NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM
Edición 1100 | 15 de julio, 2018 | www.LaPrensaLatina.com
FREE - BILINGUAL GRATIS - BILINGÜE
T E N N ESSEE
•
AR K ANSAS
•
MI S S I S S I P P I
•
K E N T U C K Y
2
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
ESTADOS UNIDOS Y CHINA: EL INICIO DE UNA GUERRA COMERCIAL
THE UNITED STATES AND CHINA: THE BEGINNING OF A TRADE WAR MEMPHIS, TN (LPL) --- Entre Estados Unidos y China, dos de las potencias económicas más grandes a nivel mundial, se ha comenzado a desatar una guerra comercial que más allá de satisfacer los intereses da cada Gobierno -especialmente de la administración de Trump-, afecta a los consumidores, principalmente a los estadounidenVivian ses. Fernández Así lo manifestó el miércoles, 11 de julio, el senador Lamar Alexander (republicano por Tennessee) mediante un comunicado de prensa, en el que aseguraba que “la imposición de estos aranceles es como tratar de resolver un problema con un disparo en ambos pies a la vez”. “La administración (de Trump) ha impuesto aranceles sobre el aluminio y el acero y ahora otros productos, lo que ha provocado una respuesta por los aranceles sobre la soja y otros productos cultivados y fabricados en nuestro país. En general, estos aranceles son un gran error y utilizar la seguridad nacional como excusa para imponerlos es un error aún mayor”, dijo el senador Alexander. “He instado al presidente Trump a que se concentre en la reciprocidad, a que le diga a otros países que hagan por nuestro país lo que nosotros podemos hacer por ellos. He trabajado durante 40 años para traer la industria automotriz a Tennessee, lo cual ha permitido elevar nuestro nivel de vida y aumentar los ingresos familiares. Los aranceles bajarán nuestro nivel de vida y le harán daño a nuestro estado, más que a casi cualquier otro estado”. Alexander votó con otros 87 senadores por una propuesta patrocinada por el senador Bob Corker (republicano por Tennessee) que es una muestra no vinculante de apoyo a la postura del Congreso ante la imposición de aranceles que abordan una amenaza a la seguridad nacional. Según miembros del Congreso, dichos aranceles a las importaciones -impuestos agresivamente por el presidente Trump- incrementarían los precios para los consumidores estadounidenses y expondrían a los agricultores y productores del país a represalias en el extranjero, reportó The Associated Press. A pesar de los esfuerzos del Senado y el Congreso, no se logró llegar a un acuerdo con Trump para reducir sus imposiciones arancelarias en las importaciones de acero, aluminio y otros productos. Ante este hecho la guerra económica entre EE.UU. y China (incluyendo a Canadá, México y otros países) sigue, sin parecer tener un final cercano. El viernes, 6 de julio, EE.UU. impuso aranceles del 25% a 34.000 millones de dólares en productos chinos. Los bienes de consumo sólo representan 1% de esa cantidad, de acuerdo con AP. El martes, 10 de julio, se difundió una lista de 6.000 productos por un valor de 200.000 millones de dólares que Trump propone gravar con un arancel del 10%. Dicha lista incluye los siguientes artículos: Alimentos y bebidas: mariscos, productos lácteos, trigo y cereales, nueces, frutas secas, jugos de fruta, agua mineral, cerveza, productos de vino, etc. Electrodomésticos: televisores, aspiradoras, lavadoras, secadoras, hornos, estufas, microondas, etc. Vehículos: automóviles, partes de automóviles, bicicletas, tractores, remolques y barcos. Telas: cuero, bolsos de viaje, sombreros, abrigos y otros accesorios de piel, lana, algodón, fibras sintéticas, textiles, tejidos, etc. Productos químicos: productos basados en productos químicos y concentrados que parecen comprender una gran cantidad de elementos en la tabla periódica.
Metales y maquinaria: metales preciosos, aleaciones, mineral de hierro y productos de acero, cobre, níquel, zinc, estaño, herramientas intercambiables, motores de combustión, unidades de aire acondicionado, gatos hidráulicos, grúas y tuberías. Muebles y antigüedades: sillas, asientos, sofás, colchones, mesas, pinturas, esculturas originales y antigüedades de más de cien años. También entran en esta lista los guantes de béisbol, el papel de baño y las alarmas antirrobos, por mencionar sólo algunos. Trump amenaza con imponer estos aranceles en represalia a los que China -en respuesta a los nuevos aranceles de Estados Unidos- aplicó a 34.000 millones de dólares en productos estadounidenses el viernes pasado. La administración de Trump llevará a cabo audiencias sobre la lista propuesta a finales de agosto (del 20 al 23 de agosto) y tomará una decisión en el mes de septiembre. De ser aprobada, los estadounidenses podrían correr el riesgo de dejar de tener una economía sólida como lo han hecho hasta ahora, de acuerdo con muchos economistas, analistas y políticos.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- A trade war has begun to unleash between the United States and China, two of the most powerful economies in the world. This war, beyond satisfying the interests of each government - especially the Trump administration -, will only affect the consumers, mainly Americans, according to many economists, analysts, and politicians.
On Wednesday, July 11, United States Senator Lamar Alexander (R-Tenn.) stated in a press release that “imposing these tariffs is like trying to solve a problem by shooting ourselves in both feet at once.” “The administration has imposed tariffs on aluminum and steel and now other products, provoking a response by tariffs on soybeans and other products grown and manufactured in our country. In general, these tariffs are a big mistake and using national security as an excuse to impose them is an even bigger mistake,” Senator Alexander said. “I have urged President Trump instead to focus on reciprocity. Tell other countries ‘do for our country what we do for you. I’ve worked for 40 years to bring the auto industry to Tennessee. It has done more than anything to raise our standard of living, to raise family incomes. Tariffs will lower our standard of living. They will hurt our state more than almost any other state.” Alexander voted with 87 other senators for a proposal introduced by Senator Bob Corker (R-Tenn.) that is a non-binding show of support for congressional approval of tariffs that address threats to national security. According to members of Congress, such tariffs on imported goods - aggressively imposed by President Trump - would increase prices for U.S. consumers and expose the country’s farmers and producers to retaliation abroad, as reported by The Associated Press. Despite the efforts of the Senate and Congress, it was not possible to reach an agreement with Trump to reduce his import tariffs on steel, aluminum and other products. As such, the economic war between the U.S. and China (including Canada, Mexico and other countries) continues, without seeming to have a close ending. On Friday, July 6, the U.S. imposed 25% tariffs on $34 billion of Chinese goods. Consumer goods made up only about 1 percent of that amount, according to AP. Then, on Tuesday, July 10, a list of 6,000 products worth $200 billion was issued by the U.S. government, and it proposes to hit China with 10% tariffs. This list includes the following items: Food and beverages: seafood, dairy products, wheat and grain, nuts, dried fruits, fruit juices, mineral water, beer, wine products, etc. Appliances and other electronics: televisions, vacuum cleaners, washers, dryers, ovens, stoves, microwaves, etc. Vehicles: automobiles, car parts, bicycles, tractors, trailers, and boats. Fabrics: leather, travel bags, hats, wool, cotton, synthetic fibers, textiles, woven and knitted products, etc. Chemicals: chemical-based products and concentrates which appear to comprise a large number of elements in the periodic table. Metals and machinery: precious metals, alloys, iron ore and steel products, copper, nickel, zinc, tin, interchangeable tools, combustion engines, air conditioning units, hydraulic jacks, cranes and pipes. Furniture and antiques: chairs, seats, sofas, mattresses, tables, paintings, original sculptures and antiques. Also included in this list are baseball gloves, toilet paper and burglar alarms, to mention just a few. Trump is threatening to impose these extra tariffs in retaliation to China as the Asian country, in response to the new U.S. tariffs on Chinese goods, - slapped on $34 billion of U.S. goods last Friday. Trump’s administration will hold hearings on the proposed list by the end of August (Aug. 20-23) and will make a decision in September. If approved, Americans could be in danger of losing a solid economy nationwide as they have done so far.
3
Sitios de votación anticipada abrirán el 16 de julio, dictamina juez Judge Rules Early Voting Sites to Open July 16
SHELBY COUNTY, TN (LPL/WMC) — Apenas unos días antes de la votación anticipada, hubo una batalla de ocho horas sobre los lugares de votación después de reclamos de discriminación cuando se trata de ubicaciones específicas. La demanda es de la NAACP contra la Comisión Electoral del Condado de Shelby. Con tan solo una semana antes de que comience la votación anticipada, los funcionarios llevaron a cabo una audiencia de emergencia para cambiar los lugares donde los votantes que opten hacerlo antes, puedan emitir su voto. El lunes por la noche, el juez dictaminó que todos los sitios se abrirán el lunes, 16 de julio. Dos sitios adicionales: Mississippi Boulevard y Ed Rice o Dave Wells Community Center abrirán el viernes, 13 de julio. El presidente de la Comisión Electoral del Condado de Shelby, Robert Meyers, testificó durante casi tres horas sobre cómo la comisión tomó la decisión de abrir tres sitios de votación anticipada cuatro días antes de los otros sitios de votación anticipada. Meyers dijo que después de la protesta pública por abrir solo el Agricenter, la comisión votó a favor de abrir un sitio de votación anticipada que atraiga fuertemente a los votantes republicanos en la Iglesia Bautista New Bethel en Germantown. También están abriendo un segundo si-
Vivian Fernández Editora | Editor
Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator
Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor
Mónica Sánchez Jairo Arguijo Mercadeo | Marketing
tio que atrae fuertemente a los votantes demócratas en Abundant Grace y el edificio de la Comisión Electoral del Condado de Shelby en Nixon, que es requerido por la ley. Los demandantes quieren que todos los sitios de votación temprana estén abiertos el mismo día, tal como lo hicieron en la primaria de mayo. Pero la comisión electoral dijo que es demasiado tarde y que no están preparados. No tienen suficiente personal capacitado para abrir todos los sitios, ni tampoco saben si todos los sitios de votación anticipada pueden abrir cuatro días antes.
“Es nuestra posición que todos los que necesitan votar deben tener todos los sitios abiertos todos los días”, dijo un funcionario. “Si la Comisión Electoral quiere mantener eso imposible, la votación anticipada comienza el viernes, es una criatura de su propia creación”. El juez dictaminó que aunque es una gran carga para la Comisión Electoral del Condado de Shelby hacer estos cambios en tan solo cuatro días no es suficiente una carga para privar potencialmente a un gran segmento de votantes, particularmente a los afroamericanos.
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
¡Ni por 1 minuto !
NUNCA dejes a un niño o mascota solo en el auto
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
4
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Plan de desarrollo para el antiguo recinto de la Feria del Medio Sur
Development Planned For Former Mid-South Fairgrounds MEMPHIS, TN (LPL/localmemphis.com) — Los líderes de la Ciudad de Memphis esperan que “menos sea más” para que el estado registre una Zona de Desarrollo Turístico (TDZ, por sus siglas en inglés), en el antiguo recinto de la Feria del Medio Sur. El Consejo de la Ciudad de Memphis se enteró de un nuevo plan reducido y rediseñado para traer nueva vida, dólares e impuestos al terreno vacante en la ciudad. Los líderes quieren enviar esta solicitud al estado antes de fin de mes, ya que no se considerarán las TDZ después de fin de año. Después de más de una década de lluvia de ideas, quienes elaboraron esta propuesta final dijeron que atraerá tanto a turistas como a locales. Si la propuesta TDZ del pasado noviembre de los terrenos de la feria fue una lista completa de deseos, el plan final es una lista de deseos más pequeña pero sustancial para el área alrededor del Liberty Bowl y el Mid-South Coliseum. El nuevo plan se enfocaría en tres áreas principales; construir un complejo deportivo bajo techo para jóvenes, mejorar los edificios de Pipkin y Creative Arts, agregando un nuevo estacionamiento. El coliseo aún sería “desmantelado” hasta que un inversor creíble se presentara.
La propuesta TDZ utiliza dólares de impuestos sobre las ventas generados en áreas cercanas para pagar el desarrollo a largo plazo. Esos límites imponibles propuestos incluyen Cooper-Young, Overton Square y Crosstown Concourse. Los principales diseñadores del plan final de TDZ dijeron que este tipo de proyecto potencial se presenta una vez por generación. “Es una oportunidad de cambio de juego para nosotros tomar un activo subutilizado y activarlo donde tenga un impacto de 1.000 millones en esta economía local y creo que todos verían esto como una victoria”, dijo Paul Young, el director de Desarrollo de Vivienda y Comunidad. Este proyecto no incluiría dólares del fondo general de la ciudad de Memphis, que cubren cosas como policía y bomberos. Si el estado aprueba el recinto ferial TDZ, la construcción podría comenzar a fines de 2019 o principios de 2020.
Consulado de México Sobre Ruedas de Little Rock, AR
El Consulado mexicano estará visitando Memphis en julio. Estará instalado en Shelby County Schools Board of Education, localizado en el 160 South Hollywood Street, Memphis, TN 38112.
Horario: Martes, 24 de julio 8:00 AM – 1:00 PM Miércoles, 25 de julio 8:00 AM – 1:00 PM Jueves, 26 de julio 8:00 AM – 1:00 PM Viernes, 27 de julio 8:00 AM – 11:00 AM
Requisitos: • Identificación oficial con fotografía. • Acta de nacimiento original. • Comprobante de domicilio a nombre del interesado. Para tramitar el pasaporte o la matrícula consular, haga una cita llamando al 1(877) 639-4835 ¡Descargue la app! MICONSULMEX Todo documento estará sujeto a verificación y se podrán solicitar documentos complementarios. Llamar al (501) 3726933 EXT 261
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Pastor y fundador líder de Highpoint Church, Chris Conlee, renuncia Highpoint Church Lead Pastor/Founder Chris Conlee Resigns MEMPHIS, TN (LPL/localmemphis. com) --- Chris Conlee, pastor principal y fundador de Highpoint Church, renunció. Un feligrés dijo que Conlee había estado en un periodo sabático y estuvo “notablemente ausente” en las últimas semanas. La iglesia recientemente cerró su campus en Arlington, dejando sólo los de Collierville y East Memphis. Las noticias sobre la reorganización del liderazgo dentro de Highpoint Church resuenan con Jules Woodson, la mujer que se presentó en enero y le dijo al mundo que fue agredida sexualmente por el expastor Andy Savage cuando era pastor de jóvenes en Texas en la década de 1990 Por teléfono le dijo al periodista Dave Detling: “Es abrumador y te aseguro que éstas son lágrimas de alivio”. Ella continuó diciendo que la renuncia de Chris Conlee fue un alivio y una casualidad al mismo tiempo. La noticia se dio a conocer en su cumpleaños. “Definitivamente creo que este es el punto culminante de mi cumpleaños”, dijo. “Siento que fue absolutamente la decisión correcta para Chris Conlee de renunciar al ministerio”.
ENGLISH
MEMPHIS, TN (localmemphis.com) --- Chris Conlee, lead pastor and founder of Highpoint Church, has resigned. A parishioner told Conlee had been on sabbatical and was “noticeably absent” the last few weeks. The church recently closed its, Arlington campus, leaving only Collierville and East Memphis. News of leadership shakeup inside Highpoint Church resonates with Jules Woodson, the woman who came forward in January telling the world she was sexually assaulted by former pastor Andy Savage when he was her youth pastor in Texas in the 1990's Over the phone she told reporter Dave Detling, “It's overwhelming and I promise you these are actually good tears.” She went on to say the resignation of Chris Conlee was a relief and serendipitous at the same time. The news broke on her birthday. “I definitely think this is the high point of my birthday,” she said. “I feel it is absolutely the right decision for Chris Conlee to resign from ministry.”
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
5
Hospital de Investigación Infantil St. Jude rinde homenaje a ícono de derechos civiles St. Jude Children's Research Hospital Honors Local Icon Of The Civil Rights Movement
El Dr. James Netters fue galardonado con el Premio “Espíritu de ALSAC” en manos de Rick Shadyak.
MEMPHIS, TN (LPL/St. Jude Children’s Research Hospital) --- ALSAC, la organización de recaudación de fondos y creación de conciencia para el St. Jude Children’s Research Hospital, le ha otorgado al Dr. James LaVirt Netters, Sr., el premio anual “Espíritu de ALSAC”. El premio anual honra a los amigos y defensores de St. Jude que han brindado apoyo significativo a ALSAC en términos de inspiración, recaudación de fondos o esfuerzos de concientización para ayudar a St. Jude a seguir liderando la forma en que el mundo estudia, trata y vence al cáncer infantil y otras enfermedades que amenazan la vida de los niños. El Dr. Netters actualmente se desempeña como pastor emérito en la Mt. Vernon Baptist Church-Westwood y ha servido a la congregación por más de 61 años, convirtiéndolo en el pastor de mayor antigüedad en una sola iglesia en Memphis. Antes de convertirse en pastor emérito en mayo del 2018, fue el pastor principal de la congregación. “Mi sincero agradecimiento a todos los que participaron en el St. Jude Children’s Research Hospital por este maravilloso premio”, dijo el Dr. Netters. “En nombre de mis compañeros de Memphis, agradecemos a todos los asociados con esta institución de clase mundial por el papel fundamental que desempeña en ayudar a los niños y las familias de todo el mundo a superar el cáncer infantil y otras enfermedades que amenazan la vida de los niños”.
6
ENGLISH
MEMPHIS, TN(St. Jude Children’s Research Hospital) --- ALSAC, the fundraising and awareness organization for St. Jude Children’s Research Hospital, has awarded Dr. James LaVirt Netters, Sr., with its annual “Spirit of ALSAC” award. The annual award honors St. Jude friends and advocates who have provided significant support to ALSAC in terms of inspiration, fundraising or awareness efforts to help St. Jude continue leading the way the world understands, treats and defeats childhood cancer and other life-threatening diseases. Dr. Netters currently serves as pastor emeritus at Mt. Vernon Baptist ChurchWestwood and has served the congregation for more than 61 years, making him the longest tenured pastor of a single church in the City of Memphis. Before becoming pastor emeritus in May 2018, he was the congregation’s senior pastor. “My sincerest appreciation to everyone involved at St. Jude Children’s Research Hospital for this wonderful award,” said Dr. Netters. “On behalf of my fellow Memphians, we thank everyone associated with this world-class institution for the critical role it plays in helping children and families around the world overcome childhood cancer and other life-threatening diseases.”
Local • National • International • Sports • Econom iness • Finance • Entertainment • Healthy Living ure • Political • Science • Immigration • Comics • tional • Sports • Economy • Business • Finance • gration • Comics • Local • National • Internationa tical • Science • Immigration • Comics • Local • N • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opini lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • rts • Economy • Business • Finance • Entertainme orts • Economy • Business • Finance • Entertainm ational • Sports • Economy • Business • Finance • ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Politic tional • Sports • Economy • Business • Finance • ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Local • National • International • Sports • Econom onomy • Business • Finance • Entertainment • He al • Science • Immigration • Comics • Local • Nat ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Local • National • International • Sports • Econom ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • onal • International • Sports • Economy • Busines ration • Comics • Local • National • International Local • National • International • Sports • Econom nce • Immigration • Comics • Local • National • In Local • National • International • Sports • Econom iness • Finance • Entertainment • Healthy Living ure • Political • Science • Immigration • Comics • tional • Sports • Economy • Business • Finance • gration • Comics • Local • National • Internationa tical • Science • Immigration • Comics • Local • N tional • Sports • Economy • Business • Finance • lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • rts • Economy • Business • Finance • Entertainme orts • Economy • Business • Finance • Entertainm ational • Sports • Economy • Business • Memphis ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science tional • Sports • Economy • Business • Finance • ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Local • National • International • Sports • Econom onomy • Business • Finance • Entertainment • He al • Science • Immigration • Comics • Local • Nat
Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Tiger Radio de Hardin County High School gana título nacional Hardin County High School’s Tiger Radio Wins National Title
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
JACKSON, TN (LPL/WBBJ) --- En Hardin County High School, en Savannah, los pasillos están vacíos y los estudiantes se han graduado. Sin embargo, dos estudiantes pasaron parte de su verano trayendo a casa un título nacional de radiodifusión. “Se necesita mucho tiempo y práctica para tener preparado todo porque es algo importante, y no tienes mucho tiempo”, dijo Anna Grace Baker. Ella y Maddie Blankenship ganaron la competencia Skills USA para Tennessee, luego ganaron el oro a nivel nacional. “Recibes un aviso, y solo tienes un par de horas para obtener entrevistas, escribir un guión y editar todo en una pieza ganadora”, dijo. Este año, tuvieron que escribir, producir y editar un bloque de cuatro minutos sobre la reforma migratoria. “Fuimos al centro comercial y recibimos entrevistas de un grupo de personas diferentes”, dijo Baker, y una de esas entrevistas fue de un inmigrante. “Conseguir que un inmigrante hable sobre la reforma migratoria es muy difícil”, dijo el instructor de transmisión Ron Shank. Él dice que ellas estaban listas para el desafío, sin embargo. “Es una estación de radio que está en funcionamiento y transmitiendo, somos FM de baja potencia, y hacemos todo lo que una estación de radio normal haría “, dijo. Las estudiantes de Tiger Radio producen y transmiten todo su contenido para la comunidad. “Skills USA tiene un lema, 'Listo Para el Trabajo, primer día', y tratamos a esta clase de la misma manera”, dijo Shank. Y, él dice que tienen el apoyo total de la comunidad. “La administración nos apoya. La comunidad nos apoya. Nuestros patrocinadores nos apoyan. Todos en la escuela secundaria y en este condado trabajan en conjunto para crear un campeón”.
