Spring/Summer Issue 2014

Page 1

Bilingual Magazine Spring / Summer Issue May 15, 2014

FASHION

Must- HAVE Items POPULAR BLOGGER REPORT

Beauty

TRENDY BEauty Tips summer NAILS

LIFESTYLE Dream Navigation - Interview Wedding Report Lunch Special

Cover Girl Rachel Nguyen



CONTENTS VOL. 31

SPRING / SUMMER 2014

LIFESTYLE

04

Interview : Dream Navigation

28

Catch Up!

29

Wedding Report

30

Lunch Special

Exlusive interview with owner of Exclusif Beaute

South Bay’s trusted auto body shop Pit Line owner, Akira Saito

Girls’ dream wedding day

Check out JPy’s favorite lunch spots.

FASHION

06

Summer Fashion

09

L.A. Style with Beverly Eri - Vol.18

Keep up with the summer trends! These are the hot items for this summer.

Eri’s interview with her trendy blogger friends.

BEAUTY

10

Ready for Summer

12

Hazuki’s Beauty Report

18

Beauty Expert Interview

22

Summer Nails

Try these! We always have something new to make you beautiful.

Before & After care to enjoy the summer!

Revealing secrets of this beauty expert’s popularity.

New summer nail designs to complete your summer swag!

JPy Magazine

Cover

Wardrobe / Cover

Wardrobe / P.34

Editor-in-Chief: Kana Miyamoto Sales & Marketing: Tetsuji Ueda Graphic Designer: Moe Notsu Photographer: TJ Web Designer: Kana Miyamoto Web Designer: Jens Lo Translator: Rika Shimizu Copy Editor: Leslie Kuwabara Copy Editor: Sarah Kei Brooks

Model: Racheal Nguyen (www.thatschic.net) Photography: TJ (www.tj-photos.com) Make-up and Hair: Hitomi Sasaki Stylist: Beverly Eri

Bustier, Skirt & Turband: Cult Gaia (www.cultgaia.com)

Dress: Nightcap Clothig (www.nightcapclothing.com) Shoes: Model’s Own

Wardrobe / P.3 Dress & Shoes: Model’s Own

Copyright © 2014 JPy All Right Reserved. The publisher accepts no responsibility for unsolicited or contributed manuscripts, photographs, artwork, or advertisements. All information regarding editorial content or property for sale is deemed reliable.

03


LIFESTYLE INTERVIEW

DREAM NAVIGATION

In this segment, we interview women who are working hard to achieve their dreams overseas. For this month’s issue, we interviewed beauty clinic “Exclusif Beaute” owner, Jackie Cho. She is in charge of running the clinic, creating original products, and managing her beauty institution. We asked her about all the secrets to her success.

Interview with Jackie Cho, Clinic Director Owner of Exclusif Beaute

lease tell us your story of how you opened Exclusif Beaute.

P

provide techniques and products suitable for all skin types, which

I was born and raised in South Korea and immigrated to the U.S.

by beautiful skin, but it’s not so easy to obtain instantly, even with

at the age of 26. Although I longed to be successful in America, I

the most advanced technology. That is why my advice on home care

was just a student when I first arrived here and didn’t have a pre-

for daily life is very important. I am always supportive of my clients,

cise plan. I wanted to be a fashion designer when I was learning

and maintaining communication and a trusting relationship with

English in college, but then I had a chance to take a beauty busi-

each one of them is also very important. I often receive phone calls

ness seminar organized by a French doctor in Beverly Hills, and

from my clients who seek my advice, and I like to be available to

it enlightened me to pursue a career in the beauty industry. Ever

them. I must know their goals of how they want to become when

since I found my goal, I immediately acted upon it, and studied

I first meet them, and establish long-term relationships so I can be

in Germany, France, Italy, and other countries that are known for

their partner as we walk together towards their goals.

having advanced beauty industries. I saved money by selling beau-

What are your current goals?

ty products to open my own business and founded my company that same year. My English was very limited so I mostly did doorto-door sales in highly Korean populated communities from San Diego to San Francisco. I was so young back then, it was more like enjoying an adventure, rather than seeing it as a struggle. When I was finally able to open up my small 400 sq. ft. salon, it was the

other salons may not be able to offer. Most people are infatuated

I am currently working on creating a system that provides treatment for seniors. My mission is to be able to provide my service to those who are 65 years old and up, based on their skin condition. Everyone ages, and I completely understand how that feels. I don’t want people to feel negatively about ag-

A message for JPy Readers After 34 years in the beauty industry, I strongly feel that you can achieve a great outcome if you believe in one thing that you want to do. I immigrated to the U.S. with $200 as a foreign student, with the vision that I was going to be a success in the beauty industry. I raised two sons as a single mother. My small 400 square foot salon has now become much more spacious. I manage a beauty school and import my own skincare products. I made my own story, and it is also possible for you. Regardless of your age, you should always have a goal to live for. When you do not have a goal, you feel lost and don’t know how to move forward. Once you decide where you are going, you can work towards it, even if it’s just one step at a time. I believe this is the way to a meaningful and exciting life.

Ms. Jackie Cho has beautiful skin that doesn’t show her age, and a natural, authentic smile. She has continued to satisfy her

ing, so I am putting some special effort into increasing more

clients with her peeling technique that she learned from her

beautiful ladies of this generation. Caring for seniors is some-

years of experience. She immigrated to the U.S. with only $200

What kind of salon is “Exclusif Beaute” ?

thing I’ve learned from the Japanese community. Besides run-

in her pocket, and earned money working as a door-to-door

It’s the kind of salon where you can experience ultimate skin beau-

ning my salon, I want to develop original products and export

sales person to open her own business.Such a life story is hard

tification, with customized treatments I created for various skin

them, as well as work on managing my beauty academy. I have

to believe because she gives off a very feminine and soft im-

types. We must modify treatment plans, since all of our skin is dif-

founded a school called “Exclusif Beaute Academy” last year, in

pression. Her caring ways and how she relates to people’s pain

ferent. Without doing so, we cannot improve any kind of skin condi-

order to pass on my knowledge and techniques that I’ve learned

is probably due to her own life struggles. Using customized

tions. At Exclusif Beaute, we have free consultations with clients to

from years of experience as a beauty specialist. I would like to

skin treatments for her clients, to reach their goal to a beautiful

identify their skin type and we begin working on improving their

educate as many people as I can, and pass on the appropriate

skin, Jackie’s skills are something you cannot imitate and that

skin with the plan I customize for them. I am proud to say, that I

knowledge of peeling to the next generation.

is why her fans keep coming back to her for her help.

beginning of everything.

“Everyone should have goals, regardless of their age. The key to success is to set goals, and to keep working towards them, one step at a time.”

Jackie Cho Beauty specialist from Korea, and owner of beauty clinic “Exclusif Beaute.” With 34 years of experience in the beauty industry, she moved her clinic to Torrance in September of 2012. She also puts a lot of effort into managing her beauty academy. Anti-aging care and organic peeling are some of her main services. She also offers her own beauty methods, suitable for her wide variety of clientele with various skin types.

Exclusif Beaute 1860 W. Carson St. #101, Torrance, CA 90501 310-787-0555 / 310-787-1117

04

www.exclusifbeaute.com


絵画は長年続けている趣味の一つ。 自身の作品と。

ジャッキー•チョウ院長 韓国出身のビューティースペシャリスト。Exclusif Beauteオーナー院 長。34年の美容経験を持つ。2012年9月にトーランスにサロンを移 転拡大し、 スクールにも力を入れている。エイジレスケアとオーガニ ックピーリングを中心としたサービスと、様々なスキンタイプに合わ せた美肌を作り出す独自のメソッドで多くのファンを抱える。

海外で夢に向かって頑張る女性を応援するJPyが、毎号 LAで活躍する素敵な先輩にインタビュー。今号はトー

“年齢に関係なく、人生には常にゴールがあるべき。

ランスで美容サロンExclusif Beauteを運営するジャッ

一度ゴールを設定したらあとは一歩ずつでもそれに向かうことが成功の秘訣です。”

キーチョウ院長にお話を聞きました。サロン運営や自 社プロダクトの開発、そして教育事業にも力を入れ、多 忙な毎日を送る先生に成功の秘訣を聞いてみました。

E xclusif Beauteをオープンされた経緯を 教えて下さい。

きます。 どんな肌質にも対応できる技術とプロダクトが何より

読者の方々にメッセージを。

の特徴と言えると思います。肌の美しい人には誰しも憧れるも

34年という美容の経験を経て、今思うことは、 「何かひとつの

韓国で生まれ育った私が、最初にアメリカに渡ったのは26

のですが、それを手に入れることは簡単なことではなく、たと

歳の時。 「アメリカで成功したい」 という一心で渡米しました

えどんな先進技術を使っても瞬時に手に入れられるものでは

が、明確なプランがあった訳ではなく、留学生としてアメリカ

ありません。だからこそ、生活改善やホームケアも含めた中期

生活をスタートさせました。 まずはカレッジで英語を学びな

的、長期的なアドバイスが必要になり、 クライアントさんとの

がらファッションデザイナーになりたいと考えたりもしていま

継続した信頼関係が不可欠になるのです。私はクライアント

したが、縁あってビバリーヒルズで行われたフランス人ドク

さんから直接電話を頂き、相談されたり感想を頂いたりする

ターのビューティービジネスセミナーを受講したことで開眼

ことも多いのですが、 クライアントさんと近い距離感でいる

し、美容の世界へ進むことを決めました。 「美容業界で成功

ことはとても大切なことだと思っています。 「どうなりたいか」

する」 と決意してからは即行動に移そうと、 まずはドイツやフ

という明確なゴールを最初に聞き、一緒にそのゴールに向

ランス、イタリアなど、当時の美容先進国に渡り、自分の目で

かって行くパートナーとして、長期的な信頼関係を結ぶこと

見て学びました。 アメリカに戻ってからすぐ、開業資金を貯め

がお互いの幸せに繋がると信じているからです。

るために美容商品を販売することにしたのですが、当時は英 語も未熟だったため、南はサンディエゴから北はサンフラン

ジャッキー先生の今の目標は何でしょう?

シスコまで、それぞれのエリアにあるコリアタウンを文字通

まずはシニアの方々をケアする新しい仕組みを作りたいと

り“一軒一軒”訪問し、商品を販売して回ったことを今でもよ

思っています。年に二回65歳以上のシニアの方に向けて無

く覚えています。若かったので辛いというよりはアドベンチャ

料でサービスを行うことを目標にしています。年齢は誰もが

ーを楽しんでいるような感覚でした。その資金を元にオープ

重ねるものであり、私ももちろんその気持ちが分かります。

ンした400sqftの小さなサロンが、全ての始まりになりました。

歳を重ねることをネガティブに捉える女性が多いのは悲し

Exclusif Beauteはどんなサロンなのでしょう?

