L'Echo Magazine - Février 2015

Page 1

L ECHO ◗

Magazine

Image et Objectification Ealing Studios et Hammer Films Blues du solstice d’hiver To Brit or Not to Brit ? Février - Mars 2015



Pour mieux prendre soin de vous dans votre langue

TOUTES LES GRANDES SPECIALITES MEDICALES DENTISTERIE - ORTHODONTIE

REGISTERED CHARITY N 1024910

Kinésithérapie - Ostéopathie - Orthophonie - Pédicure Médicale Echographie

PHARMACIE FRANÇAISE Renseignements et Rendez-vous

! 020 7370 4999

3 Harrington Gardens, London SW7 4JJ Visitez notre web-site: http://www.medicare-francais.com

MEDICARE FRANÇAIS

MEDICARE FRANCAIS



L ECHO ◗

Magazine

8 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 25 26 28 32 35 36 37 39 41 43 44 50

Voir Lecture d’une œuvre Visite de Londres Movies L’Echo du Jardin Escape to the country Histoire Taste and Flavour L’Echo des recettes Match nutritionnel Diététique Lire La page numérique La chronique de l’anglophile Vos droits Vie Pratique Santé Vie associative Orientation Education Page des écoles Baby-sitting APL People

L’Echo est une association à but non lucratif gérée par une équipe de bénévoles. L’abonnement à son magazine est ouvert à tous: £25 pour 5 numéros sur www.lecho.org.uk L’Echo Magazine est envoyé gratuitement aux familles adhérentes à l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français (voir ses pages en fin de magazine). Prochain numéro: Mardi 31 Mars 2015

L'ECHO est membre de la Fédération des Associations Francaises en Grande-Bretagne - www.fafgb.org

Directrice de la publication Marie-Blanche Camps redaction@lecho.org.uk

Edition Publicité Rédactrice en chef Maud Martinelli Maud Martinelli Caroline Imbert carolineimbert@live.com Agnès de Williencourt maud@lecho.org.uk

Abonnements Agnès de Williencourt abo@lecho.org.uk

Création graphique Maquette Eléonore Pironneau eleonore.pironneau@gmail.com Stagiaire Marion Taïeb

Pages APL Virginie Royer Cécile Faure info@apl-cdg.org.uk

Contributeurs : Agnès Anquetin-Dias, Youssef Ait Benali, Julie Calleux, Sabine Cros, Isabelle Erulin, Francine Joyce, Laurent Issaurat, Estelle Marois, Maud Martinelli, Eléonore Pironneau, Eric Simon, Haru Yamada / Page Baby-sitters: Isabelle Floquet This publication may only be reproduced, stored, transmitted, in any form or by any means, with the prior permission in writing of the publisher in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

ISebyI / Shutterstock

Le contenu des articles publiés dans L’Echo n’engage que leurs auteurs. L’Echo n’offre aucune garantie pour les baby-sitters figurant dans la liste publiée en ses pages. L’Echo décline toute responsabilité quant au contenu des « Pages APL ». Imprimé en Angleterre par Warners / West Street, Bourne, Lincolnshire PE10 9PH - ISSN 2054-2119


Dr Nozha Khader Orthodontiste

The Bryer Wallace Dental Practice and The Zinzan Dental Practice

Spécialiste Qualifiée en Orthopédie Dento Faciale Assistante Universitaire à King's College London Diplomée de la Faculté de Chirurgie Dentaire Paris VII

Enfants et Adultes. Orthodontie linguale • Invisalign™ At The Bryer Wallace Dental Practice 53 Sloane Street SW1X 9SW Tél 020 7235 6681 nozha@53sloanestreet.com

Docteur JÉRÔME PARIS ORL Oto-Rhino-Laryngologiste Chirurgien de la face et du cou Le docteur Jérôme PARIS, médecin français, a le plaisir d’annoncer l’ouverture de son cabinet d’ORL et de chirurgie de la face et du cou à Londres, Kensington. Le docteur Jérôme Paris exerce depuis 15 ans l’ORL, la chirurgie de la face et du cou ainsi que la médecine et chirurgie esthétique du visage en France, à Marseille et Paris. Son activité de consultation est basée à Londres à The Medical Chambers Kensington. Le centre de consultation est résolument adapté à une patientèle internationale et française. Les dernières technologies diagnostiques sont mises à disposition de nos patients pour assurer un diagnostic précis et une prise en charge rapide et optimale. L’Oto-Rhino-Laryngologie et la chirurgie de la face et du cou constituent une spécialité variée regroupant différents domaines d’expertise : ! ORL pédiatrique : pathologie du nez, de la gorge et des oreilles des enfants ! Rhinologie : pathologie du nez et des sinus ! Laryngologie : pathologie de la voix !Chirurgie de la face et du cou : pathologie des tumeurs ORL et du cou (thyroïde, glandes salivaires, cancers…) ! Otologie : pathologie des oreilles (audition, tympans, vertiges…) ! Allergie : pathologie allergique des voix aériennes supérieures ! Chirurgie plastique du visage

The Medical Chambers Kensington 10, Knaresborough Place Kensington, London SW5 0TG T: +44 (0)20 7244 4200 drparis@themedicalchambers.com www.doctorparis.co.uk


EDITO

L’équipe de l’Echo souhaite rendre hommage à toutes les victimes des attentats terroristes du mois de janvier à Paris, et partager la peine de leurs proches. La liberté d’expression a été gravée dans le marbre de l’article 19 de la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, adoptée par l’Assemblée Générale des Nations Unies le 10 décembre 1948 au Palais de Chaillot à Paris : « Tout individu a droit à la liberté d'opinion et d'expression, ce qui implique le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considérations de frontières, les informations et les idées par quelque moyen d'expression que ce soit. » Mais cette liberté reste fragile, elle est un héritage qu’il nous faut protéger. Citoyens d’une vielle démocratie, nous avons peut-être eu tendance à l’oublier. En assassinant des journalistes, en exécutant des policiers, en abattant des individus pour leur appartenance à une religion, le fanatisme a frappé de manière vicieuse sur notre sol. Mais la France ne s’est pas laissé intimider. Nous sommes fiers qu’elle ait répondu de manière si ferme à ces attaques. Fiers d’un peuple qui s’est rassemblé si vite et avec autant de dignité pour la défense de ses valeurs. Fiers d’une presse qui dans un carillon

d’indignation a aiguisé ses crayons pour défendre avec passion les libertés d’information et d’expression. Et la France n’est pas seule : face au fanatisme armé et encagoulé, c’est le monde entier, bouleversé, qui a crié : « Je suis Charlie ». Parce que l’indépendance c’est la vie. Les artistes et journalistes de Charlie Hebdo sont morts parce qu’avec courage et humour, ils refusaient la censure et le chantage. Ils sont certainement au paradis de ceux qui n’ont pas flanché devant les conséquences quand ils ont choisi la liberté. Alors avant le 7 janvier, il fallait chercher Charlie (ou Wally pour les Anglo-Saxons). Maintenant, nous sommes tous Charlie. Humblement, nous nous inclinons devant le courage de toutes les plumes, crayons et claviers qui, contre les intolérances se dressent avec (im)pertinence. Les yeux de la Nation sont à présent grand ouverts. Qu’ils le restent ! Avec Paul Eluard, Liberté nous écrivons ton nom ! Caroline, Eléonore, Francine, Laurent, Marie-Blanche, Maud, et toute l’équipe de l’Echo

Les bienfaits de l’eau et du vélo en toute saison! Après l’immense succès en France, voici le premier centre d’aquabiking individuel ou en duo cabine à Londres.

Arme révolutionnaire et naturelle contre la cellulite Tonifie les muscles en affinant vos jambes Brûle plus de 350 calories en 30 minutes 20 jets aquadrainants contre les jambes lourdes

278 Fulham Road, London SW10 9EW 0207 352 2546 /www.hydrofit.co.uk Consultation de nutrition pour l'enfant et l'adulte / Massages ciblés anti-cellulite (Spa Cinq Mondes) L’ECHO Février - Mars 2015

7


VOIR par Agnès Anquetin-Dias

Claude Monet, La Tamise en bas de Westminster, 1871, NG

PAUL DURAND-RUEL

De retour à Paris après la guerre, Durand-

C’est à Londres, en 1870, que Paul Durand-Ruel rencontre Claude Monet et Camille Pissarro. Le marchand d’art y ouvre une galerie à Mayfair, 168 New Bond Street, où il expose aussitôt les deux artistes. 8

L’ECHO Février - Mars 2015

Ruel découvre leurs collègues et amis : Pierre-Auguste Renoir, Alfred Sisley, Edgar Degas, Edouard Manet, Berthe Morisot… Le marchand devient leur premier collectionneur. Il parie sur leur avenir comme il l’a fait précédemment avec les peintres dits de l’Ecole de Barbizon : Corot, Rousseau, Millet… Il les expose dans ses trois galeries, celle de Londres, celle de Bruxelles ouverte en 1871 et celle héritée de son père au 16 rue Laffitte, peu de temps avant la guerre. Il publie ses artistes dans un recueil d’estampes, où il a l’intention d’illustrer le travail de ses nouveaux peintres, mais aussi de ceux qu’il appelle la belle Ecole de

1830, qui englobe Delacroix et les artistes dits de Barbizon. Malheureusement, il n’a plus assez d’argent pour achever cet ouvrage ni même pour continuer à acheter des tableaux ! Il s’est compromis, aux yeux de ses clients habituels, en achetant les œuvres d’artistes aussi sulfureux que Manet, dont l’Olympia fit scandale il n’y a pas si longtemps, en 1865, au Salon des Refusés. Les goûts nouvellement affichés du marchand, jusqu’ici considéré comme un expert dans son domaine, font maintenant fuir la clientèle ! Il est endetté, au point de devoir brader une partie de son énorme stock de tableaux d’artistes dits de Barbizon, qu’il gardait précieusement en attendant qu’ils prennent de la valeur.

© The National Gallery, London Photo Durand-Ruel © Durand-Ruel & Cie

et son pari sur l’impressionnisme


VOIR

Alfred Sisley, Le Pont à Villeneuve-la-Garenne, 1872,The MUMA, NY

Inventing Impressionism The National Gallery Du 4 mars au 31mai 2015, de 10h à 18h, le vendredi de 10h à 21h Entrée £18, gratuit pour les moins de 12 ans et les membres National Gallery

© The Art Institute of Chicago, Illinois © The Metropolitan Museum of Art, New York / © RMN-Grand Palais (musée d'Orsay) / Hervé Lewandowski

Mary Cassatt, La Toilette de l’enfant, 1893,The Art Institute of Chicago

Durand-Ruel connaît un A la fin de sa vie, Paul Durand- Les achats commencent répit financier en 1880 avec Ruel (1831-1922) écrit dans modérément mais, grâce aux la confiance accordée par la ses mémoires : “ Enfin les contacts de collectionneurs, Banque de l’Union Générale, maîtres impressionnistes donnés à son marchand par ce qui lui permet d’acheter triomphaient comme avaient l’artiste américaine Mary à nouveau massivement les triomphé ceux de 1830. Ma Cassatt, Durand-Ruel est tableaux de ses peintres ; folie avait été sagesse. Dire confiant, au point d’ouvrir mais la banque ferme en que si j’étais mort à soixante une galerie à New York sur la 5ème Avenue. 1882. Il tient bon malgré ans, je mourais criblé de tout. Faute de pouvoir dettes et insolvable, parmi Petit à petit, le marché continuer dans sa frénésie américain devient florissant, des trésors méconnus…” d’achat, il expose ce qu’il ce qui a des répercussions a acquis. Il entreprend en en Europe. C’est ainsi que 1883 une série d’expositions individuelles. Durand-Ruel organise en 1905 la plus Celles-ci, moins onéreuses que les grande exposition jamais faite sur les coutumières expositions de groupe, impressionnistes aux Grafton Galleries de permettent d’appréhender, de manière toute Londres, tout près de New Bond Street, nouvelle, l’univers d’un artiste et de saisir où, 30 ans plus tôt, il présentait les artistes sa démarche. d’avant-garde qu’il venait de découvrir et S’il a dû fermer en 1875 ses galeries de qu’il n’a, dès lors, pas cessé de soutenir. Londres et de Bruxelles, il continue Tout en offrant un regard original sur d’envoyer ses tableaux partout où il peut y l’impressionnisme, l’exposition, un régal avoir, à l’occasion d’une exposition, un pour les yeux, permet de saisir le rôle capital marché potentiel : Londres, Berlin, Boston. Il que peut jouer le marchand dans l’histoire expose notamment en 1886 à New York, de l’art. où il est accueilli par un public plutôt favorable à celui qui a contribué à la célébrité agnes.anquetin@me.com des artistes de Barbizon aux Etats-Unis.