ENGLISH
JACKSON, TN (WBBJ) --- At Hardin County High School, in Savannah, the halls are empty and students have graduated. However, two students spent part of their summer bringing home a national title in radio broadcasting. “It’s a lot of time and practice to get prepared for everything because it’s a big deal, and you don’t have a lot of time,” Anna Grace Baker said. She and Maddie Blankenship won the competition at Skills USA for Tennessee, then won gold at Nationals. “You’re given a prompt, and you only have a couple of hours to get interviews, write a script, and edit everything all together into a winning piece,” she said. This year, they had to write, produce, and edit a four-minute block on immigration reform. “We went to the mall and we just got interviews from a bunch of different people,” Baker said, and one of those interviews was from an immigrant. “Getting an immigrant to talk about immigration reform is very difficult,” said broadcasting instructor Ron Shank. He says they were ready for the challenge, though. “It is a working, running, radio station. We’re low-power FM, and you do everything that a regular radio station would do,” he said. The students at Tiger Radio produce and air all of their own content for the community. “Skills USA has a motto, ‘Job ready, day one,’ and we treat this class the same way,” Shank said. And, he says they have the full support of the community. “The administration supports us. The community supports us. Our sponsors support us. Everything in this high school and in this county works together to make a champion,” he said.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina
7
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477
Números telefónicos de servicios
National Suicide Prevention: 800-273-8255
911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------
Hospitales
St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000
8
Baptist Memorial HospitalDeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------
Shelby County Schools
(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222
Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350
Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?
Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 ----------------------------------------Refugios en Memphis Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN
38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place -----------------------------------------
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 ----------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Prisionero se escapa durante un trabajo de mantenimiento Jail Trustee Walks Away From Work Detail
CONDADO DE GIBSON, TN (LPL/WBBJ) --- La Oficina del Sheriff del condado de Gibson está buscando a un prisionero de la cárcel que huyó durante un trabajo de limpieza y mantenimiento. Fue una búsqueda intensa para el administrador de la cárcel, David Madding. Aunque todavía está prófugo, las autoridades dicen que no dejarán de buscar hasta que esté bajo custodia. Las autoridades confirmaron que el prisionero David
Curtis Madding se alejó del lugar de trabajo, en el área de New Hope Road, mientras trabajaba con la tripulación de limpieza del condado. El sheriff dijo que mientras estaba en su trabajo, Madding se metió en una zanja, pero cuando un supervisor fue a verlo, este ya se había ido. Junto con las unidades K-9, los ayudantes del sheriff del condado de Gibson contaron con la colaboración de los U.S. Marshals en la búsqueda de Madding.
El sheriff Thomas dijo que Madding fue encarcelado bajo cargos de robo. “Originariamente del área del condado de Obion-Lake, en realidad lo estábamos alojando en la cárcel del condado de Obion”. Aunque la búsqueda de Madding todavía está activada, el sheriff Thomas dijo que había otros cinco prisioneros de la tripulación que no intentaron irse. El sheriff Thomas dijo que mientras el personal ha eli-
minado alrededor de 123 mil libras de basura de las carreteras del condado, tener a un prisionero prófugo es un riesgo que todas las instalaciones correccionales pueden enfrentar. Los investigadores no creen que Madding esté armado, pero si lo ven, se recomienda no acercarse. Se puede llamar a la policía local o a Crime Stoppers. Madding fue visto por última vez con pantalones de color marrón oscuro y una camisa verde.
Iglesia Bautista Clearview sirve desayuno a los trabajadores de la ciudad Clearview Baptist Church Serves Breakfast to City Workers
SOUTHAVEN, MS (LPL/The DeSoto Times Tribune) --- Clearview Baptist Church, ubicada en el domicilio 3345 Goodman Road East en Southaven, MS, se ha acercado de manera especial a las fuerzas del orden locales, personal de emergencia y los empleados de la ciudad a través de un programa llamado Compassion in Action, o CIA. Después de una serie de sermones, varios miembros de la congregación participan en el programa de alcance comunitario que ofrece actos de servicio a los demás, especialmente aquellos en el gobierno local, a los que la mayoría de las personas a veces se olvidan. Recientemente, se trataba de servir el desayuno a los empleados de la ciudad, la policía, los bomberos y personal de emergencia que se dirigieron al Parque Jim Saucier Memorial al lado del Ayuntamiento de Southaven. Entre la preparación, la planificación y la presentación, hasta 40 miembros de la iglesia participaron en el desayuno. Mientras que los miembros de la iglesia esperan que su interacción con los demás pueda llevar a una discusión sobre la fe, Cory Knepshield, pastor de la Iglesia Bautista Clearview dijo que su propósito es más acerca de la acción en lugar de las palabras. Los trabajadores de la ciudad que asistieron disfrutaron del desayuno gratis que incluía donas, café, jugo de naranja y otros alimentos. Fue un regalo que se ha hecho a la Ciudad de Southaven antes y una de las actividades que la iglesia ha realizado. Agregó que otras cosas están planeadas para pregonar el ministerio de una manera más amplia.
Los Funerales Solían Costar Demasiado Nosotros Hemos Cambiado Eso
Servicios Funerarios Completos
$5,945
Family Funeral Care 4925 Summer Avenue
901-761-8000
Contamos también con servicio para transportar el cuerpo de su ser querido a su país de origen. Servicios básicos $2,545, embalsamado $795, vestidura/encajonamiento $295, servicio funerario $495, transportación desde el lugar del fallecimiento $495, carroza fúnebre al cementerio $325, Ataúd Pacifico de pino $995.
El Pastor Cory Knepshield de la Iglesia Bautista Clearview platica con empleados de la ciudad durante el desayuno. ENGLISH
SOUTHAVEN, MS (The DeSoto Times Tribune) --- Clearview Baptist Church, located at 3345 Goodman Road East in Southaven, has reached out in a special way to local law enforcement, first responders and city employees through a program called Compassion in Action, or CIA. On the heels of a sermon series, several members of the congregation take part in the community outreach program that provides acts of service to others, especially those most people sometimes forget about in local government. Recently, it was about serving breakfast to city employees, police, fire and first responders who found their way to
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Jim Saucier Memorial Park next to the Southaven City Hall. Between preparation, planning and presentation, as many as 40 church members were involved in the breakfast. While church members hope their interaction with others might lead to a discussion about faith, Cory Knepshield, Clearview Baptist Church Pastor said their purpose is more about action instead of just words. The city workers who came out enjoyed the free breakfast that featured doughnuts, coffee, orange juice and other food items. It was a treat that has been done for the City of Southaven before and one of a number of activities the church has done. He added other things are planned to minister in a broader fashion.
9
Trump nomina al conservador Brett Kavanaugh para el Tribunal Supremo Brett Kavanaugh Is Trump’s Pick for Supreme Court
WASHINGTON (El País) --- Donald Trump ha decidido nominar al juez conservador Brett Kavanaugh, asesor del presidente George W. Bush y miembro del equipo que investigó al presidente Bill Clinton, como candidato a ocupar la nueva plaza del Tribunal Supremo de Estados Unidos tras la jubilación del también conservador, aunque moderado, Anthony Kennedy. El presidente anunció a su elegido en la Casa Blanca en horario de máxima audiencia y después de unos días en los que se ha encargado de crear suspenso, hablando de los finalistas y animando a estar atentos como si se tratara de la final de un campeonato. Ahora comienza la pelea con los demócratas en el Senado para confirmarlo. Si lo logra, Trump habrá apuntalado el giro a la derecha de la más alta instancia judicial del país, formada por nueve miembros, cinco considerados conservadores y cuatro progresistas. La elección de un juez del Supremo constituye una de las decisiones más importantes para un presidente de EE.UU., ya que se trata de puestos vitalicios cuyos ocupantes toman decisiones críticas para la sociedad estadounidense. Fue el alto tribunal que puso fin a la segregación racial de las escuelas públicas en 1954, el que despenalizó
el aborto en 1973 o legalizó el matrimonio entre personas del mismo sexo en todo el país en 2015. El temor de los demócratas y de los activistas proaborto o derechos LGTB, entre otros, consiste en que el giro conservador del Supremo recorte derechos que se creían blindados. Algunos fallos recientes, como el apoyo al veto migratorio de Trump o al pastelero que se negó a elaborar la tarta para una boda entre dos hombres, alimentan estos recelos.
ENGLISH
WASHINGTON (New York Times) --President Trump nominated Judge Brett M. Kavanaugh, a politically connected member of Washington’s conservative legal establishment, to fill Justice Anthony M. Kennedy’s seat on the Supreme Court, setting up an epic confirmation battle and potentially cementing the court’s rightward tilt for a generation.
Presenting Judge Kavanaugh at the White House, Mr. Trump described him as “one of the finest and sharpest legal minds in our time,” and declared him a jurist who would set aside his political views and apply the Constitution “as written.” The nomination of Judge Kavanaugh, 53, a federal appeals court judge, former aide to President George W. Bush and onetime investigator of President Bill Clinton, was not a huge surprise, given his conservative record, elite credentials and deep ties among the Republican legal groups that have advanced conservatives for the federal bench. But his selection will galvanize Democrats and Republicans in the months before the midterm elections. Moments after the announcement, the Senate Democratic leader, Chuck Schumer of New York, declared, “I will oppose Judge Kavanaugh’s nomination with everything I have.” Senator Mitch McConnell of Kentucky, who leads the barest of Republican majorities, had expressed misgivings about his path to confirmation, but said he was a “superb choice.”
CONSULTA GRATIS
Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Llame en Español al:
10
901.259.0404 www.nstlaw.com La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
11
Detenida la presunta atacante del mexicano de 92 años herido con un ladrillo
Woman Arrested in Assault of 91-Year-Old Mexican Man With A Brick CALIFORNIA (Univisión) --- Rodolfo Rodríguez aún sigue guardando reposo y recuperándose de los severos golpes que recibió en su cara el pasado 4 de julio cuando mientras caminaba se cruzó en la acera con una mujer y su hija y ella lo atacó inesperadamente con un ladrillo gritándole, según testigos, que “tenía que volver a su país, que tenía que volver a México”. Una vez su historia escaló a nivel nacional por un video que fue publicado en Facebook, -video a través del cual su familia se enteró de su paradero- las autoridades del condado de Los Ángeles han confirmado que una mujer identificada como Laquisha Jones, de 30 años, afroamericana, ha sido detenida bajo el cargo de agresión con arma letal y la que se le impuso una fianza de 200.000 dólares. Según le narró Rodolfo Rodríguez, la mujer lo empujó de la acera, lo tiró al suelo y empezó a atacarlo, luego llamó a varias personas diciéndoles que él había intentado robar a su hija por lo que el hombre de Michoacán terminó recibiendo sendos golpes y patadas en el suelo. Misbel Rojas fue testigo de los hechos y ha sido clave para que las autoridades identificaran a la presunta agresora en este incidente de odio, ya que en su video y en
las imágenes que tomó se ve a la mujer con un ladrillo en la mano. Rodolfo Rodríguez que suele venir a Estados Unidos dos veces al año a visitar a su familia que vive en Willowbrook, California, aún no puede caminar y aún muestra en su rostro evidencias del duro ataque del que fue víctima. En su cama le ha reclamado a las autoridades que le den un castigo ejemplar a esta mujer y además ha pedido “que le cobren ‘la lana’ (dinero) que ha tenido que pagar por las heridas que le ocasionó”. ENGLISH
CALIFORNIA (The Washington Post) --- The Fourth of July fireworks display was just beginning when Erik Mendoza realized that his 91-year-old grandfather was missing. Thinking he might have gone for his daily walk, Mendoza wandered around his Los Angeles neighborhood searching for him. What he found was a bloodstained sidewalk. Mendoza said his grandfather, Rodolfo Rodriguez, a permanent resident of the United States, had been attacked with a brick and taken to the hospital with a broken cheekbone and two broken ribs.
An eyewitness later told that Rodriguez had accidentally bumped into a young girl while walking on the sidewalk. The child’s mother — a black woman — then pushed the elderly man to the ground and repeatedly bashed him in the face with a concrete brick while yelling, “Go back to your country,” the eyewitness said. A suspect, identified as 30-yearold Laquisha Jones, was arrested on a charge of assault with a deadly weapon, according to a statement from the Los Angeles County Sheriff’s Department. Jones is being held on $200,000 bail,
according to online booking records. It was not immediately clear whether Jones has an attorney. Rodriguez’s attack comes after the Justice Department released its recent hate-crime statistics reported. The 2017 California report, which was the first published since President Trump took office, evinced an uptick of more than 17 percent, with anti-Hispanic and anti-Latino crimes soaring over 50 percent last year, according to the Sacramento Bee. Rodriguez was released from the hospital. The family set up a GoFundMe campaign for his medical costs.
THIS IS A
FREE EVENT
MUSIC
WRESTLING BASKETBALL AND MORE SATURDAY
JULY 21, 2018
FOOD
2-9 P.M.
MID-SOUTH COLISEUM
996 E A R LY M A X W E L L BLVD. 12
MEMPHIS TENNESSEE La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
IDO ¡EL MEJOR INVENTARIO A LOS MEJORES PRECIOS Y CON LA MEJOR ATENCIÓN EN TU PROPIO IDIOMA!
2018 Chevrolet Tahoe
Desde
$49,075 2005 GMC Sierra 1500 4x4 180549B
2014 Chevrolet Impala LS 180046A
$11,276 2017 Ford Escape 151702P
2015 Ford F-150 180433A
$17,000
$17,445 2018 Chevrolet Tahoe 151723P
2013 Nissan Armada 171004A
$28,150
$29,999
$45,900
ESPAÑOL! S O M el número de tax id A L B mos A a t H p ¡ ace
7850 HWY 64 BARTLETT LUNES A SÁBADO DE 9AM A 8PM
2017 Toyota Camry 151703P
2015 Nissan Frontier 170711C
$14,777
$20,700
901.382.5644
901.399.7837 Franco Quezada
Departamento de Financiamiento
Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario: Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
901.496.2423 José Higareda
Representante de Ventas
901.273.5001 Kenny Arias
Representante de Ventas
901.399.7835 Rafaela Minor
Representante de Ventas
www.serrabartlett.com www.serrabartlett www. serrabartlett.com serrabartlett 13
Gobierno de Trump revela nombres de menores de 5 años separados de sus padres Trump Admin Releases Names of Children Under 5 Separated at Border
WASHINGTON (La Opinión) --- El gobierno del presidente Donald Trump ha entregado a la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) una lista con los nombres de los cerca de 100 niños menores de cinco años separados en la frontera con México a causa de la política de “tolerancia cero” de la Casa Blanca, confirmó dicho organismo. Esta acción se produce en respuesta a una reciente orden judicial que exigía a la Administración del presidente Trump el dar a conocer las identidades de estos pequeños, antes de que se celebre una audiencia judicial para abordar el tema de la reunificación con sus padres. De acuerdo con un portavoz de ACLU, citado por la cadena CNN, el gobierno entregó a la organización una lista con los nombres de los cerca cien niños que deberían reunirse con sus progenitores, en caso de que la Justicia no le conceda una prórroga a las autoridades. En respuesta, el juez federal de la corte de San Diego, Dana Sabraw emitió una orden de protección para resguardar el contenido de dicha lista que determinaría si, en algunos casos, el tribunal cedería a la petición de prórroga para que los menores migrantes sean reunificados con sus padres después de una fecha límite fijada. Sabraw resolvió que ambas partes reco-
nocen que el documento incluye “información privada relacionada a individuos en custodia o cuidado del Gobierno estadounidense”. En una audiencia se estableció que la relación debería detallar los motivos por los cuales se requeriría en algunos de los casos una extensión de tiempo para reunificar a los menores con sus padres. Lee Gelernt, abogado de ACLU, señaló que varias organizaciones y voluntarios estarían dispuestos a asistir para agilizar la reunificación de familias. ENGLISH
WASHINGTON (WGN9) --- The Trump administration released the names of children under the age of 5 who were separated from their parents at the USMexico border, complying with a federal court order. The move comes in advance of a hearing on whether to extend the deadline for reuniting the children with their families. The American Civil Liberties Union received the list of the names of the nearly 100 children under the age of 5 who were separated from their parents at the border, according to a group spokesman.
Dándole la bienvenida a quienes más lo necesitan Gabriel, paciente
cuidándonos unos a otros c h u r c h h e a l t h . o r g / g i v e
LaPrensa.Ad.Gabriel.indd 1
14
9/8/2016 9:18:26 AM
La administracion Trump da a conocer los nombre de los niños inmigrantes separados de sus padres.
US District Court Judge Dana Sabraw in San Diego ordered the list to be handed over as he considers whether to extend the deadline to reunify the families. But government officials say they need additional time to track down dozens of parents who are no longer in custody, including 19 who were already deported, Justice Department attorney Sarah Fa-
bian said at a hearing. The hearing was the latest in the ACLU lawsuit over the administration’s family separations. The case includes a broader group of thousands of other children and parents, but the hearing focused largely on the pressing deadline for the children under 5.
Cobran $800 a inmigrantes por exámenes de ADN Immigrant Families Were Told They Have to Pay for DNA Tests
WASHINGTON (La Opinión) --- En medio de la polémica por la fallida reunificación de menores inmigrantes con sus padres llegan reportes de las trabas que el gobierno de Donald Trump está generando para llevar a cabo la orden de un juez federal. La fecha límite del 10 de julio para que la administración de Trump reúna a las familias detenidas con sus hijos menores de 5 años se cumplió, sin embargo el gobierno no cumplió el plazo dictaminado por la justicia de EEUU. Así ha quedado claro que la administración de Donald Trump no tiene la capacidad ni los métodos logísticos para reunir a las familias una vez que se vieron separadas. Por su parte el Departamento de Seguridad Nacional ha afirmado que tiene una base de datos de niños y padres separados, sin embargo nunca ha demostrado su veracidad. Ahora un reporte del Daily Beast, reveló que funcionarios del gobierno le han pedido a al menos a cuatro mujeres inmigrantes que para recuperar a sus hijos, tendrán que pagar sus propias pruebas de ADN para demostrar que están relacionadas con los menores. El problema según el reporte es que la el gobierno a la hora de separar a las familias incautó documentos que demostrarían los vínculos familiares, por lo cual la prueba de ADN sería en una solución ante la falta de documentos. Las pruebas de ADN están siendo administradas por un contratista privado en nombre de la Oficina de Reasentamiento de Refugiados del Departamento de Salud y Servicios Humanos, la cual supervisa el
cuidado y la vivienda de los niños inmigrantes. ENGLISH
NEW YORK (Business Insider) --Immigrant parents whose children had been shuttled to various shelters around the country as part of the Trump administration's “zero tolerance” immigration policy at have reportedly been told they must pay for DNA tests in order to be reunited. Three mothers and an older sister were told by a government contractor that they must foot the bill for a DNA test, the director of immigrant shelter Annunciation House in El Paso, Texas, told The Daily Beast. One of the young children is just three-and-a-half years old. Immigration attorney Iliana Holguin, who works with the shelter, said some of her clients have been ordered to pay $700 to $800 to prove their relationship to the government. That is likely a sum far larger many asylum seekers have at their disposal. “The government wants the parents to foot the bill for the DNA testing when they're the ones that caused the need for DNA testing,” Holguin told The Daily Beast. “It's incredible.” The Trump administration began widely administering DNA tests to children in its care after its “zero tolerance” policy saw more than 2,000 children separated from their parents, and in the process lost many of the crucial paperwork needed to identify and track them as they were moved to shelters around the country.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
EJÉRCITO DA DE BAJA ABRUPTAMENTE A INMIGRANTES U.S. Army Quietly Discharging Immigrant Recruits Te financiamos con número ITIN • ID de tu país Programas Especiales • Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos!