いことなので、シニアケアに力を入れ、美しく歳を取る女 性を増やしたいと思っているのです。 またシニアをいたわ

様々なスキンタイプに合わせてカスタマイズケアを施し、究

るという考え方は、日本人の方々に学んだ部分もあります。

極の美肌を実現させるサロンです。肌質は個人によって全く

そしてサロン業務以外には、自社商品の輸入や開発、教育事

違うものなので、エステもそれに合わせて変えていかなけれ

業にも力を入れています。昨年ピーリングスペシャリストとし

ば、本当の美肌を作り出すことはできません。Exclusif Beaute

ての長年の経験から得た知識や技術を下の世代に繋げる

では、最初のフリーコンサルテーションで肌質診断とヒアリン

ため、エクスクルーシブビュテ美容学院を開講しました。学

グに時間をかけ、 クライアントさんのニーズを聞き出し、一人

院ではピーリングという素晴らしい技術を正しく使える優秀

一人に合わせたカスタマイズプランを立てて肌を改善してい

な施術者を、一人でも多く育てて行きたいと考えています。

信念を持ち続ければ結果は出せる」 ということです。私は留学 生として所持金200ドルでアメリカに渡り、 「美容業界で成功す る」 というビジョンを持って、 シングルマザーとして二人の息子 を育ててきました。400 Sqftから始まったサロンも今では何倍 にもなり、学校を運営したり、美容プロダクトの輸出入ビジネス を手がけたりしています。全てをゼロから自分で作り上げた私 のストーリーは、誰の人生にも起こりうる話です。年齢に関わら ず人には人生のゴールがあり、 また持つべきだと思います。 ゴ ールがなければ、前進の仕方も分からず進みようもありませ んが、一度決まればたとえ一歩ずつでも目標に向かうことが できるので、そこから楽しくエキサイティングな人生が送れる のではないでしょうか。

年齢を全く感じさせない美肌と、飾らない自然体なスマ イルが印象的なジャッキー・チョウ先生。 ピーリングという、お 肌の悩みを解決しながら素肌美人を作り出す技術を習得し、 多くのクライアントをハッピーにし続けて来た先生は、肌も心 も透き通る少女のような魅力を持つ女性。 たった200ドルを 手に単身渡米し、美容プロダクトの訪問販売で開業資金を貯 めたというストーリーは、上品でおっとりとした彼女のイメー ジとはすぐには結びつかない。 しかしきっとそんな若い頃の 苦労があったからこそ、人の痛みや悩みが分かり、人の心に歩 み寄ることができる深みのある優しさが溢れているのだろう。 クライアントと二人三脚でお肌のコンプレックスを解消して行 くという献身的なスタイルは、誰もが簡単に真似できるというも のではない。 だからこそ「ジャッキー先生でなくてはだめ」 とい うファンが彼女の周りに集まり続けるのだ。

05


MUST-HAVE ITEMS Early Summer Fashion

Summer fashion is surely the Californian taste! The season that Californian girls specialize in is coming upon us. Let’s enjoy events and fashion with a new wardrobe. 夏のファッションこそ、カリフォルニアテイストの王道!カリフォルニアガ ールがもっとも得意とする季節がやって来ます。 クローゼットも一新して、 イベントもファッションも思いっ切り楽しんじゃおう。

earthly Desires

www.earthlydesires.biz

2

White in the summer is fundamental to being a “popular girl.” 夏のホワイトは”モテガール”の基本です♡

3

1

4

5

6 Model’s Outfit: Sleeveless Maxi Dress: Blu Pepper / $56 (Ivory/Navy) Lace Short Tops: Blu Pepper / $26 (Ivory) 1. Mixed Braid Belted Cap / San Diego Hat/ $25 2. Cotton Shirt / Ellison/ $38 (White) 3. Dolmen Sleeve Shirt / miilla / $46 (Off White) 4. Sleeveless Knit Slips / Blu Peppers / $18 (Mocha) 5. Long Drape Style Tank / Lani / $26 (White) 6. High Light Sandal / havaianas / $32 (Black) 7. Slim Thematic Sandal / havaianas / $34 (Black) 8. Forever Glam Friendship Bracelet / Ettika / $40 (Pink Spritzer, Lilac Tree, Bubbles)

1327 Post Ave. #D, Torrance, CA 90501 | 310-533-9555

7 8


Gramercy York

www.gramercyyork.com

Challenge to the simple, mature, summer casual look. シンプルだからこそ差がつく大人の夏カジュアル。

1

2

3

4

5

6

7 Model’s Outfit: Allover Embroidery Top: Maison Scotch / $89 (White) Cropped Leggings: Vince/ $195 (Black) 1. Tunic with Shoulder Details / Maison Scotch / $99 (Navy Blue) 2. Popover Dress / VINCE / $295 (Beige) 3. Big Dot Sock / Happy Socks / $18 (Pink / Black) 4. Wallet Clutch / Clare Vivier / $125 (Black Croco) 5. Alpaga Flat / repetto / $200 (Noir) 6. Ballerina Cendrillon / repetto / $200 (Patent Leather Black) 7. Pier Tote / Herschel / $70 (Bone / Synchro Red)

8568 W. Washington Blvd., Culver City, CA 90232 | 310-280-1102


Threads & Needles

www.trdsandndles.tumblr.com

Bring up your mood with energy-filled items. 元気いっぱいなアイテムが気持ちもアゲてくれそう♡

1

2

3

4

5

6 7

SUMMER LOVIN’ HAVE A BLAST WITH YOUR FAVORITE BRANDS

Rag & Bone/Jean, New Balance, APC, Minnetonka Moccasins, Tory Burch, Marc by Marc Jacobs, DVF, Kate Spade and Many More!

Follow Us! TRDSANDNDLES.TUMBLR.COM AMEBLO.JP/THREADSNEEDLESSTORE FACEBOOK.COM/TRDSANDNDLES @TRDSANDNDLES PINTEREST.COM/TRDSANDNDLES

1305 Sartori Ave. #A, Torrance, CA 90501 T.: 310-320-0101 E.: threadsneedles@gmail.com

Model’s Outfit: Mini Stripe Raglan Pullover: JAMES PERSE / $135 (Heather Grey Stripe) Mila Short: rag & bone / $154 (Huntington) Matilde Tote: CLARE VIVIER / $198 (Blue Engineer)) 1. Relaxed V-Neck / JAMES PERSE / $50 (White) 2. Polo Shirt / MONCLER / $177 (White) 3. Fleurette / DVF / $485 (Batik Land Large) 4. Paris / DVF / $385 (Straight Sparkle) 5. Jupe mi-longue / A.P.C. / $120 (Indigo) 6. Matilde Tote / CLARE VIVIER / $198 (Mexican Print) 7. Catherine Street Mini Pippa / kate spade / $348 (Black)

1305 Sartori Ave. #A, Torrance, CA 90501 | 310-320-0101


STYLE

Vol.

びばり〜えり (ファッションジャーナリスト・インタビュアー)

18

Eri is a popular fashion journalist and ­interviewer, who working for Japanese ­magazines and styling various celebrities. She brings Tokyo and L.A. closer to one another with her fashion sense and vitality. Eri helped us interview popular Asian bloggers about their styles. Let’s see what they have to say.

WITH びばり∼えり It’s warming up and starting to feel like the typical LA weather. We see more girls walking the streets with colorful and adventurous styles. Put on some fashion that is unique to you and enjoy the summer! 暖かくなって、LAらしい季節が到来♡ストリートにもカラフルでアドベンチャラスな装いをした ガールズがたくさん。個性溢れる自由なファッションを楽しんでキラキラな夏をエンジョイしてね! Hat: Giyongchy All in One: Yen Geo Shoes: YRU Cuff: Patricia Fields Bag: Clumsycat

人気ファッション誌での連載や、 タレント本のコーディネイトなど、 独自のファッションセンスと持ち前のバイタリティで東京とL.A.を 繋ぐパワフルガール。 今号もえりちゃんが、 L.A.のファッショニスタ を特別取材!この夏真似してみたいユニークなコーデがたくさん♡ http://ameblo.jp/beverly-eri http://ellegirl.jp/blogs/beverly-eri

Brawdway / Singer Brawdway specializes in original and unique fashion. Knowing yourself and enjoying your individuality is her style.

独創的でユニークな装いが得意なBrawdway! 自分を知り、そして自分らしさを楽しむのが彼女流♡

Lindsay / Model & Shop Staff Being authentic is what makes Lindsay attractive. Street hippie style is an everyday look that you can try right away. ナチュラルさが魅力のLundsay。ストリートなヒッピ ースタイルはすぐに真似できるEveryday Look!

Jumpsuit: Rehab Top: Vintage Shoes: Jeffrey Campbell Sunglass: Vintage Purse: Clumsycat

Hat: Nasty Gal Others: Vintage

Rochelle / Designer While looking sexy with mesh & showing some skin, look playful with a pineapple purse. メッシュ×肌見せでセクシーさを出しつつ、インパクト のあるパイナップルパースでPlayfulに。

Eva / Actress Summer-like excellent coordination. The use of neutral colors gives the style a mature look. Summerらしさ抜群のコーデ。色をニュートラ ルにまとめて大人っぽくしているところが◎!

Hat: Bofresco Shirt: Vintage Shorts: SLY

Top: Mink Pink Shorts: Levi’s Bag: H&M Shoes:Urban Outfitters

Andrea / Make-up Artist Amy / Yoga Instructor

Color choice that makes you look mature is the key to be on

Vans custom shoes are next on

point for the summer-like look.

my shopping list! Casual style

It’s trendy to have your shoes

Miharu / Dancer

Ring: Clumsy cat Socks: HUF Shoes: NIKE

is the key for this summer!

an accent color like Andrea. 夏らしい露出度MAXな装いは、配色 をオトナめにするのが失敗しないコ

The fresh sporty look is cute!

ツ。Andreaのように、靴にポイント

フレッシュなスポーティールックが可愛い♡

色をもってくると、トレンディーに♡

Swimwear: H&M Overall: American Apparel Shoes and Bag: Iron First Jewelry: Vida Kush / Honey B

Top: Buffalo Exchange Purse: Karma Living Pants: Vintage Necklace: Crystal Quartz Shoes: H&M

今欲しいのは、Vansのカスタ ムシューズ!

軽やかなスタイ

ルがこの夏の気分!

09


BEAUTY READY FOR SUMMER

READY FOR SUMMER TRENDY BEAUTY TIPS

Use Masks & Mists to give your face and body the finest relaxation time!

The happy event filled summer has arrived! Planning vacations are important, but you cannot forget about beauty counter plans! This season brings strong UV rays and aridity from AC use, a time where the enemy against beauty hides. Let’s enjoy and this time by making sure we have counter plans! ハッピーなイベントが目白押しの夏が到来!バケーションの予定も大切だけど、 美容対策だって忘れちゃだめ。 この季節は強い日差しやACによる乾燥など、美 の大敵が潜む時でもあるのです。 しっかり対策して、楽しく美しく過しましょ♡

マスク&ミストでフェイスとボディ に極上癒しタイムをプレゼント♥

For faces that have been damaged with sunburns,

日焼けで痛んでしまったお顔には、肌美精のう

use the Hadabisei moisture penetrating mask series

るおい浸透マスクシリーズ「深層美白」で、集中

“Shinsou Bihaku” with whitening and moisture care.

美白と保潤ケア。たっぷり含まれた美容液には、

The serum is packed with collagen and vitamins,

コラーゲンやビタミンが配合され、 メラニンの生

control melanin generation, and prevent freckles

成を抑え、 しみ・そばかすを防いでくれます。そ

and blemishes. And we don’t want to forget about

してこの時期怠りがちな手足のケアも忘れたく

our hands and feet that are easily neglected in this

ない!フットマスク&ハンドマスクは”履くだけ”

season! Foot masks & Hand masks can be used easily

の簡単ケア。脱いだらすぐにしっとりする感覚は

by “wearing” them. The moist feeling after taking

たまりません。 さらにスペシャルケアとして、角質

it off is irresistible. For extra special care, use the

ケアフットマスクで、硬くなった足裏をすべすべ

corneum care foot mask to make your hardened

に。マスクを履いて、約60〜90分置き、あとは洗

soles smooth. Put the mask on, leave it on for about

い流すだけという、削らない角質ケアは、約2週

60~90 minutes, and rinse afterwards. This addicting

間で古い角質がぽろぽろとはがれてくるのが病

corneum care doesn’t require scraping and the old

みつきになりそう。仕上げには全身に使える香

corneum will start peeling off in about two weeks.

りのリラクゼーション、アロマリゾートシリーズ

For the finishing touches, you should use the relaxa-

のボディミストがおすすめ。 うるおいミストと、や

tion Aroma Resort series body mist all of your body.

わらかな香りが心と身体をみずみずしく整えて

With a moisturizing mist and delicate aroma, it is a

くれる、 ミストタイプのボディローション。乾燥が

mist type body lotion that will moisturize your body

気になる肌や髪を潤してくれます。 ドリーミーブ

and soul. It can add moisture to dry skin and hair.

