La Prensa Latina 1 56 07 09 17 dd

Page 1

Edición 1047 | 09 de julio, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

Camino a un sueño:

EN

La MEMigration Coalition ayuda a inmigrantes que buscan legalizarse

Road to a Dream:

D TA E ICIÓN S : E

O MENT

IAL

ESPEC

MEMigration Coalition Helps Local Immigrants Achieve Legal Status

IN

N

E

SUPL

T HIS E DIT

IO

TEN N ESSEE

A RK ANS AS

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY


GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR

APROBACIÓN GARANTIZADA

La más grande selección de carros usados 15 TOYOTA YARIS FA023742 ............................................................................$10,689 16 KIA FORTE G5551394 ..................................................................................$10,832 15 VW PASSAT FC027601.................................................................................$11,814 08 HONDA CR-V EX-L 8C022388 ......................................................................$11,893 14 DODGE GRAND CARAVAN ER263071...........................................................$11,983 14 CHEVY CRUZE E7371294 .............................................................................$11,989 15 FORD FOCUS FL250763 ...............................................................................$11,990 17 KIA RIO H6049012 .......................................................................................$12,599 13 CHRYSLER 300C DH556048.........................................................................$12,788 12 NISSAN ALTIMA 2.5S 2DR CC129282..........................................................$12,931 16 CHRYSLER 200 GN163985...........................................................................$12,988 15 VW BEETLE FM643019 ................................................................................$12,988 16 HYUNDAI ELANTRA GH776869 ....................................................................$12,999 13 HYUNDAI SONATA LIMITED DH782965 ........................................................$13,775 16 KIA SOUL G7820696 ....................................................................................$13,991 16 CHEVROLET MALIBU LT GF147321..............................................................$13,999 16 CHEVY IMPALA G1102490 ...........................................................................$14,288 16 FORD FUSION GR260934 .............................................................................$14,990 15 CHRYSLER 200 FN570613 ...........................................................................$15,199 12 HONDA CRV CC012266 ................................................................................$15,488 16 HONDA CIVIC LX 4DR GE022914 .................................................................$15,490 16 JEEP PATRIOT LATITUDE GD617175............................................................$15,522 16 DODGE JOURNEY GT228156........................................................................$15,999 15 HYUNDAI TUCSON FU099189.......................................................................$15,999 16 FORD FUSION TITANIUM GR320196 ............................................................$16,341 14 FORD MUSTANG CONVERTIBLE E5215646 ..................................................$16,488 13 KIA OPTIMA SXL DG215135 ........................................................................$16,988 14 HONDA ACCORD EA290591 .........................................................................$16,988 17 NISSAN ALTIMA SV HC119468 ....................................................................$17,179 14 CHRYSLER 300 AWD EH355897...................................................................$18,235 17 BUICK VERANO H4106080...........................................................................$18,451 14 NISSAN MAXIMA SV EC465598...................................................................$18,556 16 CHRYSLER 300 GH233752...........................................................................$18,922 14 KIA SPORTAGE E7668215............................................................................$18,999 14 FORD EDGE EBA91004.................................................................................$19,000 14 HONDA CR-V EH500238...............................................................................$19,154 16 CHRYSLER 200 GN156167...........................................................................$19,888 16 DODGE CHARGER SXT GH354637................................................................$19,919 16 DODGE CHARGER GH346664 .......................................................................$19,988 16 DODGE CHARGER GH354907 .......................................................................$20,099 15 DODGE CHARGER FH824190 .......................................................................$20,451 16 CHEVROLET CAMARO G0141382.................................................................$20,499

17 MAZDA 6 TOURING H1120473 .....................................................................$20,780 16 DODGE CHARGER GH123088 .......................................................................$20,888 16 DODGE CHARGER GH346310 .......................................................................$21,899 16 CHRYSLER 300C GH342330.........................................................................$21,928 17 JEEP CHEROKEE HW528732........................................................................$21,961 17 NISSAN ALTIMA HC117520 .........................................................................$22,582 17 CHEVROLET IMPALA HU135030 ..................................................................$22,588 17 KIA NIRO H5054469.....................................................................................$22,950 16 CHEVROLET EXPRESS PASSENGER VAN G1220754 ....................................$22,988 14 VW TOUAREG CERTIFIED ED002235............................................................$23,488 17 CADALLIC ATS HO119583............................................................................$23,988 16 CHRYSLER 300 GH313686...........................................................................$24,888 17 RAM 1500 QUAD CAB HS523836.................................................................$25,288 17 CHRYSLER PACIFICA HR576780 ..................................................................$25,289 16 CHEVY CAMARO CONVERTIBLE G0168694..................................................$25,488 11 VW TOUAREG BD000630 .............................................................................$25,989 17 DODGE RAM1500 HS542127 .......................................................................$27,822 17 TOYOTA PRIUS H3533592 ............................................................................$27,888 14 CHEVROLET SILVERADO EG310116 .............................................................$29,988 13 PORSCHE CAYENNE S DLA80910 CERTIFIED...............................................$34,900 15 VW TOUAREG FD008226..............................................................................$34,989 15 JEEP WRANGLER UNLIMITED RUBICON FL619622 .....................................$35,888 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN019426......................................................$35,981 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN038679......................................................$36,869 17 CADILLAC CTS H0118191............................................................................$37,498 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN015915......................................................$39,974 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM GN133354 ...............................................................$40,986 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN023103......................................................$40,994 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS GN175390......................................................$41,784 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS GN106744......................................................$42,941 17 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS HN008821......................................................$46,984 15 PORSCHE MACAN S FLB71867 CERTIFIED..................................................$48,900 15 PORSCHE BOXSTER FS120230 CERTIFIED ..................................................$50,900 17 AUDI A6 3.0 PRESTIGE HN039241...............................................................$52,914 15 PORSCHE PANAMERA FL001116 CERTIFIED ...............................................$57,900 16 AUDI A8L 3.0 PREMIUM PLUS GN011005....................................................$60,995 13 PORSCHE CAYENNE GTS DLA75306 CERTIFIED ..........................................$64,900 17 PORSCHE MACAN S HLB10988 CERTIFIED..................................................$65,900 16 PORSCHE CAYENNE S GLA92252 CERTIFIED...............................................$67,500 14 PORSCHE CAYENNE TURBO ELA80535 CERTIFIED......................................$75,500 14 PORSCHE PANAMERA 4S EXEC. EL064224 CERTIFIED................................$79,500 17 PORSCHE NEW PANAMERA 4S HL120809 CERTIFIED ...............................$109,900

Credit

Crédito Aprobado Garantizado

Acceptance

• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN

financiamiento disponible

GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 07.15.17

¡Llama Hoy! 901-388-8989 2

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017

• William Lambert • Curtis Johnson • Beth Harwell • Curtis Halford • John Forgety • Craig Fitzhugh • Jeremy Faison • Jimmy Eldridge • Glen Casada • Kevin Brooks • Harry Brooks • Timothy Hill, Vice • Bill Dunn, Chair

Calendar and R Current Memb

Cámara d Calendari Miembros


th

e-Chair

Camino a un sueño: la MEMigration Coalition ayuda a inmigrantes que buscan legalizarse Road to a Dream: MEMigration Coalition Helps Local Immigrants Achieve Legal Status

• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.

Rules Committee bers of the TN House

de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de

La gran mayoría de inmigrantes del mundo tienen un común denominador entre ellos: dejan todo lo que conocen atrás buscando una vida mejor. Sin embargo, no todos transitan el mismo camino hacia ese objetivo, y la realidad Pedro es que el trayecto de cada Acevedo inmigrante hacia el sueño de La Prensa Latina radicarse en este país es único e influenciado profundamente por mil y un variables. Una de esas variables, quizás una de las más importantes, es la capacidad económica de cada inmigrante y cómo esta puede afectar el acceso a representación legal y asistencia en asuntos migratorios. En Memphis y el condado de Shelby, un área en crecimiento con al menos 58,000 hispanos, la demanda por este tipo de servicios ha ido escalando rápidamente con los años, y si bien existe un número saludable de firmas legales dedicadas a los asuntos migratorios, lo cierto es que no todos tienen los recursos necesarios para acceder a este nivel de asistencia. Buscando cubrir esta gigantesca demanda de servicios accesibles fue que nació la MEMigration Coalition, una agrupación de varios programas migratorios sin fines de lucro en Memphis que unieron fuerzas para afrontar este desafío. Las organizaciones miembros de esta coalición son el Community Legal Center con su Programa de Justicia Migratoria, Latino Memphis con su programa Derechos, las Caridades Católicas del Oeste de Tennessee con sus Servicios Migratorios, el bufete de abogados Mid-South Immigration Advocates y la organización World Relief. Las cinco colaboran entre ellas compartiendo información, realizando talleres, refiriendo a clientes y buscando abogados dispuestos a ofrecer sus servicios a inmigrantes en necesidad. Además, la MEMigration Coalition toma parte activa en la iniciativa local para combatir los renovados esfuerzos de la nueva administración contra los inmigrantes indocumentados, especialmente con sesiones y charlas informativas que buscan responder preguntas generales sobre asuntos migratorios, ayudar a inmigrantes a revisar sus antecedentes criminales y ayudar a redactar cartas legales de poder. Aunque todas las instituciones de la coalición tienen como objetivo general ayudar a los inmigrantes a navegar las movidas aguas migratorias, cada una tiene un enfoque específico y diferentes reglas. A continuación describimos a cada una de estas organizaciones y detallamos los servicios que ofrecen.

presentación en procesos de deportación. Sus servicios específicos incluyen: U-VISA, DACA, naturalización, ajustes de estado, asilo y representación legal frente a deportaciones. Por motivos logísticos y por la gran demanda por este tipo de servicios que existe en Memphis, el IJP solo suele considerar casos de inmigrantes que se encuentren al menos 125% por debajo de la línea federal de pobreza. Si se cumple ese requisito, solo es necesario pagar $60 por la consulta y luego atenerse a una escala de tarifas accesibles para los distintos servicios que ofrecen. El programa también elimina las tarifas en ciertos casos. Emily Stotts, la directora general del IJP, dijo que el número de personas con preguntas sobre asuntos de inmigración aumentó considerablemente luego de las últimas elecciones, pero también hubo un lado positivo. “Luego de que terminaran las elecciones, mucha gente quiso dar un paso adelante y aprender cómo ayudar a nuestra población de inmigrantes”, dijo la abogada a La Prensa Latina. Más allá de los requerimientos económicos, el IJP no representa inmigrantes en casos migratorios que involucren algún crimen serio. Además de servicios migratorios, el Community Legal Center también ofrece asistencia con una gran variedad de asuntos cotidianos como disputas con arrendadores, contratos comerciales y mediaciones. Para más información sobre si califica para recibir asistencia legal o para programar una consulta, puede llamar al (901) 543-3395 o visitar www.clcmemphis.com. Caridades Católicas del Oeste de Tennessee – Servicios Migratorios Las Caridades Católicas del Oeste de Tennessee, una organización sin fines de lucro que sirve a la comunidad de Memphis con diversos programas sociales, también ofrece servicios migratorios en Memphis. A través de un abogado y de un representante acreditado por el Departamento de Justicia, el programa migratorio de la institución ofrece servicios para trámites de DACA, reunificación familiar, ajuste de estatus, naturalización, declaraciones juradas y protecciones temporales. A diferencia del programa de CLC, éste se enfoca únicamente en todo aquello que tenga los procesos migratorios de que ver con USCIS, incluyendo

Community Legal Center – Programa de Justicia para el Inmigrante El programa de Justicia para el Inmigrante (IJP, por sus siglas en inglés) del Community Legal Center, iniciado en el 2006, fue la primera iniciativa creada para servir las necesidades legales migratorias de la población en necesidad de Memphis y de las áreas aledañas, incluyendo el norte de Mississippi y partes de Arkansas y el oeste de Tennessee. El IJP ofrece una extensa gama servicios para inmigrantes de bajos recursos, y sus abogados suelen enfocarse en solicitudes migratorias con bases familiares, en alivio humanitario y en re-

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

asistencia con las aplicaciones, consultas sobre casos y asistencia con entrevistas. Los servicios no se extienden a procedimientos legales que involucren representación en una corte. La organización también organiza clases enfocadas a ayudar a residentes a lograr su naturalización de forma eficiente. “Es una de nuestras áreas más importantes, especialmente dentro de la comunidad hispana, ya que tenemos mucha gente que tiene la capacidad de obtener su ciudadanía pero no lo hacen ya que no saben inglés”, dijo Christine Butson, la directora del programa. El programa de servicios migratorios de las Caridades Católicas del Oeste de Tennessee, en su forma actual, comenzó hace aproximadamente cuatro años. Previamente, la iniciativa se enfocaba en ayudar a refugiados. Hoy en día, los servicios de inmigración de la organización resultan especialmente atractivos ya que son ofrecidos, en su mayoría, en español, si la necesidad de un intérprete todo el tiempo. “Nos enorgullece darle mayor acceso a la gente”, afirmó Butson, quien es bilingüe en español e inglés. La organización cobra $30 por consulta y tarifas nominales por otros servicios. El único requerimiento económico es tener ingresos por debajo del 200% de la línea federal de pobreza o poder pagar las tarifas necesarias según una escala de ingresos. Para saber más o programar una consulta, llame al (901) 722-4730 o ingrese a ccwtn.org. Latino Memphis – Derechos: Programa de Inmigración Siendo la organización premier para la asistencia de latinos en Memphis y el Medio Sur, Latino Memphis también ofrece ayuda en procesos migratorios mediante su programa Derechos, el cual otorga educación, apoyo y representación en asuntos de inmigración a clientes de toda la comunidad. El equipo legal de Latino Memphis, encabezado por su directora legal Casey Bryant, ofrece una extensa gama de servicios para procesos migratorios que incluyen aplicaciones por base familiar, asilos, U-VISA, DACA, menores sin acompañamiento y representación en la corte ante procedimientos de deportación. Latino Memphis también en-

cabeza, junto al Community Legal Center, el programa Children’s Remote Access Initiative, el cual busca proveer de servicios legales gratis y de transporte a menores de edad sin representación que estén viviendo lejos de la corte de inmigración de Memphis. En cuanto a tarifas, Latino Memphis ofrece sus servicios gratis en ciertas circunstancias, pero usualmente cobra montos nominales a aquellos que tengan ingresos familiares por debajo de 150% de la línea de pobreza federal, o basado en una escala de ingresos más allá de límite. Las consultas cuestan $60. Si desea programar una cita o saber más información, llame al (901) 410-0195 o ingrese a www.latinomemphis.com. Mid-South Immigration Advocates La organización de Mid-South Immigration Advocates (MIA) es la única de las instituciones de esta lista dedicada únicamente a proveer asistencia en asuntos migratorios gratis o a precios reducidos. Fundado en el 2013, este bufete de abogados se enfoca en proveer servicios de calidad para clientes de toda la región del Medio Sur, los cuales son casi exclusivamente menores de edad sin acompañamiento. Por los momentos, MIA trabaja casi totalmente sobre la base de referencias de otras organizaciones regionales y locales, sin tomar clientes directamente. Sus servicios incluyen la defensa en casos de remoción o deportación del país, SIJS, asilo y asistencia migratoria para víctimas de violencia doméstica y asalto sexual. Para revisar más a fondo los servicios de MIA o para realizar alguna pregunta, puede llamar al (901) 466-8819 o visitar www.miamemphis.org. World Relief La organización World Relief es la única institución sin fines de lucro en el área de Memphis que se encarga del reasentamiento de refugiados en la ciudad y en todo Tennessee. Creada en el 2012, la iniciativa ha ayudado a miles de personas refugiadas provenientes de todo el mundo a adaptarse a la vida en Estados Unidos de forma exitosa. World Relief ofrece servicios de bajo costo para refugiados, asilados y otros inmigrantes, incluyendo apoyo básico con la obtención del permiso de residencia o ciudadanía, reunificación familiar, asistencia a menores provenientes de Centroamérica y con DACA. Para informarse mejor sobre la misión de World Relief o saber más sobre sus servicios, puede llamar al (901) 341-0220 o entrar a www.worldreliefmemphis.com. ENGLISH

The vast majority of immigrants around the world have one big thing in common: they left everything they know behind looking for a better life. However, not everyone travels the same path towards that better life, and in reality the journey of every immigrant towards the dream of living in this country is unique and profoundly influenced by an untold amount of variables. Continúa en la pág. 04

3


Viene de la pág. 03:

One of those, perhaps the most important, is the financial capacity of each immigrant and how it is affects access to legal representation and assistance in immigration matters. In Memphis and Shelby County, a growing area with at least 58,000 Hispanics, demand for this type of service has been escalating rapidly over the years, and while there is a healthy number of law firms dedicated to immigration issues, not everyone has the resources to access them. The MEMigration Coalition was founded in an attempt to meet this gigantic demand for affordable services. The group, formed by five nonprofits, joined together to share resources and information to take on the challenge of helping underserved immigrants in the region. The member organizations of this coalition are the Community Legal Center with its Immigrant Justice Program, Latino Memphis with its Derechos program, the Catholic Charities of West Tennessee with immigration services, law firm Mid-South Immigration Advocates, and the local chapter of World Relief. The five collaborate by sharing information, planning and conducting informational workshops, referring clients and looking for attorneys willing to provide their services to immigrants in need. In addition, the MEMigration Coalition takes an active role in the local initiative to combat the renewed efforts of the new administration against undocumented immigrants by providing assistance with powers of attorney, offering criminal checks and answering questions about immigration issues. Although their overall goal is to help migrants navigate the immigration system, each of them has a specific focus and distinct rules. Below we describe each of these organizations and detail the services they offer. Community Legal Center - Immigrant Justice Program The Community Legal Center's Immigrant Justice Program (IJP) launched in 2006 as the first initiative of its kind in Memphis created to serve the legal needs of the underserved population of Memphis and surrounding areas, including north Mississippi and parts of Arkansas and western Tennessee. The IJP offers a wide range of services for low-income immigrants, and their attorneys often focus on family-based immigration applications, humanitarian relief and representation in deportation proceedings. Their specific services include: U-VISA, DACA, naturalization, adjustment of status, asylum and legal representation against deportations. For logistical reasons and due to the high demand for this type of services in Memphis, the IJP only considers cases of immigrants who are at least 125% below the federal poverty line. If that requirement is met, it is only necessary to pay $60 for the consultation and then stick to sliding scale of affordable rates for the different services they offer. The program also eliminates fees in certain cases. Emily Stotts, the general director of the IJP, said that the number of people with questions about immigration issues increased significantly after the last election, but there was also a positive side. “After the elections ended, many people wanted to take a step forward and learn how to help our immigrant population,” she told La Prensa Latina. Beyond the financial requirements, the IJP does not represent immigrants in immigration cases involving any serious crime. In addition to immigration services, the

4

Community Legal Center also offers assistance with a variety of everyday legal issues such as disputes with landlords, commercial contracts and mediations. For more information about qualifications for legal assistance or to schedule a consultation, call (901) 543-3395 or visit www.clcmemphis.com. Catholic Charities of West Tennessee – Immigration Services The Catholic Charities of West Tennessee, a non-profit organization that serves the Memphis community with various social programs, also offers immigration services. Through an attorney and a representative accredited by the Department of Justice, the institution's immigration program offers services for DACA, family reunification, adjustment of status, naturalization, powers of attorney and temporary status protections. Unlike the CLC program, it focuses solely on everything that has to do with USCIS immigration processes, including application assistance, case inquiries, and interview support. The services do not extend to legal proceedings involving representation in court. The organization also organizes classes focused on helping immigrants achieve their naturalization efficiently. “It's one of our most important areas, especially within the Hispanic community, because we have a lot of people who have the ability to get their citizenship, but they don’t because they do not know English,” said Christine Butson, the program's director. The organization’s immigration program, in its current form, began about four years ago. Previously, the initiative focused on helping refugees. Nowadays, their immigration services are especially attractive since they are offered, in most cases, in Spanish, without the constant need of an interpreter. “We proud ourselves to give people greater access,” said Butson, who is bilingual in Spanish and English. The organization charges $30 per consultation and nominal fees for other services. The only economic requirement is to have a household income below 200% of the federal poverty line or to be able to pay the necessary rates according to a sliding scale. To learn more or schedule a consultation, call (901) 722-4730 or visit ccwtn.org. Latino Memphis - Derechos: Immigration Program As the premier organization for Latino assistance in Memphis and the Mid-South, Latino Memphis also offers immigration assistance through its Derechos program, which provides education, support and representation on immigration issues to clients throughout the community. The Latino Memphis legal team, led by its legal director, Casey Bryant, offers a wide array of services for immigration issues, including for family-based applications, asylums, U-VISA, DACA, unaccompanied minors and court representation before deportation. Latino Memphis also heads, along with the Community Legal Center, the Children's Remote Access Initiative program, which seeks to provide free legal representation and transportation services to unaccompanied minors who are living far from the Memphis immigration court. As for rates, Latino Memphis offers its services free of charge in certain circumstances, but usually charges nominal amounts to those who have family incomes below 150% of the federal poverty line, or based on a sliding scale for other cases. The consultations cost $ 60.

If you would like to schedule an appointment or find out more information, call (901) 410-0195 or go to www.latinomemphis.com. Mid-South Immigration Advocates The Mid-South Immigration Advocates (MIA) organization is the only institution on this list dedicated solely to providing assistance in immigration matters for free or at reduced prices. Founded in 2013, this non-profit law firm focuses on providing quality services to clients throughout the Mid-South region, almost all of them unaccompanied minors. For the time being, MIA works almost entirely on the basis of referrals from other regional and local organizations, without taking clients directly. Its services include defense in cases of removal or deportation, SIJS, asylum and immigration assistance for victims of domestic violence and sexual assault. To further learn about MIA services or to ask questions, you may call (901) 466-8819 or visit www.miamemphis.org. World Relief World Relief is the only non-profit institution in the Greater Memphis area responsible for the resettlement of refugees in the city and throughout Tennessee. Created in 2012, the initiative has helped thousands of refugees from around the world successfully adapt to life in the United States. World Relief offers low-cost services for refugees, asylees and other immigrants, including basic support with obtaining residence cards or citizenship, family reunification, assistance to children from Central America and with DACA. To learn more about World Relief's mission or to learn more about its services, call (901) 341-0220 or go to www.worldreliefmemphis. com.

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Odontología Familiar Lighthouse Dra. Marilyn Phillips

Primera Cita Pacientes nuevos

$

99

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

¡Set de blanqueado gratis!

Incluye Exámenes, Rayos X y Limpieza ¿Quieres una sonrisa más brillante y más sana? • Blanqueado • Frenos • Endodoncia • Coronas • Limpiezas • Tratamiento de la enfermedad de encía • Cuidado dental para toda la familia en un solo lugar

Financiamiento Disponible Aceptamos TN Care

Atendemos a niños Estamos a sólo 15 minutos al Este del Wolfchase Mall La Doctora Marilyn Phillips habla español Llama ya para una cita

901-465-2382 3159 Hwy 64 Suite 100 Eads, TN 38028

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Grupo local de padres busca involucrar a latinos en iniciativas educativas Local Parent Advocacy Group Wants to Involve Latinos in Local Education

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

Participantes del programa inaugural para hispanos de Memphis Lift disfrutan de un día de entrenamiento y aprendizaje.

Un grupo local de padres asistan o vayan a ser parte de escuelas lodefensores del derecho a la cales de bajo rendimiento crónico. educación de calidad, The Memphis Lift, lanzó la priENGLISH mera iniciativa orientada a hispanos de la Public AdvoA local parent education advocacy cate Fellowship (PAF) para group, The Memphis Lift, launched the educar y capacitar a los pafirst-ever Spanish-speaking cohort of Pedro dres latinos de Memphis en the Public Advocate Fellowship (PAF) to Acevedo temas de educación local y La Prensa Latina educate and train parents on local edusobre cómo convertirse en el cation issues and how to become their mejor defensor de los hijos. child’s best advocate. Veinte padres, abuelos y miembros de la Twenty parents, grandparents and comunidad forman parte del primer grupo community members comprise the firsthispanoparlante del PAF, que comenzó el ever Spanish-speaking cohort of the PAF, 26 de junio y se extenderá hasta el 26 de which began Monday, June 26 and will go julio. through July 26. “Más de 200 padres y abuelos se han “More than 200 parents and grandpargraduado de nuestro programa desde que ents have graduated our program since lanzamos la iniciativa en el 2015, pero estawe launched the Public Advocate Fellowmos empezando”, dijo Sarah Carpenter, di- ship in 2015, but we’re just getting startrectora ejecutiva de Memphis Lift. “Nuestra ed,” said Sarah Carpenter, Executive Dimisión es hacer que el padre sin poder se rector of The Memphis Lift. “Our mission haga poderoso, y a través del nuevo grupo is to make the powerless parent powerful, hispano del programa, estamos expandien- and through the Public Advocate Fellowdo nuestro alcance a través de diversas co- ship’s Spanish-speaking cohort, we are munidades en Memphis para ayudar a más expanding our reach across diverse compadres a luchar por la educación de sus hi- munities in Memphis to help more parjos”. ents fight for their children’s education.” El PAF es un programa gratis de liderazThe PAF is a free leadership program go para proporcionar la información, los to provide the information, resources, recursos y las habilidades que los padres y and skills parents need to become chammadres necesitan para convertirse en de- pions for equity in education. The Memfensores de la igualdad en la educación. phis Lift recruited Carmelita Hernandez, Memphis Lift reclutó a Carmelita Hernández who is now an employee of The Memphis y a Amanda Young, dos graduadas bilin- Lift, and Amanda Young, two bilingual gües de uno de los grupos previos de PAF, graduates of PAF cohort 4, to instruct the para instruir al grupo de hispanos y ayudar Spanish-speaking cohort and help bring a traer a más padres marginados en la lucha more disenfranchised parents into the por una educación de calidad para los más fold of fighting for quality education. pequeños de la casa. “No matter what language we speak, “Sin importar el idioma que hablemos, we want a high-quality education for our queremos una educación de alta calidad kids just like any other parent. A good para nuestros hijos, como cualquier otro education leads to better opportunities,” padre. Una buena educación conduce a said Hernandez, instructor of the Spanmejores oportunidades”, dijo Hernández, ish-speaking cohort. “Because of this felinstructora principal del grupo. “Gracias a lowship, Spanish-speaking parents will esta iniciativa, los padres hispanoparlantes better understand what’s going on in our comprenderán mejor lo que está pasando schools and know how to bring about the en nuestras escuelas y sabrán cómo lograr changes we want and our children need.” los cambios que queremos y que nuestros The Memphis Lift is a movement by hijos necesitan”. and for parents and grandparents whose Memphis Lift es un movimiento por y children attend or are zoned to chronipara los padres y los abuelos cuyos niños cally low-performing schools.

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

5


Estas son las nuevas leyes vigentes en Tennessee These Are the New Laws Taking Effect in Tennessee

Desde la seguridad del tránsito hasta el uso de armas de fuego, las restricciones al aborto y la imposición de penas más severas a los indocumentados que han sido condenados por delitos en el país, una serie de nuevas leyes entraron en vigor en Tennessee. Aquí están las más importantes de ellas:

a person also obstructs an emergency vehicle.

Penalizaciones más severas por obstrucción de carreteras Después de algunos incidentes en los que los manifestantes tomaron las calles e incluso las autopistas interestatales en Nashville, los legisladores trataron de aumentar la pena para los que obstruyan ilegalmente “carreteras, calles, aceras, ferrocarriles, vías navegables, ascensores, pasillos o pasillos” de acceso público. Esta nueva ley incrementa la multa de Clase C de menos de $50 a $200 si una persona también obstruye un vehículo de emergencia.

Consent required for blood alcohol test State law has previously held that anyone driving a motor vehicle in Tennessee has given prior consent for a blood test for alcohol or drug content. A new law in keeping with a U.S. Supreme Court decision only extends that prior extent to breath tests. A driver must now give consent for a blood test.