LAURA GIBSON Agente bilingüe
$20,975
$17,995
2014 Chevrolet Camaro
$24,977
2016 Ford F-150
2017 Nissan Frontier
$26,585
2018 Chevrolet Silverado 1500
$46,588
$39,365
2017 Chevrolet Tahoe
2017 Ford F350 SD
2016 Nissan Sentra...............................$11,977
2017 Chrysler 300 .............................. $20,865
2017 Hyundai Sonata ........................... $13,500
2017 Hyundai Sante Fe ....................... $21,055
2015 Scion TC ..................................... $15,377
2017 Ford Mustang .............................. $21,895
2015 Toyota RAV 4............................... $18,477
2015 Dodge Charger............................ $22,977
2017 Dodge Challenger ....................... $19,998
2017 Cadillac XTS................................$29,655
901.849.0180 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
SAN ANTONIO (AP) --- Algunos reservistas y reclutas del Ejército de Estados Unidos que se enrolaron por la posibilidad de naturalizarse estadounidenses están siendo dados de baja abruptamente, de acuerdo con información obtenida por AP. AP no pudo determinar cuántos hombres y mujeres que se enrolaron a través del programa de reclutamiento especial han sido dados de baja del Ejército, pero abogados de inmigración dijeron que conocen a más de 40 que han sido dados de baja o cuyo estatus se ha vuelto cuestionable, lo que pone en riesgo su futuro. “Era mi sueño servir en el ejército”, dijo el reservista Lucas Calixto, un inmigrante brasileño que interpuso una demanda contra el Ejército la semana pasada. “Dado que este país ha sido muy bueno conmigo, pensé que era lo menos que podía hacer para devolver algo al país que adopté”. Algunos de los miembros del Ejército dijeron que no les notificaron la razón por la que habían sido dados de baja. Otros que exigieron respuestas afirmaron que les informaron que habían sido catalogados como riesgos de seguridad debido a que tenían familiares en el extranjero, o porque el Departamento de Defensa no había completado sus revisiones de antecedentes. Portavoces del Pentágono y del Ejército señalaron que, debido al litigio en curso, no podían explicar las bajas ni responder a preguntas sobre si había cambios en las políticas de alguna de las fuerzas armadas.
ENGLISH
SAN ANTONIO (AP) --- Some immigrant U.S. Army reservists and recruits who enlisted in the military with a promised path to citizenship are being abruptly discharged, the Associated Press has learned. The AP was unable to quantify how many men and women who enlisted through the special recruitment program have been booted from the Army, but immigration attorneys say they know of more than 40 who have been discharged or whose status has become questionable, jeopardizing their futures. “It was my dream to serve in the military,” said reservist Lucas Calixto, a Brazilian immigrant who filed a lawsuit against the Army last week. “Since this country has been so good to me, I thought it was the least I could do to give back to my adopted country and serve in the United States military.” Some of the service members say they were not told why they were being discharged. Others who pressed for answers said the Army informed them they’d been labeled as security risks because they have relatives abroad or because the Defense Department had not completed background checks on them. Spokespeople for the Pentagon and the Army said that, due to the pending litigation, they were unable to explain the discharges or respond to questions about whether there have been policy changes in any of the military branches.
15
EE.UU.: NIÑOS INMIGRANTES MÁS PEQUEÑOS YA ESTÁN CON SUS FAMILIAS U.S. Says All Eligible Youngest Children, Families Reunited
¡VÉALO EN EL PINK PALACE!
(Aventuras de Verano Intermintables )
Viaje Hacia el Pacífico Sur En 3D 3050 Central Ave / Memphis 38111
16
901.636.2362
WASHINGTON (AP) --- El gobierno estadounidense dijo que todos los niños más pequeños separados de sus familias como resultado de la política migratoria de tolerancia cero han sido reunidos con sus padres. Pero casi la mitad de los niños menores de 5 años siguen separados de sus familias por razones de seguridad, la deportación de sus padres y otros problemas, dijo el gobierno. Una corte ordenó al gobierno reunir a las familias separadas entre principios de mayo y el 20 de junio, cuando el presidente Donald Trump decretó el fin de las separaciones. La Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) inició una demanda en nombre de una mujer separada de su hijo y la jueza federal Dana Sabraw ordenó reunir a todos los niños con sus padres. La ACLU dijo que estudiaba la declaración del gobierno y respondería más tarde. 57 niños estaban reunidos con sus padres, informaron funcionarios del gobierno. Los funcionarios dijeron que 46 niños no podían se reunidos con sus padres; una docena de ellos habían sido deportados y el gobierno buscaba entrar en contacto con ellos. Nueve estaban presos por la policía judicial por otros delitos y se desconocía el paradero de un adulto, dijeron. En otros 22 casos había problemas de seguridad, prosiguieron. Once adultos tenían prontuarios criminales que incluían crueldad hacia los niños, homicidio o contrabando de personas. En siete casos no se pudo demostrar que fueran los padres, uno tenía un certificado de nacimiento falso y uno presuntamente había abusado del niño. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- The Trump administration says all eligible small children
separated from their families as a result of its zero-tolerance immigration policy have been reunited with their parents. But nearly half of the children under 5 remain separated from their families because of safety concerns, the deportation of their parents and other issues, the administration said. The administration was under a court mandate to reunify families separated between early May and June 20, when President Donald Trump signed an executive order that stopped separations. The American Civil Liberties Union filed a lawsuit on behalf of a woman who had been separated from her child, and U.S. District Court Judge Dana Sabraw ordered all children reunited with their parents. Fifty-seven children were reunified with their parents, administration officials said. ACLU lawyers said regardless of the reunifications, the government missed the court-ordered deadline and they would be deciding how to address the noncompliance with the court. The officials said 46 of the children were not eligible to be reunited with their parents; a dozen parents had already been deported and were being contacted by the administration. Nine were in custody of the U.S. Marshals Service for other offenses. One adult’s location was unknown, they said. In 22 other cases, adults posed safety concerns, they said. Officials said 11 adults had serious criminal histories including child cruelty, murder or human smuggling. Seven were not determined to be a parent, one had a false birth certificate, one had allegedly abused the child. Another planned to house the child with an adult charged with sexually abusing a child.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Noticias del Mundo | World News
RESCATAN A TODOS LOS CUBA DESCONGELA LA INICIATIVA PRIVADA Y MENORES Y A SU ENTRENADOR EN TAILANDIA LANZA NUEVAS REGLAS Daring Rescue Saves All 12 Boys, Soccer Coach from Thai Cave
Cuba Lifting Freeze on New Private Tourism Businesses
TAILANDIA (AP) --- Una audaz misión de rescate en las inundadas grutas de una laberíntica cueva tailandesa terminó con el rescate de los 12 muchachos y su entrenador de fútbol, concluyendo un drama
CUBA (AP) --- El gobierno cubano descongeló la prohibición para obtener nuevas licencias de trabajos independientes del Estado en algunos rubros, pero limitó la cantidad de permisos a uno por persona y aumentó el
de 18 días que segó la vida de un buzo y mantuvo en vilo a muchas personas en todo el mundo. Una fuerza de operaciones especiales de la Armada tailandesa informó en su página de Facebook que los últimos cuatro jóvenes que quedaban y su entrenador de 25 años fueron sacados exitosamente. Unas horas después también salieron los buzos y los médicos que habían acompañado a los jóvenes en los últimos momentos de la operación. Los otros ocho de los chicos fueron rescatados por buzos tailandeses y extranjeros.
control para evitar el desvío de recursos e irregularidades legales. La decisión se produce un año después de que se suspendiera la entrega de autorizaciones a emprendedores privados, sobre todo en sectores florecientes o que se encontraban en franca competencia con el Estado como los arrendadores de cuartos a turistas o restaurantes particulares. La reapertura y una reorganización del incipiente sector no estatal en la isla se realizarán a partir de diciembre, indicaron medios de prensa locales que publicaron sus reportes al unísono con una veintena de disposiciones en la Gaceta Oficial.
EMPRESA ISRAELÍ PLANEA RESCATISTAS JAPONESES ENVIAR MÓDULO A LA LUNA BUSCAN VÍCTIMAS DE Israeli Company Plans Lunar LODO, HAY 176 MUERTOS Landing Next Year ISRAEL (AP) --- Una organización israelí anunció que a fines de año enviará un módulo espacial a la Luna con la meta de convertirse en la primera entidad no gubernamental en posar una de esas naves sobre el satélite terrestre. SpaceIL y la agencia estatal israe-
lí Israel Aerospace Industries planean lanzar su aparato no tripulado en diciembre, dijo el equipo en una conferencia de prensa en la instalación de IAI en las afueras de Tel Aviv. De lograrlo, Israel se convertiría en el cuarto país en lanzar un módulo especial a la Luna, después de Estados Unidos, la Unión Soviética y China. El proyecto de 95 millones de dólares, mayormente financiado por el multimillonario israelí-sudafricano Morris Kahn y otros donantes, apunta a posar el aparato en la Luna el 13 de febrero. Kahn dijo que sería “un logro tremendo”.
Rescuers Search for Victims of Japan Mudslides as Death Toll Reaches 176 JAPÓN (AP) --- Cuadrillas de socorristas recorrían cuestas cubiertas de lodo y riberas en busca de decenas de personas reportadas como desaparecidas tras las inundaciones y deslaves ocasionados por días de intensas lluvias en el suroeste de Japón, donde la cifra
de muertos supera ya las 130 personas. Miles de viviendas no tenían agua potable ni electricidad en Hiroshima y en otras zonas afectadas, donde muchos hacían fila para recibir agua bajo un sol abrasador con temperaturas de hasta 35 grados Celsius (93 Fahrenheit). Los deslaves e inundaciones registrados en gran parte del oeste de Japón dejaron al menos 176 fallecidos, dijo el secretario jefe del gobierno nipón, Yoshihide Suga, en una conferencia de prensa. El primer ministro, Shinzo Abe, visitó un albergue en Kurashiki, una ciudad donde el desbordamiento de un río inundó áreas residenciales, causando en la zona más de 40 muertes. Continúa en la pág. 18
¿Necesitas Aseguranza?
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
¡Hablamos Español! 17
Viene de la pág. 17
Noticias del Mundo | World News
CHINA LIBERA A VIUDA DE PREMIO NOBEL DE ARRESTO DOMICILIARIO
AMLO E INDUSTRIALES IMPULSARÁN PROGRAMA PARA MÁS DE 2.3 MILLONES DE JÓVENES
China Frees Wife of Nobel Peace Prize Winner CHINA (AP) --- China permitió que la viuda del fallecido Nobel de la Paz Liu Xiaobo abandonase su arresto domiciliario para viajar a Berlín, terminando así con ocho años de detención que sumieron a la poeta en una depresión y provocaron fuertes críticas al historial de derechos humanos de Beijing. La liberación de Liu Xia, que nunca ha sido acusada de ningún delito, es el resultado de años de campañas de gobiernos y activistas occidentales y se produce a unos días del primer aniversario de la muerte del disidente Liu Xiaobo cuando cumplía una condena por incitación a la subversión.
OFICIAL DE LA UNIÓN TURQUÍA ORDENA DETENER EUROPEA CRITICA A TRUMP A MIEMBROS DE UNA POR SU ACTITUD CON SUS SECTA CREACIONISTA Turkey Detains Muslim ALIADOS
AMLO, Business Leaders Agree on EU Official Criticizes Trump Over Apprenticeship Program Attitude Toward Allies MÉXICO (Aristegui Noticias) --- El candidato ganador de la elección presidencial, Andrés Manuel López Obrador, y la Confederación de Cámaras Industriales (Concamin) acordaron crear un programa que beneficiaría a dos millones 600 mil jóvenes aprendices en diferentes empresas del país, con un salario inicial de formación y capacitación de tres mil 600 pesos mensuales. En el marco de una reunión de López Obrador con la cúpula empresarial este lunes, destacó la importancia de que este acuerdo pueda incorporar a más de dos millones de jóvenes al trabajo y al estudio, y agradeció la apertura de la Concamin para este proyecto.
¡EL VERANO YA ESTÁ AQUÍ! APROVECHA NUESTRAS OFERTAS DE ESTA TEMPORADA…
BÉLGICA (AP) --- El presidente del Consejo Europeo criticó mordazmente al mandatario estadounidense Donald Trump, exhortándolo a recordar quiénes son sus amigos cuando se reúna la próxima semana con el presidente ruso Vladimir Putin. En la víspera de la cumbre de la OTAN, cuyo objetivo es exhibir la unidad de los países occidentales e intentar contrarrestar a Rusia, el presidente del Consejo Europeo, Donald Tusk, dijo a Trump que “siempre vale la pena saber quién es tu amigo estratégico y quién es tu problema estratégico”. OTAN intentará dar un frente unido durante la cumbre de dos días en su sede en Bruselas, a pesar de las discrepancias en torno a las decisiones de Trump de imponer tarifas comerciales, de retirarse del acuerdo nuclear con Irán y de retirarse del acuerdo de París sobre la protección del clima.
S E
H A B L A
Televangelist on Fraud Charges TURQUÍA (El País) --- La suerte del polémico telepredicador turco Adnan Oktar parece estar echada, esta vez de forma definitiva. El autoproclamado teólogo fue detenido por la policía. Oktar, famoso por sus tertulias televisivas, denunciaba las ideas de Charles Darwin como uno de los orígenes de los males de la humanidad y sermoneaba sobre su particular visión del islam acompañado por mujeres de prominentes labios y pechos artificiales y siempre vestidas con camisetas y pantalones ajustados. En total, se han emitido órdenes de arresto contra 235 miembros de la secta.
E S P A Ñ O L
Ciudad de México por $219
OSECIOST! M A JOR LOS PR ERNE
¡ME
DEL
INT
JE ¡VIA
YA!
Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee! 18
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
“Desayuno Con Libros”, la iniciativa comunitaria que llegó para quedarse
Variedades
“Breakfast With Books,” the Community Initiative that Came to Stay MEMPHIS, TN (LPL) --¿Qué tal un café, waffles, fruta, un libro y una charla casual con los vecinos sobre lo que pasa en Memphis? El evento “Desayuno Con Libros” consiste en una celeRafael Figueroa bración comunitaria en distintos lugares de toda la ciudad, sirviéndose de comida y café, junto a la distribución de libros gratuitos. Gracias al alcance de activistas, “Desayuno Con Libros” ha llegado hasta a Tlapa de Comonfort, en el estado mexicano de Guerrero, donde también se distribuyen libros a niños, junto a actividades comunitarias con familias de ese poblado. Los libros son recolectados antes por tres organizaciones que son responsables del evento: Concerned Citizen Coalition, Centro Cultural y Comunidades Unidas en Una Voz, quienes en los últimos meses han distribuido en lugares de acopio cajas donde se reciben las donaciones del público. El material literario puede ser en inglés o español y generalmente se centra en literatura infantil. Un ejército de voluntarios ayuda a preparar el lugar para el público horas antes del evento. Se distribuyen sillas y se acomodan mesas donde se ofrece el menú del desayuno que incluye panqueques, fruta, barras de cereal, botanas y café. Aunque el evento dura 2 horas, es tiempo suficiente para saber qué sucede en nuestra ciudad, hojear revistas y libros que tal vez se agreguen luego a la colección personal o familiar y, lo más importante, convivir con familias y personas. El caluroso verano está lleno de activida-
des, pero lo que hace único a este evento es la diversidad de la gente que asiste con la idea de conocer al vecino a través de la charla mientras se desayuna, ya sea en el Centro Comunitario Gaisman o en el Centro Comunitario Westwood -los organizadores planean efectuar más desayunos en otros lugares. También se ha presentado teatro, demostraciones artísticas de pintura y, sobre todo, lecturas de libros en público, invitando siempre a participar con historias personales.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Edith Ornelas, parte del comité organizador, nos dijo que el impacto en la comunidad es el de promover la lectura en nuestra cultura latina, ya que no es muy común. “Es importante estimular la lectura desde una edad temprana, y algo importante es crear comunidad, que la gente se sienta cómoda y se reúna, creando esa sensación de pertenencia. Sin duda, la parte más difícil son los fondos económicos para comprar la comida distribuida. Hemos recibido ayuda de voluntarios, pero constantemente tenemos el pendiente de cómo y con qué vamos a comprar la comida. Hemos invitado a la gente a que traiga comida para compartir”. “Los libros son otro punto que hemos tenido dificultad, ya que son en inglés, y nos gustaría promover la literatura en español. Últimamente hemos tenido muy poca participación por parte de la gente hispana, posiblemente debido a la actividad de la agencia federal ICE en el área, pero esperemos que la gente pueda salir sin temor y convivir”, agregó Ornelas. El próximo evento de “Desayuno Con Libros” será el sábado, 28 de julio, en el Centro Comunitario Gaisman. Para contactar a los organizadores, se puede escribir un correo electrónico a desayunoconlibros@gmail.com, Twitter: @dclmemphis, Instagram: @DCLMEMPHIS.
19
LA FAMILIA CULTURAL ES UNA RED DE APOYO GRUPAL A Cultural Family Is a Solid Support Network En la Filantropía de Cultura sostenemos que la cultura sirve como catalizador para el desarrollo económico y la innovación social. Para lograr activar la Verónica V. Ramírez cultura de tal modo y ren(Herrera) dir resultados positivos se necesita una red de apoyo donde la confianza sea la fundación básica. Esa red está compuesta por los miembros de nuestra familia cultural. Nuestra familia cultural son las personas que comprenden las necesidades que enfrentamos como extranjeros, inmigrantes o minoría en nuestra comunidad. No se trata solamente de las personas con las que compartimos la misma nacionalidad o idioma, se trata de aquellos que tienen una sensibilidad única. Un nivel de comprensión que les permite valorar los esfuerzos que hacemos para destacar nuestra labor en el trabajo y, a nivel emocional, la fortaleza que utilizamos para no decaer. Nuestra familia cultural nos apoya en todo, al igual que nosotros los apoyamos a ellos. Las relaciones exitosas siempre son recíprocas. Tal como esta familia de allegados culturales está allí para tendernos la mano, allí siempre debemos nosotros estar listos para servirles. Además, debemos estar dispuestos a seguir incluyendo a nuevas personas, especialmente a la juventud. Este apoyo grupal es de alto valor y generará prosperidad para la humanidad www.culturephilanthropy.org
make to highlight our work and, at the emotional level, the strength we use to remain strong. Our cultural family supports us in everything, just as we support them. Successful relationships are always reciprocal. Just as this family of cultural partners is there to lend us a hand, we should always be there, ready to serve them. Additionally, we should be willing to continue to include new members, especially young people. This solid support team is of high value and will generate prosperity for humanity.
ENGLISH
In Culture Philanthropy we support that culture serves as a catalyst in economic development and social innovation. In order to activate culture in such a way and render positive results, a support network is needed where trust is the basic foundation. That network is composed by the members of our cultural family. Our cultural family are the people who understand the needs we face as foreigners, immigrants, or minority in our community. It is not only about the people with whom we share the same nationality or language; it is that group of folks who have a unique empathy. A level of understanding that allows them to assess the efforts we
www.motoreconomico.com
www.somoslavoznacional.com
@workcommunity
#CulturePhilanthropy
¡Ni por 1 minuto !
NUNCA dejes a un niño o mascota solo en el auto
20
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
supports/apoya
La fortaleza está en nuestras diferencias Strength Lies in Our Differences “Las fortalezas están en nuestras diferencias, no en nuestras similitudes”. Stephen Covey. Esta semana comienzo con esta frase tan maravillosa de Stephen Cove, quien fue un Dorimar Ferrer Directora ejecutiva de escritor, conferenciante, reliCazateatro y actriz gioso y profesor estadounidense, mejor conocido por ser el autor del libro “Los siete hábitos de las personas altamente efectivas”. Esta frase explica lo que es Cazateatro. A pesar del esfuerzo, trabajo y cansancio que lleva hacer teatro, nuestras diferencias de culturas, de idiomas y pensamientos nos hace cada día más fuertes. Por eso, la semana pasada tuvimos nuestro día familiar con nuestro equipo de trabajo y sus familias en un parque en Germantown. Tuvimos una tarde muy divertida, en la cual pudimos compartir más como compañeros, fuera del teatro. Los niños pudieron jugar deportes y los adultos disfrutamos la música de nuestro compañero Alexis. El hacer teatro no es sólo hacer la obra, sino que lleva muchas horas de ensayo y entrenamiento. Por lo tanto, al pasar tanto tiempo en ensayos, tus compañeros del teatro pasan a ser tus amigos y, muchas veces, parte de tu familia. Por eso, hay que disfrutar cada momento como compañeros de equipo. Quiero invitarte a ser parte de nuestro equipo y descubrir esa parte artística dentro de ti. Recuerda que nunca es tarde para intentar nuevas cosas. Además, las puertas de Cazateatro siempre están abiertas para ti y los tuyos. ¡Te esperamos!
Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina.
Viernes, 20 de julio Orpheum Theatre Orpheum-Memphis.com Patrocinado por
Patrocinador de medios
Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
21
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
10 cosas que debes saber sobre alergias de alimentos 10 Things You Should Know About Food Allergies
Más de quince millones de personas en Estados Unidos sufren de alergias de alimentos. Entre ellos unos 6 millones son niños. Para evitar el riesgo, es importante que reconozcas inmediatamente el ingrediente que te causó alergia desde la primera reacción. Por lo general, estas alergias no tienen cura y la única forma de vivir con ellas es eliminando el ingrediente por completo. Aquí te dejo algunos datos: - Se han reportado alergias en unos 170 alimentos, pero los más comunes son: maní, nueces, leche y todos sus derivados, huevos, soya, trigo (arroz, pasta, pan), sésamo, pescados y crustáceos (langosta, cangrejo, camarones, ostras, almejas, camarones). - Hay cifras que confirman que cada 3 minutos se atiende un caso de alergia en una sala de emergencia del país.
mienda que atrasar el intento no reduce el riesgo y que, por el contrario, darle a probar a los bebés huevo y nueces podría reducir el riesgo. - La mayoría de las alergias surgen en la niñez, pero un 15% empiezan de adultos. Siempre ten en la cartera un medicamento que te pueda ayudar ante una emergencia.
- Lee las etiquetas, presta atención a la tabla de valor nutricional del producto. Los ingredientes aparecen en orden,
según la cantidad que contienen del mismo. Esto es un requerimiento de la FDA (Food and Drug Administration). - La intolerancia a la leche y a las harinas no son una alergia. Las harinas y los lácteos procesados son los que provocan la mayoría de las intolerancias, pero una alergia puede ser de riesgo para tu vida. Si eres intolerante, busca alternativas de mejor calidad de leche, sustitutos de la leche, y en el caso del pan y harinas en general, busca las que vienen de Europa, de países como Francia, Italia o España. - Recuerdo de niña que mi Mamá no quiso que probara crustáceos, pues no sabía si heredaría la severa alergia que tiene mi Papá. Sin embargo, FARE (Food Allergy Research and Education) reco-
- Hay que cocinar más en casa, pero si sufres de alergias, se convierte en una extrema necesidad. Es la única forma de prevenir una alergia y asegurar la calidad de lo que comes. Recuerda que cuando un producto se fuerza para hacerlo “libre” de algún ingrediente, muchas veces se le agregan ingredientes artificiales y dañinos para tu salud. Lee bien. - Tener un miembro de la familia con alguna alergia podría crear inconformidad, tanto para el que la sufre, como para la familia. Seamos compresivos y cuidadosos. - Las alergias más fatales surgen cuando se come fuera de la casa, y en las escuelas surge el 25% de los casos. Por esto las escuelas y algunos parques de diversiones de niños han eliminado los ingredientes de alto riesgo. - Condiciones como asma, intolerancias a azúcares y diabetes son comunes en personas con alergias y viceversa. Si este es tu caso, tienes que ser todavía más cuidadosa(o).
Continúa en la pág. 23
www.LaCocinaNoMuerde.com 22
http://thekitchendoesntbite.com La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
Viene de la pág. 22
LOLLIPOP DE STRAWBERRY CHEESECAKE • STRAWBERRY CHEESECAKE LOLLIPOPS Esta semana tendré el inmenso honor de cocinar en el parque de diversiones World Disney World de Orlando. Estaré divirtiéndome con más de 3,000 niños en la convención Children with Diabetes y para ellos he diseñado una receta que en boca te recordará un “Strawberry Cheesecake”, pero es un lollipop, con fruta fresca, sin azúcar, sin gluten y sin nueces… Perfecta para hacer con los niños este verano. A continuación: Lo que necesitas: 20 fresas frescas, medianas • 6 oz de yogurt griego, 2% bajo en grasa • 4 oz de queso crema, 2% bajo en grasa • 1 1/2 cdas. de miel o miel de agave • 1-2 oz de Graham Cracker, libre de gluten y libre de nueces • Palitos de madera Lo que tienes que hacer: 1. 2. 3. 4. 5.
En un recipiente profundo combina el yogurt, el queso, la miel y mezcla bien. Puedes usar tenedor o mezcladora. Lava las fresas, sécalas con una toalla de papel. Inserta el palo de madera en cada fresa al revés. Cubre cada fresa con la crema (con una cuchara o bolsa de repostería). Luego, usando los dedos, cúbrelo con una pizca de Graham Crackers y ¡a disfrutar! (20 porciones - 10 minutos)
ENGLISH
I am so thrilled to share this recipe that I created for the 2018 Children with Diabetes Convention in World Disney World. This delicious and fun lollipop is gluten free, “sugar free” and nuts free. If you don’t suffer from any health condition or allergies, feel free to use regular Graham Crackers. Everyone in the family would love this dessert! What you need: • 20 fresh strawberries, med. size • 6 oz of Greek yogurt, 2% low fat • 4 oz of cream cheese, 2% low fat • 11/2 tbsp. of Agave honey • 1-2 oz of Graham Crackers, gluten, peanut/nut free • Wood sticks (kids safe) What you have to do: 1. Using a bowl, combine the Greek yogurt, the cheese, the honey and mix well. 2. Rinse the strawberries and then dry with a paper towel. 3. Insert a wood stick on each strawberry upside down. 4. Coat each strawberry with the cream (dip it or coat it with a spoon or pastry bag). 5. Then, using your fingers, coat with a pinch of Graham Crackers and enjoy! (20 portions - 10 minutes)
¡Buen provecho!
Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes. Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
23
Gatlinburg y sus Grandes Montañas Humeantes: un destino vacacional de altura Gatlinburg and The Great Smoky Mountains: a Vacation Destination of Height
Vista de las Grandes Montañas Humeantes desde una cabaña en Gatlinburg. Colindando con Carolina del Norte se encuentra el poblado turístico de Gatlinburg, un destino tradicional entre las Grandes Montañas Humeantes (Great Smoky Mountains) de Tennessee. Las actividades que ofrece este Rafael Figueroa lugar son: nadar, caminata en áreas naturales, deslizarse por las alturas, visitar museos, subirse al teleférico, probar el famoso “Moonshine”, viajar por helicóptero, subirse a un bote, navegar por los ríos, flotar en el aire, paracaidismo, jugar videojuegos gigantes, paseo en caballo, o simplemente relajarse en una cabaña con vista panorámica a las montañas. Con un promedio de viaje de más de 6 horas, manejando hacia el Este del estado de Tennessee, Gatlinburg (junto a Pigeon Forge, la ciudad vecina) posee carreteras que ofrecen paisajes montañosos dignos de postales y que sin duda quedarán en la memoria de los visitantes. Es muy buena idea planear las actividades con
Vista del arroyo Cliff Branch, dentro del Parque Nacional Great Smoky Mountains.
anticipación, ya que las constantes curvas del camino montañoso hace que manejar sea placentero y se lleve más tiempo del planeado, por la urgencia de tomar fotografías. Su Acuario y la variedad de museos en el centro del pueblo son increíbles, sobre todo el corte del árbol Sequoia que adorna la entrada del Acuario Ripley. El museo de la historia de Gatlinburg tampoco se puede dejar de visitar, ya que narra la trayectoria de este pueblo en las montañas, desde su inicio hasta lo que es hoy, una joya turística del Este de Tennessee. Se recomienda rentar una cabaña, sin importar el tamaño de tu familia. Estas ofrecen comodidades modernas para todas las edades y gustos. Y, por favor, recuerda no tirar basura, alejarte de los osos y otras criaturas que tal vez quieran darte la bienvenida, pero como dicen los guardabosques: hay que dejar en paz la vida silvestre. ¡Buen viaje!
Centro del poblado de Gatlinburg, TN.
¡Entérate antes de comprar cualquier cosa! Antes de hacer una compra, busca en nuestra sección de Alerta al Consumidor en www.laprensalatina.com/consumidor para obtener información sobre los productos o alimentos que han sido retirados del mercado. Automóviles • Comida • Electrodomésticos • Medicinas • Electrónicos Productos de Belleza y para el Cabello • Mucho Más 24
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Starbucks no usará más pajillas de plástico Starbucks, Citing Ocean Threat, Is Ditching Plastic Straws NUEVA YORK (AP) --- Starbucks eliminará las pajillas (popotes, pitillos) de plástico de todas sus tiendas en los próximos dos años, informó la cadena de cafeterías el lunes, 9 de julio. Es la compañía de alimentos y bebidas más grande en tomar semejante medida, ante la creciente exigencia de que comercios y ciudades reduzcan los desechos. Aunque las pajillas representan un pequeño porcentaje de la contaminación que termina en los océanos, se han convertido en un punto de discordia porque son consideradas una forma fácil de reducir la basura. “Es una de varias cosas que el público se da cuenta que en realidad no necesita”, dijo Denise Hardesty, de la Organización de Investigación Científica e Industrial de Australia, quien estudia la contaminación con plástico. Una semana después de que Seattle, la ciudad de origen de la cafetería, prohibiera los cubiertos y pajillas de plástico, Starbucks dijo que para el 2020 utilizará pajillas hechas de materiales biodegradables como papel y tapas con diseño especial. La compañía ya ofrece pajillas alternativas en Seattle. Las pajillas suelen convertirse en basura porque su reducido tamaño dificulta su reciclaje. Otras ciudades, como Fort Myers Beach en Florida, han prohibido las pajillas de plástico y se consideran propuestas similares en Nueva York y San Francisco. El impulso para prohibir las pajillas ganó ímpetu luego de que un video viral del 2015 mostrara a rescatistas sacando una pajilla de la nariz de una tortuga de una forma muy cruda. Las pajillas de plástico sólo representan 4% del desperdicio de plástico por número de piezas; el número es mucho menor por peso. Las pajillas agregan unas 2.000 toneladas a las casi 9 millones de toneladas de desperdicio plástico que termina en las aguas del planeta cada año. En años recientes, también se ha criticado el uso de otros artículos de plástico. Varios gobiernos locales han promulgado prohibiciones e impuesto gravámenes a las bolsas de plástico. Las botellas de agua reutilizables también han ganado popularidad para reducir las botellas de plástico, y han surgido estaciones de relleno de agua en campus universitarios y otros lugares. ENGLISH
NEW YORK (AP) --- Starbucks will eliminate plastic straws from all of its locations within two years, the coffee chain announced Monday, July 9, becoming the largest food and beverage company to do so as calls for businesses and cities to cut waste grow louder.
While the straws account for a small percentage of the pollution that ends up in the ocean, they’ve become a flashpoint because they’re seen as an easy way to reduce waste. “There are several of these single-use items the public is realizing, hey, we don’t actually need these,” said Denise Hardesty, a scientist with Australia’s Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization who studies plastic pollution. A week after its hometown of Seattle banned plastic drinking straws and utensils, Starbucks said Monday that by 2020, it will use straws made from biodegradable materials such as paper and specially designed lids. The company already offers alternative straws in Seattle. Straws often become trash because their small size makes them difficult to recycle. Other cities, like Fort Myers Beach in Florida, have banned plastic straws, and similar proposals are being considered in New York and San Francisco. The push to ban the straws gained traction after a viral video in 2015 showed rescuers removing a straw from a sea turtle’s nose in graphic detail. Plastic drinking straws make up only about 4 percent of plastic trash by number of pieces, and far less by weight. Straws add up to about 2,000 tons of the nearly 9 million tons of plastic waste that ends up in waters around the globe each year. Still, the advocacy group 5 Gyres notes that the top five biggest sources of single-use plastic are plastic bags, water bottles, to-go containers, to-go cups and straws. Other plastic items have also been targeted in recent years. Several local governments have enacted bans and fees on plastic bags. Reusable water bottles have also gained popularity as a way to reduce use of plastic water bottles, with refilling water stations popping up on college campuses and elsewhere.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Un entierro debería ser hecho en un lugar bonito y en donde se respire paz.
Como una de nuestras múltiples opciones, en Memorial Park ponemos a su disposición nuestro hermoso Mausoleo Sunrise Point. Actualmente, tenemos planes de financiamiento con los cuales usted podría ahorrar hasta $2,000 inmediatamente, en caso de que desee reservar un espacio en el mausoleo. Llámenos hoy. *Consulte a nuestro asesor de ventas para más detalles.
Marissa
¡Yo hablo español!
Celeste
5668 Poplar Ave • 901-302-9977 • www.MemorialPark.Life 25
Remedios caseros para el cabello graso Heath H eat athh JJohnson, ohns nsoon, A Agent gen t
Natural Home Remedies for Greasy Hair
2657 Appling Road Ste 101 Memphis, TN 38133 Bus: 901-372-2228 heath@mymemphisagent.com
El arte de ahorrar Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. T doy atención personalizada Te para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ® MEJORA TU ESTADO ®. LLÁMAME HOY.
Las pólizas, formularioss y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
• Prevención y defensa de la deportación
Si tu cabello después del lavado ya empieza a verse oleoso y apelmazado o apenas te dura limpio, significa que las glándulas sebáceas del cuero cabelludo están produciendo una cantidad de sebo excesiva lo cual supera los niveles normales. Cuando se tiene pelo graso es necesario procurar controlar el exceso de sebo con cuidados que nos permitan lucir un pelo mucho más sano y hermoso. Una buena solución puede ser aprovechar las propiedades de ciertos productos naturales que resultan eficaces en esta tarea. Descubre en el siguiente artículo los mejores remedios caseros para el cabello graso y no dudes en comprobar si funcionan. Pasos a seguir: 1. Jugo de limón Un remedio casero para el cabello graso muy popular es la aplicación de jugo de limón. El limón tiene propiedades astringentes que son ideales para regular la producción
de sebo del cuero cabelludo y mantener el pelo limpio por más tiempo. Sólo tienes que exprimir dos limones, mezclar el jugo con dos tazas de agua y aplicar la loción sobre el cabello justo antes del último enjuague en el lavado habitual. 2. Enjuague de cerveza La cerveza es ideal para combatir la grasa en el cabello y mantener su producción a raya. Además, tras su aplicación, el pelo queda mucho más brillante y bonito. Este remedio casero consiste en realizar un enjuague con cerveza después de aplicar el champú, finaliza el lavado enjuagando el cabello con agua tibia.
3. Cola de caballo Además de ser una planta con fines medicinales, la cola de caballo es excelente para tratar el cabello graso. Se emplea para eliminar el exceso de sebo y también para fomentar un crecimiento saludable del pelo gracias a su contenido en silicio, que estimula la formación de colágeno y es esencial tanto para fortalecer el cabello como las uñas. Prepara este remedio casero, añadiendo dos hojas secas de cola de caballo en agua hirviendo. Deja reposar durante 15 minutos y luego cuela el líquido resultante. Una vez se enfríe, ya podrás aplicarlo sobre el cabello húmedo tras tu champú habitual. 4. Aloe vera ¿Tu cabello es demasiado graso pero, además, luce deshidratado? Si es así, el aloe vera será sin duda tu mejor aliado, pues normaliza las secreciones sebáceas pero también hidrata las fibras capilares en profundidad, haciendo que el cabello se vea mucho más sano y reluciente. Para aprovechar este remedio casero para el pelo graso, debes cortar dos hojas de aloe vera, extraer la pulpa y licuarla. Luego, aplica la crema obtenida por todo el pelo de manera uniforme y deja actuar durante 20 minutos.
• Inmigración Basada en la Familia • Corte de Inmigración y apelaciones
5583 MURRAY AVE, SUITE 200 MEMPHIS, TN 38119
901.866.9449
26
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
5. Loción de menta y romero Finalizamos la selección de remedios caseros para el cabello graso con una de las lociones más efectivas. Se trata de añadir en agua un puñado de hojas de menta y hojas de romero frescas, dejar hervir y colar la mezcla para obtener una loción capilar casera. Después del lavado, aplícala sobre tu cabello, incidiendo en el cuero cabelludo, y verás cómo las raíces se mantienen limpias y el exceso de grasa disminuye enormemente. ENGLISH
If, after shampooing, your hair starts to look oily and limp or it’s just hard to wash, it means that the sebaceous glands of the scalp are producing an excessive amount of sebum and exceed normal levels. If you have greasy hair, it’s necessary to control the excess sebum with remedies that produce healthier and more beautiful looking hair. A good solution is to make the most of certain natural products that are effective for this purpose. Read the following article to learn about the best natural home remedies for greasy hair and don’t hesitate to try them out.
Just squeeze two lemons, mix the juice with two cups of water and apply the solution to your hair just before the final rinse of your regular shampooing. 2. A beer rinse Beer is ideal to help with greasy hair and keeps the production of it at bay. Furthermore, after applying it, the hair is much shinier and prettier. This beer rinse should be applied after shampooing, and then rinse it off with warm water. 3. Horsetail Besides being a plant with many properties, horsetail is excellent for treating oily hair. It’s used to remove excess sebum and also to encourage healthy hair growth thanks to its high silicon content. This stimulates the production of collagen and is essential both to strengthen the hair, as well as the nails. Make this home remedy by adding two dry horsetail leaves to boiling water. Let it absorb for 15 minutes and then strain the leftover liquid. Once it cools, you can apply it to damp hair after your regular shampoo.
Steps to follow: 1. Lemon juice One of the best natural home remedies for greasy hair is lemon juice. Lemon has astringent properties that are ideal to regulate the production of sebum in the scalp and keep the hair cleaner, longer.
4. Aloe vera Is your hair too oily but at the same time looks dehydrated? If so, aloe vera will certainly be your best option, since it normalizes the sebaceous secretions while also thoroughly moisturizing the hair fiber, making your hair look healthier and shinier. To try this home remedy for greasy hair, cut two aloe vera leaves from your aloe vera plant, extract the pulp and blend it. Then, apply the cream evenly throughout the hair and leave on for 20 minutes.
ing, apply it to your hair, starting with the scalp, and you’ll notice how the roots remain clean and the excess oil is significantly lessened. UnComo/OneHowTo/LPL
5. A mint and rosemary rinse We finish our suggestions for home remedies for greasy hair with one of the most effective rinses. Take some water and add a handful of mint and fresh rosemary leaves, boil and strain it to make a homemade hair rinse. After shampoo-
¡El Centro para la Salud de la Mujer se estará Mudando! Lunes, 20 de Agosto
Más espacio y mejores servicios Nueva Ubicación:
Call (901)701-2500 to make an appointment Broad Ave Center | 2861 Broad Ave, 38112 with your primary care provider
Lunes a Viernes | 8am-5pm
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
27
ME PREOCUPA QUE MI HIJO SE ORINE EN LA CAMA I AM CONCERNED ABOUT MY CHILD’S BED-WETTING
ni a una enfermedad médica como la diabetes, espina bífida, etc.
Este es un “accidente” muy común que sufren niños, adolescentes y adultos y causa en ellos aún más vergüenza y problemas psicológicos. Se le llama enuresis o incontinencia urinaria a ese “mojar la cama” sin poder controlarlo, aunque se intente, y siempre y cuando no sea debido a una enfermedad médica. Características de la enuresis: 1. Es la emisión repetida de orina durante el día o la noche en la cama o en la ropa. 2. En la mayor parte de los casos, ocurre de forma involuntaria, aunque en raras ocasiones es intencional. 3. Se considera enuresis cuando la persona se orina al menos dos veces por semana durante un mínimo de tres meses, o cuando tiene un malestar clínicamente significativo o sufre deterioro social, académico, laboral o de otras áreas importantes de la actividad de la persona. 4. Hay tres tipos de enuresis: • Solo nocturna, es la más frecuente, la persona solo se orina durante el sueño nocturno. Ocurre casi siempre en el primer tercio de la noche. A veces ocurre durante el período de movimientos oculares rápidos (REM) del sueño y el niño puede recordar un sueño en que estaba orinando o se iba a orinar.
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com
• Solo diurna, ocurre mientras estamos despiertos. Es más frecuente tras los nueve años de edad. Suele ocurrir en las primeras horas de la tarde en los días de escuela. A veces se debe a una resistencia a usar el inodoro por ansiedad social o por una preocupación relacionada con la actividad escolar o del sueño. • Nocturna y diurna, es la combinación de los dos tipos anteriores. ¿Hasta qué edad es normal que un niño ‘moje la cama’? Si el niño es muy pequeño, no se puede hacer un diagnóstico de enuresis. La persona debe haber alcanzado una edad en la que se espera el control de la orina. El niño debe tener al menos cinco años de edad. Si el niño tiene retraso mental, debe tener una edad mental de al menos cinco años. Estamos hablando de edad “mental”, o sea que el niño con retraso puede tener una edad cronológica de quince años, pero su edad mental es de cinco. Esto debe ser evaluado. Hay varias pruebas para determinar la edad mental en los seres humanos. Determinar la edad cronológica es fácil, solo hay que tener la fecha de nacimiento de la persona. También es muy importante determinar que la incapacidad de “contener la orina” no se deba exclusivamente a los efectos fisiológicos directos de una sustancia como un diurético,
FB: DraNancyAlvarez
Si su niño sufre de este trastorno, lo primero que debe hacer es descartar alguna dolencia física o enfermedad y después buscar ayuda psicológica de un experto en psicología infantil o un terapista familiar. Casi siempre esto es un síntoma de otros problemas emocionales o familiares subyacentes. www.nancyalvarez.com
Twitter: @dranancyalvarez
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?
Rente todo para su fiesta:
Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 28
¿Cómo puede afectar la enuresis al niño? · Al limitar las actividades sociales del niño. Por ejemplo, que el niño no pueda dormir fuera de casa · Afecta su autoestima · Crea un grado de ostracismo social al que le sometan sus compañeros. El niño se siente rechazado o ridiculizado por los demás. · Problemas emocionales en el niño por el sentimiento de cólera unido al castigo y el rechazo ejercido por sus padres y cuidadores.
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.
Instagram: dranancyalvarez
Youtube: nancyalvarez51
• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS
lo tiene todo!
¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!
935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Esta masa para realizar pies y empanadas puede resultar práctica a la hora de hacer algo que requiera rapidez y no se pueda ir a la tienda. El secreto para lograr la consistencia deseada es la temperatura fría de la mantequilla y el agua. Ingredientes: • 1 ½ tazas de harina • 1 cucharada de sal • 2 barras de mantequilla fría (8 onzas), cortadas en cuadros •
½ taza de agua fría
Procedimiento: 1. En un tazón mediano se mezclan la harina y la sal. 2. Se distribuye el agua fría de manera uniforme. 3. Ahora se van agregando pedazos pequeños de la mantequilla. Mientras se despedazan con las manos, se van acomodando por la mezcla y se
4.
comienza a revolver todos los ingredientes, amasando vigorosamente. Es necesario que queden algunos grumos sin disolver. La masa resultante se guarda en el refrigerador hasta su uso, cubriéndola en su totalidad con plástico.
Especialista en paquetes de Disneyland, Europa, Cancún y más… 1- 866-841-5990 Especiales increíbles en boletos de avión.
El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.
Vuelos
Hoteles
Carros
Paquetes
1-866-496-0801
5.
Al manejar la masa es necesario dejarla un poco a temperatura ambiente, con una consistencia fácil de manejar, se trabaja en una superficie plana y con harina espolvoreada cada vez que sea requerido.
La vida importa Life Matters
TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL
WWW.ONZONETRAVEL.COM
¡LA MEJOR BANDA ESTILO SINALOENSE PARA TUS FIESTAS Y EVENTOS!
Dr. Scott Morris Church Health
NO TE LA PIERDAS EN LA PRÓXIMA SEMANA:
LA SALUD ES MÁS QUE VER A UN MÉDICO
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
29
Quiero operarme y no sé de qué
I Want to Have Plastic Surgery, but I Don’t Know What Kind Yet particular, acude a cirujanos plásticos reconocidos, con experiencia. Evita hacerte estos procedimientos en establecimientos dudosos o sospechosos, spas o en cualquier sitio que no cuente con todo lo necesario en caso de una emergencia, aunque sean
Cuando una lee o escucha esta frase, inmediatamente se le enciende una alarma en la cabeza. Permíteme ser muy clara aquí; yo estoy a favor de las cirugías estéticas porque a veces una operación es todo lo que se Laura Posada Life coach, escritora necesita para corregir algo y conferencista de tu cuerpo o rostro que te mortifica y aumentar la confianza y la seguridad en ti misma. Y ahora con los avances tecnológicos en el campo de la salud, los cirujanos pueden hacer maravillas con tus senos, tu nariz, tus glúteos, tu abdomen. Sin embargo, cuando esto se convierte en una obsesión, se vuelve poco sano y puede tener graves consecuencias para tu vida.
mucho más baratos que una clínica reconocida. En estas cosas no se puede ahorrar porque lo barato puede salir muy caro. como esa persona constituye un trastorno de personalidad que hay que revisar y abordar. ¿Por qué no puedes ser simplemente tú?, ¿qué te lo impide?, ¿qué necesitas para quererte más a ti misma?
conlleva anestesia y siempre tiene sus riesgos. Anualmente, miles de personas, en su mayor parte mujeres, mueren en los quirófanos haciéndose procedimientos estéticos. No seas tú parte de esa terrible estadística.
“Me quiero operar, pero no sé de qué”: Hay mujeres y hombres que entran y salen de los quirófanos como si fuera su pasatiem-
Entonces, ¿cuál es la solución? Si tienes algún trastorno de tu imagen es importante buscar ayuda profesional. No es algo que puedas resolver por ti misma y los profesionales de salud mental pueden ser de mucha utilidad para ayudarte a tener una imagen sana sobre ti misma. Si realmente necesitas o deseas una cirugía estética en
También quiero que recuerdes que la verdadera belleza se basa más en la confianza y la belleza interior que proyectes.
¿Cómo saber si tienes un trastorno con las cirugías estéticas y tu imagen? “Quiero ser perfecta”: Estás obsesionada con la perfección (¿y quién decide cómo es la perfección?), y encuentras demasiados defectos en tu cuerpo, aunque objetivamente no lo sean. Todos los cuerpos son diferentes y cada uno tiene su encanto, entonces, ¿por qué obligarnos a tener uno de 90-60-90, aun cuando no tengamos esa contextura? Nos hacemos mucho daño al tratar nuestros cuerpos de esa manera. “Quiero ser igual a determinada actriz o modelo”: Aquí ya encontramos un problema de identidad. Tú eres tú, y la obsesión por “ser igualita” a determinada persona te puede afectar en lo personal y mental. Puedes admirar a alguien por su apariencia o su talento, pero querer verte exactamente
po; una vez comienzan a operarse, nada los detiene y nunca se sienten satisfechos. Es importante recordar que, aunque sea sencilla, una operación es una operación, que
@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM 30
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Estreno de 5ta “Indiana Jones” se posterga hasta el 2021 Release of 5th “Indiana Jones” Movie Pushed to 2021
NUEVA YORK (AP) --- Indiana Jones no volverá a las salas de cine por lo menos hasta el 2021. The Walt Disney Co. anunció el martes, 10 de julio, que la planificada quinta entrega de la franquicia “Indiana Jones” se postergará un año más para estrenarse en julio del 2021 en lugar de julio del 2020. La película originalmente estaba programada para el verano del 2019. Según reportes, el retraso se debe a problemas con el guion. El mes pasado, el coguionista de “Solo: A Star Wars Story” Jonathan Kasdan fue convocado para ayudar a escribir el filme. Steven Spielberg dirigirá la nueva “Indiana Jones”, y Harrison Ford repetirá el papel estelar. Ford cumple 79 años en julio del 2021. Spielberg, de 71 años, también tiene varias películas en su lista antes de “Indiana Jones”, incluyendo una nueva versión de “West Side Story” (“Amor sin barreras”).
ENGLISH
NEW YORK (AP) --- Indiana Jones won’t be swinging back into movie theaters until at least 2021. The Walt Disney Co. on Tuesday, July 10, announced that the planned fifth installment in the “Indiana Jones” franchise will be released in July 2021 instead of July 2020. The film was originally scheduled for release in the summer of 2019. Script issues are reportedly behind the delay. Last month, “Solo: A Star Wars Story” co-screenwriter Jonathan Kasdan was brought on to help write the film. Steven Spielberg is set to direct the latest “Indiana Jones” film, with Harrison Ford also reprising his role. Ford turns 79 years old in July 2021. Spielberg also has a number of films in front of “Indiana Jones,” including a remake of “West Side Story.”
Viernes, 27 de julio Orpheum Theatre Orpheum-Memphis.com Patrocinado por
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Patrocinador de medios
31
El talento humano en los negocios Human Talent in Business
Las personas exitosas no lo son solo por sus conocimientos, sino también por otras muchas habilidades para liderar su empresa, como son la capacidad para organizar equipos, para mantener la motivación, para retener el talento y, sobre todo, para comunicarse con inteligencia y eficacia. Las habilidades en la comunica-
ción son un aspecto fundamental del mundo empresarial. Hacer negocios implica establecer relaciones humanas de calidad. Existen personas que de manera natural saben comunicar lo que quieren con claridad, asertividad, calidez y empatía. La buena noticia es que quienes no poseen estas cualidades pueden entrenarlas y
aprenderlas. La comunicación empresarial es el conocimiento de lo que ocurre dentro de la empresa y que afecta al funcionamiento corporativo. La gestión de la comunicación debe estar centralizada y resuelta con eficacia y rapidez, con el fin de que beneficie a la productividad. Todas las personas implicadas en las organizaciones y sus equipos de trabajo tienen necesidad de información. Es evidente que la comunicación facilita la consecución de objetivos, promueve la colaboración, intensifica los lazos entre individuos, inculca el espíritu de pertenencia a la empresa y mejora las relaciones humanas. Los líderes empresariales harán bien en cuidar sus vías de comunicación, en mantenerlas activas, ágiles, abiertas. Pero también en entrenar y mejorar sus habilidades en este terreno. ¿Qué hacer para comunicar bien? 1. Escuchar. Para comunicar bien no solo hay que hablar: lo primero es escuchar. Así podremos descu-
brir la personalidad del otro, saber qué le interesa y qué le hace sentirse diferente. Es importante preguntar personalmente o en pequeños grupos para dejar claro que tenemos en cuenta a los demás. 2. Empatizar. Hay que ponerse en el lugar del interlocutor, conocer qué le estresa, qué le motiva, valorar qué cambios necesitaría para sentirse mejor. 3. Ir al grano. Ser claros, concisos, adaptar el mensaje a nuestro interlocutor y lanzar las ideas clave en titulares, para que el contenido básico que queremos transmitir se entienda, sin aburrir ni confundir. 4. Cuidar el lenguaje no verbal. No solo cuenta lo que decimos, sino cómo lo decimos. Conviene evitar las formalidades, ser cercanos, cálidos, mirar a los ojos al otro, expresar cariño y sentirlo verdaderamente por las personas con quienes compartimos objetivos. 5. Dar las malas noticias en persona. Los líderes no rehúyen sus responsabilidades. Saben cómo expresar las dificultades sin criticar; su papel es aportar, conciliar diferentes visiones y construir. 6. Esperar un feedback. Nuestra comunicación no tiene sentido sin una respuesta. Debemos estar abiertos a conocer el resultado de nuestras propuestas, ser positivos y modificar las ideas con las aportaciones de los demás. Tengamos siempre presente esta frase de Peter Drucker: «Lo más importante de la comunicación es escuchar lo que se dice». http://www.ieie.eu/ @EstrellaFloresC
Por Estrella Flores-Carretero Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.
Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER! Call 901-751-2100
for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! 32
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Luis Enrique llama a conciencia sobre situación en Nicaragua Luis Enrique Seeks to Create Conscience about Situation in Nicaragua with New Song “Mordaza” NUEVA YORK (AP) --- Tiene 40 años viviendo fuera de Nicaragua, pero el amor por su país y sus compatriotas se mantiene intacto. El salsero Luis Enrique está resuelto a crear conciencia sobre la crisis sociopolítica que atraviesa la nación centroamericana por medio de una canción: “Mordaza”. “Lo que espero es difundir lo que aquí se está dando. Nicaragua no puede dejar de ser noticia. Que esta noticia siga permanentemente, que el gobierno decida deponer las armas y garantizar la seguridad de todos los nicaragüenses”, dijo el cantante y compositor en una entrevista reciente con The Associated Press desde Miami, donde reside. “Nosotros tenemos esa posibilidad de ser la voz de muchos que no la tienen, que no pueden ejercer ese derecho en este momento por el nivel de persecución tanto política como social que hay en la medida en que tú te manifiestes en contra del gobierno”, añadió. “Entonces (quiero) solidarizarme, básicamente, e intentar ayudar a los que han sufrido”. Desde abril, cuando se desató el descontento entre la población civil debido a una polémica reforma a la seguridad social, Nicaragua ha sido sacudida por protestas que exigen la renuncia del presidente Daniel Ortega, cuyo gobierno ha respondido violentamente contra los manifestantes. De acuerdo a diversas estimaciones, del inicio de la crisis a la fecha, la represión a opositores ha provocado más de 250 muertos y unos 1.500 heridos. La situación ha sido condenada por activistas locales y organismos internacionales, como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). “Mordaza”, coescrita por el llamado Príncipe de la Salsa junto al músico cubano Yadam y la participación del rapero nicaragüense Erick Nicoya, está disponible desde la semana pasada en todas las plataformas digitales. Un 10% de las ventas del sencillo se donarán a entidades benéficas que ayuden a la situación en Nicaragua, de acuerdo con información proporcionada por los representantes de Luis Enrique. “Se oye el clamor de un pueblo, que como un río viene creciendo. Un corazón pulsando contra el poder que sigue oprimiendo. Un batallón de amor que ha perdido el miedo. Lucha por la justicia y por sus derechos”, dice parte de la letra. A lo largo de su carrera, Luis Enrique ya le ha había dado su voz a otras causas que le preocupan:
se manifestó contra la violencia de género en el tema “Tú no le amas, le temes” y contra las drogas y los excesos en “Date un chance”. El detonante que lo llevó a pronunciarse en esta ocasión fue la primera muerte derivada de las manifestaciones en su país. “Para mí todo el panorama cambió. Nicaragua no es ajeno a este tipo de cosas porque ya lo hemos pasado una vez anteriormente, lo que pasa es que esta vez es mucho peor”, dijo el ganador de un Grammy y tres Latin Grammy. “También ver a las madres clamando por sus hijos que se habían ido a manifestar pacíficamente, sin ningún tipo de deseo de confrontación alguna”, agregó. “De verdad que me dolió muchísimo y me sigue doliendo mi país”. También reconoció que otros países de la región, como Venezuela, están pasando por problemas similares y dijo que cree es necesario hacer “una revisión profunda de nuestra humanidad” y “nuestros valores”. “Me da la impresión que no hemos avanzado. En el caso de mi país, yo salí en el año 78 y seguimos peleando contra caudillos”, señaló Luis Enrique. “Seguimos matándonos los unos a los otros, ... seguimos apoyando a los gobiernos que no saben administrar nuestros países, que se lucran de la vida de los ciudadanos, de los impuestos de los ciudadanos, que lo único que les interesa es su bolsillo y su bienestar y el pueblo que se muera de hambre. O sea, really? (¿de verdad?). Es bastante doloroso ver cómo estos patrones no acaban de romperse”. Sin embargo, el intérprete de éxitos como “Así es la vida”, “Desesperado” y “Yo no sé mañana” confía en que es posible romper ese ciclo con trabajo y educación. “Yo espero que sí, porque tampoco quiero pensar que el mundo es totalmente oscuro. No, yo creo que hay luz. Hay mucha luz”, dijo Luis Enrique. “Lo que tiene que suceder es que los que somos y que andamos en esa sintonía y en esa vibración nos demos cuenta de que tenemos que hacer nuestro trabajo también. No nos podemos quedar callados, no nos podemos quedar en nuestro confort zone (elemento) preocupándonos nada más por nosotros. Hay algo más que hay que hacer si verdaderamente queremos tener un balance, pero definitivamente creo que somos muchos más lo que andamos en el camino positivo que los que andamos en el camino negativo”.
CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
EXCELENTES BENEFICIOS:
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
33
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Ceremonia del Maíz Tierno. (XV Años)
Visitando Gatlinburg
Visitando Gatlinburg
Pícnic de boricuas en Memphis.
Foto de Roberto Saborit.
34
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
Las series de televisión: ¿Las consumo o me consumen?
TV Series: Are They Consuming Too Much of My Time or Not?
“Otro capítulo más y me voy a dormir” ¿Te suena, verdad? Es lo mismo que decimos todos los que en algún momento nos hemos enganchado con alguna serie, en algunas de las más famosas plataformas de contenido digital. Es muy fácil caer en la tentación. Ciertamente, la tecnología ha desarrollado muchas maravillas para mantenernos conectados, pero paradójicamente, esto ha ido en detrimento de nuestras comunicaciones personales y del tiempo que invertimos en nosotros. Como les he comentado en otras ocasiones, es importante que mantengamos un equilibrio en nuestras vidas. Es muy fácil hacerlo con la ley del 80-20: el primer porcentaje iría en nuestra inversión personal, mientras que el resto sería destinado al placer y la diversión. Puedo contarles, como confesión personal, que durante un tiempo estuve fuertemente enganchado a las series por suscripción. Mientras más las consumía, más y más tiempo valioso les dedicaba, hasta que me di cuenta que esta conducta estaba afectando mi energía diaria. Estaba más cansado en el trabajo, debido a que me acostaba tarde. Según un reporte publicado en el 2016 por Nielsen, un adulto promedio en Estados Unidos pasa al menos 5 horas al día, unas 35 horas a la semana, viendo televisión. Esto, increíblemente, bien podría ser el total de un trabajo a tiempo completo. Al darme cuenta del daño que ese mal hábito me estaba ocasionando, decidí crear uno nuevo, en el que leer y descansar fueran mi prioridad. Como comenté al comienzo del artículo, este tipo de actividades solo hacen que
www.lavidaesunapinata.com Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
ACERCA DE ISMAEL CALA
nuestras comunicaciones personales se vayan debilitando, ya que en vez de compartir con nuestros amigos y seres queridos, estamos embobados frente a una pantalla. Claro que puedes compartir con tu familia mientras ven algún partido de fútbol o una buena película ocasionalmente, pero en definitiva, no debe ser la única alternativa. No solo eso. El televisor también nos desvía de nuestros objetivos. ¿Cómo vamos a lograr nuestros proyectos personales, si no les dedicamos lo que debemos? Lo mejor sería que limitáramos considerablemente el tiempo que estamos viendo series o en nuestras redes sociales, y lo invirtiéramos en algo más productivo, como nuestras metas; el desarrollo de nuevas habilidades; estudiar; aprender un nuevo idioma; etc. ¿Recuerdas que cuando eras un niño, tu mamá te decía que no vieras tanta televisión? Pues sí, tu madre tenía razón. El estar muchas horas al día sentado haciendo nada puede deteriorar no solo tu estado físico, sino mental. Entre las enfermedades que se cuentan como consecuencia directa de ello están el sobrepeso, la diabetes, hipertensión, depresión e incluso conlleva a un debilitamiento de
•
www.IsmaelCala.com
•
Estratega de vida y de negocios. Empresario y emprendedor social. Periodista. Autor de 8 best-seller en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal incluyendo "El poder de escuchar" y "Despierta con Cala". Embajador del concepto de felicidad productiva en América Latina. Cala nació en Santiago de Cuba (1969) y es licenciado en Historia del Arte por la Universidad de Oriente. Es coautor del libro "Beat the curve", junto a Brian Tracy. Se graduó en la Escuela de Comunicación de la Universidad de York en Toronto y ostenta un diploma de Seneca College en Producción de Televisión. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation, Cala Speakers y de la Fundación Ismael Cala.
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala las funciones mentales. Lo mejor que podemos hacer en pro de nuestra salud es tomar esas cinco horas al día y dividirlas en diferentes actividades que incluyan no solo rutinas de ejercicios, sino también aquellas que alimentan nuestro intelecto, como la lectura. Si no sabes por dónde empezar a leer, te dejo estas recomendaciones (https://ismaelcala.com/categoria-producto/libros/). Recuerda que el cerebro también necesita ejercitarse. Por último, no olvides sumar un pequeño espacio de ese tiempo para meditar y conocerte más a ti mismo. ¡Desechemos de nuestra vida todo hábito que nos haga daño!
Redes sociales: @CALA 35
Planned Parenthood y tu bienestar • Planned Parenthood and Your Well-Being Planned Parenthood de Tennessee y North Mississippi (PPTNM), anteriormente conocido como PPGMR, se compromete a mejorar la salud y el bienestar brindando atención médica de alta calidad y Cristobal Valdebenito sin prejuicios, educación Promotoras sexual honesta y precisa, y Coordinator promoción de derechos y Planned salud reproductiva. TenienParenthood de Tennessee y North do en cuenta esta misión, Mississippi creamos dos programas de alcance comunitario para hispanohablantes, “Promotoras” y “Raíz”. Estos programas, el primero en educación y el segundo en abogacía, buscan incluir a la comunidad Latinx en la misión de PPTNM. Como parte de nuestras campañas de difusión pública hemos pedido que algunos pacientes compartan voluntariamente sus historias en Planned Parenthood.
life goals: to graduate college and become a mother. Access to birth control is absolutely critical for women because if we don’t have it, we can’t move ahead in life — we can’t plan for our education and we can’t plan to have children when we can afford to raise them. Last year, Planned Parenthood provided birth control services and information to 3,573,182 women. As a Latina, I am acutely aware that cultural barriers exist in the Latino community that can pose an obstacle to accessing health care. It’s important for Latinos to have access to birth control because when you can choose when and how you have children, you can raise up your family, and when you raise up your family you raise up your community.
A continuación, tenemos la historia de Rebekah… “Cuando estudiaba en el community college tenía dos trabajos de salario mínimo -y aún así no llegaba a fin de mes y
a anticonceptivos, porque de esa manera uno puede elegir cuándo y cómo tener hijos, puedes levantar a tu familia, y cuando lo haces, también levantas a tu comunidad. Planned Parenthood se acerca a los estadounidenses latinos a través de una comunicación comprometida y personal. Los sitios web de información en inglés y español ayudan a los latinos a entender la Ley
no podía pagar un seguro médico. Un día, caminando por los pasillos, vi un aviso anunciando la apertura de un centro de salud de Planned Parenthood en uno de los salones de clases. Fui a ver el centro tan bien ubicado y el resto es historia. Dado que pude recibir cuidados preventivos, incluyendo anticonceptivos, pude lograr mis objetivos de vida: graduarme de la universidad y ser madre. Obtener acceso a anticonceptivos es absolutamente crucial para las mujeres, porque al no tenerlo, no podemos avanzar en la vida -no podemos planear nuestra educación ni planear tener niños cuando podemos mantenerlos. El año pasado, Planned Parenthood brindó servicios de anticonceptivos e información a 3.573.182 mujeres. Como latina, percibo con agudeza que las barreras culturales existen en la comunidad latina y pueden ser un obstáculo para acceder a cuidados de salud. Es importante que los latinos tengan acceso
36
de Cuidados de Salud Asequibles y de esta manera acceder a los cuidados de salud que necesitan. Pude dar el salto del community college a UCLA porque tomé control de mi vida con anticonceptivos asequibles. Diez días después de mi graduación di a luz a mi hijo. Luego continué con una maestría en Harvard y una carrera política en Washington, DC. en Capitol Hill”. Si quieres conocer los servicios que ofrecemos, puedes visitar nuestra página web en plannedparenthood.org/Memphis o búscanos en Facebook como PromotorasPPTNM. Para ponerte en contacto con un representante que habla español, llama al (866) 711-1717 de lunes a viernes, entre las 8 a.m. y las 6 p.m.
