lagobiker www.lagobiker.it
8th Edition - 2011
Mountainbike-Insider-Guide
FREE MAG
ONLY THE BEST FOR BIKERS
lagobiker.it 01
photo: ronnykiaulehn.com
Che cosa c’è di nuovo? “Ora seguite sempre il sentiero principale fino ad una diramazione, lì girate a sinistra e lasciate subito alla vostra destra il sentiero che viene dall’alto” – queste o altre indicazioni cavillose le conosce chiunque abbia fatto un tour con una Bikeguide di Moser. In questo senso anche noi di Lagobiker siamo stati fin troppo spesso vittime di Moser e ci siamo trovati davanti a precipizi, oppure siamo finiti in strade chiuse o addirittura siamo ritornati indietro per alcune centinaia di metri di dislivello spingendo la bicicletta. Perciò a partire da questo numero gratuito c’è una moneta forte – sotto forma di nuovi tour con accurati roadbook. Questo sistema, collaudato da anni nel periodico BIKE, ora tiene anche noi sul lago sempre sul sentiero giusto. Le spese per i nostri ricognitori ovviamente abbiamo dovuto risparmiarle da un’altra parte. Perciò la maggior parte delle immagini in questa edizione sono in bianco e nero... No, scherzi a parte, il bianco e nero è uno strumento stilistico formidabile per sottolineare ancora meglio il fascino della metropoli europea della bicicletta. Colorata invece è la nostra rubrica nuova di zecca “Lagoappeal”. Abbigliamento di classe e accessori particolari qui vengono debitamente presentati. Tante le novità dunque nell’ottava edizione di Lagobiker. Speriamo che incontri il vostro favore.
lagobiker
Vi auguriamo una buona lettura, Il vostro Team Lagobiker
intro
Was gibts Neues? „Folgen Sie nun stets dem Hauptweg bis zu einem Wegedreieck, dort biegen Sie links ab und lassen alsbald den von oben kommenden Pfad rechts liegen“ – diese oder ähnliche Hirnverknotungen kennt jeder, der einmal mit Mosers Bikeguide eine Tour gefahren ist. Auch wir von Lagobiker sind allzu oft als Moser-Opfer vor Abgründen gestanden, in Sackgassen gelandet oder haben hunderte Höhenmeter wieder zurück geschoben. Deshalb gibt es ab dieser Gratis-Ausgabe harte Währung – in Form von neuen Touren mit ausgefeilten Roadbooks. Dieses System, das sich im BIKEMagazin seit Jahren bewährt hat, hält uns jetzt auch am Lago immer auf dem richtigen Pfad. Die Kosten für unsere Touren-Scouts mussten wir natürlich an anderer Stelle wieder einsparen. Deshalb sind die meisten Bilder in dieser Ausgabe in Schwarzweiß gedruckt… Nein, Scherz beiseite. Schwarzweiß ist ein tolles Stilmittel, um die Faszination von Europas Bikemetropole noch besser rüber zu bringen. Bunt hingegen ist unsere brandneue „Lagoappeal“- Rubrik. Stylishe Klamotten, coole Assesoires werden hier gebührend gefeatured. Viel Neues also in der achten Ausgabe von Lagobiker. Wir hoffen sie gefällt Ihnen.
Happy Trails Ihr Lagobiker Team
lagobiker.it 003
Silhouette International Schmied AG, adidas Global Licensee, adidas, the 3-Bars logo, and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group Silhouette International Schmied AG, adidas Global Licensee. Le nom adidas, le logo 3-Barres et la marque aux 3 Bandes sont des marques deposées par le Groupe adidas. Photo: Baxter Redfern
see better. be better.
lens lock™ system evil eye halfrim pro The patented lens lock™ system lets you quickly change your lenses to fit all trail and light conditions.
support your vision — adidas.com/eyewear
Darren Berrecloth, CAN
Braus Ottica
Via Segantini 61
Arco
Zendri Sport
Viale Rovereto 45
Riva del Garda
Lake Garda Wind
Via Santa Caterina 102/A
Arco
Carpentari s.n.c.
Via Matteotti 95
Torbole
Armani Ottica
Via Gazzoletti 23
Riva del Garda
content
photo: ronnykiaulehn.com
lagobiker
portfolio
Trentino Dolomites
lagotech
Lagobikes 2011 Lagoappeal 2011
lagotrix
How to ride
lagotrails
Marocche Trail Monte Casale Tremalzo Bocca di Trat Torbiera delle Viotte
lagoguide
Torbole - Nago Riva del Garda Arco - Lido
012 026 038 044 050 052 056 060 066 073 097 111
Cover photo: ronnykiaulehn.com Follow us on Facebook: www.facebook.com/lagobiker
Impressum - Editore: York S.A.S. - Strada Granda, 6 - 38069 Torbole sul Garda - www.lagobiker.it - info@lagobiker.it Stampa: Litografica Editrice Saturnia - Trento
lagobiker.it 005
Marcus Klausmann
14-times German Downhill Mountain Bike Champion
Find Find gloryfy gloryfy unbreakable unbreakable eyewear eyewear at: at: Ottica Ottica Armani Armani · Via · Via Gazzoletti Gazzoletti 23 ·23 38066 · 38066 RivaRiva del del Garda Garda SurfSurf Planet Planet (2x (2x in Torbole) in Torbole) · Via · Via Sarca Sarca Vecchio Vecchio 1 · 38069 1 · 38069 Torbole Torbole · Odue · Odue · Via · Via delle delle Garberie Garberie 7 · 38062 7 · 38062 Arco Arco
ter llime keit i M 5 h er 18 ntauglic Mey e r r e u To olg e Mit H weg und haftlich n das c r e s g e Fed . Leiden ker könn nzen Ta i n a B e g t t n s i n i e a M te ount T ein fen. All-M Genius L eren prü raft i t lk Scot rz und N Muske nhill e d w auf H e, Lift un Berg, Do flowige l t n über f de Shut s au nius LT chsvolle ´ t h ru ge Ge das ansp wird chnisch gt. Eine ja te und trails ge det das e l un Sing gaudi r . n b e Hütt rlebnis a e Fahr
pro 59€ t e t s ing g ko t’s Guid r a t t s b i de Te Der . Dafür g huttle o di au on r, S Pers er Meye Hütteng ice , g t l o ke Serv mit H bahntic ischen iertes n Berg h, tech ein limit auf c n h u c mK d i L l r . Bei mit atü t ir r n i h d LT w r un ur S s u o i T ga en T ius L Scott G eitrag so et. n e G n n b neue ilnahme ngerech er des t e a T u g n der ldun Tour e m T An iusL /Gen m o .c orts t-sp t o c .s www
scott-sports.com © 2011 SCOTT SPORTS SA | PHOTO: DANIEL GEIGER / C.MARGOT
012 lagobiker.it
The Dolomites around the lake or just a daytrip away
Visit with us the most breathtaking panoramas of the Trentino Dolomites. Photo: www.ronnykiaulehn.com - www.facebook.com/ronnykiaulehn
Location: Sentiero Viel dal Pan, Val di Fassa Panorama: Marmolada
lagobiker.it 013
Location: Malga Gazza, Monte Gazza, Paganella Panorama: Valle dei Laghi
014 lagobiker.it
Location: Malga Bocche, Val di Fiemme Panorama: Monte Castellazzo, Pale di San Martino
lagobiker.it 015
Location: Passo 5 Croci, Valsugana, Lagorai Panorama: Catena di Lagorai
016 lagobiker.it
Location: Sentiero 601, Monte Altissimo, Brentonico Panorama: La Busa
lagobiker.it 017
Location: Le Viote, Altopiano del Monte Bondone Panorama: Dolomiti di Brenta
018 lagobiker.it
Location: Rifugio Graffer, GrostĂŠ, Madonna di Campiglio Panorama: Cima Crozzon di Brenta, Dolomiti di Brenta
020 lagobiker.it
7,62 Cm grösser sTeigern ihr selBsTverTrauen 7,62Cm sind 3 zoll – das isT genau der grössenunTersChied zWisChen 26“ und 29“ laufrädern, der den grösseren Bikes das exTra an siCherheiT und laufruhe versChaffT. JedoCh reiChT das und die 29er geomeTrie alleine niChT aus, um WelTCup siege einzufahren. mini Brain federBein, exklusive CusTom roCkshox reBa gaBel und s-Works faCT karBon-zWeifaCh-kurBelgarniTur sind die zuTaTen für das 29er-pakeT von Todd und maChen das s-Works epiC 29er zum meisTer-Bike. mehr üBer Todd Wells und sein epiC 29er: speCialized.Com
Todd Wells auf dem Weg zum us-Cross CounTry-meisTerTiTel 2010 miT dem s-Works epiC 29er.
Location: Passo della Forcola, Monte Peller, Val di Non Panorama: Monte Nana, Dolomiti di Brenta
022 lagobiker.it
Location: Monte Gazza, Paganella Panorama: Lago di Molveno, Dolomiti di Brenta
For more infos Please visit: Trentino Marketing - www.visittrentino.it Mountain & Gardabike - www.mountaingardabike.com Dolomiti di Brenta BIKE - www.dolomitibrentabike.it Dolomiti Lagorai Bike - www.dolomitilagoraibike.it note: All images above and many more are also available as Gallery quality prints. Sizes up to 180 x 120cm are possible! To get one on your wall visit www.whitewall.com/ronnykiaulehn
024 lagobiker.it
lagotech
026 lagobiker.it
F
Lagobikes’11
reeride hardcore, all mountain o bicicletta hardtail, nella “Genius LT” di Scott bastano due clic sulla piccola leva del manubrio e l’escursione passa da ben 185 millimetri (180/140 millimetri davanti) a 110 millimetri, oppure addirittura regola l’ammortizzatore nella modalità lock out. Una bicicletta, tre campi di utilizzo - Scott è l’unico produttore di biciclette con questo sistema. A tutt’oggi non c’è nessun’altra bicicletta tanto versatile con un’escursione così lunga. Al Lago di Garda questa due ruote si lascia strapazzare come da nessun’altra parte. Sulle lunghe salite si inserisce la modalità arrampicata o trazione e si assapora l’ebbrezza dell’hardtail o oppure si passa accuratamente sulle radici. E poi via con la discesa in “full mode” - con tutta l’escursione a disposizione insieme alla geometria della freeride. Il carbonio è il materiale scelto in tutte le biciclette high-end di Scott. Nella Genius LT la fibra di carbonio si presta particolarmente bene. Il telaio con gli ammortizzatori fa segnare alla bilancia solo 2800 grammi. Un valore di cui altre biciclette in questa serie possono solo sognare.
V
om Hardcore-Freerider zum effektiven All-Mountain oder Hardtail- Bike sind es beim Scott „Genius LT“ nur zwei Klicks am kleinen Lenkerhebel. Dieser entscheidet, ob das Fahrwerk mächtige 185 Millimeter (180/140 Millimeter vorne) oder 110 Millimeter freigibt oder den Dämpfer sogar in Lockout Modus versetzt. Ein Bike, drei Einsatzbereiche – damit ist Scott der einzige Bikehersteller mit diesem System. Bis heute gibt es noch kein anderes Bike, das mit derart viel Federweg so breitbandig funktioniert. Am Gardasee läßt sich dieses Bike ausreizen wie nirgendwo anders. Auf den langen Anstiegen schaltet man auf den Klettermodus oder Traction Mode und geniesst Hardtail-Feeling oder ebnet die Wurzelpassagen sauber aus. Geht es dann bergab, stellt man um auf „Full Mode“ – und hat jetzt den vollen Federweg samt Freeride-Geometrie zur Verfügung. Carbon ist bei allen Scott-Highend-Bikes das Material der Wahl. Beim Genius LT eignet sich Kohlefaser besonders gut. Nur 2800Gramm bringt das Chassis samt Dämpfer auf die Waage. Das ist ein Wert, von dem andere Bikes in dieser Liga nur träumen.
Scott Genius LT 10 Suspension front Suspension back
180/140 mm Total weight * 185/110/0 mm Price **
13.6 kg 5.699 €
Infos: www.scott-sports.com lagobiker.it 027
lagotech
028 lagobiker.it
S
pecialized è stato uno dei primi produttori a fare proprio il tema 29” e implementarlo coerentemente nel campo high-end. Il contributo di professionisti della Worldcup al livello di Christoph Sauser è stato determinante nello sviluppo di questa bicicletta, con cui è già sta conquistata un’intera serie di titoli. Non c’è di che meravigliarsi, perché la versione 29” della fuoristrada e maratoneta per agonismo “Epic” pesa meno di 10 chili ed è così la full suspension 29” più leggera al mondo. La base di questo competitore è nel telaio in fibra di carbonio realizzato con la tecnica di costruzione FACT IS, con un tubo sterzo conico, ampio movimento centrale e cuscinetti a rotolamento a tenuta in tutti i punti di rotazione. Davanti una forcella “Rock Shox Reba”, progettata appositamente per Specialized, lavora con una sospensione intelligente Brain. L’ammortizzatore posteriore è di Fox e possiede altresì il sistema Brain. Nella pratica ciò significa: il sistema riduce sensibilmente le irregolarità del terreno, la sospensione ignora automaticamente i fattori d’influsso sulla pedalata da seduti e in fuori sella. Con un’escursione di 100 millimetri davanti e dietro nonché con la buona rotazione delle grandi ruote 29”, nella Maratona del Lago di Garda questo competitore porta ai primi posti.
S
pecialized war einer der ersten Hersteller, der das Thema 29 Zoll aufgegriffen und konsequent im Highend-Bereich umgesetzt hat. Worldcup-Profis wie Christoph Sauser sind maßgeblich an der Entwicklung dieses Bikes beteiligt und haben schon eine ganze Reihe Titel damit gewonnen. Kein Wunder, denn die 29-Zoll-Version des Cross-Country- und Marathon-Racebikes „Epic“ wiegt unter 10 Kilo und ist damit das leichteste 29 Zoll-Fullsuspension der Welt. Die Basis dieses Racers ist der in FACT IS-Bauweise hergestellte Carbonrahmen mit einem konisch zulaufenden Steuerrohr, groß dimensioniertem Tretlagerbereich und gedichteten Wälzlagern an allen Drehpunkten. Vorne arbeitet eine speziell für Specialized konstruierte „Rock Shox Reba“-Gabel mit intellegenter „Brain“-Dämpfung. Der hintere Dämpfer kommt von Fox und besitzt ebenfalls das „Brain“-System. In der Praxis heißt das: Bodenunebenheiten schluckt das System sensibel weg, die Einflüsse beim Pedallieren und im Wiegetritt ignoriert die Federung automatisch. Mit 100 Millimetern Federweg vorne und hinten sowie dem guten Abrollverhalten der großen 29-Zoll-Räder ist man mit diesem Racer beim Gardasee-Marathon ganz vorne dabei.
Specialized
S-Works Epic Carbon 29
Suspension front
100 mm Total weight *
Suspension back
100 mm Price **
n.a. kg 7.499 €
Infos: www.specialized.com lagobiker.it 029
lagotech
030 lagobiker.it
Q
uando sul sentiero 601, sul trail del Bastione o sul Dalco si inizia un volo in picchiata, non si desidera altro che una bicicletta come la “Hanzz SL”. L’angolo di sterzata ultrapiatto, la geometria breve, il fronte leggermente più alto, ma soprattutto l’escursione di 190 millimetri sul retro fanno di questa bicicletta un missile per la discesa. La “Hanzz” manifesta i suoi vantaggi soprattutto sui passaggi rocciosi. Il cuscinetto del movimento centrale è leggermente più alto per garantire sufficiente libertà sul terreno anche in presenza di sassi più grossi. Tutto in questa bicicletta punta sulla robustezza e su funzionalità top. A cominciare dal telaio idroformato con una procedura complessa. Il tubo orizzontale è molto ampio ma piatto. L’effetto è un’ottica più elegante nonché un’aumentata rigidità. Il telaio, con il potente ammortizzatore a molle in acciaio Fox DHX e una forcella Fox 36 Float 180, promette performance allo stato puro. Che con questa freeride si possa anche pedalare relativamente bene in sella è dovuto soprattutto al peso: meno di 17 chili – per una bicicletta di questa categoria un ottimo valore.
W
enn es am „Sentiero 601“, am „Bastione-Trail“, oder am „Dalco“ in den Sturzflug geht, dann wünscht man sich ein Bike wie das „Hanzz SL“. Der ultraflache Lenkwinkel, die kurze Geometrie, die etwas höher gelegte Front und vor allem 190 Millimeter Federweg an der Hinterhand machen dieses Bike zu einer Bergab-Rakete. Besonders auf den langsameren, verblockten Trialpassagen spielt das „Hanzz“ seine Vorzüge aus. Das Tretlager ist etwas höher ausgelegt, um auch bei großen Brocken noch genügend Bodenfreiheit zu garantieren. Alles an diesem Gerät ist auf Strapazierfähigkeit und Top Funktion ausgelegt. Das geht los beim aufwändig hydrogeformten Rahmen. Das Oberrohr ist sehr breit, aber flach. Das sorgt nicht nur für elegante Optik, sondern bringt eine Menge Steifigkeit. Das Fahrwerk mit dem massiven Fox DHX-Stahlfederdämpfer und einer Fox 36 Float 180-Gabel verspricht Performance pur. Dass man mit diesem Freerider trotzdem noch relativ gut pedallieren kann, liegt vor allem am Gewicht: Unter 17 Kilo – das ist für ein Bike dieser Kategorie ein sehr guter Wert.
Cube Hanzz SL Suspension front
180 mm Total weight *
16,5 kg
Suspension back
180 mm Price **
3.699 €
Infos: www.cube.eu lagobiker.it 031
lagotech
032 lagobiker.it
C
he ci sia ancora spazio per l’innovazione sul fronte in alluminio, lo dimostra in modo suggestivo la “Strive”, l’ultimo grido della Canyon. Solo il tubo obliquo idroformato necessita nella produzione di 14 diverse fasi di forgiatura e viene conificato più volte. Il risultato si manifesta non solo nell’ottica organica, ma soprattutto nella rigidità con un peso scarsissimo. Innovativa anche la nuova cinematica: il cuore è il cosiddetto box 270°. Grazie alla leva abilmente posizionata, l’ammortizzatore con cuscinetto ad aghi viene incernierato in modo tale da non condizionare la trasmissione, pur senza l’utilizzo di un sistema di piattaforme. Inoltre il baricentro nella Strive è estremamente basso, e ciò garantisce il massimo controllo anche nelle manovre difficili. La Strive possiede un’escursione di 160 millimetri davanti e dietro e si fa spazio tra le categorie “All Mountain” e “Freeride”. Perfetto per il Lago di Garda: il modello “ES 9.0” è dotato di pedivella Sram Hammerschmidt. Questo significa ancor più libertà sul terreno, nessun risucchio all’interno della catena (chain suck) e un rapporto di cambio ottimale, sia in salita che in discesa.
D
ass es auch an der Aluminiumfront noch Raum für Innovationen gibt, beweist das „Strive“, Canyon`s neuester Coup, eindrücklich. Allein das hydrogeformte Unterrohr benötigt in der Herstellung 14 verschiedene Umformschritte und ist mehrfach konifiziert. Das sorgt nicht nur für die organische Optik, sondern bringt vor allem Steifigkeit bei möglichst geringem Gewicht. Innovativ auch die neue Kinematik: Herzstück ist die sogenannte 270 Grad Box. Durch geschickt angeordnete Hebel wird der nadelgelagerte Dämpfer so angelenkt, daß auch ohne den Einsatz eines Plattformsystems keinerlei Antriebseinflüsse auftreten. Zudem sitzt der Schwerpunkt beim Strive extrem tief, das garantiert maximale Kontrolle bei schwierigen Fahrmanövern. Das Strive besitzt 160 Millimeter Federweg vorne und hinten und schließt sich Lücke zwischen den Kategorien „All Mountain“ und „Freeride“. Für den Gardasee perfekt: das Modell „ES 9.0“ ist mit Sram`s Hammerschmidt-Kurbel ausgestattet. Das bedeutet noch mehr Bodenfreiheit, keine Kettenklemmer und eine optimale Übersetzungsbandbreite bergauf wie bergab.
Canyon Strive ES 9.0 Suspension front
160 mm Total weight *
13,6 kg
Suspension back
160 mm Price **
2.999 €
Infos: www.canyon.com lagobiker.it 033
lagotech
034 lagobiker.it
L
’escursione lunga 170 millimetri, il reggisella abbassabile, le ruote stabili, il guidacatena – un’occhiata ai dati tecnici di questa bicicletta svela il campo d’utilizzo: la discesa, nel modo più veloce e sicuro possibile. Tuttavia la Scratch è a suo agio non solo sulle piste ad alta velocità. La sua geometria compatta invita a giocare e, soprattutto sui percorsi stretti e tortuosi sul Lago di Garda, come il sentiero 601, fa proprio divertire. Già il telaio è un vero e proprio “cervellone”. Lo snodo brevettato ABP fa sì che la parte posteriore non si irrigidisca durante la frenata – consentendo così un comportamento reattivo preciso e pieno controllo sul trail. Inoltre, grazie alla tecnologia MinoLink, la geometria si può regolare in modo molto semplice e adattare così alle esigenze individuali. L’ammortizzatore Fox RP 23 è stato rielaborato rispetto al modello antecedente. Ora possiede un rebound-shim stack aggiuntivo, che si fa notare soprattutto negli atterraggi e nei colpi forti. E ciò malgrado la bicicletta americana ha in sé moltissimi geni dell’Enduro. Nonostante la potente escursione, la marcia è piuttosto neutra sia in salita che in discesa.
D
ie 170 Millimeter Federweg, versenkbare Sattelstütze, stabile Laufräder, Kettenführung – ein Blick auf die Spezifikationen dieses Bikes verrät den Einsatzbereich: Bergab, und zwar so schnell und sicher wie möglich. Das „Scratch“ ist jedoch nicht nur auf Highspeed-Pisten zuhause. Dank der kompakten Geometrie lädt das Bike zum Spielen ein und macht vor allem auch auf engen, verwinkelten Gardasee-Trails a`la Sentiero 601 eine Menge Spaß. Allein im Fahrwerk steckt eine ganze Menge Hirnschmalz. Das patentierte ABP-Gelenk, lässt den Hinterbau beim Bremsen nicht verhärten – das bringt feines Ansprechverhalten und volle Kontrolle am Trail. Zudem lässt sich die Geometrie durch die MinoLinkTechnologie ganz einfach verstellen und an individuelle Bedürfnisse anpassen. Der Fox RP 23-Dämpfer ist im Vergleich zum Vorgängermodell überarbeitet worden. Er besitzt jetzt ein zusätzliches Rebound-Shimstack, das sich besonders bei Landungen und großen Schlägen bemerkbar macht. Und trotzdem trägt das Amibike eine ganze Menge Enduro-Gene in sich. Trotz massig Federweg fährt es sich auch bergauf noch recht neutral.
Trek Scratch Air 9 Suspension front Suspension back
120-160 mm Total weight * 170 mm Price **
15 kg 4.999 €
Infos: www.trekbikes.com lagobiker.it 035
lagotech
036 lagobiker.it
Q
uest’anno il nome “Jekyll” sta ad indicare la bicicletta più versatile sul mercato. Due escursioni di lunghezza diversa, con conseguente geometria variabile, ed un telaio in fibra di carbonio ultraleggero e rigido – così Cannondale spazia dalla tourer efficiente all’aggressiva enduro. Il cuore della Jekyll è l’ammortizzatore cosiddetto “Dyad”, che permette due curve caratteristiche della molla e della sospensione completamente diverse. Tramite la leva sul manubrio si passa a “Elevate Mode”, la bicicletta possiede un’escursione di ben 90 millimetri dietro e una geometria stabile – perfetta per padroneggiare i dislivelli con efficacia. Se poi si spinge la leva su “Flow Mode”, la Jekyll mostra i denti. Adesso dietro sono a disposizione quasi 150 millimetri di escursione, un valore che fa superare ogni timore anche sui trail più impegnativi del lago. Perché adesso la bicicletta si lascia guidare come una vera e propria enduro – confortevole, insensibile ai colpi e ben controllabile anche ad alta velocità.
