SNAPSHOT EDITION SECOND
BLUE MAGAZINE
PHOTO BY: DENIS PICCOLO
06 - Editor's letter, 08 - Overall: Market Selection, 16 - Mood: Blue Way, 24 - Brand: Cat's Paw, 26 - Event: Denim Boulevard, 44 - Mood: Dust Bowl, 50 - Indigo People: Mohsin Sajid, 56 - Event: Selvedge Run, 72 - Brand: Bevilacqua, 76 - Brand: Blue De GĂŞnes, 80 Fabrics: Candiani, 84 - Buyers: Sear's, 88 - Indigo People: Piero Turk, 92 - Brand: Samurai Jeans, 98 Mood: Un Unsheved Roman Tale, 104 - Brand: Orgueil, 110 - Mood: Itw Michael Lichter,
6
Published by: Tab Communication SRL di Denis Piccolo e Murianni Cristian Editor in Chief: Murianni Cristian Editorial Coordinator: Antonio Isaja Art Director: George Boutall, Simone Natale Photographers: Murio, Denis Piccolo, Massimiliano Meoni, Matt Hind, Michael Lichter Collaborators: Riccardo Miracoli, Marco Contardi, Giulia Pivetta, Antonio Sallustio, Davide Biondi
PHOTO BY: MICHAEL LICHTER
Continua il nostro progetto dedicato al mondo del denim, e tra le pagine di questa seconda uscita 'rugged' trovano spazio i focus sui brand - e i loro workshop - in esposizione alla Denim Boulevard 2015 di Milano. In più, essendo stati in Giappone 'a caccia di vintage' con M.Sajid di ENDRIME - insieme a un pezzo sul suo modernissimo brand sartoriale - vi proponiamo alcune delle migliori chicche che abbiamo scovato nelle 'retro boutique' di Tokyo. Sempre là, abbiamo avuto l'onore di 'scoprire i segreti' delle pregiate label Orgueil e Samurai Jeans, oltre ad aver intervistato i 'colleghi' che organizzano la famosa fiera CC Show - e già avevam fatto due chiacchiere con quelli di Selvedge Run (non a caso siamo media-partner di entrambi questi importanti 'eventi indigo'). Poi abbiamo in serbo un pezzo sul brand Bevilacqua, esempio di buon gusto e know-how Made in Italy, più qualche selezione dai negozi di riferimento per la scena heritage (come Sear's di Bassano). Chiudono in bellezza l'articolo Dust Bowl, dedicato alla Grande Depressione USA dei '30 (e al suo 'vitale' denim), e l'intervista al 'fotografo su due ruote' Michael Lichter, per riflettere al meglio il mood 'on the road' che ha accompagnato - e accompagnerà sempre - l'ineguagliabile estetica del denim. Un''attitudine raw' che The Overall intende ritrarre per filo e per segno. 8
ENGLISH
Our world of denim-dedicated project goes on, and among the pages of this second 'rugged' release find space the focuses about the brands - and their workshops - exhibiting at the Denim Boulevard 2015 in Milan. Plus, having been to Japan on a 'vintage hunt' with ENDRIME's M.Sajid - in addition a text upon his very modern tailored label - we're displaying some of the best gems we've tracked down in Tokyo's 'retro boutiques'. Always there, we've had the honour of 'discovering the secrets' behind premium firms Orgueil and Samurai Jeans, besides having interviewed the 'colleagues' organising the famous CC Show fair - and we already did the same thing with the ones of the Selvedge Run (not by chance we're media partners of both these important 'indigo events'). Then we have set aside a piece about Bevilacqua brand, an example of the Made in Italy's good taste and know-how, plus some selections from the referring stores for the heritage scene (like Sear's in Bassano Del Grappa). To end with the bang there's the Dust Bowl article, dedicated to the USA '30s Great Depression (and its 'vital' denim), and the interview with the 'two-wheel' photographer Michael Lichter, as to reflect at best the 'on the road' mood which has accompanied - and always will accompany - the denim's incomparable aesthetic. A 'raw attitude' that The Overall aims to portray point by point.
THE REAL MCCOY'S CCC Jacket Dalla linea 'Joey McCoy' di The Real McCoy's, ecco la CCC jkt (rifatta su un modello creato nei '30 per i Civilian Conservation Corps americani) - in 100% lana nittoribu, texture broken twill e un look'n feel che ha letteralmente fatto la storia. From The Real McCoy's 'Joey McCoy' line, here's the CCC jkt (reproduced upon a model created in the '30s for the USA Civilian Conservation Corps) - in 100% nittoribu wool, broken twill texture and a look'n feel that literally went down in history. www.realmccoys.co.jp
ZACE USA Product Selection Zace USA significa workwear di classe, prodotto in Ohio per durare a vita. Oggi il brand ci presenta due versioni (e due fit: slim & relaxed straight leg) dello stesso modello in denim 16 oz. e cimosa red line di Cone Mills. Uno è un raw, mentre l'altro è stato indossato trecentotrenta giorni durante due tour di lavoro in Europa, una stagione in fattoria e nelle quotidiane routine produttive dei jeans Zace. Zace USA means superior workwear built for life and sewn in Ohio. Today the brand's presenting us two versions of the same jeans (and two fits: slim & relaxed straight leg). One is a raw, while the other has been worn for three-hundred and thirty days during two European work tours, a farm season and in Zace jeans making's daily routine. Instagram: zace_usa
MISTER FREEDOM Sportsman Slacks Confezionati in California da Mister Freedom in collabo con Sugar Cane Co questo paio di denim HBT 15 oz. (tessuto in Giappone - 20% cotone e 80% lino) - con costruzione vintage-pants, colore Gun Powder, bottoni in corozo, cimosa e altri dettagli ad hoc. Manufactured in California by Mister Freedom in collab with Sugar Cane Co this pair of 15 oz. HBT denim (woven in Japan - 20% cotton and 80% linen) - with a vintage-pants construction, Gun Powder colour, corozo buttons, selvedge and other ad hoc details. www.misterfreedom.com
10
SPRING COURT G2 Selection Dallo storico marchio francese di scarpe per il tennis Spring Court (famoso per la mitica copertina dell'album 'Abbey Road' dei The Beatles del 1969, in cui John Lennon indossava le iconiche Spring Court G2 in canvas bianco) abbiamo selezionato due versioni rinfrescate dell'intramontabile G2; una in dark green suede e l'altra in dark grey suede. From historical French tennis footwear brand Spring Court (famous for the legendary 'Abbey Road' album cover by The Beatles in 1969, where John Lennon was wearing the iconic white canvas Spring Court G2) we've selected two refreshed versions of the timeless G2; one in dark green suede and the other in dark grey suede. www.springcourt.com
F.B.C. TAILOR & SUPPLY Product Selection Come tutti i prodotti F.B.C. (design by C.Niehues), anche questi genuini gilet e giacche sono accuratamente confezionati e tinti a mano - manifattura 100% artigianale - con materiali come cotton twill tape o cotton canvas... In piĂš sono Made in France. As all F.B.C. Products (design by C.Niehues), also these genuine vests and jackets are carefully sewed and dyed by hand - 100% artisanal manufacturing - with fabrics like cotton twill tape or cotton canvas... Plus they're Made in France. www.fatboy-clothing.com
BUTTERO SS-2016 Tanino Le premium sneakers low-top Tanino - di Buttero - vantano tutto il retaggio della manifattura Made in Italy, vale a dire: pelle di vitello, lacci piatti in cotone, occhielli in metallo, fodera in pelle, sottopiede in cuoio imbottito e suola in gomma bianca cucita. The premium low-top Tanino sneakers - by Buttero - boast all the Made in Italy making's heritage, that is to say: calfskin leather, cotton flat laces, metal eyelets, leather lining, hide stuffed footbed and stitched white gum sole. www.buttero.it 12
SPALWART Special 1956 Mid Disegnate in Svezia ma prodotte in Slovacchia (con matrici e macchinari dei '50) queste fini Special 1956 Mid del brand Spalwart, con tomaia in cotton canvas, lacci in cotone, suola chevron in gomma e un'inimitabile personalitĂ 'basic-chic'.
www.spalwart.com
www.searsbassano.it
DAWSON DENIM Regular Fit Jean Gli inglesi di Dawson Denim metton in mostra due paia di jeans, e se il primo è un 14,25 oz. in indaco naturale e con cimosa red line - dal produttore Kaihara - l'altro è lo stesso ma è stato indossato per due anni e lavato a freddo cinque volte (senza detergenti). The English of Dawson Denim are highlighting two pairs of jeans, and if the former is a 14,25 oz. pure indigo red line selvedge from Kaihara mill - the latter is the same but was worn for two years and has had five washes in cold water (no detergent). www.dawsondenim.com
WARSON MOTORS SS 2016 Selection Dal brand svizzero Warson Motors, marchio legato alla cultura motociclistica, eccovi una selezione di capi d'abbigliamento dalla collezione SS-16. From the Swiss brand Warson Motors, company tied to the motorcycle culture, here you have a selection of garments from the SS-16 collection. www.warson-motors.com
KAPITAL Product Selection Dall'instancabile marchio giapponese Kapital, brand che da tempo stimola il nostro interesse con le sue numerose release, vi proponiamo tre capi d'eccezione: la Thunderbird Jacket, la Hobo Denim Shirt e infine la Thunder Shirt. From tireless Japanese label Kapital, a brand that since time's drawing our attention with its several releases, we're displaying three exclusive garments; the Thunderbird Jacket, the Hobo Denim Shirt and finally the Thunder Shirt. www.kapital.jp
14
BEVILACQUA: SS-2016 Benvenuti nella favolosa arcadia di jazz & soul - dove classe, eleganza e linee stravaganti s'incontrano in un mondo spettacolare‌ con la stessa armonia, per la collezione SS-16 dello storico brand italiano Bevilacqua, lo stile dell'uomo classico sposa un mood 'fancy' dando vita a dei capi d'abbigliamento tradizionali ma innovativi. Nella nuova serie - interamente Made in Italy - troviamo denim dai pesi leggeri, camicie bianche declinate con varie 'micro-lavorazioni' e pattern Sangallo o jacquard, oltre a stampe esotiche e una mano morbida per i lini e le misture di cotone-lino. Infine non mancano svariate sperimentazioni nei tessuti e nei lavaggi - segno distintivo di Bevilacqua - che come sempre punta tutto sulla reinterpretazione di materiali e trattamenti. Welcome in the fabulous jazz & soul's golden-age - where class, elegance and extravagant lines meet in a spectacular world... with the same harmony, for the SS-16 collection of historical Italian brand Bevilacqua, the classic man style marries a 'fancy' mood giving life to traditional yet innovative garments. In the new series - entirely Made in Italy - we find lightweight denim, white shirts declined by various 'micro-processes' and Sangallo or jacquard patterns, besides exotic prints and a soft feel for linen and cotton-linen blends. Finally several washing and fabric experimentations aren't missing - distinctive marks of Bevilacqua - which as always bets all on the reinterpretation of materials and treatments. 16
www.bevilacquafirenze.it
MOOD / Blue Way
PIC: DENIS PICCOLO
18
PIC: DENIS PICCOLO
19
MOOD / Blue Way
PIC: DENIS PICCOLO
20
PIC: DENIS PICCOLO
21
MOOD / Blue Way
PIC: DENIS PICCOLO
22
PIC: MASSIMILIANO MEONI
23
MOOD / Blue Way
PIC: MASSIMILIANO MEONI
24
PIC: DENIS PICCOLO
25
BRAND / Cat's Paw
P
eccato che certe aziende non abbiano nove vite come i gatti, altrimenti Cat's Paw sarebbe ancora in piena attività. Nonostante ciò, gli accorgimenti tipici dell'azienda americana usati per la prima volta nel 1904 - sono ancora conosciuti e apprezzati soprattutto da 'fan e nostalgici dell'heritage'. Abbastanza famosa durante tutto il secolo scorso, in un'era in cui i prodotti dovevano per forza di cose durare nel tempo (allora alla pari di brand leader come Vibram, Biltrite, Panco, O'Sullivan,
Holtite ecc), la Cat's Paw Rubber Company Inc. di Baltimora si faceva conoscere grazie ai propri funzionalissimi mezzi tacchi antiscivolo (ma anche suole) che pubblicizzava con indovinate campagne stampa, attuali tutt'oggi vista la 'vintage mania' molto sentita anche in campo adv. Il benefit principale del brand del Maryland era che non solo riparava e risuolava scarpe e scarponi, ma li migliorava anche attraverso le proprie 'tecnologie retro' (per esempio c'è chi sostiene che le loafer Bass Weejun rendano al meglio con suole in gomma). Non a caso i mezzi tacchi e le suole cushion Cat's Paw (in gomma i pri-
ROLLING DUB TRIO I giapponesi di Rolling Dub Trio confezionano boots per bootsaholic. E lo fanno con mente ingegnosa, anima artigianale e grande cura per chi indosserà le loro scarpe genuine. Un footwear d'alta classe nato da impegno, orgoglio e fiducia nella propria maestria - in più, alcuni degli accorgimenti che RDT usa son proprio quelli di Cat's Paw.
26
The Japanese of Rolling Dub Trio craft boots for bootsaholic. And they make that with an ingenious mind, craftsman soul and great care for those who wear their genuine shoes. A top-notch footwear born from commitment, pride and confidence in their craftsmanship - plus, some of the gimmicks RDT use are Cat's Paw ones indeed.
mi e in microlite le seconde) assicuravano nuova vita a vecchie scarpe e boots, oltre che una performance 'felina', o quasi. Questo perché i prodotti dell'azienda di Baltimora sfoggiavano inserti friction plug e doppi pad no-slip per un grip ad hoc - gli iconici twin-gripper - simili appunto ai polpastrelli dei gatti; una caratteristica richiamata tanto nel nome della label quanto nel suo logo, che ha un papà d'eccellenza. Infatti è stato creato intorno al 1936 dal graphic-designer e artista tedesco Lucian Bernhard, a cui si devono sia l'omonimo font e altri caratteri sia, in parte, gli 'stili di design' detti Plakatstil (poster style) e Sachplakat (object poster). Ma questo non è l'unico aneddoto che lega Cat's Paw alla storia - se parliamo di quella americana - poi, basti sapere che il suo nome è stato collegato alla presunta identificazione dell'aviatrice Amelia Earhart (scomparsa nel '37 e 'trovata' nel '91 a Nikumaroro, un atollo delle isole Phoenix a nord delle Fiji) grazie alle suole delle sue blucher, così come è addirittura comparso nelle prove di scene del crimine 'popolari' negli USA (nel bene e nel male) tipo l'omicidio Pasternack del '74... Oggi, a discapito della reputazione che l'aveva resa un big player nel suo campo, la Cat's Paw (dopo esser stata acquisita da Biltrite) non sembra più attiva, ma qualcuno dei suoi prodotti è - difficilmente - reperibile sul web e in pochissimi negozi di calzolai 'old-school', soprattutto americani... se Cat's Paw se n'è andata, almeno ci ha lasciato lo zampino - il suo miglior plus. ENGLISH
It's a pity that certain companies don't have nine lives like cats, otherwise Cat's Paw would still be in full swing. Nevertheless, the typical gimmicks of the American company - used for the first time in 1904 - are even now well-known and beloved especially by the heritage's 'fans and nostalgics'. Pretty famous during the latest century, in an era when products necessarily had to last long (at the time an equal of leading brands such as Vibram, Biltrite, Panco, O'Sullivan, Holtite etc) Baltimora's Cat's Paw Rubber Company Inc. was drawing attention thanks to its very functional no-slip half heels (and soles too) that used to promote with spot-on press campaigns, still up-to-date given the 'vintagemania' the adv sector also is living nowadays. The main benefit of the Maryland label was that it didn't only recover and resole shoes and boots,
but it also improved them through its own 'retro technologies' (for example there are those who claim that the Bass Weejun loafers work at best with rubber soles). Not by chance Cat's Paw half heels and cushion soles (in rubber the formers and microlite the latters) guaranteed new life to old shoes and boots, besides a 'feline' performance, or almost. That's because the products of the Baltimora brand boasted friction plug inserts and double no-slip pads for an ad hoc grip - the iconic twin-gripper - similar to cats' fingertips indeed; a feature as much highlighted in the label's name as in its logo, that has a father of excellence. Infact it was created around 1936 by German graphicdesigner and artist Lucian Bernhard, who we owe to both the homonymous font plus other types and, in part, the 'design styles' dubbed Plakatstil (poster style) and Sachplakat (object poster). But that's not the only anecdote linking Cat's Paw to history - if we're talking about American one - then, you just need to know that its name was related to the presumed identification of aviatrix Amelia Earhart (disappeared in '37 and 'found' in '91 in Nikumaroro, an atoll in the Phoenix Isles, north of the Fiji) thanks to the soles of her bluchers, and it was even present among the evidence of crime scenes 'popular' in the USA (for better or for worse) like the Pasternack murder in '74... Nowadays, to the detriment of the fame that had made it a big player in its field, Cat's Paw (acquired by Biltrite) doesn't seem to be active anymore, but some of its products are - barely - available on the web and in a very few 'old-school' shoerepair shops, American above all... if the Cat is gone, at least it left us the Paw - its best plus.
27
EVENT / Denim Boulevard
L
a 3' edizione della Denim Boulevard - evento-fiera sul jeans e il suo retaggio che curiamo noi di Crackers mag a Milano - era un viaggio nella 'trama' del denim. Una trama sia letterale, per l'anima del tessuto, sia metaforica, data la vita eterna dei suoi stili spaziotemporali. Non a caso la DB si presentava tanto come il 'museo' del denim quanto di ogni 'trama' che questo tessuto unico sviluppa. Solo che col jeans la 'trama s'infittisce' sempre - nelle oz. e nell'estetica - in piĂš il passato non smette mai d'influenzare il futuro. Dunque la DB includeva
28
TXT: MARCO CONTARDI PICS: DENIS PICCOLO
brand, designer e collezionisti 'indigo' in spazi e momenti diversi; da una parte per ripassare la storia del denim grazie a pezzi o immagini heritage e dall'altra per ammirare la teoria in pratica - e toccarla con mano. Infatti i dettagli clou dei jeans di oggi (come certi fit, lavaggi, patch o danni) sono in ogni caso particolari - segni del tempo ispirati ai vintage denim e workwear di secoli fa; quando per forza l'interno, la costruzione di un capo era importante al pari dell'esterno, del look, e i pezzi assumevano un aspetto usato tramite chi li indossava. Il cerchio si chiude (ma in loop) alla DB, che è come il museo di originali capi retro - e del loro heritage tessile - a cui sarti e designer si rifanno per le proprie interpretazioni. Ognuno a modo suo e con riferimenti storici e know-how creativi che ci regalano flashback stilistici e déjàvu sartoriali. Così, se a tanti piacciono certi 'effetti used' ricreati ad hoc, altrettanti amano i 'raw & unwashed' per far sì che i loro jeans siano davvero 'i loro', invecchiandoli 'fading dopo fading', per non citare lavorazioni e tecniche in linea con quelle d'epoca! Motivo per cui alla 3' DB trovavano il proprio habitat naturale gli stand di brand internazionali raw o rugged 'autentici' (fedeli al concept di 'tough stuff for & from tough people') e quelli più sartoriali e 'curati', o i tecnologici, innovativi e green... Nel set-up in stile Americana reinscenato dal team di Lost & Found, insieme al mood dato dall'esposizione del 'bandit photographer' Cory Piehowicz, la DB ha assunto varie 'trame'. Step su step, una di queste trame era quella del museo vintage, con Antonio Di Battista e la sua
vintage workwear denim selection per la mostra 'My Archive Museum', o la trama dell'artigianale, grazie a I Cimosai, che hanno dato vita con Candiani a Loom State (workshop in cui tessevano e confezionavano alcuni jeans su misura), vicino ai lavaggi e trattamenti di Le Group, infine quella del report, coi validi brand e trend in esposizione. In breve, qualunque sia la trama del denim - tessile o simbolica - la Denim Boulevard ne metterà in mostra l'intera filiera e le tipiche sfumature. ENGLISH
The 3rd edition of the Denim Boulevard - fairevent about jeans and its legacy cured in Milan by our Crackers mag team - was a trip into the denim 'trama'. In Italian plot and weft are the same word - trama - so that was a trip both into the denim weft, for the fabric nature, and into a metaphorical 'plot' (or twine), given the eternal life of its spatiotemporal styles. Not by chance the DB presented itself as the denim 'museum' as much as the one of every 'plot' this unique fabric can develop. It's just that with jeans the 'plot always thickens' - in the oz. and in the aesthetic - moreover the past never stops influencing the future. Then the DB featured 'indigo' brands, designers and collectors in different spots and situations; on one side so to brush up the denim history thanks to heritage pieces and images and on the other to admire the theory in practice - seeing and touching it firsthand. Actually the key details of nowadays jeans (like certain fits, washings, patches or damages) are forever and always particulars - signs of the time - inspired by the vintage denim and workwear of centuries ago; when by necessity the in-
side, the construction of a garment was equally important as the outside, the look, and pieces got a used look by virtue of those who wore them. The circle close (yet in loop) at the DB, that is like the museum of original retro garments - and of their textile heritage - which tailors and designers hark back to for their interpretations. Everyone his own way and with historical references or creative know-how gifting us with stylistic flashbacks and sartorial déjà-vu. Therefore, if many people like some 'used effects' ad hoc re-created, likewise others love the 'raw & unwashed' to make their pants really 'theirs', aging them fading after fading, not to mention makings and techniques in line with the 'old-school' ones! Here's why at the 3rd DB found their natural habitat the booths of international raw or rugged authentic brands (sticking to the concept of 'tough stuff for & from tough people'), the more sartorial and 'accurate' labels', as well as the innovative, technological or green ones'... Among the Americana-styled set-up re-enacted by the Lost & Found crew, together with the mood given by the exhibition of the 'bandit photographer' Cory Piehowicz, the DB played several 'plots'. Step by step, one of those plots was that of the vintage museum, with Antonio Di Battista and his vintage workwear denim selection for the 'My Archive Museum' show, or the artisanal plot, thanks to I Cimosai, who together with Candiani gave life to the Loom State (workshop where they wove and sewed some tailored jeans), close to Le Group's washings and treatments, and finally the report one, with the remarkable brands and trends on view. Shortly, whatever the denim 'trama' may be - plot
29
EVENT / Denim Boulevard
Sotto e sopra: alcuni capi della collezione 'Registro Cimossati', con molteplici lavaggi e trattamenti che donano loro un sapore vintage. Above and below: some pieces from the 'Registro Cimossati' collection, with several washings and treatments giving them a vintage flavour.
