Š Pierre Jarrige
ORGANISATION 統籌
LE FRENCH GOURMAY IS ORGANISED BY:
IN ASSOCIATION WITH
AN EVENT OF
4
UNDER THE PATRONAGE OF
Supported by
CONTENT 目錄
CONTENT 目 錄 6
14
30
35
101
FOREWORD 序言 Alexandre Giorgini 官明遠 Christelle Morançais Hins Cheung 張敬軒
INTRODUCTION 簡 介 About Le French GourMay 有關法國五月美食薈 About Loire Valley 有關盧瓦爾河谷 Recipes 食譜 GUIDES 指南 Dining 餐飲 Shopping 購物 Learning 探索
DINING 餐飲 Gastronomic 星級餐廳 – P.36 Fine Dining 高級料理 – P.46 Casual Dining 休閒餐廳 – P.67 SHOPPING 購物
131
LEARNING 探索
140
PARTNERS 合作顆伴
143
ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝
5
FOREWORD 前言
Alexandre Giorgini 官明遠先生 Consul General of France in Hong Kong and Macau 法國駐香港及澳門總領事 Launched 11 years ago by the Consulate General of France in Hong Kong and Macau through Business France (French Trade Commission) and in partnership with Le French May Arts Festival, Le French GourMay has been celebration ever since the diversity of the French gastronomic landscape. We will embark you on a voyage through the diverse French regions, bringing you this year to Loire Valley. From the majestic castles to the shores of the Atlantic, the Loire Valley region offers stunning wines which magically pair with refined cheeses, seafood and local special breeds of poultry or beef. For this edition, a record-breaking network of restaurants, retail shops and learning centres will present on their tables the richness of the Loire Valley during the whole month of May. Indeed, you can expect outstanding and creative menus, to be paired with Loire Valley wines in our selection of 120 gastronomic, fine dining or casual restaurants. If you feel like enjoying some serendipity at home, not less than 100 grocery and wine shops will showcase special offers on local products, while you will be able to learn more about the wines and regional recipes by joining one of our 15 learning centres’ workshops. We will keep you entertained in May, as you should join us for a celebration gourmet market (an authentic French Traditional Gourmet Market) at PMQ 元 創 方 on 26-28 April, or simply attend our partners’ special events listed on our website www.frenchgourmay.com ! We are grateful to share with you our art of living, and we are sure that this new edition is going to fill the heart of many food lovers around town, and we wish you a lot of gastronomic discoveries! “Bon Appétit & Bon Voyage!”
6
11 年前,法國五月美食薈由法國駐港澳總領事館商 務投資署創辦,是「法國五月藝術節」飲食文化環 節,致力在香港及澳門推廣法國美酒佳餚。
每年我們會帶你展開一段奇妙旅程探索不同法國大 區,今年我們將推介盧瓦爾河谷。除了壯麗城堡群 及大西洋沿岸怡人景色,盧瓦爾河谷盛產各款美酒, 完美搭配各種食材,如芝士、海鮮及本地雞或牛。 今年我們合作餐廳、零售商及工作坊數目再創新紀 錄,在五月期間為大家獻上盧瓦爾河谷的豐富美酒 佳餚。多達 125 間合作餐廳(頂級餐廳、高級餐飲 及法式餐館)為大家精心設計特別菜單,搭配盧瓦 爾河谷美酒。若你想足不出戶便能享受美食,不妨 去我們 100 多家的合作商戶選購各式食材美酒。亦 可以在美食薈期間任意參加 15 個工作坊,學習品 酒或烹飪技巧。 我們為你準備了精彩的五月!我誠邀你參加在 4 月 26 至 28 日期間在 PMQ 元創方舉辦的法國五月美 食薈開幕盛典,體驗正宗法國傳統市集;或瀏覽官 網 www.frenchgourmay.com 參加我們合作夥伴的 活動。
我們非常榮幸與大家分享我們法國的生活藝術,我 們相信本屆法國五月美食薈將為城中饕客帶來無限 驚喜,希望大家滿腹而歸!
FOREWORD 前言
Christelle Morançais President of the Loire Valley Mission Ever y year, the prestigious Le Fren ch GourMay festival in Hong Kong is a real opportunity to promote and showcase the excellence of French cuisine and the diversity of regional products. I am very happy that the 2019 edition highlights Loire Valley. From Sancerre to Nantes, passing through Orléans, Blois, Tours, Saumur and Angers, the Loire Valley is made up of a mosaic of territories linked together by the Loire, the royal river which divides France. Nourishing ground of the court of France during a century and a place for exchange, the Loire Valley - this garden - also has its gastronomic heritage. Regional gastronomy always begins with the use of local produce that the know-how of men transforms over time into original and delicious recipes. This region, made up of different soils and climates, provides a wide variety of produc ts: f ruits and vegetables, f ish, game and farmed meat and of course an exceptional selection of wines. It is the local variety that gives this region the appearance of a Land of Plenty.
每年,享負盛名的法國五月美食薈都是一個難能可 貴的機會去推廣特定法國大區的飲食文化和地區食 品的多樣性。我十分榮幸 2019 年將以盧瓦爾河谷為 主題。
由桑塞爾至南特,穿過奧爾良、布洛瓦、杜爾、索米 爾和昂杰,盧瓦爾河既將盧瓦爾河谷的大地串連 , 亦是將法國分成南北的皇家河。一個世紀以來,除了 作為滋養法國皇室土地和文化的交匯點之外,盧瓦爾 河谷這個花園同時孕育出傳統的美食文化。
地區佳餚往往始以本地的農產品,並隨著年月由人 的一雙巧手轉化為原創和美味的食譜。這個地區由 不同的土壤和氣候組成,為我們帶來多元化的食材: 水果和蔬菜、魚類、野味和來自牧場的肉類,同時 身為一個非同凡響的酒區。如此豐富的多樣性,為 這個地區帶來富饒之地的形象。 在盧瓦爾河谷,「只有土地的豐盛可以媲美餐桌上 的豐盛」。數個世紀以來,法國的君主以這裡為居 所,歷史底蘊成為這個地區優良傳統和生活藝術的 基石,這一切你都可以通過著名的盧瓦爾城堡之路 逐一探索。 我希望今年的法國五月美食薈可以讓你發現我們地 區的最美麗一面。
In the Loire Valley, "the generosity of the table can only compare with the generosity of the soil". The influence of the presence of the Kings of France for centuries has been decisive in a tradition of quality and in founding a lifestyle that you can discover through the celebrated route of the Loire Valley castles. I hope that this new edition of Le French GourMay will allow you to discover what is best of our region.
7
FOREWORD 前言
Hins CHEUNG 張敬軒 Le French GourMay Ambassador Le French GourMay is the gastronomic celebration of the Le French May Arts Festival. Each year during the whole month of May, a distinct French region and its special delicacies will be presented in Hong Kong and Macau. In 2019, for the 11th Anniversary of the festival, Le French GourMay will celebrate the Loire Valley, which is know as the Cradle of the French and the Garden of France. Speaking of French cuisine, red wine and cheese are my favourites. The Loire Valley wine region is one of the world's most wellknown areas of wine production. The Loire Valley is also a Heaven for cheese lovers, especially their production of goat cheese! The Loire Valley is also known for their rich and diverse architectural heritage. Especially its châteaux, there are over 300 châteaux located in the Loire Valley. The Loire Valley is an exceptional cultural landscape, of great beauty, comprised of historic cities and villages, great architectural monuments. I am a person who has a strong liking for art and history. I am extremely honoured to be invited to be the ambassador of Le French GourMay 2019. I hope the festival will be a great success, and it will bring out the best of Loire Valley through their extraordinary food, art, and historical culture.
8
法國五月美食薈(Le French GourMay)是法國五 月 藝 術 節 (Le French May Arts Festival) 的 美 食 節 目,每年都會於香港及澳門為大家重點推介法國一 個特選地區的特色美食。 2019 年是「法國五月美食薈」第十一個年頭,今年 被選中的地區是有「法國後花園」、「法語搖籃」 之稱的 Loire Valley(盧瓦爾河谷)。 說到法國美食,自己最喜歡紅酒及芝士,位於法國 西北部的 Loire Valley 是法國著名酒鄉,所釀出的美 酒很多已經世界聞名;所出產的山羊奶芝士更是不 能錯過! 除此之外,當地以高質量的建築遺產見稱,充滿歷 史痕跡的古堡隨處可見,而盧瓦爾河谷的中游部份 更列入世界遺產名單。 其實自己一向對充滿歷史及藝術文化的建築亦很感 興趣,所以很榮幸能夠成為這年度「法國五月美食 薈」大使,希望大家可以透過這個美食薈,了解到 法國的文化藝術、嚐試到法國不同地區的美食,讓 我們都沉醉在歷史藝術與美酒佳餚當中。
香港盛事 AN EVENT OF
鳴謝 ACKNOWLEDGEMENT
主要合作伙伴 MAJOR PARTNER
委任自 UNDER THE PATRONAGE OF
協辦機構 IN ASSOCIATION WITH
節目贊助 PROGRAMMES SPONSORS
全力支持 WITH THE SUPPORT OF
法國五月之友 FRIENDS OF LE FRENCH MAY
11
法國五月藝術節 2019 重點節目
LE FRENCH MAY ARTS FESTIVAL 2019 HIGHLIGHTS 3 & 4 MAY, 2018 巴哈研究 墜、流、融
© All rights reserved
Bach Studies I fall, I flow, I melt
《巴哈研究》是洛杉磯舞蹈計劃的藝術總 監班傑明.米列派最新作品。 他從巴哈音樂 的深度與複雜度獲得啟發,將對位、賦格和 卡農的作曲技巧應用於編舞上,對D小調第 二號無伴奏小提琴組曲細加研究。 《巴哈研 究》由意大利設計師阿歷山度.薩托利設計 服裝,配合精緻細膩的技術及扣人心弦的情 感,巧妙地將音樂轉化為舞蹈形態。 洛杉磯舞蹈計劃由班傑明.米列派於2012 年成立,這由一個享譽國際的舞蹈團,一個 位於洛杉磯藝術區的表演場地及一系列新 媒體的概念所組成。
Bach Studies - I fall, I flow, I melt is the latest full evening work from L.A. Dance Project’s Artistic Director, Benjamin Millepied. Inspired by the depth and complexity of Johann Sebastian Bach’s music, Millepied explores the Partita for Violin No. 2 in D Minor by applying the compositional techniques of counterpoint, fugue, and canon to choreography. Featuring costumes by longtime LADP collaborator, Alessandro Sartori, Bach Studies - I fall, I flow, I melt masterfully translates music into movement, resulting in a work that is at once technically sophisticated, delicate and emotionally compelling. Founded in 2012 by Benjamin Millepied L.A. Dance Project is comprised of an internationally acclaimed dance company, a performance venue in LA’s Arts District, and a series of new media initiatives.
Adam and Eve, 1985 © Niki Charitable Art Foundation, All rights reserved © Thomas Marlow
5 MAY - 2 JUNE, 2018 妮基‧聖法爾:二十世紀傳奇女藝術家及她的花園奇境 Niki de Saint Phalle: Legendary Female Artist of the 20th Century and Her Wonderland 透過其孫女布魯姆·卡爾德納斯協助,並獲 妮基慈善基金會和密特朗畫廊鼎力支持,得 以在上海當代藝術博物館(2018年8月18日 至10月14日) ,展出妮基和中國藝術家沈遠 的作品對話。隨此之外,北京今日美術館更 為妮基在北京舉辦個人大型回顧展(2018 年11月23日至2019年3月10日) 。北京展畢 後,妮基・聖法爾的作品隨即到香港,在本年 度的「法國五月」藝術節展出。這是第一次在 香港首次舉辦妮基・聖法爾的個人展覽。
Through Bloum Cardenas, Niki de Saint Phalle’s granddaughter, with the support of the Niki Charitable Art Foundation, an exhibition in conversation with Chinese artist Shen Yuan was presented at the Power Station of Art museum in Shanghai (August 18 – October 14, 2018). Following this inaugural exhibition in China, the first major retrospective of her work was on show in Bejing at the Today Art Museum (November 23, 2018March 10, 2019). This acclaimed show will travel to Hong Kong for Le French May 2019 and will be the first solo exhibition of Niki de Saint Phalle in the city.
© All rights reserved
8 MAY, 2018 聲樂邀遊
Invitation to the Voyage
《聲樂邀遊》邀請大家踏上一趟音樂、詩及 繪畫之旅。節目以法國作曲家阿爾伯特.魯 塞爾為弦樂團作的小交響曲,作品52揭開 序幕。魯塞爾本是海員,大海是他作品的主 要創作靈感,也是這小交響樂曲的史詩式主 題。 為紀念白遼士逝世150週年,節目中由著名 女中音奥羅爾.于果蘭會演唱一系列白遼士 的優美樂曲選段。菲利浦 · 艾爾桑為弦樂 而作的《帕特莫斯島》 ,帶領聽眾到希臘小島 上,也是施洗者聖約翰寫成《啟示錄》之處。
12
Invitation to the voyage takes us on a journey through music, poetry and painting. The programme begins with the Sinfonietta for String Orchestra Op. 52 by French composer Albert Roussel, who was a sailor-turned-composer. The sea was the constant inspiration for most of his works and appears to be an epic theme in the Sinfonietta. The programme presents a selection of the most beautiful melodies composed by Berlioz in honour of the 150th anniversary of his death sang by infamous French mezzo soprano Aurore Ugolin. While Philippe Hersant’s Patmos for string orchestra takes us to the Greek island where St John the Baptist wrote The Apocalyps.
立即購買門票! BOOK NOW! FRENCHMAY.COM
第27屆法國五月藝術節 旅程
法國詩人維克多·雨果曾經寫過「人生就是一趟旅程」 。 一段所有藝術家都樂於轉化內心感受和想法,展示予我 們的旅程。 第27屆法國五月及其藝術家將邀請您穿越時空,一同踏 上旅程,由東方至西方,感受不同文化。
超過120場精選節目,從波普藝術家妮基‧聖法爾異想天 開的世界到最新的法式設計創作;到細聽法國浪漫豎琴 家薩米耶‧狄‧梅斯特及西班牙響板大師盧塞羅‧泰娜 的合奏;再欣賞洛杉磯巨星級編舞家班傑明.米列派的最 新作品;由觀賞著維利.羅尼引人入勝的戰後巴黎圖集; 到聆聽著名的巴黎莫扎特管弦樂團演奏的白遼士作品, 襯托以尼古拉斯.德.斯塔埃爾的畫作,時光倒流,帶你回 到過去。 坐穩了,準備繫好安全帶,五月和六月將帶你跳脫世界, 去一趟令您難以忘懷的文化「留港度假」 。 賈奕楠 法國五月藝術節行政總裁
Le French May Arts Festival – 27th edition Voyage “Life is a Voyage”, once wrote French poet Victor Hugo. A journey that all artists are embracing, translating the feelings and impressions of their inner world to reveal them to us. For its 27th edition, Le French May and its artists will invite you on a voyage, through space and time, east and west, through different cultures. Through a selection of over 120 events, you will be carried from the whimsical world of pop artist Niki de Saint Phalle to the latest creations of French design; to the sound of French romantic harp and Spanish castanets with legends Xavier de Maistre and Lucero Tena before heading West to Los Angeles with superstar choreographer Benjamin Millepied; travelling back in time through the mesmerizing pictures of post war Paris by Willy Ronnis, to the masterpieces of Berlioz by the renowned Paris Mozart Orchestra adorned by the artworks of Nicolas de Stael. May and June will transport you outside of your world to a cultural “staycation” to be remembered. Buckle up! Mr. Julien-Loïc Garin Cheif Executive Officer of Le French May Arts Festival
立即購買門票! BOOK NOW! FRENCHMAY.COM
13
INTRODUCTION 簡介
FOOD & WINE FESTIVAL 2019 1 MAY – 31 MAY
Le French GourMay is the one and only major festival in Hong Kong and Macau dedicated to gastronomy à la f rançaise, organised under the umbrella of Le French May Arts Festival.
法國五月美食薈 (Le French GourMay) 作為唯一 在香港及澳門以法國美酒佳餚為主題的盛大節 日,是法國五月藝術節旗下的美食項目。
2019 Theme Region 年度主題大區 This year, Le French GourMay will invite the gourmets in Hong Kong and Macau to embark on a journey to the historic towns, royal residences, serene landscape f rom the river to the Atlantic Ocean through the gastronomy of Loire Valley.
4 Weeks 星期
From 1st – 31st May 2019, a vast array of Loire Valley menus, wine tastings, culinary workshops, promotions are waiting to be discovered.
14
今年五月,法國五月美食薈將會帶來盧瓦爾河谷 的美酒佳餚,並向香港及澳門的飲食愛好者展現 這個地區的歷史城鎮、皇家宮廷,以及沿著河流 延綿至大西洋的祥和景色。
本年 5 月 1 至 31 日,一系列的盧瓦爾河谷菜單、 品酒會、烹飪班和特別優惠等待您去逐一探索!
INTRODUCTION 簡介
120 Restaurants 餐廳
Some of the best restaurants in Hong Kong and Macau will join the festival to create gastronomic Loire Valley feasts, artfully paired with Loire Valley wines.
香港及澳門的一眾優秀餐廳供應以盧瓦爾河谷為 主題的美食饗宴,菜單特別搭配產自盧瓦爾河谷 的醇美佳釀。
100 Gourmet and Wine Outlets 零售點 High- end retail stores in Hong Kong & Macau will offer special Loire Valley products and wine promotions throughout the month of May.
全港高級零售商店將在整個五月,特別推出來自 盧瓦爾河谷的產品與酒釀。
16 Course Providers 教育機構 Throughout the entire month, specialised workshops will also be organised by a host of learning centres.
在法國五月美食薈期間,我們的合作教育機構將 舉辦美酒佳餚工作坊,進一步推廣法國五月美食 薈。
For the full list of the participating restaurants, retails, workshops and events please visit: 欲了解合作餐廳、零售店、工作坊和活動詳情,請瀏覽:
WWW.FRENCHGOURMAY.COM
FRENCHGOURMAY
15
Opening Celebration
FRENCH TRADITIONAL GOURMET MARKET 26 April (Fri) 28 April (Sun) 3pm - 9pm 11am - 9pm 11am - 8pm
Friday Saturday Sunday
FREE PMQ, CENTRAL, HONG KONG ENTRY wine • raclette and cheeses • seafood • french beef dishes • charcuterie • desserts • bakery • juices
PMQ.ORG.HK/
INTRODUCTION 簡介
LOIRE VALLEY 盧瓦爾河谷 About the region
Listed as a UNESCO World Heritage site for its landscapes and chateaux, the Loire Valley has a unique lifestyle and world-famous vineyards. The valley crosses two French administrative regions: Pays de la Loire and Centre Val de Loire.
簡介
盧瓦爾河谷以其壯麗的景色和城堡而被列為聯合國文 化遺產,盧瓦爾河谷擁有獨特的生活方式和聞名於 世的酒莊。河谷橫跨兩個法國行政大區:Pays de la Loire 和 Centre Val de Loire。
Loire Valley vineyards cover the local landscape with vines all along the Loire from Sancerre to the Atlantic Ocean, in the Western part of France. Famous wines such as Saumur, Chinon, Muscadet, Layon and Vouvray are produced in abundance here. When you visit the region, you will discover local grape varieties, vineyards, appellations and wines with the vine growers themselves who offer a variety of different visits to vineyards, tourist cellars, museums or the Maison des Vins. Most of these locations boast the "Vignobles & Découvertes" (Vineyards and Discoveries) label, guaranteeing a quality oenological journey to top Loire Valley destinations! Last but not least, there is no wine without heritage! Here, Loire châteaux and cities and villages full of local character are never far f rom the vineyards, and in the summer period they also play host to a variety of wine-based celebrations. Not to be missed!
47° Nord
18
盧瓦爾河谷的酒莊拼湊出位於法國西部,由桑塞爾延 伸至大西洋的葡萄園景觀;出產大量索米爾、席儂、 密斯卡岱、萊永和武富雷等名酒。 當你到訪這個地區,葡萄農會樂意帶你到莊園、酒 窖、博物館或葡萄酒館漫遊,欣賞當地的葡萄品種、 酒莊、法定產區和葡萄酒。
這些景點大多都冠有 Vignobles & Découvertes ( 酒 莊及發現 ) 這個標誌,向你保證在盧瓦爾河谷渡過優 質葡萄酒之旅。 最後,所有葡萄酒的背後都有文化的傳承!在這個地 區,酒莊的附近往往有充滿本地特色的盧瓦爾河城 堡、城市和村莊。夏天的時候,這裡還會有以葡萄酒 為主題多姿多彩的慶祝活動。千萬不要錯過 !
© A. Lamoureux
© E. Mangeat_CRT Centre Val de Loire
INTRODUCTION 簡介
Loire Valley wines
According to Jean-Martin Dutour, president of the off icial interprofessional body for Loire Valley wines Interloire, “the Loire Valley is France's most diverse wine region, producin g exe mpla r y win e s in ever y style. Popularity of Loire Valley wines has been growing steadily thanks to all their variety, Loire Valley wines share important characteristics that make them perfect for contemporary taste. • 3 key characteristics : Fresh, Fruity and Friendly • Moderate alcohol, refreshing acidity and minerality make them ideal food wines • Pure expression of varietal and terroir unmasked by oak • Wines mainly from a single grape T h e L o i r e Va l l e y c o n t a i n s s e v e r a l distinct wine regions, each with its own characteristic grapes, appellations* and styles. They are ready to welcome you to discover all their diversity. R e d , ro s é , w h i te , s p a rk l i n g , h a l f- d r y, sweet or liquoreux: so many wonderful wines to taste in the Loire Valley; so many wine pairings with f ine food; so many memorable convivial moments.”
盧瓦爾河谷葡萄酒
正如盧瓦爾河谷葡萄酒官方機構 Interloire 的主席 Jean-Martin Dutour 所言:「盧瓦爾河谷是全法國 最多元化的酒區,每一 種風格的葡萄酒都創造 出優良的例子。有賴於 其多元性,盧瓦爾河谷 葡萄酒越來越受歡迎。 盧瓦爾河谷的葡萄酒具 有一些重要的特質,非 常適合現代口味: •三個主要特質:清新、果香和易入口 •酒精濃度温和、酸度清新和帶有礦物的味度,是理 想的餐酒 •橡木完美呈現葡萄品種特色及風土 •主要為單一葡萄酒 盧瓦爾河谷有數個主要的酒區,它們各具特色、葡萄 品種、法定產區 * 和風格。
紅、桃紅、白、半乾、甜品酒 :在盧瓦爾河谷有眾 多美酒讓你品嚐;非常豐富的餐酒搭配;非常難忘的 歡樂回憶。」
* 85 origin-approved (AOC) 85 個法定產區
19
INTRODUCTION 簡介
歡迎來到盧瓦爾河谷
Welcome to Loire Valley
W h i l e i n L o i re Va l l ey, ex p e c t t h e u n e x p e c te d ! F r o m t a s t i n g w i n e under the stars in Chenonceaux, to visiting art installations in vast troglodyte underground cellars in Saumur, you will have a unique experience.
© E. Mangeat_CRT Centre Val de Loire
To introduce you to a sensory journey, the Maisons des Vins will be your guides. Come and taste the wines of Chinon, Touraine or Muscadet and Anjou-Saumur. Then go and meet the wine-makers in their vineyards or cellars for stories about making wine and tastings in a f riendly setting. You can be sure to continue your voyage of discovery in one of the guinguettes, open-air bars, along the Loire or at table in a gourmet restaurant, which will make the perfect match between wine and food for you.
為了帶你踏上一個感觀之旅,葡萄酒館樂意充當你的 嚮導。我們邀請你來品嚐席儂、圖賴訥或密斯卡岱和 安茹 - 索米爾的葡萄酒。然後去酒莊或酒窖跟釀酒師 們會面,輕鬆愜意地聽他們細說釀酒和品酒的故事。 你還可以在盧瓦爾河旁一間 guinguette ( 露天酒吧 ) 或一間高級料理餐廳延續你的發現之旅,享受葡萄酒 和美食的完美配搭。
© Jean-Sébastien Evrard
© D. Drouet
在盧瓦爾河谷你隨時會遇上驚喜!不論是在雪儂梭的 星空下品酒 ,或是探訪位於索米爾的史前洞穴酒窖 內的藝術裝置,等待你的是獨一無二的體驗。
20
© L. de Serres
INTRODUCTION 簡介
Culture
Vineyards and heritage go hand in hand in the Loire Valley! Its 1,000-km wine route reveals historic monuments and prestigious wine districts. Take the world-famous Loire châteaux set in the midst of vineyards for example, or the troglodyte quarries now converted into wine cellars and museums dedicated to making wine. Cross the Loire region and you will see for yourself: heritage can be found everywhere here. While visiting a vineyard you will fall under the spell of a town or village such as Clisson, Saumur, Chinon, Cheverny or Savennières. Don't miss the vineyards of the châteaux of Brissac, Brézé and Chenonceaux, whose names alone are enough to evoke the most prestigious wines of the surrounding vineyards.
文化
酒莊和傳統在盧瓦爾河谷相互交織!一千公里長的葡 萄酒之路呈現歷史古蹟和享譽盛名的酒區。當中有屹 立酒莊之間的盧瓦爾城堡、由史前石礦改建成的酒窖 和釀酒博物館。在盧瓦爾河地區暢遊,你會發現歷史 古蹟無處不在。當你身處酒莊時,瞬間就會為克利 松、索米爾、席儂、榭維尼或 Savennières 等城鎮 和村莊而著迷。千萬不要錯過布里薩克城堡、布雷澤 城堡和雪儂梭城堡的酒莊,單是這些名字便足以喚起 享負盛名的葡萄酒。
21
INTRODUCTION 簡介
Gastronomy
There is a sort of magic created when Loire Valley wines are paired with excellent regional produce. Besides their colour (white, rosé, red), form (still or sparkling) and flavour (dry, soft, semidr y, sweet, smooth and syrupy) Loire Valley wines also promise moments of conviviality. They will work wonders with a variety of dishes, be it meat or fish, and will perfectly accompany a platter of cheese or a dessert... Which Loire wines with fish and meat? White Loire Valley wines go well with fish and white meat. Pair a dish of pike or fillet of perch with a glass of Sancerre or white Savennières and a young fresh Muscadet with a plate of oysters. To wash down a dish of red meat, grilled meat, steak or game served with a sauce, there is nothing like a glass of f ine red wine, such as a Saumur Puy Notre Dame or a Saint Nicolas de Bourgueil.
22
佳餚
盧瓦爾河谷為我們帶來美食餐酒搭配的魔幻般體驗! 除了顏色(白、桃紅、紅)、形態(無汽和有汽)和 味道(乾、温軟、半乾、甜、順滑和黏稠),盧瓦爾 河谷的葡萄酒還可以帶來歡聚的時刻。不論是肉類還 是海鮮、芝士併盤還是甜品,盧瓦爾河谷的葡萄酒都 可以帶來無限驚喜。 哪款盧瓦爾河谷的葡萄酒適合配魚類和肉類 ?
盧瓦爾河谷的白葡萄酒與魚類和白肉十分相配。一 道狗魚或鱸魚魚柳可配以一杯桑塞爾或 Savennières 白葡葡酒;一瓶年輕清新的密斯卡岱則可配以一碟生 蠔。 要配搭一道紅肉、烤肉、牛排或野味,一杯 Saumur Puy Notre Dame 或聖尼古拉德布格等細緻紅葡萄酒 最合適。
INTRODUCTION 簡介 Pairing wines, cheeses and desserts
Types of locally-produced goat cheese include the famous Sainte -Maure de Touraine, which can be washed down with a glass of dry white Touraine or light red Chinon or, more surprising, a Jasnières. For desser t, there is a wide choice of Loire Valley whites, but a glass of Côteaux du Layon or sweet (or sparkling) Vouvray stand out as being particularly pleasant. Crémant de Loire is ideal as an aperitif or for festive occasions, as well as being perfect with desserts of brioche, biscuits, ice creams and sorbets.
© F. Charel
The Loire Valley is not only famous for its great wines but also for its excellent goat cheese, and they go extremely well together!
葡萄酒、芝士和甜品配搭
盧瓦爾河谷不單有優秀的葡萄酒,更以其出色的山羊 芝士而聞名,而且它們非常合襯。
當地生產的山羊芝士有 Sainte-Maure de Touraine, 可以用一杯杜爾的乾白葡萄酒或席儂的輕身紅酒配 搭,甚至一杯會為你帶來更多驚喜的 Jasnières。 甜品方面,盧瓦爾河谷的白葡萄酒之中有相當多的選 擇,但一杯萊永河谷或武富雷的甜(或汽酒)特別宜 人。
盧瓦爾汽酒是喜慶節日的開胃酒,是以甜點包、餅 乾、雪糕和雪芭製作的甜品之最佳拍檔。
23
AOP AND IGP
FROM LOIRE VALLEY
RECIPES 食譜
LOIRE VALLEY RECIPES 盧瓦爾河谷菜餚食譜
Berry lentils salad and warm Chavignol crottin cheese
In a saucepan, cook the lentils in 2.5 portions of water with the carrots, the peeled onion cut in half, the peeled garlic and the mixed herbs. Bring to a simmer and cook covered for about 20 minutes.
© C. Lazi
The green lentils from Berry benefit from the Label Rouge and the IGP label. Since the 16th century, farmers f rom Sancerre raise goats and make cheese which make up an important part of their wealth. Here is a recipe that gives a new twist to the classic formula of green lentils salad with warm Chavignol cheese.
4 servings
Preheat the oven. Drain, then rid the lentils of herbs (carrots, onion, garlic, bouquet garni). Mix the oil and vinegar with 2 pinches of salt and pepper to make a vinaigrette.
INGREDIENTS:
Season the lentils with the vinaigrette and add the chopped parsley. Place each crottin cut in half on a slice of farmhouse bread and bake them in the oven.
1 small onion
4 mid-aged Chavignol crottins 250g green Berry lentils 2 carrots 2 garlic cloves 1 bouquet garni (mixed herbs: thyme, bay leaves, parsley tails)
In each plate, spread the lentils in vinaigrette and place the slices of bread with Chavignol au gratin on top. Serve immediately.
5 tablespoons of walnut oil
WINE PAIRING RECOMMENDATION A young red Chinon
4 slices of farmhouse bread
2 tablespoons red wine vinegar 1 small bunch of flat parsley Salt and freshly ground pepper
Géline from Touraine (hen) with morel and white wine sauce This black hen - the géline from Touraine - is part of the gastronomic heritage of Touraine and is one of the best old breeds of French poultry. Cook the hen in a casserole with 30g of butter, salt and pepper in a hot oven, basting it regularly for 40 minutes. Remove the hen from the oven and keep it warm to rest. Degrease and deglaze with the white wine. Let it reduce and wet with the cream. Cook for one minute and strain the sauce. Cook the morels in a pan, with 50 grams of butter, a little water, salt, pepper, on high heat for about 10 minutes. Cut the hen, add morels and cover with sauce. You can match it with a potato galette in the plate.
4 servings INGREDIENTS: 1 géline of 1.6 kg 350g morels 10 cL white wine 30 cL liquid cream 80g butter, 20g fine salt 5g black pepper
26
RECIPES 食譜
LOIRE VALLEY RECIPES 盧瓦爾河谷菜餚食譜
Loire zander loin with warm oysters and saffron sauce Have your zander prepared by your fishmonger, in filet, then 4 portions. Prepare the asparagus and cook them in salted water. Open the oysters and keep the juice (seawater). Chop the vegetables in julienne, sweat the julienne, cook covered. Put the julienne in the oyster shells. In a frying pan, lightly buttered, put finely chopped shallot. Add white wine, cream and the oyster juice. Season the zander cuts and cook for 10 to 12 minutes depending on the thickness. Take them out, keep warm. Reduce the sauce. Be careful with salt with the oyster juice: season only if necessary. Pour the sauce through a muslin strainer, add saffron and butter. Put the zander loin at the centre of the plate, place the stuffed oyster and decorate with white and green asparagus. Cover the bottom of the plate with a splash of source and serve very hot.
4 servings INGREDIENTS: 1.3kg of zander or 600g zander fillet Chopped vegetables (carrots, leeks, celeriac) 4 n°2 oysters Saffron 4 white asparagus 4 green asparagus 15 cL cream 50g butter 10 cL Savennières AOC white wine 1 chopped shallot Guérande sea salt Freshly ground pepper
Challans duckling fillet with caramelised carrots and cider sauce Peel and dice the carrots into fine dice. Stir-fry in a butter-honey-rosemary mixture until caramelised. Put together the cider vinegar and brown sugar in a saucepan, reduce it until syrupy consistency, pour the cider and poultry juice, reduce again and season. Sear the skin-side of duckling fillet in a non-stick frying pan and leave it aside. With the help of a mandolin slicer, slice the coloured carrots in fine juliennes, season with lemon juice and olive oil. Put together all ingredients harmoniously and decorate with chives flowers.
4 servings INGREDIENTS: 4 Challans duckling fillets 1 kg carrots 2 coloured carrots 10g slightly salted butter 100g honey A rosemary stick For the sauce: 50g cider vinegar 50g brown sugar 0.5 L poultry juice 25 cL dry cider
27
RECIPES 食譜
LOIRE VALLEY RECIPES 盧瓦爾河谷菜餚食譜
Cointreau iced soufflé
Combine the milk, half of the sugar and the vanilla pod cut into half in a pan and bring to a simmer. Remove the pan from the stove and leave the vanilla to be infused for 10 minutes, covering the pan. In a bowl, whip the egg yolks with the rest of sugar for one minute until light. Put the pan back on the stove. When the milk simmers, add some hot milk to the eggs. Return the mixture to the pan with the rest of the milk, add the Cointreau, cook gently and stir until it thickens. Chill. Whip the cream to soft peaks in a cold bowl and with a cold whisk, and fold into the chilled custard mixture. Pour into a baking tin and keep in the freezer for 3 hours before serving.
8-10 servings INGREDIENTS: 25 cL milk 1 pod of vanilla 6 egg yolks 10 cL Cointreau liqueur 200g caster sugar 25 cL whipped cream
Tarte tatin (or upside-down pie)
The clarified butter is spread in the baking tin, covered with sugar, and the baking tin is put over an open f ire. When the sugar begins to caramelize, apples are arranged in the mould in large quarters. On high heat, the apples sweat and steam: the water vapor will open the fruits and the apples will be impregnated with butter, sugar and their juice will concentrate. This operation takes 25 to 40 minutes depending on the apples used. After this step, put aside. To finish cooking, the dough is put on the top of caramelised apples and the baking tin is placed in the oven for about 50 minutes at 200°C. After cooking, the caramel should be dark enough. On taking the baking tin out of the oven, let the heat drop for a few moments to avoid burns and the pie is removed from the tin by turning it out on a serving dish. WINE PAIRING RECOMMENDATION Serve with a late-harvest glass of Cour-Cheverny or a dry Cheverny wine
28
© C. Lazi
The tarte Tatin is a caramelized apple pie cooked upside down and turned over to serve. This pie has a dual cooking mode (gas and oven) which gives a special flavour and softness to apples, which lose their water while soaking up the taste of butter and caramelised sugar.
8 servings INGREDIENTS: 1.5 kg of Golden or Reinette apples 100 g of butter 150 g of sugar 1 shortcrust, puff or sweet shortcrust pastry
Guide 指南
DINING GUIDE 餐 飲 指 南 MACAU 澳門
38 LOUNGE AURORA AUX BEAUX ARTS BRASSERIE CAFE DE PARIS MONTE-CARLO CHA BEI FOOK LAM MOON GOSTO PORTUGUESE & MACANESE CUISINE LA CHINE LE BUFFET MISTRAL
P.67 P.49 P.69 P.73 P.74 P.76 P.52 P.80 P.83 P.86 P.90
PAK LOH CHIU CHOW RESTAURANT PRIVÉ FRENCH BISTRONOMY RENDEZVOUS ROBUCHON AU DOME TERRAZZA ITALIAN RESTAURANT THE APRON THE KITCHEN THE TASTING ROOM VOYAGES BY ALAIN DUCASSE WINDOWS ZI YAT HEEN
P.59 P.60 P.96 P.42 P.63 P.98 P.43 P.43 P.44 P.100 P.64
P.48 P. 71 P.36 P.73 P.74 P.76 P.78 P.37 P.37 P. 51 P.78 P.79 P.52 P.54 P.82
LA ROTISSERIE L'ATELIER DE JOEL ROBUCHON LE PAIN QUOTIDIEN MAN HO OLD BAILEY OOLAA SOHO PIERRE PIQNIQ PLAT DU JOUR PONG IFC POPINJAYS PORTERHOUSE RESTAURANT DE CHINE RESTAURANT PETRUS THE TOWN
P.85 P.39 P.87 P.57 P.58 P.91 P.41 P.92 P.92 P.93 P.41 P.60 P.61 P.42 P.64
P.49 P.76 P.83
LA PAROLE LA ROTISSERIE
P.84 P.85
P.70 P.76 P.77 P.79
LA ROTISSERIE METROPOLITAIN PROMPT RESTAURANT PSI BAR
P.85 P.89 P.94 P.95
P.76 P.77
STAN CAFE
P.97
CENTRAL & ADMIRALTY 中環及金鐘 ARCANE BOUCHON BISTRO FRANCAIS BRASSERIE ON THE EIGHTH CAFE CAUSETTE CAFE CREPE CLASSIFIED DALLOYAU DUDDELL'S ECRITURE ESTIATORIO KEIA FAB FEATHER & BONE GOUGH'S ON GOUGH ICHU PERU LA CABANE WINE BISTRO
SHEUNG WAN 上環 BIBO CLASSIFIED LA CREPERIE
POK FU LAM & WESTERN DISTRICT 薄扶林及西區 BISTRO DU VIN CLASSIFIED COMPTOIR FEATHER & BONE
SHEK O & STANLEY 石澳及赤柱 CLASSIFIED COCOCABANA
30
Guide 指南
WAN CHAI 灣仔 AGENDA BAR & RESTAURANT AKRAME AOC EAT & DRINK CAFE RENAISSANCE DYNASTY HOLLYWOOD 49 LA ROTISSERIE LA SCENE DE JUNON LE BISTRO WINEBEAST
P.67 P.46 P.69 P.75 P. 51 P.53 P.85 P.38 P.55
LE FRENCH COFFEE AND BAR Le Pain Quotidien LES SAVEURS PRIVATE KITCHEN MIRAGE BAR & RESTAURANT OOLAA PETITE QUAYSIDE HARBOUR FRONT RESTAURANT & BAR SICHUAN LAB THE PAWN KITCHEN TIFFIN
P.87 P.87 P.56 P.89 P.91 P.95 P.62 P.63 P.99
PLUMCOT PONG MIDTOWN SAINT GERMAIN SKYE ROOFBAR & DINING TORIPON
P.93 P.94 P.96 P.62 P.99
CAUSEWAY BAY & HAPPY VALLEY 銅鑼灣及跑馬地 CLASSIFIED FEATHER & BONE FLEUR DE SEL LE REVE LES PUCELLES
P.76 P.79 P.80 P.56 P.88
TIN HAU, NORTH POINT & QUARRY BAY 天后、北角及鰂 魚 涌 ANOTHER PLACE LA ROTISSERIE LA SANDWICHERIE
P.47 P.85 P.85
LE 188° RESTAURANT & LOUNGE KWAN CHEUK HEEN
P.54 P.82
P.76
LE BON GOUT
P.55
P.46 P.36 P.68 P.68 P.47 P.48 P.70 P.71 P.75 P.50 P.38 P.79 P.53 P.81 P.81 P.84
LA SERRE LE 39V HONG KONG LE PAIN QUOTIDIEN LE SOLEIL VIETNAMESE RESTAURANT LOBBY LOUNGE (INTERCONTINENTAL GRAND STANFORD) MING COURT MUSE WINE BAR NANHAI N°1 OYSTER & WINE BAR PONG KNUTSFORD RECH BY ALAIN DUCASSE SKY 726 TASCA BAR Twenty One From Eight Pantry
P.86 P.39 P.87 P.88
P.50
CLASSIFIED
P.76
ISLAND SOUTH 南區 CLASSIFIED
KOWLOON 九龍 A NU RETROUVEZ-VOUS ABOVE & BEYOND AGNES B CAFE ALIBI-WINE DINE BE SOCIAL AQUA ARTISAN DE LA TRUFFE BELLEVUE BAR AND GRILL BLT STEAK CELESTIAL COURT CUISINE CUISINE AT THE MIRA EPURE FLAME AT TOWNGAS AVENUE HOI KING HEEN J'S BAR BISTRO KITCHEN SAVVY LA MER RESTAURANT & LOUNGE
P.57 P.40 P.90 P.58 P.59 P.94 P.61 P.97 P.98 P.100
SAI KUNG 西貢 CHEZ RAYMOND DE PARIS
31
Guide 指南
SHOPPING GUIDE 購物指南 HONG KONG ISLAND 港島
Cave de Paris Wines city'super Evercohol Wine Shop Feather & Bone Food Le Parc FOODWISE French Flair fusion GDV Fine Wines Ginsberg+Chan Wine Merchants Asia Global Wine Cellar Grand Wine Cellar GREAT FOOD HALL
P.103 P.104 P.107 P.107 P.108 P.109 P.109 P.110 P.110 P.111 P.111 P.112 P.112
Hip Cellar La Cabane Wine Cellar Madison Wine Major Cellar Monsieur CHATTÉ Ponti Wine Cellars Rare & Fine Wines Sotheby's Wine TASTE The Wine Guild Wine etc… Wine Shop Enoteca Wine Buff Limited
P.113 P.114 P.116 P.117 P.117 P.120 P.121 P.122 P.122 P.123 P.125 P.127 P.127
P.104 P.104 P.105 P.109 P.117 P.120
Premier Fine Wine Rare & Fine Wines Red Wine Village The Wine Guild Wine Shop Enoteca
P.120 P.121 P.121 P.123 P.127
P.104 P.107 P.109 P.110 P.123
THE WINE GUILD W Wine Store Wai Shing Wine & Spirits Wai Wah Wine Wine Shop Enoteca
P.123 P.124 P.124 P.125 P.127
P.102 P.102 P.103 P.105 P.106 P.106 P.108 P.113 P.114 P.115
Le Bon Vin Maison Argaud Montrose Fine Wines My Market Penticton Pacific Plantin Kaviari Wine High Club Wine Shop Asia Wine To Love
P.115 P.116 P.118 P.118 P.119 P.119 P.126 P.126 P.128
KOWLOON 九龍 CheeseBB city'super CNG Wine FOODWISE Major Cellar Ponti Wine Cellars
New Territories 新界 city'super Feather & Bone FoodWise fusion The Bottle Shop
ONLINE 網購 Berry Bros. & Rudd Brix Wines & Spirits Château Soucherie Club France Cork Culture De la Valley Food Origin Jebsen Fine Wines Kerry Wines L'Azur
32
Guide 指南
LEARNING GUIDE 探索指南 HONG Kong island 港島
Asia Wine Service & Education Centre (AWSEC) DayDayCook Concept Studio French Cooking Class HKU School of Professional and Continuing Education (HKU SPACE)
P.132 P.133 P.134 P.134
MWM Wine School by Debra Meiburg MW Towngas Cooking Centre Vinex Wine Academy Weber Stephen Products
P.137 P.138 P.139 P.139
KOWLOON 九龍 Alliance Française European Studies | French Stream Hong Kong Baptist University Hong Kong Sommelier & Bartender Training College Hong Kong Wine Academy
P.132 P.133 P.135 P.136
Hong Kong Wine School Hospitality Discipline of Vocational Training Council (VTC) Premier Fine Wine Education Institute (PFWEI) Weber Stephen Products
P.136 P.137 P.138 P.139
New Territories 新界 Hong Kong Culinary Academy
P.135
33
x Exclusive Offers & Gifts At French Restaurants
www.feedmeguru.com
Our 120 partner restaurants created special menus and specific wine selections to guide through the LOIRE VALLEY region! 我們的 120 個合作餐廳為法國五月美食薈創製 了盧瓦爾河谷地區特色菜譜和挑選出地區葡萄酒 來搭配。
© A. Lamoureux
Gastronomic 星級餐廳 Special Wine Pairing Menu
HKD1,000 to HKD1,500 per person
Above & Beyond Designed by the world-famous Sir Terence Conran, Above & Beyond complements the stunning panoramic views of Victoria Harbour. The authentic Chinese restaurant offers both classic and contemporary dishes, while our wine list provides the perfect accompaniment to adventurous palates. 屢獲殊榮的中菜廳「天外天」 ,位於時尚酒店唯港薈 28 樓頂層,由蜚聲國際的 Conran & Partners 匠心設計,坐擁壯麗維港景致,呈獻精緻粵式美饌。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Celebrate Le French GourMay at Above & Beyond with a 6-course ‘East meets West’ wine pairing menu featuring seasonal Cantonese dishes with a selection of favourites inspired by premium French wines from the Loire Valley at HKD1,288 per person. With a glass (or two) of wine in hand, santé!
為慶祝法國五月美食薈,天外天中菜廳行政總廚精心設計六道中西薈萃 的晚餐,再配搭高級侍酒師親自揀選,來自法國古堡盧瓦爾河谷的名酒, 每位 HKD1,288。每一口都充滿驚喜,讓您沉醉於美酒佳餚中﹗ 17 Science Museum Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀東部科學館道 17 號 Tel 電話:3400 1318 I www.hotelicon.com/dining/abovebeyond
Special Menu
Special Wine Pairing Menu
From HKD1,000 to HKD1,500
Brasserie on the Eighth Brasserie on the Eighth features an array of all-time favourite Frenchcontinental dishes and is the perfect venue for lunch or a casual evening with friends over a glass of wine. The open kitchen showcases the chefs’ culinary actions, creating an interactive dining experience. 懷歐敘憑藉美味的歐陸法式菜餚與輕鬆的就餐環境,是商務午餐、輕鬆簡美的晚 宴及周末早午餐的最佳場所。餐廳特設開放式廚房完美透視主廚功架,更成為前 菜沙律吧及精美甜品的舞台。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Brasserie on the Eighth at Conrad Hong Kong will present 4 and 5-course Lorie Valley inspired degustation menu at HKD888+ and HKD988+ per person respectively. Michelin-starred chef Stephane Gaborieau from France will join force to showcase the best of Loire Valley between 15 and 19 May 2019. 為慶祝法國五月美食薈,懷歐敘特意呈獻譜聚時令食材的 4 道及 5 道菜晚餐 嘗味菜譜,分別定價每位港幣 888 元 + 及 988 元 +。來自法國的星級客席主 廚更將於 5 月 15 至 19 日期間亮相獻技,為你帶來盧瓦爾河谷的正宗滋味。
36
88 Queensway, Pacific Place, Hong Kong 香港金鐘道 88 號太古廣場 Tel 電話:2822 5777 I www.conraddining.com/en/
Gastronomic 星級餐廳 Special Wine Pairing Menu
Tasting menu with wine paring HKD2,188
Duddell's Duddell’s is a cultural and social destination. With interiors as noteworthy as the art on its walls, entering Duddell’s feels like being welcome into the home of a great art collector – one that happens to have Michelin-starred cuisine, an outdoor terrace and sophisticated salon with cocktails. 都爹利會館是為藝術愛好者而設的文化及社交場地。會館的室內設計精緻而具觀 賞價值,置身其中彷彿走進一座博學藝術藏家的大宅,內有偌大的陽台以及富格 調的大廳,讓客人品嚐手工雞尾酒,更請來星級粵菜大廚主理美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Tasting menu with Cantonese dishes created by Duddell's Michelinstarred culinary team, with wine pairing from Loire Valley which includes three wines selected by our sommelier. 由都爹利會館米芝蓮星級廚師團隊精心炮製的粵菜品嚐晚餐,配以由侍 酒師特地挑選的三款盧瓦爾河谷葡萄酒。
3/F, Shanghai Tang Mansion, 1 Duddell Street, Central, Hong Kong 香港中環都爹利街 1 號上海灘 3 樓 Tel 電話:2525 9191 I www.duddells.co/landing/
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD190 to HKD 990
Écriture At Écriture, Executive Chef Maxime Gilbert elevates French cuisine to new heights by uniting it with exceptional Japanese produce to explore the endless possibilities that occur when Western craftsmanship meets Eastern philosophies. Écriture was awarded with 2-Michelin Stars by the 2019 Michelin Guide Hong Kong & Macau. Écriture 在法國行政總廚 Maxime Gilbert 帶領下 , 透過上乘的日本食材探索東 方哲學與西方頂級廚藝融和的可索性 , 探索豐富旅程。它於《2019 米芝蓮指南香 港澳門》獲得首個米芝蓮二星殊榮。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Écriture will present an exclusive selection of wines from the Loire Valley region to pair with Executive Chef's Maxime Gilbert modern French cuisine. 為慶祝法國五月美食薈,Écriture 呈獻由行政總廚 Chef Maxime Gilbert 設計的獨家菜式配上來自法國盧瓦爾河谷的精選葡萄酒。
26th floor, H Queen's, 80 Queens Road Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 80 號 H Queen's 26 樓 Tel 電話: 2795 5996 I www.lecomptoir.hk/ecriture
37
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
Lunch Menu from HKD498 to HKD688 Dinner Menu from HKD1,488 to HKD1,888
Épure A proud ambassador of French gastronomy, the best in fine dining can be found at Épure, where Executive Chef Nicolas Boutin channels seasonal ingredients from France into an elegant array of modern dishes, paired with a magnificent collection of wines ranging from affordable bottles to rare vintages.
Épure 行政總廚 Nicolas Boutin 把由法國直送的時令食材,昇華至一道道精緻典 雅的菜式。餐廳的酒藏亦非常豐富,從平易近人的葡萄酒至珍稀佳釀均一應俱全, 讓賓客享受非凡的高級餐飲體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
In celebration of Le French GourMay, Chef Nicolas Boutin has crafted an exclusive thematic menu with the finest ingredients from the region of Loire Valley. Wine Director Sebastien Allano will also pair the menu with sophisticated French wines.
為慶祝法國五月美食薈,行政總廚 Nicolas Boutin 特別設計主題晚餐, 以盧瓦爾河谷的頂級食材入饌。而葡萄酒總監 Sebastien Allano 亦會為 每道菜精心挑選及配對法國佳釀。 Shop 403, 4/F, Ocean Centre, Harbour City, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀海港城海洋中心 4 樓 403 號舖 Tel 電話:3185 8338 I www.epure.hk
Special Menu
HKD1,688 per person for 5-Course Menu
La Scène de Junon Paying tribute to the Moulin Rouge and other iconic Parisian hot spots, La Scène de Junon is the perfect combination of fine dining restaurant and live house cabarets. Enjoy a luxurious five-course dinner, complemented by thrilling stage performances to satisfy all five senses at once. 結合高級餐廳和現場表演於一身,猶如向紅磨坊及其他經典巴黎夜總會致敬。在 這裡,一邊享用豪華的五道菜晚餐,一邊欣賞出色的本地和海外音樂人的精彩舞 台表演,氣派不凡,完全滿足五感體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special menu with option of wine pairing, with spectacular French performance every night throughout the promotion period. 仙后餐廳將於 La Scène de Junon 推出配合美酒佳釀的特別餐單,並於 五月份推廣期間之晚上安排來自法國的精彩演出。
38
2/F, Wu Chung House, 213 Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 213 號胡忠大廈 2 樓 Tel 電話:2808 0882 I www.junon.com.hk
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
From HKD1,200 to HKD1,800
L’Atelier de Joël Robuchon Hong Kong Awarded three Michelin stars by the Michelin Guide Hong Kong and Macau for eight consecutive years. L’Atelier is designed with a circular bar enveloping an open kitchen, allowing customers to witness all aspects of cooking, from food preparation to the plating of dishes. 連續八年榮獲米芝蓮三星最高榮譽的 L’Atelier de Joël Robuchon, 其設計為一 個圍繞著開放式廚房的 U 形吧檯,讓顧客可以親睹主廚由烹調至擺放食物上桌 的每一項細節。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 A tailor-made menu available exclusively at L'Atelier - Show kitchen for Le French GourMay 2019. 總廚精選套餐,於法國五月美薈獨家於 L’Atelier 開放式廚房供應。
Shop 401, 4/F, Landmark Atrium, 15 Queen’s Road Central, Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 15 號置地廣場中庭四樓 401 舖 Tel 電話:2166 9000 I www.robuchon.hk
Special Menu
HKD1,380
Le 39V Hong Kong Chef Frédéric Vardon will be bringing his classical Le 39V dishes to Hong Kong. The menu covers delightful starters and main courses which bring refreshing flavors from the ingredients and dreamy desserts that remind people of the beauty of Paris.
米芝蓮星級大廚 Frédéric Vardon 採不時不食的原則展現出季節及天然的味道。 菜單包括了呈現原材料風味的時令前菜、融合傳統及創新烹調方式製作的精緻主 菜,以及最能代表法國浪漫氣氛的傳統甜點。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Le 39V will be introducing a delightful menu inspired by the classic cuisine of Loire Valley. Known as the Garden of France, Loire Valley offers a rich variety of food ingredients including farm products and seafood, which will be exquisitely crafted in the menu especially for Le French GourMay. 盧瓦爾河谷享有“法國花園”的美譽,農產及海產則 十分豐富。為了迎接今年的法國美食薈,Le 39V Hong Kong 特別採用盧 瓦爾河谷獨有的食材打造出一個令人賞心悅目的盧瓦爾河谷菜單。 Shop A, 101 Floor, International Commerce Centre, 1 Austin Road West, Kowloon 九龍柯士甸道西 1 號環球貿易廣場 101 樓 A Tel 電話:2977 5266 I www.jcgroup.hk
39
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD1,280 to HKD1,880
Le Pan Le Pan chef Edward Voon’s reimagining of Contemporary French cuisine has won international acclaim. Tasting menus balance textures and flavours, and excite with unexpected combinations of premium ingredients. Spacious interiors and grand private rooms with patios set it apart from other restaurants.
Le Pan 行政總廚溫有成重新定義法國菜,帶領餐廳享譽國際。Le Pan 以頂級食 材打造風格嶄新的法式美饌,用心拿捏每道菜的味道與口感;配合寬敞環境及多 間連花園平台的貴賓房,提供獨一無二的用餐體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
An indulgent five-course menu of the chef’s favourite French produce, including Sologne asparagus, caviar, and langoustine, is available at lunch and dinner priced at HKD1,280 per person, or HKD1,880 with exclusive Loire Valley wine pairing. (Prices are subject to 10% service charge). 餐廳於午餐及晚餐時段供應五道菜品嘗菜單,總廚以精選法國食 材打造特色佳餚,包括索洛尼蘆筍、魚子醬及小龍蝦,每位 HKD1,280;品嘗 菜單另搭配盧瓦爾河谷精選葡萄酒,每位 HKD1,880。( 另加一服務費 ) Ground Floor, Goldin Financial Global Centre, 17 Kai Cheung Road, Kowloon Bay, Kowloon 九龍九龍灣啓祥道 17 號高銀金融國際中心大堂樓層 Tel 電話:3188 2355 I www.lepan.com.hk
Special Wine Pairing Menu
HKD1,188 per person plus 10% service charge
Ming Court Serving authentic Cantonese cuisine, Ming Court has been recognised by the prestigious Michelin Guide Hong Kong and Macau for eleven consecutive years. All dishes may be paired with 400 labels of wines housed at Ming Cellar, and recommended by Ming Court’s professional sommeliers. 明閣連續十一年被評為米芝蓮星級食府,為賓客呈獻經典廣東佳餚。餐廳設有明 酒窖,收藏逾 400 瓶來自世界各地的頂級佳釀。並有侍酒師為賓客配搭美酒與佳 餚,昇華美食藝術。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Executive Chef Li Yuet Faat has crafted a special degustation menu featuring the restaurant’s signature and award-winning dishes. The menu will be complemented with 3 glasses of fine wines from Loire Valley to tantalise diners’ taste buds. The 5-course menu is priced at HKD 1,188 per person.
明閣行政總廚李悅發師傅為賓客帶來經典廣東粵菜,以多款精選及得獎菜式 配搭三款盧瓦爾河谷葡萄酒,讓您的味蕾添上無限驚喜。五道菜的法國五月 品味盛宴定價為每位 HKD1,188。
40
L6, Cordis, Hong Kong, 555 Shanghai Street, Mongkok, Kowloon 九龍旺角上海街 555 號香港康得思酒店 6 樓 Tel 電話:3552 3028 www.cordishotels.com/en/hong-kong/restaurants-and-bars/
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
HKD1,688
Pierre As Pierre Gagnaire’s pied-à-terre in Hong Kong, it is where outstanding modern French cuisine is served in a stunning setting. Led by Jacky Tauvry, Chef de Cuisine, diners can expect creative interpretations of classic dishes with seductive flavours truly worthy of their two Michelin-stars.
這所餐廳為 Pierre Gagnaire 的心血結晶,讓賓客在瑰麗的環境下品嚐現代法式 美饌。在主廚 Jacky Tauvry 的領導下,賓客可細味以創意演繹的經典菜式,體會 米芝蓮二星餐廳不折不扣的美食享受。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Pierre presents an innovative tasting menu that highlights traditional Loire Valley specialties with a twist of Pierre Gagnaire, using the finest seasonal ingredients from the region. A wine pairing menu of the best regional wines handpicked by the resident sommelier is also available. Pierre 呈獻以傳統盧瓦爾河谷為主題的創新嚐味菜單,以當地最優質的 時令食材入饌,經名廚 Pierre Gagnaire 的法式料理手法呈現出來。賓客 亦可選擇享用由酒店品酒師精心設計的配酒菜單。 25/F, Mandarin Oriental, Hong Kong, 5 Connaught Road Central, Hong Kong 香港中環干諾道中 5 號香港文華東方酒店 25 樓 Tel 電話:2825 4001 I www.mandarinoriental.com/hong-kong/victoria-harbour/ fine-dining/restaurants/french-cuisine/pierre
Special Menu
Special Wine Pairing Menu
Set Menus From HKD900 Per Person
Popinjays Popinjays is a contemporary lifestyle rooftop restaurant and bar in the heart of the city. Bringing 25 years of experience to the Popinjays kitchen, master chef Didier Quennouelle interprets French classics with his signature contemporary creative flair with distinctive Gallic influence.
集天台餐廳、酒吧及露台於一身的 Popinjays 盡顯活力綻放的氛圍,開業後旋即 成為城中餐飲熱點。主廚 Didier Quennouelle 將 25 年烹飪經驗帶到 Popinjays, 傾力打造現代歐陸美饌。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
From 30 April to 31 May, Chef Didier entices diners with rotating menus spotlighting the best of the Loire Valley. The 4-course dinner menu is available at HKD980 per guest with the options of wines paired at an additional HKD700. Opt for 6-course menu at HKD1,288 for the full epicurean experience. 由 4 月 30 至 5 月 31 日,主 廚 Didier 為 Popinjays 的 客 人 呈 獻 法 國 盧瓦爾河谷的經典美饌。4 道菜晚餐每位 HKD980,配搭佳釀只需額外 HKD 700。更為豐盛的 6 道菜晚餐定價每位 HKD1,288。 26/F, The Murray, Hong Kong, 22 Cotton Tree Drive, Central, Hong Kong 香港中環紅棉路 22 號香港美利酒店 26 樓 Tel 電話:3141 8888 I www.popinjayshk.com
41
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
Tasting Menu From HKD 880 (Lunch) to HKD1,480/HKD1,620 (Dinner)
Restaurant Petrus Perched high above the city with breathtaking views of Victoria Harbour, Petrus epitomises excellence in fine cuisine. Chef de Cuisine Ricardo Chaneton marries Asian elements with a modern take on classic French fare. Its exclusive wine cellar features some of the best vintages from famous chateaux. 位於 56 樓的珀翠餐廳俯覽一望無際的著名 維多利亞港海景,餐廳主廚 Ricardo Chaneton 擅長將亞洲元素結合現代法國佳 餚,創製出令人意想不到的驚喜菜式。其酒窖更收藏了不少來自知名酒莊的珍品。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Inspired by the bountiful produce of the Loire Valley, Chef Ricardo Chaneton has curated a 4-course lunch and a 5-course dinner menus for this year’s Le French GourMay. Diners can choose to add a degustation cheese platter before dessert to complete the splendid culinary journey to the Loire Valley. 珀翠餐廳主廚 Ricardo Chaneton 以法國城堡區盧瓦爾河谷的豐富農產品為靈感,設計了 4 道菜式的午餐 和 5 道菜式的晚餐。客人更可在享用甜點前加配精選盧瓦爾河谷芝士拼 盤,享受更全面的味覺體驗。 56/F, Island Shangri-La, Hong Kong Pacific Place, Supreme Court Road, Central, Hong Kong 香港中區法院道太古廣場港島香格里拉大酒店 56 樓 Tel 電話:2820 8590 I www.shangri-la.com/island
Special Menu
Special Wine Selection
Special Menu From MOP2,488 to MOP2,888
Robuchon au Dôme Robuchon au Dôme is one of the region’s top dining destinations and has been awarded three Michelin stars for eleven consecutive years, offers a superb menu of French gastronomic cuisine. Situated in the dome of Grand Lisboa Hotel which is 238 meters in height and has a magnificent view of Macau. 連續十一年榮獲米芝蓮三星的天巢法國餐廳被譽為是全亞洲最頂尖餐廳之一,為 顧客提供傳統高級的法式佳餚。餐廳位於 238 米高的新葡京酒店最高圓頂內,俯 瞰澳門迷人景致。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate the theme of Le French GourMay 2019. Executive Chef Julien Tongourian has crafted a degustation menu to pair with the exclusive wine selection from Loire Valley. 為慶祝法國五月美食薈 2019,天巢法國餐廳行政總廚 Julien Tongourian 特意設計了一個精選套餐配搭盧瓦爾河谷的葡萄酒。
42
43/F, Grand Lisboa Hotel, Avenida de Lisboa, Macau 澳門葡京路澳門新葡京酒店 43 樓 Tel 電話:(853) 8803 7878 www.grandlisboahotels.com/en/dining/robuchon-au-dome
Gastronomic 星級餐廳 Special Wine Selection
Selection of Dishes From MOP630 to MOP1,900
The Kitchen The Kitchen is a modern steakhouse which has been awarded one Michelin-star for six consecutive years, with the views of the Macau city, features the best steak from around the world as well as live seafood from the tank. Offers a premium selection of sashimi and features an extensive salad buffet. 連續六年榮獲米芝蓮一星的「大廚」坐擁澳門優美全景。餐廳將創新概念與傳統 扒房文化融合,為顧客帶來世界各地最頂級的牛扒及海鮮供餐客即場挑選。提供 日本壽司吧及自助沙律吧,為顧客帶來全新的扒房感受。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The Kitchen will present an exclusive wine selection from Loire Valley to pair with Chef’s signature dishes.
大廚特意為法國五月美食薈挑選了一系列的盧瓦爾河谷葡萄酒配搭餐 廳的特色菜。
3/F, Grand Lisboa Hotel, Avenida de Lisboa, Macau 澳門葡京路澳門新葡京酒店 3 樓 Tel 電話:(853) 8803 7777 I www.grandlisboahotels.com/en/dining/the-kitchen
Special Menu Special Dishes
Special Wine Pairing Menu
Business Delight Menu (starting at MOP888)
The Tasting Room Two Michelin starred The Tasting Room presents contemporary French cuisine prepared by Executive Chef Fabrice Vulin using the most exquisite and the season’s most delicious ingredients from around the world that guarantees to titillate the senses.
米芝蓮兩星「御膳房」總廚 Fabrice Vulin 選取法國及世界時令優質食材,傾注超 凡創意與完美手藝,創新演繹、和諧配搭,讓您盡享源自他家鄉法國的極致感官享 受之旅。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Join The Tasting Room for lunch this May as we celebrate the Loire Valley for Le French GourMay 2019. Through his ongoing relationships and close ties with his suppliers, Executive Chef Fabrice Vulin has designed a unique 5-course menu which highlights the beautiful produce of this bountiful French region. 於「御膳房」享受總廚 Fabrice Vulin 特別為法國五月美食薈設計、以「法國後 花園」盧瓦爾河谷當地最好的時令食材炮製的五道菜饌午膳套餐,體現了他 與優質供應商的良好關係,致力為各位賓客呈獻完美的味覺饗宴。 Level 3, Nüwa at City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai, Macau 澳門路氹連貫公路新濠天地頤居 Tel 電話:(853) 8868 6681 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/international/the-tasting-room\
43
Gastronomic 星級餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Cocktail of the Month
Menu: 4-course Tasting Menu starting at MOP988 Wine Pairing: starting at MOP488 Special Cocktail for Le French GourMay: starting at MOP118
Voyages by Alain Ducasse Executive Chef Anthony Bacle has taken Voyages to new culinary pinnacles, with a fresh and skillful take on contemporary French cuisine. Recommended in the Michelin Guide Hong Kong Macau 2019, Voyages by Alain Ducasse showcases bistro favorites, using market ingredients and expert techniques. The menu revisits great French classics and enables guests to freely indulge in comforting and nostalgic dishes whilst enjoying a vibrant and modern setting. The restaurant, which features an impressive bar, is one of two Alain Ducasse restaurants located at Morpheus, City of Dreams. 風雅廚行政總廚 Anthony Bacle 重新演繹經典菜式,賦予當代法饌全新體驗。以優質食材配合頂尖廚 藝,呈獻法式小館風情,開業半年已獲米芝蓮指南推介。風雅廚是摩珀斯兩家杜卡斯餐廳之一,並設有 酒吧。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
For Executive Chef Anthony Bacle of Voyages by Alain Ducasse, this year’s Le French GourMay is particularly close to his heart. Originally from the Loire Valley, Chef Anthony will be paying tribute to his hometown with a specially curated 4-course Tasting Menu showcasing the dishes he fondly remembers from his childhood. To further heighten the experience, an optional Wine Pairing has been created for guests wishing to delve a little deeper and discover the array of delicious wines grown throughout the region. Further toasting the Loire Valley’s produce, The Bar at Voyages will feature a special cocktail created by Head Bartender Norbert Szasz, available throughout the full month of May. 今年的法國五月美食薈,風雅廚行政總廚 Anthony Bacle 將以童年味道設計四道菜嚐味菜 單,向家鄉盧瓦爾河谷致敬。欲品嚐當地出產的美酒,可加選佳釀配搭以昇華體驗。風雅廚酒 吧將調配一款雞尾酒於 5 月供應。
Morpheus L3, City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai, Macau 澳門路氹連貫公路新濠天地摩珀斯 3 樓 Tel 電話:(853) 8868 3436 / (853) 8868 3438 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/international/voyages-by-alain-ducasse
44
FINE DINING 高級料理 Food
Wine Event(s)
HKD175 per Glass
À Nu Retrouvez-vous À Nu Retrouvez-vous Hiroo has retained its Michelin star for the sixth consecutive year. Set in the panoramic location, we are now serving the seasonal menu with avant-garde flavors of the most innovative cuisine. à nu combines the most exceptional and most selective Japanese seasonal ingredients.
連續六年榮獲東京米芝蓮星級殊榮的人氣日本法式料理餐館 à nu retrouvezvous,聯同日本話題手工法式蛋糕品牌 été,海外第一分店登陸,每天根據時令食 材而定,提供深刻及獨一無二的餐飲體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, à nu retrouvez-vous offers a complementary glass of Domaine Guillerault-Fargette Sancerre "Les Chassenoys" from Loire Valley, with the order of Dinner Tasting Menu. Early reservation is highly recommended.
為慶祝法國五月美食薈,à nu retrouvez-vous 為每位惠顧晚市季節菜 單的客人,免費送上來自法國盧瓦爾河谷的 Les Chassenoys 美酒一杯。 立即預約享受! Shop OTE 402, 4/F, Ocean Terminal, Harbour City, 3-27 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀海港城海運大廈第四階 OTE 402 號舖 Tel 電話:2770 6222 I anu.com.hk/
Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
Special Menu From HKD550 to HKD960
Akrame French fine dining restaurant. The creative cuisine is designed by the chef Akrame himself. The good quality products are mostly from France, and the dishes have been added some local elements to make them different.
法國老牌餐廳,菜單由大廚親自設計,食材多來自法國,菜式加入少許本地元素, 令其與眾不同。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate French GourMay, Akrame restaurant suggests a four courses tasting menu made of Loire Valley products, for HKD550. We also propose a wine pairing, with a selection of great wines from the region for HKD410. Come to discover! 為慶祝法國五月美食薈,Akrame 特意選用盧瓦爾河谷的產品製作出四 道特色佳餚套餐,優惠期內只需 HKD550 便可享用 , 另外加 HKD410 更 可享用我們爲顧客精心搭配的優質餐酒。
46
9B Ship Street, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔船街 9B 號 Tel 電話:2528 5068 I www.akrame.com.hk
FINE DINING 高級料理 Special Dish(es)
HKD280
AnOther Place AnOther Place is an award-winning food and wine concept that serves a seasonal modern Asian-styled menu in the form of wine-friendly à la carte offerings and a 6-course tasting experience. Our culinary focus has always been sourcing quality produce and infusing Asian flavours and textures. 屢獲本地及國際飲食獎項的 AnOther Place,廚藝風格走摩登亞洲菜風,大廚以 紮實的法國菜料理方法,處理來自世界各地的優質食材,同時揉合亞洲菜的味道 及質感。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy a quintessentially Loire Valley cheese platter (La Sainte-Maurede-Touraine, Le Crottin de Chavignol, Le Pouligny Saint Pierre, Le Selles-sur-Cher) at a special price of HKD280 at AnOther Place during Le French GourMay. 法國五月美食薈期間,可於 AnOther Place 以優惠價 HKD280 享用來自 盧瓦爾河谷地區的芝士。
5/F, Block C, Sea View Estate, 8 Watson Road, Tin Hau, Hong Kong 香港天后屈臣道 8 號海景大廈 5 樓 C 座全層 Tel 電話:2979 0064 I www.anotherplace.com.hk
Special Wine Selection
From HKD 900 to HKD 1,500
Aqua Located on the 29/F of the Penthouse in Tsim Sha Tsui, Aqua combines a stellar meal experience with a breathtaking view of Victoria Harbor. Through melding exquisite Japanese tastes with classic Italian flavors, Aqua creates a whole new dining experience. Aqua 結合了一流的美食體驗和維多利亞港的壯麗景色。通過融合精緻的日本口 味和經典的意大利風味 , 創造了全新的用餐體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, be prepared to select bottles of wine from a very exciting wine selection of Loire Valley to pair with our innovative Italian & Japanese cuisine at Aqua. 為了慶祝五月美食薈,Aqua 預備了一系列精彩嘅盧瓦爾河谷精選紅白 酒來配我們創新嘅意大利及日本菜式。
29/F & 30/F, One Peking Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀北京道 1 號 29 樓 & 30 樓 Tel 電話:3427 2288 I www.aqua.com.hk
47
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
HKD198 Per Person
Arcane Arcane is a modern European restaurant, inspired by French cuisine. The selection of ingredients comes from Europe but also Japan and Oceania have an important role in the menu. The wine list is Burgundy driven, with a nice selection also from Italy, rest of France, Germany, Spain and New World. Arcane 是間受啟發於法國新派菜系的歐洲現代風格餐廳,餐牌食材主要來自歐 洲但也有一部分來自日本及大洋洲。餐廳酒單葡萄酒以勃艮第為主導,亦有許多 佳釀來自於意大利,法國其他產區,德國,西班牙,及新世界。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Arcane will offer a glass of typical Sauvignon Blanc from Loire Valley together with a tasting portion of Chef Shane Osborn iconic Hokkaido scallop, at the price of HKD198 per person, a refreshing and delicious way to start the meal in the hot summer of Hong Kong. Arcane 推薦一款來自法國盧瓦爾河谷經典 Sauvignon Blanc 白酒搭配 本餐廳的招牌北海道帶子,每位 HKD198。這個清爽的美酒佳餚組合,正 是炎熱夏日裡不錯的餐前選擇。 3/F, 18 On Lan Street, Central, Hong Kong 香港中環安蘭街 18 號 3 樓 Tel 電話:6133 1802 I www.arcane.hk
Special Wine Pairing Menu
From HKD600 to HKD900
Artisan de la Truffe Founded in Paris in 2013, acclaimed truffle restaurant brand Artisan de la Truffe has arrived in Hong Kong. Dedicated to all things truffleinfused, and delivering one of the world’s most luxurious ingredients at an approachable price point.
巴黎松露餐廳品牌 Artisan de la Truffe「松藝館」進駐香港。餐廳所有菜式均與松 露有關,以不同最優質的松露入饌,製作精緻的現代法國菜,務求以平易近人的價 錢,提供世界上最奢華的食材之一。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Artisan de la Truffe introduces a special menu with wine pairing to sample a slice of Loire Valley delights. Make sure to join us this May!
為慶祝法國五月美食薈,松藝館呈獻盧瓦爾河谷風味的松露特別餐單。 配上來自同一產區的精選葡萄酒,讓美食愛好者體驗法國美食的精髓。
48
Shop OTE303, 3/F, Ocean Terminal, Harbour City, 3-27 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀廣東道 3-27 號海港城海運大廈 3 樓 OTE303 號舖 Tel 電話:2885 2030 I www.thefoodstoryhk.com/artisandelatruffehk
FINE DINING 高級料理 Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection Loire Wine Dinner
Loire Valley Specialty Dishes from MOP148-MOP368; Selection of wine by glass from MOP60
Aurora Discover the palate sensations the sun-kissed Mediterranean has to offer with Chef de Cuisine Helder Amaral. Born in Portugal with extensive professional experience in Mediterranean and French cuisine, Chef Helder is dedicated to bringing you the flavors that dominated his childhood in pristine perfection.
原籍葡萄牙的主廚 Helder 在濃厚的地中海餐飲文化中成長,對南歐及法國菜瞭 如指掌,味道配搭盡顯心思。他嚴選地中海上乘海產及農產,透過精準的烹調手法, 賦予傳統的海鮮料理及意粉全新的味覺驚喜,教人耳目一新。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
With great passion for the Food and Wine from Loire Valley, Chef Helder Amaral and Head Sommelier Joe Yang will highlight the best seasonal ingredients combined with regional wines to create a delightful moment for all diners. Guests will have chance to taste 5 types of Loire Valley wines by glass including sparkling, white, red and sweet wines. There is also a 5-course tailor-made wine pairing menu to explore the seamless food and wine combination. 為滿足大家對盧瓦爾河谷的美食和葡萄酒的熱愛,主廚 Helder Amaral 將聯同首 席品酒師 Joe Yang 精選當地最好的時令食材和葡萄酒,為各位賓客帶來精彩愉快 的餐飲體驗。您將細味到 5 款盧瓦爾河谷葡萄酒,包括汽酒、白葡萄酒、紅葡萄酒和 甜酒,配搭 Helder 特別炮製的五道地中海料理,佳餚美酒相得益彰,體會完美。
10/F, Altira Macau, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 澳門氹仔廣東大馬路新濠鋒酒店 10 樓 Tel 電話:(853) 2886 8868 I www.altiramacau.com
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD90 to HKD488
Bibo As Hong Kong’s first Relais & Chateaux appointed venue, Bibo has garnered international recognition and astounded gourmets and artlovers alike for its unique combination of boundary-pushing French cuisine by Chef Nicholas Chew and signature pieces by today’s most accomplished contemporary artists. Bibo 是香港首間獲得 Relais & Chateaux 會員資格的餐廳 , 以其獨特的前瞻性 法國美食及出色當代藝術家的標誌性作品相互結合,贏得了國際間美食家和藝術 愛好者的認同。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, Bibo will present an exclusive selection of wines from the Loire Valley region to pair with Executive Chef Nicholas Chew’s modern French cuisine. 為慶祝法國五月美食薈,Bibo 呈獻由行政總廚 Nicholas Chew 設計的 獨家菜式配上來自法國盧瓦爾河谷的精選葡萄酒。
163 Hollywood Road, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環荷李活道 163 號 Tel 電話:2956 3188 I www.bibo.hk
49
FINE DINING 高級料理 Special Dish(es)
From HKD500
Chez Raymond De Paris Away from the big roads, almost hidden is where Chez Raymond De Paris is. Forget about time, forget about meetings, forget about Hong Kong. Welcome to Chez Raymond. It will be our pleasure to receive you and discover or rediscover the best of French Classic Cuisine. 遠離繁囂的大路,Chez Raymond 躲在一個安静隱密的角落,讓你忘記時間、忘 記會議、忘記香港,讓你發現或重新發現最好的法國經典美食是我們的榮幸。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Loire Valley is home of the world's best Sauvignon Blanc wines and delicious fresh cheese. Also well known for wild game food. Chez Raymond will guide you to discover the delicious taste of Loire Valley.
法國盧瓦爾河谷擁有世界上最好的長相思白葡萄酒和美味的新鮮芝士, 也有眾所周知的野味。Chez Raymond 將舆您一起探索盧瓦爾河谷的美 酒美食 !
G/F., 183D Po Tung Road Sai Kung, New Territories 新界西貢普通道 183D 號地下 Tel 電話:6484 1400 I www.chezraymonddeparis.com
Special Wine Pairing Menu
HKD1,298 for 6 Courses Add HKD380 for Wine Pairing
Cuisine Cuisine at The Mira Set against modern designer interiors with lush green Kowloon Park views, Michelin-recommended Chinese restaurant at The Mira showcases a dining experience that’s steeped in some of the most exicting Cantonese culinary traditions, serving top notch, authentic fare crafted with a contemporary twist. 著名設計師悉心打造的環境,加上環抱九龍公園的翠綠景致;米芝蓮推薦食府國 金軒 The Mira,主廚憑精湛廚藝,以傳統美饌配上頂級食材,締造別具一格的粵菜 體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Take a tour of Loire Valley with a 6-course menu featuring 4 glasses from Saumur, Nantais, Central, and Touraine regions matched with culinary flair of Chef Edwin Tang serving Sautéed French pigeon breast with white asparagus. From 1 – 31 May at HKD1,298 plus HKD380 for wine (subject to 10% service charge). 品嚐 6 道菜嚐味菜譜,由盧瓦爾河谷酒區 4 款佳釀,配上主廚鄧浩宏師 傅匠心呈獻的菜餚如白蘆筍炒法國鴿甫。5 月 1 日至 31 日供應,每位 HKD1,298 另加 HKD380 美酒配對(另收加一服務費) 。
50
3/F, The Mira Hong Kong, Mira Place, 118 – 130 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀彌敦道 118-130 號美麗華廣場 The Mira Hong Kong 3 樓 Tel 電話:2315 5222 I www.themirahotel.com
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
HKD600
Dynasty The award-winning Dynasty Restaurant is renowned for serving authentic Cantonese cuisine. Dine with a spectacular harbour view through panoramic floor to ceiling glass windows. Renowned as a “tycoon canteen”, the interior savored of intriguing Chinese Xiguan heritage with a twist.
滿福樓屢獲殊榮,供應經典粵菜及時令精選。裝潢以西關大宅為靈感,設計時尚, 落地玻璃窗幕讓你飽覽維港迷人景致,品味巧手佳餚。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Embark on an unusual wine-pairing journey and elevate the Cantonese dining experience at the award-winning Dynasty Restaurant. Create your own pairing notes with indigenous Cantonese Cuisine paired with distinctive Loire Valley wines, priced from HKD128 up per glass or HKD600 up per bottle (Prices are subject to 10% service charge). 來獲獎無數的滿福樓開展一趟法國盧瓦爾河谷美酒配中菜的非凡美食 體驗,並配搭出您的專屬口味。盧瓦爾河谷美酒每杯 HKD128 起或每瓶 HKD600 起 ( 另加一服務費 )。 3/F, Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong, 1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔港灣道 1 號香港萬麗海景酒店 3 樓 Tel 電話:2802 8888 I www.renaissanceharbourviewhk.com
Special Dish(es)
Special Wine Selection Special Cocktail
From HKD200 to HKD500
Estiatorio KEIA Keia is an elegant estiatorio, offering exquisite Greek cuisine and fresh seafood in the heart of Hong Kong. Inspired by Grecian culture, the affordable menu showcases the flavors of the Mediterranean in a beautifully modern setting. KEIA 是一間優雅的餐廳,在香港市中心提供精緻的希臘美食和新鮮的海鮮。受到 希臘文化的啟發,經濟實惠的菜單在美麗的現代環境中展示了地中海的風味。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special dish, dessert and cocktail inspired by ingredients from Loire Valley. Wine selection from the region.
特色菜、甜點和雞尾酒的啟發靈感來自盧瓦爾河谷的食材。葡萄酒選擇於 該地區。
2/F, H Queens Building, 80 Queens Road, Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 80 號 H Queen’s 大廈 2 樓 Tel 電話:2677 7737 I www.keia.com.hk
51
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
From MOP350 to MOP400
Fook Lam Moon Cantonese Cuisine The name Fook Lam Moon literally means “good fortune arriving at your door”. the Fook Lam Moon restaurants continue the brand’s heritage mission of bringing the best of Cantonese cuisine. Using only premium ingredients, the skillful chefs employ craftsmanship and finesse to create tempting dishes.
「福臨門」的名字,取自「福到」之意 ; 福臨門至今仍能秉承大半世紀頂級粵菜品牌 的盛名,那堅守優質食材的信念,師傅手藝的講究及精緻,菜餚的傳承及高水準, 一切從沒改變。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Wine Selected Of The Month (whole month of May) Selected White Wine & Selected Red Wine Price Range: MOP350 - MOP400/per bottle
本月推介葡萄酒 ( 整個五月 ) 精選白葡萄酒和精選紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400/ 每瓶
2008, 2/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河」2 樓 2008 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/fook-lam-moon/
Special Menu
Special Wine Pairing Menu
Special 4-course menu at HKD698 Special 4 wines pairing at HKD398
Gough's on Gough Designed by English furniture & interior designer Timothy Oulton, Gough’s on Gough is a modern British restaurant in the heart of Hong Kong, featuring classic dishes with a modern twist, using British and European seasonal produce of select provenance, prepared and presented with passion, charm and style. Gough's on Gough 酒店由英國家具和室內設計師 Timothy Oulton 設計,是一 家現代化的英國餐廳,食客在舒適和優雅的氛圍中享受最佳的季節性歐洲產品!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Chef Cary Docherty uses great produces from the Loire Valley: Asparagus with Hollandaise sauce or Anjou Pigeon with seared foie gras. Special 4 course menu for HKD698 & Loire Valley wine pairing for HKD398. Come and visit us! 為慶祝法國美食薈,主廚 Cary Docherty 使用盧瓦爾河谷的優質產品:荷 蘭芹醬配蘆筍或 Anjou 乳鴿配烤鵝肝;特別設計的 4 道菜菜單,價格為 HKD698; 盧瓦爾河谷葡萄酒搭配售價 HKD398,快來品嚐!
52
15 Gough Street, Central, Hong Kong 香港中環歌賦街 15 號 Tel 電話:2473 9066 I www.goughsongough.com
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
HKD228 per wine tasting set with two glasses of wine
Hoi King Heen Award-winning Hoi King Heen offers an authentic Cantonese dining experience, providing a modern spin to classics. Every dish is prepared by Executive Chinese Chef Leung Fai Hung with great details and a paramount of traditional craftsmanship. 要體驗香港飲食文化,無疑要到粵式菜館品嘗廣東菜。屢獲殊榮的中菜廳海景軒 供應廣東傳統及創新美饌,每一道菜式之準備過程,均表現中菜行政總廚梁輝雄 師傅傳統烹飪藝術精巧的造詣。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Hoi King Heen offers a wine tasting menu featuring two glasses of special wines from the two sides of Loire Valley (HKD228 per set) which allows guests to sample the different characters of the two wines and yet how both wines enhance the Cantonese dining experience. 為慶祝法國五月美食薈,海景軒特意推出選用兩款生產自盧瓦爾河谷兩 旁酒莊葡萄酒的品酒套餐(HKD228 兩杯) ,讓顧客享用美酒同時了解河 谷兩岸的特色以及粵菜與佳釀的配合。 Level B2, InterContinental Grand Stanford Hong Kong, 70 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon 九龍尖沙咀東部麼地道 70 號海景嘉福洲際酒店 B2 層 Tel 電話:2731 2883 I www.hongkong.intercontinental.com
HOLLY WOOD
49
Special Menu
HKD880
FRENCH CUISINE
Hollywood 49 French Cuisine Inspired by the rich food culture of France, Hollywood 49 is your neighborhood Hong Kong-style French restaurant serving homely French cuisine that blends with Chinese palate. The cozy & homey restaurant is conveniently nestled in the heart of buzzing Wan Chai.
靈感來自法國餐廳的飲食文化,Hollywood 49〈好萊塢法式餐館〉是融合了香港 特式的法國餐廳,為食客帶來迎合亞洲口味的法式料理體驗。坐落於灣仔心臟地 帶,是隱藏在喧囂街道上的舒適餐廳。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Hollywood 49 will unveil an exclusive tasting menu showcasing the wonders of Loire Valley with Chef Chris Law’s new dishes. Enjoy a delicious taste of France with an indulgent four-course menu at only HKD880 (Prices are subject to 10% service charge).
好萊塢法式餐館主廚 Chris Law 呈獻獨家來自法國盧瓦爾河谷的新菜 式。在好萊塢法式餐館品嚐法國五月美食薈,讓您以 HKD880 起的四道 菜套餐品嚐法式滋味 ( 另加一服務費 )。 6/F, Kwan Chart Tower, 6 Tonnochy Road, Wan Chai 香港灣仔杜老誌道 6 號群策大廈 6 樓 Tel 電話:2347 7009 I www.facebook.com/Hollywood49Tonnochy/
53
FINE DINING 高級料理 Special Dishes
From HKD200 to HKD500
Special Wine Selection Special Cocktail
Ichu Peru In partnership with Virgilio Martinez Véliz, the celebrated chef behind the award-winning restaurant Central in Lima, Peru, Ichu serves contemporary Peruvian cuisine in a relaxed, bistro-style setting. By showcasing authentic flavours & culinary traditions, ICHU has made a mark on Hong Kong’s food scene.
Ichu 與秘魯利馬屢獲殊榮的 Central 餐廳背後的著名廚師 Virgilio Martinez Véliz 合作,在輕鬆的環境中供應現代秘魯美食。通過展示正宗的風味和烹飪傳統, Ichu 在香港的美食界嶄露頭角。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special dish, dessert and cocktail inspired by ingredients from Loire Valley. Wine selection from the region. 特色菜、甜點和雞尾酒的啟發靈感來自盧瓦爾河谷的食材。葡萄酒選擇 於盧瓦爾河谷地區。
3/F, H Queens Building, 80 Queens Road, Central, Hong Kong 中環皇后大道中 80 號 H Queen's 大廈 3 樓 Tel 電話:2477 7717 I www.ichu.com.hk
Special Wine Pairing Menu
HKD588
Le 188° Restaurant & Lounge Surrounded by floor-to-ceiling windows on 3 sides, Le 188° Restaurant & Lounge offers a 188-degree harbour view from the very top of hotel which is one of the best spots to embrace a wonderful sunset and the spectacular skyline views.
Le 188° Restaurant & Lounge 位處酒店頂層,三面偌大的落地玻璃螢幕,以 188 度觀賞維港美景,是欣賞美妙日落和壯觀的海天一色的最佳地點之一。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
A 4-course Le French GourMay 2019 Dinner Set priced at HKD588 per person (with selectable options on starter, main course and desserts), with an additional HKD168 per person for wine pairing option with up to 2 glasses. (Prices are subject to 10% service charge). 餐廳特別為法國五月美食薈 2019 精心設計了一款四道菜式晚膳套餐 ( 頭盤、主菜及甜品各備有選項 ),每位收費 HKD588,配對餐酒每位另加 HKD168 ( 每位可享 2 杯 )。( 另收加一服務費 )
54
41/F, Harbour Grand Hong Kong, 23 Oil Street, North Point, Hong Kong (MTR Fortress Hill Station, Exit A) 香港北角油街 23 號港島海逸君綽酒店 41 樓 Tel 電話:2121 2693 I hongkong.harbourgrand.com
FINE DINING 高級料理 Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
4-Course Tasting Menu HKD 498 Add HKD 100 for Wine Pairing
Le Bistro Winebeast Passionate Chef Johan Ducroquet’s creative menu of French modern cuisine with wine pairing suggestions, changes every 8 weeks to reflect the seasons. At Le Bistro Winebeast, customers can drink any wine at retail price, as if they were drinking at home. 熱情廚師 Johan Ducroquet 每八周更新一次帶餐酒配搭的現代法國菜單,旨為 美食家提供更多的美釀佳餚。在 Le Bistro Winebeast,顧客可以 Winebeast 零售 價格享用葡萄酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Chef Johan Ducroquet proposes a four-course tasting menu featuring the most delicious dishes of Loire at HKD498 without wine and at HKD598 with wine pairing, offering a selection of premium wines from the region. 為了慶祝法國五月美食薈,廚師 Johan Ducroquet 推出由四道具盧瓦 爾河谷特色佳餚組成的品嚐套餐,價格:不含餐酒 HKD458,配搭餐酒 HKD558。另有多種當地餐酒極品供君選擇。 G/F Newman House, 35-45 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔莊士敦道 35-45 號利文樓地舖 Tel 電話:2782 6689 I www.lebistrowinebeast.com
Dinner on a Boat
Special Wine Pairing Menu
HKD1,150
Le Bon Goût Le Bon Gout HK Is an « à la carte » service: from the seated meal to the cocktail, served at home, at your office or on a boat. Always delicious, made with products of high quality, sourced from around the world. A strong French-bistronomy inspiration.
Le Bon Gout HK 提供“單點”服務:從餐桌用膳到雞尾酒晚宴,都可以在家中、辦 公室或船上供應。 始終美味,採用購自世界各地優質產品。靈感主要來自法國小酒館文化。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Le Bon Gout HK has elaborated a delicious, bistro style menu, with fine ingredients flown in specially by Plantain Kaviari from the Loire Valley region, to enhance Château Soucherie's range of Loire Chenins. Served up at an exclusive dinner on a junk in Victoria Harbour.
Le Bon Gout HK 餐廳精心設計了法式小餐館的菜單,當中使用了由 Plantain Kaviari 精選從盧瓦爾河谷空運到港的食材,以增強顧客在品 嚐盧瓦河谷當地葡萄酒的味覺衝擊。顧客可在餐廳品嚐晩餐的同時欣賞 維多利亞港的美景。 At home or on a junk Tel 電話:6054 3525 I www.lebongouthk.com
55
FINE DINING 高級料理 Special Wine Pairing Menu
HKD980
Le Rêve Le Rêve is renowned for its imaginative fusion of French cooking style and the finest Japanese ingredients. The new “Dream” menu encourages guests to let their imaginations run wild, and be taken by surprise by exciting dishes. 高級法日食府 Le Rêve 素以非凡創意見稱,嚴選高級日式食材入饌,並結合法式 烹飪藝術;Le Rêve 以「夢」為主題的全新餐飲理念,讓賓客以「未知」似夢的感覺 來領略一場美食之旅。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
We propose a five-course wine pairing menu. The wines that complement our five-course set menu are all sourced from Loire Valley. The wines feature specific grape varieties from the Loire Valley – with the white wine made from 100% Chenin Blanc and the red wine from 100% Cabernet Franc.
我們選了五道菜餐單配葡萄酒。五道菜美宴精心選配的葡萄酒來自盧 瓦爾河谷,全部以當地出產的葡萄品種釀製,包括 100% 白詩南白酒和 100% 品麗珠紅酒。 10/F, ZING!, 38 Yiu Wa Street, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣耀華街 38 號 Zing! 10 樓 Tel 電話:2866 1010 I www.lereve.com.hk/index.html
Special Menu
Special Wine Selection
From HKD650 to HKD900
Les Saveurs Private Kitchen French cuisine with passionate and hospitality, updated menu every month. Carefully selected high-quality ingredients, and strive to bring more different tastes to the guests. Match our carefully selected wine list to further enhance the taste level.
法國菜感官味覺享受 , 熱誠款待 , 每月更新精緻菜單 , 嚴選高級食材 , 致力為客 人帶來更多不同品味佳餚。配搭我們精心挑選的葡萄酒單 , 進一步提升味覺層次。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay 2019. We present you the special Spring Dinner Menu, with four-course made by selected seasonal ingredients. Provence at HKD650 (subject to 10% service charge), you can also enjoy wine pairing with our special selected wine from Loire Valley. Happy to invite you to join us! 為慶祝法國五月美食薈 2019,我們為你呈獻上最合時宜的季節菜單,四 道精心炮製由季節性食材組合而成的佳餚套餐,價格:HKD650 ( 另收取 加一服務費 ),另可配搭由法國城堡區盧瓦爾河谷,精心挑選的葡萄酒。
56
21/F, 239 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔軒尼詩道 239 號 21 樓 Tel 電話:2116 8883 I www.lessav.com
FINE DINING 高級料理 Special Menu
HKD498 per Afternoon Tea Set for Two Persons
Lobby Lounge
InterContinental Grand Stanford Hong Kong Be swept away to a different world of dark woods and elegance. The cosy Lobby Lounge serves afternoon tea with fine teas, home-made scones from our very own patisserie, clotted cream, strawberry jam and various sandwiches, along with live music in its most elegant form.
大堂酒廊設計雅致舒適,佈置高貴優雅,散發英式典雅氣息。午後時光呈獻下午茶, 客人於鋼琴演奏襯托下,細味配以香滑奶油及士多啤梨果醬的自家製鬆餅、精緻 甜點、三文治及芳香甘醇的茗茶,享受悠閒寫意時刻。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, the cosy Lobby Lounge offers an elegant afternoon tea set (HKD498 for two persons) featuring various savouries and pastries from the Loire Valley region crafted by InterContinental Grand Stanford Hong Kong’s French Executive Pastry Chef Cedric De Lima a Sousa (Prices are subject to 10% service charge). 為慶祝法國五月美食薈,海景嘉福洲際酒店法籍行政糕點總廚胡世德 Cedric De Lima a Sousa 於大堂酒廊為顧客帶來選用多款集盧瓦爾河谷食材製成多 款糕點及鹹點的法式下午茶(HKD498 兩位,另加一服務費) 。 G/F, InterContinental Grand Stanford Hong Kong, 70 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon 九龍尖沙咀東部麼地道 70 號海景嘉福洲際酒店大堂 Tel 電話:2731 2860 I www.hongkong.intercontinental.com
Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu
From HKD300 to HKD800
Man Ho Chinese Restaurant The hotel's iconic restaurant offers exquisite Cantonese dishes, taking diners on a gastronomical journey through a range of hand-crafted specialties using premium ingredients. Features an impressive menu artfully curated by the veteran culinary team showcasing authentic Cantonese cuisine.
萬豪中菜廳提供一系列高級粵菜及充滿創意的中式點心,讓您踏上一場精彩的美 食之旅。餐廳及其專業的廚師團隊力創新猷,為賓客呈獻多款巧奪天工的傳統粵 式美饌。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate the Le French GourMay Festival, Executive Chinese Chef Jayson Tang has created an inspiring special menu featuring a range of top-quality French ingredients. Elevate the menu and enjoy 50% discount on Loire Valley wine pairing.
為慶祝法國五月美食薈,中菜行政總廚鄧家濠師傅特意設計了多款以法 國為靈感及以法國食材入饌的精緻粵菜。賓客享用此菜單上的佳餚更可 以半價優惠選配來自盧瓦爾河谷的美酒,令美饌更上一層樓。 Level 3, JW Marriott Hotel Hong Kong, Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong 香港金鐘道 88 號太古廣場香港 JW 萬豪酒店 3 樓 Tel 電話:2810 8366 I jwmarriotthongkong.com/dining
57
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
HKD600
Nanhai No.1 Nanhai No. 1, a worthy successor to Zheng He’s mighty ship, is now in Hong Kong taking passengers on a culinary voyage of exploration. The object is treasure – succulent seafood in particular.
南海一號 —— 艘繼承鄭和冒險精神的探險船,已抵達香港並接載乘客踏上美食 之旅。是次行程,目的是尋找南海一帶的珍饈百味,尤其是生猛的游水海鮮,再配 以南海一號船上廚師的烹調技術,定能令你一試難忘。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Nanhai No. 1 and Raphaël will offer a special promotion “ buy 1 Bottle from the selected wines from Loire Valley and get a plate of cheese from Loire valley for free”.
南海一號與 Raphaël 將提供特備促銷活動:購買 1 瓶精選盧瓦爾葡萄酒, 可免費獲得盧瓦爾河谷山羊奶酪一碟。
30F, iSQUARE, 63 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀彌敦道 63 號國際廣場 30 樓 Tel 電話:2487 3688 I www.elite-concepts.com
Special Wine Selection
HKD200 for a flight of three Loire Valley wines
Old Bailey Hidden in Tai Kwun’s JC Contemporary Building, Old Bailey is an authentic home for Jiangnan food and tradition. So too, an exquisite Shanghainese dim sum programme, including the beloved Xiaolongbao. With an outdoor terrace overlooking SoHo, Old Bailey is also a great place for a drink from the bar.
奧卑利位於大館賽馬會藝方,承載江南地區的悠長歷史及飲食文化,揉合滬菜、 江浙菜、淮揚菜特色點心及菜式,更有三款不同口味的小籠包。奧卑利露天陽台 飽覽蘇豪區景致,亦是小酌幾杯的好地方。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special wine flight of three Loire Valley wines handpicked by our sommelier at the restaurant. 由侍酒師親自挑選的三款盧瓦爾河谷葡萄酒,於餐廳供應。
58
2/F, JC Contemporary, Tai Kwun, Old Bailey Street, Central 香港中環奧卑利街大館賽馬會藝方二樓 Tel 電話:2877 8711 I www.oldbailey.hk
FINE DINING 高級料理 Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu
From HKD300 to HKD500
Oyster & Wine Bar Oyster & Wine Bar is a heaven for the fine dining lovers. Boasting the spectacular views of Victoria Harbour and the city, this upscale seafood restaurant delivers an eclectic array of exquisite gastronomic discoveries, with an impressive range of freshly shucked oysters, fine wines and spirits.
位於香港喜來登酒店頂層的蠔酒吧是老饕的美食天堂。這間高級海鮮餐廳坐擁城 中悅目的維港景緻,為客人呈獻一系列琳瑯滿目的精緻佳餚,優質葡萄酒及醇酒, 餐廳的時令即開生蠔種類繁多,令人留下深刻印象。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Join Executive Chef Thibault and Chef de Cuisine Oscar of Sheraton Hong Kong & Towers for an indulging journey inspired by the Loire Valley. Dive into flavourful French cuisine exquisitely crafted by locally raised produce, cheeses, wines and spectacular Victoria Harbour view at Oyster & Wine Bar. 香港喜來登酒店法籍行政總廚 Thibault Chiumenti 將以盧瓦爾河谷為 靈感,展開一場精緻的味蕾旅程,讓您於蠔酒吧壯麗維港景緻旁,品嚐這 個被譽為「法國花園」的產區所孕育的在地特產、芝士及葡萄酒。 Sheraton Hong Kong Hotel & Towers, 20 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong 九龍彌敦道 20 號 Tel 電話:2369 1111 I www.marriott.com/hotels/travel/hkgsi-sheraton-hong-kong
Special Wine Selection
Frpm MOP350 to MOP400
Pak Loh Chiu Chow Restaurant For more than 40 years Pak Loh has consistently served up a wide-range of incredible Chiu Chow dishes. It uses traditional ingredients, seasoning and cooking methods, combined with some modern elements, to whip up unique dishes that capture both Chiu Chow traditions and new ideas.
潮州菜講求精工細琢,因而每每令人驚喜連連!百樂潮州酒樓 50 年來堅持使用潮 州的傳統食材,調味料及烹飪方法,結合現代元素,從而煮出別樹一幟,新舊兼得 的特色傳統潮州菜。每道佳餚均色香味俱全。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Wine Selected Of The Month (whole month of May) Selected White Wine & Selected Red WinePrice Range: MOP350 - MOP400/per bottle
本月推介葡萄酒 ( 整個五月 ) 精選白葡萄酒和精選紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400/ 每瓶
G048, G/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河™」地下 G048 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/pak-loh-chiu-chow-restaurant/
59
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
HKD88/glass HKD440/bottle
Porterhouse Porterhouse brings a newly revamped steakhouse dining experience to Central. Helmed by Executive Chef Angelo Vecchio, Porterhouse not only delights the masses with its signature grilled meats, but with a wide selection of fresh seafood served raw or fired up on the grill.
把嶄新的扒房概念帶到加州大廈,不單能炮製出令人回味無窮的烤肉菜式,就連 新鮮或燒烤海鮮菜式亦同樣出色。另外,餐廳還有豐富的葡萄酒及雞尾酒清單,而 經驗豐富的駐場侍酒師亦會為您推介最適合的佳餚與美酒配對。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Enjoy the special wines for the month from Loire Valley: Cellier Leonard de Vinci 100% Sauvignon Blanc and Cellier Leonard de Vinci 100% Malbec at special price : HKD88/glass, HKD440 per bottle 優惠價尊享 Cellier Leonard de Vinci 100% Sauvignon Blanc 及 Cellier Leonard de Vinci 100% Malbec
7/F, California Tower, 30-36 D’Aguilar Street, Central, Hong Kong 香港中環蘭桂坊德己立街 30-36 號加州大廈 7 樓 Tel 電話:2522 6366 I porterhousehk.com
Special Menu Special Dish(es)
Special Menu at (starting at MOP588)
Privé French Bistronomy Sofitel Macau introduces French-style bistro dining at the re-imagined Privé. Privé’s new menu will offer guests a selection of French favorites to choose from that reflect the diversity of the country’s cuisine and viticulture. Sit down and wrap yourself in a traditional bistro atmosphere. 澳門索菲特酒店在 Privé 法國餐廳推出了法式小酒館的新用餐形式。Privé 的新 菜單將為客人提供多種多樣的法國美食及法國葡萄酒。快坐下來享受傳統的小 酒館氛圍,體驗與別不同的法式演繹。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate le French GourMay, Chef Bob Wu proposes a 5-course set menu featuring the most delicious dishes of Loire Valley starting at MOP588 per person. A selection of Loire Valley wines will be proposed to pair with the menu (start at MOP58). Make sure to join us! 為了慶祝法國五月美食薈,主廚 Bob Wu 推出了 5 道菜套餐,包括盧瓦 爾河谷最美味的菜餚,每位 MOP588 起。將提供一系列盧瓦爾河谷葡萄 酒與菜單配對(MOP58 起) 。加入我們!
60
Sofitel Macau at Ponte 16, Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 澳門內港巴素打爾古街澳門十六浦索菲特酒店 Tel 電話:(853) 8861 7213 I www.sofitelmacau.com
FINE DINING 高級料理 Special Menu
Apéritif of 3 Fine de Claire Oysters and 1 Glass of Sparkling Wine from Loire Valley
From HKD288 to HKD1,288
Rech by Alain Ducasse The 1-Michelin star Rech by Alain Ducasse offers an authentically French seafood experience, showcasing the best seasonal fish, shellfish and oysters with the Chef’s personal interpretation and contemporary French cuisine, paired with stunning harbourviews.
米芝蓮一星法國餐廳 Rech by Alain Ducasse 主打從法國空運的新鮮生蠔和魚類, 亦保證選用最優質的鮮魚和貝殼類海產,為客人呈獻主廚以其個人演繹炮製出的 各式菜餚,提供最頂級的法式海鮮餐飲體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The 5-course Menu by Rech Executive Chef Guillaume Katola is inspired by seasonal products and specialty dishes from the Loire Valley including Mouclade from Vendee; Pike perch fillet with white asparagus; Duck from Challans; Curé Nantais and Cremet d'Anjou with wild strawberries. 行政總廚 Guillaume Katola 以來自盧瓦爾河谷的時令食材,為客人呈 獻充滿 Rech 風格的美饌,包括盧瓦爾河旺代省青口•天鵝絨醬汁、梭 鱸魚配白奶油醬汁•白蘆筍及 Curé Nantais 牛奶芝士。 InterContinental Hong Kong, 18 Salisbury Road, Kowloon 九龍尖沙咀梳士巴利道 18 號香港洲際酒店 Tel 電話:2313 2323 hongkong-ic.intercontinental.com/en/dining/rech-by-alain-ducasse
Special Wine Offer
HKD500
Restaurant de Chine With over 3 decades of experience, Ringo Chow, the Executive Chef of Restaurant de Chine is determined to present authentic and delicate culinary art of Cantonese and other provincial cuisine with a modern twist. 中華𣿬館行政總廚周卓雲師傅為本地頂尖粵菜名廚之一,掌廚超過 30 年,曾任職 於多間高級中菜食府,精通傳統烹飪技巧及食材配搭,製作一絲不苟。他深明兼顧 傳統與創新的重要性,始能創出別樹一格的精緻菜餚。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 10 % off for all French & Loire Valley wine (including bubbly/ red wine / white wine /sweet wine).
法國及盧瓦爾河谷產地葡萄酒 9 折 ( 包括汽酒 / 紅酒 / 白酒 / 甜酒 )。
G/F, 13 Stanley St., Central, Hong Kong 香港中環士丹利街 13 號地舖 Tel 電話:2595 0808 I www.restaurantdechine.com
61
FINE DINING 高級料理 Special Wine Pairing Menu
Special Menu
From HKD500 to HKD1,000
Sichuan Lab Located in the heart of Wan Chai, Sichuan Lab, the new bistro featuring authentic and experimental Sichuan dishes, is a true hot spot for gourmands. Helmed by internationally recognised veteran chef Kenny Chan, Sichuan Lab’s menu highlights the core essence of ‘Hundred tastes in a hundred dishes’. 位於灣仔心臟地帶,全新型格食府-川流,爆發新火花。星級名廚陳啟德師傅以經 典廚藝,注入創新意念,令川菜更見活力。 「一菜一格 百菜百味」 ,川味不只於辣。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special Loire Valley wine priced at HKD388 per bottle during Le French GourMay. 川流特別為法國五月美食薈特選盧瓦爾美酒每瓶 HKD388。
G/F, 28 Tai Wo Street, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔太和街 28 號地舖 Tel 電話:3126 6633 I lhotelgroup.com/Sichuan-lab
Special Wine Pairing Menu
6-Course Degustation Menu HKD930 per Person Additional HKD600 for Wine Pairing
Skye Roofbar & Dining Skye combines edgy, modern art with funky yet stylish interiors with the electrifying views of Hong Kong’s skyline, including Victoria Harbour and Victoria Park, serving creative cocktails and featuring an extensive continental menu of contemporary French cuisine created by Head Chef Lee Adams. Skye 將前衛風格 , 現代藝術與時髦而時尚的室內設計融為一體,並將維多利亞 港和維多利亞公園等香港天際線景觀盡收眼底。露天酒吧供應創意雞尾酒,餐廳 的現代法國美食菜單由主廚 Lee Adams 創作。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
At Skye, we have embraced the natural elements and flavours of the ‘Pays de la Loire’ in a 6-course tasting menu, featuring ingredients such as the asparagus grown on the valley’s river banks, and a delicate fillet of turbot. It’s a true celebration of some of the best produce of the region. 我們在 Skye 餐廳這六道菜的精緻淺嘗菜單中融入了“盧瓦爾河谷”的自 然元素和風味,其中包括生長在山谷河岸上的蘆筍及精緻的多寶魚柳。選 用盧瓦爾地區的食材,這實在是對該地區能夠出產那些優質食材的表揚。
62
27/F, The Park Lane Hong Kong, 310 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣告士打道 310 號柏寧酒店 27 樓 Tel 電話:2839 3327 I www.parklane.com.hk/skye.html
FINE DINING 高級料理 Special Wine Selection
From MOP350 to MOP400
Terrazza Italian Restaurant Terrazza is a champion of art and taste. We selects the f reshest ingredients from around the world, and time-honored recipes are served with beautiful presentation and great taste. In addition to the exquisite cuisine, the restaurant's cellar is a wine lover's paradises. 從世界各地搜羅最優質新鮮的食材,以傳統的意大利菜烹調手法炮製佳餚,賣相 典雅高貴,簡約而不簡單。除了佳餚外,餐廳的配酒亦別樹一幟,並從各地聘請知 名的品酒師,為客人提供專業配酒建議,讓美食錦上添花。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Wine Selected Of The Month (whole month of May) Selected White Wine & Selected Red WinePrice Range: MOP350 - MOP400/per bottle
本月推介葡萄酒 ( 整個五月 ) 精選白葡萄酒和精選紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400/ 每瓶
201, 2F, Galaxy Hotel™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「銀河酒店™」2 樓 201 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/terrazza-italian-restaurant/
Special Menu Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
Selection of Dishes from HKD480 to HKD600
The Pawn Kitchen The Pawn offers seasonal dishes with the finest quality ingredients, cooked simply using rustic and traditional methods to bring together all the flavours. The Pawn 採用最優質的食材和傳統烹調方法製作時令菜餚,將各種風味融合在 一起。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The Pawn Kitchen has curated a three-course menu with an artisanal cheese platter from Les Frères Marchand. Offering distinctive and themed hand-crafted cocktails using only the finest spirits by our very own Mixologist, Ronald Ramirez.
The Pawn Kitchen 設計了三道菜式適合與法國考姆特芝士一同享用, 更提供由調酒師 Ronald Ramirez 使用最好的烈酒而調製的主題手工 雞尾酒。
2/F, 62 Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔莊士敦道 62 號 2 樓 Tel 電話:2866 3444 I www.thepawn.com.hk
63
FINE DINING 高級料理 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD1,000 to HKD1,200
The Town The Town is a club with a bar, restaurant and wine shop, all under one roof, offering bespoke dining service that tailors to the tastes of guests. Whether it be a traditional French dinner, a seafood galore, a-la-minute chef's table experience or Chinese feast, all can be arranged for a truly one-of-a-kind club dining experience.
The Town 是集合了酒吧、餐廳及酒舖於一身的餐飲會所。提供多國菜式,根據客 人喜好制定個人化菜單,不論是傳統法式盛宴、海鮮珍饈、餐桌旁即席烹製料理甚 或傳統中菜,絕對是獨一無二的私人會所式餐飲體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Savour a 5-Course traditional French dinner with wine pairing options specially curated for Le French GourMay, featuring classic French dishes such as Poulet en Croûte and Poire Belle Hélène. 5 道菜傳統法式晚餐,包括經典菜式 Poulet en Croûte 和 Poire Belle Hélène,同時提供悉心搭配精選葡萄酒。
6-7 Yung Kee Building, 32-40 Wellington Street, Central, Hong Kong 香港中環威靈頓街 32-40 號鏞記大廈 6-7 樓 Tel 電話:2157 9999 I www.thetownhk.com
Special Wine Selection
From HKD800 to HKD7,800
Zi Yat Heen A Michelin-starred restaurant since 2009, Zi Yat Heen offers exquisite Cantonese cuisine, a dim sum menu and a selection of specialty teas in a relaxed yet elegant atmosphere. The Executive Chef delights diners with his innovative takes on classic Cantonese favorites.
自 2009 年起獲選為米芝蓮餐廳,紫逸軒提供頂級精緻粵菜、點心及精選中國茗茶, 用餐環境高雅而愜意。餐廳的行政總廚以創新手法精心烹調中國地區名菜,配以 侍酒師挑選的美酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Zi Yat Heen – Loire Valley Wines at Special price Our Sommerlier, Kaleb Paw, has handpicked 11 labels of Loire Valley wines from our award-winning wine list in celebration of Le French GourMay. Guests will enjoy 20% off at consumption and at retail.
紫逸軒 — 盧瓦爾河谷葡萄酒之優惠 我們的侍酒師 Kaleb Paw,為我們從獲獎酒單中精心挑選了 11 種盧瓦 爾河谷葡萄酒以慶祝法國五月美食薈,賓客們可於結帳時享受 8 折優惠。
64
Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Taipa, Macau 澳門氹仔望德聖母灣大馬路 Tel 電話:(853) 2881 8818 I fourseasons.com/macau
Exclusive Offers & Gifts At Star Restaurants
www.feedmeguru.com
© JS. Evrard/ Table de la Bergerie
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Selection, Loire Wines Tasting Journey, Promotional Price on Loire Wines, Wine Tasting Event
From MOP60
38 Lounge The exclusive 38 Lounge on the top floor of Altira Macau offers an ultrastylish experience like no other. While the outdoor terrace opens up to unrivalled views of the Macau peninsula, the main hall indoors is the spot for incredible music performances.
置身澳門新濠鋒頂樓的「38」酒廊,體會至尊無上的夜生活!華燈初上,在酒廊內悠 閒落座,欣賞魅力四射的現場音樂表演;或在戶外露台,以澳門半島的璀璨夜景為 伴,與友把酒言歡,人生一樂。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
38 Lounge will showcase the diverse styles of wines from Loire Valley, including a selection of sparkling, white and red wines by glass at promotional price. Guests can also take the Unlimited Tasting Journey on all of the Loire Wines by glass from 6-10pm daily. If you are a lover for Loire Wines, don’t miss the chance to discover the most diverse wine region in France. 38 酒廊為您帶來孕育於「法國後花園」盧瓦爾河谷各具風味的葡萄酒,包括精 選汽酒、白葡萄酒和紅葡萄酒,現在更可以優惠價單杯品嚐。盧瓦爾河谷包括 69 個法定產區,是法國最多樣化的葡萄酒的產區,如果您對此產區葡萄酒心 生嚮往,萬勿錯過每天晚上 6 至 10 時,暢飲所有精選盧瓦爾葡萄酒的機會。
38/F, Altira Macau, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 澳門氹仔廣東大馬路新濠鋒酒店 38 樓 Tel 電話:(853) 2886 8868 I www.altiramacau.com
Special Wine Pairing Menu
Special Wine Selection
HKD580
Agenda Bar & Restaurant Accompanying a comfort and causal style, Agenda Bar & Restaurant is serving contemporary European cuisines. Headed by Chef Toby Leung, the restaurant offers exciting dishes that showcase the finest seasonal ingredients. Agenda also features a cellar with an exceptional collection of whisky & wine.
伴隨著舒適而休閒氣氛餐廳提供現代歐洲美食。 由主廚 Toby Leung 帶領下,餐 廳供應令人興奮的菜餚,展示最好的時令食材。Agenda 的酒窖還收藏各種稀有 威士忌和葡萄酒供客人品嚐。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 * 15% discount on all wines from Lorie Valley * A tailor-made menu in Loire Valley style pairing with wines from Domaine Aux Moines * 所有盧瓦爾河谷葡萄酒 85 折 * 盧瓦爾河谷風格菜單配合 Domaine Aux Moines 葡萄酒
G/F., Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 72-76 地下 Tel 電話:2259 3280 I www.agendabnr.com
67
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu Special Dish(es)
From HKD48 to HKD188
agnès b. CAFÉ agnès b. CAFÉ located at K11 flagship store offers a unique experience that keeps your mighty appétit. This menu serves a range of gourmet including full breakfast, French street galettes and hot traditional dishes, all best pairing with a cup of blend coffee, fresh fruit juice or French wine.
延續 agnès b. 法式生活概念,位於 K11 旗艦店的 agnès b. CAFÉ 提供一系列美食, 包括全日早餐、法式蕎麥香烤餅、傳統熱盤及甜點等,配以烘焙咖啡、新鮮果汁或 法國美酒,打造美味餐點體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
agnès b. CAFÉ features gourmet specialties from Loire Valley – A traditional vol-au-vents mixed with Sainte-Maure de Touraine goat cheese and button mushrooms; Pan-seared salmon with pears compliment by signature beurre blanc sauce; an iconic Saint Honoré Chantilly puff pastry served as the dessert. 尖沙咀 K11 旗艦店的 agnès b. CAFÉ 悉心準備多款法國盧瓦爾河谷的 經典菜式,以當地優質的時令食材及簡單法式烹調方法,帶出傳統特式 風味。 Shop 117-118, Level 1, K11, 18 Hanoi Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀河內道 18 號 K11 購物藝術館 117-118 舖 Tel 電話:3122 4184 I www.agnesb-happyb.com.hk/en/agnesb-cafe
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
HKD498 per person plus 10% service charge. Top up HKD270 per person for pairing wines.
Alibi-Wine Dine Be Social Alibi – Wine Dine Be Social is a modern European restaurant and bar offering Mediterranean dishes with Oriental twist. Complemented with fine wines and improvising cocktails, the restaurant brings a unique and modern vibe to the local Mongkok scene.
時尚歐式餐廳及酒吧 Alibi – Wine Dine Be Social 供應多款加入東方色彩的歐陸 特色美食、精心挑選的美酒,以及為賓客度身打造個人口味的雞尾酒,為繁忙的旺 角注入現代感和獨特氣息。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Go on a culinary journey with 4 delicate dishes prepared by Chef de Cuisine James Oakley, complemented with three glasses of Loire Valley wines for an unparalleled dining experience. The Le French GourMay 4-course dinner at Alibi is priced at HKD498 per person.
Alibi 總廚 James Oakley 以四道精緻菜式,選配三款盧瓦爾河谷葡萄酒, 為賓客帶來難忘的餐飲體驗。Alibi 之法國五月美食薈四道菜晚餐定價 為每位港幣 498 元。
68
L5, Cordis, Hong Kong, 555 Shanghai Street, Mongkok, Kowloon 九龍旺角上海街 555 號香港康得思酒店 5 樓 Tel 電話:3552 3028 I www.cordishotels.com/en/hong-kong/restaurants-and-bars/
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Selection Special Wine Pairing Menu
From HKD100 to HKD300
AOC Eat & Drink Inspired by his native Brittany, Chef Stéphane Guillas has created for AOC Eat & Drink a menu of typical casual French dishes. With the casual atmosphere, you will find yourself being transported to a charming café somewhere in France. 廚師 Stephane Guillas,取其故鄉布列塔尼的烹飪靈感為 AOC Eat & Drink 設計 了地道的法式悠閒菜餚。輕鬆的氛圍零您陶醉,彷彿穿越時空來到法國當地迷人 的餐廳。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French Gourmay, Chef Stéphane Guillas proposes a three-course tasting menu featuring delicious casual dishes of Loire Valley at HKD308 without wine and at HKD398 with wine pairing, offering a selection of superb wines from the region.
配合法國五月美食薈,廚師 Stephane Guillas 將推出一個由三道具盧 瓦爾河谷風味休閒菜式的品嚐套餐,價格:不含餐酒 HKD308,配搭餐酒 HKD398。另有多種香餐酒供君選擇。
G/F 15 McGregor Street, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔麥加力歌街 15 號地下 Tel 電話:2479 6833 I www.aoceatndrink.com
Special Wine Selection
Selection of Dishes From HKD100 to HKD400
Aux Beaux Arts Aux Beaux Arts serves up chic brasserie-style French cuisine in an environment reminiscent of 1930s Paris. Guests can indulge in a fabulous selection of seafood as well as hearty and classic French dishes – all beautifully reimagined for the international palate of Macau and its visitors. 寶雅座以三十年代巴黎街頭 Brasserie 餐廳的韻味為設計風格,讓賓客於滿載法 國情懷之環境下盡享精選海鮮及經典法國佳餚,把傳統法式味道重新演繹,為澳 門及各地旅客帶來不一樣的法國風味。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Awaken your senses and embark on a charming gastronomic journey to Loire Valley this May at Aux Beaux Arts. 這個五月寶雅座將喚醒您的感官並帶領您踏上盧瓦爾河谷的迷人美食 之旅 !
MGM Macau, Avenida Dr. Sun Yat Sen, Nape, Macau 澳門外港新填海區孫逸仙大馬路澳門美高梅 Tel 電話:(853) 8802 2319 I www.mgm.mo
69
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Around HKD600
Bellevue Bar and Grill Under the 180 degree panorama of Kowloon’s mountain ranges and city view, embrace the flavours of our tender and intense Dry-Aged meats. Aged in-house under the watchful eye of our Star Hotel Executive Chef, you get to enjoy our vibrant restaurant and bar with flavours only time can create.
180 度飽覽九龍群山及城市日落美景,餐廳特設熟成肉櫃自家製作來自世界各地 的優質牛肉,由前星級酒店行政總廚主理,室內多幅手繪油畫添加故事色彩,配以 充滿動感的酒吧,必能滿足顧客對美酒佳餚的要求。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 A Special 5-Course Set Menu for Le French GourMay 2019 at the price of HKD600 (Prices are subject to 10% service charge). Menu features the special theme : Loire Valley. Enjoy 20% discount upon Facebook Share & Like.
5 道菜精美套餐價格約 HKD600 ( 另加一服務費 )。菜單包含法國美食薈 特別主題。於 Facebook 分享和讚好享有 8 折優惠。 23/F., Grand Place, 558-560 Nathan Road, Yau Ma Tei, Kowloon 九龍油麻地彌敦道 558-560 號譽發廣場 23 樓 Tel 電話:2386 0338
Special Dish(es)
From HKD160 to HKD770
Bistro du Vin Nestled in the lively Davis Street. We are a little haven of France in Kennedy Town. Dine with us to enjoy a bustling atmosphere over hearty and ingredient led food. Together with French vintage decor, Bistro du Vin offers a very cosy and authentic experience.
坐落在熱鬧的爹核士街。我們是堅尼地城的法國避風港。與我們共進晚餐,享受以 豐盛的營養和成分為主導的美食。Bistro du Vin 小酒館配有法式複古裝飾,提供 非常舒適和真實的體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Hay Smoked Pigeon Salad tossed with beetroots, spinach and finished with a red wine vinaigrette, Roasted Whole Chicken Served with Glazed Green Peas. 甜菜根菠菜煙熏乳鴿沙律配以紅酒醋汁調味、烤全雞配以嫩豌豆
70
G/F, 1D Davis Street, Kennedy Town, Hong Kong 香港堅尼地城爹核士街地下 1D 號舖 Tel 電話:2824 3010 I Facebook Instagram - Bistroduvin.hk
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dishes
From HKD90 to HKD248
BLT Steak BLT Steak opened in New York by celebrity chef, Laurent Tourondel and is now in Hong Kong. At BLT Steak there is an extensive range of the best U.S and Australian prime steaks and desserts. The spectacular harbour view and al fresco dining at BLT Steak, make for a night to remember. 由名廚 Laurent Tourondel 開設的 BLT 扒房以嚴選美國及澳洲頂級的肉排為主 打,美式和法式兼重的甜品亦是一大特色。賓客在品嚐佳餚美酒同時欣賞維港的 優美景色。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
At BLT Steak, a selection of special French dishes including Pork Rillette, Poulet en Croute and Pear Tart will be exclusively offered during Le French Gourmay. BLT Steak 為您送上一系列法式美食,如法式豬肉抹醬、酥皮雞肉批及法 式梨撻。
Shop G62, G/F, Ocean Terminal, Harbour City, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀廣東道 3-27 號海港城海運大廈地下 OTG62 號舖 Tel 電話:2730 3508 I www.diningconcepts.com/restaurants/BLT-Steak
Special Menu
Special Wine Selection
HKD138 for 2 Courses HKD158 for 3 Courses
Bouchon Bistro Francais Bouchon Bistro Francais takes you right to the streets and tastes of Paris within the uniquely authentic bistro atmosphere and décor of Bouchon. Bouchon is cozy and comfortable, serving delicious dishes and wines in true Parisian style.
漫步在蘇豪伊利近街,到 Bouchon 品嘗獨一無二的巴黎法式優雅。Bouchon 是 一間正宗傳統巴黎式小型精品餐廳,提供各種地道法國佳餚美酒,氣氛舒適閒逸。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Bouchon will be serving a Chef’s Lunch Menu with an exquisite and wide selection of starters, mains and desserts. The lunch menu is priced at HKD138 for 2 courses and HKD158 for 3 courses.
Bouchon 將供應主廚推介午市套餐,包括前菜、主菜及甜品,選擇豐富。 2 道菜價格 HKD138 為,3 道菜價格 HKD158。
49 Elgin Street, Soho, Central, Hong Kong 香港中環蘇豪伊利近街 49 號地下 Tel 電話:2525 9300 www.diningconcepts.com/restaurants/Bouchon-Bistro-Francais
71
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Selection
Menu starting from MOP498 per person
Brasserie Brasserie features France’s most popular and authentic dishes, from recipes honed to perfection through the centuries and set in the restaurant’s remarkable decor. Experience the true « joie de vivre » that comes with traditional French cuisine, only at Brasserie.
巴黎人法式餐廳提供傳統法國風味的佳餚美食。餐廳仿傚巴黎特有的傳統咖啡室, 法國主廚的精英團隊致力帶來最地道的法國風味,讓賓客感受正宗巴黎「享悅生 活」的獨特體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy a delicious taste of France with an indulgent four-course menu starting at just MOP498. Guests can also pair dishes with a unique selection of wines from the Loire Valley including Saumur Brut(sparkling), Jasnières, Sancerre (white wine) Chinon, Saumur-Champigny, Bourgeuil (red) and Coteaux du Layon (sweet), available both by the bottle and glass. 在巴黎人法式餐廳品嚐法國五月美食薈,讓您以 MOP498 元起的四道 菜套餐品嚐法式滋味。賓客更可選擇來自盧瓦爾河谷的獨特美酒搭配美食, 包括可按杯裝或瓶裝出售的 Saumur Brut (sparkling), Jasnières, Sancerre (white wine) Chinon, Saumur-Champigny, Bourgeuil (red) 和 Coteaux du Layon (sweet)。 Level 3, The Parisian Macao, Estrada do Istmo, Lote 3, Cotai Strip, Macao 澳門路氹金光大道連貫公路澳門巴黎人 3 樓 Tel 電話:(853) 8111 9200 www.parisianmacao.com/macau-restaurants/brasserie.html
Special Menu Special Dishes
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD118 to HKD408
Café Causette Beautifully designed with a relaxed, friendly ambience, Café Causette is an all-day dining venue with lively show-kitchens serving a range of dishes from all over the world. This family-friendly restaurant is a favourite with both Hong Kong residents and hotel guests. Café Causette 為一所集休閒、現代和便利元素的全天候餐廳,廚師們於開放式廚 房為賓客炮製各式本地以至環球的特色美食。餐廳適合家庭或大伙人聚餐,深受 本地居民和酒店住客所喜愛。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Café Causette is transformed into a French bistro where diners will enjoy specially prepared dishes from the à la carte and set menus that are reminiscent of Loire Valley. To complement the experience, pair the menu with the finest French wines carefully selected by the resident sommelier. Café Causette 搖身一變成為法式小餐館,為一眾饕客炮製充滿盧瓦爾河 谷風味的菜式,提供單點和套餐菜單給他們選擇。美酒配佳餚,以酒店品 酒師精選的法國葡萄酒來襯托特色美食,享受一場圓滿的餐飲體驗。 M/F, Mandarin Oriental, Hong Kong, 5 Connaught Road Central, Hong Kong 香港中環干諾道中 5 號香港文華東方酒店閣樓 Tel 電話:2825 4005 I www.mandarinoriental.com/hong-kong/victoria-harbour/ fine-dining/restaurants/international-cuisine/cafe-causette
73
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu Special Dish(es)
From HKD150 to HKD300
Café Crêpe Café Crêpe is conveniently located at the heart of Central next to LKF, with its traditional classic European styled décor, providing an authentic and relaxing environment. Café Crêpe offers authentic Parisian crêpes recipe and hand crafted to perfection by our specially trained crêpes chefs. Café Crêpe 位於中環的核心地帶,鄰近蘭桂坊,店內擁有傳統的歐陸風格,提供 舒適及休閒的環境。我們的法式薄餅廚師全部接受過嚴格訓練,所有薄餅都是正 宗巴黎法式薄餅配方精作而成。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay 2019, Café Crêpe is featuring an exclusive crêpe menu using fresh ingredients from Loire Valley.
為慶祝法國五月美食薈,Café Crêpe 會推出採用來至盧瓦爾河谷的新鮮 食材配搭出獨特的法式薄餅菜單款式。
15B, Wellington Street, Central, Hong Kong 香港中環威靈頓街 15B Tel 電話:2907 1888 I www.cafecrepe.com
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From MOP350 to MOP550
Café de Paris Monte-Carlo Café de Paris Monte-Carlo gives you an authentic French style experience while serving up a menu of signature iconic French and Asian dishes. Modeled after the classical setting in Monte Carlo, the perfect meeting place to get a casual and delicious meal.
蒙特卡洛巴黎咖啡館為您提供正宗法式咖啡館體驗,除了咖啡館的經典法國菜式, 也能品嚐到亞洲美食。咖啡館仿照蒙特卡洛總店的古典風格設計,身處這輕鬆舒 適的環境,是悠閒相聚和品味佳餚的完美之選。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
• Wine of the month (whole month of May)
1 White Wine & 1 Red Wine. Price Range : MOP350 - MOP400 • Set Menu pairing with Loire Valley Wine (whole month of May). Price Range : MOP400 - MOP500 • Loire Valley Wine Dinner (24th May). Price : MOP580 • Loire Valley Wine Tasting (17th May). Price : MOP250
• 本月葡萄酒 ( 整個五月 ) 一份白葡萄酒和一份紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400 • 配以盧瓦爾河谷葡萄酒的套餐 ( 整個五月 ):價格 MOP400 - MOP500 • 盧瓦爾河谷葡萄酒晚宴 ( 5 月 24 日 ):價格 MOP580 • 盧瓦爾河谷品酒會 ( 5 月 17 日 ):價格 MOP250
74
G003, G/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河™」地下 G003 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/cafe-de-paris/
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
Special Wine Selection
Adults HKD668 Children (aged 3 – 11) HKD398
Café Renaissance Café Renaissance is an all-day-dining venue and a great place to enjoy international favourites and local specialities. The 220-seat Café serves breakfast, lunch and dinner buffets plus à la carte daily. 萬麗咖啡室供應環球美饌及具本地特色的美食,於每天供應的早、午、晚自助餐以 及自選菜譜中輪流上場,盡顯各地風味。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover the Lobster, Oyster and International Dinner Buffet with Loire Valley touch! Savour a series of Loire Valley specialties from appetizers, hot entrées to desserts. The buffet is priced at HKD668. Add HKD128 up for a glass of selected wine or add HKD650 for a bottle of sparkling wine (Prices are subject to 10% service charge).
來萬麗咖啡室探索富有盧瓦爾河谷區風味的龍蝦、生蠔及國際自助 晚餐,細味特色頭盤、熱葷及甜品等的地道法式滋味!自助晚餐價錢為 HKD668,另亦可配上盧瓦爾河谷美酒(每杯 HKD128 起或每瓶 HKD650) ( 另加一服務費 )。 M/F, Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong, 1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔港灣道 1 號香港萬麗海景酒店閣樓 Tel 電話:2802 8888 I www.renaissanceharbourviewhk.com
Special Wine Pairing Menu
From HKD200 to HKD400
Celestial Court Celestial Court, Sheraton Hong Kong Hotel & Towers is the legit dining destination for fine dim sum, Cantonese dishes and handcrafted creations. Helmed by the Hotel’s award-wining Executive Chinese Chef Jack Chan, the restaurant has earned various recognitions such as the coveted Michelin Plate.
享譽盛名的香港喜來登酒店高級粵菜食府天寶閣,由酒店中菜行政總廚陳偉傑 掌舵 出品備受各界肯定,如名列米芝蓮指南「米芝蓮餐盤」及南華早報餐飲指南, 是細味精緻點心、經典粵饌及手工菜餚的非凡之地。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Celestial Court invites diners to immerse in the pleasure of an “eastmeets-west” food and wine pairing experience. Home to countless grape varieties, wines of Loire Valley region are racy, lively and foodfriendly, perfect to go along with the incredibly versatile Cantonese cuisine. 天寶閣將以盧瓦爾河谷的葡萄酒,結合味道多元的粵饌,為客人 匠心呈獻一趟中西合璧的酒餚體驗。盧瓦爾河谷的葡萄品種豐富多樣, 出品的葡萄酒活潑而別致,適合配搭各式各樣的菜餚滋味。 Sheraton Hong Kong Hotel & Towers, 20 Nathan Road, Kowloon 九龍尖沙咀彌敦道 20 號 Tel 電話:2369 1111 www.marriott.com/hotels/travel/hkgsi-sheraton-hong-kong
75
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Selection
From MOP350 to MOP400
CHA BEI CHA BEI means "tea cup". We believe inside every tea cup there is a unique story. CHA BEI is a space of travel, food, art and design inspiration for you to meet, relax, share and infuse your own stories and ideas among great company, or to create your own quiet storm in a tea cup. 每隻茶杯裡都裝著一個獨一無二的故事,我們精心調製每一杯飲料。CHA BEI 是 一個結合遊歷餐飲藝術和設計靈感的空間,在這裡,你可結伴享受輕鬆的聚會,分 享自己的故事、想法或者獨自享受一杯茶的靜謐。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Featuring selected Red & White wines from the French region of Loire Valley MOP350 - MOP400 per bottle 來自法國盧瓦爾河谷地區的精選紅白葡萄酒 澳門幣 350 - 澳門幣 400/ 每瓶
1047, 1/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河™」1 樓 1047 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/chabei/
Special Menu
Special Wine Selection
Selection of dishes from HKD128 to HKD300
Classified A collection of neighbourhood café-workspaces serving fresh brewed coffee, modern comfort food and boutique wines.
Classified 旗下多間氛圍親切的咖啡室為顧客呈獻多款菜色、手製芝士、精選葡萄 酒及更多,並將歐陸式的輕鬆戶外餐飲體驗帶入香港。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Classified will offer a range of artisanal cheese & wines from Loire Valley, along with a sharing board of Roasted French Yellow Chicken seasoned with roasted whole garlic and served with fried potato wedges & rosemary gravy. Classified 為了迎合法國城堡區盧瓦爾河谷的主題,特別推出一系列手 工奶酪 / 芝士以及來自盧瓦爾河谷的葡萄酒,並推出使用烤全蒜調味的 烤法國黃雞共享盤,配薯角和迷迭香肉汁。
76
Sheung Wan • Central • Happy Valley • Tai Hang • Sai Ying Pun • Repulse Bay Stanley • Sai Kung 上環 • 中環 • 跑馬地 • 大坑 • 西營盤 • 淺水灣 • 赤柱 • 西貢 www.classifiedfood.com
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD200 to HKD350
Cococabana Cococabana is at the beautiful Shek O Beach on Hong Kong Island. It is decorated in traditional Mediterranean style with banquettes and tables offering an intimate atmosphere . The imaginative design using recycled woods and white washed walls underlines the stylish , harmonious overall aspect. Cococabana 於 1998 年由 Chef Jean Paul Gauci 創立,主要提供法國南部傳統 美食。地點位於石澳海灘上,面對全海景露天洋台,顧客感受到處身法國馬赛,享 受海邊傳統美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Cococabana will offer a set of amazing Loire Valley menu. Price at HKD520 per head (Prices are subject to 10% service charge). Wine pairing option available. Cococabana always has great selection of French Wines. Cococabana 餐廳特別為法國五月美食薈設計了一套配有美妙盧瓦爾 河谷特色菜單(3 道菜套餐,每位 HKD520,另加一服務費) 。另可配红白 葡萄酒。 G/F Shek O Beach Building, Shek O Beach, Hong Kong 香港石澳石澳海灘大樓地下 Tel 電話:2812 2226 I toptables.com.hk/coco/home.html
Special Menu
From HKD70 to HKD200
Comptoir Comptoir offers a fun environment to enjoy a casual meal, and the open kitchen brings an indescribable pleasure not only to mouths but also eyes. Nestled upstairs is a beautiful private tasting room with over 100 bottles of mostly French fine wines. Comptoir 提供玩味十足的用餐環境。地面開放式廚房不只滿足食客味蕾,一目 了然的烹任過程更大大滿足好奇心及眼睛。樓上的小形酒窖庫存超過一百支葡 萄酒,更可變成私人派對場地,容納最多八位客人。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Enjoy a taste of Loire Valley through pike quenelle, roasted veal rack and last but not least, the French essential dessert, tarte Tatin. 以傳統料理梭子魚腸、烤小牛肉架以及最具代表性的法國甜點蘋果塔品 嚐盧瓦爾河谷的可口風味。
42 Forbes St, Kennedy Town, Hong Kong 香港西環堅尼地城科士街 42 號 Tel 電話:2453 9873 I www.french-creations.com/#/restaurants/comptoir
77
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu, Special Dish(es) Food or wine event(s)
Lunch Menu From HKD268 to HKD308 Dinner From HKD398 to HKD498
Dalloyau A prestigious name in French culinary circles, Dalloyau is the only maison de gastronomie to serve the Palace of Versailles’ royal court since 1682. The elegant bistro features a satisfying selection of French comfort classics that will sweep diners off their feet with an instant gateway to Paris. 法國殿堂級品牌 Dalloyau 是唯一一間自 1682 年起為法國凡爾賽宮王室貴冑提 供糕點美食的餐飲世家。位於太古廣場的 Dalloyau 處處流露巴黎風尚,加上多款 源自巴黎的經典佳餚,讓賓客彷如置身巴黎用餐。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 The Dalloyau bistro in Pacific Place will celebrate Le French GourMay with a specially designed menu, featuring authentic Parisian cuisine with a modern twist, all created with the finest, seasonal ingredients from the region of Loire Valley.
位於金鐘太古廣場的 Dalloyau 特別為法國五月美食薈設計主題菜譜, 以盧瓦爾河谷的優質時令食材將傳統而不失創意的法國美食帶到香港。 在充滿巴黎風情的餐廳內享用別出心裁的美饌,令人一試難忘。 Shop 325B, L3, Pacific Place, Admiralty, Hong Kong 香港金鐘太古廣場 L3 層 325B 號舖 Tel 電話:3185 8391 I www.dalloyau.hk
Special Dish(es)
From HKD100 to HKD600
FAB Mixing the best of French and American culture - FAB is conveniently located on Hollywood Road, under the world's longest covered outdoor escalator.
如名字所見,FAB 將法國及美國兩種文化混合,成為荷里活道上最別樹一格的 酒吧。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Presenting the freshest produces of Loire Valley in Le French Gourmay with goat cheese soufflé with fennel and apple salad, pancetta wrapped hake with beurre blanc and the ultimate classic tarte tatin. 讓盧瓦爾河谷最新鮮的食材在法國五月美食薈裡盡顯其風韻。為你呈獻 羊奶芝士梳乎厘配茴香蘋果沙律、意式火腿包無鬚鱈魚配新薯及白奶油 汁及經典法式蘋果批。
78
30 Hollywood Road, Central, Hong Kong 香港中環蘇豪荷李活道 30 號地下 Tel 電話:2810 1600 www.french-creations.com/#/restaurants/fab-french-american-bistro
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
From HKD100 to HKD300
Feather & Bone Feather & Bone blends contemporary functionality with traditional values — brushed metal butcher’s lights and nostalgic subway tiles pay homage to a mid-century neighbourhood shopping experience when customers had a personal relationship with their local grocer.
Feather & Bone 結合精品肉店、美食店及雜貨店於一身,提供種類多樣化的優質 凍肉、得獎芝士及手工食品。店舖設計糅合現代與復古韻味於一身,金屬吊燈及懷 舊廚房瓷磚是向中世紀雜貨店購物體驗致敬。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
During Le French GourMay, Feather & Bone is offering twice baked goat cheese soufflé, with truffle & honey as a special dish. 於法國五月美食薈期間,Feather & Bone 將會推出經典的焗羊奶芝士 配松露蜜糖來慶祝,讓客人以味蕾感受法國盧瓦爾河谷的魅力 !
• Shop 1, G/F Bohemian House, 321 Des Voeux Road West, Sai Ying Pun, Hong Kong 香港西營盤德輔道西 321 號瑧璈地下 1 號舖 (Tel 電話:3705 0280)
• Shop A & C Winner building, 11 Wong Nai Chung Road, Happy Valley, Hong Kong 香港跑馬地黃泥涌道 11 號永勝大廈 A 及 C 舖 (Tel 電話:2836 3789)
• G/F, 38 Shelley St, Mid-levels, Hong Kong
香港中環半山些利街 38 號地下 (Tel 電話:2179 6211)
www.featherandbone.com.hk
Special Wine Pairing Menu
HKD498
Flame at Towngas Avenue Located at Tsim Sha Tsui, Flame at Towngas Avenue is well known for its pleasant and spacious podium overlooking Victoria Harbour where you can relax, enjoy finest Western cuisine, have a drink and enjoy the stunning vista. 位於尖沙咀的名氣廊 Flame 環境優雅,服務一流,除了美酒佳餚,黃昏及晚上璀 璨迷人的維多利亞港景致也令不少客人留下深刻印象。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Flame at Towngas Avenue has designed a 4-course wine-pairing set dinner menu. Loire Valley wines are specially paired with decent dishes of locally sourced vegetables and sustainable seafood. You can enjoy this delicious menu at special price from now until 31 May, 2019. (Prices are subject to 10% service charge)
全新推出「名氣晚餐」選包括「春日沙律配自家製油醋汁」 、 「西洋菜濃魚 湯伴脆米」 、主菜可選擇 「三文魚餅伴松露野菌燴飯」 或 「砵酒燴和牛面頰」 , 甜品「冰川花園」賣相味道同樣吸引,晚餐更精心配搭盧瓦爾河谷佳釀, 由即日起至 2019 年 5 月 31 日可以優惠價享用。( 另加一服務費 ) Shop No. 1, Promenade Level, Tower 1, China Hong Kong City, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀中港城 1 座平台 1 號 Tel 電話:2367 2713 I www.towngasavenue.com
79
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
From HKD150 to HKD350
Fleur de Sel Fleur de sel is a french restaurant specialised in Brittany crepes and opened since 2010 in Causeway Bay . Fleur de sel was launched by French chef Gregory Alexandre who has been in Hong Kong for 16 years. He was the chef of the French Consulate in Hong Kong and has also worked ar Robuchon Macau. Fleur de sel 餐廳環境輕鬆寫意,更設有露台;踏進這裡,讓您頓時拋開都市 的繁囂,忘卻時間的流動,優閒地享受其香味洋溢的法式薄餅猶如置身法國。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 For this Le French Gourmay 2019, our chef will offer his special menu created for Loire Valley. 特别為今屆盧瓦爾河谷主題的法國五月美食薈而設,餐廳主廚呈獻特别 而驚喜菜色。
Flat 2J Po foo building No .1 Foo Ming Street, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣富明街寶富大厦 2 樓 J 室 Tel 電話:2805 6678 I www.frenchcrepes.com.hk
Special Wine Selection
From MOP350 to MOP400
Gosto Portuguese & Macanese Cuisine Gosto is the paragon of Macanese and Portuguese cuisine culture. In this authentic, refreshing setting, guests can sample dishes such as Portuguese Tapas and the popular Macanese Style Roasted African Chicken, paired with a glass of Sangria, a great way to conjure up the aura of old Macao.
葡軒餐廳主打正宗澳葡風味美食,而裝潢風格都處處充滿葡萄牙特色。食物方面, 葡軒也完美呈現澳葡美食精髓,招牌菜式包括葡國小食拼盤以及澳門最受歡迎的 非洲雞,再配上一口桑格莉亞,便能讓昔日澳門風味重現眼前。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Wine Selected Of The Month (whole month of May) Selected White Wine & Selected Red WinePrice Range: MOP350 - MOP400/per bottle
本月推介葡萄酒 ( 整個五月 ) 精選白葡萄酒和精選紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400/ 每瓶
80
G011, G/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河™」地下 G011 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/gosto/
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu
Special Menu for HKD498, Extra HKD180 for Wine Pairing
J's Bar Bistro A grand, yesteryear luxury and classic European style bistro located in The Royal Garden. Take a sip of the extraordinary crafted cocktails and savour the made to order skewers, tapas and a selection of western delicacies. Live band performance is another highlight of the bistro.
歐陸式設計的 J’s 酒吧環境寬敞,裝潢摩登型格。主打時尚雞尾酒、即燒日式串燒 及多款歐陸美食。加上現場樂隊表演,是三五知己喝酒聊天、輕鬆吃飯的好地方。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Enjoy a special Le French GourMay menu at J’s Bar Bistro. Some of the dishes made with ingredients from the Loire Valley including Farmed Mussels with Beurre Blanc Herbs Sauce and the fine French Cheese Platter are not to be missed. Take a sip of the paired wine to double the enjoyment. 型格的 J’s 酒店呈獻法國五月美食薈五道菜嘗味菜單。您可以嘗到法國 盧瓦爾河谷的優質食材如雞肉、青口及芝士等,配搭同樣產自盧瓦爾河 谷的佳釀,讓您於優雅的環境下悠然細味 ( 另加一服務費 )。
2/F, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsim sha tsui East, Kowloon, Hong Kong 香港九龍尖沙咀東部麽地道 69 號帝苑酒店 2 樓 Tel 電話:2733 2088 I www.rghk.com.hk
Special Menu Special Dish(es) Food Event(s)
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection Wine Event(s)
Selection of Dishes From HKD200 to HKD500
Kitchen Savvy Kitchen Savvy offers all-day dining options and features a contemporary menu of international favourites, mindfully prepared with fresh, seasonal ingredients and curated wines are offered for pairing. 廚意提供全日餐飲選擇,包括採用新鮮時令食材烹製的國際美食,並配以精心挑 選的葡萄酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Presenting the produce and popular tastes of the Loire Valley during Le French GourMay with favourites like Sainte Maure de Touraine in a tantalising salad of pear, cranberries and red endive, and the classic French dessert: Tarte Tatin, but with pears instead of apples. 法國五月美食薈期間,廚意將呈獻盧瓦爾河谷地區的特產和名菜,其中 包括聖莫爾德圖蘭芝士為主的梨子沙律,蔓越莓、苦白菜沙律,以及經典 法式甜品:由梨子代替蘋果而製的反轉梨子塔。
1/F, Kitchen Savvy, Hotel Stage, 1 Chi Wo Street, Jordan, Kowloon 九龍佐敦志和街一號登臺酒店一樓廚意 Tel 電話:3953 2213 www.hotelstage.com/kitchen-savvy/
81
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Pairing Menu
HKD488 per person (minimum 2 persons)
Kwan Cheuk Heen Experience the delights of fine Cantonese cuisine against the backdrop of Hong Kong's signature harbour view at Kwan Cheuk Heen. Dine in an exquisite restaurant setting that tastefully combines modern and traditional Chinese design, and savour the awarded dim sum prepared by our award winning chefs. 君綽軒窗外是維港璀璨美景,窗內是揉合現代與傳統的中式設計,加上餐桌上滿 目紛陳的高級粵菜,幾種景致完美配合,格調精緻高雅。於典雅的大廳品嚐高級粵 菜及得獎廚師精心製作的得獎點心,均為品味人士的不二之選。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
A 6-course Le French GourMay 2019 Dinner Set (minimum 2 persons) priced at HKD488 per person, with an additional HKD168 per person for wine pairing option with up to 2 glasses. (Prices are subject to 10% service charge).
餐廳特別為法國五月美食薈 2019 精心設計了一款 6 道菜式晚膳套餐 ( 兩 位起 ),每位收費 HKD488,配對餐酒每位另加 HKD168 ( 每位可享 2 杯 )。 ( 另收加一服務費 ) 5/F, Harbour Grand Hong Kong, 23 Oil Street, North Point, Hong Kong (MTR Fortress Hill Station, Exit A) 香港北角油街 23 號港島海逸君綽酒店 5 樓 Tel 電話:2121 2691 I hongkong.harbourgrand.com
Special Menu
Special Wine Selection
From HKD100 to HKD500
La Cabane Wine Bistro La Cabane Wine Bistro has become a landmark for natural wine in Hong Kong. Wine enthusiasts can choose from more than 150 unconventional wines well introduced by the dynamic team. Its kitchen provides a thoughtful modern take on French classics with a seasonal rotating menu and weekly set lunches.
La Cabane Wine Bistro 是香港的天然酒地標,團隊對每瓶佳饟的認識豐富,為美 酒愛好人士提供超過 150 款獨有的天然酒。其傳統法國美食更因應合時食材作季 度更新,另外每週的午餐也有不同驚喜。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 This year, throughout the month of May La Cabane Wine Bistro will add to its menu few delicacies from the Loire Valley Region. You will also be able to enjoy a special by the glass wine list with around 10 wines from the Loire Valley. 今年我們 La Cabane Wine Bistro 能再度與法國五月美食薈合作。獻上 來至法國城堡區盧瓦爾河谷 10 種各款美酒佳釀、於五月份陸續推出。
82
62 Hollywood Road, Central, Hong Kong 香港中環荷李活道 62 號地下 Tel 電話:2776 6070 I www.lacabane.hk
CASUAL DINING 休閒餐廳 Set Menu starting from MOP588 per person
Special Wine Selection
Special Dish(es)
La Chine La Chine locates on the 6th floor of The Parisian Macao’s Eiffel Tower, offering an elegant and sophisticated venue to enjoy a romantic fine dining experience. Guests can enjoy stunning views in this vibrant and immersive restaurant, while sampling a variety of French influenced Chinese dishes, executed with a uniquely modern flourish.
巴黎軒餐廳位於澳門巴黎人巴黎鐵塔 6 樓,其設計融合中法兩地迷人的元素, 為賓客帶來高雅及時尚的餐飲空間,享受浪漫的高級餐飲體驗。賓客在餐廳享用 糅合中法兩地文化的創意佳餚同時,還可以飽覽路氹金光大道充滿朝氣的壯麗 景色。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, La Chine has selected one type of French Oyster from Loire Valley region pairing with a Loire Valley white wine available both by the glass and by bottle.
為慶祝法國五月美食薈,巴黎軒精心挑選出來自法國盧瓦爾河谷的精選 生蠔,同時提供該地區最出色的美酒進行搭配。 Level 6, The Parisian Macao, Estrada do Istmo, Lote 3, Cotai Strip, Macao 澳門路氹金光大道連貫公路澳門巴黎人巴黎鐵塔六樓 Tel 電話:(853) 8111 9210 www.parisianmacao.com/macau-restaurants/la-chine.html
Special Dish(es)
From HKD75 to HKD118
La Crêperie Crêperies are typical casual eateries originated from Brittany where people can enjoy simple yet yummy savory crêpes (galettes) and sweet crêpes with a glass of Breton apple cider. On top of galettes and crêpes, La Crêperie also plates up traditional French delicacies and fresh seafood from Brittany. 法式可麗餅是起源於法國布列塔尼的休閒可麗餅傳統餐廳 , 人們可以享用簡 單而美味的法式鹹味可麗餅和法式甜味可麗餅配上法式手調蘋果酒 , 加上 La Crêperie 餐廳更搜尋多種來自法國布列塔尼的新鮮海鮮美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
La Crêperie offers two exclusive dishes for Le French GourMay. La Nantaise (HKD118), a vegetarian galette featuring green asparagus from the Loire region. Le Baulois (HKD75) a rich, moist chocolate cake named after the seaside city of La Baule (Loire Valley) where it is originated from. La Nantaise (HKD118) ,素食的法式鹹味可麗餅配上盧瓦爾河地區的綠蘆筍為特色。Le Baulois (HKD75)一種朱克力蛋糕,以海邊 La Baule 城市(盧瓦爾河谷)的名字命名。
• G/F, 69 Jervois Street, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環蘇杭街 69 號地下 (Tel 電話:2679 4666)
• 1/F, Kui Chui Mansion, 100-102 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 100-102 號鉅芝樓 1 樓 (Tel 電話:2525 9280)
• 8/F, The L Square, 459-461 Lockhart Road, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣駱克道 459-461 號 The L. Square 8 樓 (Tel 電話:2898 7123)
www.lacreperie.com.cn/en
83
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu
Selection of Dishes From HKD88 to HKD398 Set Dinner HKD348 up
La Mer Restaurant & Lounge La Mer Restaurant & Lounge is the masterpiece of two famous HK celebrities. In-charged by Stefan Wong Cheung Hing and designed by Mark Lui Chung Tak, La Mer features the "mingle of romance and dedication", enjoying long-standing reputation and was newly awarded the Hong Kong Star Brand Award 2018.
餐廳由香港知名藝人黃長興先生主理,自幼在法國長大的長興,對烹調法式菜系 情有獨鍾,多年來用心鑽研,希望把法國海邊浪漫情懷及法國人對食物的熱誠帶 到香港,客人即使身在鬧市也能享受與別不同的用餐體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Chef Stefan proposed a 4-Course Menu featuring the most signature dishes of Loire Valley with wine pairing from the region at only HKD568.
為慶祝法國五月美食薈,主廚黃致豪精心泡製了四道以盧瓦爾河谷為主 題的套餐,特配當地代表的餐酒,只售 HKD568 Unit A&B, 1/F, China Insurance Building, 48 Cameron Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀金馬倫道 48 號中國保險大廈 1 樓 A&B 室 Tel 電話:2382 6688 I www.facebook.com/Lamerrestauranthk/
Special Menu
Set Menus From HKD300 to HKD500
La Parole La Parole insists in using top fresh and healthy ingredients, matched with selection of the finest wines and offering the best service, bringing you an unprecedented and exceptional dining experience by merging the concept of high-end French cuisine and social enterprise. La Parole 忠於法式餐飲傳統,致力為每位顧客提供口味正宗、製作精美的法國菜 式。La Parole 堅持使用新鮮和頂級的食材,配以一系列的美酒以及殷勤親切的款 待,讓顧客於優雅的環境中品嚐佳餚美酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 La Parole offers tailor-made menus for Le French GourMay 2019, featuring a range of top quality ingredients and produce from Loire Valley cooked in an authentic French way, striving to amuse our diners with a luxury culinary journey. La Parole 為法國五月美食薈推出的套餐,菜式包括多款法國城堡區盧 瓦爾河谷的食材,以傳統烹調手法製作多款特色菜餚予客人選擇,務求 帶給顧客奢華的味覺體驗。
84
3/F, The Pemberton, 22-26 Bonham Strand, Sheung Wan 上環文咸東街 22-26 號柏廷坊 3 樓 Tel 電話:2436 4099 I www.laparole.com.hk
CASUAL DINING 休閒餐廳 From HKD36
Special Wine Selection
La Rotisserie La Rotisserie serves an authentic Take Away traditional French Cuisine made with ingredients sourced and directly imported from France. Try their succulent, corn-fed, grade-A roast chicken served with a choice of side dishes including crispy roast potatoes and fresh mixed veggies. Delicious soups, quiches and desserts are also offered.
La Rotisserie 供應正宗的外賣傳統法國菜,配料來源,直接從法國進口。品嚐他們 的多汁、玉米餵飼、A 級法國烤雞,並配有各種配菜,包括香脆焗薯仔和新鮮雜蔬菜。 還提供美味的湯、蛋糕和法式蛋派。促銷詳情以英文版為準。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
We offer a complementary dessert (homemade fruit tart or chocolate cake, worth HKD36) with a purchase of either a bottle of Les Menigottes (Cabernet Red Wine, HKD148) or La Croix du Pin (Sauvignon White Wine, HKD148) Valid throughout May
購買一瓶 Les Menigottes(赤霞珠紅葡萄酒,HKD148)或 La Croix du Pin(長 相思白葡萄酒,HKD148) 。我們提供免費甜品(自製水果蛋撻或巧克力蛋糕, 價值 HKD36) 。
• G/F, 33 Hillier Street, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環禧利街 33 號地下 (Tel 電話:9791 9045) • G/F, 19 Amoy Street, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔廈門街 19 號地下 (Tel 電話:9791 9051) • G/F, 12A-12H Westlands Road Quarry Bay, Hong Kong 香港鰂魚涌華蘭路地下 12A-12H (Tel 電話:97919054) • Central 中環 • Sai Ying Pun 西營盤 (Tel 電話:9791 9047) www.larotisserie.com.hk
20% Apple Juice From the Loire Valley
20% off Apple Juice
La Sandwicherie La Sandwicherie serves traditional French Sandwiches using premium ingredients coming from France. You can choose from our selection of signatures sandwiches or tailormake your own ! Delicious Soup, Salad and desserts are also offered
La Sandwicherie 餐廳供應採用法國優質食材烹製的傳統法式三明治。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 20% off each bottle of our 100% Organic Apple Juice from the Loire Valley Valid throughout May 每瓶來自盧瓦爾河谷的 100%有機蘋果汁享有 20%的折扣。
G/F , 12A-12H Westlands Road Quarry Bay, Hong Kong 香港鰂魚涌華蘭路地下 12A-12H Tel 電話:9791 9043 I www.facebook.com/lasandwicheriehk/
85
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
HKD450 to HKD580 +10% Service Charge
La Serre A Continental European style restaurant specializes in quality French, Spanish and pasta dishes. A wide selection of old world wines and tasty draft beers from Europe are offered with Happy Hour promotion daily. With a large outdoor seating area, it is ideal with kids and pets.
歐陸式餐廳,提供高質法國,西班牙,及意大利菜式。備有多類型及价格的舊世界 餐酒和純生啤酒給客人選擇,更有歡樂時光優惠。餐廳更設有戶外座位,最適合帶 同小朋友及寵物邊在園地玩邊用餐。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Special four-courses tasting menu carefully designed by the owner with dishes representing the Loire Valley with wine pairing option from HKD430 +10% service charge (without wines) and HKD580 +10% service charge (with wines).
讓老闆親自設計的 4 道菜特式晚餐帶客人用舌尖遊覽盧瓦爾河谷。另備 預先跟菜式配搭好的盧瓦爾河谷紅白酒。( 不含餐酒 : HKD450+10% 服務 費,含餐酒 : HKD580+10% 服務費 )
Shop 1, 90 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon 九龍觀塘海濱道 90 號 1 號鋪 Tel 電話:3618 4471 I www.facebook.com/LaSerrehk
Special Dish(es)
Special Wine Selection
From MOP248 to MOP478
Le Buffet Le Buffet offers an amazing range of international dishes, including charcuterie, salads and appetizers, sashimi and sushi, seafood bar live cooking and carving stations. Featuring a European marketplace theme, with displays fresh ingredients adding to the restaurant’s charming ambience.
巴黎人自助餐提供環球美食,為賓客匯聚法式、中式、廚師現場烹飪以及來自全 球的佳餚及食材。以輕鬆優雅的用餐氛圍,豐富多樣的菜品,充滿歐陸特色的美食, 並以精湛廚藝演繹出美食特有的藝術與精髓,讓您享受別具特色的用餐體驗!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
During May, enjoy an authentic taste of the Loire Valley at Le Buffet with signature dishes from Loire Valley, including Côtes d'agneau à la sauce menthe et pois chiche de Touraine (Lamb rack with chick peas and mint), Poulet de Touraine aux écrevisses (Chicken Stew trouraine style with Crayfish sauce) and Pear tart. 今年五月,您將會在澳門巴黎人自助餐廳品嚐到源自法國盧瓦爾河谷的美味 傳統菜色爐烤羊架配薄荷鷹嘴豆、傳統燜雞配龍蝦汁、梨撻以及其他特色傳 統法式佳餚。
86
Shop 3100, Level 1, The Parisian Macao, Estrada do Istmo, Lote 3, Cotai Strip, Macao 澳門路氹金光大道連貫公路澳門巴黎人地面大堂店舖 3100 號 Tel 電話:(853) 8111 9250 www.parisianmacao.com/macau-restaurants/le-buffet.html
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu Special Dish(es)
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD150 to HKD500
Le French Coffee and Bar Le French is a coffee and bar that serves French cuisine. Our French Chef always tries to work with French products, making old traditional French food. We are always looking for new ideas and specials, we serve lunch, happy hour snacks, drinks and of course dinner. 提供環境悠閒、氣氛輕鬆但又能夠品嚐到法國傳統菜色的咖啡餐吧。駐場法藉大 廚還會不定時推出新煮意。早、午、晚餐,甚至歡樂時光來臨的客人都十分享受這 裡的食物和與我們閒聊的時光。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 The chef will propose you a menu for HKD450 without wine and HKD550 with wine pairing, you can also order the menu's dishes separately. 大廚 Timothe 為法國五月薈設計了一個不錯的套餐。價錢 HKD450 為不 包餐酒配搭,配搭餐酒為 HKD550。另有單點菜色供選擇。
G/F, Tai Wong Street East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔大王東街地下 7 號舖 Tel 電話:2555 3115 I www.facebook.com/LeFrenchcoffeeandbar
Charcuterie Board HKD198
Half Bottle Sparkling Wine HKD198 Special Wine Selection
Le Pain Quotidien Founded in Brussels in 1990 by baker and chef, Alain Coumont, Le Pain Quotidien is an international brand in over 18 countries. A great place for breakfast, lunch, dinner and everything in between, LPQ introduces the bakery-restaurant communal dining style to Hong Kong’s casual dining scene.
LPQ 於 1990 年由創辦人及主廚 Alain Coumont 在布魯塞爾成立,至今已遍佈全 球超過 18 個國家。餐廳以有機食材及新鮮烘焙為主打,為香港帶來一個舒適優雅 的環境,如同置身於比利時郊外。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
A charcuterie board of Loire Valley cheeses and cold cuts will be offered at HKD198, along with a half bottle of sparkling wine at HKD198/ bottle for Le French GourMay. LPQ 將推出法式凍肉芝士拼盤 (售價 HKD198) ,精選了來自盧瓦爾河谷的 3 款芝士及 1 款凍肉。除此之外, 您更可加配氣泡酒 ( 售價 HKD198),帶來雙重享受。
• Unit 008, Level LG1, Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty, HongKong 香港金鐘道 88 號太古廣場 LG1 樓 008 號舖 (Tel 電話:2808 1837) • Shop 1089C, 1/F, ELEMENTS, 1 Austin Road West, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀柯士甸道西 1 號圓方 1 樓 1089C 號舖 (Tel 電話:2521 1377) • ShopG40-41, The Avenue, 200 Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 200 號利東街地下 G40-41 號舖 (Tel 電話:2520 1801)
www.lepainquotidien.com.hk
87
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Special Wine Pairing Menu
Special Tasting Menu for HKD448, Extra HKD180 for Wine Pairing
Le Soleil Vietnamese Restaurant Le Soleil offers authentic Vietnamese cuisine prepared by native Vietnamese chef Do Thi Thuy Linh. Located on The Royal Garden’s third floor mezzanine level and overlooking the atrium's greenery and water features. Open daily for lunch, afternoon tea and dinner. 得獎三藩市名店開設的香港分店。由越籍女廚師杜翠玲主理的美食精緻及充滿 地道越式風味。位於帝苑酒店 3 樓,可俯瞰空中花園的園林景致及噴泉。每日開 放午市、下午茶及晚市。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Vietnamese chef Do Thi Thuy Linh has specially prepared a 5-course tasting menu for the Le French GourMay celebration. Highlights include Crispy Duck Leg Confit and Braised Oxtail in Red Wine Sauce, made with ingredients from the Loire Valley. You may also enjoy it with our carefully paired wine(Prices are subject to 10% service charge). Le Soleil 越南餐廳的越籍女廚師杜翠玲特別為法國五 月美食薈準備了五道菜嘗味菜單,選用法國盧瓦爾河谷的食材製作出脆 皮油浸鴨肶及紅酒燴牛尾等菜式。更可配搭餐酒品嘗,呈獻獨特的越法 滋味 ( 另加一服務費 )。 3/F, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon 香港九龍尖沙咀東部麽地道 69 號帝苑酒店 3 樓 Tel 電話:2733 2033 I www.rghk.com.hk
Les Pucelles Wine & Champagne Bar
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection Food or Wine Event(s)
From HKD300 to HKD500
Les Pucelles Les Pucelles is a cozy, inviting space where you can try something unexpected; intimate bistro-style tables and seats loaded with wine; we provide a warm atmosphere that will make you feel like you're in France. Loaded with French wine, a glass is always available whenever you need it. 充滿法式風情的地方,小酒館風格及裝滿紅酒擺設。十分適合下班前來飲杯開胃 酒或者帶一瓶酒去吃晚飯。環境寧靜加上法國傳統酒吧的裝修,使人感覺身處在 法國街頭悠閒地和友人小酌一杯談天說地。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, we have proposed three bottles of white wine from Loire Vally with three different flavour well-balanced, fruity and aromatic. We offer by glass and bottle with a discount price HKD430 per bottle. We got a large selection of premium wines from the region. Make sure to join. 為了慶祝法國五月美食薈,我們會推出來自盧瓦爾河谷三支不同口味的 白酒。均衡、果香和芳香的口味。我們將會以優惠價 HKD430 一支發售。另 外有多種當地餐洒極品供君選擇。
88
G/F, 26 School Street, Tai Hang, Hong Kong 香港大坑書館街 26 號地下 Tel 電話:2346 9855
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
From HKD150 to HKD250
Special Wine Pairing Menu
Metropolitain Named and modelled after the iconic metro stations, Metropolitain is the place to enjoy a hearty taste of France in a relaxing environment with a spacious terrace in Sai Ying Pun. French fare lovers can immerge in the French bistro vibes and savor all defined dishes made by Chef Frank Lebiez. 用著名的巴黎地鐵命名與裝潢,位於西營盤的 Metropolitain 有令人心曠神宜及 寬敞的環境。法國美食迷能享受由大廚 Frank Lebiez 烹調的美食之餘,更能浸淫 在法式小酒館的氛圍裡。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Let Loire’s ingredients sing with the simplest dishes including Warm porkand duck gizzard salad, asparagus and mache salad with St. Maurecheese, roast chicken breast with Langres cheese sauce and scallopgratin, pair with specially chosen wines from Loire Valley. 用簡單的烹調方法突顯盧瓦爾河谷美食。豬胗鴨胗暖沙律、露荀羊齒菜沙 律配聖摩羊奶芝士、烤雞胸配朗格勒芝士汁及白酒煮焗烤帶子,配上精心 挑選的葡萄酒,滋味令人難以忘懐。 46 High St., Sai Ying Pun, Hong Kong 香港西營盤高街 46 號 Tel 電話:6271 6102 I www.french-creations.com/#/restaurants/metropolitain
Special Menu
Special Wine Pairing Menu
HKD428 Up
Mirage Bar & Restaurant Located at upper lobby, Mirage Bar & Restaurant is an ideal destination to meet, dine and drink with an iconic 25ft. High island bar, for all-day dining with an indigenous touch, while you taste some of the premium steaks from Stockyard Farm in Australia with innovative cocktails. Mirage Bar & Restaurant 坐擁多幅落地玻璃窗,加上 25 尺高的中央吧台,可供 客人品嘗一系列來自澳洲的優質 Stockyard 牛扒、融會中西特色的美食,以及來 一杯特色雞尾酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Mirage Bar & Restaurant presents an indigenous 3-course dinner with a touch of Loire Valley, offering tantalizing appetizer, main course and dessert to whet your appetite! The set is priced at HKD428 up per person. Add HKD180 to pair with two glasses (125ml each) of Loire Valley wines (Prices are subject to a 10% service charge). Mirage Bar & Restaurant 為您呈獻法國盧瓦爾河谷區三道菜晚宴,當中 有特色頭盤、主菜及甜品,每位價錢為 HKD428 起。您亦可加 HKD180 配 對兩杯盧瓦爾河谷美酒(每杯 125ml) (另加一服務費) 。 Upper Lobby, Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong, 1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔港灣道 1 號香港萬麗海景酒店大堂 Tel 電話:2802 8888 I www.renaissanceharbourviewhk.com
89
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu Special Dish(es)
MOP388
Mistral Simultaneously elegant and relaxed, Mistral Restaurant offers impressive international buffets and à la carte dining throughout the day. For breakfast, try oven-fresh pâtisserie and French press coffee. Then explore the cuisines of China and the Middle East at lunch. 具備優雅并同時讓人感覺輕鬆的海風餐廳,全天提供令人印象深刻的國際自助餐 和單點餐單。 早餐時,您可以嘗試烤箱新鮮出爐的法式糕點和法式咖啡。然後於 午餐時間,探索傳統中國佳餚和經典中東美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, try out a delicious buffet with a selection of Loire Valley dishes at Mistral Restaurant starting at MOP388 .
為慶祝法國五月美食薈,您可於海風餐廳品嚐美味的自助餐,包括來自法 國盧瓦爾河谷的各種美食菜餚,價格為 MOP388 起。
Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 澳門巴素打爾古街 Tel 電話:(853) 8861 7213 I www.sofitelmacau.com/dining/mistral-restaurant/
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
Selection of Dishes From HKD100 to HKD500
Muse Wine Bar The Muse is an enclave of creativity, integrating three zones: Art and Books, Gallery and Wine Bar. Muse Wine Bar offers over 100 curated wine bottlings from artisanal and dedicated producers from major wine regions in the world. The Muse 是專為舉辦藝術文化活動、展覽、演出和聚會而設的空間,有精選過百 種葡萄酒的酒窖和時尚藝文書店,是發掘靈感的理想場所。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 During Le French GourMay we’ll be showcasing some of best known red and white grape varieties such as Cabernet Franc, Sauvignon and Chenin Blanc from the Loire Valley’s most celebrated wineries. Join us to taste them by the glass or share a bottle with friends. 法國五月美食薈期間,我們將展示一些來自盧瓦爾河谷著名葡萄酒莊的 紅葡萄和白葡萄品種,如最知名的品麗珠,蘇維翁和白詩蘭。來 Muse 酒 窖品嚐一杯或與朋友們分享一瓶吧。
90
Basement, Muse Wine Bar, Hotel Stage, 1 Chi Wo Street, Jordan, Kowloon 九龍佐敦志和街一號登臺酒店地庫 MUSE 酒窖 Tel 電話:3953 2203 I www.hotelstage.com/muse-with-us/
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
Special Wine Selection
Glass From HKD60 Bottle From HKD320 DIsh From HKD170
Oolaa Petite This offshoot of her Big Sister offers some of the very best from the Oolaa menu, with a few surprises and offerings all of her own. A lively early evening drinks spot and the ideal venue for a chilled weekend brunch.
是 Oolaa 第一分店,提供了 Oolaa 菜單其中最特別的菜餚,另帶有自己餐廳的獨 特特色和食品,是一間下班後去輕鬆一下的小酒吧和週末享用早午餐的理想場所。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 A taste of Loire Valley menu avaible the whole month of May, with fantastic deals on Loire Valley wines. 盧瓦爾河谷的菜單可以在五月的整個月份享用,並在盧瓦爾河谷葡萄酒 上享受超值優惠。
Shop 2, G/F Star Crest, 9 Star Street, Wan Chai, Hong Kong 灣仔星街 9 號地下 2 號舖 Tel 電話:2529 3823 I www.oolaagroup.com
Special Dish(es)
Special Wine Selection
Glass From HKD60 Bottles From HKD320 Dishes From HKD170
Oolaa Soho An all-day dining and drinks destination, that specialises in international cuisine, with a heavy French influence. They offer a wide variety of wellthought out dishes, from Mediterranean to Australasia. The aroma of freshly ground coffee and baked treats, making this unique venue difficult to resist.
我們是一間全天候供應的餐飲場所,專門提供國際美食並具有沉重的法國風味。 我們提供從地中海到澳大拉西亞的各種精心設計的菜餚。 新鮮研磨的咖啡和烘 烤食物的香氣,使這個獨特的場地難以抵擋。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Oolaa proposes a selection of fantastic wines from Loire Valley. To pair with a selection of dishes specific of the region or on their own. Oolaa 餐廳提供各種來自盧瓦爾河谷的精美葡萄酒。與特定的地區或自 己的菜餚配對。
G/F 1-17 Bridges Street, Soho, Hong Kong 中環必列者士街 1 號地下 Tel 電話:2803 2083 I www.oolaagroup.com
91
CASUAL DINING 休閒餐廳 From HKD68 to HKD328
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
Piqniq Piqniq, Hong Kong’s rooftop “guinguette” located atop H Queen’s, introduces a whole new experience for dining, drinking and relaxation in the heart of Central. At Piqniq, Hong Kong’s cultural cognoscenti can imbibe and socialise in style with the mesmerising views of city skyline in the backdrop. Piqniq 座落於 H Queen’s 天台,客人可在愜意的天台餐廳酒吧內一邊用餐,一邊 把酒言歡,將維多利亞港至山頂的景致映入眼簾。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Piqniq will present an exclusive selection of wines from the Loire Valley region. 為慶祝法國五月美食薈,Piqniq 呈獻來自法國盧瓦爾河的精選葡萄酒。
R/F (Rooftop), H Queen’s, 80 Queens Road Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 80 號 H Queen's 頂樓 Tel 電話:5200 1683 I www.lecomptoir.hk/piqniq
Special Dish(es)
Selection of Dishes From HKD150 to HKD300
Plat du Jour Evoking memories of traditional Parisian cafes, Plat du Jour serves authentic French bistro fare using quality products and classic cooking techniques. With two locations in Hong Kong, Quarry Bay and Pacific Place, the restaurants with bustling ambiance transport diners to the boulevard of Paris. Plat du Jour 分別於鰂魚涌及太古廣場設有分店,以法國小餐館的餐廳概念精心 炮製一系列別出心裁的經典法式佳餚。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Plat du Jour will feature 4 exquisite dishes specially designed for Le French GourMay, showcasing authentic French cuisine inspired by produce from Loire Valley. Highlighted dishes include Atlantic Sea Trout and Organic Black Leg Chicken.
Plat du Jour 為法國五月美食薈精心設計了四款精緻佳餚。這些法式美 食的主要食材源自於盧瓦爾河谷,當中包括香煎大西洋鱒魚柳及有機法 國走地雞。
• Unit 007, LG1, Pacific Place, Admiralty 金鐘太古廣場 LG1 層 007 號舖(Tel 電話:2715 0511) • 21 Hoi Wan ST, Quarry Bay, Hong Kong 鰂魚涌海灣街 21 號(Tel 電話:2789 4200) 92
www.platdujourhk.com
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
HKD60
Plumcot A gem in the quaint neighborhood of Tai Hang, Plumcot is an artisanal French bakery where everything is hand-made in the traditional way. Since 2017, Plumcot’s viennoiseries, cakes and ice cream have been recognized by their industry peers, as well as the public, as one of the best in Hong Kong. 位於大坑區的 Plumcot 是一家由法籍師傅管理的傳統手作法式包餅店。自 2017 年以來 , Plumcot 自家製的牛角包以及其他酥式麵包 , 蛋糕和冰淇淋已被業界和 公眾認同為香港最好之一。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Pastry chef Camille Moenne-Loccoz celebrates the region of the Loire Valley with two special creations: a creamy chestnut ice cream, and a chausson aux poires – encased in a flaky puff pastry, it is a twist on the popular apple version. 法籍師傅 Camille Moenne-Loccoz 為今年的法國五月美食薈創作了兩個 特別的甜點:栗子冰淇淋和 chausson aux poires - 香梨包裹在香脆牛油 酥皮中,是蘋果版本的一個變奏。 G/F, 10A Sun Chun Street, Tai Hang, Causeway Bay, Hong Kong 香港大坑新村街 10A 地下 Tel 電話:2573 6293 I www.plumcot.co
Exclusive Cocktail
HKD129
PONG Ifc Hong Kong's first Cognac-themed bar features top-shelf drinks, PONGConnect technology and a terrace with a picture-perfect view of Victoria Harbour. PONG ifc offers an extensive selection of premium and classic Cognacs, as well as daily set lunches and a free flow Champagne lunch on weekends. PONG ifc - 香港首間以干邑為主題的酒吧,提供露台雅座予客人品嘗頂級的雞尾 酒及飽覽維多利亞港的夜景。除此之外,該間酒吧儲藏了不少頂級與經典的干邑 予客人選擇,更於午市提供套餐及週末香檳暢飲午餐。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Made to order by Bar Manager Jody Ho, a veteran Hong Kong mixologist who honed his craft under the tutelage of famed mixologist and bar owner Antonio Lai is the Crème de Muscat cocktail created exclusively for Le French GourMay, featuring the Loire Valley's signature liqueur Cointreau.
這杯 Crème de Muscat 是專門為法國五月美食薈而設計的,配上盧瓦爾 河谷的 Cointreau。 Shop 4011, Podium Level Four, IFC mall, 8 Finance Street, Central, Hong Kong 香港中環港景街 1 號國際金融中心 4 樓 4011 號舖 Tel 電話:2595 9966 I www.pong-group.com
93
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Selection
From HKD100 to HKD300
PONG Midtown, PONG Knutsford Located in two of Hong Kong's most iconic nightlife areas, PONG Midtown and Knutsford take the experience to the next level with award-winning PONGConnect game tables and a house DJ spinning every weekend. Turn it up with a personalised Champagne experience or a round of karaoke in the VIP room. 位於人氣地標的 PONG Midtown 和 PONG Knutsford,將 PONG 的體驗全面昇華 , 帶來最新 PONGConnect 遊戲。每個週末均有駐場 DJ, 貴賓房設有卡啦 OK 令你 的晚上更精彩!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Celebrate the finest of the Loire Valley with a crisp Sauvignon Blanc from Touraine. Santé! 品嘗盧瓦爾河谷的白酒,來一杯口感清脆來自 Touraine 的 Sauvignon Blanc,乾杯!
PONG Midtown - 26/F, Midtown Soundwill Plaza II, 1 Tang Lung Street, Causeway Bay, HK 香港銅鑼灣登龍街 1 號金朝陽中心 2 期 26 樓 (Tel 電話:2301 3988) PONG Knutsford - 2/F, 10 Knutsford Terrace, Tsim Sha Shui, Hong Kong 香港尖沙咀諾士佛臺 10 號 2 樓 (Tel 電話:2536 0322)
www.pong-group.com
Special Menu
From HKD148 to HKD658
Prompt Restaurant A relaxed all-day dining restaurant with open views of the terrace and podium garden serving international and Asian cuisine. Organic salad bar, seafood buffet, Champagne Sunday Brunch, a-la-carte or afternoon tea, there is an option for each occasion.
以落地玻璃設計,可飽覽草地、園林和露天泳池景色。室內的開放式廚房設計令 食客可近距離一睹大廚以超凡廚藝烹調各款國際美食。此外,客人亦可選擇到室 外露天餐廳用膳,親近大自然。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Themed dinner buffet inspired by the Loire Valley region is available every Friday to Sunday and public holidays in May at Prompt restaurant starting from HKD598. A 3-course set lunch and semibuffet dinner are also available on every Monday to Thursday starting from HKD148 and HKD298 respectively. 客人可於 5 月逢星期五至日及公眾假期在 Prompt 餐廳品嚐到以盧瓦 爾河谷為主題的自助晚餐。價格由 HKD598 起。另外客人亦可於星期一 至星期四選擇午市套餐或半自助晚餐。價格由 HKD148 及 HKD298 起。
94
4/F, Le Meridien Cyberport, 100 Cyberport Road, Pok Fu Lam, Hong Kong 香港數碼港道 100 號數碼港艾美酒店 4 樓 Tel 電話:2980 7417 I lemeridiencyberport.com
CASUAL DINING 休閒餐廳 Starting from HKD288
Special Menu
PSI Bar Savour a nice glass of wine or a local craft beer paired with a cold cut and cheese platter. An intimate ambiance perfect to unwind after work, sip pre-dinner cocktails or cheer with your friends while watching live sports events.
環繞著 PSI 酒吧是廣闊的海灣,醉人的夕陽散發在每一個角落,客人可盡情投入 南中國海的迷人景緻。寧靜的環境配合悠揚樂韻,身處其中,定能忘卻工作的煩憂, 是上班一族工作後輕鬆的好去處。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, special cheese platter and deli platter featuring Loire Valley region will be available at Prompt restaurant and PSI bar daily in May. Price starting from HKD288 for 2 (subject to 10% service charge).
為慶祝法國五月美食薈,Prompt 餐廳及 PSI 酒吧設計了以盧瓦爾河谷為 主題的芝士拼盤及冷盤。兩位用價格由 HKD288 起。( 另加一服務費 )
4/F, Le Meridien Cyberport, 100 Cyberport Road, Pok Fu Lam, Hong Kong 香港數碼港道 100 號數碼港艾美酒店 4 樓 Tel 電話:2980 7424 I lemeridiencyberport.com
Special Wine Selection
From HKD370 to HKD400
Quayside Harbour Front Restaurant & Bar Quayside Harbour Front Restaurant offers a contemporary French menu featuring a distinctive fusion influence. Guests can experience a great al-fresco lounge. In a city like HK where quality al-fresco dining can be a rare find, Quayside offers perfect balance of location, cuisine and atmosphere. Quayside Harbour Front Restaurant & Bar 提供現代化的法式創意料理。眺望着 維港迷人景致的 Quayside 擁有優質露天茶座,把美食和美景完美地結合起來。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, Quayside will offer a special wine selection from Loire Valley: 1. Chinon Les Picasses - “Olga Raffault” - 2011 - HKD378/Bottle 2. Jean-Marie Berthier Domaine des Clairneaux - “Sancerre” - 2016 - HKD388/Bottle 3. Domaine Gilles Blanchet - “Pouilly-Fume” - 2017 - HKD398/Bottle 為慶祝法國五月美食薈 ,Quayside 精選一系列盧瓦爾河谷地區出產的酒品 Olga Raffault'11:HKD378 Sancerre'16:HKD388 Pouilly-Fume'17:HKD398
G/F, Fleet Arcade, Fenwick Pier, 1 Lung King Street, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔龍景街 1 號分域碼頭海軍商場地下 Tel 電話:2661 6708 / 6970 1676 I www.quaysidehongkong.com
95
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es)
MOP88
Rendez Vous Located next to the hotel lobby, Rendez Vous Lobby Bar envelops you in the glamorous atmosphere of a retro French café in Macau. Sink into a floral banquette between meetings and peruse an all-day menu filled with eclectic Western and Asian options. 位於酒店大堂的酒吧雅聚廊,擁有澳門復古法式咖啡館的迷人氛圍。讓人於會議 空隙充分放鬆及沉醉當中,可細細品味全天供應的各式各樣西式及亞洲美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, try out delicious "Cafe Gourmand" starting at MOP88 at Rendez Vous Lobby Bar with a super selection of freshly made French pastries. Make sure to join us! 為慶祝法國五月美食薈,可於雅聚廊大堂吧品嚐 MOP88 起美味的 " 饕客 咖啡 ",品嚐各種新鮮的法式糕點。一定要加入我們!
Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 澳門巴素打爾古街 Tel 電話:(853) 8861 7213 I www.sofitelmacau.com/dining/rendezvous-lobbybar/
Special Menu
Special Wine Pairing Menu
From HKD100 to HKD200
Saint Germain The venue has been decorated to give the impression of coming straight from the Belle Epoque. The menu showcases all the French classics that are prepared by Chef Jérôme Abraham in the finest tradition, with the friendly and convivial atmosphere that makes you feel homely and delightful.
位 於 馬 場 前 的 Saint Germain 帶 有 19 世 紀 末 黃 金 時 代 的 高 雅 氣 息。大 廚 Jérôme Abraham 為食客展示多款精緻傳統法國菜式,配合友善的服務態度及陶 然自得的氛圍,讓客人有家的感覺。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Discover the culinary scene in Loire Valley through Atlantic sardine rillettes, warm St. Marcellin with roasted potatoes, Normandy chicken fricassee, roasted zander and red wine poached pear. 用沙甸魚醬、聖馬塞林芝士焗薯、諾曼第燉雞、白梭吻鱸魚及紅酒煮啤梨 將盧瓦爾河谷的美食精髓一一細嚐。
96
1A Wong Nai Chung Road, Happy Valley, Hong Kong 香港跑馬地黃泥涌道 1A 號 Tel 電話:2836 6131 I www.french-creations.com/#/restaurants/saint-germain
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Menu
Around HKD600
Sky 726 Perched on the top floor of the Nathan 726 with an underestimated view of Mongkok skyline, Sky726 adopts the role of a French Fusion Bar/ Kitchen experience. The cuisine is in tandem with the vibrant & fanciful atmosphere offering a relaxing retreat in contrast to the local bustling urban life.
位於彌敦道 726 號頂層,盡享旺角無邊天際景觀,Sky726 融合了法國廚房對食物 質素的執著和新派酒吧的熱情,以現代角度來享用傳統美食。在急速都市節奏下, 精巧的美食配搭着充滿活力的氣氛,讓客人遠離都市繁囂。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 A Special 5-Course Set Menu for Le French GourMay 2019 at the price of HKD600 (Prices are subject to 10% service charge). Menu features the special theme : Loire Valley. Enjoy 20% discount upon Facebook Share & Like. 5 道菜精美套餐價格約 HKD600 ( 另加一服務費 )。菜單包含法國美食薈 特別主題。於 Facebook 分享和讚好享有 8 折優惠。 25/F., 726 Nathan Road, Mongkok, Kowloon 九龍旺角彌敦道 726 號 25 樓 Tel 電話:2390 3889 I www.sky726.com
Special Menu
Special Wine Pairing Menu Special Wine Selection
From HKD98 to HKD498
Stan Café French Gastro Pub - Bakery - Pastry Shop 法國美食酒吧 – 麵包店 – 糕點店
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 We will arrange specials of the week during all May with a focus on Loire Valley recipes. We will also focus on cheese and wine. Special wine selection from Loire Valley: Chinon, Sancerre, Muscadet, Saumur Champigny. Special cheese platter and wine pairing all from Loire Valley. 我們將在整個五月安排每周特色盧瓦爾河谷菜餚,芝士和葡萄酒。盧瓦 爾河谷的特色葡萄酒:席儂、桑塞爾、密斯卡岱、索米爾香比尼。特色芝士 拼盤和葡萄酒搭配全部來自盧瓦爾河谷。
Shop 505, 5th Floor Stanley Plaza, Hong Kong 香港赤柱廣場 5 樓 505 號舖 Tel 電話:2324 9008
97
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Selection
From HKD600 to HKD800
Tasca Bar Our modern contemporary bar provides a haven to relax from hectic city life. Daily lunch, afternoon tea, happy hour is available.
格調優雅時尚的 Tasca Bar 為您提供一個暫離煩喧的愜意環境。每日供應午餐、 下午茶及黄昏歡樂時光時段。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 To celebrate Le French GourMay, Tasca Bar is offering a complimentary platter with every bottle of Loire Valley wine at HKD528/HKD788. 為了慶祝法國五月美食薈,Tasca Bar 提供精選盧瓦爾河谷美酒一瓶奉 送法式拼盤一份,價格 HKD528 及 HKD788。
1st Floor, 348 Nathan Road, Kowloon 香港九龍彌敦道 348 號 1 樓 Tel 電話:3965 8789
Special Wine Selection
From MOP350 to MOP400
The Apron Oyster Bar & Grill Seasonal and natural. The focus at The Apron is on high-quality ingredients, Jet-fresh premium oysters have been chosen from across the globe. All of our beef is dry-aged in-house and grilled to perfection. only the very best produce from farms reputable will find their way to your plate.
The Apron 蠔吧扒房嚴選高質素食材料入饌,更強調美食的原產地及可持續性。 從世界各地搜羅新鮮生蠔空運到來。主廚們更親自精挑全球首屈一指的農場牛 隻,經過熟成處理,有效提升牛肉嫩度,完整保留肉汁。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Wine Of The Month (whole month of May) Selected White Wine & Selected Red Wine Price Range: MOP350 - MOP400
本月推介葡萄酒 ( 整個五月 ) 精選白葡萄酒和精選紅葡萄酒:價格 MOP350 - MOP400/ 每瓶
98
G108, G/F, Galaxy Macau™, Estrada da Baia de Nossa Senhora da Esperanca, Macau 澳門望德聖母灣大馬路「澳門銀河™」地下 G108 Tel 電話:(853) 8883 2221 www.galaxymacau.com/en/dining/restaurants/the-apron/
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Wine Selection
Dinner Buffet (Weekday) HKD728 (Weekend) HKD758
Tiffin Tiffin is located on a mezzanine floor overlooking the main lobby — a vast, modern Art Deco space with seven-meter ceilings and verdant views. The venue offers refined, carefully curated lunch and dinner buffets focused on classic Continental cuisine.
「茶園」坐落於閣樓層並俯瞰酒店大堂。賓客甫踏進「茶園」便感受到濃厚 1930 年 代摩登色彩,經過華美瑰麗的鐵鑄欄杆,便抵達寬敞的用餐空間。匠心獨運的自助 午餐和晚餐菜單主打經典的歐陸佳餚及精緻的法式甜點。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Tiffin will offer a complimentary bottle of Loire Valley wine to dinner buffet patrons in a group of 4 or above in this May. Guests can also enjoy other sparkling, white, red and sweet wines from Loire Valley by the glass or by bottle.
五月份凡惠顧茶園自助晚餐四位或以上,可尊享一瓶免費盧瓦爾河谷指 定佳釀。客人亦可選擇品嚐盧瓦爾河谷出產的其他瓶裝及杯装的氣泡酒 、 白酒 、紅酒和甜酒。 Mezzanine Floor, Grand Hyatt Hong Kong, 1 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔港灣道 1 號君悅酒店閣樓 Tel 電話:2584 7722 www.hongkong.grand.hyattrestaurants.com/tc/restaurants-and-bars/tiffin/
Special Wine Selection
From HKD100 to HKD500
Toripon Set in a contemporary 2,500 square foot space with a 950 square foot outdoor balcony, Toripon offers diners premium yakitori offerings, each grilled to order by Japanese master chefs and enjoyed either at the bar counter or in the exclusive VIP room seating up to 10 guests. Toripon 擁有 2,500 平方呎的空間,更有 950 平方呎的戶外露台,為客人提供優 質 yakitori,每串串燒均由日本廚師親自烹調,客人可在酒吧檯或獨立貴賓房享 受美食,貴賓房能容納 10 位客人。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Celebrate the finest of the Loire Valley with a crisp Sauvignon Blanc from Touraine. Santé! 品嘗盧瓦爾河谷的白酒,由口感清脆的 Sauvignon Blanc 至 Touraine 都 應有盡有。Santé!
26/F, Midtown Soundwill Plaza II, 1 Tang Lung Street, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣登龍街金朝陽中心二期 26 樓 Tel 電話:2304 6088 I www.pong-group.com
99
CASUAL DINING 休閒餐廳 Special Dish(es) Cheese Platter Tabletop Smoker Experience
Cheese Platter From HKD180 to HKD230
Twenty One From Eight Pantry Thoughtfully designed by our Le Cordon Bleu Paris chef, we value and select natural and healthy ingredients of the best quality for our cooking. French pastries and cuisines set against cozy wood interiors, as we believe a meal not only satisfies our hunger, but more importantly, nourishes our soul.
咖啡廳與木藝家品的結合。由法國藍帶女廚主理甜品和輕食。重視用料製作,不刻 意裝飾,以突出食材本質為理念。一個細味食物同時感受生活質感的小角落。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Exclusively available for Le French GourMay. Come and enjoy our selective cheese platter from central France with rillettes and snacks at HKD180 or top up HKD50 for tabletop smoker experience . Please book in advance for tabletop smoker experience. Let’s be “frenchy” this May.
為慶祝法國五月美食薈,特別推出法國中部精選芝士拼盤,配上當地熟肉 醬和小食。價格 HKD180,另加 HKD50 即可享用冷燻體驗。冷燻體驗數量 有限,敬請提早預約。歡迎有興趣的朋友一起來體驗法式生活。 11 Floor, Pang Kwong Building, 59 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon 九龍觀塘鴻圖道 59 號鵬光大廈 11 樓 Tel 電話:23211738 I www.twentyonefromeight.com
Special Wine Pairing Menu
HKD700
Windows Inspired by the Portuguese living room-design concept, Windows Restaurant embodies European comfort in both indoor and outdoor areas. The all-day menu provides unique selections from Southeast Asian and western cuisines, an afternoon tea spread, and a variety of specialty coffees and teas. 華屋餐廳採用葡萄牙式客廳設計,室內外體現歐洲的經典舒適環保。餐廳全日供 應美味的精選菜式,從東南亞到西餐、下午茶、以及特式咖啡及茶飲都有提供。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情 Windows – Afternoon Tea Set with Sweet Wine from Loire Valley In honor of Le French GourMay, guests can enhance the experience with two glasses of Domaine Huet sweet wine at MOP658+ per tea set. 華屋餐廳 — 下午茶配上盧瓦爾河谷甜酒 現於法國五月美食薈優惠期間,客人可以澳門幣 658 +享用兩杯 Domaine Huet 提升體驗。
100
Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Taipa, Macao 澳門氹仔望德聖母灣大馬路 Tel 電話:(853) 2881 8822 I fourseasons.com/macau
Discover the best of LOIRE VALLEY’s gastronomy and wine in your nextdoor gourmet food and wine shop! 來您身邊的零售商發現法國盧瓦爾河谷地區的美食 和美酒!
© Pascal Girault
SHOPPING 購物
Berry Bros. & Rudd With two Royal Warrants, 300 years of history and 6 Masters of Wine, Berry Bros. & Rudd is Britain’s original wine and spirits merchant. Still run by members of Berry and Rudd families, we believe everything you should look for in wine or spirit comes down to a simple question: Is it good to drink? 歷史悠久的英國酒商 Berry Bros. & Rudd,擁三百多年歷史、兩張皇室認證及 六位葡萄酒大師。現仍由家族成員親自營運,並堅信你對酒釀的一切探求,可 輕易化成一簡單問題:「這好喝嗎?」
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The Loire accounts for approximately eight percent of France's vineyards and is home to some of its most famous wines, notably Sancerre and Vouvray. We will offer 10% discount promotion for the whole month on our website and host a Loire Valley Wine tasting in office to taste the Sancerre and Vouvray from Brigitte et Daniel Chotard, André Dezat, Domaine Huet and Domaine Thierry Merlin-Cherrier. 盧瓦爾河佔法國葡萄園約 8%,是一些最著名的葡萄酒的所在地,特別是 Sancerre 和 Vouvray。 我 們 將 在 辦 公 室 舉 辦 盧 瓦 爾 河 谷 品 酒 會, 讓 顧 客 品 嚐 來 自 Brigitte et Daniel Chotard,André Dezat,Domaine Huet 等酒莊的 Sancerre 和 Vouvray,並在網上 推出整月九折優惠。
Pacific House, 2/F, 20-20B Queen’s Road Central, Central, Hong Kong 香港皇后大道中 20-20B 號中環太平行 2 樓 Tel 電話:2511 2811 | www.bbr.com/hk-home
Brix Wines & Spirits Brix is a wines and spirits online retailer under the Ponti group. Our mission is to source good value and top quality wines and spirits for your everyday enjoyment, as we believe wines do not have to be expensive to be enjoyable. We hope you will find them here at Brix! Brix 為 Ponti 集團旗下的網上商店。一直秉承「享受佳釀並不代表需要破費」 的宗旨,為大家搜羅各地優質又優惠的美酒。讓我們為你帶來驚喜!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 25% discount on all Loire Valley wines during Le French GourMay this year! Brands including: Domaine René Renou, BonnetHuteau & Bouvet Ladubay. 今年法國五月美食薈舉行期間,所有盧瓦爾河谷的酒類均有 75 折 優惠!品牌包括:Domaine René Renou、Bonnet-Huteau 及 Bouvet Ladubay。
102
Unit D, 2/F, Luk Hop Industrial Building, 8 Luk Hop Street, San Po Kong, Kowloon 九龍新蒲崗六合街 8 號六合工業大廈 2 樓 D 室 Tel 電話:2306 9149 | brixwines.com.hk/english
SHOPPING 購物
Cave de Paris Wines Cave de Paris Wines is the subsidiary of Les Frères Gourmands which was established in France in 1984. We are sourcing and importing great wines into HK since 2008. Our wines will keep our clients coming back for more and creating unforgettable memories. We welcome wine lovers to stop by and explore selection. 榮發酒業是 Les Frères Gourmands 的子公司,1984 年在法國成立。我們自 2008 年起立足香港並進口法國優質葡萄酒,經常為客戶創造難忘的回憶。歡迎 葡萄酒愛好者光臨,我們隨時為您服務。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 10% off for wines from Loire Valley during Le French GourMay. Enjoy other promotions at the same time. 法國五月美食薈期間,所有來自盧瓦爾河谷的美酒均可享受 9 折優惠, 更可與其他店鋪優惠同時使用。
Shop 12-14, G/F, Hong Kong Plaza, 188 Connaught Road West, Hong Kong 香港干諾道西 188 號香港商業中心地下 12-14 鋪 Tel 電話:3549 6692 | www.cave-de-paris.com
Château Soucherie In the Loire Valley, Château Soucherie is a historic 28-hectare wine estate producing Appellation d’Origine Contrôlée (AOC) wines: Anjou, Savennières, Coteaux du Layon. With expertise and care, our team puts its all into producing wines that express the richness of our different soils. 位於盧瓦爾河谷,蘇雪莉酒莊是一個歷史悠久,出產法定產區 (AOC) 美酒的酒 莊。酒款包括:Anjou、Savennières、Coteaux du Layon。經過酒莊專業且細 膩的處理,你可以從我們產出的美酒中充分品嚐到盧瓦爾河谷土壤帶來的豐富 口感。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 20% off on all our wines during the whole month. Also, find them this month during our exclusive events (see on our facebook page).
於五月購買我們所有類型的酒都可享有 8 折優惠。更多活動詳情請瀏覽 本公司 Facebook。
31/F, Bayfield Building, 99 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔軒尼詩道 99 號彰顯大廈 31 樓 Tel 電話:3709 2973 | www.chateausoucherie.hk
103
SHOPPING 購物
CheeseBB CheeseBB.com is committed to bringing top quality gourmet food from the world to the healthy-life-aware local customers. CheeseBB.com 致力於網羅全世界最優質的食品給本地註重健康生活的客戶。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Sainte Maure de Touraine Goat Cheese from Loire Valley, has been a legacy in life enjoyment of the Western World for over a hundred years. For this reason, CheeseBB.com is committed to bringing this Worldrenowned goat cheese to the Hong Kong cheese and wine lovers and learners to let them taste the unique and unforgettable flavour! 來自盧瓦爾河谷的 Sainte Maure de Touraine 山羊奶芝士享譽西方優質 生活一百多年。芝士 BB 特意推展此世界馳名的山羊奶芝士給香港的芝 士和洋酒愛好者和初學者,讓他們可以親身領會此獨特品味,畢生難忘! Shop 201, K11 Natural, 2/F, K11 Art Mall, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀 K11 商場 2 樓 201 店 Tel 電話:2153 0638 | www.CheeseBB.com
city’super city’super is a “Mega lifestyle Specialty Store” that offers a true “Onestop-shopping” experience for today’s busy urban professionals. Our stores have been designed to be a part of our customers’ lifestyles by fulfilling their daily needs as well as enhancing the quality of their lives. city’super 是一間大型生活專門店,為現今繁忙的都市專業人士提供真正的一站 式購物服務及體驗,我們的店舖設計令 city’super 成為顧客生活的一部份,透 過迎合顧客日常需要及提升他們的生活質素。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
This year, La Fête des Vins in city’super, 1 May - 15 May will showcase a wide variety of premium French wines, not only to mention Loire Valley’s signature white wine – but also feature delicious food of Loire Valley and other regions of France. 今年 city’super 舉辨的 La Fête des Vins 將於五月一日至五月十五日會 為您帶來一系列的法國佳釀,不僅盧瓦爾河谷著名的白酒還有法國當地 的美食。
104
Level 3, Harbour City, Tsim Sha Tsui, Kowloon | Level 1, IFC Mall, Central, Hong Kong | Level 2, New Town Plaza 1, Shatin, New Territories | Basement 1, Time Square, Causeway Bay, Hong Kong 九龍尖沙嘴海港城 3 樓 | 香港中環國際金融中心商場 1 樓 | 新界沙田新城市廣場 1 期 2 樓 | 香港銅鑼灣時代廣場 B1 Tel 電話:2736 3866 | www.citysuper.com.hk
SHOPPING 購物
Club France Settled in Asia for 10 years, we are proud to import the best of the French Gastronomy. Producers of charcuterie, foie gras and other delicacies for over 150 years, we carefully select our products (cheese, poultry...) and suppliers. Savoir-faire and tradition are our core values. Order by mail at order@clubfrance.hk 在亞洲立足十年,我們以入口法國的美饌為榮。我們生產肉類製品、鵝肝和其 他美食超過一百五十年。我們嚴格挑選我們的產品 ( 芝士、家禽⋯ ) 和供應商。 工藝和傳統是我們的核心價值。如欲訂購,請電郵至 order@clubfrance.hk
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy special offers and free gifts ! - 1 pork rillettes du Mans 1kg + 1 Valencay cheese = HKD290 + 2 free beers - 1 pâté with guerande salt 540g + 1 Pouligny-Saint-Pierre cheese = HKD185 + 2 free beers - 2 country terrines 180g (plain and with ceps) + Sainte Maure de Touraine Grey cheese + 35 macaroons = HKD340 + 4 free beers 享受特別優惠和禮品! ( 優惠詳情請以英文版作準 ) - 勒芒熟豬肉醬 x 1 + Valençay 山羊芝士 x 1 = HKD290 + 免費啤酒 x 2 - 540 克葛宏德海鹽肉醬 x 1 + Pouligny-Saint-Pierre 山羊芝士 x 1 = HKD185 + 免費啤酒 x 2 - 180 克農場肉塊 ( 純肉醬或有蘑菇 ) x 2 + Sainte Maure de Touraine 山羊芝士 + 35 件馬 卡龍 = HKD340 + 免費啤酒 x 4
Tel 電話:3758 2754 | www.clubfrance-hk.com
CNG Wine We offer fine wine collections from 7 countries, majorly French with over 1000+ references including classified growth, branded spirits from origins and competitive pricing offered. Well trained staffs offer the best advice thus creating 100% purchase confidence. Strive to serve excellence only to our clients. 提供 7 個國家的優質葡萄酒系列,當中以法國為主,超過 1000 多種 - 名莊酒。 原產地進口的烈酒 - 價廉超值。經驗豐富的員工提供最好的建議,從而創造 100%的購買信心。努力為客戶提供卓越服務。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
•10% off - any 2 bottles of Loire Valley wine purchase •25% off - any 12 bottles of Loire Valley wine purchase
(*original price)
•購買任何 2 瓶盧瓦爾河谷葡萄酒 原價貨品 可享九折優惠 •購買任何 12 瓶盧瓦爾河谷葡萄酒 原價貨品 可享七五折優惠
G/F, Nam Kok Road, Kowloon City, Kowloon 九龍九龍城南角道 46 號地舖 Tel 電話:2383 3010, 9063 3222 | www.cngwine.com
105
SHOPPING 購物
Cork Culture Cork Culture was founded in 2013 with the aim of bringing something unique to the increasingly crowded wine market in Hong Kong. We opened our digital doors so that local wine lovers would have a single marketplace to try natural, biodynamic, and organic wines. 成立於 2013,Cork Culture 致力引進獨特的酒款,並於同年開展網上商店的業 務,為葡萄酒愛好者提供有機,自然的選擇。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Special discount for selected products (Loire Valley), mixed case offer available! 盧瓦爾河谷葡萄酒特價優惠,可拼箱購買。
B2, 2/F., Yip Fung Ind. Bldg., 28-36 Kwai Fung Crescent, Kwai Fong, New Territories 新界葵芳桂芳街 28-36 號業豐工業大廈 2 樓 B2 Tel 電話:5348 6963 | www.corkculture.hk
De La Valley De La Valley announces the expansion of its stellar meats offerings to include premium French Charolais Beef, Veal and Lamb from Loire Valley, France. Start your shopping, cooking and eating of some of the world’s finest and rarest beef with De La Valley at delavalley.com. De La Valley 隆重推出源自法國盧瓦爾河谷最上乘的 Charolais 牛肉,小牛肉 和羊肉。即日起,顧客可以透過 De La Valley 的網上商店品嚐這些獨特的法國 肉類。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enter Valley@20 to enjoy 20% discount for any purchase of Loire Valley Meats online, including Charolais Beef, Veal and Lamb. 輸入 Valley@20 即可以 8 折優惠選購所有法國盧瓦爾河谷肉類,包括 Charolais 牛肉,小牛肉和羊肉。
106
Tel 電話:9440 7077 (WhatsApp Available) | www.delavalley.com
SHOPPING 購物
Evercohol Wine Shop Discover ambitious Red wine by our favorite producers in France’s green valley the Loire where winemaking today is undergoing ceaselessly dynamic evolution. Check out our featured wine and enjoy this special offer in May. Santé! 我們提供優質有機盧瓦爾河谷葡萄酒。 時尚釀酒師製作通過製作獨特品質的品 麗珠來挑戰領跑者波爾多名莊,從而大大改變了飲酒領域。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
•Enjoy 10% Discount on any 6-bottle OR above order for all Loire wine during Le French GourMay •Mixed case(s) available •Enjoy 5% Early Bird ticket discount to our Loire Wine Dinner (May 8, 2019) •1 bottle of FREE organic grape juice and FREE DELIVERY for over 6-bottle orders •在 Le French GourMay 期間,任何 6 瓶或以上訂單均可享受 10%優惠折扣 •可提供混合箱:6/ 9/ 12 支均可 •享受 5%早鳥優惠如参加我们的盧瓦爾葡萄酒晚宴(2019 年 5 月 8 日) •超過 6 瓶訂單:免費曾送一支盧瓦爾有機葡萄汁和免費港内送貨 7/F, Kin On Commercial Building, 49-51 Jervois Street, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環蘇杭街 49-51 號建安商業大廈 7 樓 Tel 電話:5600 7571 | www.evercohol.com | info@evercohol.com
Feather & Bone Feather & Bone blends contemporary functionality with traditional values — brushed metal butcher’s lights and nostalgic subway tiles pay homage to a mid-century neighbourhood shopping experience when customers had a personal relationship with their local grocer. Feather & Bone 結合精品肉店、美食店及雜貨店於一身,提供種類多樣化的優 質凍肉、得獎芝士及手工食品。店舖設計糅合現代與復古韻味於一身,向中世 紀雜貨店購物體驗致敬。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Buy any Loire Valley wines can get a piece of Crottin cheese for free. 購買任何盧瓦爾河谷美酒一支,可免費獲贈法國 Crottin 芝士一件。
G/F, 18 Gage Central, Hong Kong | Shop 1-4, 1/F Retail Block of Mount Pavila, No.663 Clearwater Bay Road, Clearwater Bay, New Territories | Shop 1, G/F Bohemian House, 321 Des Voeux Road West, Sai Ying Pun, Hong Kong | Shop A & C Winner building, 11 Wong Nai Chung Road, Happy Valley, Hong Kong | G/F, 38 Shelley St, Mid-levels, Hong Kong 香港中環結志街 18 號地下 | 新界西貢清水灣道 663 號傲瀧 1 樓 1 至 4 號舖 | 香港西營盤德輔道西 321 號瑧璈地下 1 號舖 | 香港跑馬地黃泥涌道 11 號永勝大廈 地下 A 及 C 號舖 | 香港半山些利街 38 號地下 Tel 電話:2325 8570 | 2791 1680 | 3705 0280 | 2836 3789 | 2179 6211 www.featherandbone.com.hk
107
SHOPPING 購物
Food Le Parc Food le parc is an exceptional new concept store offering an irresistible selection of wholesome, high quality food and distinctive flavours from around the world. food le Parc 為一間嶄新概念店, 提供多款優質、健康食材及囊括全球特色 美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover a wide range gourmet food from Loire Valley, we have handpicked the region’s array of delights including cheese, rillettes, poultry, condiments, culinary delights and many more.
盧瓦爾河谷匯聚多款優質美食 ! 我們為你挑選了當地的芝士、熟肉抹醬、 家禽、調味料及更多滋味佳餚,為你送上源源不絕的驚喜 !
B2 Cheung Kong Center, 2 Queen’s Road Central, Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 2 號長江中心 B2 地庫 Tel 電話:62185 8104 | www.ckc18.com
Food Origin Food Origin is your new online shop offering a range of responsible and quality products. Discover our fresh seafood, organic meat, fruits, vegetables, cheese as well as our high end tea, oils, and other epicerie fine items flown from France and delivered to your door without useless packaging. Food Origin 是你的全新網店,為你提供一系列的優質的產品。來探索我們由 法國直送至你府上的新鮮海產、有機肉類、水果、蔬菜、芝士、高級茶葉、 食油和其他精美食品。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover the Vallée de la Loire terroir, its culinary specialties and its artisanal fisheries with our special offer of 10% discount on any order with the coupon code “FRENCHGOURMAY19”. 以「FRENCHGOURMAY19」優惠碼來選購盧瓦爾河谷風土的獨有食材 和傳統漁產,可享 9 折優惠(優惠詳情以英文版為準)。
108
Unit A , 21/F, Block 2, Kingley Industrial Building, 33 Yip Kan Street, Wong Chuk Hang, Hong Kong 香港黃竹坑業勤街 33-35 號金來工業大廈 2 座 21 樓 A 室 Tel 電話:5497 8272 | www.food-origin.com
SHOPPING 購物
FoodWise FoodWise is a brand new Hong Kong-based concept store that inspires health and well-being through real food.
FoodWise 是一間源自香港本土的優質食材連鎖店,透過真正食物而啟發健康 和愉快的生活方式。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
All Loire Valley wine 25% off. Enjoy free tasting in weekends.
所有盧瓦爾河谷酒可享 75 折優惠。周末會有免費的試酒會,歡迎到 FoodWise 各分店試飲。 Yuen Long Shop: Shop No.A245-A246, Level 2, YOHO Mall II, No. 8 Long Yat Road, Yuen Long, New Territories | Sai Ying Pun Shop: Shop A, B & C on G/ F, Kwai Cheong Building, No.234-242A, Des Voeux Road West, Hong Kong | Tseung Kwan O Shop: Shop No.2-075-076 and 2-087 Level 2 Tseung Kwan O Plaza No.1 Tong Tak st Tseung Kwan O, New Territories | 8 shops in districts: Shau Kei Wan, To Kwa Wan, Lei Yue Mun, Tseung Kwan O Shop, Sai Ying Pun, Sham Shui Po, Yuen Long, Tai Koo Eslite 元朗店:元朗朗日路 8 號形點 II 期 2 樓 A245-A246 | 西營盤店:香港西環西營盤德輔道西 234-242A 號湀昌大廈地下 A-C | 將軍澳店:將軍澳唐德街 1 號將軍澳廣場 2 樓 075-076 & 087 號舖 | 8 間分店:筲箕灣,土瓜灣,油塘, 將軍澳,西營盤,深水埗,元朗,太古誠品 Tel 電話:元朗店 2613 1950 | 西營盤店 2291 0133 | 將軍澳店 2789 3333 | 深水埗店 2567 6660 | 油塘店 2487 7000 | 土瓜灣店 2603 1700 | 筲箕灣店 2264 6000 https://foodwise.hk/hk
French Flair French Flair is a two-storey wine shop in Sai Ying Pun, offering a wide range of French fine wines. With more than 300 references, French Flair’s cellar has an emphasis on exceptional, rare and valued wines. Mostly unseen in Hong Kong, its wine selection will delight both connoisseurs and amateurs. 兩層的酒窖位於西營盤,French Flair 提供的法國葡萄酒種類令人花多眼亂。酒 窖集中售賣罕見,品質優良的高級餐酒,超過三百款選擇當中更有不少從未在 香港市面上出現。愛酒人士絕對不能錯過。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
There is no better way to discover the beauty of a place other than its own food and wines. French Flair is thrilled to present various terroirs of Loire Valley in French GourMay and will offer 15% off with purchase of any 2 bottles from the region (red, white or sparkling). 透過葡萄酒品嚐盧瓦爾河谷多樣化的風土及了解其獨特性。在法國五月 美食薈裡,顧客凡購買任何兩支該區域的葡萄酒 ( 紅、白或有氣酒 ) 即 可享受 85 折優惠。 69 High St, Sai Ying Pun, Hong Kong 香港西營盤高街 69 號 Tel 電話:6075 8917 | www.frenchflair.hk
109
SHOPPING 購物
Fusion Contemporary Fusion brings all the most-loved tastes to Hong Kong. 滿載品味的 fusion 超級市場,將環球生活滋味引進香港。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover a wide range gourmet food from Loire Valley, we have handpicked the region’s array of delights including cheese, rillettes, poultry, condiments, culinary delights and many more.
盧瓦爾河谷匯聚多款優質美食 ! 我們為你挑選了當地的芝士、熟肉抹醬、 家禽、調味料及更多滋味佳餚,為你送上源源不絕的驚喜 !
Fine Mansion, 32-40 Village Road, Happy Valley, Hong Kong 香港跑馬地山村道 32-40 號豐寧大廈地下 | Tel 電話:2573 6016
Level 2, Hong Kong Parkview, 88 Tai Tam Reservoir Road, Repulse Bay, Hong Kong 香港淺水灣大潭水塘道 88 號陽明山莊商場二樓 | Tel 電話:2812 2629 G25, G/F, Block C, Discovery Bay Plaza, Discovery Bay, New Territories 大嶼山愉景灣商場 C 座 G25 號地下 | Tel 電話:2987 7534
GDV Fine Wines A well-established wine retailer operating in Hong Kong since 1997. Being one of the top wine retailers in Hong Kong, we provide a wide variety of fine wines and premium accessories with the best offers in town! Our shops are conveniently located in prominent areas – Central and Wanchai. 自 1997 年以來在香港經營一家歷史悠久的葡萄酒零售商。作為香港頂級葡萄酒 零售商之一,我們提供各種優質葡萄酒和優質配飾,以及城裡最好的優惠!我 們的商店位於交通便利的中環區和灣仔區。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
During the French GourMay, you can enjoy 15% off for the selected wines from Loire Valley. We will offer a wine tasting event in May. Feel free to contact us.
於法國美食薈期間,精選法國西北部盧瓦爾河谷葡萄酒可享 85 折優惠。 我們更會在五月舉辦品酒活動。歡迎與我們聯繫。
110
Wanchai: Shop B1, G/F., 313 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Central: G/F 28 Lyndhurst Terrace, Central, Hong Kong 香港灣仔駱克道 313 號 B-1 | 香港中環擺花街 28 號 Tel 電話:Wanchai 2591 9028 | Central 2854 2987 | www.gdv.com.hk
SHOPPING 購物
Ginsberg+Chan Wine Merchants Asia Ginsberg+Chan offers rare and distinct fine wines to collectors and aficionados in Hong Kong and Asia Pacific since 2010. G+C was named “Fine Wine Retailer of the Year 2017 & 2018” by The Drinks Business Awards; the first Hong Kong wine merchant to win in this category for two consecutive years. G+C 自 2010 年起為本地及亞太區美酒收藏家搜羅年份較舊和罕見的珍稀葡萄 酒,並獲 The Drinks Business Awards 選為 2017 及 18 年度最佳美酒零售商, 首間兩度獲此殊榮的香港酒商。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
For Le French GourMay, get HKD200 off at Ginsberg+Chan when spending HKD2,000 on our regular-priced Loire collection in a single purchase. 於 法 國 五 月 美 食 薈, 單 次 交 易 中 以 正 價 購 買 特 選 盧 瓦 爾 河 谷 酒 滿 HKD2,000 元,即享 HKD200 元折扣。
Room 603, Loke Yew Building, 50-52 Queen’s Road Central, Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中 50-52 號陸佑行 603 室 Tel 電話:2504 2221 | www.ginsbergchan.com
Global Wine Cellar Global Wine Cellar, a key player of wine & sake importer for over two decades, has been a major supplier to hotels and restaurants. To extend our services, the first wine shop opened in 2014, aim at sourcing the finest wines & sakes for our direct customers. Please come & shop your favorites. 高宝酒窖過去二十多年,是香港主要的葡萄酒和清酒進口商,一直供應給本地 高級酒店和餐廳。為了擴展我們的服務,第一家葡萄酒專門店於 2014 年開業, 旨在為我們的客戶提供優質葡萄酒和清酒。 請來選擇你的最愛。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
•15% discount off on all Wines from Loire Valley
•Free tasting of Domaine Aux Moines wine on every Friday at 6pm-
7pm in May 2019
•盧瓦爾河谷所有葡萄酒 15%折扣優惠
•五月每個週五免費品嚐 Domaine Aux Moines 葡萄酒
G/F, 11 Queen Victoria Street, Central, Hong Kong 香港中環域多利皇后街 11 號地下 Tel 電話:2104 6871 | www.gwcellar.com
111
SHOPPING 購物
Grand Wine Cellar Grand Wine Cellar offers a comprehensive range of wines from all over the world, most of them are directly imported from wineries. Other services include wine storage, free tasting at shop, tasting with winery owners and representatives, banqueting services as well as primeurs services. 豪酒窖為愛酒人士於世界各地搜羅美酒,而大部份均由酒廠直接入口香港。其 他服務包括存酒服務、品酒服務、餐飲宴會服務及代購酒花服務等等。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 15% off for selected wines from Domaine Bourillon Dorleans Vouvray during Le French GourMay 2019. Free wine tasting at shop on Friday, 10 May, 2018, 6pm-9pm. 於 2019 法國美食薈期間,特選 Domaine Bourillon Dorleans Vouvray 的葡萄酒可享 85 折優惠。於 5 月 10 日 ( 星期五 ) 晚上 6 時至 9 時於店 內舉行應屆主題之免費試酒會。
Shop A38, 1/F., Broadway Plaza, Arion Comm. Ctr., 2-12 Queen’s Road West, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環皇后大道西 2-12 號聯發商業中心一層百匯廣場 A38 鋪 Tel 電話:2611 1013 | www.gwc.com.hk
GREAT Food Hall Catered to the sophisticated tastes of gourmands, GREAT Food Hall is an international concept food hall and a gourmet wonderland. 時尚舒適的 GREAT Food Hall 致力為顧客搜羅各國的優質美食,以迎合美食家 的不同口味。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover a wide range gourmet food from Loire Valley, we have handpicked the region’s array of delights including cheese, rillettes, poultry, condiments, culinary delights and many more.
盧瓦爾河谷匯聚多款優質美食 ! 我們為你挑選了當地的芝士、熟肉抹醬、 家禽、調味料及更多滋味佳餚,為你送上源源不絕的驚喜 !
112
LG1, Two Pacific Place, Admiralty, Hong Kong 香港中環金鐘道太古廣場 2 期地庫 Tel 電話:2918 9986 | www.greatfoodhall.com
SHOPPING 購物
Hip Cellar Hip Cellar is a HKQAA-assured, 24-hour temperature and humidity controlled urban cellar storage space with panoramic harbourview dining rooms, a chillout lounge and a Wine Library for tastings and gatherings among friends.
Hip 酒窖是一個 24 小時恆温恆濕的專業存酒空間,自成立以來一直獲得香港質 檢局高級葡萄酒存酒管理體系認證。酒窖同時提供舒適的品酒空間,酒客可以 隨時自攜美酒配上大廚預備的美食,主辦葡萄酒晚宴及品試活動。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy a special selection of sparkling wines from Loire Valley during Le French GourMay. Buy 6 bottles of the same or a mixed bag of wines and enjoy 10% off. 法國五月美食薈期間,選購六瓶 ( 可選不同款式 ) 來自盧瓦爾河谷的汽 酒,即可享 9 折扣優惠。
5/F, Block C, Sea View Estate, 8 Watson Road, Tin Hau, Hong Kong 香港天后屈臣道 8 號海景大廈 C 座 5 樓 Tel 電話:2979 0108 | www.hipcellar.com
Jebsen Fine Wines In Greater China, Jebsen Beverage strives to be synonymous with exceptional quality in every beverage category it competes. Jebsen Beer focuses on the premium and super premium beer market with its wholly owned Blue Girl Beer brand and an impressive portfolio of international brands. Jebsen Fine Wines is one of the leading distributors of fine wines, Japanese sake and mineral water in the region. 捷成飲料在大中華地區跨足不同飲料類別的業務,致力於成為“卓越品質”的 代名詞。捷成啤酒專注於優質及特級啤酒市場,旗下分銷產品包括自有品牌藍 妹啤酒及一系列世界知名優質啤酒品牌。捷成洋酒現已發展成為大中華區域內 領先的代理與經銷商之一,產品組合多元化,包括優質洋酒、日本清酒以及天 然礦泉水。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy special offer on Pascal Jolivet Wines from Loire Valley.
購買來自 Loire Valley Pascal Jolivet 莊園的葡萄酒,尊享特別優惠。
Tel 電話:3180 3424 | www.jebsenfinewines.com
113
SHOPPING 購物
Kerry Wines Think of us as a friendly guide who will listen and make recommendations based on your needs and preferences. Our customers can be assured of the authenticity and condition of the wines as no effort is spared during the procurement, transportation, and storage process. 讓我們作為您友善的響導,細心傾聽並根據您的要求和喜好提供貼身建議。您 只要選定心儀的葡萄酒,之後有關採購、運輸和儲存的過程都有我們代勞,您 大可安心等待細嚐純正而狀況優良的葡萄酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy up to 20% off for selected wines from Loire Valley and we are pleased to offer a Professional Pulltap Double Hinged Corkscrew during Le French GourMay for every single purchase.
於法國五月美食薈期間,凡在 Kerry Wines 網店選購指定的盧瓦爾河谷 佳釀,均可享有高達 8 折優惠及贈送 Pulltap 雙段專業開瓶器一把。
20/F, Kerry Centre, 683 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong 香港鰂魚涌英皇道 683 號嘉里中心 20 樓 Tel 電話:2169 7700 | www.kerrywines.com
La Cabane Wine Cellar La Cabane Wine & Cheese Cellar has a unique focus on natural & biodynamic wines and carries about 700 references from France to New Zealand. Est. in 2010 the cellar offers a wide selection of cheese and charcuterie and organizes wine tasting bimonthly as an introduction to natural wine. La Cabane Wine & Cheese Cellar 於 2010 年成立,藏有超過 700 款來自法國及 紐西蘭等地的天然酒,另有手工芝士、凍肉等以供選購,每月更舉辦兩次活動 介紹不同天然酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
La Cabane Wine Cellar will offer a 10% discount on all wines from Loire Valley during the month of May. There will be 2 wine tastings around the Loire Valley Region 1st on the 3rd of May & 2nd on the 17th of May. More information at info@lacabane.hk
La Cabane wine cellar 值此盛會,將所有來至盧瓦爾河谷美酒均獲享 有 9 折優惠。我們更會舉行兩次盧瓦爾河谷品酒會;於五月三日及五月 十七日進行。懇請親享受為你挑選的。
114
97 Hollywood Road, Central, Hong Kong 香港中環荷李活道 97 號地庫 Tel 電話:2517 0186 | lacabane.hk
SHOPPING 購物
L’Azur L’Azur curates high quality French products and aims to bring Simple Luxuries into the lives of our shoppers. Whether you are expatriates missing home or locals with a love for all things French, we provide hundreds of products that bring the smell, taste and flavors of France into your home.
L’Azur 為你搜羅源自法國的各類美酒佳餚、歐洲各種有機食材、高質素生活用 品、著名護膚產品及嬰兒用品等,滿足你對生活各樣需求。產品直接由法國進 口,品質優越,為你的生活加添來自法國的異國風味。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, L’Azur offers you a 10% off on any purchase from L’Azur online shop from 1st-31st May, using the Promo Code “LazurGourMay”. Check out L’Azur website and enjoy our products from the Loire Valley!
為慶祝法國五月美食薈,凡於 5 月 1 日至 5 月 31 日期間在 L’Azur 網站 購物,即可專享 9 折優惠,折扣代碼:LazurGourMay。立即到 L’Azur 網站選購來自盧瓦爾河谷的精選產品吧!
www.lazurgourmet.com
Le Bon Vin Le Bon Vin brings everyday great wines to Hong Kong. We select wines that we like from passionate producers. We offer short and comprehensive selection to facilitate your choice and guarantee you a good time.
Le Bon Vin 為香港人帶來每天可飲用的葡萄酒。我們從法國熱情的生產商中 選擇出口感一流的萄萄酒,並保證您愉快。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Le Bon Vin celebrates Le French GourMay by offering 20% off discount on all wines from Loire Valley.
Le Bon Vin 為 2019 年法國五月美食薈精選來自盧瓦爾河谷的葡萄酒及 提供八折優惠。
Room A10, 5/F, Ching Cheong Industrial Building, 1-7 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, New Territories 新界葵涌葵昌路 1-7 號禎昌工業大廈 5 樓 A10 室 Tel 電話:9152 8510 | www.lebonvin.hk
115
SHOPPING 購物
Madison Wine Madison Wine is devoted to promoting wine culture since our founding. We aim at providing the best possible wines, multi wine events and professional services for all wine lovers. We believe that service and keeping condition is as important as the quality of the wine. Madison Wine 成立以來,一直致力宣揚葡萄酒文化,為葡萄酒好者提供最好最 可靠的佳釀、各式各樣的美酒活動,以及高品質的配套服務。因為我們相信, 優質的服務及良好的保存環境,和葡萄酒的品質同樣重要。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Special offer will be in the selective Loire Valley wines, and will also have some tasting around the theme. 精選來自盧瓦爾河谷的優質葡萄酒,為各酒友帶來一連串優惠和品飲活 動。
G/F, Pico Tower, 66 Gloucester Road, Hong Kong 香港灣仔告士打道 66 號筆克大廈地下 Tel 電話:2827 7288 | www.madison-wine.com
Maison Argaud Maison Argaud was founded by two brothers who started planting corn and raising their own ducks to produce premium Foie Gras and a range of high quality French delicacies including Confit, Rillettes... All products are 100% natural, preservatives free and recipes passed down from three generations. Maison Argaud 由兩位兄弟創立,他們開始種植玉米並飼養自己的鴨子以生產 優質鴨肝和一系列高品質的法國美食,包括 Confit、Rillettes 等所有產品都是 100%純天然,不含防腐劑。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Three colors, three pairings, three offers! Enjoy special offers with a collection of Red, Rosé and White wines from the Loire Valley, all paired with fine French delicacies from Maison Argaud. All offers available online at www.maisonargaud.hk 三種顏色,三種配對,三種優惠!享用特別優惠,包括來自盧瓦爾河谷 的紅葡萄酒,玫瑰紅葡萄酒和白葡萄酒,搭配 Maison Argaud 的精緻法 國美食。 所有優惠均可透過網站訂購。
116
Unit 12 14/F Profit Ind. Bldg, 1-15 Kwai Fung Crescent, Kwai Chung, New Territories 新界葵涌葵豐街盈業工業大厦 A 座十四樓十二室 Tel 電話:3971 0140 | www.maisonargaud.hk
SHOPPING 購物
Major Cellar In 2008, Major Cellar came into being to unite the refined global community of fines wine and spirit aficionados with HK’s burgeoning legions of cosmopolitan oenophiles. With Major Cellar, customers can taste premium wines within effortless reach of HK’s most exclusive retail experiences.
美酒滙從 2008 年成立以來,銳意滙聚世界各地的愛酒之人,呈獻珍貴稀有的頂 級葡萄酒及烈酒。貫徹始終如一的高質素,給予客人不一樣的品酒體驗及購物 便利。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, we offer up to 20% off for all wines from Loire Valley. A series of thematic wine tasting events has also been organized at our shops, come and enjoy a great time with us. For more details, please follow our social media platforms and our website. 為慶祝法國五月美食薈,凡於美酒滙門市選購盧瓦爾河谷之葡萄佳釀, 即可享有高達 8 折優惠。此外,美酒滙亦為您準備了一連串主題區域的 品飲活動!詳情請瀏覽我們的網頁及社交媒體專頁。
TST Branch: Unit G6, Hankow Centre, 5-15 Hankow Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon | Central Branch: Lower G/F, No.85 Queen’s Road Central, Central, Hong Kong | Mongkok Branch: Shop 522, 5/F, MOKO Mall, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon 尖沙咀旗艦店 : 尖沙咀漢口道 5-15 號漢口中心地下 G6 | 中環店 : 香港中環皇后大道中 85 號地下 | 旺角店 : 旺角太子道西 193 號 新世紀廣場 5 樓 522 號舖 Tel 電話:2312 0666 | www.majorcellar.com
Monsieur CHATTÉ Monsieur CHATTÉ is the oldest traditional French Gourmet shop & caterer in HK offering catering for your working lunch, private party, corporate events, junk boat trip. Be also tempted by our delicious range of farmhouse cheeses, saucissons, homemade Duck Foie Gras and other gourmet delicacies. 法式美食總匯店 Monsieur CHATTÉ 為不同場合提供到會服務,包括商務午餐、 私人聚會 、公司活動及船河派對等等。值得一提的是美味得令你難以抗拒的農 場芝士、風乾肉腸、祖傳秘製的鴨肝及其他法式美食。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Monsieur CHATTÉ celebrates Le French GourMay with a wide range of wines, direct import artisan cheeses and gourmet delicacies from Loire Valley. Enjoy up to 15% off on famous appellation such as Sancerre, Pouilly Fumé, Crémant Rosé and discover new artisan goat cheeses from this region. 為慶祝法國五月美食薈,Monsieur CHATTÉ 從盧瓦爾河谷引入了大量 的優質產品,包括不同的葡萄酒、農場芝士及各樣美食。凡選購盧瓦爾 河谷出產的葡萄酒或汽泡酒,可享有高至 85 折優惠。 G/F, 121 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環文咸東街 121 號地鋪 Tel 電話:3105 8077 | www.monsieurchatte.com
117
SHOPPING 購物
Montrose Fine Wines Montrose Fine Wines imports and distributes premium wines in Hong Kong, China & Macau for over 18 years. Our portfolio has a worldwide selection; encompassing an enormous diversity of styles, structures and tastes.
夢圖絲在香港、中國大陸以及澳門從事葡萄酒的進口及分銷工作已經有 18 年。 我們的產品精選自世界各地,風格多樣,口味變幻無窮。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Over 25% off for both wines from the boutique winery, Domaine les Grandes Vignes (Anjou, Loire Valley) during le French GourMay. 法國五月美食薈期間,選購來自盧瓦爾河谷安茹產區的紅白葡萄酒可享 受超過 75 折優惠。
Unit 11, 8/F, Eastern Harbour Centre, 28 Hoi Chak Street, Quarry Bay, Hong Kong 香港鰂魚涌海澤街 28 號東港中心 811 Tel 電話:2555 8877 | www.montrose.com.hk
My Market My Market is a unique online shop offering 100% French products (dry, chilled and frozen), with a guarantee of an unbroken cold chain from farm to fork! At My Market, we strive to provide a convenient and fast service, high quality products at affordable prices, responsible and sustainable food. My Market 是您網上購物的不二之選!
我們致力以最優惠價格提供 100%法國產品,配合方便快捷的服務平台,讓您 安坐家中即可享受高質產品,由乾貨至冷藏和冷凍食品一應俱全。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
We are doing special promotion on My Market during Le French GourMay festival. Enjoy 10% off on our poultry products and our special wine selection from Loire Valley on our website. Follow us on our social media for more information!
My Market 於法國五月美食薈期間會有特別促銷優惠。在我們的網站上 購買家禽產品和精選盧瓦爾河谷葡萄酒即時可享 9 折優惠。關注我們的 社交媒體以獲取更多信息!
118
Tel 電話:2562 1382 | Mymarket.com.hk | support@mymarket.com.hk
SHOPPING 購物
Penticton Pacific Penticton is an online lifestyle destination, specialising in artisanal and curated wine selection for adventure lovers. Our curated collections are estate-direct, occasion-based, limited in production, carefully chosen to spark curiosity, leave a unique impression and create a purpose.
法園地是一個在線生活網站為冒險愛好者搜羅高品質手工和精選葡萄酒。我們 極力將工匠哲學、創意之作與消費者無縫結合為愛酒人士帶來獨一無二的驚喜, 專賣系列皆為限定版從酒莊直接入口,擁有產地認證。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 15% discount for our Loire Valley selection during Le French GourMay. Signup at pentictonpacific.com to join us for a Loire Valley Experience workshop and be the first one to receive an exclusive allocation for our next artisanal selection. 於法國五月美食薈期間,選購盧瓦爾河谷系列葡萄酒專享 85 折優惠。 登入 pentictonpacific.com 參加盧瓦爾河谷美食工作坊,並能提前選購 下一季限量版精選葡萄酒。
Tel 電話:6608 8398 | www.pentictonpacific.com
Plantin Kaviari Home delivery of gourmet products imported twice a week directly from France: caviar, fresh truffles, meat, poultry, foie gras, fruits, vegetables, cheese… Discover our range online! 每週兩次由法國空運到港的宅配美食包括:魚子醬、新鮮松露、肉類、 家禽、 肥肝、 蔬果、 芝士等, 到我們的線上商店探索吧!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Travel to Loire Valley with our exclusive Le French GourMay selection of Challans poultry (farmed chicken, whole quail, duck breast), Xavier goat cheese and fruits and vegetables (Mara des bois, apples, pears, asparagus..) Check out our website for more products! 來 一 敞 盧 瓦 爾 河 谷 旅 遊, 品 嚐 我 們 為 法 國 五 月 美 食 薈 精 心 挑 選 的 Challans 家禽 ( 雞、鵪鶉、鴨胸 ),Xavier 的山羊奶酪,水果和蔬菜。 立即瀏覽我們的網頁了解更多美食! Block 2A , 2/F, E. Wah Factory Building, 56-60 Wong Chuk Hang Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong 香港黃竹坑道 56-60 號怡華工業大厦 2A 室 Tel 電話:9451 6412 | www.plantinkaviari.hk
119
SHOPPING 購物
Ponti Wine Cellars Established in 1988, Ponti Wine Cellars is a treasure land for wine lovers. We carry over 1,500 wines from all the key wine producing countries in the world. Majority of these are rare and exclusive wines that have been directly shipped from the wineries.
創立於 1988 年,Ponti Wine Cellars 是一個愛酒人的天地。我們從世界各地搜 羅超過 1,500 款葡萄美酒由酒莊直接運送到港,大部分為獨家代理之珍罕住釀。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Special promotion for wines from the Loire Valley during the period of Le French GourMay. 於法國五月美食薈其間,盧瓦爾河谷酒將有特別推廣。
Central Store: G/F, 18A Stanley Street, Central, Hong Kong | Happy Valley Store: Ground Floor & Mezzanine Floor, 3 Yuen Yuen Street, Happy Valley, Hong Kong | Tsim Sha Tsui Store: Shop B101, Mira Place One, 132 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 中環店:香港中環士丹利街 18 號 A 地下 | 跑馬地店:香港跑馬地源遠街 3 號地下 | 尖沙咀店:九龍尖沙咀彌敦道 132 號美麗華廣場一期 B101 號舖 Tel 電話:Central Store 2810 1000, Happy Valley Store 2972 2283, Tsim Sha Tsui Store 2730 1889 | www.pontiwinecellars.com.hk
Premier Fine Wine Premier Fine Wine (PFW) principally offers a wide selection of quality wines at their most competitive price all over the world. To ensure our customers with bottles in best conditions, we utilize professional facilities in our storage environment where strict standard applies. 酒鄉從世界各地入口優質葡萄酒,務求做到以最優惠價格及最佳質量之葡萄酒 提供給大眾,同時間,酒鄉對於藏酒設備及環境亦有嚴格要求。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy Le French GourMay Special 30% off (regular priced item only) & Free Delivery on all wines of Loire Valley region during the Le French GourMay 2019.
於法國五月美食薈 2019 期間,所有盧瓦爾河谷葡萄酒專享法國五月美 食薈 7 折優惠 ( 只限正價貨品 ) 及免最低消費送貨服務。
120
Flat B, 9/F, Reason Group Tower, 403 Castle Peak Road, Kwai Chung, New Territories 新界葵涌青山公路 403 號匯城集團大廈 9 樓 B 室 Tel 電話:2808 0932 | www.premierfinewine.com
SHOPPING 購物
Rare & Fine Wines In the world of wines, endless pleasure comes from sharing and discovering. Based on this belief, “Rare & Fine Wines” was established and opened first retail shop in September 2003. A long term mission is to select the best wine for customers in this glamourous wine selection. 在葡萄酒世界中,無盡的快樂來自分享和發現。基於這個信念,“美酒珍藏” 於 2003 年 9 月成立並開設了第一家零售店,我們的使命是在萬千的葡萄酒中 為顧客選擇最好的。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Special offer (up to 32% off) on selected Sancerre, Pouilly-Fumé from Alphonse Mellot & Ladoucette. Alongside Saumur Champigny (Cabernet Franc) of Roches Neuves, expressed the terroir of Loire Valley during Le French GourMay. Free Tasting in TST & Admiralty brings you experience of the region. 精選 Alphonse Mellot 和 Ladoucette 白酒與 Roches Neuves 的紅酒同 時進行特價推廣,在法國五月美食薈期間為您帶來盧瓦爾河谷風味。尖 沙咀與金鐘店會舉行免費試酒會。萬勿錯過。
Central Shop - Shop L6, Lobby Floor, The Bank of East Asia Building, 10 Des Voeux Road Central, Hong Kong | Tsim Sha Tsui Shop - Shop 11, Ground Floor, Hankow Centre, 5-15 Hankow Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon | Sheung Wan Shop - Shop B, Ground Floor, The Putman, 202 Queen's Road Central, Hong Kong | Admiralty Centre Shop - Shop 30, 1/F., Admiralty Centre, 18 Harcourt Road, Hong Kong 中環分店 - 香港中環德輔道中 10 號東亞銀行大廈商場 L6 鋪 | 尖沙咀分店 - 九龍尖沙咀漢口道 5-15 號漢口中心地下 G11 鋪 | 上環分店 - 香港皇后大道中 202 號地下 B 鋪 | 金鐘海富中心分店 - 香港金鐘夏愨道 18 號海富中心 1 樓 30 鋪 Tel 電話:2168 6868 | www.rarenfinewines.com.hk
Red Wine Village Vast selection of high ratings good quality Wine, Champagne, Cava, Rose, Prosecco, Accessories from different countries. 各地高評分優質紅白酒、玫瑰紅酒、香檳甜酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 20% off for wines from Loire Valley during the promotion period of Le French GourMay. You are welcome to join the Free Wine Tasting on 4 May Saturday 3-7pm.
於法國五月美食薈期間,法國盧瓦爾河谷葡萄酒可享 8 折優惠。歡迎在 5 月 4 星期六下午 3 至 7 點 光臨紅酒村免費品賞法國盧瓦爾河谷葡萄酒。
Shop 118, Olympian City 2, Hoi Ting Road, West Kowloon 九龍海庭道奧海城 2 期 118 號鋪 Tel 電話:2866 3003 | www.RedWineVillage.clom
121
SHOPPING 購物
Sotheby’s Wine From HK$150 to HK$150,000, Sotheby’s has sourced finest wines with finest provenance from around the world, available straight away. We harness our decades of experience in wine in order to supply the wine lover with the finest advice and service all day every day.
蘇富比搜羅全球最優質、來源最佳的美酒,價格由港幣 $150 至 $150,000 不等, 真正豐儉由人,並即時供應。我們擁有數十年經驗,每日為愛酒人士提供最貼 心的選酒建議和服務。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
From May 1st to 31st, our guest can enjoy special prices on wines from Loire Valley. Come and visit us at our home on the 5th floor of One Pacific Place. 由 5 月 1 日至 31 日,盧瓦爾河谷地區佳釀特設折扣。 請光臨太古廣場一期五樓蘇富比洋酒零售。
5/F One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong 香港金鐘道 88 號太古廣場一期五樓 Tel 電話:2886 7888 | www.sothebyswine.com/hk
Taste More than just a supermarket. TASTE injects fun and excitement into customer’s daily grocery shopping experience. TASTE brings you more than food, ranging from fresh and ready-to-eat food, imported specialist items, household good and gifts. TASTE 致力為消費者於日常購物中帶來更多樂趣及驚喜,盡體現「超越美食新 體驗」的宗旨。TASTE 提供各式各樣的新鮮食材、熟食及進口食品、家居用品 及高級時尚精品。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Discover a wide range gourmet food from Loire Valley, we have handpicked the region’s array of delights including cheese, rillettes, poultry, condiments, culinary delights and many more.
盧瓦爾河谷匯聚多款優質美食 ! 我們為你挑選了當地的芝士、熟肉抹醬、 家禽、調味料及更多滋味佳餚,為你送上源源不絕的驚喜 !
122
Portion of G/F and whole of basement, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心地下及地庫 Tel 電話:2121 8346 |
SHOPPING 購物
The Bottle Shop Our concept liquor stores are curated for one purpose only; and that is, to feature the best the world of craft beverages has to offer. We aim to be the one-stop-shop that offers high quality at an affordable price, in a chilled-out environment, and serviced by knowledgeable staff.
我們創立的酒品概念店網羅世界各地的精品酒類。位置於西貢的店提供輕鬆的 環境和高性價比的酒品,店員亦對於產品有高度的認識,可以和你暢談各種酒 類。我們亦有網站和提供送貨服務。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
10% off on all the wines from Loire Valley in May.
五月期間所有盧瓦爾河谷的酒將會有高達 9 折優惠。
G/F, 114 Man Nin Street, Sai Kung, New Territories 新界西貢萬年街 114 號地下 Tel 電話:2791 1600 | www.thebottleshop.hk
The Wine Guild Constantly looking for remarkable independent wine makers, The Wine Guild offers a unique experience to every wine lover that is looking for high quality wines at affordable prices. Welcome to our stores and discover our range! The Wine Guild 致力於搜羅卓越的獨立釀酒師,為各位萄葡酒愛好者提供獨一 無二而又便格相宜的精緻品酒經驗。歡迎親臨我們的門市去開始你的萄葡酒探 索之旅。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 20% discount if you buy a mixed case of 12 Bottles from Loire Valley. Get 10% off for 6 Bottles and 5% off for 3 Bottles.
為嚮應法國五月美食薈,凡購買來自於盧瓦爾河谷之萄萄酒,3 瓶起可 享有 95 折,6 瓶起享有 9 折,12 瓶起享有 8 折優惠(可以搭配別的產 區)。
31-37 Mosque st, Midlevels Central, Hong Kong | G/F, 21 Po Tung Road, Sai Kung, New Territories 香港摩羅廟街 31-37 號樂欣大廈地下 5 號鋪 | 新界西貢普通道 21 號地下 Tel 電話:9099 5774 | www.hkwineguild.com
123
SHOPPING 購物
尚酒薈 W Wine Store W Wine Store is a wine retailer bringing vibrant color to the local beverage industry in Hong Kong. We are all about top-quality wine, around the globe, carefully selected by our fine-wine experts. 尚酒薈店舖擁有 2 千呎地鋪,有過千款酒,部分更是獨家代理,還會定期舉辦 酒課程。酒友可以品嘗美酒之餘,又可以增進品酒知識。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy a 15% off discount on selected wines from the Loire Valley during Le French GourMay. Free Loire Valley Wine Tasting is available on Saturday and Sunday from 3pm to 6pm. Opening Hours: Monday to Sunday | 12noon to 7:30pm.
於法國五月美食薈期間,特選來自盧瓦爾河谷的葡萄酒可享 85 折優惠。 每逢星期六日下午三時至六時於店內有免費盧瓦爾河谷葡萄酒試酒活 動。營業時間:星期一至星期日 | 中午 12:00 至晚上 7:30。
Shop 6-7, G/F, Hong Shing Building, 6 Fung Lok Lane, Yuen Long, New Territories 新界元朗豐樂里六號康城大廈 7 號地下 Tel 電話:2478 8270 | www.w-winestore.com
Wai Shing Wine & Spirits Wai Shing Wine was established in 1968. Our core vision is to anticipate our customer’s needs and desires and source exciting, new and different products from across the globe to meet those demands. 偉成洋酒成立於 1968 年。我們的核心目標是了解來自不同客戶的需求,力求通 過我們的零售網絡提供一個不一樣的購物體驗予每一位寶貴的客戶。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay: all wines from the Loire Valley will have a special discount up to 20 % off their recommended selling price in all 17 Wai Shing Wine & Spirits Retail shops. 為了慶祝法國五月美食薈,2019 年 5 月 1 日至 5 月 31 日期間即到偉成 洋酒全線 17 間分店購買來自盧瓦爾河谷的葡萄酒,即可享 8 折優惠。
124
Yuen Long: Pau Cheung Square Shop, G/F No.1 Pau Cheung Square, Yuen Long, N.T. | Tuen Mun: V city Branch, Shop M68, MTR Level, V city, No. 83 Heung Sze Wui Road, N.T. | Sheung Shui Branch: Shop 416A 4/F Landmark North, 39 Lung Sum Avenue, Shek Wu Hui, Sheung Shui, N.T. | Tin Shui Wai, Tai Po, Sha Tin, Mong Kok, Tseung Kwan O , San Tin, San Po Kong & Yau Tong 元朗 : 炮仗坊總店 新界元朗炮仗坊 1 號順興樓地下 | 屯門 V city 分店 新界屯門 V city MTR 層 M68 號舖 | 上水廣場分店 新界上水廣場 4 樓 416A 號舖 | 天水圍 , 大埔 , 沙田 , 旺角 , 將軍澳 , 新田 , 新蒲崗 & 油塘 Tel 電話:元朗 2476-3540, 屯門 2404-0004, 上水 2337-7755 www.waishingwine.com.hk
SHOPPING 購物
Wai Wah Wine You can find rare, old and exotic wine in this small corner store. Ranged from little-known Château to remote tiny winery. Some wines come from country that most people may not even heard of. From thirtyyear-old spirit to limited version cognac. You can definitely find some treasures here.
這斜角巷小店有很多奇特怪異的酒,從名不見經傳的酒莊到國名你也讀不出來 的怪酒,從幾十年陳年舊酒到限量版烈酒,來尋寶吧。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
30% off for all wine from Loire Valley. 來自盧瓦爾河谷的酒 7 折。
Shop 8, 1/F, Hong Lok Square, Yuen Long, New Territories 新界元朗康樂路八號康樂廣場一樓八號舖 Tel 電話:6237 7454 | www.wine.waiwah.hk
Wine etc... Since 2011, Wine etc has been catering to Hong Kong's sophisticated wine connoisseurs with over 2,500+ wines on offer and a team of wine experts. Wine etc primarily focuses on the most sought-after wine regions. Our mission is to “endear”, “tease” and “cultivate” your wine journey.
Wine etc 專業團隊致力於滿足極具品味的葡萄酒愛好者,從世界各地搜羅超過 2,500 個受歡迎的葡萄酒品牌,並繼續以「鍾愛」、「吸引」及「薰陶」為宗 旨服務顧客。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
20% off for the brand of Loire Valley.
凡購買来自盧瓦爾河谷的葡萄酒可享高達 8 折優惠。
Shop 1C, Entertainment Building, 30 Queen's Road Central, Central, Hong Kong | Unit 404, 4/F, Pedder Building, 12 Pedder Street, Central, Hong Kong | G/F, 12S Sing Woo Road, Happy Valley, Hong Kong 香港中環皇后大道中 30 號娛樂行 1 樓 C 室 | 香港中環畢打街 12 號畢打行 4 樓 404 室 | 香港跑馬地成和道 12C 地下 Tel 電話:3752 2009, 2812 2009, 2567 2009 | www.etcwineshops.com
125
SHOPPING 購物
Wine High Club Wine High Club initially focused on the sales of high quality Bordeaux Grand Cru Classés and their En Primeurs through our website at competitive price. Our aim is to keep bringing more varieties of quality wine from different parts of the world to you.
Wine High Club 最初在網站上以具競爭力的價格銷售高品質的波爾多列級名莊 及期酒。我們的目標是不斷為你提供世界各地不同品種的優質葡萄酒。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 20% off for selected wines from Loire Valley during Le French GourMay. 於法國五月美食薈期間,特選盧瓦爾河谷葡萄酒可享 8 折優惠。
603, Seapower Centre, 73 Lei Muk Road, Kwai Chung, New Territories 新界葵涌梨木道 73 號海暉中心 603 室 Tel 電話:3520 2028 | www.winehighclub.com
Wine Shop Asia We sell finest wines from around the world and offer our customer a comprehensive portfolio of more than 1,000 labels from world renowned wineries. Some of the top family owned estates such as Louis Roederer, Antinori, Louis Latour and Torbreck can also be found on our online shop.
網上美酒專門店,提供世界各地 1,000 多款,來自 50 多家知名葡萄酒莊葡萄酒。 包括有名的香檳 Louis Roederer、意大利 Antinori、布根地 Louis Latour、澳 洲 Torbreck 酒莊等。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
WineShopAsia.com celebrates Le French GourMay from Loire Valley and exclusive offer: 15% or above off from Loire Valley wine.
為慶祝法國五月美食薈,盧瓦爾河谷產區葡萄酒,可享 15% 或以上折 扣優惠。
126
Tel 電話:3621 0456 | www.wineshopasia.com
SHOPPING 購物
Wine Shop Enoteca Enoteca offers a gamut of fine wines mainly from France and Italy, ensuring the best selection for every occasion. Much meticulousness and discretion is poured into their selection in the hopes that their fellow wine lovers can have a unique wine experience only in Enoteca.
Enoteca 的品牌理念,是對葡萄酒質素的堅持,店內收藏美酒主要來自法國和 意大利,為求滿足美酒愛好者的個人風格和喜好。希望 Enoteca 的每一瓶酒都 能為喜愛葡萄酒的你帶來最美好的體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To celebrate Le French GourMay, Wine Shop Enoteca will launch special prices on a range of Loire Valley wines. Free tasting will be available for selected items at Wine Shop Enoteca on the selected days. Don’t miss the chance to indulge yourself in the Great Loire Wines! 為慶祝法國五月美食薈,Wine Shop Enoteca 將會以優惠價格推出一系 列精選盧瓦爾河谷葡萄酒。此外,指定盧爾河谷葡萄酒更在全線 Wine Shop Enoteca 於指定日子提供免費試飲,萬勿錯過!
Shop 2001A, Podium Level 2, ifc mall, 1 Harbour View Street, Central, Hong Kong | Shop A01C, 1/F, Lab Concept, Queensway Plaza, 93 Queensway, Admiralty, Hong Kong | Nos 307-308, 3/F, Lee Gardens One, 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong | Shop 20,Level LG1, Festival Walk, 80 Tat Chee Avenue, Kowloon Tong, Kowloon | Shop LG02, iSQUARE, 63 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon | Shop 1091A, Elements, 1 Austin Road West, Kowloon | Shop 214A, Level 2, New Town Plaza Phase One, Shatin, New Territories 香港中環港景街一號國際金融中心商場 2 樓 2001A 號舖 | 香港金鐘金鐘道 93 號 LAB Concept 金鐘廊 1 樓 A01C 號舖 | 香港銅鑼灣希慎道 33 號 利園一期 3 樓 307-8 店 | 九龍尖沙咀彌敦道 63 號 iSQUARE 國際廣場 LG-02 號店 | 西九龍柯 士甸道西 1 號圓方 1091A 店 | 九龍塘達之路 80 號又一城 LG 1-20 店 | 新界沙田新城市廣場一期 2 樓 214A 號店 Tel 電話:ifc 2368 9230, Lab Concept 2111 8929, Lee Gardens 2887 8270, iSquare 2577 0889, Elements 2770 2988, Festival Walk 2265 8115, New Town Plaza 2692 2333 | www.enoteca.com.hk/en
Wine Buff Limited Founded in 1997, Wine Buff is known to be one of the best wine merchants in Hong Kong selling best value fine wines. We offer comprehensive selection with diverse styles and price range, with special focus on top Bordeaux and Burgundy wines.
成立於 1997 年,酒悅是香港最優秀葡萄酒商之一,以銷售最超值頂級葡萄酒聞 名,主打頂級波爾多和勃艮第葡萄酒,提供逾千款不同風格和價位的選擇,以 滿足不同酒友的喜好。經常舉辦各式試飲活動,以酒會友!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Enjoy 5% discount on all Loire Valley wines during Le French GourMay. Purchase wines from Wine Buff and get FREE corkage for dining at The Town (located at Central Shop). 法國五月美食薈期間,所有盧瓦爾河谷葡萄酒均以 95 折發售
所有於 Wine Buff 購買的酒均可於 The Town ( 中環店同址之餐飲會所 ) 享免開瓶費。
- 6/F Yung Kee Building, 32-40 Wellington Street, Central, Hong Kong 香港中環 威靈頓街 32-40 號鏞記大廈 6 樓 | Tel: 2155 4248 - Unit 903, 9/F, Block B, Sea View Estate, 4-6 Watson Road, North Point, Hong Kong 香港北角屈臣道 4-6 號海景大廈 B 座 903 室 | Tel: 2882 7772 - Shop 9A, G/F, On Hing Mansion, 156 164 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔皇后大道東 156-164 號安興大廈地下 9A 鋪 | Tel: 2806 1755
127
SHOPPING 購物
Wine To Love We are focused on worthy French wines on WineToLove.com. Our wines are directly imported from France and are supplied to HK restaurants and shops. Wine Lovers are welcome to join our monthly wine tasting event and follow us on facebook page (easinesswine), get your invitation to our wine events. 網店專注於法國性價比高的酒品。我們由法國直接進口確保由酒莊到飲家的質 量,並在香港餐廳酒鋪出售。 愛酒之人歡迎參加每月舉辦的品酒會,誠邀追隨 facebook (easinesswine) 專 頁,可獲品酒會邀請。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Crémant de Loire $259 instead of $288 Original price. Dry, White Flowers, Fruity. Great as Aperitif and for dessert. Free delivery during May 2019, offer valid until stock out. Please visit our website: www.winetolove.com
盧瓦爾河谷汽泡酒 白花香,果香足以配餐前菜和甜品 $259,原價 $288。 五月份免費送貨,優惠售完則止。 請按網址選購:www.winetolove.com
1102, 11/F, Hing Tai Commercial Building, 114 Wing Lok St., Sheung Wan, Hong Kong 香港上環永樂街 114 號興泰商業大廈 11 樓 1102 室 Tel 電話:5115 6002, 9621 0995 | www.WineToLove.com
128
Follow Cru’s Facebook
Subscribe Cru’s Newsletter
Subscribe Cru Magazine
Learn all about the best cooking techniques and discover unexpected flavours to fully appreciate the gastronomy of LOIRE VALLEY. 學習高超的烹飪技術和發現意想不到的風味,並充 分探索和欣賞盧瓦爾河谷地區的美食。
© D. Drouet
learning 探 索
Alliance Française The Alliance Française de Hong Kong, a local non-profit-making association, has been dedicated to foster French language and culture in the spirit of multicultural dialogue in Hong Kong since 1953. 香港法國文化協會為非牟利機構,於 1953 年成立,致力推廣法語與法國文化。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The Loire Valley Wine Route - Wine tasting - 7 May 7:30-9:30pm The Alliance Française and the Fringe Club will take you on a journey through the famous vineyards and wines of the Loire Valley. More info and RSVP on www.afhongkong.org 盧瓦爾河谷之旅 — 品酒工作坊(5月7日晚上7:30-9:30) 香港法國文法協會與藝穗會將以味覺帶領你到以葡萄酒產區為名的盧瓦 爾河谷,感受為時兩小時的美酒旅程。 更多資料和預約請到 www.afhongkong.org
G-3/F, 52 Jordan Road, Jordan, Kowloon 九龍佐敦道 52 號地下至三樓 Tel 電話:2730 3257 | afhongkong.org
Asia Wine Service & Education Centre (AWSEC) AWSEC is Asia’s premier provider of wine, sake & spirits education to the trade and public since 1994. AWSEC is the first winner of “WSET Educator of the Year” in Asia. AWSEC is a full time institution offering a wide range of courses including specialist courses like the French Wine Scholar. 亞洲侍酒及教育中心於 1994 年成立,致力為各界人仕提供優質葡萄酒、清酒及 烈酒教育。本校於 2013 年勇奪「WSET 全年最佳教育工作者」殊榮,我們亦是 全港唯一提供「WSET 一至四級課程」的教育機構。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Course Name: A Wine Tasting Journey of the Loire Date: 6 May 2019 (Monday) | Time: 7:30-9:30pm | English Fee: HKD680 per person; HKD1,200 for two Journey through the Loire with a wide variety of wine styles - crisp refreshing whites, diverse styles from the versatile Chenin Blanc. The Loire Valley, known as the Garden of France, also produces reds and rosés which will be tasted. This class will be led by the passionate Jennie Mack. 日期︰ 2019 年 5 月 6 日 ( 星期一 ) | 時間︰晚上 7 時 30 分至 9 時 30 分 | 語言︰英語 費用︰港幣 680 元 ( 一人 );港幣 1,200 元 ( 二人 ) 此課程將由本校資深導師麥秀珍老師教授,帶領大家進入一個穿越盧瓦爾河谷的旅程,探索它各 種葡萄酒的風格:由清爽的白葡萄酒和多樣化的白詩南,到從這個”法國後花園”出產的玫瑰氣 泡酒及紅酒等。
132
Room 1503-08, 15/F, Kai Tak Commercial Building, 317-319 Des Voeux Road Central, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環德輔道中 317-319 號啟德商業大廈 15 樓 1503-08 室 Tel 電話:2964 0188 | www.awsec.com
learning 探 索
DayDayCook Concept Studio Founded by Norma Chu in 2012, DAYDAYCOOK is the most popular cooking platform in Hong Kong. She established a cooking studio in 2015, creating a pleasant cooking experience to cooking lovers in a homey environment. No matter how busy you are, DAYDAYCOOK helps you to cook simple and healthy dishes. DAYDAYCOOK 由 Norma Chu 於 2012 年創立,是香港最受歡迎的烹飪平台。 她於 2015 年建立了烹飪工作室,為烹飪愛好者提供愉快的烹飪體驗,煮出簡單 健康的菜餚。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
DayDayCook is glad to present a French Chef cooking workshop. Chef Johan Ducroquet, the Executive Chef of Le Bistro Winebeast will be sharing his tips in making Challans Duckling Fillet and Apple Tarte Tatin. Indulge yourself in a gastronomic adventure with authentic French delicacies with us! 日日煮很高興為大家介紹法廚烹飪班。Chef Johan Ducroquet是Le Bistro Winebeast的行政總廚。他會分享烹調法式頂級鴨胸和經典法式蘋果撻的秘 訣。齊來享受正宗法國美食之旅! 24 Upper Station Street, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環差館上街 24 號地下 Tel 電話:9458 5174 | www.daydaycook.com
European Studies | French Stream Hong Kong Baptist University Since 1994 the European Studies | French Stream at Hong Kong Baptist University is a unique programme that includes one year of academic training and linguistic immersion in France, giving students a firm knowledge of the European world and communicative skills for a career in Europe-Asia relations. 於 1994 年香港浸會大學開辦了歐洲研究社會科學課程 ( 法文 )。這是一個獨特的四年 制課程,其中一年同學將遠赴法國,接受學術及語言訓練,學習歐洲的知識及溝通技 巧,為將來涉及歐亞地區有關的工作作準備。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The students of the European Studies | French Stream will embark on a 2-hour tour of the Loire Valley region: starting with a presentation of the terroirs in the Loire Valley, they will then enjoy a tasting session of its wines and cheese.
歐洲研究社會 ( 法文 ) 的同學,將會參與一個 2 小時的盧瓦爾河谷之旅: 首先由介紹盧瓦爾河流域產區特性的獨特風土條件開始,隨後就是品嚐 該產區的酒釀及芝士。 Hong Kong Baptist University, Department of Government & International Studies, Academic and Administrative Building, Baptist University Road, Kowloon Tong 九龍塘 浸會大學道 香港浸會大學 教學及行政大樓 政治及國際關係學系 Tel 電話:3411 5645 | europe.hkbu.edu.hk/european_studies
133
learning 探 索
French Cooking Class Our aim is to give you a very personal experience of the true taste of traditional French cuisine and we are enthusiastic to assist you into the fun world of French cooking. You would enjoy the food after cooking in our cosy dining area.
讓你有一個真正體驗去品嚐法國料理及帶你到法國料理的樂趣世界。我們渴望 與你分享法國烹飪的技巧及知識,包括祕方。下課後,您可以在我們的工作坊 裡品嚐自己的成果。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Loire Valley Cooking Workshop Date: 15 May 2019 (Wednesday) | Time: 7:00pm - 9:30pm Language: English/French | Price: HKD650/head; HKD1,200 for 2 pax Loire Valley 烹飪工作坊 日期:2019 年 5 月 15 日(星期三)| 時間:晚上 7 點至晚上 9:30 語言:英語 / 法語 | 價格:HKD650 / 每位;HKD1200 / 兩位 Unit 3, 8/F, Bonham Commercial Centre, 44-46 Bonham Strand WEST, Sheung Wan, Hong Kong 香港上環文咸西街 44-46 號南北行商業中心 8 樓 803 室 Tel 電話:9542 2232 | www.hkfrenchcookingclass.com
HKU School of Professional and Continuing Education (HKU SPACE) HKU SPACE is an Approved Programme Provider (APP) with Wine & Spirit Education Trust (WSET) and has committed to wine education using both English and Cantonese. Our teachers are very experienced in teaching wine who are all WSET approved ones with professional recognition and credibility. HKU SPACE 是 Wine & Spirit Education Trust (WSET) 的優質教學中心,致力 提供粵語及英語專業葡萄酒教育。教師師資優良,獲 WSET 認可,在教授葡萄 酒方面經驗豐富。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Guided tasting of a wide range of wines in different styles – from sparkling to still, dry to sweet, fresh and fruit-forward to rich – will be provided. You will learn more about unique geography of Loire Valley and renowned appellations such as Pouilly-Fumé, and many more. Date & Time: 11 May 2019 (Sat), 3:30pm-6:30pm | 17 May 2019 (Fri), 7:00pm-10:00pm | 25 May 2019 (Sat), 3:30pm-6:30pm. 教師會帶領學生品嚐不同風格的葡萄酒,從 sparkling 到 still、甜度低至高、清 新果味至口感豐富的葡萄酒。在五月份的班,學生將了解更多關於盧瓦爾河谷的 獨特地理位置,如 Pouilly-Fumé 等等。日期和時間:5 月 11 日 ( 六 ) 下午 3:30-6:30 | 5 月 17 日 ( 五 ) 下午 7:00-10:00 | 5 月 25 日 ( 六 ) 下午 3:30-6:30。
134
Island East Campus - 494 King’s Road, North Point, Hong Kong (Exit B3, North Point MTR Station) 港島東分校 - 香港北角英皇道 494 號 ( 北角港鐵站 B3 出口 ) | Tel 電話:2520 4607 www.hkuspace.hku.hk/prog/introduction-to-wine-appreciation
learning 探 索
Hong Kong Culinary Academy HKCA provides professional chef training and services. We provide programme from interest classes and can articulate to the final year of bachelor degree. Recognised Academy by the University of Derby; WSET centre and Training Body of Hong Kong Hotels Association and HKFORT. HKCA 提供酒店、餐飲業及服務行業的專業培訓。HKCA 可提供專業廚藝由興趣 班課程到榮譽學位課程。本學院得到英國德比大學認可及認証,WSET 考試中 心及洒店業協會和餐飲聯協會提拱技能訓練。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Loire Valley Dishes to be taught and delivered by European Chef. You can experience the cooking in the commercial kitchen with chef uniform on and learn the authentic way of French Cooking. For more details, please also call 3585 8916 Mark or email us at enquiry@culinary.com.hk 歐洲名廚教授盧瓦爾河谷菜餚。 您可以在廚房體驗穿著廚師制服並學習 正統的法式烹飪,如欲獲取更多詳情,請致電 3585 8916 Mark 或電郵 至 enquiry@culinary.com.hk 1/F, Block C, Cho Yiu Centre, Cho Yiu Chuen, 6 King Cho Road, Kwai Chung, New Territories 新界葵涌荔景敬祖路 6 號祖堯坊 C 座 1 樓 Tel 電話:2156 0612 | www.culinary.com.hk
Hong Kong Sommelier & Bartender Training College Hong Kong Sommelier & Bartender Training College is a diversified professional training institute and learning platform for both amateurs and professionals. Also for some corporate customers ,we tailor-make various workshops, including: Wines, Japanese Sake, Cocktails and so on. 香港品酒師及調酒師培訓學院是一所提供多元化課程的專業學院,並為興趣者 及專業人仕建立一個學習平台。亦為一些企業客戶度身定做各類之工作坊,包 括:葡萄酒、日本清酒、雞尾酒等。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To understand the Terroir of Loire Valley, Mr Gregory will lead you to study all wine regions with different characteristics. Also, Damon Yuen will guide you to taste six unique Loire Valley wines . Loire Valley Master Class Date: 15 May 2019 | Time: 7:00-10:00pm | Fee: HKD280 格雷戈里先生將帶領大家學習盧瓦爾河谷的風土條件,並由袁大文帶領 大家品嚐 6 款獨特的盧瓦爾河谷葡萄酒。 日期 : 2019 年 5 月 15 日 | 時間 : 晚上 7-10 時 11/F Wai Hing Building, 148 Prince Edwards West Road, Mong Kok, Kowloon 九龍旺角太子道西 148 號偉興大厦 11 樓 Tel 電話:2391 5688 | www.hksbtc.com
135
learning 探 索
Hong Kong Wine Academy Hong Kong Wine Academy’s mission is to promote the interest and enjoyment of wine drinking through the offering of high quality wine courses at reasonable price. All our courses and workshops are taught by qualified wine professionals who are also experienced in teaching wine courses. 香港葡萄酒教肓中心的宗旨,本著透過提供高質素的認証課程及品酒教室,提 高學員的葡萄酒知識及品酒樂趣。所有課程皆由合資格導師教導,品質高價錢 亦合理。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Workshop: Explore the secret of Loire Valley Date: 3rd May, 2019 (Friday) | Time: 7:30pm-9:30pm Charge: HKD450 (HKWA student), HKD500 (non-HKWA student) 課程:法國盧瓦爾河谷葡萄酒探秘 日期:2019 年 5 月 3 日星期五 | 時間 : 晚上 7:30 - 9:30 收費:HKD450 ( 本校學生 ) HKD500 ( 非本校學生 )
Unit 1403-05, 14/F, 102 Austin Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍柯士甸道 102 號 14 樓 1403-05 室 Tel 電話:2723 0399 | www.hkwineacademy.com
Hong Kong Wine School Hong Kong Wine School is an Approved Programme Provider with the Wine & Spirit Education Trust (WSET) since 2009. Our Tutors are both experienced and WSET-approved. Hong Kong Wine School also cooperates with some wine industry related Groups, such as Hong Kong Bar and Club Association.
香港紅酒學校成立於 2009 年,是英國葡萄酒及烈酒教育基會 (WSET) 的指定認 可培訓中心。本校導師均為國際認可品酒師,亦已考獲葡萄酒教育資格。本校 並與本地之葡萄酒酒業團體合作,如香港酒吧業協會等。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
To unveil the secret of the Loire Valley - The lost king palace Date: 24 May 2019 (Friday) | Time: 7:30pm-9:30pm Fee: Le French GourMay Special Rate: HKD380; Non-Student Price: HKD580
“揭開盧瓦爾河谷的奧秘”— 迷失的皇宮遺產 日期:2019 年 5 月 24 日 ( 星期五 ) | 時間 : 晚上 7 時半至晚上 9 時半 收費:法國五美食薈優惠價:HKD380 ( 學生價 ); 非學生價:HKD580
136
3rd floor, Granville Building, 12-14 Granville Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龍尖沙咀加連威老道 12-14 號加連威大廈 3 樓 Tel 電話:2311 3101 | www.wineschool.hk
learning 探 索
Hospitality Discipline of Vocational Training Council (VTC) The Hospitality Discipline offers a range of professional & internationally recognized in-service training programmes for industry practitioners in the fields of hotel & catering, tourism & MICE, leisure & sports to enrich their knowledge & skills, thus raising the industry’s overall standards.
酒店及旅遊學科致力為從事酒店、餐飲、旅遊、會議展覽、運動及康體文娛的 專職人士提供一系列專業認可及短期在職培訓課程,以培育行業專才,提升整 體業界水平,為推動同業發展盡一分力。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
The content of “The Beauty & Diversity of Loire Wine” will cover French wine overview, specialties of the Loire Valley, appreciation of Loire wine, wine pairing knowledge. Date / Time / Fee: 7 May 2019 / 6:45pm-9:45pm / HKD620 per pax (HKD558 enrols before 17 Apr 2019). Enquiry: 2957 5714 / www.vtc.edu.hk/cpe. 美麗多姿的盧瓦爾河谷餐酒:法國美酒概述、盧瓦爾河谷美酒介紹及品 嚐、食物配搭知識。日期時間 / 費用:2019 年 5 月 7 日晚上 6:45-9:45 / 每位 HKD620 (4 月 17 日前報名:HKD558)。查詢:2957 5714。 702 Lai Chi Kok Road, Cheung Sha Wan, Kowloon 九龍長沙灣荔枝角道 702 號 Tel 電話:2957 5714 | www.vtc.edu.hk/cpe
MWM Wine School by Debra Meiburg MW MWM Wine School, a first-class wine education hub directed by Debra Meiburg MW, is a WSET APP. Boasting a modern and convenient teaching space, all programs are run with the professionalism, yet in line with Debra’s vibrant signature style, to ensure an enjoyable and memorable learning experience. MWM Wine School 是香港首間葡萄酒大師 Debra Meiburg 創立的品酒學校。 為愛酒人士提供各種品酒證書課程及工作坊,注入 Debra 靈活、有活力的教學 元素,令他們有更愉快而難忘的體驗。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Lure of the Loire Date: 17 May 2019 (Friday) | Time: 7:30pm-9:30pm Speaker: Debra Meiburg MW | Language: English Workshop fee: HKD680/person; Early bird discount: HKD620/person 法式邂逅:探索盧瓦爾河谷 日期:5 月 17 日 (星期五)| 時間:晚上 7 時 30 分至於 9 時 30 分 講者:葡萄酒大師 Debra Meiburg | 語言:英語 費用:HKD680/ 人;早鳥優惠:HKD620/ 人 Unit 1524, 15/F, 41 Heung Yip Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong (Wong Chuk Hang MTR Exit B) 香港黃竹坑香葉道 41 號 1524 室 Tel 電話:23612 2624 | 3705 8772 | mwminternational.com/mwm-wine-school/
137
learning 探 索
Premier Fine Wine Education Institute (PFWEI) Founded in 2009, Premier Fine Wine Education Institute is an exciting private wine event location with 1,000+ square foot space. We also launch different level wine courses & seminars to either corporate, group & private.
酒鄉教育學院於 2009 年成立並設有逾千呎活動場所,舉辦不同類型葡萄酒活 動,並定期開設各級課程,向不同團體、企業、學校及個人致力推廣葡萄酒文 化。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Learn about Loire Valley & how the wine is created, and a guided tasting of 5 styles of Loire from the West (Nantais) to the East (Central Valley). Date: 11, 18, 25 May 2019 (Saturday) | 2pm to 5pm Regular Fee: HKD580 --> Le French GourMay Special HKD280/person 認識盧瓦爾河谷及品嚐 5 款由東至西不同風味佳釀。 舉辦日期及時間:2019 年 5 月 11, 18 及 25 日(逢星期六)| 下午 2 時至 5 時 原價 : HKD580/ 位 --> 法國五月美食薈優惠 HKD280/ 位 Flat B, 9/F, Reason Group Tower, 403 Castle Peak Road, Kwai Chung, New Territories 九龍葵涌青山公路 403 號匯城集團大廈 9 樓 B 室 Tel 電話:2808 0932 | www.premierfinewine.com
Towngas Cooking Centre For over 40 years, Towngas Cooking Centre has been offering flame cooking courses for different customers. To support Disciples Escoffier Professional Diploma co-presented by Disciples Escoffier and us, a new classroom is added for 16 students to enjoy the mastering of French cuisine and pastries! 40 多年來,煤氣烹飪中心為不同人士提供各類明火烹飪課程,而為配合與法國 廚師會合辦的法國 Disciples Escoffier 烹飪專業文憑,我們更增設全新烹飪實 習室,可同時讓 16 位學員製作法國精緻佳餚及糕餅!
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Towngas Cooking Centre “Le French GourMay” experience workshop series presented by Programme Director of Disciples Escoffier Professional Diploma bring you savoury and easy-to-make dishes that draw on French culinary and pastry traditions from Loire Valley, yet have been re-invented with a contemporary twist. Welcome to join the workshops along with a friend together!
煤氣烹飪中心法國 Disciples Escoffier 專業文憑課程為你呈獻「法國五月美食薈」體驗課系列,工 作坊建基於法國盧瓦爾河谷傳統法國烹飪及糕點概念,加入現代元素,歡迎與朋友一同參與課程, 共同炮製既地道又滋味的法國菜! Date 日期:3/5 | Time 時間:晚上 7-10pm | Practice 實習 : Stuffed Chicken Darphin Potato 釀雞、 煎薯餅 | Demo 示範 : Dover Sole Bonne Femme 龍脷魚、白酒蘑菇忌廉汁 Date 日期:10/5 | Time 時間:晚上 7-10pm | Practice 實習:Apple Tatin 法式焦糖蘋果撻 | Demo 示範:Chocolate Eclairs 巧克力泡芙 Date 日期:24/5 | Time 時間:晚上 7-10pm | Practice 實習:Tournedos Rossini Sauce Marchand de Vin 牛柳伴法式紅酒汁 | Demo 示範:Scallop à la Nantaise 脆面焗白酒燴帶子
138
9/F, Lee Theatre, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣利舞臺 9 樓煤氣烹飪中心 Tel 電話:2576 1535 | www.towngascooking.com
learning 探 索
Vinex Wine Academy VINEX is an independent wine school providing a wide range of professional tasting courses. Besides academic courses, VINEX holds a number of lifestyle wine courses as well. Lifestyle learning like art jamming and cooking, combined with wine tasting, takes you to the real enjoyment of wine.
「酒專」提供既專業又多元化的葡萄酒課程 , 致力培訓專業人才。除了專業課程 外,舉辦不同與生活有關的工作坊。如美酒與食物配搭,與不同教學單位合作 的課程, 把葡萄酒和音樂、藝術、烹飪等元素結合。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Loire Valley - Wine Appreciation Date: 24 May 2019 (Friday) Time: 7:30-9:30pm | Fee: HKD 500 (Le French GourMay special rate) 盧瓦爾河谷葡萄酒品嚐 日期:2019 年 5 月 24 日(星期五) 時間:7:30-9:30pm | 費用:HKD500 ( 法國五月美食薈優惠價 )
Park Commercial Center, 180 Tung Lo Wan Road, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣銅鑼灣道 180 號百樂商業中心 Tel 電話:2406 0960 | www.vinexwineacademy.com
Weber Stephen Products Established since 1952, Weber has been globally recognized as No. 1 leader of barbecue grill! We believe in setting the trend through product innovation that meets our customers’ needs & teaching the unique grilling techniques through our globally famous Grill Academy courses. 自 1952 年成立以來,Weber 一直是全球公認的燒烤爐排名第一的領導者!我 們相信通過產品創新來滿足客戶的需求,並通過我們全球著名的燒烤學院課程 教授獨特的燒烤技術。
PROMOTION DETAILS 優惠詳情
Upgrading the beef steak to the special premium French beef offered from Loire Valley for all our Grill Academy class during the festival period. Date & Time: Weekday (6:30pm-9:30pm) / Weekend (11am-2pm & 5pm8pm) | Fee: HKD 599 | Language: English Venue: G/F, 47 Nam Kok Road, Kowloon City
節日期間,所有燒烤學院課程將升級為來自盧瓦爾河谷特色優質法國牛肉。 日期和時間:工作日 (6:30-9:30pm) / 週末 (11am-2pm 和 5-8pm) 費用:HKD599 | 地點:九龍九龍城南角道 47 號
1) Weber Store (Kowloon City) - G/F, 47 Nam Kok Road, Kowloon City, Kowloon 2) Weber Experience Center (Horizon Plaza) - Premium Sun Garden @ Horizon Plaza, Flat Nos. 12-13, 12/F, Horizon Plaza, 2 Lee Wing Street, Ap Lei Chau, Hong Kong 1) Weber Store (Kowloon City) - 九龍九龍城南角道 47 號 1 樓 2) Weber Experience Center ( 海怡廣場 ) - 香港鴨脷洲利榮街 2 號 , 12 樓 , 12-13 Tel 電話: 2552 2911 (Weber Store) | www.weber.com/HK/en/home
139
PARTNERS 夥伴
Wine and Spirits Partners 葡萄酒和烈酒合作夥伴
Food Partners 美食夥伴
140
PARTNERS 夥伴
French Wine Specialist
GREAT (HK) INVESTMENT
141
PARTNERS 伙伴
Media Partners 合作媒體
Official Hotel Partner 合作酒店
Special Event Sponsor 特別節目贊助
Friend of Le French GourMay 法國五月美食薈之友
Restaurant Booking Partner 餐廳預約夥伴
Travel Partners 旅遊夥伴
Wine Preservation Specialist Partner 葡萄酒取酒保鮮系統專家夥伴
142
ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝
LE FRENCH GOURMAY ORGANISATION COMMITTEE Business France - French Trade Commission in Hong Kong and Macau • Mélanie GAUDIN 高美琳 Head of Hong Kong Office 香港總監
• Guillaume RABOUTET 夏布德 Head of Food and Beverage Department 農業食品部總監
• Lucie ACQUAVIVA 呂熙 Trade Advisor, Food and Beverage Department 農業食品部商務專員 • Jiming LU 盧季明 Project Manager – Food & Beverage Department 農業食品部項目專員 • Ken LAI 黎思法 Project Manager – Food & Beverage Department 農業食品部項目專員
• Phoebe GUO 郭思敏 Senior Trade Advisor, Communications and Press Department 傳訊部商務專員
AN EVENT OF LE FRENCH MAY ARTS FESTIVAL Association Culturelle France - Hong Kong Limited 法國文化推廣辦公室 • Dr Andrew S. YUEN 阮偉文博士 Chairman of the Board 董事會主席 • Julien-Loïc GARIN 賈奕楠 Chief Executive Officer 行政總裁
IN ASSOCIATION WITH CONSULATE GENERAL OF FRANCE IN HONG KONG AND MACAU Consulate General of France in Hong Kong and Macau 法國駐香港及澳門總領事館
• Alexandre GIORGINI 官明遠 Consul General of France in Hong Kong and Macau 法國駐香港及澳門總領事
For any information, please contact us at: hongkong@businessfrance.fr 如有任何查詢,請電郵:hongkong@businessfrance.fr
www.frenchgourmay.com FRENCHGOURMAY FRENCHGOURMAY frenchgourmay
143
© A. Lamoureux
Ruby Grapefruit
Š MONIN - March 2019
Ruby Grapefruit is famous for its juicy generous flesh and fruity flavor. Dressed in ruby red, with a typical nose of ruby grapefruit, Le Fruit de MONIN Ruby Grapefruit captures the pleasant tangy and a dash of bitterness with a sensual citrus fragrance. Striking in both colour and taste, Le Fruit de MONIN Ruby Grapefruit makes it an irresistible addition to cocktails, mocktails, sodas and lemonade.
Hong Kong Sole Distributor Tsit Wing Coffee Co .,Ltd (A Member of Tsit Wing Group ) Flats F-J, 11/F, Block 1, Kwai Tak Ind. Centre, Kwai Tak St., Kwai Chung, N.T., Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2429 0585 Website: www.twcoffee.com