D
as „Jekyll“ ist dieses Jahr das Synonym für das wohl vielseitigste Bike auf dem Markt. Zwei unterschiedlich lange Federwege, die damit einhergehende variable Geometrie, und ein ultraleichtes und steifes Carbonchassis – damit spannt Cannondale den Bogen vom effizienten Tourer zum aggressiven Enduro. Herzstück des Jekyll“ ist der sogenannte „Dyad“-Dämpf er, der zwei komplett unterschiedliche Federkennlinien und Dämpfungskurven erlaubt. Per Lenkerhebel auf „Elevate Mode“ geschaltet, besitzt das Bike straffe 90 Millimeter Federweg hinten, und eine steile Geometrie – perfekt zum effektiven Höhenmeter fressen. Oben dann den Hebel auf „Flow Mode“ gestellt, zeigt das „Jekyll“ seine Zähne. Fast 150 Millimeter Hub stehen jetzt hinten zur Verfügung, ein Wert, der auch härtesten Lago-Trails den Schrecken nimmt. Denn jetzt fährt sich das Bike wie ein waschechtes Enduro – komfortabel, schluckfreudig und auch auch bei Highspeed kontrollierbar.
* Peso totale con componenti publicati / Gesamtgewicht mit abgebildeten Komponenten ** Prezzo riferito al modello publicato / Preis für abgebildetes Modell
Cannondale Jekyll Hi-Mod 2 Suspension front Suspension back
150 mm Total weight * 90-150 mm Price **
12,3 kg 4.499 €
Infos: www.cannondale.com lagobiker.it 037
lagotech
Assos Mille SS Jersey Die Revolution: das neuen Assos Mille Jersey haben eine etwas legerere Passform als man es von Assos-Trikots kennt. Die Zip-Rückentasche mit Kopfhörerausgang macht das Trikot iPod kompatibel. La rivoluzione: il nuovo jersey ASSOS Mille ha una vestibilità più leggera di quella abituale nei trikot ASSOS. La tasca posteriore con zip e apertura cuffie fa del trikot un capo compatibile con l’iPod. 133,00 € - www.assos.com
Maloia Grimsel Creek Wohlriechend und kuschelig warm: Der Duft-Print ersetzt den Wunder-Baum im Auto. Fragranza e calda intimità: la stampa profumata sostituisce l’alberello assorbiodori in auto. 41,00 € - www.maloja.de
Gloryfy G3 ice Die neu designte Gloryfy G3 bietet 100% UVA/UVB Schutz, 100% optische Güte, perfekten Sitz und trotzdem volle Elastizität und Unzerbrechlichkeit in Kombination mit einem unverkennbaren Look. I Gloryfy G3 dal design nuovo offrono protezione al 100% contro i raggi UVA e UVB, 100% anche di qualità ottica, seduta perfetta e ciò malgrado elasticità e infrangibilità unitamente ad un look inconfondibile. 129,00 € www.gloryfy.com 038 lagobiker.it
Evoc Freeride Trail Woman Endlich ein Rucksack für die Freeride-Lady, mit abnehmbarem und separat tragbarem Rückenprotektor. 20 Liter Volumen schaffen genug Stauraum für die Tagestour. Finalmente uno zaino freeride per lei, con paraschiena staccabile e indossabile separatamente. 20 litri di capacità creano spazio a sufficienza per il tour di una giornata. 139,90 € - www.evocsports.com
Peak Performance Edvin Hood Der Edvin Hood ist das stylishe Outfit für das Apre Bike. Hinter der Zahl 1986 verbirgt sich das Gründungsjahr von Peak Performance. Edvin Hood è l’equipaggiamento di stile per l’apre bike. Dietro il numero 1986 si cela l’anno di fondazione di Peak Performance. 119,00 € - www.peakperformance.com
Castelli Top Claudia Boutique Styling beim lagobiken. Das atmungsaktive Material und der optimale Feuchtigkeitstransport hält Dich auch an heißen Tagen kühl und trocken. Der feminine, figurbetonte Schnitt zieht Männerblick an. Lo stile della boutique sui sentieri del lago. Materiale traspirante e ottimo assorbimento dell’umidità per rimanere freschi e asciutti anche nelle giornate più calde. Il taglio femminile che sottolinea le forme attira gli sguardi maschili. 54,90 € - www.castelli-cycling.com
Lagoappeal’11
”Must-Haves” for the Lagotrails and Apres Bike lagobiker.it 039
lagotech
Adidas Evil Eye Halfrim Pro Die Light Stabilizing Technology gleicht starke Lichtschwankungen aus und verstärkt die Kontraste. Damit behälts du den Trail immer bestens im Auge. La tecnologia Light Stabilizing compensa le forti variazioni della luce e aumenta i contrasti. Per avere il percorso sempre bene in vista. 211,00 € - www.adidas.com
Gore Freeride IV Short Robuste MTB Shorts. Bietet maximalen Schutz und Ventilation, auch im harten Geländeeinsatz. Herausnehmbare Tights mit elastischem Sitzpolster. Robusti pantaloncini da MTB. Massima protezione e ventilazione anche su terreni accidentati. Interni staccabili con fondello elastico. 139,90 € - www.gorebikewear.de
Deuter Trans Alpine 25 Eigentlich ist er für den Alpen Cross mit dem Mountain Bike gedacht, aber es macht ja doch jeder mit ihm, was er will! 25 Liter Volumen und ein extra Kartenfach hat er auch! In realtà è stato pensato per l’attraversata delle Alpi in mountain bike, però ognuno ci fa quello che vuole! 25 litri di capacità ed anche un vano separato per le cartine! 94,90 € - www.deuter.com 040 lagobiker.it
Der BeSTe TeIL IST Der DownHILL. UnD Der weG DorTHIn. DAS CAnyon STrIve.
Mรถchtest du deine Technik verbessern? Komm zu den Fahrtechnikcamps der MTB Academy mit Stefan Herrmann: www.mtb-academy.de Canyon Bicycles GmbH | info@canyon.com | Servicecenter +49 (0) 261 40 4000 | www.canyon.com
lagotech
Pearl Izumi Elite Versa Jersey Lässiges Trikot aus temperaturausgleichendem und feuchtigkeitabsorbierendem Material. Ein cooles Feature: Die seitliche RV-Tasche mit integriertem Brillenputztuch. Trikot disinvolto in un materiale che regola la temperatura e assorbe l‘umidità. Una caratteristica particolare: la tasca laterale con zip e panno per la pulizia degli occhiali. 55,00 € - www.pearlizumi.com
X-Bionic Bike Bib Tight Die Highend-Kompressions-Short sorgt mit seiner einzigartigen Technologie für eine natürliche Kühlung und mehr Druck in den Pedalen. Con la sua tecnologia straordinaria i pantaloncini a compressione high-end garantiscono una freschezza naturale e più pressione nei pedali. 199,00 € - www.x-bionic.it
Campagnolo Heritage Half Zip Jersey Das Trikot aus dem Hause Campagnolo hat antibakterielle und geruchshemmende Eigenschaften. Die thermoverschweißten Einsätze aus Reflexmaterial machen Dich auch im dunkelsten Tunnel sichtbar. Il tessuto di questo trikot Campagnolo è antibatterico ed ha subito un trattamento che elimina gli odori. Inserti saldati a caldo in reflex per essere visibili anche nella galleria più scura. 110,00 € - www.campagnolosportswear.com 042 lagobiker.it
castelli-cycling.com
Via Matteotti, 95 38069 Torbole sul Garda Tel./Fax +39.0464.505500
Lagotrix
S
“How-to” with Stefan Herrmann N ! Markus Greber
Scarpate, ghiaioni, trial con passaggi rocciosi – il Lago di Garda offre sfide tecniche ad ogni livello. Con qualche accorgimento particolare e un po’ di allenamento, i tracciati rocciosi si superano senza problemi. L’esperto in tecnica di guida Stefan Herrmann ha scelto due situazioni che sono tipiche per la zona intorno al lago. Scarpate e scelta della linea – con padronanza perfetta.
044 lagobiker.it
S
teilstufen, Schotterhalden, verblockte Trialpassagen – der Gardasee ist auf jedem Level eine fahrtechnische Herausforderung. Mit ein paar speziellen Tricks und etwas Übung gelingen die Felsentrails problemlos. Fahrtechnik-Experte Stefan Herrmann hat sich zwei typische LagoSituationen herausgepickt. Steilstufen und Linienwahl – perfekt gemeistert.
Want one on YOUR wall too?
Order your Gallery Quality Print dirctly from www.whitewall.com/ronnykiaulehn further infos - www.ronnykiaulehn.com - Follow us @ www.facebook.com/ronnykiaulehn
Powerd by:
1
2
3
4
Check the Line
La linea più breve quasi sempre è anche la migliore. Anche se – come qui – a tratti diventa un po’ più ripida. Perché il trucco è: sterzare meno possibile. Con la ruota anteriore fortemente rivolta all’interno, la bicicletta perde infatti in stabilità, perché le alte forze trasversali incidono negativamente sulla trazione. E la cosa più importante: lo sguardo spazia il più possibile all’orizzonte! Le foto da 1 a 3 mostrano la linea perfetta. Nella foto 4 Stefan fa uno sterzo eccessivo ed inutile. Il braccio sinistro è teso, di conseguenza la reazione ad eventuali ostacoli è pressoché impossibile. Alte forze trasversali ostacolano il grado di scorrimento, una linea sciolta diventa impossibile. Die kürzeste Linie ist meist auch die beste. Auch wenn`s – wie hier – kurzzeitig mal etwas steiler wird. Denn der Trick ist: Möglichst wenig lenken. Denn mit stark eingeschlagenem Vorderrad verliert das Bike an Fahrstabilität, weil hohe Querkräfte die Traktion beeinträchtigen. Und das Wichtigste: Der Blick wandert möglichst weit voraus! Bild 1 bis 3 zeigt die perfekte Linie. Auf Bild 4 lenkt Stefan unnötig zu stark ein. Der linke Arm ist gestreckt, das macht das Reagieren auf Hindernisse fast unmöglich. Hohe Querkräfte behindern den Fahrfluß, eine flüssige Linie wird unmöglich.
Drop down
Se non avete ancora percorso gradini, prendetevi tempo e controllate il tracciato. Quando poi avete deciso, non esitate. Mollate i freni, sterzate leggermente, dosate le varie operazioni (frenata, sterzata). La partenza avviene in una posizione neutra (foto 1). Appena la ruota anteriore affonda, il baricentro del corpo si sposta indietro (foto 2). Ma solo quel tanto che è necessario, altrimenti la ruota anteriore perde trazione. Wenn Sie die Stufe noch nie vorher gefahren sind, nehmen Sie sich die Zeit und checken Sie die Linie. Wenn Sie sich dann entschlossen haben, sollten Sie nicht zögern. Bremse auf, wenig lenken, dosierte Aktionen (Bremsen, Lenken). Die Anfahrt erfolgt in einer neutralen Position (Bild 1). Sobald das Vorderrad abtaucht, wandert der Körperschwerpunkt nach hinten (Bild 2). Aber nur so weit wie notwendig, sonst verliert das Vorderrad Traktion.
046 lagobiker.it
YOUR OUTFIT ITEM BODY INSULATOR summerInteractive
JERSEY LS.Mille
GLOVES summerGloves
SHORTS Choose your comfort FI.Uno_S5, FI.Mille_S5, FI.13_S5
CAP summerCap Mille
SOCKS milleSocks
INFORMAZIONI PRODOTTO DOVE ACQUISTARE WWW.ASSOS.COM
Extreme Racing Srl T. +39 0422 61 00 45 info@extremeracing.it www.extremeracing.it
Mecki’s bike & coffee info@mecki.it www.mecki.com
it's part of the game guido tschugg DIScIPLINe: 4x Mountainbike
www.maloja.de
R e n d
Dolomiti Dolomiti di di Brenta Brenta
Gazza Gazza
BB
Casale Casale
a
s o
B l e g
s
e i
h
C
Bondone Bondone
Sarche Sarche
o ii o
mm
V a l l e
d
e
l
LL oo
e
Tofino Tofino
ll V V aa ll
Misone Misone
Cadria Cadria
aa
rr
ii
nn
aa
g
Trat Trat
Cornetto Cornetto
d i i
S. S. Giovanni Giovanni
Tenno Tenno Stivo Stivo Arco Arco
V a l l a
e
Comano Comano Terme Terme
gg
Roadbooks 2011
CC aa vv ee dd ii nn ee
GG
n
c aa rr ii ee dd ii c ii uu
a
VV aa l
a
l e
lagotrails
Rovereto Rovereto
l l e
Nago Nago Mori Mori
d i
G a r d a
a
L ee d d rr oo
Torbole Torbole
a k e
V
Riva Riva del del Garda Garda
L
Tremalzo Tremalzo Limone Limone
Brentonico Brentonico Altissimo Altissimo
Marocche - Monte Casale - Tremalzo Bocca di Trat - Torbiera delle Viote
11 14,30
Tour: Cross-country Gesamtlänge - Distanza totale: km 41,9 Höhendifferenz - Dislivello: hm 615 Schwierigkeitsgrad - Difficoltà: Empfohlene Bikes Bici consigliata: XC, AM Fahrzeit -Tempo di percorrenza: 03:30 Empfohlene Jahreszeit - Periodo migliore: Ganzjährig Tutto l’anno Shuttle: No
1 0,00
266
69
2 0,27 5.628
72
3 5,89
88
4 6,30
402
751
91
5 7,05 2.901
91
6 9,95
464 108
13 16,49
Torbole Parkplatz/ Parcheggio Via Matteotti Sarche-Brücke Ponte a Sarche
20
25
30
35
40
Nach der Brücke rechts Radweg Ri. Arco/Dopo il ponte girare a destra sulla ciclabile in direzione di Arco.
7 10,41 1.523 115
Maso Lizzone
Am Agriturismo weiter geradeaus, Ri. Dro/All’agriturismo continuare diritto, proseguendo in direzione di Dro.
8 11,93 1.378 117
Dro
Einmündung in Hauptstrasse (Via Ces. Battisti), 100 m. geradeaus, dann links Ri. Molinei, Pineta, Pietramurata/ Immettersi nella via principale (Via Ces. Battisti), proseguire diritto per 100 m, poi girare a sinistra in direzione Molinei, Pineta, Pietramurata. Geradeaus (Steigung nimmt zu.)/Proseguire diritto (aumento della pendenza)
Holzschranke/ Sbarra di legno
10 13,70
595 224
Sattel/ Sella
050 lagobiker.it
16 18,56
493 277
17 19,05
329 254
18 19,38
406 248
19 19,79
361 247
20 20,15
473 244
21 20,62
740 246
Schotterstrasse weitet sich zu großem Platz. Dem Hauptweg weiter geradeaus folgen/La strada sterrata si allarga in una grande piazza. Seguire la strada principale sempre diritto.
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
474 256
Start am Parkplatz Ri. Riva/Partenza dal parcheggio in direzione di Riva.
Radweg endet nach Sportanlagen mit Einmündung in Hauptstrasse. 400 m geradeaus bis Ampel/La ciclabile termina dopo gli impianti sportivi. Immettersi sulla strada principale. Proseguire diritto per 400 m fino al semaforo. Kreuzung, Ampel/ Geradeaus Via Caproni Maini Ri. "Prabi"/Proseguire diritto Incrocio, per Via Caproni Maini in direzione "Prabi". semaforo Camping Arco Geradeaus auf engerer Strasse Ri. Ristorante "La Lanterna"/ Proseguire diritto su una strada più stretta in direzione del Ristorante "La Lanterna". Ceniga An Steinbrücke links in Via Lizzone, Ri. Dro/Al ponte di sassi girare a sinistra in Via Lizzone, in direzione di Dro.
391 174
15 18,09
41.9 km
Arco Via Pomerio Via della Cinta
9 13,31
376 262
14 16,87 1.219 241
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
15
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
10
HÖHE /ALTEZZA (m)
5
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
0
619 206
12 14,92 1.573 265
Stenogramm-Stenogramma: Torbole – Arco – Ceniga – Dro – Pietramurata – Marocche – Moletta – Arco – Torbole Fahrtechnisch leichte Tour mit leichteren Traileinlagen. Zwischen Dro und Pietramurata kürzere anstrengende Steigungen. Rückweg ab Pietramurata auf Trails der Marocche. Von Interesse: Lago di Cavedine, Natur-Biotop „Marocche“ (Radfahren verboten), Dinosaurierspuren, historischer Ortskern von Dro und Arco, Einkehrmöglichkeit in Dörfern und Agriturismo-Weingut Pedrotti in Pietramurata/ Si tratta di un percorso facile dal punto di vista tecnico che presenta tratti addirittura facilissimi. Fra Dro e Pietramurata brevi salite impegnative. Rientro da Pietramurata lungo i sentieri delle Marocche. Da vedere: Lago di Cavedine, Biotopo delle „Marocche“ (é vietato l’uso delle biciclette), tracce di dinosauri, centro storico di Dro e di Arco, Possibilità di ristoro nei paesi e nell’Agriturismo-Azienda Agricola Pedrotti a Pietramurata. 300 m 200 m 100 m 0m
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
NR
41,9 km - 615 Hm
ENTFER./DIST. (kM)
Marocche Trail
Abzweig/ Diramazione Bagattoli Abzweig/ Diramazione Bene T-Kreuzung/ Incrocio a T
An der Gabelung links Ri. Pietramurata/Al bivio girare a sinistra in direzione di Pietramurata.
Brücke, Kanal/ Ponte, canale
Nach etwa 500 m, nach Überquerung Kanalbrücke sofort rechts auf Schotterstraße hoch/Dopo circa 500 m, attraversato il ponte sul canale, girare subito a destra su una strada sterrata in salita. Links-rechts-Serpentinen-Kombination, Haus unterhalb passieren. Bald Singletrail über dem Lago di Cavedine/Dopo alcune serpentine a sinistra e a destra, passare a valle della casa. A breve ci si immette su un singletrail a monte del Lago di Cavedine. Pfad mündet auf Wegkreuzung, links ab/Il singletrail sbocca su un incrocio. Girare a sinistra.
An der T-Kreuzung geradeaus Ri. Pietramurata/All’incrocio a T proseguire diritto in direzione di Pietramurata.
Der Beschilderung geradaus Ri. Pietramurata folgen/ Proseguire sempre diritto seguendo la segnaletica in direzione di Pietramurata. Abzweig/ In Abfahrt Einmündung auf T-Kreuzung (Nähe Hauptstrasse Diramazione und Fischzucht pescicoltura), links steil bergauf auf grob schottrigem Weg (Ri. Pietramurata), der später zum Pfad wird/Dopo un tratto in discesa si sbuca sull’incrocio a T (vicino alla strada principale e alla pescicoltura), a sinistra si sale su una strada sterrata molto ripida (in direzione di Pietramurata), che in seguito diviene un sentiero. Einmündung/ Nachdem der Pfad wieder zum breiten Fahrweg geworden Imbocco ist, mündet er auf eine Teerstraßenkreuzung, der man geradeaus leicht bergauf folgt/Il sentiero diventa poi un’ampia strada carrozzabile che sbocca su una strada asfaltata che prosegue in leggera salita. Hotel Ciclamino Man lässt zunächst den Parkplatz der Motocrosspiste links liegen, passiert das Restaurant und fährt steil zur Hauptstrasse bergab, der man links 200 m. Ri. Pietramurata folgt/Lasciandosi sulla sinistra il parcheggio della pista di motocross, si passa davanti ad un ristorante e si percorre un tratto in forte pendenza fino alla strada principale. Si svolta quindi a sinistra e si prosegue per 200 m. in direzione di Pietramurata. Abzweig/ Nach dem alten Steinhaus mit den auffälligen Zypressen Diramazione (Stoppschild, Müllcontainer) halbrechts bergab auf geteertes Nebensträsschen Ri. Pietramurata/Dopo una vecchia casa di sassi con vistosi cipressi (segnale di stop e cassonetto dei rifiuti), scendere obliquamente a destra su una stradina secondaria asfaltata in direzione di Pietramurata. Borgo Nuovo Man erreicht am Ortsteil Borgo Nuovo die Dorfstrasse und folgt dieser rechts über die Sarche-Brücke für 400 m/Alla frazione di Borgo Nuovo si raggiunge la strada del paese e si prosegue a destra per 400 m oltrepassando il ponte sul fiume Sarca. Pietramurata Abzweig rechts (località ai Monti) beschildert Ri. "GaggioFies-Dro"/Prendere la diramazione a destra (località ai Monti) segnalata in direzione di "Gaggio-Fies-Dro" T-Kreuzung/ Links ab, Bauernhof oberhalb passieren/Girare a sinistra e Incrocio a T passare a monte della fattoria.
22 21,36 1.095 262
Haus/ Casa
23 22,46
82 283
24 22,54
530 280
25 23,07
894 280
Wegedreieck/ Triangolo di strade Pfadabzweig/ Diramazione sentiero Einmündung/ Imbocco
26 23,96 1.718 245
Strasse/ Strada
27 25,68 2.831 245
Strasseneinmündung/ Imbocco stradale
Achtung! Nach knapp 100 m wieder links auf Pfad ab/ Attenzione! Dopo circa 100 m girare ancora a sinistra. Singletrail mündet auf etwas breiteren, steinigen Pfad, links/ Il singletrail si immette su un sentiero sassoso un po’ più ampio, girare a sinistra. Nach Abfahrt und Passieren eines ehemaligen Wasserkraftgebäudes erreicht man die Hauptstrasse durch die „Marocche“, rechts auf Strasse leicht bergauf/Dopo la discesa e dopo aver lasciato alle spalle l’ex centrale idroelettrica, raggiungere la strada principale che attraversa le “Marocche”, poi girare a destra su una strada leggermente in salita. Rechts bergab Ri. Dro/Girare a destra scendendo in direzione di Dro.
LAGO
5/10 Deut
schla
MAG
GIOR
E: BI
KEN,
BADE
N UN
D GE
NIES
SEN
ER BESSEN: n BIK se ReifeSie Die uchen bra
CARBHÄRTETES ONRA T Prüfstan d: CannHMEN
nd
4,50
€
Auf dem
€ 5,10 ich: SFR Österre z: 9,20 Schwei
onda le Flas h
IL DTA ? HAERRFULLY D O ST: 16 SUPERB TE
S IM
ICH RGLE EMVE SYST
IKE k hec er-C f: ? end deckt aun Service VeunrstainBtetIKEden beste g er! Mo r bie in hnell ter We -Tunjetzt scWeltmeis BikweerdenimSietipps der ros So Gehe u Die End total!Saison Tesglet:trail-nSpBikaßes der
€, 6,00 € €, Italieni 7,20 6,50 land €, Slowake 6,80 €, Griechen 5,30 €, Finnland BeNeLux 6,00 Spanien
OSENT
Sin beste Die
H ES 19IM T
23.03.2010
DE NE ENS INING ix TRA ungs-M RT OHEN AU SS & Ernähr ICH OMFO FITNEideale SITZK RO RE Der 80 EU KSTATT en 1 leg ER_D.inddt ver E-W tel BIK510_0 perfek e01_Ti MB_0Züg indd
tel_D.
1
510_0
BIKE-W
s-Mix Ernährung Der ideale & TRAINING TNESS
17:45:07
Uhr :07
Uhr
17:45 .2010
23.03
Bik
re der Haustü Biken vor NGSTOUREN
19IMHTOESSTEN
t verlegen Züge perfekERKSTATT 01_Ti
MB_0
REN TOU stüre LINGSder Hau FRÜH en vor
7,20 € €, Slowakei €, and 6,80 Italien 6,00 00 €, Finnl 6,50 €, Spanien 6,5,30 €, Griechenland BeNeLux
FRÜHLI
FI
AUS REICHEN 80 EURO FORT OHNE ENDE SITZKOM
r Saison n Bikes de Die beste il-Spaß total! Singletra
uros Test: End ps der Weltmeister eller! imtip Die Gehe en Sie jetzt schn So werd uning Bike-T besten Service? den Wer bietet nBIKE deckt auf: ck Mountai nder-Che Verse
FULLYA?IL HARDT
NEMHATSRENTEOTBRRÄHAC
hsalF eladnonna C :dnatsfürP med fuA
LEICH STEMVERG ES IM SY SUPERBIK TEST: 16
ODER
9,20 SFR Schweiz: h: 5,10 € Österreic
4,50 €
Deutschla
nd
5/10
LAGO MAG
GIORE: BI
KEN, BADE
Sie brauchen ifen Diese Re BIKEN: BESSER
N UND GE
NIESSEN
355 125
Strassenverzweigung mit Wegkreuz/ Incrocio stradale con crocefisso posto al margine della strada. Wein- und Apfelplantagen/ Vigneti e meleti Wegegabelung/ Biforcazione
Man verlässt die Hauptstrasse links auf den landwirtschaftlichen Güterweg/Si lascia la strada principale, girando a sinistra su una strada agricola.