Renoir, Danse à la ville, 1883, Musée d’Orsay

Dans le cadre des conférences du lundi de Londres Accueil, Agnès Anquetin-Dias présentera Paul Durand Ruel, sujet de l’exposition de la National Gallery : Inventing Impressionism. Date à vérifier sur le site: www.londresaccueil.org.uk

L’ECHO Février - Mars 2015

9


VOIR

L

eighton House est l’un des secrets les mieux gardés de Kensington, à deux pas de Holland Park. Faite de briquettes rouges, cette grande demeure chaleureuse, typiquement anglaise, est flanquée d'un dôme byzantin et abrite un salon arabe qui participe au charme unique de l’endroit. Conservée dans son jus, Leighton House nous ramène sans transition dans les années 1860-1870. Sir Frederic Leighton, peintre, sculpteur, membre puis président de la Royal Academy of Arts, fait alors construire cet hôtel particulier, qui devient le premier Club d'artistes d'Angleterre, un lieu tellement incontournable qu'il accueillera la reine Victoria. "The most charming place", écrira cette dernière, peu après sa visite : un cadre parfait pour A Victorian Obsession, sélection d’une cinquantaine de tableaux produits sous les règnes de Victoria et d’Edouard VII. On goûte ici au nectar, à l'essence même de la peinture anglaise de la fin du 19è siècle. Une peinture qui célèbre un ”Age d’Or” de l’Humanité, largement ancrée dans l’Antiquité Gréco-Romaine et les grands mythes bibliques, mais aussi nourrie de chevalerie médiévale. Une peinture existentielle, shakespearienne, en quête de « Vérité », dont l’avant-garde est formée par des artistes tels que Rossetti et Millais, qui fondent le mouvement « Préraphaélite ». Parmi les 17 illustres artistes rassemblés pour A Victorian Obsession, Lawrence Alma-Tadema (1836-1912) tient la place d’honneur. Ses tableaux nous projettent dans la Rome et la Grèce antiques, mais Alma-Tadema ne s'intéresse pas aux moments les plus glorieux de 10

L’ECHO Février - Mars 2015

cette période. Avec un réalisme et une précision quasi-photographiques, il regarde dans l'intérieur des villas, dépeint l'intimité de jeunes amoureux, de confidentes, d'une mère jouant avec son enfant ou d'Agrippine, triste et en colère, manipulant l'urne funéraire de son défunt mari, Germanicus. Car souvent, derrière la beauté formelle des toiles, la mort rode. Le chef d'œuvre d'Alma-Tadema, son plus ambitieux et plus grand tableau, Les Roses d'Heliogalabus (1888), nous parle du jeune empereur tyrannique qui régna sur la Syrie entre 218 et 222. On le voit, vêtu d'une cape d'or, assis à table avec ses amis de mauvaise influence. Au premier plan, des invités sont allongés. Une pluie de pétales de roses se déverse sur eux, traversant l’espace de gauche à droite. Ils vont bientôt périr, asphyxiés par le déferlement de fleurs. Décadent et sadique, Heliogalabus se délecte du spectacle. Extraordinairement décoratif en dépit de son sujet atroce, ce tableau nous fascine par le dynamisme exceptionnel de sa composition, digne d’un plan de cinéma hollywoodien. Au fur et à mesure de notre visite, on réalise aussi que la plupart des tableaux racontent l’histoire de femmes, incarnations de la jeunesse qui posent, en creux, la question du passage du temps, du cycle de la vie et du vieillissement. Ces femmes, parfois sublimes (Andromede, 1869, d’Edward John Poynter, un des premiers et plus beaux nus de la peinture britannique), forment le sujet central, le moteur de cette magnifique exposition, un sujet peint inlassablement, jusqu'à l'obsession, pour notre plus grand bonheur. laurent.issaurat@gmail.com

FACTS ■ Alma-Tadema s’est fait livrer des pétales de rose de Grasse dans son atelier de St John’s Road ■ Les 50 tableaux présentés pour la première fois au Royaume-Uni proviennent de la collection Juan Antonio Pérez Simón, riche industriel mexicain, la plus importante collection privée d’œuvres d’artistes victoriens hors GrandeBretagne, y compris 5 tableaux peints par Frederic, Lord Leighton – 4 demeureront à Leigthon House où ils avaient été peints ■ L’exposition a été présentée à Paris au Musée Jacquemart-André fin 2013, puis à Rome et à Madrid.

Leighton House 12 Holland Park, W14 8LZ Ouvert tous les jours entre 10 h-17 h30, sauf mardi Jusqu’au 29 mars £10 (£5 pour les membres National Trust)

Tadema 'The Roses of Heliogabalus' 1888. Oil on canvas / The Pérez Simón collection, Mexico © Studio Sébert Photographes

A Victorian Obsession

The Perez Simon Collection at Leighton House

par Laurent Issaurat


LECTURE D’UNE ŒUVRE par Eléonore Pironneau

OBJECTIFICATION

IMAGE ET

Andy Warhol - Marilyn Diptych 1962

A la faveur de l’exposition Transmitting Andy Warhol à la Tate Liverpool, j’ai choisi de parler de “Marilyn Diptych, 1962”.

© The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc./ARS, NY and DACS, London 2009

L’œuvre est composée de 50 portraits juxtaposés de Marilyn, un panneau réunissant les images en couleur et l’autre celles en noir et blanc. Bien qu’apparaissent de légères variations dans la manière dont les couleurs sont posées sur les visages du panneau de gauche, et une gradation dans les contrastes du sombre au clair dans le panneau de droite, ce qui frappe de prime abord est la répétition du motif 1. La construction est un simple quadrillage. Les portraits ont été exécutés à la sérigraphie, technique semi-industrielle de reproduction qui donne à la surface une texture plane et traite les couleurs en aplats. 2 En Occident nous lisons de gauche à droite et de haut en bas, cette habitude affecte certainement notre manière de regarder une image dès lors qu’elle présente un aspect linéaire ou une possible narration. Néanmoins le motif est composé de manière si uniforme que l’œil ne sait trop s’il doit balayer l’image horizontalement, verticalement, ou sautiller à la recherche d’un détail différent auquel s’accrocher. La répétition du portrait est hypnotique mais peut aussi donner la sensation d’un trop-plein comme en face des étagères surchargées de produits d’un supermarché. Pourtant ici il ne s’agit pas de boîtes de conserve mais du visage d’une personne, aussi connue soit-elle, et on ressent l’objectification caractéristique du destin d’une star. L’usage de la répétition n’est pas sans rappeler les techniques de base de la publicité quand elle assène le message encore et encore afin que la “cible” – la personne réduite à son statut de consommateur – retienne la marque. Le traitement par aplat de couleur et la répétition d'une image facile à lire évoquent la culture de masse et 1

une communication sociale fondée sur les apparences, bref un système qui martèle l’information tout en restant à la surface des choses et des êtres. Cette œuvre provoque une réflexion sur la notion d’icône dans une société de plus en plus matérialiste –ce mot se référant à la fois à l’archétype et à l’objet de culte. Elle donne à regarder la célébrité choisie comme sujet de la peinture à travers une femme-objet hyper sexualisée, manipulée par les studios d’Hollywood, archétype d’un certain féminin, et objet de vénération pour toutes ces raisons. Bien sûr cette œuvre évoque le destin tragique d’une Marilyn dont l’image colorée, conforme à son mythe sur une partie du diptyque, s’efface graduellement sur l’autre. En 1962 elle venait de disparaître, victime de son image médiatique et brisée par les circonstances de sa vie. Mais cette œuvre propose plus largement une réflexion sur une société qui transforme tout en images consommables, système dont les artistes à l’instar de Marilyn sont à la fois les premiers bénéficiaires et les premières victimes. Si certains artistes en tirent profit, d’autres, devant la menace que représente l’objectification de leur propre œuvre, s’isolent, ou dans des cas extrêmes s’arrêtent de travailler par dégoût d’un système dont les rouages menacent de broyer leur sensibilité ou rendre leur engagement impossible. D’autres enfin, comme Andy Warhol, en utilisent les codes (communication, image médiatique, célébrité, etc) pour en jouer et tenter de se réapproprier leur pouvoir légitime de créateur. Le combat avec l’aspect déshumanisant de la société de consommation, ou “société du spectacle” pour citer Guy Debord, est un défi pour les créateurs au même titre, bien que très différement, que la lutte contre la censure. www.eleonorepironneau.com

Ce vocabulaire plastique rappelle celui de la musique répétitive qui apparaît à la même période aux Etats-Unis (Terry Riley, Steve Reich, Philip Glass, etc).

Dans la technique de la sérigraphie l’encre passe à travers la fine trame d’un tissu spécial tendu sur un cadre. Technique de pochoir, les parties que l’on ne veut pas imprimer sont bouchées par un film qui bloque le passage de l’encre. Le pochoir peut y être directement dessiné ou on peut y imprimer une photo dont les dégradés sont tramés. Le support d’impression maintenu sous le cadre, on imprime en faisant traverser l’encre grâce à une raclette de caoutchouc.

2

L’ECHO Février - Mars 2015

11



MOVIES

Dans les salles au Royaume-Uni Encore un documentaire sur l’école ? Oui, mais pas n’importe quelle école, et pas n’importe quel enseignant ! Dans La Cour de Babel, le documentaire de Julie Bertuccelli, on découvre Brigitte Cervoni, professeur de français de la « classe d’accueil » du collège de la Grange aux Belles à Paris 10è. En voix off pendant la plupart du film, elle questionne, guide, corrige, calme ses élèves, de sa voix extraordinairement douce et pleine d’humanité. Ils ont entre 11 et 16 ans, sont de 20 nationalités différentes et viennent d’arriver du Sénégal, du Maroc, de Chine, du Brésil… Exilés, ils ont quitté leur pays, leur culture, souvent leur famille et surtout leur langue. L’Education Nationale offre à ces jeunes une chance inouïe d’apprendre le français pour qu’ils puissent, par la suite, intégrer le cycle classique d’une scolarité dans l’enseignement public. Filmés pendant une année scolaire (Julie Bertuccelli était présente dans la classe deux fois par semaine), les adolescents grandissent ensemble, malgré leurs différences. La Cour de Babel est un beau témoignage rempli d’espoir en la jeunesse, à l’image des descendants de Noé qui

Dancing in Jaffa

La Cour de Babel (School of Babel) de Julie Bertuccelli

construisirent la Tour de Babel « dont le sommet touche le ciel » dans la vallée de Sennar (l’actuel Irak). Se comprendre en parlant la même langue pour réaliser de grands projets.

de Hilla Medalia (à partir du 13 février 2015)

Pierre Dulaine est un danseur célèbre (4 fois champion du monde avec sa partenaire Yvonne Marceau) et professeur de danse de salon aux Etats-Unis. Il est né à Jaffa, en 1944, d’un père irlandais et d’une mère palestinienne. C’est à Jaffa, ville arabe avant l’exode de sa population en 1948 et sa fusion en 1950 avec la ville juive de Tel Aviv, qu’il décide de revenir pour la première fois depuis son exil, avec un projet fou : faire danser ensemble des enfants juifs et arabes. Dans le très beau documentaire Dancing in Jaffa, on suit « Monsieur Pierre » pendant 10 semaines, dans des écoles juives et arabes. On découvre les difficultés que rencontre Pierre Dulaine pour faire danser les enfants de 10/11 ans de ces deux communautés, pour leur faire accepter de danser avec « leur ennemi ». Le message « Dance Not War » qu’il essaie de faire passer inexorablement dans les écoles de danse qu’il a montées aux Etats-Unis arrive à porter ses fruits dans la vie de ces enfants de Jaffa -et même dans celle de leurs parents. Marie-Blanche Camps

BUPA Cromwell Hospital Cromwell Road, London SW5 0TU Tel 020 7460 5700

www.doctordewast.co.uk L’ECHO Février - Mars 2015

13



L'ECHO DU JARDIN par Isabelle Erulin

Le mulching (suite)

Vous connaissez tous les avantages du paillis pour votre jardin : désherbage, arrosage, engrais naturel, température (voir L’Echo Décembre 2014-Janvier 2015, p. 21), voici maintenant quelques conseils d’utilisation et les matériaux qui sont à votre disposition. Des gestes simples à réaliser

I. Erulin

Tout d’abord, il faut appliquer le paillis sur une terre exempte de mauvaises herbes, car elles sont capables de le traverser : vous devez donc d’abord désherber! Le paillage n’est pas un désherbant. Ne paillez pas en période de gel, vous allez emprisonner le froid et allonger la période de réchauffement. Prenez garde à ne pas recouvrir le collet (point de séparation entre la tige et les racines d'un végétal) des plantes afin d’éviter leur pourriture.Enfin,soyez généreux, posez-le en couche épaisse (8/10cm). L’automne est la période idéale pour cette opération, à la sortie de l’hiver, le sol aura une excellente texture et une fertilité élevée. Au printemps, il est conseillé de l’incorporer au sol pour éviter que le paillis ne devienne un véritable palace pour les limaces et les escargots. En été, avant les grosses chaleurs, épandez le mulch sur sol humide ; l’idéal est de l’appliquer après une bonne pluie.Pensez à le ratisser en période de sécheresse prolongée, afin de laisser la pluie pénétrer le sol. Paillez de préférence les végétaux les

plus exigeants en eau : delphiniums, pétunias, dahlias, chrysanthèmes, fraisiers et tomates… Le terme paillage dérive évidemment de paille, mais de nombreux autres matériaux organiques ou minéraux sont utilisés à cet effet. Si votre jardin est dit contemporain, utilisez plutôt un paillis minéral (ou inerte). Il est plus durable qu’un paillis végétal, car il ne se décompose pas. Pour cette raison, il s'avère généralement plus économique. En revanche, il n'améliore pas la fertilité du sol et retient moins l'humidité. Il est aussi intéressant pour les rocailles. Vous pouvez utiliser de l’ardoise réduite en morceaux (1), de la brique pilée qui apporte une certaine couleur ou bien des galets. Le verre broyé et poli, aussi appelé Cassin, peut convenir pour de petites surfaces (patio, jardinière, bac...), qu'il mettra en valeur en réfléchissant légèrement la lumière du soleil. Les meilleurs paillis restent ceux d’origine végétale. Ils sont biodégradables et présentent le gros avantage de nourrir le sol: en se décomposant, ils apportent de

1

2 l'humus, riche en matière organique. Revers de la médaille : comme ils se dégradent, il faut les remplacer régulièrement. Le plus commun est constitué d’écorces broyées (2). Il est facile à trouver et assez esthétique. Il existe sous forme colorée, si vous aimez les contrastes de couleur. Compost, tonte de gazon, terreau de feuilles, paillettes de lin… sont également possibles. Enfin, vous pouvez essayer le carton. Il est économique, très efficace contre les mauvaises herbes, mais pas décoratif. Pour pallier cet inconvénient, il suffit de le recouvrir d’une fine couche d’un autre paillis qui lestera le tout. Veillez à retirer les matériaux non biodégradables comme les agrafes et le ruban adhésif et à faire se chevaucher les feuilles afin qu’aucune mauvaise herbe ne puisse pousser. Il ne vous reste plus qu’à essayer, car l’essayer c’est l’adopter. Garden Consulting et Coaching www.les-pouces-verts.com

Redonnez simplement une seconde vie à votre jardin. Les Pouces Verts vous proposent un service d’accompagnement par une professionnelle pour repenser et replanter votre jardin selon vos désirs, vos préférences, mais aussi nos idées. L’entretien d’un jardin n’a jamais été aussi simple !

Retrouvez-nous maintenant sur

www.les-pouces-verts.com L’ECHO Février - Mars 2015

15


ESCAPE TO THE COUNTRY

QUEBEC HOUSE Elle n’est pas blottie au fond des bois, comme celle de Line Renaud, mais se trouve en plein cœur de Westerham, charmant village du Kent, non loin de Sevenoaks. Visiter Quebec House est un retour dans l’histoire du Canada. Quebec House, c’est la maison natale du Général James Wolfe, célèbre pour avoir gagné, contre les Français, la Bataille de Québec. Engagé dans l’armée dès l’âge de 13 ans, il est envoyé au printemps 1759 à Québec comme commandant des troupes anglaises pour conquérir la ville. Le siège de la capitale de la Nouvelle-France dure trois mois. Lors de l’assaut final dans la vallée d’Abraham en septembre 1759, la France capitule mais le Général James Wolfe y perd la vie, à l’âge de 32 ans. Le Général français Montcalm en poste sur place depuis 1756, ne survit pas non plus à ses blessures. Quebec House, rebaptisée en l’honneur de son illustre habitant, a été léguée en 1913 à l’association National Trust par son dernier propriétaire, Joseph Bowles Learmont, un riche Canadien. Le jardin et l’ambiance de la maison ont été patiemment recréés tels qu’ils étaient en 1730 quand la famille Wolfe y vivait. Dans la cuisine géorgienne, tous les dimanches (à partir du 28 février 2015), des bénévoles du National Trust vous feront découvrir 16

L’ECHO Février - Mars 2015

MA CABANE AU CANADA ? les recettes de gâteaux qui étaient concoctés par Henrietta Wolfe, la maman de James. Dans le salon et la chambre à l’étage, les enfants pourront toucher des répliques de vêtements militaires et d’armes de l’époque et des bénévoles en habit seront heureux de raconter des anecdotes sur les faits militaires du Général. Allez ensuite prendre une tasse de thé dans la Coach House, un bâtiment du XVIIe siècle : vous pourrez y acheter des livres d’occasion et visiter à l’étage l’exposition très détaillée sur les batailles entre les armées françaises et britanniques lors de la conquête de Québec. Idée : couplez votre visite par un tour au marché fermier à deux pas, sur la place de Westerham, le 1er et 3ème dimanche de chaque mois, de 9h30 à 12h30 (les prochains auront lieu le 15 février et le 15 mars). Marie-Blanche Camps Quebec Square, Westerham, Kent, TN16 1TD Entrée : £5.20 adulte, £2.60 enfant, £13 famille Parking municipal tout proche gratuit Gratuit pour les membres du National Trust


HISTOIRE

MARDI GRAS

crêpes, subversion et carnaval !