2W2M Back to the jeans future Nell’ottica di 2W2M la preziosa natura del denim cimosato sposa l’anima del fashion, allo stesso modo il sapere e la manualità di ieri si trasformano negli stili e nei fit del jeanswear di domani; vecchi telai a navetta da una parte, nuove forme del denim dall’altra. With 2W2M’s twist the precious nature of selvedge denim marries the soul of fashion, in the same way yesterday’s knowledge and manual skills transform into tomorrow jeanswear’s styles and fits; old shuttle looms on one side, new denim silhouettes on the other. 30
A sinistra: corner per la vendita di jeans vintage Levi's Big E a cura di Antonio Di Battista. Sotto: display dei più significativi trattamenti ideati nei cinquant'anni di storia della Martelli Lavorazioni Tessili. Left: Levi's Big E vintage jeans' small booth cured by Antonio Di Battista. Below: display of the most remarkable treatments created in the fifty-years' history of Martelli Lavorazioni Tessili.
BAKUTO893 Vintage USA sportswear reborn L’heritage 100% italiano di Bakuto893, del 2007, attinge ad hoc dallo sportswear USA dei ‘50-’60, così come da vintage, motorcycling e military, per dar forma a un ottimo apparel basico ma autentico - in linea a 360° con quei dettagli, lavorazioni, tecniche e materiali d’epoca. The 100% Italian heritage of Bakuto893, born in 2007, ad hoc draws from the ‘50s’60s USA sportswear, likewise from vintage, motorcycling and military, to shape an excellent basic yet authentic apparel - entirely in line with those old makings, details, techniques and fabrics.
31
EVENT / Denim Boulevard
A sinistra: range di prodotti del brand danese Blue De Gênes, fra cui spiccano il denim a 32 oz., la camicia chambray e il jeans con leggero trattamento per dargli un feeling invecchiato. Sotto: Luciano di BROTHERS Sportswear mentre realizza a mano una delle meravigliose grafiche per le t-shirt BS. Left: range of products by Danish brand Blue De Gênes, among which stand out the 32 oz. denim, the chambray shirt and the jeans with a light treatment to give it an aged look. Below: Luciano of BROTHERS Sportswear while hand-making one of his wonderful graphics for the BS tees.
BLUE DE GÊNES Born from fustian La mission del brand danese Blue de Gênes (fondato nel 2010 da O.Madsen) è di portare avanti il ‘retaggio rugged’ dei blue jeans e del Blu di Genova, confezionando capi e raw denim d’ispirazione vintage-workwear con materiali e dettagli fedeli a quelli che han fatto la storia del jeans. The mission of Danish brand Blue de Gênes (founded in 2010 by O.Madsen) is to bring on the ‘rugged heritage’ of blue jeans and Genoa’s Blue, crafting vintageworkwear-inspired raw denim and garments with materials and details faithful to those which went down in the jeans’ history.
BROTHERS SPORTSWEAR Rugged sporty retro apparel Sin dal giorno zero, il brand italiano BROTHERS riscrive la tradizione del vintage americano - fondendo i mood di sportswear, military, motorcycling e tattoo - per produrre un apparel di prima scelta, che si rifà per filo e per segno al look degli anni dai ‘40 ai ‘70. Since day zero, Italian brand BROTHERS is rewriting the tradition of American vintage - uniting the mood of sportswear, military, motorcycling and tattoo - so to produce a first choice apparel, harking back to the look of the years between ‘40s-'70s from top to bottom.
32
FLYING HORSE Brit indigo Drawing inspiration from the Brit street-style, English brand Flying Horse (by D.Rix) offers a quality jeanswear (and knitwear) - 100% realised with refined eco-friendly fabrics and special treatments, woven by antique shuttle looms and natural indigo-dyed.
Sopra e sotto: selezione di prodotti realizzati con materiali tinti in indaco naturale dal brand londinese Flying Horse. Above and below: selection of products made of natural indigo-dyed materials by London brand Flying Horse.
A destra: svariati modelli di calzature Sperry, ispirate al mondo retro delle boatshoes ma dal sapore urban. Right: several footwear silhouettes by Sperry, inspired by the retro world of the boat-shoes yet with an urban mood.
SPERRY From the sea to the Fondato nel ‘35, lo statunitense Sperry è l’originale footwear brand del lifestyle nautico, e oggi - dopo oltre settant’anni di storia - non si limita solo a produrre le sue iconiche boat-shoes, ma disegna anche altre fini calzature per i vari ‘lupi di mare metropolitani’. Established in ‘35, American Sperry is the original footwear brand of the nautical style, and today - after over seventy years’ history - it doesn’t restrict itself to producing its iconic boat-shoes only, but designs as well fine footwear for several ‘metropolitan old sea dogs’.
33
EVENT / Denim Boulevard
BLUE BLANKET X INDIANA JEANS Hunter Garment Siamo col collezionista ed esperto di denim Antonio di Battista (vecchia conoscenza nostra, vostra e della Denim Boulevard) per fargli qualche domanda sulla collaborazione tra Blue Blanket x Indiana Jeans sugli Hunter Garment. A voi: Chi è Brit Eaton - aka ‘Indiana Jeans'? Brit Eaton - titolare di Carpe Denim - è il maggior possessore e ricercatore di denim vintage al mondo. La differenza tra lui e gli altri collezionisti è che lui fa ricerca di persona e senza sosta in giro per gli States in case abbandonate, miniere e residenze private. Per capire un po’ come svolge il suo lavoro, bisognerebbe vedere le puntate dei vari programmi e reality che ha girato negli USA, tipo ‘Bullit the documentary’, ‘Ghost town gold’ e ‘The Ancient life’. Com’è nata la collaborazione con lui? Diciamo che l’ho conosciuto perché , andando spesso in California a cercare vecchi denim da comperare, ho
34
capito subito che tra i vari commercianti di vintage era lui il più esperto e quello che aveva più chicche; col passare del tempo siamo diventati buoni amici al punto di pensare di progettare un jeans insieme. Puoi darci delle informazioni tecniche sui pantaloni che hai realizzato per lui? I pantaloni che ho realizzato per lui son degli Overall con tessuto wabash, ossia un tessuto in denim con delle righe che fanno un effetto gessato, ogni singolo paio di pants è autografato da Brit all’interno sulla tela della tasca. È stata fatta un’etichetta dedicata a questi pantaloni su cui è scritto ‘Indiana Jeans Jeans’. Da dove proviene l’ispirazione per questi pantaloni… c’è un capo in particolare che ti è servito come input? Il modello è stato realizzato prendendo spunto da una overall dei primi del ‘900 pescata dal suo archivio (di un marchio sconosciuto).
ENGLISH
We’re with denim collector & expert Antonio di Battista (an old acquaintance of ours, yours and Denim Boulevard’s) to ask him a few questions about his Blue Blanket x Indiana Jeans collaborations on the Hunter Garment. Here you are: Who is Brit Eaton - aka ‘Indiana Jeans? Brit Eaton - founder of Carpe Denim - is the more important vintage denim owner and researcher worldwide. The difference between him and the other collectors is that he’s doing his research in person and non-stop around the States into abandoned houses, mines and private homes. To get a bit how he’s doing his job, you’d have to watch the episodes of the several shows and realities he shoot in the USA, like ‘Bullit the documentary’, ‘Ghost town gold’ and ‘The Ancient life’. How was the collaboration with him born? Let’s say I knew him because I was
often going to California in order to search for old denim to buy, and I immediately understood that it was him the most expert one and who had more treats; then by the time we got friends to such a point that we thought about designing jeans together. Can you give us technical informations about the pants you made for him? The pants I’ve made for him are a pair of Overall with wabash fabric, viz a denim fabric with a striped pattern showing a pinstripe effect, every single pair of pants is signed by Brit on the inner textile of the pocket. A label dedicated to these pants has been made with the ‘Indiana Jeans Jeans’ writing on it. Where does these pants’ inspiration come from... is there a particular garment you took the cue from? The model has been made taking the cue from an early 900s-produced overall fished out from his archive (by an unknown brand).
ENDRIME Future denim Thanks to ENDRIME - since 2012, by Mr. M.Sajid the UK flaunts a next level denim label; all ‘played’ upon bang-on Japanese selvedge fabrics (like Collect, Kurabo, Kaihara etc), dope ergonomic pattern cutting, modern constructions and a tailored state-of-the-art look’n feel.
Sopra: fading evolution autentica del Cinch Back Skinny di ENDRIME, modello che si rifà alle tute da motociclista; inoltre alcuni dei dettagli che rendono i prodotti ENDRIME di altissima qualità. Above: authentic fading evolution of ENDRIME's Cinch Back Skinny, style harking back to the biker-suits; besides some of the details making those of ENDRIME some very hi-quality products.
35
EVENT / Denim Boulevard
JACOB COHËN Luxury denim Classe ‘85 l’italiano Jacob Cohën, una firma diventata sinonimo di jeans-couture e luxurydenim grazie alle proprie caratteristiche base: materiali ricercati e particolari esclusivi (e via dicendo) - il tutto chiuso in bellezza da un tocco davvero hip, per un’élite di denimhead chic. Born in ‘85 Italian Jacob Cohën, a firm which has became synonymous with jeans-couture and luxury-denim thanks to its main features: polished materials and exclusive particulars (and so on) - all that closed in style by a really hip touch, for an elite of chic denimheads.
Jacob Cohën è uno dei più famosi brand italiani, conosciuto e apprezzato a livello internazionale grazie ai dettagli ricercati e materiali di rilievo che potete osservare in questi pantaloni. Jacob Cohën is one of the most famous Italian brands, internationally well-known and renowned thanks to the polished details and fine materials you can see on these pants.
36
R.D.D. BY JACK & JONES Superior garments The 'Royal Denim Division' is the peak of Danish firm JACK & JONES (founded in ‘89) for the jeanswear; not by chance its garments are Made in Italy with cool selvedge denim, particular washings and both manual or technological treatments to give the J&J lines a look in between tradition and innovation.
Eccovi alcune delle perle di JACK & JONES - dalla linea 'RDD' - in basso il Team Icon R097, denim realizzato con tela Candiani 13 oz. e un leggero lavaggio; l'altro jeans fa parte della linea speciale customizzata e vanta un tessuto Kurabo. Infine camicia Patched Shirt R101 e gilet Vest R102, entrambi prodotti con tessuto Berto. Here are some JACK & JONES gems from the 'RDD' line - below the Team Icon R097, denim realised with Candiani 13 oz. fabric and a light wash; the other one is part of a special customised line and shows a Kurabo fabric. Finally the Patched Shirt R101 and the R102, both produced with Berto fabric.
37
EVENT / Denim Boulevard
TELLASON Raw from San Francisco Da San Francisco, i pezzi raw selvedge denim by Tellason (lanciato da T.Patella & P.Searson nel 2008) a buon diritto han fatto il giro del mondo, ma è rigorosamente a SF che il duo produce - soprattutto - i suoi capisaldi con pregiati tessuti e accorgimenti USA, come quelli della Cone Mills. From San Francisco, raw selvedge denim pieces by Tellason (launched by T.Patella & P.Searson in 2008) deservedly went all around the world, but it’s strictly in SF that the duo especially - produces its staples with USA premium fabrics and gimmicks, like the Cone Mills’ ones.
'Tripletta' di prestigio con la Coverall jacket e il denim di Tellason, Made in USA, oltre a due capi estivi della Manifattura Ceccarelli in blu acceso, per poi chiudere in basso con la giacca CxC, collezione di MC dedicata al mondo bicycle. Prestige 'triplet' with the Tellason Coverall jacket and denim, Made in USA, besides two summer bright-blue garments by Manifattura Ceccarelli, to end below with the CxC jacket, MC's collection dedicated to the bicycle world.
38
Svariati modelli dal marchio tutto italiano Tela Genova, come i chinos Romolo o i jeans Cosmy, nelle versioni raw unwashed e con trattamenti e lavaggi per dar loro un gusto used. Different models from all-Italian label Tela Genova, like the Romolo chinos or Cosmy jeans, in the raw unwashed version or with treatments and washings to give them a used flair.
TELA GENOVA Italian soul and making Ciò che anima il marchio Tela Genova è il rispetto per l’heritage denim (fatto di cultura e passione, qualità e tradizione) - un concept che la label reinterpreta attraverso il buon gusto italiano e soluzioni tecnologiche innovative, oltre al suo flow classico in chiave contemporanea. What moves Tela Genova firm is the respect for the denim’s heritage (made of culture and passion, quality and tradition) - a concept the label reinterprets through the Italian good taste and innovative technology solutions, besides its classic flow with a contemporary flair. 39
EVENT / Denim Boulevard
STUDIO D’ARTISAN Japanese denim old-school Born in ‘79 by S.Tagaki, pioneering Studio D’Artisan (one of The Osaka 5) - justly reputed to be one of the Japanese denim’s best expressions - utilizes vintage techniques and hi-quality fabrics to bring forth an authentic and timeless jeanswear... Made in Japan, obviously.
Sopra: due dei modelli più rappresentativi di casa Studio D'Artisan (uno è il 107), oltre alla collaborazione per la sua seconda label Orgueil con lo storico negozio milanese Eral 55. A destra: classico portafoglio del brand giapponese Pailot River, realizzato in pelle conciata al vegetale - che qui vedete già utilizzato da più di un anno. Above: two of the most representative products from Studio D'Artisan (one is the 107), besides the collaboration for its second label Orgueil with historical Milan shop Eral 55. Right: classic wallet by Japanese brand Pailot River, made of vegetable tanned leather, here you're seeing already used for more than a year.
40
SAMURAI JEANS Osaka martial artisan Il concept del giapponese Samurai Jeans (del ‘97, di T.Nogami) è di creare raw selvedge denim con tessuti e particolari assurdi - fedele alla tradizione dei jeans del Sol Levante (e del loro tipico fading) come i samurai col bushido. The concept of Japanese Samurai Jeans (since ‘97, by T.Nogami) is to create raw selvedge denim with dope fabrics and particulars - faithful to the Rising Sun’s jeans tradition (and its typical fading) like samurai to bushido.
In alto: l'iconico modello di denim Samurai Jeans dedicato al 'cotton project', interamente Made in Giappone dal seme del cotone fino alla confezione; sotto l'S003JP, modello della 'Yamato series' da 15 oz. e fit slim-straight. Above: the Samurai Jeans' iconic style dedicated to the 'cotton project', entirely Made in Japan from the cotton seed up to the making; below the S003JP, model of the 'Yamato series' of 15 oz. and slimstraight fit.
41
EVENT / Denim Boulevard
LE GROUP Create - Wash - Dye Il cuore di Le Group batte allo scopo di sfornare trattamenti e idee tessili Made in Italy per i player dell'abbigliamento internazionale; così, facendo leva su un'esperienza trentennale - con creatività e sostenibilità - questa realtà è linfa vitale per la scena denim. Le Group's heart beats in order to pop out Made in Italy textile treatments and ideas for the international clothing world's players; so, maximising a thirty-year-long experience - with creativity and sustainability - this reality is like lifeblood to the denim scene.
42
LE GROUP - VIA ENRICO FERMI, 9 61043 CAGLI (PU) +39 07217809 43
EVENT / Denim Boulevard
candiani loom state
L
I CIMOSAI TAILORING
o storico produttore italiano di tessuti denim premium Candiani (classe '38) ha preparato per la Denim Boulevard il Candiani Loom State: un denim-atelier di tre giorni mirato a mostrare l'intero processo produttivo di un paio di jeans, dalla tessitura del selvedge denim fino alla confezione del prodotto finito‌ a tal proposito, oltre all'originale telaio a navetta del 1950 che tesseva live il denim cimosato, 'I Cimosai' - squadra di instancabili sarti professionisti del padovano - ha messo a disposizione il proprio talento al fine di trasformare il tessuto in un paio di jeans sartoriali. Trenta invitati hanno avuto la possibilità di creare da sÊ il proprio unico paio di premium selvedge denim selezionando le once, il colore, lo stile e i dettagli-rifiniture dei loro pantaloni su misura. 44
For the Denim Boulevard historic premium denim mill Candiani (born in '38) prepared the Candiani Loom State; a three-day denim-atelier aimed at showing the whole production process of a pair of jeans, from the weaving of the selvedge denim to the tailoring of the finished product... speaking of which, besides the original 1950 shuttle loom weaving live the selvedge denim, 'I Cimosai' - a team of Padua tireless skilled tailors - made its talent available in order to transform the fabric into a pair of tailored jeans. Thirty guests had the chance to create their own unique pair of premium selvedge denim doing it themselves, chosing the oz., the colour, the style and the details-finishings of their customised pants.
I Cimosai è un gruppo di quattro sarti con base in Veneto, all'interno di uno dei distretti dedicati al denim più importanti del Bel Paese; come si evince dal nome, utilizzano solo i tessuti cimosati più pregiati realizzati con antichi telai a navetta, coniugando l'alta qualità dei materiali con il loro know-how artigianale e sartoriale - 100% Made in Italy. Il risultato sono jeans unici ed esclusivi, prodotti in base alla scelta del cliente circa tessuti, misure, lavaggi, accessori… I Cimosai is a group of four tailors based in Veneto, inside one of the Beautiful Country's most important denim districts; as you can get by the name ('cimosa' means selvedge), they use only the most precious selvedge fabrics woven with old shuttle looms, combining the high quality of the materials with their artisanal and sartorial know-how - 100% Made in Italy. The results are unique and exclusive jeans, produced according the customer's choice regarding fabrics, sizes, washings, accessories...