ルームローズ、ハッピースウィートピーチ、 クリア

You can choose from Dreamy Bloom Rose, Happy

レモン&ミントの3つの香りが選べて、 リゾート

Sweet Pea, and Clear Lemon & Mint, and feel like

気分を演出してくれちゃう。

you are at a resort

PMAI | www.pmaiusa.com/english

2B Bio Peeling can solve the roots of your skin troubles!

ボトバイオピーリングで お肌の悩みを根こそぎ解決!

From blemishes to dullness, if you feel you’re having

シミやくすみ、 たるみなど、お肌のトラブルを感じ

trouble with your skin, first consult Exclusif Beaute!

たらまずはExclusif Beauteに相談!“メスの要ら

Having a nickname of “Cosmetic Surgery without the

ない美容整形”という異名を持つボトバイオピー

scalpel”, 2B Bio Peeling can help reconstruct your skin

リングなら、 レーザーやケミカルを一切使わず、

using nature’s power for a blemish, wrinkle and acne

自然の力でシミやしわ、ニキビのできないお肌

free skin without lasers or chemicals. The treatment is

を作り出してくれます。肌が本来必要としている

safe for those with sensitive skin since they use 100%

100%オーガニックの栄養成分だけを皮膚に浸

organic nutrient compositions that the skin originally

透させるので、お肌の弱い方にも安心のトリート

needs to penetrate the dermis. It gently helps the skin

メント。皮脂や紫外線、汚れ、疲れなどで弱ってい

that is weak from sebum, UV rays, impurities, and

るお肌を優しく美肌に導いてくれます。肌の輝き

stress, leading to beautiful skin. If the skins radiance

が増すと表情まで明るくなるから不思議!お肌ト

is different, your expression may even seem brighter.

ラブルが起こりやすい本格的な夏を迎える前に、

Let’s protect our skin and be prepared for the summer

美肌対策はしっかりしておきたいよね。

when your skin can be easily damaged.

10

EXCLUSIF BEAUTE | www.exclusifbeaute.com 2B BIO BEAUTY | www.2bbiobeautyusa.com


Achieve beautiful skin with 2B Bio Beauty Peel! 2Bボトバイオピールで究極の素肌美人に! 2B Bio peel is an innovative treatment that delivers 2 kinds of minerals and 5 kinds

100%Organic 0%Acid

of natural botanical ingredients into the deeper layers of the skin to improve blood flow and the flow of lymph. Each cell becomes more active and the skin builds more immunity. It creates skin with elasticity, more bounce, and less trouble. Expected Results: Minimizes Acne, Scars, Skin Dullness, Wrinkles, UV Dark Spots, and Cellulite. Improves the metabolism of your skin, moisturizes, and fights against the aging process. 2Bボトバイオピールは、2種類のミネラル、5種類の天然植物成分を皮膚内に浸透させ ることにより、血行とリンパの流れを促進する画期的なトリートメント。細胞一つ一つ がイキイキと活発に活動を始め、肌に免疫力をつけてくれるので、ハリと弾力のあるト ラブル知らずの肌に導いてくれるのです。 効果:ニキビ、ニキビ跡、 くすみ、シワ、紫外線によるダメージ、活性力、保湿力を高め る、セルライト、 アンチエイジングなど

5/1-5/31

Mother’s Day Special

2 Peels & 4 Treatment * $1500.00

$950.00

*We will customize the treatment to best suit your skin conditions. *お肌のコンディションによってカスタマイズトリートメントを致します

Micro N Finally, say goodbye to all of your

sunspots, moles, warts, skin tags, cholesterol deposit, fibromas, and broken capillaries with Micro N! It is a very safe procedure using advanced laser technology, without the worry of creating any scars. Exclusif Beaute also offers aftercare once the procedure is finished.

マイクロエヌ マイクロエヌで、ずっと気になっていた シミ・ホクロ・

イボ・赤ら顔とお別れ!!最新技術による安心・安全 レーザーで痕が残らないように取り除きます。 施術後のアフターケアもExclusif Beauteなら安心。

Recruiting Receptionists and Beauty Consultants!!

Exclusif Beaute Dr. Jackie With Dr. Jackie’s 30 years of experience as a peeling specialist, she founded Exclusif Beaute Academy in May 2013. She teaches courses on skin virus and 2B BIO peeling. ジャッキー院長 30年以上のピーリングスペシャリストとしての経験を生 かし、昨年5月にスキンケアアナリストとしてエクスクルー シブビュテ美容学院を設立。スキンウィルス、ボトバイオ ピールのコースを教授している。

受付・美容コンサルタント大募集!

1860 W. Carson St. #101 Torrance, CA 90501 310-787-0555 / 310-787-1117 Monday - Friday : 10:00 - 6:00PM Saturday : 10:00 - 3:00PM Please contact Kumiko for free consultations & inquiries. 無料カウンセリング・お問い合わせは、Kumikoまでどうぞ。

www.exclusifbeaute.com www.2BBIOBEAUTYUSA.com


BEAUTY

vol. 18

Palace Beauty Owner Hazuki Miya

HAZUKI’S BEAUTY REPORT

Owner and beauty advisor of one of the largest beauty ­supply stores in Koreatown, Palace Beauty Galleria. With her e ­ xpertise and a­ ttentive c­ ounseling, she has helped many women become more beautiful from the inside out. コリアンタウンの大型ビューティーサプライスト ア、Palace Beauty Galleria オーナー兼ビューティー アドバイザー。豊富な知識と経験で、多くの女性を 外からも中からも輝かせてくれる。的確なアドバイ スと丁寧なカウンセリングで人種や世代を問わず 多くのファンを抱える。

We love summer time, but it’s also the season when we have to be thorough with our UV care! Prevention and aftercare is very important when dealing with sun damage caused by UV rays. Here are some prevention and aftercare items to maintain your beautiful skin all throughout the summer!

Palace Beauty Galleria 3250 W. Olympic Blvd. #214, Los Angeles, CA 90006 Tel. 323. 734. 5844 Hazuki is off on Wednesdays and Thurthdays Hazuki’s Blog : http://ameblo.jp/veryhaz Online Shop Available!!

大スキな夏の到来は嬉しいけれど、UV対策を真剣に考えなくては大変な ことになる季節! !UVは日焼け前も、そして直後のケアもとっても大切。夏も

www.epalacebeauty.com

美肌をキープしてくれるBefore After Careアイテムをご紹介します! !

ARE YOU READY FOR SUMMER?

Before SPF 50

+ SU

SSENC N GEL E

How to protect your skin from sun damage

UV COO

E

L IN G S P

RAY

LASER

Beauty serum sunscreen, that blocks out UV rays. Doesn’t feel sticky, tough on the rays, and feels great on your skin.

We don’t want to get a tan while driving! Let’s get into the habit of spraying our body every morning. A 1-min. habit can make all the difference.

A ID S U

N BLOC

K

For GO

LF

This summer’s must buy item! An innovative sun block that whitens your skin while protecting your skin from UV rays.

A new item great for girls who love golfing! Now, you can focus on the game without the fear of getting sunburnt!

お肌をいたわりながらし

車の運転中だって日焼け

UVカットしながら美白も

ゴルフを楽しむ大人女子

っかりUVカットしてくれる

が怖い!毎朝腕や足にシ

してくれるという新 発 想

に嬉しいゴルフ用UVが新

美容液タイプのサンスク

ューっとかける習慣を。1

が話題の未来型サンブロ

発売!ラウンド中も日焼け

リーン。使い心地もさらさ

分で差がつく簡単ケアを

ックはこの夏大注目のマ

を気にせずプレイに集中

らで大満足。

是非始めてみてね。

ストバイアイテム♡

できるなんて最高! !

IPKN SEBUM CONTROL SUN GEL ESSENCE 70g / $35

CLIO PERFECTION UV COOLONG SPRAY 100ml / $24

After

NEW

Great value!

The TONYMOLY massaging mask comes in a super cute tomato package. It contains tomato extract, which has a cleansing effect. It even cleans out blackheads, and brightens up your skin instantly.

VITALIZER LASER AID SN BLOCK 35g / $41

REORON GOLF LEPORTS SUNBLOCK 60ml / $35

This sheet type mask is another emergency solution for when you get sunburnt unexpectedly. Each sheet contains enough nutrition to moisturize your skin and tackle sunspots!

紫外線を浴びてしまったお肌を緊急 リセットしてくれる代表選手と言えば シートマスク!保湿成分と栄養がたっ ぷり入った高機能マスクで、 シミ対策!

トマトのパッケージがキュートす ぎるTONYMOLYのマッサージパッ ク。トマトの浄化成分で毛穴の 黒ずみまで除去してくれ,肌が 速攻で明るく!

OHUI Celllightening prism cream special set / $109 Great news! Here is an emergency treatment for those times when you thought you were prepared for blocking out the UV rays…but you weren’t. OHUI’s power beauty care box not only moisturizes your skin after being out in the sun, but also treats wrinkles and has a whitening effect. Includes all these features in this great price! Give your damaged skin a spa treatment at home.

12

対策をしていても、 うっかり日焼 けしちゃった…という時には緊 急ケア!OHUIの最強セット、セ ルライトニングスペシャルセッ トなら、日焼け後に欠かせない 水分補給はもちろんのこと、リ ンクルケアや美白ケアも全て揃 ってこのお値段。自宅エステの ようなスペシャルケアで痛んだ TONYMOLY TOMATOX お肌をいたわってあげましょう。 MAGIC MASSAGE PACK 80g / $18

The king of moisturizing facemasks, the AHC sheet masks rehydrates your dry skin after being out in the sun.

A futuristic whitening facial mask, created by Korea’s famous plastic surgery clinic, REGEN. Great for the jaw line!

A go-to sheet type facial mask, that is packed with all the necessary nutrients that treat skin after being in the sun. Great to use on special occasions!

水分補給パックの王様 AHCのシートマスクなら日 焼けで乾いたお肌もぷる んぷるんに。

韓国で有名な美容整形 医院REGENが開発した未 来型美白マスク。顎のV ラインケアにも◎。

日焼け後のお肌をいたわ る栄養成分がぎゅっとつ まったシートマスク。ここぞ という時に!

A.H.C. HYDRATION GEN $12 / Sheet

REGEN 2 Step Synergy Effect Mask $9 / Sheet

CLIV REVITALIZING C 12PL MASK $14 / Sheet


Not only do we have to worry about stronger UV rays in the summer, sweat, facial oils, and fatigue are all major enemies. Why not have a beauty professional on our side to help us protect our beautiful skin? Preventing summer skin damage and fixing it quickly are the keys to trouble-free skin! Consult Dr. Ho, and enjoy the summer with flawless skin. 夏は、紫外線だけでなく汗や皮脂、疲れなど美肌作りの大敵 がたくさん。そんな季節だからこそ、プロの力を借りて絶対 美肌を守らなきゃ。お肌のトラブルも予防と早期解決が大 切!まずはホー先生に相談して、夏も楽しく美しく過しましょ。

SUMMER Special PackageS

g

Silk Peelin

Tackle your skin problems with these special treatments!

1 session

ニキビや吹き出物などの肌荒れもスペシャルパッケージで一挙解決!

Premium Recovery Package

Rapid Clean Package

プレミアム・リカバリー・コース

ラピッド・クリーン・コース

Vitamin C + LED

1 session 3 sessions

$99 $249

3 sessions

Silk Peeling has arrived!

$99 $249

話題のシルクピーリングが新登場! ! ! Upgrade / アップグレード :

*Some treatments may be covered by insurance. Please contact Steve Takashi for more details. *トリートメントには保険が適応されるものもあります。詳しくはSteve Takashiにお気軽にご相談ください。

Chief resident at UCLA (Doctorate of Dermatology)

Dr. Nassif

Received cosmetic laser treatment training at Harvard (Trains physicians and medical students)

UCLA医学博士・UCLA皮膚科専門 Harvard レーザー研究科・UCLA皮膚科助教授

+$20〜

★ Mention “JPy” and get 20% off ALL COSMETIC PRODUCTS!

★「JPyを見た!」で全ての化粧品が20%OFF!!

皮膚科・美容外科医院

Christopher Ho M.D. クリストファー・ホー医学博士

University. Assistant clinical professor at UCLA

$99

ne 30 th

(Little Tokyo Only)

Peel + LED

1 session

$150

Until Ju

○ニキビ、 しみ、ほくろ ○二重まぶた ○Double eyelid surgery ○セルライト治療 ○Cellulite treatments ○フォトフェイシャル ○Foto-facials あざ、 タトゥー ○Removal of scars, bruises, and tattoos ○傷あと、 その他 ○Treatment of skin diseases, and more! ○皮膚病、 ○Treatment of acne, age spots, and moles

www.doctor-ho.com ご予約は日本語でお気軽に!

● Little Tokyo

213.687.3214

● Torrance

310.375.9472

420 E. 3rd St. Suite 805, Los Angeles, CA 90013 3655 Lomita Blvd. Suite 212, Torrance, CA 90505


Beauty Item Trial Report

ビューティーアイテム体験レポート

NEW 新商品

Don’t we all want to be beautiful without spending too much? The JPy models have tried some of the LA girls’ favorite and affordable, new cosmetic items. Please give them a try if you see something catch your eye, as they are available at Japanese or Asian supermarkets near you. あまりお金をかけすぎず、少しの工夫でキレイになりたい!そんなLAガールズたちに 大人気な新商品のプチプラコスメをJPy人気読者モデルの3人が試してみました♡ど れも気になる新商品!アジア系スーパーマーケットでゲットして是非トライしてみてね。

Anz

Moe

Cindy

N EW

elash Dolly Wink Ey

A necessary item for those special days! Feels natural on your skin but has a nice volume to it! 特別な日用メイクの必需 品!自然な付け心地なの に、しっかりとボリュームが 出るのがすごい!

Introducing the Dolly Wink false eye lashes!

益若つばささんプロデュース、 ドーリーウイン

Produced by Tsubasa Masuwaka, a popular

クのつけまつ毛は、普段使いにもおめかしに

Japanese magazine model, it is good for eve-

も使える、 こだわりのアイラッシュライン。自然

ryday use as well as special occasions. The new

なボリューム感がアップした新商品は、軽い

item creates a sweet and feminie look with its

付け心地でふんわり優しい瞳を演出してくれ

improved volume while keeping it lightweight

ます。目尻に束感とインパクトをプラスできる

and natural looking. Partial extensions are

部分用アイラッシュは、ワンタッチでナチュラ

also available to for the outer end of your eyes.

ルタレ目を作ってくれちゃう。さらに、下まつ

Lower eyelashes add natural volume and create

毛用アイラッシュで根元にさりげなくボリュー

soft, dolly eyes. The value pack comes with 2

ムをプラスし、やらわかな印象のドーリー瞳

pairs of lashes!

に。2ペア入りのバリューパックは絶対お得! !

Nameraka Honpo improved their Soy Milk whiten-

保湿と透明感をプラスしてリニューアルし

ing products formula to moisturize and make your

たイソフラボンシリーズ。クレンジングから

N EW

in Care Whitening Sk

These products give a whitening result while maintaining your skin elasticity. It’s nice to know you can use plenty at a time since they are so affordable. もちもちの肌を保ちつつ美 白効果が。プチプラなの で、たっぷり使えるのも嬉 しいポイントです。

skin translucent. From cleansing wash to moistur-

保 湿クリームまで、豆 乳イソフラボンの 美

izing cream, let’s achieve beautiful, soft, and whiter

白ラインでふっくら白美肌へ!メラニンを含

skin with the Soy Isoflavone whitening line! After

む古い角質をすっきりオフする濃密泡洗顔

washing your face with the rich foam to wash away

の 後 は、独自のナノ浸 透 処 方で、肌 の 奥ま

the dead skin containing melanin, moisturize your

でスーッと浸透し、明るく透明感のある肌に

skin with their skin toner. The nano absorption for-

導く化粧水で水分補給。仕上げはみずみず

mula penetrates the skin to give it a brighter trans-

しい 贅 沢ジェルクリームで、美白化 粧 品 に

lucent tone. Finish off with a luxurious gel cream to

起こりがちな肌の乾燥を気にすることなく、

moisturize and protect your skin from dryness that

うるおい美肌を作ります。

occurs often with whitening products.

N EW

Mask Hand & Foot

Have an effortless 20 minute treatment for your

Treat your neglected and dried hands and feet. You’ll see an instant result and we guarantee you’ll love it! ケアを忘れてカサカサにな ってしまった手足が使った 瞬間、プルプルに!この効 果はリピート間違いなし。

ケア不足になりがちな手足には、たった20分

easily neglected hands and feet with HAND MASK

の集中ケア♡美容液がたっぷり含まれた手形

and FOOT CARE. Just stick your hands and feet

と足形の袋に手足をはめて、約20分置くだけ

in the respective bags filled with beauty serum for

でカサカサ手肌もしっとりもちもちに。外側は

20 minutes and have them moisturized instantly.

ビニール素材なので、マスク中も液漏れを気

The masks are made of vinyl so housework can be

にせずに仕事や家事ができちゃいます。 アルガ

done while wearing them without worrying about

ンオイルの他、7種類の天然成分配合で、潤い

leaking. Argon oil and 7 other natural ingredients

のあるやわらかな手足に。角質ケア用のフット

are combined to soften your hands and feet. Use

マスクを併用すればさらにすべすべ&ツルツ

the Corneum Care Foot Mask along with the Food

ル!優美な花果実のやさしい香りでリラックス

Care for smoother feet. You’ll love the relaxing flo-

効果もあり、使い始めるとやめられない♡

ral and fruity scent too!

*Available at Asian grocery stores near you

*お買い求めはお近くのアジア系マーケットへ

Distributed by PMAI


The Secret to Beautiful Skin was Soymilk Isoflavones

美肌の秘密は豆乳イソフラボン♡

We heard that a lot of girls who have beautiful skin are using Soymilk Isoflavone products. In this issue, we covered Moe’s moisturizing skin care routine. It’s a skin care regimen we can all begin today. 美肌ガールがこぞって使っている!と噂の豆乳イソフラボン。今号は保湿ラインを愛用中 のMoeちゃんに密着取材。今日からできるスキンケアのポイントを紹介してもらいました。

Point 1 I massage my face as I and remove all of my makeup with the makeup cleansing cream. Makeup that isn’t properly removed seeps into your pores and can cause skin pigmentation, so I pay extra special attention when removing my eye makeup. メイク落としクリームとクレンジングでマッサージをしな がら、 しっかりと1日の汚れをオフ。メイクが残ると肌の 色素沈着にも繋がるので、特に目元を注意して洗います。

Point 2 Applying skin lotion after washing your face is the most important part of creating beautiful skin. Use plenty; almost to the point where you feel like you’re wasting it a bit. It makes a huge difference in the moisture of your skin. 洗顔後の化粧水が美肌作りのポイント。”もったいないく らいたっぷりと”化粧水を贅沢に使うのが鉄則!たったこ れだけで肌の潤い感が全く違ってくるのです。

Point 3 I have dry skin, so it’s very important for me to use a cream after applying my skin lotion and the moisture lotion. It has a facemask type of effect while sleeping. My skin comes out soft and moisturized in the morning, and my make up goes on smoothly. 乾燥肌なので、化粧水と乳液の後に使うクリームも重要!

3

寝る前クリームを塗ると、寝ている間にパックの効果が。

2

1

4

*Available at Asian grocery stores near you

翌日のお肌はしっとりして、お化粧のノリもばっちりです。

5

1. CLEANSING CREAM This cream is very light and cleans pores well. It’s my favorite because it isn’t sticky, and feels gentle. I use this regularly as a massage cream as well.

さらりとした感触のクリームが、毛穴の汚れもすっきりな めらかに落としてくれるのが特徴。べたつかず、肌に優し いので、マッサージクリームとしても愛用中♡

2. CLEANSING WASH

2. クレンジング洗顔

Fluffy foam washes away makeup well. Contains Isoflavones that are necessary for creating beautiful skin that adds elasticity and moisture.

ふわふわの泡立ちでしっかり洗え、メイクも落とせる洗顔 料。美肌作りに欠かせないイソフラボン含有の豆乳発酵

3. SKIN LOTION

3. 化粧水

Moisturizing but not sticky, it gives elasticity from the deeper layers of the skin. Isoflavones work well to create soft and beautiful skin. No wonder it’s a best seller.

肌の内側からうるおいと弾力を与えてくれる化粧水。さら っとしていながら、イソフラボンの力でもちもちの美肌に

4. MOISTURE LOTION

4. 乳液

This non-sticky, creamy lotion feels very light on your skin but is super moisturizing. Notice the easy to use convenient bottle!

べたつかず、 とろ〜りお肌になじみ、 さらっとした仕上がり の乳液は、保湿力だけでなく、使いやすい容器にも注目!

5. CREAM The thick facial mask effect gives elasticity and locks in the moisture. Leave it on overnight, and the nutrition from the isoflavone cream is absorbed into your skin.

5. クリーム

*お買い求めはお近くのアジア系マーケットへ

1. メイク落としクリーム

液が、弾力・うるおいを与え、ふっくらもち肌に導きます。

導いてくれる優秀プロダクト。ベストセラーも納得です!

濃厚なパック効果で、弾力とうるおいを与えて逃さない! 塗って寝るだけで、寝ている間に豆乳イソフラボンのク リームに含まれる栄養成分がお肌にじっくり浸透します。

なめらか本舗|常盤薬品工業 www.nameraka.jp Distributed by PMAI


MOM


Do you have a“Resort Time”in your day? あなたの一日に、リゾートタイムはありますか? Let’s get those beautiful legs that you’ve always wanted with a lymphatic massage, using “Aroma Resort’s Body Milk.”

たっぷり 200g

BODY MILK

香りにうっとり『アロマリゾート』 ボディミルクのリンパマッサージで 憧れの美脚を手に入れよう!

Cindy

! at I used This is wh ♪ のはコレ 私が使った

HAND CREAM

Massage the tops of your feet 足の甲のマッサージ

1

2

Calf massage ふくらはぎのマッサージ

3

Thigh massage 太もものマッサージ

Starting from the area between the toes and where the top of the feet meet, use your fingers and slowly massage in a circular motion, while moving up towards the ankle.

Staring at the ankles, gently massage up towards the knees. It improves the circulation and reduces swelling in the calves. 足首からひざに向かって、下から上へ優しくマ

Lightly rub and tap the outer thighs, from the knees to where the top of the thigh and hip meet. Then, message the same area in the same direction with your palm, as you improve the flow of the lymph.

足の甲を足の指の付け根から足首に向かって

ッサージ。むくみがとれてスッキリ。

ももの外側をひざからももに向かって軽くこぶ

円を描くように指の腹でマッサージ。

しでたたいてほぐした後、手のひらでひざから

er bathing. e yourself a massage aft It’s more effective to giv

が効果的♪ マッサージはお風呂上がり

足の付け根に向かってやや強めにリンパを流す ようにマッサージ。

Health benefits and relaxing effects that come from lymphatic massages 〜リンパマッサージによる健康&癒し効果〜 Strengthens the immune system

Get rid of shoulder stiffness

Fatigue recovery

Relief stress

免疫機能向上

コリの解消

疲労回復

ストレス解消

Lymphatic fluids protect your body from

For those who are suffering from shoul-

Massage your fatigue away when you

Lymphatic massages smoothen lymph

sickness by fighting off bacteria. Massag-

der stiffness, improving lymph flow and

feel like it’s coming on! Just regulating

flow and calms stressed nerves. Mas-

es improve lymph flow and strengthens

releasing the lactic acid from the lymph

the lymph flow can help remove the

sages done by hand can make you feel

the immune system that helps maintain a

will improve the pain that comes from

dullness from your muscles and keep

comfortable and relaxed.

body that won’t get sick easily.

shoulder and neck stiffness.

them from feeling tired.