Mardi-Gras, veille du mercredi des Cendres – début du Carême –, a lieu 47 jours avant les Pâques chrétiennes. Il s’agit surtout de réjouissances avant une période de grande privation, plus que d’une fête religieuse. Au Moyen-âge, surtout, la rigueur du Carême était extrême : régime frugal et exclusion de tout plaisir. Ainsi, « faire gras » (manger de la viande) s’opposait à « faire maigre » (jeûner). MardiGras donne lieu au carnaval – du latin carne levare (enlever la chair).

© Cirrocumulus | Dreamstime.com - Male Mask At Carnival In Venice

Une tradition populaire : les crêpes

Mardi-Gras est associé aux crêpes. Cette tradition remonterait à la coutume romaine de distribuer des galettes aux pèlerins, ou pour se rappeler l’imminence de la fin de l'hiver et la subsistance de réserves. On fait rituellement sauter la première crêpe, pour conjurer le mauvais sort. Une vieille tradition dépeint les paysans le faisant, une pièce dans la main gauche, en gage de bonheur et de prospérité.

Origine et célébration

Ne reprenant pas spécifiquement une fête romaine, Mardi-Gras semble cependant fortement inspiré de célébrations impériales : les Saturnales, qui donnaient lieu à un renversement provisoire de l'ordre établi – les esclaves, temporairement presque libres, pouvaient se livrer à des

comportements habituellement interdits ; les calendes de Mars, célébrant l’arrivée du printemps, rite païen par excellence, qui autorisaient le déguisement et la transgression des interdits ; les Bacchanales ou les Lupercales qui ont aussi pu inspirer la forme actuelle du carnaval.

Le carnaval

Saint Marc au centre de la place) et la Procession des Maries (en écho à la Chandeleur, fête commémorant le 2 février la présentation de Jésus au Temple, concomitante avec la purification de Marie à son retour de couches). Ce carnaval attire chaque année un très grand nombre de touristes et visiteurs.

Ce dernier a donc combiné ces traditions Ce n’est qu’à la fin du XIXe siècle, que les pour se traduire, à partir du XIe siècle, par cordões littéralement, « les cordons » – un défilé populaire où chacun était libre de petits groupes de danseurs et musiciens qui se déguiser et de parader dans les rues. Au déambulent dans les rues – firent leur apparition à Rio. Ce Moyen-âge, on élisait même sont les ancêtres des alors un « pape des fous », Il s’agit surtout de écoles de samba. Les signalant ainsi l’inversion de réjouissances avant festivités ne durent que l'ordre social, et de celui du une période de grande quatre jours. Tout monde tout entier. privation, plus que commence par les bals d’une fête religieuse. Parades, défilés, bals et pré-carnavalesques, et déguisements sont de mise les défilés de rue des autour de la planète. Mais à n’en retenir que batucadas et des blocos – groupes de deux, ce seraient Venise et Rio. percussionnistes, accompagnés de personnes Initié au Moyen-âge, le carnaval de Venise déguisées. Puis les écoles de samba défilent, est entré dans les institutions à la en costumes chamarrés sur leurs chars Renaissance. Principalement connu pour allégoriques, dans le sambodrome – avenue ses costumes et ses masques inspirés de la bordée de gradins pour l’occasion –, en Commedia dell'arte – garantissant l’anonymat compétition pour le titre de champion. C’est et permettant toutes les transgressions –, il l'événement touristique le plus important de dure dix jours jusqu’au Mardi-Gras. Il Rio de Janeiro, devenu un modèle de la comprend le défilé inaugural des plus beaux célébration du carnaval au Brésil et dans costumes, le lâcher de ballons, la parade le monde. nautique, l’Envol de l’ange (du clocher de Maud Martinelli L’ECHO Février - Mars 2015

17


TASTE & FLAVOUR

La cuisine et paˆtisserie

anglaise et américaine

Le chef français Alfred Suzanne (1839-1916) fait découvrir la cuisine anglaise aux Français en 1894 avec son livre La cuisine anglaise et la pâtisserie (Traité de l’alimentation en Angleterre au point de vue pratique, théorique, anecdotique et descriptif). On le trouve alors en vente à Paris à l’Art Culinaire, rue de l’Abbaye, chez Dupont, rue Coquillière, « chez l’auteur », place Parmentier à Neuilly et à la Libraire Française de Wardour Street à Londres. C’est parce qu’« il y a dans la cuisine anglaise nombre d’excellents mets qui ne sont pas à dédaigner » et que « la manière de se nourrir est saine et nutritive », qu’Alfred Suzanne, fort de son expérience de quarante ans passés en Angleterre, décide d’informer ses confrères fraîchement débarqués sur le sol britannique sur la cuisine Outre-Manche. Les éditions Menu Fretin nous offrent aujourd’hui une réédition de cet ouvrage, dans lequel les recettes sont agrémentées de commentaires et d’anecdotes. On y découvre que le potage à la tortue était à la fin du XVIIIe siècle le potage aristocratique par excellence, servi entre autres dans les dîners diplomatiques, suivi du white bait en friture. On y apprend à ce sujet que la veille de l’ouverture du Parlement, les ministres de la Reine se réunissaient à Greenwich autour d’un banquet pour consommer ces petits poissons pêchés à l’embouchure de la Tamise.

Alfred Suzanne Collection Archives Nutritives Menu Fretin / 22 €

18

L’ECHO Février - Mars 2015

Quelle surprise également de découvrir que les Britanniques consommaient du lapin à toutes les sauces : rôti, bouilli, en pâté, en pudding et même en curry ! Ce traité de la cuisine anglaise se lit comme un roman ; le seul hic : il n’y a ni photo, ni illustration. Marie-Blanche Camps


L’ECHO DES RECETTES

Petites creˆpes carame´lise´es a` l%orange Ingrédients pour 22 petites crêpes 125 g de farine 4 œufs 1 pincée de sel 200 ml lait 30 ml de thé fort 1 zeste de citron Pour la sauce caramélisée (ingrédients pour 10 à 12 petites crêpes) 70 g de beurre 90 g de sucre semoule le jus de 3 oranges le jus d’un citron 1 cuillère à soupe de rhum ou de Grand Marnier (optionnel)

Dans un saladier, mélanger les œufs avec la farine, le sel et le zeste de citron. Délayer petit à petit avec le thé, puis le lait jusqu’à obtention d’une pâte liquide lisse, épaisse, un peu lourde. Laisser reposer au moins une heure. Préparer les crêpes à l’avance. Faire chauffer une poêle de 24 cm. Graisser avec un peu de beurre. Verser une demi-louche de pâte et laisser cuire à feu vif 30 à 60 secondes selon l’épaisseur de la crêpe. Attendre que les bords de la crêpe colorent pour la décoller avec une spatule et la faire cuire encore une minute de l’autre côté. Réserver. A froid, couper les crêpes en deux puis plier chaque moitié deux fois pour former des triangles fermés. Réserver.

laisser réduire jusqu’à ce que le liquide devienne sirupeux (environ 7 minutes). Déposer les petites crêpes dans la sauce. Les retourner une fois pour qu’elles soient enduites de sauce des deux côtés. Eventuellement, flamber avec du rhum ou du Grand Marnier, mais ce n’est vraiment pas indispensable. Servir chaud, avec quelques zestes d’oranges confites pour décorer. Dessert joyeux et chaleureux aux couleurs chaudes et dorées, qui marie voluptueusement l’acidité des fruits avec la douceur du caramel. Francine Joyce www.dietconsulting.co.uk

Dans une grande poêle (32 cm) faire fondre 70 g de beurre avec 90 grammes de sucre. Laisser mousser deux minutes, puis verser les jus d’orange et de citron. Porter à ébullition et

L’ECHO Février - Mars 2015

19


MATCH NUTRITIONNEL

Boire chaud

quand il fait froid Vin ou chocolat ?

Boisson traditionnelle des marchés de Noël, des Bronzés qui font du ski, des Scandinaves et autres pirates de la Baltique, le vin chaud réchauffe depuis le Moyen-Age les enrhumés et les montagnards, quelle que soit l’altitude. Louis Pasteur recommandait les vertus médicinales et tonifiantes de ces cépages alpins anti-grippe et anti-fatigue, qui stimulent l’appétit et facilitent la digestion dès la fermeture des pistes. Le vin chaud est un cocktail d’hiver à base de vin rouge mijoté (tout comme un bœuf bourguignon) pour distiller les parfums d’épices. Certains lui préfèrent pourtant le velouté du chocolat au lait sous un nuage de mousse fumante, souvenir peut-être de réconfortants goûters d’écoliers. Alors entre cet élixir dont se délectait Casanova et la chopine de mes alpages… quel grog choisir ?

les +

LAIT CHOCOLATÉ avec du lait ½ écrémé 69 (172.5 pour une tasse de 250 ml) 3.6 10.8 1.5 83.3 120 0

- Vin et chocolat chauds sont de délicieux remèdes contre le froid. En 1914, nos poilus se sont réchauffés dans les tranchées avec du Banania. - Les deux options participent à la couverture des besoins hydriques des sportifs des neiges de tous niveaux (les pertes en eau par voies respiratoires et par la sueur sont augmentées en haute montagne et le chauffage déshydrate). - De par sa combinaison de protéines de haute qualité et de glucides, le lait chocolaté est une boisson plus efficace pour maximiser la récupération que bien des compléments pour sportifs. Il contient des nutriments (sodium, potassium…) qui rétablissent l’équilibre des électrolytes, ainsi que du calcium et de la vitamine D, qui favorisent une bonne santé des muscles, des os et du système cardiovasculaire. - Il est une alternative avantageuse aux boissons peu nutritives (sodas, energy drinks) si populaires auprès des jeunes. - Le chocolat contient du magnésium, de la 20

L’ECHO Février - Mars 2015

VIN CHAUD 105 (262.5 pour un verre de 250 ml) 0.2 16 0 78 12.7 6

théobromine et de la sérotonine qui maintiennent le moral au beau fixe - Le vin chaud réunit dans sa recette des épices aux mille vertus (anti-inflammatoires, antibactériennes, antiseptiques) : de la cannelle, des clous de girofles qui combattent douleurs musculaires et fatigue ; de plus les polyphénols du vin rouge ont une action protectrice sur le système cardiovasculaire (ce n’est pas le cas pour le vin blanc, car il est élaboré à partir de la pulpe des fruits et ne contient donc pas ces éléments qui se trouvent dans la peau et les pépins). - Il renferme des vitamines, des acides organiques, des sels minéraux, des levures, des ferments et oligo-éléments très bénéfiques à l’organisme. L’alcool du vin permet également de dissoudre certains composés, multipliant ainsi leurs effets anti-oxydants. - Surtout, vin et chocolat chauds sont vos meilleurs alliés face au Mont-Blanc, à l’Annapurna ou à votre cheminée, pour vous détendre et rêver des exploits d’alpiniste de Maurice Herzog !

les -

- Ces boissons sont très

caloriques toutes les deux. Leur total glucidique s’ajoute aux autres apports sucrés de la journée. Et ne l’oublions pas, le vin -chaud ou pas- est à consommer avec modération ! - Comme il faut plus de temps pour consommer un liquide chaud qu’une boisson froide, vin et chocolat chauds ont un léger effet coupe-faim. Mais attention à la température de ces boissons qu’il ne faut pas boire brûlantes au risque d’endommager les cellules de l’œsophage et de la bouche. www.dietconsulting.co.uk

Wikimedia

Pour 100 ml : Energie (kcal) Protéines (g) Glucides (g) Lipides (g) Eau (g) Calcium (mg) Alcool (g)


DIÉTÉTIQUE par Francine Joyce

Aloe

"Aloe arborescens natalensis 142-8663" M.S. del., J.N.Fitch lith. - Curtis's Botanical Magazine, London., vol. 142 / Wikimedia Commons

Le cactus aux mille vertus !

