U smjeru suprotnom od smjera vo탑nje i u smjeru vo탑nje
Uputstva za upotrebu
HR
grupa
te탑ina
dob
g
www.besafe.com.hr
Hvala BeSafe iZiiZiCombi Thank što youste forodabrali choosing BeSafe CombiISOfix ISOfix. BeSafe je pažljivo dizajnirao i proizveo ovu care, autosjedalicu kako bi has developed this seat with much to protect your ona u nadolazećem razdoblju njegova života. childštitila duringVaše the dijete next phase of her or his life.
!
Važno da ove upute upotrebu pročitate PRIJE nego što postavite iZi It is je important that za you read this user manual BEFORE installing Combi vozilo. Nepravilno postavljanje može ugroziti Vaše dijete. yourISOfix seat. uIncorrect installation could endanger your child.
Sadržaj Contents Važne informacije Vital information 3 Priprema za to postavljanje Preparing install u automobil 4 Postavljanje suprotno od smjera vožnje pomoću ISOfix-a Rearward-facing ISOfix installation 5 Vađenje autosjedalice Removing the seat postavljene suprotno od smjera 9 Forward-facing belt installation 10 vožnje iz automobila Removing the seat vožnje pomoću pojasa automobila 11 Postavljanje u smjeru Positioning of the child 12 Vađenje autosjedalice postavljene u smjeru Sleeping position 13 vožnje iz automobila Removing and refitting the cover 14 Postavljanje djeteta u autosjedalicu Cleaning instructions 16 Položaj za spavanje Warning: potential misuse 16 Skidanje i postavljanje presvlake Important advice 18 Upute za čišćenje Point of sale information 19 Upozorenje: Guarantee moguća pogrešna upotreba 20 Važni savjeti Upute vezane uz kupnju Jamstveni list
2
3 4 5 9 10 11 12 13 14 16 16 18 19 20
Važne informacije Vital information is NOTISOfix ALLOWED to se mount the seat in a front - t iZiIt Combi NE SMIJE postavljati na prednje sjedalo passengernaseat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. automobila kojem je UKLJUČEN prednji zračni jastuk. Combi ISOfix cansebe installed rearward-facing - t iZiiZiCombi ISOfix može postaviti u smjeru suprotnom with ISOfix anchorage a carsustava equipped with ISOfix odthe smjera vožnje pomoćuinISOfix kojim treba biti anchoragevozilo points. opremljeno u koje se autosjedalica postavlja. Combi ISOfix cansebe installed forward-facing with apojasa 3-point car - t iZiiZiCombi ISOfix može postaviti u smjeru vožnje pomoću belt, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent automobila na tri točke učvršćenja koji odgovara UN/ECE propisu br. standards. 16 ili drugom ekvivalentnom standardu. t iZi Combi ISOfix is approved in groups 0+ and 1, rearward-facing - BeSafe iZi Combi ISOfix odobren je za skupine 0+ i 1 u smjeru from 0-18odkgsmjera and group from1 u9-18 kg. suprotnom vožnje,1, zaforward-facing 0-18 kg i za skupinu smjeru t vožnje, Read za the9-18 carkg. list to find out whether your car model is approved to use the seat. - Dijete u sjedalici uvijek mora biti vezano unutrašnjim pojasevima t autosjedalice. The harness straps must always be locked when the child is in the seat. - Unutrašnji pojasevi autosjedalice moraju biti čvrsto zategnuti i ne t The harness straps must be tightened without slack and not smiju biti presavinuti. twisted. - t Na naranđasto označenim autosjedalice The seat cover containspodručjima magnets uinpresvlaci the areas with the orange nalaze se magneti. Magneti mogu utjecati na elektroničku opremu indications. Magnets can influence electronic equipment like kao što su pacemaker-i. pacemakers. - t Potporna noga uvijek must se mora koristiti se sjedalica postavlja The floor support always bekad used when it is installed pomoću ISOfix-a u smjeru od smjera vožnje. Potporna rearward-facing. Make suprotnom sure that the floor support is fully pushed noga uvijek mora biti izvučena do kraja. Kada se postavlja u smjeru down. When installing forward-facing the floor support and the vožnje, ne koristi se potporna noga ni prednji oslonac. front brace shall not be used. - t Kada se installed postavlja pomoću ISOfix-a: nego počnete voziti When with ISOfix: Makeprije sure thešto indicators are green provjerite da li su indikatori zeleni. before you drive. - t