45
MOOD / Dust Bowl
Library of Congress, LC-DIG-fsa-8b38283
46
Library of Congress, LC-DIG-fsa-8b38341
TXT: GIULIA PIVETTA
G
TXT: GIULIA PIVETTA
li anni Trenta del Novecento hanno segnato uno dei momenti più drammatici della storia degli Stati Uniti d’America. Il crack finanziario di Wall Street del 1929, a cui segue la Grande Depressione e il consolidarsi del crimine organizzato prodotto dal proibizionismo sono solo alcuni elementi di una profonda crisi sociale ed economica che mina alle radici l’idea stessa di capitalismo e libero mercato. Il sogno americano, sino ad allora calamita potente per tutte le persone che aspiravano a cambiare la propria vita, perde il suo smalto. Le file di disoccupati nelle strade delle grandi città, i suicidi dei magnati dell’industria rovinati da un giorno all’altro, il fallimento di società e banche occupano le prime pagine di tutti i giornali del mondo. È un effetto domino che inevitabilmente tocca il cuore più solido dello spirito del paese, il mondo agricolo. I contadini, improvvisamente, oltre a soffrire del taglio dei crediti e dei prestiti bancari, devono fare i conti con quello che appare in tutto e per tutto come una punizione biblica. Tra il 1930 e il 1939, le pianure centrali, in particolare quelle comprese tra gli stati meno sviluppati del
Sud, sono colpite da una serie di tempeste di vento di potenza straordinaria che moltiplicano gli effetti disastrosi causati dalla lunga siccità in atto. I terreni coltivati si sono ridotti a lande desolate, una superficie di migliaia di chilometri quadrati si è trasformata in una sconfinata distesa di polvere che, sollevata dal vento, ricopre come un manto mortifero cose e persone. A nulla servono i disperati sforzi della popolazione per contenere i danni. È una situazione talmente forte dal punto di vista emotivo da venire
IMMAGINI DI PERSONE CHE PUR NELLA POVERTÀ DIMOSTRANO UNA GRANDE DIGNITÀ E FORZA D'ANIMO. e si erano irrimediabilmente indebolite. L’area era già economicamente depressa, abitata perlopiù da piccoli proprietari terrieri e lavoratori stagionali. Da questi luoghi parte un esodo apocalittico: migliaia
47
MOOD / Dust Bowl
Library of Congress, LC-USF34-004109-E
ancora oggi utilizzata dal cinema americano, come si può vedere nel film ‘Interstellar’ di Christopher Nolan, dove l’evento è reinterpretato in chiave fantascientifica nella stessa zona teatro della desertificazione storica. I luoghi oggetto di quel disastro ambientale vengono definiti all’epoca come ‘Dust Bowl’, un catino di polvere. Dall’Oklahoma al New Mexico, dall’Arizona al Texas, dallo Utah all’Iowa, dal Nevada al Nebraska si crea un inferno inabitabile da cui tutti prima o poi cercano di fuggire. Anche se al tempo non si parlava ancora di ecologia, né tantomeno di coscienza ambientalista, la sensazione era che si fossero sconvolti gli equilibri della natura. Le verdi pianure sottoposte a monocolture intensive non avevano resistito alla siccità
48
Library of Congress, LC-USF34-004079-E
Library of Congress, LC-DIG-ppmsca-31916
e migliaia di famiglie caricano i loro poveri averi su mezzi di fortuna e si spingono verso Ovest, in cerca di un’occupazione qualsiasi nel tentativo di cominciare una nuova vita. La loro meta agognata è la splendente California, cantata come un rigoglioso Giardino dell’Eden dove ogni sogno può avverarsi. A un secolo di distanza dalla Corsa all’Oro, ancora una volta il Golden State attrae sognatori e disperati, alla ricerca non tanto di una possibile ricchezza quanto di un tozzo di pane con cui sfamarsi. Una migrazione che provoca disagio sociale e reazioni violente da parte di chi si sente minacciato dai nuovi arrivati, considerati come un pericolo e come branchi di animali. Le città impediscono loro l’ingresso, dirottandoli in grandi tendopoli ai margini dell’area urbana. Non mancano raid punitivi feroci per obbligarli a spostarsi altrove, polizia e vigilantes privati li perseguitano. Nessuno vuole questa massa di sventurati disposti a lavorare come braccianti per compensi irrisori. È un’epopea violenta e senza speranza raccontata in modo magistrale dai libri di John Steinbeck e dalle canzoni di Woodie Guthrie. Una tragedia di fronte alla quale la politica non può rimanere insensibile. Il presidente Franklin Roosevelt e la sua amministrazione varano misure straordinarie, tese a supportare sia chi ha deciso di abbandonare la zona disastrata sia chi testardamente ha scelto di rimanere attaccato alla propria terra. In questo piano rientra anche una straordinaria operazione di documentazione filmica e fotografica affidata a grandi professionisti del campo. È grazie alle troupe mandate sul luogo che oggi conosciamo i volti di chi ha vissuto quella catastrofe. Sono immagini spiazzanti di persone che pur nella estrema povertà dimostrano una grande dignità e una forza d’animo rimarchevole. Per la prima volta i rappresentanti di quella che è considerata la società più evoluta del pianeta, i WASP (‘White Anglo-Saxon Protestant’), vengono accostati all’idea di fallimento, una visione che anticipa quella dei popoli europei della Seconda Guerra Mondiale. I fotografi che tratteggeranno con forza e grande empatia questa vicenda sono entrati nella leggenda. Le immagini di Dorothea Lange, Arthur Rothstein e Russel Lee rappresentano uno
49
MOOD / Dust Bowl
Library of Congress, LC-USF34-002490-D
dei punti più alti della fotografia documentaristica di quegli anni, che si propone di sviluppare solidarietà e coscienza sociale nei confronti dei più deboli. È una scelta simbolica ben precisa che il New Deal Rooseveltiano propone a una nazione intenzionata a reagire alla depressione, ma da cui purtroppo si risolleverà solo grazie all’enorme sforzo bellico della Seconda Guerra Mondiale. Con la versione cinematografica del libro di Steinbeck, anche Hollywood presenta il modello esemplare della forte tempra morale del popolo americano, interpretato da John Ford, una vittima del ‘Dust Bowl’ che lotta per non soccombere e dare alla propria famiglia un futuro migliore. Dalla documentazione prodotta risalta come il costume di scena protagonista in questo evento storico sia il denim. Un’umanità vestita, dalla culla alla tomba, in abiti da lavoro, che non poteva permettersi altro tipo di abbigliamento. Il tessuto blu nelle sue varie gradazioni di scoloritura, insieme all’ocra della polvere, sono l’elemento cromatico che contraddistingue il periodo storico. È una delle poche occasioni in cui il jeans, associato a libertà e indipendenza, si ritrova ad accompagnare un immaginario drammatico, in cui l’americano è il grande sconfitto.
50
ENGLISH
The Twentieth Century’s Thirties marked one of the most dramatical periods for the United States of America’s history. The Wall Street Crash in 1929, followed by the Great Depression, and the strengthening of organised crime due to Prohibition are just a few of the elements of a deep social and financial crisis which undercuts the idea itself of capitalism and free market at its base. The American dream, until then a strong magnet for all the people wishing to change their lives, loses sheen. The unemployed ranks in the big cities’ streets, the suicide of industry’s magnates ruined overnight, the collapse of companies and banks hit the headlines of the whole world’s newspapers. It’s a domino effect inevitably touching the sturdiest heart of the country’s spirit, the agriculture world. Peasant farmers, suddenly, besides suffering the banking credits and loans’ cuts, have to deal with what on every side looks like a punishment of biblical proportions. Between 1930 and 1939, the central level grounds, especially the ones included by the less developed Southern states, are affected with a windstorm series of extraordinary power increasing the devastating effects given by the long
ongoing drought. Cultivated lands are reduced to wastelands, an area of thousands square kilometres transformed into a boundless dust sweep which, raised by the wind, covers people and things like a mortal blanket. The despairing efforts of the population in order to restrain damages serve no purpose. It’s such a strong situation from the emotional viewpoint that still nowadays is used by American cinema, as we can see in the movie ‘Interstellar’ by Christopher Nolan, where the event is reinterpreted in the same zone of the historical desertification’s scene in a sci-fi twist. The places involved in that environmental disaster at the time are called ‘Dust Bowl’. From Oklahoma to New Mexico, from Arizona to Texas, from Utah to Iowa, from Nevada to Nebraska an uninhabitable hell creates which everybody try to escape sooner or later. Even if back then they weren’t talking about ecology still, and environmentalist conscience even less, the feeling was that the balances of nature were disturbed. The intensive one-croptreated green level grounds were irreparably weakened. The area was already economically depressed, inhabited mainly by small landowners
Library of Congress, LC-USF33-012379-M2
and seasonal workers. From these zones a prodigious exodus starts: thousands and thousands families load their poor belongings on makeshift means of transportation and move toward West, searching for whichever job in a bid to start a new life. Their craved destination is the bright California described as a flourishing Garden of Eden where any dream can come true. A century after the Gold Rush, once again The Golden State attracts dreamers and desperate people, seeking for a possible richness not as much as a piece of bread to feed on. A migration which causes social unease and violent reactions from those who feel threatened by newcomers, seen as a danger and a pack of beasts. Cities prevent them from entering, redirecting them into big tent-cities on the border of the urban area. Fierce raids to force them moving away aren’t missing, police and private vigilantes persecute them. Nobody wants this mass of ill-fated people minded to work as farm-hand for a paltry pay. It’s a wild and frantic epic skilfully told by John Steinbeck’s books and Woodie Guthrie’s songs. A tragedy in front of which politics can’t be insensible. President Franklin Roosevelt and his administration promulgate extraordinary measures
aimed to support both who decides to abandon the disaster area and who stubbornly chooses to hold onto his own land. This plan also features an extraordinary activity of cinematographic and photographic documentation entrusted to field’s big professionals. It’s thanks to the crews sent on the place that nowadays we know the faces of those who lived that catastrophe. They’re shocking images of people that even in extreme poverty show a great dignity and a remarkable moral strength. For the first time the exponents of what’s considered the planet’s most evolved society, the WASP (‘White Anglo-Saxon Protestant’),
IMAGES OF PEOPLE THAT EVEN IN POVERTY SHOW A GREAT DIGNITY AND MORAL STRENGTH. are put close to the idea of defeat, a vision that foresees that of the European civilisations in the Second World War. The photographers who outli-
ned with energy and great empathy this situation went down in legend. The images by Dorothea Lange, Arthur Rothstein and Russel Lee represent one of those years’ highest moments in documentary photography, meaning to raise solidarity and social conscience in favour of the weakest people. It’s a very precise symbolic choice that Roosevelt’s New Deal is offering a nation set on hitting back at the depression, but from which it’s doomed to recover only thanks to the huge military effort of the Second World War. With the cinema version of Steinbeck’s book, Hollywood as well presents the exemplar model of American people’s moral fibre, played by John Ford, a victim of the ‘Dust Bowl’ who struggles not to give up but to give his family a better future. From the produced documentation it stands out how much the stage costume main character of this historic event is denim. A population all dressed in workwear, from the cradle to the grave, which couldn’t afford any other clothing type. The blue fabric in its several faded shades, together with the ochre of dust, are the chromatic elements characterising the historic period. It’s one of the few occasions where jeans, linked with freedom and independence, finds itself accompanying a drama-
51
INDIGO PEOPLE / Mohsin Sajid
I
ITW: ANTONIO ISAJA PICS: DENIS PICCOLO
l posto è Londra, la label ENDRIME - by Mohsin Sajid - che ci racconta delle sue linee denim di prima scelta a metà fra ispirazione sartoriale ed ergonomici look all’avanguardia - più influenze giapponesi, materiali-finiture ‘da sci-fi’ e magie tessili. Tutto in questo brand è pulito, ricercato e fine come non mai - tipo una END-RIME. CIAO MOHSIN, PUOI DIRCI DI PIÙ DEL TUO BACKGROUND... COME TI SEI APPASSIONATO AL DENIM, COS’HAI FATTO PRIMA? QUALI SON STATI I TUOI STEP PIÙ IMPORTANTI PRIMA DI DIVENTARE UN DENIM DESIGNER? Sapevo di voler diventare un fashion designer sin da quand’ero molto giovane, intorno agli otto-nove anni - ho studiato Fashion & Textiles al college e fashion design sia per uomo che donna all’università in Inghilterra. Dopo la laurea ho lavorato per varie denim label, da Levi’s Japan, Evisu, Edwin, DKNY a Timberland (più molte altre) e dopo dieci anni d’attività nel business ho iniziato a pensare al mio brand personale - quindi pian piano s’è evoluto ENDRIME. Ma per me è stato venire invitato al Cone Denim College nel 2005 (dove ho fatto un workshop di tre giorni che m’ha formato sulla produzione di denim) che ha davvero messo in moto il tutto. QUANDO E COME HAI FONDATO IL BRAND ENDRIME? Ho fondato ENDRIME a Londra nel giugno 2012, ma avevo iniziato dodici mesi prima, dato che già avevo creato molti prototipi coi miei cartamodelli nel mio denim studio (giusto un progetto personale) - mi son preso il mio tempo per lavorare al concept globale. Avevo anche collezionato circa diciassette macchinari industriali a quel tempo. Ero più interessato ai macchinari, ma volevo prima avere il mio set-up personale.
52
53
INDIGO PEOPLE / Mohsin Sajid
QUAL È IL MOOD DEL TUO BRAND? Design e modelli ergonomici più moderne costruzioni pulite sono il cuore di ENDRIME. Un costante scontro-equilibrio tra design semplici e complicati. Quando studiavo moda mi son sempre piaciuti i cartamodelli ardui, alcune cose non cambiano mai. Odio imitare gli altri brand ed è uno spreco di talento. Il vero design fa far progressi alla scena. DA DOVE PROVIENE IL NOME? ENDRIME (End Rhyme, ‘cioè la rima finale delle liriche poetiche’) è un concept che mi affascina da un sacco d’anni. È la più pura forma di poesia - e ha modellato il linguaggio moderno. È un concept davvero fondamentale che ha molto senso in relazione al nome del brand - visto che mi considero un designer puro - è fatto su misura. In più richiama il passato ma rimane comunque molto moderno; è la stessa filosofia in cui crediamo. QUAL È LA TUA IDEA DI UN BUON DENIM? QUALI DETTAGLI NON POSSONO MANCARE NEI JEANS ENDRIME? Dev’essere il ‘one piece fly’, o ‘continuous fly’ - inventato da Boss of the Road, così come il resoconto dei nostri macchinari stampato dentro ciascuno dei nostri denim (come le cucitrici Union Special) - in modo che puoi vedere quale macchinario è stato usato per i tuoi jeans - ma il più importante è la costruzione pulita - nessuna ridondanza di ‘punti overlock’.
DESIGN E MODELLI ERGONOMICI PIÙ MODERNE COSTRUZIONI PULITE SONO IL CUORE DI ENDRIME. QUAL È LA TUA RELAZIONE COL GIAPPONE? PERCHÉ HAI SCELTO DI USARE SOPRATTUTO TESSUTI DI AZIENDE GIAPPONESI PER I CAPI ENDRIME? E LA PRODUZIONE? Per me è importante saperne dei processi di produzione - non puoi essere un designer
54
buono-completo senza questa conoscenza; i giapponesi son dei veri puristi riguarda alla costruzione dei capi, alla manifattura dei tessuti, all’indigo-dye naturale. Ho confezionato capi a livello mondiale, dall’Europa alle Americhe fino in tutta l’Asia - e il Giappone è stato l’habitat naturale per creare i capi ENDRIME - ma trovare uno stabilimento che gestisse i miei complessi metodi produttivi era stato difficile. La maggior parte delle aziende è strutturata per seguire i processi di produzione dei jeans del 1947 - per cui quando chiedi un ‘one piece fly’ oppure un girovita cimosato - la metti in difficoltà. Ma dal momento che volevo usare tessuti giapponesi, per me aveva senso mantenere la produzione anche nell’Estremo Oriente. QUALI SONO LE PIÙ IMPORTANTI CARATTERISTICHE DI UN BUON TESSUTO?
Sta tutto nel cotone, nel tipo di telaio con cui è stato fatto (telai a navetta), e nel contenuto d’indigo naturale - oltre al tessitore che ha creato il denim. Tutte queste variabili influenzano il look del jeans. In più, il Giappone è il posto perfetto per far denim - perché la qualità dell’acqua, di minerali e contenuto di PH sono come da nessun’altra parte al mondo (ottimi per la produzione di jeans). CHE NE PENSI DEI LAVAGGI? E DEI TRATTAMENTI? Noi vendiamo denim raw, ma ogni stagione facciamo anche lavaggi e trattamenti che c’aiutano a raccontare la nostra storia. La scorsa stagione sono stati lavaggi ispirati al periodo della Depressione - e abbiamo provato a ricreare quei lavaggi sui nostri capi ENDRIME. La chiave è
trovare il giusto tipo di tessuto - dato che tanti dei materiali di riferimento sono dei ‘40-’50 - per cui in molti casi dobbiamo trovare il tipo di jeans appropriato da accoppiare a quel trattamento. Naturalmente ci piace invecchiare da noi i nostri denim - ma sappiamo che la maggior parte dei clienti li ama anche quando hanno già un look usato. SEI ANCHE UN PROFESSORE UNIVERSITARIO SUL DENIM, COSA SIGNIFICA CIÒ PER IL TUO LAVORO DI DESIGNER? Ho sempre insegnato da quando son stato al Cone Denim College. Il mio vecchio docente aveva scoperto cosa stavo imparando, e m’ha invitato a tornare all’università per condividere la mia esperienza. Da allora ogni anno per dieci anni ho tenuto lezioni - ad oggi ho insegnato denim design in sei diverse università e insegno agli studenti di BA (laurea) e MA (master). Per me in ENDRIME si tratta di essere trasparenti - e far buon karma. Negli ultimi dieci anni ho insegnato agli studenti circa il ‘buon denim design’, l’usare la cimosa in maniera speciale, i cartamodelli ergonomici e la storia del jeans - un’intera generazione di studenti inglesi è stata formata dai miei insegnamenti... Mia moglie Sadia m’ha detto proprio l’altro giorno che “ho creato l’industria del denim UK”, il che immagino riassuma il tutto. Il 2015 è stato il mio anno migliore
- una mia studentessa MA ha vinto 50.000 euro per la sua collezione di jeans (sponsorizzata dal gigante denim giapponese Kaihara) e altri due miei studenti (sponsorizzati dalla jeanseria cinese Karson) si son aggiudicati il 1’ posto al VF Summer Denim Project - entrambi vincendo 2.500 euro a testa... Essere un docente-oratore va di pari passo, il design è un onore, in più le idee che qualcuno di questi giovani designer ha sono davvero da paura. Va ricordato che molti denim designer non sono veri designer - e se creiamo un’intera generazione di incredibili modellisti e pensatori allora la scena fa progressi. Così è più interessante per me, e in qualche modo mi tiene all’erta, punta i riflettori sui talenti denim UK. QUAL È LA CONNESSIONE TRA I CAPI VINTAGE E LA TUA COLLEZIONE ENDRIME? Sin dal principio ENDRIME s’è basato sulla costruzione del denim più puro - ma guardando al passato per l’ispirazione. La maggior parte dei denim designer guarda ai Levi’s del 1947 come al miglior paio di jeans. Ad affascinare me è la sartoria d'inizio 1900, la sartoria dei primi immigrati ebrei. Gran parte dei metodi di costruzione s’è fatta più cheap dai primi degli anni ‘50 - quand’è iniziata la produzione di massa - e a guardare gli indumenti dei ‘50 son sì belli, ma
sono già stati testati e provati su larga scala. Ero più interessato ai capi e alla sartoria d’epoca, quando ancora non si usava il ‘punto overlock’ nella produzione di massa - un periodo in cui l’interno degli indumenti era importante tanto quanto l’esterno - son questi i valori che ho fatto miei con ENDRIME, e da lì ho iniziato. Ogni stagione proviamo a guardare agli stili dei capi d’inizio secolo - le ultime stagioni abbiamo guardato alla sartoria inglese dei ‘40 in cerca d’ispirazione e come punto di partenza per la nostra collezione. PUOI DIRCI DELL’ISPIRAZIONE E DEI PEZZI CHIAVE DELLA COLLEZIONE SS-16? Nella nostra SS-16 abbiamo usato un sacco d’indigo naturale - è stato emozionante per noi - e abbiamo tinto a mano in dip-dye al 100% i pezzi nel nostro studio di Londra. Abbiamo fatto un bel po’ di progressi nella nostra collezione sartoriale, per la quale faremo varie collaborazioni nel 2016 e naturalmente lavoreremo con alcuni dei nuovi designer di talento che si son fatti la gavetta. QUALI SONO I TUOI PIANI PER IL FUTURO? Stiamo lavorando a tre-quattro diverse collaborazioni per i primi del 2016 - una di cui siamo molto fieri è una collezione di denim 100%
55
INDIGO PEOPLE / Mohsin Sajid
Made in London con la talentuosa tessitrice Nicole Ajimal. Ci siamo procurati i nostri filati, e ci metteremo a tingere a mano le matasse da Natale 2015 - per cui questo progetto sarà pronto per metà 2016. Nicole ha il suo telaio personale, e noi faremo i nostri originali denim nel nostro studio; speriamo di includere nella linea una speciale giacca di jeans, e di lavorare con un’azienda più grande per avere grazie a loro una maggiore gittata. ENGLISH
The place is London, the label’s ENDRIME - by Mohsin Sajid - who’s telling us about his hi-class denim series in between tailored inspiration and ergonomic in-the-van styles, besides Japanese influences, ‘sci-fi’ fabrics-finishings and textile tricks. Everything from this brand’s clean, polished and fine - just like an END-RIME. HI MOHSIN, CAN YOU TELL US MORE ABOUT YOUR BACKGROUND… HOW DID YOU GET PASSIONATE WITH DENIM, WHAT HAVE YOU DONE BEFORE? WHAT WERE YOUR MOST IMPORTANT STEPS BEFORE BECOMING A DENIM DESIGNER? I knew I wanted to be a fashion designer when I was very young, about eight-nine years old I studied Fashion and Textiles at college - at university I studied Fashion Design in England in both men’s and women’s. After I graduated I worked for a number of denim companies, from Levi’s Japan, Evisu, Edwin, DKNY and Timberland (plus many more) and after ten years working in the business, I started to think about my own brand - then ENDRIME slowly started. But for me it was being invited to Cone Denim College back in 2005 (where I did a three-day workshop learning about denim production) which truly kick started it all. WHEN AND HOW DID YOU FOUND ENDRIME BRAND? ENDRIME was founded in July 2012 in London, but started twelve months earlier, as I had pattern cut and made many prototypes in my denim studio (just a personal project) - I took my time working on the overall concept. I had also collected about seventeen industrial machines at that point. I was more interested in the machines, but wanted to have my own set-up first. WHAT’S THE MOOD OF YOUR BRAND? Ergonomic tailoring, pattern cutting and modern clean constructions lay at the heart of ENDRIME. Constant battle-balance of simple and complicated design. I always enjoyed difficult pattern cutting when I was a student studying fashion, some things never change. I hate copying other brands - and it’s a waste of talent. True design is moving things forward. WHERE THE NAME COMES FROM? ENDRIME (End Rhyme) was a concept I’ve always been fascinated with for a number of years. It’s the purest form of poetry - and shaped modern language. It is a very important
56
concept that made total sense when coming up with a brand name - especially as I regard myself a purest designer - it just fit. Plus it goes back to the past yet remaining very modern; it’s the same philosophy we believe in. WHAT’S YOUR IDEA OF A NICE DENIM? WHICH ARE THE DETAIL THAT CAN’T GO MISSING IN ENDRIME JEANS? It has to be the one piece fly, or continuous fly invented by Boss of the Road, also our machine stamp story printed inside each of our jean - so you can see what machine was used to make your denim (like the Union Special sewing machines) - but the most important is the clean construction - no overlocking rules. WHAT’S YOUR RELATIONSHIP WITH JAPAN? WHY DID YOU CHOOSE TO MOSTLY USE JAPANESE COMPANIES’ FABRICS FOR ENDRIME GARMENTS? AND THE PRODUCTION? For me, learning about the production process is important - you can’t be a good-complete designer without this knowledge; the Japanese are just true purists when it come to garment construction, fabric manufacturing, natural indigo-dyeing. Having made garments worldwide, from Europe to Americas and all over Asia - Japan was the natural home to make ENDRIME garments - but finding a factory that could cope with my hard construction methods was difficult. Most factories are set up to follow the 1947 method of making jeans - so when you say you want a one piece fly or a tailored selvedge waistband they find it hard... As I wanted to use Japanese fabrics, it made sense to keep my production also in the Far East. WHICH ARE THE MOST IMPORTANT FEA-
TURES FOR A NICE FABRIC? It’s all about the cotton, the type of loom it was made on (selvedge looms), and natural indigo content - plus the weaver who made the denim. All these variables effect the outlook of the denim. Besides, Japan is the perfect place to make jeans, because of the water quality, mineral and PH content is nothing like anywhere in the world (excellent for denim production).
