Hors série 4
בס"ד
5778 | אדרFEVRIER 2018
מגילת
אסתר Méguila d'Esther
2
CHAMBRES DERNIERES LES DISPONIB
SÉJOUR
À LA CARTE
É DIT O Directeur de la rédaction: Gabriel Cohen Direction artistique: Nava Elbeze Impression: Artcom C 06.86.88.40.82 Photo de couvertur: Freepik
© Droits réservés
Puisses cette Méguila élever l'âme de
Le Ilou Nichmat
Izza bat hana za"l.
8 Adar
Puisse cette Méguila élever l'âme de
Elihaou Patrick 5
ben Esther za"l
Emmanuel, Chilo, Yonathan et tous les autres… Je vous parlais la semaine dernière de notre quartier du ProcheOrient, non seulement mal fréquenté, mais en plus très dangereux. Comment vit-on cette situation surréaliste au quotidien ? Disons que nous sommes comme sur une autoroute, en permanence à plus de 100 à l'heure. Nous voyons ainsi défiler le paysage, ayant à peine le temps de faire un arrêt sur cet arbre, ce village, cet animal ou même cette voiture qui nous a déjà dépassés. Plus le temps de ressentir, de réaliser, d'analyser, tant les événements s'enchainent rapidement. Un peu comme sur Instagram où l'on passe de photos à commentaires et vidéos, sur des sujets qui défilent et qui n'ont rien en commun. Et pourtant, parfois il nous arrive une chose plus forte que les autres, une image qui nous touche et vient nous interpeler au plus profond de nous-mêmes. Cette photo qui remue tout un pays, si puissante, si émouvante, si incroyable est celle d'un homme couché sur un brancard, Emmanuel, le soldat blessé à Gaza atteint par l'explosion d'une mine. Il a été évacué par hélicoptère pour subir au plus vite plusieurs opérations pour lui sauver son bras. Notre h'ayal, avant de s'envoler, a eu non seulement la force, mais aussi la présence d'esprit de transmettre un message clair à chacun d'entre nous. En levant l'autre bras avec le signe du V de la victoire, il pousse un cri au monde. Nous, soldats d'Israël, ne craignons pas l'ennemi, et nous le terrassons, même au prix de notre vie. Et vous, ennemis en tout genre, ne criez pas victoire si vite. Déjà nos avions volent au dessus vos têtes et font sauter les tunnels de la mort que vous avez construits, au lieu d'ouvrir des écoles. Arrêt sur image ! On va tous prier pour Emmanuel ben Judith, ainsi que pour les autres soldats hospitalisés. Nos pensées sont dirigées vers ces deux soldats de l'unité Golani qui ont trouvé la mort sur la "route 6" et vers leurs amis du même commando, blessés et traumatisés à vie par la perte leurs frères de sang. Alors là aussi, nos prières sont pour le souvenir de Chilo-Haïm ben Aviva, z''l, le soldat blessé qui vient de nous quitter. Nos jeunes soldats, nos pilotes de chasse, sont notre rempart de protection contre cette haine meurtrière qui vient de toutes les directions, du sud, du nord et surtout de l'intérieur. La prière particulière que nous faisons chaque shabbat pour nos héros est le symbole même de ce qui doit nous unir au-delà de nos clivages permanents. Rien n'est plus actuel que l'importance de se souvenir du mal que nous a fait Amalek à chaque génération, jusqu'à nos jours, car face au mal et au doute, nous ne faisons qu'un seul peuple. Emmanuel, Chilo, Yonathan et tous les autres soldats d'Israël: le Am Israël vous dit merci! Qu'Hashem vous protège !
Rav Adin Éven-Israël (Steinsaltz) שליט"א
Le sort à Pourim Mieux vaut en rire
La fête de Pourim présente un caractère exceptionnel contemporain, fût-il cosmopolite et éclairé. par rapport aux autres fêtes du calendrier hébraïque. Comment expliquer l'antisémitisme? De nombreuses Ces dernières en effet ont beau être joyeuses, parfois raisons, voire "justifications' ont été avancées au même à l'extrême, il n'en demeure pas moins cours du temps, qu'elles soient religieuses, raciales qu'elles s'accompagnent d'une certaine gravité. Nul ou culturelles. Or le fait même que tant de raisons doute que nous avons l'obligation de nous réjouir à soient proposées témoigne de leur faiblesse et de Pessa'h, Chavouot et Souccot, voire parfois dans une leur caractère irréel. Il s'agit en fait d'un problème grande mesure, mais des limites à cette joie que l'on plus fondamental que l'on n'ose pas exprimer à voix pourrait essentiellement qualifier de "sérieuse" sont haute. Le phénomène d'antisémitisme rappelle en néanmoins fixées. quelque sorte celui de la survie du peuple juif pendant Certes, Pourim comprend aussi son lot de des milliers d'années malgré tous les tourments et commandements: la lecture de la méguila, le rouleau toutes les détresses: il ne souffre aucune véritable du livre d'Esther, l'échange de mets, les dons aux explication rationnelle. Une telle haine demeure aussi pauvres et le festin. Et pourtant, un certain côté mystérieuse que tangible, et toutes les raisons ne sont espiègle s'en dégage allant pratiquement jusqu'au que superficielles, provisoires et fortuites. dépassement des limites habituellement permises. La manière exacte de se comporter varie d'un endroit Parfois, l'hostilité de nos ennemis tire son origine à l'autre, d'une communauté à l'autre, voire d'un d'une source facilement identifiable. Dans ce cas, il individu à l'autre mais on retrouve partout cette même est possible de mettre en place des moyens de défense susceptibles de résoudre le problème à la base, voire allégresse. de conduire à une réconciliation entre eux et nous. Si l'on veut bien s'y attarder, il y a là quelque chose En revanche, face au phénomène d'antisémitisme, de surprenant. Tout jour de joie qu'il fût, Pourim fait la chose est différente. En raison de son caractère suite à un épisode de notre histoire particulièrement fondamentalement irrationnel, même si nous pouvons pénible et menaçant. Jusqu'alors, le peuple d'Israël peut-être nous en défendre, il demeure impossible avait dû affronter nombre de menaces, de souffrances de l'extirper à sa racine. Malgré toutes les tentatives et de guerres face à des ennemis qui voulaient le vaincre ou conquérir sa terre. Dans la plupart des amorcées par les Juifs au cours des siècles précédents cas cependant, tous ces évènements ne différaient – depuis l'assimilation à l'extrême jusqu'à la création pas vraiment des conflits et querelles inscrits dans d'un État indépendant – le problème n'a pas été résolu, l'histoire d'autres nations. Ce qui se passa à Pourim fut tout juste a-t-il été changé ou déplacé: l'antisémitisme, sans conteste beaucoup plus grave: il ne s'agissait plus lui, n'a pas bougé d'un pouce. d'un "simple" conflit mais d'un projet de génocide, Que faut-il en déduire et comment doit-on réagir? d'une tentative d'effacer Israël de la carte du globe. En Il ne nous reste, semble-t-il, que deux options. La d'autres termes, il s'agit de la première manifestation première, que, en tout état de cause, nous devons dans l'Histoire de ce que l'on appelle aujourd'hui mettre en œuvre, est d'organiser notre défense comme l'antisémitisme, dans sa forme la plus extrême. à l'époque de Pourim et de la reine Esther, afin À l'époque de Pourim, Haman, lui-même descendant d'obtenir un temps de répit face aux débordements de d'Amalek, à l'origine du décret d'extermination des haine envers nous. La deuxième consiste simplement Juifs, fut finalement défait et pendu à un arbre, et tous à rire. Rire non seulement de la chute de tous ces antisémites, fussent-ils des individus ou des groupes ses complices subirent un sort similaire. Cependant, de toutes sortes, mais aussi du caractère absurde et au cours des générations, il s'avère qu'Haman aura laissé derrière lui un nombre impressionnant de grotesque de cette haine d'Israël et des contradictions descendants et de disciples. Si l'antisémitisme a qui lui sont inhérentes. Car en face de tous ces débuté avec lui, en aucune manière n'a-t-il disparu phénomènes d'antisémitisme, il est impossible de après lui. Cette descendance d'Amalek refleurit présenter de quelconques contre-arguments, de en tout temps et tout endroit; et rien n'indique persuader ou de vaincre. Mieux vaut donc rire, rire de qu'elle soit en voie de disparition dans notre monde nos ennemis et… de nous-mêmes. Traduit de l'hébreu par Michel Allouche, Jérusalem
7
Paris-Algérie Annonce Les Juifs algériens français qui ont subi l'Holocauste peuvent maintenant obtenir une indemnisation de la part du gouvernement allemand. La Claims Conférence se réjouit de pouvoir annoncer que les Juifs qui résidaient en Algérie entre juillet 1940 et novembre 1942 et qui ont subi des persécutions antisémites du régime de Vichy, ou qui étaient fœtus lorsque leurs mères souffraient des persécutions pourraient maintenant percevoir un versement unique de la part du Hardship Fund. Les personnes éligibles seront en droit de percevoir un versement unique de 2,556.46 € qui sera versé à partir de l’été 2018. La Claims Conférence a ouvert à Paris un Centre d'Assistance à l’Inscription pour aider les survivants à déposer leurs demandes auprès du Hardship Fund. L’accès n’est possible que sur rendez-vous. Seules les personnes ayant été persécutées peuvent demander une indemnisation. Les héritiers ne sont pas autorisés à déposer un dossier. Le Centre d'Assistance à l’Inscription sera opérationnel pendant trois mois. Des centres d’assistance seront ouverts pendant les mois de mars et avril à Grenoble, Lyon, Marseille, Metz, Nancy, Nice, Strasbourg et Toulouse. VOUS N’AVEZ PAS BESOIN D’UN AVOCAT POUR DEPOSER VOTRE DEMANDE. Pour planifier un rendez-vous vous pouvez aller sur le site: http://www.fonds-ipa.fr Vous n’êtes pas obligés de vous rendre au Centre d'Assistance à l’Inscription. Vous avez également la possibilité de télécharger un formulaire de demande via : www.claimscon.org/apply Pour plus d’informations, n’hésitez pas à vous rendre sur notre page Facebook: www.facebook.com/ClaimsConferenceFrance
L'histoire de Pourim DANGER EN EXIL Il y a environ 2370 ans, le peuple juif commençait à perdre espoir. Le Temple de Jérusalem avait été détruit, l'indépendance d'Israël perdue et, depuis presque 70 ans, les Juifs étaient dispersés sur des terres étrangères. La fin de l'exil ne s'était pas encore réalisée et l'oubli de soi faisait sentir ses premiers effets. C'est à ce moment que l'ennemi se leva pour mettre en œuvre ses plans. Cette fois, c'était Haman. Descendant de la tribu d'Amalek férocement anti-juive, il avait conçu le projet de résoudre la "question juive" pour toujours en exterminant tous les Juifs, hommes, femmes et enfants, dans le monde entier, en un seul jour. Ce jour-là, il le tira au sort; celui-ci désigna le 13 Adar. RASSEMBLER LES JUIFS Et cela réussit presque. S'il n'y avait pas eu Morde'haï... Descendant du roi Chaoul et conseiller de l'empereur de Perse A'hachvéroch (Assuérus), Morde'haï sentit le danger. Il se revêtit de sacs, couvrit sa tête de cendres et alla aux portes du palais, se lamentant haut et fort, rassemblant les Juifs et les engageant à retourner à la Torah. Sa nièce, la reine Esther, le fit appeler. Il lui dit qu'elle devait aller chez le roi et plaider pour son peuple. N'ayant pas officiellement la faveur du monarque, Esther eut peur de se présenter devant lui
9
mais elle vit qu'elle n'avait pas le choix. Elle entreprit un jeûne de trois jours et demanda que tous les Juifs fassent comme elle. Puis elle alla voir le roi... VICTOIRE C'est une histoire de courage et de s a c r i fi c e d e s o i , d'abord ceux d'Esther et de Morde'haï et ensuite ceux de tout le peuple juif. Car, pendant toute l'année où grandit le danger, aucun Juif ne choisit de se convertir, même pour sauver sa vie. Le peuple tout entier connut un profond réveil qui le ramena à la Torah et aux Mitsvot d'un cœur sincère. Pendant toute cette année, il fortifia sa foi et sa pratique des commandements de D.ieu. C'est par ce mérite qu'il put se dresser contre ses ennemis et les détruire le 13 Adar, le jour même qu'Haman avait prévu pour la "solution finale", et recommencer à vivre librement le 14 Adar. Le peuple juif avait révélé sa personnalité profonde. Il avait gagné le droit de sortir d'exil, de retourner sur la Terre Sainte et d'y reconstruire le Temple. Comme cela arriva en ce temps-là, puisse-t-il en être de même pour nous en notre temps. Chaque année, le 14 Adar, en accomplissant les Mitsvot de la fête de Pourim, nous réaffirmons notre attachement aux valeurs éternelles de la Torah... et nous prenons part à ce mérite qui a délivré le peuple juif au temps de Morde'hai et d'Esther
Après avoir aidé plus de 750 000 personnes dans le monde à faire leur Alya, le Keren Layedidout débarque en France!
Pourquoi monter Avec le keren lAyedidout ?
Un accompagnement personnalise avant, pendant et apres votre alya Un billet d'avion avec supplement de bagages Une aide a l'installation (en plus des aides du ministere de l'integration) Un contact permanent avec nos equipes
le keren layedidout, association philantropique fondée en 1983 par le rav yechiel eckstein, soutient le peuple Juif en israël et partout dans le monde, au travers d’actions sociales, sécuritaires et identitaires.
votre Alya entre de bonnes mains
01 83 80 95 55 www.yedidout.org
027 47 07 70
info@yedidout.org
Keren-Layedidout
L OI S E T C O U T U M E S
Lois relatives à la lecture de la Méguila
Le choix de la Méguila
Intégralité de la lecture
Pour donner plus de solennité à l'évènement, nos sages ont exigé que la lecture de la Méguila se fasse à partir d'un parchemin Cacher et non d'un livre. Une Manière de rappeler que le peuple juif accepta de nouveau la Torah à Pourim comme au Sinaï.
La lecture de la Méguila doit se faire dans son intégralité: l'omission d'un seul mot entraînerait l'invalidité de la lecture.
Bénédictions La récitation des bénédictions qui accompagnent la lecture doit, quant à elle, toujours se faire en position debout. Il est même préférable que les membres de l'assemblée se tiennent debout lors de cette récitation. Durant la lecture ils pourront choisir de s'assoir. On ne répond pas Baroukh Hou Baroukh Chémo en écoutant les bénédictions récitées par l'officiant, car cela est considéré comme une interruption. En entendant la bénédiction de Chéhé'héyanou récitée avant la lecture de la Méguila du soir on pensera aussi à l'étendre à l'accomplissement de l'ensemble des Mitsvoth de Pourim: Festin, Cadeaux au amis (deux mets comestibles), dons aux pauvres.
11
On est tenu d'entendre la Méguila le soir et le matin du 14 adar, soit cette année, le Mercredi 28 Février dès la tombée de la nuit et le Jeudi 1 mars pendant la journée. Hommes, femmes et enfants, sont tenus d'écouter la Méguila car tout le peuple était en danger à l'époque d'Aman. Il est souhaitable d'entendre la Méguila à la synagogue en présence d'un Minyan (10 personnes), car la Gloire de l'Eternel est grandie par la foule des fidèles, et le miracle s'en trouve diffusé. Cependant on peut aussi la lire sans Minyan. On ne peut se rendre quitte en écoutant la Méguila par téléphone ou par la radio (même dans le cadre d'une retransmission en direct). C'est la voix humaine qui doit être entendu et non le produit des ondes électriques.
L OI S E T C O U T U M E S
Les 4 mitsvots de la fête Apprenons les 4 "M" de Pourim Méguila, Matanot laévyonim, Michloa'h Manot et Michté, qui nous amèneront au cinquième "M": Machia'h.
ECOUTER LA MEGUILA Mercredi: 28 Mars au soir et le Jeudi: 1 Mars matin Pour vivre les évènements miraculeux de Pourim, nous écoutons la lecture de la Méguila (le livre d'Esther) Mercredi 4 Mars au soir et le Jeudi 5 Mars pendant la journée. Lorsque le nom d'Hamann est cité, nous faisons tourner les crécelles et tapons du pied pour effacer son souvenir.
des cadeaux composés d'aliments à des amis, il faut envoyer un cadeau composé d'au moins deux sortes d'aliments prêts à être consommés (par exemple des gâteaux, des fruits, des boissons) à un ami au minimum pendant la journée de Pourim. Il convient que les hommes envoient aux hommes et les femmes aux femmes. Cet envoi doit être fait par l'intermédiaire d'une troisième personne. Les enfants, en plus d'envoyer leurs propres cadeaux, font des messagers enthousiastes.
MATANOT LAEV'YONIM DONNER LA CHARITÉ Jeudi 1 Mars Se préoccuper de ceux qui sont dans le besoin est, pour un Juif, une responsabilité constante. Cependant, à Pourim, se souvenir des pauvres fait l'objet d'une Mitsva particulière. Il faut donner la charité à au moins deux pauvres (plus, de préférence), pendant la journée de Pourim. La Mitsva est mieux accomplie lorsqu'on donne directement aux pauvres. Dans le cas où, on ne trouve pas de pauvre, on peut mettre au moins quelques pièces dans des boites réservées à la charité, Vous avez également la possibilité de faire.
MICHTE
PRENDRE LE REPAS DE LA FÊTE Jeudi 1 Mars
13
MICHLOAH MANOT
ENVOYER DES CADEAUX
Comme pour toutes les fêtes, nous célébrons Pourim avec un repas spécial. Toute la famille et les amis se réunissent pour se réjouir dans l'esprit du jour.
Jeudi 1 Mars A Pourim, nous soulignons l'importance de l'unité et de l'amitié entre les Juifs en envoyant
Cette année il conviendra de commencer le repas avant 18h39 qui pourra se poursuivre durant la nuit.
L OI S E T C O U T U M E S
Le Jeûne d'Esther Quelle est la signification exacte du Jeûne d'Esther? Le Jeûne d'Esther a été instauré par Morde'haï à la date du 13 Adar (cette année le 28.02.18), car c'est à cette date que les juifs du royaume perse devaient affronter leurs ennemis qui avaient projetés de mettre à exécution le décret d'extermination promulgué par Haman. Par le mérite du jeûne et des prières du peuple d'Israël, D'.ieu dans sa Grande Miséricorde les a épargné, et la situation fut renversée puisque ce sont les juifs qui - pour se défendre tuèrent dans tout le royaume perse 75 000 non juifs qui voulaient porter atteinte à leurs vies, sans compter ceux qui furent tués dans la ville de Shoushan, capitale du royaume, et pas un seul juif ne mourut. Pour commémorer ce miracle, nous jeûnons nous aussi, afin d'exprimer que nos victoires sur nos ennemis ne dépendent certainement pas de nos armes militaires, mais plutôt d'un tout autre type d'armes: la Teshouva, la prière et les Mitsvot.
A SAVOIR: Extraits de la compilation du Rav Yossef Haouzi Le 13 Adar (veille de Pourim) qui commémore le combat que les Juifs durent livrer contre leurs ennemis, il est coutume de jeûner. Ce jeûne porte le nom de "Jeûne d'Esther". L'obligation de jeûner ne commence qu'à l'aube ("alot hacha'har"), et non pas depuis la veille, et se termine à la tombée de la nuit (apparition des étoiles). Il faudra consulter à ce sujet le calendrier. Il est permis de se lever avant l'aube pour déjeuner, à condition d'avoir eu l'intention de le faire avant d'aller se coucher. En l'absence d'une telle intention, l'acceptation du jeûne se ferait tacitement au moment d'aller se coucher. Telle est la Halakha pour les Séfaradim.
15
Le devoir de jeûner Certains décisionnaires pensent que le Jeûne d'Esther revêt une gravité plus grande que les autres jeûnes1 dans la mesure où il fait partie des obligations mentionnées dans la Méguila ("Divreï Kabalah"). Il est ainsi observé, selon cet avis, en souvenir des trois jours de jeûne décrétés par la Reine Esther, d'où le nom de Jeûne d'Esther.
Brith Milah le jour du jeûne Lorsqu'une Brith Milah (circoncision) a lieu le jour du Jeûne d'Esther certains permettent au père de l'enfant au Mohel et au "Sandak"2, pour qui c'est un jour de fête, de ne pas jeûner (tout au moins après la cérémonie).
"Anénou" récité par les fidèles Les jours de jeûne collectif tel que le Jeûne d'Esther, le passage Anénou doit être incorporé dans la prière de la Amida, à la 16ème bénédiction ("Choméa tefilah"). Dans ce passage nous invoquons la Miséricorde divine en ce jour de jeûne que nous observons.
La lecture de la Torah A l'occasion du jeûne, quel que soit le jour de la semaine, une lecture publique de la Torah est faite aux offices du matin et de l'après-midi. Cette lecture qui commence par les mots "Vayé'hal Moché" traite du pardon de la faute du Veau d'Or obtenu par Moïse.
Le "Ma'hatsit HaChékel" En souvenir du "Ma'hatsit HaChékel" (Demi-Sicle) qui était jadis prélevé au mois d'Adar (voir chapitre 2), on a coutume de faire un don symbolique à la Tsédaka avant Pourim. Selon l'enseignement de nos Sages, ce fut grâce au mérite de la mitsva du "Ma'hatsit HaChékel" que les sombres projets d'Haman purent avorter.
B énédiction avant la lecture de la Méguila Avant la lecture de la Méguila, l'officiant récitera les bénédictions suivantes: (Dans les communautés Sefarades, la 3ème bénédiction est récitée le soir uniquement).
שר ִק ְ ּד ָׁשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו ֶ ׁ ֲ א,רו ְּך ַא ּ ָתה ְי ָי אֱ לֹהֵ ינ ּו מֶ לֶ ְך הָ עוֹ לָ ם .וְ ִצ ָוּנ ּו ַעל ִמ ְק ָרא ְמגִ ָּלה ש ָע ָׂשה נִ ִּסים לַ אֲ בוֹ ֵתינ ּו ֶ ׁ .רו ְּך ַא ּ ָתה ְי ָי אֱ לֹהֵ ינ ּו מֶ לֶ ְך הָ עוֹ לָ ם .ַּב ָיּ ִמים הָ הֵ ם ַּב ְז ּ ַמן הַ ֶזּה ּיענ ּו ָ שהֶ ֱחיָנ ּו וְ ִק ְיּ ָמנ ּו וְ ִה ִג ֶ ׁ .רו ְּך ַא ּ ָתה ְי ָי אֱ לֹהֵ ינ ּו מֶ לֶ ְך הָ עוֹ לָ ם
ָב ָב ָב
.לַ ְז ּ ַמן הַ ֶזּה
Béni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, Roi de l'Univers,
qui nous a sanctifiés par Ses commandements et nous a ordonné la lecture de la Méguila. éni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, Roi de l'Univers,
B
qui a fait des miracles pour nos pères en ces jours-là, en ce temps-ci.
Béni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, Roi de l'Univers,
qui nous a fait vivre, exister et parvenir jusqu'à ce moment.
17
פרק א
,
ש ִרים שבַ ע וְ ֶע ְ ׂ א וַ יְ ִהיּ ִ ,בימֵ י אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ,הוּא אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש הַ ּמֹל ְֵך מֵ הֹדּ ּו וְ ַעד-כּ ו ּׁש ׁ ֶ ֲשר שבֶ ת הַ ּ ֶמל ְֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ַעל ִּכ ּ ֵסא ַמלְ כוּתוֹ א ׁ ֶ וּמֵ אָ ה ְמ ִדינָ ה .ב ַּב ּי ִָמים הָ הֵ ם ְּכ ׁ ֶ ל-ש ָריו וַ ֲעבָ ָדיו חֵ יל ּ ָפ ַרס ָׂ שה ִמ ְׁש ּ ֶתה לְ כָ ּשן הַ ִ ּב ָירה .ג ִ ּב ְׁשנַ ת ָׁשלוֹ ׁש לְ ָמלְ כוֹ ָע ָׂ ְ ּב ׁשו ׁ ַ ֹשר ְּכבוֹ ד ַמלְ כוּתוֹ , ש ֵרי הַ ְּמ ִדינוֹ ת לְ פָ נָ יו .ד ְ ּבהַ ְראֹתוֹ אֶ ת ע ׁ ֶ ו ָּמ ַדי הַ ּ ַפ ְר ְּת ִמים וְ ָ ׂ וְ אֶ ת יְ ָקר ִּת ְפאֶ ֶרת ְ ּגדו ּּלָתוֹ ; י ִָמים ַר ִ ּבים ְׁשמוֹ נִ ים ו ְּמאַ ת יוֹ ם .ה ו ִּב ְמלוֹ את הַ ּי ִָמים ד-ק ָטן ִמ ְׁש ּ ֶתה ּשן הַ ִ ּב ָירה לְ ִמ ָּגדוֹ ל וְ ַע ָ שה הַ ּ ֶמל ְֶך לְ כָ ל הָ ָעם הַ ִ ּנ ְמ ְצ ִאים ְ ּב ׁשו ַׁ הָ אֵ ּלֶה ָע ָ ׂ ְ יתן הַ ּ ֶמלֶך .ו חוּר ּ ַכ ְר ּ ַפס ו ְּתכֵ לֶת אָ חוּז ְ ּבחַ ְבלֵי-בוּץ ִׁש ְב ַעת י ִָמים ַּבחֲצַ ר ִ ּג ַּנת ִ ּב ַ ש ׁש וְ ַדר ש ׁש; ִמ ּטוֹ ת זָהָ ב וָ כֶ סֶ ף ַעל ִר ְצפַ ת ַּבהַ ט-וָ ׁ ֵ וְ אַ ְר ָּג ָמן ַעלּ ְ -גלִ ילֵי כֶ סֶ ף וְ ַע ּמו ֵּדי ׁ ֵ וְ סֹחָ ֶרת .ז וְ הַ ְׁשקוֹ ת ִ ּב ְכלֵי זָהָ ב וְ כֵ לִ ים ִמ ּ ֵכלִ ים ׁשוֹ נִ ים; וְ יֵין ַמלְ כוּת ָרב ְּכיַד הַ ּ ֶמלֶךְ. ל-רב ֵּביתו ֹל ֲַעשׂ וֹ ת ִּכ ְרצוֹ ן אנֵס ִּכי-כֵ ן יִ ּ ַסד הַ ּ ֶמל ְֶך ַעל ּ ָכ ַ ח וְ הַ ּ ְׁש ִת ּיָה כַ דָּ ת אֵ ין ֹ יש{ .ס} יש-וָ ִא ׁ ִא ׁ ְ ט ַּגם וַ ְׁש ִּתי הַ ַּמלְ ּ ָכה ָע ְ ׂש ָתה ִמ ְׁש ּ ֵתה נָ ִׁשים ֵּבית הַ ַּמלְ כוּת אֲ ׁ ֶשר ל ּ ֶַמלֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש .י יעי ְּכטוֹ ב לֵב-הַ ּ ֶמל ְֶך ַּב ּיָיִ ן אָ ַמר לִ ְמהו ָּמן ִ ּב ְזּ ָתא חַ ְרבוֹ נָ א ִ ּבגְ ָתא וַ אֲ בַ גְ ָתא, ַּביּוֹ ם הַ ּ ְׁש ִב ִ ְ ת-פנֵי הַ ּ ֶמלֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש .יא לְ הָ ִביא ְּ יסים הַ ְמ ָׁש ְר ִתים אֶ ז ֵַתר וְ כַ ְר ּ ַכסִׁ ,ש ְב ַעת הַ ּ ָס ִר ִ ְ ש ִרים אֶ ת- אֶ ת-וַ ְׁש ִּתי הַ ּ ַמלְ ּ ָכה לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך ְ ּבכֶ ֶתר ַמלְ כוּת לְ הַ ְראוֹ ת הָ ַע ִּמים וְ הַ ּ ָ ׂ ְ ֲשר י ְָפי ָּהִּ ,כי-טוֹ בַ ת ַמ ְראֶ ה ִהיא .יב וַ ְּת ָמאֵ ן הַ ּ ַמלְ ּ ָכה וַ ְׁש ִּתי לָבוֹ א ִ ּב ְדבַ ר הַ ּ ֶמלֶך א ׁ ֶ תו ָּב ֲע ָרה בוֹ { .ס} יסים; וַ ִּי ְקצֹף הַ ּ ֶמל ְֶך ְמאֹד וַ ח ֲָמ ֹ ְ ּביַד הַ ּ ָס ִר ִ יג וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך ַלחֲכָ ִמים י ְֹד ֵעי הָ ִע ִּתים ִּכי-כֵ ן דְּ בַ ר הַ ּ ֶמל ְֶך לִ ְפנֵי ּ ָכל-י ְֹד ֵעי דָּ ת וָ ִדין. ן-ש ְב ַעת יש ,מֶ ֶרס ַמ ְר ְסנָ אְ ,ממוּכָ ִׁ ש ָתר אַ ְד ָמ ָתא ַת ְר ִׁש ׁ יד וְ הַ ָּקרֹב אֵ לָיוַ ּ ,כ ְר ְׁשנָ א ׁ ֵ ְ אשֹנָ ה ַּב ּ ַמלְ כוּת. ש ֵרי ּ ָפ ַרס ו ָּמ ַדי ,רֹאֵ י ּ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך הַ ּי ְֹׁש ִבים ִר ׁ ָׂ טו ְּכ ָדת ַמ ּ ת-מאֲ ַמר הַ ּ ֶמל ְֶך ַ ש ָתה אֶ ֹא-ע ְ ׂ שר ל ה-ל ֲַעשׂ וֹ ת ַּב ּ ַמלְ ּ ָכה וַ ְׁש ִּתי ַעל אֲ ׁ ֶ ָ ְ ש ִרים, (ממוּכָ ן) לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך וְ הַ ּ ָ ׂ יסים{.ס} טז וַ ּיֹאמֶ ר מומכן ְ אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ְ ּביַד הַ ּ ָס ִר ִ ל-כל-הָ ַע ִּמים, ש ִרים וְ ַע ּ ָ ל-כל-הַ ּ ָׂ לֹא ַעל-הַ ּ ֶמל ְֶך לְ בַ דּ וֹ ָעוְ ָתה וַ ְׁש ִּתי הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ִּכי ַע ּ ָ ל-כל הַ ָּנ ִׁשים, ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש .יז ִּכי-יֵצֵ א ְדבַ ר-הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ַע ּ ָ ְ ֲשר ְ ּבכָ א ֶׁ
18
Chapitre 1 1. Ceci se passa à l'époque de A'hachvéroch, le même A'hachvéroch qui régnait de Hodou jusqu'à Kouch, sur cent vingt sept provinces. 2. A cette époque, alors que le roi A'hachvéroch siégeait sur son trône royal, qui se trouvait à Chouchan, la capitale, 3. durant la troisième année de son règne, il fit un festin pour tous ses ministres et ses serviteurs, l'armée de Perse et de Médie, les nobles et tous les ministres des provinces à son service. 4. Pendant de nombreux jours, cent quatre vingt jours, il exhiba l'opulence glorieuse de son royaume et la splendide beauté de sa majesté. 5. Quand ces jours parvinrent à leur terme, le roi fit un festin de sept jours, dans les cours du jardin du palais royal, pour tout le peuple de Chouchan à la fois, les nobles comme les hommes du commun. 6. Il y avait des tentures blanches, vertes et bleues, qui étaient attachées, par des cordes de lin et de la laine pourpre, à des piliers d'argent et à des colonnes de marbre. Il y avait des divans d'or et d'argent, sur un parterre d'albâtre et de marbre, ayant la forme de rangées et de cercles. 7. Des boissons étaient servies dans des récipients en or, des vases de formes diverses. Le vin royal coulait en abondance, comme il sied au roi. 8. La boisson était introduite par la loi, sans contrainte, selon l'ordre que le roi avait donné aux majordomes de sa maison, celui d'exaucer le souhait de chacun. 9. La reine Vachti fit également une fête pour les femmes, dans le palais royal du roi A'hachvéroch. 10. Au septième jour, alors que le cœur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Mehouman, Bizeta, 'Harvona, Bigta, Avagta, Zeitar et 'Harkas, les sept chambellans qui servaient le roi A'hachvéroch, 11. d'amener la reine Vachti devant le roi, portant la couronne royale, afin de montrer sa beauté aux nations et aux ministres, car elle était réellement belle. 12. Mais, la reine Vachti refusa d'apparaître, sur l'ordre du roi transmis par les chambellans. Le roi fut saisie d'une grande furie et sa colère brûla en lui. 13. Le roi se concerta avec les sages, ceux qui avaient connaissance des moments, car ainsi était l'usage du roi, qui soumettait de telles questions à ceux qui étaient versés en chaque loi et en chaque statut. 14. Les plus proches de lui étaient Carchena, Sheitar, Admata, Tarshish, Meres, Marsena et Memou'han. Ceux-ci étaient les sept ministres de Perse et de Médie, qui avaient accès au roi et se trouvaient au rang le plus élevé du royaume. 15. Il leur demanda: "Par la loi, que doit-on faire à la reine Vachti qui n'a pas obéi à l'ordre du roi, transmis par les chambellans?ʺ 16. Memou'han déclara devant le roi et les ministres: ʺCe n'est pas uniquement envers le roi que la reine Vachti a mal agi, mais contre tous les ministres et toutes les nations, dans toutes les provinces du roi A'hachvéroch. 17. Quand
19
לְ הַ ְבזוֹ ת ַּב ְעלֵיהֶ ן ְ ּב ֵעינֵיהֶ ןּ ְ :באָ ְמ ָרם ,הַ ּ ֶמל ְֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש אָ ַמר לְ הָ ִביא אֶ ת-וַ ְׁש ִּתי שר ָׁש ְמע ּו שרוֹ ת ּ ָפ ַרס-ו ָּמ ַדי אֲ ׁ ֶ ֹאמ ְרנָ ה ָׂ הַ ּ ַמלְ ּ ָכה לְ פָ נָ יו וְ לֹא בָ אָ ה .יח וְ הַ יּוֹ ם הַ זֶּה ּת ַ ְ ם-על-הַ ּ ֶמל ְֶך טוֹ ב, אֶ ת-דְּ בַ ר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה לְ כֹל ָ ׂ ש ֵרי הַ ּ ֶמלֶך; ו ְּכ ַדי ִ ּבזָּיוֹ ן וָ ָקצֶ ף .יט ִא ַ ֹא-תבוֹ א ָ שר ל ר-מלְ כוּת ִמ ְּלפָ נָ יו ,וְ יִ ּ ָכ ֵתב ְ ּב ָד ֵתי פָ ַרס-ו ָּמ ַדי וְ לֹא י ֲַעבוֹ ר :אֲ ׁ ֶ ַ יֵצֵ א ְדבַ וַ ְׁש ִּתי לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ,ו ַּמלְ כו ָּת ּה יִ ּ ֵתן הַ ּ ֶמל ְֶך לִ ְרעו ָּת ּה הַ ּטוֹ בָ ה ִמ ּ ֶמ ָּנה .כ
ל-מלְ כוּתוֹ ִּכי ַר ָּבה ִהיא; וְ כָ ל-הַ ָּנ ִׁשים יִ ְּתנ ּו ַ שה ְ ּבכָ ֲשר-י ֲַע ֶׂ וְ נִ ְׁש ַמע ּ ִפ ְתגָ ם הַ ּ ֶמל ְֶך א ׁ ֶ יְ ָקר לְ בַ ְעלֵיהֶ ן לְ ִמ ָּגדוֹ ל וְ ַע ָ ש ִרים; וַ ּי ַַעשׂ יטב הַ דָּ בָ ר ְ ּב ֵעינֵי הַ ּ ֶמל ְֶך וְ הַ ּ ָ ׂ ד-ק ָטן .כא וַ ִּי ַ ל-מ ִדינָה ו ְּמ ִדינָה ְ ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ל-כ ְ הַ ּ ֶמל ְֶך ִּכ ְדבַ ר ְממוּכָ ן .כב וַ ִּי ְׁשלַח ְספָ ִרים אֶ ּ ָ
יש שׂ ֵֹרר ְ ּבבֵ יתוֹ ו ְּמ ַד ֵּבר ִּכלְ ׁשוֹ ן ַע ּמוֹ { .ס} ל-א ׁ ל-עם וָ ָעם ִּכלְ ׁשוֹ נוֹ :לִ ְהיוֹ ת ּ ָכ ִ ִּכ ְכ ָתבָ ּה וְ אֶ ַ
פרק ב
,
ֲשר- ת-וַש ִּתי וְ אֵ ת א ׁ ֶ ְׁ א אַ חַ ר הַ דְּ בָ ִרים הָ אֵ ּלֶה ְּכ ׁש ְֹך ח ֲַמת הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ,זָכַ ר אֶ נַע ֵרי-הַ ּ ֶמל ְֶך ְמ ָׁש ְר ָתיו :יְ בַ ְק ׁש ּו ל ּ ֶַמל ְֶך ֲשר-נִ גְ זַר ָעלֶיהָ .ב וַ ּי ְ ש ָתה וְ אֵ ת א ׁ ֶ ָע ָׂ ֹאמר ּו ֲ ְ ל-מ ִדינוֹ ת ַמלְ כוּתוֹ , ְ נְ ָערוֹ ת ְ ּבתוּלוֹ ת טוֹ בוֹ ת ַמ ְראֶ ה .ג וְ י ְַפ ֵקד הַ ּ ֶמלֶך ּ ְפ ִק ִידים ְ ּבכָ ָשים, ל-בית הַ ּנ ִׁ ֵּ ּשן הַ ִ ּב ָירה אֶ ל-שו ׁ ַ ׁ ה-בת ּולָה טוֹ בַ ת ַמ ְראֶ ה אֶ ל-נַע ָר ְ ת-כ ָּ וְ יִ ְק ְ ּבצ ּו אֶ ֲ ְ יטב אֲשר ִּת ַ ַע ָרה ׁ ֶ אֶ ל-יַד הֵ גֶא ְס ִריס הַ ּ ֶמלֶך ׁשֹמֵ ר הַ ּנ ִׁ ָשים וְ נָתוֹ ן ּ ַת ְמ ֻר ֵקיהֶ ן .ד וְ הַ ּנ ֲ ְ יטב הַ דָּ בָ ר ְ ּב ֵעינֵי הַ ּ ֶמלֶך וַ ּי ַַעשׂ ּ ֵכן{ .ס} וַש ִּתי ,וַ ִּי ַ ְ ּב ֵעינֵי הַ ּ ֶמל ְֶך ִּת ְמל ְֹך ּ ַתחַ ת ְׁ יש א ׁיש ִ ן-ק ׁ ן-ש ְמ ִעי ֶּב ִ ּשן הַ ִ ּב ָירה; ו ְּׁשמוֹ ָמ ְר ֳ ּדכַ י ֶּבן י ִָאיר ֶּב ִׁ יש יְ הו ִּדי הָ יָה ְ ּב ׁשו ׁ ַ ה ִא ׁ ְ שר הָ גְ לְ ָתה ִעם יְ כָ נְ יָה מֶ לֶך-יְ הו ָּדה ּשלַיִ ם ִעם-הַ ּ ֹגלָה אֲ ׁ ֶ ֲשר הָ גְ לָה ִמירו ָׁ יְ ִמינִ י .ו א ׁ ֶ
20
le comportement de la reine parviendra à toutes les femmes, les maris seront amoindris à leurs yeux, car elles diront: "Le roi A'hachvéroch a ordonné que la reine Vachti soit conduite devant lui, mais elle n'est pas venue". 18. Ce même jour, les femmes nobles de Perse et de Médie, qui auront eu connaissance du comportement de la reine, le répéteront à tous les nobles du roi. La disgrâce et la colère seront grandes. 19. Si le roi l'accepte, qu'il promulgue un édit royal et qu'il soit écrit dans les lois de Perse et de Médie, sans qu'il soit possible de le révoquer, que la reine Vachti ne peut plus paraître devant le roi A'hachvéroch. Et, que le roi transmette son titre royale à une autre femme, qui sera meilleure qu'elle. 20. Le décret du roi, qu'il proclamera, sera entendu dans tout son royaume, car il sera effectivement important. Ainsi, toutes les femmes respecteront leur mari, les nobles comme les hommes du commun." 21. L'idée plut au roi et aux ministres. Le roi suivit le conseil de Memou'han. 22. Il envoya des lettres dans toutes les provinces du roi, à chaque province selon son écriture et à chaque nation selon sa langue, pour dire que chaque homme devait être le maître, dans sa maison et parler le langage de sa nation.
Chapitre 2 1. Après ces événements, lorsque la colère du roi A'hachvéroch s'apaisa, il se souvint de Vachti, de ce qu'elle avait fait et de ce qui avait été décrété, à son sujet. 2. Alors, les intendants du roi annoncèrent: "Que l'on recherche pour le roi de belles jeunes filles vierges 3. et que le
roi nomme des officiers, dans toutes les provinces de son royaume, qui rassembleront toutes les belles jeunes filles vierges à Chouchan, la capitale, dans le harem, sous la responsabilité de Heigai, eunuque du roi, gardien des femmes. Et, qu'on leur donne des cosmétiques. 4. Ainsi, la jeune fille qui aura la faveur aux yeux du roi, deviendra reine à la place de Vachti." Ce projet fut jugé positif par le roi et il agit ainsi. 5. Il y avait un homme juif à Chouchan, la capitale, dont le nom était Mordekhaï, fils de Yaïr, fils de Chimei, fils de Kish, de la tribu de Binyamin, 6. qui avait été exilé de Jérusalem, avec les bannis ayant été expatriés en même temps que Ye'honya, le roi de Judée que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait envoyé en exil. 7. Celui-ci avait élevé sa cousine
21
ֲשר הֶ גְ לָה נְ בוּכַ ְד ֶנ ַ ּצר מֶ ל ְֶך ָּבבֶ ל .ז וַ יְ ִהי אֹמֵ ן אֶ ת-הֲ ַד ּ ָסהִ ,היא אֶ ְס ּ ֵתר ַּבת-דּ ֹדוֹ א ֶׁ ת-תֹאַ ר וְ טוֹ בַ ת ַמ ְראֶ ה ,ו ְּבמוֹ ת אָ ִביהָ וְ ִא ּ ָמ ּה לְ ָקחָ ּה ִּכי אֵ ין ל ָּה אָ ב וָ אֵ ם; וְ הַ ַּנ ֲע ָרה יְ פַ ּ ְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י לוֹ לְ בַ ת .ח וַ יְ ִהי ְ ּב ִה ּ ָׁש ַמע דְּ בַ ר-הַ ּ ֶמלֶך וְ ָדתוֹ ,ו ְּב ִה ָּקבֵ ץ נְ ָערוֹ ת ַרבּ וֹ ת אֶ ל- ל-בית הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ל-יַד הֵ גַ י ׁשֹמֵ ר הַ ָּנ ִׁשים. ֵּ ּשן הַ ִ ּב ָירה אֶ ל-יַד הֵ גָ י; וַ ִּת ּל ַָקח אֶ ְס ּ ֵתר אֶ ׁשו ַׁ ת-מנוֹ ֶתהָ ָ ת-ת ְמרו ֶּקיהָ וְ אֶ ַּ שא חֶ סֶ ד לְ פָ נָ יו ,וַ יְ בַ הֵ ל אֶ יטב הַ ַּנ ֲע ָרה ְב ֵעינָ יו וַ ִּת ּ ָ ׂ ט וַ ִּת ַ ְ שבַ ע הַ ְ ּנ ָערוֹ ת הָ ְראֻ יוֹ ת ל ֶָתת-ל ָּה ִמ ֵּבית הַ ּ ֶמלֶך; וַ יְ ׁ ַש ּנֶהָ וְ אֶ ת- ל ֵָתת ל ָּה ,וְ אֵ ת ׁ ֶ ת-ע ָּמ ּה וְ אֶ ת-מוֹ ל ְַד ּ ָת ּהִּ :כי ידה אֶ ְס ּ ֵתר אֶ ֹא-ה ִ ּג ָ ִ נַ ֲערוֹ ֶתיהָ לְ טוֹ ב ֵּבית הַ ָּנ ִׁשים .י ל ַ ְ ַ ֲשר ל ָמ ְר ֳ ּדכַ י ִצ ָ ּוה ָעלֶיהָ א ׁ ֶ ֹא-ת ִ ּגיד .יא ו ְּבכָ ל-יוֹ ם וָ יוֹ ם ָמ ְר ֳ ּדכַ י ִמ ְתהַ ּלֵך לִ ְפנֵי חֲצַ ר ת-שלוֹ ם אֶ ְס ּ ֵתר ו ַּמהּ -י ֵָע ֶׂ ְׁ ֵּבית-הַ ָּנ ִׁשים :ל ַָד ַעת אֶ יע ּתֹר נַ ֲע ָרה שה ָּב ּה .יב ו ְּבהַ ִ ּג ַ ְ שר ח ֶֹד ׁש וְ נַ ֲע ָרה לָבוֹ א אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁשִ ,מ ֵּקץ הֱיוֹ ת ל ָּה ְּכ ָדת הַ ָּנ ִׁשים ְׁשנֵים ָע ָׂ ש ִמים שמֶ ן הַ ּמֹר ,וְ ִׁש ּ ָׁשה ח ֳָד ִׁשים ַּב ְ ּב ָ ׂ ִּכי ּ ֵכן יִ ְמלְ א ּו יְ מֵ י ְמרו ֵּקיהֶ ןִׁ :ש ּ ָׁשה ח ֳָד ִׁשים ְ ּב ׁ ֶ ְ ֹאמר יִ ָּנ ֵתן שר ּת ַ ו ְּב ַת ְמרו ֵּקי הַ ָּנ ִׁשים .יג וּבָ זֶה הַ ַּנ ֲע ָרה ָּבאָ ה אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך אֵ ת ּ ָכל-אֲ ׁ ֶ ל ָּה ,לָבוֹ א ִע ּ ָמ ּה ִמ ֵּבית הַ ָּנ ִׁשים ַע ֵּ ד-בית הַ ּ ֶמל ְֶך .יד ָּב ֶע ֶרב ִהיא בָ אָ ה וּבַ בּ ֶֹקר ִהיא ְ שנִ י אֶ ל-יַד ׁ ַש ַע ְׁשגַ ז ְס ִריס הַ ּ ֶמלֶךׁ ,שֹמֵ ר הַ ּ ִפילַגְ ִׁשים :לֹא- ל-בית הַ ָּנ ִׁשים ׁ ֵ ֵּ ָׁשבָ ה אֶ ְ ְ ָתבוֹ א עוֹ ד אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶךִּ ,כי ִאם-חָ פֵ ץ ָּב ּה הַ ּ ֶמלֶך וְ נִ ְק ְראָ ה ְב ׁ ֵ יע ּתֹר- שם .טו ו ְּבהַ ִ ּג ַ ְ ֲשר ל ַָקח-לוֹ לְ בַ ת לָבוֹ א אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך ,לֹא ִב ְק ָׁשה אֶ ְס ּ ֵתר ַּבת-א ֲִביחַ יִ ל דּ ֹד ָמ ְר ֳ ּדכַ י א ׁ ֶ ְ ֹשאת ֹאמר הֵ גַ י ְס ִריס-הַ ּ ֶמלֶךׁ ,שֹמֵ ר הַ ָּנ ִׁשים; וַ ְּת ִהי אֶ ְס ּ ֵתר נ ֵׂ ֲשר י ַ דָּ בָ ר ִּכי ִאם אֶ ת-א ׁ ֶ ְ ל-בית ַמלְ כוּתוֹ ֵּ חֵ ן ְ ּב ֵעינֵי ּ ָכל-רֹאֶ יהָ .טז וַ ִּת ּל ַָקח אֶ ְס ּ ֵתר אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש אֶ ְ ֶׁ ש ִירי ,הוּא-ח ֶֹד ׁש ֵטבֵ ת ִ ּב ְׁשנַ ַּבח ֶֹד ׁש הָ ֲע ִ ׂ ת-שבַ ע לְ ַמלְ כוּתוֹ .יז וַ ֶ ּיאֱהַ ב הַ ּ ֶמלֶך אֶ ת- ר-מלְ כוּת ַ ָשם ּ ֶכ ֶת שא-חֵ ן וָ חֶ סֶ ד לְ פָ נָ יו ִמ ּ ָכל-הַ ְ ּבתוּלוֹ ת; וַ ּי ֶׂ אֶ ְס ּ ֵתר ִמ ּ ָכל-הַ ָּנ ִׁשים ,וַ ִּת ּ ָ ׂ ְ ּבר ָׁ ל-ש ָריו וַ ֲעבָ ָדיו, ָׂ ֹאש ּה ,וַ ּי ְַמלִ יכֶ הָ ּ ַתחַ ת וַ ְׁש ִּתי .יח וַ ּי ַַעשׂ הַ ּ ֶמל ְֶך ִמ ְׁש ּ ֶתה גָ דוֹ ל לְ כָ ְ שה ,וַ ִּי ּ ֵתן ַמ ְ ׂ אֵ ת ִמ ְׁש ּ ֵתה אֶ ְס ּ ֵתר; וַ הֲנָ חָ ה ל ְַּמ ִדינוֹ ת ָע ָ ׂ שאֵ ת ְּכיַד הַ ּ ֶמלֶך .יט ו ְּב ִה ָּקבֵ ץ ְ שנִ ית; ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י י ׁ ֵ ְ ּבתוּלוֹ ת ׁ ֵ ֹשב ְ ּב ׁ ַש ַער-הַ ּ ֶמלֶך .כ אֵ ין אֶ ְס ּ ֵתר ַמ ּג ֶֶדת מוֹ ל ְַד ּ ָת ּה וְ אֶ ת- שר הָ יְ ָתה ֹשהַ ּ ,כאֲ ׁ ֶ ת-מאֲ ַמר ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֶ ְס ּ ֵתר ע ָ ׂ ַ ֲשר ִצ ָ ּוה ָעלֶיהָ ָמ ְר ֳ ּדכָ י; וְ אֶ ַע ָּמ ּהַ ּ ,כא ׁ ֶ ְבאָ ְמנָ ה ִא ּתוֹ { .ס} שב ְ ּב ׁ ַש ַער-הַ ּ ֶמל ְֶך; ָקצַ ף ִ ּבגְ ָתן וָ ֶת ֶר ׁש ְׁשנֵי-סָ ִריסֵ י כא ַּב ּי ִָמים הָ הֵ ם ,ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י יוֹ ׁ ֵ ְ הַ ּ ֶמל ְֶך ִמ ּ ׁש ְֹמ ֵרי הַ ּ ַסף ,וַיְ בַ ְק ׁש ּו לִ ְׁשלֹחַ יָד ַּב ּ ֶמלֶך אֲחַ ְׁש ֵור ֹׁש .כב וַ ִּי ָ ּו ַדע הַ דָּ בָ ר לְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י וַתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתר ל ּ ֶַמל ְֶך ְ ּב ׁ ֵ שם ָמ ְר ֳ ּדכָ י .כג וַיְ בֻ ַּק ׁש הַ דָּ בָ ר וַ ִּי ּ ָמצֵ א, וַ ַ ּי ּגֵד לְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה; ּ ְ ל-עץ; וַ ִּי ּ ָכ ֵתב ְ ּבסֵ פֶ ר דִּ ְב ֵרי הַ ּי ִָמים לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך{.ס} וַ ִּי ּ ָתל ּו ְׁשנֵיהֶ ם ַע ֵ 22
Hadassa, également appelée Esther, car elle n'avait ni père, ni mère. La jeune fille était de bonne apparence et belle. Quand son père et sa mère moururent, Mordekhaï l'adopta, comme si elle était sa fille. 8. Quand l'ordre et le décret du roi furent connus, de nombreuses jeunes filles furent réunies à Chouchan, la capitale, sous la responsabilité de Heigai. Et, Esther fut également conduite au palais, à la charge de Heigai, le gardien des femmes. 9. La jeune fille trouva grâce à ses yeux et elle obtint sa bonté, de sorte qu'il se dépêcha de lui fournir des cosmétiques, des repas et les sept servantes devant lui être accordées par le palais. De même, il la transféra, avec ses servantes, dans les meilleurs quartiers du Harem. 10. Pendant ce temps, Esther ne divulguait pas son peuple et ses ancêtres, car Mordekhaï lui avait précisé qu'elle ne devait pas le faire. 11. Chaque jour, Mordekhaï allait et venait devant la cour du harem afin de voir comment allait Esther et ce qu'il advenait d'elle. 12. Quand arrivait le tour de chaque jeune fille de se rendre auprès du roi A'hachvéroch, après avoir effectué les douze mois de soins prescrits aux femmes, puisque, alors seulement, était achevée la période de leurs soins de beauté, six mois dans l'huile de myrrhe, puis six mois dans les parfums et les cosmétiques des femmes, 13. après quoi la jeune fille pouvait paraître devant le roi, on lui accordait tout ce qu'elle demandait pour l'accompagner du harem au palais. 14. Le soir, elle se rendait chez le roi et le matin, elle revenait dans le second harem, placé sous la responsabilité de Chaachgaz, l'eunuque du roi, gardien des concubines. Par la suite, elle ne retournait plus chez le roi, sauf si le roi le désirait, auquel cas elle serait nommément appelée. 15. Quand le moment vint pour Esther, fille d'Avi'haïl, l'oncle de Mordekhaï, qui l'avait prise pour fille, de se présenter devant le roi, elle ne demanda rien d'autre que ce que lui avait conseillé Heigai, l'eunuque du roi, gardien des femmes. Car, Esther trouvait grâce aux yeux de tous ceux qui la voyaient. 16. Esther fut conduite chez le roi A'hachvéroch, en son palais, pendant le dixième mois, qui est celui de Tévet, à la septième année de son règne. 17. Le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes. Elle acquit sa faveur et sa grâce, plus que toutes les autres vierges. Il plaça la couronne royale sur sa tête et en fit sa reine, à la place de Vachti. 18. Puis, le roi fit un grand festin, pour tous ses ministres et ses serviteurs, le festin d'Esther. Il réduisit les impôts pour toutes les provinces et fit des présents, comme il sied au roi. 19. Lorsque les vierges furent réunies une seconde fois, Mordekhaï siégeait à la porte du roi. 20. Esther ne divulguait toujours pas ses ancêtres et son peuple, comme Mordekhaï le lui avait demandé. De fait, Esther suivait les instructions de Mordekhaï exactement comme elle le faisait quand il s'occupait d'elle. 21. En ces jours, alors que Mordekhaï siégeait près de la porte du roi, Bigtan et Teresh, deux chambellans du roi, parmi les gardes du seuil, s'emportèrent et ils envisagèrent d'assassiner le roi A'hachvéroch. 22. L'affaire fut connue de Mordekhaï et il en informa la reine Esther. Alors, Esther le fit savoir au roi, au nom de Mordekhaï. 23. On mena une enquête sur cette affaire et l'on s'aperçut que c'était vrai. Tous les deux furent pendus sur une potence et ceci fut inscrit dans le livre des chroniques, devant le roi.
23
פרק ג
,
א אַ חַ ר הַ דְּ בָ ִרים הָ אֵ ּלֶה ִ ּגדַּ ל הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש אֶ ת-הָ ָמן ֶּבן-הַ ְּמ ָד ָתא הָ אֲגָגִ י ל-ע ְב ֵדי הַ ּ ֶמל ְֶך ש ִרים א ׁ ֶ ת-כ ְסאוֹ מֵ ַעל ּ ָכל-הַ ּ ָׂ ָשם אֶ נַשאֵ הוּ; וַ ּי ֶׂ וַיְ ּ ְ ׂ ִּ ֲשר ִא ּתוֹ .ב וְ כָ ַ ְ ְ ר-ב ׁ ַש ַער הַ ּ ֶמלֶך כּ ְֹר ִעים ו ִּמ ְׁש ּ ַתחֲוִ ים לְ הָ ָמן ִּכי-כֵ ן ִצ ּוָה לוֹ הַ ּ ֶמלֶך; ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י לֹא ֶׁ אֲש ְ ּ ְ ְ ֲשר ְ ּב ׁ ַש ַער הַ ּ ֶמלֶך לְ ָמ ְר ֳ ּדכָ יַ :מדּ ו ַּע ֹאמר ּו ַע ְב ֵדי הַ ּ ֶמלֶך א ׁ ֶ יִ ְכ ַרע וְ לֹא יִ ְׁש ּ ַת ֲחוֶה .ג וַ ּי ְ ְ (כאָ ְמ ָרם) אֵ לָיו יוֹ ם וָ יוֹ ם ,וְ לֹא ָׁש ַמע אַ ּ ָתה עוֹ בֵ ר אֵ ת ִמ ְצוַת הַ ּ ֶמלֶך .ד וַיְ ִהי באמרם ְּ אֲשר הוּא יְ הו ִּדי. י-ה ִ ּגיד לָהֶ ם ׁ ֶ ֲאלֵיהֶ ם; וַ ַ ּי ִ ּגיד ּו לְ הָ ָמן לִ ְראוֹ ת ֲהי ַַע ְמד ּו דִּ ְב ֵרי ָמ ְר ֳ ּדכַ י ִּכ ִ ה וַ ּי ְַרא הָ ָמן ִּכי-אֵ ין ָמ ְר ֳ ּדכַ י כּ ֵֹר ַע ו ִּמ ְׁש ּ ַת ֲחוֶה לוֹ ; וַ ִּי ָּמלֵא הָ ָמן חֵ ָמה .ו וַ ִּיבֶ ז ְ ּב ֵעינָיו ת-עם ָמ ְר ֳ ּדכָ י; וַיְ בַ ֵּק ׁש הָ ָמן לְ הַ ְׁש ִמיד אֶ ת- י-ה ִ ּגיד ּו לוֹ אֶ לִ ְׁשלֹחַ יָד ְ ּב ָמ ְר ֳ ּדכַ י לְ בַ דּ וֹ ִּכ ִ ַ אשוֹ ן הוּא- ל-מלְ כוּת אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ַעם ָמ ְר ֳ ּדכָ י .ז ַּבח ֶֹד ׁש הָ ִר ׁ ַ ֲשר ְ ּבכָ ּ ָכל-הַ ְּיהו ִּדים א ׁ ֶ ְ ש ֵרה ל ּ ֶַמלֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ִה ּ ִפיל ּפוּר הוּא הַ גּוֹ ָרל לִ ְפנֵי הָ ָמן, ח ֶֹד ׁש נִ יסָ ןּ ִ ,ב ְׁשנַת ְׁש ּ ֵתים ֶע ְ ׂ שר הוּא ח ֶֹד ׁש א ֲָדר{ .ס} ֵים-ע ָׂ ִמיּוֹ ם לְ יוֹ ם וּמֵ ח ֶֹד ׁש לְ ח ֶֹד ׁש ְׁשנ ָ ֶשנוֹ ַעם-אֶ חָ ד ְמפֻ זָּר ו ְּמפ ָֹרד ֵּבין הָ ַע ִּמיםּ ְ ,בכֹל ח וַ ּיֹאמֶ ר הָ ָמן ל ּ ֶַמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש י ְׁ ָ ֹשים ,וְ ל ּ ֶַמל ְֶך ל-עם ,וְ אֶ ת-דָּ ֵתי הַ ּ ֶמל ְֶך אֵ ינָ ם ע ִ ׂ ְמ ִדינוֹ ת ַמלְ כו ֶּתך; וְ ָד ֵתיהֶ ם ׁשֹנוֹ ת ִמ ּ ָכ ָ ְ ש ֶרת אֲ ל ִָפים ִּכ ּ ַכר- וַע ֶׂ ׁ אֵ ם-על-הַ ּ ֶמלֶך טוֹ ב יִ ּ ָכ ֵתב לְ אַ ְ ּב ָדם; ֲ ין-שֹוֶה לְ הַ ִ ּניחָ ם .ט ִא ַ ְ ְ ֹשי הַ ְּמלָאכָ ה לְ הָ ִביא אֶ לּ ִ -גנְ זֵי הַ ּ ֶמלֶך .י וַ ּיָסַ ר הַ ּ ֶמלֶך אֶ ת- ּ ֶכסֶ ף אֶ ְׁשקוֹ ל ַעל-יְ ֵדי ע ֵׂ ַט ַּבע ּתוֹ מֵ על יָדוֹ ; וַ ִּי ְּתנָה לְ הָ ָמן ֶּבן-הַ ְּמ ָד ָתא הָ אֲגָ גִ י צ ֵֹרר הַ ְּיהו ִּדים .יא וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמלֶךְ ַ ְ לְ הָ ָמן ,הַ ּ ֶכסֶ ף נָ תוּן ל ְָך וְ הָ עם לַעשׂ וֹ ת בּ וֹ ּ ַכ ּטוֹ ב ְ ּבעינֶיךָ. ֵ ֲ ָ ֲשר- שר יוֹ ם בּ וֹ ,וַ ִּי ּ ָכ ֵתב ְּככָ ל-א ׁ ֶ אשוֹ ן ִ ּב ְׁשלוֹ ָׁשה ָע ָׂ יב וַ ִּי ָּק ְרא ּו ס ְֹפ ֵרי הַ ּ ֶמל ְֶך ַּבח ֶֹד ׁש הָ ִר ׁ ל-ש ֵרי ָׂ ל-מ ִדינָה ו ְּמ ִדינָה וְ אֶ ֲשר ַע ְ ִצ ָ ּוה הָ ָמן אֶ ל אֲחַ ְׁשדַּ ְר ּ ְפנֵי-הַ ּ ֶמל ְֶך וְ אֶ ל-הַ ּ ַפחוֹ ת א ׁ ֶ שם הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁש ֵור ֹׁש נִ כְ ָּתב וָעם ִּכלְ ׁשוֹ נוֹ ְ ּב ׁ ֵ ַעם וָ ָעםְ ,מ ִדינָה ו ְּמ ִדינָה ִּכ ְכ ָתבָ ּה וְ ַעם ָ ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמלֶךְ ל-כ ְ וְ נ ְֶח ּ ָתם ְ ּב ַט ַּב ַעת הַ ּ ֶמל ְֶך .יג וְ נִ ְׁשלוֹ חַ ְספָ ִרים ְ ּביַד הָ ָר ִצים אֶ ּ ָ ת-כל-הַ ְּיהו ִּדים ִמ ּנ ַַער וְ ַעד-ז ֵָקן ַטף וְ נָ ִׁשים ְ ּביוֹ ם אֶ חָ ד, ָּ לְ הַ ְׁש ִמיד ַל ֲהרֹג וּלְ אַ ֵּבד אֶ שגֶן הַ ְּכ ָתב שר הוּא-ח ֶֹד ׁש א ֲָדר ו ְּׁש ָללָם לָבוֹ ז .יד ּ ַפ ְת ׁ ֶ ֵים-ע ָׂ שר לְ ח ֶֹד ׁש ְׁשנ ִ ּב ְׁשלוֹ ָׁשה ָע ָׂ ָ ל-מ ִדינָ ה ו ְּמ ִדינָ הּ ,גָלוּי לְ כָ ל-הָ ַע ִּמים לִ ְהיוֹ ת ֲע ִת ִדים ַליּוֹ ם הַ זֶּה .טו ְ לְ ִה ָּנ ֵתן דָּ ת ְ ּבכָ ְ ְ ָשב ּו ּשן הַ ִ ּב ָירה; וְ הַ ּ ֶמלֶך וְ הָ ָמן י ְׁ הָ ָר ִצים י ְָצא ּו ְדחו ִּפים ִ ּב ְדבַ ר הַ ּ ֶמלֶך וְ הַ דָּ ת נִ ְּתנָה ְ ּב ׁשו ַׁ ּשן נָ בוֹ כָ ה. לִ ְׁש ּתוֹ ת ,וְ הָ ִעיר ׁשו ָׁ
24
Chapitre 3 1. Après ces événements, le roi A'hachvéroch promut Haman, fils de Hamdata, l'Agaguite et l'éleva. Il plaça son siège au dessus de tous ses collègues ministres. 2. Tous les serviteurs du roi, à la porte du roi, s'inclinaient et se prosternaient devant Haman, car c'est ce que le roi avait ordonné, à son propos. Mais, Mordekhaï ne s'inclinait pas et ne se prosternait pas. 3. Les serviteurs du roi, à la porte du roi, demandèrent à Mordekhaï: "Pourquoi transgresses-tu le Commandement du roi?" 4. Finalement, alors qu'ils lui formulaient cette remarque, jour après jour, mais qu'il ne les écoutait pas, ils en informèrent Haman, afin de voir si les mots de Mordekhaï perdureraient, car il leur avait dit qu'il ne se prosternerait jamais parce qu'il était Juif. 5. Quand Haman vit que Mordekhaï ne s'inclinait pas et ne se prosternait pas devant lui, Haman s'emplit de colère. 6. Mais, il pensa qu'il était dérisoire de tuer uniquement Mordekhaï, car on l'avait informé de la nation de Mordekhaï. Haman voulut exterminer tous les Juifs, peuple de Mordekhaï, dans tout le royaume de A'hachvéroch. 7. Pendant le premier mois, qui est celui de Nissan, pendant la douzième année du règne de A'hachvéroch, un Pour, c'est-à-dire un tirage au sort, fut fait devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois. Celui-ci désigna le douzième mois, celui d'Adar. 8. Haman dit au roi A'hachvéroch: "Il y a un peuple disséminé et éparpillé parmi les nations, à travers les provinces de ton royaume, dont les lois diffèrent de celles des autres peuples et qui n'obéit pas aux instructions du roi. Il n'est pas dans l'intérêt du roi de les tolérer. 9. Si le roi en est satisfait, qu'un décret soit émis pour les détruire et je paierai dix milles talents d'argents aux préposés, afin qu'ils les déposent dans les trésors du roi." 10. Le roi ôta son sceau de sa main et le donna à Haman, fils de Hamdata, l'Agaguite, persécuteur des Juifs. 11. Le roi dit à Haman: "L'argent t'est donné pour que tu le gardes et la nation est à toi, pour en faire ce que bon te semble." 12. Les scribes du roi furent convoqués, en le treizième jour du premier mois et tout ce que Haman commandait aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province, aux nobles de toutes les nations, fut consigné par écrit, pour chaque province selon son écriture et pour chaque nation selon sa langue. Ceci fut inscrit, au nom du roi A'hachvéroch et frappé du sceau royal. 13. Des lettres furent envoyées, par l'intermédiaire de courriers, dans toutes les provinces du roi, afin d'exterminer, d'assassiner et de détruire tous les Juifs, jeunes et vieux, enfants et femmes, en une seule journée, le treizième jour du douzième mois, qui est celui d'Adar et de les dépouiller de leurs possessions. 14. Des copies de cet édit devaient être érigées en loi, dans chaque province, clairement pour toutes les nations, afin que celles-ci soient prêtes pour cette date. 15. Les courriers furent hâtés par l'ordre du roi et la loi fut proclamée à Chouchan, la capitale. Puis, le roi et Haman s'assirent pour boire, alors que la cité de Chouchan était désemparée.
25
פרק ד
,
שק וָ אֵ פֶ ר; ת-בגָ ָדיו ,וַ ִּילְ ַּב ׁש ַׂ שה ,וַ ִּי ְק ַרע ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֶ ֲשר נַ ֲע ָ ׂ ת-כל-א ׁ ֶ ָּ א ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י י ַָדע אֶ ְּ ְ וַ ּיֵצֵ א ְ ּבתוֹ ְך הָ ִעיר ,וַ ִּיזְ ַעק זְ ָע ָקה גְ דוֹ לָה ו ָּמ ָרה .ב וַ ּיָבוֹ א ַעד לִ ְפנֵי ׁ ַש ַער-הַ ּ ֶמלֶך ִּכי ֲשר ל-מ ִדינָ ה ו ְּמ ִדינָ הְ ,מקוֹ ם א ׁ ֶ ְ שק .ג ו ְּבכָ ל-ש ַער הַ ּ ֶמל ְֶך ִ ּבלְ בו ּׁש ָׂ ַׁ אֵ ין לָבוֹ א אֶ ְ שק וָ אֵ פֶ ר ֻי ַ ּצע יע ,אֵ בֶ ל ָּגדוֹ ל ַל ְּיהו ִּדים וְ צוֹ ם ו ְּב ִכי ו ִּמ ְס ּ ֵפדַׂ , דְּ בַ ר-הַ ּ ֶמלֶך וְ ָדתוֹ ַמ ִ ּג ַ ל ַָר ִ ּבים .ד ותבואינה (וַ ָּתבוֹ אנָ ה) נַ ֲערוֹ ת אֶ ְס ּ ֵתר וְ סָ ִריסֶ יהָ וַ ּי ִ ַּגיד ּו ל ָּה ,וַ ִּת ְתחַ לְ חַ ל ש ּקוֹ מֵ ָעלָיו וְ לֹא ִק ֵּבל. ת-מ ְר ֳ ּדכַ י וּלְ הָ ִסיר ַׂ ָ יש אֶ הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ְמאֹד; וַ ִּת ְׁשלַח ְ ּבגָ ִדים לְ הַ לְ ִ ּב ׁ ְ ל-מ ְר ֳ ּדכָ י שר הֶ ֱע ִמיד לְ פָ נֶיהָ ,וַ ְּתצַ ּוֵה ּו ַע ָ ה וַ ִּת ְק ָרא אֶ ְס ּ ֵתר ַלה ֲָת ְך ִמ ּ ָס ִריסֵ י הַ ּ ֶמלֶך אֲ ׁ ֶ ל-מה-זֶּה. ל ַָד ַעת ַמה-זֶּה וְ ַע ַ ל-רחוֹ ב הָ ִעיר אֲ ׁ ֶ ל-מ ְר ֳ ּדכָ י אֶ ְ ָ ו וַ ּיֵצֵ א ה ֲָת ְך אֶ שר לִ ְפנֵי ַׁש ַער-הַ ּ ֶמל ְֶך .ז וַ ַ ּי ּגֶד-לוֹ שר אָ ַמר הָ ָמן לִ ְׁשקוֹ ל ַעל- ֲשר ָק ָרהוּ; וְ אֵ ת ּ ָפ ָר ַׁשת הַ ּ ֶכסֶ ף אֲ ׁ ֶ ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֵ ת ּ ָכל-א ׁ ֶ שר נִ ּ ַתן שגֶן ְּכ ָתב-הַ דָּ ת אֲ ׁ ֶ ת-פ ְת ׁ ֶ ַּ (ב ְּיהו ִּדים) לְ אַ ְ ּב ָדם .ח וְ אֶ ִ ּגנְ זֵי הַ ּ ֶמל ְֶך ביהודיים ַּ ידם ,נָ ַתן לוֹ לְ הַ ְראוֹ ת אֶ ת-אֶ ְס ּ ֵתר וּלְ הַ ִ ּגיד ל ָּה; וּלְ צַ וּוֹ ת ָעלֶיהָ לָבוֹ א ּשן לְ הַ ְׁש ִמ ָ ְ ּב ׁשו ָׁ ְ ל-ע ּ ָמ ּה. אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך לְ ִה ְתחַ ּנֶן-לוֹ וּלְ בַ ֵּק ׁש ִמ ְּלפָ נָ יו ַע ַ ט וַ ּיָבוֹ א ה ֲָת ְך וַ ַ ּי ּגֵד לְ אֶ ְס ּ ֵתר אֵ ת דִּ ְב ֵרי ָמ ְר ֳ ּדכָ י .י וַ ּתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתר לַהֲ ָת ְך וַ ְּתצַ ּוֵה ּו יש וְ ִא ּ ָׁשה ל-א ׁ שר ּ ָכ ִ ם-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך י ְֹד ִעים אֲ ׁ ֶ ל-ע ְב ֵדי הַ ּ ֶמל ְֶך וְ ַע ְ ָ אֶ ל-מ ְר ֳ ּדכָ י .יא ּ ָכ ַ ְ שר לֹא-יִ ָּק ֵרא אַ חַ ת דָּ תוֹ לְ הָ ִמית, ימית אֲ ׁ ֶ ֲשר יָבוֹ א-אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך אֶ ל-הֶ חָ צֵ ר הַ ּ ְפנִ ִ א ֶׁ ְ אתי לָבוֹ א ת-ש ְר ִביט הַ זָּהָ ב וְ חָ יָה ,וַ אֲ נִ י לֹא נִ ְק ֵר ִ ַׁ ֲשר יוֹ ִׁשיט-לוֹ הַ ּ ֶמלֶך אֶ לְ בַ ד מֵ א ׁ ֶ ְ אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך זֶה ְׁשלוֹ ִׁשים יוֹ ם. יב וַ ַ ּי ִ ּגיד ּו לְ ָמ ְר ֳ ּדכָ י אֵ ת דִּ ְב ֵרי אֶ ְס ּ ֵתר .יג וַ ּיֹאמֶ ר ָמ ְר ֳ ּדכַ י לְ הָ ִׁשיב אֶ ל-אֶ ְס ּ ֵתר :אַ ל- ישי ש ְך לְ ִה ָּמלֵט ֵּבית-הַ ּ ֶמל ְֶך ִמ ּ ָכל-הַ ְּיהו ִּדים .יד ִּכי ִאם-הַ ח ֲֵר ׁש ּ ַתח ֲִר ִׁ ְּת ַד ִּמי ְבנַ ְפ ׁ ֵ ְ ָּב ֵעת הַ זֹּאת ֶרוַ ח וְ הַ ָ ּצלָה י ֲַעמוֹ ד ַל ְּיהו ִּדים ִמ ָּמקוֹ ם אַ חֵ ר ,וְ אַ ְּת וּבֵ ית-אָ ִביך ּתֹאבֵ דוּ; ו ִּמי יוֹ ֵד ַע ִאם-לְ ֵעת ּ ָכזֹאת ִה ַּג ַע ְּת ל ּ ַַמלְ כוּת. ת-כל-הַ ְּיהו ִּדים הַ ִ ּנ ְמ ְצ ִאים ָּ ל-מ ְר ֳ ּדכָ י .טז ל ְֵך ְּכנוֹ ס אֶ ָ טו וַ ּתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתר לְ הָ ִׁשיב אֶ ל-ת ְׁש ּת ּו ְׁשל ׁ ֶֹשת י ִָמים לַיְ לָה וָ יוֹ ם ַּגם-אֲנִ י ֹאכל ּו וְ אַ ל-ת ְ ּשן ,וְ צוּמ ּו ָעלַי וְ אַ ְ ּב ׁשו ָׁ ִּ ּ ְ שר אָ בַ ְד ִּתי אָ בָ ְד ִּתי. שר לֹא-כַ דָּ ת ,וְ כַ אֲ ׁ ֶ וְ נַ ֲער ַֹתי אָ צוּם ּ ֵכן; ו ְּבכֵ ן אָ בוֹ א אֶ ל-הַ ּ ֶמלֶך ,אֲ ׁ ֶ ר-צ ְּו ָתה ָעלָיו אֶ ְס ּ ֵתר. ש ִ יז וַ ּי ֲַעבֹר ָמ ְר ֳ ּדכָ י וַ ּי ַַעשׂ ְּככֹל אֲ ׁ ֶ
26
Chapitre 4 1. Mordekhaï sut tout ce qui s'était passé. Aussi, Mordekhaï déchira-t-il ses vêtements en signe
de deuil. Il revêtit un sac et des cendres. Et, il sortit dans la ville, gémissant à voix haute et amèrement. 2. Il parvint jusqu'à la porte du roi, car il est impropre de franchir la porte du roi en étant vêtu d'un sac. 3. Dans chaque province, là où parvenaient l'édit du roi et sa loi, il y avait un deuil profond parmi les Juifs, des jeûnes, des cris et des lamentations. Des sacs et des cendres furent répartis parmi les masses. 4. Les servantes et les chambellans d'Esther vinrent et lui dirent ce qui se passait. La reine en fut terrifiée. Elle envoya des vêtements desquels Mordekhaï pourrait se couvrir, mais il ne les accepta pas. 5. Esther convoqua Hata'h, l'un des chambellans du roi, qu'il avait affecté à son service. Elle lui ordonna de se rendre auprès de Mordekhaï afin de découvrir la signification de tout cela, ce dont il s'agissait. 6. Hata'h s'en alla chez Mordekhaï, sur la place de la ville qui se trouvait face à la porte du roi. 7. Mordekhaï lui fit part de tout ce qui lui était arrivé, de la somme d'argent que Haman avait promis de verser aux trésors royaux, en échange du droit d'exterminer les Juifs. 8. Il lui donna également une copie de la loi qui avait été promulguée à Chouchan, appelant à leur extermination, afin de la montrer à Esther et de lui dire ce qu'il en était, de lui ordonner qu'elle se rende auprès du roi et qu'elle le supplie, qu'elle intercède devant lui en faveur de son peuple. 9. Hata'h s'en revint et il répéta les mots de Mordekhaï à Esther. 10. Esther demanda à Hata'h de transmettre ceci à Mordekhaï: 11. "Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que tout homme ou toute femme qui se rend auprès du roi et pénètre dans la cour intérieur sans avoir été convoqué, ne peut recevoir qu'un seul verdict, l'exécution. Seule la personne à laquelle le roi tend son sceptre d'or vivra. Or, cela fait maintenant trente jours que je n'ai pas été appelée chez le roi." 12. Ils transmirent les propos d'Esther à Mordekhaï. 13. Et, Mordekhaï demanda de communiquer ceci à Esther: "Ne pense pas que tu échapperas au sort de tous les Juifs en te trouvant dans le palais royal. 14. Car, si tu restes silencieuse à ce moment, le soulagement et le salut parviendront aux Juifs d'une autre source. Toi et la maison de ton père, vous serez perdus. Et, qui sait si ce n'est pas précisément pour cet instant que tu es parvenue à la royauté?" 15. Esther demanda de transmettre à Mordekhaï: 16. "Va, rassemble les Juifs qui se trouvent à Chouchan et jeûnez pour mon salut. Ne mangez pas et ne buvez pas pendant trois journées, jour et nuit. Mes servantes et moi-même, nous jeûnerons également, de la même façon. Puis, je me rendrai près du roi, en contrevenant à la loi et si je dois périr, je périrai." 17. Mordekhaï se retira et il fit tout ce que Esther lui avait demandé.
27
פרק ה
,
ימית וַת ֲעמֹד ַּבחֲצַ ר ֵּבית-הַ ּ ֶמל ְֶך הַ ּ ְפנִ ִ וַתלְ ַּב ׁש אֶ ְס ּ ֵתר ַמלְ כוּת ּ ַ א וַיְ ִהי ַּביּוֹ ם הַ ּ ְׁשלִ ִׁ ישי ִּ ְ ל-כ ּ ֵסא ַמלְ כוּתוֹ ְ ּבבֵ ית הַ ּ ַמלְ כוּת נֹכַ ח ּ ֶפ ַתח הַ ָּביִ ת. נֹכַ ח ֵּבית הַ ּ ֶמל ְֶך; וְ הַ ּ ֶמלֶך יוֹ ׁ ֵ שב ַע ִּ שאָ ה חֵ ן ְ ּב ֵעינָ יו; ב וַ יְ ִהי ִכ ְראוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ת-אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה עֹמֶ ֶדת ֶּבחָ צֵ ר נָ ְ ׂ ֹאש שר ְ ּביָדוֹ ,וַ ִּת ְק ַרב אֶ ְס ּ ֵתר וַ ִּת ַּגע ְ ּבר ׁ ת-ש ְר ִביט הַ זָּהָ ב אֲ ׁ ֶ ַׁ שט הַ ּ ֶמל ְֶך לְ אֶ ְס ּ ֵתר אֶ וַ יּוֹ ׁ ֶ ְ ְ ְ הַ ּ ַׁש ְר ִביט .ג וַ ּיֹאמֶ ר ל ָּה הַ ּ ֶמלֶך ַמ ּ ה-ב ָּק ָׁש ֵתך ַעד-ח ֲִצי ה-לָך אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ,ו ַּמ ַּ ְ ם-על-הַ ּ ֶמל ְֶך טוֹ ב יָבוֹ א הַ ּ ֶמל ְֶך וְ הָ ָמן הַ ּ ַמלְ כוּת וְ יִ ָּנ ֵתן לָך .ד וַ ּתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתר ִא ַ יתי לוֹ .ה וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך ַמהֲ ר ּו אֶ ת-הָ ָמן ל ֲַעשׂ וֹ ת ש ִ ר-ע ִ ׂ הַ יּוֹ ם אֶ ל-הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה א ׁ ֶ ֲש ָ ְ ש ָתה אֶ ְס ּ ֵתר .ו וַ ּיֹאמֶ ר ר-ע ְ ׂ אֶ ת-דְּ בַ ר אֶ ְס ּ ֵתר; וַ ָ ּיבֹא הַ ּ ֶמלֶך וְ הָ ָמן אֶ ל-הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה אֲ ׁ ֶ ש ָ ְ ְ ה-ב ָּק ָׁש ֵתך ַעד-ח ֲִצי ה-שאֵ ל ֵָת ְך וְ יִ ָּנ ֵתן לָך; ו ַּמ ּ ְׁ הַ ּ ֶמל ְֶך לְ אֶ ְס ּ ֵתר ְ ּב ִמ ְׁש ּ ֵתה הַ ּיַיִ ןַ ,מ ַּ הַ ּ ַמלְ כוּת וְ ֵת ָעשׂ . אתי חֵ ן ְ ּב ֵעינֵי הַ ּ ֶמל ְֶך וְ ִאם- ם-מצָ ִ ָ ֹאמרְׁ :שאֵ ל ִָתי וּבַ ָּק ָׁש ִתי .ח ִא ז וַ ּ ַת ַען אֶ ְס ּ ֵתר וַ ּת ַ ְ ת-ב ָּק ָׁש ִתי ,יָבוֹ א הַ ּ ֶמלֶך וְ הָ ָמן אֶ ל- ת-שאֵ ל ִָתי וְ ל ֲַעשׂ וֹ ת אֶ ְׁ ַעל-הַ ּ ֶמל ְֶך טוֹ ב ל ֵָתת אֶ ַּ שה ִּכ ְדבַ ר הַ ּ ֶמל ְֶך. שה לָהֶ ם ,ו ָּמחָ ר אֶ ֱע ֶׂ ֲשר אֶ ֱע ֶׂ הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה א ׁ ֶ ת-מ ְר ֳ ּדכַ י ְ ּב ׁ ַש ַער הַ ּ ֶמל ְֶך, ָ שמֵ חַ וְ טוֹ ב לֵב; וְ ִכ ְראוֹ ת הָ ָמן אֶ ט וַ ּיֵצֵ א הָ ָמן ַּביּוֹ ם הַ הוּא ָ ׂ ל-מ ְר ֳ ּדכַ י חֵ ָמה .י וַ ִּי ְתאַ ּ ַפק הָ ָמן וַ ּיָבוֹ א אֶ ל- ֹא-קם וְ לֹא-זָע ִמ ּ ֶמנּ ּו וַ ִּי ָּמלֵא הָ ָמן ַע ָ וְ ל ָ ת-כבוֹ ד אהֲבָ יו וְ אֶ ת-ז ֶֶר ׁש ִא ְׁש ּתוֹ .יא וַ יְ סַ ּ ֵפר לָהֶ ם הָ ָמן אֶ ֵּביתוֹ ; וַ ִּי ְׁשלַח וַ ּיָבֵ א אֶ תֹ - ְּ ְ ש ִרים וְ ַע ְב ֵדי שאוֹ ַעל-הַ ּ ָ ׂ שר נִ ּ ְ ׂ ֲשר ִ ּגדְּ לוֹ הַ ּ ֶמלֶך וְ אֵ ת אֲ ׁ ֶ ָע ְׁשרוֹ וְ רֹב ָּבנָ יו; וְ אֵ ת ּ ָכל-א ׁ ֶ הַ ּ ֶמל ְֶך .יב וַ ּיֹאמֶ ר הָ ָמן אַ ף לֹא-הֵ ִביאָ ה אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ִעם-הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ל-הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה ש ָתה ִּכי ִאם-אוֹ ִתי; וְ גַ ם-לְ ָמחָ ר אֲ נִ י ָקרוּא-ל ָּה ִעם-הַ ּ ֶמל ְֶך. ר-ע ָ ׂ א ֶׁ ֲש ָ שב ת-מ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדי יוֹ ׁ ֵ ָ שר אֲ נִ י רֹאֶ ה אֶ ל-עת אֲ ׁ ֶ יג וְ כָ ל-זֶה אֵ ינֶנּ ּו ׁשֹוֶה לִ י ְ ּבכָ ֵ ְ ּ-עץ ָּגב ּ ַֹה ח ֲִמ ּ ִׁשים ְ ּב ׁ ַש ַער הַ ּ ֶמלֶך .יד וַ ּתֹאמֶ ר לוֹ ז ֶֶר ׁש ִא ְׁש ּתוֹ וְ כָ ל-אֹהֲ בָ יו י ֲַעשׂ ו ֵ ת-מ ְר ֳ ּדכַ י ָעלָיוּ ,ובֹא ִעם הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ל הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה ָ אמֹר ל ּ ֶַמל ְֶך וְ יִ ְתל ּו אֶ אַ ָּמה וּבַ בּ ֶֹקר ֱ יטב הַ דָּ בָ ר לִ ְפנֵי הָ ָמן וַ ּי ַַעשׂ הָ ֵעץ{ .ס} שמֵ חַ ; וַ ִּי ַ ָׂ
28
Chapitre 5 1. Au troisième jour, Esther mit ses vêtements royaux et elle se tint dans la cour intérieure
du palais, face à ce palais. Le roi siégeait sur son trône royal, dans le palais, face à son entrée.
2. Quand le roi vit la reine Esther debout dans la cour, elle trouva grâce à ses yeux. Le
roi tendit à Esther le sceptre d'or qu'il avait à la main. Esther s'en approcha et elle toucha l'extrémité du sceptre. 3. Le roi lui dit: "Qu'y a-t-il, reine Esther? Quelle est ta requête? Même s'il s'agit de la moitié du royaume, elle t'est accordée!" 4. Esther dit: "Si cela satisfait le roi, que le roi et Haman viennent, aujourd'hui, à la fête que j'ai préparé pour lui." 5. Le roi déclara: "Dites à Haman qu'il se dépêche d'accéder à la demande d'Esther!" Le roi et Haman vinrent au festin que Esther avait préparé. 6. Pendant ce festin de vin, le roi dit à Esther: "Quelle est ta demande? Elle te sera accordée. Quelle est ta requête? Même s'il s'agit de la moitié du royaume, ce sera fait." 7. Esther répondit et déclara: "Voici ma demande et ma requête. 8. Si j'ai trouvé grâce aux yeux du roi, s'il est agréable au roi de satisfaire ma demande et d'accéder à ma requête, que le roi et Haman viennent au festin que je préparerai pour eux. Et, demain, j'accomplirai la demande du roi."
9. Ce jour-là, Haman s'en alla content et heureux. Puis, quand Haman vit Mordekhaï à
la porte du roi, que celui-ci ne se dressa pas, ne bougea pas devant lui, Haman s'emplit de colère contre Mordekhaï. 10. Haman parvint à se contenir, rentra chez lui, fit appeler ses amis et son épouse Zeresh. 11. Haman leur fit part de sa glorieuse puissance et de ses nombreux fils, de tout ce que le roi avait fait pour l'élever et le placer au dessus des ministres et des serviteurs du roi. 12. Puis, Haman dit: "En outre, avec le roi, la reine Esther n'a invité que moi à la fête qu'elle a préparée. Demain également, je suis convié à son festin, avec le roi. 13. Mais, tout cela est sans valeur pour moi tant que je vois Mordekhaï le Juif siégeant à la porte du roi!"
14. Alors, Zeresh, son épouse et tous ses amis lui dirent: "Que l'on érige une potence de
cinquante coudées de hauteur et, demain, tu diras au roi qu'il y fasse pendre Mordekhaï. Par la suite, tu pourras prendre part au festin, de bonne humeur, avec le roi." Haman fut satisfait de cette idée et il fit ériger cette potence.
29
פרק ו
,
א ַּב ּלַיְ לָה הַ הוּא נָ ְד ָדה ְׁשנַ ת הַ ּ ֶמל ְֶך; וַ ּיֹאמֶ ר לְ הָ ִביא אֶ ת-סֵ פֶ ר הַ ִזּכְ רֹנוֹ ת דִּ ְב ֵרי ל-בגְ ָתנָ א הַ ּי ִָמים וַ ִּי ְהי ּו נִ ְק ָר ִאים לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך .ב וַ ִּי ּ ָמצֵ א כָ תוּב אֲ ׁ ֶ שר ִה ִ ּגיד ָמ ְר ֳ ּדכַ י ַע ִ ּ שר ִ ּב ְק ׁש ּו לִ ְׁשלֹחַ יָד ַּב ּ ֶמל ְֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש. וָ ֶת ֶר ׁש ְׁשנֵי סָ ִריסֵ י הַ ּ ֶמל ְֶך ִמ ּ ׁש ְֹמ ֵרי הַ ּ ַסף ,אֲ ׁ ֶ ֹאמר ּו נַ ֲע ֵרי הַ ּ ֶמל ְֶך שה יְ ָקר וּגְ דו ּּלָה לְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י ַעל-זֶה; וַ ּי ְ ה-נ ֲע ָ ׂ ג וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך ַמ ַּ שה ִע ּמוֹ דָּ בָ ר .ד וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך ִמי בֶ חָ צֵ ר; וְ הָ ָמן ָּבא ַלחֲצַ ר ְמ ָׁש ְר ָתיו ,לֹא-נַ ֲע ָ ׂ שר הֵ כִ ין לוֹ . ת-מ ְר ֳ ּדכַ י ַעל הָ ֵעץ אֲ ׁ ֶ ָ ֵּבית-הַ ּ ֶמל ְֶך הַ ִחיצוֹ נָ ה לֵאמֹר ל ּ ֶַמל ְֶך לִ ְתלוֹ ת אֶ ֹאמר ּו נַ ֲע ֵרי הַ ּ ֶמל ְֶך אֵ לָיו ִה ּנֵה הָ ָמן עֹמֵ ד ֶּבחָ צֵ ר; וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך יָבוֹ א .ו וַ ּיָבוֹ א ה וַ ּי ְ הָ ָמן ,וַ ּיֹאמֶ ר לוֹ הַ ּ ֶמל ְֶך ַמ ּ יקרוֹ ; וַ ּיֹאמֶ ר הָ ָמן שר הַ ּ ֶמל ְֶך חָ פֵ ץ ִ ּב ָ יש אֲ ׁ ֶ ה-ל ֲַעשׂ וֹ ת ָּב ִא ׁ יש ְ ּבלִ בּ וֹ ,לְ ִמי י ְַח ּפֹץ הַ ּ ֶמל ְֶך ל ֲַעשׂ וֹ ת יְ ָקר יוֹ ֵתר ִמ ּ ֶמ ִ ּני .ז וַ ּיֹאמֶ ר הָ ָמן אֶ ל-הַ ּ ֶמל ְֶךִ :א ׁ שר לָבַ ׁש-בּ וֹ הַ ּ ֶמל ְֶך; וְ סוּס יקרוֹ .ח י ִָביא ּו לְ בו ּׁש ַמלְ כוּת אֲ ׁ ֶ ֲשר הַ ּ ֶמל ְֶך חָ פֵ ץ ִ ּב ָ א ֶׁ ֹאשוֹ .ט וְ נָ תוֹ ן הַ ְּלבו ּׁש וְ הַ ּסוּס ֲשר נִ ּ ַתן ּ ֶכ ֶתר ַמלְ כוּת ְ ּבר ׁ שר ָרכַ ב ָעלָיו הַ ּ ֶמל ְֶך וַ א ׁ ֶ אֲ ׁ ֶ שר הַ ּ ֶמל ְֶך חָ פֵ ץ יש אֲ ׁ ֶ יש ּו אֶ ת-הָ ִא ׁ ש ֵרי הַ ּ ֶמל ְֶך הַ ּ ַפ ְר ְּת ִמים ,וְ ִהלְ ִ ּב ׁ יש ִמ ּ ָ ׂ ַד-א ׁ ַעל-י ִ ֲשר יש א ׁ ֶ שה ל ִָא ׁ יקרוֹ ; וְ ִה ְר ִּכיבֻ ה ּו ַעל-הַ ּסוּס ִ ּב ְרחוֹ ב הָ ִעיר ,וְ ָק ְרא ּו לְ פָ נָ יו ּ ָככָ ה י ֵָע ֶׂ ִ ּב ָ יקרוֹ .י וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך לְ הָ ָמןַ ,מהֵ ר ַקח אֶ ת-הַ ְּלבו ּׁש וְ אֶ ת-הַ ּסוּס הַ ּ ֶמל ְֶך חָ פֵ ץ ִ ּב ָ ל-ת ּ ֵפל דָּ בָ ר ַּ שב ְ ּב ַׁש ַער הַ ּ ֶמל ְֶך ,אַ שה-כֵ ן לְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדי הַ יּוֹ ׁ ֵ ֲשר דִּ ַּב ְר ּ ָת ,וַ ֲע ֵׂ ּ ַכא ׁ ֶ ת-מ ְר ֳ ּדכָ י; ָ ֲשר דִּ ַּב ְר ָּת .יא וַ ִּי ַּקח הָ ָמן אֶ ת-הַ ְּלבו ּׁש וְ אֶ ת-הַ ּסוּס וַ ּיַלְ ֵּב ׁש אֶ ִמכּ ֹל א ׁ ֶ ְ יקרוֹ . שר הַ ּ ֶמלֶך חָ פֵ ץ ִ ּב ָ יש אֲ ׁ ֶ שה ל ִָא ׁ וַ ּי ְַר ִּכיבֵ ה ּו ִ ּב ְרחוֹ ב הָ ִעיר ,וַ ִּי ְק ָרא לְ פָ נָ יו ּ ָככָ ה י ֵָע ֶׂ ֹאש. ל-ביתוֹ אָ בֵ ל וַ חֲפוּי ר ׁ ֵּ ל-ש ַער הַ ּ ֶמל ְֶך; וְ הָ ָמן נִ ְדחַ ף אֶ ַׁ ָשב ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֶ יב וַ ּי ָׁ ֹאמר ּו לוֹ חֲכָ ָמיו שר ָק ָרהוּ; וַ ּי ְ יג וַ יְ סַ ּ ֵפר הָ ָמן לְ ז ֶֶר ׁש ִא ְׁש ּתוֹ וּלְ כָ ל-אֹהֲ בָ יו אֵ ת ּ ָכל-אֲ ׁ ֶ שר הַ ִחלּ וֹ ָת לִ נְ ּפֹל לְ פָ נָ יו לֹא-תוּכַ ל וְ ז ֶֶר ׁש ִא ְׁש ּתוֹ ִ ,אם ִמזּ ֶַרע הַ ְּיהו ִּדים ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֲ ׁ ֶ לוֹ ִּכי-נָ פוֹ ל ִּת ּפוֹ ל לְ פָ נָ יו .יד עוֹ ָדם ְמ ַד ְ ּב ִרים ִע ּמוֹ וְ סָ ִריסֵ י הַ ּ ֶמל ְֶך ִה ִ ּגיעוּ; וַ ּי ְַב ִהל ּו ש ָתה אֶ ְס ּ ֵתר. ר-ע ְ ׂ לְ הָ ִביא אֶ ת-הָ ָמן אֶ ל-הַ ִּמ ְׁש ּ ֶתה אֲ ׁ ֶ ש ָ
30
Chapitre 6 1. Cette nuit-là, le sommeil du roi fut troublé. Il ordonna que le livre des enregistrements, des chroniques, soit apporté et qu'il soit lu devant le roi. 2. On y trouva écrit que Mordekhaï
avait donné l'information relative à Bigtana et Teresh, deux des chambellans du roi, parmi les gardiens du seuil, qui avait projeté d'assassiner le roi A'hachvéroch. 3. Le roi demanda: "Quelle splendeur et quel honneur ont été accordés à Mordekhaï pour cela?" Les intendants du roi répondirent: "Rien n'a été fait pour lui." 4. "Qui est dans la cour?", demanda le roi. Juste à ce moment, Haman arriva dans la cour extérieure du palais royal, afin de demander au roi de pendre Mordekhaï sur la potence qu'il avait préparée pour lui. 5. Les intendants du roi lui répondirent: "Haman se tient dans la cour." Le roi dit: "Qu'il entre!" 6. Haman entra et le roi lui dit: "Que faut-il faire à un homme que le roi veut honorer?" Haman se dit à lui-même: "Qui d'autre que moi le roi voudrait-il honorer?" 7. Haman répondit donc au roi: "A l'homme que le roi veut honorer, 8. on apportera un vêtement royal, que le roi a porté, un cheval que le roi a monté. La couronne royale sera posée sur sa tête. 9. Le vêtement et le cheval seront confiés dans les mains d'un des nobles ministres du roi. On en vêtira l'homme que le roi veut honorer et on le conduira, sur le cheval, dans les places de la ville, en proclamant devant lui: "Voici ce qui est fait à l'homme que le roi veut honorer!" 10. Le roi dit à Haman: "Hâtes-toi! Prends le vêtement et le cheval, comme tu l'as dit et fais tout cela pour Mordekhaï le Juif, qui siège à la porte du roi. Ne supprime pas le moindre détail de tout ce que tu as suggéré!"
11. Haman prit le vêtement et il le mit à Mordekhaï. Il le conduisit sur les places de la
ville et il proclama devant lui: "Voici ce qui est fait à l'homme que le roi veut honorer." 12. Puis, Mordekhaï retourna à la porte du roi, alors que Haman se dépêcha de rentrer chez lui, pitoyable, la face recouverte.
13. Haman fit part à son épouse Zeresh et à tous ses amis de tout ce qui lui était arrivé. Ses
sages et son épouse Zeresh lui dirent alors: "Si ce Mordekhaï, devant lequel tu as commencé à connaître la chute, est d'ascendance juive, tu n'auras pas le dessus sur lui. Tu tomberas sûrement devant lui." 14. Alors qu'ils lui parlaient encore, les chambellans du roi arrivèrent et se dépêchèrent de conduire Haman au festin que Esther avait préparé.
31
פרק ז
,
א וַ ָ ּיבֹא הַ ּ ֶמל ְֶך וְ הָ ָמן לִ ְׁש ּתוֹ ת ִעם-אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה .ב וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך לְ אֶ ְס ּ ֵתר ה-שאֵ ל ֵָת ְך אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה וְ ִת ָּנ ֵתן ל ְָך; ו ַּמה- ּ ְׁ ן-מ שנִ י ְ ּב ִמ ְׁש ּ ֵתה הַ ּיַיִ ַ ַּגם ַּביּוֹ ם הַ ּ ׁ ֵ אתי ם-מצָ ִ ָ ר-א ֹאמ ִ ַּב ָּק ָׁש ֵת ְך ַעד-ח ֲִצי הַ ּ ַמלְ כוּת וְ ֵת ָעשׂ .ג וַ ּ ַת ַען אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה וַ ּת ַ ְ ָ ם-על-הַ ּ ֶמל ְֶך טוֹ בִּ ,ת ָּנ ֶתן-לִ י נַ ְפ ִׁשי ִ ּב ְׁשאֵ ל ִָתי וְ ַע ִּמי ְ ּבבַ ָּק ָׁש ִתי. חֵ ן ְ ּב ֵעינֶיך הַ ּ ֶמלֶך וְ ִא ַ
ד
ִּכי נִ ְמ ּ ַכ ְרנ ּו אֲנִ י וְ ַע ִּמי לְ הַ ְׁש ִמיד ַלהֲרוֹ ג וּלְ אַ ֵּבד; וְ ִאלּ ּו ל ֲַעבָ ִדים וְ לִ ְׁשפָ חוֹ ת נִ ְמ ּ ַכ ְרנ ּו י-כי אֵ ין הַ ָ ּצר ׁשֹוֶה ְ ּב ֵנזֶק הַ ּ ֶמל ְֶך{ .ס} הֶ ח ֱַר ְׁש ִּת ִּ
ה
וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש וַ ּיֹאמֶ ר לְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכהִ :מי הוּא זֶה וְ אֵ י-זֶה הוּא ר-מלָאוֹ לִ בּ וֹ ל ֲַעשׂ וֹ ת ּ ֵכן. ֲש ְ א ֶׁ
יש צַ ר וְ אוֹ יֵב הָ ָמן הָ ָרע הַ זֶּה; וְ הָ ָמן נִ ְב ַעת ִמ ִּל ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך ו וַ ּתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתר ִא ׁ יתן; וְ הָ ָמן ָע ַמד לְ בַ ֵּק ׁש ל-ג ַּנת הַ ִ ּב ָ וְ הַ ּ ַמלְ ּ ָכה .ז וְ הַ ּ ֶמל ְֶך ָקם ַּבח ֲָמתוֹ ִמ ִּמ ְׁש ּ ֵתה הַ ּיַיִ ן אֶ ִ ּ ה-כי ָראָ ה ִּכי-כָ לְ ָתה אֵ לָיו הָ ָר ָעה מֵ אֵ ת הַ ּ ֶמל ְֶך .ח ַעל-נַ ְפ ׁשוֹ מֵ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכ ִּ ֲשר ל-בית ִמ ְׁש ּ ֵתה הַ ּיַיִ ן ,וְ הָ ָמן נֹפֵ ל ַעל-הַ ִּמ ּ ָטה א ׁ ֶ ֵּ יתן אֶ וְ הַ ּ ֶמל ְֶך ָׁשב ִמ ִ ּג ַּנת הַ ִ ּב ָ אֶ ְס ּ ֵתר ָעלֶיהָ ,וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶך ֲהגַ ם לִ ְכבּ וֹ ׁש אֶ ת-הַ ּ ַמלְ ּ ָכה ִע ִּמי ַּב ָּביִ ת; הַ דָּ בָ ר יָצָ א ִמ ּ ִפי הַ ּ ֶמל ְֶך ו ְּפנֵי הָ ָמן חָ פוּ. שה ר-ע ָ ׂ יסים לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶךַּ ,גם ִה ּנֵה-הָ ֵעץ אֲ ׁ ֶ ט וַ ּיֹאמֶ ר חַ ְרבוֹ נָ ה אֶ חָ ד ִמן-הַ ּ ָס ִר ִ ש ָ ֲשר דִּ ֶּבר-טוֹ ב ַעל-הַ ּ ֶמל ְֶך עֹמֵ ד ְ ּבבֵ ית הָ ָמן ָּגב ּ ַֹה ח ֲִמ ּ ִׁשים אַ ָּמה; הָ ָמן לְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י א ׁ ֶ שר הֵ כִ ין לְ ָמ ְר ֳ ּדכָ י; וַ ח ֲַמת וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמל ְֶךְּ ,תלֻה ּו ָעלָיו .י וַ ִּי ְתל ּו אֶ ת-הָ ָמן ַעל-הָ ֵעץ אֲ ׁ ֶ הַ ּ ֶמל ְֶך ָׁשכָ כָ ה{ .ס}
32
Chapitre 7 1. Le roi et Haman vinrent boire avec la reine Esther. 2. Encore une fois, le second jour, le roi dit à Esther, durant le festin du vin: "Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Quelle est ta requête? Même s'il s'agit de la moitié du royaume, cela sera fait."
3. La reine Esther répondit et elle déclara: "Si j'ai trouvé faveur à tes yeux, ô roi et si cela satisfait le roi, que ma vie me soit accordée par ma demande et la vie de mon peuple, par ma requête. 4. Car, mon peuple et moi-même, nous avons été vendus afin d'être anéantis,
tués et détruits. Si nous avions été vendus comme esclaves et comme servantes, je serais restée silencieuse. Mais, en réalité, le persécuteur n'est nullement préoccupé par la perte causée au roi."
5. Le roi A'hachvéroch parla et il dit à la reine Esther: "De qui s'agit-il, qui a eu l'audace de faire pareille chose?"
6. Esther répondit: "Un homme qui est un persécuteur et un ennemi, Haman l'impie!" Haman en fut abasourdi, en présence du roi et de la reine. 7. Le roi se dressa, plein de colère. Il quitta le festin du vin et se rendit dans le jardin du palais. Alors, Haman se leva pour demander à la reine Esther d'avoir la vie sauve, car il avait compris que l'hostilité du
roi, à son encontre, était irrévocable. 8. Le roi revint du jardin du palais, dans la pièce où se tenait le festin du vin. Or, Haman était tombé sur le divan sur lequel se trouvait Esther. Le roi dit: "A-t-il l'intention de conquérir la reine alors que je me trouve dans le palais?" Dès que ces mots émanèrent de la bouche du roi, la face de Haman fut recouverte.
9. Alors, 'Harvona, l'un des chambellans au service du roi, dit: "En outre, il y a la potence que Haman a fait ériger pour Mordekhaï, qui a parlé pour le bien du roi. Elle se trouve dans la maison de Haman et elle a cinquante coudées de hauteur." Le roi dit: "Pendez-le sur
elle!" 10. Et, l'on pendit Haman sur la potence qu'il avait préparée pour Mordekhaï. Alors, la colère du roi s'apaisa.