Ley para alejarse del hombrillo Los conductores que vean un vehículo en el hombrillo de una carretera o en un carril de emergencia o una mediana con luces de emergencia parpadeantes, deben realizar un cambio de carril si es posible y reducir la velocidad. Ahora es necesario el consentimiento para la prueba del alcohol en la sangre La ley del estado ha sostenido previamente que cualquier persona que conduzca un vehículo motor en Tennessee ha dado el consentimiento previo para una prueba de sangre. Una nueva ley, de acuerdo con una decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos, sólo extiende ese alcance anterior a las pruebas de aliento. El conductor debe dar su consentimiento para un análisis de sangre. Armas en lugares públicos Las instalaciones públicas en todo Tennessee que han publicado señales prohibiendo las armas de fuego ahora tendrán para instalar nuevas medidas de seguridad o permitir que los posee-

Expanded move over law Drivers who encounter a motor vehicle on the shoulder of the road or an emergency lane or median with emergency lights flashing are expected to make a lane change if possible and reduce speed.

dores de permisos de armas tengan cualquier crimen, una opción que solo sus armas en esos espacios. se aplicaba anteriormente a los inmigrantes con antecedentes de deportaProhibición del aborto luego de 20 ciones previas. semanas Los legisladores estatales aprobaron una ley que hace ilegal que un médico realice un aborto en una mujer que tenga por lo menos 20 semanas de embarazo si se determina que la mujer lleva un feto viable. Las excepciones al proyecto de ley incluyen situaciones en las que la vida de la mujer está en peligro o donde un médico ha determinado que el feto no sobrevivirá. Penas más estrictas para indocumentados condenados por algún crimen El diálogo nacional durante las elecciones presidenciales se centró en gran medida en el tema de la inmigración ilegal. Los legisladores de Tennessee se sumaron a la conversación aprobando una ley que permitió al estado aumentar las sentencias a los inmigrantes que sean condenados por

¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL? Rente todo para su fiesta:

Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 6

ENGLISH

From traffic safety to firearm use, abortion restrictions to enhanced sentencing for those in the country illegally who have been convicted of crimes, a host of new laws took effect in Tennessee. Here are the most important of them: Stiffer penalties for obstructing roads Following incidents where protesters took to the streets and even interstate highways in Nashville, lawmakers sought to up the penalty for those who illegally obstruct “highways, streets, sidewalks, railways, waterways, elevators, aisles, or hallways” of public access. This new law increases the Class C misdemeanor fine of $50 to $200 if

Guns in public places Public facilities across Tennessee that have posted signs prohibiting firearms will now be required to install new security measures or allow handgun permit holders to carry guns into those spaces. A 20-week abortion ban State legislators passed a law that makes it illegal for a doctor to perform an abortion on a woman who is at least 20 weeks pregnant if it is determined the woman is carrying a viable fetus. Exceptions to the bill include situations in which the woman’s life is in danger or where a doctor has determined the fetus will not survive. Enhanced sentencing for those in the country illegally and convicted of crimes The national dialogue during the presidential election focused heavily on the topic of illegal immigration. Tennessee lawmakers also passed a law that allowed the state to enhance the sentencing for immigrants in the country illegally and have been convicted of a crime, an option that only previously applied to immigrants who were previously deported. LPL/The Tennessean

• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS

lo tiene todo!

¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!

935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Recopilación de archivo artístico de danza y música latina en Memphis Local Profiles Participants in Artistic Dance and Latin Music in Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --Con la participación de varios talentos locales, Aylen Mercado está trabajando en recopilar información de grupos de danza y música en nuestra ciudad. Rafael Con el patrocinio del Figueroa La Prensa Latina Memphis Center y el Rhodes Institute for Regional Studies, el estudio es uno de los primeros que se realiza en el Medio Sur de los Estados Unidos. Entre los grupos que Aylen Mercado está entrevistando se encuentran “Sentir Venezolano”, “Herencia Hispana” y “Danza Azteca Quetzalcóatl de Memphis”. “Estoy investigando, este verano, sobre el rol de la danza y la música en nuestras comunidades Latinx,” dijo que joven hispana. “En Memphis, estoy hablando con colectivos de Latinxs que participan en actividades culturales, incluyendo al grupo de danza azteca, un grupo venezolano instrumental, y un grupo de danza folclórica mexicana”. Mercado también enfatizó el propósito de la iniciativa.

CAR CARTÓN RTÓN RT

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

Proyecto financiado por Rhodes para conocer más a artistas locales

“Se hace con el objetivo de conocer más a fondo las agrupaciones de música y danza que se desarrollan en nuestra comunidad. Se ha hecho una encuesta y un documental audiovisual para utilizarlo en el proyecto”.

de Barrabás, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

NUESTRO ORGULLO del Medio Sur

¡La Prensa Latina le da la bienvenida a Lorena Cardenas! Lorena les quiere dar una cordial bienvenida y una invitación a que la visiten en Auto Universe, donde pueden encontrar un nuevo auto para usted y su familia. Lorena cuenta con gran servicio al cliente y lo hace en tu idioma. Ella es originaria de Tamaulipas y es una orgullosa madre de 3 niños. Puedes visitar a Lorena en Auto Universe, ubicado en el 2466 de Covington Pike 38128, Memphis TN, justo por la intersección de Raleigh Lagrange Rd y Covington Pike. En Auto Universe encontrarás gran calidad automotriz y varias marcas de alta calidad como Audi, BMW, Porsche, Mercedez y mucho más.

¡Gente que trabaja para construir una mejor comunidad! 09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

7


Agenda Comunitaria Latino Memphis ofrece: Llenado de solicitudes de estampillas de comida. Llenado de solicitudes de pasaporte americano. Petición de actas de nacimiento. Petición de apostillas. Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: A Step Ahead Foundation, Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-878-0658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Jackson y Madison llegan a acuerdo en demanda por impuestos

Jackson and Madison County Reach Agreement in Tax Dispute La Comisión del Condado de Madison aprobó un acuerdo con la Ciudad de Jackson que desestimaría la demanda entre las partes y daría lugar a que la ciudad retenga la mitad de su porción de ingresos de impuestos de ventas de opciones locales. La ciudad mantendría $6 millones de los $12 millones en ingresos de impuestos de ventas de opciones locales este año mientras que la otra mitad iría al condado. Esto significa que el Condado de Madison debe recaudar los $6 millones restantes, probablemente a través de un aumento de impuestos. El acuerdo también debe ser aprobado por el Concejo Municipal de Jackson y la Junta Escolar del Condado Jackson-Madison antes de entrar en vigencia. “Estoy absolutamente decepcionado de que estemos donde estamos, pero hay que lidiar con la realidad”, dijo el alcalde del Condado de Madison, Jimmy Harris. “La realidad es que tuvimos que tomar la mejor decisión para esta comunidad, y creo que eso es lo que hicimos”. El alcalde de Jackson, Jerry Gist, dijo que aplaudió a la comisión del condado por aprobar el acuerdo. “Nuestro propósito desde el primer día fue proteger los intereses de los residentes

de la ciudad”, dijo Gist. “Creo que lo hemos hecho por este acuerdo. Por lo tanto, podemos mover a la ciudad hacia adelante, prepararnos para el futuro y completar algún proyecto de infraestructura de ser necesario”. En el acuerdo propuesto de 10 años, la ciudad pagaría a JMCSS un poco más de $1.5 millones que debe al sistema escolar por impuestos del año pasado. La ciudad también pagaría los $195,000 que le debe al condado con respecto a la Biblioteca del Condado de Jackson-Madison y EMA. Gist dijo que ambos pagos estarán en el presupuesto del año 2017-18 de la ciudad, el cual el ayuntamiento aprobará en su reunión del 11 de julio.

ENGLISH

The Madison County Commission approved an agreement with the City of Jackson that would dismiss the lawsuit between the parties and result in the city retaining half its portion of local options sales tax revenue. The city would retain $6 million of the $12 million in local options sales tax revenue this year with the other half continuing to go to the county. This means Madison County must raise the remaining $6 million, likely through a tax increase. The agreement must also be approved by the Jackson City Council and Jackson-Madison County School Board be-

fore going into effect. “I’m absolutely disappointed we are where we are, but you have to deal with reality,” Madison County Mayor Jimmy Harris said. “The reality is, we had to make the best decision for this community. I think that’s what we did.” Jackson Mayor Jerry Gist said he applauded the county commission for approving the agreement. “Our purpose from day one was to protect the interest of city residents,” Gist said. “I think we’ve done that by this agreement. So, we can move the city forward, prepare for the future and get some infrastructure completed that needs to be completed.” In the proposed 10-year agreement, the city would pay JMCSS a little more than $1.5 million it owes the school system from the city’s past collection of the mixing bar tax. The city would also pay the $195,000 it owes the county regarding the Jackson-Madison County Library and EMA. Gist said both payments will be in the city’s 2017-18 fiscal year budget, which the city council will approve at its July 11 meeting. LPL/The Jackson Sun

HACEMOS PARA USTED:

STEPHANIE SCURLOCK

Diseño de logotipos /Logo Design Diseño de anuncios / Ad Design Diseño de trípticos / Brochure Design Solicitudes de empleo Employment Applications

Documentación de empleados Employee Paperwork

Diseño de anuncios espectaculares Billboard Design

publicidad en autobuses Bus Design

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de cable)

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

Papel membretado / Letterhead Diseños a petición del cliente Custom Designs

Servicio rápido y económico… Fast and Affordable…

Minority Media USA Sidney Mendelson 995 S. Yates Rd. Suite 3 Memphis, TN, U.S.A. www.minoritymediausa.com

¡Llámenos hoy! Call us today!

(901) 751-2100 9


Nuevas leyes para conductores empiezan en Mississippi New Driving Laws Take Effect in Mississippi Los conductores de Mississippi deberán estar conscientes de tres nuevas leyes que de ahora en adelante afectarán a todos los usuarios de las carreteras de Mississippi. Primero, una nueva ley en el estado de la Magnolia requerirá que todo aquel que viaje en un vehículo, sin importar si es un carro pequeño, una camioneta o un camión, deba usar el cinturón de seguridad. El uso del cinturón de seguridad en el asiento delantero de los vehículos y para los pasajeros que sean menores de edad ya ha sido requerido durante varios años en las carreteras de Mississippi, pero una nueva ley firmada por el gobernador Phil Bryant en abril requiere que todos los pasajeros se abrochen los cinturones, sin excepción. La ley también asigna una multa de $25 por cada pasajero sin cinturón, aunque la violación no será incluida en el récord de manejo. Otra nueva ley, firmada por Bryant como HB511, multará a los conductores que viajen continuamente por el carril izquierdo de una carretera que tenga dos o más carriles en la misma dirección. La multa oscilará entre $5 y $50. Las excepciones son para el paso de vehículos en el carril derecho, cuando el carril derecho esté cerrado para la construcción o reparación de carrete-

ras, cuando el carril derecho esté en un estado de deterioro que lo haga peligroso, o cuando el vehículo se esté preparando para abandonar la carretera por la izquierda. Por último, una tercera ley tendrá el efecto práctico de prohibir a la gente montarse como pasajeros en las cajas de camionetas pickup. Aunque se le conoce como una práctica popular en el estado, se determinó que es de-

¿LASTIMADO por

NEGLIGENCIA?

masiado peligroso, por lo que ahora es oficialmente ilegal. ENGLISH

Mississippi drivers will need to be aware of three new laws affecting their travel on Mississippi’s roadways. First, a new law in the Magnolia State will now require everyone in a car, truck or SUV to buckle up.

Seat belt usage in the front seat of vehicles and for children traveling in a vehicle has for several years been required on Mississippi roadways, but a new law signed by Gov. Phil Bryant in April requires all passengers to be buckled up. SB2724 requires that a $25 fine is possible for each unbelted passenger now, a violation that will not be included on a driving record. Another new law, signed by Bryant as HB511, will fine drivers who continually travel on the left lane of a highway that allows for two or more lanes to head in the same direction. The fine will range from $5 to $50. Exceptions are for passing vehicles in the right lane, when the right lane is closed for road construction or repair, when the right lane is in a state of disrepair to make it unsafe to travel, or when the vehicle is getting ready to leave the roadway on the left. Finally, another law will have the practical effect of banning people from riding in the beds of pickups. Although a popular practice in the past, it was determined that allowing people to ride in the back of a pickup truck is too dangerous, so is now officially illegal. LPL/DTT

CON S GRA ULTA TIS

Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Llame en Español al:

10

901.259.0404 www.nstlaw.com La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS

CARNES Elote

Limón

2 X $1.00

15 x $1.00

Sandía

Cebolla mexicana

$4.59

2 x $1.00

Lechuga

Cebolla blanca

$1.29 lb

2 x $1.00

Pepino

Chile güero

2 X $1.00

$1.89 lb

Diezmillo marinado

.49¢ lb

.69¢ lb

.59¢lb Bistec de puerco para asar

$1.99 lb

$3.79 Costilla de res marinada para asar

Pollo entero

$1.09 lb

$4.59 Chuleta de puerco “Center Cut”

Chuleta de 7 para asar

$1.69 lb

Banana

Tomate bola

Pierna de pollo

$4.99 Diezmillo en trozo

Costilla de puerco

S ABARROTE

$3.99 lb Fajita enchilada y marinada

$1.89 lb

$6.99 lb

Durazno

Cilantro

$1.49 lb

3 x $1.00 .99¢ lb

Carne molida de bola

Alas enchiladas

$3.99 lb

$3.59

Coca-Cola 12 pk

Jugo Natura’s - Caja de 24

$3.99

$11.99 Jumex 33 oz

Mayonesa Kraft 30 fl oz

.99¢ Jalapeños La Costeña 26oz

$2.49 Carbón Royal Oak 14.6 lb

$1.39 Frijol negro Goya 26 oz

$1.29

$6.99 Sunny D - Galón

$2.99

Azúcar Everyday Jugo Klass

4lb $1.79

$1.99

Queso Supremo 14 oz $3.79 Crema Cacique $2.99 Salchichas rojas Bars Hot Links .79¢

CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS

• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.

ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.

Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

11


Trump intensifica sus ataques a los medios de EE.UU. Trump Continues His Offensive against the Media

WASHINGTON (VOA Noticias) --- El presidente Donald Trump intensificó sus ataques a los medios de comunicación de Estados Unidos, tuiteando un video de lucha de 10 años de antigüedad que lo muestra peleando y golpeando a una figura etiquetada como CNN, la cadena de televisión que ha criticado en reiteradas ocasiones por lo que llama “Noticias falsas”. El video que destaca a CNN, uno que Trump publicó en su cuenta de Twitter, proviene de un evento profesional de Wrestling o lucha libre donde Trump realizó un enfrentamiento de lucha falsa. El logotipo de CNN se superpone en la cabeza del oponente conquistado de Trump. El asesor de seguridad de la Casa Blanca, Tom Bossert, rechazó la idea de que alguien pueda interpretar el video de Trump como una amenaza contra los periodistas durante una entrevista en el programa de televisión ABC “This Week”. Las declaraciones del presidente atrajeron muchas reacciones negativas, pero Trump emitió otro tuit prometiendo triunfar sobre “los medios deshonestos”. “Los medios falsos están tratando de silenciarnos, pero no los dejaremos. Porque la gente sabe la verdad. Los medios falsos trataron de impedirnos ir a la Casa Blanca, pero soy presidente y ellos no lo son”. Trump se ha burlado de los principales diarios y cadenas de televisión por la cobertura que han hecho de su presidencia que ya lleva cinco meses, pero ha aumentado su crítica a CNN. La cadena televisiva con sede en Atlanta se retractó recientemente de una historia que vinculó a un partidario de Trump a la investigación de los lazos entre los funcionarios rusos y la campaña política de Trump antes de las elecciones presidenciales de Estados Unidos del año pasado. CNN emitió una declaración que dice: “Es un día triste cuando el presidente de Estados Unidos alienta la violencia contra los reporteros”, y lo acusó de involucrarse en “un comportamiento juvenil muy por debajo de la dignidad de su cargo”. El ataque de Trump contra CNN tuvo lugar después de días de otra crítica a los dos principales anfitriones de un programa de noticias políticas de la cadena por cable MSNBC.

him bashing the head of a figure representing CNN. Trump’s latest provocation in his war with the media brought denunciations from Democrats, and some Republicans, who warned that the president’s conduct could endanger reporters as he seeks to undermine public trust in reporting about his administration. “Violence & violent imagery to bully the press must be rejected,” House Minority Leader Nancy Pelosi (D-Calif.) wrote in one of the many comments from elected officials posted on Twitter. Presidential historians suggested that Trump’s social media attacks are lowering the bar on what constitutes appropriate presidential conduct in fighting perceived media enemies. H.W. Brands, a historian at the University of Texas, said Republican President Richard Nixon also felt mistreated, but “Nixon didn’t air his grievances as publicly as Trump does. We’ve never seen anything quite like the ongoing performance of President Trump.” Meanwhile, White House aides and supporters defended the president’s Twitter post as a pointed but harmless barb at what he sees as a hostile press corps. Some said the reaction demonstrated the inflated self-regard of reporters and their inability to take a joke. Trump, from his Bedminster golf resort in northern New Jersey, defended his use of social media, saying it befitted a “modern day” president.

ENGLISH

WASHINGTON (Washington Post) --- President Trump, who has reveled in his confrontational style with the news media, sparked fierce debate over whether he is inciting violence against journalists by posting a doctored video clip showing

VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC

¡ME

• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN A!

¡VIAJE

Y

• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee! 12

Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 K Knight i ht h A Arnold ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


44 estados niegan la información de votantes a comisión federal 44 States Refused to Give Voter Information to Federal Commission

WASHINGTON (Milenio) --- Alrededor de 44 de los 50 estados de Estados Unidos, gobernados tanto por demócratas como republicanos, han rechazado hasta el término de esta edición la petición del gobierno de Donald Trump de entregar los datos de sus ciudadanos a la Comisión de Fraude Electoral, creada por la Casa Blanca. En una misiva distribuida recientemente a los gobernadores de cada estado, el gobierno de Trump pidió que les proveyesen de los datos personales de los votantes, incluyendo nombres, direcciones, fechas de nacimiento, los últimos cuatro dígitos de los números de seguridad social y los historiales electorales completos. Muchos estados se negaron a ello inmediatamente, y la lista ha ido incrementando. Son ya al menos 44 estados los que están en contra de la petición, decisión que han tomado por preocupaciones relativas a la privacidad de los ciudadanos. Uno de los últimos en negarse a tal prerrogativa fue el estado de Maryland, que confirmó que no entregará dichos datos, mientras que el de Georgia indicó que solo entregará aquellos que están ya disponibles públicamente (nombre, dirección o género), pero se abstendrá de dar aquella considerada como información privada por la ley estatal, como la matrícula o los números de seguridad social. Ante el creciente rechazo de los estados, Trump ya mostró su descontento con lo ocurrido y se preguntó en su cuenta de Twitter “qué tendrán que esconder” esos estados para no querer proveer de datos a la “distinguida” Comisión de Fraude Electoral. Esta petición de la Casa Blanca está ligada a la intención del multimillonario de demostrar que ganó el voto popular el pasado noviembre ante su rival demócrata, Hillary Clinton. Aunque el magnate ganó bajo el sistema de Colegio Electoral, por el número de delegados logrados dependiendo de sus victorias por estado, los

¡NUESTRO EQUIPO DE DENTISTAS Y PROFESIONALES TE ATENDERÁ A TI Y A TU FAMILIA COMO SE LO MERECEN!

resultados de los comicios indicaron que la exsecretaria de Estado obtuvo el apoyo de más ciudadanos que Trump. ENGLISH

WASHINGTON (CNN) --- Forty-four states have refused to provide certain types of voter information to the Trump administration's election integrity commission, according to a CNN inquiry to all 50 states. State leaders and voting boards across the country have responded to the letter with varying degrees of cooperation - from altogether rejecting the request to expressing eagerness to supply information that is public. Kansas Secretary of State Kris Kobach, vice chairman of the Presidential Advisory Commission on Election Integrity, which President Donald Trump created by executive order in May, sent a letter to all 50 states requesting a bevy of voter data, which he notes will eventually be made available to the public. The order came months after Trump claimed without evidence that millions had voted illegally in the 2016 presidential election. When states began to express concerns about the legality of his administration's efforts to investigate voter fraud, Trump called them out on Twitter, questioning whether they were hiding something. “Numerous states are refusing to give information to the very distinguished VOTER FRAUD PANEL. What are they trying to hide?” Trump tweeted. The information the commission is seeking includes registrants' full names, addresses, dates of birth, political parties, the last four digits of their social security numbers, a list of the elections they voted in since 2006, information on any felony convictions, information on whether they were registered to vote in other states, their military status, and whether they lived overseas.

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

Oferta por Apertura EXAMEN, RAYOS X Y LIMPIEZA

99

$

Adultos

$

Niños

79

59

$

Especial para Emergencias

INCLUYE RAYOS X Y EXAMEN

• Pregunta por nuestros planes de financiamiento • HABLAMOS ESPAÑOL • ACEPTAMOS PACIENTES SIN PREVIA CITA

¡Visítanos o llámanos hoy mismo y te darás cuenta por qué somos tu mejor opción! Lunes a Viernes de 8AM a 6PM • Sábados de 8AM a 12PM

Den ta l A rt s 8095 Macon Rd, Cordova

901.756.9150 • www.sneeddentalarts.com 13


Corte tumba bloqueo de E.P.A a limitaciones de emisiones de metano a petroleras Court Blocks E.P.A. Effort to Suspend Methane Rule for Gas Industry

WASHINGTON (Nuevo Herald) --- El Gobierno del presidente de EE.UU., Donald Trump, no podrá demorar una norma de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) que limita la contaminación por metano, causado por perforaciones petroleras y de gas natural, según sentenció un tribunal federal. El Tribunal de Apelaciones del Distrito de Columbia indicó que la EPA no cumplió los requisitos para establecer la suspensión por dos años de la regla sobre el metano que había impuesto la Administración de Obama (2009-2017). La decisión de suspender la aplicación de esta medida a manos del administrador de la EPA, Scott Pruitt, está argumentaba en que cuando el gobierno escribió la regla violó los procedimientos al no permitir a los interesados comentar partes de lo que se convirtió en una regulación final. La agencia utilizó ese razonamiento para reconsiderar la regla y detener su implementación. Sin embargo, el tribunal rechazó ese argumento. El registro administrativo deja así claro que los grupos de la industria tuvieron una oportunidad de comentar los cuatro temas sobre los cuales la EPA otorgó la reconsideración. “En varios casos la agencia incorporó esos comentarios directamente en la

regla final”, apuntó la corte. Los grupos ambientalistas, encabezados por el Fondo de Defensa Ambiental, habían demandado a la EPA después de su demora, pidiendo una acción rápida y de emergencia de la corte.

ENGLISH

WASHINGTON (The New York Times) --- Dealing a legal blow to the Trump administration, a federal appeals court

ruled on Monday that the Environmental Protection Agency cannot suspend an Obama-era rule to restrict methane emissions from new oil and gas wells. The 2-to-1 decision from the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit is a legal setback for Scott Pruitt, the E.P.A. administrator, who is trying to roll back dozens of Obamaera environmental regulations. The ruling signals that the Trump administration’s efforts to simply delay environmental and public health actions are likely to face an uphill battle in the courts and require a more painstaking process. The administration had suffered several reversals in federal court to its plans to limit immigration from a group of majority-Muslim nations until the Supreme Court allowed part of the policy to proceed late last month. A federal judge in California also blocked the administration’s threat to penalize cities that provide legal sanctuary for undocumented immigrants. A number of other Trump administration actions to undo regulations it inherited, including a rule on grizzly bear protection and another on chemical spills, are likely to receive close scrutiny from the courts.

¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

¡Aprende cómo puedes salvar una vida!

¿TE ABANDONÓ? ¿TE DEJARON DE AMAR? ¿TE RECHAZAN?

Garantizamos

ATRAEMOS A TU SER AMADO EN 24 HORAS SALVA TU MATRIMONIO, RECUPERA TU FELICIDAD

Curamos cualquier brujería, enfermedad desconocida, impotencia sexual, la mala suerte en el amor y el dinero. Levantamos negocios que no prosperan. 201 Yeager. Pkwy Suite B, Pelham AL 35124

(205) 356-7547

Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

Opciones de cremación a partir de

$695

1000 South Yates Road

¡Sí, hablamos español!

(901) 537-0082

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

14

Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107 Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Pentágono acabaría programa que recluta inmigrantes

SERVICIOS DE ABOGACÍA PROFESIONALES CON MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA

TÚ ERES LO QUE IMPORTA…DEJA QUE CUIDEMOS DE TU FUTURO

Pentagon Considers Canceling Program That Recruits Immigrants

• Inmigración • Criminal • DUI • Custodia El Pentágono está considerando poner fin a un programa que permite actualmente a los inmigrantes que son residentes legales en EE.UU. alistarse al servicio militar a cambio de obtener la ciudadanía de una manera más expedita. Según informaron varios medios estadounidenses, el Departamento de Defensa está evaluando esta medida. Esto implicaría que 1,000 reclutas nacidos en el extranjero cuyos visados han expirado podrían ser objeto de deportación, según los informes. El programa, llamado Acceso Militar de Interés Nacional (MAVNI, en inglés), se inició en el 2009 para reclutar a inmigrantes con habilidades médicas y de lenguaje urgentemente necesarias. Hay cerca de 10,000 inmigrantes en el programa, sobre todo en el Ejército de Tierra. En un informe enviado al secretario de Defensa, James Mattis, y al que tuvieron acceso la emisora pública NPR y el diario The Washington Post, funcionarios de inteligencia y personal militar citan preocupaciones de seguridad sobre el programa. La nota cita “la amenaza potencial que representan las personas que pueden tener un mayor riesgo de conexiones con los Servicios de Inteligencia Extranjeros”, y se refiere a un “elevado” riesgo de una amenaza interna, según NPR. Las autoridades aumentaron las pruebas de seguridad para los participantes de MAVNI el año pasado, que según el memorando ha incrementado los ya limitados recursos del Ejército. Telemundo ENGLISH

The Pentagon is considering pulling

09 al 15 de julio del 2017

• Divorcio out of a deal it made with thousands of noncitizen recruits with specialized skills: Join the military and we'll put you on the fast track to citizenship. The proposal to dismantle the program would cancel enlistment contracts for many of the foreign-born recruits, leaving about 1,000 of them without legal protection from deportation. The plan under consideration is laid out in a memo from Pentagon officials to Defense Secretary James Mattis. In the memo, obtained by NPR, high-level personnel and intelligence officials cite security concerns and inadequate vetting of recruits under a program called Military Accessions Vital to the National Interest, or MAVNI. The memo also cites “the potential threat posed by individuals who may have a higher risk of connections to Foreign Intelligence Services,” and it refers to an “elevated” risk of an insider threat. The recruitment program began in 2009 to attract immigrants with medical or language skills, such as surgeons or Arabic speakers. It allows visa holders, asylees and refugees to bypass the green card process to become U.S. citizens. The founder of the MAVNI program, retired Lt. Col. Margaret Stock, said the security concerns are overblown. “If you were a bad guy who wanted to infiltrate the Army, you wouldn't risk the many levels of vetting required in this program,” she said. Noncitizens have had a long history in the U.S. military. Immigrants have been eligible to enlist since the Revolutionary War.

