aria MAGAZINE OFFERT
MODE / CREATION
# 285 A O Û T
2 0 1 8
INFLIGHT
FOCUS / ART CONTEMPORAIN
BENOA, CORSE PAR NATURE
LEONARDO BOSCANI AU FRAC CORSICA
CULTURE / ÉVÉNEMENT
A GENDAS
RENCONTRES A VENISE AU PALAIS FESCH
CORSE/CÔTE D’AZUR/PROVENCE/PARIS
SAINT FLORENT T ILE ROUSSE CALVI V AJACCIO PORTO VECCHIO O benoashop.com
aria Fondateur Dominique Alfonsi
SARL KYRN EDITIONS Le Ricanto Ancienne route de Sartène 20090 Ajaccio e-mail:ariagenda@gmail.com
Sommaire Numéro 285 - AOUT 2018
AIR CORSICA
6
Les infos de la compagnie Découvrez le monde avec Air Corsica - L’Edito - Bienvenue à bord Rendez vous partenaires... MODE / CREATION
Benoa, corse par nature Directrice de la publication Rédactrice en chef
Sandra Alfonsi Direction technique Conception graphique
Jean Christophe Alfonsi Publicité
Kyrn Editions ariagenda@gmail.com Couverture Plage de Saleccia, désert des Agriate ( Haute-Corse ) © Jean Harixçalde Maquette Kyrn Editions Imprimé par IAPCA
Fondée par deux soeurs,Anne etVirginie Canioni, qui vivent et travaillent en Balagne, Benoa est une histoire de famille intimement liée à la Corse : cette année, la marque lance une « collection dans la collection » inspirée par la beauté sauvage du désert des Agriate.
14
CULTURE / ÉVÉNEMENT
18
Rencontres à Venise au palais Fesch L’exposition estivale du Palais Fesch-Musée des Beaux Arts d’Ajaccio constitue un véritable événement : sous le titre « Rencontres à Venise - Etrangers et Vénitiens dans l’art du XVIIe siècle », cette présentation est en effet la première consacrée en France à un siècle méconnu, le seicento vénitien, pourtant essentiel dans la compréhension d’évolutions artistiques majeures en Italie comme en Europe. COUPS DE COEUR
22
A lire, à découvrir FOCUS / ART CONTEMPORAIN
Leonardo Boscani au FRAC Corsica Au coeur de la citadelle de Corte, les salles d'exposition du FRAC Corsica ( Fonds Régional d’Art Contemporain de Corse ) accueillent jusqu’au 10 octobre la première partie d’une présentation en deux temps intitulée « La condition humaine ». Avant les oeuvres de Simonetta Fadda ( du 20 octobre au 20 janvier prochains ), ce sont les créations engagées de Leonardo Boscani, artiste militant comme il se définit volontiers lui-même, qui sont ici proposées au public.
24
IN SITU / EXPOSITION
Mythologies à Aleria Organisée par la Direction du Patrimoine de la Collectivité de Corse, l’exposition « Mythologies », présentée au coeur du site antique d’Aléria, fait dialoguer de façon inédite les oeuvres de quatre artistes contemporains avec le riche passé des lieux et ses vestiges.
28
AGENDA
Corse La reproduction et l’utilisation, sous quelque forme que ce soit, des reportages et des informations, sont interdites. La société éditrice se réserve le droit de refuser tout ordre de publicité, annonce ou insertion sans avoir à justifier son refus. Les pages Air Corsica sont intégralement réalisées par la compagnie et sont sous sa responsabilité. Conception & réalisation graphique : Agence AGEP. Comité rédactionnel : Jean-Paul Filippini, Dominique Leca, Marie-Diane Leccia, Jean-Baptiste Martini, Michel Ponzevera et Ghislaine Sansonnetti. Photos Air Corsica : Alexandre Cadel, Michel Ponzevera, Roland Rouget.
32
AGENDA
Provence
34
AGENDA
Côte d’Azur
35
AGENDA
Paris
36 AOÜT 2018
5
TELL LEMENT PROCHE DE VOUS
6
AJACCIO NAPOL LÉON-BONAP PA ARTE www.ajaccio.ae eroport.fr Banque Info CC CI : 04 95 23 56 56
MARSEILLE-PROVENCE www.marseille.aeroport.fr Infos générales : 04 42 14 14 14
BASTIA-PORET TT TA A www.ccihc.fr Banque Info CC CI : 04 95 54 54 54
NICE-CÔTE D’AZUR www.nice.aeroport.fr Infos générales : 0820 423 333
CALVI-SAINTE CA C THERINE www.ccihc.fr Infos généraless : 04 95 65 88 88
PA P ARIS-ORLY OUEST PARIS-CHARLES-DE-GAULLE PA www.adp.fr Tél. aéroport : 39 50
FIGARI-SUD CO ORSE ^^^ ÄNHYP HLYVWVY[ MY CI : 04 95 71 10 10 Banque Info CC
AIRBUS A320 CAP PA ACITÉ > 180 sièges
XUPÉRY LYON-SAINT T--EX www.lyon.aeroport.fr o Infos généraless : 0826 800 826
6 CAP PACITÉ > 70 sièges PA
TOULOUSE-BLAGNAC TOULOUSE BLAGNAC www.toulouse.aeroport.fr Tél. aéroport : 0825 380 000 (0,18€TTC/min)
LONDRES ST L TA ANSTED Départ vers Ajaccio Bastia et Figari
BRUX XELLES S CHARLEROI Départ ve ers Ajaccio, Bastia et Calvi
PARIS CDG PA Départ vers Ajaccio, Bastia, Calvi et Figari
PA P ARIS ORLY Départ vers Ajaccio, Bastia, Calvi et Figari
NANTES Départ vers Ajaccio et Bastia D
BORDEAUX D Départ vers Ajac ccio et Calvi cc
DÔLE Départ vers Bastia
CLERMONT T-FERRAND
LYON LY Départ vers Ajaccio, Bastia, Calvi et Figari
Départ vers Ajaccio
NICE Départ vers Ajaccio, Bastia, Calvi alvi et Figari F
TOULOUSE
CALVI
Départ vers Ajaccio, Calvi et Figari
MARSEILLE TOULON
Dé é épart vers Ajaccio, Bassttia, Calvi et Figari
Lignes régulières Lignes saisonnières
BAS AS STIA
Départ vers Ajaccio et Bastia
AJACCIO FIGARI FI
ÉD DITORIAL
Marie-Hélène CASANOV VA-SERVA VAS Présidente du conseil de surveillance Prisidenti di u cunsigliu di surviglianza
AIR CORSICA S’IMPEGNA È INVISTISCI
AIR CORSICA S’INVESTIT E ET INVESTIT
S’edda hè vera chì un invistimentu hè u miglior strumentu da pruducia cre rescita ta, quiddi di ch’A ’Airir Cors rsic ica fa facii devin ini cunfu furt rtà a nostra ra Cumpagnia ia in u so rolu di miccanisimu strateghjicu à u sirviziu di u sviluppu di a Corsica. St’istati i nostri principali cantieri di migliurazioni riguarrdani a reta è l’unifurmizazioni di u pruduttu.
S’il est vrai qu’un investissement est le m meilleur instrument pour prroduir o re e de la crro oissance, ceux qu’Air Corsica a réalise doivent conforter notrre compagnie dans son rôle de mécanism me stratégique au service du développement de la Corse. Cet été no os principaux chantiers d’amélioration ont porté sur le réseau et l’un niformisation du prroduit.
(PYPY *VYZ YZPJ PJH On WYV YVWP\ P\ Z[LZ\ H ZV YL YL[H [H u H ZV \ќL ќLY[ Y[H ! [YL YLU[H [Yu Yu SPSPULP P [\[[P[P in volu dirrettu incù culligamenti stabiliti, sia annuali sia staghjunali… distinati micca solu à facilità i viaghji di i corsi fora da a Francia, ma dinò quiddi di i turisti vinuti à scopra i maravigli di a nostra isula.
(PYPY *VYZ YZPJH H t[LUK\ ZLUZPI PISLTLU[ ZVU YtZL LH\ L[ ZVU VќY ќYL ! [YL YLU[L trrois lignes au total, uniquement des lignes dirrectes, tant annuelles que des liaisons saisonnièrres installées, tou utes destinées à faciliter non seulement les voyages des insulairres ho ors de l’Hexagone, mais aussi ceux des touristes venus découvrir less merveilles de notrre île.
U nostru sestu A320 missu in linea u mesi scorsu, JP WHYT YTL[[P[P LKK\ K»PU PU[P[PUZPÄJn H UVZ[Y [YH H[[P[P]P[n [n grazia à migliori ampiitudini nant’à i voli da/pà Figari/Orlyy, grazia à u rinforzu di i stradi trà a *VYZ YZPJ PJH u H )LSN SNPJH ZJLS[P KH KH P JSPSPLU[P[P u PU PUÄUP P NYH YHaP aPH à l’apartura di i culligamenti pà Londra. Attempu, avemi rializatu dinò travagli da armunizà l’insemu di i cabini di i nostri A320. I nostri squadri ani cambiatu cumplittamenti i sedii nant’à una parti di i nostri avviò, chì u nuveddu mudeddu migliura u vostru benistà è u spaziu trà i ranghi.
...TRENTE-TROIS LIGNES AU TOT TA AL, UNIQUEMENT DES LIGNES DIRECTES, ... ... TRENT TA A TRÈ LINEI, TUTTI IN VOLU DIRETTU INCÙ CULLIGAMENTI ST TA ABILITI, ...
0UÄU ÄUP P S»PU PU]P ]PZ[PT PTLU[P Z~ n \ SPSP]LKK\ PU PUK\Z[YP YPHSPSP ma ancu à u liveddu umanu, chì ogni ghjorrnu, i squadri d’Air Corsica si dani da fà pà accumpagnà u spannà ecunomicu di a nostra isula. I ricaduti sò impurtanti pà l’intraprresi isulani è i sforzi cumbinati di a nostra attività aerunotica cù q quiddi KP P Z\JP\W \WY\ÄZ ÄZZP\UHSPSP KL]PU PUP WHYT YTL[[H KP ]H ]HS\YPYPan P U\THYV YVZP YPYPZVYa YaP NP\NYH YHÄJOP P J\S[\YH YHSPSP u WH[YPYPT\UPH PHSPSP JOy Z~ P UVZ[YPYP Postu chì u particularisimu di a nostra cumpagnia righjunali hè eddu dinò, un elementu di primura di a nostra stratighjia di sviluppu ver’di u TVUK\ ZHU\ ! HJJVS[H [H PU PU SPSPUN\H \H JVYZ YZH ZPYPY]PaPP KP KP NYH YH[P[PZP WY\ Y\WVZ[P[P WYPYPZ[Ha HaPVUP « senza susprresa », bona puntualità… Eccu ciò chì participeghja à a nostra rinomina, chì si sparghji sin’à a Belgica è l’Ingliterra. Vi prighemi una bedda istatina in a nostra Cumpagnia.
Notrre sixième A320 mis m en ligne le mois derrnier n r,, UV\Z WLYT YTL[ X\HU[ n S\ \P K»PU PU[LUZPÄL ÄLY UV[Y [YL HJ[P[P]P ]P[t grâce à de meilleurres amplitudes sur les vols de/vers Figari/Orlyy, grâ âce au re enforrc cement des routes o entrre e la Corse et la Belgique, plébiscitées WHY SLZ JSPLU[Z L[ NYo YoJL J LUÄU ÄU H\ KtTHYY YYHNL d’exploitation des liaison ns vers Londrres. Parallèlement, nous avo ons également réalisé KLZ [Y [YH]H\_ \_ HÄU K»OVTVN NtUtPZ PZLY S»LUZLTISL SL KLZ cabines de nos A320. Noss équipes ont prrocédé à un changement intégral des d sièges sur une partie KL UV[Y [YL ÅV ÅV[[L KVU[ SL UV\]LH\ TVKu KuSL H\N \NTLU[L votrre confort et l’espace e entrre les rangées.
,UÄU ÄU SLZ PU PU]LZ[PZ PZZLTLU[Z UL ZVU[ WHZ ZL\ \SL SLTLU[ PU PUK\Z[YPYPLSZ SZ THPZ PZ aussi humains car chaque q jjourr, les équipes q p Air A Corsica s’emploient à accompagner le rayonnement économique de e notrre ile. Les re retombées ZVU[ JVUZPK PKtYH YHISL SLZ WV\Y SLZ LU[Y [YLWYPYPZLZ SV SVJHSL LZ L[ SLZ LќV ќVY[ Y[Z JVTIPU PUtZ de notrre activité aérro onautique et des socio o prrofessionnels doivent permettrre de valoriser les nombrre eux atouts géographiques, g culturrels et patrimoniaux qui sont les nôtrres. Car le particularisme de notrre compagnie régionale est lui aussi, un élément essentiell de notrre e strra atégie de développement vers le YLZ[L K\ TVUKL ! S»HJJ\LPSPS LU SH SHUN\L JVYZ YZL SLZ S ZLY]P ]PJLZ NYH YH[\P[Z X\L nous prro oposons, les prre estations « sans surrprise », une très bonne ponctualité, tout cela concourt à la belle notorriété dont nous jouissons jusqu’en Belgique et Angleterrre. Bel été à tous en notrre Compagnie.