リンパには細菌などを退治し、体を病

肩こりで悩んでいる方は、リンパの流

疲れやすいと思ったら、まずマッサ

リンパマッサージでリンパの流れを

気から守る働きがあります。マッサー

れを良くすることが大切。リンパマッ

ージ!全身のリンパの流れをスムー

スムーズにすれば、ストレスで緊張

ジによってリンパの流れを良くし、免

サージで肩や首のコリの原因となる溜

ズに整えることで、筋肉の疲労物質な

している神経も落ち着き、リラック

疫機能を向上させることで、風邪や病

まった乳酸を流せば、コリによる痛み

どを体外に排泄し、慢性的な全身疲労

スできます。また、ハンドマッサー

気に負けない体作りに役立ちます。

を軽減することができます。

を快復させてくれます。

ジによる心地よさも得られます。

Distributed by PMAI お求めはお近くの販売店にて。

Kracie Home Products, Ltd.

www.kracie.co.jp

www.kracie.co.jp/eng/(English)


Interview

with

a Beauty Specialist Being in the beauty business for more than 20 years, Acqua Hair Studio’s Owner, Martha Padilla-Bruni is a beauty professional who is renowned not only for her cut, coloring, and styling techniques, but also for her genuine personality. For the past 10 years she has attended hair shows and taken advanced courses all across the world, such as Mexico, Paris, Barcelona, and also at Vidal Sassoon. The salon’s rep-

だけでなくその人柄にも定評がある美の達 人。10年程前からはヘアショーにも積極的に 参加し、 メキシコやパリ、バルセロナなど世界 各国で講習を受けており、 ヴィダルサスーンな どの有名サロンでの講習経験もある。口コミで イアントがリピーターとして戻って来てくれる

regulars is because she carefully listens to each

理由は「とにかく一人一人のニーズを丁寧に聞

client’s requests; Martha listens to not only

く」 こと。”どんなヘアスタイルになりたいのか”

about their hair, but also their life visions and

だけでなく、 どんな人になりたいのか、 どんな

the type of person they want to become. She is

ビジョンを持っているのかなど、深くカウンセ

able to offer her outstanding service from gath-

リングをしながら、美に対するニーズやアイデ

only that they’ve had a special experience but that their hair looks amazing day to day. She also gives pointers on how to style their hair

れ続ける秘訣についてお話を聞きました。

Hair StudioオーナーのMartha Padilla-Bruni

but the reason for the visitors quickly becoming

wants her clients to leave her salon feeling not

ヘアサロン”Acqua Hair Studio”のオーナーMarthaさんに、多くのお客様に愛さ

さんは、カットとカラー、スタイリングの技術

人気が広がったというサロンだが、訪れたクラ

regards to beauty. Martha’s motto is that she

それぞれの街にいる美容のプロにインタビュー。今号は、サンタモニカの人気

美容業界で20年以上活躍を続けるAcqua

utation spread quickly through word of mouth,

ering information of clients’ needs and ideas in

JPy interviews various local beauty professionals. In this issue, we introduce Martha, the owner of Santa Monica’s popular hair salon “Acqua Hair Studio,” and the secrets to her beloved service.

ィアをヒアリングすることで、満足の行くサービ スを実現しているのだそう。 「サロンのお客様 が帰る時は、通りすがる人たちも気がつくくら いにハッピーで美しく輝いていて欲しい」 とい うのが彼女のモットーであり、次のアポイント

and when to pre-book their next to keep their

メントまでホームケアで美しいヘアを保てるコ

hair looking healthy. Her consistent efforts at

ツも教えてくれる。常にクライアントを親身に

providing service on the personal level to each

気遣い、美しさを追求する姿勢がファンを増や

client, and her attitude towards exploring beau-

し続けているのだろう。 また新技術や新商品、

ty helps to multiply her fans. She is consistent

新サービスに対しても積極的にトライし、日々

with the latest trends and techniques and is

勉強を続ける姿勢に彼女の人柄が表れてい

eager to convey her ever expanding knowledge

る気がする。ヘアを奇麗にしてくれるだけでな

reflect her professionalism. We found a salon that makes you smile from the heart, while giving you beautiful hairstyles.

く、心から笑顔にしてもらえるそんなサロンに

Acqua Special Color - High light - Cut Deep conditioning & Style

出会えた。

Hair cut & Style Mask Treatment & Style Keratin Treatmen Blow Dry *For prices and promotions visit

www.acquahairstudio.com Acqua Hair Studio 729 Broadway, Santa Monica, CA 90401 310-393-7054 www.acquahairstudio.com 18


Trade Secrets Revealed!! Check out the professional beauticians’favorite items

噂の達人アイテムはこれ!! 美容のプロが愛用する噂のアイテムをご紹介♡

Martha Padilia-BRUMI Owner of “Acqua Hair Studio,” Santa Monica’s popular salon. Beauty specialist with more than 20 years of experience in the beauty industry.

Available for all hair and skin types! 髪質・肌質に合わせて全5種類あります!

RICH

SWEETIA

Treats brittle hair due to

Treats heat damage caused by

damage and aging.

every-day hairstyling.

ダメージやエイジングによる

ブローやヘアアイロンなどの

髪のパサつきをケア。

熱ダメージをケア。

サンタモニカの人気ヘアサ ロン ”Acqua Hair Studio”オ ーナー。20年以上の美容業 界経験を持つビューティース ペシャリストでもある。

Use them for a week after you color your hair. You’ll be surprised how it sustains the color and keeps your hair healthy.

STYLISH

Makes your hair tangle-free and soft.. ふんわりやわらかく洗い上げ 髪の指通りをケア。

カラー後一週間使うだけで、おどろくほど色が 長持ちし、髪をヘルシーに保ちます!

hoyu’s popular products treat

PROMASTER COLOR CAREは日本

colored hair. 5 different color-

でNo.1シェアを誇るヘアカラーメー

care items are available to match

カー、 hoyuの人気商品。 カラーの色

your hair. These reflect the pro-

持ちを長く保つだけでなく、頭皮や

fessionals’ wishes to “find the

髪のコンディションをより健康に保

color that best fits each person

つため、デイリーシャンプーとして

and enjoy it on a daily basis.”

もおすすめ。 髪質や肌質によって選

These versatile products are also

べる5タイプがあり、女性だけでな

recommended for guys and those

く、男性や敏感肌の方にもお使い

who have sensitive skin.

頂けるラインナップです。

COOL

NATURY

Freshen up your scalp free

Gentle formula to treat

of wax, oil, and sweat.

scalp problems like

ワックス・皮脂・汗の汚れも

dandruff and itchiness.

スッキリ爽快にケア。

頭皮にやさしい低刺激な 処方でフケやかゆみなどの トラブルをケア。

Model:Cindy


♡ MAYUMI ♡ LA vol. 16 DJ Mayumi has just released her long-awaited remix CD, and her schedule is as hectic as usual. Let’s see how she’s doing, with some snap shots from her work and private life.

at J-wave Silent disco スコ レントディ

J-waveでサイ

この春待望のリミックスCDをリリースしたばかりのDJ MAYUMIさん。 ますます大活 躍のお仕事レポートと、 プライベートライフも少しだけ公開しちゃいます♡

o ding studi LE’s Recor EL N E’ オ CH ジ タ At ィングス

PROFILE

デ Eのレコー CH E’NELL

Name: MAYUMI Nationality: Japanese Occupation: DJ

o for a radio show experiencing silent disc . It was my first time and it was really fun nt inme erta s a new type of ent project! It’ 験! 初体 コを で、サイレントディス J-waveのRADIO局の受付 ったー♫。 たが、新感覚で楽しか でし 企画 組の IO番 RAD

Known as a princess of the Japanese Hip Hop and R&B DJ industry for her model like physique, MAYUMI has also performed world-wide and collaborated with many ­popular artists. Besides being a D.J., she is also a model, clothing designer, event producer, and D.J. instructor.

At WORLD wide FAM OUS Exhibit WORLD

モデルのように抜群なスタイルとルックスからクラブ DJ界のプリンセスとして活躍中。DJの実力も高い評価 を受けており、海外からのオファーも後を絶たない。 モデル、洋服デザイン、イベントプロデュースやDJ講師 として幅広く活躍中。

MAYUMI'S PLAYLIST

Songs that Mayumi wants to put on at beach parties. DJ MAYUMIがビーチパーティーでかけたい曲

wide FAMOUS展示会

is on recording studio. One of her songs This is when I went to CHE’NELLE’s her thank and by stop to wanted I just my mixed CD that I released, and g!! amazin so is voice Her for it. た 行ってきました。私のリリースし CHE’NELLEのレコーディングスタジオに ね!! ですよ は最高 女の声 て。彼 MIX CDにも入っていたのでお礼も兼ね

TSUTAYA s and SHIBUYA At Tower Record A AY UT TS YA sとSHIBU

Fire / Jason Derulo ft. Pitbull

Tower Record

er and hat! Love this sweat that I wanted! ms ite い! ny ma わ Found ナーもか い 発見!トレー ムをたくさん 欲しいアイテ ! がかってます 帽子の形、神

Recess / Skrillex ft. Kill The Noise, Fatman Scoop, Michael Angelakos Summer / Calvin Harris

Selfie / The Chainsmokers Give Life Back To Music / Daft Punk

They always make prom otional space for my CD in the Japanese music section. Thank you so much! 日本のCDコーナーで、 私のリリースした曲を 展開してく れてます。いつもあり がとうございます!

gladiator boots

K SNEAK PEE

MAYUMI’s ROOM Good luck shaped coffee cup set she uses at home. It looks like a four-leaf clover when coffee is in it, then a heart shape is revealed as you drink up. A great cup that let’s you enjoy two happy shapes in one. It’s nice that they are Imari porcelain, which makes them very durable.

Boot sandals that I will definitely be wearing a lot this spring and summer! I bought them online (BUYMA) from Los Angeles. I’ll be super tall with these heels on since I am tall to begin with. Lol

Mayumi’s Favorite ITEM

20

今年の春夏に大活躍しそうなブーツサ ンダル!オンラインショップ(BUYMA)を 通してL.A.から購入しました。ヒールが 高めなので、私が履くとかなり背の高い 人になりますw。

Check her recent activities via website and SNS! 気になるDJ MAYUMIの活動はWebsite & SNSで要チェック♥

自宅で使っているお気に入りのコーヒーカ ップ。最初は四つ葉のクローバーですが、 飲んでいくうちに、ハートのシェイプにな るという二つの幸せな形を一つのカップ で楽しめるカップです♡有田焼なので、 しっかりしていて壊れにくいのも嬉しい。

www.djmayumi.jp

@DJMAYUMI

www.facebook.com/DJMAYUMI


Achieve total beauty coordination in one stop! Introducing a dream salon where you can pamper yourself from head to toe in just one visit

Photo by Madoka Hamlin

ワンストップでトータルビューティーを実現!