Preporučamo da se to autosjedalica koristi u smjeru We recommend use the seat as postavljena long as possible in the suprotnom od smjera vožnje što je duže moguće. rearward-facing installation. - t Preporučamo da se that ova sjedalica samo za djecu koja mogu We recommend this seatkoristi is used only for children who can uspravno sjediti, ne mlađuthan od 66mjeseci. sit upright, so dakle not younger months. For children 1 year and/or underod 1010kg we - t Za djecu mlađuunder od jedne godine i/ili s manje kg,weight, preporučamo darecommend se koristi najpoloženiji sjedeći položaj sitting i potporni jastučić. that the most reclined position and the body hugger and seat cushion used. - Kada dijete pređe težinu od 18are kg ili mu vrh ramena dođe iznad t najvišeg When the child ramenog weighs over 18dijete kg ortreba the prebaciti shoulderuheight grows položaja pojasa, autosjedalicu grupe 2/3. above the highest position of the shoulder straps, the child must change to a group 2/3autosjedalica seat. - Nakon prometne nesreće, bi se trebala zamijeniti. Iako t može Afterizgledati an accident, the seat replaced. Although it may neoštećeno, kadamust bistebe imali drugu nesreću možda ne undamaged, if youVaše were to have another accident, the seat bilook mogla dovoljno zaštititi dijete. may not be able to protect your child as well as it should. 3
!
Priprema u automobil Preparingza to postavljanje install Osnovni dijelovi Crucial parts
Ručica za namještanje naslona Release za glavu handle head rest Belt clamp (2x) Kopča za pojas automobila (2x) Adjustable head rest Pomični naslon za glavu Harness shoulder Unutrašnji pojasevi straps Harness buckle pojaseve Kopča za unutrašnje Belt tension indicator (if Indikator zategnutosti pojaseva applicable) (ako postoji) Central adjuster Centralni regulator Prednji Front oslonac brace Ručica za namještanje nagiba sjedalice Reclining lever Metalna kuka zahook pojas automobila Belt guiding Ratchet for front brace Ručica za prednji oslonac Switchza forISOfix ISOfix Prekidač konektore (2x)
connectors (2x)
Zasun za fiksiranje potporne noge Locking bolt floordužine support Omča za potpornu nogu Belt loop floor support Potporna noga Floor support ISOfix prstenovi (na sjedalu(2x) vozila) (2x) ISOfix car anchorage ISOfix konektori (2x) (2x) ISOfix connectors Vodilice zainsertion ISOfix konektore (2x) ISOfix clips (2x) Gumb za otpuštanje ISOfix konekISOfix release button (2x) tora(red/green (2x) (crveni/zeleni indikator) indicator) Plastične kapiceconnector za ISOfix konektore Cap ISOfix (2x)
Kuka unutrašnje Belt za hook (2x) pojaseve (2x)
4
Postavljanje suprotno od smjera vožnje pomoću ISOfix-a Rearward-facing: ISOfix installation NIJE postavljanje autosjedalice t It DOZVOLJENO is NOT ALLOWED to mount the seat innaa prednje front sjedalo s UKLJUČENIM zračnim jastukom. AIRBAG. passenger seat WITH AN ACTIVATED Autosjedalica se može postaviti u smjeru suprotnom in t The seat can only be installed rearward-facing od vehicles smjera vožnje samowith u automobile koji su opremljeni equipped ISOfix anchorage points. ISOfix sustavom.
!
1. sjedalo 1-Kada Whenpostavljate mounting inautosjedalicu the back seatnaofstražnje the vehicle, pushautomobila, the front prednje automobila povucite dopossible. kraja prema naprijed. seat of sjedalo the vehicle forward as much as Kada sjedalo, naslon Whenpostavljate mounting inautosjedalicu the front seatna ofprednje the vehicle, adjust the back sjedala stavite u uspravan položaj. rest in automobila an upright position. 2. Nađite ISOfix na 2- Find the ISOfixprstenove anchorage (1) sjedalu vozila (1). points in the vehicle (1).
3. Ako Vaš automobil nema vodilice za ISOfix, postavite vodilice za 3-ISOfix If yourna vehicle is notISOfix-a equipped prstenove with biste ISOfixsiinsertion insert kako olakšali clips postavljanje these to make installation sjedalice. Vodilice za ISOfixeasier. You canpronaći find theispod ISOfixbaze insertion možete autosjedalice ili base u posebnom clips under the of the seat omotu koji je separately priložen uzwith the or delivered autosjedalicu (2). seat (2).