AOÛT T 2018
7
BIENVE ENUE WELCOME Ă€ BO ORD ABOARD VOUS ĂŠTES ICI CHEZ VOUS (Ă„U KÂťHNYtTLU[LY ]V[YL ]V`HNL UV\Z ]V\Z Z WYVWVZVUZ \U LUZLTISL KL WYLZ[H[PVUZ n IVYK L[ KL ZLY]PJL LZ VɈLY[ Y[Z (] (]LJ (PY *VYZPJH WHZ KL TH\]HPZL Z\YWYPZL [V V\[ LZ[ JVTWYPZ
ES À BORD PREST TA AT A TIONS OFFERTE
SO CLOSE TO YOU
The majority of on-boarrd services arre e, actually y,, alrre eady included in the price of the ticket. Therre will be no bad surprises when travelling with Air Corsica.
ON BOARD SERVICES
Selon l’heure de la jourrnÊe et la durÊe du vol, notre personnel à bord vous propose : (JJVYK YKPU PUN [V [O [OL [P [PTL VM [OL ÅPN PNO[! [! Aria, le magazine de bord (YP YPH [OL PU PUÅP ÅPNO[ THNHaP aPUL
Boissons fraĂŽches / chaudes A cold / hot drinks service
Coussins, couvertures, lingettes rafraĂŽchissantes Pillows, blankets, earplugs, refr e re eshing towelettes
Biscuits sucrĂŠs ou salĂŠs ( SP SPNO[ TLHS HJJVYK YKPUN [V [O [OL [PT PTL VM [OL Ă…P Ă…PNO[
<U *LY[PĂ&#x201E;JH[ KL IHW[vTL KL SÂťHPY Y dĂŠdicacĂŠ par le Commandant de Bord -PYZ[ Ă&#x2026;P Ă&#x2026;PNO[ JLY[ Y[PĂ&#x201E;J Ă&#x201E;JH[L [L signed by the pilot
Le quotidien Corse-Matin Local daily newspaper
LES â&#x20AC;&#x153; PLUS â&#x20AC;? Dâ&#x20AC;&#x2122;AIR CORSICA
EXTRA SERVICES FREE OF CHARGE AIR CORSICA
Franchise gratuite de 1 ou 2 bagages en soute e de 23 kg selon la classe de rĂŠservation YZPJH Ă&#x2026;P Ă&#x2026;PNO[Z One or two hold luggage up to 23 kilos VU HSSSS (PY *VYZ
Un site internet WYVWVZHU[ KLZ VŃ&#x153;YLZ n TPUP WYP_ Website e airrc corsica.com with best prices <U KPZWVZP[PM KL Ă&#x201E;KtSP[t WV\Y SLZ TLPSSL\YZ JSPLU[Z www.jegagne1billet.com www.jegagne1billet.com, our loyalty prrogram
Ă&#x2030;quipements spĂŠciaux gratuits (sacs de golf, skis, kis, surfs...) Special baggage frree (golf equipment, water sports orts equipment) Embarquement prioritaire pour les enfants voyageant eant seuls, passagers abonnĂŠs, Ă mobilitĂŠ rĂŠduite, famille MYLX\LU[ Ă&#x2026;` Ă&#x2026;`LYZ YZ Particular assistance for unaccompanied TPUVYYZ MY passengers with reduced e mobilityy,, family Prise en charge gratuite des enfants de moins de douze ans (sauf vols internationaux) ee of charrg ge Unaccompanied minors (4 and 11 years old) is also frre L_JLW[ PU[LYUH[PVUHS Ă&#x2026;P Ă&#x2026;PNO[Z Z Choix des sièges Ă bord A choice of seat on boarrd
Pas de frais bancaire No over charrges g on crre edit carrd d payment Assistance commerciale 7/7 jours 00 33 4 95 20 95 20 (not surrc charrg ged), 7/7 frro om 8am to 8pm Drive Plus ÂŤ avion + voiture Âť Ă partir de 29â&#x201A;Ź ttc par jour Rent a car with Air Corsica and Drive Plus frrom 26ÂŁ per day 6É&#x2C6;YL IVVRPUN ! une large gamme dâ&#x20AC;&#x2122;hĂ´tels dans le monde entier )VVRPU PUN JVT! OV[LS YL YLZPK PKLUJL SVKN KNL N\LZ[ OV\ZL VY JHTW ZP[L H[ [OL ILZ[ WYPYPJL MV MVY HSSSS KLZ[PUH[PVUZ VŃ&#x153;L Ń&#x153;LYL YLK I` (PY *VYZ YZPJ PJH
VOTRE VOY YA AGE E â&#x20AC;&#x201C; VOTRE SĂ&#x2030;CURITĂ&#x2030;
TRAVEL SAFELY
Les UM (Unaccompanied minors) : ils ont entrree 4 et 11 ans inclus, voyagent seuls, et sont sous la re esponsabilitĂŠ totale du personnel Air Corsica. Un membre de notre personnel les accompagne en zone dâ&#x20AC;&#x2122;arrivĂŠe, jusquâ&#x20AC;&#x2122;Ă la personne dĂŠsignĂŠe pour lâ&#x20AC;&#x2122;accueillirr.. Unaccompanied Minors < <4 4 ! with Air Corsica, you can leave your child with JVTWSL[L WLHJL VM TPUK HZ V\Y Z[HÉ&#x2C6; ^PSS Z\WLY]PZL `V\Y JOPSK HUK LUZ\YL OPZ safety thro oughout the journey Our service for unaccompanied minors is available HSS [OL `LHY YV\UK VU HSS Ă&#x2026;PNO[Z JHYYPLK V\[ I` (PY *VYZPJH
Vol de nuit : le personnel rĂŠduit lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠclairage de la cabine, par Vo mesure de d sĂŠcuritĂŠ. ĂŠ itĂŠ 5PPN NO[ -SP -SSPPN NO[! when the plane lands at night the lighting is re educed by the crew. This measure is taken for your safety, in case of problem at the landing, to see better the emergency exits if necessary.
Transport de batteries au lithium dans vo Tr os bagages : nous vous recommandons de garder vos appareils ĂŠquipĂŠs avec vous en cabine. Pour \U [YHUZWVY[ LU ZV\[L ]V\Z KL]La ]tYPĂ&#x201E;LY X\L SÂťHWWHYLPS LZ[ JVTWSu[LTLU[ ĂŠteint ; quâ&#x20AC;&#x2122;aucune mise en marche automatique nâ&#x20AC;&#x2122;est activĂŠe, quâ&#x20AC;&#x2122;il est bien prro otĂŠgĂŠ de tous chocs potentiels. 3P[[O OP\T IH[[[L LYPPL LZ! recharrg geable lithium batteries and a AA lithium batteries for laptops, mobile phones, DVD players and medic cal equipment, can only be transported in the cabin as hand baggage.The transp port of damaged or defective batteries, or batteries recalled by the manufacture er is prohibited. Removable batteries with a power gre eater than 300 Wh are nott accepted on board. d
NE EWS & CIE UN DOUZIĂ&#x2C6;ME APP PAREIL VIENT V AGRANDIR LA FLOTTE Dâ&#x20AC;&#x2122;AIIR CORSICA Air Corsica vient de recevoir un sixième Aiirbus A320 ; il a rĂŠalisĂŠ ses prremiers vols sous les couleurs s de la compagnie SL Q\PS Q PPSSSL[ 3 3H Ă&#x2026; Ă&#x2026;V[[L [[[L JVTWVZtL t KÂť( Âť(;9 ;9 L[ KÂť( Âť(PY PYI\Z A320 sâ&#x20AC;&#x2122;agrandit et passe de 11 Ă 12 apparre eils (six ATR72-500 et six Airbus A320). Airr Corsica loue cet avion Ă son propriĂŠtaire (GEC CAS) pour une durĂŠe de six ans. GECAS est lâ&#x20AC;&#x2122;un des principaux acteurs m mondiaux de la location dâ&#x20AC;&#x2122;avions commerciaux et appartient au groupe G General Electric. Pour rĂŠpondre aux exigences de sĂŠcuritĂŠ et de c confort des passagers, les ĂŠquipes techniques dâ&#x20AC;&#x2122;Air Corsica lâ&#x20AC;&#x2122;ont ins spectĂŠ entièrement et rĂŠalisĂŠ des travaux de mise en ÂŤ standard Air Co orsica Âť : changement des sièges, des soutes, de la peintureâ&#x20AC;Ś. =t =tYP YP[HISL HTIHZZHKL KL\Y KL SH *VYZ YZL (PY *VYZ YZPJH HÉ&#x2030;Y É&#x2030;YTL son identitĂŠ. Elle cultive sa singularitĂŠ avec son logo bien sĂťr (tĂŞte de Maurre stylisĂŠe et moderrn nisĂŠe sur lâ&#x20AC;&#x2122;empennage), THPZ WHZ ZL\SL SLTLU[ (Ă&#x201E;U KL ]HSVYP YPZLY SL SL WH[YP YPTVPUL KL SÂťz ÂťzSL et de mettrre en avant ses richesses naturre elles, tous les apparreils sont nommĂŠs, en langue corse, dâ&#x20AC;&#x2122;après des lieux LTISt StTH[PX\LZ KL KL SÂťzSzSL
Dès cet ĂŠtĂŠ, cet a appareil supplĂŠmentaire va pe ermettre Ă Air Corsica dâ&#x20AC;&#x2122;accroĂŽtre sensible ement son activitĂŠ notamment ssur les lignes de Service Public entre Paris e et la Corse et sur les lignes ho ors Service Public vers SÂťPU[LYUH[PVUHS SH ) )LSNPX\L L[ SÂť(UNSL[LYYL WV\Y ] ]V\Z VÉ&#x2C6;YPY LUJVYL WS\Z de choix et dâ&#x20AC;&#x2122;oppo ortunitĂŠs de voyage. Air Corsica poursuit ainsi sa stratĂŠgie de dĂŠveloppement engagĂŠe depuis 2017 dans le cadre e du plan dâ&#x20AC;&#x2122;action triennal 2017 7-2020 : ÂŤ un passu pĂ lâ&#x20AC;&#x2122;avvena Âť (ÂŤ un pa as pour lâ&#x20AC;&#x2122;avenir Âť). ORCHI DI BA AVEDDA Âť* Alors, bienvenue Ă ce nouvel avion, nommĂŠ ÂŤ I FO avella), lâ&#x20AC;&#x2122;un des sites remarquab bles de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŽle de beautĂŠ. (les aiguilles de Ba
LES SIĂ&#x2C6;GES DES AIRBUS A320 Dâ&#x20AC;&#x2122;AIR CORSICA FONT PEAU NEUVE +L IVUZ YtZ\S[H[Z Ă&#x201E;UHUJPLYZ WV\Y SH [YVPZPuTL HUUtL JVUZtJ\[P]L WLYTL[[LU[ n (PY *VYZPJH KÂťPU]LZ[PY KHUZ ZH Ă&#x2026;V[[L L[ ZLZ HTtUHNLTLU[Z Au cours des mois de mai et juin 2018, elle a rĂŠalisĂŠ des travaux dans les cabines des deux Airbus A320 dont elle est propriĂŠtaire : Âť ÂŤ A Scala di Santa Regina Âť et ÂŤ E Calanche di Piana Âť. 3VYZ KL ]V[YL WYVJOHPU ]V`HNL ]V\Z WV\YYLa WYVĂ&#x201E;[LY KL ZPuNLZ neufs, plus ergonomiques et confortables grâce Ă la belle qualitĂŠ de la mousse qui les compose et du cuir qui les recouvre. Leur MVYTL LZ[ H\ZZP JVUs\L WV\Y ]V\Z MHPYL ItUtĂ&#x201E;JPLY KÂť\U LZWHJL plus aisĂŠ entre les rangĂŠes. Cette intervention uniformise le produit dĂŠjĂ existant sur les X\H[YL H\[YLZ (PYI\Z KL SH Ă&#x2026;V[[L (PY *VYZPJH ,U V\[YL JL TVKuSL de siège prĂŠsente lâ&#x20AC;&#x2122;avantage de contribuer Ă la rĂŠduction de la consommation de carburant. Lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠconomie est ĂŠvaluĂŠe Ă 100 Kg par vol soit 8 tonnes sur la totalitĂŠ du programme annuel dâ&#x20AC;&#x2122;Air Corsica.