• www.laprensalatina.com

• Servicio de traducción de documentos David Camp

Alexander Camp Yo hablo español

• Licencia para practicar en Tennessee y Mississippi

Llámanos al 731-664-4499 o gratis al 888-664-4499 403 North Parkway, Suite 201, Jackson, TN 38305

Obrero

Economista

Contador

Arquitecto

Abogado

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Jardinero

Gerente

Doctor

Conductor

Diseñador

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Fotógrafo Mira la lista de empleos disponibles en:

NPR

15


CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA

ICE acusará a familiares de niños inmigrantes indocumentados por tráfico humano ICE will Use Immigrant Kids as ‘Bait’ to Catch Parents for Human Trafficking

Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 16

El Departamento de Seguridad Nacional (DHS) confirmó a Univisión Noticias que la Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) comenzará a imputar a familiares de niños inmigrantes traídos a Estados Unidos con cargos de tráfico humano. “ICE tiene como objetivo interrumpir y desmantelar de extremo a extremo los caminos ilícitos utilizados por organizaciones criminales transnacionales y facilitadores de contrabando humano”, dijo la agencia en un correo electrónico. Agregó que “estamos llevando a cabo una iniciativa de impulso centrada en la identificación y la detención de personas involucradas en operaciones de contrabando ilícito de seres humanos, para incluir a los patrocinadores que han pagado a las organizaciones criminales para introducir a los niños en Estados Unidos”, en referencia directa a las familias. Los riesgos asociados con el contrabando de niños en los Estados Unidos representan una amenaza humanitaria constante”, agregó, y aseguró que “los patrocinadores que han puesto a los niños directamente en peligro al confiarlos a organizaciones criminales violentas serán responsables por su papel en estas conspiraciones”. El gobierno de Trump dijo además que, de acuerdo con datos obtenidos de la Oficina de Reasentamiento de Refugiados del Departamento de Salud y Servicios Humanos, “aproximadamente el 90% de todos los niños no acompañados que se encuentran en la frontera suroeste han sido entregados a un miembro de la familia que reside en Estados Unidos”. Univisión

information gathered from immigrant children apprehended at the border to go after the relatives who paid for them to travel to the U.S., often to escape violence at home or reunite with their families. Immigration and Customs Enforcement officials confirmed that their “surge initiative” against human smuggling operations, first reported by McClatchy, is targeting, among others, those who pay for unaccompanied minors to be brought into the U.S. without authorization. To find those so-called sponsors — usually members of the children’s family — the government is using the kids as “bait,” immigrant rights advocates allege. “Don’t be fooled here by claims that this is an effort by the government to protect children from smugglers,” Michelle Brané of the Women’s Refugee Commission said Friday on a call with reporters. “What we’re seeing here is the United States government using children as bait with the clear intent of punishing parents and deterring them from protecting their children.” Advocates said they had heard of about a dozen recent cases of ICE questioning sponsors of minors who came to the U.S. without a parent. An undocumented woman in Texas said two ICE agents showed up at her house recently to ask about one of her sons, both of whom are officially in government custody after entering the U.S. without authorization earlier this month, according to Lutheran Immigration and Refugee Services. The nonprofit group operates a foster care program that is currently looking after the two boys.

ENGLISH

The Trump administration is using

The Huffington Post

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Empresas mexicanas pagaron $88 millones en sobornos en el 2016

Mexican Companies Paid $88 Million in Bribes in 2016

Mordida, soborno, ayuda o coima. Uno de los vicios más arraigados en México tiene diversos nombres, pero no existen suficientes estudios que ayuden a cuantificar el daño que hace esta mala práctica a la economía local. El Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi), un reputado organismo del gobierno mexicano, presentó recientemente los resultados de su primera encuesta realizada a empresas y comercios para conocer el impacto que

tiene el marco regulatorio gubernamental en ellas. Los resultados arrojaron, entre otras cosas, que las unidades económicas gastaron unos 1.600 millones de pesos (88 millones de dólares) en el 2016 para agi-

El mundo en breves | The World at a Glance

lizar trámites o evitar multas y sanciones. En promedio, cada empresa tuvo que desembolsar 12.243 pesos (672 dólares) en actos de corrupción el año pasado. Esta cifra supera casi ocho veces el salario mínimo mensual que perciben siete millones de trabajadores en México. La Encuesta Nacional de Calidad Regulatoria e Impacto Gubernamental (Encrige) consultó a 34.681, desde pequeños comercios a grandes empresas de todos los sectores, de servicios a la minería. Cada una de ellas realizó un promedio de 19.5 trámites ante oficinas de los tres niveles de gobierno. Los pequeños empresarios se perciben como los más afectados por la tramitología que entorpece las oficinas de gobierno para pagos o solicitudes de servicios. Sin embargo, la encuesta refleja que las víctimas por los actos de corrupción crecen según el tamaño de las empresas o el éxito de la industria. En el ámbito nacional, el Inegi calcula que el sector micro, que representa el 95% del total de empresas en México, creando el 40% del total de empleos en el país, registra una tasa de 534 víctimas por cada 10.000 unidades de negocio. Este tipo de empresas emplea a menos de diez personas y según cálculos del Gobierno genera ganancias de cuatro millones de pesos anuales.

Javier Duarte acepta ser juzgado en México por cargos criminales Javier Duarte Accepts Extradition to Mexico for Criminal Charges

El exgobernador de Veracruz, Javier Duarte de Ochoa, ha aceptado ser extraditado a México para enfrentar los cargos federales por delincuencia organizada y lavado de dinero, pese a no haber admitido cometer dichos ilícitos. “He decidido allanarme a la solicitud formal de extradición presentada por el Gobierno de México con relación a los delitos federales de opera-

ante el Tribunal Quinto de Sentencia Penal, Narcoactividad y Delitos contra el Ambiente de Guatemala. Los miembros del Tribunal guatemalteco han informado que las autoridades de ese país deberán entregar a Duarte a los oficiales consulares mexicanos. Su abogado declaró a medios en aquel país que el proceso podría llevar entre 15 y 18 días. El abogado de Duarte, Carlos Velázquez, afirmó que su cliente es víctima de una persecución política.

Niegan permiso para trasladar a Charlie Gard de Gran Bretaña a Roma Vatican Hospital Offer to Take In Charlie Gard is Rejected

ciones con recursos de procedencia ilícita y delincuencia organizada, ya que no cometí tales delitos y es mi deseo así acreditarlo ante el poder judicial de la federación de mi país”, dijo el exmandatario mexicano

El centro pediátrico Bambino Gesú de Roma, el llamado hospital del papa, recibió una negativa a su propuesta de acoger al bebé británico Charlie Gard, afectado de una enfermedad rara y mortal, según dijo su directora, Mariella Enoc. El papa Francisco pidió previamente que se permita a los padres de Charlie “tratarle hasta el final”, según declaró recientemente el portavoz vaticano, Greg Burke. El preContinúa en la pág. 18

Sígueme.

hewlett dunn Jean & Boot Barn

www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

17


El mundo en breves | The World at a Glance

Viene de la pág. 17

sidente de Estados Unidos, Donald Trump, también se ofreció para “ayudar” al niño, si bien no especificó cómo. “Si podemos ayudar al pequeño #CharlieGard, de acuerdo con nuestros amigos en el Reino Unido y con el papa, estaríamos encantados de hacerlo”, escribió el mandatario en Twitter. El 28 de junio, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos respaldó la decisión de la Justicia británica de dar muerte digna al bebé de diez meses y rechazó el recurso de los padres, Christopher y Constance Gard. El bebé de diez meses padece una rara

Iniciarán procesos contra presidente Michel Temer en Brasil

Congress May Begin Legal Procedure against Brazilian President

Los legisladores brasileños eligieron a un colega que se distanció del presidente Michel Temer para que inicie los procedimientos del Congreso que podrían conducir a la suspensión del mandatario. El congresista Sergio Zveiter fue elegido como relator de la comisión que analizará la acusación formal de corrupción en contra de Temer. Preparará un informe para la consideración de los 66 miembros de la comisión en las próximas semanas. Si dos tercios de la cámara baja votan en contra de Temer, él sería suspendido mien-

enfermedad genética, una variedad grave de encefalopatía mitocondrial que le ha causado daño cerebral y le impide respirar por su cuenta o mover sus extremidades, y la única esperanza de sus padres es someterlo a un tratamiento experimental en Estados Unidos.

tras la Corte Suprema realiza un juicio. Zveiter pertenece al Partido del Movimiento Democrático Brasileño, el mismo de Temer, pero se distanció del presidente en medio del creciente escándalo sobre supuesta corrupción. Temer ha negado que haya cometido actos ilegales. El fiscal general de Brasil también investiga al presidente por cargos de obstrucción a la justicia y de crimen organizado.

Fiscal General de Venezuela desconoce al Tribunal Supremo

Venezuela’s Attorney General Refuses Supreme Court Summons El enfrentamiento entre los poderes públicos en Venezuela se intensificó luego de que la fiscal general se negara a asistir a una audiencia en el Tribunal Supremo de Justicia sobre el proceso para su eventual destitución, en medio de la creciente tensión generada por las protestas que dejaron este martes un joven fallecido en el suroeste del país. Luisa Ortega Díaz, quien está enfrentada con el gobierno, anunció en confe-

rencia de prensa que decidió no concurrir porque se está “violando el derecho a la defensa y al debido proceso”. “No voy a convalidar un circo que teñirá nuestra historia con vergüenza y dolor”, sostuvo la alta funcionaria al asegurar que no se sometería a ese “tribunal inconstitucional e ilegítimo”. La fiscal indicó que la decisión de su enjuiciamiento y destitución ya “está cantada” y sostuvo que “no los reconozco”. Ortega Díaz consideró al proceso en su contra un “golpe de Estado”.

Be a POLLUTION PREVENTER! ¡Adopta una alcantarilla!

Los contaminantes que entran en las alcantarillas llegan a nuestros ríos.

“Teedle Turtle at Loosahatchie River” Arte por Sparkle 2 do grado- Hawkins Mill Elementary 18

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Cuento infantil llama a la concientización y sensibilización ambiental

Children’s Book Calls for Environmental Awareness MEMPHIS, TN (LPL) --Un nuevo cuento infantil,

Vivian Fernández

Todo se volvió gris para estos amigos que al final sólo esperaban la muerte.

titulado “Un Planeta lla-

De acuerdo con la autora del libro

mado ‘RATIER’, A Planet

para niños -y hasta para adultos-, “este

Called

‘THEAR’”,

busca

pequeño cuento se asemeja mucho a

crear conciencia en los

nuestra realidad”. Su objetivo es crear

niños,

temprana

conciencia entre los seres humanos

edad, sobre los problemas

para que “comencemos a cuidar nues-

que afectan gravemente a la Tierra -el

tro planeta, nuestros bosques y nues-

medio ambiente y los animales. Además

tros animalitos”.

Editora

desde

de eso, el cuento de 57 páginas -y bilin-

“Creo que todavía estamos a tiempo

güe (inglés y español)-, sirve para que

de reflexionar y parar de contaminar a

los niños aprendan un idioma diferente

nuestra Madre Naturaleza”, dijo Chávez.

y desarrollen el gusto por la lectura.

“Si todos ponemos nuestro granito de

Escrito

por

Consuelo

“Connie”

arena, pronto podremos ver resultados

Chávez, la historia del cuento se basa

positivos”, agregó la escritora de origen

en un diálogo entre un delfín y un oso

mexicano y cuya residencia principal se

que vivían en un planeta llamado RA-

encuentra en Memphis, TN.

TIER. Dicho lugar era hermoso, tranquilo y amigable.

Variedades

“Un Planeta llamado ‘RATIER’, A Planet Called ‘THEAR’” ya se en-

Sin embargo, a través

cuentra a la venta en Ama-

del tiempo y por la fal-

zon.com por $20.95. Es fácil

ta de conciencia del

de leer, y a los niños les en-

hombre,

el

planeta

cantará por las bellas, pero

empezó

a

contami-

muy realistas, ilustraciones.

narse; ya no había paz ni harmonía, así como

MEMPHIS, TN (LPL) --- A new children’s book entitled “Un Planeta llamado ‘RATIER’, A Planet Called ‘THEAR’” seeks to raise awareness in children, from an early age, on problems affecting both the Earth and the environment, as well as the animals. In addition, the 57-page bilingual story serves for children to learn a different language and develop a taste for reading. Written by Consuelo “Connie” Chavez, the story is based on a dialogue between a dolphin and a bear living on a planet called THEAR, a place that used to be beautiful, quiet, and friendly. However, through time and man’s lack of consciousness, the planet began to become contaminated; there was no more peace or harmony, nor was there acceptance

tampoco había aceptación ni comunicación.

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

or communication. Everything turned black for these two friends who in the end only waited for their death. According to the author, “this little story closely resembles our reality.” Its goal is to create awareness among human beings so that “we begin to take care of our planet, our forests and our little animals.” “I think we still have time to reflect and stop polluting our Mother Nature,” Chavez said. “If we all do our part, we will soon see positive results,” added the Mexican writer whose main residence is in Memphis, TN. “Un Planeta llamado ‘RATIER’, A Planet Called ‘THEAR’” is already on sale on Amazon.com for $20.95. It is easy to read, and children will love it for the beautiful, but very realistic pictures.

19


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

¿RIQUEZA O BIENESTAR? Rise Above

¡Elegida como la MEJOR escuela Chárter en Tennessee! ¿Por qué escoger a Promise Academy Hollywood?

• • • •

Programas deportivos Maestros altamente calificados 1 laptop para cada estudiante Currículo ejemplar Nuevo horario escolar de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. ¡Transporte disponible!

GUARDERÍA GRATIS ANTES DE Y DESPUÉS DE CLASES 6:00 a.m to 6:30 p.m.

¡Aplique hoy, el cupo es limitado!

901.324.4456 promiseacademy.com

RICHNESS OR WELLNESS?

Felicidad

y Bienestar Emocional

Happiness and

Emotional Wellbeing ¿Qué factores contribuyen en mayor medida a la felicidad humana? Podemos imaginarnos muchos, según nuestra experiencia vital, pero las investigaIsmael Cala ciones científicas aportan luz sobre el tema, e incluso son capaces de derribar más de un mito. Según un estudio de la London School of Economics (LSE), con la participación de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico, la mayor parte de la miseria humana no se debe a factores económicos, sino a relaciones fallidas y enfermedades físicas y mentales. El primer factor, de acuerdo con los expertos, está relacionado con la eliminación de la depresión y la ansiedad, que reduciría la miseria humana en un 20%. ¡Sí, en un 20%! La tesis explica que las calificaciones académicas de los niños no son el factor más poderoso para una vida adulta feliz, sino la salud emocional. En mi libro "El analfabeto emocional" elogio a las naciones que han ido superando los graves problemas de acceso a la educación; pero también reparo en que, para forjar seres humanos estables, no basta con cultivar el intelecto. Resulta imprescindible incorporar la inteligencia emocional a los programas educativos en todo el mundo.

Según Richard Layard, uno de los responsables del estudio, "las evidencias demuestran que las cosas que más importan para la felicidad y la miseria son las relaciones sociales y la salud mental y física". En su opinión, esto exige un nuevo papel para el Estado, pero no en el sentido de la "creación de riqueza", sino en el de la "creación de bienestar". Es evidente que riqueza y bienestar son criterios distintos. Esto explica por qué los niveles de felicidad no crecen con la misma fuerza en muchos países económicamente desarrollados, y las personas sufren epidemias descontroladas de estrés y ansiedad. El genio Albert Einstein afirmaba: "Estoy absolutamente convencido que ninguna riqueza del mundo puede ayudar a que progrese la humanidad. El mundo necesita paz permanente y buena voluntad perdurable". En muchas entrevistas me preguntan cómo podemos hablar de bienestar emocional a quienes prácticamente no tienen nada que comer. Mi respuesta es clara: los seres humanos necesitamos, ante todo, cubrir nuestras necesidades materiales primarias, como alimentarnos y vestir. Y luego plantearnos todo lo demás. El auténtico problema es que millones de personas ya han superado esa fase, pero no han sabido encontrar el camino hacia la felicidad.

www.lavidaesunapinata.com • www.IsmaelCala.com Redes sociales: @CALA 20

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


CULTURE PHILANTHROPY:

LA FILANTROPÍA DE CULTURA:

¿Quiénes somos? Somos todos iguales porque somos cultura Who Are We? We Are All the Same Because We Are Culture El tema de la superioridad Verónica es bastante duro de sobrepaV. Herrera sar para algunas personas. La necesidad de sobrellevar los retos de la vida hace que el ser humano trate de convencerse de que tiene una ventaja sobre alguna otra persona en su entorno, y hay quienes transforman esta necesidad en competencia y se convierten en personas con un gran ego. El ego es el peor enemigo del ser humano, ya que no le permite aprender cosas o personas nuevas. El ego hace pensar que todo lo sabemos y que somos mejor que otras personas. Afortunadamente, tenemos nuestra cultura para ayudarnos a poner los pies sobre la tierra. La cultura solamente existe si la compartimos como herencia dentro del grupo con el que somos iguales en tradiciones. Al enfocarnos en el aspecto cultural de nuestras vidas, podemos ver claramente que nadie es superior a nadie ya que todos contribuimos de algún modo u otro al cultivo de nuestras tradiciones. Recordemos quiénes somos: entes culturales, todos con igual valor humano. No importa el nivel de educación, si uno se gana la vida trabajando con las ma-

nos o si se la gana usando un computador; lo importante es que sepamos que lo que realmente vale son las buenas costumbres, los valores humanos y que todos aportamos a la sociedad. La cultura nos libera de complejos y nos permite ser libres.

@workcommunity www.culturephilanthropy.org

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

ENGLISH

Time is undoubtedly the most valuable asset human beings have to build relationships and advance themselves. The famous short story by French writer Antoine De Saint-Exupéry, The Feeling superior to others is a hard issue to overcome for some people. The need to cope with the chal-

www.somosmotoreconomico.com

lenges of life makes human beings want to convince themselves that they have an advantage over some other person around them. There are those who transform this need into a competitive behavior and develop an enormous ego. The ego is the worst enemy of humankind, since it does not allow us to learn new things or meet new people. Our ego can make us think that we know everything and that we are better than other people. Fortunately, we have our culture to help us place our feet on the ground. Culture can only exist if we share it as heritage with a group that has equal traditions to ours. By focusing on the cultural aspect of our lives, we can clearly see that no one is superior to anyone else because we all contribute in some way or another to the growth of our traditions. Let's not forget who we are: we are cultural entities, all with equal human worth. No matter the level of education, if you earn a living working with your hands or if you earn it using a computer, the important thing is that we know that what matters the most are our dignifying traditions, our values, and that we all contribute to society. Culture frees us from feelings of inferiority and grants us freedom.

#CulturePhilanthropy www.somoslavoznacional.com

21


Los niños en la industria del entretenimiento: ¿cómo cuidarlos? Children in the entertainment industry: how to take care of them? Es posible que te hayan sugerido que tu niño/a tiene potencial para participar en comerciales, sesiones de fotos publicitarias o incluso en programas de televisión. Lo ves como una gran oportunidad para ellos, y de paso, para ganar algo de dinero, que les puedes guardar en una cuenta bancaria y que les sirva más adelante en Laura Posada sus estudios o cualquier otro gusto. Pero, debes Life coach, escritora y conferencista tener mucho cuidado ya que, aunque lucrativa, es una industria complicada y a veces nociva. Aquí tienes algunos tips si quieres que tus hijos entren a la industria del entretenimiento:

Asegúrate de que no descuide sus estudios: Para todos los niños, la prioridad siempre deben ser sus estudios. Si sus actividades empiezan a interponerse con su horario de estudios, entonces es hora de reconsiderar su participación en el programa o en la sesiones de fotos. Nunca aceptes condiciones que puedan perjudicar a tu hijo: Esto incluye condiciones que lo perjudiquen física, mental o emocionalmente. Los horarios deben ser cómodos, y debes evitar una carga de trabajo extenuante. Asimismo, debes mantenerte muy vigilante para intervenir ante cualquier situación que consideres peligrosa para él y su salud.

Nunca los dejes solos: Debes estar presente tanto en las negociaciones como en todas las actividades. Asegúrate de que se cumplan con todos los acuerdos pautados, y nunca relegues el papel de mánager en un tercero. No los presiones: Antes de firmar cualquier contrato, el niño tiene que estar de acuerdo y saber que va a disfrutar de la actividad. Si en definitiva el niño no quiere hacerlo, no lo presiones ni obligues. Respeta su decisión.

@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM

Especiales increíbles en boletos de avión. Vuelos

OnzoneTravel

Hoteles

Carros

Paquetes

OnzoneTravel

TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL y están listos para ayudarle. Paquetes a Cancún, Disneyland, Las Vegas y más.

1-866-496-0801

WWW.ONZONETRAVEL.COM

22

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Las creencias que impiden a la gente crecer financieramente The Beliefs That Stop People from Growing Financially

La manera en que se programe para pensar sobre el dinero tiene una relación directa con el uso que usted hace con sus ingresos. No espere mucho para liberarse de esos pensamientos negativos. ¿Sabe qué es la neuroeconomía? Pues le contamos sobre este campo de estudio interdisciplinario que busca explicar la manera en que los seres humanos tomamos las decisiones. En otras palabras, elabora teorías de cómo procesamos múltiples alternativas y además seleccionamos un curso de acción. Parece un poco complejo, pero por su nombre se infiere que su estudio es alrededor de la conducta económica para entender de mejor forma la función del cerebro. No se puede generalizar lo que pensamos del dinero, cómo actuamos frente a una plática ‘extra’, o por qué unas personas nacen pobres, pero se superan y se convierten en emprendedores, y en cambio existen otras que nacieron con todas las oportunidades y malgastaron su fortuna, no pagaron sus obligaciones fiscales y terminan en la calle. ¿Por qué unos individuos tienen todo el dinero y lo gastan y por qué otras atraen el dinero? Algunos explican eso desde el contexto. Las personas que tienen mucho dinero pero lo desperdician son como el vaso pequeño que

recibe mucha agua: el agua representa el dinero y el vaso es su contexto, y el líquido comenzará a desbordarse por todas partes por el poco contexto para administrarlo y manejarlo. Puede que su vaso cambie un poco, pero por más loterías que ganen, por más ingresos que reciban, la plata se les escapará y dejarán ir las oportunidades. El caso contrario es el del vaso grande, el que tiene mucho contexto y que va recibiendo dinero. Ese ingreso, por más que entre en el vaso, no se irá por los lados, sino podrá seguir llenando y el vaso seguirá recibiendo porque lo

¿Necesitas Aseguranza?

sabe manejar. Este es el grupo de las personas millonarias, exitosas y que son buenos administradores. En este renglón están los emprendedores, millonarios, deportistas de mente ganadora y que saben que el dinero no se malgasta, se invierte. Si es de los que recibe la prima de mitad y final de año y no sabe en qué la gasta, si recibe su sueldo y le dura dos días, si recibe más llamadas de los bancos que de un ser cercano de su familia, haga un alto en el camino. Necesita hacer un ejercicio mental para liberarse de las trabas mentales que

usted tiene frente al dinero. Le contamos algunas: “Es mejor guardar la plata bajo el colchón”: si piensa de esta manera está dejando escapar la oportunidad de invertir. El dinero bajo el colchón es arriesgarse a que unos ladrones se metan en la casa y lo dejen en la ruina. Deje ese pensamiento de ‘viejito’ y busque cómo ganar rentabilidad, y prepárese. “Lo que por agua viene, por agua se va”: si esta es la excusa para no hacer un presupuesto, la está embarrando con toda. Apresúrese a hacer ese cambio porque si no sabe en qué se gasta su ingreso, no podrá tener el control de sus egresos y no tendrá la oportunidad de ahorrar al menos un monto mínimo mensual. Recuerde que la recomendación es destinar un 70% al pago de arriendos, cuotas de tarjeta y otros gastos obligatorios y dejar el 30% para el ahorro y la inversión. “Entre más gano, más gasto”: otro error muy común entre las personas más ‘alcanzadas’ y que viven al debe. Si usted gana $2,000 al mes, trate de vivir con $1,500 y los otros $500 ahórrelos. Si luego gana $2,500, no es que ahora corra a gastarse los primeros $2,000 y dejar los mismos $500 para el ahorro. Intente seguir viviendo con los mismos $1,500 y el otro $1,000 destínelos a su alcancía. Finanzaspersonales.co

¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.

Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.

5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

¡Hablamos Español! 23


24

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Arte y Manual idades

Cómo hacer instrumentos musicales caseros para niños do cajas de distintos materiales: madera, cartón, lata y todo cuanto se te ocurra. Pégalas con cinta adhesiva o cola, en función del material que hayas escogido, unas a otras y podrán hacer música usando cubiertos de madera o metal para obtener sonidos diferentes. En caso de utilizar pegamento o cola, es recomendable que lo manipules tú.

La música es un descubrimiento casi mágico para los niños de temprana edad. Acercarlos a este nuevo universo de sensaciones puede ser la experiencia más gratificante en su vida. Además, si les brindamos la oportunidad de que ellos mismos realicen sus propios instrumentos musicales, se acercarán mucho más a la música y la disfrutarán con más ganas. Aquí te dejamos algunos trucos para conseguirlo. ¡Ayúdales a aprender jugando! Instrucciones: 1. La guitarra es un instrumento muy admirado por todos los niños. Es fácil construirla con una simple caja de cartón y elásticos.Sólo tienes que hacer pequeños orificios a uno y otro lado de la caja y enganchar la goma elástica en estos. De esta forma, conseguirás crear la base de la guitarra. Si lo deseas, puedes añadir algún instrumento alargado que haga de brazo para que la puedan manipular mejor.

2. Las maracas son fáciles de crear. Para ello necesitas una pequeña botella de plástico y un puñado de botones, metras (canicas), piedritas o algo parecido; si son variadas mejor. Al introducirlas en su botella y moverla, obtendrán un efecto musical, el cual cada uno

09 al 15 de julio del 2017

acompañará con su propio ritmo. Y, si lo deseas, puedes pintar la botella para captar aún más la atención de tu hijo, recuerda que los colores les atraen. 3. El xilófono es otro instrumento muy divertido y sin complicaciones para crear. En primer lugar, debes hacerte con varias botellas de vidrio duro. Llénalas de agua, cada una con cantidades distin-

tas. Si quieres, añade a cada una gotas de témpera de colores distintos por dar un efecto más divertido. Colócalas todas juntas y usa cucharas de metal y madera para golpearlas, el efecto cambia y los sorprenderá. 4. Una batería se puede construir usan-

• www.laprensalatina.com

5. Una pandereta es otro instrumento musical fácil de elaborar de forma casera, pero en este caso debe ayudarles un adulto. Para hacerla necesitarás chapas de botellas, alambre y algo redondo, como tubos de cartón o botellas de plástico. Toma la botella o el tubo y corta dos circunferencias. Ahora, haz agujeros en el centro de todas las chapas. Cuando lo tengas, deberás unir las chapas a los círculos de dos en dos, es decir, agarra dos chapas, pasa un trozo de alambre por los agujeros y pega los extremos del alambre en cada círculo con cinta adhesiva. Deja unos centímetros de separación entre ambas circunferencias. 6. Puedes personalizar tus instrumentos píntalos de colores y decóralos a tu gusto, así conseguirás un efecto más personal. Continúa en la pág.26

25


How to Make Musical Instruments at Home for Children

Viene de la pág. 25

Arts and Crafts ENGLISH

Music is a magical discovery for young children. It’s something which we as humans respond to innately. From a very young age kids will bang their spoon on sippy cups, shake rattles or even make singing noises. For some this can lead to a fulfilling life of musical exploration. For others, it might just be as simple as teaching motor skills and reactions. A great way to encourage musical interests, develop skills and have a great time with your kids is by making your own musical instruments. If you read this article on how to make musical instruments at home you’ll find that making these musical instruments with your kids will be as much fun as they have playing with them.

Instructions: 1. The guitar is probably the most admired musical instrument by kids. It›s easy to make with a simple cardboard box and elastic bands. You just need to make small holes on two sides of the cardboard box and stick the elastic bands in them. This way you›ll create the hollow body of the guitar. If you wish, you can add a long object to make it look like the guitar bridge and they can try to make different pitches.

2. Maracas are an easy musical instrument to make at home. To make one, all you need is a small plastic bottle and some pulses. The more varied the better. When you have them in the bottle and shake, you›ll get hear a musical effect. It›s a great way for kids to find their rhythm. If you like, you can paint the bottle to attract the child›s attention. As kids are naturally attracted to bright colors. You could even put colored pebbles in there like you find at the bottom of fish tanks.

3. The xylophone is another fun musical instrument to make at home and it›s easier than you›d think. First you need to get several glass bottles. Fill them with water, each with different quantities. If you want to add a splash of paint in each bottle, it will have a more fun effect. Place them together and use metal and wooden spoons to play them. Each bottle will have its own musical note

and you can experiment with trying to create simple melodies. Always play this one supervised. There is little risk for young children breaking the glass by hitting it, but they could knock them over. 4. The drums can be made using boxes made of different material: wood, cardboard, tin and plastic. Stick them together with sticky-tape or glue, depending on the material you have used, and your child will be able to play the drums with metal or wooden cutlery to get different sounds. If you›re using glue or super-glue, it›s best to stick the pieces yourself. Another way of creating a drum that will actually work is a balloon drum.

5. The tambourine is another homemade easy-to-make musical instrument, but in this case children must be helped by an adult. To make it you›ll need bottle tops, wire and a round object. A good idea is cardboard tubes or plastic bottles. Get the bottle or tube and cut out two circles. Now, make two holes in the center of all the bottle caps. When you›re done, you should get the caps in twos. Match them to the holes and pull the wire through the holes to fasten them to the circular shape. Secure them by wrapping in vinyl tape. Leave a couple of inches of separation between each circle.