Depuis 2009, date à laquelle Brad Pitt a autographié -au profit de sa fondation Make It Right des gels douche à l’Aloe Vera, ce cactus de la famille des lys est devenu la plus fashion, la plus trendy des stars végétales. Utilisée dans les shampooings, les dentifrices, les après-rasage, cette plante grasse épineuse qui a plus de 3 000 ans d’histoire, était la tendance phare du dernier Salon International de l’Alimentation. Aujourd’hui en effet, le « Lys du désert » arrive en jus, en gel, en tisane … Dans nos assiettes et en tête du répertoire des plantes médicinales. Christophe Colomb le surnommait le «docteur en pot » et l’utilisait pour soigner les blessures de ses marins, y compris la calvitie et l’insomnie ! Il a aussi été la source secrète qui a soutenu Gandhi pendant ses longs jeunes et pour cause ! Le jus de l’Aloe barbadensis regorge de vitamines (A, C, E, B, B12, B9), de minéraux (calcium, manganèse, sodium, potassium, cuivre, magnésium, zinc, chrome, fer), d’enzymes et d’acides aminés. Les puristes le consomment tel quel, les autres le diluent dans des boissons parfumées (orange, cranberry, pêche…) pour masquer son amertume. Il doit être bu pur, sans morceaux d’écorce, car cette partie dure des feuilles contient de l’aloïne, irritante pour l’intestin. Les experts le prennent en « shots » et parlent de sa « saveur particulière » proche de la coriandre, de la réglisse, du kimchee… Si son goût a de quoi diviser, ses propriétés anti-inflammatoires, antidouleurs et antiseptiques font l’unanimité. Cette eau végétale est gorgée de nutriments qui stimulent les défenses naturelles, entraînent une normalisation des constantes biologiques (cholestérol, glycémie), optimisent la cicatrisation, régularisent le transit (effet laxatif du latex), contribuent à promouvoir la bonne santé de notre flore intestinale et hydratent l’organisme. Enfin, l’Aloe Vera aiderait à détoxifier le foie. Si son action sur la perte de poids est, elle, loin d’être prouvée, il aide toutefois à réguler la glycémie et à stabiliser l’appétit. Il ne fera pas fondre vos kilos en trop, mais en agissant sur l’assimilation des sucres et des graisses, il diminue le risque de grignotage. Il vous aidera à éviter les pulsions alimentaires et à avoir davantage d’énergie. Ecologique, cosmétique, diététique : cette plante est magique ! www.dietconsulting.co.uk

L’AVIS D’UN EXPERT P. Mathé distributeur au RoyaumeUni (www.foreverpatianaloe.flp.com) « L’idéal est de privilégier un produit garanti pur jus ou gel d’Aloe Vera, (au moins 90 %). Il est important de choisir un produit garantissant une extraction et stabilisation à froid pour une préservation optimale des principes actifs et de leurs bienfaits. Vous pouvez aussi cultiver un plant d’Aloe Vera dans un jardin, à condition de le mettre à l’abri du gel. » Y-a-t-il des contre-indications ? « Outre les rares réactions d’intolérance (plus fréquentes chez les personnes allergiques à l’ail ou à l’oignon), on ne constate à ce jour que peu d’effets secondaires significatifs ; des crampes abdominales et des diarrhées ont été observées suite à une prise d’Aloe par voie orale - en lien avec l’effet laxatif du latex. Le gel d'Aloe ne doit pas être utilisé chez les enfants, les femmes enceintes ou qui allaitent » L’ECHO Février - Mars 2015

21


LIRE par Caroline Imbert

Relecture d’un classique

Charlotte & Emily Brontë Vous vivez en Angleterre et n’avez pas lu les sœurs Brontë ? Les noms de Rochester ou Heathcliff n’évoquent pour vous qu’un souvenir scolaire aussi brumeux que les collines du Yorkshire ? Je vous invite à rattraper cette lacune en vous plongeant dans la lecture de Jane Eyre de Charlotte Brontë et Wuthering Heights de sa sœur cadette Emily, deux romans parus en 1847 sous les pseudonymes masculins respectifs de Currer Bell et Ellis Bell, à une époque où il ne seyait point aux femmes d’être écrivains… 1

LES SŒURS BRONTË, DES FEMMES ÉCRIVAINS ET POÈTES AU GÉNIE PRÉCOCE ET À LA DESTINÉE TRAGIQUE 1816 naissance de Charlotte 1818 naissance d’Emily 1820 naissance de leur sœur Anne 1821 mort de leur mère Maria 1824 mort de leurs deux sœurs, Maria et Elizabeth, de la tuberculose 1837 début du règne de Victoria 1839 Charlotte devient gouvernante 1847 publication de Jane Eyre et Wuhering Heights 1848 mort d’Emily (tuberculose) et de son frère Branwell (alcoolisme) 1848 publication de The tenant of Wildfell Hall d’Anne Brontë (Acton Bell) 1849 mort d’Anne (tuberculose) 1854 mariage de Charlotte 1855 Charlotte, enceinte, meurt de pneumonie

Dans le roman de Charlotte Brontë, la petite orpheline Jane Eyre subit les brimades de sa cruelle tante, avant d’être envoyée à l’âge de dix ans dans une institution pour jeunes orphelines. En dépit de rudes conditions matérielles et de la mort de sa meilleure amie, Jane s’instruit et s’épanouit dans cette école, d’abord comme élève, puis comme institutrice. Elle devient ensuite gouvernante au manoir de Thornfield Hall, propriété du mystérieux Edward Rochester. En dépit des différences d’âge et de classe sociale, malgré l’absence de beauté de Jane et le caractère peu amène de Rochester, un profond sentiment amoureux naît entre le propriétaire des lieux et la jeune gouvernante. Mais le manoir recèle dans ses combles un secret qui contrariera leur bonheur… Le héros de Wuthering Heights est lui aussi un enfant orphelin. Cette fois-ci, il s’agit d’un garçon, Heathcliff, recueilli par Mr Earnshaw chez lui à Wuthering Heights. L’orphelin noue avec la petite Catherine, fille de Mr Earnshaw, des liens d’affection qui, à l’adolescence, se transformeront en un sentiment amoureux passionnel et réciproque. Mais Heathcliff subit la violente inimitié d’Hindley, le frère de Catherine. Lorsqu’il découvre que Catherine préfère épouser Edgar Linton, héritier du manoir voisin de Thrushcross Grange, plutôt que d’effectuer un mariage socialement dégradant avec celui qu’elle aime, Heathcliff, humilié et furieux, s’enfuit. Il reviendra quelques années plus tard, ayant fait fortune, déterminé à se venger de Hindley et Edgar. Sa vengeance sera implacable, elle anéantira les deux familles. 1

22

L’ECHO Février - Mars 2015

Les Hauts de Hurlevent

Ecrits dans le même contexte social et historique, celui de l’Angleterre Victorienne, par deux femmes marquées par la mort précoce de leur mère (Charlotte avait 5 ans, Emily en avait 3) et la perte de deux sœurs victimes de la tuberculose, les deux romans présentent de nombreuses similitudes. Les lieux y jouent un rôle prépondérant. Lugubres ou chaleureux, ils reflètent la personnalité de leur propriétaire ou les sentiments des héros et ont une valeur symbolique forte : le sinistre manoir de Wuthering Heights est à l’image de celui qui en deviendra le propriétaire ; c’est une chambre hantée qui nous introduit au destin tragique de Catherine Earnshaw ; c’est dans la « chambre rouge » que se joue l’avenir de la petite Jane ; le dernier étage de Thornfield Hall est aussi sinistre que les personnes qu’il abrite. Les héros présentent aussi des similitudes : Heathcliff et Jane sont deux orphelins isolés et esseulés, situés au plus bas de l’échelle sociale. Jane Eyre et Catherine Earnshaw sont toutes deux prisonnières de la place assignée aux femmes dans l’Angleterre victorienne. Mais la où Jane, qui n’est que droiture et indépendance, s’empare de son destin, Catherine effectue des choix qui précipiteront sa fin. Alors que l’isolement de Jane la rend forte, celui d’Heathcliff attise en lui un morbide désir de vengeance. De ces deux chefs d’œuvre intemporels, Jane Eyre, récit d’inspiration autobiographique à la narration linéaire, est le plus facile d’accès - on peut même le lire en anglais. Mêlant critique sociale et romantisme byronien, il paraîtrait presque léger en comparaison de Wuthering Heights, dont la narration très complexe, la noirceur de l’histoire et la violence des émotions surprennent le lecteur encore aujourd’hui - j’en recommande la lecture en français, à moins d’être un anglophone accompli… carolineimbert@live.com


LIRE

Je suis fou de toi

Constellation

Dominique Bona Grasset, 2014

Adrien Bosc Stock, 2014

Paul Valéry a 66 ans lorsqu’il rencontre Jeanne Loviton en 1938. Académicien, professeur au Collège de France, l’auteur de La Jeune Parque et du Cimetière Marin est une légende vivante. Il est marié depuis 40 ans à Jeannie Gobillard, nièce de Berthe Morisot. Dans l’hôtel particulier parisien que les Valéry partagent avec Julie Manet (fille de Berthe Morisot) et son mari Ernest Rouart, les murs sont ornés de tableaux impressionnistes, on dessine et on peint au son du piano. Le matin à l’aube, Paul Valéry écrit ses Cahiers dans la maison endormie. Le grand homme a bien eu des maîtresses, mais jamais il n’a négligé sa famille pour elles.

Grand Prix du Roman de l’Académie Française 2014

Jeanne Loviton a 34 ans lorsqu’elle le rencontre. C’est une femme libre, divorcée, indépendante. Avocate, éditrice et écrivain à ses heures, c’est aussi une grande séductrice ; elle collectionne les amants prestigieux : Saint-John Perse et Jean Giraudoux figurent sur la liste de ses conquêtes. Depuis la « nuit de Gênes » en 1892, Paul Valéry a placé sa vie sous le signe de la Raison et la maîtrise de soi. Il s’est juré de ne plus jamais céder à la passion. Il a connu des femmes plus belles que Jeanne, de plus intelligentes aussi, mais Jeanne le fait succomber. Le début de leur amour est parfait : légère, elle ne lui demande rien ; elle lui redonne l’inspiration poétique de sa jeunesse. Et pour elle, aux origines si humbles (enfant naturelle, elle ne fut reconnue qu’à l’âge de 10 ans), quelle revanche de la vie ! Mais l’écrivain sait que cette femme jeune et ambitieuse ne saura se satisfaire de l’amour fou d’un homme vieillissant… Dominique Bona rend incroyablement vivant un être, Paul Valéry, qui n’évoque pour beaucoup d’entre nous que d’épineux sujets de dissertations. Elle dresse aussi le portrait d’une femme libre, ambitieuse et sans scrupule. L’amour fou de Paul pour Jeanne ayant duré de 1938 à 1945, le récit contient des pages passionnantes sur l’Edition pendant l’Occupation (qui rappellent le merveilleux Gaston Gallimard de Pierre Assouline) et sur le rôle de Paul Valéry comme conscience morale et « homme au-dessus de la mêlée ».

En 1949, Air France est la seule compagnie à offrir des couchettes sur ses vols transatlantiques. C’est l’âge d’or de l’aéronautique commerciale. Le Constellation, « la nouvelle comète d’Air France », est surnommé l’avion des stars. Le 27 octobre 1949, le Constellation F-BAZN doit relier Paris à New-York. A son bord se trouvent Marcel Cerdan, qui part reconquérir son titre de champion du monde des poids moyens au Madison Square Garden et la violoniste Ginette Neveu, qui va se produire outre-Atlantique après avoir donné un « concert d’adieu » à Pleyel. Alors qu’il s’apprête à faire escale sur l’île de Santa Maria dans les Açores (« le dernier pas avant le grand saut »), l’avion disparaît des radars. On en retrouvera les débris sur l’île voisine de Sao Miguel. Il n’y a aucun survivant. Adrien Bosc raconte le vol, la découverte des débris de l’avion, le rapatriement des corps, l’enquête. Et reconstitue les itinéraires individuels de chacun des 37 passagers et 11 membres d’équipage jusqu’à cette nuit fatidique : une ouvrière qui va rejoindre à Detroit sa riche tante dont elle est l’unique héritière ; des bergers basques en route pour une nouvelle vie dans l’ouest américain ; une jeunefille miraculeusement rescapée d’un dramatique accident de voiture au cours de l’été… Certains ne devaient pas se trouver sur ce vol : Cerdan, qui devait effectuer la traversée en bateau, a décidé in extremis de prendre l’avion pour rejoindre plus vite Edith Piaf à New York. Trois passagers moins influents ont dû céder leurs places au team Cerdan… Dans un récit passionnant et troublant, à mi-chemin entre enquête factuelle et essai philosophico-poétique, Adrien Bosc dessine la «constellation » de ces 48 destins unis par des « hasards objectifs ». Il note les coïncidences, les superstitions, les correspondances dans le temps et l’espace et se demande s’il n’y eut pas une logique à l’œuvre dans ce « concours infini de causes (qui) détermina le plus improbable résultat »… carolineimbert@live.com

L’ECHO Février - Mars 2015

23


LIRE

Le Livre de Perle

Coin jeunesse

Timothée de Fombelle Gallimard, 2014 (à partir de 12 ans) Ilian est un jeune prince vivant reclus avec son père, un vieux roi triste et déchu, dans un palais caché par les brumes. Un jour il rencontre Olia, une jeune fée dont il tombe fou amoureux. Un amour éternel et réciproque. Mais le tyrannique Roi Ian, frère aîné d’Ilian, ne permettra pas cette idylle. Traqués, séparés, Ilian et Olia n’ont qu’une échappatoire : l’exil vers un autre monde. C’est ainsi qu’en 1936, un soir d’orage à Paris, un adolescent arrive devant la boutique de guimauves d’Esther et Jacques Perle. En deuil de leur fils Joshua, ils l’accueillent et le traitent comme leur propre enfant. En 1940, le jeune homme part sur le front. Prisonnier de guerre, il s’évadera et rejoindra le maquis dans le réseau du capitaine Alexandre. Une nuit, celuici lui parle de la puissance de l’imaginaire : « Tout commence par là. La vie vient juste derrière. Elle suit comme un petit chien derrière l’imaginaire ». Après la guerre, dont le couple Perle ne reviendra pas, Joshua redonne vie au magasin de guimauves. Mais régulièrement il ferme la confiserie pour

A little in love Susan Fletcher Chicken House, 2014 (anglais - à partir de 13 ans) Paris - Juin 1832. La mort du Général Lamarque donne lieu à un soulèvement populaire violemment réprimé. La jeune Eponine, blessée à mort sur les barricades, parle au ciel étoilé pour se donner du courage. Cela vous dit quelque chose ? Oui, il s’agit bien des Misérables ! Car dans A little in love, Susanne Fletcher donne la parole à Eponine Thénardier. Au seuil de la mort, une mort qu’elle a trouvée en cherchant à réunir Marius et Cosette, Eponine voit défiler sa vie. Elle se rappelle l’arrivée de Cosette à l’auberge Thénardier, et l’étreinte que sa mère lui a donnée au moment de la quitter. Cosette était maltraitée et se voyait confier les tâches les plus basses, mais avec cette étreinte maternelle elle était riche d’un trésor qu’Eponine n’aurait jamais. Entraînée à haïr Cosette et à voler son prochain, Eponine avait l’impression d’avoir une pierre qui pesait sur son cœur. Alors elle parlait aux étoiles et rêvait de Paris. Et puis un jour Cosette est partie avec un vieux monsieur au regard doux et bon. Huit ans plus tard, recherchée pour meurtre, la famille Thénardier se cache à Paris. Un Paris misérable, loin des rêves de soie et de fourrures de la jeune Eponine. Ayant choisi de rompre avec sa famille et de vivre honnêtement, la jeune fille croisera de nouveau le chemin de Cosette, par l’intermédiaire de Monsieur Marius, un étudiant dont elle est « un peu amoureuse ». A little in love dessine une Eponine que Victor Hugo n’aurait sans doute pas reniée. Emprunt de poésie et de tristesse, évoquant magnifiquement le Paris pauvre des années 1830, ce livre délicieux peut constituer une bonne introduction aux Misérables pour ceux qui ne sont pas prêts à se mesurer au texte original. Bien sûr, on regrette un peu que ce livre ne soit pas né d’une plume francophone, mais on ne peut que se réjouir du rayonnement de Victor Hugo au delà des frontières… Carolineimbert@live.com 24

