5 minute read

Poetry / Poesía

Diatribe against Thought

Now that you breastfed me with your unbreakable nebula until quenching me of weariness, my steps have started to replicate themselves within the sullen suburbs, multiplying in them the horror of the geometric, unescapable nature of thought Soliloquy and Odyssey, being human and beast, harassed inside by a mass without form, expanding but limited in me, swaying man-eater with a siren’s voice And its cranial prison is my perfect one, mi dismaying fight of abstracting from it defeats me, being ether, look at myself as a God, Silvester man, flesh man, matter man, look at myself insignificant and transient, an onomatopoeia of humanity, victim and victimizer of thought

Advertisement

Diatriba contra el Pensamiento

Ahora que me has amamantado de tu férrea nebulosa hasta saciarme de hastío, mis pasos se replican por los lóbregos suburbios multiplicando en ellos su espanto por la naturaleza geométrica e ineludible de la idea

Soliloquio y odisea, ser humano y ser bestia, acosado por dentro por la masa sin forma esparcida y sitiada en mí, oscilante antropófaga con voz de sirena

Y su celda craneana es mi celda perfecta, mi lucha insostenible de abstraerme de ella me doblega, Ser éter, mirarme desnudo como a un dios, hombre silvestre, hombre carne, hombre materia, mirarme insignificante y transitorio, una onomatopeya de la humanidad, víctima y victimario, de la idea

Perspectivas

En los muelles, el épico alarido de las gaviotas, los restos agobiantes de los extintos átomos de las cosas que fueron en el mundo, y hoy yacen silenciadas, creciendo desde el agua, como ferruginosas profecías, reptando en los botes, coronándoles con las pútridas batallas del tiempo. Se esparce omnipresente, frente a mí, la inesquivable vida

Y a la vez, su rumor solemne va alimentando el mundo, oscilando en las branquias de hombres y de bestias, dimensionando en ellos la azul incertidumbre del origen -el titán del tiempo maniatado en la ideaY cae la noche desde los estratos más azules que observé, Estrellas prematuras que despiertan, llenándolo todo de dudas y belleza

En los muelles, me ha sitiado el planeta con sus ambivalencias. De las perspectivas, mi alma es nómade.

Perspectives

At the piers, the epic screech of the gulls, the wretched remains of extinct atoms of the things that were on this world, and that lie silenced today, growing from the depths as ferruginous prophecies, creeping over the boats crowning them with the rotten battles of time. An inescapable life spreads in front of me.

But at the same time, a solemn humming feeds the world Swaying from the gills Of men and beasts,

Fixing in them the blue doubt of the origin

-The titan of time manacled in a thought

And the night falls from the darkest clouds I’ve seen,

Early stars that awaken,

Seizing everything with uncertainty and beauty

At the piers, The planet has besieged me with its ambivalences.

My soul is a nomad of perspectives

Poems by Roland Godoy Stockton, CA

TATAATA WERI KA

Álvaro Ortiz López Arte como Ritual

P U W ARIS H OES

El arte es un ritual, un ejercicio de Usos y Costumbres, una religión temprana. Después de depositar las primitivas huel- las sobre la tierra, nuestros ancestros emprendieron el viaje buscando hallarse a sí mismos. Estas huellas de color comuni- tario pintan el rostro del pueblo Wixarika, el rostro de Nayarit, el rostro de México y del mundo, estas huellas han sido arrastradas por corrientes de vientos

a pies descalzos, y polinizadas en distintos estados y más allá de las fronteras.

Art as Ritual:

Creating Something

New from the Old

Art is a ritual, an exercise of Uses and Customs, an early religion.

Our ancestors, after placing the primeval footprint on the earth, initiated the journey to find themselves. These communally colored footprints paint the features of the Wixarika people, the face of Nayarit, and that of Mexico and of the world. These footprints have been carried by wind currents on bare feet and pollinized in different states and beyond borders. TORSO

TORSO

Note: The traditional Huichol bead art is created by pressing colored beads that are strung on wires, one at a time onto a form which has been covered in beeswax or Cera de Campeche. Nota: El tradicional arte de cuentas huichol se crea presionando cuentas coloreadas hiladas en alambres, una a una sobre una forma que ha sido cubierta con cera de abeja o Cera de Campeche.

PUWARIDART HVADERS

Un Hemisferio en Turbulencia

Amedida que el controvertido juicio político contra el presidente Do- nald Trump profundiza la escisión y la controversia política en los Estados Uni- dos, la mayoría de los estadounidenses parecen desconocer las olas de agitación política que han sacudido a los países desde Chile hasta México. Los regímenes democráticos y autori- tarios han tenido problemas cada vez mayores en los últimos meses. Estos eventos plantean preguntas inquietantes respecto a dónde surgirán las perturbaciones a continuación, cuánto impacto están teniendo y si existen algunas causas comunes para esa tendencia. De hecho, el Centro Wilson en Washington, DC, quedó tan impresionado con estos eventos que dedicó todo el contenido de la edición de invierno recién publicada del Wilson Quarterly a comprender la profundidad y la ferocidad de la ira mostrada en solo cinco de los países. Venezuela ha sido una fuente de noticias inquietantes durante años, ya que el deterioro económico y los abusos dictatoriales del régi- men de Maduro han provocado la emigración de más de cuatro millones de venezolanos. Sin embargo, el intento de evitar que el presidente internacionalmente reconocido, Juan Guaidó, llegue a la Asamblea Nacional al comienzo del Año Nuevo ha despertado una nueva ronda de convulsiones. Los EE.UU. y los otros 59 países que apoyan a Guaidó temen cada vez más que el esfuerzo por restaurar la democracia allí pueda estar nuevamente al borde del fracaso y extender aún más la miseria venezolana y aún más refugiados a otros países.

Más sorprendentes e igual de alarmantes son los meses de tumulto en Chile, Bolivia, Colombia, Haití, Ecuador y la creciente sensación de crisis en México y Brasil. Si la migración, la actividad criminal internacional y la violencia de pandillas en los tres países pequeños del triángulo norte de América Central (Guatemala, Honduras y El Salvador) pueden ser la fuente de tanta consternación en los EEUU, ¿Qué tan grande es el potencial contagio de estos países mucho más grandes? Las causas inmediatas de este “activismo

This article is from: