26 | Efterårsbøger | Internationalt
De dybe sandheder i livet er tit ganske enkle
Kristeligt Dagblad Lørdag 16. oktober 2021
4 Dag Solstad omgiver sig med mange malerier i sin lejlighed. Her er han fotograferet foran et portræt, han fik af en kunstnerven, da Solstad blev 50 år – for 30 år siden. – Foto: Leif Tuxen.
Dag Solstad er blevet kaldt Norges største nulevende forfatter og ”de stille eksistensers besynger”. Men nu kommer der ikke flere romaner fra den 80-årige forfatter
interview DANIEL ØHRSTRØM SKRIVER FRA NORGE ohrstrom@k.dk
Dag Solstad havde aldrig hørt om Knut Hamsun (18591952), før den store norske forfatter døde. Det var midt under vinter-OL i Oslo 1952, og Dag Solstads far, der selv døde året efter, havde kun købt avisen for at læse sportsresultaterne. Men et billede af en gammel, skægget mand i den dags udgave af Aftenposten fangede alligevel den dengang 10-årige Dag Solstads blik, så han spurgte sin far, hvem manden med skægget var. ”Det er en digter, som var nazist,” svarede faderen tørt – ifølge Dag Solstads nye bog ”Artikler om litteratur” – uden at vide, hvilken betydning Knut Hamsun senere skulle få for sønnen. For det var Hamsun, der gav Dag Solstad lyst til selv at blive forfatter. Til gengæld arvede Solstad også sin fars sportsinteresse. Her 70 år senere er Dag Solstad, der nu selv er blevet udråbt til at være Norges største nulevende forfatter af blandt andre mesterkolleger som Jon Fosse, Per Petterson, Tomas Espedal og Karl Ove Knausgård, stadig så optaget af fodbold, at han får lys i øjnene, da han nævner Preben Elkjærs ”vidunderlige mål” til VM i 1986 og ”stakkels Jesper Olsens tilbagelægning” til Lars Høgh, som udløste det første mål, da Spanien slukkede VM for Danmark det år i ottendedelsfinalen. Som ung dækkede Solstad som en sprogstærk sportsreporter fodboldslutrunderne for norske dagblade, og sammen med den lige så fodboldglade forfatterven Jon Michelet (1944-2018) har han også skrevet reportagebøger om verdensmesterskabet. Under dette års EM holdt Dag Solstad egentlig med England, men kunne godt have undt Danmark titlen, og han har synlig beundring for broderlandets resultater på græsplænen nu, hvor det danske herrelandshold fører deres kvalifikationspulje til VM suverænt. ”Som nordmand bliver man jo helt misundelig, når man ser, hvordan I danskere bliver ved med at fostre talenter, der kan få jer til nye slut-
runder,” siger Dag Solstad, da han sidder i sin lænestol i lejligheden i Oslo for at tale om sit liv med litteratur – men altså med en forkærlighed for både danske fodboldspillere og forfattere. Dag Solstad har dog også ”haft stor glæde” af at læse danske forfattere, ikke mindst Tom Kristensen og Johannes V. Jensen, og han er i øjeblikket ved at genlæse ”Kongens fald”, som han som 18-årig slugte som en uforglemmelig sanseoplevelse. Men ingen forfatter slår Hamsuns betydning for Dag Solstad. ”Jeg er helt håbløst betaget af Hamsun. Ho, ho, ho,” siger Dag Solstad med en dyb, hæs og nærmest hånlig latter over sin egen pludselige sentimentalitet. For Solstad er efter eget udsagn normalt ikke typen, der bruger store ord eller holder af at tale om store følelser. Han er også blevet kaldt ”det underspillede dramas mester”. Mesterværket ”Generthed og værdighed” når for eksempel sit dramatiske højdepunkt, da dansklæreren Elias Rukla slår sin paraply i stykker i afmagt, mens Dag Solstad allerede i sin debutroman ”Irr! Grøntt!” får et drama ud af at følge gymnasielæreren Geir Brevik, der ligger og vogter sit æbletræ i haven. Og mange af Solstads værker bærer knastørre titler som ”17. roman”, ”Attende bog” eller senest ”Tredje, og sidste, roman om Bjørn Hansen”. Sådan forsøger han at lægge en dæmper på sproget helt ind i titlerne, der i stedet er inspireret af de store komponisters hovedværker som ”Beethovens 7. Symfoni”, der giver ro til, at musikken kan tale for sig selv. ”En god titel tager for meget lys ud af værket,” forklarer Dag Solstad, som helst lader hele værket tale for sig selv. Derfor har han også svært ved at udpege de sætninger, han selv er gladest for at have skrevet. I stedet taler han om det ”uopløselige epos”, når en historie står, som den skal. ”Som forfatter må man altid spørge sig selv, om et tekststykke er nødvendigt, ellers skal det jo skæres væk, men den gode litteratur træder frem, når fortællingen optimalt set bliver uopløselig, så historien bliver siddende i læseren,” siger Dag Sol-