ワンストップで頭のてっぺんから足の爪先まで美しくなれる夢のサロンをご紹介

Accentuate the chic large marble base with gold and black. シックな大理石ベースにゴールド とブラックがアクセント。

Butterfly art stands out on the yellow and dots base. イエロー×ドットに、芸術的な蝶の アートがインパクト大。

Japanese taste is great with a red base and tie-dye design. 赤ベースのタイダイ風デザイン。 ちょこっと和のテイストも。 Nail by MARIKO

Get refreshing and clean nails with a cool blue marble 涼しげなブルーのマーブルで清楚 な指先に。

Profile MIYABI

Make-up

Emmy award winner, Kaori Nara Tuner’s favorite student. Miyabi is a rising hair and makeup artist who is recognized and working in the Hollywood and Beverly Hills areas. She does hair and makeup for Sony, Samsung, and other big corporate TV commercials, as well as Hollywood actors’ hair/makeup such as Tiesto. She is also a licensed Kimono dresser and works on weddings, Shichi-Go-San, and other events. エミー賞を受賞したカオリナラターナーの愛弟子で、ハ リウッドやビバリーヒルズで活躍中の若手ヘアーメイク アップアーティスト。SonyやSamsungといった大手企業 CMを始め、Tiestoなど数多くのハリウッドセレブのヘア メイクを担当。着物の着付け資格を有しており、 ウェディ ングや七五三など、 イベント用ヘアーメイクも︎手がける。

Point

Beauty & Lifestyle

What I always keep in mind is to “create translucent skin

メイクで常に心がけていることは、”生まれたての肌に見

as if you were just born.” I focus on the base and founda-

えるような”透明感です。下地とファンデーションのベー

tion of the makeup. The model this time had slightly rough

スメイクをもっとも大切にしています。今回のモデルさ

skin, so I applied the base to create the baby-like skin and

んは肌が少し荒れてしまっていたのですが、赤ちゃん肌

supplemented her lashes with false lashes as fillers for areas

を作るようなイメージでベースを作り、まつ毛の足りな

that had less lashes. I mixed a few lip colors and created

いところを中心にアイラッシュをつけました。 リップは彼

peachy color to match her skin complexion. There are dif-

女の肌色に合うカラーを数色混ぜて、ピーチ系に仕上げ

ferent makeup styles for each person, and I try to suggest the

ました。人それぞれ似合うメイクは異なるので、個々の

makeup to help bring out their each and individual charm.

魅力を引き出せるようなメイクを提案しています。

Nails 9960 South Santa Monica Blvd. Beverly Hills 90212 Hair Beauty & Lifestyle 310-282-5440 / 424-216-2444 (Japanese) Facial Waxing info@yukisharoni.com Massage Eyelash Extension Lash + Brow Tint

www.yukisharoni.com


SUMMER NAILS

Summer is jam packed with fun events! Check out these nails that are perfect for the beach and hiking. We gathered all kinds that you might want to try. You can simply order as they are at the salons. 楽しい予定がもりだくさんな夏到来!海にも山にも連れて行きたい キュートすぎるネイルをご紹介♡この夏したいデザインをぜーん ぶ集めてみました♡ そのままサロンでオーダーしてね!

esNAIL

www.es-nail.jp/us Melrose Store 8384 Melrose Ave. Los Angeles, CA 90069 323. 655. 5800

Chic marine color, stone accents, and baby shells brighten up the summer mood. 大人テイストのマリンカラーとストー ンに混じったミニ貝殼が、いっきに夏 気分を盛り上げてくれそう。

Beverly Hills Store (inside JOSÉ EBER Salon) 360 N. Camden Dr. Beverly Hills, CA 90210

A water color tie-dye design depicting marble-like candles with shell motifs. Popular elegant beach nails! マーブルキャンドルのような水彩風タ イダイにも貝殼のモチーフが♥ 上品 ビーチネイルの王道です!

White is a must for summer party nails! Colorful stones give a vibrant look to the complete design. ホワイトベースは夏のパーティーネイ ルの鉄則!カラーストーンがメリハリ になって、指先がスッキリした印象に。

Yuka Nail at Yuki Sharoni

www.yukisharoni.com 9960 South Santa Monica Blvd. Beverly Hills 90212 310. 282. 5440 424. 216. 2444 (Japanese) The elegant red flower nails are an eye catcher. The gold stones and hand drawn roses are recommended. 上品な赤がインパクトのあるフラワー ネイル。 ゴールドのストーン×手描き の薔薇は大人の女性にもおすすめ。

Black x silver triangles on reddish stone marble. This cool design goes well with any party scene. ストーン柄をベースに、 ブラック×シ ルバーを効かせた大人デザイン。 クー ルな印象でパーティーシーンにも◎。

High level design with hand drawn flowers on clear base nail. Choose summer colors for the stripes and enjoy the summer! クリアベースに手描きフラワーアート を乗せた上級アート。 ストライプもサ マーカラーを選べばいっきに夏気分!


Myu Beauty

www.myubeauty.com www.myubeauty.blog84.fc2.com 18023 Skypark Cir. #D Irvine, CA 92614 949. 387. 5183

Diamond-shaped stripes over a white base, with one blue nail. A must try design for this summer.

この夏一度はトライしたい白ベース に、 ダイヤ柄でストライプを入れたス ッキリデザイン。ポイントに乗せたブ ルーもキレイ♡

A simple French with check patterns. It’s a fresh summer nail with studs and silver lines. シンプルなフレンチに爽やかなチェ ク柄を組み合わせた涼しげなサマー ネイル。 スタッズとシルバーラインも ポイントに。

Cync Nail Salon

www.cyncnail.com Torrance Store 1278 Sartori Ave. Torrance, CA 90501 310. 782. 2727

West LA Store (inside Amity hair) 2133 Sawtelle Blvd. Los Angeles, CA 90025 310. 567. 1478

Chic summer nails with toned down marine colors. Add some Moroccan taste for elegant look. 大人テイストのマリンカラーを使用 したシックな夏ネイル。モッロコテイ ストもプラスされ、上品で落ちつい た雰囲気に。

Aren’t these great for the 4th of July? We totally recommend this cute summer design. French design with large holograms and large stones, everything is so cute! July 4thにもおすすめしたいハッピー でキュートなサマーデザイン。大きめ ホログラムを使ったフレンチもカラフ ルストーンも全部かわいい! !

Gellipop

www.gellipop.com 1926 S. PCH. #114 Redondo Beach, CA 90277 310. 683. 0991 The hand drawn pudgy hearts arranged on the pointy nails make a translucent, cute summer nail. Neon colors are this year’s trend. ポインティシェイプにぽってりとした 手描きのハートデザインをあしらっ た、透け感が可愛いサマーネイル。ネ オンカラーで今年らしさをプラス♡

Refreshing marine blue is perfect for the summer. Just looking at the ocean wave influenced stripes and shell motifs will get you into vacation mode. 夏らしいマリンブルーの爽やかネイ ル。波をイメージしたようなストライ プと、貝殼のモチーフは眺めているだ けでバケーション気分に。


Marie NAILS 3rd Street Store 8616 W. 3rd St. Los Angeles, CA 90048 310. 550. 5925

Koreatown Plaza Store 928 S. Western Ave. #349 Los Angeles, CA 90006 213. 388. 3227

www.marienails.com Melrose Store 711 N. Harper Ave. Los Angeles, CA 90046 323. 782. 8080

KC Beauty Academy Salon

www.kcstylist.jp 706 E. 1st St. Los Angeles, CA 90012 213. 253. 9999

The Marie (Beverly Hills) 340 N. Camden Dr. #A Beverly Hills, CA 90210 310. 271. 7202

Neon and turquoise blue are a must try for this summer! Gold sparkles and holograms make them gorgeous.

この夏絶対にトライしたいネオンカ ラー×ターコイズブルー!ゴールドラ メとホログラムでゴージャス感をプラ スしました。

Super eye catchy white line designs over neon tie-dye nails. The accent chains don’t get overpowered by the colors, bringing it to a whole new level.

ネオンカラーのタイダイに白ラインを 入れた派手ネイル。 カラーに負けな いチェーンのアクセントを加えてより ゴージャスに。

Betty Boop & banana Pop art matches perfectly. This happy nail remind us that “nail = art”.

ポップなベッティーのイラストとバナ ナがベストマッチなハッピーネイル。 まさに「ネイルはアート!」 と感じられ るデザイン。

Stone marble based nail that is reminiscent of stained glass. Elegant nails fit for royalty.

大理石のようなストーンをベースに、 ステンドグラスを思わせる斬新なデザ イン。王室をイメージしたような品の あるネイル。


Early Summer Nails 全てこ のまま オーダ ーでき ます!

The hand drawn pastel hearts are brimming with love. You can choose to add words on how you feel at that time.

パステルカラーに手描きハートで愛に溢 れたラブリーネイル。 メッセージは気分に 合わせて色々選べちゃいます♡

Achieve cool, summer-style nails with a dynamic watercolour painting design and vivid marine colours!

ビビッドなマリンカラーに、 ダイナミック な水彩風デザインで、 クール系夏ネイル。 インパクトもあってかっこいい!

A cute design based on a summer stroll. The navy with yellow flowers is like a dress you would wear at a resort.

夏のお散歩をイメージしたようなキュート で元気なデザイン。 ネイビーにイエローの フラワー柄はリゾートで着るドレスのよう。

Top your summer nails with fruits for an energetic vibe. The marine color accents on the white base are the key point.

フルーツをいっぱい乗せたポップなサ マーネイル。 白ベースに、 マリンカラー をプラスしたアクセントがポイント♡

These summer nails with dot gradation on vivid marine bases are very artistic. It’s a bright design that will match any beach or resort outing!

ビビットなマリンカラーに、 ドットのグラ デーションというアートセンスの高い夏 ネイル。海やリゾートにも映えるハッピー デザインに仕上がりました。

Wardrobe: GROWZE Producer of esNAIL : AIKO Owner and producer of esNAIL. There are eight esNAIL salons in Japan, and are all extremely ­popular among the younger crowd. Their ­clientele includes famous ­actresses, singers, models, and Hollywood c ­ elebrities. In March 2012, they opened their first salon in the U.S., located on Melrose Avenue in West Hollywood. 若者から圧倒的な支持を受け、 日本に8店舗のサロンを展開す るesNAILプロデューサー/ロサンゼルス店オーナー。高度なデ ザイン力は各メディアでも紹介され、顧客リストには女優や歌 手、モデルなどの著名人や、ハリウッドセレブリティまでが名を 連ねる。2012年3月、米国第一店舗目をメルローズにオープン。

Eyelash Extension & Perm

8384 Melrose Ave. Los Angeles, CA 90069 323-655-5800

www.es-nail.jp/us

360 N. Camden Dr. Beverly Hills, CA 90210

Menu & Prices

With esNAIL’s highly-developed Japanese technology, your eyelashes will look so ­ natural! Customize the length, thickness, ­ number of lashes, and type of curl.

HAND nail healthy gel one color $60 monthly special $90 esNAIL Special $120

日本の高度な技術を活かして人工まつ毛を一本一 本増毛。自分のまつ毛と見分けがつかない程ナチュ ラルかつボリューミーに仕上がります。長さも太さも 本数もカーブだって、全て自分のお好みで♡

esNAIL New Menu !!! gel polish - 1color $30 - add color glitter $5 each - gelpolish design $1 each

FOOT one color simple art esNAIL Special

$60 $75 $90

NEW CUSTOMER remove

FREE!


A beautiful mouth is a woman’s etiquette. Dazzling smiles are born from sparkling white teeth. Along with the normal oral care, solve any oral problems and let’s aim for our perfect smile this summer! 美しい口元は女性のエチケット。キラキラと輝くビューティースマイルは白く輝くキレイ な歯から生まれます。毎日のオーラルケアはもちろんのこと、気になる歯列の悩みも全 部解決して、 この夏こそパーフェクトな笑顔を目指しましょ。

Invisalign Straighten your teeth with an invisible mouthpiece!

見えないマウスピースで歯列の悩みを解決!

W

hen you hear the word “orthodontics,” the first thing that comes to mind is the silver wires. Having unaligned teeth or the time consuming wire braces are hurdles that many girls have a difficult time overcoming. Invisalign is here to straighten teeth and blow the worries away! Even if you work with many customers or if you were planning to attend a wedding, the ground-breaking system features a clear mouthpiece to straighten teeth, allowing anyone to start anytime without anyone noticing a difference. It is less painful than the wire braces and what’s best is that you can enjoy meals normally and thoroughly brush your teeth. For those who had braces when they were young, the difficulty to talk and the dull pain of restraint is something hard to forget. Invisalign can also serve as a retainer for those who are starting to see misalignment in their teeth even after having it fixed as a child. Also, right now, there will be a $500 OFF special campaign offer!! There is no way you can let it pass by!! Consultations are free.

What’s different in Invisalign!