(2)
4- Remove the caps from the ISOfix
4. Pritiskom naby gumb za otpuštanje connectors pressing down the ISOfix skinite(3). plastične ISOfixkonektora release buttons kapice za ISOfix konektore s ISOfix konektora (3).
(3)
5
5. Postavite prednji oslonac: umetnitedvije cjevi prednjeg oslonca u rupe na koje se nalaze iznad metalne kuke za pojas automobila. 5-Pomoću Install the front by sliding theprednji two pins in thedoholes of ručice zabrace zatezanje uvucite oslonac znaka the belt guiding hook. Move thesefront brace inwards with the stop. Ručica za zatezanje koristi za uvlačenje i izvlačenje ratchet,oslonca. not further than thepromijenili stop sign.smjer The ratchet used to prednjeg Kako biste kretanjaisprednjeg oslonca, pomaknite prekidač nadirections. ručici (4). Obratite adjust the front brace in both Slide thepažnju knobsna (see crveni krug prikazan na slici.up or down to change direction (4). red circle) on the ratchet (4)
(3)
6. Sastavite potpornu nogu prije nego štoyou postavite autosjedalicu u 6- Assemble the floor support before install the seat in your automobil. vehicle.
(4)
7. 7Potporna noga mora prolaziti omču zabelt potpornu nogu. Omča The floor support must go kroz through the loop. The belt loopza potpornu nogu se postaviti kukicu na potpornoj nozi (5). must also bemora led into the hookuon the floor support (5). 8. Zasad nemojte zasun zayet. fiksiranje dužine potporne noge. 8- Do not fastenpostaviti the locking bolt (5)
6
9. 9-Stavite autosjedalicu u automobil tako prvo ide Place the seat sideways into the bočno, car with theda front brace prednji oslonac. towards you. 10. ispravan položaj da prednji 10-Okrenite Turn theautosjedalicu seat into the uright position (with(tako the front brace osloncac against dodiruje the backnaslon rest). sjedala). 11. poda. 11-Potpornu Push thenogu floorizvucite supportdo down to the floor. 12. kraja izvucite ISOfix konektora ISOfix Pull both ISOfix oba connectors as far out(6). asPrekidač possibleza (6). The 12-Do konektore sethe u najniži i fiksira ISOfix konektore. switch willspušta go into lowestpoložaj position and locks the ISOfix connectors.
(6)
13. konektore kliknite na prstenove ISOfix-a u automobilu Click the ISOfix connectors in the ISOfix anchorage of the 13-ISOfix (7). Provjerite da li su oba indikatora ZELENAare (8).green (8). vehicle (7). Make sure that both indicators (7)
click! click!
14. 14-Potpornu Adjust thenogu floorizvucite supportdosokraja it is prema dolje. Noga in contact with themora floordoticati of the pod automobila. (9) vehicle (9).
(8)
(9)
7
15. ručicu zatezanje kako 15-Okrečite Move the frontzabrace outwards biste izvukli prednji oslonac. with the ratchet. Continue Izvlačite prednji dok tightening until oslonac the brace is ne bude čvrsto utisnut u naslon pressed well into the back rest of sjedala automobila (10). the vehicle seat (10).
(10)
16. dužinu potporne 16-Zasunom Lock the fiksirajte floor support with the locking noge bolt (11). (11). (11)
16. je autosjedalica postavljena na 17-Kada Positioned in the back seat of the stražnje automobila, ako je vehicle,sjedalo you should, if possible, moguće, sjedalo gurnite prema push theprednje front seat of the vehicle natrag tako dasodotiče backwards, that itautosjedalicu. is in contact Ako sjedalo withprednje the child seat.ne If itmože is notdoticati autosjedalicu, naslon prednjeg possible to obtain contact with the sjedala automobila namjestite child seat, push the back resttako of the da udaljenost autosjedalice front seat of između the vehicle forward so i naslona budeseat that the sjedala distanceautomobila between child minimalno 25 cm. and back rest of the front seat of Kada je autosjedalica postavljena the vehicle is minimum 25 cm. na prednje sjedalo automobila, Positioned in the front seatnaslon of the autosjedalice vehicle, you treba shoulddoticatikomandnu position the ploču. seat against the dashboard.