L’ECHO Février - Mars 2015

partir sillonner l’Europe à la recherche des preuves de l’existence d’autres royaumes. Des années plus tard, un adolescent rencontre un étrange monsieur aux yeux gris qui vit au milieu des marais, dans une maison où s’empilent d’innombrables valises renfermant de petits objets insolites enveloppés dans du papier de soie… Et, défiant le temps et l’espace, de loin en loin une jeune fille laisse des signes de sa présence : une lumière derrière une porte, un soulier bleu, une fronde… Le Livre de Perle est un ouvrage magique à la construction subtile et à l’écriture éblouissante. Il est urgent de se laisser ensorceler par ce livre qui nous prouve l’existence d’autres royaumes, car comme l’écrivait le père de Peter Pan, J.M. Barrie, cité à la fin du livre : « Chaque fois que quelqu’un dit : ‘je ne crois pas aux contes de fées’, il y a une petite fée quelque part qui tombe raide morte ». carolineimbert@live.com

Book Club The Naked Heroine From the French Resistance to the Folies Bergère

John Izbicki Umbria Press (en anglais) John Izbicki retrace dans ce récit poignant la destinée de Lydia de Korczak Lipski, jeune Polonaise émigrée à Paris. En 1939, à l’annonce de l’invasion de la Pologne par Hitler, sa mère décide de retourner voir sa famille polonaise et emmène avec elle son petit frère encore bébé. C’est à ce moment-là que son père, le prince Wladimir de Korczak Lipski, se fait recruter par la Résistance. Lydia, alors âgée de 15 ans décide elle aussi de faire « quelque chose » pour son pays d’accueil. Le père et la fille sont dénoncés 18 mois plus tard par un agent double. Suivent alors pour Lydia 2 ans de prison à la Santé, puis à Fresnes, et 3 longues années de camp de concentration à Ravensbrück. Elle aura ainsi passé son adolescence, séparée de sa famille, entre 4 murs, torturée, battue, puis livrée aux expérimentations médicales de docteurs fous à Ravensbrück. Lydia réchappera des camps de l’horreur, ainsi que son père. John Izbicki, journaliste britannique alors correspondant du Telegraph à Paris retrouve Lydia aux Folies Bergère, où elle mène la revue, et la convainc de raconter son passé. L’histoire de Lydia Lova sera publiée en 1963 ; John Izbicki, lui-même témoin et victime de la Nuit de Cristal, avant d’émigrer avec sa famille en Grande-Bretagne, publie une seconde édition de The Naked Heroine. A l’instar du Journal d’Anne Frank, cette biographie devrait être lue par toutes les familles, pour ne pas oublier les atrocités dont l’homme est capable. Lydia de Korczak Lipski, morte subitement à l’âge de 41 ans, reste à ce jour la femme française la plus décorée -avec une Croix de Guerre et la Légion d’honneur. MBC


LA PAGE NUMÉRIQUE

Walter Hodgson

Voices from the Past

Pearson Publishing Disponible sur Apple Store et sur Google Play pour Android Extraits de l’application consultables sur : http://www.nimbl.uk/learn/previews/ww1/

Dans les années 80, le jeune David Hodgson a enregistré sur son magnétophone les souvenirs de guerre de son grand-père Walter né en 1899 et ancien combattant de la Première Guerre Mondiale. Pearson Publishing a numérisé ces enregistrements et, avec l’aide d’un professeur d’histoire, les a intégrés dans une très belle application éducative : Walter Hodgson Voices from the Past. Cette application permet d’écouter Walter, alors âgé de plus de 80 ans, raconter ses souvenirs de guerre. Jeune ouvrier textile du nord de l’Angleterre, il fut appelé en octobre 1917 à l’âge de 18 ans et partit pour le front occidental où il combattit en première ligne à partir de mars 1918. L’application permet, en même temps que l’on écoute la voix un peu tremblante à l’accent populaire, de lire le récit de Walter sur sa tablette. Ses propos sont organisés en plusieurs parties : sa vie avant de partir à la guerre, la conscription, l’arrivée sur le front, la vie dans les tranchées, les batailles décisives vers la victoire, puis la démobilisation et le retour à la vie civile. Chaque partie est enrichie de différents supports interactifs : textes

« I don’t wish anybody to have to go through what we went through, nobody. You just live through hell itself. The fear, the hunger, the conditions in the trenches up to your knees in mud and water, the terror each time you had to go over the top. Would you be the next one ? Abject terror. » Walter Hodgson explicatifs, vidéos se concentrant sur certains aspects de la guerre (le fusil Lewis, une tranchée, la construction de la ligne Hindenbourg, le livre de paie de Walter), quizz pour évaluer ses connaissances… Cette application qui intéressera adultes et enfants à partir de 10 ans, peut être utilisée à titre individuel ou bien dans le cadre d’une salle de classe (possibilité pour les enseignants d’acheter des licences multi-utilisateurs). A ce titre, sont proposés des exercices d’approfondissement et même des sujets d’essais destinés aux cours d’histoire ou aux cours d’anglais. carolineimbert@live.com

Texte écrit par Walter Hodgson dans les années quatre-vingts : « I must congratulate my grandson David, for the true and picturesque way he has described the events of my life. It has brought back to me many memories, most of which are happy ones, the tragic and unhappy ones are discarded and pushed into the background. Yes, it has been a hard life, but if the present generation get some benefits from what we did, and endured, then I am happy to feel it was not in vain. »

Dr Luc Clozier

Chirurgien dentiste (Montpellier)

London’s favourite French family dentist Tél : +44 (0)20 7935 5354 enquiries@38devonshirestreet.co.uk www.38devonshirestreet.co.uk

◗ Dentisterie générale et cosmétique ◗ Soins adultes & enfants ◗ Consultations possibles en soirée et le Samedi

L’ECHO Février - Mars 2015

25


LA CHRONIQUE DE L’ANGLOPHILE par Eric Simon

Ealing Studios Le cinéma anglais des années 50 me fascinait avec les films produits par les Studios d’Ealing dans une banlieue calme, proche du centre de Londres, sous l’égide d’un grand producteur, Michael Balcon. Sur le Green d’Ealing, un bâtiment blanc représente tout ce qui reste de cette grande époque. Dans ces studios furent filmées des comédies comme Noblesse Oblige, Tueurs de Dames, L’Homme au Complet Blanc, De l’Or en Barres, toute une série de films tournés dans les rues londoniennes, mettant en scène de véritables personnages excentriques, interprétés par des acteurs comme Alec Guiness, Stanley Holloway, Jack Hawkins ou Peter Sellers. Ils portaient tous des costumes en tweed. Le producteur Michael Balcon régnait sur son monde avec bienveillance. Les histoires racontaient des tranches de vie anglaise et révélaient des quartiers de Londres désolés, la plupart du temps sous la pluie, que nous ne connaissions pas. Bethnal Green dans Il Pleut toujours le Dimanche, Clapham avec De l’or en Barres, King’s Cross et ses gazomètres avec Tueurs de Dames. Les productions Ealing m’ont fait découvrir l’art de faire une bonne tasse de thé, le whisky, le métro londonien, les pubs. Et bien entendu, ce merveilleux humour cher aux Anglais.

Hammer Films

Michael Balcon

L’ECHO Février - Mars 2015

Deux acteurs illustreront la saga de la Hammer : Peter Cushing et Christopher Lee. Cushing vivait près de Birchington, à Whistable, un village de pêcheurs, connu pour ses huîtres succulentes. Une plaque bleue signale sa présence dans le cottage où il vécut heureux avec sa femme. En 1984, ses cendres ont été dispersées sur la plage qu’il aimait tant. Tous les matins, il faisait de longues promenades sur le sable. Les habitants appréciaient ce gentleman, portant veste de tweed et duffle coat, coiffé d’une

Les studios d’Ealing

Mais les films d’horreur produits par la Hammer, société créée en 1934 par William Hinds et Anthony Carreras, forgeront également mon anglophilie. A l’origine de cette maison de production, en 1934 : Mister Will Hammer. C’était un artiste, venu du music hall, un entrepreneur de spectacles. Il montra très vite un certain intérêt pour un cinéma artisanal et populaire. Comédies, films policiers, 26

films de guerre. Au départ, la Hammer produira des films de série B, ne dépassant pas une heure, tirés dans la majorité des cas de pièces radiophoniques comme les exploits de l’agent spécial Dick Barton, et même une adaptation de l’affaire Jack L’Eventreur, intitulée Room To Let. A la fin de la guerre, les studios seront à bout de souffle ; ils renoueront avec le succès en 1954 avec la sortie de The Quatermass Experiment (Le Monstre), dans lequel le professeur Quatermass se bat contre une entité venue de l’espace. Ce sera un succès phénoménal qui entraînera la production de deux suites et la vente d’un merchandising énorme. La renommée arrivera en 1957 avec Frankenstein s’est échappé, puis l’année suivante avec le premier Dracula, Le Cauchemar de Dracula. Avec des producteurs et scénaristes comme Anthony Carreras et Jimmy Sangster, des réalisateurs comme Terence Fisher, Val Guest, Freddy Francis ou Peter Sasdy, la Hammer renouvellera le film d’horreur et les créatures des studios Universal, avec l’apport de la couleur et du cinémascope. A cette époque, on ne citait pas le nom des réalisateurs, mais celui de la compagnie. Hammer devint vite un symbole de qualité. Le spectateur savait ce qu’il allait voir.

Wikimedia

Noblesse Oblige

et


LA CHRONIQUE DE L’ANGLOPHILE

casquette de pêcheur breton, qui passait de nombreuses heures à peindre. Ils n’avaient pas oublié Helen, son épouse décédée qui lui manquait énormément. Les gens l’invitaient aux mariages, aux anniversaires. Pour le rencontrer, il suffisait de se rendre, l’après-midi, au salon de thé, The Tudor Tea Room, réputé pour son steak and kidney pudding. Il avait fait don d’un banc de son jardin à la municipalité pour que les promeneurs puissent admirer la Christopher Lee mer du Nord. Le musée local lui consacre une petite exposition permanente. Lorsque Peter Cushing, véritable gentleman de l’horreur, fumait, il mettait un gant blanc pour tenir sa cigarette, afin de ne pas se tacher les doigts avec la nicotine. Le pub ouvert dans l’ancien cinéma porte son nom. Peter Cushing adorait le Kent et je le revois encore sur sa bicyclette. Ce matin-là, je crus croiser un fantôme. Il me salua d’un simple signe de la main. Je sais qu’il faisait beau et que le soleil faisait briller la mer. Le baron Frankenstein ou le professeur Van Hessling étaient, sous ses traits, de grands gentlemen. Son ami Christopher Lee mesurait plus de deux mètres. Avec lui, Dracula devenait un prince au sourire cruel. Acteur shakespearien, méchant chez James Bond, habitué aux grandes productions

internationales, il est passé à la postérité surtout pour ses rôles dans les films de la Hammer. Son timbre de voix, digne de celui d’un évêque, son élégance, sa façon de porter la cape et son regard brûlant en feront un unique Comte Dracula. Ses duels avec Van Hessling n’en finissaient plus, ni leurs bousculades en descendant le grand escalier du château. La carrière de Christopher Lee s’étoffera lorsque celui-ci prendra le chemin d’Hollywood. On le retrouvera alors, jouant le méchant Scaramanga chez James Bond, dans L’Homme au Pistolet D’Or, sans compter des rôles plus récents dans Le Hobbit et Le Seigneur des Anneaux. Peter Cushing et Christopher Lee seront réunis pour la dernière fois en 1983 dans le film de Peter Walker, Le Manoir De La Peur. Mais souvenons-nous que les deux compères s’étaient également retrouvés devant la caméra de Georges Lucas en 1977 dans La Guerre des Etoiles. Parmi les réalisateurs de la Hammer, j’aime énormément Terence Fisher, dont le chef d’œuvre reste Brides of Dracula (Les Maîtresses de Dracula), John Gilling (La Femme reptile) ou Roy Ward Baker (Dr Jekill et Sister Hyde) ou encore Le Baiser du Vampire (Kiss of the Vampire) de Don Sharp. Ces films passaient dans une salle de Margate, The Bijou. Apres la séance, dans le bus, sur la route de Birchington, je nous entends encore discuter de la musique tonitruante de James Bernard, des effets spéciaux de Les Bowie, de ses toiles peintes, et nous étonner que ce type de films fût produit dans les studios de Bray, composés d’une maison bourgeoise et de quelques hangars sur les bords de la Tamise, à quelques pas de Windsor. Que de chouettes souvenirs ! ericgbsimon@googlemail.com

L’ECHO Février - Mars 2015

27


VOS DROITS

Résidence et domicile Le statut de la remittance basis

Résident au Royaume-Uni (RU), employé détaché ou encore sur le territoire anglais uniquement une partie de l’année, vous vous êtes sans doute posé la question de votre statut fiscal (résident domicilié, résident non domicilié …) vis-à-vis de la France et de l’Angleterre. En fait, ce qui nous intéresse tous est de savoir en quoi notre statut fiscal influence notre impôt à payer. Impact du statut de résidence et de domicile

Il est important de savoir si oui ou non vous êtes résident au RU car cela peut affecter votre impôt à payer au RU, mais également votre droit aux abattements et réductions d’impôt.

Résidence au RU – assujettissement à l'impôt

Lorsque vous êtes résident au RU, vous êtes taxé sur l’ensemble de vos revenus et gains « monde ». Cela signifie que, même si vos revenus et les gains étrangers ont déjà été imposés dans un autre pays, ils seront toujours imposables au RU. En vertu des conventions de double imposition, l’impôt déjà payé à l’étranger sera déduit de l’impôt dû au RU.

Domicile au RU – non-assujettissement à l’impôt

Si vous êtes résident au RU mais n’y êtes pas domicilié, des règles spécifiques peuvent s’appliquer à l’égard de vos revenus et gains

Même si vous êtes admissible à utiliser la remittance basis, ceci n’est pas une obligation. Vous pouvez utiliser le mode d’imposition classique et payer l'impôt britannique sur vos revenus et gains dans le monde entier. Si vous choisissez d'utiliser la remittance basis, vous ne bénéficierez pas : • des abattements et crédit de l'impôt autorisés • de l'exemption annuelle sur les plus-values.

28

L’ECHO Février - Mars 2015

étrangers. En effet, dans certains cas, vous avez le choix entre l’imposition classique ou celle dite de la remittance basis.

Qu’est-ce que la remittance basis?

La remittance basis est un traitement fiscal applicable sur option aux revenus et gains étrangers pour les personnes qui résident au RU mais qui n’y sont pas domiciliées.

Comment fonctionne la remittance basis?

Lorsque vous êtes admissible et que vous optez pour la remittance basis, vous serez soumis à l'impôt au RU sur: • vos revenus et gains acquis sur le territoire anglais et • vos revenus et gains de source étrangère qui sont apportés (ou remits) au RU.