29 28,87
287 120
30 29,15
299 114
31 29,45
762 110
Wegegabelung/ Biforcazione
Dem Hauptweg rechts folgen/Seguire il sentiero principale a destra.
32 30,21
466 106
Gehöft/ Maso
Durch das Gehöft links, dann wieder rechts/Passare per il maso e girare a sinistra, poi nuovamente a destra.
33 30,68 1.583 104
Maso Giaré
Am Maso links, dann wieder rechts (Hauptweg)/Al maso girare a sinistra, poi di nuovo a destra (strada principale).
34 32,26
102
95
Moletta
Einmündung auf Staatsstrasse, links bis Ampel/Immettersi sulla statale, girare a sinistra fino al semaforo.
35 32,36
208
94
Fußgänger-Ampel/ Rechts ab Ri. Radweg pista ciclabile/Girare a destra in Pedoni- semaforo direzione della pista ciclabile.
36 32,57 1.069
92
37 33,64
422
93
Einmündung Radweg/ Sbocco sulla ciclabile Ponte pedonale
38 34,06
638
92
39 34,70
570
96
40 35,27
487
94
41 35,76
405
82
Kreuzung/ Incrocio
42 36,16
281
81
T-Kreuzung/ Incrocio a T
43 36,44
680
80
Kreuzung, Kapelle/ Geradeaus, halbrechts/Proseguire diritto, poi tenere la Incrocio, cappella destra.
44 37,12
229
75
Gabelung/ Biforcazione
Links/Girare a sinistra.
45 37,35
387
78
Kreuzung/ Incrocio
Halbrechts, über Brücke, wieder rechts/Tenere la destra, passare il ponte, girare ancora a destra.
T-Kreuzung/ Incrocio a T
Rechts bergauf durch Olivenhaine bis Nago/Girare a destra e salire attraverso gli oliveti fino a Nago.
Hauptstrasse, bei Bar/ Strada principale, presso il bar Nago, Kreisverkehr/ Nago, rotatoria
Zügig überqueren und weiter auf Karrenweg bergauf/ Attraversare velocemente e proseguire in salita su carrareccia.
46 37,74 1.727 47 39,47
77
463 176
48 39,93 1.760 213
052 lagobiker.it
Arco Sarche-Brücke/ ponte sul fiume Sarca Caneve Kreisverkehr/ rotatoria Abzweig/ Bivio
An Kreuzung rechts, immer auf Hauptweg bleiben/ All’incrocio, girare a destra, rimanendo sul sentiero principale. Dem Hauptweg leicht links folgen/Seguire il sentiero principale che prosegue leggermente a sinistra.
Links Ri. Arco/Girare a sinistra in direzione di Arco.
Über die Brücke auf die andere Flussseite und weiter Ri. Arco/Attraversare il ponte e raggiungere l’altra sponda del fiume. Proseguire poi in direzione di Arco. Links über die Brücke, danach rechts leicht bergauf Ri. Caneve/Girare a sinistra passando sul ponte, poi a destra leggermente in salita in direzione di Caneve. Am Kreisverkehr geradeaus Ri. Prato Saiano/Alla rotatoria andare diritto in direzione di Prato Saiano. Dem Radsymbol rechts ab Ri. Bruttagosto folgen, gleich wieder links/Seguire il simbolo della ciclabile e girare a destra in direzione di Bruttagosto, poi girare subito a sinistra. Rechts und gleich wieder links/Girare a destra e subito dopo di nuovo a sinistra Links, geradeaus/Girare a sinistra e poi proseguire diritto.
Rechts ab auf der alten Strasse nach Torbole/Girare a destra sulla vecchia strada per Torbole.
49 41,69
258
68
50 41,95
0
68
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
28 28,51
Torbole, Kreisverkehr/ Torbole, rotatoria Torbole, Parkplatz Torbole, parcheggio
Am Kreisverkehr links zum Ausgangspunkt/Alla rotatoria girare a sinistra fino al punto di partenza. Ziel beim Ausgangspunkt Parkplatz/Arrivo al parcheggio del punto di partenza.
Monte Casale 54,4 km, 2050 Hm
Tour: All Mountain, Enduro Gesamtlänge - Distanza totale: km 54,4 Höhendifferenz - Dislivello: hm 2050 Schwierigkeitsgrad - Difficoltà: Empfohlene Bikes - Bici consigliata: AM, EN Fahrzeit -Tempo di percorrenza: 05:00 Empfohlene Jahreszeit - Periodo migliore: Mai-November Maggio-Novembre Shuttle: Torbole - San Giovanni Stenogramm-Stenogramma: Torbole – Arco – Varignano – Padaro – San Giovanni – Cadregoni – Granzoline – Dusón – Monte Casale – Malga Valbona – Marcarie – Gorghi – Croce di Bondiga – Val di Tovo – Arco – Torbole Konditionell und fahrtechnisch schwere Tour mit hohem Trailanteil. Lange Teerauffahrt über 1000 Höhenmeter von Varignano nach S. Giovanni (Einkehr, Agriturismo). (Für eine leichtere und kürzere Tour kann die Runde auch hier begonnen werden; dann nur noch 19,2 km und 980 Hm). Ab S. Giovanni Überquerung des Bergmassivs auf technisch und konditionell schweren Wegen. Im Bereich Malga Valbona di sopra 15 min Schiebepassage bergauf. Teilweise ausgesetzte Trails und steile Rampen bis zum Monte Casale. Bewirtschaftetes Rifugio Don Zio unterhalb des Gipfelplateaus. Auf dem Rückweg nach Marcarie (S. Giovanni) schöne Trails (Sentiero dei Russi). Steile Abfahrt über Gorghi und schwerer Trail durchs Val di Tovo (welcher auf der Waldstraße Richtung Ville del Monte und Tenno vermieden werden kann). Abschlußtrails durch die Romarzolo-Olivenhaine nach Arco. Von Interesse: Historischer Ortskern von Arco, Einkehrmöglichkeit in S. Giovanni und Rifugio Don Zio (M. Casale). Tour difficile dal punto di vista tecnico, con una buona parte di trail, richiede allenamento. Lungo tratto asfaltato con oltre 1000 di dislivello da Varignano a S. Giovanni (punto di ristoro, agriturismo). (Per un tour più facile e più breve si può cominciare anche qui; in tal caso il percorso si riduce a soli 19,2 km e 980 m. di dislivello). Da S. Giovanni si attraversa il massiccio montuoso su sentieri tecnicamente difficili, da affrontarsi con buona preparazione atletica. Nella zona di Malga Valbona di sopra tratto di 15 minuti in salita in cui si deve condurre la bicicletta a mano. Trails in parte abbandonati e rampe erte fino al Monte Casale. Rifugio Don Zio con ristoro sotto la cima del plateau. Sulla via del ritorno a Marcarie (S. Giovanni) trail molto belli (Sentiero dei Russi). Discesa ripida attraverso Gorghi e trail difficile che passa per la Val di Tovo (si può evitare imboccando la strada nel bosco direzione Ville del Monte e Tenno ). Il trail si conclude attraverso l’olivaia di Romarzollo per arrivare ad Arco. Da vedere: centro storico di Arco, Punti di ristoro a S. Giovanni e al Rifugio Don Zio (M. Casale). 1700 m 1600 m 1500 m 1400 m 1300 m 1200 m 1100 m 1000 m 900 m 800 m 700 m 600 m 500 m 400 m 300 m 200 m 100 m 0m
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
54.4 km
© W. L. Gore & Associates GmbH, 2011. GORE BIKE WEAR™, GORE ® and designs are trademarks of W. L. Gore & Associates.
Start am Parkplatz Ri. Riva/Partenza dal parcheggio in direzione Riva
88
Arco Sportanlagen/ campo sportivo Via 24 Maggio
109
85
Arco Via Marconi
6,05
228
87
Arco Piazzale Segantini
Quer über den Parkplatz (halblinks) zum Supermarkt an der Viale Monache, rechts ins Stadtzentrum/Si attraversa il piazzale (tenendosi leggermente a sinistra) fino al supermercato e poi si gira a destra, in Viale Monache, verso il centro città. Bei Einmündung Hauptstrasse geradeaus über den Park zum Platz vor der Kirche/Arrivati sulla strada principale, si prosegue diritto attraversando il parco fino al piazzale a sud della chiesa. Am Platz vor der Kirche links in die Viale Magnolie/Qui si gira a sinistra nel Viale delle Magnolie/
6
6,28
581
110
Kreuzung Incrocio
Geradeaus in die Viale dei Capitelli/Avanti dritto in Viale dei Capitelli
7
6,86 1.043
91
Krankenhaus Ospedale
Geradeaus (Viale dei Capitelli)/Avanti dritto (Viale dei Capitelli)
88
T-Kreuzung Incrocio a T
Bei der Einmündung in die Via Verdi links und sofort wieder rechts (Via Guglielmo de Frisoni) nach Varignano/Allo sbocco in Via Verdi girare a sinistra e subito dopo a destra (Via Guglielmo de Frisoni) in direzione Varignano Das Dorf geradeaus passieren und für die nächsten 10 Kilometer bergauf auf ansteigender Strasse Ri. Padaro und S. Giovanni/Attraversare il paese e per i 10 chilometri successivi proseguire sulla strada in salita in direzione Padaro e S. Giovanni Dorf geradeaus passieren/Attraversare il paese
0,00
266
69
2
0,27 5.628
72
3
5,71
233
4
5,94
5
8
9
10
7,9
329
8,23 2.171
10,4 8.480
99
337
Varignano
Padaro
Nach der Brücke rechts Radweg Ri. Arco/Dopo il ponte si imbocca a destra la ciclabile in direzione Arco.
11 18,88
437 1.044
San Giovanni
Die Bergsiedlung weiter bergauf passieren/Lasciato alle spalle l'insediamento, continuare in salita.
12 19,32
583 1.098
San Giovanni, Abzweig/bivio
19,9 1.831 1.176
Baita Cargoni
Nach einer Rechts-Links-Kehrenkombination zweigt rechts eine Strasse Ri. Baita Cargoni ab (408B)/Dopo alcuni tornanti a destra e a sinistra, imboccare la strada a destra che porta in direzione Baita Cargoni (408B). Man passiert die Hütte und hält sich weiter halbrechts geradeaus auf dem Forstweg (Schranke). Ri. Monte Casale; Abzweiger ignorieren/Passato il rifugio, si continua sulla forestale (sbarra), che fa una semicurva a destra, in direzione Monte Casale; ignorare il bivio. Forstweg mündet in U-Kehre, rechts geradeaus unbeschildert bergauf/La forestale finisce su un tornante ad U e continua dritta con la salita a destra senza segnaletica. Vor dem Haus auf der freien Wiese steil rechts bergauf und weiter auf Wiesenkarrenspur bergauf/Sul prato davanti alla casa il percorso continua a destra e prosegue, sempre in salita, con il tracciato segnato sul prato dalle ruote dei carri. Geradeaus (höhengleich) halten/Continuare dritti mantenendosi alla stessa quota.
13
14 21,73
687 1.329
Wegkreuzung/ Incrocio
15 22,42
316 1.393
Pra di Muci, Haus/ Pra di Muci, casa
16 22,74 1.036 1.428
Pfadkreuzung/ Incrocio di sentieri
17 23,77
Rechtsabzweig/ Bivio a destra
520 1.369
054 lagobiker.it
Nach Abfahrt und einer Linkskehre mündet Weg Nähe Malga Val Bona alta auf Zufahrtsstrasse. 10 m zuvor rechts auf Pfad in Wald steil bergauf Ri. Monte Casale (408)/Al termine della discesa e dopo un tornante a sinistra, il sentiero finisce vicino a Malga Val Bona alta, sulla strada d'accesso. 10 m prima sulla destra, un erto sentiero nel bosco porta in direzione Monte Casale (408).
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
ORT LUOGO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
Torbole Parkplatz/parcheggio Via Matteotti Sarche-Brücke Ponte sul Sarca
1
18 24,29
133 1.479
Weggabelung/ Biforcazione/ Prati del Granzoline
An der Weggabelung weiter rechts bergauf (10 m), wo man eine wieder fahrbare Wiesenhochfläche erreicht (Steinhaus m. Grasdach)/Alla biforcazione si continua a destra in salita (10 m), dove si raggiunge di nuovo un plateau carrabile (casa in pietra con tetto di fieno)/ Prati del Granzoline Der Pfadspur auf der Wiesenhochfläche weiter geradeaus folgen (nordwärts). Weg taucht nach kurzer Rampe als Karrenweg in Wald ein/Seguire sempre dritti la traccia del sentiero sui prati del plateau (verso nord). Dopo una breve rampa, il sentiero si innesta in una carrareccia nel bosco. Lichtung mit Birken/ Bis zu der Weggabelung mit den Birken fahren. HalRadura con betulle blinks beginnt technische Abfahrt an Bergflanke entlang./Continuare fino alla biforcazione con le betulle. Una semicurva a sinistra segna l'inizio della discesa tecnica lungo il fianco del massiccio montuoso./ Weggabelung/ Weiter geradeaus bergab Ri. Dusòn und Monte Casale Biforcazione (408)/Continuare dritti la discesa in direzione Dusòn e Monte Casale (408).
19 24,43
826 1.498
20 25,25
681 1.476
21 25,93
561 1.368
22 26,49
736 1.368
Dusòn
23 27,23
824 1.476
Le Quadre
24 28,05
306 1.599
Rifugio Don Zio
25 28,36
318 1.639
Monte Casale
26 28,68
186 1.596
Rifugio Don Zio
27 28,86
298 1.589
Wegweiser Segnavia
28 29,16
261 1.557
29 29,42
471 1.521
Pfad kreuzt Fahrweg/ Il sentiero incrocia una strada carrabile Kehre/ Tornante
30 29,89
752 1.476
Wegekreuzung/ Crocevia Le Quaglie
31 30,65
433 1.368
Dusòn
An Gabelung rechts steil auf Hohlweg bergab/Alla biforcazione girare a destra e prendere la strada incassata in discesa.
32 31,08
469 1.283
Wegabzweig/ Diramazione
33 31,55
504 1.346
34 32,05
178 1.360
Pfad kreuzt/ Incrocio con un sentiero Waldhütte/ Rifugio
Scharf links zunächst flach, dann wieder bergauf/Il percorso continua tutto a sinistra, prima in piano e poi di nuovo in salita. Rechts auf schmalen Pfad abzweigen (408)/Prendere il sentiero stretto a destra (408).
35 32,23 1.139 1.364
Gabelung/ Biforcazione
36 33,37
Kreuzung/ Incrocio
232 1.305
Pfad mündet in Karrenweg, rechts bergauf (Ri. Monte Casale, 408)/Il sentiero sbocca nella carrareccia, prendere la salita a destra (direzione Monte Casale, 408) Bei Einmündung rechts bergauf auf Hauptweg Ri. Rif. Don Zio (411)/Allo sbocco prendere la salita a destra sul sentiero principale in direzione Rif. Don Zio (411). Man passiert die Hütte und hält sich über eine Wiesenflanke zum Antennenmast und Gipfelkreuz des Monte Casale/Passare il rifugio e fermarsi su un prato in costa che guarda al palo dell'antenna e alla croce sulla vetta del Monte Casale. Zurück zum Rif. Don Zio auf selbem Weg/Fare ritorno al Rifugio Don Zio sullo stesso percorso/ Unterhalb der Hütte beim Wegweiser rechts ab Ri. Casina Forestale (427)/Sotto il rifugio, dove c'è il cartello segnaletico, girare a destra in direzione Casina Forestale (427) Geradeaus Ri. Cas. Forestale 427/Dritto in direzione Cas. Forestale 427 Scharf links auf Karrenweg bergab/Svolta tutta a sinistra sulla carrareccia in discesa. Karrenweg mündet auf Kehre, rechts bergab bis Wegpunkt Le Quaglie/La carrareccia sbocca sul tornante, a destra discesa fino al waypoint Le Quaglie Rechts und gleich wieder links (wie Anfahrtsweg)/ Girare a destra e subito dopo a sinistra (come la strada d'accesso).
Geradeaus passieren, danach wird Weg zum Pfad/ Continuare dritto, poi il sentiero diventa un viottolo. Halbrechts auf schmalem Weg Ri. Malga Valbona bleiben. Später Waldtrail/Imboccare la semicurva a destra sullo stretto sentiero in direzione Malga Valbona. Segue il trail nel bosco. Trail kreuzt Fahrweg, geradeaus bergab zur Malga Valbona/Il trail attraversa la strada carrabile e continua dritto in discesa fino a Malga Valbona.
castelli-cycling.com
Via S. Caterina, 9 38062 Arco (TN) Tel +39 0464 514385 info@bikbike.com
438 1.266
Malga Valbona
38 34,04
435 1.248
Pfadabzweig/ Diramazione del viottolo
39 34,47
207 1.259
Strassengabelung/ Biforcazione stradale
40 34,68 1.171 1.240 41 35,85 1.055 1.219
42 36,91
448 1.156
43 37,35
144 1.117
44
37,5
615 1.114
Cadregoni
An Fahrweg links Ri. S. Giovanni al Monte (408)/Sulla strada carrabile a sinistra si prosegue in direzione S. Giovanni al Monte (408). Pfadabzweig rechts ignorieren, auf Forststrasse bleiben, dieser stets folgen/Ignorare la diramazione a destra del viottolo e rimanere sempre sulla strada forestale. Rechts bergab/A destra in discesa
Haus/ Casa
Marcarie
Prai da Gom
46 39,13
T-Kreuzung/ Incrocio a T
In der Abfahrt umfährt man rechts ein einzeln stehendes Haus und mündet unterhalb auf Fahrstrasse, 100 m geradeaus Ri. Marcarie/S.Giovanni/Nella discesa si gira a destra intorno a una casa isolata e si arriva sotto la strada carrabile, avanti dritto 100 m in direzione Marcarie/S.Giovanni. Nach wenigen Metern an der Kreuzung von Marcarie rechts ab Ri. Croce di Bondiga (GB)/Dopo pochi metri, all'incrocio di Marcarie, si gira a destra in direzione Croce di Bondiga (GB). Man passiert eine Picknickwiese, geradeaus Ri. Croce di Bondiga (401)/Si passa un prato per picnic e si prosegue dritto in direzione Croce di Bondiga (401) Links/A sinistra
47 39,52 1.004 1.131
Gorghi
Rechts (Croce di Bondiga, 401)/A destra (Croce di Bondiga, 401)
48 40,52
496 1.047
Weggabelung/ Biforcazione
Halbrechts auf holprigen Trail bergab/Semicurva a destra sul trail accidentato in discesa
49 41,02
531
973
Einmündung/ Sbocco
Trail mündet auf Fahrstrasse, rechts bergab/Il trail sbocca sulla strada carrabile, discesa a destra
50 41,55
284
887
Croce di Bondiga
51 41,83 1.540
843
Pfadeinmündung/ Sbocco del sentiero
52 43,37 1.572
549
Val di Tovo
53 44,94
358
283
Schotterweg/ Strada sterrata
In Rechtskehre geradeaus zum Aussichtspunkt mit Kreuz halten. Hier auf technisch schwerem Trail ins Val di Tovo/Al tornante a destra proseguire dritto fino al belvedere con la croce. Qui si imbocca il trail tecnicamente difficile per la Val di Tovo. Nach wenigen Metern Pfadeinmündung, weiter links bergab/Pochi metri dopo lo sbocco del sentiero, continuare la discesa a sinistra. An der Pfadgabelung links Ri. Varignano (409)/Alla biforcazione del sentiero girare a sinistra in direzione Varignano (409) Pfad wird breiter, geradeaus/Il sentiero si allarga, avanti dritto
54
45,3
265
242
55 45,57
478
240
56 46,05
451
168
Strasseneinmündung/ Links 200 m bergauf auf Anfahrtsstrasse (Ri. Sbocco stradale Padaro)/A sinistra 200 m in salita sulla strada d'accesso (direzione Padaro) Abzweig/ Von Hauptstrasse rechts abzweigen Ri. Olivenhaine, Bivio bergab/Dalla strada principale si prende la strada in discesa a destra, direzione olivaia Weggabelung/ In den Olivenhainen links Ri. Kletterfelsen Baone Biforcazione halten/Nell'olivaia si gira a sinistra, costeggiare la falesia di Baone.
056 lagobiker.it
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
57
46,5
307
162
Wegkreuzung/ Crocevia
58
46,8
72
154
Einmündung/ Sbocco
59 46,88
329
146
T-Kreuzung/ Incrocio a T
60
47,2
600
120
Einmündung/ Sbocco
61
47,8
328
118
Kreuzung/ Incrocio
An T-Kreuzung links aus den Hainen Ri. Arco (später: Via Lomego)/All'incrocio a T si va a sinistra e si esce così dall'olivaia in direzione Arco (segue: Via Lomego). Rechts bergab in Ortsmitte Arco/Strada in discesa a destra in direzione del centro di Arco.
62 48,13
214
97
Fußgängerzone/ Zona pedonale
Links ab Via Vergolano zum Hauptplatz/Si gira a sinistra in Via Vergolano fino alla piazza del paese.
63 48,35
132
93
Piazza III Novembre
64 48,48 5.960
98
Einmündung/ Sbocco
65 54,44
69
Torbole, Parkplatz/ Torbole, parcheggio
Platz vor Kirche halbrechts zur Hauptstrasse passieren/Passare la piazza davanti alla chiesa e girare a destra verso la strada principale. Die Hauptstrasse Via Marconi queren, geradeaus in Via Bruno Galas und auf dem bekannten Radweg zurück nach Torbole/Attraversare la strada principale, Via Marconi, proseguire dritto in Via Bruno Galas e tornare poi a Torbole percorrendo la pista ciblabile già nota. Ziel beim Ausgangspunkt Parkplatz/Arrivo al parcheggio del punto di partenza.
Weiter geradeaus/Avanti dritto
Sentiero dei Russi Am Pfadabzweig links leicht bergauf zu umgestürztem Baum/Sulla diramazione del sentiero a sinistra proseguire leggermente in salita verso l'albero abbattuto. Pfadkreuzung/ Geradeaus (auf blaue MTB-Markierung achten)/Avanti Incrocio di sentieri dritto (osservare il tracciato blu per MTB).
45 38,11 1.019 1.131 386 1.150
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
33,6
37
0
Nach dem Kletterzentrum (flacher Parkplatz mit Toilette) an der Kreuzung zunächst rechts bergab und nach wenigen Metern wieder links einem schmalen Trail durch die Olivenhaine folgen/Dopo il centro di arrampicata (parcheggio in piano con toilette) all'incrocio si prende prima la discesa a destra e, pochi metri dopo, a sinistra, si imbocca di nuovo uno stretto trail che attraversa l'olivaia. Pfad mündet in Fahrweg, geradeaus halbrechts weiter bergab/Il sentiero sbocca in una strada carrabile, si continua la discesa avanti dritto con una semicurva a destra. Links/a sinistra
Tremalzo
65,3 km, 2100 Hm Tour: All Mountain, Enduro Gesamtlänge - Distanza totale: km 65,3 Höhendifferenz - Dislivello: hm 2100 Schwierigkeitsgrad - Difficoltà: Empfohlene Bikes - Bici consigliata: XC, AM Fahrzeit -Tempo di percorrenza: 05:30 Empfohlene Jahreszeit - Periodo migliore: Mai-November maggio-novembre Shuttle: Torbole - Rif. Garda, Tremalzo Stenogramm-Stenogramma: Riva – Pre – Molina di Ledro – Lago di Ledro – Pieve di Ledro – Bezzecca – Tiarno – Lago di Ampola – Passo di Tremalzo – Passo Nota – Bocca dei Fortini – Passo Giul – Passo di Rocchetta – Malga Palaer – Pregasina – Riva „Der“ Klassiker am nördlichen Gardasee! Konditionell schwere und fahrtechnisch mittelschwere Tour. Eine 38 Kilometer lange Auffahrt wird mit tollen Panoramen belohnt. Wer die ganze Runde aus eigener Kraft bewältigen will, muss superfit sein und früh aufstehen. Über die spektakulär in den Fels gehauene alte Via del Ponale geht es ins Valle di Ledro und dann weiter kontinuierlich ansteigend bis zum Ledrosee. Darauf folgt die knapp 13 km lange Teerstrassenauffahrt bis zum Passo Tremalzo kurz unterhalb des Scheiteltunnels. Wer nicht ganz so fit ist, muss sich nicht schämen, einen Bikeshuttle bis hierher in Anspruch zu nehmen. Man spart so fast 1700 Höhenmeter. Man sollte nun aber nicht dem Glauben verfallen, der Rest wäre allzu einfach geschafft. Die Überquerung des Gebirsgmassivs auf der alten Militärstrasse mit seinen unzähligen Kehren ist einerseits MTB-Genuss pur, erfordert aber doch ständige Aufmerksamkeit. Hauptsächlich bergab, aber doch mit ein paar knackigen Gegenanstiegen gewürzt, geht’s nun fast 30 Kilometer lang zurück zum See.
bikedress Store N채gelsbachstr. 29 91052 Er langen
www.bikedress.de i n f o @bikedr ess.de 0049 9131 - 97 39 460
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
8,73
761
558
Abzweig/ Bivio
Links/Sinistra
14
9,49
189
636
Molina di Ledro
Die Piazza geradeaus queren/Attraversare la piazza in linea retta
15
9,68
356
644
Via Maffei
Geradeaus queren/Attraversarla in linea retta
16 10,04
146
658
Einmündung/ Sbocco
Rechts halten, geradeaus/Tenersi a destra, avanti dritto
17 10,18
1.880
657
Kreuzung/ Incrocio
Links (den See südseitig passieren)/A sinistra (passare il lago sulla riva sud)
18 12,06
2.695
656
Gabelung/ Biforcazione
Rechts, am Seeufer entlang/A destra, lungo la riva del lago
19 14,76
592
658
Einmündung/ Sbocco
20 15,35
749
659
21 16,10
730
670
Pieve di Ledro Kreuzung/ incrocio Abzweig/ Incrocio
Geradeaus in Via Alzer und immer dem beschilderten Radweg folgen/Avanti dritto fino a Via Alzer e poi seguire sempre la pista ciclabile segnalata Links abzweigen Ri. Bezzecca/Prendere il bivio a sinistra in direzione Bezzecca
22 16,83
831
682
Riva Von der Boots-Anlegestelle am Hafen südwärts auf die Piazza 3 Novembre Strasse Richtung Limone/Dall'attracco delle barche al porto verso sud sulla strada per Limone. Riva Links in Hauptstrasse Ri. Limone/Prendere la strada Piazza Catene principale a sinistra per Limone
23 17,66
565
695
24 18,23
157
Abzweig/ Diramazione Via del Ponale
25 18,38
25
30
35
40
45
50
55
60
65.3 km
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
20
13
ORT LUOGO
HÖHE /ALTEZZA (m)
15
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
10
SYMBOL DIREZIONE
5
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
0
ENTFER./DIST. (kM)
NR
1900 m 1800 m 1700 m 1600 m 1500 m 1400 m 1300 m 1200 m 1100 m 1000 m 900 m 800 m 700 m 600 m 500 m 400 m 300 m 200 m 100 m 0m
NR
Von Interesse: Historisches Pfahlbautenmuseum in Molina di Ledro, Einkehrmöglichkeiten im Ledrotal, am Passo Tremalzo und Passo Nota, Getränke-„Biwak“ an der Baita Segalla, Ristorante in Pregasina. Il “giro classico” nell’Altogarda Trentino! Tour che richiede molto allenamento, tecnicamente di difficoltà media. Una discesa lunga 38 chilometri con panorami stupendi compenserà la fatica. Chi vuole farcela per tutto il tragitto con le proprie forze, deve essere molto in forma ed alzarsi presto. Attraverso la spettacolare Via del Ponale scolpita nella roccia, si arriva alla Val di Ledro, per poi continuare in salita vino al Lago di Ledro. Segue poi la salita asfaltata lunga poco meno di 13 km fino al Passo Tremalzo, poco prima del tunnel di sommità. Chi non è del tutto in forma, non si faccia remore e prenda un Bikeshuttle per arrivare fin qui. In questo modo ci si risparmiano quasi 1700 metri di dislivello. Però non si deve credere che il resto del percorso sia semplice. L’attraversamento del massiccio montuoso sulla vecchia strada militare con i suoi numerosi tornanti è un piacere puro per l’appassionato del MTB, ma richiede anche un’attenzione continua. Soprattutto in discesa, ma con qualche controtendenza “stuzzicante”, in quasi 30 km si ritorna al lago. Da vedere: Museo Storico delle Palafitte a Molina di Ledro, Punti di ristoro in Val di Ledro, al Passo Tremalzo e al Passo Nota, vendita bibite al bivacco di Baita Segalla, Ristorante a Pregasina.
Links Ri. Bezzecca/A sinistra direzione Bezzecca
Bezzecca Abzweig/ Incrocio Brücke/ Ponte
Geradeaus Ri. Tiarno/Avanti dritto direzione Tiarno
712
St. Lucia/ Santa Lucia
Vor der Kirche an Gabelung links bergauf/Davanti alla chiesa prendere la strada che va a sinistra in salita
122
720
Abzweig/ Bivio
Rechts über Brücke/A destra passare il ponte
26 18,51
517
720
Kreuzung/ Incrocio
Links weiter auf Radweg/A sinistra continuare sulla pista ciclabile
27 19,02
183
725
Kreuzung/ Incrocio
Rechts Ri. Tiarno/A destra direzione Tiarno
1
0,00
172
66
2
0,17
385
67
3
0,56
2.710
76
4
3,27
1.857
242
5
5,12
451
345
Strassentunnel/ Tunnel
6
5,57
57
375
Abzweig/Bivio per Links abzweigen, Ri. Pregasina/Girare a sinistra in Pregasina direzione Pregasina.
28 19,21
672
716
Tiarno Kreuzung/ Incrocio
Links/A sinistra
7
5,63
882
371
Abzweig Radweg Bivio ciclabile
29 19,88
950
731
Tiarno di sotto
8
6,51
1.151
410
30 20,83
527
748
Tiarno di sopra
Bei Strassen-Einmündung links auf Radweg weiter/ All'imbocco stradale continuare a sinistra sulla pista ciclabile. An Kreuzung geradeaus auf Radweg bleiben/All'incrocio andare avanti dritto sulla pista ciclabile
9
7,66
131
471
Nach wenigen Meter rechts auf den Radweg abzweigen, bergauf/Dopo pochi metri prendere la ciclabile a destra in salita. Kreuzung Biacesa Halblinks, immer dem beschilderten Radweg talaufwärts Incrocio di Biacesa folgen/Prendere la semicurva a sinistra, seguire sempre la pista ciclabile segnalata risalendo la valle. Einmündung/ Rechts nach Pre/A destra verso Pre. Sbocco
31 21,35
394
746
Kreuzung/ Incrocio
10
7,79
143
479
Pre
Links durch den Ort/A sinistra attraverso il paese
32 21,75
230
759
Abzweig/ Bivio
11
7,94
617
488
Abzweig/ Bivio
In der Rechtskehre geradeaus/Al tornante a destra proseguire dritto
33 21,98
834
746
Einmündung/ Sbocco
12
8,55
178
535
Abzweig/ Bivio
Links halten/Tenersi a sinistra
34 22,81
494
745
Kreuzung/ incrocio
058 lagobiker.it
Rechts auf den Radweg, steil ansteigend, immer der alten Via del Ponale folgen/Portarsi a destra sulla pista ciclabile in salita, seguire sempre la vecchia Via del Ponale. Rechtskehre/ Der Kehre rechts bergauf folgen/Seguire il tornante a Tornante a destra destra in salita. Einmündung in Hauptstrasse, geradeaus bergauf/Sbocco sulla strada principale, continuare dritto in salita.
Links auf Radweg bleiben/Tenersi a sinistra sulla pista ciclabile.
Nach Sportplatz halblinks bergauf/Dopo il campo sportivo continuare prendendo la strada leggermente a sinistra in salita Bei zunehmender Steigung rechts beschildert bergab/ Con pendenza crescente a destra seguire il percorso segnalato per la discesa Links ab auf Radweg/A sinistra sulla pista ciclabile Auf Radweg Ri. Lago d’Ampola bleiben/Rimanere sulla pista ciclabile per il Lago d'Ampola.
319 1195
40 46,56
502 1206
41 47,06
1.609 1272
42 48,67
672 1243
43 49,34
1.660 1256
44 51,00
590 1210
45 51,59
1.086 1161
46 52,68
123 1165
47 52,80
1.583 1183
48 54,38
569
945
49 54,95
667
949
50 55,62
3.061
881
51 58,68
1.452
516
52 60,13
1.804
396
53 61,94
2.587
242
54 64,52
769
82
55 65,29
0
66
060 lagobiker.it
Passo Nota Kreuzung/ Incrocio Gabelung/ Biforcazione
Geradeaus, leicht ansteigend, das Rifugio degli Alpini passieren/Avanti dritto, leggermente in salita, passare il Rifugio degli Alpini. Rechts steil bergauf/Ripida salita a destra
Passo Bestana
Geradeaus, teilweise wellig/Avanti dritto, tracciato in parte ondulato
Bocca dei Fortini Auf dem rechten, höhengleichen Hauptweg bleiben, Ri. Baita Segalla/Rimanere sulla strada principale destra tenendo la quota, direzione Baita Segalla. Baita Segala Die unbewirtschaftete Hütte geradeaus passieren/Passare il rifugio non gestito e continuare dritto. Passo Guil
Halbrechts auf nunmehr schmalerem Hauptweg (101) Ri. Pso. Rocchetta bleiben/Continuare sulla semicurva a destra del percorso principale sterrato (101), che ora diventa più stretto, in direzione Passo Rocchetta. Wegverzweigung/ Links auf dem höhengleichen Hauptweg (101bis) Ri. Diramazione Pso. Rocchetta bleiben/A sinistra rimanere sul percorso principale (101bis), mantenendosi sulla stessa quota. Schiebepassage/ Beginn eines kurzen Schiebestücks bergauf zum Passo Passaggio a piedi Rocchetta/Inizio di un breve tratto in salita in cui si deve condurre la bici a mano fino al Passo Rocchetta. Passo Rocchetta Am Steinhaus links auf dem oberen Wanderweg 422 bergab/Alla casa in pietra a sinistra prendere il sentiero alto 422 in discesa. Einmündung/ Nach der Trailpassage rechts auf Schotterstrasse Ri. Sbocco Malga Palaer/Dopo il trail a destra, sulla strada sterrata direzione Malga Palaer. Malga Palaer Das Gebäude halblinks auf Schotterstrasse passieren/ Passare l'edificio facendo una semicurva a sinistra sulla strada sterrata. Kreuzung/ Am Heli-Landeplatz scharf links bergab nach Pregasina/ Incrocio Sul piazzale di atterraggio dell'elicottero prendere la curva completamente a sinistra in direzione di Pregasina. Pregasina Den Brunnen am Restaurant passieren und auf Hauptstrasse links bergab Ri. Val di Ledro, Riva/Passare la fontana davanti al ristorante e scendere a sinistra sulla strada principale direzione Val di Ledro, Riva. Abzweig vor Stras- Rechts ab auf die alte Via del Ponale Ri. Riva/A sentunnel/ destra portarsi sulla vecchia Via del Ponale in discesa Bivio prima del direzione Riva. tunnel Einmündung Nach Überquerung der Ponale-Schlucht mündet die Ponale/ Abfahrt in die von der Auffahrt bekannte Strassenkehre. Sbocco sulla Rechts bergab/Dopo aver attraversato la Gola del Ponale Ponale, la discesa termina alla curva nota dall'andata. Girare a destra. Einmündung Am Ende des Radwegs in einer Linksschleife auf die Hauptstrasse/ Hauptstrasse einmünden und zurück zum AusgangsSbocco sulla punkt am Hafen/Alla fine la pista ciclabile fa una svolta a strada principale sinistra e si torna al punto di partenza al porto. Riva Ziel beim Ausgangspunkt am Hafen, Piazza 3. Hafen/porto Novembre/Arrivo al punto di partenza al porto, Piazza 3 Novembre.
Stenogramm-Stenogramma: Riva – Pre – Molina di Ledro – Lago di Ledro – Pieve di Ledro – Bezzecca – Tiarno – Locca – Engusio – Lenzumo – Bocca di Trat – Rif. Nino Pernici – Malga Pranzo – Campi Pranzo – Ville del Monte – Tenno – Volta di No – Varignano – Varone – Riva Kondition und Ausdauer für die 27 km lange Auffahrt und eine sichere Fahrtechnik für die steile Abfahrt – das sind die Voraussetzungen für diese schöne Tour über den Pass Bocca di Trat aus dem Ledro- ins Tennotal. Das Rifugio Nino Pernici direkt am Sattel ist dabei Zwischenziel und Belohnung zugleich. Über die Via del Ponale geht es ins Valle di Ledro und entlang des ??Tenno-Sees, ehe man ins wenig bekannte Valle di Concei abzweigt. Gute 8 km Auffahrt mit durchschnittlich 10 Prozent wollen bewältigt werden, bevor man die Alpenvereinshütte erreicht. Konzentration ist in der Abfahrt bis zur Malga Pranzo gefragt, ehe der Rückweg über Pranzo, Tenno und Varignano eher gemütlich ausklingt. Von Interesse: Historisches Pfahlbautenmuseum in Molina di Ledro, Einkehrmöglichkeiten im Ledrotal, im Rifugio Nino Pernici und in der Capanna Grassi. Allenamento e resistenza per la salita lunga 27 km nonché sicurezza nella tecnica di guida sono le premesse per questo bel giro che dalla Val di Ledro attraversa il Passo Bocca di Trat per arrivare nel Tennese. Il Rifugio Nino Pernici direttamente sul passo è l’obiettivo intermedio e allo stesso tempo una bella ricompensa. Si arriva in Valle di Ledro attraverso la Via del Ponale e poi si costeggia il Lago di Ledro per entrare poi nella poco nota Valle di Concei. Prima di arrivare al rifugio alpino bisogna affrontare 8 km di salita con una pendenza media del 10 percento. Nella discesa fino a Malga Pranzo è richiesta una certa concentrazione, poi il percorso che passa per Pranzo, Tenno e Varignano diventa più gradevole. Da vedere: Museo Storico delle Palafitte a Molina di Ledro, Punti di ristoro al Rifugio Nino Pernici e nella Capanna Grassi. 1600 m 1500 m 1400 m 1300 m 1200 m 1100 m 1000 m 900 m 800 m 700 m 600 m 500 m 400 m 300 m 200 m 100 m 0m
0
5
10
1
0,00
172
66
2
0,17
385
67
3
0,56 2.710
76
15
20
25
30
35
40
45
48.4 km
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
39 46,24
Tremalzo Scheiteltunnel/ Tunnel di sommità
ORT LUOGO
7.437 1833
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
38 38,80
An der Strassenkreuzung geradeaus auf Schotterstrasse zum Scheiteltunnel/All'incrocio andare avanti dritto sulla strada sterrata fino al tunnel di sommità Geradeaus/Avanti dritto
SYMBOL DIREZIONE
1.705 1702
HÖHE /ALTEZZA (m)
37 37,10
Tour: Cross-country Gesamtlänge - Distanza totale: km 48,4 Höhendifferenz -Dislivello: hm 1750 Schwierigkeitsgrad - Difficoltà: Empfohlene Bikes - Bici consigliata: XC, AM Fahrzeit -Tempo di percorrenza: 04:00 Empfohlene Jahreszeit - Periodo migliore: Mai-November - Maggio-Novembre Shuttle: Torbole - Malga Trat
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
Links auf Teerstrasse nunmehr 12,7 km steil bergauf bis Tremalzo-Pass/A sinistra sulla strada asfaltata per 12,7 km in salita fino al Passo Tremalzo.
48,4 km - 1750 Hm
ENTFER./DIST. (kM)
Einmündung in Strasse/ Sbocco sulla strada Albergo Garda
Bocca di Trat
NR
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
728
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
36 24,36 12.737
SYMBOL DIREZIONE
Auf nunmehr geschottertem Radweg weiter/Continuare sulla pista ciclabile sterrata.
HÖHE /ALTEZZA (m)
ORT LUOGO
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
Brücke/ Ponte
ENTFER./DIST. (kM)
733
NR
1.054
35 23,31
Riva Piazza 3 Novembre Riva Piazza Catene
Von der Boots-Anlegestelle am Hafen südwärts auf die Strasse Richtung Limone/Dall'attracco delle barche al porto verso sud sulla strada per Limone. Links in Hauptstrasse Ri. Limone/Prendere la strada principale a sinistra per Limone
Via del Ponale Abzweig/ Diramazione
Rechts auf den Radweg, steil ansteigend, immer der alten Via del Ponale folgen/Portarsi a destra sulla pista ciclabile in salita, seguire sempre la vecchia Via del Ponale.
www.deuter.it
Via Matteotti, 95 38069 Torbole sul Garda Tel./Fax +39.0464.505500
3,27 1.857
242
Rechtskehre/ Der Kehre rechts bergauf folgen/Seguire il tornante Tornante a destra a destra in salita.
27 24,64
774 1.382
5
5,12
451
345
Strassentunnel/ Tunnel
28 25,41
505 1.461
6
5,57
57
375
Pregasina Abzweig/Bivio
Einmündung in Hauptstrasse, geradeaus bergauf/ Sbocco sulla strada principale, continuare dritto in salita. Links abzweigen, Ri. Pregasina/Girare a sinistra in direzione Pregasina.
29 25,92
7
5,63
882
371
8
6,51 1.151
410
9
7,66
131
471
Abzweig Radweg/ Bivio ciclabile Biacesa Kreuzung/ Incrocio Einmündung Sbocco
Nach wenigen Meter rechts auf den Radweg abzweigen, bergauf/Dopo pochi metri prendere la ciclabile a destra in salita. Halblinks, immer dem beschilderten Radweg talaufwärts folgen/Prendere la semicurva a sinistra, seguire sempre la pista ciclabile segnalata risalendo la valle. Rechts nach Pre/A destra verso Pre.
10
7,79
143
479
Pre
Links durch den Ort/A sinistra attraverso il paese
11
7,94
617
488
Abzweig/ Bivio
In der Rechtskehre geradeaus/Al tornante a destra proseguire dritto
12
8,55
178
535
Abzweig/ Bivio
Links halten/Tenersi a sinistra
13
8,73
761
558
Abzweig/ Bivio
Links/Sinistra
14
9,49
189
636
Molina di Ledro Die Piazza geradeaus queren/Attraversare la piazza in linea retta
15
9,68
356
644
Via Maffei
Geradeaus queren/Attraversarla in linea retta
16 10,04
146
658
Einmündung/ Sbocco
Rechts halten, geradeaus/Tenersi a destra, avanti dritto
17 10,18 1.880
657
Kreuzung/ Incrocio
18 12,06 2.695
656
19 14,76
592
20 15,35
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
4
Pfadabzweig/ Bivio con un sentiero Linkskehre/ Tornante a sinistra
Rechts auf Hauptweg bleiben/Rimanere a destra sulla strada principale
949 1.507
Malga di Trat
An der Kreuzung vor Parkplatz links ab/All'incrocio davanti al parcheggio girare a sinistra
30 26,87
244 1.583
Bocca di Trat
31 27,11
217 1.599
32 27,33
931 1.575
33 28,26
442 1.350
34
28,7
145 1.212
35 28,85
58 1.184
36 28,91
468 1.173
37 29,37
86 1.075
38 29,46
208 1.067
Links (den See südseitig passieren)/A sinistra (passare il lago sulla riva sud)
39 29,67
152 1.042
Gabelung/ Biforcazione
Rechts, am Seeufer entlang/A destra, lungo la riva del lago
40 29,82 1.769 1.034
658
Einmündung/ Sbocco
41 31,59
445
736
311
659
42 32,03
365
691
21 15,66
152
659
Pieve di Ledro Kreuzung/ Incrocio Pieve di Ledro SS240
Geradeaus in Via Alzer und immer dem beschilderten Radweg folgen/Avanti dritto fino a Via Alzer e poi seguire sempre la pista ciclabile segnalata Geradeaus in Ort/Passare dritto per il paese
43
117
673
Campi Kirche/chiesa
In Rechtskehre geradeaus in den Ort bis zur Kirche/ Al tornante a destra andare dritto nel paese fino alla chiesa. Der Rechtskehre bergab folgen/Scendere seguendo il tornante a destra
22 15,81
780
666
44 32,52 1.307
666
Einmündung/ Sbocco
In Einmündung links bergab Ri. Pranzo/Allo sbocco girare a sinistra in direzione Pranzo.
23 16,59
506
715
45 33,82
208
595
Tunnel
Rechts auf Pfad den Tunnel umfahren/A destra aggirare il tunnel tenendosi sul sentiero.
17,1 1.121
744
46 34,03
107
582
Tunnel
47 34,14
156
573
Abzweig/ Bivio
48
549
550
Kreuzung/ Incrocio
Nach Übersteigen der Leitplanke gelangt man zurück auf die Strasse/Dopo aver passato il guardrail si ritorna sulla strada. Nach 100 m rechts auf Waldweg bergab/Dopo 100 m a destra prendere il sentiero in discesa attraverso il bosco. An der X-Kreuzung zunächst rechts und wieder links nach Pranzo/All'incrocio ad X girare prima a destra e poi di nuovo a sinistra in direzione Pranzo.
24
25 18,22
561
767
26 18,78 5.858
789
062 lagobiker.it
Pieve di Ledro, Kreuzung/ incrocio Strassenkehre/ Tornante Locca Ortsmitte/ centro paese Engusio Lenzumo, T-Kreuzung/ incrocio a T
Hauptstrasse (Via Nuova) kreuzen und geradeaus in den Ort/Attraversare la strada principale (Via Nuova) e continuare dritto nel paese Links ab in Via Sant’Antonio (später Radweg)/A sinistra in Via Sant'Antonio (seguire la pista ciclabile) Einmündung in Hauptstrasse, rechts aufwärts ins Valle di Concei/Sbocco nella strada principale, a destra si imbocca la Valle di Concei Rechts in Viale Pichea, Ri. Engusio/A destra in Viale Pichea, direzione Engusio Am Ortsende rechts in Via del Bò, Ri. Lenzumo/ Alla fine del paese a destra in Via del Bò, direzione Lenzumo Rechts auf Ri. Malga Trat, Val da Vai. Nun immer dem ansteigenden Fahrweg folgen/A destra in direzione Malga Trat, Val da Vai. Ora seguire sempre la strada carrabile in salita.
32,4
34,3
Links bleiben, Weg wird zur Schotterstrasse/Rimanere a sinistra, la strada diventa sterrata
Rechts auf Pfad zum nahegelegenen Rif. Pernici/A destra verso il sentiero che porta al poco distante Rifugio Pernici Rif. Nino Pernici Zurück bis Weggabelung/Ritorno fino alla biforcazione Bocca di Trat Einmündung unterhalb/ Sbocco al di sotto Malga Dosso dei Fiori Abzweig/ Bivio
Rechts steil bergab/A destra forte discesa
An den halbwegs verfallenen Gebäuden zweigt rechts ein Singletrack steil ab/Passati a metà strada gli edifici fatiscenti, a destra si dirama un single track. Rechts abzweigen/Girare a destra
Einmündung/ Sbocco
An Schotterstrassenkehre links ab (60 m)/Al tornante della strada sterrata girare a sinistra (60 m)
Pfadabzweig/ Bivio con un sentiero Bachgraben/ Alveo di un torrente Einmündung in Hauptweg/ Sbocco nella strada principale Malga Pranzo
Rechts auf Singletrack abzweigen/A destra prendere il single track
Pfadabzweig/ Bivio con un sentiero Einmündung Hauptstrasse/ Sbocco nella strada principale Campi
Rechts ab in den Singletrack (402) nach Campi/A destra prendere il single track (402) in direzione Campi In Kehre gerade ab (rechts) nach Campi/Scendere i tornanti (destra) fino a Campi.