ERGONOMIC TAILORING, PATTERN CUTTING AND MODERN CLEAN CONSTRUCTIONS LAY AT THE HEART OF ENDRIME. WHAT DO YOU THINK ABOUT WASHINGS? AND ABOUT TREATMENTS? We sell raw denim, but every season we also do washing treatments that help tell our story. The last few seasons it’s been about Depression era washes - and trying to replicate those washes on our ENDRIME garments. Finding the right kind of fabric is key - as many of these reference garments come from the ‘40s and ‘50s - so in most cases we have to find the proper denim matching this treatment. We of course enjoy breaking in our own jeans - but we know most customers enjoy it also when it’s pre-worn. YOU’RE ARE ALSO A UNIVERSITY PROFESSOR FOR DENIM, WHAT DOES THAT MEAN TO YOUR DESIGN JOB? I’ve been teaching ever since I went to Cone Denim College. My old tutor found out about what I had been learning, and asked me to come back to university and share my experience. Since then ever year for the past ten
years I’ve been lecturing - I have now lectured at six different universities on denim design and teach the BA and MA (masters) students. For me ENDRIME is about being transparently - and giving back. For the past ten years I’ve been teaching fashion students about ‘good denim design’, using selvedge in special ways, ergonomic pattern cutting and denim history - an entire generation of British students have been taught under my guidance... My wife Sadia said to me just the other day that “you have made denim industry in the UK”, which I guess sums it up. 2015 was my best year - one of my MA students went on to win 50.000 euros for her denim collection (sponsored by Japanese denim giant Kaihara) and two other students (sponsored by Karson denim mill in China) went on to win 1st place at VF Summer Denim Project - both winning 2.500 euros each... Being a professor-lecturer goes hand in hand, design is a honour, plus the ideas some of these young designers have are truly mind blowing. Remember most denim designers are not true designers - if we create an entire generation who are amazing pattern cutters and thinkers we’ll move these forward. It makes it more interesting for me, and in some ways keep me on my toes, actually it puts UK as a spotlight for denim talent.
WHAT’S THE CONNECTION BETWEEN VINTAGE GARMENTS AND YOUR ENDRIME COLLECTION? From the beginning ENDRIME’s been about purest denim construction - but looking at the past for inspiration. Most denim designers look at Levi’s 1947 as the best denim pant. For me, it’s early 1900s tailoring - early Jewish immigrant tailoring, which excites me. Most construction methods had cheapened by the early ‘50s - mass production had started - so looking at these ‘50s garments, yes they are great, they already have been tried and tested in mass scale. I was more interested in garments and early tailoring, when the overlock was not yet used in mass production - a time when the inside of the garment was important as the outside - it was these values I made my own with ENDRIME, so I started from there. Every season we try and look at early turn of the century garments - the last few seasons it has been looking at British tailoring from the ‘40s for inspiration and our collection’s starting point.
studio. We’ve been making a lot of advancements in our tailored collection, which we are doing a number of collaborations in 2016 and of course working with some of the talent young designers coming though the ranks. WHAT ARE YOUR FUTURE PLANS? We are working on three-four different collaborations in early 2016 - one which we are most excited about is a 100% Made in London denim collection with talented weaver Nicole Ajimal. We sourced our own yarn, and will be handdying the hanks over the Xmas 2015 - so this project should be ready for mid 2016. Nicole has her own loom, and will be making our original denim in our studio; we hope to make a special denim jacket from the range, and to work with a bigger mill to make a diffusion range based on it. www.endrime.com
CAN YOU TELL US ABOUT THE SS-16 COLLECTION’S INSPIRATION AND KEYPIECES? We’ve been using a lot of natural indigo in our SS-16 - which has been exciting for us - hand dipped pieces made 100% in our own London
57
EVENT / Selvedge Run
Q
UANDO A VOI RAGAZZI È VENUTA L'IDEA DI SELVEDGE RUN, E PERCHÉ? Con la fine dell'area L.O.C.K. al Bread & Butter, s'è persa una piattaforma davvero importante per i brand menswear di qualità e d'ispirazione o manifattura heritage; e per noi era vitale salvarla, implementarla e proteggere una delle piattaforme per buyer, media e produttori che hanno la stessa inclinazione per l'abbigliamento maschile visibilmente fatto a puntino.
PIC: COURTESY SELVEDGE RUN
DA DOVE ARRIVA IL VOSTRO NOME? HA UNA METAFORA PIÙ PROFONDA? L'origine del nome - ovviamente - ha le sue radici nei tradizionali metodi manifatturieri del denim, ma ora rappresenta davvero molto più di quello. Sta per un approccio, una filosofia e un'attitudine; un'idea di ciò che significa il modo appropriato di far le cose. In pratica sottolinea una mentalità che evita i 'facili' modi di produzione di massa e fast-fashion in favore di un approccio individuale, guidato dalla qualità. COSA VUOL DIRE ORGANIZZARE UNO
58
SHOW IN UNA CITTÀ COME BERLINO? Berlino è, prima di tutto, una città in fermento ancora oggi - e come tale è aperta a nuove idee e avventure. È la capitale del maggior mercato singolo europeo, il che aiuta molto nel gestire un evento come il nostro. Con la Berlin Fashion Week ci fornisce una funzionale cornice e una certa attenzione, ma soprattutto è la città che amiamo e in cui c'identifichiamo, e con la sua aurea d'apertura, rinnovamento costante e pensiero progressista è proprio la casa giusta per Selvedge Run.
PIC: COURTESY SELVEDGE RUN
POTETE DIRCI DI PIÙ DELLE LOCATION, LA PRIMA E LA SECONDA... PERCHÉ LE AVETE SCELTE? Il primo show è avvenuto in un'atmosfera di cambiamento, rinnovamento e incertezza. Era il nostro primo approccio, eravamo novellini, e avevamo l'ambizione di mostrare chi eravamo, dove volevamo arrivare, qual era l'idea dietro Selvedge Run. Doveva essere un po' alla buona, 'fatto a mano', e volevamo unire il network di gente che conoscevamo senza spendere milioni. Era un po' per 'testare il territorio' pure. La risposta è stata davvero positiva, c'è stato molto attaccamento e il concept è stato ovviamente ben accolto. Per cui era l'ora di fare il passo successivo, scegliendo una location più centrale, permanente e meglio equipaggiata. È ora di fare il passo successivo, e il novo spazio sembra fatto apposta. ABBIAMO LETTO CHE I BRAND IN ESPOSIZIONE A SELVEDGE RUN DEVONO RISPETTARE LA VOSTRA FILOSOFIA... POTETE SPIEGARCI? Selvedge Run crede che la struttura attuale del 'mondo fashion' non sia sostenibile per il futuro. Troppi prodotti di scarsa qualità vengono fatti in condizioni troppo negative e venduti a prezzi troppo alti con l'aiuto di troppe campagne di marketing di cattivo gusto. Noi crediamo che la roba fatta bene sia migliore! Selvedge Run si vede come una vetrina per abbigliamento e idee che siano prima di tutto incentrati sul prodotto - che siano 'manufatti d'amore' - che rispettino la storia del menswear, e i cui durabilità, stile eterno, conduzioni di produzione e gusti personali di possessore e creatore siano almeno importanti quanto il massimo profitto da raggiungere. Controlliamo le credenziali dei brand e abbiamo l'ambizione di curare uno show in linea con le nostre convinzioni e preferenze. SE VOI RAGAZZI DOVESTE RIASSUMERE SELVEDGE RUN IN UNA PAROLA, QUALE SAREBBE E PERCHÉ? Passione. La passione dei creatori di Selvedge Run per i brand e rivenditori che hanno concen-
trato il loro lavoro nel far girar la notizia circa la 'roba buona', e la passione di creatori e produttori evidente nella qualità superiore dei beni che espongono. ENGLISH
WHEN DID YOU GUYS COME UP WITH THE IDEA OF THE SELVEDGE RUN, AND WHY? With the end of the L.O.C.K. area at Bread & Butter, a very important platform for heritageinspired, craft-based and quality-oriented brands in the menswear world got lost; and it was vital for us to save it, develop it and protect one of the few platforms for buyers, media and producers that have the same dedication for menswear clothing that makes sense and feels right. WHERE DOES YOUR NAME COME FROM? DOES IT STAND FOR A DEEPER METAPHOR? The origin of the name - of course - has its roots in the traditional manufacturing methods of denim, but nowadays it stands for much more than that. It stands for an approach, a philosophy and an attitude; an idea of what the appropriate way is to do things. It basically highlights a mindset that avoids the 'easy' way of mass production and fast-fashion for the sake of an individual, quality oriented approach. WHAT DOES TO ORGANISE A SHOW IN A CITY LIKE BERLIN MEAN? Berlin is, first of all, a city that is in a flux - still today - and as such relatively open for new ideas and ventures. It is the capital of Europe´s biggest single market, which helps a lot in running a show like ours. With the Berlin Fashion Week it supplies us with a functional framework and a certain attention, but most of all it’s the city we love and identify with, and with its aura of openness, constant renewal and forward thinking it's a pretty good home for Selvedge Run. CAN YOU TELL US MORE ABOUT THE LOCATIONS, THE FIRST AND SECOND ONE… WHY DID YOU CHOOSE THEM?
The first show happened in an atmosphere of change, renewal and uncertainty. It was our first approach, we were newcomers, and we had the ambition of showing who we are, where we want to get to, what the idea behind Selvedge Run is. It was supposed to be a bit rough, 'handmade', and we wanted to bring the network of people together we knew without spending millions. It was a bit 'testing the waters' also. The response was really positive, there was a lot of loyalty and the concept was obviously welcomed. So it was the right time to make the next step, choosing a more central, permanent and better equipped location. It’s time to make the next step, and the new space feels excellent for that. WE'VE READ THAT THE BRANDS EXHIBITING AT SELVEDGE RUN HAVE TO STICK TO YOUR PHILOSOPHY... COULD YOU EXPLAIN? Selvedge Run believes that the current structure of the 'world of fashion' is not sustainable for the future. Too many low-worth products are made under too bad conditions and sold for too high prices with the help of too many tasteless marketing campaigns. We believe: well made stuff looks better! Selvedge Run understands itself as a window for clothing and ideas that are first of all product driven - that are a 'labour of love' - that respect the history of menswear, and where durability, timelessness, the production conditions and the personal tastes of the owners and creators are at least as important as the maximum profit to be made. We check the applications of brands and have the ambition to curate a show in line with our beliefs and preferences. IF YOU GUYS HAVE TO RECAP THE SELVEDGE RUN WITH ONE WORD, WHICH ONE WILL IT BE AND WHY? Passion. The passion of the makers of Selvedge Run for the brands and retailers that have devoted their work to spread the word about the 'good stuff', and the passion of the creators and makers that is reflected in the superior quality of the goods they show.
59
EVENT / Selvedge Run
#-02
#-03
DEHEN 1920 WEB BORN
#-01
COUNTRY #-01
www.dehen1920.com 1920 UNITED STATES
Overshirt: Crissman
#-02 #-03 #-03
Jkt: Varsity Jkt: N-1 BMW collabo
#-04
#-01
STETSON WEB BORN COUNTRY #-01
UNITED STATES
Display: SS-16 collection
#-02 #-02
#-01
#-02
#-03
BLAUMANN
www.blaumann-jeanshosen.de 2013
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
60
Denim shirt: 8oz Kuroki fabric
#-02
#-01
WRENCHMONKEES A.C www.wrenchmonkees.com 2012
WEB BORN COUNTRY #-01
Pants: #20 Chino
#-02
BDD
#-02
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
#-01
NETHERLANDS
Denim: Authentic fading evolution Denim: BDD-710 Collect fabric, green cast, 14oz / 12 months wearing, 3 washes
#-01
#-02
RUNABOUT WEB BORN COUNTRY #-03
2015 UNITED STATES
#-01 #-02 #-03
Trousers: Angler chino Boots: Rough out
61
EVENT / Selvedge Run
DAWSON DENIM
#-01
WEB BORN COUNTRY
www.dawsondenim.com 2012 ENGLAND
#-01 #-02
Denim: DD regular fit 14,25oz. Kaihara fabric red selvedge 2 years wearing, 5 cold waters washes
ONDURA WEB
#-02
BORN COUNTRY
www.ondura.de 2013 GERMANY
CHIPPEWA WEB BORN COUNTRY #-01 #-01
#-02 #-03
#-02
FOR HOLDING UP THE TROUSERS WEB BORN COUNTRY
62
www.forholdingupthetrousers.com 2011 DENMARK
www.chippewaboots.com 1901 UNITED STATES
Western Boots: Authentic fading evolution Boots: collection Boots: 1901 M 31
#-03
EINS BERLIN WEB BORN COUNTRY
www.einsberlin.com 2014 GERMANY
TALON MADE WEB BORN COUNTRY
www.talonmadehamburg.bigcartel.com 2015 GERMANY
SOXISIX WEB BORN COUNTRY
www.soxisix.com 2009 CZECH REPUBLIC
63
EVENT / Selvedge Run
#-03
#-01
#-02
PURE BLUE JAPAN WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.purebluejapan.jp 1997 JAPAN
Jkt: 2ND type Jacket/ indigo shading border 6078 Denim: AI-002 17,5oz natural indigo Accessories: indigo dye selection
#-02 #-03
#-01
DYEMOND GOODS WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
64
www.dyemondgoods.com 2013 NETHERLANDS
Jkt: 2ND type Jacket/ indigo shading border 6078 Denim: AI-002 17,5oz natural indigo Accessories: indigo dye bag
#-02
#-01
ZEHA BERLIN WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.zeha-berlin.de 1897 GERMANY
ZEHA BERLIN Booth Footwear Selection Shoes: Club
#-03
#-01
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-02
#-03
www.obbigoodlabel.com 2009 JAPAN
Bag: Aviator 9981- limited edition indigo canvas Bag: Aviator 9981 Accessories: indigo dye selection #-01
#-02
#-03
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.freenotecloth.com 1997 UNITED STATES
Shirt: Bodie Shirt Denim: Rios-17,75oz - Cone Mills Jkt: Seminole
65
EVENT / Selvedge Run
#-01
#-02
STEVENSON OVERALL WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03 #-04
www.so-la.com 1920-1930 UNITED STATES
Denim: La Jolla Denim: Authentic fading Shirt: Arrow head Vest: Outlaw
#-04
#-03
SIMMONS BILT WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.simmonsbilt.com 2015 SCOTLAND
#-03
Jkt: Mackay Jkt: Clayton Jkt: Greenlander
#-01 #-02
66
#-02 #-01
STUDIO D'ARTISAN WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
www.dartisan.co.jp 1979 JAPAN
Denim: BB-103 Tight Straight EU edition Jkt: D4323U Sashiko ranch
#-02
EDWIN WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
#-01
www.edwin-europe.com 1969 JAPAN
Denim: ED55 14oz Jkt: Prime jkt
INDIGOFERA #-02 #-01
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
www.indigoferajeans.com 2007 SWEDEN
Chino: Heyes - Japanese selvedge duck 9,2oz Shirt: Hawley
67
EVENT / Selvedge Run #-01
#-02
LIVID JEANS WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.lividjeans.com 2010 NORWAY
Shirt: Norman Navy slub dot Denim: Harald straight 19oz Green cast Kuroki Denim: Jakob slim 14oz White Oak Cone Denim 3 years wearing
#-03
#-03
#-01 #-01
INDIGO PEOPLE WEB BORN COUNTRY
www.indigopeople.net 2012 NETHERLANDS
#-02 #-01
FLEURS DE BAGNE WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
68
www.fleursdebagne.com 2010 NORWAY
Shirt: L'insoumis 4055 Jkt: Sailor
#-02
#-01
DEUS EX MACHINA WEB #-03
BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.deuscustoms.com 2006 AUSTRALIA
Jkt: Parka Booth: Selection T-shirt: Luftegekuhlt 2
UPSTATE STOCK WEB BORN COUNTRY
www.upstatestock.com 1946 UNITED STATES
EMMA OPITZ WEB BORN COUNTRY
www.emmaopitz.de 2012 GERMANY
69
EVENT / Selvedge Run
#-01 #-01
#-02
#-03
3sixteen WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.3sixteen.com 2008 UNITED STATES
#-03
Denim: SL-10X Jkt: Type 3s shadow selvedge blk weft Shirt: Workshirt Sashiko Navy
#-02
RED CLOUD & CO WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.redcloud-indigo.com 1999 CHINA
Jkt: MT-041BK Jkt: DF203LH Jkt: Railway Engineered RS-68k #-01
#-03
#-01
#-02
MOMOTARO WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
70
www.momotaro.com 2006 JAPAN
Denim: Authentic fading Shirt: Soulive - BLX-9-01504 Trick art bandana Denim: Japan Blue - JB0463 13,5oz Cote D'Ivoire cotton
#-01 #-03 #-01
#-02
WOLVERINE WEB BORN COUNTRY #-01
KNICKERBOCKER MFG
www.wolverine.com 1883 UNITED STATES
WEB BORN
SELECTION
COUNTRY #-01 #-02 #-03
www.kinickerbockermfg.co 2013 UNITED STATES
Jkt: WWII - denim pop Over Vest: WOOL Pants: Pin stripe Trousers
NUDIE JEANS CO WEB BORN COUNTRY #-01 #-03
www.nudiejeans.com 2001 SWEDEN
#-01
#-03
Denim: Authentic fading 3 years wearing - no wash Denim: Dry Bamboo Selvage 10oz
#-01
#-01
71
EVENT / Selvedge Run
#-01
#-02
IRON HEART www.ironheart.jp 2003
WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
Denim: 666 x HS -25oz - 2 years wearing Vest: Indigo Wabash - IHV-02-IND
#-01
#-02
TELLASON WEB BORN COUNTRY #-01 #-02 #-03
#-03
72
www.tellason.com 2008/09 UNITED STATES
Denim: Authentic fading Jkt: Tellason x Amtraq distr. rough out leather Denim: Sheffield 16,5oz
#-01
#-02
VICTORY OPTICAL WEB BORN COUNTRY
www.victoryoc.com 1941 UNITED STATES
WESCO BOOTS WEB BORN COUNTRY #-01 #-02
#-03
www.wescoboots.com 1918 UNITED STATES
SELECTION Boots: Wesco x Iron Heart 1930's Engineer boots
#-02
#-01
SARVA www.sarva.se
WEB BORN COUNTRY
#-02
Shirt: Moose Leather Shirt - AW-15054 Denim: Riekte Vegan - SE-83410
#-03
Jkt: Reindeer Leather Jacket - SE-16001
#-01
ALL BRANDS PICS: DENIS PICCOLO
73
BRAND / Bevilacqua
We met Alberto of Bevilacqua, who told us the history of Bevilacqua brand in a very special monologue:
L'
azienda nasce come cravattificio sessant'anni fa in un paese vicino Firenze, Donnini, grazie all’intraprendenza del sig. Adelino Bevilacqua che parte con un prodotto classico e collezioni studiate e prodotte all’interno dell'azienda. Da metà anni '70 inizia lo sviluppo e realizzazione di gilet e camicie. In breve il business porta risultati positivi, specie nel mercato italiano, così negli '80 l'azienda inizia a sviluppare collezioni di camicie internamente - con tessuti italiani ma confezionamento estero. La ragione per cui son stato chiamato in Bevilacqua è legata alla mia esperienza professionale (che la proprietà già conosceva), maturata principalmente in tre occasioni vitali: ho lavorato con Paolo Seminara, ideatore e fondatore di Vogue Florence Eyewear, che fin dall’inizio della nostra collaborazione mi ha portato in giro per il mondo e trasmesso il suo modo di interpretare ricerca e prodotto. Dopo questa interessante esperienza, ho passato un bel periodo nel settore ceramico - che credo sia molto legato all'abbigliamento infatti, quasi sempre le tendenze di 'ceramica e interior design' influenzano molto il fashion (ne son stati la riprova il minimalismo di Gucci o Tom Ford, e il boom di Versace a fine '80; trend come floreale e damascato son filoni che partono da là)...