6. You can customize your instruments by painting them in different colors and decorating them as you like. Each kid can put their own personal stamp on them. UnComo/OneHowTo/LPL

THE

cakeSHOPPE

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!

DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 26

¡Ni por 1 minuto !

NUNCA dejes a un niño o mascota solo en el auto

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


No. 239

Horario de Tiempo Completo Garantizado

2017

Una locura

Sheer madness

Querida lectora o lector, El vocabulario de la locura —enfermedad o condición mental que dificulta o destruye la capacidad de uno de funcionar en el mundo social y/o físico— es rico en todos los idiomas, sobre todo si incluimos los usos figurados. El término principal en inglés siempre ha sido mad. Sigue siendo así en el inglés británico, pero en EEUU mad ha pasado a significar “enojado”; para la condición mental se dice crazy. Como en la canción de ese nombre escrita por Willie Nelson, gran éxito de Patsy Cline en 1962. Mad por “enojado”, desde hace más de 200 años se reconoce como americanismo, como en la picante expresión Madder than a wet hen (más enojada que gallina mojada). Pero el sentido tradicional se oye en madly in love (locamente enamorados). El término más técnico en inglés es insane (del lat., “no sano”) y en español “demente”; ingl. dementia, a diferencia de “demencia”, se refiere a las pérdidas cognitivas de la vejez, principalmente. La palabra dominante en español, “loco”, es de origen incierto. Hay sinfín de expresiones populares. “Le falta un tornillo”, pero en inglés el tornillo sólo está flojo: he’s got a screw loose. Se dice certifiable (o sea, “certificablemente demente”). La idea de lo incompleto une expresiones como not playing with a full deck (le faltan cartas a su baraja) y “le falta cinco para el peso”. Uno puede estar “loco como una cabra”. Pero ingl. crazy like a fox (loco como un zorro) es quién sólo aparenta locura. Dice Polonius de Hamlet, que parece delirar: “Though this be madness, yet there is method in’t” (Aunque esto sea locura, con todo hay método en él).

Dear reader, The lexicon of madness—a mental illness or condition that hampers or destroys one’s ability to function in the social and/or physical world—is quite rich across languages, especially when we add in figurative uses. For centuries, the main English word has been “mad”; in British English it still is. In US English, however, the primary meaning of that word changed to “angry”; the main, colloquial word for “mentally ill” is instead “crazy”—like in the song of that name written by Willie Nelson and immortalized by Patsy Cline in 1962. “Mad” meaning “angry” was first identified as an Americanism over 200 years ago. We can hear this sense in the vivid expression, “Madder than a wet hen.” But the older/British sense is still there in “madly in love.” The more technical “insane” actually comes from a Latin root whose meaning is a mere, bland “not healthy.” In Spanish the technical word is demente (insane), demencia (insanity, broader in sense than Engl. “dementia”). The plain, colloquial word is loco, origin unknown. Folk or slang expressions are endless. A sampling: “he’s got a screw loose” (Span. le falta un tornillo=he’s missing a screw), “certifiable” (“certifiably insane”), “gone round the bend.” Referring to playing cards and to currency, respectively, Engl. “not playing with a full deck” and Spanish le falta cinco para el peso (five cents short of a peso) both invoke incompleteness. Animal references abound too: Span. loco como una cabra (crazy as a goat), but Engl. “crazy like a fox” means “crafty, only seemingly crazy.” As Polonius said of Hamlet, “Though this be madness, yet there is method in’t.”

Tenemos puestos vacantes en las siguientes áreas: • Limpienza de las habitaciones • Asociados en la lavandería • No es necesario hablar inglés El pago está basado en la experiencia. Si usted no tiene experiencia la/lo entrenamos. Favor de llenar su solicitud de empleo en persona entre las 9am-4pm o llame a Hemmy al 901-596-4700.

Holiday Inn Express - Germantown 7784 Wolf Trail Cove Germantown, TN

(Wolf River Blvd. en Germantown Parkway)

¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

27


28

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


09 DE JULIO DE 2017 | MEMPHIS, TN. EE.UU..

JAMAICA

MÉXICO

MARTINICA

CANADÁ HONDURAS COSTA RICA GUAYANA FRANCESA PANAMÁ CURAZAO EL SALVADOR

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

NICARAGUA

EE.UU.

1


ANÓTALE UN GOLAZO A TU GUSTO…

…Y CÓMPRATE LA SILVERADO QUE MÁS TE GUSTE.

Visítanos hoy mismo, el personal de Serra Chevrolet Bartlett te atenderá como te lo mereces y en tu idioma.

7850 HWY 64 • BARTLETT • 901.382.5644

Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario: 2

www.serrabartlett.com La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


COPA ORO2017, UN VISTAZO AL CRECIMIENTO DE LA CONCACAF

Published by: Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

E

l verano del 2017 es sin duda alguna un preludio de lujo del súper año de fútbol que se aproxima en el 2018. Entre las eliminatorias para la Copa del Mundo, la Copa Confederaciones de la FIFA y la Copa Oro, el fanático del fútbol está teniendo la oportunidad de pasar unos meses plagados de fútbol de calidad y muchos goles. Sin embargo, hay una realidad de la cual todos deben estar claros: entre los tres eventos que nombré anteriormente, la Copa de Oro es sin duda el más importante y el que más beneficios puede traer a todos los fans locales del fútbol. Siendo originario de Suramérica, yo he sido parte de ese eterno debate entre el fútbol Conmebol y el fútbol CONCACAF, uno en el que ambos lados tienden a desestimar las habilidades de unos y otros y se descalifican de cada forma posible. Sin embargo, como fanático imparcial del buen fútbol, es imposible para mí cerrar los ojos al crecimiento en calidad que los equipos que participan en la confederación de fútbol de Norteamérica, Centroamérica y el Caribe han experimentado en los últimos años. Uno de los ejemplos más claros de este salto de calidad fue la sorprendente actuación de Costa Rica en el Mundial de Brasil 2014, cuando los ticos rompieron todos los paradigmas y avanzaron de primeros en un grupo de la muerte que incluyó a Uruguay, Italia e Inglaterra. La selección mexicana, por su parte, también ha

• www.laprensalatina.com

tenido participaciones destacadas, incluyendo su cuarto lugar en la reciente Copa Confederaciones de Rusia. La verdad es que, tal y como su contraparte sudamericana, la CONCACAF ha ido sumando talento a sus filas cada vez más, y es por ello que al día de hoy la legión de jugadores de esta región en Europa es más grande que nunca, con más de 60 fútbolistas demostrando la calidad de esta confederación en lugares tan remotos como Bulgaria y Dinamarca. La Copa Oro 2017, que dará inició el 7 de julio y culminará el 26 del mismo mes, representa la oportunidad perfecta para que los jugadores de la CONCACAF demuestren de lo que están hechos y den rienda suelta a los sueños de todos los fanáticos para el mundial del próximo año. Esta edición contará con 12 equipos: Canadá, Costa Rica, Guayana Francesa, Honduras, Estados Unidos, Martinica, Nicaragua, Panamá, México, El Salvador, Jamaica y Curazao. Por si fuera poco, los fanáticos de la región también tendrán la oportunidad única de ser testigos en vivo de esta edición del torneo, ya que el Nissan Stadium de Nashville, Tennessee, fue escogido para acoger dos juegos por primera vez desde la creación de la competición. El sábado, 8 de julio el recinto presentará dos juegos seguidos de la Copa Oro, con los partidos de Estados Unidos contra Panamá y Martinica contra Nicaragua, uno seguido del otro. Sin más que agregar, desde La Prensa Latina los invitamos a disfrutar de esta Copa Oro, ¡y que viva el fútbol!

3


H

Datos de interés

onduras está en una difícil posición en la hexagonal de clasificación al mundial de Rusia 2018, lo que supone para muchos críticos que en los partidos de la Copa Oro podría reforzar su esquema táctico como lo hizo en las últimas dos eliminatorias. El técnico colombiano Jorge Luis Pinto tiene una complicada tarea para levantar el fútbol de los hondureños y encarrilar a la “H” nuevamente en el camino que los lleve a una tercera copa del mundo consecutiva. La prensa deportiva del país centroamericano cree a medias en el trabajo que hasta este momento ha hecho el estratega cafetero; y es en este torneo donde se espera que los dirigidos por él puedan asimilar sus esquemas tácticos a implementar. Honduras nunca ha ganado la Copa Oro, teniendo como máximo logro una única final que perdió con Estados Unidos en el año 1991. En esta ocasión, los catrachos tienen la obligación de lavar su cara, logrando su objetivo de ganar el certamen.

Romell Quioto (Delantero)

DT. JORGE LUIS PINTO

64 años Jorge Luis Pinto nació en San Gil, (Santander) Colombia. Desde su infancia se vio atraído por ser entrenador, y para lograr ese objetivo tuvo que estudiar en países como Colombia, Brasil y Alemania. El Millonarios fue el primer equipo al que dirigió en 1984 con el que consiguió el subcampeonato.

En sus 11 participaciones, Honduras se ha quedado en cuatro ocasiones en la fase de grupos, cuatro veces en semifinales, dos en cuartos de final y una ocasión fue subcampeón.

67 18 Goles

Honduras ha marcado 67 goles en sus participaciones en la Copa Oro.

Triunfos

Honduras ha ganado 18 juegos, seis empates y 19 derrotas. Suma 60 puntos, igual que la selección de Costa Rica.

4

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


Datos de interés

Rolando Fonseca (exmediocampista)

Fonseca es un exfútbolista costarricense. Jugaba como delantero. Actualmente es Gerente Deportivo del Municipal Liberia. Fonseca debutó en la Primera División de Costa Rica en 1991 con el Deportivo Saprissa y se retiró el el 24 de septiembre de 2012.

50 Partidos

Costa Rica en 12 ediciones a las que ha asistido logró jugar 50 partidos de la Copa Oro. Ganó 16, empató 15 y perdió 19.

76

P señales.

ara calificar para la Copa Oro 2017, Costa Rica terminó cuarto en la Copa Centroamericana de enero pasado. Aunque esa colocación podría ser considerada decepcionante, especialmente después de que ganó los dos títulos anteriores, había buenas

El defensor Francisco Calvo continuó mostrando su buena capacidad, y se le considera acertadamente uno de los mejores defensores de la CONCACAF. Su habilidad para anotar da a los potenciales oponentes mucho que considerar. El atacante Johan Venegas mostró una valiosa flexibilidad. Coincidentemente, ambos son compañeros de equipo en Minnesota United, que está jugando su primera temporada de la Major League Soccer en el 2017. Muchos regulares en las convcocatorias no participaron en la Copa UNCAF, pero probablemente serán convocados para la Copa Oro.

Bryan Ruíz (DELANTERO)

Los principales mediocampistas, Celso Borges y Christian Bolaños, podrían estar en línea para participar en su quinta y cuarta Copas de Oro, respectivamente. Costa Rica ha sido eliminada en la fase de cuartos de final en cada una de las tres últimas Copas de Oro (por Honduras en 2011 y 2013 y México en 2015).

DT. OSCAR RAMÍREZ

52 años

Como jugador, desempeñó la demarcación de centrocampista y desarrolló la mayor parte de su carrera en la Liga Deportiva Alajuelense durante diez años.

Goles

La cantidad de goles anotados por los ticos desde su primera participación. Han encajado 63.

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

5


P

or una buena razón, la Guayana Francesa no dejó nada al azar en un intento por clasificarse para la Copa Oro de la CONCACAF 2017.

Dos años antes, obtuvo un logro notable, derrotando en casa 3-1 a Honduras en el juego de ida del repechaje para el último cupo en la edición del 2015. Cuando las

1953 su fundación

La Selección de fútbol de la Guayana Francesa es el representativo deportivo de este Departamento de ultramar francés. Es controlada por la Ligue de Football de la Guyane Française, la cual es un miembro asociado a la Con-

selecciones se enfrentaron cuatro días más tarde en San Pedro Sula, los Catrachos obtuvieron un triunfo 3-0 y aplastaron las esperanzas de hacer historia de la Guayana Francesa. No hubo tal drama en las eliminatorias para la Copa Oro del 2017, cuando la Guayana Francesa aseguró el pase al avanzar a las semifinales de la Copa del Caribe CFU Scotiabank 2016-17.

Hasta la tercera ronda de las eliminatorias, la Guayana Francesa obtuvo una marca de 4G-0E-2P, anotando al menos un gol en cada juego. Rhudy Evens y Sloan Privat fueron los máximos anotadores del equipo con tres goles cada uno. Todos los goles de Privat fueron en una memorable victoria 5-2 sobre el anfitrión Haití el 9 de noviembre del 2016, un resultado que selló el boleto para la Copa Oro.

Sloan Privat (DELANTERO)

DT. JAÏR KARAM

cacaf, pero no pertenece a la tanto no puede participar en FIFA. la Copa Mundial de Fútbol. Sin embargo, los nacidos en Al tener un estatus de De- la Guayana al ser ciudadanos partamento de ultramar franceses de pleno derecho francés, la asociación local pueden jugar en la selección de la Guayana Francesa no de fútbol de Francia. está asociada a la FIFA y por

41 años

Joven entrenador que está a frente de esta selección caribeña desde el 15 de noviembre de 2013, nacido en Guayana Francesa. En su faceta como jugador se desempeño como portero.

XL 12

PIZZA Y PATROCINADOR OFICIAL DE LA NHRA

$

DOBLE

PIZZA XL + INGREDIENTES XL

ESPANOL.PAPAJOHNS.COM

CÓDIGO PROMOCIONAL EN LÍNEA: 12DBXL

Las marcas y derechos de autor de la “National Hot Rod Association (“NHRA”) son utilizadas con el permiso de la NHRA. Oferta válida por tiempo limitado en restaurantes participantes de Papa Johns. Algunos ingredientes podrían ser excluidos de esta oferta especial o podrían requerir de cargos adicionales. Los ingredientes adicionales tendrán un cobro extra. Oferta no válida con otros especiales o cupones. Área de repartición limitada. Cobro por repartición podría ser aplicado. El cliente es responsable por todos los impuestos aplicables. Los precios podrían variar. © 2017 Papa Johns International, Inc. Todos los derechos son reservados P7_17_1_BC

6

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


Datos de interés

J

unto a Estados Unidos y México, Canadá es de los países que ha ganado la competición, logrando el trofeo con una victoria por 2-0 sobre Colombia en la final del año 2000.

En ese torneo, el equipo de la Hoja de Maple llegó a los octavos de final por medio de un desempate con la República de Corea; sorprendieron al campeón defensor, México, en los cuartos de final con un marcador de 2-1. Sin embargo, los canadienses no han ganado en los últimos siete partidos de la Copa Oro que han disputado. Su última victoria en la competición se produjo contra Guadalupe, 1-0, el 11 de junio de 2011, cuando Dwayne De Rosario anotó el único gol desde el punto de penal. Canadá se clasifica de forma directa por una de las plazas de Norteamérica. Actualmente, los canadienses se encuentran en la posición número 117 del ránking mundial de la FIFA (junio 2017). Bajó seis lugares en comparación con el conteo de mayo pasado. A nivel de máximas competiciones, los canadienses solamente han asistido a un Mundial: México 1986, luego de superar a Honduras en 1985.

Dwayne De Rosario (Exdelantero de Canadá)

De Rosario es un exfútbolista de ascendencia guyanesa. Jugaba de mediocampista por las bandas o delantero extremo. Decidió retirarse a principios de 2015. Esel máximo goleador de la selección canadiense con 22 anotaciones.

43 Goles

Ha anotado en sus participaciones, donde ganó 15 juegos; empató 11 y perdió 15. Tiene 43 goles a favor y 53 en contra.

Lucas Cavallini (DELANTERO)

DT. OCTAVIO ZAMBRANO

57 años

De nacionalidad ecuatoriana, tiene experiencia en Europa, Estados Unidos y Sudamérica. Zambrano posee Diplomas “A” de la Unión Europea de Fútbol Asociado UEFA y de la Federación de Fútbol Estadounidense USSF.

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

13 Ocasiones

Canadá ha participado en 12 ediciones de la Copa Oro. Este año es su presencia número 13 de 14 intentos.

7


Datos de interés

EEUU S

olo México ha tenido más éxito en la Copa Oro que Estados Unidos. Los estadounidenses han ganado cinco títulos, dos menos que los Aztecas. Después de que el entrenador Jurgen Klinsmann fuera removido del cargo en noviembre, 2016, Bruce Arena llegó al mando.

Arena estará al frente de EEUU por segunda vez. Anteriormente guió al equipo a dos títulos de la Copa de Oro en 2002 y 2005, además de un final histórico de cuartos de final en la Copa Mundial de la FIFA 2002, logrando vencer a Portugal en el partido inaugural y derrotar 2-0 a México en los octavos de final. Estados Unidos ganó su primera Copa Oro en 1991, al llegar a la final y vencer en tanda de penales a Honduras, donde su portero Tony Meola además de detener varios lanzamientos desde los 11 metros, se llevó el premio al jugador más valioso. Ese fue el inicio de la nueva era del fútbol estadounidense, hasta el punto de ser considerado como potencia en la zona de Concacaf. Estados Unidos se medirá en la fase de grupos a Panamá, Martinica y Nicaragua. Es favorita para pasar a la siguiente ronda como líder del grupo B sin complicaciones.

DT. BRUCE ARENA

65 años

Brad Guzan (Portero)

8

En 1996, Arena comenzó a entrenar profesionalmente, estando al frente del DC United en el momento de la temporada de la MLS. Su equipo se llevó la Copa MLS en 1996 y 1997, antes de perder la final con Chicago Fire. Como fútbolista jugó como portero.

Landon Donovan (Exdelantero de Estados Unidos)

Es un fútbolista que juega como centrocampista o delantero con Los Ángeles Galaxy de la MLS. Fue un notable miembro de la selección de fútbol hasta su retiro de la misma en 2014. Considerado uno de los mejores fútbolistas de Estados Unidos de todos los tiempos.

51 Triunfos

Estados Unidos posee el récord de más triunfos en la historia de la Copa Oro con 51 juegos ganados.

134 Goles

Estados Unidos ha destacado por la efectividad y calidad goleadora, consiguiendo hasta la fecha 134 goles en 67 partidos.

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


Datos de interés

Gabriel Gómez (Mediocampista panameño)

Gómez es el panameño con más participaciones con la selección (125 partidos). Juega como mediocampista en el Atlético Bucaramanga de Colombia. Es dueño de una escuela oficial de fútbol junto con Felipe Baloy y Juan Ramón Solís, también jugadores de la Selección de fútbol de Panamá.

7

Participaciones Panamá asistió a las Copas Oro de 1993, 2005, 2007, 2009, 2011, 2013 y 2015. Llegó a dos finales: 2005 y 2013, llevándose los subcampeonatos.

47

H

ace dos años, los panameños terminaron en tercer lugar sin ganar ninguno de sus seis partidos, finalizando con un récord de 0 partidos ganados, 5 empatados y 1 perdido, y superando a Estados Unidos en el partido por el tercer lugar, 3-2 en tiros de penal, después de un empate 1-1. Los Canaleros habían sido eliminados por los estadounidenses en las cinco ediciones anteriores de Copa Oro, en todas por un gol o menos. Panamá se clasificó para la Copa Oro 2017 con una marca 3 ganados, 1 empatado y 1 perdido para finalizar en segundo lugar en la Copa Centroamericana 2017, concediendo un gol o menos en cada uno de los cinco partidos (incluyendo tres sin permitir). La única derrota (su primera en 17 partidos de la Copa) fue contra el eventual campeón Honduras, 1-0, en la tercera jornada. Mientras que los jugadores más jóvenes continúan haciendo demandas para los retos más grandes, Hernan Dario Gómez no tiene escasez de talento a su disposición. El mediocampista Gabriel Gómez (32 años) podría volver a ser una figura clave. Ha competido en seis ediciones de la Copa de Oro y anotó el gol de la victoria en el famoso triunfo 2-1 sobre EE.UU. en el 2011.

DT. OCTAVIO ZAMBRANO

57 años

De nacionalidad ecuatoriana, tiene experiencia en Europa, Estados Unidos y Sudamérica. Zambrano posee Diplomas “A” de la Unión Europea de Fútbol Asociado UEFA y de la Federación de Fútbol Estadounidense USSF.

Goles

En las siete participaciones que ha tenido Panamá, logró anotar 47 goles y recibió 43 en Copa Oro.

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

Fidel Escobar (DEFENSA)

• www.laprensalatina.com

9


CALENDARIO

COPA ORO

2017

ronda DE GRUPO GRUPO A GYF

CAN

CRC

CAN

HON

CRC

HON

GYF

VIERNES 07 DE JULIO RED BULL ARENA, HARRISON, NJ/NY

MARTES 11 DE JULIO BBVA COMPAS STADIUM, HOUSTON, TX

GRUPO B eua

PAN

pan

nca

MTc

NCA

eua

MTc

SáBADO 08 DE JULIO NISSAN STADIUM, NASHVILLE, TN

MIéRCOLES 12 DE JULIO RAYMOND JAMES STADIUM, TAMPA, FL

GRUPO C CUW

JAM

slv

CUW

MEX

SLV

MEX

jam

domingo 09 DE JULIO QUALCOMM STADIUM, SAN DIEGO, CA

ABREVIATURAS:

10

GRUPO

A

jueves 13 de julio sports authority field, denver, co

GYF GuAyana Francesa CAN CANADá HON HONDURAS

CRC COSTA RICA

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


OS CRC

GYF

CAN

HON

CUARTOS DE FINAL

1RO. a

MTC

NIC

EUA

SLV

CUW

MEX

B

3RO. A/C

GANADOR DE

1RO. C 3RO. A/B

MIéRCOLES 19 DE JULIO LINCOLN FINANCIAL FIELD, PHILADELPHIA, PA* 1RO. C

3RO. A/B

2DO. C

2DO. A

JUEVES 20 DE JULIO University of Phoenix Stadium, Glendale, AZ*

GANADOR DE

2do. c

2do. a

DOMINGO 23 DE JULIO Rose Bowl, Pasadena, CA

GRAN FINAL miércoles 26 DE JULIO Levi’s Stadium, Santa Clara, CA

CAMPEóN

*Orden de partidos de cuartos de final sujeto a cambios

DOMINGO 16 DE JULIO ALAMODOME STADIUM, san antonio, tx GRUPO

1RO. a 2DO. B

GANADOR DE

1RO. B 3RO. A/C

2DO. B

1RO. B

SáBADO 15 DE JULIO FIRSTENERGY STADIUM, CLEVELAND, OH

JAM

GANADOR DE

SáBADO 22 DE JULIO AT&T Stadium, Arlington, TX

VIERNES 14 DE JULIO TOYOTA STADIUM, FRISCO, TX

PAN

SEMIFINAL

DEL 07 DE JULIO AL 26 DE JULIO 2017 | ESTADOS UNIDOS

EUA

ESTADOS UNIDOS

PAN PANAMá

MTC

MARTInica

NCA NICARAGUA

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

GRUPO

C

CUW CURAZAO

SLV EL SALVADOR

MEX

JAM JAMAICA

• www.laprensalatina.com

MéXICO

11


MARTINICA G

racias a haber alcanzado las semifinales en la Copa del Caribe CFU Scotiabank 2016-17, Martinica participará por quinta ocasión en la Copa Oro de la CONCACAF.

En 1993, se convirtió en campeón de la Copa del Caribe al superar a Jamaica en la final, 6-5 en los

Kevin Parsemain (DELANTERO)

5

Participaciones

Su primera aparición en Copa Oro la hizo en 1993, volviendo a la competencia en 2002, 2003, 2013 y 2017. Su mejor participación fue en 2002, donde logró llegar a los cuartos de final.

Frédéric Piquionne

tiros de penal, después de un empate sin goles. Como resultado, lograron avanzar a la Copa Oro en 1993, donde registró un histórico empate 2-2 con Canadá con anotaciones de Georges Gertrude y Thierry Fondelot.

cuartos de final, donde fueron eliminados por Canadá 6-5 en tiros de penal, después de un empate 1-1.

En la edición 2016-17 de la Copa del Caribe, Martinica tuvo un paso perfecto 6G-0E-0P, anotando Nueve años más tarde, Martinica 17 y solo recibiendo solo dos logró su primera victoria en la goles. Doce jugadores lograron Copa Oro, superando 1-0 a Trinimarcaron en la competencia, dad y Tobago con una anotación a Steeven Langil (4), Yoann Arquin los 51 minutos de Patrick Percin. (2) y Kevin Parsemain (2) se Ese triunfo selló el pase a los combinaron para lograr ocho.

Frédéric Piquionne, a los 39 años de edad, es un fútbolista francés de ascendencia martiniqueña. Juega de delantero y su actual equipo es el Portland Timbers.

DT. JEAN-MARC CIVAULT

Es uno de los más experimentados de la selección de Martinica. Ha sido internacional con la Selección de fútbol de Francia en una ocasión. Fue en un amistoso ante Austria en el 2007. También ha jugado con Martinica en la Copa Oro.

“EEUU se puede considerar el mejor equipo del grupo B. Han ganado la Copa Oro y juegan en casa con el apoyo de su gente. Será una celebración para el fútbol y espero que Martinica sea capaz de elevar el nivel mostrado hasta ahora que a pesar de ser una selección modesta”, dijo el DT Civault.

(fútbolista francés)

41 años

¡Contamos con hasta el

de

12

40%

DESCUENTO!

Collierville 640 W. Poplar Avenue

Memphis 2858 Poplar Ave

(901) 854-4550

(901) 623-3520 La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


NICARAGUA H

1

Participaciones

aití solo necesitaba evitar una derrota por dos goles de visita en Nicaragua en el partido de vuelta del repechaje para asegurar lugar en la Copa de Oro de CONCACAF 2017. Juan Barrera, de 28 años, anotó tres goles en los últimos ocho minutos, para darle a los nicaragüenses una impresionante victoria 3-0 sobre la potencia

La única vez que Nicaragua asistió a esta justa deportiva fue en 2009, donde sus números no fueron nada alentadores, ya que no pasó de la primera ronda con cero partidos ganados, ninguno empatado y tres perdidos.

92 Ránking

MEMPHIS, TN:

GERMANTOWN, TN:

5063 PARK AVE

2058 WEST ST

7915 WINCHESTER RD STE 102 4288 SUMMER AVE COLLIERVILLE, TN: 875 W POPLAR AVE STE 7 3615 HOUSTON LEVY RD STE 105 BARTLETT, TN: 6045 STAGE RD STE 60 7605 US HIGHWAY 70 STE 108 CORDOVA, TN:

caribeña y asegurar el pase con un marcador global 4-3.

Este éxito ha sido un trato excepcional para los aficionados al fútbol nicaragüense, pero desde la llegada de Henry Duarte como entrenador en diciembre del 2014, los Pinoleros han demostrado una clara mejora. Para llegar al repechaje contra Haití, Nicaragua terminó quinto en las eliminatorias de la Copa Centroamericana 2017 con un récord de

Carlos Chavarría (DELANTERO)

1G-1E-3P. Inició perdiendo contra el eventual campeón Honduras (1-2) y el anfitrión Panamá (1-2), luego sumó un empate con el dos veces campeón defensor Costa Rica (0-0). Una victoria 3-1 sobre Belice siguió gracias a los goles de Barrera (30 ‘), Daniel Cadena (84’), Bryan García (90 ‘), estableciendo un decisivo y último encuentro contra El Salvador. Nicaragua habría logrado el paso directo a la Copa de Oro con un empate, pero los salvadoreños ganaron 1-0.

El mejor puesto logrado por Nicaragua en el ránking de la Fifa es el 92 en diciembre de 2015; su peor posición fue en mayo de 2001 en la 193. A junio de 2017 se mantiene en el lugar número 101 de la clasificación masculina.

DT. HENRY DUARTE

58 años

Nacido en Costa Rica, en su infancia vendió chicles, papas fritas y lotería para sobrevivir. Escapó de casa para dedicarse al fútbol. Ganó una beca para estudiar en Alemania. Hoy es uno de los entrenadores mejor calificados de América.