8
(12)
Pazite na to da potporna noga bude maksimalno izvučena prema dolje, fiksirana i u dodiru s podom automobila. Pazite nasure to dathe ISOfix indikatori zeleni. Provjerite prije t Make floor supportbudu is fully pushed down, in svake vožnje. contact with the floor of the vehicle, and locked. Vađenje autosjedalice postavljene suprotno od t Make sure all ISOfix indicators are green before you drive.
smjera vožnje iz automobila 1. Removing Ako je Vaša autosjedalica postavljena na stražnje sjedalo, prednje the seat sjedalo automobilla povucite do kraja prema naprijed. Ako vadite 1- If the seat is installed in the back seat of the vehicle, push the autosjedalicu s prednjeg sjedala, naslon sjedala automobila front seat of the vehicle forward as much as possible gurnite prema natrag. theručice front za brace inwards with theprednji ratchet, not further 2- Move 2. Pomoću zatezanje privucite oslonac premathan the stop sign.do oznake stop. autosjedalici 3. Izvadite zasun za fiksiranje iz potporne nogu uvucite the locking bolt from the floor noge, support, adjust the do floor 3- Remove najvišeg in polozaja i ponovno je fiksirajte support the highest position and lockzasunom. again with the locking bolt.
4. Pritiskomthe naISOfix gumbe za otpuštanje connectors by 4- Release ISOfix konektora otpustite ISOfix pressing the release mechanism konektore. Kad su konektori on the ISOfix connectors. The otpušteni, will indikatori pokazuju indicators show red when the crvenoconnectors (13). ISOfix are released
(13)
(13).
5. Na obje thestrane switchpritisnite on eachprekidače side and 5- Push za otpuštanje ISOfix konektora push the ISOfix connectors intoi utisnite the baseISOfix (14). konektore u bazu autosjedalice (14).
(14)
6. Povucite autosjedalicu prema sjedalu automobila. the seat back towards theprednjem front. Turn the seat so you can 6- Pull Bočno remove okrenitethe autosjedalicu kako biste je mogli lakše izvaditi. easily seat. 7. 7- Remove Skinite vodilice za ISOfix sa from sjedala i spremite ih the insertion clips theautomobila vehicle. Place them under ispod baze the base of the child seat.
!
Postavljanje u smjeru vožnje pomoću pojasa belt automobila Forward-facing installation NIJE postavljanje prednje It isDOZVOLJENO NOT ALLOWED to mountautosjedalice the seat in anafront sjedalo automobila na kojem je UKLJUČENAIRBAG. zračni jastuk. passenger seat WITH AN ACTIVATED
!
1. 1- Kada naofstražnje sjedalo Whenpostavljate mounting inautosjedalicu the back seat the vehicle, automobila, prednje sjedalo automobila povucite push the front seat of the vehicle forward as much do prema naprijed. as kraja possible. Kada postavljate naofprednje sjedalo, naslon When mounting inautosjedalicu the front seat the vehicle, adjust thesjedala back automobila staviteposition. u uspravan položaj. rest in an upright 2- Remove the floor support and the
2. Sa sjedalice uklonite prednji oslonac front brace from the seat. i donji dio potporne noge. 3. 3- Postavite autosjedalicu sjedalo vozila. Put the child seat on thenaseat of the Otvorite kopče za pojas automobila (15). vehicle. Unlock the belt clamps (15). 4. 4- Pritisnite ručicu za pomicanje Release the release handle atnaslona the za glavu se nalazi back of koja the head rest na andstražnjoj push the strani naslona i držeći uspravno, head rest down while ga keeping the spustite naslon za (16). glavu u najniži head rest upright položaj (16). (15)
(16)
5. 5- Bedreni automobila Pull the dio hip pojasa belt around the bottom namjestite donjeg dijelathe car base of theoko seat and click autosjedalice i ukopčajte belt in the buckle (17). pojas automobila (17). 6. 6- Namjestite u metalnu Position thepojas hip belt over thekuku belt (17). guiding hook (17).
(17)
klik!
10
7. 7-Rameni sigurnosnog pojasathe Put the dio shoulder belt through automobila provucite kroz kopče za belt clamps. MakePazite sure the belt pojas automobila. na to daispojas notbude twisted (18). (18). ne presavinut Push the seat autosjedalicu firmly into theucar seat. 8. 8-Čvrsto utisnite sjedalo automobila. 9- Tight installation is most important
C
9. Za autosjedalice okrenute u smjeru vožnje for forward facing seats. najbitnije je da su čvrsto postavljene. Tension the belts as follows: Zategnite pojas automobila na slijedeći Pull the shoulder belt upwards (A). način: rameni dio pojasa automobila povucite Have a firm grip on the shoulder prema gore (A). Čvrsto držite dio ramenog belt inkoji theprolazi seat kroz areaautosjedalicu (B). Close the pojasa (B). clamp on the inner side (C).strani sjedalice Zatvorite kopču na unutrašnoj PullPovucite upper belt on thena door (C). gornjipart dio pojasa strani koja side and close clamp D (18). je bliža vratima automobila i zatvorite kopču (18). the belt guiding hook outwards 10-(D). Adjust with theručice ratchet (19). Continue 10. Pomoću za zatezanje prednjeg oslonca izvucite metalnu u kojoj pojas tightening until kuku the seat is je pressed automobila prema sve well into the backnaprijed rest of(19). theZatežite car seat. dok autosjedalica ne bude čvrsto utisnuta Push the head rest in the correct uposition naslon sjedala Postavite (refer automobila. to ‘Positioning of the naslon u ispravan child’ za onglavu pageautosjedalice 12). The seat is now položaj ready (prema to use.„Postavljanje djeteta u autosjedalicu“ na str. 12 ). Autosjedalica je sada spremna upotrebu. Removing the za seat
D B
(18) A
(19)
1- Loosen the tension in the car belt by moving the belt guiding
hook inwards with the ratchet, not furtheruthan the stop sign. Vađenje autosjedalice postavljene smjeru vožnje iz2-automobila If the seat is installed in the back seat of the vehicle, push the
1. Pojas na način pomoću ručice za frontautomobila seat of the otpustite vehicle forward as da, much as possible. zatezanje prednjeg oslonca metalnu kuku kroz koju prolazi pojas, Unlock the belt autosjedalici clamps and unlock the car belt. 3- privučete prema do oznake stop. 2. 4- Ako je Vaša stražnje sjedalo, prednje Remove theautosjedalica car belt andpostavljena remove thena seat from the vehicle. sjedalo automobilla povucite do kraja prema naprijed. 3. Otkopčajte kopče za pojas automobila i otkopčajte pojas automobila. 4. Odmaknite pojas automobila i izvadite autosjedalicu iz vozila. 11
Postavljanje u autosjedalicu Positioning ofdjeteta the child 1. Položaj ramenog pojasa:straps: Provjerite da li su 1- Position of the shoulder otvori za pojas u strap razini djetetovih Check thatrameni the shoulder ramena (20). slots are levelled with your child’s shoulders (20).
2. Visinu pojaseva i naslona za glavu autosjedalice namjestite 2- The height of the shouldertako da pritisnete za pomicanje straps andručicu the head rest can be naslona za koja the se nalazi adjusted by glavu releasing release na stražnjoj strani naslona, te handle at the back of the head držeći ga u uspravnom položaju rest and pulling headgore restiliup pomičite naslonthe prema or down dolje (21).while keeping the head
previsoko too high
(20)
prenisko too low
ispravno correct
(21)
rest upright (21).
3. Povucite ramene poijaseve i istovremeno pritisnite gumb na 3- Pull the shoulder straps(22). up while centralnom regulatoru
pressing the button of the central adjuster (22).
4. Otvorite kopču za unutrašnje 4- Open the harness buckle. pojaseve. 12
(22)
5. Ramene pojaseve postavite 5-preko Position the shoulder straps naranđastih oznaka na over the orange marking at bi rubovima autosjedalice, kako sides ofbili therašireni seat todok keep the pojasevi stavljate dijete u sjedalicu (23).you position harness open while
(23)
the child (23).
6. Kada postavite dijete u sjedalicu, pojaseve preko 6-položite When the child isdjetetu positioned, ramena i zatvorite kopču za place the shoulder straps over unutrašnje pojaseve: klik (24) .
(24)
the child’s shoulders and close the buckle: CLICK! (24).
7. Traku koja prolazi kroz centralni 7-regulator Pull the harness through povucitestrap prema the central adjuster in zelene the naprijed/gore u smjeru direction of the green arrow strelice . Povlačite dok pojasevi ne budu ugodno ali čvrsto straight up-/forwards. Continue zategnuti. Ako indikator pulling until thepostoji, harness is a zategnutosti pokazivat comfortable pojaseva but firm fit. The će zeleno (25).
(25)
belt tension indicator will show green (25).
