
10 minute read
Gringo’s Adventures/Aventuras de Gringo
Mushrooms in La Esperanza Last of the Series / Último Capítulo
Warren Haak, El Granada CA
Advertisement
After spending a week exploring the south side of Mount Imbabura, and drinking in the festivities of Día de los Muertos, I decide to venture north. The choices are difficult. Take a rail bus to the coast on an adventure over a railroad that barely runs, head into Colombia, or go to a place unknown to sample some magic mushrooms. The first choice was tough to turn down, but having had the railroad experience of a lifetime in Bolivia, it is out. The second choice sounds intriguing, but the rumor mill on the Gringo Trail leaves me with some doubt about the sanity of visiting Colombia in 1979, plus my money is running out. I find myself relying once again on what I have heard from other travelers. Take a bus from Ibarra, and ask to be let off at La Esperanza. The small bus is passing through verdant rolling hills. Just as I’m lulled into daydreaming, we come to a stop and I hear a voice from the driver, “La Esperanza!”. I hoist my backpack and climb down. The bus roars off. I find myself not in a town, but standing on a dirt road in the countryside, next to a couple of houses. I was told to look for la casa de Aida. Aida says she is full. If I want to sleep in a converted chicken coop, she will put me up. Beggars can’t be choosers, plus it’s not as bad as it Colombia en 1979, además de que mi dinero se está acabando. Me encuentro confiando una vez más en lo que he escuchado de otros viajeros. Tomo un autobús desde Ibarra y pido que me dejen en La Esperanza.
El pequeño autobús pasa por verdes colinas onduladas. Justo cuando me arrullo para soñar despierto, nos detenemos y escucho la voz del conductor, “¡La Esperanza!”. Me cargo mi mochila y bajo. El autobús ruge, alejándose. No me encuentro en una ciudad, sino en un camino de tierra en el campo, al lado de un par de casas. Me dijeron que buscara la casa de Aida. Aida dice que el hospedaje está lleno. Si quiero dormir en un gallinero adaptado, ella me alojará. Los mendigos no pueden elegir, además no es tan malo como parece. Durante la cena, me hago amigo de un chico de Queensland, que visita aquí por la misma razón.
A la mañana siguiente amanece brillante y soleado después de que la niebla se levanta. Después de un desayuno de yogur casero, plátanos, granola y café, salimos a pasear. Caminamos por los pastizales de vacas hacia el arroyo, en busca de hongos. Si se ponen azules cuando los rompes, ¡son psilocibina! Elijo un par que exhibe los resultados previstos y nos dirigimos al arroyo.
Sentados al sol, cada uno come dos. Un estallido de energía nos hace hablar durante horas, hasta que miro mi reloj y veo que apenas han transcurrido diez minutos. Entonces decidimos que no habrá conversación durante las próximas cuatro horas.
A la sombra de un arbusto, viendo el sol cantando colores en hermosa armonía mientras cruza el cielo, un sentimiento tranquilo de una conexión terrenal impregna mi conciencia cuando me vuelvo uno con la tierra.
Está avanzada la tarde. Vemos un par de figuras caminando por el horizonte, portando rifles. Pronto aparecen junto a la corriente. Dos campesinos, vestidos de algodón blanco, cazan para cenar. Ahora anochece. Comenzamos una caminata lenta por el sendero que nos sacará del cañón. Al pasar por una pequeña casa que algunos europeos continúa a la vuelta sounds. Over dinner I make friends with a chap from Queensland, who is visiting here for the same reason. The next morning dawns bright and sunny after the fog lifts. Following a breakfast of homemade yogurt, bananas, granola and coffee, we set off to wander. We walk through the cow pastures down towards the creek, looking for mushrooms. If they turn blue when you break them, they are psilocybin! I pick a couple which exhibit the intended results and we head down to the creek. Sitting in the sun, we each eat two. A burst of energy finds us talking for hours, until I look at my watch and see that barely ten minutes have elapsed. So we decide that there will be no talking for the next four hours.
In the shade of a bush, watching the sun singing colors in Hongos en La Esperanza continued on next page D espués de pasar una semana explorando el lado sur del monte Imbabura y de beber en las festividades del Día de los Muertos, decido aventurarme hacia el norte. La elección es difícil. Tomar un buscarril hacia la costa en una aventura sobre una ferrovía que apenas se sostiene, dirigirme a Colombia, o ir a un lugar desconocido para probar algunos hongos mágicos. La primera opción fue difícil de rechazar, pero después de haber tenido la experiencia ferroviaria de mi vida en Bolivia, está descartada. La segunda opción parece intrigante, pero los rumores durante el Sendero del Gringo me dejan con algunas dudas sobre la cordura de visitar
beautiful harmony as it crosses the sky, a calm feeling of an earthly connection pervades my consciousness as I become one with the soil. It is late afternoon. We see a couple of figures walking across the horizon, carrying rifles. Soon they appear by the stream. Two campesinos, dressed in white cotton are hunting for dinner. Now it is dusk. We start a slow walk up the trail out of the canyon. Passing a small house some Europeans have rented, we are invited in to join them for a small repast, while the fog moves in, covering the pasturelands.
There is a basket hanging from the ceiling, filled with panpipes of all sorts. Now I hear it – the sound off in the distance of a melody being played on a rondador. Elsewhere in another direction, comes the next part of the tune. It is nighttime and the lovely wind tunes of the countryside are emanating from porches of homes spread over the valley. Time stands still. Place is lost in fog. It could be today or a hundred years ago. This is the beautiful closure of a day, bookmarked by the music that has echoed through these hills for generations. All is well.