SOUTHAVEN, MS: 125 GOODMAN RD STE B OLIVE BRANCH, MS: 8110 CAMP CREEK BLVD HERNANDO, MS: 2670 MCINGVALE RD STE E JACKSON, TN: 1139 Vann Dr. Jackson, TN

1779 N GERMANTOWN PKWY 1204 N. Houston Levee Rd Ste 103

MUESTRA TU ESTILO, EL CAMPO DE JUEGO TE ESPERA Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

13


Datos de interés

Claudio Suárez (exdefensa mexicano)

Suárez es un exfútbolista que jugaba como defensa. Claudio es considerado uno de los mejores defensas en la historia del fútbol mexicano y es el jugador que más veces ha vestido la camiseta de la selección mexicana con 177 apariciones.

7

Campeonatos La selección mexicana ha logrado levantar la Copa Oro en siete ocasiones. Es junto a Estados Unidos la representación que ha participado en todas las ediciones.

8 Finales

De las 13 finales, México ha participado en ocho, ganando siete y perdiendo solamente una.

14

M

éxico fue Tri Campeón en 199398 y Bi Campeón en 2009-11. Una oportunidad de igualar esa marca será atractiva, sobre todo porque muchos de los integrantes de la plantilla del 2015 siguen siendo figuras claves. Extraordinariamente, ningún entrenador de México ha ganado más de una vez la Copa Oro, por lo que el actual técnico Juan Carlos Osorio buscará agregar su nombre a la lista de los que lograron conquistarla, incluyendo a Miguel Mejía Barón (1993), Bora Milutinovic (1996) , Manuel Lapuente (1998), Ricardo La Volpe (2003), Javier Aguirre (2009), José Manuel de la Torre (2011) y Miguel Herrera (2015). Promete ser un verano ocupado para México, ya que disputó dos partidos eliminatorios en junio para la Copa Mundial contra Honduras (8) y Estados Unidos (11), y luego viajó a Rusia para la Copa FIFA Confederaciones 2017, antes de asumir otro desafío en la Copa de Oro. Osorio tiene la suerte de estar a cargo de un escuadrón muy amplio. Los tres últimos MVPs de la Copa de Oro - Giovani Dos Santos (2009), Javier Hernández (2011) y Andrés Guardado (2015) siempre pueden ser convocados para fortalecer el plantel. México llega con la presión de su afición de ganar la Copa Oro después de quedar en cuarto lugar en la Copa Confederaciones.

Moisés Muñoz (PORTERO)

DT. JUAN CARLOS OSORIO

56 años

Técnico colombiano, con una gran trayectoria en Sur América, Europa y México, a pesar de lograr importantes resultados con la selección mexicana ha sido blanco de duras criticas de un sector de prensa deportiva azteca.

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


Datos de interés

Jorge Gonzalez (exgoleador salvadoreño)

Jorge Alberto González Barillas, también conocido como Mágico González, es un exfútbolista profesional, que jugó en su país natal y en España, siendo nombrado por la IFFHS como el mejor fútbolista salvadoreño de la historia.

28 Partidos

El Salvador no ha participado en todas las ediciones de la Copa Oro y su mejor ubicación en el certamen es en cuartos de final en cuatro ocasiones. Ha disputado 28 partidos.

24

M

l Salvador estará participando por décima ocasión en la Copa Oro de la CONCACAF tras conquistar el tercer lugar en la Copa Centroamericana 2017, el primer torneo internacional de la escuadra bajo el entrenador Eduardo Lara, quien reemplazó a Ramón Maradiaga en diciembre del 2016.

La Copa Centroamericana podría ser un hito en la evolución del fútbol salvadoreño. Los Cuscatlecos iniciaron con un empate sin goles contra el dos veces campeón defensor Costa Rica y luego cayeron 2-1 ante Honduras. A partir de ese momento, los triunfos sobre Belice (3-1) y Nicaragua (1-0) siguieron a una estrecha derrota por 1-0 ante el segundo clasificado y anfitrión Panamá. Derrotar a Nicaragua en el último partido fue esencial para evitar un repechaje de ida y vuelta contra Haití para la última plaza de la Copa Oro, ya que los Pinoleros sólo necesitaban un empate para calificar. Sin embargo, un gol de Irvin Herrera a los 54 minutos fue suficiente para que El Salvador sellara un sexto viaje consecutivo al primer evento bienal de la CONCACAF. Curiosamente, cada uno de los cinco goles en la Copa Centroamericana fueron anotados por los jugadores que nunca lo habían logrado en la competición.

DT. EDUARDO LARA

57 años

Goles

Entrenador de nacionalidad colombiana, en sus inicios entrenó al equipo aficionado Boca Juniors de Cali. Llegó a El Salvador a dirigir su selección Sub-20, tiempo después se convirtió en el DT de la selección adulta reemplazando al técnico Hondureño Ramón Maradiaga.

Es la cantidad de anotaciones logradas en los 28 partidos que El Salvador ha disputado en Copa Oro. Tiene 49 en contra.

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

Benji Villalobos (PORTERO)

• www.laprensalatina.com

15


JAMAICA J

amaica logró una de las mayores sorpresas en la historia de la Copa Oro, cuando alcanzó la final de la edición 2015. Aunque los Reggae Boyz cayeron 3-1 ante México en el partido decisivo, dieron esperanza a todos los equipos sin la etiqueta de favoritos, estableciendo un estándar para superar.

Ian Desouza Goodison (exdefensa jamaiquino)

Ian Desouza Goodison nació en Montego Bay, Jamaica, el 21 de noviembre de 1972. Es un exfútbolista que jugaba de defensa y su último equipo fue el Harbour View FC de la Liga Premier Nacional de Jamaica. Es el jamaiquino que más veces vistió la camiseta de su selección. En 128 participaciones logró anotar 10 goles en partidos oficiales y amistosos. Usaba el dorsal número 5. Su debut fue en 1997 y su retiro en 2016.

Los resultados en el fútbol, sin embargo, no están determinados por los resultados del pasado, la producción siempre importa. Como resultado, los jamaicanos verán la Copa Oro de la CONCACAF 2017 como una forma de olvidar la prematura eliminación para la Copa del Mundo 2018. Las brillantes actuaciones en la Copa Oro 2015 incluyen un empate 2-2 con Costa Rica y una victoria 2-1 sobre Estados Unidos. Las derrotas en las eliminatorias para la Copa del Mundo en el impenetrable Estadio Nacional ante Nicaragua (2-3), Panamá (0-2) y Haití (0-2) sacudieron la confianza. Ofensivamente, Jamaica anotó un gol o menos en seis salidas consecutivas. Aquellos que subestiman a la potencia del Caribe, sin embargo, lo hacen bajo su propio riesgo.

Datos de interés

DT. THEODORE WHITMORE

44 años

Durante su adolescencia, trabajó como asistente de entrega de productos horneados con National Continental Foods en Montego Bay antes de pasar a jugar fútbol en la Liga Nacional de Jamaica Premiere. Como jugador fue muy hábil y creativo a pesar de su alta estatura.

9

Participaciones Jamaica ha disputó la Copa Oro en 1991, 1993, 1998, 2000, 2003, 2005, 2009, 2011, 2015. Siendo su mejor papel el de la edición 2015, donde logró levantar el trofeo de subcampeón.

35 Finales

De las 13 finales, México ha participado en ocho, ganando siete y perdiendo solamente una.

Adrian Mariappa (Defensa)

16

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


CURAZAO C

urazao se clasificó por primera vez a la Copa Oro de la CONCACAF, después de lograr remontar y obtener un triunfo 4-2 de visita ante Puerto Rico el 11 de octubre de 2016, y finalizar en primer lugar del Grupo 3 en la tercera ronda de la Copa del Caribe CFU Scotiabank 2016-17.

Gino van Kessel (DELANTERO)

8 Goles

Hasta las finales de junio, Curazao tiene un récord general de 5G-0E-1P,

Felitciano Zschusschen es un fútbolista curazoleño nacido en los Países Bajos. Juega de mediocampista ofensivo y delantero extremo, su actual equipo es el NAC Breda de la Eerste Divisie, segunda división de Holanda. Es el máximo goleador en la actualidad de Curazao.

desde que cayó 1-0 ante Barbados en el primer partido del torneo, y anotó 21 goles en cinco victorias consecutivas.

les para Trencin, antes de unirse al Slavia Praha de la República Checa en julio del 2016.

El defensa del Aston Villa Leandro Bacuna representó a Holanda a nivel Sub-19 (9 partidos / 1 gol) y Sub-21 (6 partidos / 1 gol) en las competiciones europeas, mientras que el centrocampista Gevaro Nepomuceno apareció en seis partidos y anotó un gol para el Petrolul Ploiesti de Rumania en el Fase de clasificación de la UEFA Europa League 2014-15.

El equipo contará con jugadores talentosos dispuestos a causar una buena impresión en el evento de la CONCACAF, incluido el delantero Gino Van Kessel, quien compartió el liderato de anotadores del equipo en la Copa del Caribe con Felitciano Zschusschen en siete goles cada uno. Van Kessel fue el máximo anotador de la primera división eslovaca 2015-16, anotando 17 go-

76 Goles

Curazao ocupa actualmente (junio 2017) la posición número 73 del ránking mundial de la FIFA. Su peor puesto fue el 183 y se clasificó a la Copa Oro 2017 como semifinalista de la Copa del Caribe 2016.

DT. PATRICK STEPHAN KLUIVERT

40 años

Exfútbolista neerlandés de los años 1990 y 2000, nacido en Ámsterdam, fue asistente de Louis Van Gaal en la selección nacional en la Copa Mundial de Fútbol de 2014 disputada en Brasil.En el 2016 fue presentado técnico de la Selección de Curazao.

¡DISFRUTA DE LA PASIÓN DEL FÚTBOL DESDE LA COMODIDAD DE TU HOGAR! Mesas para televisor Nuevas

Sillones reclinables desde

$149

Sofás de cuero desde

$379

$159

Usadas desde

$49

Televisores de pantalla plana desde

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

$129

Horario: Lunes a Sábado de 10AM a 7PM Las imágenes del inventario que aparecen en las fotos podrían variar con las encontradas en la tienda. Por favor, consultar con un agente de ventas para más detalles.

3981 Winchester Road • 901-369-9437 • www.901furniture.com Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

17


ESTADIOS L SEDES DE LA COPA ORO

as selecciones de Estados Unidos y México serán sedes en este certamen veraniego y encabezarán los grupos B y C, respectivamente. El Team USA comenzará su torneo en Nashville el 8 de julio, el segundo partido en Tampa el 12 de julio y el tercer juego el día 15 en Cleveland. Por su parte la Selección Mexicana iniciará el 9 de julio en el Qualcomm Stadium de San Diego, el 13 de julio en el Sports Authority Field de Denver y cierra la fase de grupos el 16 en el Alamodome de San Antonio. Serán 14 los estadios que acogerán la actividad del torneo de la CONCACAF el próximo verano. Por primera vez, cuatro escenarios serán sede de la Copa Oro, el Alamodome (San Antonio, TX), FirstEnergy Stadium (Cleveland, OH), Nissan Stadium (Nashville, TX) y el Levi’s Stadium (Santa Clara, CA).

SPORTS AUTHORITY FIELD, DENVER, CO CAPACIDAD: 76,1251 AFICIONADOS

AT&T STADIUM, ARLINGTON, TX CAPACIDAD: 100,000 AFICIONADOS

FIRSTENERGY STADIUM, CLEVELAND, OH CAPACIDAD: 73,200 AFICIONADOS

RED BULL ARENA, HARRISON, NJ/NY CAPACIDAD: 25,189 AFICIONADOS

LEVI’S STADIUM, SANTA CLARA, CA CAPACIDAD: 72,864 AFICIONADOS

LINCOLN FINANCIAL FIELD, PHILADELPHIA, PA CAPACIDAD: 69,176 AFICIONADOS ROSE BOWL, PASADENA, CA CAPACIDAD: 92,542 AFICIONADOS

RAYMUND JAMES STADIUM, TAMPA, FL CAPACIDAD: 69,143 AFICIONADOS QUALCOMM STADIUM, SAN DIEGO, CA CAPACIDAD: 70,561 AFICIONADOS

UNIVERSITY OF PHOENIX STADIUM, GLENDALE, AZ CAPACIDAD: 63,400 AFICIONADOS

18

TOYOTA STADIUM, FRISCO, TX CAPACIDAD: 22,039 AFICIONADOS

ALAMODOME STADIUM, SAN ANTONIO, TX CAPACIDAD: 72,000 AFICIONADOS

BBVA COMPAS STADIUM, HOUSTON, TX CAPACIDAD: 22,039 AFICIONADOS

NISSAN STADIUM, NASHVILLE, TN CAPACIDAD: 69,143 AFICIONADOS

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


Javier Hernández (MEX)

Keylor Navas (CRC)

El portero del Real Madrid de España es el titular indiscutible en la selección de Costa Rica, pero luego de una temporada muy exigente, el timonel de la Selección Nacional decidió darle descanso.

10

El goleador de la selección mexicana disputó la Copa Confederaciones con México, pues Juan Carlos Osorio, seleccionador azteca, decidió conformar dos equipos para afrontar los torneos.

Celso Borges (CRC)

El volante del Deportivo La Coruña tuvo una temporada con 46 partidos disputados, entre Liga española, Copa del Rey y Selección Nacional.

Andrés Guardado (MEX)

Jugador del Tri y pieza importante del PSV de Holanda. El capitán de los Estados Unidos es el eje del medio Es muy importante para el equipo mexicano, pero su campo estadounidense y es el distribuidor de la pelota ausencia se debe a lo mismo que con el Chicharito. en el engranaje de Bruce Arena.

GRANDES AUSENTES

Christian Pulisic (EUA)

El joven de 18 años del Borussia Dortmund es el jugador más joven en disputar y anotar en un juego eliminatorio en la historia de los Estados Unidos.

L

Michael Bradley (EUA)

a Copa Oro dista mucho de ser tan atractiva como la Copa América o la Euro, y por ello suele suceder que las principales figuras de las selecciones no están presentes en un certamen que ha sido muy criticado por su nivel a lo largo de los años.

Román Torres (PAN)

A sus 31 años, el zaguero canalero es clave en el esquema defensivo, e incluso ha aportado goles claves en la eliminatoria.

Andy Najar (HON)

Uno de los jugadores más habilidosos con los que cuenta Jorge Luis Pinto en la selección de Honduras es el volante del Anderlecht de Bélgica.

Además, para este año la Copa Oro queda en medio de las eliminatorias de la Concacaf para asistir a la Copa del Mundo de Rusia 2018, por lo que los entrenadores que buscan un boleto al Mundial optan por no saturar a sus figuras.

Carlos Vela (MEX)

El mediocampista de la Real Sociedad es quizá el mejor jugador de México en este momento y ha sido importante para los aztecas.

Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017

En esta ocasión, cinco de las seis selecciones que están en la hexagonal de la Concacaf participarán en el torneo más importante del área. La única ausente es Trinidad y Tobago, que no logró sellar su pase en la Copa Caribe, pues quedó por detrás de Curacao, Jamaica, Guyana Francesa y Martinica.

• www.laprensalatina.com

Clint Dempsey (EUA)

A pesar de su gran nivel, pero el estratega norteamericano prefiere dosificarlo para tenerlo a punto en el cierre de las eliminatorias.

19


D i sfr uta d e l a C o pa d e O r o e n e l Mej o r Re sta urante de C o m i da Mexi cana e n Me m p h i s! !

Especiales de

Especiales de

de Cubetazo de 6 na Cerveza Mexica

Molcajetes

$12

Cerveza Nacional en botella

$2

quila “Shots” del te de la casa

$2

Margaritas regulares pequeñas

2

por

$4

$11.99

Fajita Especial

$11.99

Carne asad Viva Méxicoa

$10.99

Visitanos con familia y amigos y disfruta de nuestros deliciosos platillos

6063 Mt. Moriah Rd • Memphis, TN • 901.795.0302 20

La Prensa Latina • Edición Especial - 09 al 15 de julio del 2017


09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

29


S E

H A B L A

E S P A Ñ O L

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

Economista

Fotógrafo ¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina. Mira la lista de empleos disponibles en:

Gerente

Doctor

Conductor

Abogado

Diseñador

Jardinero Arquitecto

Obrero

Contador

www.laprensalatina.com/jobs

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL

901.646.0314 30

“¿Por qué no compran diamantes los ‘millennials’?” y otros desatinos en medios sociales “Why Aren’t Millennials Buying Diamonds?” and Other Tone-Deaf Social Media Campaigns

Recientemente, el gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie, fue visto relajándose en una de las playas estatales de Nueva Jersey. La controversia no surgió principalmente de su viaje a la playa en plena crisis presupuesPor Lucas Davis taria, y ni siquiera por el uso exPara La Prensa Latina clusivo de la playa por su familia (mientras el público fue excluido por la suspensión de servicios no esenciales). Lo más escandaloso fue su respuesta arrogante a las críticas hacia su uso de la residencia oficial de la gobernación, pagada por contribuyentes: “Así es como pasa. Preséntate como candidato para gobernador, y ahí puedes tener una residencia.” La respuesta altanera de Christie a la controversia genera la pregunta: ¿por qué vemos tantas intervenciones poco felices en los medios sociales por parte de políticos, celebridades y anunciantes? Como la respuesta intempestiva de Christie, el comercial de Pepsi “Live for Now” (Vive por el Momento) generó mucha controversia. A los espectadores no les gustó el intento de Pepsi de “captar el espíritu y las acciones de las personas que se meten de lleno en cada momento vivido”, uno que según Pepsi incluye a Kendall Jenner, estrella del show Kardashians, tendiendo un puente entre manifestantes y policías al ofrecerles una Pepsi. El comercial de Pepsi parece explotar las manifestaciones en un intento de comerciar con la justicia social. Similarmente, el artículo de la revista The Economist, “¿Por qué no compran diamantes los ‘millennials’?” consiguió bastante atención negativa en línea. Un usuario respondió simplemente, “trabajo en un supermercado,” encapsulando precisamente el problema con la pregunta impertinente en una campaña digital. A diferencia de la propaganda de Pepsi, sin embargo, el artículo fue menos un intento de vender producto y más una investigación, contrario a lo que el titulo sensacionalista sugiere. Sin embargo, la apropiación de Pepsi del cambio social y la suposición del Economist de mal manejo financiero por parte de los “millennials” logran el opuesto de su meta: alienar al público cortejado. ¿Y por qué vemos respuestas tan insensibles en los medios sociales? En el caso del gobernador Christie, la frustración puede ser la causa, mientras los errores de Pepsi y de The Economist son intentos de vender o generar tráfico digital. Los tres intentan beneficiarse de la facilidad de promocionar en línea — pero no se dan cuenta de cómo en realidad se distancian de su público.

ENGLISH

Recently, New Jersey Governor Chris Christie was spotted relaxing on one of New Jersey’s state beaches. The controversy, however, didn’t arise primarily from his beach trip amidst New Jersey’s budget standoff, or even his family’s exclusive use of the beach (while the public was turned away due to shutdown of non-essential services.) Most shocking was the arrogant response to criticism of his use of his taxpayer-funded beachside residence: “That’s just the way it goes. Run for governor, and you can have a residence.” Christie’s smug response to apparent controversy beg the question: why do we see such insensitive social media interaction from politicians, celebrities, and advertisers? Like Christie’s untimely response, Pepsi’s “Live for Now” ad generated a large amount of pushback. Viewers didn’t take kindly to Pepsi’s attempt to “capture the spirit and actions of those people who jump into every moment,” which according to Pepsi includes “Kardashians” star Kendall Jenner bridging the gap between protestors and policemen by offering a Pepsi. Pepsi’s ad seems to hijack protest movements, attempting to commodify social justice. Similarly, The Economist article “Why aren’t Millennials Buying Diamonds?” garnered considerable negative attention online. One user simply responded, “I work at a grocery store,” concisely encapsulating the problem with the online campaign’s presumptuous question. Unlike Pepsi’s ad, however, the article was less an attempt to sell product and more an investigation, contrary to what the sensationalist title suggested. Nevertheless, both Pepsi’s co-opting of social change and The Economist’s assumption of millennial financial mismanagement achieved the opposite of their goal: alienation of intended audiences. So why do we see such tone-deaf social media responses? In the case of Governor Christie, simple frustration could be the cause, while Pepsi’s and The Economist’s blunders are attempts to move product or gather article clicks. All three, however, attempt to benefit from the ease of social media advertising—but don’t realize the extent to which it distances them from their audience.

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Megaevento de bodas tendrá todo lo necesario para las futuras novias Mid-South Wedding & Bridal Show Offers Thousands in Door Prizes

The

“The most EXCLUSIVE Bridal Show in the South!”

Mid-South Wedding & Bridal School

El show representa una oportunidad perfecta para aquellas parejas que busquen planear su boda y quieran conocer a los mejores proveedores en la región del Medio Pedro Sur. Cualquier persona que Acevedo La Prensa Latina desee participar debe vestirse bien para el evento, ya que las 100 primeras personas que entren al recinto recibirán una foto personalizada de alta calidad en vidrio (14 "x 22") – con un valor de $200.00. Además, Guest Star Studios realizará fotos de compromiso totalmente gratis para todos los presentes. También habrá varios desfiles de moda, vendedores, muestras, seminarios nupciales, juegos, música y más de $20,000 en premios y rifas especiales, incluyendo un paquete de luna de miel para una estancia de tres noches en un resort con todo incluido en Montego

09 al 15 de julio del 2017

Show

Bay, Jamaica. Los visitantes también podrán conocer a Jane Burkhardt, de Starward Vacations. Ella será la encargada de promocionar docenas de paquetes especiales de luna de miel a precios accesibles y también liderará un seminario especial durante el show. Se regalarán boletos de cortesía de parte de comerciantes locales, mientras duren los suministros. Puede ver las ubicaciones de las tiendas participantes a través de www.MidSouthWeddingShow.com. Los boletos cuestan $15.00 por persona en la puerta o puede llenar el formulario de inscripción nupcial en el sitio web anterior para recibir boletos con descuento. ENGLISH

The number 1 bridal show in the MidSouth returns to Memphis on July 16th from 1 p.m. to 5 p.m. at the Whispering

• www.laprensalatina.com

Wood Hotel at 7300 Hacks Cross, and this edition will be bigger than ever before. The show is the perfect opportunity for anybody looking to plan the perfect wedding the best providers in the Mid-South region. Anybody wishing to participate is encouraged to dress up for the event, as the first 100 people through the door will receive a free custom high quality print on glass (14"x 22") - a $200.00 Value. Also, free engagement photos will be done at the show by Guest Star Studios. There will also be multiple fashion shows, vendors, samples, bridal seminars, games, music and over $20,000 in door prizes, including a three night stay at an all-inclusive resort in Montego Bay, Jamaica. Visitors will also get to meet Jane Burkhardt with Starward Vacations. She will

be promoting their Honeymoon Specials and hosting a special seminar at the show. Complimentary tickets are available from local merchants, while supplies last. Find locations at www.MidSouthWeddingShow.com. Tickets are $15.00 per person at the door or fill out the bridal registration form at the website for discount tickets to the show.

31


Hambre durante las vacaciones del verano Hunger During the Summer Vacation

Cada año, cuando cierran las escuelas, uno de cada cuatro niños pasa hambre. Esto no ocurre durante el transcurso del año escolar, ya que el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, coHergit “Coco” Llenas

Directora Nacional de Acción Comunitaria Hispana, American Federation for Children

nocido por sus siglas en inglés como USDA, “provee comida para 21 millones de estudiantes que califican para programas de asistencia nutricional. Este número baja a 3.5 millones duran-

te las vacaciones de verano, dejando a 17.5 millones de niños sin acceso a un desayuno y un almuerzo”, explicó Audrey Rowe, la Administradora Nacional del Servicio de Alimentos y Nutrición, también conocida como The Food and Nutrition Service o FNS. Y agregó: “Este tipo de ayudas, incluyendo los cupones de comida -food stamps- ha crecido exponencialmente desde la década de los ochenta. En aquella época sólo las personas desempleadas o deshabilitadas requerían de asistencia para cubrir sus necesidades alimenticias. Ahora, una gran parte de los usuarios son personas que trabajan, pero sus salarios no les alcanzan para comer. Por eso, con el fin de solucionar el problema del hambre en la población estudiantil durante el receso de verano, el FNS ha unido fuerzas con dos organizaciones locales, las cuales estarán sirviendo a la comunidad como bancos de comida a través de sus planteles y por medio de otras agencias que forman parte de una coalición. Esta coalición consta con la participación de los Boys & Girls Clubs, algunas iglesias y el Departamento de Parques y Recreaciones de ciertos condados, entre

otras entidades. Para gozar de este servicio, “no se

podrán recibir, al menos, dos platos de comidas nu-

requiere ser miembro de los Boys & Girls Clubs ni

tritivas al día”. Para encontrar un centro de servicio,

estar afiliado a las iglesias que lo ofrecen”. Sin em-

hay que llamar al número 1-877-8-HAMBRE o entrar

bargo, aunque la coalición ha aliviado el hambre de

en la página: http://www.summerfood.usda.gov.

muchos menores, estos apenas constituyen un pe-

Aquí entre nos, es una verdadera alegría que

queño porcentaje del total de niños y adolescentes

se le esté buscando una solución al creciente pro-

que necesitan esta ayuda.

blema del hambre, pero ¿no sería mejor que los tra-

De ahí que, representantes gubernamentales

bajadores ganaran lo suficiente para poder comprar

encargados de la salud y nutrición infantil han lan-

sus alimentos, sin tener que depender de la asisten-

zado una campaña cuyo propósito es ampliar la red

cia pública?

de centros de comida. “De esta manera, más niños

Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@FederationForChildren.org. Estamos para servirle.

www.federationforchildren.org • LLenas@FederationForChildren.org 32

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

CERDO EN SU JUGO Una buena receta debe traerte gratos recuerdos, llenarte el alma de grandes emociones y ofrecer reconfortantes sabores al paladar. Así es esta receta inspirada en una sopa tradicional de Jalisco, México, que viene cargada de frijoles, chile, tocineta y jugosas tiras de lomo de cerdo. Lo que debes tener: • 2 libras de cerdo cortado en cubos o tiras de 1” (lomo/tenderloin) • 4 tazas de caldo de pollo natural • 1 cebolla blanca, pelada y cortada en 4 • 3 cebollines verdes (cebollas de cambray), 1/2 taza aproximadamente • 2 chiles serranos (retira las semillas y las venas si no quieres que pique) • 1 taza de cilantro picado • Jugo de 2 limas • 4 dientes de ajo • 1 cdta. de orégano seco • 1/2 cdta. de comino en polvo • Sal y pimienta al gusto • 2 oz. tocino (bacon), cortado en pedacitos pequeños • 30 oz. frijoles pinto cocidos, sin el agua Lo que debes hacer: 1. En una licuadora, combina 1/2 taza de caldo, la cebolla, cebollines, chiles, cilantro, ajo, jugo de lima, orégano, y comino. Mezcla hasta crear una salsa bien espesa. Deja a un lado. 2. En una olla profunda, agrega la tocineta y cocina hasta que esté crujiente. Retírala y deja a un lado. 3. Sazona el cerdo con sal y pimienta y en la misma olla de la tocineta, dora el cerdo en 2-3 tandas por 2 minutos. Agrega la salsa, la tocineta, y las otras 3 tazas de caldo. Reduce la temperatura a casi mínima y deja cocinar tapado hasta que el cerdo esté tierno por aproximadamente 40 minutos. 4. Unos 10 minutos antes de servir, agrega los frijoles, mezcla, prueba el sabor y sirve. Sugerencias para servir: Sirve con más cilantro si deseas y con tu acompañante favorito. Esta sabrosa sopa está inspirada en la famosa “carne en su jugo” de la zona de Jalisco. ¡Buen provecho! 20 minutos – 4 porciones www.LaCocinaNoMuerde.com

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

PORK EN SU JUGO ENGLISH

A memorable recipe is one that infuses the soul with beautiful memories while warming the palate with comforting flavors. That’s the secret to this dish, inspired by a traditional homemade soup from Jalisco, Mexico, and packed with pinto beans, Serrano chiles, bacon and juicy pork tenderloin strips. What you need to have: • 2 lbs. of pork tenderloin, cut in 1” cubes or strips • 4 cups of chicken stock • 1 white onion, peeled and quartered • 3 green onions (scallions), 1/2 cup approximately • 2 serrano chiles (remove seeds and veins for a milder flavor) • 1 cup of chopped cilantro • 4 garlic cloves • Juice of 2 limes • 1 tsp. of dried oregano • 1/2 tsp. of cumin powder • Salt and pepper to taste • 2 oz. of bacon, small diced • 30 oz. of cooked pinto beans, drained What you need to do: 1. In a blender, combine 1/2 cup of stock, onions, scallions, chiles, cilantro, garlic, lime juice, oregano and cumin and mix until smooth and thick. 2. In a big pot large soup pot or Dutch oven, add the bacon and cook until golden in color. Use a slotted spoon to transfer the bacon to a paper towellined plate and set aside. Remove, and set aside. 3. Season the pork with salt and pepper to taste, and sear in the bacon fat for about 2 minutes. Sear pork in 2-3 batches so not to overcrowd (2-3 batches for about 2 minutes). Add the sauce, bacon, and remaining 3 cups of stock and seared pork. Reduce temperature to low, cook covered until pork is tender, about 40 minutes. 4. Stir in the beans and cook, stirring occasionally, until heated through, about 10 minutes. Add salt to taste. Serving suggestions: Serve with more cilantro if desired and add your favorite side dish. This extremely flavorful soup is inspired by the traditional “carne en su jugo” from the Jalisco region. Enjoy! 20 minutes – 4 people http://thekitchendoesntbite.com

33


s courtesía de foto

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Latin Car Culture of Memphis

34

www.50mm-photography.com

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


El océano dentro de tu casa •• An Ocean Inside Your Home

Jairo Arguijo

Tener una acuario en tu hogar no es tan intimidante como piensas. De hecho, con algo de práctica y buena información, cualquiera puede formar un fascinante tanque lleno de vida marina que todo el mundo querrá ver. Aquí les van mis 10 mejores consejos para tener el acuario que esté más acorde a tu estilo.