Ausgetrockneten Bachgraben durchqueren (Schieben)/Attraversare l'alveo del torrente prosciugato (smontare e condurre la bici a mano) Rechts ab zur Malga Pranzo/A destra fino a Malga Pranzo An der Kreuzung (Parkplatz) geradeaus bergab (150 m)/ All'incrocio (parcheggio) scendere dritto (150 m)
503
Pranzo
50 35,59 1.089
547
Strassenkehre/ Tornante
51 36,68
585
Abzweig/ Bivio
182
52 36,86
407
576
53 37,27
153
582
54 37,42
398
595
55 37,82
170
555
56 37,99
57 38,51
518
702
546
491
An der Einmündung in die Hauptstrasse geradeaus (links) aus dem Ort leicht bergauf (Ri. Lago di Tenno)/ Allo sbocco nella strada principale proseguire dritto (sinistra) uscendo dal paese leggermente in salita (direzione Lago di Tenno). Der Rechtskehre bergauf folgen/Seguire il tornante a destra in salita.
Ca. 200 m nach der Brücke über den Torrente Magnone rechts ab auf Schotterweg/200 m ca. dopo il ponte sul Torrente Magnone girare a destra sul sentiero sterrato. Abzweig/ Nach 200 m links ab auf Wiesenweg entlang einer Bivio Steinmauer/Dopo 200 m girare a sinistra sul sentiero attraverso i prati costeggiando un muro di pietra. Hauptstrasse, Geradeaus überqueren und Wiesenweg bergauf/ SS421/ Attraversare in linea retta e continuare il sentiero Strada principale, attraverso i prati in salita SS421 Strassengabe- Rechts ab/A destra lung/ Biforcazione stradale Ville del Monte Bei Einmündung in Hauptstrasse (SS421) ??dieser links etwa 170 m durch die Rechtskurve bis zur Kirche folgen/Allo sbocco nella strada principale (SS421) continuare a sinistra per 170 m ca., passando la curva a destra, fino alla chiesa. Ville del Monte An der Kirche Sant’Antonio rechts ab und wieder links Kirche/chiesa auf Nebenstrasse bergab nach Tenno/Alla Chiesa di Sant'Antonio girare a destra e poi di nuovo a sinistra sulla strada secondaria in discesa fino a Tenno. Wasserbehälter/ Der Rechtskehre folgen/Seguire il tornante a destra Riserva d'acqua
58 39,21
673
443
Tenno
59 39,88
91
409
Tenno Der Hauptstrasse links für 100 m folgen/Seguire la Schloss/Castello strada principale a sinistra per 100 m.
60 39,98
300
405
Abzweig/ Bivio
61 40,28 1.237
405
Gabelung/ Biforcazione
62 41,51
103
309
63 41,62
297
302
64 41,91 1.033
257
65 42,95
40
109
Varignano
An Strasseneinmündung rechts/Allo sbocco stradale a destra
66 42,99
323
105
Abzweig/ Bivio
67 43,31
114
91
Abzweig/ Bivio
68 43,42
201
89
Radweg/ Pista ciclabile
69 43,62
127
85
Parkplatz/ Parcheggio
Nach 40 m sofort wieder rechts ab in Via Vittorio Veneto/Dopo 40 m di nuovo a destra in Via Vittorio Veneto. Rechts ab in Zufahrtsstrasse der Siedlung bis zum Ende des Parkplatzes/A destra prendere la strada d'accesso al paese fino alla fine del parcheggio. Am Ende der Parkplätze weiter auf Rad- und Wanderweg geradeaus/Alla fine del parcheggio continuare dritto sul percorso ciclopedonale. Am Ende des Radwegs beim Santuario delle Grazie geradeaus Ri. Strassenkreuzung/Alla fine della ciclabile, al Santuario delle Grazie, continuare dritto verso l'incrocio
064 lagobiker.it
Einmündung in Hauptstrasse, rechts bergab/Sbocco nella strada principale, prendere la discesa a destra.
Links auf Nebenstrasse abzweigen/Prendere la strada secondaria a sinistra.
Dem rechten, unteren Weg durch die Plantagen folgen, Ri. Volta di No/Seguire la strada in basso a destra attraverso le coltivazioni, direzione Volta di No. Volta di No An Einmündung rechts bergab bis Hauptstrasse (100 m)/Allo sbocco a destra scendere fino alla strada principale (100 m). Einmündung/ An der Strassenkehre in die Strasse links unterhalb Sbocco abzweigen, Ri. Varignano/Al tornante stradale prendere la strada a sinistra che scende verso Varignano. Abzweig Piazze/ Geradeaus Ri. Varignano steil bergab/Continuare la Bivio Piazze ripida discesa in direzione direzione Varignano
70 43,75
445
83
Strassenkreuzung/ Incrocio Ceole Gabelung/ biforcazione Ceole Abzweig/bivio
71 44,19
229
105
72 44,42
395
112
73 44,82
451
106
74 45,27
126
126
75
45,4
138
123
76 45,53
74
123
Varone
77 45,61 1.118
120
Varone
78 46,73
236
105
Kreisverkehr/ Rotatoria
79 46,96 1.009
123
S. Giacomo
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
NR
748
49 34,84
Geradeaus in Via Dante Alighieri/Dritto in Via Dante Alighieri Der Rechtskehre folgen/Seguire il tornante a destra Nach dem Gehöft links auf den Radweg Ri. Varone/ Dopo il fabbricato agricolo, portarsi a sinistra sulla pista ciclabile in direzione Varone. Rechts leicht bergauf Ri. Varone (Via Venezia)/A destra leggera salita verso Varone (Via Venezia).
Strasseneinmündung/ Sbocco stradale Varone Links ab in die Via dei Ferrari/Girare a sinistra nella Kreuzung/ Via dei Ferrari incrocio Varone Links und wieder rechts in Ortsmitte Varone/A sinistra e poi di nuovo a destra nel centro del paese di Varone. An der Einmündung in die Hauptstrasse links (100 m)/ Allo sbocco nella strada principale girare a sinistra (100 m). Abzweig rechts in die Via della Chiesa Vecchia, später Via Marone/Al bivio girare e destra in Via della Chiesa Vecchia, che continua con Via Marone Rechts auf der Hauptstrasse 230 m bergauf (Ri. Deva, Pranzo, Valle di Ledro)/A destra sulla strada principale 230 m in salita (direzione Deva, Pranzo, Valle di Ledro). Links ab (und auf dieser Strasse immer geradeaus bis ins Zentrum von Riva)/Girare a sinistra (e rimanere sempre su questa strada fino al centro di Riva).
80 47,97
215
81
Riva Via Canella
Hauptstrasse geradeaus überqueren/Attraversare in linea retta la strada principale.
81 48,19
238
73
Porta San Marco
82 48,42
0
66
Riva Piazza III Novembre
Strasse geradeaus überqueren (Via Bastioni) und durchs alte Stadttor in die Fußgängerzone/Attraversare in linea retta la strada (Via Bastioni) ed entrare nella zona pedonale attraverso la vecchia porta della città Ankunft am Ausgangspunkt/Arrivo al punto di partenza
Torbiera delle Viote 100,9 km - 2626 Hm
Tour: Road - strada Gesamtlänge - Distanza totale: km 100,9 Höhendifferenz - Dislivello: hm 2626 Schwierigkeitsgrad - Difficoltà: Empfohlene Bikes Bici consigliata: ROAD Fahrzeit -Tempo di percorrenza: 06:00 Empfohlene Jahreszeit - Periodo migliore: Mai-November Aprile-novembre Shuttle: no Stenogramm-Stenogramma: Torbole – Busatte – Malga Zures – Malga Casina – Prati di Nago – Dosso dei Roveri – Dosso Spirano – Navene – Torbole Lange und anstrengende Runde von den Ufern des Gardasees zum Hochmoor Torbiera delle Viote unterhalb des Monte Bondone. Auf der 100 Kilometer-Runde sind über 2600 Höhenmeter zu überwinden, die sich auf drei unterschiedlich lange Anstiege verteilen. Das längste Stück wartet am An-
81g
Chris Anker Sørensen Saxo Bank-SunGard Team
NOT ONLY FOR THE SAXO BANK-SUNGARD TEAM. Extremely lightweight and compact with total front wind protection, outstanding breathability, and a moderate degree of water protection, but in the absolute minimal package to fit into any jersey pocket or saddle bag.
TECHNICAL PARTNER
SPORTFUL.COM
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
459
Abzweig/ Bivio
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
ORT LUOGO
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
SYMBOL DIREZIONE
HÖHE /ALTEZZA (m)
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
ENTFER./DIST. (kM)
13
26,37 19.238
14
45,61 11.405 1.568
Torbiera delle Viote
15
57,02
2.904
812
Piazza
16
59,92
409
682
Cimoneri
17
60,33
452
642
Abzweig/ Bivio
18
60,78
556
690
Pietra
19
61,34
410
723
Finestrella
Ort auf Hauptstrasse passieren/Passare il paese per la strada principale
20
61,75
928
698
Costa
Ort auf Hauptstrasse passieren/Passare il paese per la strada principale
21
62,68
611
663
Bivio della Croce
22
63,29
457
684
23
63,74
3.571
732
Sant’Anna Biforcazione/ Gabelung Einmündung/ Sbocco
Bei Strasseneinmündung (in leichter Abfahrt) zunächst halblinks bergab und nach 100 m wieder halbrechts bergauf/Allo sbocco stradale (in leggera discesa) seguire prima la semicurva a sinistra in discesa e, dopo 100 m, riprendere di nuovo la salita imboccando la semicurva destra. links leicht bergauf/A sinistra leggermente in salita
100.9 km
BESCHREIBUNG/ DESCRIZIONE
25
HÖHE /ALTEZZA (m)
20
ORT LUOGO
15
WEG/PENDENZA BELAG/FONDO
10
SYMBOL DIREZIONE
5
NÄCHSTER PROSSIMO WP (m)
0
ENTFER./DIST. (kM)
NR
1600 m 1500 m 1400 m 1300 m 1200 m 1100 m 1000 m 900 m 800 m 700 m 600 m 500 m 400 m 300 m 200 m 100 m 0m
NR
fang. Nach gemütlichem Einrollen über Arco geht es ins Valle dei Laghi und zum Lago di Cavedine. Dann nimmt die Steigung auf der Westseite des Monte Bondone zu. Den Scheitelpunkt mit knapp 1600 m hat man nach 46 Kilometern am Hochmoor erreicht. Über wenig bekannte Teersträßchen geht es auf der Ostseite des Berges mit Blicken über das Etschtal über Passo Bordala und Santa Barbara zurück nach Arco. Wer noch Kraft für ein letztes Aufbäumen der Strasse hat, wählt den Rückweg über Nago – alle anderen nehmen den geteerten Radweg zurück nach Torbole. Einkehrmöglichkeiten in den Dörfern entlang der Strecke. Hinweis: Die Runde kann auch gegen den Uhrzeigersinn gefahren werden: Die Steigungen sind dann steiler, dafür lassen sich die Abfahrten sehr viel schneller fahren. Giro lungo e impegnativo dalle rive dal Lago di Garda fino alla Torbiera delle Viote sotto il Monte Bondone. Nel giro lungo 100 chilometri si deve superare un dislivello di 2600 metri, che si distribuisce su tre salite di lunghezza diversa. Il pezzo più lungo è all’inizio. Dopo un avvio comodo attraversando Arco si arriva alla Valle dei Laghi e al Lago di Cavedine. Poi la salita si fa erta sul versante occidentale del Monte Bondone. L’apice di poco meno di 1600 m si raggiunge, dopo 46 chilometri, alla torbiera. Attraverso stradine asfaltate poco note si passa sul versante orientale del massiccio con scorci panoramici sulla Valle dell’Adige, il Passo Bordala e Santa Barbara, dove si fa ritorno ad Arco. Chi ha ancora un po’ di energia per l’inerpicarsi del percorso ritorna attraverso Nago – tutti gli altri ritornano a Torbole percorrendo la ciclabile asfaltata. Possibilità di ristoro nei paesi lungo il percorso. Nota: il giro può essere fatto anche nella direzione contraria: Le salite sono più erte, in compenso le discese sono molto più veloci da percorrere.
Links bergauf Ri. Lagolo und M. Bondone/ Prendere la salita a sinistra in direzione Lagolo e M. Bondone Am Sportzentrum rechts ab Ri. Piazza und Covelo/ Al centro sportivo girare a destra in direzione Piazza e Covelo Ortsdurchfahrt geradeaus Ri. Passo Bordala/ Attraversare il paese in linea retta direzione Passo Bordala In Linkskehre die Hauptstrasse geradeaus verlassen/Al tornante a sinistra lasciare la strada principale continuando dritto Rechts auf Nebenstrasse steil bergauf Ri. Pietra, Finestrella, Costa/Prendere la strada secondaria a destra che continua in salita in direzione Pietra, Finestrella, Costa Ort auf Hauptstrasse passieren/Passare il paese per la strada principale
Torbole, Kreisverkehr/ rotatoria Abzweig/ Bivio
Richtung Riva del Garda/Direzione Riva del Garda Rechts Ri. Linfano, Arco/A destra in direzione Linfano, Arco
24
67,31
2.694
923
Lago di Cei
In Hauptstrasse rechts bergauf Ri. Castellano und Passo Bordala/Nella strada principale a destra in salita direzione Castellano e Passo Bordala Geradeaus passieren/Continuare dritto
82
Kreisverkehr/ Rotatoria
Geradeaus Ri. Arco/Avanti dritto in direzione Arco
25
70,01
6.046
904
Abzweig/ Bivio
Rechts bergauf Ri. Passo Bordala/Prendere la salita a destra in direzione Passo Bordala
559
89
Arco
Rechts der Hauptstrasse Ri. Trento folgen/A destra seguire la strada principale in direzione Trento
26
76,05
3.364 1.253
Passo Bordala
6,36
3.085
91
Kreuzung/ Incrocio
27
79,42
783 1.017
6
9,45
2.077
103
28
80,2
7
11,52
189
122
Ceniga Abzweig/ Bivio Dro
An Ampel rechts über die Brücke und wieder links/ Al semaforo girare a destra, passare il ponte e girare di nuovo a sinistra. Links nach Ceniga und Dro/A sinistra direzione Ceniga e Dro An der Piazza rechts/Arrivati in piazza, girare a destra
29
82,24
Ronzo Ortsanfang/ nizio paese Ronzo Abzweig/ bivio Santa Barbara
Pass geradeaus auf Hauptstrasse überqueren/ Attraversare il passo continuando dritti sulla strada principale An Gabelung links ab/Alla biforcazione girare a sinistra
8
11,71
3.129
123
Kreisverkehr/ Rotatoria
Geradeaus Ri. Drena/Avanti dritto in direzione Drena
30
84,39 10.104 1.023
9
14,84
5.331
246
Abzweig/ Bivio
Links Ri. Lago di Cavedine/A sinistra, direzione Lago di Cavedine
31
94,5
322
10
20,17
1.248
246
Pietramurata
Geradeaus Ri. Pergolese/Avanti dritto in direzione Pergolese
32
94,82
11
21,42
4.145
248
Pergolese
Geradeaus bergauf nach Lasino/Avanti dritto sulla salita per Lasino
33
12
25,56
810
447
Lasino
An Einmündung in Hauptstrasse rechts/ All'imbocco nella strada principale girare a destra
34
1
0
749
68
2
0,75
3.896
67
3
4,65
1.156
4
5,8
5
066 lagobiker.it
2.033
967
2.160 1.168
Rechts bergauf Ri. Santa Barbara und Arco/A destra prendere la salita in direzione Santa Barbara e Arco Passhöhe passieren/Passare il punto più alto del passo Links bergab nach Bolognano/Discesa a sinistra in direzione Bolognano
130
Rif. Velo Linkskehre/ Tornante a sinistra Bolognano
4.193
115
Bolognano
An Einmündung links Ri. Nago/All'uscita del paese proseguire a sinistra in direzione Nago
99,01
1.855
212
Nago
Am Kreisverkehr rechts ab nach Torbole/Alla rotatoria girare a destra in direzione Torbole
100,87
0
68
Torbole
Ausgangspunkt am Kreisverkehr/Punto di partenza alla rotatoria
Am Hauptplatz links Ri. Nago/Sulla piazza principale girare a sinistra in direzione Nago
APRIL 16th/17th SESTRI LEVANTE (GE) JULY 2nd/3rd LIMONE PIEMONTE (CN) JULY 23rd/24th PIANCAVALLO (PN) AUGUST 6th/7th SAUZE D'OULX (TO) + ENDURO OF THE NATIONS SEPTEMBER 17th/18th PUNTA ALA (GR) OCTOBER 22nd/23rd FINALE LIGURE (SV)
WWW.SUPERENDUROMTB.COM
DESIGN BY FBPROJECT • ROCK IN THE MIDDLE
MARCH 6th SAN BARTOLOMEO AL MARE (IM) APRIL 2nd/3rd POGNO (NO) MAY 1st PRIERO (CN) MAY 15th PALAZZUOLO SUL SENIO (FI) JUNE 5th CARTOSIO (AL) JULY 17th ALA DI STURA (TO) OCTOBER 2nd ALBESE CON CASSANO (CO)
lagoguide 2011 Torbole/Nago - Riva del Garda - Arco
Deposito Bici Bikelager
Zona Lavaggio Waschplatz
Officina Werkstatt
Lavanderia W채scherei
Compressore Kompressor
Bike Lunch Lunch Paket
Noleggio Bike Bike Verleih
Tour Guidati Gef체hrte Touren
Bike Info Point
Gardaonbike Tours
www.effehotels.it
vel otel Cara
★★★★
H
24 64 5057 T. +39 04 lhotel.it ve ra ca @ fo in otel.it
velh www.cara
l Garda
u Torbole s
★★★★
harme ForDtAeHC T O EL
el
Club Hot La Vela
★★★★
GAR
40 64 5059 T. +39 04 hoteltorbole.it la ve la @ le.it fo in oteltorbo
elah
www.lav
l Garda
u Torbole s
12 64 5060 T. +39 04 harmehotel.it ec l.it info@fort armehote
ech
www.fort
ole
Nago-Torb
Caravel **** Hotel
Tel. +39.0464.505724 - Fax +39.0464.505935- info@caravelhoteltorbole.it - www.caravelhoteltorbole.it
Un Hotel giovane e accattivante, un gusto moderno, uno stile lineare e pulito. Nel centro di Torbole, a pochi metri dalla lunga spiaggia comodamente raggiungibile a piedi. Le spaziose camere sono dotate di tutti i comfort: aria condizionata, TV satellitare, telefono, cassaforte, phon e connessione Internet. Aria condizionata in tutte le zone comuni, piscina scoperta,Wi-Fi Internet, parcheggio privato, deposito bici e surf.
38069 Torbole sul Garda Via di Coize, 9
Ein junges und einladendes Hotel, ein moderner Geschmack, ein linearer und sauberer Stil. Im Zentrum von Torbole, wenige Meter von dem langen Strand entfernt, der bequem zu Fuss zu erreichen ist. Die geräumigen Zimmer, sind mit allem Komfort ausgestattet: Klimaanlage, Sateliten TV, Telefon, Safe, Fön und internetschluss. Klimaanlage in allen Gemeinschaftszonen, grosses-offenes Schwimmbecken, Internet Wi-Fi, privater Parkplatz, Bike / Surfbrett abstelraum.
Aperto/Offen : 01.03.11 -31.10.11 Preis/Prezzi: 40,50 - 80,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Tel. +39.0464.505940 - Fax +39.0464.505958 - Info@lavelahoteltorbole.it - www.lavelahoteltorbole.it
Il Club Hotel La Vela offre camere luminose ed accoglienti, tutte dotate di bagno, aria condizionata, TV satellitare, balcone e spaziosi appartamenti rinnovati di recente che possono ospitare fino a 7 persone. Gioiello speciale del complesso è la piscina con solarium e ampi spazi per il divertimento. Bar, internet point parcheggio, garage, deposito bici.
38069 Torbole sul Garda Via Strada Granda,2
Gästen stehen in der gepflegten Anlage 57 Zimmer sowie gemütliche 2- und 3-Zimmerappartements zur Verfügung. Die hellen, freundlichen Zimmer sind alle mit Bad, Klimaanlage und Sat-TV, Balkon ausgestattet. Die frisch renovierten und geräumigen Appartements bieten Platz für bis zu 7 Personen. Besonderes Juwel der Anlage ist der Swimmingpool mit Solarium und viel Platz zum Vergnügen für jedes Alter. Bar, Internet Point, Parkplatz, Garage, Fahrradraum.
Aperto/Offen : 01.04.11 - 31.10.11 Preis/Prezzi: 41,00 - 73,00 € Giorno/Persona - Tag/Person lagobiker.it 073
Torbole/Nago
Club Hotel La Vela **** Hotel - Residence
Forte Charme **** Hotel
38069 Nago-Torbole Via Europa, 54
Tel. +39.0464.506012 - Fax +39.0464.548087 - Info@fortecharmehotel.it - www.fortecharmehotel.it
Chi sceglie L’Hotel Forte Charme a NagoTorbole, desidera ricevere il benvenuto in un ambiente moderno, accogliente con uno stile particolare. L’Hotel offre camere luminose e spaziose, tutte dotate di bagno, aria condizionata, TV-satellitare, telefono, balcone, cassaforte. La piscina scoperta sulla terrazza panoramica è un luogo di relax con una vista spettacolare. Godetevi una vacanza tranquilla con offerte sportive per il vostro tempo libero.
Das Hotel Forte Charme in Nago-Torbole, besticht durch seine Aussicht auf den Gardasee und durch ein Ambiente der modernen Art. Das Hotel bietet helle und geräumige Zimmer, alle mit Bad, Klimaanlage, SAT-TV, Telefon, Balkon und Safe ausgestattet. Zum Entspannen lädt der Pool auf der Aussichtsterrasse ein. Genießen Sie einen ruhigen Urlaub mit attraktiven Angeboten für Ihre Freizeit.
Aperto/Offen : 01.04.11 -30.10.11 Preis/Prezzi: 38,00 - 84,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Piccolo Mondo **** Hotel
Tel. +39.0464.505271 - Fax +39.0464.505295 - info@hotelpiccolomondotorbole.it - www.hotelpiccolomondotorbole.it
Torbole/Nago
Una scelta di qualità a 3 dimensioni: HotelRistorante-Wellness. Nel verde di un grande giardino, oasi di pace, in un paesaggio incantevole, l’Hotel Piccolo Mondo è l’ideale per chi desidera un soggiorno rilassante. 56 camere con tv-sat, SKY e wi-fi, rinomato ristorante con specialità tipiche, centro benessere con possibilità di massaggi e trattaementi estetici, 2 piscine con idromassaggio, parcheggio privato, il tutto unito dalla professionalità nel servizio da parte della Famiglia Chiesa: sono gli ingredienti per la tua vacanza da sogno. Per i Clienti City bike a disposizione, deposito bici.
38069 Torbole sul Garda Via Matteotti, 108
Drei Dimensionen fuer eine Qualitätswahl: HotelRestaurant-Wellness Das Hotel Piccolo Mondo liegt in einem gruenen Garten mit Olivenbaeumen und Blumen umgegeben und bietet internationalen Komfort mit Gastfreundschaft. Das perfektes Ziehl fuer einen erholsamen Urlaub. 56 Zimmer mit Sat-TV, SKY und Wi-Fi, Restaurant mit typischen Gerichten,modernes WellnessZentrum mit Moeglichkeit von Massagen und Schoenheitsbehandlungen, 2 Pools mit Hydromassage, privater Parkplatz. City Bike zur Verfugung und Bike Keller.