AOĂ&#x203A;T T 2018
10
NE EWS & CIE
WELCOME IN COR W CORSICA RSICA
AOÃ&#x203A;T T 2018
11
EMBA ARQUEMENT T IM MMÃ&#x2030;DIAT L LES PRODUITS AIR CORSICA (PY PY *VYZ YZPJ PJH WYt YtZLU[L [V\[L [L S HUUtL Z\YY SL SLZ HtYV YVWVY[ Y[Z KL KL *VYZ YZL Z LUNHNL n ]V ]V\Z VÉ&#x2C6;Y É&#x2C6;YPY SL SL TLPS T PSSL\Y ZLY] Y]PJL Z\Y [V\Z SL SLZ ]V ]VSZ SZ ,[Y [YL n ]V ]V[Y [YL tJV\[L Yt YtWVUKY t KYL n ]V ]VZ H[[LU[LZ L[ NHNULY ]V ]V[Y [YL Jµ\Y ! [LS LZ[ UV[Y [YL VIQ IQLJ[PM PM
AOÃ&#x203A;T T 2018
13
MODE / CREATION
BENOA
CORSE PAR NATURE Depuis l’ouverture en 2005 de son premier point de vente à Saint Florent, la marque de vêtements et d’accessoires Benoa poursuit sa belle aventure, avec aujourd‘hui cinq boutiques en Corse et une E-shop en constante évolution. Aussi stylées que « prêtes à vivre », faciles à « mixer » entre elles, les créations Benoa s’adressent à toutes les femmes, pour leur proposer une mode raffinée, dynamique et modulable à l’infini. Fondée par deux soeurs, Anne et Virginie Canioni, qui vivent et travaillent en Balagne, Benoa est une histoire de famille intimement liée à la Corse : cette année, la marque lance une « collection dans la collection » inspirée par la beauté sauvage du désert des Agriate. Solaire et intense, l’été selon Benoa prend ainsi toutes les tonalités vibrantes de la nature corse… Interview. Collection Printemps - Eté 2018 © BENOA INTERVIEW
ANNE & VIRGINIE CANIONI
ARIA - La marque Benoa, aujourd'hui implantée partout en Corse, est née à Saint Florent. Est-ce pour cette raison que vous avez souhaité créer cette année une "collection dans la collection" portant le nom du désert des Agriate ? Anne & Virginie CANIONI - Clairement, oui. Le désert est la base de l’inspiration de la collection « Agriate mer + maquis ». Nous avions envie d’un retour aux sources et d’une collection plus «
minérale ». Nous vivons aujourd’hui en Balagne mais avons grandi à Saint-Florent, notre cœur est à mi-chemin entre la Balagne et le Nebbiu. Une collection dédiée au désert des Agriate prend tout son sens…Nous sommes habituées à emprunter cette route magnifique, on ne se lasse jamais des paysages, car en fonction des saisons, les couleurs sont à chaque fois différentes... Pour beaucoup de personnes la traversée du désert est pénible, mais pour nous c’est un vrai moment de bonheur et de liberté. On baisse les vitres et on profite des odeurs de la nature sauvage, des couleurs qui défilent sous nos yeux… Collection Agriate Printemps - Eté 2018 © BENOA
14
AOÛT 2018
MODE / CREATION
ARIA - Mer et maquis, créations aux tonalités ensoleillées ou minérales... Quelles sont les lignes fortes de la collection "Agriate " ?
Anne & Virginie CANIONI - Les lignes restent les mêmes que pour la collection principale de Benoa : un style simple, épuré et des modèles que l’on peut porter en toute occasion. Cette collection spéciale sort tout droit de notre imaginaire et décline à l’infini tous les codes chauds et pigmentés qu'évoquent les Agriate. Nous voulions des robes faciles à vivre, des jupes fluides et tops légers en fibres naturelles, des « essentiels » pour un été ardent. Nous avons également travaillé sur une ligne de maroquinerie et de sandales en cuir, à la patine vieillie et au tannage naturel. ARIA - Au fil des saisons, Benoa met à l'honneur la Corse et ses beautés naturelles : le "shooting " de votre collection Printemps - Été 2018 a d'ailleurs été réalisé en Balagne, à Pigna plus précisément. Pourquoi ce choix ? L'île reste-t-elle définitivement votre meilleure source d'inspiration ? Anne & Virginie CANIONI - A travers nos campagnes et au-delà de simples paysages ou décors, le lieu représente l’esprit et l’âme de la collection. Son choix est important : ambiance, atmosphère, teintes… Il doit nous inspirer et être le reflet de la collection. Il fait référence à notre manière de vivre. Pigna, ses ruelles pavées et son Palazzu… donnent le ton de cette collection printempsété 2018 ! Elle est joviale et solaire! A l’image de ce beau village qui représente, pour nous, le village de la musique, un village lumineux, estival, au charme incontesté. C’est un lieu que nous affectionnons particulièrement, où il fait bon vivre. Au coucher du soleil, la lumière est simplement magique ! Nos voyages inspirent aussi nos collections, mais la Corse, ses couleurs et ses
Collection Printemps - Eté 2018 © BENOA
richesses demeurent notre principale source d’inspiration. ARIA - Votre mode s'adresse à tous les types de femmes, " de la Corse vers le monde " : grâce à l'E-shop de votre site internet, Benoa est également disponible à l'international. Envisagezvous d'amplifier cette démarche ? Anne & Virginie CANIONI - C’est très clairement une démarche que nous avons entamée depuis quelques années, et c’est ainsi que nous voyons le futur de Benoa. Aujourd’hui, de nos petits bureaux de Monticello nous expédions en Californie, en Suisse, en Angleterre et même en Amérique du Sud ! C’est surprenant, mais c’est le fruit d’un réel travail que nous menons depuis plusieurs années. Nous avons à cœur d’offrir à nos « web-clientes » une expérience d’achat qualitative, avec un vrai service de conseil. Cela nous demande beaucoup de ressources en Collection Agriate Printemps - Eté 2018 © BENOA AOÛT 2018
15
MODE / CREATION
Collection Agriate Printemps - Eté 2018 © BENOA
interne pour pouvoir produire un service de qualité à la hauteur des marques internationales. C’est un sacré pari ! L’objectif est de se donner les moyens de le relever, tout en conservant nos valeurs et notre éthique. Nous sommes une entreprise à taille humaine, et souhaitons garder la proximité avec nos clientes. Le challenge est de réussir à envoyer dans nos colis, un peu de notre style de vie corse, à travers nos créations… ARIA - Benoa, c'est avant tout un univers : l'importance croissante de vos lignes d'accessoires, sacs ou chaussures, qui complètent et enrichissent les collections, le confirme de très belle manière. Comment définiriez-vous justement " le style " et " l'esprit " Benoa ?
Anne & Virginie CANIONI - C’est un style que nous avons voulu adapté à notre manière de vivre insulaire, c’est-à-dire léger et agréable avant tout ! Un style simple que toutes les femmes peuvent s’approprier selon le moment de la journée. A la plage comme au bureau, à la ville comme au village… Il y a cinq ans, l’accessoire n’était qu’accessoire, aujourd’hui c’est une pièce maitresse des collections. Pour les chaussures par exemple nous voulons allier style et confort, créer des pièces créatives dans de beaux cuirs. Nous ne voulons pas perdre de vue notre objectif premier: offrir a nos clientes la qualité au meilleur prix. Nous restons toujours attentives à la demande de nos clientes, nos collections évoluent avec elles. C’est une volonté de garder cette proximité pour leur proposer des modèles qui leur ressemblent. n PROPOS RECUEILLIS PAR SANDRA ALFONSI E- SHOP & INFORMATIONS SUR WWW.BENOASHOP.COM Collection Agriate Printemps - Eté 2018 © BENOA
16
AOÛT 2018
Réalisation :
A
PPELLATI
N
O T É GÉ E PR
O D'ORIGIN E
CULTURE / ÉVÉNEMENT
RENCONTRES À VENISE AU PALAIS FESCH
L
’ exposition estivale du Palais Fesch-Musée des Beaux Arts d’Ajaccio ( 29 juin - Ier octobre ) constitue un véritable événement : sous le titre « Rencontres à Venise - Etrangers et Vénitiens dans l’art du XVIIe siècle », cette présentation est en effet la première consacrée en France à un siècle méconnu, le seicento vénitien, pourtant essentiel dans la compréhension d’évolutions artistiques majeures en Italie comme en Europe. A travers des pièces remarquables prêtées par de prestigieuses institutions françaises et étrangères, l’exposition démontre le rôle central de cette période, intimement lié aux particularismes de la cité lagunaire, dans la production des peintres ou des sculpteurs - originaires ou pas de la ville - qui travaillent alors à Venise, créant les conditions d’une émulation à la fois artistique… et commerciale. Rencontre avec Linda Borean, professeur d’histoire de l’art moderne à l’université d’Udine ( Italie ) commissaire de l’exposition avec le professeur Stefania Mason. En fin d’entretien, Philippe Costamagna, conservateur des musées de la ville d’Ajaccio nous précise de quelle manière cette présentation entre pleinement en résonance avec les collections du Palais Fesch.
PA L A I S F E S C H musée des beaux-arts
EXPOSITION
Rencontres à Venise : Étrangers et Vénitiens dans l’art du XVIIe siècle 29 juin – 1 e r oct o bre 2018
INTERVIEW
LINDA BOREAN ARIA - Tout d'abord, quel est le propos général de cette exposition ? Linda BOREAN - Les dernières recherches ont bien démontré que l’art du Seicento à Venise ne représente pas une décadence ou la fin d’un « règne » artistique, mais quelque chose de différent et d’original par rapport aux deux siècles dans lesquels l’opinion générale semble s’être fatalement enfermée, c’est-à-dire le Cinquecento de Titien et le Settecento de Tiepolo. Contraints à Francesco Maffei, Allégorie du Temps et de la Renommée Huile sur toile, 110x124 cm, Beauvais, MUDO,musée de l’Oise, ©RMN-Grand Palais / Martine Beck-Coppola Service Presse / Musée Fesch
18
AOÛT 2018
se mesurer à un héritage aussi prestigieux « qu’encombrant », celui de Titien, Tintoret, et Véronèse, les protagonistes de la peinture vénitienne du XVII siècle ont eu beaucoup de mal à faire
CULTURE / ÉVÉNEMENT
admettre qu’ils ont su réélaborer et réinventer la tradition du passé avec originalité et intelligence, et qu’ils ont donné à leur siècle sa propre identité artistique, en se mesurant aussi à des thèmes et à des genres nouveaux. L’heure est donc venue de consacrer au Seicento vénitien une exposition - la première en France sur ce thème et la première après l’exposition du 1959 (Venise, Ca’ Pesaro) - qui non seulement rende compte de la complexité des dynamiques artistiques de cette époque, mais également de la qualité des œuvres créées par ses protagonistes. ARIA - De quelle manière définiriez vous l'apport artistique du XVIIe siècle vénitien ? En quoi préfigure t'il les évolutions stylistiques majeures des siècles suivants ?