La Prensa Latina

1. Tenga paciencia La paciencia es sumamente importante en este pasatiempo, y por eso es mi consejo de más urgencia. Uno debe de hacer tiempo y dedicarle un poquito de investigación al mundo de los acuarios de mar. Al comenzar un acuario, no importa el tamaño o nivel de experiencia, siempre es mejor tomárselo con calma y hacer las cosas poco a poco. 2. ¿Solamente peces o también corales? Mi consejo, si apenas estas aprendiendo, es de empezar con solamente con peces y avanzar hacia los corales. La razón es que los corales necesitan un tipo de luz diferente y también tienen algunos requisitos más avanzados de alimentos y nivel de calidad de agua. Existen corales que son más fáciles que otros, y definitivamente deberías hacer tu investigación para saber cuál prefieres.

-3. Tamaño de acuario El tamaño del acuario es importante no solo por la estética, sino también para mantener mejor regulada la calidad de agua. Entre más grande esté el acuario, la calidad de agua tardará más tiempo en cambiar, incluyendo el amonio que excrementan los peces y otros factores.

Típicamente, es más fácil mantener una acuario grande que uno pequeño, precisamente por ese motivo. Mi consejo es empezar con una acuario de al menos 55 galones o más. 4. ¿Que pez quieres tener? Antes de empezar a comprar cualquier tipo de equipo, haz tu investigación y decide qué tipo de pez quieres tener y cuantos. No todos los peces son compatibles entre ellos y por eso debes hacer tu investigación profunda de cada uno. Algunos son predadores, aunque parezcan bonitos, y cada pez tiene un requerimiento mínimo de tamaño en cuanto a los acuarios en donde pueden residir.

6. ¿Cuánta piedra? Existen varias opiniones sobre esta regla, una que determina cuántas libras de piedra por galón de agua hay dentro de un acuario. Lo que recomiendo personalmente es que hallan por lo menos 1lb de piedra x 1 galón de agua (ejemplo- 55 galones = 55 lb de piedra), y así puede colonizar la bacteria positivamente.

7. La calidad del agua Los acuarios marinos, en mi opinión, necesitan una mejor calidad de agua que aquella que sale de la llave de tu cocina. El agua del acuario necesita ser filtrada con un sistema de ósmosis inversa, y este estilo de filtros, los cuales también serían buenos para que tu familia beba agua, cuestan entre $100 y $300. El cambio de agua en el acuario es también muy importante y todo depende de cuantos animales vivan en el tanque. Entre más tengas más frecuente debe de ser. Yo recomiendo que sea alrededor del 20% del agua por lo menos 2 veces al mes.

-5. La ubicación del acuario Mantén el acuario donde no le dé el sol de forma directa, ya que mucho sol podría causar problemas de algas. Asegúrate que esté bien nivelado, ya que eso te asegura la integridad del vidrio.

Te ofrecemos ayuda profesional en las siguientes áreas:

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

Tiendas con expertos en el área de Memphis: Something Fishy 1658 Whitten Rd,Memphis TN 38134 901-371-2223 Memfish 5719 Quince Rd. Memphis TN 38119 901-766-2992 Petco (Highland y la poplar) 3468 Poplar Ave, Memphis, TN 38111 901-323-5535

Agente de Bienes y Raíces

m:650-996-3688 o:901-757-2500 francescaroz@hotmail.com 3030 Forest Hill Irene • Germantown, TN www.crye-leike.com

¡Visítanos o llámanos hoy mismo y comprueba por qué somos la agencia de impuestos más fiable y honesta del Medio Sur!

/TaxesDiaz

8. La luz adecuada Para un acuario marino con un pez solamente bastaría una simple luz, pero para crecer corales necesitas unas diseñadas específicamente para este propósito, las cuales pueden conseguirse online o en tiendas locales y suelen tener un precio más elevado.

10. Cómo comprar al mejor precio En mi experiencia, la mejor manera de comprar todo lo que necesitas es en línea, en páginas como Craigslist o en el mercado de Facebook, donde suele haber gente que está vendiendo sistemas completos por precios muy baratos. Mi recomendación también es ir a diferentes tiendas para así identificar cual es el precio normal del mercado y luego com parar con un acuario de segunda mano.

Francesca Rozbicki

Servicio de contabilidad • Trámite de licencia para negocios Pago de impuestos sobre ventas (Sales Tax & Sales Use Tax)

4721 Summer Avenue, Memphis • 901.791.2231 1071 Goodman Rd, Horn Lake • 662.349.0091

Temperatura: 25º Salinidad: 34 a 36 ppt o gravedad de 1.021 -1.026 Ph: 8- 8.4 Amonio: menos de 0.1 ppm Nitrato: menos de 0.2 Nitrito: 0

9. Incorpora a la familia Incorporar a la familia en el pasatiempo es importante, ya que todos van a disfrutar el acuario y además, en mi opinión, es unos de los pasatiempos más bonitos que hay. Puedes llevar a tus hijos contigo a las tiendas de peces para que te ayuden a escoger tu nueva mascota. Cuando vayas a comprar comida o agua, llévalos también como un mini paseo a un acuario. Eso, sí, ten un presupuesto en mente, ya que no quieres crear conflicto con tu pareja y es mejor mantener un hogar y un acuario feliz por un largo tiempo.

¿Quieres ser dueño de tu propio hogar? ¡Nosotros te ayudamos!

Resolución de errores en su declaración de impuestos hechos en otros lugares • Declaración de impuestos Trámite del número “ITIN” • Y muchos servicios más

Abierto de lunes a viernes de 11AM a 6PM Miércoles y domingo cerrado

Puedes comprar el agua ya mesclada con sal marina en una tienda donde vendan vida marina y acuarios locales. Remplaza el agua que se vaya evaporando con agua sin mezcla de sal, y cuando el agua se evapore de tu acuario la sal se quedará adentro. Por ello es importante remplazarla con agua filtrada solamente. Aquí están los niveles de agua que usualmente deben mantenerse; no te preocupes si reprobaste química en el colegio, ya que venden kits de prueba para verificar los parámetros del agua.

Hablo español

35


¡VÉALO EN EL PINK PALACE!

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

¡OBSERVA A LOS DINOSAURIOS! ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!

Saboréate un Piquillo

DEL 27 DE MAYO AL 10 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 Patrocinado por:

P!NK PALACE MUSEUM

3050 Central Ave / Memphis 38111

901.636.2362

GET IN TOUCH

Su nombre suena gracioso, pero al probarlo se te hará a la agua la boca. No hay que ser español para valorar esta sabrosura de pimiento, sea en una ensalada, salteado, con salsa, guiso, gazpacho, vinagreta, sopa, mousse, sobre pan en un tradicional “pintxo” de tortilla o anchoas, o en una de las formas más típicas de prepararlo: relleno de atún, cangrejo, bacalao o de carne molida y plátano maduro frito, como lo preparo yo con frecuencia. Los piquillos son unos pimientos pequeños, de 2 a 4 pulgadas de largo, con forma triangular y de un color rojo bien “vivo” y brillante. Crudos no son tan apetitosos, y por eso en Navarra desarrollaron una forma de prepararlos en conserva, cuyo resultado es tan memorable que su producción está protegida incluso con su propia Denominación de Origen, D.O. Piquillo de Lodosa, con reconocimiento internacional. La variedad piquillo es autóctona de la zona de Navarra, en el norte de España. Queda en el País Vasco, donde se hace la conocida fiesta de “San Fermín”, una zona muy apreciada por sus vinos y su natal queso roncal. El sabor del piquillo de Lodosa se consigue artesanalmente; es un proceso delicado y natural que convierte a los pimientos en un dulce y memorable bocado al que pocos pueden resistirse. Se recolectan manualmente, se lavan con agua, se asan con fuego directo en horno de leña y finalmente se descorazonan, se pelan,

se eliminan sus semillas y se conservan inmediatamente. El secreto es que es el único que se pela de manera manual, sin usar agua, ni soluciones químicas, por lo que conserva intacto su aroma y sabor. Por suerte, hoy lo encontramos con facilidad en la sección de conservas de muchos supermercados. Encontrarás varias opciones, ya sea en lata o en pote de cristal. Hay varias marcas e incluso algunos cosechados fuera de España, como en California o Italia y de marcas muy comunes. Pero si viene de España y, tiene el sello de D.O Lodosa, Navarra, estarás comprando el más auténtico. Si no quieres ponerte demasiado creativo, simplemente sofríelos por 2 minutos en un sartén, con un poco de aceite de oliva y sírvelos de acompañante o échaselo a tu ensalada. Te acordarás de mí. Doreen Colondres es nuestra celebrity chef. Autora del libro La Cocina No Muerde. Una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en Facebook e Instagram @Doreen Colondres y visita www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o Itunes.

Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com

JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225

WEDDINGS

NEWBORN

Follow us on

jons50mmphotography

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

MATERNITY FAMILY

WEDDING • ENGAGEMENT NEWBORNS • MATERNITY FAMILY • PORTRAITS

www.LaCocinaNoMuerde.com

36

|

www.thekitchendoesntbite.com

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Nueva cervecería en Memphis: Meddlesome Brewing Company Memphis’s Newest Brewery: Meddlesome Brewing Company

Agregando al increíble crecimiento que han tenido las cervecerías en Memphis en los últimos años, llega otra opción más para los amantes de las mezclas cerveceras: la Meddlesome Brewing Company. Ubicada en el 7750 de Trinity Road, cerca de Shelby Farms, la cervecería fue inaugurada recientemente por dos amigos experimentados en el arte de la fabricación a pequeña escala de deliciosa cerveza. Las dos mentes maestras detrás de este nuevo establecimiento son Richie EsQuivel, de Southaven, y Ben Pugh, de Murphysboro, Illinois, dos individuos con más de 20 años de experiencia profesional y personal experimentando con mezclas y recetas de todo tipo de cervezas. Por ahora, la Meddlesome Brewing Company inició operaciones ofreciendo 3 cervezas de forma permanente, así como 7 sabores que rotarán a lo largo del año y dos sodas sin alcohol – root beer y soda de vainilla.

09 al 15 de julio del 2017

El nombre “Meddlesome”, lo cual se traduciría a “Entrometido” en español, proviene de las personalidades creativas y curiosas de los dos fundadores. “Siempre nos entrometemos en lo que la gente ve normal” es el espíritu con el que quisieron unirse a la escena de la cerveza en Memphis. Aquellos que deseen saber más sobre el lugar o probar alguna de sus ofertas, pueden visitar el bar de la compañía de 4 p.m. a 10 p.m. de miércoles a viernes, de 12 p.m. a 10 p.m. los sábados y de 12 p.m. a 7 p.m. los domingos.

making experience. Meddlesome Brewing gets its name from Richie’s and Ben’s creative and curious personalities. “Always meddling with convention” was the spirit they wanted to bring to Memphis’s growing beer scene. As we toured the soon-tobe-open taproom and brewhouse, they pointed out a mural, being one of the very few aspects of the build out that they didn’t personally do themselves. From finishing the tables and chairs to running draft lines and assembling fixtures in the bathrooms, the whole place is a labor of love and grit. They are launching with three year round beers: Brass Bellows (American blonde ale), Broad Hammer (American brown ale), and 201 Hoplar (a hard hitting IPA). The taproom will have 10 taps (they’re hoping for 7 for June 30), three with the aforementioned beers, the rest

a mix of seasonal, specialty, gluten reduced beers, and small batch taproom exclusive releases. They will also have two house made sodas available. The taproom even includes a kid’s corner for family friendliness. Taproom hours will be 4pm-10pm Wednesday thru Friday, 12pm-10pm Saturday, 12pm – 7pm Sunday. They’re located at 7750 Trinity Road, Suite #114, just past Shelby Farms Park. LPL/Choose901

ENGLISH

Meddlesome Brewing Company is made up of Richie EsQuivel, a former brewer at Bosco’s, and Ben Pugh, a former brewer at Rock’n Dough Pizza & Brew Co. Between their professional brewing and homebrewing experience; they have a combined 20 years of beer

• www.laprensalatina.com

37


QUE PASA MEMPHIS! DEL 7 AL 9 DE JULIO

Anime Blues Con 7 Nuevamente llega a Memphis la convención anual de tres días para los amantes del fenómeno del anime. El evento es para personas de todas las edades interesadas en las artes y la cultura del anime japonés, el manga y el cosplay. Para más información visite www.animeblues.com. Lugar: Memphis Cook Convention Center (255 N Main St.) Boleto: $10-70

12 DE JULIO

Serie de Filmes Indie: Cortos de Sundance Disfruta de un paseo cinematográfico con siete cortos premiados durante el Sundance Film Festival del 2017, en 95 minutos de pura calidad en la gran pantalla. Lugar: 439 Cleveland St Hora: 7:00 p.m.

13 DE JULIO

Fest of Thrones Se aproxima el invierno en Westeros, así como el estreno de la nueva temporada de Game of Thrones, por lo que el Rec Room presentará una celebración por todo lo alto que tendrá juegos, disfraces, mercancía y tragos especiales. Perfecto para fanáticos. Lugar: The Rec Room (3000 Broad Ave) Hora: 7 p.m.

DEL 12 AL 18 DE JULIO 11 DE JULIO

Exhibición del Mundo de Harry Potter La biblioteca municipal de Collierville presentará un día mágico para los fanáticos de Harry Potter mediante una exhibición de artículos del famoso mago, incluyendo artículos de la película, una estación de máscaras, una escultura de lego gigante, una estación de baritas e incluso una presentación de bestias fantásticas. Totalmente gratis. Lugar: Collierville Burch Library (501 Poplar View Pkwy) Hora: 2 p.m. – 4 p.m.

Semana de la Hamburguesa El Memphis Flyer repetirá su evento anual de la semana de la hamburguesa, cuando los residentes de Memphis podrán probar algunas de las mejoras hamburguesas de la ciudad por tan solo $5 en cada establecimiento. Para más información sobre restaurantes participantes, visite: memphisflyerburgerweek. com.

DEL 13 AL 16 DE JULIO

Redbirds vs Round Rock El equipo triple A de béisbol favorito de Memphis jugará su serie particular contra Round Rock en el AutoZone Park. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $10-$70

Spiderman: Homecoming

Poco después de los eventos de Captain America: Civil War, un joven Peter Parker busca balancear su vida escolar y social con su nueva carrera como el hombre araña.

38

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


WHAT'S UP MEMPHIS! 14 DE JULIO

KC &The Sunshine Band No te pierdas la oportunidad de ver en vivo a este entretenido grupo musical de los años 70, con un estilo totalmente disco y funk. Lugar: Horseshoe Casino (1021 Casino Ctr Dr) Hora: 8 p.m. Boleto: $42-$100

15 DE JULIO

Segundo Festival Anual Caribeño Este evento familiar presentará una gran variedad de comidas y “jerk” caribeño junto a músicos caribeños locales, competiciones de cocina, torneos de dominó y ajedrez, un desfile de carros extravagantes y otras actividades para los más pequeños de la casa. Lugar: Tiger Lane (450 Early Maxwell Blvd) Hora: 12 p.m. – 10 p.m. Boletos: $15 - $20

22 DE JULIO

Concierto de Rascal Flatts en Southaven El famoso trío de música country americana llega a Southaven para presentar su más reciente álbum, titulado “Back to Us”. Lugar: Snowden Grove Park (6205 Old Getwell) Hora: 7:00 p.m. Boleto: $60-$150

15 DE JULIO

Sprinkler Day Disfruta de un día diferente en el Memphis Botanic Garden mientras te refrescas del calor inclemente. El Jardín Botánico pondrá a disposición una variedad de rociadores para entretenimiento de los presentes. Lugar: Memphis Botanic Garden (750 Cherry Rd.) Hora: 10:00 a.m. a 12:00 p.m.

DEL 14 AL 16 DE JULIO

Memphis Urban Arts Festival DEL 25 AL 30 DE JULIO Este tradicional festival artístico de Memphis preBroadway: La Sirenita sentará competiciones de arte, danza, cocina y muRevive la magia del mágico reino bajo el mar y la cho más. También habrá música en vivo, camiones historia de Ariel, una joven sirena que sueña poder de comida y muchas más sorpresas. explorar el mundo terrestre, todo con el caracteLugar: 1100 Vollintine Ave Hora: desde las 12 p.m. rístico glamour de una producción de Broadway Boletos: $10 niños, $15 adultos y con las canciones de siempre como “Under the Sea” y “Kiss the Girl”. Lugar: The Orpheum (203 S Main St) Boletos: $25 - $125

A Ghost Story

Luego de su reciente muerte, un fantasma cubierto por una sábana regresa a su casa en los suburbios para consolar a su esposa, pero se encuentra con que su nuevo estado fantasmagórico afecta como percibe el tiempo y el espacio.

09 al 15 de julio del 2017

• www.laprensalatina.com

39


Revelan detalles del nuevo iPhone 8 iPhone 8 Design Details Confirmed in New Leaks

Este año es el décimo aniversario de la creación del iPhone y hay gran expectativa por cómo será el próximo modelo. Se espera que la compañía sorprenda a los usuarios con un teléfono súper potente y exclusivo. Como suele suceder antes de cada gran lanzamiento, surgieron numerosos rumores respecto del diseño y las características técnicas que tendrá el nuevo buque insignia del gigante de Cupertino. Se cree que el equipo incluirá una pantalla OLED curva, al mejor estilo Samsung Galaxy S8 y S7 Edge. Incluso se dice que la surcoreana será la proveedora de ese modelo de pantalla que lucirá el nuevo iPhone. Otro dato que suena con fuerza es que el sensor de huellas estará sobre el display, que se eliminaría el botón de inicio y que tanto el micrófono como el parlante estarían “escondidos” para ganar lugar en la pantalla. Al parecer, el iPhone 8 (que también podría llamarse iPhone X o iPhone Edition) vendría en tres tamaños: 4,7”, 5” y 5,5”. Por otra parte, el marco del smartphone sería de acero inoxidable y contaría con puerto USB tipo C, algo que comienza a ser tendencia en los nuevos móviles. Una de las informaciones es que se podría desbloquear el teléfono con reconocimiento facial, una tecnología que los equipos con Android emplean hace rato. De hecho, esta opción está habilitada en todos aquellos modelos que cuentan con una versión del sistema operativo 4.0 en adelante. El procesador sería el A11, que tendría tecnología de 10 nanómetros. El chip sería fabricado por la compañía china TSMC, que es la misma que desarrolló el A10 (de 16 nanómetros), presente en el iPhone 7.

40

Se estima que el nuevo teléfono tendrá hasta noviembre, aunque lo cierto es que dos cámaras, como el iPhone 7 Plus, y su- no hay nada confirmado aún. BBC Mundo maría la opción de focus stacking para mejorar el enfoque durante la captura. Esto ENGLISH combina diferentes tomas enfocando en We know almost everything about distintos planos para obtener una imagen Apple’s substantially redesigned final con mayor profundidad y definición. iPhone 8: the massive, elongated No trascendió cuál será la apertura focal display, wireless charging, vertically ni la resolución, pero sin dudas se espera aligned dual camera and price inque sea una cámara más potente que la del

iPhone 7, que hoy en día es una de las mejores dentro del mercado de celulares. También se cree que la cámara tendría sensores para potenciar el uso de realidad aumentada. El precio del iPhone 8 rondaría los USD 1.000, con algunas pequeñas variaciones según la capacidad y modelo. Habitualmente, el iPhone se da a conocer en septiembre, pero se cree que en esta oportunidad el lanzamiento se retrasará

crease. And now new sources are rubber stamping these details one by one. The latest to spoil Apple’s iPhone surprises are luxury iPhone case maker Nodus and popular YouTuber EverythingApplePro. The former contacted us directly through Nodus co-founder Jack Spencer. Much like prolific case maker and smartphone leaker Olixar, Spencer said Nodus received CAD models from its

supply chain which it believes “accurately depicts” the iPhone 8. In fact Nodus is so confident in the information received, it (like Olixar) is already manufacturing its range of iPhone 8 cases. Some images leaked show the Nodus ‘Shell Case and Micro Dock’ (a magnetic case and dock combo) which ties in perfectly with the major leaks we have seen. Adding more fuel to this fire is EverythingApplePro, which has become the second site in a week to obtain a CNC manufactured iPhone 8 dummy unit. Like the unit shown off by famed leaker OnLeaks on Thursday (though from a different source), it sports the same 5.8-inch display, “missing” home button (Touch ID will be integrated into the display, unlike some) and those now-familiar AR optimised vertical dual rear cameras. In fact, all we can’t verify at this stage are the exact iPhone 8 build materials, widely tipped OLED display (with its much increased resolution) and a working version of iOS 11 showing off the all new bottom based Function Area. Furthermore, with iPhone owners desperate for such innovation following three generations of visually identical handsets, I doubt there’s anything Samsung’s redesigned Galaxy Note 8 and Google’s enlarged Pixel 2 can do to stop it. Yes, the iPhone 8 is going to break sales records. Even with that new starting price of $1000. Forbes

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


1 2 3 4 5 6 7 8

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

41


WhatsApp prepara un modo nocturno para la aplicación

WhatsApp to Introduce Night Mode Feature

Encuentre toda la información, incluyendo los mapas de sus negocios favoritos y organizaciones, en directory.laprensalatina.com o búsquenos en www.laprensalatina.com y luego haga clic en Bilingual Business Directory

Como hicieran con anterioridad redes sociales como Twitter y otras tantas, WhatsApp está considerando introducir un modo nocturno. Se trata de una solución cada vez más extendida y que, una vez activado, muestre menos brillo desde el teléfono móvil para evitar problemas oculares en condiciones de baja luminosidad. Sin embargo, la propuesta que estudia la aplicación de mensajería tiene que ver más con las fotos. Según se puede extraer del servicio de traducción de la “app”, se ha solicitado una nueva función, llamada modo noche, que a diferencia de otros modos similares existentes en otras plataformas, WhatsApp lleva esa experiencia al apartado fotográfico. Esta nueva característica se asocia a la cámara del propio servicio, permitiendo mejorar algunos aspectos de las fotografías tomadas en condiciones de baja iluminación. Aunque no está confirmado, esta función tendría sentido dado que las cámaras disponibles en las aplicaciones de terceros suelen ofrecer peor rendimiento que las de las específicas para esta tarea. En caso que finalmente se introduzca esta novedad, el usuario dispondrá de varias opciones en su cámara como hacer zoom, apagar o encender el flash, seleccionar la cámara principal o la frontal y, ahora, un original modo nocturno para mejorar la calidad de las imágenes. Por ahora se desconocen más detalles al respecto y tampoco se sabe si finalmente llegará, aunque en anteriores ocasiones las novedades de WhatsApp han llegado paulatinamente. De momento, una de las opciones que se esperan con más interés es la posibilidad de fijar tres chats en la pantalla de inicio y anular el mensaje enviado, una

característica ya confirmada por la empresa pero que todavía no se ha puesto en marcha. ABC Noticias ENGLISH

WhatsApp is going through a transformation as the popular messaging app continues to add new features, with the latest potentially being Night Mode. WhatsApp's translation page currently shows a request for Night Mode. However, this is not a feature to lessen the eye strain when using the app at night, but instead it aims to enhance picture quality. The Night Mode tool is actually intended for the camera UI, where it will enhance camera functionality when capturing photos in low-light conditions, as well as for video calling. The translation page also showed that the Night Mode request was for the iPhone, indicating this feature will be first seen on iOS and then Android. So far, the camera interface features a zoom in and zoom out option, LED flash and the option to the change the camera's facing. WhatsApp has not yet confirmed this added feature. ITP.net

a Memphis y el Norte de Mississippi OFICINA LATINA Sirviendo Taxes electrónicos y estimados gratis. Tramite sus taxes (impuestos) hoy y

directory.laprensalatina.com

HAZ TUS TAXES HOY Y PAGA DESPUÉS pague después. Hasta el 15 de octubre. • Contratistas y cash • Tramitamos el Núm. ITIN, GARANTIZADO • Arreglamos errores de otras oficinasTaxes del 2013, Enmiendas y Auditoría 2014, 2015 y 2016 • Contestamos al Centro Nacional de Visas(NVC) • Llenamos Formas de Inmigración • Apostillados de todos los Estados • Affidavit (Acta Notarial) • Cartas Poder/Permisos de Viaje • Taxes por primera vez (Precio especial) • Traducciones /Intérpretes Nos Mudamos: Nueva Dirección Al lado Tienda El AZ de Oro: 7931 Hwy.51 Norte Southaven, MS. 38671 Notaría Pública oficina-latina@live.com No somos abogados, ni damos asesoría, ni cobramos por ese concepto

42

Tel: 901-405-4700

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Lo que dejó la Confederaciones: “Die Mannschaft” mete miedo Confederations Cup Analysis: “Die Mannschaft” Inflicts Fear

Se terminó la Copa Confederaciones con un resultado alarmante para todas las selecciones de fútbol que buscan agregar la Copa del Mundo de Rusia 2018 a sus vitrinas: la selección alemana, colmada de jugadores jóvenes que llegaron al torneo buscando Pedro foguearse, se llevó sin discusión la Acevedo Copa Confederaciones 2017. La Prensa Latina “Die Mannschaft”, como se le conoce coloquialmente en el país germano, se dio un paseo por el torneo de preparación para la fiesta futbolística del año que viene, derrotando de forma arrolladora a todos sus rivales menos a Chile, con quienes empataron 1 a 1 en la fase de grupos y luego derrotaron 1-0 en la gran final. En cualquier otro contexto, a nadie le sorprendería escuchar que Alemania se llevó un torneo de fútbol internacional. La variable que cambia todo en esta ocasión es que la selección bávara logró la copa con un equipo de jóvenes estrellas que pocos conocen más allá de tierras europeas, aupados por algunos pocos nombres de talla internacional como Ter Stegen, Draxler (Balón de Oro del torneo) y Mustafi. Al final, la selección alemana terminó el torneo con una media de edad de 24 años y la mayor cantidad de goles. La selección de Chile, por otro lado, jugó el torneo y la final con todos sus jugadores titulares, incluyendo nombres tan grandes como Arturo Vidal, Alexis Sánchez y Gary Medel. Todos ellos, con una media de edad de 30 años, lo dieron todo por ganar el torneo, derrotando al Portugal de Cristiano Ronaldo en semifinales y buscando de corazón traer otro gran torneo a territorio chileno. Pero no pudieron contra los de Joachim Low. De hecho, esta nueva generación alemana tuvo a Chile contra las cuerdas con contras mortales durante mucho del partido, algo realmente increíble viendo las estadísticas del partido: 66 por ciento de posesión para la roja y 34 por ciento para los germanos, y 22 tiros para la roja por solo 8 de los germanos. Aun así, las ocasiones más claras para adelantar el marcador estuvieron en manos alemanas, incluyendo el error garrafal de Chile que regaló

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

el único gol del partido a los blanquinegros. Por si fuera poco, la victoria adquiere un tinte todavía más grande al recordar que apenas unos días antes la selección sub-21 de Alemania venció en la final a España para coronarse con la Eurocopa de esa categoría. Los alemanes, sin duda alguna, tienen un carácter competitivo y una calidad sin igual en sus generaciones de relevo, algo que todas las demás selecciones tendrán que considerar si desean romper esa posible hegemonía. Eso sí, hay un dato que puede inspirar a algunos. Fue en el año 2000 que Alemania se quedó en la fase de grupos de aquella Eurocopa, sin ganar ni un solo partido. Desde entonces, los alemanes realizaron una serie de reformas que los ha llevado a conseguir varios éxitos internaciones, ya sea en forma de títulos o de actuaciones destacadas, y eso es algo de lo que el resto del mundo puede tomar ejemplo. México, el otro lado de la moneda La situación es diametralmente opuesta en la selección mexicana, que ahora afrontará el reto de la Copa Oro y seguramente buscará borrar los recuerdos de esta Confederaciones. Y es que, luego de una humillante goleada frente a Alemania, los aztecas cayeron frente a un Portugal relajado que llegó al partido por el tercer lugar sin su máxima estrella, Cristiano Ronaldo. Además, los mexicanos desperdiciaron un penal detenido por Ochoa y de un gol en propia puerta de los lusos. Fue así cuando, con apenas dos minutos en el reloj, los portugueses lograron el gol del empate y extendieron el asunto al tiempo extra. Ahí, en vez de aprovechar la superioridad numérica, se igualaron a 10 el número de jugadores y vieron evaporarse la oportunidad de redimirse. Para una selección que es vista como la generación de oro del país azteca, los resultados dejaron mucho que desear.