Kada dijete u autosjedalici uvijek and Makejesure that the harness unutrašnji straps are pojasevi always locked trebaju bitiwhen ispravno i zakopčani. tightened the namješteni child is in the seat.
!
Položaj za position spavanje Sleeping
BeSafe Combi može se t TheiZi seat has 4ISOfix reclining positions namjestiti u 4 the položaja. t By pulling reclining lever Sjedeći položaji upwards, themijenjaju seat can be put in se povlačenjem ručice za another position (26). namještanje nagiba sjedalice prema gore (26).
(26)
13
Skidanje presvlake Removingi postavljanje and refitting the cover Prilikom to da bedreni t Makeponovnog sure that postavljanja the harness presvlake, straps arepazite fixed innathe right way, pojasevi budu pravilno postavljeni. after autosjedalice fitting the cover.
!
Skidanje presvlake Removing the cover
1. Pokušajte zapamtiti kako ste skidali presvlaku, 1- Pay attention when you remove the cover, as fitting the postavljanje radi se way. obrnutim redoslijedom. cover is donepresvlake in the opposite 2. Kako biste skinuli presvlaku, trebate otkvačiti bedreni 2- To remove the seat cover, the Obratite harness pažnju straps must be pojas sjedalice na obje strane. na crveni released at both krug na slici (27).sides. See red circle (27).
(27)
3. Skidanje presvlake na sjedećem autosjedalice i 3- Start to take off thepočnite lower seat part and dijelu unhook both harness skinite pojaseve s metalnih kukica u dnu sjedalice. straps from the metal belt hooks. 4. Presvlaka za glavu može skinuti tako 4- The cover naslona of the head rest can besetaken off odvojeno separately by da se otkvače kukice kojeatdrže strani disconnecting the hooks thepresvlaku backside na andstražnjoj pulling off thei zatim se presvlaka povuče s prednje strane. fabric to the front.
14
Postavljanje Refit the coverpresvlake 1. Podignite naslon glavu u najviši položaj. NavuciteKada 1- Pull the head rest za in the highest position. Mount the head rest postavljate presvlaku naslon spojite kukice na cover and connect thena hooks at za theglavu backi side. Pull the harness stražnjoj strani.the Ramene rupice. straps through holes. pojaseve Connect provucite the loose kroz bottom partSpojite of the slobodni presvlake naslona glavu s plastičnim head restdio fabric with the plasticza part under the head djelom rest. ispod naslona za glavu. 2- Pull the harness straps through the opening of the seat cover
lock the harness buckle. crotchautosjedalice strap through 2. and Provucite pojaseve kroz rupicePull na the presvlaci i the opening of pojaseve the seat part. ukopčajte autosjedalice. 3- Pull the loops of the harness straps from the bottom of the
3. Omče na bedrenim pojasevima autosjedalice provucite seat through the openings to theNa hooks in thezakvačite bottom of kroz part proreze na metalnim kukicama. taj način the seat. Hook both harness straps on the metal belt hooks pojaseve s lijeve i desne strane, te ih snažno povucite, kako and pull straps firmly to ensure that they biste se the uvjerili da su ispravno postavljeni (28)are correctly installed (28).
(28)
4. Postavite vršni i zatim rameni dio presvlake. Postavite sjedeći 4- Mount the top part and then the shoulder parts. Mount the dio i umetnite presvlaku ispod ruba autosjedalice
seat part and bring the seat cover under the rear parts of the sidewalls.
15
Upute za čišćenje Cleaning instructions Presvlaka treba se pratiaccording sukladno na t The coverautosjedalice of the seat must be washed to uputama the instructions on the inside(29). of the cover (29). unutrašnjosti presvlake prati sličnim washsa with similarbojama colours
(29)
NE koristite sredstva za pranje; ona bi mogla t DO NOT useagresivna any aggressive cleaning products; these may harm thematerijalu constructionod material of izrađena the seat. autosjedalica. naškoditi kojeg je
Upozorenje: moguća pogrešna upotreba Warning: potential misuse postavljanje autosjedalice t DOZVOLJENO It is NOT ALLOWED to mount the seatnainprednje a front ! NIJE sjedalo automobila na kojem je UKLJUČEN zračni jastuk.
passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. t Install only with 3-point belts,isključivo approved to Za postavljnje u smjeru vožnje car koristite pojas automobila na tri točke učvršćenja odgovara UN/ECE UN/ECE Regulation No. 16koji or other equivalent propisu br. 16 ili drugom standards (30). ekvivalentnom standardu (30). (30)
Rameni shoulder pojas belt
16
OK
Bedreni hip belt pojas
NE NO
NE potporne ako when je postavljate u t koristite DO NOT autosjedalicu use the seat bez without floor noge support mounted smjeru suprotnom od smjera vo탑nje. rearward-facing.