Pertes Outre-Manche

Si vous êtes résident au RU, mais pas domicilié, et que vous voulez compenser vos pertes Outre-Manche (telles que les cessions d'actifs à l'étranger) contre vos gains imposables, vous devez prendre cette option. Ce choix doit être fait dans la première année où vous demandez la remittance basis, si vous avez des gains ou des pertes imputables à l'étranger cette année. L’option est irrévocable. Une fois l’option applicable, vos pertes étrangères peuvent être imputées sur vos gains du RU, ainsi que sur vos gains à l'étranger, sous réserve du respect de certaines règles.


VOS DROITS Qu’est la Remittance Basis Charge (RBC) ?

Selon votre durée de résidence au RU, vous pouvez être amené à payer des frais (remittance basis charge) pour justifier de l’utilisation de la remittance basis. Il existe deux niveaux de charge :

Impact de la remittance basis sur les revenus et gains étrangers

La décision d'utiliser la remittance basis dépendra de votre situation personnelle. Vous devrez considérer l'effet sur votre droit à abattement et réduction d’impôt, mais aussi:

• £30,000 si vous avez résidé au RU pendant sept des neuf dernières années d'imposition ; ou • £50,000 si vous avez résidé au RU pendant douze des quatorze dernières années d'imposition.

Pour tout renseignement sur la résidence, le domicile et la remittance basis, n’hésitez pas à contacter :

• si le principe de la double imposition vous est applicable

Youssef Ait Benali Manager chez H3P Limited T. +44 208 617 8020 youssef.benali@h3p.com www.h3p.com

• si vous êtes admissible au Overseas Workday Relief.

Source : www.hmrc.gov.uk

• combien de vos revenus et gains sont en dehors du RU • votre nombre d’années en tant que résident au RU

Solicitor bilingue avec beaucoup d’expérience professionnelle dans le centre de Londres peut vous conseiller sur tout aspect du droit du travail en Angleterre ◗ conseil et contentieux ◗ accord de rupture amiable/transaction (Settlement Agreements) ◗ discrimination ◗ congés de maternité, parental et familial

Veuillez contacter Stéphanie McKeon We can also help with ◗ the sale and purchase of your home and business ◗ relationship breakdown, divorce, dissolution of civil partnership and property disputes ◗ property co-ownership agreements ◗ wills, probate and inheritance claims

Telephone us on 020 7636 2448 Visit our website: www.burtonwoods.com Or email us: queries@burtonwoods.com Address: Museum House 25 Museum St London WC1A 1JT L’ECHO Février - Mars 2015

29



VOS DROITS

La clause de non-concurrence au Royaume-Uni est-elle valable ?

Vous avez probablement une clause de non-concurrence dans votre contrat de travail. Mais est-elle valable? A quoi ressemble la clause ? La clause de non-concurrence britannique prend souvent la forme de restrictive convenants ou post termination restrictions qui protègent non seulement contre la concurrence mais aussi contre la sollicitation d’un client ou d’un collègue. Elle est en général très longue et semble se répéter. Contentieux et rôle du juge C’est généralement le juge des référés qui tranche les conflits sur sa validité. Le juge va considérer le document écrit, il n’a aucun pouvoir de modifier la clause, son seul pouvoir est de supprimer, ou non, tout ou partie de la clause qu’on lui demande de faire appliquer. Liberté d’entreprendre contre défense d’un intérêt légitime Contrairement à la France, l’indemnité de non-concurrence n’existe pas au Royaume-Uni. Le point de départ est que la clause de nonconcurrence est présumée nulle car contraire à la liberté d’entreprendre. Cependant, l’employeur peut faire lever cette présomption de nullité s’il peut apporter la preuve : • qu’il n’a pas lui-même violé le contrat • que la clause protège son intérêt légitime • qu’elle est le minimum nécessaire pour protéger son intérêt légitime. Violation du contrat Le contrat de travail peut être violé du fait d’un licenciement sans préavis ou du non-paiement de sommes prévues au contrat. Il existe aussi des violations moins évidentes, telles que le paiement d’une indemnité compensatrice de préavis non prévue au contrat. Protection d’un intérêt légitime L’employeur doit pouvoir démontrer que la clause est nécessaire pour protéger son activité : l’échelon hiérarchique du salarié, son accès aux informations confidentielles et ses relations avec les clients sont pris en compte.

Minimum nécessaire Ce qui constitue ce minimum nécessaire à la protection se décide au cas par cas. Une clause interdisant à un salarié de solliciter tous les clients de la société alors qu’il n’en a connu que quelques-uns serait trop large. La durée de la clause et le territoire protégé peuvent aussi être jugés trop importants. Ceci reste à l’appréciation du juge : si la clause est plus large que ce qui est nécessaire, elle tombe. Le juge doit considérer la clause au moment de sa signature. En l’absence d’une nouvelle clause lors d’une promotion, l’analyse se fait sur le poste d’origine. Origine de la clause L’origine de la clause joue aussi un rôle prépondérant. Une clause issue d’un contrat de cession d’une société ou d’une transaction de départ d’un salarié aura plus de poids qu’une clause issue d’un contrat de travail standard. Un salarié ayant accepté une clause de non-concurrence dans un tel contrat aura du mal à obtenir la protection du juge, car il l’aura acceptée en connaissance de cause. Pratique de la clause de non-concurrence A moins que la clause soit inexistante ou très mal rédigée, les avocats prennent rarement une position tranchée sur la validité d’une telle clause, car le contentieux est aléatoire. Dans la plupart des cas, une clause bien rédigée fera l’objet de négociations entre l’ancien employeur, le nouvel employeur et le salarié. Négociation par laquelle on peut se mettre par exemple d’accord sur une liste limitée de clients interdits ou sur la réduction de la zone géographique. La validité de ces clauses est extrêmement technique, il est plus que jamais recommandé de prendre un avis juridique, si possible lors de la signature du contrat ou dès la réception d’une lettre invoquant l’application de cette clause. Julie Calleux Directrice d’EmployEase | www.employease.co.uk

L’ECHO Février - Mars 2015

31


VIE PRATIQUE

LA RÉNOVATION DE LA BIBLIOTHÈQUE

DE L’INSTITUT FRANÇAIS Une cause d’intérêt général défendue par les dons privés Ces trois dernières années au Royaume-Uni, 324 bibliothèques publiques ont fermé, principalement du fait de restrictions budgétaires. Ce sont des lieux fragiles que les usagers et les associations professionnelles peinent à défendre. Les bibliothèques qui survivent sont celles qui s’adaptent aux nouveaux modes de fréquentation et de lecture, et c'est le pari qu'a pris le trust ‘Friends of the French Institute’ pour La Médiathèque de l'Institut français. Une gageure à £1,500,000, réussie pour un tiers puisque la salle de lecture Art déco, classée, a rouvert en mai 2014 après un an de levée de fonds et quatre mois de travaux. Rendue à sa splendeur d’antan, elle reçoit les lecteurs dans des conditions de confort optimales et accueille des événements culturels prestigieux. Voilà le Trust parvenu au deuxième chapitre de l'aventure Médiathèque, et pas des moindres puisqu'il s'agit cette fois-ci de rénover les espaces enfants. L’enjeu ? Faire de la seule bibliothèque jeunesse francophone hors de France un vaste espace d'apprentissage et de découverte, aux collections renouvelées, et ouvert sur l'avenir: tablettes et logiciels enseigneront aux plus jeunes un usage intelligent des nouvelles technologies, notamment au cours d'ateliers organisés par les équipes de la Médiathèque et des professionnels. Ce grand projet ne verrait pas le jour sans l’enthousiasme et la générosité d’un public attaché à défendre l’accès à la culture. Pour que les plus jeunes aient encore plaisir à apprendre et à découvrir, offrezleur un espace dédié, devenez mécène de l’Institut français. Estelle Marois

Pour faire un don en ligne : www.institut-francais.org.uk/la-mediatheque/renovation/ ou sur la plateforme www.thebiggive.org.uk mot-clé «Médiathèque»

Cristal GUASTADINI Coach personnel, professionnel & scolaire Diplômée de l'Université Paris 8 Coaching en 10 séances (en moyenne), pour vous aider à atteindre vos objectifs, dépasser les blocages personnels et obstacles professionnels ou scolaires, retrouver la confiance en soi. Centre MEDICARE Français 3, Harrington Gardens SW7 4JJ London +44 20 7370 4999

32

L’ECHO Février - Mars 2015

lesmotsdecristal@gmail.com www.rebonds-coaching.com + 33 6 08 30 48 29


VIE PRATIQUE

ADD A ROMANTIC TOUCH TO VALENTINE’S

TFL 2015

Chococo's Valentine's Hearts

Bonnes et mauvaises nouvelles!

These Valentine's hearts are handmade with milk chocolate from Venezuela and white chocolate from the Dominican Republic. In the middle, the two varieties of chocolate marry and mix with a handswirled dark chocolate heart of Madagascan chocolate (67% cocoa). They are finished off with a sprinkling of freeze-dried strawberries. £9.50/200g and £5.00/100g www.chococo.co.uk

Le One day bus pass revient ! Pour £5, vous pouvez faire un nombre illimité de voyages en bus pendant une journée (et ce, jusqu'à 4h29 le lendemain!). Le trajet en bus à l'unité vous coûte maintenant £1.50 (au lieu de £1.45). Le ticket de métro zones 1-2 à l'unité tarif adulte passe à £4.80 (au lieu de £4.50) et à £2.40 au tarif enfant de 11 à 15 ans (au lieu de £2.20). Mieux vaut donc charger son Oyster Card régulièrement: le maximum journalier descend à £6.40 pour les adultes (au lieu de £8.40), £4.20 pour les enfants de 11 à 15 ans compris en zones 1-2, quelle que soit l'heure à laquelle vous l'utilisez (la notion de Peak et Off Peak disparaît).

CŒUR DE NEUFCHÂTEL

Oubliez la Day Travelcard zones 1-2 papier, qui passe à £12 au tarif adulte et £6 au tarif enfant de 11 à 15 ans.

Do you know this is the oldest cheese of Normandie? The story goes that the young women of Neufchâtelen-Bray offered this cheese to their gallant knights during the Hundred Years War. The monks preferred to say that it represented the wings of an angel. The cheese became very popular in Paris in the early 1800s and is still well-loved today. £5.75 per cheese www.paxtonandwhitfield.co.uk

A savoir : les enfants de moins de 11 ans voyagent toujours gratuitement dans le bus (où ils peuvent voyager seuls) et dans le métro (s'ils sont accompagnés d'un adulte titulaire d'un titre de transport valide).

Le Shard

nous en met plein la vue Si le jour de votre visite en haut du Shard, la météo vous empêche de voir au moins trois monuments parmi le London Eye, la cathédrale St Paul, le Gherkin, Tower Bridge ou l’immeuble du One Canada Square, un ticket valable 3 mois vous est offert pour une seconde visite. Cela compense un peu le prix prohibitif des billets ! The Shard, Joiner Street , SE1 9RL (métro London Bridge)

Réservation fortement conseillée sur le site internet : adulte £24.95 (£29.95 le jour même), enfant de 4 à 15 ans £18.95 (£23.95 le jour même), gratuit pour les - 3 ans, visiteur à mobilité réduite £18.95 (£23.95 le jour même) avec gratuité pour un accompagnateur en réservant par téléphone au 0844 499 7111 .

Move in Peace Wikimedia

Ouvert du dimanche au mercredi de 10h à 19h et du jeudi au samedi de 10h à 22h de novembre à mars, tous les jours de 10h à 22h d'avril à octobre (dernière entrée 1h30 avant la fermeture).

Vous habitez au Royaume-Uni ? Vous avez des intérêts ou des biens immobiliers en France, vous n’avez pas le temps de vous occuper de vos démarches administratives ? L’équipe bilingue de MoveInPeace se charge de tout pour vous. www.moveinpeace.com

MBC

L’ECHO Février - Mars 2015

33


Pour mieux prendre soin de vous dans votre langue

GYNECOLOGIE - STERILITE REGISTERED CHARITY N 1024910

AVEC QUATRE SPECIALISTES

SUIVI DE GROSSESSE FROTTIS

POSE DE STERILET ECHOGRAPHIE

Renseignements et Rendez-vous

! 020 7370 4999

3 Harrington Gardens, London SW7 4JJ Visitez notre web-site: http://www.medicare-francais.com

MEDICARE FRANÇAIS

MEDICARE FRANCAIS


SANTÉ

Blues du solstice d%hiver

& Noir c%est noir ! Il n%y a plus d%espoir… ' Je me suis toujours dit que Johnny Hallyday avait e´crit cette chanson sous un ciel d%hiver menac¸ant et froid ! Cette baisse d%entrain et d%e´nergie mentale a un nom scientifique : la de´pression saisonnie`re. La diminution de la longueur du jour affecte l'humeur et tend à rendre les habitants de l’hémisphère Nord plus sombres en hiver ! Même l’économie souffre de la pluvieuse météo de ce trimestre-là, affichant une baisse du PIB d’au-moins 0,2% en février ! Si nous sommes tous susceptibles d'être affectés par une plus faible luminosité, certains le sont de manière plus marquée, jusqu’à devenir dysfonctionnels.

http://www.freeimages.com

Entretien avec Dr Nabli , médecin généraliste au Dispensaire Français, sur les conséquences du manque d’ensoleillement. Comment expliquez-vous cette morosité hivernale ? Il s’agit d’un phénomène cyclique qui se produit pendant les mois d’hiver. Ceux qui ont une sensibilité particulière aux modifications hormonales liées au manque d'ensoleillement peuvent ressentir : fatigue, irritabilité, tristesse, manque d'initiative, besoin excessif de sommeil, faim exagérée… Il ne s’agit pas de paresse ; il s’agit d’un manque de luminosité qui affecte humeur et vitalité. Que faire pour ne pas « hiberner » ? La cause et le traitement résident dans la lumière. La lumière agit sur l’œil –sur la

rétine. Elle empêche la transformation de la sérotonine (hormone anti-dépressive) en mélatonine. Il faut sortir et profiter autant que possible du beau temps. En l’absence de soleil, il suffit de s’exposer régulièrement à 50 cm d’une source lumineuse artificielle de 10 000 lux pour faire disparaître les symptômes rapidement (une journée d’automne en France est d’environ 1 500 lux, contre 100 000 en été). Attention, les lampes de luminothérapie, dépourvues d’UV et d’infra-rouges, n’ont rien à voir avec une lampe à bronzer ! Elles sont à éviter en cas de pathologie oculaire. Qu’en est-il de la vitamine D ? En France, la carence en vitamine D concernerait plus de 50 % des adultes. Cette déficience est liée à un manque de production cutanée et à des apports alimentaires déséquilibrés. Elle entraîne une malabsorption du calcium et affecte le métabolisme osseux, l’appareil cardiovasculaire et respiratoire, l’immunité, le cerveau. Les dangers du soleil sont aujourd’hui à l’origine d’une véritable paranoïa. Surmédiatisée, la peur des cancers de la peau conduit un large public à éviter le soleil et à utiliser un écran total qui protège certes, mais inhibe aussi la production cutanée de vitamine D ; or on

estime que l’exposition au soleil peut procurer 80 % des besoins. Il faut être raisonnable et ne pas se surexposer. Le temps maximal d’exposition dépend du type de peau, de la région, de la saison, de l’horaire. Toutes les zones de la peau produisent de la vitamine D, pas seulement le visage et les bras. Il faut apprendre à connaître ses limites et ne pas attendre que la peau rougisse. Quand avoir recours à une aide médicamenteuse ? Il n’y a pas de signe caractéristique d’une déficience en vitamine D. En cas de fatigue, douleurs diffuses chez un patient à risque (personnes âgées, pathologies de malabsorption…), une prise de sang permet d’évaluer la situation. Récemment les dosages ont été augmentés. La découverte de la vitamine D est relativement récente et on manque encore d’études scientifiques pour évaluer tous les bénéfices de cette vitamine-hormone sur bien des pathologies: diabète, Alzheimer, tension artérielle, asthme… D’ici là, let’s go singing in the rain ! Francine Joyce www.dietconsulting.co.uk L’ECHO Février - Mars 2015

35


VIE ASSOCIATIVE

Regards de Femmes Conférence-Partage

REGARDS SUR LE HANDICAP : APPRENDRE À VIVRE APRÈS UN ACCIDENT DE LA VIE par Mélanie Perrault, Psychologue à l’hôpital de R. Poincaré de Garches Vendredi 20 Mars de 9h30 à 12h30, Baden Powell House, SW7

36

Lorsque le handicap arrive dans une famille, il balaye tout sur son passage, y compris les certitudes. La survenue d’un handicap à la suite d’un accident ou l’arrivée d’un enfant né avec une différence nécessite un travail important au sein de la famille pour que chacun retrouve sa place et fasse le deuil d’une vie passée afin de continuer à avancer.