列矯正という言葉を聞くと、 まずは銀色の ワイヤー矯正を思い浮かべる人も少なく

ない。歯並びが悪いことに悩んでいても、時間もお 金もかかり、 さらに見た目も気になるワイヤー矯正 は、多くの女子にとってなかなかハードルが高いも の。そんな悩める女子たちの救世主となるような歯 列矯正がインビザライン!透明のマウスピースを装 着し、誰にも気づかれずに歯並びを矯正できるとい

う画期的なシステムは、人前に出ることの多い職業 の方や、結婚式など大切な予定を控えた方でも人に 知られずいつでも始められるのが特徴。一度でもワ イヤー矯正をしたことがあるという方にとって、矯 正器具を装着している時の喋りづらさや、締め付け られるような嫌〜な痛みは忘れ難いものなはず。 インビザラインなら、 ワイヤーよりも痛みが少なく、 取り外しが可能なので、食事も普段通り楽しめ、歯 磨きだってきちんとできるのが嬉しい!また、子供 の頃に直したはずなのに最近またズレが気になる という方のリテイナーとしてもおすすめ。そんな夢 のような歯列矯正が、今ならなんと$500オフのキ ャンペーン中!これは今すぐ伊藤先生に相談しな くちゃ!!コンサルテーションは無料です。

インビザラインはここが違う!

Straighten teeth without anyone noticing

誰にも気づかれずに歯列矯正

Enjoy meals like you normally would!

食事も普段通りに楽しめる!

Achieve beautiful, straight teeth stress-free

ストレスフリーで歯並びが美しく

Valid until end of June 2014 *Ask for more details. *詳細はオフィスまでご連絡を。 2014年6月末まで有効です。

Free consultations are now available.

無料コンサルテーションも受付中です!


HAPPY LIFE WITH WHITE TEETH Honda Plaza Dental Clinic / The Loft Dental Studio Please feel free to phone us for more information!

213. 687. 3895

You can also visit our website

www.itohdds.com

Orange County

Los Angeles

3151 Airway Avenue Suite F-103 Costa Mesa CA 92626 Tel : 714. 549. 7030

400 East 2nd Street Suite 207 Los Angeles CA 90012 Tel : 213. 687. 3895


LIFESTYLE

CATCH UP

INTERVIEW

Interview with Akira Saito

--- あの人に会いたい!---

It’s almost impossible to get by without a car in California. It’s great to have a go-to mechanic who you can really trust, but many of us have trouble finding one. We interviewed Akira Saito, the owner of “PIT LINE,” a highly trusted auto-body shop in Southern California. We reveal what’s behind this business that is loved by so many. カリフォルニア生活には絶対に欠かせない車。何かトラブルがあった時に信頼できる駆け込み寺があったら安 心ですが、なかなか見つからないという人も多いはず。 「南カリフォルニアで車に困ったらここ!」 と定評のある噂 の車屋さんPIT LINEオーナーの斉藤朗さんにインタビュー。みんなに愛されるサービスの裏側に迫ります。

T

PIT LINEのお仕事を始められたご経緯は?

It was 12 years ago when I first visited Los Angeles. I originally came here to surf, but I decided to work at PIT LINE as a mechanic when I met the previous owner. I took over the business when the owner decided to move back to Japan 6 years ago. Since it was my first time owning a business, the first 3 years were very hard and hectic, working as a mechanic while running the business. Around 3 years ago, things started to stabilize, and I started branching out into other businesses such as exporting cars and auto parts, and started to have more of a vision towards the future.

ましたが、縁があって前任のオーナーが経営していたPIT

ake us down the path of you becoming the owner of Pitline.

Many talk of you as “the autobody shop everyone trusts.” We’ve always tried to provide services to our customers that are free of worry, ever since I started working here as a mechanic. Most problems occur from places that aren’t visible, so we try to show our customers the old parts we replaced and thoroughly explain what the problem was so they aren’t left in the dark. This is a part of our normal service because I feel like it’s something that you are suppose to do, but I guess not a lot of other places do this. Our customers appreciate and trust us for this. I also play baseball for a local league, and I feel that teamwork is what’s always important for both business and sports. PIT LINE is able to offer these services because of the great members I have, and I am looking forward to continuously providing the quality service we are proud of to all of our customers.

Message for JPy Reraders. Car is an almost necessary transportation to go anywhere in California. Of course, problems come with it at times, but I would be appreciative if you remember “PIT LINE,” when any trouble you come across. We are always here to support you, able to assist you with the explanation and the service you need, so you can enjoy everyday with the car you love.

28

最初にLAに来たのは12年前。元々はサーフィンが目的で来 LINEでメカニックの仕事をすることになりました。当時は一ス タッフとして楽しく働いていましたが、6年前にオーナーが帰 国することになり、 メカニックを担当していた自分が、その部 分のビジネスをテイクオーバーすることになったのがこのビ ジネスを始めたきっかけです。最初の3年間は、初めて“経営 者”という立場で仕事をすることに戸惑いもあり、ただただが むしゃらに前に進んでいたという感覚ですが、3年程前からは だいぶ余裕も出てきて、新しく車やパーツの輸出の仕事を始

Akira Saito Owner of PIT LINE, auto body shop in Torrance known for providing high quality technique

めたり、将来的なビジョンを考えたりすることができるように

and the trusted service. Solving people’s auto

なり、一歩進んだ面白さを感じられるようになりました。

troubles as a professional mechanic, also a businessperson who deals with export cars and

”愛される車屋さん”と言われていますが? 自分が従業員として働いている時から変わっていないことで すが、常に「お客様に安心してもらえるサービス」を心がけてい

auto parts. He is a great role model of California life who has a nice balance of running the own business along with enjoying leisure like baseball, golf, and surfing.

ます。車のトラブルは目に見えない部分も多く、お客様が不安 になってしまうこともありますが、少しでも不安を取り除けるよ うに気を配っています。例えばどこかのパーツが故障したり古 くなっていたりしていたため新しいものと交換したら、代えたパ ーツをお客様にお見せして、 どの部分がどのように悪かったの か、なぜ交換したのかをなるべく分かりやすく説明するように しています。 自分では当然のことと思ってやっていましたが、 あまり他ではやっていないサービスだったようで、好評を頂い ています。 また趣味で草野球をやっているのですが、仕事でも スポーツでも大切なのはチームワーク。PIT LINEは今、 とても 良いメンバーで最高の仕事ができているので、 これを強みにこ れからもやって行きたいなと思っています。

JPy読者にメッセージを。 カリフォルニアではどこへ行くにも車は必要不可欠です。 多くの方が毎日車を運転しているので、 トラブルに遭うこ ともあると思います。車に何かあった時、まず第一に「PIT LINEに相談しよう!」 と、思い出して頂けるような存在になり たいです。 どんなことでも、車にかかわることであれば日本 語で丁寧に説明・対応させて頂き、皆さまが愛車と上手に 楽しく安全に過ごして行けるよう全力でサポート致します。

斉藤 朗 高い技術と信頼で知られるトーランスの車屋さん「PIT LINE」オーナー。新車中古車を販売する一方、メカニック の経験を元に車のトラブルを解決。海外への車やパー ツの輸出も手がけるビジネスマン。野球やゴルフ、サー フィンなどの趣味も楽しみながら、経営者としての仕 事もバランス良くこなす、カリフォルニアライフのお手 本のような存在。

PIT LINE INTERNATIONAL INC. 310-532-0270 16446 S. Western Ave., Gardena, CA 90247 www.ameblo.jp/www-pit-line


g n i d d e Vol.6 W t r o p e R I’z BRIDAL

ts of tagonis The pro ry are… ppy sto this ha のは… を聞いた

今回お話

i Munenor Miho &

Most girls long for a memorable wedding day. In this issue’s wedding report, we introduce a couple that had their wedding at Santa Monica Beach. It turned out to be a very happy and friendly Californian ceremony. 女の子なら誰でも、一生の想い出になるような素敵なウェディングに憧れ るもの。今回ご紹介するカップルは、サンタモニカビーチにて青空のもと カリフォルニアらしいハッピーでフレンドリーな挙式の日を迎えました。

A beach wedding straight out of the movies

映画のようなビーチウェディング♡

This couple had their ceremony on the sandy beach, where it’s

今回ご紹介するカップルは、 「海の見える会場」からさらに海

even closer to the water than a wedding venue that oversees the

に近づいて、 「ビーチで挙式」 というスタイル。サンタモニカビ

ocean. Besides the ocean, the cute houses on the hills and the

ーチなら、海だけでなく、 ピアや高台に並ぶかわいらしい家々

pier made for a perfect backdrop for all their wedding pictures.

を前に様々なシーンでフォトセッションができるのも嬉しい。

There was also a “sand ceremony” (image above), which is an oath

ビーチウェディングならではのサンドセレモニー(写真上)で、

that unites the bride and the groom’s families together. Casual

両家がひとつになる誓いを立てたり、 ビーチサンダルやハー

beach attire, such as beach sandals and shorts were welcome. All

フパンツでのカジュアルな装いができたり、 ビーチならではの

of these beachy details made the wedding very memorable. The

想い出ができそう。 ピアから離れるとプライベート感もあり、

ceremony felt private because it was away from the pier, but as

少し歩いてピアに近づくと観光客にも祝福されるなど、カリフ

they approach the pier, they receive words of blessings by tourists.

ォルニアらしい、ハッピーでフレンドリーなウェディングに。

It was a very friendly, happy, Californian wedding.

A happy ceremony, celebrated by the big blue sky Tossing the bouquet at the endless sandy beach towards the big blue sky is one of the main events of a beach wedding. It was an unforgettable wedding day surrounded by close family and friends.

青空が似合うハッピーセレモニー 広い砂浜で青空に向かって行うブーケトスも、 ビーチウェデ

I ‘z BRIDAL

310. 951. 1302

www.facebook.com/izbridal

www.iz-bridal.com

www.ameblo.jp/iz-bridal

ィングの醍醐味。大切な友人や家族の笑顔に囲まれて、青 空の似合う最高の一日になりました。


LUNCH SPECIAL

is also able to design and/or produce restaurant menus and fliers, t-shirts and business cards. Please feel free to contact with any questions or inquires. JPyはレストランメニュー、フライヤー、ポスター、Tシャ ツ、ステッカー、名刺などのデザインおよび制作を承る 新サービスを始めました!是非ご相談下さい。

Enjoying lunchtime, not only with weekend brunches but between work, will make you day go by more smoothly. In this issue of JPy, we’ll be introducing our favorite restaurants’ lunch specials. You’ll gladly want to try them with their reasonable prices! 週末のブランチだけでなくお仕事の合間でも、 ランチタイムを楽しく美味しく過 せたら一日を優雅に過せそう。今号はJPyお気に入りレストランのおすすめラン チをご紹介。お得なお値段設定なので気軽にトライできるのも嬉しいね♡

mizuki An all-girls lunch at the trending mizuki With a renewed menu and interior design, trending mizuki’s lunch special suggestion, which was popular at the all-girls lunch, is the “Soba Salad”! The fresh vegetables and buckwheat noodles satisfies your stomach. For people who want more energy, we suggest the handrolls and miso soup for $13. There are also other lunch menus such as the “Sukiyaki-zen” and the “Yakiniku-zen”. Why not go and try lunch and enjoy Kappo Chef Mr. Moriguchi’s delicate skills that were trained at a famous hotel in Japan.

話題のmizukiで女子会ランチ♡ メニューもお店もリニューアルしてますますパ ワーアップしたと話題のmizukiレストランお すすめのランチメニューは、女子会ランチで 大人気の”そばサラダ”。ヘルシーで新鮮なお 野菜プラスお蕎麦がしっかりお腹も満たしてく れます。パワーをつけたいという方には、$13 でハンドロールとお味噌汁付きもおすすめ。 その他にも”すき焼き膳”や”焼き肉膳”など楽 しいランチメニューがたくさん。日本の有名ホ テルで修行を積んだ割烹シェフ森口氏による 繊細で美味しいお料理を楽しみに、まずはラ ンチに出かけてみよう。 www.mizukirestaurant.com 2981 Michelson Dr. Unit E Irvine, CA 92612 949. 251. 0555


Izakaya & BAR Fu-ga $6 Rib-eye for the 4 year anniversary lunch! With Fu-ga approaching their 4-year anniversary on June 8th, they will be serving an anniversary lunch special on June 9th, Monday. A big hit at the 3-year anniversary, the rib-eye steak is back for a special price of only $6(2 slices for $11)!! It is bound to be crowded, so we suggest you arrive early (no reservations)! Starting May, Fu-ga has renewed the dinner menu and added gluten-free items and healthy desserts. With their determination to continue evolving, we can’t keep our eyes off of Fu-ga.