stad, der altså heller aldrig selv var blevet forfatter, hvis han ikke var blevet suget ind i Hamsuns uopløselige fortællinger. ”Det var en af mine skolekammerater, der anbefalede mig at læse Hamsun, da jeg var 15-16 år. Samme dag gik jeg på biblioteket og lånte en bog af Hamsun. I dag bilder jeg mig stadig ind, at det var ’Sult’, men jeg kan næsten ikke forstå, at jeg var moden nok til at læse ’Sult’ i den alder, så det kunne lige så godt have været ’Mysterier’, ’Victoria’ eller min senere yndlingsroman ’Pan’. For jeg havde aldrig før læst så levende litteratur. Og da vidste jeg straks, at jeg selv ville være forfatter for at få folk til at blive lige så betaget af det, jeg skrev.” Hvad var det ved Hamsun, der betog dig? ”Det var nok hans sanselige sprog, og jeg opdagede da også hurtigt, at andre forfattere også var stærkt optaget af Hamsun. I 1960 var jeg for eksempel til et forfatterseminar, hvor blandt andre Tarjei Vesaas (norsk forfatter, 18971970, red.) deltog, og i en af pauserne gik han henført og talte om Hamsuns ’Victoria’, så jeg i begyndelsen troede, at Vesaas var blevet forelsket i en pige, der hed Victoria. Men den er også mesterlig. Jeg kan huske, hvordan Hamsun beskriver en kvindehånd overraskende erotisk, idet han fik samlingen mellem tommeltotten og pegefingeren til at skabe helt andre billeder. Og sådan havde jeg heller aldrig før læst en hånd beskrevet.” Sådan beskrev den danske digter Emil Aarestrup (18001856) ellers også en kvindehånd i et af sine erotiske digte… ”Ja, og det stjal Hamsun!”, siger Dag Solstad og griner højt. ”Man har lov til at stjæle i litteraturen, synes jeg.” ”Artikler om litteratur” kan også virke som en lang rejse i den litteratur, der har inspireret ham selv. Bogen begynder med en fysisk togrejse, da Dag Solstad første gang forlod sin egen hjemegn i Sandefjord, men også udvidede sin verden gennem rejser i litteraturen, i takt med at han ikke blot opdagede Hamsun,
men også forfattere som Thomas Mann, Marcel Proust og Witold Gombroviscz, der alle har farvet Dag Solstads eget forfatterskab. I dag har han svært ved at sige, hvem han sætter allerhøjest. ”Jeg har selv svært ved at rangordne forfattere. Der kan jo være perioder, hvor jeg er mest optaget af Gombroviscz eller Proust. Men jeg ville aldrig kunne sige, at Proust er den bedste forfatter i verden,” siger Dag Solstad, som også skriver morsomt i sin nye bog om den rivalisering, der har været blandt forfattere gennem tiden. Tilbageskuende betragter han Strindberg, Hamsun og Selma Lagerlöf som 1890’ernes nok alligevel største nordiske digtere. Men mens den danske litteraturkritiker Georg Brandes brugte sin magt i litteraturmiljøet til at bære Lagerlöf frem ved at rose hende i et skelsættende essay to år efter hendes debut ”Gösta Berlings saga”, havde Brandes ikke meget fidus til Hamsun, som han gjorde sit for at holde nede. ”Jeg kan ikke lade være med at grine, når jeg tænker på, hvordan Hamsun fik Selma Lagerlöf som borddame til nobelprismiddagen i 1920. De var omtrent lige gamle og boede begge på godser. Men hun havde allerede fået Nobelprisen i 1909, godt båret frem af Hamsuns rival, Georg Brandes, som hun så havde stemt på det år. Det må Hamsun have vidst, så man kan
forestille sig, hvilken fryd Hamsun sad med under høflighedssnakken med sin borddame, inden han gik på scenen for at holde sin ’Tale til ungdommen’ som årets modtager af Nobelprisen,” siger Dag Solstad og griner hæst som Hamsuns medsammensvorne i sin lænestol, inden han formildet tilføjer, at ”Gösta Berlings saga” faktisk har mange af de samme kvaliteter som Hamsuns ”Pan”. Han læser også Selma Lagerlöfs debutroman som en taknemmelig gestus for det liv, den 32-årige debutant dengang havde fået af ikke mindst faderen. Og hos Solstad finder man heller ikke nogen dramatiske faderopgør, for han var også glad for sin egen far, fortæller han. ”Jeg havde et mere anstrengt forhold til min mor, som gerne ville bestemme meget over både mig og min ni år ældre bror. Han gik og fortalte vidt og bredt om, at han ville være missionslæge, når han blev stor, for min mor kunne ikke forestille sig noget finere. Men han endte med at stikke til søs og blev der. Hun havde nok også håbet, at jeg blev lektor, da jeg fik interesse for litteratur. Før jeg læste Hamsun, havde jeg selv forestillet mig at blive ingeniør, for jeg var god til at regne. Men hun var vel også lidt stolt af, at jeg blev forfatter. Hun gik rundt til boghandlerne for at sikre sig, at de havde mine bøger stående. Og hvis de ikke havde sat min bog i vinduet, så siger
jeg bare stakkels boghandlere!”, siger han og slår en latter op. Moderen blev således en af hans mest trofaste læsere. Dag Solstad har ellers godt selv hørt rygtet om, at han med sin usentimentale skrivestil tiltrækker flest mandlige læsere. ”Men jeg har skam også kvindelige læsere, og det er de bedste kvindelige læsere,” siger han med et selvsikkert glimt i øjet. Hvad er god litteratur for dig? ”Jeg kan bare sige, at god litteratur skal lugte af litteratur. Jeg er optaget af forfattere, der kan beskrive livet på en fantastisk måde. Ikke fordi de har levet livet på en fantastisk måde, men fordi de kan beskrive livet,” siger han og peger på, at Hamsun og Thomas Mann mødte nazismen på to vidt forskellige måder, men begge skrev mesterværker, der kan læses i deres egen berettigelse. ”Litteraturen kan være sandere end livet. Det kan lyde som en kliché, men de dybe sandheder i livet er tit ganske enkle. Og det er det, jeg er kommet frem til. En forfatter bliver sjældent god, hvis han forsøger at være positiv,” siger han og tilføjer. ”Nu har vi for eksempel valg her i Norge. Og politikere, som trods alt er folkevalgte, hvad enten de befinder sig langt til venstre eller højre, skal altid vinde et valg, og derfor skal de fremstille deres sag i det mest gunstige lys for