74
Per cui, ho passato cinque anni in un'azienda artigianale vicino Reggio Emilia, visitando il globo e vedendo tante cose e conoscendo molte persone, una specie di 'know-how on the road'. Finita questa storia, sono tornato a Firenze per un progetto di pelletteria da donna: altra sfida poiché era un campo nuovo per me. Qui mi sono dedicato con più interesse su prodotto e sviluppo, oltre all'ambito commerciale per incrementare il mercato estero... Terminato il mio lavoro presso questa azienda, è arrivata la chiamata di Gemo’s Italia Manifatture per gestirne lo sviluppo del processo di rinnovamento - dati i cambiamenti di mercato di quel momento - nel 2008 (quando entrai ufficialmente nell'azienda) i capi eran prodotti col nome di Maestri Fiorentini; la mia prima mossa fu rispolverare la storia del brand Bevilacqua, recuperandone il nome e studiando un'etichetta nuova che è il logo odierno. Grazie anche all'importantissimo aiuto del carissimo amico Matteo Schiavo (designer-grafico di Milano che ha seguito il restyling del logo) e grazie all’intraprendenza di tutto lo staff dell’azienda che in poco tempo si è immerso totalmente nella nuova mentalità generando un'inedita forza importantissima per lo sviluppo e la gestione del nuovo progetto... Siam partiti con dieci camicie, gilet, cravatte e altrettanti foulard: in vendita in una serigra-
fia nella Settimana della Moda a Milano, con un allestimento originale che portò i primi frutti - importanti clienti giapponesi quali Beams e Tomorrowland - poi pian piano la collezione ha preso forma, rimanendo nell'ambito giaccacamicia-cravatta-gilet. Dopo un periodo d'assestamento (per testare la nostra brand awareness), siam rimasti nel settore dell'abbigliamento classico, in cui il nome Bevilacqua è riconosciuto a livello qualitativo, e abbiamo arricchito la linea di accessori come le sciarpe e accessori in genere… Dopo collaborazioni con agenzie del settore, oggi siamo distribuiti in Giappone dall’agenzia Tremezzo, abbiamo una partnership con Samsung per la Corea, con Fattore K a Milano (che ci segue per l'Italia, la Svizzera e i paesi dove non siamo rappresentati), con l’agenzia 12 Brands per Germania e Austria; in più, questo è il primo anno che entriamo negli USA, in collaborazione con l’agenzia Black Dog 8 di NY, che ha seguito l'evoluzione del nostro prodotto e ne ha riconosciuto la qualità Made in Italy - cui è sensibile - notando (come i giapponesi) il rinnovamento nell’interpretazione dello stile classico, una nuova vision… Infatti reinterpretiamo un qualcosa di bello in chiave aggiornata, che rispecchia il nostro modo di vivere: sempre cercando di tenere alto il buon gusto, sdrammatizzare il troppo serio, la divisione stere-
PICS: COURTESY OF BEVILACQUA
proprio particolare di riconoscimento - come le fodere nei gilet o colorazioni particolari sulle camicie - ed è riconoscibile a colpo d'occhio. Per il domani devo dire che credo molto nella contaminazione, base per raggiungere l'evoluzione nello stile; e avere persone che ruotano attorno alla nostra realtà e che hanno contribuito all’imprinting del prodotto - come già abbiamo fatto con Denis Frison o Jumpei Nakaarai - vuol dire avere input-scambi di punti di vista diversi a cura di 'addetti ai lavori'; interfacciarmi con loro mi fa notare dettagli che non vedrei da solo, e viceversa... In Italia i nostri prodotti sono presenti presso una clientela selezionata - in linea con la nostra identità - Brian & Barry Building e Pupi Solari a Milano, Sear's a Bassano, Flow e Desii Vintage a Firenze, Blue Marlin di Roma, La Ferramenta a Bologna, Harrison a Bergamo, Sugar di Arezzo; e in Europa Soto a Berlino, DeeCee Style a Zurigo e Victoire Homme a Parigi, oltre a Ron Hermann in California, Beams Isetan, United Arrows e Tomorrowland in Giappone sono alcune delle vetrine con cui collaboriamo - tutti punti vendita selezionati con un'attitudine precisa... l'obiettivo futuro è essere in Giappone, Europa e USA, mercati in cui siamo alla ricerca di un certo tipo di clienti (o dove cerchiamo di fidelizzare quelli che già abbiamo, come i giapponesi - che spesso ci chiedono limited-edition esclusive)... Se devo fare una previsione sul futuro del settore, non è semplice ipotizzare, non credo sarà semplice che le distanze fra artigiano e grande distribuzione si avvicineranno; credo saranno forti entrambi - ognuno farà cose che l'altro per natura non può fare... Anche se vedo segnali importanti da parte di grandi firme che tornano ad annoverare reale manifattura artigianale nelle loro partnership. Noi chiaramente vogliamo stare dalla parte artigiana, quasi una 'resistenza dell’artigianato' organizzata… in prima battuta abbiamo investito
otipata tipo classico-heritage-lavato; cerchiamo di prendere il meglio da ogni look, partendo dal tradizionale ('scuola Seminara') per riproporlo con materiali ad hoc - per esempio veri tessuti vintage originali - e per la maggior parte tessuti italiani al 100%, oltre qualche collaborazione ricercata come con Harris Tweed e Liberty of London... Vorrei evidenziare i nostri due princìpi fondamentali: il primo è divertirsi quando ci si veste, il secondo è che non bisogna pensare; tutto ciò che realizziamo deve star bene addosso e far sentire a proprio agio, dev'essere un capo indossabile
da chiunque. Un altro aspetto su cui non scendo a compromessi sono concept-produzione 100% Made in Italy: lavoro solo con laboratori gestiti all'italiana, e se ciò causa difficoltà di prezzo, la 'mano' di casa nostra risulta sempre e comunque diversa dai competitor... Su tutti i nostri prodotti mettiamo le mani; sperimentiamo trattamenti, lavaggi, sovratinture ecc, poi collaboriamo con lavanderie della zona e non, con cui studiamo le tecniche di lavorazione migliori rispetto ai tessuti che scegliamo di collezione in collezione. Non a caso, ogni prodotto ha un
75
BRAND / Bevilacqua
molto su ricerca, materiali e prodotto, la nostra riconoscibilità è davvero legata a questi aspetti. Adesso vogliamo incrementare anche l'immagine, così dedicheremo la prossima fase di sviluppo alla comunicazione su riviste, media, social ecc, oltre a lavorare allo sviluppo di un nostro portale on-line dove proporremo prodotti a tiratura limitata, che non si troveranno nei negozi. Infine, un altro obiettivo è quello di avere un nostro shop a Firenze, con le più interessanti collaborazioni e limited, ma di questo parleremo più avanti. Stay tuned. ENGLISH
The brand was born sixty years ago as a tieproducer in a little place near Florence, Donnini, thanks to the initiative of Mr. Adelino Bevilacqua who started with a classic product and collection studied and produced inside the company, and from the half '70s begins developing and realising also vests and shirts. Shortly the business leads to positive feedbacks, especially in the Italian market, so in the '80s the company starts to develop collections internally with Italian fabrics but foreign manufacture. The reason why I was called in Bevilacqua is my professional experience (that the label already knew), gained in three vital occasions: I've worked with Paolo Seminara, creator and founder of Vogue Eyewear, who when I was a kid took me around the world and passed me his way of interpreting the research and product. Then I spent a cool period in the ceramic sector - which I think is very tied to clothing - in fact, once, the
76
trends of 'ceramic and interior design' did influence fashion a lot (reconfirmations of that are Gucci's or Tom Ford's minimalism, and Versace's boom in the late '80s; trends like floral and damask are currents that started from there)... So I spent five years in an artisanal company near Reggio Emilia, visiting the globe and seeing many things and people, a sort of 'on the road knowhow'. Once this story was over, I came back to Florence for a women's leather goods project; another challenge because that was a new field to me. Here I committed myself with more interest into product and development, besides the marketing thing in order to enhance the foreign market... Finished my job in this company, the call from Gemo’s Italia Manifatture arrived - they wanted me to run their renewing process - given the changes of the market those times, in 2008 (when I officially entered the company) garments were produced with the Maestri Fiorentini name; my first move was to brush up on the brand's history, recovering the name Bevilacqua and studying a new tab that is the current logo. That also thanks to the very important help of a dear friend, Matteo Schiavo (Milanese graphic-designer who followed the logo restyle) and thanks to the initiative of the whole company staff which quickly got totally immersed in the new mindset creating an unedited and fundamental strength for the develop and management of the new project... We started with ten shirts, vests, ties and likewise foulards; for sale during the Milan Fashion Week in a screen-print lab, with an original set-up which brought the first results - important Japanese
customers like Beams and Tomorrowland - then little by little the collection got shaped, remaining in the setting of jacket-shirt-vest-tie. After a settling in period (to check our brand awareness), we stayed in the classic clothing scene, where the Bevilacqua name is renowned for its quality status, and we enriched the collection with accessories such as scarves and other general items... After several collaborations with field agencies, today we are distributed in Japan by Tremezzo agency, we got a partnership with Samsung for Korea, with Fattore K in Milan (following us for Italy, Switzerland and the countries where we're not represented), with 12 Brands agency for Germany and Austria; plus, this is the first year we've entered the USA, in collaboration with agency Black Dog 8 from NY, which followed our product's evolution and recognised its Made in Italy quality - which is sensitive to - noticing (like the Japanese) the renewal of a quid of classic, a new vision... In fact we reinterpret something nice through a modern viewpoint, that reflects our lifestyle; always trying to downplay what is too serious, the stereotyped division like classic-heritage-washed; we try to take the best from each look, starting from traditional ('Seminara school') to then re-offer it with ad hoc materials - for instance original vintage fabrics - and mainly 100% Italian fabrics, besides some collaborations such as that with Harris Tweed or Liberty of London... I'd like to highlight our two fundamental principles; the former is to have fun while getting dressed, the latter is that we don't have to think; everything we create must fit good on you, make
you feel at your ease, it must be a garment everyone could wear. Another aspect regarding which I don't intend to compromise is the concept-production 100% Made in Italy; I work only with labs run the Italian way, and if that leads to some difficulties with prices, the 'touch' of our nation is always different from competitors no matter what... We put our hands on every product; so we experiment with treatments, washings, cross-dyeing etc, then we collaborate with local or less laundry-workshops, with which we study the best working techniques regarding the fabrics we choose collection after collection. Not by chance, each product has its distinctive particular - like the vests' linings or original colours for the shirts - and is recognisable at first glance. About tomorrow I have to say that I believe in blend a lot, the base in order to get a style evolution; and to have people revolving around our reality who contributed to the product's imprinting - like we did with Denis Frison or Jumpei Nakaarai - means to have inputsexchanges of different viewpoints by 'field's experts'; confronting myself with them makes me see details I wouldn't have noticed on my own, and vice-versa... In Italy our products are available at a selected clientele - in line with our identity - Brian & Barry Building and Pupi Solari in Milan, Sear's in Bassano, Flow and Desii Vintage in Florence, Blue Marlin in Rome, La Ferramenta in Bologne, Harrison in Bergamo, Sugar in Arezzo; and in Europe Soto in Berlin, DeeCee Style in Zurich and Victoire Homme in Paris, besides Ron Hermann in California, Beams Isetan, United Arrows and Tomorrowland in Japan are some of the showcases we collaborate with - all selected stores with a precise attitude... but the future goal is being in Japan, Europe and USA, markets where we're looking for a certain type of customers (or where we try to loyalize the ones we already have, like the Japanese - who often ask us for exclusive limitededitions)... Instead, if I have to make a conjecture about the future of the sector, I wouldn't know what to suppose, but I don't think that the distance between artisans and large retailers will easily shorten; tomorrow they both will be strong - each one does things that the other innately can't... even if I see important signs from big firms returning to use real artisanal manufacture in their partnership. Clearly we want to stay on the craftsmen's side, almost an organised 'artisan resistance'... as first steps we invested much upon research, materials and product, our identity is very linked to these aspects; now we wish to develop our image as well, so we're devoting the next developing phase to communication on magazines, media, social networks etc, besides working on developing our own online portal where we'll offer limited-run products, that aren't going to be found in stores. Finally, another goal is to have our shop in Florence, with the most engaging collaborations and
77
BRAND / Blue de Gênes
B
blue de gÊnes THE NEXT-LEVEL OF BLUE JEANS' LEGACY
lue de Gênes è un pregiato denim brand che prende ispirazione dalle origini del jeans; infatti la storia del jeans è partita da Genova, più di quattro-cinquecento anni fa. All'epoca i locali operai portuali usavano per i loro vestiti da lavoro e le vele un tessuto robusto, chiamato 'fustagno genovese', fatto di cotone arabo. Il materiale era tinto di blu con l'indaco, molto forte e quindi ben adatto per i calzoni da lavoro di quegli infaticabili marinai e portuali. Poi il tessuto è stato esportato in altri paesi, e alla fine conosciuto come il 'Blu di Genova', o 'Bleu de Gênes' in francese (visto che allora Genova era sotto la Francia), mentre la dizione ingle-
78
se di quest'espressione è diventata 'Blue Jeans'. E proprio la cronistoria di blue jeans e Bleu de Gênes è il punto di partenza delle collezioni del brand; linee d'abbigliamento di classe con look autentico e materiali pregiati, tra maglioni lavorati a mano e tessuti cimosati giapponesi. I jeans di Blue de Gênes sono creati in Italia, e visto che BdG è un'azienda a conduzione familiare, i suoi fornitori sono piccoli business di famiglia - non a caso la qualità di questi raw denim non scende mai a compromessi. Tutti i modelli hanno un'identità forte e unica, e un design che durerà svariati anni. Con la certezza di avere 'indigo che scorre nelle vene', la label Blue de Gênes promette di continuare il retaggio di Genova - prendendo
79
BRAND / Blue de Gênes
sempre spunto dalla storia della città e dei suoi abitanti... E riguardo alla collezione Spring 2016, il brand introduce una nuova estetica sensibilmente ispirata all'abbigliamento indossato da tre a quattrocento anni fa nel porto di Genova. Giacche e panciotti vintage (trattati con lavaggi appositi per dargli l'aspetto originale della jkt di un pover'uomo) fatti di tessuti italiani premium come cotone e lino, mentre completano il look d'insieme maglie in stile retro prodotte con cotoni esclusivi, ma c'è posto anche per delle work-shirt con tessuti cimosati indaco d'ispirazione old-school. In più la serie include pure delle maglie serafino (fatte alla maniera originale con macchine circolari per maglieria senza cuciture) così come una linea di jersey giapponesi; ultima ma non per ultima, la collezione di jeans è più forte che mai con bei lavaggi italiani declinati nei popolari modelli BdG, a fianco di nuovi fit per i pantaloni... Blue de Gênes - ampliare gli orizzonti dell'heritage di Genova & jeans. ENGLISH
Blue de Gênes is a premium denim label taking inspiration from the jeans' origins: in fact the history of jeans started in Genoa (Italy), more than four-hundreds years ago. At that time local harbour workers used a sturdy fabric called 'Geanes fustian', made of Arab cotton, for their working clothes and sailcloth. The material was dyed in blue with indigo, very strong and thus well sui-
80
blue de gÊnes THE NEXT-LEVEL OF BLUE JEANS' LEGACY
ted for the work pants of those hard-working dockers and sailors. Then this fabric was exported to other countries, and eventually known as the 'Blue from Genoa', or 'Bleu de Gênes' in French (since Genoa back then belonged to France), while the English adaptation of the expression became 'Blue Jeans'. And the chronicle behind blue jeans and Bleu de Gênes indeed is the starting point of the brand's collections; blue-ribbon clothing lines with an authentic look and hi-quality materials, featuring hand-knitted sweaters and Japanese selvedge fabrics. Blue de Gênes jeans are created in Italy, and since BdG is a family run
business, its suppliers are small family run factories - not by chance the quality of these rough jeans is never being compromised. All styles have a strong and unique identity, and a design that will last for several years. Claiming that it's indigo what's 'flowing in its veins', Blue de Gênes label promises to continue the legacy of Genoa - always taking the cue from the history of the city and its people's... And regarding the Spring 2016 collection, the brand introduces a new aesthetics heavily inspired by the clothing worn three to four hundred years ago in the harbour of Genoa. Old jackets and waistcoats (specifically
washed to give them the original aspect of a poor man’s jkt) made of premium Italian fabrics such as cotton and linen, while the full look is completed with old-style shirts made of exclusive cotton, but also some worker shirts in vintage-inspired indigo selvedge fabrics appear. Then the series features granddad t-shirts too (made the original way on circular knitting seamless machines) as well as a Japanese jersey line; last but not least, the jeans collection is stronger than ever with great Italian washes declined into BdG popular models, flanked by several new trousers' fits... Blue de Gênes - broadening Genoa & jeans heritage's horizons. www.blue-de-genes.com 81
FABRICS / Candiani
global denim awards 2015
L'
edizione 2015 dei Global Denim Awards di Amsterdam ha visto un'apoteosi per il Made in Italy, infatti i vincitori sono stati Candiani Denim (la maggior azienda produttrice di denim d'Europa e la più sostenibile al mondo nel suo genere) e Sartoria Diletto (realtà nata grazie ad Andrea Diletto e alla sua passione per la tradizione sartoriale italiana così come il suo rinnovamento). Sulla passerella olandese, la collezione di Candiani Denim in collaborazione con Sartoria Diletto ha convinto tutti grazie a una proposta totalmente inedita sia nei materiali che nel concept: utilizzare esclusivamente denim per capi dal look'n feel totalmente sartoriale. Non per nulla il progetto che lega Candiani e Diletto è straordinariamente innovativo, e si basa sull'interpretazione di capi classici in chiave contemporanea attraverso l'utilizzo di tessuti denim agli antipodi: il selvedge denim (tessuto da telai a navetta con tradizionali tecniche artigianali) e la 'tela denim del futuro', ricca di tecnologie d'avanguardia e mischie di fibre naturali e artificiali, con una performance elastica perfezionata al massimo (e un alto contenuto sostenibile). I leitmotiv della linea sono la scelta di materiali sostenibili, e dunque i trattamenti che non usano acqua (come quelli al laser), più un nuovo tessuto cimosato ottenuto da filati riciclati, sia in trama che in ordito. Tutti questi tessuti cimosati sono inediti, sviluppati ad hoc per la produzione artigianale della collezione; si tratta di tele fatte a mano (e con fantasie originali) su vecchi telai a navetta
82
global denim awards 2015
83
FABRICS / Candiani
global denim awards 2015
84
global denim awards 2015
- il piÚ profondo heritage di Candiani Denim... Per tutto ciò, la giuria 2015 dei Global Denim Awards, composta da Pierre Morriset (head designer di G-Star RAW), Menno Van Meurs (co-fondatore di Red Wing Shoes Amsterdam e Tenue de Nimes), Amy Leverton (ricercatrice e trend-hunter internazionale nel settore denim) e Adriano Goldshmied (esperto di denim premium e fondatore di Diesel, Replay, Gap 1969, Adriano Goldshmied AG e Goldsign), ha decretato vincitrice la collezione nata da Candiani Denim e Sartoria Diletto. Una linea denim che combina le tecniche di ieri ai materiali di domani - e in stile 100% Made in Italy. ENGLISH
Amsterdam's Global Denim Awards 2015 edition saw an apotheosis for the Made in Italy, in fact its winners were Candiani Denim (the greatest Europe's denim producer and the most sustainable in its kind) and Sartoria Diletto (reality born thanks to Andrea Diletto and its passion for the Italian sartorial tradition as well as its renewal). On the Dutch catwalk, the collection by Candiani Denim in collaboration with Sartoria Diletto convinced everybody thanks to an offering totally unedited both for the materials and the concept: to use exclusively denim for pieces with a totally sartorial look'n feel. Not for nothing the project linking Candiani and Diletto is really innovative, and is
based on reinterpreting classic garments in a contemporary twist by using opposite denim fabrics: the selvedge denim (woven by shuttled looms with traditional sartorial techniques) and the future 'denim textile', rich in in-the-van technologies and blends of natural and artificial fibres, with a stretch performance enhanced at best (and a high sustainable content). The lines' leitmotifs are the choice of sustainable materials, so treatments which don't use water (like laser ones), plus a new selvedge fabric obtained by recycled yarns, both in weft and warp. All these selvedge fabrics are unedited, ad hoc developed for the collection's artisanal production; it's about hand-made textiles (and with original motifs) created on old shuttle looms - the Candiani Denim's deepest heritage... For all that, the 2015 Global Denim Awards' panel of judges, composed by Pierre Morriset (head designer at G-Star RAW), Menno Van Meurs (co-founder of Red Wing Shoes Amsterdam and Tenue de Nimes), Amy Leverton (international researcher and trend-hunter in the denim sector) and Adriano Goldshmied (premium denim expert and founder of Diesel, Replay, Gap 1969, Adriano Goldshmied AG and Goldsign), decided to crown the collection born from Candiani Denim and Sartoria Diletto. A denim line combining yesterday's techniques with tomorrow's materials - and 100% in Made in Italy style.