Une dimension très importante de cet apprentissage est le regard des autres : le regard de la famille posé sur la personne en situation de handicap, mais aussi le regard de la société sur ce groupe familial.

La personne en situation de handicap doit retrouver une place, une filiation, un sens à sa vie. La famille doit dépasser un choc initial pour reprendre un chemin commun à tout le groupe familial. Pour tous, il est nécessaire d’apprendre à vivre différemment.

A travers son expérience hospitalière, Mélanie Perrault a rencontré des familles qu’elle a aidées à regarder de nouveau vers l’avenir. C’est cette expérience qu’elle vient partager.

Surpoids, troubles du comportement alimentaire, digestion difficile, drainages lymphatiques, lipotripsy

Calling all 1ère and PAL students

L’ECHO Février - Mars 2015

C’est un processus long et qui ne réussit pas toujours. Heureusement la société est de plus en plus sensibilisée, elle évolue et tente de s’adapter.

£16 /Inscription avant le 18 Mars sur www.regardsdefemmes.info

Get Ahead Begin UK & US higher education applications now Contact: haru@hyeducation.info English/French


ORIENTATION by Haru Yamada

To Brit Or Not to Brit

at the Lycée Français 3. Class size There are currently +/- 211 students in the British Section at Lycée Français and class sizes tend to be smaller than in the French Section. Some A-level classes have as few as six students, which make for different classroom dynamics and teacher-student relationships. 4. Cost The British Section has higher tuition than the French Section although it is still lower than most independent schools. See the school website for fees.

Enter 35 Cromwell Road. The Lycée Français. Sign in with the Guard. Walk through the glass doors. Face the brick building assigned to the playwright Molière. Be brave now. Walk left to the white building then go up the short flight of outdoor steps. Enter. Behold the Victorian floors. Spiral stairs. Behold The British Section, an enigma, not just to the public but also within the Lycéen community itself.

5. Qualifications & Higher Education British Section students are awarded (I)GCSEs and A-Levels, qualifications that are recognized internationally, including the USA, Canada and China. A 2013 Study by the Association des Anciens du Lycée showed that 83% of British Section students attended UK universities, including Oxford and Cambridge, and none attended French universities. This contrasts with 46% of French Section students who attended UK universities and 29% who went onto higher education in France. 6. L’Echo British Section Studies L’Echo April-May 2014 A British Section students’ profile showed a bilingual population with a strong preference for the English language, the father tongue of many of the respondents. 75% of the respondents said they preferred English.

But is the British Section really as mysterious as Hogwarts? For prospective students and parents, here the secret is revealed. Consider the following six factors in a family dinner and a decision whether or not to tick British Section in a student’s Fiche de voeux shall be made:

L’Echo February-March 2015 A British Section parents’ profile revealed that: 1) 87% of the respondents thought their student made the right choice in enrolling in the British Section; 2) 78% rated opportunities in UK higher education as a top five motivator for entering the British Section.

1. English French aside, the primary language of instruction in the British Section is English. Students must not only learn technical vocabulary in English but also English grammar as it applies to all subjects. For example, heed the misunderstood preposition in a maths word problem that can impact an entire series of problems.

yamadaharu@gmail.com

British Section admission is therefore contingent on demonstrated English language competence in an interview and a written entrance test that takes place in the preceding spring. NP: In AY201415 there were 62 places for 94 applicants. 2. Subject Specialism British education is specialist. At 3e, a student enters the first year of GCSE and takes 9 exams in May of 2e. Sciences are taught individually as Physics, Chemistry and Biology, as is English language and English Literature. For A-levels, students choose 4 subjects. Art and Art History are independent, as are Mathematics and Further Mathematics.

Sociolinguistic identity also featured as important. A respondent summed up: “The British Section gave my daughter the opportunity to study A Levels and prepare for UK universities without losing her connection with the Lycée, her French nationality, and her French friends.” L’ECHO Février - Mars 2015

37



EDUCATION

L’apprentissage d’une langue étrangère:

la même affaire pour tous ?

Le niveau des jeunes Français en langues en fin de collège est l’un des plus faibles d'Europe. Selon des études récentes, il a même tendance à régresser au fil des ans… Mais tout d’abord, comment apprenons-nous ?… Les langues vivantes sont une matière comme une autre, comme les mathématiques par exemple. Par conséquent, tout le monde ne va pas devenir bilingue, de la même manière que tout le monde ne deviendra pas mathématicien. Selon Henry Tyne, enseignant-chercheur anglais en sciences du langage à l'Université de Perpignan, il n'existe pas d'acquisition "globale" d'une langue. Par exemple, on peut faire de vous un très bon utilisateur dans un domaine précis, mais ce n'est pas pour autant que vous aurez une bonne maîtrise "globale" de la langue…

s'appuyer sur une certaine transparence des termes pour comprendre le nouvel idiome. Mais, constate également le linguiste, il existe aussi d'autres classifications possibles des langues selon, notamment, leurs caractéristiques morphologiques. Cette ressemblance porte plus sur la mécanique de la langue, sur la construction de sa grammaire. Où se place l'information grammaticale dans la phrase? Comment distingue-t-on un objet d'un sujet? Ainsi, l'anglais est-il à certains égards plus proche du chinois que du latin ?…

Mais alors, est-il plus facile d'apprendre une langue proche de sa langue maternelle?

L’immersion totale est-elle toujours un succès ?

Il existe deux types d'enjeux, répond notre chercheur. Deux langues peuvent être proches génétiquement, c'est-à-dire avoir les mêmes racines, par exemple l'anglais et l'allemand (langues germaniques) ou le français et l'espagnol (langues latines), ou bien l'anglais et le français à plus grande échelle (langues indo-européennes). Dans ce cas, l'apprentissage va être facilité d'un point de vue lexical. L'apprenant peut

Pas nécessairement. Ainsi, on voit dans les populations de migrants des personnes complètement immergées dans une nouvelle langue, mais chez qui le processus d'acquisition ne s'enclenche pas, ou du moins ne va pas au-delà d'un certain stade. Cela arrive quand la personne n'a pas le réflexe d'apprentissage, à cause d'une scolarisation trop faible dans sa propre langue. Elle n'a pas nécessairement les outils pour traiter les stimuli extérieurs.

Quel est l’âge idéal pour apprendre 1, 2 ou 3… langues ? Le plus tôt est le mieux, oui ! Plus on est jeune, plus on a à découvrir le monde. L'apprentissage d'une langue, quelle qu'elle soit, est donc plus "simple". De plus, un enfant est sans cesse dans la répétition. Cette posture d'apprenant de l'enfant joue certainement un rôle dans la facilité qu'il a à apprendre. En termes purement phonologiques, apprendre une langue sur le tard rend assez difficile l'acquisition d'une élocution proche des natifs. Par ailleurs, plus on connaît de langues, plus on se forme à apprendre des langues. On développe une compétence métacognitive qui permet de prendre du recul et d'avoir des références, des réflexes de comparaison… Multipliez les situations, les modes d'apprentissage des langues, par l'écriture, le dialogue, l'écoute, la lecture, la tablette. Vous distrairez vos enfants et leur donnerez envie d’apprendre davantage, pour un résultat singulier pour chacun d’entre eux. Bref, des langues au plus tôt, à toutes les sauces et en toutes occasions ! Sabine Cros redaction@avenuedesecoles.com

Source : A. Boulto, H. Tyne, « Des documents authentiques aux corpus: démarches pour l’apprentissage des langues », Edit. Didier, Collection Langues & didactique, 2014, 309 pp.

Marianne Sirgent Psychanalyste / psychothérapeute Agréée UKCP Consultations en francais ou en anglais, pour adolescents et adultes Fulham/Hammersmith 07891 340 766 m.sirgent1418@btinternet.com www.psychotherapymatters.co.uk L’ECHO Février - Mars 2015

39



LA PAGE DES ÉCOLES

Ecole primaire André Malraux 44 Laurie Road, Ealing W7 1BL

2015, année rugby à Malraux Origines du projet Tout a convergé cette année pour donner naissance à ce projet éducatif sportif. D’abord, Londres accueillera la coupe du monde de rugby en Septembre 2015. L’équipe pédagogique de l’école André Malraux a logiquement jugé opportun d’initier ses élèves à ce sport d’actualité.

Maud Martinelli

De plus, l’école compte parmi ses parents d’élèves Serge Betsen ! S’il est besoin de le présenter, ancien international de rugby au parcours et au palmarès impressionnants, il a terminé sa carrière de joueur auprès des Wasps de Londres. Jeune retraité, il est resté au cœur de son sport, se mettant au service des enfants défavorisés du Cameroun au travers de son association, la Serge Betsen Academy. Il propose aussi du conseil aux entreprises cherchant à souder leurs équipes. Entre sa passion de la transmission aux jeunes et ses compétences de sportif et d’entraîneur

professionnel, il était évidemment tout désigné pour encadrer le projet. En outre, l’école André Malraux a été contactée pour participer à un tournoi interécoles et inter-nations, le Chase Bridge 5th international rugby tournament, qui se déroulera les 5, 6 et 7 mars prochains près du mythique stade de Twickenham. Ceci s’inscrit parfaitement dans la logique de l’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE), qui vise à favoriser les échanges avec des élèves du pays hôte et d’autres pays. Enfin, le projet initié pour les classes de CM2 se prolongera en septembre 2015 en classe de 6e, au Lycée, par leur participation au tournoi AEFE des écoles françaises à l’étranger - coupe du monde 2015.

Organisation Les 4 classes du cycle 3, soit 108 élèves en tout, bénéficieront de cette initiation au rugby d’ici à la fin de l’année scolaire, à raison

de 9 séances d’1h30 par classe. Toutes les séances sont encadrées par l’enseignant de chaque classe, Serge Betsen et son équipe. Le terrain est tout proche, les enfants le connaissent pour y courir chaque année au soutien d’Action Contre la Faim. Et en cas de mauvais temps, le Community Centre d’Hanwell, voisin, peut abriter les apprentisjoueurs.

Moyens Comme souvent dans l’école André Malraux, les forces se conjuguent pour mener à bien l’aventure : chaque famille équipe son enfant de chaussures à crampons, l’Amicale André Malraux complète l’équipement (protègedents pour tous, tenue complète pour les CM2 de la classe de double niveau qui participeront au tournoi en mars, etc.) et le Lycée finance les cours, ainsi que le transport vers Twickenham… Et la victoire ?! Maud Martinelli

L’ECHO Février - Mars 2015

41


3ème édition

…Le seul guide en français sur la vie quotidienne à Londres

Mise à jour en 2014 Vous déménagez à Londres? Vous êtes déjà installés à Londres? Expat Guide vous offre un tour d’horizon complet sur l’éducation, l’immobilier, les formalités administratives, l’emploi, la fiscalité…. et couvre 15 quartiers de Londres où la vie quotidienne est décrite en détail: écoles, logement, transport, activités pour les enfants et les adultes…. Un ouvrage indispensable pour tous les francophones!

£19.99 | En librairie et sur www.expatguide.co.uk Contact: info@expatguide.co.uk


lèves iens é our c n a t ves e sent p Les élè e se propo ans votre é d du Lyc os enfants -LES ! rv EZ T e C rd A a T g ON C r. e ti quar

BABY-SITTING Si, vous aussi, vous voulez figurer sur la liste des baby-sitters, merci d’envoyer vos prénom, nom, code postal, classe et numéros de téléphone à babysitting@lecho.org.uk avant le 9 janvier 2015

L’ECHO Février - Mars 2015

43


Les pages de l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français

44

L’ECHO Février - Mars 2015


Les pages de l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français

L’ECHO Février - Mars 2015

45


Les pages de l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français

UN GRAND SUCCÈS

POUR LE FORUM DES CARRIÈRES ET DES ETUDES SUPÉRIEURES 2014 Cette année encore, parents et enfants ont pu profiter en nombre du Forum des Carrières. Ce rendez-vous incontournable de l'orientation post-bac, organisé conjointement par les conseillères d'orientation du Lycée et le Comité APL, est un lieu d'échange privilégié et offre à chaque élève l'opportunité de s'informer en une seule journée et en un même lieu.

Essex, City, Kings College London, LSE, Manchester, Soas, Kent, Queen Mary, Regent’s, Royal Holloway, Sheffield, UCL, Southampton, Warwick, Westminster, avec une nouveauté cette année, Cass faculty of Art, Architecture and Design de London Met et London College of Communication.

Le matin, de 9h30 à 13h30 plus de 160 représentants d’écoles ou universités et professionnels étaient disponibles pour échanger avec les lycéens et répondre à leurs questions. Plus de 500 élèves de 2nde, 1ère, ou Terminale ont répondu présents !