They ask me if I would like to play a zampoña. I answer that although I play stringed instruments, I haven’t the slightest idea of how to play a wind instrument. After a few minutes of explanation, I find myself actually playing a tune. Music is always in my head, and not far from being performed. Amazingly, after an hour, the merry band of international visitors to this magic kingdom, are playing music together and I am part of it. The spirits of Kerouac are whistling, as the fog drops its blanket of silence over the countryside. This moment is the culminating experience of my adventures in Latin America, which have taken me from the alleyways of Cuzco, into the ancient stone edifices of Ollantaytambo, from being lost on the trail to Maccu Picchu, up to sit on the throne carved into Huaynapicchu, across Lake Titicaca on a steamship, into the jungles of Bolivia on the most dangerous road in the world, deep into the bowels of the mines of Potosi to visit Supay, to having survived a train wreck in which the train lost its brakes and turned over in a canyon near Sucre. I missed being in a revolution by hours, took countless bus rides over insanely dangerous roads by day and night, trekked in the Alps of Peru, tasted new food, and hungered for Salteñas and Parrillada. I sweat in the heat and froze in the cold, had soroche, got shitfaced drunk with Indians, was invited in to be a part of families, was married again, and learned Mushrooms in La Esperanza from the previous page
from experience to appreciate the countless types of culture, traditions, languages, and manners of an area of the world called the Andes, which left an indelible mark on my life, and opened the door to continue my travels in Latin America.
I continued this adventure in Oaxaca, Mexico where I learned about traditional plants and made a film on the culture of the Zapotec. I crawled through tunnels under the pyramids of Monte Alban with some locals I met, hiked into the Barranca del Cobre near Chihuahua and got paludismo. I spent months in Cuba, making a feature film where almost everything around me was a musical experience that included me as a part of the on-going dance that is Santiago de Cuba. This rich tapestry of culture only broaches the edges of what one can experience, if they are open to the universal understanding and love surrounding the people of our incredible world. I close now with a short stanza, written on my return from Ecuador in 1979.
Instead of thinking of finding answers to problems lets quit making problems, and simplify our existence. End of the Series Adventures With Gringo in Latin America will be released as a book, with dozens of additional pictures. Look for it in late 2020. Warren Haak De Anza College Cupertino, CA
han alquilado, nos invitan a unirnos a ellos para una pequeña comida, mientras la niebla se mueve y cubre los pastizales.
Hay una canasta colgando del techo, llena de flautas de todo tipo. Ahora lo escucho: un sonido se apaga en la distancia, es una melodía que suena en un rondador. Desde otra parte y otra dirección, viene la siguiente parte de la melodía. Es de noche y las hermosas melodías de viento del campo emanan de los porches de las casas repartidas por el valle. El tiempo se detiene. El lugar se pierde en la niebla. Podría ser hoy o hace cien años. Este es el hermoso cierre de un día, marcado por la música que ha hecho eco a través de estas colinas durante generaciones. Todo está bien. Me preguntan si me gustaría tocar una zampoña. Respondo que, aunque toco instrumentos de cuerda, no tengo la menor idea de cómo tocar un instrumento de viento. Después de unos minutos de explicación, me encuentro tocando una melodía. La música siempre está en mi cabeza, siempre presta a ser interpretada. Sorprendentemente, después de una hora, Hongos en La Esperanza viene de la vuelta
la alegre banda de visitantes internacionales a este reino mágico está tocando música juntos y yo soy parte de él. Los espíritus de Kerouac silban, mientras la niebla deja caer su manto de silencio sobre el campo.
Este momento es la experiencia culminante de mis aventuras en América Latina, que me han llevado desde los callejones de Cuzco, a los antiguos edificios de piedra de Ollantaytambo, de estar perdido en el camino a Machu Picchu, hasta sentarme en el trono tallado en Huayna Picchu, a través del lago Titicaca en un barco de vapor, en las selvas de Bolivia en el camino más peligroso del mundo, en las profundidades de las minas de Potosí para visitar Supay, a sobrevivir a un descarrilamiento en el que el tren perdió los frenos y se volcó en un cañón cerca de Sucre. Me salvé de estar en una revolución por solo unas horas, hice innumerables viajes en autobús por carreteras increíblemente peligrosas de día y de noche, hice senderismo en los Alpes del Perú, probé comida nueva, y tuve ganas de comer Salteñas y Parrillada. Sudé por el calor y me congelé por el frío, tuve soroche, me emborraché hasta las patas con los indios, fui invitado a formar parte de las familias, volví a casarme y aprendí, por experiencia, a apreciar los innumerables tipos de cultura, tradiciones, idiomas, y los modales de un área del mundo llamada Los Andes, que dejaron una marca indeleble en mi vida y abrieron la puerta para continuar mis viajes en América Latina.
Continué esta aventura en Oaxaca, México, donde aprendí sobre las plantas tradicionales e hice una película sobre la cultura de los zapotecas. Me arrastré a través de túneles debajo de las pirámides de Monte Albán con algunos lugareños que conocí, caminé hasta la Barranca del Cobre cerca de Chihuahua y me contagié de paludismo. Pasé meses en Cuba, haciendo una película donde casi todo lo que me rodeaba era una experiencia musical que me incluía como parte del baile perpetuo que es Santiago de Cuba. Este rico tapiz de cultura solo es una muestra de los límites de lo que uno puede experimentar, si se está abierto a la comprensión y el amor universales que rodean a las personas de nuestro increíble mundo.
Ahora cierro con una estrofa corta, escrita a mi regreso desde Ecuador en 1979.
En lugar de pensar en encontrar respuestas a los problemas dejemos de hacer problemas y simplifiquemos nuestra existencia. Fin de la serie Adventures With Gringo in Latin America se lanzará como un libro, con docenas de imágenes adicionales. Búscalo a fines de 2020.