85
BUYERS / Sear's
sear's BASSANO
PIC: MURIO
86
PICS: COURTESY OF SEAR'S
C
IAO MARIO, PARLACI DI COME HAI INIZIATO LA TUA ATTIVITÀ. Nonostante sia nato in mezzo agli 'stracci' e abbia seguito le orme della mia famiglia, il mondo dell'abbigliamento proprio non mi piaceva… non sapevo come pormi con i clienti e mi sentivo in difficoltà. Con il tempo, arrivando alla fine del 1993, mi sono staccato dalla mia famiglia e ho rilevato questo negozio (all'epoca Filippini e Conte vendeva C.P. Company e Stone Island) insieme a due soci. Dal 1994, anno in cui abbiamo aperto Sear's qui a Bassano Del Grappa, il mio approccio è completamente cambiato e con il passare dei giorni mi sono appassionato a questa realtà. DA DOVE PROVIENE IL NOME SEAR'S? Il nome proviene da Sears, Roebuck and Co., un grande magazzino americano fondato nel 1886 che ha fatto la storia; inizialmente basato su vendite per catalogo, ha aperto per la prima volta le porte nel 1925. Il connubio con il nostro negozio si era creato perché ci piaceva l'idea di poter vendere qualsiasi cosa, proprio come il catalogo di Sears. POSSIAMO DIRE QUINDI CHE LA TUA ESPERIENZA SI È FORMATA SOPRATTUTTO QUI DA SEAR'S? Chiaramente avevo già un background tramandato dalla famiglia, ma con il negozio la mia visione è cambiata completamente; ho sempre avuto un'indole propensa al jeans, grazie al contatto diretto con mio padre durante gli anni d'oro (fine '70 inizio '80) quando ancora esistevano le 'jeanserie' come Pepper e Uniform… quando ancora erano 'i soldi che cercavano la roba' e non viceversa. Ora mi sono reso conto che bisogna tornare
all'origine, ai negozi di una volta, quando ancora non esisteva internet e le persone non erano informate su qualunque capo d'abbigliamento in commercio e sul suo prezzo più basso in circolazione. Una volta i clienti compravano le proposte di noi negozianti; proposte nate da anni di ricerca, lavoro e dal tentare di esprimere un determinato stile nel vestire, quella che a nostro parere era la proposta più adatta per il vestiario dell'uomo. Ora è ancora più difficile mantenere il rapporto con i clienti ed essere sempre informati, oltre allo stesso tempo - abbinare bene le varie aziende esposte con i loro differenti colori e sapori. COSA RAPPRESENTA PER TE IL TUO NEGOZIO? Prima di tutto chi entra deve assaporare e respirare un clima che lo faccia stare bene, un'autenticità trasmessa dall'arredamento, un'emozione data da com'è allestito il negozio e chiaramente dalla tipologia di prodotti che vengono offerti… a me piace pensare che tutto l'insieme, io compreso e i ragazzi del negozio - 'i primi manichini' - rappresentiamo quello che vendiamo (se non siamo preparati e amanti di ciò che vendiamo perderemmo di credibilità), e riusciamo a proporre un pacchetto che esprime la forte passione per il mondo dell'abbigliamento; il motore delle attività come questa. HAI UNA SELEZIONE DI BRAND DI TUTTO RISPETTO… CI RACCONTI I TUOI PARAMETRI DI SCELTA, QUALI SONO I MARCHI CHE VORRESTI VENDESSERO DI PIÙ E QUAL È IL VOSTRO BEST-SELLER? All'inizio dell'attività mi fidavo molto del sentito dire, di ciò che era percepito come molto vendibile; poi con il passare del tempo e l'accumularsi
dell'esperienza, ho capito che io personalmente e tutti coloro che lavorano all'interno di Sear's rappresentiamo il negozio, quindi cerchiamo di comprare ciò che ci piace, ciò che ci emoziona. Chiaramente le scelte vertono anche sulla cassa, ci sono alcune tipologie di brand che aiutano a mantenere il bilancio dell'azienda equilibrato, ma in linea di massima indosseremmo per primi gli indumenti che vendiamo. Per quanto riguarda i numeri sono varie le categorie merceologiche che vendiamo di più, direi camicie, pantaloni e giacche… vendiamo molto bene Red Wing perché si trova in un contesto che la rappresenta al meglio. Infine vorrei che Double RL vendesse di più, anche se noto un piccolo miglioramento nell'ultimo periodo. SI NOTA DA SUBITO IL TUO AMORE PER IL VINTAGE E PER IL BUONGUSTO; DA DOVE PROVIENE QUESTA FORTE PASSIONE? Forse l'avevo dentro fin da quando son nato, ed è chiaramente cresciuta con il tempo… alcuni mobili sono recuperati da case abbandonate o per le strade delle campagne qui vicino, svariati li abbiamo acquistati negli anni e molti altri arredi sono recuperati dalla New Trading, l'azienda che gestiva i negozi della Replay: Luca, che era uno dei miei soci, li aveva rilevati poiché abbandonati alle intemperie, e dopo averli sistemati abbiamo cominciato a utilizzarli in negozio. Pian piano l'allestimento con il gusto vintage cresceva e abbiamo mantenuto questo sapore all'interno di Sear's. UNO DEI PUNTI DI FORZA DI SEAR'S È SENZA DUBBIO LA SARTORIA… PUOI PARLARCENE? La sartoria è una realtà che abbiamo sempre apprezzato e voluto per i nostri negozi, tant'è che 87
BUYERS / Sear's
sear's BASSANO
all'inizio avevamo adibito una vetrina distaccata solo su appuntamento; un'ex macelleria qui vicino con marmo ovunque, cancello in ferro, le scritte dell'epoca, un capolavoro! Da lì cominciammo con un sarto della zona, e ad oggi abbiamo trasferito la nostra sartoria al piano superiore… è un gusto che vorrei tornasse più forte, l'uomo più elegante ma rude allo stesso tempo, con quel look maschile giusto, lontano da molti 'fighetti' odierni. ANCHE IL SERVIZIO DI BARBIERE UNA VOLTA AL MESE ALL'INTERNO DEL NEGOZIO È UN'INIZIATIVA INTERESSANTE, COME MAI QUESTA SCELTA? Ormai sono sei anni che organizziamo questi eventi e devo dirti che la scelta è stata stimolata dalla mia passione per la barba, prima ancora che diventasse una moda internazionale mi piaceva far crescere la mia; grazie all'incontro con Cesare Casoni - testimonial Proraso, un ragazzo molto sveglio - abbiamo provato una prima volta ed è stato amore a prima vista. Adesso ogni sabato del mese offriamo il servizio di barbiere ai nostri clienti. QUAL È IL FUTURO DI SEAR'S? Voglio fare un ulteriore passo avanti in due o tre aspetti: ho acquistato lo spazio con due vetrine proprio davanti al negozio dove allestiremo l'esposizione di tutta la nostra sartoria, vorrei legare una selezione di vini e distillati con la realtà del barbiere che offriamo qui da noi, e infine aumentare l'esposizione e la vendita delle scarpe… poi, sai cosa ti dico, vedremo che succede! QUAL È IL SEGRETO DI SEAR'S? Sono ventitré anni che entro ogni giorno in 88
questo negozio - non mi ha ancora stancato. ENGLISH
HI MARIO, TELL US ABOUT HOW YOU STARTED YOUR ACTIVITY. Despite I was born 'among rags' and following my family's footsteps, I didn't really like the clothing world... I didn't know how to behave with customers and I was feeling in a box. With time, arriving to the end of 1993, I moved away from my family and took over this store (back in the days Filippini and Conte used to sell C.P. Company and Stone Island) together with two partners. Since 1994, year when we opened Sear's here in Bassano Del Grappa, my approach have totally changed and day by day I got captured by this reality. WHERE DOES THE SEAR'S NAME COME FROM? The name comes from Sears, Roebuck and Co., an American department store established in 1886 which went down in history; originally based upon catalogue sales, it opened its doors for the first time in 1925. The bond with our store happened because we liked the idea of having the chance to sell everything, just like Sears' catalogue. THEN WE CAN SAY YOU GAINED YOUR EXPERIENCE HERE AT SEAR'S ESPECIALLY? Clearly I already had a background handed down by my family, but with the shop my vision completely changed; I've always had a nature inclined to jeans, thanks to the close contact with my father during the golden age (between the 70's end and 80's start) when 'jeanseries' like Pepper and Uniform still existed... when still was 'money sear-
ching stuff' and not vice-versa. Now I realised we have to go back to origins, to good old times' stores, when internet didn't existed yet and people weren't informed about any garment on the market and its lowest price around. Once customers did buy the offers from us retailers; offers born from years of research, work and the attempt to express a specific clothing style, the one that to us was the better-fitting offer for menswear. Nowadays it's even harder to save the relationship with customers and to be always informed, besides - all the while - to combine well the several displayed brands with their different colours and flavours. WHAT DOES YOUR SHOP REPRESENT TO YOU? First of all who enters has to feel and breathe an atmosphere which makes him be cool, an authenticity given by the interior-design, an emotion born from how the shop's set-up is arranged and clearly from the kind of displayed products... I like to think that the whole thing, me and the shop's guys included - the first 'mannequins' - represent what we sell (if we're not upto-date and in love with what we sell, we'd lose in credibility), and we're able to offer a range that expresses the strong passion for the clothing world; the motor of activities such this one. YOU'VE GOT A REMARKABLE BRANDS SELECTION... WOULD YOU TELL US YOUR CHOICE PARAMETERS, WHICH ARE THE LABELS YOU'D LIKE TO SELL MORE AND WHAT'S YOUR BEST-SELLER? In the beginning of the activity I trusted a lot
hearsay evidences, what was seen as very saleable; then with time and experience growing, I realised that all the ones working inside Sear's and myself do represent the store, so we try to buy what we like, what moves us. Clearly choices depend on the register as well, there are some kinds of brand that help in maintaining balanced the business budget, but broadly we'd personally wear the garments we sell. Regarding numbers the product categories we sell the most are several, I'd say pants, shirts and jackets... we sell very well Red Wing because it finds itself in a context representing it at best. In the end I'd like Double RL to sell more, even if I'm noticing a little improvement in the latest period. YOUR LOVE FOR VINTAGE AND GOOD TASTE IS IMMEDIATELY STANDS OUT; WHERE DOES THIS PASSION COME FROM? Maybe I got that inside me since I was born, and clearly it grew with time... some furniture are recovered from abandoned houses or in the streets of the countryside near here, we bought a lot of them in the years and many other decors were recovered from New Trading, the company which used to run Replay's stores;
Luca, who was one of my partners, got them because they were left to the weather, and after we fixed them we started to use them in store. Little by little the vintage looking set-up was growing and we saved this taste for Sear's. ONE OF SEAR'S STRONG POINTS IS COUTUREFOR SURE... CAN YOU TALK ABOUT THAT? Couture is a reality we've always appreciated and wanted for our stores, actually at the beginning we used to set-up a separate window by appointment only; a former butcher's shop near here with marble everywhere, steel gate, the vintage signs, a masterpiece! From there we started with a local tailor, and to this day we moved our couture department to the upper floor... it's a mood I'd like to return stronger, the more elegant yet rugged man all the while, with that proper men's look, far cry from many current 'posers'. ALSO THE ONCE AT MONTH IN-STORE BARBER SERVICE IS AN ENGAGING SOLUTION, WHY THIS CHOICE? We've been organising these events for six years already and I have to tell you that the choice has been influenced by my passion for the beard,
even before it became an international trend I liked to grow mine; thanks to the meeting with Cesare Casoni - Proraso testimonial, a very smart guy - we made a first test and it was love at first sight. Today every Saturday of the month we offer our customers the barber service. WHAT'S THE FUTURE OF SEAR'S? I want to take a further step forward upon two or three aspects; I bought the space with two windows just in front of the shop where we're going to set-up the exhibition of all our sartorial goods, I'd like to combine a selection of wines and distilled with the barber reality we offer here, and in the end to improve the footwear display and sales... then, you know what, we'll see what happens! WHAT'S THE SEAR'S SECRET? It's twenty-three years that I enter this store dayly - it didn't bore me yet. www.searsbassano.it
PIC: MURIO
89
INDIGO PEOPLE / Piero Turk
j.c.p.co foremost
90
lee '50s 91
INDIGO PEOPLE / Piero Turk
levi's '40s
92
levi's '50s
93
BRAND / Samurai Jeans
PICS: DENIS PICCOLO
94
TOURu NOGAMI SAMURAI JEANS Osaka, città che rappresenta uno dei punti di riferimento più rilevanti per il mondo del denim giapponese, è la sede del marchio Samurai Jeans - fondato da Touru Nogami - che abbiamo intervistato durante il nostro viaggio in Giappone. Osaka, a city representing one of the most influential meeting points for the Japanese denim world, is the location of Samurai Jeans brand - founded by Touru Nogami - who we interviewed during our trip to Japan.
q
UANDO E COME SEI ARRIVATO A FONDARE SAMURAI JEANS? Circa vent'anni fa avevo un negozio di abbigliamento vintage a Osaka, si chiamava 37, proprio come la mia età quando lo fondai; dopo un paio d'anni di attività molti dei miei clienti mi chiedevano dei jeans usati, di brand focalizzati sulla replica americana… ma la mia risposta, al posto che soddisfare la clientela, fu una reazione molto orgogliosa: perché non creare la mia interpretazione di denim? E fu in quel momento, diciassette anni fa, che decisi di aprire Samurai Jeans. DA DOVE PROVIENE IL NOME SAMURAI JEANS?