4周年記念ランチはリブアイを$6で! 6月8日に4周年を迎えるFu-gaが、6月9日(月) に記念ランチスペシャルを実施します!3周年 でも大好評だったリブアイステーキがなんと破 格の$6(2枚なら$11) で!!当日は混雑必須な ので、お早めのご来店をおすすめします(予約 不可)。5月よりディナーメニューもリニューアル してさらにパワーアップしたFu-gaは、 グルテン フリーのヘルシーデザートや人気メニューが新 登場!常にこだわりを持ちながら進化を続ける Fu-gaからいつも目が離せないね。

www.izakayafu-ga.com 111 S. San Pedro St. Los Angeles, CA 90012 213. 625. 1722


cipe e R e t i r o v a F Yuka’s お弁当レシピ♥

ピクニック♪~ ~BENTO BOXで

Bento Recipe♥

Vol.7

to Japan. Currently offers cooking classes while creating more recipes.

o box

料理教室、 その他お問い合わせはこちら : www.yucharism.com/jp/blog/japanesecooking

Walnut & Miso Salmon / サーモンのくるみ味噌のせ Walnuts : 1.4 oz Miso Paste : 2 tbsp Sake : 2 tsp Sugar : 1 tbsp Salmon : 2 slices

くるみ : 40 g みそ : 2 tbsp 酒 : 2 tsp 砂糖 : 1 tbsp サーモン : 2切れ

Green Beans : 3 pieces Soy Sauce : 1/2 tbsp Mirin : 1/2 tbsp Dashi Broth : 1 tbsp Grounded White Sesame : 2 tbsp

Uncooked White Rice:

Salt : 1/3 tsp

さやいんげん : 3本 醤油 : 1/2 tbsp みりん : 1/2 tbsp だし : 1 tbsp すり白ごま : 2 tbsp

グリーンピース : 1袋 白米 : 6.8 oz(200ml) 塩 : 1/3 tsp

Green Onion : 4 inch Ginger : 1 piece Vinegar : 3 tbsp Soy Saucae : 3 tbsp Sake 3 tbsp Sugar : 2 tsp Red Chili Pepper : 1 piece

ねぎ : 10 cm しょうが : 1片 酢 : 3 tbsp 醤油 : 3 tbsp 酒 : 3 tbsp 砂糖 : 2 tsp 赤とうがらし : 1本

Mixed Veggies and Hijiki / 野菜とひじきの白和え

ごぼう : 1本 赤とうがらし : 1本 酒 : 2 tbsp だし : 6.8 oz(200ml) 砂糖 : 2 tsp 塩 : 1/4 tsp 醤油 : 1/2 tbsp

uce in Sesame Sa Green Beans え ま和 のご さやいんげん

6.8 oz

Fried Eggplant with Green Onion Vinegar Sauce / 揚げなすの酢ねぎソースがけ

Sweet & Spicy Burdock Root / ごぼうの甘辛煮 Burdock Root : 1 piece Red Chili Pepper : 1 piece Sake : 2 tbsp Dashi Broth : 6.8 oz Sugar : 2 tsp Salt : 1/4 tsp Soy Sauce : 1/2 tbsp

Green Peas Steam Rice / グリーンピースごはん Green Peas : 1 bag

Green Beans in Sesame Sauce / さやいんげんのごま和え

Salmon Walnut & Miso 味噌のせ るみ サーモンのく

砥上友香

発酵食とマクロビを中心に「健康美」を探究する料理研究家。親戚に農家が多く、幼少の頃か ら地産地消の食材を食べて育つ。食品関連企業でPRを経験し、北米に留学。帰国後は、発酵 食&玄米菜食レストランで経験を積みながら、料理を独学。現在は執筆活動をしながら、多 国籍の人々向けに料理教室を主宰。 「和食」を通じて日本と海外をつなぐ活動をしている。

cnic with a bent

Let’s go on a pi

Yuka Togami

Healthy beauty recipe creator whose main focus is on macrobiotics and fermented food. Coming from a family of farmers, she grew up consuming local grown food. Having worked as a PR of a food corporation and studied in the U.S., she learned cooking on her own by working at a fermented food & vegetarian restaurant after returning

Dried Hijiki Seaweed : 1 tbsp Tofu : 1 pack Soy Sauce : 1 tbsp Sugar : 1 tsp String Bean : 5 pieces Carrot : 1/4 piece Sesame Oil : 1/2 tbsp

乾燥ひじき : 1 tbsp 豆腐 : 1パック 醤油 : 1 tbsp 砂糖 : 1 tsp さやいんげん : 5本 にんじん : 1/4本 ごま油 : 1/2 tbsp

Burdock Root Sweet & Spicy の ごぼう 甘辛煮

1. Roast the walnuts in a frying pan. Take them off the heat, and

1. Wash the green beans well, and cut off the ends. 2. Cut them

roughly crush them. 2. In a small bowl, mix the miso paste, sake,

up into bite size pieces. 3. Place them in boiling water and cook

in the water for 15 min. Drain well. 2. Remove the seeds from the red chili

and sugar well. Add crushed walnuts. 3. Grill the salmon slices.

for 1 minute. 4. In a small bowl, mix together soy sauce, mirin,

pepper and chop it up. 3. Heat up the sesame oil in a frying pan, and stir-fry

Spread the mixture from ② on to the cooked salmon, and grill the

and dashi broth. 5. Add the green beans and ground sesame into

the burdock root and chili pepper. 4. Add the sake, dashi broth, sugar, salt,

salmon again until the surface becomes golden brown.

mixture ④. Toss together well.

and soy sauce into the pan, and simmer until most of the liquid is gone.

1. フライパンでくるみを乾煎りし、少し砕いて細かくする。 2. 小さなボウルに、みそ、酒、砂糖を入れてよく混ぜ、 くるみを加える。 3. サーモンをグリルする。 よく火が通ったサーモンに②のソースを のせて、表面が茶色になるまで手早く焼く。

1. さやいんげんはよく洗い、両端を切り落とす。 2. 食べやすい大きさにカットする。 3. 沸騰したお湯にさやいんげんを入れ、約1分加熱する。 4. 醤油、みりん、だしをボウルに合わせる。 5. ④にすり白ごまとさやいんげんを入れてよく和える。

1. ごぼうは皮をむいて乱切りにし、15分間水にさらして水気を切る。 2. 赤とうがらしの種をとり、小口切りにする。 3. フライパンでごま油を熱し、 ごぼうと赤とうがらしを炒める。 4. よく油が通ったら、酒、だし、砂糖、塩、醤油を加え、中火にして汁 気がなくなるまで煮る。

amed Rice Green Pea Ste はん グリーンピースご

t with Green Fried Eggplan Sauce Onion Vinegar スがけ ソー ねぎ 酢 すの 揚げな

1. Peel the burdock root and roughly chop them up sideways. Soak them

and Hijiki Mixed Veggies 白和え 野菜とひじきの

1. Remove the peas from their shells, and lightly wash them.

1. Slice the green onion into small rings. Finely chop up the ginger.

1. Soak dried hijiki seaweed in water until tender, then drain.

2. Add uncooked white rice and water into a rice cooker.

2. Mix the vinegar, soy sauce, sake, sugar, and red chili pepper for the sauce.

2. Wrap the tofu with a paper towel to absorb moisture.

3. Add the washed peas and salt into the rice cooker.

Add the sliced green onion and minced ginger. 3. Take the eggplant,

3. In a bowl, mix the tofu, soy sauce, and sugar. 4. Cut the

4. Turn the rice cooker on. 5. When it’s done cooking, lightly

and roughly cut off the peel and vertically cut in half. Lightly slash the

string beans into bite size pieces, and the carrot into pieces the

stir the rice.

surface sideways, and cut them up diagonally as shown in the image.

widths of matchsticks. 5. Heat up the sesame oil in the frying

4. Heat the frying oil up to 170-180℃. Fry the eggplants in the oil until they

pan, and stir-fry the hijiki seaweed, string beans, and carrots.

become golden brown. Drain the oil, and cover with sauce while still hot.

6. Add mixture ⑤ into bowl ③, and mix together well.

1. ねぎは小口切り、 しょうが1片はみじん切りにする。 2. 酢、醤油、酒、砂糖、赤とうがらし1本を合わせてつけ汁を作り、 ねぎとしょうがを加える。 3. なすは皮を縞目にむいて、縦半分に切る。皮目に浅く切り目を入 れて、斜め半分に切る。 4. 揚げ油を170~180℃に熱し、なすが薄い茶色になる程度に揚げ る。油を切って、熱いうちに②のつけ汁につける。

1. 乾燥ひじきを水で戻し、ザルにあげておく。 2. 豆腐1パックをキッチンペーパーに包み軽く絞り、水気を切る。 3. ボウルに豆腐を入れ、醤油、砂糖を加えて混ぜる。

1 .グリーンピースのさやから豆を取り出して軽く洗う。 2. 炊飯器に白米を入れ、適量の水を入れる。 3. ①の豆を全て入れて、塩を回し入れる。 4. 豆を入れた米を炊飯器で炊く。 5. 炊きあがったらしゃもじで軽く混ぜ合わせる。

32

4. さやいんげんは食べやすい大きさに、にんじんはマッチ棒サイ ズに切る。 5. フライパンにごま油を熱し、 ひじき、 さやいんげん、 にんじんを炒める。 6. ⑤を③のボウルに加え、全体をよく混ぜる。



JPy? S ’ T A H W

x

irl

Cover G

n

uye g N l e h c Ra

Rachel Nguyen Popular fashion blogger living in Hollywood. Appearing multiple times on Japanese major magazines, she was selected as the ambassador for the H&M x Isabel Marant collaboration. ハリウッド在住の人気ファッションブロガー。 日本のメジャー雑誌にも度々登場し、最近では H&M x Isabel Marantのアンバサダーに抜擢さ れるなど注目の若手インフルエンサー。

FIND US ON...

JPy is a magazine and website publication based in Los Angeles, committed to empowering women who are pursuing their goals and dreams. We also strive to spread positivity and happiness worldwide through Japanese “kawaii”(cuteness) culture.

GIVEAWAY 5.00

JPyは海外で活躍する女性を応援するLA発 JPy apps are a­ vailable for iPad, ­iPhone, and other devices!

34

F

t

のマガジン&ウェブサイト。JPyと一緒に、 輝く女性たちのエネルギーと、ニッポン女子 の “カワイイ” カルチャーを世界に広めよう!

Take the survey at

www.jpy-la.com to enter the giveaway.

① $10 Gift Certificates by earthly Desires ② Dolly Wink Eyelashes by PMAI

① 10 winners ② 2 winners each

*The deadline to apply is June 30th!!


$25 $100 $150 $200 *Please contact us for more details.

*詳しくは、お問い合わせください。

“Made in TOKYO” package plan

“Made in TOKYO” ホテル滞在プラン

A hotel and optional tour plan for staying in Tokyo

ホテルとオプショナルツアーを組み合わせた東京ステイ

Starting from $248** / per person

Starting from $248** / per person

ANAグループの旅行会社

ANA Sales Americas

Reservations & customer support (予約案内センター):1-800-826-0995 (8:00am-6:00pm PST)

www.anasalesamericas.com

E-mail: anavac@anahallousa.com

CST# 2022427-50


JPy Magazine Vol.31 May 15, 2014 3415 S. Sepulveda Blvd. #1162, Los Angeles, CA 90034 310. 881. 2812 www.jpy-la.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.