ENGLISH
Planned Parenthood of Tennessee and North Mississippi (PPTNM), formerly known as PPGMR, is dedicated to improving health and well-being by providing high-quality, nonjudgmental sexual health care, honest and accurate sexuality education, and reproductive health and rights advocacy. To fully achieve our mission, we created two community outreach programs entirely in Spanish, “Promotoras” and “Raíz.” These programs, the former in education and the latter in advocacy, seek to extend PPTNM’s mission to the Latinx community. As part of our outreach campaigns to achieve this mission, we have asked some patients to voluntarily share with us their stories at Planned Parenthood. This is Rebekah’s story… “When I attended community college, I worked two minimum-wage jobs — I still was financially strapped and unable to afford health insurance. One day as I was walking down the hall, I saw a flyer that said that Planned Parenthood was opening a health center in one of the classrooms. I visited the new, conveniently located center — and the rest is history. Because I was able to get preventive care, including birth control, I was able to fulfill my
Planned Parenthood reaches out to Latino Americans through in-person, hands-on communication. Informational websites in English and Spanish help Latinos make sense of the Affordable Care Act so that we can access the health care they need. Because I could take charge of my life with affordable birth control, I was able to transfer out of community college to UCLA. Ten days after graduation, I gave birth to my son. I then went on to a graduate school at Harvard and continued with a political career in Washington DC on Capitol Hill.” If you would like to learn about the services we provide, please visit plannedparenthood.org/Memphis or look us up in Facebook as PromotorasPPTNM. For appointments and general questions, please call (866) 711-1717, Monday through Friday between 8 a.m. and 6 p.m. Enlaces: Planned Parenthood. (n.d.). La Historia de Rebekah sobre Métodos Anticonceptivos en la Comunidad Latina. Retrieved July 6, 2018, from https://www.plannedparenthood. org/es/unete-a-la-lucha/todos-tenemos-una-historia/la-historia-de-rebekah.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films
Nosotros los nobles / The Noble Family (2013)
Por Vania Barraza Toledo
La película de Gary Alazraki es una comedia de enredos ideal para ver juntos en familia. Germán Noble (Gonzalo Vega), un próspero empresario de la ciudad de México, se da cuenta de que en lugar de justificar la holgazanería de sus tres hijos adultos -ociosidad mantenida bajo la excusa de que han perdido a su madre- él necesita darle una lección a su parentela. Javier (Luis Gerardo Méndez), Bárbara (Karla Souza) y Carlos (Juan Pablo Gil) llevan una existencia de gastos, fri-
Profesora de español en la Universidad de Memphis
toma variados giros dramáticos, entre los cuales a Germán también le toca enfrentarse al descuido sufrido por sus hijos mientras trabajaba para hacerse rico. “Nosotros los nobles” es un llamado a valorar los lazos familiares y a recordar aquello de que, por sobre las cosas materiales, el amor está siempre primero para mantener a una familia unida. ENGLISH
volidad e inmadurez que les impide inmutarse cuando el padre sufre un ataque cardíaco. Javier es incapaz de tomarse con seriedad el puesto de alto ejecutivo que lleva en la empresa familiar; Bárbara está decidida a casarse con un gigoló oportunista, pese a la oposición de Germán, y Carlos (Juan Pablo Gil) ni siquiera se plantea un proyecto de vida. Con la ayuda de su colaborador Anwar Karim (Mario Haddad), el padre finge una crisis económica que obliga a la familia a aislarse y buscar trabajo en una populosa colonia de la capital. Las situaciones hilarantes no se hacen esperar, mientras, de a poco, los personajes experimentan sus propios procesos de maduración, toman conciencia de sus actos y se vuelven más responsables. En efecto, la trama
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Gary Alazraki’s comedy is an ideal movie to watch with the whole family. Germán Noble (Gonzalo Vega), a prosperous businessman from Mexico City, realizes that he has justified the laziness of his three adult children for a long time under the excuse that they have lost their mother. So he decides to teach them a lesson. Javier (Luis Gerardo Méndez), Barbara (Karla Souza) and Carlos (Juan Pablo Gil) lead a frivolous life that prevents them from any reaction when their father suffers a stroke. Javier is unable to take seriously the position of senior manager in the family business; Barbara insists in marrying a gigolo, despite the opposition from Germán, and Carlos (Juan Pablo Gil) does not have a life project at all.
With the help of his friend Anwar Karim (Mario Haddad), the father creates a phony economic crisis that forces the family to isolate themselves and seek work in a working-class neighborhood of the city. The story is full of hilarious situations, while, slowly, the characters experience their own maturation process, become aware of the consequences of their acts and become more responsible. Indeed, the plot takes numerous twists including Germán’s own process of realizing how much he had abandoned his children when he was working to get rich. “The Noble Family” is a call to value family ties and to remember that, above all material things, love is the most important force to keep a family together.
37
QUE PASA MEMPHIS! HASTA EL 1 DE AGOSTO
Malco Presents: 2018 Kids Summer Film Festival
HASTA EL 24 DE AGOSTO
The Orpheum’s Summer Movie Series
Las puertas del teatro abrirán una hora antes de cada show, por lo que la gente podrá llegar temprano y tomar una bebida temática especial, además de probar sus conocimientos sobre la película y tomarse una foto de recuerdo. Todo aquel que quiera puede ir disfrazado también, según la ocasión. Lugar: Orpheum Theatre, 203 S. Main Street, Memphis TN 38103 Para más información, visitar https://www.orpheum-memphis.com.
14 Y 22 DE JULIO
El tradicional “Festival de Cine Infantil durante el Verano” de Malco es muy reconocido por presentar algunas de las películas más taquilleras del mundo, y para toda la familia. Además de entretener a los niños, dicho festival de cine anual de Malco recauda fondos para hospitales infantiles del Medio Sur. Cada película estará en cartelera por dos días a la semana (martes y miércoles), con una función a las 10 AM. El valor de las entradas es de $2 por persona. *Las producciones cinematográficas que forman parte de este festival son: • Ferdinand (17 y 18 de julio) • Dr. Seuss’ Horton Hears a Who! (24 y 25 de julio) • The Princess Bride (31 de julio y 1 de agosto) *Las salas de cine que estarán formando parte de este festival en TN y MS son: o Tennessee (Memphis y ciudades cercanas) - Paradiso Cinema Grill, Collierville Cinema Grill, Stage Cinema, Forest Hill Cinema Grill, Smyrna Cinema o Mississippi - DeSoto Cinema Grill (Southaven), Olive Branch Cinema Grill, Oxford Commons Cinema Grill, Corinth Cinema, Tupelo Commons Cinema Grill, Columbus Cinema, Grandview Cinema (Madison/ Jackson) Para más información, ir a www.malco.com.
38
La tradicional Serie Cinematográfica de Verano del Orpheum será muy especial para muchos en la comunidad hispana este año, ya que podrán ver nuevamente “Selena” en la pantalla grande, rodeados de la belleza y elegancia de un lugar que es tan histórico e icónico de Memphis. Con Orion Federal Credit Union como el patrocinador principal, la serie de este año, que termina el 24 de agosto, contará con películas clásicas para todos los gustos y todas las edades. Las películas que forman parte de esta serie de verano son: • Honey, I Shrunk the Kids (1989) – 13 de julio a las 7 PM (Evento patrocinado por La Prensa Latina) • Selena (1997) – 20 de julio a las 7 PM (Evento patrocinado por La Prensa Latina) • The Wizard of Oz (1939) – 27 de julio a las 7 PM (Evento patrocinado por La Prensa Latina) • Superman (1978)/Batman (1989) – 28 de julio a las 5 PM • Steel Magnolias (1989) – 10 de agosto a las 7 PM • Love and Basketball (2000) – 17 de agosto a las 7 PM • Rodgers & Hammerstein’s Cinderella (2000) – 18 de agosto a las 2 PM • The Rocky Horror Picture Show – 24 de agosto a las 8 PM Las entradas ya están a la venta y cuestan $8 (adultos) y $6 (niños menores de 12 años). Paquetes de 10 boletos están disponibles por $65 y pueden ser utilizados para una o más películas.
Evento Latino de Inscripción para el “St. Jude Walk/ Run to End Childhood Cancer 2018” En este evento tendrás la oportunidad de colaborar con el St. Jude Children’s Research Hospital al inscribirte en la caminata/carrera contra el cáncer infantil 2018. *14 DE JULIO Lugar: Tienda San José – 6466 Winchester Rd. Memphis, TN 38115 Hora: De 11 AM a 3 PM *22 DE JULIO Lugar: Memphis International Flea Market – 4010 Jackson Ave. Memphis, TN 38128 Hora: De 12 PM a 3 PM
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
WHAT'S UP MEMPHIS! 20 DE JULIO
“Amor de Novela” con Elba Escobar y “La Travesía” con Daniel Sarcos No te pierdas este espectáculo con los grandes artistas venezolanos Elba Escobar y Daniel Sarcos. Para más información y/o comprar los boletos, llama al (901) 440-5960. Lugar: Casa León Event Venue - 5560 Shelby Oaks Dr, Memphis, TN 38134 Hora: 10 PM, las puertas abren a las 8 PM.
HASTA EL 26 DE JULIO
Collierville Summer Concert Series
28 DE JULIO
LIVE AT THE GARDEN PRESENTS: Gladys Knight
Todos los jueves durante el mes de julio, el centro histórico de Collierville estará presentando su serie de conciertos de verano, totalmente gratis para toda la familia. Todos están invitados a traer sus sillas plegables de jardín, mantas, canastas de pícnic y coolers. También habrá venta de comida y bebidas.
Lugar: Town Square
Summer Movie Series at Shelby Farms Park El Parque de Shelby Farms vuelve a ofrecer este año su serie de películas de verano. Todos están invitados a traer sus sillas plegables de jardín, mantas, canastas de pícnic y coolers. También habrá venta de comida y bebidas. Las películas a presentar son: Jaws – 21 de julio Top Gun – 28 de julio Teenage Mutant Ninja Turtles – 4 de agosto Pirates of the Caribbean – 11 de agosto Lugar: Shelby Farms Park – 6903 Great View Drive North. Memphis, TN 38134 Hora: Todas las películas comienzan a las 7:30 PM Entradas: Gratis (Aunque los que no son miembros de parque deben pagar $10 por estacionamiento). Para más información, ir a http:// shelbyfarms2016. sitewrench.com/ park-after-dark
Collierville, 109 N.
DEL 21 DE JULIO AL 11 DE AGOSTO
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Park – Main Street Center Street. Collierville, TN 38017 Hora: Todos los conciertos son de 7 PM a 9 PM
Siendo siete veces ganadora del Grammy, Gladys Knight ha tenido grandes éxitos musicales tanto en Pop como en Gospel, R & B y Adult Contemporary, desde los años 60. También ha triunfado en el cine, la televisión y la actuación en vivo. En 1995, se ganó su estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood, y al año siguiente, fue incluida en el Salón de la Fama del Rock ‘N’ Roll. Lugar: Memphis Botanic Garden (Live At The Garden) - 750 Cherry Road. Memphis, TN 38117 Hora: De 6:30 PM a 11:00 PM Boletos: $45 (TruGreen General Admission Tickets) - $255 (Premium Season Lawn Passes). Los boletos están a la venta en www.ticketmaster.com o en la taquilla del Jardín Botánico. Para más información, ir a https://www.liveatthegarden.com/events.
Entradas: Gratis Under the Radar – 19 de julio Bluff City Bandits – 26 de julio Para más información, visitar http://www.mainstreetcollierville.org/Events/Summer_Concert_Series
39
ESTRENOS DE LA SEMANA Skyscraper (13 de julio, 2018)
Dwayne Johnson lidera el reparto de esta película interpretando al exlíder del equipo de rescate de rehenes del FBI y veterano de guerra estadounidense Will Ford, quien ahora evalúa la seguridad de los rascacielos. Durante un trabajo en China, encuentra que el edificio más alto y seguro del mundo está de repente en llamas. Su labor a partir de ese momento no será fácil, pues tendrá que descubrir a los responsables, limpiar su nombre y, sobre todo, salvar a su familia, quien está atrapada entre el fuego.
The King (13 de julio, 2018) Cuarenta años después de la muerte de Elvis Presley, un viaje musical por América en su Rolls Royce de 1963 explora cómo un chico de campo perdió su autenticidad y se convirtió en rey mientras su país perdía su democracia y se convertía en un imperio. Hotel Transylvania 3: Summer Vacation (13 de julio, 2018)
Nuestra familia de monstruos favorita se embarca en un crucero de lujo para que por fin Drac pueda tomarse un descanso de proveer de vacaciones al resto en el hotel. Es una navegación tranquila para la pandilla de Drac, ya que los monstruos se entregan a toda la diversión a bordo que ofrece el crucero, desde el voleibol de monstruos y las excursiones exóticas, a ponerse al día con sus bronceados de luna. Pero las vacaciones de ensueño se convierten en una pesadilla cuando Mavis se da cuenta de que Drac se ha enamorado de la misteriosa capitana de la nave, Ericka, quien esconde un peligroso secreto que podría destruir a todos los monstruos.
40
Sorry To Bother You
(13 de julio, 2018) En una versión alternativa actual de Oakland, el agente de telemercadeo Cassius Green descubre una clave mágica para el éxito profesional, impulsándolo a un universo macabro.
Leave No Trace
(13 de julio, 2018) Un padre y su hija de trece años viven la vida perfecta en un vasto parque urbano en Portland, Oregón, cuando un pequeño error descarrila sus vidas para siempre.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
DIVERSIÓN PARA TODOS | FUN FOR ALL
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
41
Cables de fibra óptica podrían detectar terremotos Fiber-Optic Telecoms Cables Detect Earthquakes Nunca es demasiado pronto para anticiparse a un terremoto que pueda contar con consecuencias devastadoras, y en este sentido, la tecnología siempre ha jugado un papel protagonista a la hora de evitar males mayores. Sin embargo, los sistemas de detección de seísmos resultan costosos y su uso no está extendido por todo el globo, con lo que la eficacia se ve limitada. Establecer una red de detectores de forma masiva en las zonas más afectadas por los terremotos puede parecer desmedido, pero ¿y si se empleara una red ya instalada? Esta cuestión fue planteada por un equipo de investigadores alemán, que propuso utilizar como detector algo omnipresente bajo tierra en todo el globo: la red de fibra óptica que da vida a internet. Y lo han logrado. En un estudio publicado en la revista científica Nature Communications, Philippe Jousset y Thomas Reinsch, investigadores del Centro de Investigación de Geociencias alemán, han confirmado que las redes de cables de fibra óptica desplegados por el globo pueden servir como eficaces sistemas de detección de los movimientos sísmicos. Para demostrarlo, este equipo de investigadores trabajó con científicos de Islandia, Reino Unido y Alemania para llevar a cabo trabajos de campo que corroborarían su teoría.
ENGLISH
Fiber-optic cables – including the networks already deployed for communications purposes – can be used to detect earthquakes and other ground movements. The optical data cables can also pick up seismic signals from hammer shots, passing cars or wave movements in the ocean. These are some of the significant conclusions of a study published in Nature Communications. Its main authors are Philippe Jousset and Thomas Reinsch from GFZ German Research Centre for Geosciences (GFZ),
Usar protección es sexy. Si te proteges, los buenos momentos serán inolvidables. Visita FreeCondomsMemphis.org para conocer dónde puedes obtener condones gratis en Memphis.
section Geothermal Energy Systems, in Potsdam, Germany. The scientists carried out the investigation together with colleagues from Iceland, the UK, as well as Berlin, Germany. The scientists sent pulses of laser
Baidu to Launch Autonomous Buses in China El Apolong es un vehículo extraño. Se parece más a una cabina de teleférico que a un autobús. Diseñado con líneas suaves y ventanas especialmente generosas, tiene capacidad para 14 personas que se sientan unas enfrente de otras. Ninguna conduce. No hay volante, porque este minibús eléctrico se mueve solo. Puede recorrer 100 kilómetros con una batería completa, que tarda algo más de dos horas en cargarse. Y tiene una velocidad punta de 70 kilómetros por hora que nunca alcanza. El Apolong es el vehículo autónomo de nivel 4 -en una escala de 0 a 5- que ha desarrollado el gigante tecnológico chino Baidu, conocido por ser el motor de búsqueda líder en el gigante asiático, y no tiene nada de ciencia ficción: ya está operativo en diferentes zonas turísticas del país, incluida la capital, Pekín. De momento se mueve a una velocidad que rara vez supera los 30 km/h, y sustituye a los tradicionales trenecitos y vehículos destinados a hacer menos pesadas caminatas por zonas extensas, como parques naturales. Pero este es solo el principio de un camino que se antoja largo.
ENGLISH
42
Optics.org
China comienza la fabricación masiva de autobuses sin conductor
El País
Usa condón. Protégete. Vive sano.
light through an optical fiber, which was part of a 15 kilometer-long cable deployed in 1994, within the telecommunication network on Reykjanes peninsula, south west Iceland, crossing a well-known geological fault zone in the rift between Eurasian and American tectonic plates. The light signal was analyzed and compared to data sets from a dense network of seismographs. The experts commented that the results “amazed” them. “Our measurements revealed structural features in the underground with unprecedented resolution and yielded signals equaling data points every four meters”, said Philippe Jousset from the GFZ. He adds: “This is denser than any seismological network worldwide.”
Baidu’s self-driving buses could hit the road in Japan by early 2019, Bloomberg reports. And even sooner in a handful of Chinese cities, according to Engadget. The tech company announced at its annual developers conference
that it has ramped up manufacturing, Bloomberg reports. It will be rolling the buses out in Japan in partnership with SB Drive, an autonomous public-transportation subsidiary of Softbank. Baidu, China’s answer to Google, is working with Chinese bus-maker King Long to build the buses, called Apolong, and its already made 100 of them, Bloomberg says. The buses can seat 14 passengers, but there’s no driver’s seat or steering wheel, according to the BBC. Apolong will come with level 4 autonomous driving capabilities, which do not require a driver within a specific geographic area, according to the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). The company also announced updates to its self-driving platform, called Apollo. Those updates include facial recognition that would detect a tired driver, for example, and would enable valet parking. The Verge
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Francia vs Croacia: finalísima inédita de la Copa del Mundo
France vs. Croatia: The Unprecedented Mega Final in the World Cup El Mundial de Rusia 2018 llegó a su ronda final, luego de lo que ha sido una de las Copas del Mundo más extrañas e igualadas de las últimas décadas. Con la final y el duelo por el tercer lugar Pedro Acevedo pendientes, fueron 62 La Prensa Latina partidos y 161 goles los marcados durante estas últimas 3 semanas, lo que equivale a 2.59 por partidos y millones sobre millones de gritos de aficionados en todo el mundo. Ahora, la finalísima de Moscú presentará un duelo nunca antes visto en una gran final del fútbol mundial: Francia contra Croacia, la tercera final entre europeos de los últimos 4 mundiales. Los galos, gigantes futbolísticos con el equipo más joven de la competición, han sido un hueso duro de roer, con una plantilla llena de estrellas del fútbol europeo que ya lograron un subcampeonato en la última Eurocopa. Por su parte, Croacia llega a la primera final mundialista de su historia como equipo princesa, pero con un juego efectivo y demoledor que busca aprovechar a una generación de oro que incluye a dos de los mejores centrocampistas del mundo – Modric y Rakitic – y una plantilla completa y efectiva. Son dos selecciones con
pocas similitudes, las dos caras de una misma moneda, la del título de campeón del mundo. Veteranía frente a juventud, historia frente a hazaña, la pausa y el toque ante el músculo y la velocidad. Dos equipos, un mismo objetivo. El método para alcanzarlo es radicalmente opuesto. A continuación, analizaremos algunas de las grandes particularidades de ambos equipos antes de una final que podría traernos a un nuevo campeón mundial: Caminos muy distintos El camino de Francia hasta Moscú ha sido casi perfecto en el papel, pero ha demostrado debilidad. Pasó como primera de grupo tras vencer a Australia (2-1) y Perú (1-0) y empatar con Dinamarca (0-0). En octavos levantaron un 1-2 con la Argentina de Messi para acabar ganando 4-3. En cuartos su víctima fue una Uruguay sin Cavani todo gracias a un solitario gol de Varane (1-0). Mismo resultado que en
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
semifinales frente a Bélgica, pero esta vez con gol de (1-0), otro de sus Umtiti (1-0 defensas. Croacia, por su parte, hizo pleno en la primera fase gracias a sus victorias sobre Nigeria (2-0), Argentina (3-0) e Islandia (1-2). Su camino fue por la parte fácil del cuadro, pero no pasaron ninguna ronda en los 90 minutos. Primero eliminaron a Dinamarca en penaltis (1-1, 3-2), después a la anfitriona Rusia (2-2, 4-3) y finalmente a Inglaterra gracias al gol de Mandzukic (2-1, tras el 1-1 de los 90'). Juventud contra veteranía Croacia está liderada por dos centrocampistas veteranos: Modric (32 años) y Rakitic (30). El héroe de la semifinal es un delantero, Mandzukic, de 32 años. Y así podríamos seguir repasando los 33 años de Subasic, los 29 de Lovren y Vida... una selección con una media de edad bastante alta que además carga con 90 minutos más de partidos en este torneo que los franceses. Justo lo contrario que ocurre en Francia, donde ninguno de sus cuatro defensas titulares superan los 25 años, y en la que muchas de sus figuras
están empezando su carrera deportiva, como es el caso de Mbappé y sus 19 años. Mucha más frescura para una final dramática. Venganza croata Los galos lo tenían todo a su favor para ganar la Eurocopa en su casa, y jugaron uno de los peores partidos de su historia. Ganar este mundial, su segundo de la historia, sería un gran acto de redención. Pero los croatas recuerdan que, en 1998, cuando Francia logró la gloria eterna, fueron los “blues” los que los eliminaron en semifinales con dos goles de Thuram. Ahora podrían pagarles el favor. Pelea en el mediocampo Si algo destaca en Croacia por encima del resto es su mediocampo. Rakitic y Modric son sus baluartes, líderes espirituales y reales sobre el terreno de juego. Su fútbol control y exquisita técnica marca el estilo de los hombres de Zlatko Dalic. En la final, al otro lado, se encontrarán con puro músculo en la sala de máquinas. Pogba, Kanté y Matuidi. Físico, físico y más físico. Acompañado de técnica, cierto, pero con la principal labor en este Mundial de destruir el juego del rival. Por algo Hazard dijo que traían algo de “antifútbol” a la mesa. La batalla está servida.