Aperto/Offen : 23.03.11 - 15.02.12 Preis/Prezzi: 58,00 - 104,00 € Giorno/Persona - Tag/Person 074 lagobiker.it
Aktivhotel Santa Lucia *** Hotel
Tel. +39.0464.505140 - Fax +39.0464.505509 - info@aktivhotel.it - www.aktivhotel.it
A Torbole sul Garda a 200 m dal Lago, immerso nell’ampio giardino privato in un ambiente tranquillo, sorge il nuovo Aktivhotel Santalucia, struttura completamente rinnovata, con moderne stanze dotate di ogni comfort, parcheggio, piscina, centro relax con nuova sauna e biosauna. La ricca colazione a buffet e i numerosi servizi per sportivi quali, spazi sicuri per i mezzi, officina, angolo lavaggio, servizio check-out serale, lavanderia, Fitness-Center TechnoGym, etc. garantiscono una vacanza indimenticabile. Venite a visitare la nostra nuova struttura, VI ASPETTIAMO!
38069 Torbole sul Garda Via s. Lucia, 6
In Torbole am Gardasee, 200 m vom See, in sehr ruhiger Lage, das neue Aktivhotel Santalucia, mitten in einem grossen Garten. Das komplett umgebaute Hotel bietet moderne Zimmer mit Balkon und Klimaanlage, ausreichend Parkplätze, Swimmingpool, Wellnes sbereich mit Sauna und Bio-Sauna, Fitneß Center TechnoGym, usw. Üppiges Frühstücks buffet und zahlreiche Serviceleistungen für Aktivurlauber - Bike-Keller, videoüberwacht u. alarmgesichert, Werkstatt, Waschecke, Wäsche-service für Sportkleidung, abendliches Check-Out - tragen zu unvergesslichen Urlaubstagen bei.
Aperto/Offen : 03.03.11 -27.11.11 Preis/Prezzi: 29,00 - 74,50 € Giorno/Persona - Tag/Person
Al Caminetto *** Hotel Garni
38069 Torbole sul Garda Via della Lova, 4
L’albergo “Al Caminetto”, grazie alla recente ristrutturazione, offre un ambiente particolarmente confortevole; il garage, il deposito per windsurf e bici con mini officina tutte le camere con telefono, cassaforte, phon e televisore. Inoltre ascensore, l’aria condizionata in tutto l’Hotel, una terrazza solarium con idromassaggio Jacuzzi, un web-point ed una ricca colazione a buffet sono i servizi riservati alla clientela.
Das Hotel “Al Caminetto”, bietet seinen Gästen nach der grundlegenden Erneuerung ein besonders ansprechendes Ambiente; zum Service des Hauses gehören: ein Garage, ein Abstellplatz für Surfbretter und Fahrräder mit kleine Werkstatt; Zimmer mit Telefon, Safe, Fön und Fernseher, Aufzug, Klimaanlage im ganzem Hotel, eine Solarium- Terrasse mit Hydromassage Jacuzzi un ein reichhaltiges Früstücksbuffet.
Torbole/Nago
Tel. +39.0464.505214 - Fax +39.0464.506136 - info@hotel-caminetto.it - www.hotel-caminetto.it
Aperto/Offen : 26.03.11 -07.11.11 Preis/Prezzi: 34,00 - 47,00 € Giorno/Persona - Tag/Person 076 lagobiker.it
+archimede.nu + www.fotofiore.com
THE BEST PLACE FOR YOUR BIKE HOLIDAYS ON LAKE GARDA ... TAKE OFF YOUR SHOES AND FEEL HOME AT THE BIKERS HOTEL. Via Strada Granda, 104 - 38069 Torbole sul Garda (TN) - Italia Tel + 39 0464 505354 - Fax + 39 0464 505354 - info@villastella.it - www.villastella.it
Isola Verde *** Hotel Garni
Tel. +39.0464.548065 - Fax +39.0464.548752 - Info@hotelisolaverde.com - www.hotelisolaverde.com
Il rinnovato Hotel Isola Verde vanta una posizione privilegiata in una zona tranquilla e soleggiata con vista panoramica mozzafiato sul Lago di Garda. Atmosfera moderna ed accogliente e staff giovane e preparato. Tra i vari servizi a disposizione vi sono piscina panoramica, parcheggio privato, giardino relax, parco giochi, bike garage con piccola officina, tour guidati, noleggio bike, servizio shuttle, lavanderia. Ricchissima colazione a buffet.Servizio Navetta per Torbole. Il nuovo team dell’Hotel Isola Verde organizza frizzanti serate musicali con aperitivi in terrazzo e in piscina.”
38069 Nago-Torbole Loc. Porino,1
Das renovierte “Hotel Isola Verde” befindet sich in einer schönen, ruhigen und sonnigen Lage, mit wundervollem Blick auf den Gardasee. Es bietet eine moderne gastfreundliche Atmosphäre, betreut von einem jungen, fachkundigen Team. Zur Verfügung stehen Service-Leistungen, wie z.B. Panorama-Pool, Privatparkplatz, erholsamer Garten, Spielplatz, Bike-Garage mitkleiner Reparatur-Werkstätte,geführteTouren,Bike-Verleih, Wasch-maschine, Shuttlebus-Service. Ausgesprochen reiches Frühstücks-Büfett.
Aperto/Offen : 24.03.11- 31.10.11 Preis/Prezzi: 30,00 - 57,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Santoni Freestyle *** Hotel - Garni
Tel. +39.0464.505966 - Fax +39.0464.506100 - Info@hotelsantoni.com - www.hotelsantoni.com
Torbole/Nago
Sei uno sportivo, ami organizzarti le tue vacanze autonomamente e cerchi un hotel accogliente, simpatico, flessibile, disposto ad uniformarsi alle tue esigenze? Allora questo è il posto giusto per te! Il Santoni ha pensato e creato un concetto esclusivo di vacanza freestyle, disegnato sulla personalità di chi come te, desidera trascorrere le ferie sportive nel segno della libertà, senza rinunciare alle comodità. Gratis Internet Wifi in tutto l’hotel. Feels Good.
38069 Torbole sul Garda Via Strada Granda,6
Du bist sportbegeistert, gestaltest deinen Urlaub gerne selbst, bist abenteuerlustig, immer auf der Suche nach den besten Spots und suchst ein Hotel das sich deinen Ansprüchen anpaßt? Nun, dann bist du bei uns richtig! Unter dem Motto “Freestyle Hotel” hat sich das Hotel Santoni ein Konzept überlegt, daß sich, egal ob du dich für eine aktionsreiche und sportliche Freizeitgestaltung interessierst, PS starke Motorräder dein Blut in Wallung bringt oder du dich lieber zurücklehnst und die Sonne genießt, deinen Bedürfnissen anpaßt und dir ebenso jeglichen Komfort bietet. Wifi gratis. Feels Good.
Aperto/Offen : 16.04.11-06.11.11 Preis/Prezzi: 37,00 - 59,00 € Giorno/Persona - Tag/Person 078 lagobiker.it
B&B BLACK IS BEAUTIFUL
www.hotelsantoni.com
Torbole
Residence / Garni
Tel. +39.0464.505216- Fax +39.0464.505001 - info@hoteltorbole.it - www.hoteltorbole.it
Hotel e Residence, una formula ideale per la Vostra vacanza. Situato di fronte alla spiaggia e a pochi passi dal centro, offre ai suoi Clienti un ricco buffet a colazione e un attrezzato angolo cottura in tutte le camere per organizzare le giornate in piena libertà e vivere una fantastica vacanza all’insegna dello sport e del divertimento. Parcheggio privato e deposito per le bici custodito. Giardino con vista lago e beach bar. Internet Wifi in tutti gli appartamenti.
38069 Torbole sul Garda Via Lungolago Conca d’Oro,49
Hotel und Residence, die ideale Formel fuer Ihren Urlaub. Es befindet sich direkt gegenueber vom Strand und nur wenige Schritte von der Ortsmitte entfernt. Das Hotel und Residence bietet seinen Gaesten ein reiches Frühstückbbüffet sowie in allen Zimmern eine ausgestattete Kochnische, um fantastische Urlaubstage ohne jeglichen Zwang, im Zeichen von Sport und Spass, geniessen zu koennen. Privatparkplatz und bewachene Bike Garage. Garten mit Seeblick und Beach-Bar. Internet WiFi in allen Appartments.
Aperto/Offen : 13.04.11 - 02.11.11 Preis/Prezzi: 25,00 - 50,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Villa Stella *** Hotel
Tel. +39.0464.505354- Fax +39.0464.505053 - info@villastella.it - www.villastella.it
Torbole/Nago
Immerso nel verde e nella tranquillità rappresenta per il biker il punto di riferimento ideale. Sontuosa colazione a buffet sin dalle prime luci dell’alba ed al ritorno relax assicurato in giardino sotto la pergola o in piscina con l’idromassaggio. Per i biker tra i nostri servizi offriamo rimessaggio bici videosorvegliato, piccola officina, cavalletto, lavaggio attrezzato ed info point per sentieri e tour guidati. Alla sera dopo cena un drink in compagnia nell’accogliente bar e poi riposare per la prossima giornata. Da quest’anno FELT bike test center.
38069 Torbole sul Garda Via Strada Granda,104 Die Villa Stella, mitten im Grünen und in ruhiger Lage, ist für die Biker ein idealer Ausgangspunkt. Schon in den frühen Morgenstunden steht ein üppiges Frühstücksbüfett zur Verfügung und bei der Rückkehr ist die Entspannung im Garten unter der Laube oder im Pool mit Massagedüse garantiert. Für Biker bieten wir u.a. einen videoüberwachtes Bikelager, eine kleine Werkstatt mit Werkbank und Radständer, eine Waschanlage und einen Info-Punkt für geführte Routen und Touren. Nach dem Abendessen besteht in der gemütlichen Bar die Möglichkeit zu einem Drink in fröhlicher Runde und anschließend geht es in die Heia, um für den nächsten Tag fit zu sein. Ab diesem Jahr sind wir FELT-Bike-Testzentrum.
Aperto/Offen : 03.03.11 - 06.11.11 Preis/Prezzi: 38,00 - 57,00 € Giorno/Persona - Tag/Person 080 lagobiker.it
Villa Orchidea ** Hotel Garni
Tel. +39.0464.505143 - Fax +39.0464.505143 - Info@villaorchidea.com - wwwvillaorchidea.com
38069 Torbole sul Garda Via Strada Granda,7
L’ hotel Villa Orchidea dista solamente 200. mt dalla spiaggia e dal centro di Torbole. Le 22 camere sono modernamente arredate,tutte con doccia e servizi privati, telefono, cassaforte. Ampia sala soggiorno, bar, Tv-Sat, piccolo giardino, riscaldamento centrale, rimessaggio surf, biciclette. Ricca colazione a buffet. Gestione familiare e amichevole.
Unsere 22 Zimmer sind modern eingerichtet und alle mit Dusche, Wc, Telefon und Safe ausgestattet. Wir bieten Ihnen weiters einegeräumig Hotelbar, Fernsehraum mit Satellitenempfang, kleinen Garten, Zentralheizung, Abstellplatz für Surfs, Bikes und unser sehr reichhaltiges Frühstücksbuffet. Freundliche, familiäre Atmosphäre.
Aperto/Offen: 21.04.11 - 01.11.11 Preis/Prezzi: 30,00 - 37,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
VerdeBlu
Residence & Wellness
Tel. +39.0464.548176 - Fax +39.0464.549725 - Info@residenceverdeblu.it - www.residenceverdeblu.it
Torbole/Nago
Questo complesso dispone di 10 ampi appartamenti, tutti con ingresso indipendente piacevolmente arredati ed equipaggiati per ogni necessità. Ideale per chi predilige tranquillità, privacy e relax, il residence dispone anche di esclusiva area Wellness e Beauty. Il nuovo centro benessere, ideato e realizzato selezionando con estrema cura i materiali e le soluzioni architettoniche più idonee, offre uno spazio unico nel suo genere, ideale per tutti coloro che scelgono di curare il proprio fisico attraverso un’offerta che punta essenzialmente sulla qualità del servizio. Il parco esterno è dotato di piscina per adulti e bambini, zona barbecue, zona fitness, rimessaggio bici, windsurf e ampio parcheggio videosorvegliato.
38062 Torbole-Linfano Via Linfano, 55
Dieser Komplex besteht aus 10 geräumigen Appartments, alle mit eigenem Eingang, geschmackvoll eingerichtet und für alle Bedürfnisse ausgerüstet.Die Residence verfügt über einen eigenen Wellness- und Beautybereich, ideal für all jene, welche Gemütlichkeit, Privacy und Relax suchen. Mit viel Sorgfalt haben wir die besten Materialien und die idealsten architektonischen Lösungen ausgewählt, um unser neues Wellnesscenter zu verwirklichen. Wir bieten einen einmaligen Raum, ideal für Menschen, die den eigenen Körper durch ein Angebot pflegen wollen, welches vor allem auf Qualität ziehlt.Der Aussenpark besteht aus Swimmingpool für Kinder und Erwachsene, Grillzone, Fitnesszone, Bike und Surfdepot und einen umfassenden videoüberwachten Parkplatz.
Aperto/Offen : tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 490,00 - 910,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen 082 lagobiker.it
Casa “Sandra Bertolini”
Tel. +39.0464.505277 - Fax +39.0464.505324 - Info@casabertolini.com - www.casabertolini.com
Appartamenti- Garnì
38069 Torbole sul Garda Via Pasubio,10
Le camere&appartamenti di casa “Sandra Bertolini” offrono da generazioni un’atmosfera familiare, gran cura e pulizia, parcheggio privato, deposito per mountainbike con zona riparazioni e possibilità di lavaggio dei mezzi, rimessaggio e noleggio windsurf direttamente in riva al lago con materiale nuovo ogni anno e giardino con accesso alla spiaggia.Una vacanza di qualità all’insegna dello sport e del relax al giusto prezzo.
Die Zimmer&Wohnungen von Haus “Sandra Bertolini” bieten seit Generationen eine familiäre Stimmung, besondere Pflege und Sauberkeit, Privatparkplatz, Unterstellplatz für Mountainbike mit Werkstatt und Waschen-Möglichkeit, Windsurf-Verleih und -Lager direkt am See mit jedes Jahr neues Material und Garten mit Zugang zum Strand. Ein hochwertiger Urlaub für Entspannung und Sport zum günstigen Preis.
Aperto/Offen : 01.01.11 - 30.11.11 Preis/Prezzi: 37,00 - 45,00 € (B&B) Giorno/Persona - Tag/Person
Maroadi
Camping & Residence
Tel.39 0464 505175 - Fax.39 0464 506291 - www.campingmaroadi.it www.residencemaroadi.it
Torbole/Nago
Il campeggio si affaccia sulla grande spiaggia e collegato con nuova pista ciclabile a Torbole e Riva del Garda. Dispone di 271 piazzole, 2 gruppi di servizi genici con lavatrici ed essiccatoi automatici, servizio per handicappati, camper service ed 8 appartamentini. Un bar-pizzeria con postazioni internet, il minimarket, la scuola windsurf con noleggio mountain-bike, il campo da tennis-calcetto, il parco giochi con il ping pong, ed un grande parcheggio completano l’offerta a disposizione dei clienti. Tutto ciò fa del Maroadi un luogo ideale per le vostre vacanze. Dall’estate 2010 apertura del nuovo residence con appartameti trilocali, piscina, deposito attrezzature e garage.
38069 Torbole sul Garda Via Gardesana 13 e Via delle Peschere 2
Der Campingplatz befindet sich beim großen Strand und ist mit dem neuen Radweg Torbole – Riva del Garda verbunden. Er verfügt über 271 Stellplätze, 2 Komplexe mit sanitären Einrichtungen, Waschmaschinen und Trocknern, sanitäre Anlagen für Behinderte, WohnmobilService und 8 kleine Apartments. Eine BarPizzeria mit Wifi, Supermarkt, Surfschule mit Mountainbikeverleih, Tennis- bzw. Bolzplatz, Kinderspielplatz, Tischtennis, großer Parkplatz vervollständigen das Angebot. Mit anderen Worten: Maroadi der ideale Ort, um Ihren Urlaub zu genießen. Ab Sommer 2010. Öffnung des neuen Residence, mit 3-Zimmer-Appartements, Pool, Depot und Garage.
Aperto/Offen : 23.03.11 - 07.11.11 Preis/Prezzi: 27,60 €/2 Pers. Giorno/Persona - Tag/Person 084 lagobiker.it
Carpentari
Bikeshop
Tel. +39.0464.505500 - Fax +39.0464.505500 - info@carpentari.com - www.carpentari.com
38069 Torbole sul Garda Via Matteotti, 95
APERTO TUTTO L’ANNO. DA MARZO AD OTTOBRE APERTO TUTTI I GIORNI CON ORARIO CONTINUATO OPEN ALL YEAR. FROM MARCH TO OKTOBER OPEN EVERY DAY WITH CONTINUOUS OPENING HOURS
Mecki’s
Bikeshop / Appartamenti / Sport Center
Tel.+39.0464.548051 - Fax. +39.0464.548661 - www.mecki.it - info@mecki.it
38069 Torbole sul Garda Via Matteotti ,110
Torbole/Nago
www.mecki apartments.it
Apres Bike Bar, Legendary Bike Shop, Runnig n’ Nordic-Walking Corner, Cool Appartments 086 lagobiker.it
Speedy Bike Service
Bike Repair / Service / Rent
38069 Torbole sul Garda Via Matteotti,121
Tel. +39.333.6264451 - Info@speedybikeservice.com - www.speedybikeservice.com
Riparazioni professionali e veloci per tutti i tipi di biciclette. Collaborazione con i più importanti Bike Hotel della zona. Partner Mecky Bike Shop. Noleggio biciclette con partenze pista ciclabile a 20 mt. direzioni Riva Arco Torbole.
Professionelle und schnelle Bikereparatur allesr Marken. Wir arbeiten mit den besten Bike Hotels der Gegend zusammen. Wir sind Partner von Mecki’s Bike Shop und Bikevermietung Center direckt am Radweg.
Repair Specialist for all Bikes
Segnana Bike Center
Bike Rental
38069 Torbole sul Garda Foci del Sarca
Tel. +39.0464.505963 - Fax +39.0464.505498- info@surfsegnana.it - www.surfsegnana.it NOLEGGIO MOUNTAIN-BIKE
MOUNTAIN-BIKE
TREKKING FRONT SUSP FULL SUSP. 1 ORA
€ 5.-
€ 8.-
---
1/2 GIORNATA
€ 10. -
€ 13. -
1 GIORNO
€ 15.-
1 SETTIMANA
€ 50.-
TREKKING FRONT SUSP FULL SUSP. 1 STUNDE
€ 5.-
€ 8.-
---
€ 19.-
1/2 TAG
€ 10. -
€ 13. -
€ 19.-
€ 22.-
€ 28.-
1 TAG
€ 15.-
€ 22.-
€ 28.-
€ 99.-
€ 129.-
1 WOCHE
€ 50.-
€ 99.-
€ 129.-
Bike Rental Center
Bike Shuttle
Bike Shuttle
38066 Riva del Garda Via A.Luti,4
Torbole/Nago
Tel. +39.348.4757026 - davide.shuttleservice@gmail.com
Start every day at 9.00 - 11.30 - 14.30
Pick up and drop wherever you want...
Bike Tours: Tremalzo, M. Baldo, Pernici and more... Transfer to/from: Rovereto Trainstation, Malcesine Cabel Way and more
Bike Rental Center 088 lagobiker.it
La Villa
Ristorante/Pizzeria
Tel. +39.0464.505047 - Fax +39.0464.532872 - info@ristorantelavilla.com - www.ristorantelavilla.com Da marzo 2008 “La Villa” ha cambiato look!!!! Abbiamo voluto dare un tocco di eleganza al nostro locale, preservando la qualita’ e la cortesia che ci ha sempre distinto in questi anni! Vi aspettano gustosi piatti di pesce di mare, con il famoso “spaghetto al cartoccio” e per accontentare tutti un ottima pizza cotta al forno a legna. Con la bella stagione, il nostro giardino si aprirà per allietare i vostri momenti in compagnia. Vi aspettiamo.
Osteria “Lu’nello“
Seit März 2008 hat „La Villa” sein Aussehen verändert!!! Wir wollten unserem Lokal ein eleganteres Flair verleihen, jedoch die Qualität und die Gastlichkeit beibehalten, die uns in diesen Jahren auszeichnete. Köstliche Fischgerichte (aus Meerfisch) warten auf Sie, u. a. die renommierte Spezialität „Spaghetto al Cartoccio”, und um jeden Geschmack zu treffen, Pizzas aus dem Holzofen.Sobald die schöne Jahreszeit beginnt, können Sie in unserem Garten die warmen Sommerabende in fröhlicher Runde verbringen. Wir sind für Sie da! 38069 Torbole sul Garda Via Matteotti, 38
Osteria
Tel. + 39.328.8399474 - Tel.Fax. +39.0464.505383 L’Osteria Lu’Nello è un ambiente di riferimento sia per i locali che per i turisti. Lucio & Co. ti conquistano con specialità umbre e romane, in base alla stagionalità dei prodotti. Ottimi i primi piatti, come i tonnarelli cacio e pepe, salsicce e affettati umbri. Da non perdere i dolci fatti in casa. La selezione dei vini è ampia e curata. L’ospitalità amichevole e la calda atmosfera ti faranno passare piacevoli momenti in compagnia! Ottimo rapporto qualità/prezzo.
Gioielleria Santoni
Die Osteria Lu’Nello zu einem beliebten Treffpunkt für Einwohner und Touristen geworden. Lucio & Co. gewinnen Sie mit ihren umbrischen und römischen Spezialitäten, die mit frischen Saisonprodukten zubereitet werden. Besonders köstlich sind die warmen Vorspeisen, wie z. B. Tonnarelli cacio e pepe, Salsicce und Wurstaufschnitt aus Umbrien. Die hausgemachten Süßspeisen sind ein „Muss“. Große Auswahl an erlesenen Weinen. Der Platz um einen schönen Abend mit Freunden zu verbringen. Top Qualitäts-/Preisverhältnis.
Shop
Tel. +39.0464.505290 - Fax +39.0464.505290 - info@gioielleriasantoni.com - www.gioielleriasantoni.com
Torbole/Nago
Grande assortimento di gioielli in oro delle marche piu esclusive. Per una clientela giovane e sportiva. Gioielli in argento come 1de50, Joy e Bacio. Gioielli in argento come Chann Luu, Uno De 50, Yvone Christa,Metal Pointus. Gli orologi sportivi Nautica, Swatch, Tissot, Diesel, Vip Time ,Suunto. Novità 2011 Power Balance. Rivenditore autorizzato.
38069 Torbole sul Garda Via Matteotii, 56
Große Auswahl von Schmuck aus Gold der exklusivsten Marken. Für eine junge und sportliche Kundschaft. Silberschmuck wie z. B. 1de50, Joy und Bacio. Silberschmuck wie Chann Luu, Uno De 50, Yvone Christa,Metal Pointus. Breit gefächertes Sortiment Nautica ,Swatch, Tissot, Diesel, Vip Time ,Suunto. News 2011, Power Balance. Autorisierten Händler.
Marchi/Marken: Grande scelta sui modelli Suunto, Timex, Power Balance. 090 lagobiker.it
38060 Nago Via S. Sighele, 9
Pit Pat
Minigolf
38069 Torbole sul Garda Via Sarca Vecchio 1
info@minigolftorbole.it - www.minigolftorbole.it
Immagina un luogo ideale, immerso nel verde a due passi dal lago una piccola oasi all’aria aperta, ombreggiata da un’ampia varietà di piante dove trascorrere piacevoli momenti di divertimento e relax. 4 tavoli da Ping Pong, il mitico calciobalilla, il nuovissimo Pit Pat e uno degli oltre 5000 miniatourgolf di tutta europa.
Karin C. Moda & interiors
Shop
Tel. +39.0464.505189 - Fax +39.0464.505189 - karin.comai@gmail.com KARIN C. - dove la moda si fonde con l’arredamento, nell’armonia di colori e materiali. Trovi: l’abbigliamento per lei e per lui, accessori, cappelli, bigiotteria, tessuti per la casa, ceramiche, mobili d’arte povera e idee regalo. Molti articoli sono pezzi unici, eseguiti a mano da artigiani, veri artisti nel loro settore. Karin C. è un luogo speciale, dove troverai esperienza, cortesia ed unicità, offerti al tuo piacere e alla tua sensibilità.