!
NE da zategnete prednji oslonac akowhen je t koristite DO NOT autosjedalicu use the seat bez without tightening the front brace postavljate suprotnom od smjera vo탑nje. mountedu smjeru rearward-facing.
!
NE akodrive su ISOfix t vozite DO NOT with indikatori RED ISOfixCRVENI. indicators.
!
17
Važni savjetiadvice Important !
- t NEDO pokušavajte rastaviti, ili dodati nešto nitiany jedan dioto the NOT attempt to izmijeniti dismantle, modify or na add part autosjedalice. Jamstvo ako se koriste dijelovi seat. Warranty willprestaje expire vrijediti if non-original partsne-originalni or accessories ili dodaci. are used. - t NeDO postavljajte kao npr.such jastučić, sjedala i NOT useništa, anything, as između a cushion, to automobila raise the child autosjedalice. slučaju nesreće, neće In moći seat off theU passenger seatautosjedalica of the vehicle. an dovoljno accidentzaštititi the Vaše dijete. seat will not be able to protect your child in the right way. - t Nikada neleave ostavljajte autosjedalici bez nadzora. Never yourdijete childuunattended in the seat. - t Pazite nasure to da all svi passengers putnici znaju kako izvaditi dijete iz autosjedalice u Make are informed about how to release slučaju your opasnosti. child in case of emergency. - t Prazna autosjedalicachild također treba biti učvršćena. An unoccupied seat should always be fastened in the - Pazite na to da prtljaga i drugi predmeti u vozilu budu učvršćeni kako vehicle. treba. Neučvršćena prtljaga slučaju nesrećeare može uzrokovati ozbiljne t Make sure luggage or uother objects properly secured. povrede djeci i odraslima. Unsecured luggage may cause severe injuries to children and - Nikada nein koristite ovuaccidents. autosjedalicu presvlake. Presvlaka je dio adults case of sigurnosnog i može se zamijeniti samoThe originalnom t Never usesustava the seat without the cover. cover isBeSafe a safety presvlakom. feature and may only be replaced by an original BeSafe cover. - t Ispod presvlake sjedalice nalazi pjena od foam. ekspandiranog Under the fabric cover weseuse EPS Do not polistirena push or pull (EPS). pritiščite prejako i ne povlačite jer biste je tako mogli tooNe hard against the foam, since pjenu you might damage the foam. oštetiti. t Do not use any aggressive cleaning products; these may harm - NE koristite agresivna sredstva za pranje; ona bi mogla naškoditi materijalu the construction material of the seat. od kojeg je izrađena autosjedalica. t BeSafe advises that child seats should not be bought or sold - BeSafe savjetuje da se ne kupuju i ne prodaju rabljene autosjedalice. second-hand. - Ovu uputu za upotrebu sačuvajte za ubuduće u blizini autosjedalice. t KEEP this user manual for later use with the seat. - Ne koristite autosjedalicu duže od 5 godina. Starenjem se može t DO NOT use the seat for longer than 5 years. Due to ageing, promijeniti kvaliteta materijala. the quality of the material may change. - Ne koristite kod kuće. Autosjedalica je namijenjena samo za upotrebu u t DO NOT use at home. It has not been designed for home use automobilu. and can only be used in a vehicle. - Kada se autosjedalica postavlja pomoću ISOfix-a: konzultirajte priručnik za t When installed with ISOfix: Check the manufacturer’s vehicle korištenje vozila.
handbook.