43
Constelación latina en Washington Casi una veintena de peloteros latinos dirán presente en el próximo Juego de las Estrellas de las Grandes Ligas, a jugarse el 17 de julio en Washington, lo que representa el 30% de los rosters tanto de la Liga Americana como de la Liga Nacional. Venezuela será el país con la mayor representación entre los caribeños, con un total de siete jugadores, tres de ellos titulares. La tropa “vinotinto”
estará comandada por el actual MVP y jugador más votado en ambos circuitos con 4 millones 489 mil escrutinios, el camarero de los Astros de Houston, José Altuve. Igualmente están Wilson Ramos (Rays) y Wilson Contreras (Cachorros), quienes estarán detrás del plato desde el canto de “playball”. A Altuve, Ramos y Contreras los acompañarán en la Americana el “Novato Sensación” Gleyber Torres (Yankees) y Salvador Pérez (Reales), mientras que por el viejo circuito estarán el lanzador Felipe Vázquez (Piratas) y el infielder Eugenio Suárez (Rojos). Puerto Rico tendrá un total de seis peloteros, incluyendo al segunda base titular de la Nacional, Javier Báez (Cachorros). El campocorto Francisco Lindor (Indios), los lanzadores José Berríos (Mellizos), Edwin Díaz (Marineros) y Joe Jiménez (Tigres), además del careta de los Cardenales, Yadier Molina, completan la legión boricua en Washington. Molina, que estará en su novena participación en un All Star, entró en el
Femexfut presenta contrato de renovación a Juan Carlos Osorio Femexfut Offers Renewal to Juan Carlos Osorio
roster en sustitución de Buster Posey (Gigantes), quien no podrá asistir al partido por lesión. José Ramírez (Indios), Nelson Cruz (Marineros) y el posible abridor por la Americana, Luis Severino (Yankees), serán los representantes por la República Dominicana, mientras que el inicialista de los Medias Blancas, José Abreu, y el cerrador de los “Mulos”, Aroldis Chapman, dirán presente por Cuba. El infielder Ozzie Albies (Bravos) y el lanzador de los Dodgers, Kenley Jansen, serán los representantes de Curazao. Si contamos a los peloteros con descendencia latina, la lista aumentaría gracias a la participación de Manny Machado (Orioles), J.D Martínez (Medias Rojas) y Nolan Arenado (Rockies). La edición 89 del Juego de las Estrellas de la MLB se llevará a cabo en el Nationals Park, una instalación que puede acoger a 41 mil 506 aficionados.
Ravelo fue un tornado El utility de los Redbirds de Memphis, el cubano Rangel Ravelo, fue nombrado el Jugador del Mes de las filiales de los Cardenales de San Luis, luego de su gran accionar durante el mes de junio. Ravelo, oriundo de La Habana, bateó para .449 de promedio al bate con tres dobles y 6 jonrones en los 20 partidos disputados en junio. Además empujó 23 carreras y tuvo un OPS de 1.319. Ravelo ha sido una de las bujías de los Redbirds, que se encontraban líderes de su división, a 12.5 partidos de diferencia con el segundo lugar.
Arsenal incorpora al uruguayo Lucas Torreira
Arsenal Signs Uruguayan Lucas Torreira
En caso de que de el sí, Osorio renovaría por 4 años. (Foto: Imago7)
El estratega colombiano es la primera opción para Qatar 2026 y será él quien decida su futuro. La Federación Mexicana de Fútbol intenta convencer a Juan Carlos Osorio de que se mantenga como entrenador de la Selección Mexicana para el proceso rumbo a Qatar 2022 e incluso ya le presentaron el plan a desarrollar y el contrato por 4 años más. Una fuente cercana al estratega confirmó a Mediotiempo que ya le fue notificada la decisión de la Federación y que antes de que termine este mes existirá una reunión con Yon de Luisa, nuevo presidente de la Femexfut. Osorio medita la opción a pesar de estar cansado por el maltrato que recibió duran-
44
te el proceso rumbo a Rusia 2018, además de que tiene sobre su escritorio la oferta de Estados Unidos y Colombia. En la reunión, el estratega deberá mostrar su postura a la planeación de renovación, pues los directivos están muy contentos con el trabajo que realizó y que saben que puede llevar a buen puerto a la siguiente generación de jóvenes que integrarán el Tricolor. En caso de que la respuesta sea negativa, Guillermo Cantú, quien estará a cargo de temas deportivos con la llegada de De Luisa tendrá que presentar una amplia cartera de entrenadores, entre los que se encuentran Matías Almeyda y Miguel Herrera como principales candidatos. Mediotiempo
LONDRES (AP) — Arsenal fichó el martes al mediocampista uruguayo Lucas Torreira, que jugaba en la Sampdoria de Italia. Torreira, de 22 años, es el cuarto fichaje del Arsenal desde que Unai Emery asumió como entrenador en mayo. No se dieron a conocer detalles del contrato. Torreira jugó en todos los partidos que disputó Uruguay en el Mundial de Rusia y fue titular en el partido de cuartos de final
contra Francia, en el que el país sudamericano resultó eliminado. “Es un mediocampista de gran calidad, he disfrutado de ver su desempeño con Sampdoria en las últimas dos temporadas, y todos lo vimos jugar muy bien para Uruguay en la Copa del Mundo”, dijo Emery. El club londinense ha incorporado a Stephan Lichtsteiner, Bernd Leno, y Sokratis Papastathopoulos.
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Cristiano Ronaldo se va del Real Madrid a la Juventus
Cristiano Ronaldo Leaves Real Madrid, Joins Juventus TURÍN, Italia (AP) --- Cristiano Ro- tus por el gol espectacular que anonaldo se va de Real Madrid a la Juven- tó contra el club italiano en el Allianz tus, de la liga italiana, poniendo fin a Stadium en cuartos de final este año. un ciclo de nueve años en España en ENGLISH el que abundaron los éxitos. Juventus dijo que pagó 112 millones TURIN, Italy (AP) --- Cristiano de euros (131,5 millones de dólares) por Ronaldo, quien firmó un contrato Ronaldo is leaving Real Madrid to a cuatro años con los defensores del join Italian club Juventus, bringing to an end a glittering nine-year spell título de la Serie A. “Real Madrid quiere expresar su in Spain. Real Madrid said Tuesday, July 10, agradecimiento a un jugador que ha demostrado ser el mejor del mundo it has reached an agreement with y que ha marcado una de las épocas Juventus after a request by Ronmás brillantes de la historia de nues- aldo. The 33-year-old Ronaldo is curtro club y del fútbol mundial”, dijo el rently on vacation in Greece afclub en un comunicado. Ronaldo está de vacaciones en Gre- ter Portugal’s elimination from the cia tras la eliminación de Portugal World Cup. Juventus’ President de la Copa del Mundo. El presidente Andrea Agnelli flew out Tuesday to de Juventus, Andrea Agnelli, viajó el meet the five-time Ballon d’Or winmartes para conocer al cinco veces ner. Ronaldo joined Real Madrid in ganador del Balón de Oro. Ronaldo, quien llegó a Real Madrid 2009 from Manchester United and de Manchester United en el 2009, es was the Spanish club’s all-time el máximo goleador de la historia del leading scorer with 451 goals in 438 club con 451 goles en 438 partidos. matches. He helped the club win Sus títulos con los “merengues” in- four Champions League titles — cluyen cuatro Copas de Campeones beating Juventus in the final in 2017 -derrotó a la Juventus en la final del — and also won the league and cup twice each. 2017-, dos ligas y dos Copas del Rey. Ronaldo signed a five-year deal “Más allá de los títulos conquistados, de los trofeos conseguidos y de with Madrid in 2016, saying he wantlos triunfos alcanzados en los terre- ed to end his career at the club. But nos de juego durante estos 9 años, he has also publicly expressed his Cristiano Ronaldo ha sido un ejemplo discontentment about being jeered de entrega, de trabajo, de responsa- at times by some Madrid fans at the bilidad, de talento y de superación”, Santiago Bernabeu Stadium. Ronaldo was also moved by dijo el Madrid. Para el Real Madrid, Cristiano Ronaldo será siempre uno the Juventus fans for giving him a de sus grandes símbolos y una refe- standing ovation after he scored a rencia única para las próximas gene- spectacular goal against the Italian raciones. El Real Madrid será siempre club at the Allianz Stadium in the Champions League quarterfinals su casa”. En una carta de despedida divulga- last season. da por el club, Ronaldo dijo que “Sólo tengo sentimientos de enorme agradecimiento para este club, para esta afición y para esta ciudad”. “Sin embargo”, añadió, “creo que ha llegado el momento de abrir una nueva etapa en mi vida y por eso he peOpciones de cremación a partir de dido al club que acepte traspasarme. Lo siento así y pido a todos, y muy especialmente a nuestros seguidores, que por favor me comprendan”. Ronaldo firmó un contrato a cinco años con el club en el 2016, y aseguró que quería terminar su carrera con él. 1000 South Yates Road Pero también ha expresado pública(901) 537-0082 mente su disgusto por los abucheos de algunos seguidores del Madrid en smartcremationmemphis.com el estadio Santiago Bernabeu. de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de Además lo conmovió la ovación que Lalostarifa fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa. le brindaron los fanáticos de la Juven-
En esta foto de archivo del 14 de febrero del 2018, Cristiano Ronaldo festeja el segundo gol del Real Madrid contra Paris Saint Germain por la Copa de Europa, en el estadio Santiago Bernabeu, Madrid. Ronaldo fue transferido a la Juventus de Italia, se informó el 10 de julio del 2018. (Foto de AP/Paul White)
$695
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
45
Sampaoli, del Mundial a torneo juvenil con Argentina Sampaoli, from the World Cup to youth tournament with Argentina
BUENOS AIRES (AP) — Jorge Sampaoli pasó de tener los días contados después del pobre desempeño de Argentina en el Mundial a dirigir a un seleccionado juvenil en un torneo amistoso. La Asociación del Fútbol Argentino (AFA) confirmó el martes que el entrenador dirigirá al seleccionado Sub-
20 que participará del campeonato juvenil español COTIF L´Alcudia 2018, que se disputará en Valencia del 28 de julio al 8 de agosto. El anuncio se dio un día después de una reunión entre Sampaoli con el presidente de AFA, Claudio Tapia, en la que se esperaba que resolvieran su desvinculación del conjunto nacio-
nal tras la eliminación de la Copa del Mundo en los octavos de final. A pesar de las críticas, la continuidad de Sampaoli al frente de la Albiceleste tiene más que ver con la dificultad de la AFA para conseguir un reemplazo y el monto millonario de indemnización en caso de despido, ya que el estratega manifestó públicamente que no va a renunciar. Dos de los mejores entrenadores del momento son argentinos, Mauricio Pochettino (Tottenham) y Diego Simeone (Atlético Madrid). El primero rechazó tiempo atrás dirigir al Real Madrid luego de renovar contrato con el club inglés. El segundo ha expresado en varias ocasiones que por el momento prefiere conducir en clubes y no a selecciones.
Marcelo Gallardo, el mejor técnico del fútbol argentino, tampoco parece dispuesto a dejar River Plate para asumir las riendas de la selección. El seleccionado Sub-20 quedó sin entrenador luego de la renuncia de Sebastián Becaccece, quien también se desempeñaba como técnico auxiliar de Sampaoli en la selección mayor. Medios deportivos de Argentina dijeron que Sampaoli se ofreció a dirigir al cuadro juvenil hasta que AFA designe a un nuevo entrenador para la categoría. En el campeonato juvenil español también participarán Uruguay, Rusia, Marruecos, India, Qatar, Venezuela, Mauritania así como los combinados de Valencia y Murcia.
Con más de 4 mil corredores se llevó a cabo la Rebel Race Smart Fit Smart Fit Rebel Race Fields Over Four Thousand Runners
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL
Se cubrieron dos rutas, una de 5 kilómetros y otra de 10 kilómetros en la Ciudad de México.
STEPHANIE SCURLOCK
GREG HURST DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
(
con servicio de cable
46
)
El tráfico vehicular en la Avenida Reforma se detuvo por más de tres horas la mañana de este domingo, para dar el paso a cerca de 4 mil corredores que tomaron la vía, para recorrer los 5 y 10 kilómetros de la carrera Rebel Race Smart Fit. Desde las 6 de la mañana, cientos de personas se dieron cita en el Monumento a la Revolución, que en punto de las siete, salieron rumbo
a la Glorieta de Cuauhtémoc, para después regresar hacía Avenida Juárez. Con un gran dispositivo de seguridad, el evento cubrió una ruta hasta la Avenida Flores Magón, donde estaba el retorno para enfilarse hacía los últimos tres kilómetros de la ruta, la cual tuvo tres puestos de abastecimiento de agua y bebidas rehidratante. Para cubrir el último kilómetro había que regresar al Monumento a la Revolución, darle una vuelta y entrar a la meta, la cual estaba ubicada del lado del Frontón México. Mediotiempo
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
La historia de lucha y superación de la piloto con discapacidad que entregó el trofeo en Silverstone
¡AHORA TAMBIÉN OFRECIENDO SERVICIO DE PARTERAS!
¡Hablamos español!
History and Struggle of Overcoming a Disability
Nikia Grayson
Partera/Enfermera certificada
Jodilyn Owen
Partera profesional certificada
OPCIÓN Déjanos ser tu
La emotiva historia de Nathalie McGloin, quien entregó el trofeo en el Gran Premio de Silverstone.
Nathalie McGloin quedó tetrapléjica a los 16 años y se llevó todas las miradas en el podio de la Fórmula 1. Los diferentes podios en el automovilismo suelen tener tres protagonistas luego de la carrera, pero en el Gran Premio de Gran Bretaña de Fórmula 1 hubo cuatro. Además de Sebastian Vettel, Lewis Hamilton y Kimi Raikkonen, estuvo Nathalie McGloin, una piloto que en su adolescencia quedó tetrapléjica por un accidente, quien les entregó el trofeo a los mejores de la competencia en Silverstone. Nathalie tiene 34 años. A los 16 sufrió un fuerte accidente junto a un grupo de amigos y quedó tetrapléjica: “Me senté en la parte trasera de un coche sin ponerme el cinturón con mis amigos y al esquivar a otro coche fuimos contra un árbol”. Según comentó, se mantuvo consciente al momento del rescate por parte del cuerpo de bomberos, pero en su memoria esa situación ya no está. A raíz del choque, su médula espinal quedó sesgada y paralizada a partir del pecho. Para Nathalie no fue sencillo aceptar su nueva situación. Incluso se le cruzó por la mente el fantasma de un suicidio, pero esa idea fue derribada por sus ganas de superación. Tras un año internada, dejó el hospital y volvió a la universidad, donde logró recibirse. Como resultado de tal esfuerzo, se autorrega-
ló un Porsche 911 adaptado. El automovilismo llegó a su vida de manera inesperada: un día un hombre la desafío a una minicarrera en un circuito cercano. La pasión por la velocidad se metió por sus venas, y sus inicios fueron en carreras informales de clubes hasta que en 2015 sacó la licencia. A partir de este 2018, es protagonista de la Copa Porsche Club con un Cayman y sueña con poder estar en una carrera de 24 Horas. También quiere participar en los Juegos Paralímpicos de Tokio 2020. El ejemplo de fuerza y lucha que es Nathalie ya recibió su primer trofeo: el BWRDC Lord Wakefield Trophy, que premia los logros de las mujeres en el mundo del motor. Ella además ayuda a enseñar a conducir a otros discapacitados, y es la primera Presidenta de la Comisión de Discapacidad y Accesibilidad de la Federación Internacional del Automóvil. En Silverstone, escenario del Gran Premio de Gran Bretaña de Fórmula 1 el fin de semana pasado, Nathalie fue protagonista de un momento que jamás olvidará, ya que estuvo presente en el podio y les entregó trofeos a Sebastian Vettel, Lewis Hamilton y Kimi Raikkonen. Así, se convirtió en la primera deportista con discapacidad en entregar un trofeo en la F1.
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
Clarin
te podemos servir en las siguientes áreas:
,
• Consultas y recetas para métodos anticonceptivos
• Pruebas y tratamiento para ITU (Infecciones urinarias)
• Programa gratis de inserciones de DIU (Dispositivo Intrauterino)
• Servicios de fertilidad
• Pruebas de VIH y referencias para tratamientos
• Servicios perinatales • Opciones para tu embarazo • Terapias hormonales
Llámanos o visítanos hoy para más información - MemphisChoices.org
1726 Poplar Avenue, Midtown • (901) 274.3550
47
Calendario de boxeo Boxing Calendar Julio 20 En Cancún, México(ESPN/ESPN Deportes): Lamont Roach, Jr. vs. Deivis Julio Bassa, 10 rounds, peso junior liger; Marlen Esparza vs. Debora Rengifo, 8 rounds, féminas mosca; Manuel Gallegos vs. TBA, 6 rounds, mediano En Kissimmee, Fla. (Telemundo): Jonathan Gonzalez vs. Julian Artillero Yedra, 10 rounds, peso mosca; Hairon Socarras vs. TBA, 10 rounds, pluma En Sloan, Iowa (Showtime): Jaron Ennis vs. Armando Alvarez, 10 rounds, peso welter; Thomas Mattice vs. Zhora Hamaazaryan, 8 rounds, ligero; Montana Love vs. Kenneth Sims Jr., 8 rounds, junior welter; Roney Hines vs. David Becker, 4 rounds, pesado; Zhang Zhilei vs. Daniel Martz, 10 rounds, pesado; Meng Fanlong vs. TBA, 8 rounds, semicompleto; Darmani Rock vs. TBA, 6 rounds, pesado. Julio 21 En Las Vegas (HBO): Jaime Munguía vs. Liam Smith , 12 rounds, por el título peso junior mediano de la OMB en poder de Munguía; Alberto Machado vs. Rafael Mensah, 12 rounds, por el título junior ligero regular de la AMB en poder de Machado Julio 28 En Kissimmee, Florida (ESPN+): Christopher Diaz vs. Masayuki Ito, 12 rounds, por el título peso junior ligero vacante de la OMB; Carlos Adames vs. Artemio Reyes,
10 rounds, welter; Esquiva Falcao vs. Jonathan Tavira, 10 rounds, mediano; Cristian Baez vs. TBA, 8 rounds, junior ligero; Henry Lebron vs. Angel Aispuro, 6 rounds, junior ligero; Antonio Vargas vs. TBA, 6 rounds, gallo; Jose Lopez vs. Jesus Silveyra, 6 rounds, junior welter; Yomar Alamon vs. TBA, 6 rounds, junior welter; Luis Melendez vs. TBA, 4 rounds, pluma En Los Ángeles (Showtime): Mikey Garcia vs. Robert Easter Jr., 12 rounds, unificatoria título peso ligero CMB/FIB; Richard Commey vs. TBA, 10 rounds, ligero ESPN
Jackie Nava, 'muy optimista' de cara a su combate ante Alys Sánchez Jackie Nava, 'Very Optimistic' on Upcoming Bout Against Alys Sánchez
La Princesa Azteca combatirá el próximo 11 de agosto en la Arena Ciudad de México.