Di20 Caffè
Bar
Torbole/Nago
Tel. +39.0464.550757 - Fax +39.0464.550757 - info@diventi.it - www.diventi.it
Stell dir einen idealen Platz vor, inmitten im Grün und nur zwei Schritte vom See entfernt eine kleine Oase an der frischen Luft vor, eine schattige Umgebung von vielfälltigen Pflanzen, wo du angenehme Momente des Vergnügens, Spass und du Relax findest. 4 Ping Pong Tische, der legendäre Tischfussball, die neuste Pit-Pat und einer der 5000 Miniaturgolf in ganz Europa.
38069 Torbole sul Garda Piazza Alpini, 9 KARIN C. - Where fashion join design in the colour’s and material’s harmony. You find: women and men clothing, accessories, hats, bijouterie, home textiles, ceramics, second hand furniture, gifts. Unique pieces are the most, handmade by artisan, in their field real artists. Karin C. is a special place, where you’ll find experience, courtesy and oneness, proposed to your delight and your sensibility.
38069 Torbole sul Garda Via Matteotti, 95
APERTO TUTTO L’ANNO. DA MARZO AD OTTOBRE APERTO TUTTI I GIORNI OPEN ALL YEAR. FROM MARCH TO OKTOBER OPEN EVERY DAY 092 lagobiker.it
Live music every Thursday 38069 Torbole s/G - Via Matteotti, 47 - Tel 0464.505383 - Cell 328.8399474 per altre info toccolilucio@mac.com
Jagdhof Facts: • 7 Tage in der Woche geführte Biketouren • GPS-Leihgeräte mit über 80 Touren • Hauseigener Bikeshop • Hotelchef Bikeguide & Trail-Scout • Täglicher Wäscheservice
No Limits im Vinschgau Biken bis zum Abwinken? Relaxen auf 4-Stern-Superior Niveau? Jagdhof Aktiv & Spa Resort – die Bike Adresse im Vinschgau. Andare in bicicletta fino a non farcela più? Relax a 4 stelle Superior? Jagdhof Aktiv & Spa Resort - l‘indirizzo in Val Venosta per i cicloamatori.
Tel +39 0473 622299 | www.jagdhof.com/ lagobiker
Hรถllisch guat!
www.spielberghaus.at I Spielbergweg 207 I 5753 Saalbach I T: +43 6541 7253 I info@spielberghaus.at I www.facebook.com/spielberghaus
A R I V
D E L
D A G A R
-
L Y I T A
ALLWAIS OPEN
9.00 AM - 2.00 AM LARGO MEDAGLIE D’ORO 38066 RIVA DEL GARDA (TN)
rivabar.it
rivabar
EVERY WEEKS
DJ SET - LIVE MUSIC - PARTIES AND MORE...
0464.551969 info@rivabar.it
www.rivabar.it
Mirage **** Hotel
Tel. +39.0464.552671 - Fax +39.0464.553211 - info@mirageriva.it - www.mirageriva.it
Una location unica per un hotel unico! A soli 50 metri dalla spiaggia, un’incantevole vista sulle acque blu del Lago di Garda e sulle candide vele ormeggiate nel porto, una calda accoglienza, un ambiente fresco e giovane, un design moderno e ricercato... L’Hotel Mirage vi conquisterà in pochi secondi!! Per tutti i bikers: deposito, piccola officina per riparazioni, area bike wash, servizio di lavanderia, servizio bar al rientro dalle gite, possibilità di noleggiare mountain bike e organizzare tour guidati con un professionista a disposizione.
38066 Riva del Garda Viale Rovereto, 97/99 Eine einzigartige Lage für ein einzigartiges Hotel. Das Hotel Mirage liegt nur 50 Meter vom malerischen Hafen San Nicolò und 90 Meter vom Strand entfernt. Es bietet einen wunderschönen Blick auf den blau schimmerndenGardasee mit seinen zahlreichen Segelbooten. Zeitgenössisches Design, die Verwendung von Naturmaterialien in hochwertiger Qualität sowie eine entspannte Atmosphäre locken Sporturlauber und Junggebliebene. Für alle Biker: Bike-Abstellraum, kleine ReparaturWerkstatt, Bike-Wasch-Stelle, Washerei, Snack Bar, Kartenmaterial und Wetteraussichetem, Fahrrad-Verleih und Biketouren auf allen Levels und mit allen Schwierigkeitsgraden sowie fachkundingen Guides.
Aperto/Offen: 16.04.11 - 01.11.11 Preis/Prezzi: 49,00 - 95,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Tel. +39.0464.552559 - Fax +39.0464.556051 - Info@hotelrudy.com - www.hotelrudy.com
L’hotel Rudy è una vera gemma nel cuore della Valle del Basso Sarca. è il luogo ideale per una pausa rilassante, grazie al nuovo centro benessere e all’ottimo ristorante. Questo hotel moderno a solo 1Km dal Lago di Garda presenta camere confortevoli, con balcone panoramico sulle montagne, connessione internet Wi-Fi e di TV con Sky. Offre un centro benessere con sauna, area relax e palestra; gratuito per gli ospiti. Mangiare all’hotel Rudy è un altro modo per viziarsi. Provate la cucina tipica trentina, per il pranzo e la cena.
38066 Riva del Garda Via San Nazzaro, 81 Das Hotel „Rudy” ist ein wahres Kleinod inmitten des Valle del Basso Sarca. Der ideale Ort für eine Verschnaufpause, dank des neuen Wellnesszentrums und des phantastischen Restaurants. Dieses moderne Hotel, nur 1 km vom Gardasee entfernt, hält komfortable Zimmer bereit, Balkons mit Blick auf die Berge, Internet-Wi-Fi-Anschluss und TV mit Sky. Das Wellnesszentrum bietet Sauna, Relax-Bereich und Fitnessraum. Natürlich kostenlos für die Hausgäste! Das Essen im Hotel „Rudy” ist eine besondere Form, um sich zu verwöhnen. Kosten Sie als Mittagund Abendessen unsere typische Trentiner Küche.
Aperto/Offen : tutto l’anno -all the year Preis/Prezzi: 50,00 - 120,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
lagobiker.it 097
Riva del Garda
Rudy ***s Hotel
Alle Palme
Residence Appartamenti
Tel. +39.0464.559462 - Fax +39.0464.556366 - info@residenceallepalme.com - www.residenceallepalme.com Benvenuti! Saremo lieti di accoglierVi nella nostra casa durante le vostre vacanze. Ambiente tranquillo, a circa 300 metri dal lago e a solo due passi dal centro, confortevoli e spaziosi appartamenti, arredati con massima cura; con 1, 2 o 3 camere da letto, 1o 2 bagni con doccia e vasca da bagno, angolo cottura (lavastoviglie e tutta l’attrezzatura necessaria), balcone, aria condizionata e accesso internet wireless in ogni appartamento (gratis), cassette di sicurezza, TVsat-lcd. Forniti di biancheria per letto, bagno e cucina. I nostri ospiti hanno a disposizione piscina esterna con zona solarium, deposito chiuso per mountain bike e attrezzatura sportiva, giardino, garage, tennis tavolo, lavatrice e asciugatrice. In dotazione: forno microonde, lettore dvd, biciclette.
38066 Riva del Garda Viale Vannetti,5
Willkommen!Wir werden uns freuen, Euch an unserem Haus, während eures Urlaubs, zu empfangen. Ruhiges Umgebung 300 mt von See, nur zwei Schritten von der Stadtmitte, bequem und geräumige Wohnungen eingerichtet mit größter Kur; mit 1, 2 oder 3 Schlafzimmern, 1o 2 Bäder mit Dusche und Badewanne, Kochnische (Spülmaschine und der ganzen notwendigen Ausrüstung) Balkon, Klimaanlage und Wireless Verbindung in jede Wohnung(gratis), Tresor TVsat-lcd. Wäscheausstattung für Schlafzimmer, Badezimmer und Küche ist inbegriffen. Zur freie Verfügung unsere Gäste außen Schwimmbad mit Sonnenterrasse, Abstellraum für Mountain Bikes und Sportmaterial, Garten, Garage, Tischtennis, Waschmaschine, Trockenmaschine, Mikrowelle, DVD-Player und Bikes.
Aperto/Offen: tutto l’anno -all the year Preis/Prezzi: 413,00 - 609,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen
Desirèe
Residence - Appartamenti
Tel. +39.0464.551963 - Fax +39.0464.559204 - Info@residencedesiree.it - www.residencedesiree.it
Riva del Garda
Piccolo residence, composto da TRE UNITÀ ABITATIVE ADIACENTI, situato in una zona tranquilla a Riva del Garda a due passi dal lago, dal porto, dal lido-spiaggia e dal centro. Gli appartamenti sono suddivisi in bilocali o trilocali divisi in tre tipologie: STANDARD, DELUXE e DEPENDANCE. Gli STANDARD sono molto spaziosi adatti a gruppi, ed a una clientela sportiva. Quelli DELUXE di nuova costruzione sono lussuosamente arredati con le ultime tecnologie hight tech (tv sat lcd con PC e tastiera WI-FI). Le DEPANDANCE sono molto spaziose adatte a famiglie con camere matrimoniali e terzo letto. WiFi negli appartamenti e nelle zone comuni.
38066 Riva del Garda Via Treviso,25
Ein Residence, mit DREI, NEBENEINANDER LIEGENDEN, WOHNEINHEITEN, in ruhiger Lage in Riva del Garda, nur wenige Schritte vom See und von der Stadtmitte entfernt. Die Zweioder Dreizimmer-Appartements bieten sich als: STANDARD, DELUXE und DEPENDANCE. Den Gästen stehen bei der Rezeption ein InternetPoint, ein Autostellplatz im internen ResidenceBereich sowie ein Bike- und Surf-Abstellraum zur Verfügung. Für den Sommer 2009 ist die Eröffnung eines neuen Areals mit Garten. Wifi im Appartment und Garten.
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 250,00 - 700,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen
098 lagobiker.it
Residence Paradise
Residence
Tel. +39.0464.554734 - Fax +39.0464.557169 - Info@residenceparadiseriva.com - www.residenceparadiseriva.com State cercando il posto ideale dove trascorrere le vostre vacanze SPORTIVE in pieno relax, immersi nella natura e con tutti i confort? Forse noi abbiamo quello che cercate... Il “Residence Paradise” è una struttura di nuova costruzione a conduzione familiare, situata in posizione centrale e soleggiata a ca.200m dalla spiaggia, 500m dalla Fraglia della Vela di Riva e dal Porto San Nicolò e a 700m dal centro storico, al quale si accede anche percorrendo il lungolago.
NOVITà 2011 PISCINA PER ADULTI E PER BAMBINI CON WHIRPOOL E AREA RELAX!!!
38066 Riva del Garda Via Padova 2/b
Sind Sie auf der Suche nach einer Anlage, in der Sie Ihren unvergeßlichen, entspannenden, gemütlichen und von Natur umgebenen SPORTURLAUB verbringen möchten? Vielleicht haben wir, was Sie suchen... Residence Paradise ist nicht nur ein guter Ausgangspunkt, um wunderschöne Spaziergänge entlang des Gardasees und Bergwanderungen zu machen, sondern auch um Sport zu treiben und zu shoppen. Die neuerbaute Appartament-Anlage Residence Paradise befindet sich in sonniger und zentraler Lage. Zum Zentrum (auch über den Strand zu erreichen) ca. 700 m, zum öffentlichen Badestrand ca. 200 m und zum Sailingclub Fraglia della Vela sowie zum Hafen San Nicolò 500 m. NEU 2011: SCHWIMMBAD MIT WHIRPOOL, KINDERBECKEN UND RELAXBEREICH!!!
Aperto/Offen : 14.04.11 -16.10.11 Preis/Prezzi: 50,00 - 163,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen
Villa Rosa
Appartamenti
Tel. ++39.0464.521174 - Fax +39.0464.556522 - Info@villarosariva.it - www.villarosariva.it
Riva del Garda
Villa Rosa è posizionata sulla strada principale tra Riva e Arco, non distante dal centro di Riva del Garda e dalla sua spiaggia. La realizzazione è molto recente, le finiture e i materiali sono di gran pregio e attualità con un’attenzione particolare al comfort seppur nelle linee minimaliste. Gli appartamenti sono personalizzati ognuno per gusto e materiali, con riscaldamento autonomo, citofono e parcheggio privato, alcuni dotati d’idromassaggio, sauna tipo bagno turco, aria condizionata, lavastoviglie, decoder digitali, collegamento wireless, deposito sicuro per bici e lavaggio, ampi e panoramici terrazzi, lavanderia.
38066 Riva del Garda Viale Trento, 112
Die Villa Rosa befindet sich an der Hauptstrasse zwischen Riva und Arco, in gut erreichbarer Lage, in der Nähe vom malerischen Zentrum von Riva und vom Strand. Die Neubau-Wohnungen sind hochqualitativ und komfortabel eingerichtet. Alle Apartments sind unterschiedlich eingerichtet, mit Heizung, privat Parkplatz, teilweise mit Whirlpool, Sauna, Klimaanlage, TV mit SatellitenAnschluss, Wireless- Internetanschluss (hot spot), Geschirrspüler und großzügigen Terrassen oder Balkone mit Panoramablick, Abstellraum für Fahrräder, Wäscheraum .
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 30,00 - 190,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen 100 lagobiker.it
Residence Segattini
Residence - Appartamenti
Tel. +39.0464.521095 - Fax +39.0464.551569 - Info@residencesegattini.it - www.residencesegattini.it I residence si trovano nella zona verde di Riva del Garda a Km 2.5 dal lago in pieno centro turistico, circondati da ampi spazi verdi con possibilità di stupende passeggiate, in assoluto relax. Gli appartamenti sono elegantemente rifiniti e arredati tutti con Tv-Sat. A vostra disposizione campi da Tennis illuminati, Piscina, Piscina per bambini con Idromassaggio, Sauna, Parcheggio interno, piccolo Bar, Internet gratuito in sala comune e WiFi in appartamento, Deposito Surf e Biciclette (video- controllato), PingPong, Volley, Grill-Barbecue, Biciclette. Su richiesta si praticano trattamenti fisioterapici.
38066 Riva del Garda Via Venezia, 61
Die Residence befinden sich in der Grünzone von Riva del Garda, 2,5 km vom See, mitten im touristischen Bereich, umgeben von Grünanlagen, mit der Möglichkeit zu herrlichen, entspannenden Spaziergängen. Die Appartements sind elegant eingerichtet und vollständig ausgestattet, auch mit Satelliten-TV. Den Gästen stehen beleuchtete Tennisplätze, ein Pool (18x8m), ein Kinderplanschbecken mit Whirlpool, Sauna, ein interner Parkplatz, eine kleine Bar, kostenloser Internet-Zugang in einem Gemeinschaftsraum und WiFi im Appartement, ein videoüberwachtes Surf- und Bike-Depot, Tischtennis, Volleyballplatz, Grill- bzw. Barbecue-Gelegenheit, Bikes zur Verfügung.
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 301,00 - 672,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen
Villa Aranci
Appartamenti
Tel. +39.0464.552715 - Fax +39.0464.552715 - Info@villaaranci.it - www.villaaranci.it
Riva del Garda
Luigi appassionato biker, tre Transalp Challenge, una “Ruta de los Conquistadores” in Costarica, una mitica Cape Epic in Sud Africa, ha preparato per voi gli appartamenti Villa Aranci, 150 metri dal lago e a 500 metri dal centro storico di Riva. Ampio Bike Wash, garage chiuso, officina attrezzata, lavanderia con essicatoio, ampio giardino con piscina con idromassaggio, rete wireless. Gli spaziosi appartamenti, bilocali o trilocali, sono arredati con cura e tutti con TV Sat e aria condizionata.
38066 Riva del Garda Viale Rovereto, 23 Luigi, ein leidenschaftlicher Biker - drei „Transalp Challenge”, eine „Ruta de los Conquistadores” in Costa Rica, eine legendäre Cape Epic in Südafrika –, hat für Euch die Appartements der Villa Aranci ausgestattet, 150 m vom See und 500 m von der Altstadt in Riva entfernt. Großzügige Bike-Waschgelegenheit, geschlossene Garage, eingerichtete Werkstatt zur Pannenbehebung, Waschraum mit Trockner, großer Garten, Pool mit Whirlpool, WirelessNetz. Die geräumigen Zweizimmer- oder Dreizimmer-Appartements sind geschmackvoll eingerichtet und alle mit Satelliten-TV und Klima-Anlage ausgestattet.
Aperto/Offen: 15.03.11 - 04.11.11 Preis/Prezzi: 400,00 - 530,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen 102 lagobiker.it
muLTISPORT cENTERS ScHOOL • RENTAL • HOTEL + SPORT PAcKAGES
Windsurf
from
cat
E 19.-
Sailing
from
Bike
E 39.-
from
E 20.-
from
Riva del Garda TORBOLE
Paradiso
Arco
Sar
ca
Mecki Bar
Prato al lago
Arco
Lido di Torbole
RIVA DEL GARDA
Viale Rovereto, 44 - 38066 RIVA DEL GARDA (TN) c/o Hotel Du Lac et Du Parc - Tel/Fax +39 0464 552453 www.sailingdulac.com - info@sailingdulac.com www.pierwindsurf.it - info@pierwindsurf.it
E 5.-
from
E 8.-
Torbole sul Garda Rovereto
SAILINGDuLAc PierWindsurf
Kayak
4 km
Sailing Du Lac
PierWindsurf
Porfina ORA
1 cm = 100 m
PELER
SuRFSEGNANA HOTEL PARADISO PRATO AL LAGO LIDO DI TORBOLE PORFINA BEAcH
Foci del Sarca - P.O.BOX 5 - 38069 Torbole (TN) Italia Tel. +39 0464 50.59.63 - Fax +39 0464 50.54.98 info@surfsegnana.it - www.surfsegnana.it
Agritur Comai
Agritur
Tel. +39.0464.553485 - Fax +39.0464.553485 - Info@agriturcomai.com - www.agriturcomai.com
A 1 km dal centro di Riva del Garda, l’Agritur Comai offre un’accoglienza famigliare in appartamenti e camere confortevoli a piano terra con giardino, ingresso indipendente, servizi privati, tv-sat, minifrigo. La colazione è servita a buffet con prodotti locali, torte e marmellate fatte in casa, inoltre è a disposizione una zona barbeque, deposito, lavaggio bike e parcheggio privato. Meta ideale come partenza per escursioni in bicicletta nella splendita zona del Lago di Garda.
38066 Riva del Garda Via di San Cassiano, 9
Der Agritourbetrieb Comai, 1 km von der Stadtmitte in Riva del Garda entfernt, bietet familiäre Gastlichkeit in komfortablen Ferienwohnungen und Zimmern im Erdgeschoss, mit Garten, eigenem Eingang, Badezimmer, Satelliten-Fernsehen, kleinem Kühlschrank. Frühstück vom Büfett mit einheimischen Erzeugnissen, hausgemachten Kuchen und Marmeladen. Ferner steht ein Barbeque-Bereich zur Verfügung sowie ein Abstellraum, Bike-Waschgelegenheit und Privatparkplatz. Der ideale Ausgangspunkt für Radtouren in der wunderschönen Gegend des Gardasees.
Aperto/Offen : tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 30,00 - 45,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Ostello della Gioventù
Ostello
Tel. +39.0464.554911- Fax +39.0464.244553 - info@ostelloriva.com - www.ostelloriva.com
Riva del Garda
Struttura completamente ristrutturata, a pochi passi dal lago e in pieno centro, dispone di stanze da due a sei posti letto, con letti a castello, WC e docce ai piani, più quattro stanze con servizi privati. Dotato di parcheggio auto e di spazi adeguati per la sistemazione delle biciclette, l’Ostello offre un internet point, la lavabiancheria a gettone ed inoltre telefono ed accesso internet nelle stanze. Oltre al pernottamento con colazione è possibile richiedere pranzo, anche al sacco, e cena.
38066 Riva del Garda Piazza Cavour, 14
Komplett renoviertes Haus im Zentrum, wenige Schritte vom See entfernt. Die Zimmer haben zwei bis sechs Betten, hauptsächlich Stockbetten, Dusche und WC auf den Etagen; vier Zimmer verfügen über ein eigenes Bad. Parkplatz und Abstellplätze für Fahrräder. Es gibt einen Internet-Point und eine Waschmaschine. Alle Zimmer sind mit Telefon und Internetzugang ausgestattet. Die Herberge bietet Übernachtung mit Frühstück. Auf Wunsch werden Abendessen und Lunch-Pakete hergerichtet.
Aperto/Offen: 11.04.11 -31.10.11 Preis/Prezzi: 17,00 € 104 lagobiker.it
Al Lago
Camping - Hotel
Tel. +39.0464.553186 - Fax +39.0464.559772 - info@campingallago.com - www.campingallago.com
5600 metri quadrati, completamente immerso nel verde di una ricca vegetazione, il “campeggio Al Lago” si affaccia direttamente sul lago. 65 piazzole con attacco luce, servizi igienici moderni ed efficienti, docce con acqua calda, lavatrice. Ottima posizione per praticare tutti gli sport acquatici (windsurf, vela, nuoto, canoa ecc.) ma anche punto di partenza per piacevoli passeggiate ed interessanti escursioni. Gli amanti della Mountain Bike hanno trovato qui il loro paradiso naturale.
38066 Riva del Garda Via le Rovereto, 12
5600 qm gross, vollständig in eine reiche Vegetation eingebettet, breitet sich der Campingplatz Al Lago zum See. 65 Plätze mit Stromanschlüsse, einwandfreie sanitäre Einrichtungen, Warmduschen, Waschmaschine. Von hier aus können Sie nicht nur dem Wassersport frönen (Windsurf, Segel, Schwimmen, Kajak, usw.) sondern auch herrliche Wanderungen und Ausflüge unternehmen; besonders für Radfahrer bieten sich lohnende Ziele.
Aperto/Offen: 14.04.11 -31.10.11 Preis/Prezzi: 30,00 - 31,00 € (2 Pers)
Garda Bike Shop
Bikeshop
Riva del Garda
Tel. +39.0464.567011- Fax +39.0464.567011 - info@gardabikeshop.com - www.gardabikeshop.com
38066 Riva del Garda Viale Rovereto, 3/A
- Bikes
Gravity Tour Zone
- Components
Rent with us your
- Professional Repair Service
DH/Freeride bike and...
- Bike Wear
Shutteleservice is 100% Free !!!
- Accessories - Tour Center By Gardaonbike Marchi/Marken: Cannondale, GT, Mongoose, Dakine, Qloom,Vaude, Limar, Craft, iXS, Northwave, Smith, Evoc, Five Ten, Rudy Projekt, Topeak, Poc,Mavic & more... 106 lagobiker.it
NEW LOCATION FOR BIKER
VIALE ROVERETO, 3/A
RIVA DEL GARDA www.gardabikeshop.com
AUTHORIZED DEALER & TEST CENTER
ShopêìBike RentêìRepairêìBike Info Point Bike Shuttle ìTour Center by GardaOnBike. OPEN EVERY DAY FROM APRIL TO NOVEMBER
Contact 0464.567011 / 349.2338999 / 347.7347396 info@gardaonbike.com / www.gardaonbike.com
INSPIRED BIKE TOURS
GardaOnBike
Tour Guidati - Guided TourS
38066 Riva del Garda Viale Rovereto 3/A
Tel. +39.0464.5567011 - Info@gardaonbike.com - www.gardaonbike.com
Free guided tours - 10% bike rent discount - accomodation facilities - 10% shopping discount - Spritz-Party @ Cafe “la paz
La Contrada
Save your Money & have fun with us!
Osteria - Ristorante
Tel. +39.0464.521695 - Fax +39.335.8237506 - info@osterialacontrada.com - www.osterialacontrada.com
Vicino alle mura del centro storico, “La Contrada” si propone con una cucina tipica trentina rivisitata, abbinata ad una buona selezione di vini. Carne alla griglia, pesce di lago, pasta fatta in casa sono solo alcune delle proposte. Nella stagione calda possibilità di mangiare all´aperto nella corte. Ottimo servizio.