Le pôle management, droit, armée, sciences politiques de Lille et Paris : ■ les écoles de commerce occupaient cette année encore une salle entière : HEC Paris, EDHEC, ESCP Europe, EM Lyon, ESC Dijon, Neoma, avec également les principales post-bacs comme ESSCA, IESEG, Toulouse Business School, Novancia et une nouveauté avec la Sport Management School. ■ le droit représenté par des professionnels, ainsi que des universités françaises et anglaises ; ■ Sciences Po Paris et Lille ; ■ l'armée, qui avait envoyé des représentants de ses corps d’armée. Pôle universités canadiennes, américaines et suisses : ■ HEC Montréal ■ Université de Montréal ■ Harvard, Princeton, Columbia, Virginia, Tuft étaient présentes. Elles ont trouvé nos étudiants très académiques et beaucoup apprécié le concept de notre Forum. ■ Ecole Hôtelière de Lausanne, Les Roches Glyon et Vatel Suisse. Pôle artistique : ■ Mod’art internationnal, IFAP, Rubika, ECV (école de communication visuelle) Pôle médical :

Un grand merci à tous les parents d'élèves qui ont cette année encore accepté avec enthousiasme de partager leur expérience professionnelle et permis aux élèves de mieux appréhender la réalité de leur métier.

Un vaste choix d'établissements de tous pays et de nombreux métiers Le principe est simple : mêler établissements et formations avec des professionnels expérimentés, afin que les élèves puissent avoir une vision complète, concrète et complémentaire. Le pôle scientifique, classes prépas et universités britanniques et françaises : ■ les grandes écoles d'ingénieurs étaient très largement représentées cette année avec l’Ecole Polytechnique, Les Mines Paris Tech, ENSAE, ainsi que les écoles à prépa intégrée avec INSA Lyon, UTC, ESTACA, etc. ; ■ les classes prépas : Lycée Lakanal (Sceaux), Lycée du Parc (Lyon), Lycée Français de Vienne (Autriche) ; ■ les universités françaises : Université Paris Est Créteil, Université de Paris Sud, Dauphine, La Sorbonne Paris et Abu Dhabi, Université Lille1, 2, 3 ; ■ des écoles spécialisées comme Isit en traduction ; ■ les universités britanniques: Imperial College, Bath, Edinburgh,

46

L’ECHO Février - Mars 2015

■ des professionnels de la médecine française et anglaise et des universités qui ont été très sollicités ce matin-là.


Les pages de l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français

Des Conférences variées Huit conférences se sont succédé du vendredi soir au samedi après-midi au Lycée et à l'Institut français. Ces conférences viennent compléter les échanges individuels du Forum au sein du Lycée. Cette année, les élèves ont pu assister aux conférences suivantes : ■ les classes prépas par le proviseur du Lycée du Parc, ■ les universités londoniennes, qui ont fait une présentation conjointe Imperial College, UCL, LSE, Kings, ■ Etudier à Sciences Po Paris, ■ Etudier à Oxford et Cambridge, ■ Le droit en France et en Angleterre, ■ La médecine au Royaume-Uni, présentée par des anciens du Lycée, ■ La communication : exemples de formations,

■ et une table ronde sur les nouveaux métiers dans le numérique, animée par Monsieur Ceccaldi, professeur au Lycée, et trois professionnels du secteur. Plus visible cette année, l’association des anciens du Lycée qui crée chaque année l’annuaire des jeunes qui quittent le Lycée, leur bac ou A levels en poche, et mentionne les études que chacun poursuit. A noter également, la présence cette année de 3 anciens élèves du Lycée qui nous ont présenté le site d’aide au personal statement qu’ils ont créé. lls nous demandent de bien insister sur le risque de plagiat à éviter absolument, car les universités savent le détecter. Merci à tous ceux qui ont rendu possible cet évènement clé pour nos élèves : CIO, Direction des services concernés au Lycée, Institut Français, parents professionnels, étudiants et une mention spéciale pour nos jeunes helpers.

PETITS BILLETS

DE TOMBOLA…

Chaque année, l’APL organise le dîner de Gala, évènement clef pour la levée de fonds destinés aux Friends of the Lycee et à l’APL Welfare Fund. Enchères et tombola se tiennent lors de cette soirée mémorable. Que vous soyez ou non présents, vous pouvez participer à la tombola en achetant des billets pendant les trois semaines qui précèdent. Ces billets de tombola feront l’objet d’un tirage au sort par huissier le soir du Gala.

ELAN SOLIDAIRE ET GOURMAND… Encore une fois cette année, la vente des Galettes des Rois a remporté un franc succès. Plus de 300 galettes ont régalé vos papilles, contribuant ainsi à la collecte de fonds pour l’aide aux voyages scolaires. Merci à tous !

La liste des gagnants sera alors publiée sur le site de l’APL et dans le magazine L’Echo. 4 000 billets de tombola seront en vente cette année au prix unitaire de £5 via le réseau de délégués et le soir même du Gala à l’entrée. Les fonds collectés seront attribués à l’APL Welfare Fund, aide aux bourses pour la scolarisation d’enfants de notre établissement. Participez, soyez solidaires !

L’ECHO Février - Mars 2015

47


Les pages de l’Association des Parents d’élèves du Lycée Français

ETUDES SUPÉRIEURES

QUE DEVIENNENT LES ÉLÈVES DE LA PROMOTION 2014? Depuis 4 ans, le projet d’annuaire « Après le 35» mené par l’Association des anciens de Londres, en collaboration avec le Lycée Charles de Gaulle permet de connaître les choix d’études supérieures des promotions sortantes. Le taux de participation pour la promotion 2014 s’élève à 93%.

ELÈVES DE LA SECTION FRANÇAISE Sur 262 bacheliers, 245 (soit 94%) ont répondu.

ETUDES SUPÉRIEURES EFFECTUÉES EN FRANCE: 70 ÉLÈVES Classes préparatoires ( CPGE): 16 élèves 1 à Lycée Chaptal 1 à Lycée Clémenceau 1 à Lycée Faidherbe 1 à Lycée Fénelon 1 à Henri IV-Paris 3 à Lycée Janson de Sailly-Paris 1 à Lycée Jean Baptiste Say 2 à Lycée Lakanal 1 à Lycée Militaire d'Aix en Provence 1 à Lycée Naval 3 à Lycée Privé Sainte Geneviève Ecoles diverses: 30 élèves 3 à Atelier de Sèvres-Paris 1 à EBS-European Business School 1 à ECAM-Ecole d'Ingénieurs 4 à EDHEC-BBA EDHEC 1 à EM Normandie- Ecole de Management de Normandie 1 à EPITECH-Ecole Informatique 1 à ESAIL-Ecole Supérieure d'Architecture Intérieure de Lyon 1 à ESC Rennes-Ecole Supérieure de Commerce de Rennes 1 à ESDES-Ecole de Management et Commerce 1 à ESSEC-BBA ESSEC 1 à ESTACA-Ecole d'Ingénieurs 1 à Ferrandi, School of Culinary Arts 1 à Institut d'Etudes Politiques-Sciences Po Strasbourg 2 à IESEG-School of Management 1 à ISTEC-Ecole Supérieure de Commerce et de Marketing 1 à LISAA-L'Institut Supérieur des Arts Appliqués 1 à MOD'ART-Ecole de Création & de Management de la Mode 1 à Sciences Po Paris-Paris 3 à Sciences Po Paris-Campus Euro-Américain, Reims 2 à Sciences Po Paris-Campus Européen Franco-Allemand, Nancy 1 à TSE-Toulouse School of Economics Universités Françaises : 24 élèves 4 à Université Catholique de Lille 1 à Université Claude Bernard-Lyon 1 1 à Université de Lorraine-Campus Lettres et Sciences Humaines 1 à Université de Nantes 1 à Université Diderot-Paris 7 1 à Université Lille 1 4 à Université Lille 2 48

L’ECHO Février - Mars 2015

2 à Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne 1 à Université Paris Sud 1 à Université Paris V 4 à Université Paris X Nanterre 2 à Université Pierre et Marie Curie-Paris 6 1 à Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3

ETUDES SUPÉRIEURES EFFECTUÉES EN GRANDE-BRETAGNE : 126 ÉLÈVES 1 à Bath SPA University 2 à Birkbeck University of London 1 à British College of Osteopathic Medicine-BCOM 1 à City University London 1 à Durham University-Collingwood College 1 à Ealing, Hammersmith & West College London 1 à Glion Institute Higher Education- London Campus/ University of Roehampton 1 à Grenoble Ecole de Management-Campus London-ESC 11 à Imperial College London 11 à King's College London 1 à Kingston University London 1 à Lancaster University 1 à London College of Communication-LCC 1 à London School of Dramatic Art-LSDA 6 à London School of Economics-LSE 1 à Loughborough University 1 à Middlessex University 1 à Oratory School 1 à Oxford Brookes University 1 à Pearson College 2 à Queen Mary University of London 1 à Regent's Business School London 2 à Royal Holloway, University of London 15 à University College London-UCL 13 à University of Bath 3 à University of Bristol


Les pages de l’Association des Parents d’Elèves du Lycée Français

4 à University of Cambridge 2 à University of Edinburg 8 à University of Exeter 1 à University of Greenwich 1 à University of Hertfordshire 1 à University of Kent 1 à University of Leicester 3 à University of Manchester 1 à University of Roehampton 1 à University of Sheffield-Sheffield 6 à University of Southampton 4 à University of St Andrews 1 à University of Surrey 5 à University of Warwick 1 à University of West London 3 à University of Westminster 1 à University of York

ETUDES SUPÉRIEURES EFFECTUÉES DANS D’AUTRES PAYS: 47 ÉLÈVES Canada : 17 élèves 1 à Concordia University 1 à HEC Montréal 13 à McGill 1 à Queen's University 1 à University of Toronto

USA: 19 élèves 1 à American University- Washington D.C 1 à Boston University- Boston, MA 2 à Colombia University-New York, NY 2 à Georgetown University-Washington D.C 1 à Haverford College-Haverford, PA 1 à Middlebury College- Middleburry, VT 4 à New York University-New York, NY 1 à Stanford University-Palo Alto, CA 1 à Syracuse University- New York, NY 2 à University of Pennsylvania- Philadelphia, PA 2 à Wesleyan University- Middletown, CT 1 à Yale University-New Haven, CT Autres : 11 élèves 1 à Institut Supérieur des Arts du Spectacle-INSAS-Brussels 1 à University College of Dublin-UCD 1 à Bocconi University-Milan 1 à ESP-European School of Physiotherapy-Amsterdam 1 à Rotterdam School of Management, Erasmus UniversityRotterdam 1 à Université non specifiée au Pays-Bas 1 à TBS-Toulouse Business School-Campus de Barcelone 2 à Ecole Hôtelière de Lausanne-EHL 2 à Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne-EPFL-Suisse Gap Year : 2 élèves

ELÈVES DE LA SECTION BRITANNIQUE Les 34 élèves diplômés des A-Levels lors de la session 2014 ont choisi les études suivantes :

ETUDES SUPÉRIEURES EFFECTUÉES DANS D’AUTRES PAYS: 6 ÉLÈVES 1 à McGill 1 à New York University-New York, NY 1 à Rhode Island School of Design-RISD- Providence, RI 1 à Santa Clara University-Santa Clara, CA 1 à University of Pennsylvania- Philadelphia, PA 1 à University of Virginia- Charlottesville, VA Gap Year : 2 élèves

ETUDES SUPÉRIEURES EFFECTUÉES EN GRANDE - BRETAGNE : 26 ÉLÈVES 2 à King's College London 2 à University of Lancaster 1 à Royal Holloway University 5 à University of Bristol 1 à University of Cambridge 2 à University of Exeter (One Deferred Entry Sept 2015) 1 à University of Glasgow 1 à University of Kent 4 à University of Manchester (One Deferred Entry Sept 2015) 1 à University of Oxford 1 à University of Sheffield (Deferred Entry Sept 2015) 1 à University of Southampton 1 à University of Surrey-Guildford 2 à University of The Arts London-UAL 1 à University of York

TOTAL LYCÉE

L’ECHO Février - Mars 2015

49


PEOPLE

Gregg Wallace

DR

A l’occasion du Festival du Chocolat qui s’est ouvert le 12 Décembre au Business Design Centre de Londres, L’Echo a rencontré Gregg Wallace, le très médiatique et très théâtral présentateur de MasterChef (sur BBC 1 et BBC 2). Co-présentateur, avec John Torode, du programme culinaire le plus regardé de Grande-Bretagne, Gregg Wallace raconte sa sensibilité de gourmand.

Gregg, vous avez accepté cette année, d’animer un atelier de tasting au Festival du Chocolat ; est-ce pour découvrir le meilleur chocolatier de Grande-Bretagne ? Pas du tout, car je ne suis pas un expert en chocolat, mais j’ai une sweet tooth et au fil de ma carrière, mes papilles ont probablement testé bien plus de confiseries que la majorité d’entre vous. J’ai donc voulu partager avec le public de nouvelles manières de déguster le chocolat en l’associant avec des alcools parfois inattendus comme le porto ou le sherry qui en relèvent la saveur. Mon « mariage » préféré reste celui du chocolat en ganache avec du whisky, loin des trop classiques parfums orangés. Je « craque » aussi pour les associations épicées (cardamone, jasmin, hibiscus) et fruitées comme celles de Barry Johnson, le capitaine de l’équipe britannique pour la coupe du Monde de Pâtisserie à Lyon, en janvier 2015, car elles conjuguent une légère acidité, une douceur et un fondant qui donnent envie de danser. Vous faites partie des stars les plus populaires de GrandeBretagne ; est-ce votre sens de l’humour ou vos conseils culinaires qui inspirent tous vos fans ? A en juger par les messages sur ma boîte téléphonique, ce ne sont pas mes blagues ! Je reçois, entre autres, plus de trente tweets par

50

L’ECHO Février - Mars 2015

jour me demandant de juger des plats photographiés par des cuisiniers en herbe qui souhaitent participer à l’émission ! Bien peu de recettes françaises ont été réalisées au cours des éliminatoires de MasterChef… Effectivement, et c’est dommage car nous devons énormément à la gastronomie française. Toutefois, je lui préfère le raffinement de la cuisine italienne pour sa voluptueuse simplicité. Je me régale chaque fois que je traverse la France en voiture pour retrouver l’Italie de ma compagne, mais la médiocrité de mon français ne me permet malheureusement pas de discuter avec les restaurateurs ou les artisans locaux… ni de lire les recettes de L’Echo ! A quand, la prochaine série MasterChef ? Vous n’allez pas me croire, mais je ne sais pas ! Toutes les émissions ont été enregistrées il y a des semaines, mais les chaînes de télévision gardent les dates de programmation secrètes. C’est très frustrant car je ne peux pas parler des savoureux moments qui ont marqué les derniers enregistrements et qui vous attendent sur les écrans. Merci Gregg pour votre bonne humeur passionnément gourmande ! Propos recueillis par Francine Joyce



VENTE LOCATION GESTION RELOCATION SCOLARISATION ACQUISITION +44 (0)20 7221 5429 | www.boulle.co.uk | property@boulle.co.uk | 1 Norland Place, London W11 4QG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.