Ho cercato di usare la parola che più viene accomunata al Giappone nell'immaginario delle persone al di fuori del nostro paese - si ricollega prontamente alla nostra storia e alla nostra cultura; facile e veloce! MENTRE PER QUANTO RIGUARDA LE SALPE IN PELLE, CON DIFFERENTI VIGNETTE DEI CLASSICI GUERRIERI SAMURAI MUSASHI E KOIJIRO, PUOI DIRCI DI PIÙ? Koijiro e Musashi sono due samurai che fanno parte della nostra storia, ho cercato di reinterpretarli in chiave simpatica aggiungendo differenti dettagli su ognuna delle salpe per i vari modelli di jeans… chiaramente c'è un riferimento culturale, così come per il Monte Fuji e la Porta Torii sullo
sfondo, il motivo per cui li ho scelti è semplice: insieme rappresentano gli elementi che più richiamano il Giappone nella cultura americana e occidentale. Inoltre anche gli uccelli e la luna hanno un significato particolare, il numero degli uccelli indica se quel jeans fa parte della prima serie, seconda, terza e così via per i modelli; mentre se la luna è piena il denim è un wide-cut, se invece la luna è a metà indica un taglio più slim, ma se c'è l'eclissi sarà un modello a zampa. QUAL È LA FILOSOFIA DI SAMURAI JEANS? Il giusto equilibrio fra azienda e cliente, per me il fondatore e l'acquirente sono sullo stesso piano - per questo cerco di realizzare un prodotto dalla ricercata qualità a un prezzo ragionevole, con 95
BRAND /Samurai Jeans
PICS: DENIS PICCOLO
TOURu NOGAMI SAMURAI JEANS
un piccolo tocco di simpatia; inoltre è molto importante il rapporto diretto con le persone… ad esempio se un negozio europeo vuole avere Samurai Jeans da vendere, deve venire a incontrarmi qui nella nostra sede per chiudere il contratto - è una questione di rispetto reciproco. PUOI DESCRIVERCI LA TUA PRIMA COLLEZIONE? La prima collezione aveva qualche imperfezione (come potete immaginare), oltre a essere disponibile solo qui nel nostro negozio d'headquarter e nello shop online… quindi la vendita non andò benissimo, anche perché all'epoca internet non era sfruttato com'è oggi, infatti ero proprio uno dei primi a utilizzare l'e-commerce oltre al dominio '.com'. UNO DEI PROGETTI PIÙ INTERESSANTI IN MERITO AL DENIM È IL 'COTTON FARM PROJECT' DI SAMURAI JEANS, PUOI DIRCI COME MAI HAI DECISO DI SVILUPPARLO? Il punto di partenza era creare un denim realmente 100% Made in Japan, poiché molte aziende di jeans giapponesi comprano il filato o il tessuto da compagnie estere per poi tessere e confezionare i loro pantaloni qui; il problema sorse quando chiesi a un paio di produttori di tessuto giapponese 96
una tela '100% Japan', dalla coltivazione del cotone fino alla tessitura… la disponibilità c'era, ma si trattava di una tela realizzata solo per la famiglia dell'imperatore nipponico. Fu allora che decisi di attuare questo progetto in prima persona, un'edizione limitata (circa 10.000) a tre-quattro esemplari all'anno prodotti qui in Giappone - dal piantare il seme del cotone nella terra fino all'ultima cucitura del jeans. Per la prossima stagione abbiamo realizzato anche la camicia con questo tessuto speciale, molto morbido ma allo stesso tempo con un feeling 'rude', tinto manualmente in indaco naturale, e saranno disponibili trenta pezzi in vendita a circa 1.000 euro. E PARLANDO DEL MERCATO DENIM INVECE, PUOI SPIEGARCI IN POCHE PAROLE L'ANDAMENTO DI QUELLO GIAPPONESE E COME INTENDI ENTRARE IN QUELLO EUROPEO? Il mercato giapponese è cresciuto molto nell'ultimo periodo, un fattore realmente positivo per noi di Samurai Jeans, quindi non possiamo lamentarci… mentre l'occidente conosce i brand giapponesi per l'alta qualità dei tessuti ma spesso là non hanno mai provato davvero a indossare uno dei nostri jeans: il mio obiettivo è quello di far percepire realmente la differenza delle nostre
tele, toccarle con mano, vestirle per molto tempo e osservare come invecchiano prendendo colori fantastici! Non vogliamo 'aggredire' il mercato europeo, bisogna procedere passo dopo passo è anche per questo che chiedo ai miei clienti di venire a trovarmi di persona prima di vendere Samurai Jeans nei loro negozi. INFINE QUALI SONO I PIANI FUTURI? Non ci sono dei veri e propri 'piani', la cosa importante è continuare a realizzare i nostri jeans di alta qualità nel miglior modo possibile - sicuramente vogliamo essere i primi a proporre un progetto mai realizzato prima, come abbiamo fatto con il 'Cotton Farm', magari un tessuto denim che resista anche ai colpi di pistola, ah-ah-ah. ENGLISH
WHEN AND HOW DID YOU END UP STARTING SAMURAI JEANS? Around twenty years ago I had a vintage clothing shop in Osaka, it was called 37, just like my age when I opened it; after a couple years of activity many of my customers were asking for used jeans, from brand focused on American replicas... but my answer, rather than please the clientele, was a very proud reaction: why not creating my own denim interpretation? And in that moment, sevente-
en years ago, I decided to launch Samurai Jeans. WHERE DOES THE NAME SAMURAI JEANS COME FROM? I tried to use the word that mostly gets associated with Japan by the imagination of people outside our country - it readily refers to our history and our culture; easy and fast! AND REGARDING THE LEATHER PATCH, WITH DIFFERENT IMAGES OF SAMURAI WARRIORS MUSASHI AND KOIJIRO, CAN YOU TELL US MORE? Koijiro and Musashi are two samurai that are part of our history, I tried to reinterpret them in a smart way adding different details on each tab for the several denim models... clearly there's a cultural reference, just like for the Mount Fuji or Torii Door in the background, the reason why I chose them is simple; together they represent the elements mostly recalling Japan in the American and occidental culture. Besides the birds and the moon also
have a particular meaning, the birds number says if that jeans comes from the first, second or third series in turn for the silhouettes and so on, while if the moon is full the denim is a wide-cut, then if the moon is half it describes a more slim cut, and if the eclipse's there it will be a bell-bottom. WHAT'S SAMURAI JEANS' PHILOSOPHY? The right balance between company and clientele, to me the founder and the customer share the same level - that's why I continue trying to create a product of polished quality and reasonable price, with a little hint of coolness; moreover it's very important the direct relationship with people... for instance if an European shop wishes to get Samurai Jeans to sell, it should come and meet me here in our headquarters to sign the contract - it's a matter of mutual respect. CAN YOU DESCRIBE US YOUR FIRST COLLETION? The first collection had some imperfections (as
you could imagine), besides being available only here in our headquarters' store and in the on-line shop... so sales didn't ended up very well, also because at the time internet wasn't used as nowadays, actually I was indeed among the first ones taking advantage of the e-commerce and '.com' dominion. ONE OF THE MOST EXCITING PROJECTS REGARDING DENIM IS 'COTTON FARM PROJECT' BY SAMURAI JEANS, CAN YOU TELL US WHY DID YOU DECIDE TO DEVELOP IT? The starting point was to create a really 100% Made in Japan denim, because many Japanese denim firms buy yarns or cloths from foreign companies to then weave and craft their pants here; the problem occurred when I asked a couple of Japanese textile producers a '100% Japan' fabric, from cotton cropping up to weaving... there was availability, but it was a cloth created only for the Emperor's family. That moment was when I decided to make this project happen personally, a limited-edition (around 10.000 euros) of threefour items a year produced here in Japan, from planting the cotton seed in the earth up to the last jeans' stitch. For the next season we've produced as well a shirt with this special fabric, very soft yet with a 'rude' feeling all the while, natural 97
BRAND /Samurai Jeans
TOURu NOGAMI SAMURAI JEANS 98
TOURu NOGAMI SAMURAI JEANS indigo hand-dyed, and thirty pieces will be available for sales at around 1.000 euros. WHILE SPEAKING OF THE DENIM MARKET, CAN YOU EXPLAIN US HOW'S THE TREND OF THE JAPANESE ONE AND HOW YOU MANAGE TO ENTER EUROPEAN'S ONE? Japanese market did grow a lot in the latest period, a very positive factor to us at Samurai Jeans, so we can't complain... while the Occident knows Japanese denim for the fabrics' hi-quality but often they never really tried to wear one of our jeans; my aim is to truly highlight the difference of our cloths, touching them first-hand, dressing them for a long time and enjoying how they age
getting amazing fades! We don't want to 'attack' the market, we have to move step by step - also for that I ask my customers to come and meet me personally before selling Samurai Jeans in their stores. IN THE END WHAT YOUR FUTURE PLANS ARE? There are no proper 'plans', important thing is keeping on creating our hi-quality jeans the best way possible - for sure we wish to be the first offering a never-seen-before project, just like we did with 'Cotton Farm', perhaps a denim fabric able to be bullet-proof, ah-ah-ah. www.samurai-j.com
99
MOOD / An Unshaved Roman Tale
STYLE PICTURE MODEL #-01 #-01 #-01 #-02 #-02 #-02 #-02 #-02
Alice Leggi @thealiceswonderobe Wilder Biral @wilder80 Fabrizio Politi @misteruniquelife
Outfit: Camo Biella Watch: Fossil swiss fs-series Brown Leather Location: Bottiglieria shop www.bottiglieriastore.com shoes: Tricker's Pants-Blazer: Universal Works Shirt: Reds Bag: Herschel Watch: Fossil swiss fs-series Brown Leather
an unshaved roman tale STYLE 100
101
MOOD / An Unshaved Roman Tale
#-01 #-01 #-01 #-01
Shirt: Denim Supply by RL Pants: Tobacco chinos Sisley Shoes: Dr. Martens Bentley Brogue Boot Bag: Dukes
an unshaved roman tale STYLE
102
103
104
#-01 #-01 #-01 #-01 #-01 #-02 #-02
Shirt: Levi's Vintage Clothing Pants: Levi's 511 slim Shoes: Red Wing Iron Ranger Hat: Brixton Gain Black Watch: Fossil swiss fs-series Brown Leather Pant: Dondup Watch: Fossil swiss fs-series Brown Leather
an unshaved roman tale STYLE
105
PIC: DENIS PICCOLO
hidehiro nishijima ERAL 55 X ORGUEIL 106
107
h
IDEHIRO SAN, QUAL È LA DIFFERENZA NELLO STILE DELL'ABBIGLIAMENTO-SARTORIA FRA GIAPPONE E ITALIA, DOPO LA COLLABORAZIONE CON ERAL 55? La differenza fondamentale per quanto riguarda l'Italia è la bellezza nelle linee, nel taglio di un abito o di un capo, oltre ai dettagli curati con grande passione; la linea Orgueil è ispirata ai primi del '900 in America, e dopo questa importante collaborazione con Ermanno Lazzarin abbiamo cercato di fondere il classico workwear americano con l'inimitabile stile elegante italiano. È un connubio molto stimolante anche perché ai tempi questa fusione avveniva inconsapevolmente per via degli emigranti italiani ed europei in generale. DURANTE IL LAVORO A STRETTO CONTATTO CON ERMANNO, COSA AVETE IMPARATO A TUO PARERE DA ENTRAMBE LE PARTI?
108
L'insegnamento più significativo che mi ha trasmesso durante questa esperienza è il fit delle giacche, molto più morbido e con i giusti volumi sul corpo, di modo da enfatizzare le forme con buon gusto; d'altro canto Ermanno è sicuramente su un livello sartoriale più alto, quindi si focalizza molto sui tessuti del nostro brand… gli stessi tessuti che hanno rappresentato il punto di partenza per questa joint-venture. QUALI SONO I PARTICOLARI CONSIGLIATI DA ERMANNO CHE TI HANNO AFFASCINATO MAGGIORMENTE? La 'pulizia' nelle cuciture, così da trasmettere un sapore più sartoriale all'indumento; la lunghezza dei capispalla e delle giacche, più corti degli standard che usiamo solitamente; le differenti modalità di esposizione all'interno dei nostri negozi per le diverse tipologie merceologiche, e infine le modalità di lavaggio. Ermanno ci ha consigliato un lavaggio del tessuto dopo il taglio - per renderlo più soffice al tatto - e un secondo lavaggio del capo finito - per raggiungere un look dal sapore usato, un classico del mercato italiano.
MENTRE PER QUANTO RIGUARDA LA TUA ESPERIENZA PERSONALE, DA QUANTO LAVORI COME DESIGNER PER ORGUEIL E COME CI SEI ARRIVATO? Da tre anni sono designer per Orgueil, prima facevo già parte dell'azienda e mi occupavo della vendita per i negozi giapponesi che trattavano Studio D'Artisan… ma in seguito ho sentito il bisogno di dare al classico stile di SD'A un nuovo e differente sapore disegnando l'inedita linea Orgueil. Tutto ciò traendo ispirazione da pezzi vintage, prendendo spunto da indumenti storici e reinterpretandoli per dare ai nostri capi un gusto più attuale. QUALI SONO I TESSUTI CON CUI PREFERISCE LAVORARE? Denim, sicuramente, come ben sapete basta cambiare la provenienza del cotone utilizzato nei telai a navetta per tessere la tela cimosata, e il risultato cambia completamente - più sottile, più spessa, più grezza, più soffice; la mano cambia completamente a seconda del filato, è proprio questa vasta disponibilità che abbiamo da un solo tipo di tessuto che mi affascina particolarmente.
hidehiro nishijima ERAL 55 X ORGUEIL 109
PICS: DENIS PICCOLO
QUAL È L'INDUMENTO PIÙ DIFFICILE DA REALIZZARE A TUO PARERE? Non essendo specializzati nella sartoria, direi sicuramente la classica giacca modello blazer - ci sono tantissime parti da prendere in considerazione, anche se ultimamente sto studiando e imparando molto a tal proposito dal mondo denim. MENTRE L'ACCESSORIO CHE NON DEVE MANCARE PER COMPLETARE IL LOOK ORGUEIL? Il cappello è la ciliegia sulla torta per un outfit Orgueil!
INFINE COME INTENDI PORTARE LO STILE ORGUEIL NEL MERCATO EUROPEO E SPECIALMENTE IN QUELLO ITALIANO? Nell'ultimo periodo stiamo imparando molto dall'Europa in termini di stile nell'abbigliamento, affrontando il discorso dal punto di vista generale del Giappone; vorrei capire in maniera più approfondita quali possono essere le necessità per i diversi paesi europei così da soddisfare le diverse esigenze, e perché no creare delle collezioni dedicate alle differenti nazioni. ENGLISH
HIDEHIRO SAN, WHAT'S THE DIFFERENCE IN THE CLOTHING-DRESSMAKING STYLE BETWEEN JAPAN AND ITALY, AFTER THE 110
COLLABORATION WITH ERAL 55? The fundamental difference regarding Italy's the beauty in the lines, in the cut of a dress or a garment, besides details well-worked with great passion; Orgueil line is inspired by the early 19th century in America, and after this important collaboration with Ermanno Lazzarin we tried to combine the classic American workwear with the inimitable Italian elegant style. It's a very exciting union also because this fusion unconsciously happened back in the days due to the Italian and European immigrants in general. DURING YOUR SIDE BY SIDE WORK WITH ERMANNO, WHAT DO YOU THINK YOU'VE LEARNT FROM BOTH PARTS?
The most remarkable teaching he gave me during this experience is the fit of jackets, much smoother and with the proper volumes on the body, in order to highlight shapes with a good taste; actually Ermanno is for sure at a higher sartorial level, so he focuses a lot on our brand's fabrics... the same fabrics that represented the starting point for this joint-venture. WHAT ARE THE PARTICULARS ERMANNO SUGGESTED YOU THAT MOSTLY FASCINATED YOU? The 'cleanness' in stitching, in order to gift the garment with a more sartorial flavour; the length of coats and jackets, shorter than the usual standard we use; the different display set-ups inside our stores for the different kinds of goods, and in the end the washing types. Ermanno suggested us to wash the fabric after the cut - to make it softer to the touch - and a second washing of the end garment - to get a usedflavoured look, a classic on the Italian market. AND REGARDING YOUR PERSONAL EXPERIENCE, HOW LONG YOU'VE BEEN WORKING AS A DESIGNER FOR ORGUEIL AND HOW DID YOU GET THERE? Since three years I'm a designer for Orgueil, before I was already part of the company handling sales for the Japanese retail stores carrying Studio D'Artisan‌ but later on I felt the need to give SD'A classic style a new different feeling and so I started designing the unedited Orgueil line. All that drawing inspiration from vintage items, harking back to historical garments and re-working them to give our pieces a more updated taste. WHAT'S THE FABRICS YOU PREFER TO WORK WITH? Denim, definitely... as you know well you only have to change the origin of the cotton used by shuttle looms to weave selvedge denim fabric, and the result completely changes - softer, thicker, rougher, thinner; the touch radically changes depending on the yarn, it's this wide variety indeed that we get from just a type of fabric that particularly fascinates me. WHAT'S THE MOST HARD TO MAKE GARMENT IN YOUR OPINION? Not being expert in sartorial works, I'd say for sure the classic blazer silhouette jacket - there are so many parts to take care of, even if recently I've been studying and learning a lot on the matter from the denim world. WHAT ABOUT THE ACCESSORY TO FINISH OFF ORGUEIL'S LOOK? The hat is the cherry on top over an Orgueil outfit! FINALLY HOW DO YOU MANAGE TO BRING ORGUEIL STYLE IN THE EUROPEAN MARKET AND ESPECIALLY IN THE ITALIAN ONE? In the latest period we've learnt a lot from Europe in terms of style in clothing, facing the argument in general for Japan; I'd like to understand in a better way what can be the needs of
the different countries as to please the different requirements, and why not also to create collections dedicated to the several nations. www.orgueil.jp
111
MOOD / ITW Michael Lichter
q
UANDO E COME TI SEI AVVICINATO AL MONDO DELLA FOTOGRAFIA? Quando avevo cinque anni uno zio mi portò nella sua camera oscura per uno sviluppo e mi piacque molto - pensai fosse magia assoluta! - credo proprio sia stato dopo quello... Ho sempre avuto una Brownie o Kodak Instamatic per far foto (ho avuto l'originale Instamatic 100 appena era uscita!) e poi quando avevo tredici anni mio padre mi prestò una macchina fotografica Pentagon 35 mm che aveva portato dall'Europa dopo il suo servizio militare nella WW2. La portai in un campo estivo artistico a cui m'ero iscritto fotografando qualsiasi cosa e lavorando nella camera oscura che c'era là. Poi, quando tornai a casa, misi insieme una camera oscura con pezzi usati che mio padre trovò per me nello scantinato di casa, dove dividevo lo spazio con la lavatrice.
IN UN CERTO SENSO, LA COLLEZIONE DI TUTTE LE MIE FOTO È LA STORIA DELLA MIA VITA! QUANDO HAI CAPITO CHE FARE IL FOTOGRAFO ERA IL TUO LAVORO? All'università ho studiato arte concentrandomi sulla fotografia, e per svariati anni non ho creduto che sarei mai approdato alla fotografia commerciale (anche per mantenere sempre la fotografia un interesse puro), ma alla fine ho realizzato che mi piaceva un sacco, e che avrei potuto far comunque molto di ciò che volevo fare, così quando avevo ventitré anni ho detto 'è ora'! COSA T'HA PORTATO SULLA STRADA DELLA MOTOCICLETTA? Da ragazzo ho avuto l'opportunità di guidare le mini moto o le Honda Trail di alcuni amici e stravedevo per il film 'Easy Rider' quand'è uscito (ci portò in sala la mamma dei miei buoni amici, dato che noi da soli non potevamo entrare per via del 'visto
112
NICK'S ECSTASY
113
MOOD / ITW Michael Lichter
censura' del film!) ma la moto non era qualcosa che la mia famiglia vedeva di buon occhio, così per avere davvero la mia moto ho dovuto aspettare di esser fuori di casa. Nonostante ciò quasi non ho realizzato che già stavo nel mondo delle moto per anni e anni... Poi ho finito per comprare una Honda 450 - appena qualche mese dopo aver letto 'Zen and the Art of Motorcycle Maintenance' e poco dopo che un amico m'ha fatto montare il suo Knucklehead Chopper del 1947 con una forcella molto lunga - e seppi che era quella giusta. Infine, ventiquattrenne ho trovato una HarleyDavidson Shovelhead usata e l'ho guidata da San Francisco tornando in Colorado fotografando moto e ciò che ho visto nel corso del viaggio. QUAL È LA TUA MOTO E QUANTI CHILOMETRI HAI FATTO CON LEI? Ho ancora la mia HD Shovelhead del 1971, ma non ha il tachimetro. Ci ho fatto vari viaggi in lungo e in largo in California, fino in Canada, indietro a New York e molti viaggi a Sturgis - ma in questi giorni, non avendo sospensioni o avviamento elettrico, è la mia moto per divertirmi sulle vicine montagne o in giro per la città. Non smetto mai di sorridere ogni volta che ci salgo. La mia moto primaria è una HD Road King del 1995. Visto che per fotografare volo per tutto il paese e qua e là per il mondo, e spesso finisco per sedermi al contrario sui sedili posteriori di altri rider (più di 20'000 miglia così a cavalcioni al contrario!), la mia Road King ha fatto solo circa 65'000 miglia. COSA SIGNIFICA ESSERE UNO DEI PIÙ IMPORTANTI FOTOGRAFI PER IL MONDO DELLE MOTO, ESSENDO STATO SULLE DUE RUOTE PER PIÙ DI VENT'ANNI? Non penso troppo a qual è il mio status nel mondo delle moto perché è più di trentacinque anni che faccio foto di moto e biker culture e ne sono ancora davvero presissimo. Questo è tuttora ciò che amo fare. Per quanto mi riguarda, spetta alle altre persone giudicare se il mio lavoro ha senso in qualche modo - io continuerò comunque a scattare. COSA T'HA MANTENUTO APPASSIONATO AL MONDO DELLE MOTO PER TUTTI QUESTI ANNI? Il mio amore per la fotografia e le moto è ciò che mi mantiene appassionato. In più, il fatto che la vita cambi sempre tiene vivo il mio interesse - voler uscire a vedere cose nuove, conoscere nuova gente, scoprire nuovi stili mi mantiene giovane a sua volta. QUAL È IL TUO TIPICO EQUIPAGGIAMENTO FOTOGRAFICO? Scatto quasi esclusivamente con macchine DLSR a 35 mm. Nonostante abbia sempre usato attrezzature da studio più grosse - da 4”x5” a 6x6 - 6x8 cm, e più recentemente digitali 60 megapixel medio formato - è la mia macchina 35 mm quella che funziona meglio per il mio stile fotografico. Ho iniziato con Nikon cinquantaquattro anni fa, per cui queste son ancora le macchine che uso, sebbene una volta comprando un corpo macchina sapevi sarebbe durato vent'anni, mentre col digitale ti trovi a doverti riaggiornare ogni paio d'anni! COWBOY ON THE ROAD
114
115
MOOD /ITW Michael Lichter
HEADING TO MEXICO
116
QUAL È IL TUO SCATTO PREFERITO E PERCHÉ? Non ho uno scatto che possa dire il mio preferito, ma posso dire che i miei tipi preferiti di foto sono quelli in cui son fuori a fotografare gente impegnata a fare esattamente ciò che ama fare di più, e la cosa tende a capitare con gente più giovane che non ne ha mai abbastanza delle sue moto! Loro vogliono customizzarle, guidarle, gareggiarci, trovarsi con persone della stessa mentalità a parlare e campeggiare vicino a quelle. Loro non fanno le loro performance per le foto, e se tutto va bene alla fine non se ne curano, così io posso semplicemente immortalare quei momenti. VISTO CHE FACCIAMO UN GIORNALE E UN EVENTO SUL DENIM, QUANTO IL MONDO DEL DENIM INFLUENZA QUELLO DELLE MOTO? Il denim e le moto son sempre andati di pari passo. Il denim è ciò che s'abbina meglio per andar in moto ed è ciò che indossano i biker. QUALI SONO I PERSONAGGI PIÙ IMPORTANTI CHE HAI FOTOGRAFATO DURANTE I TUOI VIAGGI? Ho fotografato Pete Townsend dei The Who, Steven Tyler degli Aerosmith, la Doobie Brothers band, Malcolm Forbes dal mondo della finanza, Willie G Davidson dell'Harley-Davidson, quasi tutti i più famosi customizzatori di moto e molte altre star di tv, sport, cinema e musica, ma io non cerco le star. Sono più interessato ai rider con racconti incredibili e personalità affascinanti. Per me, son loro che aiutano il mondo delle moto a essere ciò che è. PUOI RACONTARCI UNA STORIA CHE T'È SUCCESSA IN QUESTI ANNI E NON SCORDERAI MAI? Ogni foto che scatto è una storia - per cui avrei davvero molto, molto da dire. Ne ho trascritte molte di quelle storie, come nel mio libro intitolato semplicemente 'Sturgis' (il primo dei miei undici libri) dove spiego qualcosa di ognuna delle foto, o pure quando sono a un'esposizione e sto con gente interessata inizio a raccontarle. In un certo senso, la collezione di tutte le mie foto è la storia della mia vita! INFINE, FAR FOTO PER TUTTI QUESTI ANNI SIGNIFICA RITRARRE UN'INTERA ERA - COSA T'È RIMASTO DENTRO DOPO TUTTO QUESTO TEMPO? Voglio continuare a far foto per vedere cosa succede là fuori nel mondo. Persino quando torno nello stesso posto o allo steso evento, lo vedo differentemente ogni volta, e ogni volta ho una nuova opportunità per vedere come il mondo intorno a me si traduce in due dimensioni. Che resa avrà in fotografia ciò che mi circonda? E ogni volta che esco, a ogni click dell'otturatore imparo qualco-
117
MOOD / ITW Michael Lichter
HANGING OUT AT THE LAKE
sa. Non è questo che rende interessante la vita? ENGLISH
WHEN AND HOW DID YOU GET CLOSE TO THE WORLD OF PHOTOGRAPHY? When I was five years old an uncle brought me into his darkroom to make a print and I loved doing this - I thought it was absolute magic! - it seems after that... I always had a Brownie or Kodak Instamatic to take photos with (I had the original Instamatic 100 when it first came out!) and then when I was thirteen, my father loaned me a Pentagon 35 mm camera that he brought back from Europe after serving in WW2. I took this to an art summer camp I was enrolled in photographing everything and working in their darkroom. Then, when I returned home, I cobbled together a darkroom with used pieces my father found for me in the basement of our house, where I shared space with the washing machine. WHEN DID YOU UNDERSTAND THAT BEING A PHOTOGRAPHER WAS YOUR JOB?