Casa del Caffè
38066 Riva del Garda Via Bastione, 1
„La Contrada“, in der Nähe der Mauern des historischen Ortskerns, bietet Trentiner Spezialitäten in moderner Form, mit einer breit gefächerten Auswahl von Weinen. Fleischgerichte vom Grill, Fisch aus dem See, hausgemachte Teigwaren sind nur einige der Vorschläge. In der warmen Jahreszeit besteht die Möglichkeit zum Essen im Innenhof. Erstklassiger Service.
Bar Caffè
Riva del Garda
Tel. +39.0464.557839 - Fax +39.0464.557839 - Info@omkafe.com - www.omkafe.com
Nel cuore del centro storico di Riva a pochi passi dal Lago si trova lo storico bar “La Casa del Caffé”. In un ambiente giovane e frizzante Vi aspettiamo con mille proposte fra ottimi caffè, deliziosi cappuccini e cocktails al caffè sotto il segno della tradizione e passione Omkafè... dal 1947.
108 lagobiker.it
Im Herzen der Altstadt von Riva del Garda, wenige Schritte nur vom Seeufer entfernt, liegt die Bar „La Casa del Caffé“. Wir erwarten dich in einem jungen und spritzigen Ambiente mit einem ausgezeichneten Espresso, köstlichen Cappuccino und raffinierten Kaffeecocktails im Zeichen von Tradition und Leidenschaft, die Omkafè kennzeichnen… seit 1947.
OMKAFÈ IS REAL PASSION FOR COFFEE. FEEL IT! RIDE IT!
Arco
Riva del Garda
Vi a
Al do
M or o
a s rin bi te 45 Ca SS ta n Sa a Vi
Torbole
Nago
TORREFAZIONE OMKAFE’ Via Aldo Moro, 7 – 38062 Arco (TN), Italia info@omkafe.com – www.omkafe.com Visite guidate info e prenotazioni: T. +39 0464 552761
for purchases in our Coffee Shop Via Aldo Moro, 7 38062 Arco (TN) (only one voucher for each purchase)
Moda & Interiors
Dove la moda si fonde con l’arredamento, nell’armonia di colori e materiali. Karin C. è un luogo speciale, dove troverai esperienza, cortesia ed unicità, offerti al tuo piacere e alla tua sensibilità.
Where fashion join design in the colour’s and material’s harmony. Karin C. is a special place, where you’ll finde xperience, courtesy and oneness, proposed to your delight and your sensibility.
Piazza Alpini, 9 - 38069 Torbole sul Garda TN - Tel. + 39 0464 505189 - Email karin.comai@gmail.com
Park Hotel Il Vigneto ***s Hotel
Tel. +39.0464.514787 - Fax +39.0464.515176 - Info@parkhotelilvigneto.com - www.parkhotelilvigneto.com
Il Park Hotel Il Vigneto accoglie i propri ospiti in un ambiente elegante e famigliare. Camere luminose e confortevoli, un ottima prima colazione a buffet, la piscina e l’ampio parco con zona pic-nic, un’attrezzata palestra ed un riservato centro benessere lo rendono luogo ideale per i biker che desiderano trascorrere una vacanza tra sport e relax mentre per le Vostre bici è a disposizione un deposito custodito ed un piccolo angolo attrezzato per le riparazioni. Venite a trovarci, Vi aspettiamo!
38062 Arco Viale Rovereto 56
Das Park Hotel „Il Vigneto” empfängt seine Gäste in einer eleganten und familiären Atmosphäre. Lichte und komfortable Zimmer, ein köstliches Frühstücksbüfett, der Pool und ein großer Park mit Picknickbereich, ein Fitnessraum und ein den Gästen vorbehaltenes Wellnesszentrum machen aus dem Hotel den idealen Aufenthaltsort für Biker, die ihren Urlaub mit Sport und Relaxen verbringen möchten. Auch an ihre Bikes wurde gedacht. Ihnen stehen ein bewachter Abstellraum sowie eine kleine Werkstattecke für Reparaturen zur Verfügung. Besuchen Sie uns, wir erwarten Sie gerne!
Aperto/Offen: 10.03.11 -31.10.11 Preis/Prezzi: 40,00 - 70,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Hotel / Garnì
Tel. +39.0464.518317 - Fax +39.0464.515175 - info@garnialfrantoio.it - www.garnialfrantoio.it Siamo Amici dei bikers!!! L’Hotel offre ai propri ospiti ampie stanze dotate di ogni confort; balconate o con giardino privato. Ricca colazione a buffet, area wellness, palestra attrezzata, sala tv, sala meeting, pnto internet e nuovo sistema WiFi, city bike e parcheggio esterno o garage. Per gli Amici bikers offriamo: deposito bici coperto, piccola officina attrezzata, compressore, punto info con cartine dell’Alto Garda, possibilità di Snack o cestino previa richiesta. Tutto inorniciato in un accogliente giardino per rilassarsi al sole del Lago di Garda. Ottimo rapporto qualità/prezzo.
38062 Arco (Varignano ) Via Grazie,22 Bei uns sind Biker gern gesehene Gäste!!! Das Hotel-Garnì al Frantoio bietet seinen Gästen geräumige Zimmer mit jeglichem Komfort, Balkon oder kleinem Vorgarten; ein reichhaltiges Frühstücksbüfett; Wellnessbereich, Fitnessraum, Fernsehraum, Konferenzzimmer, Internet-Point und neues Wireless-System, City-Bikes und Parkplatz oder Garage. Unseren Biker-Freunden bieten wir: Überdachtes BikeDepot, Werkstätte, Kompressor, Info-Punkt mit Kartenmaterial, gegen Vorbestellung Imbiss oder Lunchpakete. Dies alles umrahmt von einem schönen Garten, um sich in der Sonne des Gardasees erholen zu können. Optimales Preis-/Leistungsverhältnis!
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 38,00 - 50,00 € Giorno/Persona - Tag/Person lagobiker.it 111
Arco
Al Frantoio ***
Pace ***
Hotel-Residence-Appartmenti
Tel. +39.0464.516398 - Fax +39.0464.518421 - info@hotelpace.net - www.hotelpace.net Di lunga tradizione, in posizione tranquilla nel centro storico di Arco, l’Hotel offre un ambiente confortevole e rilassante. La vacanza ad Arco, “Clinica Naturale” sviluppata dagli Asburgo nel secolo scorso, sarà riposante ma anche dinamica, unendo così le moderne dotazioni dell’Hotel alle passeggiate nella lussureggiante vegetazione. La visita al vecchio castello vi regalerà uno scorcio meraviglioso di tutto il lago di Garda. Mountain Bike, golf, freeclimbing, passeggiate a cavallo e la vicinanza del Lago di Garda (4 Km) soddisferanno anche gli sportivi più esperti. Il nostro staff vi accompagnerà con professionalità e ospitalità durante tutto il vostro soggiorno.
38062 Arco Via Vergolano,50 Das Hotel Pace im historischen Zentrum von Arco blickt auf eine lange Tradition zurück und bietet ein komfortables und erholsames Ambiente. Die Ferien in Arco, einem Ort, der schon von den Habsburgern im letzten Jahrhundert als “natürliche Klink” bezeichnet wird, sind erholsam, aber auch dynamisch. Das Hotel bietet ein modernes Ambiente und in den Spaziergängen durch die Natur kann man abschalten und relaxen. Der Besuch auf der alten Burg schenkt Ihnen einen wunderschönen Blick über den ganzen Gardasee. Mountain Bike, Golf, Free-Climbing und Ausritte mit dem Pferd in der Umgebung des Gardasees (4 km) befriedigen auch den ergeizigsten Sportler.
Aperto/Offen: 02.03.11 -31.12.11 Preis/Prezzi: 40,00 - 44,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Sweet Laghel
Appartamenti
Tel. +39.345.4572147 - Cell +39.0464.515763 - Info@sweetlaghel.it - www.sweetlaghel.it
Arco
Un ambiente naturale di assoluta tranquillità. Una casetta accogliente con 4 appartamenti arredati con passione. Raggiungibile in soli 5 minuti dal centro di Arco la valle di Laghel si apre d’incanto come un altro mondo dove Sweetlaghel regala relax e pace. Moderni piani cottura, lavastoviglie, TV SAT, Home theatre, giardini e terrazzi privati, parcheggio, rimessa bike videocontrollata, attrezzi per piccole riparazioni, lavanderia, WLAN, lettini, passeggino, altalena e triciclo per i più piccoli, sono i servizi offerti ai nostri clienti. In più competenza nello sport a 360 gradi.
38062 Arco Loc. Laghel Mitten in der Stille der Natur. Ein nettes Häuschen mit 4 gepflegt eingerichteten Appartements. Das Valle di Laghel, in nur 5 Minuten von der Stadtmitte in Arco erreichbar, ist eine Idylle, in der „Sweetlaghel” Entspannung und erholsame Ruhe schenkt. Moderne Kochgelegenheiten, Spülmaschine, Satelliten-TV, Heimkino, private Gärten und Terrassen, Parkplatz, videoüberwachter BikeAbstellraum, Werkzeug, Wäscherei, Wifi, Kinderbetten, Kindersportwagen, Schaukel und Dreirad für die Kleinsten, sind unsere, den Gästen angebotenen Leistungen. Ferner sind wir, wenn es um Sport geht, bei unserem Lieblingsthema, d. h. wirklich kompetent!
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 490,00 - 630,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen 112 lagobiker.it
Casa Pederzolli Haus
Appartamenti-Garni
Tel. +39.348.0992185 - Fax +39.0464.510798 - haus@bedandpizza.com www.bedandpizza.com
Situata nel centro storico di Chiarano, piccolo paesino a 1 Km da Arco, Casa Pederzolli Haus offre ai suoi ospiti un accogliente ambiente famigliare dove poter trascorrere una vacanza rilassante e sportiva. Ottimo punto di partenza per numerose escursioni, dispone di spaziosi appartamenti, accoglienti camere con aria condizionata, SAT-TV e macchina per il caffè, di un deposito per le biciclette ed un ampia terrazza per la colazione servita in un ricco cestobufet che troverete ogni mattina davanti alla porta della vostra camera. Alla sera la famiglia Pederzolli vi aspetta nella pizzeria sotto casa per un ottima cena.
38062 Arco Via S.Marcello,9 Casa Pederzolli Haus, im historischen Ortszentrum von Chiarano, einem kleinen, 1 km von Arco entfernten Dorf gelegen, bietet seinen Gästen ein gemütliches und familiäres Ambiente für einen erholsamen und sportlichen Urlaub. Ein optimaler Ausgangspunkt für zahlreiche Touren, mit geräumigen Appartements, behaglichen Zimmern mit Klima-Anlage, Satelliten-TV und Kaffeemaschine, einem Bike-Abstellraum und einer großen Terrasse für das Frühstück, das Sie jeden Morgen in einem reichen Frühstückskorb vor Ihrer Zimmertür vorfinden. Abends erwartet Sie die Familie Pederzolli in der im Erdgeschoss gelegenen Pizzeria zu einem fantastischen Abendessen.
Aperto/Offen: 01.04.11 -04.11.11 Preis/Prezzi: 36,00 - 41,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Vivere
suites and rooms
AppartHotel
Tel. +39.0464.514786 - Fax +39.0464.510798 - vivere@agrivivere.com - www.agrivivere.com
Arco
Riservatezza e libertà sono, oltre al confort, oggi più che mai, requisiti che un luogo di vacanza deve avere per essere considerato esclusivo. Nasce così VIVERE, dove design, tecnologia e natura si fondono in un unico progetto. Quattro suites con angolo cottura e due junior suites, tutte con ingresso e giardino privato, dispongono dei più moderni confort. Una romantica veranda affacciata sulla piscina, dove poter consumare la colazione o sorseggiare un drink e nelle serate più fresche un caminetto e della buona musica vi coccoleranno nella Living room, dove potrete apprezzare l’ottimo vino prodotto con le uve coltivate nei nostri vigneti.
38062 Arco Via Gobbi Reserviertheit und Ungebundenheit sind heute, mehr denn je, außer dem Komfort die wichtigsten Voraussetzungen für ein exklusives Urlaubsdomizil. In diesem Sinne entstand VIVERE, in dem sich Design, Technologie und Natur zu einem einzigen Projekt verflechten. Vier Suiten mit Kochnische und zwei Junior Suiten, alle mit eigenem Eingang und Garten, verfügen über den modernsten Komfort. Eine romantische Veranda, mit Blick auf den Pool, lädt zum Frühstück oder zu einem genüsslichen Drink ein. Und an kühleren Abenden können Sie sich am offenen Kamin bei guter Musik im Living Room erwärmen, bei einem Glas auserlesenen Weines, der aus unseren Weingärten stammt.
Aperto/Offen: 01.04.11 -04.11.11 Preis/Prezzi: 100,00 - 230,00 € Giorno/Persona - Tag/Person 114 lagobiker.it
Guesthouse 1 *** Guesthouse / Appartamenti
Tel. +39.335.5241312 - Fax +39.0464.514111 - hmg@guesthouse-arco.com - www.guesthouse-arco.com
Dal 1997 importante punto di riferimento per la zona di Arco, propone un soggiorno in un edificio accuratamente ristrutturato, in posizione centrale ma tranquilla sotto la Rocca di Arco, vicino al centro storico ed alla piscina. È possibile scegliere tra 8 autonomi appartamenti soleggiati di diverse dimensioni (fino a 6 persone) con balconi e terrazzi. Nel nostro curato giardino, da cui si gode il suggestivo panorama del Monte Stivo, sono disponibili barbecue, sedie a sdraio, parco giochi, tavoli e sedie. Locale di deposito biciclette, garage, sala boulder, sala conferenze, connessione Internet W-LAN. We speak English, German, French, Italian.
38062 Arco Via Fabbri, 18
Seit 1997 Anlaufpunkt der Arco-Szene. Sie wohnen im stilvoll restaurierten, historischen Haus, in zentraler aber ruhiger Lage unter der Burg von Arco, nahe der Altstadt und des Schwimmbads. Sie haben die Wahl zwischen 8 individuellen, sonnigen Wohnungen verschiedener Größe (bis 6 Pers) mit Balkonen und Loggias. In unserem gepflegten Garten unter dem Panorama des Monte Stivo finden Sie Barbecue, Sonnenliegen, Kinderspielplatz und Sitzgruppen. Bike-Raum, Tiefgarage, BoulderRaum, Seminarraum, W-LAN Internet. We speak English, German, French, Italian.
Aperto/Offen: all the year/ tutto l’anno Preis/Prezzi: 560,00 - 665,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen
Guesthouse 2
Guesthouse / Appartamenti
Tel. +39.335.5241312 - Fax +39.0464.514111 - hmg@guesthouse-arco.com - www.guesthouse-arco.com
Arco
Dal 2003 sono disponibili questi sette ampi appartamenti in posizione assolutamente tranquilla in località Chiarano. Tutti gli appartamenti (dalla diversa planimetria) dispongono di ampi terrazzi e balconi e sono immersi tra olivi e vigneti e possono ospitare fino a 6 persone. Modernissimo comfort (inclusa W-LAN) in ambientazione storica. Vecchie mura ed antichi pavimenti in legno si contrappongono a marmi veneziani ed arredamento moderno. La Piazza di Arco è a soli 15 minuti di comoda passeggiata. Possibilità di parcheggio nel cortile interno, deposito biciclette, lounge nel romantico giardino con solarium. We speak English, German, French, Italian.
38062 Arco / Chiarano Via Ronchi, 4
Seit 2003 sieben großzügige Appartements in sehr ruhiger Lage im Ortsteil Chiarano. Alle Wohnungen (verschiedene Grundrisse bis 6 Pers.) haben große Terrassen und Balkone zwischen Oliven und Weingärten. Modernster Komfort (inkl. W-LAN) in historischem Ambiente. Altes Mauerwerk und antike Holzböden kontrastieren mit venezianischem Marmor und Möbeln der Moderne. Sie erreichen die Piazza von Arco in einem 15min Spaziergang. Parkgelegenheit im Innenhof, Bike-Raum, Lounge im romantischen Garten mit Sonnendeck. We speak English, German, French, Italian.
Aperto/Offen: 15.3.11- 6.11.11 Preis/Prezzi: 630,00 - 735,00 € Sett./2 Persone - Woche/2 Personen 116 lagobiker.it
Agritur Santorum
Agriturismo
38062 Arco Via Cerere, 61
Tel. +39.0464.512878 - Fax +39.0464.513596 - Info@agritursantorum.it - www.agritursantorum.it
A 1 km dal centro di Riva del Garda, l’Agritur Comai offre un’accoglienza famigliare in appartamenti e camere confortevoli a piano terra con giardino, ingresso indipendente, servizi privati, tv-sat, minifrigo. La colazione è servita a buffet con prodotti locali, torte e marmellate fatte in casa, inoltre è a disposizione una zona barbeque, deposito, lavaggio bike e parcheggio privato. Meta ideale come partenza per escursioni in bicicletta nella splendita zona del Lago di Garda.
Der Agritourbetrieb Comai, 1 km von der Stadtmitte in Riva del Garda entfernt, bietet familiäre Gastlichkeit in komfortablen Ferienwohnungen und Zimmern im Erdgeschoss, mit Garten, eigenem Eingang, Badezimmer, Satelliten-Fernsehen, kleinem Kühlschrank. Frühstück vom Büfett mit einheimischen Erzeugnissen, hausgemachten Kuchen und Marmeladen. Ferner steht ein BarbequeBereich zur Verfügung sowie ein Abstellraum, Bike-Waschgelegenheit und Privatparkplatz.Der ideale Ausgangspunkt für Radtouren in der wunderschönen Gegend des Gardasees.
Aperto/Offen: tutto l’anno - all the year Preis/Prezzi: 30,00 - 45,00 € Giorno/Persona - Tag/Person
Be Wild Bikeshop
38062 Arco Via Segantini, 112
Tel. +39.0464.4533068 - spot25@libero.it
Arco
Da sapienti mani artigiane è nato “Be Wild”, il negozio Outdoor e Freeride di Arco; una vivace e armonica sintesi di forme, colori e materiali che guidano il visitatore verso nuove esperienze. Convenienza e qualità al vostro servizio.
Danke der erfahrenen Handwerkerhände entstand „Be Wild”, das Outdoor- und Freeride-Fachgeschäft von Arco. Eine bunte und harmonische Palette von Formen, Farben und Materialien, die den Besucher zu neuen Erlebnissen begleiten.Preisgünstigkeit und Qualität im Dienst der Kunden.
Marchi/Marken: Jack Wolfskin, H/H, Meindl, Oakley, Deuter, Teva, Dc, Vans 118 lagobiker.it
BikBike Bikeshop
Tel. +39.0464.514385 - Fax +39.0464.514385 - info@bikbike.com - www.bikbike.com
Questo grande negozio si trova ad Arco ed è il punto di riferimento per chi ama tecnica, velocità e natura. Ti propone Mountain Bike e biciclette delle migliori marche oltre all’abbigliamento ed agli accessori tra i marchi più prestigiosi. Inoltre a disposizione per il tuo tempo libero, le mountain bike Trek, a noleggio affiancate da un Cube Test Center. BikBike è centro assistenza e riparazione autorizzato Fox, Rock-Shox, Manitou, Marzocchi, Magura Hayes, Schimano e Campagnolo. La passione di Paolo sarà al vostro fianco per aiutarvi.
38062 Arco Via Santa Caterina, 9
Das große Fachgeschäft in Arco ist Bezugspunkt für alle, die Technik, Geschwindigkeit und die Natur lieben. Sie finden hier Mountainbikes und Fahrräder aller namhaften Hersteller, dazu Kleidung und Zubehör sowie für Kurzentschlossene einen Fahrrad-Verleih und Cube Test Center BikBike ist autorisiertes Service-Center für Rock-Shoc, Manitou, Marzocchi, Magura, Hayes, Schimano und Campagnolo. Wenn Sie Hilfe brauchen, steht Paolo Ihnen gerne zur Verfügung.
Marchi/Marken: Lapierre, Trek, Cube, Fox, Rock Shox, Manitou, Marzocchi, Magura, Hayes, Castelli, ect... Cube - Test & Service Center
Moser Cycling Bikeshop Tel. +39.0464.516251
info@moser-arco.com - www.moser-arco.com
Arco
Abbigliamento tecnico e personale altamente qualificato, fanno di questo negozio un “Must“ per tutti i ciclisti. Ampia selezione dei marchi più importanti di bike wear e accessori. La conduzione totalmente femminile, offre un gusto assolutamente particolare nella scelta delle collezioni e presta un occhio di riguardo alle sportive più esigenti, dedicando loro “Re-Cycling”, una linea personalizzata Bike Wear ed una selezione di marchi fashion-fitness come Deha e Dimensione Danza .
38062 Arco Via Marconi, 15
Erstklassige und personalisierte Funktionskleidung machen dieses Fachgeschäft zu einem „must“ für alle Biker.Breit gefächerte Auswahl der führenden Marken für Bike Wear und Zubehör. Die absolut rein weibliche Geschäftsführung spiegelt sich im erlesenen Geschmack bei der Wahl des Sortiments wider und richtet ein besonderes Augenmerk auf die anspruchsvollsten Sportlerinnen. Ihnen widmet sie „Re-Cycling“, ein personalisiertes Bike Wear Sortiment und eine Selektion von Fashion-Fitness-Marken, wie z. B. Deha und Dimensione Danza .
Marchi/Marken: GORE BIKE WEAR, PEAR IZUMI, SUGOI, MALOJA, CAMPAGNOLO, SANTINI, GIRO, OAKLEY, MET, SIDI …… and more 120 lagobiker.it
Alla Grotta
Ristorante
Tel. +39.0464.553244 - Fax +39.0464.567020 - info@allagrotta.com - www.allagrotta.com Tra Riva del Garda ed Arco, in località San Giorgio, si trova il Ristorante Alla Grotta. L’arredo rustico, il grande giardino e un’atmosfera piacevole allietano le soste in uno dei locali più caratteristici della zona. Le specialità sono: carni alla griglia, carne salada, formaggi e patate proposte in diversi modi. Tra i vini vengono offerti quelli tipici del Trentino ed una serie di vini selezionati tra le migliori etichette nazionali. 110 Posti a sedere nel giradino alle pendici del M. Brione.
Osteria Le Servite
Ristorante - Osteria
Arco
Tel. +39.0464.557411- Fax +39.0464.557411 - info@leservite.com - www.leservite.com Nel cuore della “busa” di Arco, immersi nel verde di un vigneto, in quello che era un antico convento si trova l’Osteria “Le Servite”. È in questo luogo, che Alessandro e i suoi collaboratori accolgono i loro ospiti con, ricercati salumi e formaggi, specialità locali, paste fresche fatte in casa, dessert casalinghi e soprattutto, con una cantina fornita di oltre 150 etichette. L’Osteria “Le Servite”, in un ambiente rustico ed accogliente d’inverno e con un tranquillo giardino all’aperto d’estate, è il luogo ideale per gustare in tutta tranquillità merende e cene per ogni occasione, o semplicemente per bere un buon bicchiere di vino (o anche due…).
38062 Arco Via Monte Brione,5 Zwischen Riva del Garda und Arco, in San Giorgo, befindet sich das Restaurant “Alla Grotta”. Mit seiner rustikalen Einrichtung, dem großen Garten und der behaglichen Atmosphäre zählt es zu den charakteristischsten Lokalen der Gegend. Seine Spezialitäten sind Fleischgerichte vom Grill, Carne Salada (eingelegtes Rindfleisch), Käse- und Kartoffel-Gerichte. Die Weinkarte enthält sowohl die typischen Weine aus dem Trentino als auch erlesene italienische Weine aus anderen Regionen. 110 Sitzplätze im Garten, unterhalb des Monte Brione, Parkplätze für Räder. 38062 Arco Via Passirone,68 Im Herzen des „Busa“ von Arco, im grünen eines Weinberges befindet sich die Osteria „Le Servite“ in einem antiken Kloster. Hier empfangen Alessandro und seine Mitarbeiter ihre Gäste mit ausgezeichneten Aufschnitt und Käse, Lokalen Spezialitäten, Hausgemachte Teigwaren und Desserts sowie mehr als 150 Weinsorten. Die Osteria „Le Servite“ mit ihrem rustikalen Ambiente, gemütlich im Winter und im Sommer mit dem schönen Garten, ist der ideale Ort für ein Essen zu jedem Anlass, für ein Zwischenmalzit oder einfach nur für ein Glass wein ( oder zwei ).