43


Zach Randolph firma contrato de dos años con Sacramento Zach Randolph Signs Two Years Contract with Sacramento

Movimiento de envergadura el que junto, así nadie debería culparlo por han protagonizado los Sacramento querer ganar un poco más de dinero. Kings: se llevaron a Zach Randolph, el ENGLISH estandarte de los Grizzlies de Memphis durante los últimos 8 años, con un contrato de dos temporadas. It’s going to be weird seeing Zach El contrato de Randolph sería de Randolph in a uniform other than the unos dos años y tendría un valor total Memphis Grizzlies’ blue and white. de 24 millones, una cantidad mucho It’s sad to see the official end of grit mayor a la que los Grizzlies le hubieran n’ grind in Memphis. podido ofrecer como agente libre. But we knew it was coming, and Es triste ver el final oficial de grit'n this is one of the two death blows (the 'grind en Memphis, pero sabíamos que other being when Tony Allen signs soestaba llegando, y este es uno de los mewhere else, too): Zach Randolph is dos golpes mortales (el otro es cuan- headed to Sacramento on a two-year do Tony Allen firme en otra parte). deal, something broken by Adrian WoEsto parece un poco extraño para jnarowski of ESPN. Randolph, que cumplirá 36 años antes This seems a bit steep. Randolph, del comienzo de la próxima tempora- who will turn 36 before the start of next da. Dicho esto, todavía puede produ- season. That said, he can still produce, cir, con un promedio de 14,1 puntos por averaging 14.1 points per game, shot a partido y un sólido 44,9 por ciento de solid 44.9 percent last season, still can aciertos la temporada pasada. Tam- make teams bucket around the basket bién puede hacer que un equipo sude and has a dangerous midrange game. alrededor de la canasta y tiene un pe- His rebounding isn’t what it once was, ligroso juego de mediano alcance. Su but he halted his decline in that area rebote no es lo que alguna vez fue, last season. However, as he has aged pero detuvo su declive en esa zona la he has slowed, and he can be a defentemporada pasada. Sin embargo, ha sive liability. perdido velocidad con la edad, y pueRandolph took less than he could de ser un eslabón débil en la defensa. have gotten elsewhere with his last Randolph aceptó menos dinero de lo deal to keep Memphis together, and que podría haber conseguido en otro nobody should blame him for getting lugar con su último acuerdo para man- paid. tener al conjunto principal de Memphis LPL/Yahoo Sports

44

Bellas y Atletas por

Con el palo dando:

Blair O’Neal

Nuestra bella y atleta de esta semana es la personificación de clase, elegancia y talento, tanto para el golf como para todas sus demás profesiones. Estamos hablando de Blair O’Near, una alta rubia de ojos azules que ha engendrado una carrera exitosa que engloba el golf, el modelaje y la actuación. Nacida en Macomb, Illinois, O’Neal tuvo su primera experiencia en los campos de golf a la edad de 11 años, cuando su padre la inscribió a ella y a su hermano en un campamento deportivo de verano. Ya desde los 13, la pequeña Blair era parte de la asociación estatal de golf juvenil, y desde ahí seguiría adquiriendo experiencia juvenil en varios equipos, incluyendo en la Ryder Cup juvenil, hasta recibir una beca universitaria basada en sus habilidades. En la Arizona State University, O’Neal fue nombrada como la mejor golfista de tiro largo por dos años consecutivos y ganó el torneo en equipos en su último año como atleta amateur. Fue en ese momento que Blair diversificó sus talentos y agregó el modelaje profesional y a la actuación como presentadora de televisión, y hoy en día se dedica a tiempo completo a ser anfitriona del Golf Channel en cada uno de los grandes torneos PGA. Si deseas seguir las aventuras de esta increíble mujer, síguela en Instagram a través de @blaironealgolf.

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


El Tri tiene balance negativo con su equipo “B” en Copa Oro

Mexican Team Has Negative Balance with “B” Team in Gold Cup Cada vez que la selección mexicana apuesta por un equipo alternativo para disputar la Copa Oro el balance ha sido desfavorable, pues de las siete ediciones disputadas con esa “versión”, perdió cuatro. Desde que México inició su andar en la Copa América en 1993, se abrió la oportunidad para que los entrenadores de turno pudieran integrar más jugadores, pero también provocó que la puerta del Tri no siempre tuviera a los titulares en el torneo de Concacaf. En 1993 y ante el debut en la Copa América, Miguel Mejía Barón convocó a un equipo alterno que reforzó con titulares como Claudio Suárez y Jorge Campos, algo que le ayudó a ver jugadores que más tarde estarían en el mundial de Estados Unidos, tales como Jorge Rodríguez. El trono de Concacaf se quedó con México. Para la Copa Oro de 1996 se vivió una situación similar, con un título forjado en los pies de varios jugadores de 23 años como Cuauhtémoc Blanco, quien contribuyó a lograr ese título.

La edición de 2009, bajo el mando de Javier Aguirre, también fue considerada como un equipo B, pero no les impidió alzarse con el título que denomina al mejor de la confederación. Sin embargo, muchas de las selecciones no tuvieron la misma capaci-

México tiene 20 representantes en las principales ligas de Europa Mexico Has 20 Players in the Most Important European Leagues Los futbolistas mexicanos siguen cotizando cada vez mejor en el mercado europeo. Con la llegada de Antonio Briseño a Portugal, un total de 20 representantes aztecas estarán cada semana en las principales ligas del viejo continente. Sin embargo, algunos podrían cambiar de aires, como es el caso de Andrés Guardado, que próximamente dejaría al PSV para unirse al Betis. El que tiene su futuro más definido es Diego Reyes, que a pesar de ser propiedad del Porto, todo indica que permanecerá en el Espanyol de Barcelona. Mientras tanto, se habla que Javier 'Chicharito' Hernández podría dejar al Bayer Leverkusen para regresar a Inglaterra. El que sí tendrá nuevo equipo es Guillermo Ochoa, y en España o Francia estaría su destino. AS

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

dad para alcanzar el título regional, incluyendo las que participaron en las ediciones celebradas en 2000, 2002, 2005 y 2013. La del año 2000 se quedó en el camino ante Canadá, que a la postre sería campeón, y eso que contaba con jugadores como Juan Francis-

co Palencia, Rafael Márquez y Óscar Pérez, que fueron acompañados por Jesús Mendoza, José María Higareda y Nacho Hierro, entre otros. A meses de jugar el mundial de fútbol se organizó la Copa Oro de 2002, lo cual motivó que Javier Aguirre formara un equipo totalmente alternativo para encarar el torneo continental, pero no pudieron superar los cuartos de final frente a Corea del Sur y en ese certamen el campeón fue Estados Unidos. En cambio, la participación del Tricolor en la Copa Confederaciones de 2005 también influyó en la elección de jugadores para el torneo de Concacaf, pues se jugó entre el 15 y el 29 de junio, mientras que el torneo norteamericano se disputó entre el 6 y el 24 de julio. Aquella vez, el Tri fue eliminado por el invitado Colombia. Lo mismo sucedió en 2013, cuando ambas competencias se empalmaron y el Tri debió apostar por un cuadro distinto al que participó en la Confederaciones de Brasil, pero esta vez no pudo superar las semifinales ante Mediotiempo Panamá.

Advance Muffler and Auto Service “Desde 1939” • Mecánica en general • Frenos • Amortiguadores • Aire Acondicionado

dvance

• Diagnóstico por computadora • Silenciadores (Mufflers) • Escapes personalizados y de alto rendimiento • Escapes laterales para camionetas estilo Pick-Up

¡Todos nuestros trabajos tienen una garantía de hasta 12 meses!

Julio Arias

Steve Tenorio

3619 Summer Avenue

Tel. 901.327.8217

45


Romano dice que el América lo traicionó Romano Claims Club America Betrayed Him

Ruben Omar Romano reveló que fue traicionado cuando estuvo a punto de dirigir al América hace un semestre, y aunque no quiso entrar en detalles, señaló que la deslealtad provino de una amistad. “No me gustaría hablar de eso, porque hay cosas dentro del fútbol que lastiman, hay traiciones que molestan y más de gente amiga. No sé lo que pasó, era uno de los candidatos, la reunión que había tenido, fue muy buena, muy clara y, de repente, hubo algo que no está para comentarse”, dijo en entrevista para Mediotiempo. Ante la nueva camada de técnicos que ha surgido en el fútbol mexicano, además de otros que han venido del extranjero a tomar las riendas de equipos como Chivas, Pachuca y León, el campo laboral se ha reducido, reconoció el timonel argentino. “El mercado se ha cerrado, pero es muy aplaudible que aparezca gente joven mexicana, y no que sigan trayendo gente de fuera que no ha dado resultados, salvo el caso de Almeyda, después de un gran proceso, así como con Caixinha y Diego Alonso”, dijo el argentino. Y aunque el técnico desea seguir trabajando en el fútbol mexicano, reveló

que si surge la posibilidad de dirigir en el extranjero, no dudará en aceptar el reto. “Estoy muy agradecido con este país, han sido 35 años, estoy orgullo-

Delantera inexperta en el Tri, otra complicación para Copa Oro

Tricolor Striker’s Inexperience, Another Issue to Overcome in the Gold Cup

Ante la necesidad de formar dos equipos este verano, la responsabilidad del gol en el Tricolor recaerá en dos delanteros con poca experiencia defendiendo la camiseta verde. Erick Torres, quien fue llamado tras la lesión de Alan Pulido, y Martín Barragán, quien apenas debutó con el Tri en el partido amistoso ante Ghana, serán los dos delanteros naturales que tendrán la mayor responsabilidad en el ataque, con apenas cinco juegos disputados entre ambos. El Cubo, que hasta el momento es el segundo mejor goleador de la MLS con 12 tantos, ha tenido solo cuatro participaciones con la Selección Mayor, con la que debutó el 6 de septiembre del 2014 en un

46

juego amistoso ante Chile. En tanto, Barragán comenzó su historia apenas hace poco, cuando hizo su presentación durante el juego de preparación ante Ghana, pese a que en agosto del año pasado recibió su primera convocatoria al Tricolor por parte de Juan Carlos Osorio. Torres ya sabe lo que es anotar con la camiseta verde, pues lo hizo el 12 de octubre en un duelo amistoso ante Panamá, gol que le dio la victoria al equipo entonces dirigido por Miguel Herrera. Al igual que en 2014, cuando recibió su primer llamado a la selección, el Cubo llega en momento importante y enrachado en la MLS, donde ha anotado 12 goles en 17 partidos disputados. Mediotiempo

paso para salir un poco de acá también. Mi idea es seguir en México, pero si sale algo de afuera, lo voy a tomar, porque la ansiedad y las ganas de estar dentro de un campo de juego, son muchas”, dijo el técnico. “He ido preparándome más y la idea era buscar un equipo acá para salir campeón, que es lo que me está faltando. No es fácil llegar a seis finales, y no muchos técnicos tienen seis finales, pero me falta el título. Quería irme de México pensando en ser campeón, pero si no se da la oportunidad, estoy viendo opciones fuera”. Preguntado sobre si es el momento más complicado que le ha tocado vivir desde que dirige en México, Romano respondió: “Sí, es la etapa más difícil, porque ya es año y medio sin trabajo, sin estar en una cancha, que es lo que me gusta. Hay muchos cambios en el fútbol mexicano, yo no quería irme afuera, pero ahora si se da la oportunidad, la voy a tomar”, insistió. Los equipos dirigidos hasta ahora so de tener hijas mexicanas, no quiero irme de acá, pero si hay una opción de por Romano son Celaya, Morelia, Tetrabajo lo voy a pensar. Todo se está cos, Santos, Atlas, Puebla, América, viendo por ahora en Sudamérica, así Cruz Azul, Pachuca y Xolos. que si sale algo importante, daré ese Mediotiempo

Francisco Palencia, con sed de revancha en el Apertura 2017 Francisco Palencia Wants Revenge in the “Apertura 2017” Luego de un torneo sobresaliente y otro desalentador con Pumas, el técnico Juan Francisco Palencia advierte que para el Apertura 2017 hay sed de revancha y que se ha formado un gran plantel para calificar y buscar el título. “Este torneo, los jugadores y el cuerpo técnico tenemos esa sed de revancha, esa vergüenza deportiva para darle alegrías a la afición. Estoy seguro que con el equipo que se integró lo haremos bastante bien”, declaró el llamado ‘Gatillero’ a ESPN. Del pasado reciente poco quiere hablar. Mencionó que es un tema multifactorial la razón de no haber calificado a la liguilla y finalizar el Clausura 2017 en el penúltimo sitio. “El equipo se desanimaba en algunos partidos, pero eso no es ningún pretexto; tendríamos que haberlo hecho mejor; sin embargo, creo que el primer torneo – con calificación – y la mitad del otro no fue casualidad”. Recalcó que el objetivo es hacer méritos para terminar entre los ocho mejores y que sus pupilos sigan entendiendo la forma de jugar, el estilo de juego. “Tenemos un equipo de gente de fuera de mucha calidad que es el 40, 30 por ciento del grupo, y eso para el club y para mí es muy importante para complementar el otro 65 o 70 por ciento de jugadores de la cantera. Así se reduce el margen de error”. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


El VAR llegará a la Copa Libertadores Copa Libertadores Will Feature VAR

En plena revuelta arbitral por el VAR, la Confederación Sudamericana ha anunciado que introducirá el videoarbitraje en su máxima competición continental, la Copa Libertadores. El epicentro de la revolución está precisamente en Sudamérica. El veterano trencilla argentino Néstor Pitana sufrió el “¡Eh, son muy malos!” de Cristiano tras anular un gol a Portugal vía VAR. Esa jugada desató las críticas de sus colegas, especialmente del excolegiado internacional Castrilli, quien dijo que el VAR es “un sistema diabólico que nos deja en mal lugar a todos”. Pero no solo hubo protestas en su país o en su continente. Mark Halsey, exárbitro de la Premier, usó las redes sociales para plasmar su descontento: “El VAR es un caos. ¿Qué diablos están haciendo con el fútbol?”. La FIFA está al corriente de las reticencias de los colegiados, pero aun así la CONMEBOL está dispuesta a meter el VAR a partir de los cuartos de final de la Copa Libertadores y de la Copa Sudamericana. El presidente de la FIFA, Gianni Infantino, está resuelto a que el Mundial de Rusia se dispute con VAR. Y los jefes de los árbitros, Collina y Busacca, le siguen la corriente. “Esto irá a mejor”, repite Collina a todo el que le pregunta.

“Hemos probado el VAR ya en setenta y cinco partidos, que aún no son muchos, y el balance es positivo. Dicen que muchos árbitros están en contra, pero a mí me envían mensajes diciéndome que es una gran ayuda saber que tienen treinta cámaras a su disposición para evitar que los grandes partidos pasen a la historia por un error suyo”. En el fondo de las divergencias, más que el uso normal del VAR, el mayor problema es el uso indiscriminado del VAR. “Si nos acogiéramos exactamente a los cuatro supuestos para los que se aprobó el VAR, todavía podría ser tolerable, pero el problema es que el invento se nos ha ido de las manos y ahora todo es objeto de análisis por vídeo”, resumen los colegiados. “Cuantos menos errores, más justicia”, replica Busacca. El VAR, que aún debe pasar la revisión por parte de la International Board, pegará el salto de la Confederaciones a la Copa Libertadores. También se probará en la liga de Australia. Y según Infantino, la Serie A (que a nivel arbitral controla Collina) y la Bundesliga también lo adoptarán. En España no cuajará. A Villar el VAR le da urticaria. AS

René Higuita, nuevo entrenador de porteros de Atlético Nacional

¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos.

Rene Higuita, New Atletico Nacional’s Goalkeeper Coach

René Higuita, estrella del Atlético Nacional que ganó la Copa Libertadores de 1989, fue presentado el martes, 4 de julio en la sede deportiva del club colombiano en Guarne como nuevo entrenador de porteros del Atlético Nacional. “Qué felicidad estar en mi casa, siempre la he tomado como mi casa, estoy muy agradecido por este sueño que hoy se hace realidad”, dijo Higuita. El exportero se hizo mundialmente famoso por la jugada del 'escorpión', en la que delante de la puerta elevó las piernas y despejó la pelota con los talones, durante un partido amistoso con la selección de Colombia frente a la de Inglaterra en el estadio de Wembley, en 1995. “A todos muchas gracias, de mí esperen lo mejor”, añadió Higuita, además de destacar que “vamos a mirar con optimismo lo que viene este semestre, esperemos los resultados. Atlético Nacional quiere siempre lo mejor para todos”. Higuita marcó una época revolucionaria para el puesto de portero en las dos últimas décadas del siglo pasado, ya que solía salir jugando desde meta con los pies y luego se convirtió en un gran ejecutor de tiros libres y de penalti para

Casos Criminals

Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Lesiones Personales

Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales

marcar 39 goles en su carrera. El cafetero jugó con la selección colombiana en el mundial de Italia 1990 y en el español Real Valladolid, entre otros clubes del exterior, mientras hasta finales del año pasado fue entrenador de porteros del club árabe Al-Nassr.

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

Mediotiempo

Erika Ruch Yo hablo español

901-525-6278

200 Jefferson Ave #1250, Memphis

47


Pepe se despide del Real Madrid Pepe Says Goodbye To Real Madrid

El defensa portugués Pepe habló como nuevo jugador del Besiktas de su paso por el Real Madrid. “He pasado 10 años maravillosos en el Real Madrid. Mis dos hijas nacieron en Madrid. Hemos ganado tres títulos de la Champions y tres de Liga. He querido mucho al Real Madrid y su afición”, dijo, para hablar de su nuevo club: “También me ha impresionado el cariño del Besiktas que me han demostrado por redes sociales. Besiktas me quiso comprar de corazón y todos estos motivos me llevan aquí. Voy a darlo todo en el campo para tener éxito en mi nuevo equipo”. Al central portugués le preguntaron por su estilo de juego agresivo. “Ocurrió algo en el partido contra el Getafe y ya me sancionaron diez partidos. Me han juzgado y a partir de este encuentro me han etiquetado como un futbolista agresivo contra a los rivales”, dijo, para añadir que es “un jugador ilusionado en el uno contra uno en el campo. No he cambiado mi estilo. Hago todo para defender mi portería”. Previamente, Képler Laverán Lima Ferreira, el verdadero nombre de Pepe, había dicho que esperaba “algo más” de parte de la casa blanca, en especial de Florentino Pérez, que ha mirado a otra parte en el asunto de la renovación, cuando el futbolista le pedía “un poco de cariño”.

Pepe (Maceió, 1983) asegura encontrarse en plenitud, y lo ha demostrado siempre que las lesiones le han dejado tranquilo. Eso pasó la última vez, cuando el central marcó el gol que adelantaba al Real Madrid frente al Atleti. Mundodeportivo

La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:

Thiago cree que el Bayern no necesita fichar a nadie por 100 ‘kilos’ Thiago Believes that Bayern Doesn’t Need to Spend 100 Million Euros in Transfers

El centrocampista español Thiago Alcántara dijo que su equipo, el Bayern Múnich, no necesita fichar a nadie por 100 millones de euros y aseguró que el club siempre se ha caracterizado por la cohesión y porque no haya nadie en la plantilla que esté por encima de los otros. “Creo que el Bayern siempre se ha destacado por no tener a un jugador que esté por encima de los demás”, dijo Thiago en declaraciones a la revista “Sport Bild”. “Está claro que cada uno quiere jugar lo mejor posible, pero lo que caracteriza al equipo es el carácter y la cohesión. Todos los que ya estamos aquí y los que vengan tendrán que hacer su aporte para que todo el equipo mejore”, agregó. Interrogado acerca de la posibilidad de un fichaje en torno a los 100 millones de euros, Thiago dijo que no es necesario gastar tanto dinero. “No es necesario gastar tanto dinero, hay muchos jugadores con talento que hay que descubrir y que cuestan menos. Ese es el camino del Bayern: fichar jugadores y formarlos”, dijo. Thiago llegó al Bayern en la temporada 2013-2104, por deseo expreso del entonces entrenador Pep Guardiola,

procedente del Barcelona, donde era suplente. Thiago es actualmente titular casi indiscutible en el Bayern, después de haber pasado por problemas de lesiones en su primera temporada. Mundodeportivo

El Arsenal firmó a Lacazette, el fichaje más caro de su historia Arsenal Signs Lacazette, Most Expensive Player in Team History

La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above. 48

El Arsenal ha hecho oficial el acuerdo alcanzado con el delantero francés Alexandre Lacazette, procedente del Lyon, que formará parte de la plantilla londinense para las próximas temporadas. “Alexandre Lacazette se ha comprometido por el Arsenal en un contrato a largo plazo por una cuota no revelada”, indica en su página web el Arsenal, que anuncia inmediata incorporación del delantero a la plantilla de Arsene Wenger. “El futbolista se incorporará al equipo y formará parte de la expedición a la gira de Sydney. Es probable que debute en el Emirates Stadium en la Copa de los Emirates el próximo 29 o 30 de julio”, añade la comunicación del Arsenal. Lacazette abandona el Lyon, el equipo de toda su vida deportiva, y del que ha formado parte durante ocho temporadas desde que llegó en la campaña 2009-2010. Diez veces internacional con la selección 'blue' terminó el último curso con 28 goles, segundo máximo anotador de la Ligue 1 por detrás del uruguayo Edinson Cavani. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Megaevento de carreras callejeras “seguras” tomará lugar en Memphis “Safe” Street Racing Mega Event Comes to Memphis

El 22 de julio de 2017 tomará lugar el evento de Street Racing Made Safe, una iniciativa de carreras “callejeras” de talla mundial, la cual invadirá los alrededores de la Memphis International Raceway. Aquellos interesados en participar podrán pagar $25 por carrera si quieren competir o $10 para entrar como observador. También habrá boletos VIP con estacionamiento incluido por $30. Como entretenimiento aparte, los presentes podrán disfrutar de la música de los #TheHeavyHitters, Dj Fergie y Dj Springer. Street Racing Made Safe es para muchos el futuro de las carreras callejeras. Son la única organización sin fines de lucro que lucha para satisfacer legalmente la necesidad por la velocidad de los corredores ilegales de calle. Logran ello organizando eventos de carreras seguras, siempre organizadas en pistas

locales. rreras sin sacrificar su seguridad y su Los corredores callejeros pueden bienestar. competir contra otros corredores en un ambiente seguro y controlado donENGLISH de tanto ellos como los espectadores se encuentran fueran de peligro. Éstos On July 22, 2017, Street Racing son los mismos carros y conductores Made Safe, the world’s premier street que vería normalmente en la carretera, racing event, is invading Memphis en la luz roja o en donde se encuentre. International Raceway. There will be Además, sus eventos le dan la oporrolls available for 20, 40, 60 as well tunidad a todos de correr sin preocu- as digs. Tickets are on sale for $25 to parse por las condiciones del camino, race and for $10 to watch. There will por estrellarse contra propiedades also be a $25 VIP Parking package. públicas, por golpear a personas inoVisitors will also enjoy music from centes o ser arrestados por agentes the #TheHeavyHitters, Dj Fergie & Dj de la policía. Además de las carreras, Springer. hay vendedores de comida que venStreet Racing Made Safe is, for den productos orientados a la cultura some, the future of street racing. de carreras callejeras, así como Dj's toThey are the only non-profit orgacando los últimos éxitos, rifas y rega- nization to legally battle the unmet los. Lo que es más importante es que need of illegal street racers. They todos los presentes pueden ver las caaccomplish this by hosting safe and

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

organized roll racing events at local tracks. Street racers are able to compete against other racers in a safe and controlled environment. These are the same cars & drivers you would normally see on the highway, at red light or at your local car meet. Their events give everyone the opportunity to race without worrying about road conditions, crashing into public property, hitting innocent bystanders or being arrested by police officers. In addition to racing, there are food vendors that sell goods geared towards the street racing culture, Dj’s playing the latest hits, raffles, and giveaways. Most importantly, people can watch all the races from the safety of the stands. LPL

49


Manny Pacquiao ruega a OMB que revise decisión adversa de jueces

Manny Pacquiao Requests OMB to Revise Judges Decision

Manny Pacquiao solicitó a la OMB que actúe en una solicitud de funcionarios deportivos de Filipinas para una revisión de su derrota del título mundial de peso welter a Jeff Horn, señalando que no quería ver a la industria del boxeo “morir debido a la decisión injusta y los oficiales”. Mientras que Pacquiao aceptó su derrota a Horn, quien peleó en su primera pelea por el título mundial en la “Batalla de Brisbane”, el senador filipino dijo en una declaración que tenía una “obligación moral de mantener el espíritu deportivo, la verdad y la justicia”. El 11 veces campeón del mundo citó una solicitud de la Junta de Juegos y Diversión de Filipinas al presidente de la Organización Mundial de Boxeo Francisco Valcarcel para una revisión completa del arbitraje y juicio de la pelea, que se realizó al aire libre antes de más de 51,000 aficionados en Suncorp Stadium. La OMB debe tomar medidas en la solicitud “para no erosionar el interés de la gente en el boxeo”, dijo Pacquiao. “Ya había aceptado la decisión, pero como líder y, al mismo tiempo, boxeador, tengo la obligación moral de defender el espíritu deportivo, la verdad y la imparcialidad a los ojos del público”. “Me encanta el boxeo, y no quiero verlo morir a causa de una decisión injusta y los oficiales”, agregó. En una carta a Valcarcel, el presidente del GAB, Abraham Kahlil Mitra, y otros dos funcionarios expresaron su preocupación por “los posibles errores del referí y los tres jueces que oficiaron la pelea”. “Pedimos una revisión exhaustiva por parte de la OMB de posibles fallas del referí en el que no se hicieron algunas deducciones y de los jueces en su juicio que han causado diversas opiniones sobre su objetividad”, dijo el comunicado. Los entrenadores de Pacquiao criticaron al árbitro por no hacer más para detener o penalizar choques de cabeza y amarres de cuello. Destacaron que las estadísticas que mostraban a Pacquiao, que necesitó puntos de sutura en dos cortes en su línea de pelo que resultaron de choques de cabeza, aterrizó dos veces más golpes. Los tres jueces concedieron la pelea a Horn, con la puntuación de 117-111 de la estadounidense Waleska Roldán atrayendo

50

la mayoría de las críticas. El juez estadounidense Chris Flores y Ramón Cerdán, de Argentina, marcaron la pelea mucho más cerca, 115-113. Bob Arum, promotor de Top Rank, dijo que fue una “pelea cerrada. Pudo ir de cualquier lado”. Pacquiao tenía una cláusula de revancha en el contrato, lo que significa que el filipino de 38 años podría negociar para pelear contra Horn nuevamente antes de fin de año. Horn ganó la mayoría de los primeros asaltos en las tarjetas de todos los jueces, pero Pacquiao remontó y tuvo oportunidad de terminar la pelea en el noveno cuando tuvo el maestro australiano bamboleando y en las cuerdas. Horn se recuperó y ganó el siguiente asalto, estableciendo una batalla de agotmiento en los dos asaltos de cierre. La OMB publicó una foto de las tarjetas de los jueces en su cuenta de Twitter el domingo por la noche y dio seguimiento a la solicitud del GAB para una investigación con otro tuit el miércoles que decía: “La discreción de un árbitro o juez no puede ser revertida, excepto en un caso de fraude o violación de leyes que no es el caso en Pac vs Horn”. Pacquiao entró al combate con récord de 59-6-2, pero el más reciente de sus 38 nocauts fue en 2009. Horn no había perdido ninguna de sus anteriores 17 peleas profesionales, pero nunca había enfrentado a nadie con credenciales de Pacquiao. Funcionarios filipinos organizaron una vista pública gratuita a la pelea en el sur de la ciudad de Marawi, para dar a miles de residentes, tropas y policías desplazados un respiro de un desastroso asedio con militantes islámicos que ha convertido partes de la ciudad en una ardiente zona de guerra. Los filipinos aplaudieron a su héroe del boxeo, pero se callaron cuando se anunció la decisión. El portavoz del comité de crisis de Marawi, Zia Alonto Adiong, dijo entonces que muchos no podían aceptar el resultado, pero añadió que el entretenimiento momentáneo era un alivio y que Pacquiao proporcionó un mensaje crucial de valentía y resistencia a los residentes y tropas cansados de la guerra.