Linda BOREAN - De plusieurs façons, voici quelque exemples : - l’émergence de genres picturaux différents et la transformation de genres traditionnels, par exemple le portrait ou les allégories. Tiberio Tinelli, l’un des portraitistes les plus doués de la ville,a su assimiler et amplifier des inspirations dérivées de Rubens et de Van Dyck. Il introduit le portrait en pied qui sera adopté par ses élèves puis ensuite à l’époque du « Grand Tour ». - la reprise originale et pas « passive » des maitres du Cinquecento : Veronese sera au centre, dans les ouvres du romain Francesco
Tiberio Tinelli, Portrait d’Alvise Molin, Huile sur toile 133x115 cm, Gallerie dell’Accademia, © Archivio fotografico G.A.VE, « su concessione del Ministero dei beni e dell attività culturali e del turismo. Museo Nazionale Gallerie dell’Accademia di Venezia
Ruschi et du vénitien Antonio Zanchi, d’une ré - élaboration qui va ouvrir la fortune de Veronese parmi les maitres du XVIII, comme Tiepolo. - sur le plan du processus artistique, les artistes du XVII introduisent des « méthodes » qui vont devenir « prassi » ou règles au XVIII siècle, comme par exemple l’adoption des « modelli » à l’huile ou en terre cuite comme préparatoires d’une œuvre ( tableau d’autel ), voir le cas de Loth qui est utile pour comprendre le développement d’une idée jusqu’à son achèvement ; sculptures, voir le cas de Piazzetta ; dessins pour la décoration des palais de la noblesse vénitienne, voir le cas de Celesti et de son dessin à grande échelle; - sur le plan du métier de l’artiste : les peintres de la génération née au milieu du siècle, voient leurs ambitions sociales et professionnelles s’accroître toujours davantage. Selon eux, c’est surtout au niveau international qu’ils pourront atteindre la reconnaissance à laquelle ils aspirent et ils vont devenir des « étrangers » en Europe. Le cas de Sebastiano Ricci est emblématique: en 1693 Mathieu de la Teulière, alors directeur de l’Académie de France à Rome, observe que Ricci «a une grande envie d’aller en France». Sa reconnaissance officielle sur la scène parisienne aura lieu en 1718, quand le maître fera venir sa « pièce » de réception afin d’être reçu parmi les membres de l’Académie Royale de peinture et de sculpture. En France à
Girolamo Forabosco, Portrait de la Dogaresse Paolina Loredan Contarini. Huile sur toile, 209x134 cm © Venise, collection particulière
AOÛT 2018
19
CULTURE / ÉVÉNEMENT
l’époque le goût pour la peinture vénitienne, et surtout pour son coloris, atteint son apogée. Ricci, peintre cultivé et pleinement conscient de ses capacités, s’adapte au code élogieux de la cour du Roi Soleil défunt, en célébrant la France comme la nouvelle
Minerve. Et c’est avec ce tableau – aujourd hui - que s’achève l’exposition du Musée Fesch. ARIA - Cette présentation met également en lumière le rôle fondamental de cette période dans le développement du "collectionnisme" et du commerce de l'art, en lien direct avec les spécificités économiques et culturelles de la société vénitienne. Comment ce contexte particulier a t'il influencé le travail des artistes opérant à Venise ? Linda BOREAN - Certains nouveaux facteurs – par rapport au siècle précédent – investissent la promotion professionnelle, le statut social et économique, l’auto-représentation de l’artiste qui désire s’imposer comme un intellectuel bien cultivé (voir par exemple l’autoportrait de Padovanino). Il tient le rôle d’expert, d’agent et de consultant pour le compte des souverains, de marchand d’art tout court, de restaurateur et de collectionneur aussi. Ces aspects se sont diversement entremêlés chez certains maîtres, de Pietro Liberi à Sebastiano Mazzoni, de Nicolas Régnier à Pietro della Vecchia, qui ont aussi adapté leur style à la Sebastiano Ricci, Allégorie de la France sous la figure de Minerve (la Sagesse) Huile sur toile, 113x85 cm, musée du Louvre, © RMN – Grand Palais (musée du Louvre) Stéphane Maréchalle Service Presse / Musée Fesch
demande du marché: Régnier, par exemple, dés qu’il s’installe à Venise au 1626 après son séjour romain, va modifier son langage « caravagesque » en faveur d’un style plus décoratif, plus « classique » et plus proche de l’art de Guido Reni, un maître très apprécié par les collectionneurs vénitiens. Le napolitain Luca Giordano, qui séjourne à Venise en 1664, va proposer des tableaux à la manière de Jusepe de Ribera, le peintre espagnol naturalisé napolitain, qui avait connu un grand succès sur le marché de l’art vénitien. Le Saint Sebastien du Musée Fesch, inclus dans l’exposition, offre un bon exemple de la typologie des peintures de Giordano les plus goûtées et appréciées par la clientèle lagunaire. Enfin, la demande du marché ou la nécessité de gagner de l’argent (surtout pour les artistes plus jeunes ou qui viennent de s’installer dans la ville) va stimuler des collaborations entre spécialistes, comme le démontrent les cas de Giulio Carpioni et du hollandais Jacobus Victor (spécialiste de la « nature morte » ) dont l’exposition montre deux magnifiques Allégories du Goût et de la Fragilité. ARIA - Les échanges - fructueux - entre artistes locaux et étrangers restent indissociables de ce XVIIe siècle vénitien : quelles sont
20
AOÛT 2018
CULTURE / ÉVÉNEMENT
justement, selon vous, les caractéristiques et les principaux exemples de la vitalité et de l'originalité de ces "rencontres" ? Linda BOREAN - Une originalité bien marquée pour ce qui concerne, par exemple, la transformation et l’interprétation des thèmes iconographiques : voir par exemple La Vision de Saint Jérome de Liss qui est en fait l’une des premières peintures « baroques » à Venise et qui anticipe certaines « solutions » de l’art religieux du XVIII siècle; une attitude qui incite à explorer de nouveaux langages, à la limite du visionnaire ( voir le cas de Francesco Maffei avec le tableau du musée de Beauvais, ou celui de Pietro Ricchi et de son étonnante « Lutte de Jacob et de l’ange » prêtée par le musée Calvet d’Avignon ). ARIA - Pour illustrer le propos de cette présentation, vous avez réuni des oeuvres exceptionnelles, pour certaines jamais exposées, dont beaucoup sont issues de collections publiques françaises. Comment ce choix s’est il opéré et comment entre t’il « en résonance » avec les collections du Palais Fesch ?
Linda BOREAN - Nous avons choisi les oeuvres sur la base de leur qualité et de leur originalité en relation avec les différentes sections thématiques de l’exposition. Les collections du palais Fesch montrent un goût spécial pour l’art italien du XVII siècle, surtout celui de Rome et de Naples. L’exposition va bien s’intégrer avec la collection permanente parce qu’elle offre aux visiteurs une autre idée du Baroque et témoigne de l’intérêt des collectionneurs français pour une période artistique trop longtemps oubliée.
Philippe COSTAMAGNA - Le musée Fesch étant dépositaire de l’une des plus importantes collections de peintures italiennes du
Giulio Carpioni, Allégorie de la Fragilité, Huile sur toile 125.8x100 cm, Museo Civico di Palazzo Chiericati-Vicenza, © Museo Civico di Palazzo Chiericati-Vicenza
XVIIe siècle en France, nous nous attachons logiquement dans nos expositions temporaires à développer la présentation des écoles italiennes de cette période, en particulier celles qui ne sont pas ou peu représentées dans notre fonds. Dans cette perspective, nous avons déjà organisé des expositions sur les écoles de Florence, de Milan et aujourd’hui Venise. L'un des objectifs principaux reste de montrer au visiteur des écoles méconnues en France : en collaboration avec la ville ou la région concernée, le choix des œuvres exposées s’opère donc dans ce sens. Nous sélectionnons aussi au sein des collections publiques françaises des œuvres importantes et significatives, souvent prêtées par des institutions prestigieuses comme le Louvre par exemple ou certains musées de province. Il s’agit pour nous de concilier à la fois présentation des richesses du patrimoine public et plaisir du visiteur. n PROPOS RECUEILLIS PAR SANDRA ALFONSI NFORMATIONS WWW.MUSEE-FESCH.COM
AOÛT 2018
21
COUPS DE
cŒur A L I R E
ARCHITECTURE & ART DE VIVRE EN CORSE LA PIERRE ET LE BOIS
C’est une valeur sûre, un beau livre à (re)lire, à offrir ou à s’offrir ! Sur une thématique qu’ils ont été parmi les premiers à traiter sous une forme particulièrement aboutie, et après un premier opus couronné de succès en 2012, les Immortelles, maison d’édition basée à Ajaccio, ont élargi le propos initial avec un deuxième ouvrage intitulé Architecture & art de vivre en Corse, dont le sous-titre et fil conducteur est le mariage entre deux matériaux emblématiques de l’île : la pierre et le bois. Sans prétention au didactisme ou à l’exhaustivité, les deux auteurs, que l’on ne présente plus - la journaliste Marie-Joseph Arrighi-Landini et le photographe Jean Harixçalde - nous proposent une visite guidée de plusieurs maisons de rêve situées sur l’ensemble du territoire insulaire. Enrichi par les interventions d’une quinzaine d’architectes, ce très bel ouvrage alterne de façon équilibrée photos à couper le souffle et rédactionnels pertinents, qui donnent du sens, de la cohérence et de la profondeur à l’ensemble. EDITIONS DES IMMORTELLES - 208 PAGES - 32 EUROS
A D E C O U V R I R
MATISSE À AJACCIO - 1898, LUMIÈRE ET COULEUR RÉVÉLÉES Jacques Poncin, élève des Beaux-Arts à Nancy, architecte DPLG-urbaniste, a travaillé avec la commission d'Art Sacré de Besançon jusqu'en 1968. Chef de l'Atelier des Sites et Paysages de Corse en 1973 et auteur de l’ouvrage intitulé Paysages bâtis en Corse il a également fondé, en 1998, l'AMA, l’association des Amis de Matisse à Ajaccio : dans ce cadre, on lui doit déjà de nombreuses conférences et articles. Il publie aujourd’hui « Matisse à Ajaccio », un livre abondamment documenté qui revient utilement sur le séjour dans la cité impériale, en 1898, du célèbre peintre Henri Matisse ( 1869 - 1954 ) et de sa jeune épouse. Ce voyage eut en effet une influence considérable sur son œuvre : « C’est à Ajaccio que j’ai eu mon grand émerveillement pour le Sud, que je ne connaissais pas encore », déclara même Henri Matisse à Raymond Escholier, conservateur du musée du Petit Palais. Jacques Poncin développe ici ce propos à travers le récit circonstancié de ce séjour capital, le commentaire des œuvres et la description de l’Ajaccio d’alors. Jamais encore cette période corse de Matisse n’avait été étudiée avec une telle abondance de reproductions et d’approfondissements : les textes, bilingues français/anglais ( traduction anglaise de Claudine White ) permettent ainsi de redonner enfin toute sa place à cette étape fondatrice dans le parcours d’un artiste majeur du XXe siècle EDITIONS ALAIN PIAZZOLA - 238 PAGES - 25 EUROS
© SABINE PIGALLE
07/06 >16 6/09
MYTHOLOGIES U exposition d’artt contemporain au cœur de la cité antique Une
Situ arc a hiulogicu d’Aleria • Piazza di u Forte Matra • Spaziu Vinncentelli L’abus d’al c ool es t dangereux pour la sant é. Consomm ez av ec modér ation.
© CdC C, Musée de la Corse / Gaëtan Laroche
ymboles, em mblèmes et allégories
Museu di a Corsica Jean-Ch harles Colonna Citadella di Corti
0 /08 > 30/03 01 0
2018 2019
04.95.45.25.45 / museudiacorsica@isula.corsica
www.musee-corse.com
FOCUS ART CONTEMPORAIN
LEONARDO BOSCANI AU FRAC CORSICA
Au coeur de la citadelle de Corte, les salles d'exposition du FRAC Corsica ( Fonds ReĚ gional dâ&#x20AC;&#x2122;Art Contemporain de Corse ) dirigeĚ par Anne Alessandri, accueillent jusquâ&#x20AC;&#x2122;au 10 octobre la premieĚ&#x20AC;re partie dâ&#x20AC;&#x2122;une preĚ sentation en deux temps intituleĚ e
F C CORSE FRA O /(21$5'2 %26&$1,
ÂŤ La condition humaine Âť. Avant les oeuvres de Simonetta Fadda ( du 20 octobre au 20 janvier prochains ), ce sont les creĚ ations engageĚ es de Leonardo Boscani, artiste militant comme il se deĚ ďŹ nit volontiers lui-meĚ&#x201A;me, qui sont ici proposeĚ es au
/$ &21',=,21( 80$1$ /$ &21',7,21 +80$,1(
public. Concevant lâ&#x20AC;&#x2122;art contemporain comme lâ&#x20AC;&#x2122;une des formes abouties de lâ&#x20AC;&#x2122;action politique et sociale, Leonardo Boscani analyse avec acuiteĚ des probleĚ matiques
6,021(77$ )$''$
actuelles - celle des migrations par exemple - sans se deĚ partir dâ&#x20AC;&#x2122;une grande humaniteĚ , souvent teinteĚ e dâ&#x20AC;&#x2122;ironie ou de dĂŠrision. Son travail est eĚ galement fortement marqueĚ par un attachement visceĚ ral aĚ&#x20AC; sa terre natale, la Sardaigne. Intervista.
?hg]l KÂŽ`bhgZe ] :k m <hgm^fihkZbg ]^ eZ <hkl^ <hee^\mbobmÂŽ ]^ <hkl^ EZ <bmZ]^ee^ +)+.) <hk mb )- +) ), 2. ,, _kZ\9\m&\hkl^'_k ppp'_kZ\'\hklb\Z
INTERVIEW
LEONARDO BOSCANI
ARIA -Comparativement Ă la majoritĂŠ de vos homologues, vous vous ĂŞtes intĂŠressĂŠ plutĂ´t tardivement Ă la pratique de l'art contemporain. Pourquoi cela ? Quel a ĂŠtĂŠ votre parcours ? Leonardo BOSCANI - Dans les mouvements politiques des annĂŠes 70 la crĂŠativitĂŠ et lâ&#x20AC;&#x2122;art, dans lâ&#x20AC;&#x2122;action politique, composaient une pratique quotidienne des formes de lutte. Je crois que le background politique de ces annĂŠes-lĂ a, en quelque sorte, formĂŠ ma vision et ma perception des choses dans un sens artistique et crĂŠatif. Toutes les disciplines artistiques, thÊâtre, cinĂŠma, photographie, arts visuels et performance, formaient lâ&#x20AC;&#x2122;humus culturel qui viviďŹ ait et rendait collective la participation Ă lâ&#x20AC;&#x2122;art, contaminant la culture ĂŠlitaire par celle populaire. Dans cette ĂŠcole des places et des rues est nĂŠe peut-ĂŞtre mon initiation Ă lâ&#x20AC;&#x2122;art. A la ďŹ n de cette pĂŠriode historique il ĂŠtait nĂŠcessaire de faire un choix : rentrer dans le rang ou trouver une autre forme de rĂŠbellion ? Lâ&#x20AC;&#x2122;art contemporain a ĂŠtĂŠ ma rĂŠponse ; il mâ&#x20AC;&#x2122;a permis dâ&#x20AC;&#x2122;analyser et de Eclipse, 2018 - Installation MatĂŠriaux divers Š Leonardo Boscani
24
AOĂ&#x203A;T 2018
transmettre les contradictions de la sociĂŠtĂŠ dans laquelle nous
ART CONTEMPORAIN FOCUS
Lumpenproletariat, 2018 - Papier Fine Art contrecollé sur aluminium 200 x 90 cm chacune © Leonardo Boscani vivons sans plus se (me) sentir « idéologisé » mais libre dans la
retrouve aussi dans la peinture comme dans le dessin cette
pensée et dans la forme. Je peux donc dire que l’art contemporain
nécessaire condition de détachement que tout être humain cherche
est devenu pour moi un acte militant.
hors du rythme de la vie quotidienne. A ce stade, le signe et la couleur transforment les symboles de ma recherche en constructions
ARIA - Vos oeuvres restent très marquées par vos engagements
surréelles, en paysages futuribles où le message et l’objectivité
personnels : pourriez vous par exemple, un jour, envisager de faire
cohabitent en une inquiétante harmonie.
uniquement "de l'art pour l'art" sans associer à votre création un message ou un "objectif" particulier ?