118
In university I studied art with a focus on photography, so I went quite a few years where I believed I would never go into commercial photography (to always keep photography a pure interest on the side), but eventually I realised I enjoyed doing it so much, and could also do so much of what I wanted to do that by the time I was twenty-three years old I said this is 'it'! WHAT BROUGHT YOU INTO THE MOTORCYCLE WORLD? I had the opportunity as a kid to ride some of my friends' mini bikes or Honda Trail bikes and I absolutely loved the film 'Easy Rider' when it was first released (my good friends' mother brought us in the cinema because we weren’t allowed in on our own due to the film’s rating!) but motorcycling wasn’t something my family supported, so it really wasn’t until I was out of the family house that I got my own bike. Anyway I didn’t realise I was already into the motorcycle world until years later... Then I ended up buying a Honda 450 - just months after reading 'Zen and the Art of
Motorcycle Maintenance' and shortly after that a friend let me ride his 1947 Knucklehead Chopper with a long springer front end - and I knew that was it. Finally, at twenty-two, I found a used Harley-Davidson Shovelhead and road it back from San Francisco to Colorado photographing the bike and what I saw all along the way. WHAT'S YOUR BIKE AND HOW MANY KILOMETRES HAVE YOU DONE WITH IT? I still have my 1971 HD Shovelhead, but there’s no speed-odometer on it. It has been on several trips around the country to California, up to Canada and back to New York and many trips to Sturgis but these days, having no suspension or electric start, it's my fun bike for the nearby mountains and around town. It brings a huge smile to my face every time I get on it. My main bike is my 1995 HD Road King. As I fly to shoot all over the country and around the world, and often end up sitting backwards on the back of other riders' bikes (more than 20'000 backwards miles like this!), my Road King only has about 65'000 miles on it.
STONED
WHAT DOES IT MEAN TO BE ONE OF THE MOST IMPORTANT PHOTOGRAPHERS FOR THE BIKE WORLD, BEING ON THE TWO WHEELS FOR MORE THAN TWENTY YEARS? I don’t think too much about where I fit in the motorcycle world as to my more than thirtyfive years shooting motorcycles and the biker culture because I am still so involved with making photographs. This is still what I love to do. As far as I’m concerned, it is really for other people to judge whether my work is meaningful in some way - I’ll just keep creating it. WHAT KEPT YOU PASSIONATE ABOUT THE MOTORCYCLE WORLD FOR ALL THESE YEARS? My love of photography and love of motorcycles is what keeps me passionate. Also, the fact that life is always changing keeps my interest - wanting to go out and see new things, meet new people, discover new styles, it also helps keep me young. WHAT'S YOUR TYPICAL PHOTOGRAPHY EQUIPMENT?
I shoot almost exclusively with 35-mm style DLSR’s. While I have always used larger studio gear - from 4”x5” view cameras to 6x6 and 6x8 cm style cameras, and more recently 60 megapixel medium format digital cameras - it is my 35 mm cameras that work best for my style of photography. I started with Nikon 54 years ago, so these are the cameras I still use, although where I once bought a body thinking it would last twenty years, with digital you find yourself upgrading now every couple of years!
when I am out photographing people focused on doing exactly what they love to do the most, and this tends to be with younger people that can’t get enough of their bikes! They want to customise them, ride them, race them, get together with like minded people and talk about them and camp out next to them. They aren’t performing for the camera, and hopefully they become oblivious to it, so I can just capture these moments.
IN A WAY, THE COLLECTION OF ALL MY PHOTOS IS JUST THE STORY OF MY LIFE!
AS WE DO A DENIM FOCUSED MAGAZINE AND EVENT, HOW MUCH THE DENIM WORLD INFLUENCES THE MOTORCYCLE ONE? Denim and motorcycles have always gone hand and hand. Denim is what is best suited for motorcycling and what bikers wear.
WHICH ONE IS YOUR FAVOURITE SHOOT AND WHY? I don’t have any single shoot that I can say I prefer, but I can say my favourite types of shoots are
WHO ARE THE MOST IMPORTANT PEOPLE YOU PHOTOGRAPHED DURING YOUR CAREER? I have shot Pete Townsend of The Who, Steven Tyler of Aerosmith, the Doobie Brothers
119
MOOD /ITW Michael Lichter
SPRINGER
120
ON THE EDGE
ON THE ROAD TO VEGAS
121
MOOD / ITW Michael Lichter
EVERYBODY'S TALKING
122
band, Malcolm Forbes from the world of finance, Willie G. Davidson of Harley-Davidson, almost all of the most known custom bike builders and many more television, sports, film and music stars, but I don’t seek out the stars. I am much more interested in riders with amazing stories and fascinating characters. For me, they help make motorcycling what it is. CAN YOU TELL US ABOUT A STORY HAPPENED DURING THESE YEARS THAT YOU'LL REMIND FOREVER? Every photo I take is a story - so I have thousands and thousands to tell. I have written many of these down, like in my book simply titled 'Sturgis' (the first of my eleven books) where I write something about each of the photos, or when I am at an exhibition and I walk around with people that are interested, I will start telling these stories as well. In a way, the collection of all my photos is just the story of my life! FINALLY, TAKING PICTURE FOR ALL THIS YEARS MEANS TO PORTRAY AN ENTIRE ERA - WHAT'S LEFT INSIDE YOU AFTER ALL THIS TIME? I want to keep photographing to see what is out there in the world. Even when I go back to the same place or same event, I see it differently each time, and each time I have a new opportunity to see how the world before me translates into two dimensions. How will what is around me look as a photograph? And every time I go out, with every click of the shutter I am learning. Isn’t this what keeps life interesting?
Michael Lichter è rappresentato in Europa da Italian Choppers Gallery Michael Lichter is represented in Europe by Italian Choppers Gallery Via Gardone, 22 Milano - Italy Ph. +39 3738434270
123
VINTAGE / Japan Style
JAPAN VINTAGE STORES In Giappone, siamo andati 'a caccia di vintage denim' con un Virgilio d'eccezione - Mohsin Sajid di ENDRIME - e abbiamo visitato i negozi più interessanti dei meandri di Tokyo. Partendo da BerBerJin a Harajuku, passando per J'antiques a Nakameguro e arrivando a Villains e Safari a Koenji, abbiamo 'messo le mani' su vari pezzi significativi (per dettagli, marchio, anno e rarità) che vi proponiamo in questo focus - buona visione.
In Japan, we went on a 'vintage denim hunt' with an exclusive Virgil Mohsin Sajid from ENDRIME - and we visited the most exciting shops in the twists and turns of Tokyo. Starting from BerBerJin in Harajuku, passing through J'antiques in Nakameguro and arriving to Villains and Safari in Koenji, we've 'put our hands' on several remarkable garments (for details, brand, year and rarity) we're displaying with this focus - enjoy it.
00
€ 6.000,
SAFARI VINTAGE SHOP: THE BOSS USA - DENIM WORK PANT - 1920s - € 2.140
140,00
€ 2.
€
€
124
PICS: DENIS PICCOLO
€ 800,00
SAFARI VINTAGE SHOP: LEVI'S 501XX 1950s € 570.,00
0 € 570,0
125
VINTAGE / Japan Style
SAFARI VINTAGE SHOP: LEVI'S 501XX 1950s € 695,00
126
€ 800,00
0 € 695,0
127
VINTAGE / Japan Style
SAFARI VINTAGE SHOP: U.S. ARMY PULLOVER DENIM WORK 1910s
128
€ 500,00
0 € 450,0
VILLAINS VINTAGE SHOP: WWII US NAVY 1940s € 450,00
129
VINTAGE / Japan Style
130
€ 400.00
0 € 365,0
VILLAINS VINTAGE SHOP: PAY DAY CHORE JACKET -1950s € 365,00 131
VINTAGE / Japan Style
132
€ 400,00
0 € 390,0
J'ANTIQUES VINTAGE SHOP: LATE 1800s BANDANA - € 390,00
133
VINTAGE / Japan Style
00
€ 6.000,
00
, € 2.140
134
0
€8000,0
J'ANTIQUES VINTAGE SHOP: STRONGHOLD - 1920s - € 6.400
0
0 € 6400,
135
VINTAGE / Japan Style
BERBERJIN VINTAGE SHOP: Levi Strauss trousers - white cotton duck (the same pattern adopted by U.S. Army Q.M.D. 1888) - worn by George C. Downing - CO. M, 1st Montana Vol. Inf. in the Philippines, 1898-99
136
137
EVENT / CC Show
PIC: MATT HIND
138
Siamo stati invitati al Clutch Collection Show, evento organizzato dal team della nota rivista Clutch Magazine (e Men's File) - una fiera che anche alla seconda edizione si è confermata uno dei più influenti punti di ritrovo per gli amanti del mondo heritage. Qui abbiamo re-incontrato il suo artefice - Atsushi Matsushima - che c'ha svelato il concept del CC Show. We've been invited to the Clutch Collection Show, event organised by the famous Clutch magazine team (and by Men's File too) - a fair that also for its second edition proved to be one of the most influential meeting points for the heritage world lovers. Here we met again its creator - Atsushi Matsushima - who unveiled us the CC Show's concept.
q
UAL È IL CONCEPT DIETRO ALL'IDEA DEL CLUTCH COLLECTION SHOW? Il concept dell'esposizione è di presentare tutti quei brand che noi (Clutch magazine e Men’s File) amiamo mettere in risalto a livello mondiale. Nello specifico, l'idea è di far conoscere le label del Sol Levante fuori dal Giappone, così come presentare marchi stranieri agli occhi del mercato giapponese. È 'tutto qua'. SECONDO TE, QUAL È IL BENEFIT DI UN BRAND STRANIERO CHE PRENDE PARTE A QUESTA FIERA? L'attuale mercato giapponese per il fashion maschile non è così forte come dovrebbe, e noi speriamo che questa fiera possa aiutare il business a svilupparsi. QUALI SONO I CRITERI CHE I BRAND IN ESPOSIZIONE DEVONO SODDISFARE? Visto che siamo organizzatori con un magazine alla base, i brand dovrebbero esser stati presentati nelle pagine di Clutch così come in quelle di Men's File. Se una label non rispecchia il look'n feel delle nostre riviste, potrebbe tornar difficile a tutti (marchi e buyer) capire il suo concept. ABBIAMO NOTATO IL VINTAGE MALL PERCHÉ È IMPORTANTE AVERLO NELL'ESPOSIZIONE? Il Giappone è uno dei paesi che hanno vaste varietà di oggetti vintage-antichi, e ciò è qualcosa che vorrei sottolineare ai nostri buyer in tutto il Giappone. In più, quando vai alle fiere di settore, non puoi comprare niente mentre sei là. Così ho pensato che poteva risultare interessante aver la possibilità di comprar qualcosa direttamente all'evento. QUALI SONO I TREND DEL MONDO HERI-
TAGE CHE HAI VISTO CAMBIARE-EVOLVERE IN QUESTE DUE EDIZIONI DEL CC SHOW? - NEL MONDO DENIM: I brand come Warehouse, The Real McCoy's, Full Count, Studio D'Artisan, tutti quei marchi 'old-school' o ben avviati sono diventati più famosi all'esterno del mercato giapponese (e negli affari del Sol Levante pure). Il che rende molto difficile alle nuove label entrare nel business, così i marchi più giovani devono lottare per competere in questo settore. - LA REALTÀ DEI BOOTS: Da quando Chippewa s'è unita a noi nella 2' edizione di CC Show, abbiamo avuto praticamente tutti i marchi dagli USA, senza dimenticare Yuketen pure. Ciò nonostante, le label giapponesi tipo Clinch o Rolling Dub Trio erano molto popolari (e la loro popolarità era di gran lunga maggiore di quanto pensassi). - LA REALTÀ DELLA PELLE: Negli ultimi anni, la pelle giapponese ha attirato dell'attenzione extra ai prodotti in denim. Fuori dal Giappone non ci sono molte aziende che producono spessi portafogli in pelle. Questo perché sono oggetti davvero difficili in termini di produzione, dal momento che devon essere cuciti a mano.
CHE NE PENSI DEL TARGET DEL MONDO HERITAGE, STA CAMBIANDO NEL MERCATO GIAPPONESE? Molti brand creano i loro prodotti traendo ispirazione dal passato. Dagli anni '50-'40-'30, e normalmente si rifanno anche ai '60-'70. Questo ciclo non è cambiato negli ultimi decenni. Quindi non c'è un target o un goal per queste label. QUALE PENSI SARÀ IL FUTURO DEL CC SHOW? Il nostro piano futuro per il CC Show è di mantenere il nostro concept tradizionale così come la nostra solita dimensione per l'evento. Nel business dell'editoria c'è un momento in cui gli editori s'annoiano a perpetuare la stessa idea, a dispetto del fatto che a lettori-clienti il concept abituale piace. Per cui gli editori iniziano a trattare diversi stili, idee ecc e il loro progetto perde il proprio scopo base. Questo capita alle label fashion, ma anche al business dei ristoranti. Se un ristorante continua con lo stesso sapore, la gente ne critica la cucina, dato che quel sapore sta 'peggiorando'. Ma il problema è che sono i gusti della gente a cambiare, non le ricette del ristorante. Per cui, per sopravvivere, dobbiamo solo cambiare un po' - ma in ogni caso il nostro concept di core business o la filosofia non cambia mai. ENGLISH
- PER LE ALTRE REALTÀ: Gli accessori in argento stanno andando bene e le aziende di camiceria faranno altrettanto nella stagione SS. QUALE CAPO (D'ABBIGLIAMENTO, SCARPE, PELLE ECC) T'HA AFFASCINATO DI PIÙ? Posso dirti che mi son comprato un paio di jeans Orgueil.
WHAT'S THE CONCEPT BEHIND THE CLUTCH COLLECTION SHOW'S IDEA? The concept of the show is to introduce all those brands that we (Clutch magazine and Men’s File) love to give prominence to worldwide. Specifically, the idea is to make the Rising Sun's labels known outside Japan, as well as to display foreign firms to the eyes of the Japanese market. As 'simple' as that.
139
EVENT / CC Show
PICS: DENIS PICCOLO
IN YOUR OPINION, WHAT'S THE BENEFIT FOR A FOREIGN BRAND TAKING PART IN THIS FAIR? The current market for Japanese men’s fashion is not as strong as it should be, and we hope this show will help the business to develop. WHICH ARE THE CRITERIA THE EXHIBITING BRANDS MUST SATISFY? Since we are magazine-based organisers, then the brands should be featured among the Clutch pages as well as in Men’s File's ones. If a label doesn’t fit our publications' look'n feel, it might be difficult for everyone (buyers & brands) to understand its concept... WE'VE NOTICED THE VINTAGE MALL WHY IT'S IMPORTANT TO HAVE IT INSIDE THE SHOW? Japan is one of the countries that have vast varieties of vintage-antique items and that’s something I would like to highlight our buyers all over Japan. In addition, when you go to trade-shows, it’s not possible to buy anything while you're there. So I thought it would be interesting to have the chance to buy something directly at the event. WHICH ARE THE HERITAGE WORLD'S TRENDS THAT YOU'VE SEEN CHANGINGEVOLVING IN THESE TWO CC SHOW EDITIONS?
140
- FOR THE DENIM SCENE: The brands like Warehouse, The Real McCoy’s, Full Count, Studio D'Artisan, all those 'old-school' or well established firms have become more known outside the Japanese market (and inside Rising Sun's affairs too). That makes very difficult for new firms to enter the business, so younger labels will have to struggle to compete in this field.
WHAT DO YOU THINK ABOUT THE HERITAGE WORLD'S TARGET, IS IT CHANGING IN THE JAPANESE MARKET? Many brands make products drawing their inspiration from the past. From the 50's-40's-30's, and they normally hark back to 60's-70's as well. This cycle hasn’t changed over the last few decades. Therefore there is no target or goal for those labels.
- FOR THE BOOTS SCENE: As Chippewa joined us in this 2nd edition of CC show, we've had pretty much every brand from USA, not to forget Yuketen as well. Nevertheless, the Japanese labels such as Clinch or Rolling Dub Trio were very popular (and their popularity was a lot bigger compared to what I expected).
WHAT YOU THINK WILL BE THE CC SHOW'S FUTURE? Our future plan for the CC show is to save our traditional concept as well as our usual dimension for the event. In publishing business there is a moment when editors get bored of keeping the same idea, despite the fact that readers-advertisers enjoy the habitual concept. So editors start featuring different styles, ideas etc and their project loses its main purpose. That happens to fashion clothing labels, or even to restaurants' business too. If a restaurant keeps the same taste, people criticise its kitchen, given that its taste is getting 'worse'. But the problem is that the people’s tastes are changing, not the restaurant’s recipes. Then, in order to survive, we just need to change slightly - although our core business concept or philosophy never changes.
-FOR THE LEATHER SCENE: Over the last few years, Japanese leather got some attention besides denim products. Outside Japan there aren’t many companies that make thick leather wallets. That’s because they're very hard in terms of production, as they need to be hand sewn. FOR THE OTHER SCENES: Silver accessory has been good and shirt companies will do well in the SS season. WHAT PIECE (OF CLOTHING, SHOES, LEATHER ETC) MOVED YOU THE MOST? I can tell you that I bought a pair of Orgueil denim.
www.ccshowjapan.com
PIC: DENIS PICCOLO
141
EVENT / CC Show
PICS: DENIS PICCOLO
142
143
EVENT / CC Show
PIC: DENIS PICCOLO
144
PIC: DENIS PICCOLO
145