Praktični Practical savjet advice When theautosjedalicu child seat isu mounted in thesva carmjesta checknaallkojima the areas Kad postavljate vozilo provjerte where dolazi the child seats unutrašnjošću might touch the interior. We recommend autosjedalica u dodir automobila. Preporučamo using a (BeSafe) protection these places to avoid cuts, upotrebu BeSafe zaštitnog prekrivačacover na timinmjestima, kako biste izbjegli oštećenja, tragove i promjenu bojeon unutrašnjosti pogotovo u marks or discolouration the interiorautomobila, of the vehicle, especially automobilima s kožnom ili drvenom unutrašnjošću. in vehicles with leather or wooden interior. 18
Upute vezane uz kupnju Point of sale information Notice for REARWARD-FACING installation t This isza a postavljanje semi-universal ISOfix Child Restraint OD System. It is Napomena u SMJERU OBRNUTOM SMJERA approved to regulation No. 44.04, series of amendments for VOŽNJE use in vehicles fitted with sISOfix • Ovogeneral je polu-univerzalna autosjedalica ISOfixanchorage sustavom.systems. Odobrena will fit scars with positions as ISOfixupositions jet uItskladu propisom Br. 44.04approved za opću upotrebu vozilima s(as detailed in thezavehicle handbook), depending on category of ISOfix sustavom učvrščivanje. the child seat and of thenafixture. • Pogodna je za postavljanje položaje opremljene ISOfix sustavom t The mass group and the ISOfix size class for which this (detaljene informacije potražite u priručniku za korištenje vozila), device is intended is: C. ovisno o kategoriji autosjedalice i sustavu učvršćivanja. t The seat is suitable for fixing into the seat positions of the • Ova autosjedalica, prema masi i ISOfix katergoriji, pripada grupi C. vehicles listed in the separate ‘car list’. Seat positions in • Ovaother autosjedalica postavljanje na sjedeća mjesta vehicles pogodna may alsojebezasuitable to accept this child automobila kako je navedeno u prilogu „popis automobila“. restraint. If in doubt, consult either the child restraint Moguće je postaviti je i na or sjedeća mjestaFor drugih automobila. manufacturer the retailer. updated car list Ako see:niste sigurni, obratite se proizvođaču ili prodavaču autosjedalica. www.besafe.eu Notice for FORWARD-FACING installation
Napomena za postavljanje U SMJERU VOŽNJE When with a 3-point car belt: Only suitable the • t Kada se installed postavlja pomoću pojasa automobila: možeif se approved vehicles are fitted with 3-point car belts, approved koristiti jedino ako odobrena vozila imaju pojas automobila to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards. na tri točke učvršćenja koji odgovara UN/ECE propisu br. 16 ili t We recommend to use the seat as long as possible in the drugom ekvivalentnom standardu. rearward-facing installation. • Preporučamo da se ova autosjedalica koristi postavljena u smjeru suprotnom od smjera vožnje što je duže moguće. Next car seat
t The BeSafe iZi Up is a group 2/3 seat which can be used for Iduća autosjedalica children 15 till 36 kg,grupe which2/3 covers age group from BeSafe iZi Upfrom je autosjedalica koja the se koristi za djecu 4 till 12 years. težine od 15 do 36 kg, što pokriva dobnu skupinu od 4 do 12 godina.
19
Jamstveni list • Jamstvo obuhvaća proizvode pod robnom markom BeSafe uvezene u RH od strane uvoznika Mikroedra d.o.o. • Jamstveni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda od strane krajnjeg korisnika i traje 24 mjeseca. • U slučaju nepravilnosti na proizvodu, obavezujemo se da ćemo iste ispraviti najkasnije u roku od 45 dana. • Ako ispravak nepravilnosti traje duže od 10 dana, jamstvo će se produžiti za vrijeme trajanja ispravka. • Jamstvo se priznaje samo uz originalni račun iz kojeg je vidljivo gdje i kada je proizvod kupljen • Jamstvo se priznaje ako se proizvod koristi u skladu s njegovom namjenom te koristi i održava prema uputama za uporabu/održavanje. • Jamstvo se ne priznaje kod pojava uzrokovanih normalim korištenjem (habanjem) dijelova od kojih je proizvod napravljen • Jamstvo se ne priznaje kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika ili više sile (npr. sunce, visoke temperature, vlaga, vatra, itd.) • Jamstvo se ne priznaje kod mehaničkih oštećenja • Jamstvo se ne priznaje ako je proizvod prepravljan ili popravljan od strane neovlaštene osobe.
Za ostvarivanje prava iz Jamstvenog lista molimo da proizvod dostavite na mjesto kupnje. Uvoznik i davatelj jamstva za BeSafe proizvode u Republici Hrvatskoj: Mikroedra d.o.o. Ivana Kukuljevića 20, 10 000 Zagreb Tel: +385 1 48 22 132, fax: +385 1 48 22 133 info@mikroedra.hr, www.mikroedra.hr
www.besafe.com.hr HR – 2009 – V1.0