ARIA - Cette exposition s'intitule "La condition humaine" :
Leonardo BOSCANI - L’art pour l’art est indubitablement à la base
pourquoi ce titre ? Et quel est justement le sens de votre oeuvre
de tous mes travaux. Chacun d’eux nait toujours
"Lumpenproletariat", qui nous renvoie
d’une projection intime et personnelle mais
immédiatement à la douloureuse actualité
mon parcours et ma formation culturelle me
des migrations contemporaines ?
ramènent souvent à me confronter à des
Leonardo BOSCANI - Le titre de l’exposition
collaborations qui peuvent convoquer d’autres
a été proposé par la curatrice, Anne Alessandri,
personnes dans la réalisation d’un projet,
il exprime ce que le travail de Simonetta
même si ce n’est pas une règle. Tout est fruit
Fadda ( présenté à partir du 20 octobre au
d’une projection construite par des études,
FRAC Corsica ) et le mien ont en commun.
des esquisses, des vidéos, des photographies
Nous étions d’accord et je n’ai eu aucune
ou encore des rencontres, qui constituent mon
difficulté à faire mien ce thème et à le partager
carnet personnel. L’objectif, pour moi, est la
totalement dans ses diverses déclinaisons. Le projet Lumpenproletariat décrit des conditions
création, le message est la force de l’art. Je Leonardo Boscani © XDR
AOÛT 2018
25
FOCUS ART CONTEMPORAIN
À GAUCHE : Monument to the capital, 2017 - Impression sur papier blue back 500 x 180 cm © Leonardo Boscani A DROITE : Propaganda Vu Vula’ - Banconota della via della Seta, 2002 Impression sur papier blue back 300 x 150 cm © Leonardo Boscani
humaines parmi tant d’autres ; il ne s’agit pas seulement de
en majeure partie privé de son autodétermination. Donc, mon
l’immigrant ou du réfugié mais aussi de ceux qui se trouvent en
devoir d’artiste militant est de ne pas perdre de vue ces contra-
situation d’accueillir ce déplacement de peuples. Personnellement,
dictions-mêmes qui me sont proches et en tant qu’homme d’aimer
je crois que ce déplacement de population est un phénomène
cette île quasiment unique.
naturel et cyclique pour l’homme. Migrations, exodes, fuites et abandons, conquêtes de territoires et exil de sa propre terre font
ARIA -La plupart des œuvres aujourd'hui montrées à Corte ont été
partie de la condition humaine depuis toujours. En Europe, depuis
spécialement produites pour l'évènement : de quelle manière la
la chute du mur de Berlin à aujourd’hui, il y a eu au moins 14
collaboration avec le Frac Corsica et sa directrice Anne Alessandri,
murs érigés, pas tous pour faire obstacle au déplacement des
également commissaire de l'exposition, s'est elle articulée pour
peuples du sud mais parfois aussi pour diviser des nations
préparer et concevoir cette présentation ?
limitrophes. D’autres murs se construisent autour des bidonvilles
Leonardo BOSCANI - La collaboration avec Anne Alessandri est
où vit ou plutôt survit ce nouveau sous-prolétariat. Ces lieux, en
active depuis qu’une exposition a été organisée en Sardaigne, il y a
Italie par exemple, deviennent des places où se recrute une main
quelques années, mettant en relation pour la première fois, les
d’œuvre pour presque rien par ceux qui obtiennent de cette façon
artistes corses avec les sardes. Les points communs entre ces
des gains illégaux très juteux.
générations d’artistes étaient nombreux et stimulants. La figure de la directrice du FRAC CORSICA est fondamentale dans les relations
ARIA - Vous vivez et travaillez en Sardaigne. Dans quelle mesure
culturelles des deux îles. Le Fonds Régional d’Art Contemporain de
ce territoire insulaire à forte identité influence t'il ou conditionne
la Corse est devenu aujourd’hui, pour beaucoup de jeunes artistes
t'il votre inspiration ?
sardes une référence culturelle. Cette relation devrait être encore
Leonardo BOSCANI - La Sardaigne est la terre que j’aime, je ne
soutenue surtout en Sardaigne pour transformer le concept d’îles
pourrais pas vivre loin de cette île si belle, de sa lumière unique,
sœurs en acte réel : une possibilité de rencontre qui nous maintiendrait
de sa mer splendide au centre de la Méditerranée. Une île dont
dans le contemporain pour éviter d’abandonner nos traditions à la
l’histoire est encore à découvrir mais par-dessus tout, chargée de
seule culture folklorique. n
contradictions qui en ont fait, par une pratique de toujours absolument colonialiste, un territoire mal exploité avec un peuple
26
AOÛT 2018
PROPOS RECUEILLIS PAR SANDRA ALFONSI INFORMATIONS FRAC CORSICA 04 95 20 03 95 33 SITE INTERNET DE L’ARTISTE : WWW.BOSCANI.ORG
PICASSO PICABIA
Francis Picabia, La Femme au monocle, vers 1925-1926, huile, Ripolin et crayon sur carton, 105 x 75 cm, Collection particulière, © ADAGP, Paris 2018
9 JUIN > 23 SEPTEMBRE 2018
MUSÉE GRANET
Aix-en-Provence
AVEC LE SOUTIEN DE
IN SITU / EXPOSITION
MYTHOLOGIES À ALERIA
Exposition « Mythologies »Vue de l’Espace d’exposition Vincentelli, Aleria, photographie Pascale Neri / CdC.
LA CORSE
POSSÈDE UN PATRIMOINE ANTIQUE DE PREMIÈRE
IMPORTANCE, QUI TÉMOIGNE DE SA SA PLACE STRATÉGIQUE ET CENTRALE EN
MÉDITERRANÉE. PARMI LES SITES MAJEURS
DE L’ÎLE, CELUI D’ALERIA, CAPITALE DE LA
CORSE ROMAINE,
SUR LA CÔTE ORIENTALE, OFFRE UN ENSEMBLE MUSÉAL ET
VALERIE MARCHI ARIA - Quel est le propos de cette exposition, qui prend une dimension tout à fait singulière au coeur du site antique d'Aleria ? Valérie MARCHI - Cette exposition intitulée « Mythologies »
ARCHÉOLOGIQUE EXCEPTIONNEL QUI NOUS PERMET
questionne la survivance des mythes dans la création contemporaine
D’APPRÉHENDER
8 000 ANS D’HISTOIRE. ORGANISÉE PAR LA
et aborde également la mythologie personnelle de l’artiste, ce
DIRECTION DU PATRIMOINE DE LA COLLECTIVITÉ DE CORSE,
qui dans l’art contemporain sous-entend la narration de l’intime.
L’EXPOSITION « MYTHOLOGIES », PRÉSENTÉE IN SITU JUSQU’AU
Aleria ayant été une cité antique avec ses croyances et ses divinités
16
SEPTEMBRE, FAIT DIALOGUER DE FAÇON INÉDITE LES
mythologiques il était intéressant de la faire entrer en résonance
OEUVRES DE QUATRE ARTISTES CONTEMPORAINS AVEC LE
avec des artistes contemporains qui questionnent justement cet
RICHE PASSÉ DES LIEUX ET SES VESTIGES, AINSI (RE)MIS EN
héritage symbolique et leur imbrication dans notre culture actuelle.
LUMIÈRE GRÂCE AUX CRÉATIONS DU SCULPTEUR
CHARBONNEL,
DES VIDÉASTES
CHRISTOPHE
ANGE LECCIA
ET
OLIVIER
DOMINICI ET DE LA PHOTOGRAPHE SABINE PIGALLE. ENTRETIEN
28
INTERVIEW
Les sculptures en bronze de Christophe Charbonnel, Persée tenant
la tête de Méduse, Athéna ou Orphée sur le forum romain prennent une nouvelle dimension dans ce lieu hautement chargé d’histoire. Leur présence nourrie notre imaginaire et nous permet peut-être
AVEC VALÉRIE MARCHI, HISTORIENNE DE L’ART ET COMMISSAIRE
de nous projeter un peu plus dans la petite cité d’Alalia. De
DE L’EXPOSITION.
nombreuses personnes m’ont confiée : « On dirait que les sculptures
AOÛT 2018
IN SITU / EXPOSITION
Christophe Charbonnel, Goliath Composite de fer © galerie Bayart, Paris, photographie Pascale Neri / CdC.
Ange Leccia, Villa Médicis, vidéo, 18 min, © Ange Leccia.
ont toujours été là ! » c’est comme si on leur avait restitué quelque
différents films en super 8. Les approches sont multiples, la statuaire
chose et rendu à ce site un peu de sa splendeur passée !
gréco-romaine y est omniprésente, il y a là la question de l’éternité artistique. La vidéo d’Olivier Dominici, enfin, laisse le visiteur libre
ARIA - Quatre artistes, quatre " visions " : de quelle manière la
d’interpréter l’installation comme il l’entend. Assis sur un banc au
sélection des oeuvres et leur mise en perspective in situ se sont-
sein de l’espace muséal, bercé par le mouvement des branchages
elles opérées ?
d’oliviers au sol et les sons du maquis il n’a plus qu’à laisser divaguer
Valérie MARCHI - Le site d’Aleria ayant accueilli de la statuaire à
son imaginaire et rejoindre ainsi l’univers de l’artiste.
l’époque antique, il était évident que les œuvres du sculpteur Christophe Charbonnel pourraient s’y déployer. Cet artiste, dessinateur
ARIA - "Mythologies" fait dialoguer création contemporaine et
et modeleur chez Disney puis formé à l’Ecole supérieure des arts
patrimoine historique : envisagez-vous de développer cette
appliqués Duperré, s’est tourné vers la sculpture classique mais avec
forme de (re)dynamisation culturelle dans d'autres lieux
un traitement contemporain. Pour les trois autres artistes, la Commune
emblématiques du territoire insulaire ?