La boxeadora mexicana Jackie Nava seguirá su preparación en el Estado de México, rumbo a la pelea que sostendrá el próximo 11 de agosto en la Arena Ciudad de México ante la colombiana Alys Sánchez. Jackie, quien entrena en su natal Tijuana desde hace algunas semanas, cerrará su trabajo en Jiquipilco y Temoaya rumbo al duelo que marcará su regreso, luego de año y medio de su última pelea. “Jiquipilco y Temoaya son lugares en donde ya me he preparado anteriormente, me ha funcionado y por eso siempre es una buena opción, se aprovecha la altura, el clima y todos los factores para tener una excelente condición física y atlética”, dijo. La Princesa Azteca, quien trabaja bajo las órdenes de Miguel Reyes, Raúl Robles y Mario Mendoza, puso especial atención en la resistencia, velocidad, fuerza y trabajo de gimnasio para la velada que organizarán Zanfer y Promociones del Pueblo. “Estoy muy optimista porque regreso a
pelear, que es sin duda lo que me gusta hacer, llevo varias semanas entrenando en diferentes horarios y poniéndome a prueba para mi pelea del regreso”, indicó la pugilista. Sabedora que el triunfo es el boleto rumbo a una pelea con su compatriota Mariana “Barby” Juárez, el cual se estima podría realizarse este mismo año, es consciente de que debe llegar en las mejores condiciones. “Ahora vamos a la última etapa de entrenamiento que sin duda es muy importante. porque debo quedar a punto para mi combate del próximo 11 de agosto en la capital”, concluyó. Mediotiempo
Noticias de Hearthstone: Las 135 cartas estarán disponibles a partir del 7 de agosto
Hearthstone News: 135 new cards coming in August
Blizzard ha anunciado El Proyecto Armagebum, la próxima expansión de Hearthstone que traerá 135 nuevas cartas y mecánicas al juego. El famoso personaje que pudimos ver en Goblins vs. Gnomos, es el personaje principal de una expansión donde los robots vuelven a tomar una gran importancia, pero en la que no son los únicos que incluyen novedades. Por el momento solo se han mostrado cinco cartas, pero nos han dado una idea de cómo funcionan las nuevas mecánicas. Además, Dave Kosak junto con otros miembros del equipo de desarrollo de Hearthstone se han encargado de explicar en un vídeo los cambios, a la vez que iban revelando las cartas. Dr.Bum no está entre las cinco, pero se ha dejado ver en lo que parece ser la legendaria de Guerrero. Las novedades de El Proyecto Armagedum Hechizos legendarios: los hechizos legendarios son el salto definitivo para todas esas cartas que los desarrolladores tenían en mente pero que no se atrevían a lanzar. Al ser legendario solo se podrá tener
48
un ejemplar en el mazo, siendo cartas que pueden decidir el transcurso de la partida. Proyectos: un nuevo tipo de hechizos llega a Hearthstone, con la característica de afectar a los dos jugadores por igual. De momento solo se ha mostrado el proyecto de Druida, así que suponemos que habrá un proyecto para cada clase. La pregunta es: ¿habrá proyectos neutrales? Cartas Omega: posiblemente una de las mecánicas más interesantes, pues permite a los esbirros que invoquemos obtener una ventaja si los invocamos con diez cristales, pero sin variar su coste original. Magnetismo: la última mecánica solo afecta a las cartas de tipo robot, siendo a la vez la mecánica más compleja de entender, pese a ser muy sencilla. Las criaturas que tengan magnetismo permitirán sumar a otro robot su fuerza, su salud y sus habilidades. A grandes rasgos podríamos decir que es convertir al esbirro en un hechizo que otorga los valores de la carta a otra. En principio solo lo tendrán las cartas de robots nuevas, pero se podrá utilizar sobre otros robots que ya estaban en el juego. Marca
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Tour de Francia 2018
La lucha libre será declarada patrimonio cultural de México Wrestling to Be Declared Cultural Heritage of Mexico El próximo 21 de julio se declarará a la lucha libre como patrimonio cultural de México.
Doble arcoíris en el Tour
Sagan firma su segunda victoria y Van Avermaet retiene el liderato de la general. Peter Sagan volvió a demostrar que es el mejor del mundo en finales rápidos y repechos explosivos. El eslovaco conquistó la quinta etapa del Tour de Francia y firmó el doblete en esta edición para igualar a victorias a Fernando Gaviria, los grandes protagonistas de la primera semana. Van Avermaet retuvo el liderato de la general. Las jornadas de esprinters puros dieron paso, por fin, a un final de etapa algo más duro, más complicado. Ideal para especialistas en finales explosivos. Era el momento de ver a los Valverde, Alaphilippe, Gilbert,... y Sagan. El eslovaco tan pronto te gana un esprint llano ante los mejores velocistas
que se impone en un repecho final a los 'puncheurs'. Un día más, la emoción llegó hasta los últimos metros, con un nuevo duelo entre el maillot verde de la regularidad y el italiano Sonny Colbrelli. Los dos protagonizaron un apasionante esprint final después de que Gilbert arrancara las hostilidades. El belga, pese a su enorme experiencia, arrancó muy pronto, a pie de repecho. Parecía un lanzamiento hacia Alaphilippe, pero se resistió a apartarse y aguantó hasta que en la recta final Sagan, que dio un nuevo recital de cómo esperar el momento preciso tras mucha sangre fría, arrancó su bólido para imponerse con claridad pese a la intentona de Colbrelli. Marca
La lucha libre es parte de la cultura popular mexicana. Las máscaras, las arenas, los luchadores y todo el folclore que representa es reconocido en todo el mundo y ahora se convertirá en patrimonio cultural de México. La Comisión de Lucha Libre de la capital, presidida por el Fantasma, realizó los trámites e hizo las gestiones necesarias con el Gobierno Federal para el nombramiento. El próximo 21 de julio se realizará la declaratoria oficial en el Zócalo de la Ciudad de México. Ese día se realizará un evento masivo, donde muchas empresas nacionales estarán participando. LEGEND y WWS fueron las primeras en anunciar su participación y se espera que pronto se sumen más, incluso las más importantes del país. Aunque la lucha libre se practica en muchas partes del mundo, como en Japón, Inglaterra y Estados Unidos, en México las cosas son diferentes, pues el simple hecho de ver una máscara o
La lucha libre es parte de la cultura popular mexicana. (Foto: Mexsport)
atuendo de luchador hace identificarse a millones de mexicanos, por lo que es un fenómeno más que deportivo y se ha convertido en cultural. Mediotiempo
NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES
El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Licitación Sellada número I000531 para el Proyecto del Puente de Macon Road. La información relativa a esta licitación sellada se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la licitación sellada descrita a continuación. FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA LICITACIÓN SELLADA: MARTES, 31 DE JULIO DEL 2018, A LAS 2:00 PM (SB-I000531 Proyecto del Puente de Macon Road) (SB-I000531 Macon Road Bridge Project) Una reunión obligatoria previa a la licitación se llevará a cabo el jueves, 19 de julio del 2018, a las 9:30 a.m. en la oficina de Carreteras y Puentes del Condado de Shelby (Shelby County Roads and Bridges office), ubicada en el 6449 Haley Road, Memphis, TN 38134. Se requiere que todos los interesados en esta licitación participen en esta reunión. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
49
Latin American
Es real que puedo pelear por el oro: Raúl Pereda rumbo a Barranquilla 2018 Raúl Pereda on his way to Barranquilla 2018
Restaurant Guide
Authentic Homemade Foods from Mexico, Brazil, ColOmbia, Cuba, HONDURAS, Venezuela
Comida auténtica de México, Brasil, Colombia, Cuba, Honduras y Venezuela.
Los Restaurantes Destacados de na son: esta semauran ts of the week featureD latin resta
RAFA’S 1825 KIRBY PKWY. TAQUERIA GUADALUPANA 3 3160 AUSTIN PEAY HWY MARISCOS EL QUETZAL 5855 WINCHESTER RD RANCHO GRANDE 4860 BETHEL RD PANCHO’S 717 N WHITE STATION RD LOS COMPADRES 3295 POPLAR AVE O’CIELO’S BAR & GRILL 4672 AMERICAN WAY SOL AZTECA 4205 JACKSON AVE. EL CAIMÁN 4509 SUMMER AVE
CHECK THE FULL LIST OF OVER 100 RESTAURANTS: REVISA TODA LISTA DE MÁS DE 100 RESTAURANTES :
laprensalatina.com/restaurantguide 50
Restó importancia a los rivales, pues 'tienes que partir el queso y dar lo mejor'. (Foto: Getty)
El golfista mexicano ganó en la Universiada Mundial Taipéi 2017 y ahora sueña con triunfar en Centroamericanos. El veracruzano Raúl Pereda, ganador de la medalla de oro individual y plata por equipo en la Universiada Mundial Taipéi 2017, expresó hoy que va por la presea de oro en golf en los Juegos Centroamericanos y del Caribe Barranquilla 2018. “Estoy muy contento de representar a mi país. Esto no lo veo como mi primera experiencia delegacional, porque el año pasado tuve la oportunidad de ir a la Universiada Mundial, que es algo muy parecido, porque siento que son unos Juegos Olímpicos a nivel universitario”, dijo en entrevista. Comentó que en esa cita ganó medalla de oro individual y plata por equipo, por ello consideró que fue parte de su formación para lo que va a vivir en los Juegos Centroamericanos y del Caribe. “Uno se prepara siempre para dar todo de sí mismo, para ir a competir y buscar el oro. Me gustaría mucho obtener la medalla de oro. Estoy preparándome bien en estos días y el oro es algo real que puedo pelear”, expresó. Dentro de esa disputa por el primer lugar sabe que Colombia, como país anfitrión, va a poner a sus mejores jugadores, y el hecho de enfrentar a golfistas de mayor talla mundial lo ve como parte de su fogueo para su futuro. “Los Juegos Centroamericanos y del Caribe es una competencia muy importante, porque con un buen resultado
puede hacer que la Comisión Nacional de Cultura Física y Deporte (Conade) voltee a ver más al golf y empiece a apoyar más a este deporte, que viene creciendo”, indicó. Raúl Pereda se siente sano y fuerte en lo físico y mentalmente para encarar la justa de Barranquilla. “Si consigo el oro será lo más bonito, pero si viene la plata o bronce sería muy emocionante poder estar allí, en el podio”. Hizo énfasis en que “no importa con quién te topes, si con ‘Chuchito Pérez o Juanito González’, tienes que partirte el queso y dar lo mejor”. Compartió que después de la Universiada Mundial terminó su carrera en la Universidad de Jacksonville y quedó en el puesto 38 en el ranking universitario estadunidense; luego participó en otros torneos y hace dos semanas estuvo en el British Amateur, que se desarrolló en Escocia, donde quedó en noveno lugar entre 284 participantes. Está emocionado porque el golf forma parte del ciclo olímpico, al decir que “es muy padre que nosotros tengamos oportunidad de estar en competencias a nivel olímpico, porque para nosotros, que solo teníamos todo lo de la PGA Tour, ahora ya podemos aspirar a lo máximo: los Juegos Olímpicos”. Dijo que vivir en la Villa Centroamericana “va a ser una experiencia muy padre, por poder conocer a otros deportistas de las diferentes disciplinas, y también el ver cómo es su preparación, cómo lo hacen, porque también es bueno educarse, saber y aprender de los demás y respetar lo que hacen ellos”. mediotiempo
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Centros de Votación Temprana 2018, Fechas y Horarios Elecciones Generales del Condado, Primarias Estatales/Federales y Especiales de Memphis Vier.
Sáb. Dom. Lun.
Mart. Miérc. Juev. Vier.
Sáb.
Dom. Lun.
Juev. Sáb.
Vier. Mart. Miérc.
@ShelbyVote,
#Vote901
Centros de Votación
NUEVO
NUEVO
NUEVO NUEVO
NUEVO NUEVO NUEVO
Para más información, visitar ShelbyVote.com o GoVoteTN.com y síguelos en
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
#Vote901,
51
AVISO LEGAL A LOS LICITADORES Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, donde se indique como RFP) serán recibidas en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis (Office of the City of Memphis Purchasing Agent), Salón (Room) 354, Ayuntamiento (City Hall), 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 p.m. del día viernes, en la fecha mencionada más adelante, para suministrar a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS LA LICITACIÓN QUE SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN (#1) ESTÁ DESIGNADA COMO UNA LICITACIÓN SBE POR LA ORDENANZA #5366 Y DEBE SER ENTREGADA EL 20 DE JULIO DEL 2018 (1)
RFQ #38939 CUATRO (4) TÉCNICOS DE SERVICIO DE CAMPO (FOUR (4) FIELD SERVICE TECHNICIANS) SOLICITUD DE PROPUESTAS
LA PROPUESTA MENCIONADA A CONTINUACIÓN (#2) DEBE SER ENTREGADA EL 10 DE AGOSTO DE 2018 (2)
RFP #38938 SERVICIOS DE PRUEBAS PROMOCIONALES CONTRA INCENDIOS (FIRE PROMOTIONAL TESTING SERVICES) Esta Solicitud de Propuestas (Request for Proposals/RFP, por sus siglas en inglés) se puede descargar del sitio web de la Ciudad:www.memphistn.gov, bajo RFPs y RFQs.
PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas autorizados según lo exige el título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que se aplica a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, la licitación no se abrirá, excepto si el importe de la misma es inferior a $25,000.00 LA CERTIFICACIÓN DE CADA LICITADOR DEBE HACERSE CON RESPECTO A LA POLÍTICA DE NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS ALIENTA LA PARTICIPACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS Y MINORÍAS EN EL PROCESO DE ADQUISICIÓN. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN MENCIONADA ABAJO (#3) DEBE SER ENTREGADA EL 27 DE JULIO DEL 2018 (3) RFQ #3471 CONSTRUCCIÓN DE: MANTENIMIENTO DE “ITS” (CONSTRUCTION OF: ITS MAINTENANCE)
[INFORMACIÓN DE PLANES, ESPECIFICACIONES Y DEPÓSITOS DISPONIBLE EN: Sra. (Ms.) Janet Prejean, Ciudad de Memphis (City of Memphis), Inspecciones de Construcción (Construction Inspections), 2599 Avery, Memphis, TN 38112; Teléfono #. 901-636 -2462] Nota(s) del Proyecto de Construcción: No hay una Reunión Previa a la Licitación programada para este proyecto.
LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN MENCIONADA ABAJO (#4) DEBE SER ENTREGADA EL 10 DE AGOSTO DEL 2018 (4) RFQ #3470 CONSTRUCCIÓN DE: MEJORAS DE LAS SEÑALES DE TRÁNSITO STP AISLADAS - GRUPO 3 (CONSTRUCTION OF: STP ISOLATED TRAFFIC SIGNAL IMPROVEMENTS – GROUP 3) [INFORMACIÓN DE PLANES, ESPECIFICACIONES Y DEPÓSITOS DISPONIBLE EN: Sra. (Ms.) Janet Prejean, Ciudad de Memphis (City of Memphis), Inspecciones de Construcción (Construction Inspections), 2599 Avery, Memphis, TN 38112; Teléfono #. 901-636-2462] Nota(s) del Proyecto de Construcción: Se realizará una Conferencia Obligatoria Previa a la Licitación el 31 de julio del 2018 a las 10:00 a.m. (Hora Centro) en el 980 S. Third St., Memphis, TN 38106. Para más información, favor de ponerse en contacto con laSra. (Ms.) Janet Prejean, llamando al 901-636-2462. Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad
52
AVISO A LOS LICITADORES
Las licitaciones selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m. el 30 de julio del 2018, como se muestra a continuación: ESTE AVISO DE LICITACIÓN CONTIENE MÚLTIPLES Y DIFERENTES TRABAJOS DE REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR MANDAR UNA OFERTA PARA CUALQUIERA O PARA LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS MENCIONADOS EN EL AVISO. FECHA LÍMITE PARA LA LICITACIÓN SELLADA SBI-000532: 30 de julio del 2018 1. Rehabilitación de Unidades de vivienda con propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales podrán requerir el seguimiento de las reglas de seguridad en la práctica y otras técnicas necesarias al tratar con pinturas a base de plomo. 2. Trabajos de reducción de pintura con base de plomo. Las especificaciones detalladas de los elementos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección antes mencionada a partir del 16 de julio del 2018. Todas las ofertas se abrirán públicamente y serán leídas por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; número TTY (901) 222-2301; o para información en español, (901) 222-4289. Como condición previa a la licitación, cada uno de los licitadores deberá solicitar y calificar para un número de proveedor y un número elegible del Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC, por sus siglas en inglés) antes de la presentación de la respuesta. Su número de EOC se debe colocar en el exterior del sobre para cada presentación de ofertas. Como condición previa a la adjudicación de trabajos relacionados con pintura a base de plomo, los contratistas deben estar certificados por la EPA como contratistas RRP y/o mostrar prueba de solicitud a la EPA para dicha certificación; además, cada contratista debe tener una certificación del Estado de Tennessee como una firma de pintura con base de plomo. El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby requiere que los licitadores tengan su comprobante de licencia al momento de presentar su oferta. La etiqueta que se adjunta a las especificaciones deberá ser llenada y sujeta al sobre con la presentación de las ofertas. Debe mostrar su número actual de E.O.C. o el número de su pequeño negocio local (LOSB, por sus siglas en inglés) en la parte exterior del sobre e incluir una copia de todas las licencias y pólizas de seguro en el paquete de oferta que se presenta. Si la etiqueta no está completamente llena y el número actual de E.O.C no se observa en la oferta, entonces, ésta podrá ser devuelta sin abrir. En caso de haber perdido su etiqueta, coloque la información correspondiente en la parte inferior de la esquina izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB, y de Contratistas de la Sección 3 en virtud de estos programas de rehabilitación. El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y renunciar a cualquier informalidad en el mismo. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY Scott Walkup, Administrador La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
VENDEDORES AUTOMOTRICES
¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
LandersMemphis.com Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
First Year Potential Earnings of $40,000-$60,000 Memorial Park Funeral Home and Cemetery has immediate opening for bilingual sales representatives for inside sale. Our company is over 90 years old and offers excellent employment with promotional opportunity. If you have the drive to become successful in a strong industry, we will provide the training for you. Must dress well each day at work, be courteous and professional. Our staff is ranked number one in the funeral home industry as you will see when you interview with us. Don’t settle for average earnings, become one of the best at Memorial Park Funeral Home and Cemetery.
Contact Ben Samhil for a private interview Monday through Friday at 901-767-8930. Memorial Park Funeral Home and Cemetery • 5668 Poplar Ave • Memphis
Publicacion por Titulo Publication of Title This notice is an attempt to locate any persons that have an interest in the following vehicle in hopes to secure the title and/or bill of sale: Make: STRN; Model: AXE; Year: 2007; V.I.N.: 1G8ZS57N97F219346. Please contact me by certified mail with return receipt requested at: THEO LEMBELEMBE, 846 E Trigg Ave., Memphis TN 38106. This notice is an attempt to locate any persons that have an interest in the following vehicle in hopes to secure the title and/or bill of sale: Make: MAZDA; Model: RX8; Year: 2004; V.I.N.: JM1FE17N940108383. Please contact me by certified mail with return receipt requested at: MARDOQUEO O GOMEZ CINTO, 3537 FRANKIE CAROLYN DR., MEMPHIS TN 38118.
We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today! 901.751.2100
CONTRATANDO EN OLIVE BRANCH
MID-SOUTH
Si tienes experiencia en mecánica, taller de reparación o cuentas con una certificación de ASE, eso sería ideal aunque no es un requisito. Para este trabajo se requiere aprender técnicas para preparar y proteger vehículos, rociando capas de protección. Estarías trabajando con equipos de camionetas, instalando modificaciones para todo tipo de camionetas y vehículos. • Oportunidad de ascenso. • El salario empieza en $13 - $16 por hora, dependiendo de la experiencia. • Se debe tener una licencia válida de conducir. • Ambiente de trabajo libre de drogas.
Llena la solicitud de empleo en persona: MidSouth LINE-X and Truck Gear 8245 HWY 178 Olive Branch, MS 38654 53
54
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018
Del 15 al 21 de julio del 2018 • www.laprensalatina.com
55
ƒ ‰ �� ‰
…ƒ†
 Š‹ �‰
Con CrĂŠdito aprobado
ƒ  � ‰ �
… ‡ ˆ
Pago inicial incluye todos los impuestos y tarifas del estado de TN 10,000 miles por aĂąo a 48 meses con $5,000 de reembolso.
 � ‰ �
ƒ � ‰
… †
 Š‹ �‰
Con CrĂŠdito aprobado
… ‡ ˆ
Pago inicial incluye todos los impuestos y tarifas del estado de TN 10,000 miles por aĂąo a 48 meses con $4,000 de reembolso.
5 aĂąos / 60,000 millas, GarantĂa en Auto Nuevo • 10 aĂąos/100,000 millas, GarantĂa en Powertrain ƒ Â? ‰
# ƒ
…ƒ ‡ ÂĄTambiĂŠn disponible los Domingos!
• � – „
# ” †„
ƒƒ  ‘ Œ
# ‰
56
…„‡
…ƒ ‡
ƒ Œ � Ž �
#ÂŽ
ƒ Š Œ �
…ƒ ‡
ƒ„ ’ � � � ‰ “ �  �
# „
#ÂŽ
… ‡
ƒ � ‰
… ‡ „
#Ž †
…ƒƒ‡
 Â? Â?Â?  ´ Â? Â?  Â?    Â?  € ´  ‚ ƒ  „Â
La Prensa Latina • Del 15 al 21 de julio del 2018