Tom Brady habló sobre la conmoción cerebral que reveló su esposa Tom Brady Speaks About Concussion His Wife Revealed Casi seis semanas después que la modelo Gisele Bündchen dijera que su marido, Tom Brady, sufrió una conmoción cerebral la temporada pasada, el quarterback de los New England Patriots finalmente abordó la cuestión públicamente. En una entrevista con Kevin Negandhi de ESPN para una pieza de E:60 que se emitió el pasado domingo, 2 de julio, se le preguntó a Brady acerca de los comentarios de su mujer, a través de CBSSports.com: Negandhi: “Gisele vio los golpes, ha hablado de eso, más recientemente en CBS sobre las conmociones cerebrales, ¿cuánto hablas con ella acerca de los golpes que recibes?” Brady: “Ella está ahí todos los días. Es decir, vamos a la cama en la misma cama todas las noches, así que creo que ella sabe cuándo estoy adolorido, ella sabe cuándo estoy cansado, ella sabe cuándo fui golpeado. Manejamos juntos

a casa después de los juegos. Pero ella también sabe lo bien que sé cuidar de mí mismo. Ella es una esposa muy preocupada y muy cariñosa”, señaló Brady. La respuesta no fue un rechazo categórico sobre los comentarios de Bündchen en mayo donde literalmente anunció que “Brady tuvo una conmoción cerebral el año pasado”. A Brady tampoco se le preguntó directamente si él sufrió una conmoción cerebral el año pasado o en cualquier otra época del año. Univision

Obrero

Arquitecto

Fotógrafo

Economista

Diseñador

Contador

Abogado

Jardinero

Gerente

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Doctor

Conductor

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

ESPN Deportes

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Árbitro hispano demanda a la MLB por discriminación

Latin American

Hispanic Umpire Files Suit Against MLB for Discrimination

Restaurant Guide

Authentic Homemade Foods from Mexico, Brazil, ColOmbia, Cuba, HONDURAS, Venezuela

Comida auténtica de México, Brasil, Colombia, Cuba, Honduras y Venezuela.

Los Restaurantes Destacados de na son: esta semauran ts of the week featureD latin resta

MI PUEBLO 579 GOODMAN RD E STE 3 CASA MEXICANA 7565 GOODMAN RD MY FAVORITE PLACE 880 NGERMANTOWN PKWY TAQUERIA LA GUADALUPANA 4818 SUMMER AVE LAROSA TAMALES 981 JUNE RD GUADALAPANA 4818 SUMMER AVE. LA HACIENDA 1760 NGERMANTOWN PKWY GUADALAJARA GRILL 900 E. COMMERCE ST. LOS REYES 3024 COVINGTON PIKE

CHECK THE FULL LIST OF OVER 100 RESTAURANTS: REVISA TODA LISTA DE MÁS DE 100 RESTAURANTES :

laprensalatina.com/restaurantguide 09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

Angel Hernández, un umpire en las mayores durante casi un cuarto de siglo, ha radicado una demanda contra las Grandes Ligas, en la que alega que sido víctima de discriminación racial. En la demanda presentada el lunes ante la corte de distrito federal en Cincinnati, Hernández asegura que Joe Torre, el director ejecutivo de béisbol de MLB, “tiene un historial de antipatía hacia Hernández que se origina del periodo en el que Torre fungió como manager de los Yanquis de Nueva York”. Hernández, de 55 años, nació en Cuba y reside en Florida. Como evidencia de la supuesta discriminación, la demanda cita que Hernández no ha sido asignado a trabajar en la Serie Mundial en la última década, y que el béisbol no ha ascendido a Hernández a la función de jefe de umpires. Grandes Ligas no emitirá comentarios por ahora, dijo el portavoz Michael Teevan. Hernández menciona las críticas de Torre en 2001, quien dijo que el umpire “parece ver algo que nadie ve” y “yo creo que él solo busca captar la atención” en el terreno”. La demanda sostiene que Hernández recibió evaluaciones positivas durante la mayor parte de su carrera en Grandes Ligas, que empezó en 1993. Pero advierte que “tras la llegada de Torre a la sede ejecutiva de Grandes Ligas en 2011, la noción de que Hernández ‘solo quiere hacerse notar’ se impregnó en las evaluaciones anuales de Hernández, al igual que la actitud negativa de Torre hacia Hernández”.

Hernández trabajó en las Series Mundiales de 2002 y 2005, pero no desde entonces. Fue asignado para la serie de campeonato de la Liga Nacional el año pasado, al igual que series divisionales en 2011, '12 y '15. Aparte de Alfonso Márquez, quien trabajó en las Series Mundiales de 2011 y '15, la demanda indica que “los otros 34 umpires asignados a la Serie Mundial durante el periodo de Torre en la oficina del comisionado han sido blancos”. “El nombramiento de estos individuos blancos, menos capacitados, por delante de Hernández se motivó por consideraciones raciales, país o étnicas”, añade la demanda. Además, la demanda asegura que Hernández ha fungido como jefe de umpires en forma temporal y que ha solicitado cuatro veces la designación de jefe permanente, y “todos los 23 umpires que fueron ascendidos a jefe desde 2000 han sido blancos”. Según la demanda, Hernández y Asociación Mundial de Umpires preguntaron a MLB el por qué no fue ascendido a jefe de umpires esta temporada. La demanda dice que Torre envió una carta, con fecha del 27 de marzo, en la que se consigna que Hernández necesitaba “adquirir más dominio de las reglas oficiales del deporte y del reglamento sobre las repeticiones, seguir mejorando cuando a manejo de situaciones, y plasmar la habilidad de enfocarse y seguir tras tomar malas decisiones o recibir comentarios constructivos de los directivos”. ESPN Deportes

51


Ponen bajo sospecha los abandonos en Wimbledon Suspicions Abound After Abandoned Games in Wimbledon

La primera ronda del torneo de Wimbledon concluyó con un total de ocho abandonos, lo que ha hecho aumentar las sospechas de que algunos jugadores saltan a la pista sabiendo que no están a punto físicamente y sí preparados para cobrar las 35.000 libras (39.928 euros) con los que se les premia por disputar el primer partido del torneo. Con la retirada anoche del español Feliciano López en el cuarto set de su partido contra Adrian Mannarino, por una lesión en la planta del pie izquierdo, se elevaron a ocho las retiradas en primera ronda, siete hombres y una mujer. Las retiradas de los rivales de los favoritos Novak Djokovic y Roger Federer, el ucraniano Alexandr Dolgopolov y el eslovaco Martin Klizan, respectivamente, fueron las que más llamaron la atención. Ambas se dieron consecutivamente en la pista central, con solo 40 y 43 minutos de juego, respectivamente. Por su parte, el serbio Janko Tipsarevic duró 15 minutos sobre la hierba en su enfrentamiento con el estadounidense Jared Donaldson, tan solo dos menos de los que mantuvo su compatriota Viktor Troicki, contra el alemán Florian Mayer. El australiano Nick Kyrgios, quien fue la primera baja del torneo, llegó a disputar dos sets contra el francés Pierre-Hughes Herbert, aduciendo lesión en la cadera. Le siguió la rusa Anastasia Potapova, mientras que el uzbeko Denis Istomin tiró la toalla contra el estadounidense Donald Young, en dos horas y 12 minutos, tres menos que Feliciano López. Desde que comenzó la Era Abierta nunca se habían registrado tantos

abandonos por lesión en el torneo inglés, circunstancia que no ha pasado inadvertida. ‘Solo el propio jugador sabe si está capacitado para jugar. Si no es así, debería ceder su lugar a otro”, sostuvo Federer en la rueda de prensa posterior a su debut sobre la hierba londinense. El suizo propuso como solución que “los Grand Slam adoptaran la norma que ya se aplica en la ATP de que aunque no puedas jugar por lesión, el jugador que se retira siga cobrando el premio”, aunque si esto sucediera “quizá se perdiera a la mitad de los jugadores”, dijo en broma el de Basilea. La nueva regla a la que hizo referen-

cia el número 5 del mundo la introdujo la ATP el pasado mes de enero y dice que todo jugador puede darse de baja en un torneo ATP por lesión o enfermedad, siempre y cuando cuente con el dictamen del médico, dos veces en la misma temporada, pero no de forma consecutiva, y que puede ser reemplazado por otro competidor, proveniente de la fase previa. El jugador que se retire recibirá no obstante el premio asignado para esa primera ronda. No así el que le sustituye, que ganará el premio en metálico de la fase previa y lo que perciba en el cuadro principal, a partir de la segunda ronda. Esta norma va a ser revisada

durante o antes del Abierto de EE.UU. este año. Solo afecta a torneos ATP, no a los del circuito WTA ni tampoco a los cuatro que forman el Grand Slam. Una fuente de la Federación Internacional de Tenis (FIT) ha confirmado a EFE, no obstante, que pueden estudiar esta norma próximamente. Esta norma también la apoya Djokovic, quién como Federer fue informado antes de la conferencia de prensa, de cuáles eran los puntos de la misma. “Creo que de esta manera los jugadores del cuadro principal reciben el premio que merecen, aunque no estén en condiciones de jugar y, al mismo tiempo, permite participar a jugadores preparados”, sostuvo. Algunos jugadores, como el australiano Bernard Tomic, de 24 años, no tienen problema en reconocer su “falta de motivación” y que juegan por dinero. “Todos trabajamos por dinero”, afirmó en la rueda de prensa posterior a su derrota en primera ronda del torneo en el All England Tennis Club donde fue batido por el alemán Mischa Zverev por 6-4, 6-3 y 6-4. Cuando fue preguntado después de reconocer que está “aburrido” del tenis, un deporte que ya “no respeta”, y si se planteaba devolver el premio, el australiano desafió diciendo que lo haría si Federer o Djokovic también lo hicieran. “Si pedís a Federer que done su fortuna, que done 500 millones de dólares, ¿qué creéis que responderá? Todos jugamos por dinero. Cuando cumpla 34 años empezaré a donar mis ganancias. Si Federer y Djokovic lo hacen ahora, yo lo haré también, sin ningún problema”, concluyó Tomic. ESPN Deportes

La FIA no aplicará más sanciones a Vettel por incidente con Hamilton

FIA Won’t Dispense More Sanctions to Vettel after Hamilton Incident La FIA informó que no impondrá más sanciones al piloto alemán Sebastián Vettel (Ferrari) por el incidente que protagonizó con el británico Lewis Hamilton (Mercedes) en el Gran Premio de Azerbaiyán y por lo que ya fue castigado con una parada de diez segundos en la calle de garajes durante la carrera. Con el coche de seguridad en la pista, Hamilton redujo la velocidad, lo que hizo que Vettel chocara contra la parte trasera del monoplaza del inglés. Enfadado por la maniobra, el alemán se situó a la altura de su rival y goleó lateralmente. Ello le supuso a Vettel una sanción de diez segundos en forma de 'stop and go'. Vettel y el jefe de Ferrari, Maurizio Arrivabene, se reunieron en París con el presidente de la FIA, Jean Todt, para intercambiar opiniones sobre lo sucedido en Bakú el 25 de junio. En un comunicado, la FIA explica

52

que Vettel ha asumido la “plena responsabilidad” de su acción y “se ha disculpado”. Por ello, y con el compromiso del tetracampeón mundial de dedicar parte de su tiempo para educar a los jóvenes pilotos, la FIA ha optado por no aplicar otras sanciones y cerrar el caso. La FIA explica que el 'stop and go' de 10 segundos impuesto a Vettel es la segunda sanción más severa que puede aplicarse, sólo superada por la exclusión con bandera negra. A Vettel, que se ha comprometido a disculparse públicamente, también se le han restado tres puntos a su Superlicencia, a la que ahora le quedan nueve. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


AVISO PÚBLICO DEPARTAMENTO DE VIVIENDA DEL CONDADO DE SHELBY PROPUESTA REVISADA DEL PLAN DE ACCIÓN ANUAL PARA EL AÑO FISCAL 2017 (1 DE JULIO DEL 2017 – 30 DE JUNIO DEL 2018)

Reedy & Company Realtors, llc

Tu oportunidad ha llegado. Contamos con casas, casas estilo dúplex y apartamentos para la renta. Gran variedad de locaciones y precios que se ajustarán a tu presupuesto y necesidades. Las propiedades están ubicadas en Memphis y sus alrededores y en el Condado de DeSoto. Aceptamos el número ITIN.

El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby (The Shelby County Department of Housing / SCDH, por sus siglas en inglés) ha revisado la propuesta de Plan de Acción Federal del Año Fiscal 2017 para el periodo entre el 1 de julio del 2017 hasta el 30 de junio del 2018 para el Año Fiscal 2018 del Condado de Shelby. Este plan es requerido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU. (HUD, por sus siglas en inglés) para la recepción de los fondos de Community Development Block Grant (CDBG) y HOME Grant Entitlement. El Plan Anual propuesto describe las actividades propuestas por SCDH para atender las necesidades de vivienda y desarrollo comunitario, especialmente las necesidades de las áreas de bajos a moderados ingresos del Condado de Shelby que están afuera de la Ciudad de Memphis. El plan inicial propuesto fue puesto a disposición del público para su revisión y comentario durante el mes de abril del 2017 y fue preparado de acuerdo con la Notificación HUD CPD-16-18 ya que aún no se había notificado a SCDH las cantidades de CDBG y HOME para el Año del Programa. El plan inicial propuesto describía las prioridades de financiamiento de proyectos basadas en las asignaciones del Año de Programa 2016. Desde entonces, HUD ha anunciado las cantidades de asignación del Año de Programa 2017 y los presupuestos de los proyectos han sido ajustados de acuerdo con las prioridades establecidas en el plan propuesto inicialmente. El siguiente cuadro resume los recursos y gastos previstos que se incluyen en el Plan Anual Propuesto revisado:

¡HABLAMOS ESPAÑOL! Pregunta por Josie Hernández de lunes a viernes de 8AM a 5PM. Contáctanos o visítanos hoy mismo y te ayudaremos a que te mudes al hogar que tú y tu familia merecen: 4701 Summer Ave Tel. 901.271.6722 www.reedyandcompany.net

Memphis Country Club

ESTAMOS CONTRATANDO El Memphis Country Club está contratando a empleados de mantenimiento de campos de golf a tiempo completo. Estamos buscando personas de calidad que disfruten trabajar al aire libre todo al año. Por favor pase por el puesto de vigilancia en la entrada del Memphis Country Club y busque su solicitud. Las solicitudes pueden ser recogidas en el 600 de Goodwyn Street (la esquina de Southern Avenue y Goodwyn).

La propuesta revisada del Plan Anual para el 1 de julio del 2017 hasta el 30 de junio del 2018 estará disponible para una revisión pública desde el 1 de julio del 2017 hasta el 17 de julio del 2017 en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby, 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134, de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. Además, estos documentos estarán disponibles en las siguientes sucursales de la biblioteca pública en el Condado de Shelby: Biblioteca Central Benjamin Hooks, Biblioteca de Arlington, Biblioteca de Bartlett, Biblioteca de Collierville, Biblioteca de Germantown, Biblioteca de Millington y entrando en el enlace de las Subvenciones de Desarrollo Comunitarias en la página del Departamento de Vivienda del Condado de Shelby por www.shelbycountytn.gov. Con el fin de solicitar comentarios públicos sobre el Plan de Acción Anual, SCDH llevará a cabo una audiencia pública a las 5:30 PM el lunes, 17 de julio del 2017, en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby, ubicado en el Edificio de Administración Peggy Edmiston (Peggy Edmiston Administration Building), 1075 Mullins Station Road, Sala (Room) W-263, Memphis, Tennessee 38134. Los individuos que asistan a la reunión deben pasar por la entrada principal del Departamento de Vivienda, cuya puerta central está ubicada en el lado oeste del edificio. Si va a asistir a esta audiencia y tiene necesidades especiales, por favor póngase en contacto con el Departamento de Vivienda en el (901) 222-7600 antes del miércoles, 12 de julio del 2017, y nosotros trabajaremos para acomodarlo. Para quienes no puedan asistir a la audiencia pública, sus comentarios por escrito serán aceptados hasta las 4:30 p.m. del 17 de julio del 2017. Los comentarios escritos deben ser dirigidos al Sr. Scott Walkup; Shelby County Department of Housing, 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 o enviados por e-mail a scott.walkup@shelbycountytn.gov. SCDH responderá a las observaciones presentadas por escrito dentro de los cinco días hábiles siguientes a su recepción. Para cuestiones relativas a la Propuesta de Plan de Acción revisada para el Año de Programa 2017, por favor póngase en contacto con el Departamento de Vivienda al 901-222-7600 o TTY al 901-222-2300. Para más información en español, por favor llamar al 901-222-4289. El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby no discrimina por motivo de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad para el empleo o la prestación de servicios. Somos un proveedor de igualdad de oportunidades / igualdad de acceso. Mark H. Luttrell, Jr. Alcalde del Condado de Shelby DOY FE: Scott Walkup, Administrador Departamento de Vivienda

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

53


VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO!

¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

LandersMemphis.com

Empresa de techos comerciales está buscando trabajadores a tiempo completo y techadores experimentados para ser contratados inmediatamente. Los candidatos deben ser capaces de pasar una prueba de drogas. Llamar al 901-366-1544 o llenar una solicitud de empleo en el 3980 Winchester Road, Memphis, TN 38118. $500 de bonificación después de los 120 días de empleo. Empleada Doméstica de Tiempo Completo

Posición disponible para una empleada doméstica, con mucha energía, de “tiempo completo” (40 horas por semana). Debe encargarse de todas las responsabilidades de la casa, incluyendo la cocina, la limpieza y organización, el lavado y planchado de ropa. De lunes a viernes, de 8 a.m. a 4 p.m. Debe tener un vehículo propio, no fumar y tener referencias de trabajo. Por favor, responda al 901-289-8809 (si no contesta, deje un mensaje) o por correo electrónico a carolwilliamson7@gmail.com Casa ubicada en Cordova.

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!

ESTAMOS CONTRATANDO HOY Se necesita: Líder de Equipo para Jardinería. Debe tener licencia de conducir, con o sin experiencia. También estamos contratando trabajadores sin licencia de conducir. Llámenos al 901-461-1000 (English) ó 901- 279-0633 (Spanish)

Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!

BILINGUAL NEWSPAPER & BUSINESS DIRECTORY

Call 901-751-2100 for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! 54

La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Intermodal and Truckload Dispatcher (Memphis, TN)

Roofers, Roofing Crews, Helpers, Assistants, Carpenters, Office

compensation: Based on Mileage, employment type: full-time Ozark Motor Lines is seeks an Intermodal and Truckload Dispatcher for our Memphis terminal to work M-F 1430-2330 with one hour lunch. Requirements: AS400 experience, Excellent computer literacy, 5 years Transportation experience, Salary request, Past 10 years work history if applicable, Cooperative and Flexible with co-workers, Ability to multi task in fast paced work environment. Reply to droberson@ozark.com -------------------------------------------------------------------------------------------

Excellent Roofing is looking for roofers, roofing crews, repair technicians, helpers, production assistants, carpenters, and office help. Top pay per square for roofing crews and competitive hourly pay for employees. Call 901-484-1800 to set up an interview or email resumes, references and questions to service@excellentroofing.com. We are a drug and smoke free company. Must pass background check and drug screening. 5434 Pleasant View, Memphis, TN 38134. -------------------------------------------------------------------------------------------

US Mail Contractor (Memphis)

Cleaning/Custodial (Memphis area)

Compensation: DOL hourly wage rate per contract, employment type: full-time H.B. Phillips, Inc.,a US Mail Contractor is accepting driver applications for regional OTR dedicated runs. To qualify, you must have a class A CDL, clean MVR, and at least 2 yr. verifiable OTR experience. We offer hourly pay, health and life insurance, 401k retirement, and frequent home time. Dedicated runs operate on a departure/arrival time schedule which allows the driver to know when they will be home and when they will leave out again. On average, our drivers leave Memphis one day and return the next. Contact Billy or James, Monday-Friday between 9am-5pm, at 901-775-1424 or preferably, apply in person at 1763 E. Person Ave. Memphis TN. EOE. -------------------------------------------------------------------------------------------

Home Weekly No Touch Freight - Dedicated Long Haul Route! compensation: $870 per week , employment type: full-time We Are Currently Seeking A Select Number Of Experienced Class A Drivers For Dedicated, Home Weekly Work.Dedicated Long Haul Route, Home Weekly And No-Touch Freight: $870 Per Week, $1,000 Experienced Driver Sign-On Bonus, Excellent Low Cost Medical Coverage Including Health, Dental And Vision , Late Model Equipment, Paid Vacation And Holidays, Lucrative Referral And Veteran Bonus, Low CSA Scores And Hassle Free E-Log Transition. How Can You Become A Member Of Our Team And Earn A $1,000 Bonus? Give us a call at 877-293-1054 for additional details. -------------------------------------------------------------------------------------------

Customer Service/Small Cafe hide this posting Needed a reliable friendly person to work in a private E. Memphis school from 7-10:30 am Monday through Friday during school year. A great job for college student or retired person. Please email your interest to abuchanan@lausanneschool.com. -------------------------------------------------------------------------------------------

Trolley Stop Market We are looking for 2 pizza makers to join our team! Experience a plus, but not necessary. We can train you! Please apply in person at Trolley Stop Market - 704 Madison Avenue, Memphis Tn. Apply after 1:00 pm daily. Competitive hourly wage, part-time, and full time positions available. -------------------------------------------------------------------------------------------

Air Conditioning Crew Leader We are currently looking for a crew leader for our Memphis shop. Will be responsible for repairing units and overseeing two other technicians. HVAC Technicians are in high demand and our shop is growing. We are paying top wages, offer continuing training, and have tons of benefits to offer. If you have an EPA license and can repair hvac units, send us your resume at jobs@dlinc.net or apply online. Don't have time to schedule an interview??? Send us a resume and we can set up an interview around your schedule!! -------------------------------------------------------------------------------------------

Experienced Electrical Helpers - IMMEDIATE NEED (Memphis) Compensation: Up to $16/hr DOE, Must have 2+ years of Commercial Electrical experience Ability to: Assist in bending, running, and installing EMT conduit and MC cable Must have: Own general hand tools, PPE, Reliable transportation, Completion of pre-employment screening. Qualified candidates should respond with an updated resume and valid contact information. Office : 615-540-0550. We consider applicants for all positions without regard for race, color, religion, creed, gender, national origin, age, disability, marital or veteran status, or any other legally protected status. All employees are subject to Form I-9 Employment Eligibility.

09 al 15 de julio del 2017 • www.laprensalatina.com

$$$ Team and Individual Cleaning Opportunity $$$ Diversified Maintenance is looking for two (2) to five (5) member teams to clean buildings in your local area. There are opportunities to clean in the evenings in three (3), five (5) and/or six (6) day increments depending on your needs as well as the customer's needs. Cleaning supplies and equipment will be provided. This is a great opportunity for a group of close friends or family members to earn some good extra income. The quicker and more thorough your team works there is a better opportunity to earn more money. ( single cleaning positions are also available) Locations in all sections of the Memphis area. If you would like more information please call our local management at 901-574-0795 or 480-356-0359. Also check out our website at www.diversifiedm.com to see what it would be like to work with a quality successful team. -------------------------------------------------------------------------------------------

Party Rentals Office Clerk Compensation: 11-13.00 per hour depending on experience, employment type: full-time Party rental company looking for full time employee with great customer service, in person and over the phone, duties include keeping showroom organized scheduling deliveries posting inventory, answering phones, taking orders, and helping with wedding setups. Saturdays 7:30-12:00 mandatory day off during the week can vary but is usually Mondays. 40-45 hours per week. Apply in person Monday- Thursday 9:00-4:00 at 2197 Central. -------------------------------------------------------------------------------------------

*** Dedicated - OTR - Class A CDL - FedEx Ground*** (Olive Branch, MS) Compensation: $58,000, employment type: full-time FedEx Ground contractor has a fantastic opportunity on a dedicated team, 4,500 miles weekly. Team experience not necessary, Become part of a driver friendly growing company with great employee Benefits, Health Insurance, Dental, Vision, Life Insurance, 1 week paid vacation after 1 year, 401(k) plan after 1 year, No touch Freight, Weekly direct deposit, Home weekly, No Hazmat, Tractor has prepass. Qualifications:, CDL Class A, Double Trailers Endorsement, 1 year driving experience in the last 3 years, Must have clean MVR, background and pass drug test. Please call Darryal @ 901.308.7285 -------------------------------------------------------------------------------------------

INSTALLER Must have experience with installing blinds, shades and shutters. Must have their own installation equipment and vehicle. Send resume to P O Box 2055, Olive Branch, MS 38654. -------------------------------------------------------------------------------------------

Eagle Painting & Construction Painter and Light Construction Worker Looking for a candidate that is willing to learn all aspects of light construction; painting homes - interior and exterior, and small commercial buildings. Must be reliable and willing to work long hours and some Saturdays. Must have valid driver's license and dependable transportation. Pay is based on experience, but no less than $10.00/hour. We are a DRUG-and-ALCOHOL-FREE company. Serious inquiries, please call 901.497.3358. -------------------------------------------------------------------------------------------

Tom's BBQ & Deli Looking for someone who is..... * reliable *hardworking *dedicated *energetic *flexible *dependable *honest *personable. If this is you, we want to know! Ee are hiring! Pick up an application and return it to the store at 4087 Getwell Rd. We are hiring both full time and part time at our at Raines Rd. You can also email your resume to tmsbbq1@aol.com. 55


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 Chevrolet Camaro

¡El precio es desde

$28,988! 2003 Ford Expedition 170300A

2007 Hyundai Santa Fe 170383B

$5,994 2009 Honda Accord 170562A

$6,986 2012 Nissan Altima 170590A

$9,498 2013 Chevrolet Silverado 170331A

$12,944 2016 GMC Sierra 170073A

$30,994

901.382.5644 2003 Chevrolet Silverado 170628A

2008 Chevrolet Malibu 170115A

$7,596

2014 Toyota Camry 170455A

2013 Chevrolet Malibu 170558A

$13,889

$37,295

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM

56

$17,498

E SPAÑOL S O M A L B A ! ¡H

7850 HWY 64 • BARTLETT

Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

$8,999

Francisco Quesada Financiamiento

www.serrabartlett.com La Prensa Latina • 09 al 15 de julio del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.