d’Aleria a mis à notre disposition l’Espace d’exposition Vincentelli. Je
Valérie MARCHI - La volonté du Directeur du Patrimoine, Pierre-
connaissais la série de photographies de Sabine Pigalle intitulée
Jean Campocasso et de la Conseillère Exécutive à la Culture,
Protectors présentant des saints patrons réinterprétés à la manière
Josepha Giacometti est en effet de redynamiser l’ensemble du
de la statuaire antique. Et je dois reconnaître qu’accrochés dans la
patrimoine insulaire. Les approches peuvent être historiques,
salle voutée en pierre de l’espace d’exposition on se croirait pour de
contemporaines, le tout c’est d’apporter une mise en lumière
bon face aux représentations des premiers chrétiens martyrs ! Avec
nouvelle à ces lieux emblématiques. Il est actuellement question
les vidéastes Ange Leccia et Olivier Dominici on est plus dans la
de valoriser Morosaglia et sa région. n
mythologie personnelle de l’artiste. La vidéo d’Ange Leccia est une invitation au voyage onirique parmi les souvenirs de l’artiste pensionnaire dans les années 80 à la Villa Médicis. Il s’agit d’une reconstitution par fragments et images juxtaposés à partir de
PROPOS RECUEILLIS PAR SANDRA ALFONSI L’EXPOSITION « MYTHOLOGIES » EST PRÉSENTÉE SUR LE SITE ARCHÉOLOGIQUE D’ALERIA, PLACE DU FORT MATRA ET À L’ESPACE D’EXPOSITION VINCENTELLI À ALERIA. INFORMATIONS 04 95 46 10 92
AOÛT 2018
29
Berny. pour DĂŠa Communication
32
AGENDA CORSE
ARIA AOÛT 2018
n SAINT FLORENT n MUSIQUE / FESTIVAL
(
) n BONIFACIO n EXPOSITION
DU 4 AU 7 AOÛT
C’est aujourd’hui l’un des rendez-vous incontournables de l’été en Corse : le festival Porto Latino, né à Saint Florent, au coeur du Nebbiu, célèbre en 2018 son vingtième anniversaire ! Du 4 au 7 août, la citadelle génoise et la ville vibreront au rythme d’une programmation éclectique et colorée, avec comme fils conducteurs la qualité, le sens de la fête et du partage. Porto Latino, qui a déjà accueilli les artistes les plus emblématiques, nous promet un nouvel opus riche en émotions et en surprises, avec des talents confirmés et de belles têtes d’affiche. Au programme de cette édition anniversaire : le 4 Août - Septeto Nabori - Sergent Garcia - Chico Trujillo; le 5 Août - Kid Francescoli - HollySiz - Etienne de Crécy; le 6 Août - Her - Hyphen Hyphen; le 7 Août - Diana Saliceti - Bernard Lavilliers Renseignements www.portolatino.fr
(
JUSQU’AU 22 DÉCEMBRE
JUSQU’AU 31 AOÛT
)
Passeghji Jeanne de Petriconi / Guillermo G. Peydró L’exposition Passeghji («Passages») imagine au travers du prisme de l’art contemporain, une traversée des rites, objets et espaces associés au culte funéraire en Corse et en Méditerranée. Elle entrelace sculptures et art vidéo dans une succession d’installations hybrides sur tout un niveau du Musée de Bastia, ancien Palais des Gouverneurs, édifice génois du XIVème siècle. Organisé en six espaces connectés, le parcours propose autant aux visiteurs une approche abstraite, que des notions spécifiques à la Corse, liées à la mort et sa relation poreuse avec des notions complémentaires du pourtour méditerranéen, de l’Egypte ancienne à la Bible ou à la mythologie greco- latine. Du chamanisme corse appelé mazzerisme, à la religion mégalithique qui a laissé dans le Sud de l’île, des menhirs aux visages de guerriers sculptés qui peuvent être considérés comme les premiers portraits monumentaux européens, notre projet tourne autour du rôle de l’eau dans les récits de la mort, sa polysémie et ses échos dans l’actualité en mer Méditerranée. Musée de Bastia - Palais des Gouverneurs, la citadelle - Renseignements 04 95 31 09 12
Nicolas Roux Di Buisson Le parti-pris de l’artiste photographe consiste à présenter une série d’œuvres réalisées en Corse aux côtés de pièces extraites des Collections de l’artiste. Ainsi le végétal insulaire rejoint la grande galerie du Végétal Sublimé. Cette confrontation favorise la prise de conscience de l’importance du végétal par les valeurs et les symboliques que l’homme lui attribue : « ceci n’est pas qu’une fleur ». Instants critiques du végétal, les fleurs, comme les étoiles la nuit, éclairent le chemin, indiquent une direction, guident le berger. Leurs formes, leurs couleurs, attirent l’homme ; leurs propriétés les nourrissent, les soignent et les conduisent aux rêves. On assiste alors à la naissance des contes et légendes. Le thème de cette cession puise aux sources du récit mythique corse. Veda e sente, perce-voir et ressentir sont les maîtres mots à la conjonction du récit et du rendu artistique. Ils donnent le cadre de la mise en scène des deux volets de l’exposition. Perce-voir : l’artiste utilise l’émotion visuelle contenue dans chaque fleur, qu’il croise avec ses recherches. Il apporte ainsi une quatrième dimension à l’image : le sens. Ressentir : en présence des oeuvres, le spectateur effectue le chemin inverse. L’émotion suscitée par l’image provoque une curiosité favorable à la compréhension de l’histoire qui en est à l’origine. Espace Saint-Jacques - Quartier Pisan - Entrée libre
n PATRIMONIO n ART CONTEMPORAIN / EXPOSITION
( JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE )
L’intution des couleurs Sabatina Leccia & Qin Han
L’espace d’art contemporain créé par Henri Orenga de Gaffory au coeur de son domaine de Patrimonio nous invite cet été à la découverte de deux jeunes talents, dont les projets artistiques respectifs ont déjà été distingués en France comme à l’étranger : Sabatina Leccia, artiste d’origine corse née à Paris en 1984 et Qin Han, artiste chinoise née à Dalian ( Chine ) en 1987, qui vivent et travaillent toutes les deux à Paris. Chacune à leur manière, avec un jeu subtil de matières tissu, papier de riz japonais, encres aquarelles - et de nuances, elles nous proposent à Patrimonio, sous le titre « L’intution de la couleur » une exposition en forme de voyage dans deux univers oniriques très différents qui entretiennent cependant certaines correspondances. Alliant maîtrise technique et intuition, les broderies aériennes de Sabatina Leccia et les collages minutieux de Qin Han sont en effet autant d’infinies variations autour de la couleur, utilisée ici comme un catalyseur du langage artistique. Espace d’Art Contemporain - Domaine Orenga de Gaffory, Lieu Dit Morta Majo - 04 95 37 45 00
(
n BASTIA n EXPOSITION
JUSQU’AU 22 DÉCEMBRE
IDENTITÀ LES CORSES ET LES MIGRATIONS ( XVIIE-XXIE SIÈCLES ) lll Cette exposition ambitionne de répondre à une question : comment l’identité Corse se construit t’elle dans ce rapport à l’Autre induit par les migrations ? De Saïgon à Marseille en passant par le continent américain l’émigration des insulaires est un phénomène marquant des XIXe et XXe siècle, n’épargnant aucune famille, aucun village. Elle s’inscrit dans une tradition remontant à l’époque moderne, voir médiévale, en direction de l’Italie avant de se rattacher au contexte migratoire du Mezzogiorno de l’Europe du Sud. Entre 1931 et 1938, plus de 6000 corses quittent chaque année l’île pour s’installer ailleurs. Dans les années 1950 ils sont encore 1000 à 1200 à émigrer tous les ans. Du XIXe au XXe siècle on estime à plus de 100 000 le nombre d’insulaires qui partent, par vagues successives, vers des
)
Fola Flora
Porto Latino - 20e édition
n BASTIA n ART CONTEMPORAIN / EXPOSITION
(
destinations qui évoluent au cours des décennies sans que l’attachement viscéral à l’île ne disparaisse. En parallèle, la Corse accueille depuis l’Antiquité des communautés d’origines diverses, venues pour la plupart, du Moyen Age à la période moderne, de la péninsule italienne, puis dans la deuxième moitié du XXe siècle et au début du XXIe, du Maghreb et du Portugal. Autour des deux thèmes principaux « Partir, l’émigration corse » et « Accueillir, la Corse terre d’immigration », l’exposition s’attache ainsi à montrer de quelle manière et à quel point la définition de l’identité insulaire se construit par rapport aux altérités et à leurs représentations auxquelles la société est confrontée. Musée de Bastia - Palais des Gouverneurs, la citadelle Renseignements 04 95 31 09 12
)
AGENDA CORSE n PATRIMONIO n MUSIQUE / FESTIVAL
( LES 17 & 18 AOÛT )
Ballà Boum Festival - 3e édition Le festival Ballà Boum est de retour avec une troisième édition, toujours au coeur du superbe théâtre de verdure de Patrimoniu. La recette ? Toujours la même : une programmation musicale éclectique, mêlant artistes locaux et internationaux, projets déjà connus et découvertes musicales. Une sélection de produits 100% locaux, issus de circuits courts, sous l’égide de l’association Slowfood « A Granitula » à savourer dans les assiettes et dans les verres. Et une ambiance atypique dans un lieu complètement repensé pour l’événement, le cœur d’un village du Nebbiu qui vibre le temps d’un week-end de fin d’été…Au programme cette année : Vendredi 17 août : Keep Dancing Inc. (Paris ); Alexis Taylor (Londres ); Legowelt (La Haye, Pays -Bas ); Perel (Berlin )- Samedi 18 août : L’Alba (Balagne), Bertrand Burgalat & Catastrophe (Paris ) Crazy P Soundsystem (Nottingham, UK) Daniele Baldelli (Cattolica, Italie) Théâtre de verdure - Renseignements www.ballaboum.com
n VILLANOVA n EXPOSITION
( LES 17, 18 ET 19 AOÛT )
Mario Sepulcre - Petits formats, Miniatures Le peintre Mario Sepulcre présente son travail sur les « miniatures » dans le village de Villanova, où il est installé depuis de nombreuses années. C’est une autre facette du travail de cet artiste, connu notamment à travers les déclinaisons de son thème fétiche, les citrons, et ses remarquables créations ou restaurations de fresques. Mario Sepulcre entreprend sa formation artistique dès 1980 en France, au Canada et en Italie. Il parcourt les musées pour s’imprégner des messages silencieux des grands maîtres au contact d’artistes expérimentés et s’initie aux techniques anciennes de la peinture. Il rencontre en 1994, madame Jeanne Marie Bertaux, maître fresquiste avec qui il s’initie à l’art de la fresque à l’italienne. Mario Sepulcre expose depuis l’âge de 18 ans en France, en Corse, au Canada, en Italie, en Espagne, en Allemagne et aux Etats-Unis. Marie de Villanova ( de 16h à 18h ). Informations www.mariosepulcre.fr
n CALENZANA n FESTIVAL / MUSIQUE
( DU 17 AU 22 AOÛT )
18èmes Rencontres de musiques classique et contemporaine Avec Nelson Freire, Gérard Caussé, La Chimera dirigé par Eduardo Egües, Itamar Golan, Sayaka Shoji, Bulgarka Junior Quartet…Près de Calvi, Calenzana rayonne entre mer et montagnes. Eglises et extérieurs des vieux villages corses accueillent ces rencontres qui allient la qualité des intervenants et des œuvres à la chaleur humaine. Ici, la musique se vit à travers des échanges véritables entre artistes, spectateurs et organisateurs. La programmation mêle les répertoires du baroque à aujourd’hui ; elle propose concerts grands public ou intimistes, spectacle pour enfants, ciné concert, stage vocal… Dans une ambiance détendue et familiale, ces Rencontres s’adressent au néophyte comme au mélomane, menant de pair plaisirs de la musique et découverte de la Corse. Informations 04 95 30 59 41 - www.musical-calenzana.com
n CORTE n EXPOSITION
(
DU 1ER AOÛT AU 30 MARS
E FIGURE DI A CORSICA - SYMBOLES, EMBLÈMES ET ALLÉGORIES lll Cette nouvelle exposition se propose de décrire les symboles, les emblèmes et les allégories de la Corse depuis l’Antiquité jusqu’à nos jours. Il s’agit d’une représentation sur le long terme des aspirations culturelles, emblématiques et identitaires de la Corse. Comment la Corse est-elle représentée ? Comment les Corses se voyaient / se voient au cours des siècles et étaient vus / sont vus ? L’exposition prend en compte les multiples noms donnés à la Corse ; ses représentations cartographiques à travers les siècles (une île reconnaissable par sa forme au premier coup d’œil) ; ses allégories (la « guerrière »), ses symboles (le chien, le mouflon) et ses armoiries (la tête de Maure). La testa mora est à ce jour le principal emblème et le symbole incontesté de la Corse et des Corses. Ainsi, il est nécessaire de restituer E figure di a Corsica à la fois dans le long terme historique mais aussi au-delà des frontières insulaires. L’exposition s’articule selon un rythme ternaire : les origines; les regalia; la tête de Maure : hier, aujourd’hui et demain. Parmi les 400 œuvres exposées, les visiteurs pourront découvrir des créations contemporaines, des
manuscrits et des armoriaux, des atlas hollandais du XVIIème siècle, du mobilier armorié ainsi que d’importantes collections de monnaies et de médailles. Les premières cartes manuscrites aquarellées de la Corse seront pour la première fois présentées au public. E figure di a Corsica mettra en lumière la diversité des domaines, des plus anciens au plus récents, dans lesquels s’inscrivent ces figures, symboles et emblèmes, donnant à voir la Corse dans sa multiplicité. Trois déclinaisons de l’exposition thématique enrichissent cette programmation : A Testa mora - Tête d’affiche / Un espace pédagogique et interactif dédié au jeune public (6-11 ans); U sognu, u spechju, a bandera / Exposition photographique d’Antoine Giacomoni; Le bandeau corse / Installation monumentale de Gabriel Diana. Commissariat de l’exposition : Michel Popoff, Conservateur en chef (h) au Cabinet des médailles de la Bibliothèque nationale de France; Président (h) de l’Académie internationale d’héraldique. Responsable scientifique : Marie-Eugénie Poli-Mordiconi, Conservateur en chef, responsable des collections – CdC, Musée de la Corse.
)
34
AGENDA PROVENCE
ARIA AOÛT 2018
n AIX EN PROVENCE n ART CONTEMPORAIN / EXPOSITION
(
JUSQU’AU 8 SEPTEMBRE
) n MARSEILLE n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
(
JUSQU’AU 10 SEPTEMBRE
)
Djeff - Now Here Else
Or
Cette série de pièces choisies retraçe la démarche de Djeff, artiste plasticien. De l’univers du retrogaming à l’élaboration d’installations polymorphes plus complexes dont certaines inédites, son travail se centre sur l’humain et sa condition dans ses limites de la spéculation de son propre environnement. L’exposition se présente en deux parties, miroirs du travail de Djeff et de ses évolutions dans le recours à des techniques et des dispositifs différents mais dont les préoccupations restent constantes, s’approfondissent, gardant comme enjeu la conscience du spectateur, sa fascination technologique et les implications qu’elle en contient. Chaque section occupe un niveau : Genesis au premier étage, Now Here Else le rez-dechaussée et une sélection de pièces est à retrouver dans les collections de la Fondation Vasarely pour en offrir une nouvelle lecture. Autour de ces sections, les pièces présentées investissent de grands thèmes tous imbriqués les uns aux autres tels un schème de perception ou un vaste paysage mental déclinant un même champ lexical. Elles y dressent des filins entre elles, initient des relations logiques et éprouvent chacune à sa façon le réel dans l’instant et les futurs possibles qu’il augure. Fondation Vasarely - 1 Avenue Marcel Pagnol - Renseignements 04 42 20 01 09
Objet de convoitise et de conquête, traditionnellement symbole de pouvoir et de richesse, l’or est aussi, par sa plasticité même, le matériau de toutes les métamorphoses, qualité faisant de lui un support privilégié dans les arts. L’or rencontre aujourd’hui un succès d’une ampleur inédite et d’un genre nouveau dans les expressions artistiques contemporaines. Il devient ainsi le support privilégié d’une nouvelle poétique, nous invitant à repenser nos approches du sacré, du politique, de l’esthétique ou du social. Ce phénomène révèle aujourd’hui la fluidité d’un matériau qui ne s’est jamais réduit au fil de l’histoire à ses seules expressions figées. Croisant histoire et création contemporaine, cette exposition rassemble des chefs-d’oeuvre témoignant de la fascination des civilisations euro-méditerranéennes pour l’or depuis plus de trois mille ans, avec près de 600 pièces. Elle mêle objets archéologiques (lingots, masques funéraires, parures, etc.) et objets issus des collections du Mucem (reliquaires, objets rituels, etc.), mais aussi films, documents, oeuvres d’art moderne et d’art contemporain de 43 artistes (avec des pièces d’Ossip Zadkine, Victor Brauner, Yves Klein, James Lee Byars, Louise Bourgeois, Jean-Michel Othoniel, Johan Creten, Liza Lou, Thomas Hirschhorn, Gilles barbier, Franck Scurti, etc.). Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée ( Mucem ), J4 niveau 2 - 04 84 35 13 13
n MARSEILLE n EXPOSITION
(
JUSQU’AU 26 AOÛT
)
Sa muse… Chacun sa muse ! Entre mythe et réalité, son incarnation contemporaine se déplace dans différents sujets : la femme, le modèle, l’égérie, l’icône, la diva… C’est en parcourant des œuvres du début du XXème à nos jours que ce sujet-muse est convoqué et s’ouvre à notre réflexion. La muse comme une sorte de fantasme, où sans franchir les limites, ces modèles ont pu permettre d’attiser le désir de l’artiste pour le conduire à la création. La muse comme amante, que le désir consommé permet la transformation du regard de l’artiste pour aboutir à la création d’une œuvre qui suscite un sentiment fort. La muse comme l’existence d’une relation complice, où l’artiste observe et connaît son modèle dans ses émotions les plus intimes et contenues. Ce parcours propose de mettre en lumière et en regard des œuvres de peintres, sculpteurs modernes et contemporains, de photographes et vidéaste qui ont été inspirées par leur relation avec leur modèle, muse, femme, diva. Il met en perspective des œuvres de Bourdarel, Ben, Castel, Chostakoff, Coulange, Ducaté, Hug Pat, Kuroda, Montagnier, Moquet, Nicolas, Ordioni, ORLAN, Périer, Pigalle, Plagnol, Plossu, Raynal, Rebufa, Saint Hélier, Scoccimaro, Navarro, Segal, Segui, Strassmann, Studio Hollywood Bellon, Surian, Sylvander, Tatah, Tran Ba Vang, Valade, Verna, Bonnard, Dali, Daumier, Gilli, Lebasque, Manguin, Marchand, Person. Musée Regards de Provence, rue Vaudoyer - Renseignements 04 96 17 40 40
(
n AIX EN PROVENCE n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
JUSQU’AU 23 SEPTEMBRE
)
PICASSO PICABIA – LA PEINTURE AU DÉFI Le musée Granet, institution phare de la ville d’Aix-en-Provence, présente du 9 juin au 23 septembre 2018 un évènement culturel majeur de l’été avec son exposition Picasso Picabia – La Peinture au défi. Cette exposition s’inscrit dans la saison Picasso Méditerranée 2017 – 2019 initiée par le Musée national Picasso-Paris. Des œuvres essentielles, issues de ses collections viennent alimenter un dialogue inédit entre ces deux grands noms de l’art moderne, initiateurs des plus grands courants du XXe siècle. De nombreux prêts exceptionnels provenant, tant de collections particulières que de grandes institutions, en France et à l’étranger, complètent cette exposition inédite qui leur est consacrée. Exposition chronologique et thématique, son parcours est une mise en parallèle des chefs-d’œuvre de ce tandem inattendu, de ces « frères ennemis », entre des divergences irréconciliables et une intrigante parenté notée dès le début de leurs carrières. Des débuts du XXe siècle à 1973 - date de la mort de Picasso –, ce parcours s’articule autour des expériences les plus singulières de l’art moderne, du cubisme original et de ses suites, à lll
l’esthétique mécanique dada, du classicisme ingresque en passant par le surréalisme « monstre », de la question de la figuration et du portrait, de l’usage de la photographie ou encore d’un retour à l’abstraction à la fin de la vie de Picabia. Avec plus de 150 œuvres (peintures, dessins, photographies, archives etc.), c’est un parcours foisonnant à travers le siècle passé qui est proposé dans les 800 m2 d’espaces d’expositions du musée Granet. L’extrême liberté artistique de Picabia et de Picasso est le véritable fil rouge de cette manifestation unique proposant un nouveau regard sur la modernité. Un important catalogue comprenant des textes de spécialistes internationaux des deux artistes vient enrichir cette exposition. Cette exposition est une co-organisation musée Granet, Aix-enprovence / Fundación MAPFRE, Barcelone, où elle sera présentée du 12 octobre 2018 au 13 janvier 2019. Commissariat : Aurélie Verdier, conservateur au musée national d’art moderne, MNAM-Cci, Centre Georges Pompidou ; Bruno Ely, directeur du musée Granet, commissaire général. Musée Granet, Place Saint-Jean de Malte - Renseignements 04 42 52 88 32
AGENDA CÔTE D’AZUR n NICE n EXPOSITION
ARIA Août 2018
(
JUSQU’AU 25 NOVEMBRE
)
Ors d’Asie
( JUSQU’ AU 12 NOVEMBRE )
Cocteau le Méditerranéen
Qu’il soit monnaie dans l’Afghanistan kouchane, parure de maharajahs indiens, poudre d’or au Japon, en Chine ou en Corée, l’or métamorphose les objets qui incarnent le pouvoir et le faste des cours. Mais c'est sa parfaite pureté et sa capacité à évoquer la lumineuse carnation du Bouddha qui confèrent à l'or une place si particulière en Asie, qu’il s’agisse de rendre hommage à des reliques, de vénérer des statues et objets rituels, ou de consacrer la valeur éternelle des textes saints reproduits en lettres d’or. À travers un florilège de trésors, l’exposition du musée des Arts asiatiques de Nice, en partenariat avec le musée national des arts asiatiques-Guimet, explore ce sujet universel. Elle pose le cadre des échanges de ce métal rare, détaille les techniques de travail dont il est l’objet et propose d’admirer la magnificence des objets séculiers ou religieux dont il a, de tout temps, favorisé la création. Cette exposition est présentée à Nice dans le cadre d’une convention de partenariat signée entre le Musée national des Arts asiatiques-Guimet et le musée départemental des Arts asiatiques de Nice. Musée départemental des Arts asiatiques, 405 promenade des Anglais - Renseignements 04 92 29 37 00
n MONACO n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
n MENTON n EXPOSITION
35
(
JUSQU’ AU 9 SEPTEMBRE
)
L’or des Pharaons Pour sa grande exposition estivale 2018, le Grimaldi Forum Monaco renoue avec une thématique égyptienne qu’il avait déjà abordée avec succès en 2008 avec l’exposition « Reines d’Egypte ». L’exposition L'or des Pharaons réunira plus de 150 chefs-d'œuvre du musée du Caire et présentera une série d'ensembles prestigieux découverts dans les tombes royales et princières de l'Egypte pharaonique. Dix ans plus tard, le Grimaldi Forum retrouve ainsi l’expertise de la commissaire d’exposition Christiane ZIiegler, Directrice honoraire du Département des Antiquités Egyptiennes du Musée du Louvre, Directrice de la publication de la Mission archéologique du Musée du Louvre à Saqqara (Egypte) et Présidente du Centre d'archéologie, Memphite. Au-delà d’une présentation de somptueux ensembles (bijoux, vases, bracelets, pendentifs, ceintures d’orfèvrerie, miroirs à disque d’or, colliers, sarcophages, masques funéraires et meubles plaqués or), illustrés de documents retraçant leur découverte, l'exposition interroge également le statut de ces œuvres qui sont une des formes d'expression artistique les plus anciennes et les plus universelles : ce qu'elles nous révèlent sur l'identité, la valeur, le rite, le corps, sur leur importance sociale et économique. Grimaldi Forum - 10 avenue Princesse Grace - Renseignements + 377 99 99 20 00
De son premier voyage en Italie en 1908 avec sa mère, aux années 1950 où il réside, Jean Cocteau n’aura de cesse de fréquenter le pourtour méditerranéen. Ses séjours ont toujours été des sources d’inspiration : d’abord la création du Ballet Parade en 1917 imaginé à Rome jusqu’aux murs tatoués (Villa Santo Sospir, Chapelle St Pierre de Villefranche, Salle des Mariages de l’Hôtel de Ville de Menton). Durant son plus long séjour de 1950 à 1963, le poète, installé chez son amie Francine Weisweiller à Saint-Jean-Cap-Ferrat, s’essaie à de nouvelles techniques. Cette période est marquée par une rupture stylistique et par l’introduction graduelle de la couleur dans son œuvre graphique. Peu à peu, l’utilisation des crayons à la cire et des feutres tendent à un épaississement de sa fameuse « ligne de vie », qui se contorsionne en arabesques et labyrinthes, allant parfois jusqu’à disparaître au profit de larges surfaces colorées. On retrouve alors dans les peintures, dessins, poteries et gravures de l’artiste une interprétation toute personnelle de la syntaxe de Picasso, son complice de toujours. La Méditerranée de Jean Cocteau est un savant mélange d’influences grecques, italiennes et espagnoles. Elle convoque la mythologie antique à travers les Faunes, l’univers de la tauromachie, la culture gitane et le flamenco par les œuvres à quatre mains du poète et de Raymond Moretti, et les personnages hauts en couleurs des œuvres de Picasso par les Arlequins ou issus de la Commedia dell’arte avec les Innmorati. Au crépuscule de sa vie, l’enfant de Maisons-Laffitte se définira souvent comme un vrai méditerranéen. Musée Jean Cocteau collection Séverin Wunderman - 2, quai de Monléon 04 89 81 52 50
(
n NICE n EXPOSITION / PHOTOGRAPHIE
JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE
)
FRANCO FONTANA - HORIZONS lll Franco Fontana est né à Modène en 1933. Depuis les années 1960, il est l'un des grands maîtres de la photographie couleur. Ses premières études sur la couleur, espace, forme et lumière ont été présentées dans sa première exposition personnelle à Turin, à la Subalpina Società Fotografica en 1965, et à Modène en 1968. Il a commencé son enquête esthétique en 1961, en 1963, il expose à la Troisième Biennale Internationale de Colour in Wien. Entre les années 1960 et 1970, il a publié plusieurs livres et mené de nombreuses expositions personnelles et collectives à travers l'Italie et l’Europe. En 1979, un voyage aux États-Unis l’a forcé à se confronter à de nouveaux espaces urbains, profondément différents de l'environnement qu'il avait connu jusque-là. De ces paysages apparemment chaotique, manquant d’harmonie, il a tiré la série Paysage urbain, œuvres ne présentant que rarement des figures humaines. Ce n’est que plus tardivement, avec la série Presenza Assenza (fin 1979-1980) qu’apparait l’homme sous la forme d’ombres, l’artiste jouant en même temps avec les éléments architecturaux et renversant les perspectives. En 1981, il a
occupé différents ateliers à Arles et à Venise et publie un ouvrage en noir et blanc imprimé par Lustrum Press (New York). En 1985, à l'Université de Turin, Fontana a tenu un certain nombre d'ateliers qui ont été par la suite rassemblés dans le livre La scrittura fotografica par Liborio Termine. Il a également signé de nombreuses campagnes de promotion, plusieurs calendriers artistiques et diverses campagnes publicitaires, y compris pour l'industrie de la mode. En 1989, il commence à collaborer avec la revue Il Venerdi, hebdomadaire du quotidien italien La Repubblica, et dans la même année, il reçoit le Premio della Cultura Presidenza dei Ministri, à Rome. En 1995, il participe à la Biennale de Venise avec l'exposition Un secolo di ritratto fotografico in Italia 1895-1995. En 2001, il a été inscrit dans la Britannica Enciclopedia et a représenté l'Italie, de concert avec De Chirico, Schifano et Ceroli, à la 1ère Biennale du Museo de Arte de Buenos Aires. Depuis 2000, Fontana a mené une étude sur le microcosme des signes et des fragments de pavage sur la rue en milieu urbain (Asfalti). Musée de la photographie, 1 Place Pierre Gautier - Rens 04 97 13 42 20
36
AGENDA PARIS
ARIA Août 2018
n IER ARRONDISSEMENT n ARTS / EXPOSITION
(
JUSQU’AU 9 SEPTEMBRE
) n IER ARRONDISSEMENT n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
De Calder à Koons, bijoux d’artistes La collection idéale de Diane Venet
De Alexander Calder à Jeff Koons, en passant par Max Ernst, Pablo Picasso, Niki de Saint Phalle, César, Takis, ou encore Louise Bourgeois, nombreux sont les artistes modernes et contemporains à s’être intéressés de près au bijou.Épouse du sculpteur Bernar Venet, Diane Venet, collectionneuse de bijoux d’artistes depuis plus de 30 ans, nous fait partager sa passion pour ces œuvres miniatures qui souvent accompagnent le langage plastique de l’artiste. Sa collection, riche de 230 pièces, associée à des prêts exceptionnels de galeries mais aussi de collectionneurs et de familles d’artistes, illustre, de façon chronologique et thématique, le travail de 150 artistes français et internationaux. Lors de cette promenade muséale - dont l’ensemble de la scénographie a été confiée à l’architecte d’intérieur Antoine Plazanet et aux graphistes ÉricandMarie - les bijoux de Diane Venet entrent en résonance avec des œuvres plastiques plus monumentales permettant de varier les échelles, les rythmes et d’annuler les hiérarchies. L’infiniment petit rejoint l’infiniment grand. Non exhaustive, subjective et poétique, dictée par des coups de cœur, cette exposition est à l’image de l’histoire du Musée des Arts Décoratifs et de la passion de Diane Venet pour la création : multiforme, ludique et exigeante. Le Musée des Arts Décoratifs montre ainsi ce qu’il est possible de dévoiler comme la plus belle des collections idéales. Musée des Arts Décoratifs ( MAD ) 107 rue de Rivoli - Informations 01 44 55 57 50
(
JUSQU’AU 20 AOÛT
)
Nymphéas L'abstraction américaine et le dernier Monet En 1955, Alfred Barr fait entrer au Museum of Modern Art de New York un grand panneau des Nymphéas (W1992) de Monet, alors que ces grandes "décorations" demeurées dans l’atelier de Giverny commencent à attirer l’intérêt des collectionneurs et musées. Monet est alors présenté comme "une passerelle entre le naturalisme du début de l’impressionnisme et l’école contemporaine d’abstraction la plus poussée" de New York, ses Nymphéas mis en perspective avec les tableaux de Pollock, tels que Autumn Rhythm (number 30), 1950. La réception du dernier Monet s’opère alors en résonnance avec l’entrée au musée de l’expressionnisme abstrait américain. Au même moment est forgée la notion d’ « impressionnisme abstrait ». C’est sur ce moment précis de la rencontre entre la redécouverte des grandes décorations du maître de Giverny et la consécration de l’École abstraite new-yorkaise que l’exposition du musée de l’Orangerie s’arrêtera, à travers une sélection de quelques œuvres tardives de Monet et une vingtaine de grandes toiles d’artistes américains tels que Jackson Pollock, Mark Rothko, Barnett Newman, Clyfford Still, Helen Frankenthaler, Morris Louis, Philip Guston, Joan Mitchell, Mark Tobey, Sam Francis, Jean-Paul Riopelle et Ellsworth Kelly. Musée de l’Orangerie, Jardin des Tuileries - Place de la Concorde - Renseignements 01 44 77 80 07
(
n IVÈME ARRONDISSEMENT n ARTS / EXPOSITION
JUSQU’AU 27 AOÛT
)
UAM - Une aventure moderne L’UAM, Union des artistes modernes, incarne la modernité française au 20ème siècle. Elle a rassemblé tous les grands noms de créateurs dans une démarche inédite et inégalée, réunissant disciplines et domaines artistiques variés. L’UAM a eu pour ambition de proposer un nouvel art de vivre et n’a cessé de vouloir le faire partager au plus grand nombre. L’exposition inédite que consacre le Centre Pompidou à cette aventure met en scène cinquante ans de création moderne sous l’égide des noms les plus emblématiques du 20ème siècle : de Le Corbusier à Mallet-Stevens, d’Eileen Gray à Charlotte Perriand, de René Herbst à Pierre Chareau…Au cours d’un parcours chronologique articulé en différentes sections, l’exposition remonte aux origines françaises de cet idéal où tous les arts se côtoient et se conjuguent à travers les réalisations collectives et les œuvres de chacun. Centre Pompidou ( Galerie 1 ) - Place Georges Pompidou - Renseignements 01 44 78 12 33
n IER ARRONDISSEMENT n EXPOSITION
(
JUSQU’AU 10 SEPTEMBRE
EN SOCIÉTÉ - PASTELS DU LOUVRE DES 17E ET 18E SIÈCLES
Avec le château de Versailles, le musée du Louvre a la chance de conserver la collection de référence nationale de pastels européens des 17e et 18e siècles. Pour l’essentiel peintes au siècle d’or du pastel (18e siècle), ces oeuvres, d’une extrême fragilité puisque créées à l’aide d’une poudre colorée que l’on a souvent comparée à celle couvrant les ailes de papillon, permettent de mesurer tout le génie des artistes qui les ont exécutées. Représentés par d’exceptionnels ensembles, Maurice Quentin de La Tour, Jean-Baptiste Perronneau et Jean-Baptiste Siméon Chardin s’imposent aujourd’hui parmi les artistes les plus renommés. Il convient de leur adjoindre Jean-Marc Nattier, François Boucher, Louis Vigée, Adelaïde LabilleGuiard, Marie-Suzanne Giroust, Joseph Boze ou bien encore Élisabeth-Louise Vigée Le Brun qui, tous, sont illustrés par des oeuvres importantes dans la collection. Leurs créations ont été exécutées non pas comme des études préparatoires rehaussées de pastel, mais comme des oeuvres en elles-mêmes.Grâce au mécénat des American Friends of the Louvre, en particulier celui de Joan et Mike Kahn, la collection réunissant plus de 150 oeuvres a été systématiquement restaurée et remontée afin d’être protégée de la poussière. Ce chantier a permis d’étudier à nouveau la collection et de livrer le fruit de cette recherche dans un inventaire raisonné dont la publication en français et en anglais sera rendue possible grâce au mécénat du Joan Kahn Family Trust. L’exposition invite à revoir certains chefs-d’oeuvre comme le Portrait de la marquise de Pompadour par Maurice Quentin de La Tour, ainsi que de nouvelles acquisitions, à l’exemple de l’effigie de l’acteur Lekain par Simon Bernard Lenoir. Elle donne aussi l’occasion de comparer ces créations françaises à celles d’autres maîtres étrangers, comme Rosalba Carriera à Venise, Jean-Étienne Liotard à Genève ou John Russell à Londres. Musée du Louvre ( Rotonde Sully sud ) rue de Rivoli - 01 40 20 53 17
lll
)
AGENDA PARIS n VIIÈME ARR. n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
(
LE 9 SEPTEMBRE
)
ARIA AOÛT 2018
n XVIÈME ARRONDISSEMENT n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
(
JUSQU’AU 3 SEPTEMBRE
37
)
En couleurs
Le monde vu d’Asie
La sculpture polychrome en France 1850-1910
Le Musée national des arts asiatiques – Guimet propose pour la première fois une exposition cartographique qui relate une autre histoire du monde, épousant pleinement le point de vue asiatique. Les chefs d’œuvres, célèbres ou inédits, témoignent de la richesse des différentes traditions (Chine, Japon, Corée, Inde, Vietnam, etc.) et des échanges féconds entre les différentes régions asiatiques, ainsi qu’entre l’Asie et le reste du monde. Ces cartes et représentations iconographiques (peintures, gravures, manuscrits ou objets), souvent reléguées au statut de documents exotiques, apparaissent ici comme de véritables œuvres d’art et de précieuses sources historiques, qui éclairent le rôle décisif de l’Asie dans le processus de mondialisation du XVe jusqu’au XXe siècle. Elles donnent à voir les constructions cosmographiques, les routes de pèlerinages, les itinéraires de découvertes, les gestes impériales, les projets urbains, et les expansions coloniales, autant de phénomènes culturels et de pratiques sociales participant à l’invention de l’Asie qui, hier comme aujourd’hui, se situe au centre du monde. Musée national des arts asiatiques - Guimet ( MNAAG ) 6, place d’Iéna - Informations 01 56 52 54 33
Relativement méconnue la sculpture polychrome du XIXe siècle, est l'une des facettes importantes de l'histoire de la discipline. Jusqu'au début du siècle, les seules couleurs admises pour la statuaire était le blanc du marbre ou les patines monochromes des bronzes. Mais la découverte de la polychromie de l'architecture et de la sculpture antiques, tout en suscitant de vifs débats, fait évoluer le regard. Dès les années 1850, des sculpteurs pionniers, tel Charles Cordier, en firent leur spécialité. Une fois les polémiques apaisées, la couleur s'affirme à partir du second Empire grâce à son caractère décoratif pour triompher à partir des années 1880 sous l'influence du symbolisme et de l'Art nouveau. Cires et marbres peints, marbres de couleur assemblés, bronzes dorés et argentés, pâte de verre, grès émaillé deviennent le nouveau langage de toute une veine de la sculpture française, témoignant du goût de l'expérimentation des artistes de la fin du siècle. L'illusionnisme de la représentation constitue un enjeu majeur de la couleur appliquée à la sculpture, comme en témoigna le scandale causé par la Petite danseuse de quatorze ans de Degas. La sculpture en couleurs devient ainsi le médium privilégié d'Henry Cros, Jean-Léon Gérôme, LouisErnest Barrias, Jean-Désiré Ringel d'Illzach, Jean Carriès, Paul Gauguin. L'exposition présente, autour d'un ensemble d'une cinquantaine d'oeuvres des collections du musée d'Orsay, un panorama sélectif de cet aspect très particulier de l'art du XIXe siècle. Musée d’Orsay, salles 67 à 69 - 1, rue de la Légion d'Honneur - Informations 01 40 49 48 14
n XVIIIÈME ARRONDISSEMENT n ÉVÉNEMENT / EXPOSITION
(
JUSQU’AU 26 AOÛT
)
Van Dongen et le Bateau-Lavoir Dans le cadre de l’année culturelle néerlandaise, le Musée de Montmartre présente "Van Dongen & le Bateau-Lavoir", jusqu'au 26 août 2018. Van Dongen réside au Bateau-Lavoir à partir de la fin de l’année 1905 et y fréquente Otto van Rees, Maurice de Vlaminck, André Derain, Henri Matisse et Pablo Picasso... Le Musée de Montmartre évoque déjà, dans ses collections permanentes, à quel point le Bateau-Lavoir, situé Place Emile Goudeau à quelques pas de l’actuel musée, a joué un rôle important dans la naissance de l’Art moderne à Paris. L’art antiacadémique, la liberté, l’esprit de révolution et le dialogue entre les arts vont stimuler l’arrivée d’un nouveau siècle artistique autour du fauvisme et du cubisme. Le séjour de Van Dongen au Bateau-Lavoir a considérablement influencé son œuvre. Cette exposition montre à quel point cette période fut déterminante pour l’artiste. Musée de Montmartre - Jardins Renoir - 12, rue Cortot Informations 01 49 25 89 39
n XXÈME ARRONDISSEMENT n EXPOSITION / PHOTOGRAPHIE
WILLY RONIS PAR WILLY RONIS lll Exposition en partenariat avec l'Agence Photographique de la Rmn-Grand Palais. Personnage clé de l’histoire de la photographie française, Willy Ronis (1910-2009) est l’une des plus grandes figures de cette photographie dite « humaniste », attachée à capter fraternellement l’essentiel de la vie quotidienne des gens. À partir de 1985, Willy Ronis se plonge dans son fonds photographique pour sélectionner ce qu’il considère comme l’essentiel de son travail. Il réalise une série de six albums, constituant ainsi son « testament photographique ». Ces albums inédits sont la matrice de cette exposition. Outre les photographies exposées, près de deux cents, réalisées entre 1926 et 2001, le public pourra également feuilleter les albums à partir de bornes composées de tablettes interactives. Par ailleurs, une série de films et de vidéos réalisés sur Willy Ronis sera projetée dans l’auditorium selon une programmation particulière. Une occasion unique d’entrer de plain-pied dans l’univers personnel de l’artiste.Au terme d'un règlement de succession de près de trente ans, la Médiathèque de l'architecture et du patrimoine entre en possession cette année de l'ensemble de l'œuvre de Willy Ronis, photographe majeur du 20e siècle, et désormais diffusé par l'Agence Photographique de la Rmn-Grand Palais. Pavillon Carré de Baudoin, 121 rue de Ménilmontant - Informations 01 58 53 55 40
(
JUSQU’AU 29 SEPTEMBRE
)
Renault ALASKAN Conçu pour relever vos défis
Alaskan, le pick-up robuste et séduisant, pour toutes vos aventures. Mode 4x4 activable en roulant, rapports de vitesses courts et suspension arrière multibras. Un système d’arrimage ingénieux et 3,5 tonnes de capacité de remorquage. Une tonne de charge utile avec benne modulable. renault.fr
AJACCIO AUTOMOBILES
Rte de Campo dell’Oro - Tél. 04 95 23 90 90 www.reseau.renault.fr/ajaccio
PA L A I S F E S C H musée des beaux-arts
EXPOSITION
Rencontres à Venise : Étrangers et Vénitiens dans l’art du XVIIe siècle 2 9 juin – 1 e r oct obre 2018