33
פרק ח
,
ת-בית הָ ָמן צ ֵֹרר ֵּ א ַּביּוֹ ם הַ הוּא נָ ַתן הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש לְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה אֶ ידה אֶ ְס ּ ֵתר ַמה הוּא-ל ָּה. י-ה ִ ּג ָ היהודיים (הַ ְּיהו ִּדים); ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י ָּבא לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך ִּכ ִ שם אֶ ְס ּ ֵתר ֲשר הֶ ֱע ִביר מֵ הָ ָמן ,וַ ִּי ְּתנָ ּה לְ ָמ ְר ֳ ּדכָ י; וַ ּ ָת ֶׂ ת-ט ַּב ְע ּתוֹ ,א ׁ ֶ ַ ב וַ ּיָסַ ר הַ ּ ֶמל ְֶך אֶ ל-בית הָ ָמן{ .ס} ת-מ ְר ֳ ּדכַ י ַע ֵּ ָ אֶ ְ וַ ִּת ְתחַ ּנֶן- ג וַ ּתוֹ סֶ ף אֶ ְס ּ ֵתר וַ ְּת ַד ֵּבר לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך וַ ִּת ּפֹל לִ ְפנֵי ַרגְ לָיו; וַ ּ ֵת ְב ְּך שר חָ ׁ ַשב ַעל-הַ ְּיהו ִּדים. ֲש ְב ּתוֹ אֲ ׁ ֶ ת-ר ַעת הָ ָמן הָ אֲגָ גִ י וְ אֵ ת ַמח ַׁ ָ לוֹ לְ הַ ֲע ִביר אֶ שט הַ ּ ֶמל ְֶך לְ אֶ ְס ּ ֵתר אֵ ת ַׁש ְר ִבט הַ זָּהָ ב; וַ ּ ָת ָקם אֶ ְס ּ ֵתר וַ ּ ַתעמֹד לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶךְ. ד וַ יּוֹ ׁ ֶ ֲ שר הַ דָּ בָ ר לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶךְ, ְ אתי חֵ ן לְ פָ נָ יו וְ כָ ׁ ֵ ם-מצָ ִ ָ ם-על-הַ ּ ֶמלֶך טוֹ ב וְ ִא ה וַ ּתֹאמֶ ר ִא ַ ֲשבֶ ת הָ ָמן ֶּבן-הַ ְּמ ָד ָתא הָ אֲגָ גִ י, וְ טוֹ בָ ה אֲנִ י ְ ּב ֵעינָ יו-יִ ּ ָכ ֵתב לְ הָ ִׁשיב אֶ ת-הַ ְּספָ ִרים ַמח ׁ ֶ ְ ְ ֲשר ְ ּבכָ ֲשר ּ ָכ ַתב לְ אַ ֵּבד אֶ ת-הַ ְּיהו ִּדים א ׁ ֶ א ֶׁ ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמלֶך .ו ִּכי אֵ יכָ כָ ה אוּכַ ל יתי ְ ּבאָ ְב ַדן מוֹ ל ְַד ִּתי{ .ס} ת-ע ִּמי; וְ אֵ יכָ כָ ה אוּכַ ל וְ ָר ִא ִ ֲשר-יִ ְמצָ א אֶ יתי ָּב ָר ָעה א ׁ ֶ וְ ָר ִא ִ ַ ְ ז וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמלֶך אֲחַ ְׁש ֵור ֹׁש לְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה וּלְ ָמ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדיִ :ה ּנֵה בֵ ית-הָ ָמן (ב ְּיהו ִּדים) .ח נָ ַת ִּתי לְ אֶ ְס ּ ֵתר וְ אֹתוֹ ָּתל ּו ַעל-הָ ֵעץ ַעל אֲ ׁ ֶ שר ָׁשלַח יָדוֹ ביהודיים ַּ שם הַ ּ ֶמל ְֶך וְ ִח ְתמ ּו ְ ּב ַט ַּבעת הַ ּ ֶמלֶךְ: וְ אַ ּ ֶתם ִּכ ְתב ּו ַעל-הַ ְּיהו ִּדים ּ ַכ ּטוֹ ב ְ ּב ֵעינֵיכֶ ם ְ ּב ׁ ֵ ַ ְ שם-הַ ּ ֶמל ְֶך וְ נַ ְח ּתוֹ ם ְ ּב ַט ַּב ַעת הַ ּ ֶמלֶך אֵ ין לְ הָ ִׁשיב. ֲשר-נִ ְכ ָּתב ְ ּב ׁ ֵ י-כ ָתב א ׁ ֶ ִּכ ְ ְ לו ָׁשה ישי הוּא-ח ֶֹד ׁש ִסיוָ ן ִ ּב ְׁש ֹ ט וַ ִּי ָּק ְרא ּו ס ְֹפ ֵרי-הַ ּ ֶמלֶך ָּב ֵעת-הַ ִהיא ַּבח ֶֹד ׁש הַ ּ ְׁשלִ ִׁ ר-צ ָ ּוה ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֶ ל-הַ ְּיהו ִּדים וְ אֶ ל הָ אֲ חַ ְׁשדַּ ְר ּ ְפנִ ים- ֲש ִ ש ִרים בּ וֹ ,וַ ִּי ּ ָכ ֵתב ְּככָ ל-א ׁ ֶ וְ ֶע ְ ׂ ש ִרים וּמֵ אָ ה ְמ ִדינָ ה, שבַ ע וְ ֶע ְ ׂ ֲשר מֵ הֹדּ ּו וְ ַעד-כּ ו ּׁש ׁ ֶ ש ֵרי הַ ְּמ ִדינוֹ ת א ׁ ֶ וְ הַ ּ ַפחוֹ ת וְ ָ ׂ ים-ככְ ָתבָ ם וְ כִ לְ ׁשוֹ נָ ם .י ְמ ִדינָ ה ו ְּמ ִדינָ ה ִּכ ְכ ָתבָ ּה וְ ַעם וָ ָעם ִּכלְ ׁשֹנוֹ ; וְ אֶ ל-הַ ְּיהו ִּד ִּ שם הַ ּ ֶמל ְֶך אֲחַ ְׁש ֵור ֹׁש ,וַ ּי ְַח ּתֹם ְ ּב ַט ַּב ַעת הַ ּ ֶמל ְֶך; וַ ִּי ְׁשלַח ְספָ ִרים ְ ּביַד הָ ָר ִצים וַ ִּי ְכ ּתֹב ְ ּב ׁ ֵ ְ שר נָ ַתן הַ ּ ֶמלֶך ַל ְּיהו ִּדים ַּב ּסו ִּסים ר ְֹכבֵ י הָ ֶרכֶ ׁש הָ אֲחַ ְׁש ְּת ָרנִ ים ְ ּבנֵי הָ ַר ָּמ ִכים .יא אֲ ׁ ֶ ל-עיר-וָ ִעיר ,לְ ִה ָּקהֵ ל וְ ל ֲַעמֹד ַעל-נַ ְפ ָׁשם לְ הַ ְׁש ִמיד וְ לַהֲ רֹג וּלְ אַ ֵּבד אֶ ת- א ֶׁ ֲשר ְ ּבכָ ִ ּ ָכל-חֵ יל ַעם ו ְּמ ִדינָ ה הַ ָ ּצ ִרים א ָֹתם ַטף וְ נָ ִׁשים; ו ְּׁש ָללָם לָבוֹ ז. שר לְ ח ֶֹד ׁש ְׁשנֵים- ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך אֲ חַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ִ ּב ְׁשלוֹ ָׁשה ָע ָ ׂ ְ יב ְ ּביוֹ ם אֶ חָ ד ְ ּבכָ ל-מ ִדינָ ה ו ְּמ ִדינָ ה ָּגלוּי ְ שגֶן הַ ְּכ ָתב לְ ִה ָּנ ֵתן דָּ ת ְ ּבכָ שר ,הוּא-ח ֶֹד ׁש א ֲָדר .יג ּ ַפ ְת ׁ ֶ ָע ָׂ (ע ִת ִידים) ַליּוֹ ם הַ זֶּה לְ ִה ָּנ ֵקם לְ כָ ל-הָ ַע ִּמים; וְ לִ ְהיוֹ ת היהודיים (הַ ְּיהו ִּדים) עתודים ֲ מֵ אֹיְ בֵ יהֶ ם .יד הָ ָר ִצים ר ְֹכבֵ י הָ ֶרכֶ ׁש הָ אֲ חַ ְׁש ְּת ָרנִ ים י ְָצא ּו ְמבֹהָ לִ ים ו ְּדחו ִּפים ִ ּב ְדבַ ר
34
Chapitre 8 1. Ce jour-là, le roi A'hachvéroch donna à Esther la propriété de Haman, persécuteur des Juifs. Et, Mordekhaï se présenta devant le roi, car Esther lui avait dit qui il était pour elle.
2. Le roi prit son sceau qu'il avait ôté à Haman et il le donna à Mordekhaï. Esther confia à
Mordekhaï la charge de la maison de Haman. 3. Esther parla encore une fois au roi, tomba à ses pieds, pleura et le supplia d'annuler le décret impie de Haman l'Agaguite, le complot qu'il avait fomenté contre les Juifs. 4. Le roi tendit le sceptre d'or à Esther et Esther se redressa, se tint debout devant le roi. 5. Elle lui dit: "Si le roi en est satisfait, si ceci trouve faveur devant lui, si cette idée convient au roi et si je suis plaisante à ses yeux, qu'un ordre soit donné pour que l'on retire les lettres établissant le complot de Haman, fils de Hamdata, l'Agaguite, par lesquelles il commanda la destruction des Juifs, dans toutes les provinces du roi. 6. Car, comment pourrais-je supporter la calamité qui frapperait mon peuple? Et, comment pourrais-je assister à l'anéantissement de ma nation?" 7. Le roi A'hachvéroch dit à la reine Esther et à Mordekhaï, le Juif: "Voici, j'ai donné la propriété de Haman à Esther. Lui-même a été pendu sur une potence pour avoir levé la main contre les Juifs. 8. Quant à vous, vous pouvez émettre tous les décrets que bon vous semble, concernant les Juifs, au nom du roi et portant le sceau du roi. En effet, un édit écrit au nom du roi et portant le sceau du roi ne peut pas être annulé" 9. Les scribes du roi furent alors convoqués, en le troisième mois, qui est celui de Sivan, au vingt troisième jour de ce mois. Un édit fut rédigé, accordant tout ce que Mordekhaï avait ordonné pour les Juifs, aux satrapes, aux gouverneurs, aux nobles des provinces, de Hodou jusqu'à Kouch, cent vingt sept provinces, à chaque province selon son écriture, à chaque nation selon sa langue et aux Juifs selon leur écriture et leur langue. 10. Il le rédigea au nom du roi A'hachvéroch et le scella avec le sceau du roi. Il envoya les lettres par des courriers, cavaliers chevauchant des mules élevées par les juments des écuries du roi. 11. Selon celles-ci, le roi autorisait les Juifs de chaque ville à se rassembler, à défendre leur vie, en anéantissant, en tuant et en détruisant l'armée de toute nation ou de toute province qui pourrait les attaquer, y compris leurs enfants et leurs femmes, de même qu'en s'appropriant leurs possessions. 12. En une même journée, dans toutes les provinces du roi A'hachvéroch, le treizième jour du douzième mois, celui d'Adar. 13. Des copies de l'édit furent envoyées afin qu'il soit érigé en loi dans chaque province, clairement pour toutes les nations, de sorte que les Juifs soient prêts pour ce jour et puissent se venger de leurs ennemis. 14. Les courriers, chevauchant les
35
ּשן הַ ִ ּב ָירה{ .ס} הַ ּ ֶמל ְֶך; וְ הַ דָּ ת נִ ְּתנָ ה ְ ּב ׁשו ַׁ טו ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י יָצָ א ִמ ִּל ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך ִ ּבלְ בו ּׁש ַמלְ כוּת ְּתכֵ לֶת וָ חוּר ,וַ ֲעטֶ ֶרת זָהָ ב ְ ּגדוֹ לָה, וְ ַת ְכ ִר ְ שמֵ חָ ה .טז ַל ְּיהו ִּדים הָ יְ ָתה אוֹ ָרה ּשן ,צָ הֲ לָה וְ ָ ׂ יך בּ וּץ וְ אַ ְר ָּג ָמן; וְ הָ ִעיר ׁשו ָׁ
וְ ִ ׂש ְמחָ ה וְ ָׂששׂ ֹן וִ ָיקר .יז
שר דְּ בַ ר- ל-עיר וָ ִעירְ ,מקוֹ ם אֲ ׁ ֶ ְ ו ְּבכָ ל-מ ִדינָ ה ו ְּמ ִדינָ ה ו ְּבכָ ִ
ְ ששׂ וֹ ן ַל ְּיהו ִּדים ִמ ְׁש ּ ֶתה וְ יוֹ ם טוֹ ב; וְ ַר ִ ּבים מֵ ַע ּ ֵמי הָ אָ ֶרץ ש ְמחָ ה וְ ָ ׂ יעׂ ִ , הַ ּ ֶמלֶך וְ ָדתוֹ ַמ ִ ּג ַ ים-כי-נָ פַ ל ּ ַפחַ ד-הַ ְּיהו ִּדים ֲעלֵיהֶ ם. ִמ ְת ַיה ֲִד ִּ
פרק ט
,
יע דְּ בַ ר- שר יוֹ ם בּ וֹ ֶ ׁ , שר ח ֶֹד ׁש הוּא-ח ֶֹד ׁש א ֲָדרּ ִ ,ב ְׁשלוֹ ָׁשה ָע ָׂ א ו ִּב ְׁשנֵים ָע ָׂ אֲשר ִה ִ ּג ַ ש ְ ּבר ּו אֹיְ בֵ י הַ ְּיהו ִּדים לִ ְׁשלוֹ ט ָּבהֶ ם ,וְ נַ הֲפוֹ ךְ ֲשר ִ ׂ הַ ּ ֶמל ְֶך וְ ָדתוֹ לְ הֵ ָעשׂ וֹ תַּ :ביּוֹ ם א ׁ ֶ ֲשר יִ ְׁשלְ ט ּו הַ ְּיהו ִּדים הֵ ָּמה ְ ּבשׂ ֹנְ אֵ יהֶ ם .ב נִ ְקהֲל ּו הַ ְּיהו ִּדים ְ ּב ָע ֵריהֶ ם ְ ּבכָ ל- הוּא ,א ׁ ֶ ְ ֹא-ע ַמד לִ ְפנֵיהֶ ם ִּכי- שי ָר ָע ָתם; וְ ִא ׁ ְמ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמלֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש ,לִ ְׁשלֹחַ יָד ִ ּב ְמבַ ְק ׁ ֵ יש ל ָ ֹשי ל-ש ֵרי הַ ְּמ ִדינוֹ ת וְ הָ אֲחַ ְׁשדַּ ְר ּ ְפנִ ים וְ הַ ּ ַפחוֹ ת וְ ע ֵׂ ָׂ ל-כל-הָ ַע ִּמים .ג וְ כָ נָפַ ל ּ ַפ ְחדָּ ם ַע ּ ָ ְ ד-מ ְר ֳ ּדכַ י ֲעלֵיהֶ ם .ד ָ נַש ִאים אֶ ת-הַ ְּיהו ִּדיםִּ :כי-נָ פַ ל ּ ַפחַ ֲשר ל ּ ֶַמלֶך ְמ ּ ְ ׂ הַ ְּמלָאכָ ה א ׁ ֶ יש ָמ ְר ֳ ּדכַ י הוֹ לֵךְ ְ ְ ִּכי-גָ דוֹ ל ָמ ְר ֳ ּדכַ י ְ ּבבֵ ית הַ ּ ֶמלֶך וְ ָׁש ְמעוֹ הוֹ לֵך ְ ּבכָ ל-הַ ְּמ ִדינוֹ תִּ :כי-הָ ִא ׁ וְ גָ דוֹ ל .ה וַ ּיַכּ ּו הַ ְּיהו ִּדים ְ ּבכָ ל-אֹיְ בֵ יהֶ ם ַמ ּ ַכת-חֶ ֶרב וְ הֶ ֶרג וְ אַ ְב ָדן; וַ ּי ֲַעשׂ ּו ְבשׂ ֹנְ אֵ יהֶ ם יש{ .ס} ּשן הַ ִ ּב ָירה הָ ְרג ּו הַ ְּיהו ִּדים וְ אַ ֵּבד-חֲמֵ ׁש מֵ אוֹ ת ִא ׁ ִּכ ְרצוֹ נָ ם .ו ו ְּב ׁשו ַׁ ז וְ אֵ ת ּ ַפ ְר ַׁשנְ דָּ ָתא {ס} וְ אֵ ת דַּ לְ פוֹ ן{ ,ס} וְ אֵ ת אַ ְס ּ ָפ ָתא{ .ס} ח וְ אֵ ת ּפוֹ ָר ָתא {ס} וְ אֵ ת אֲ ַדלְ יָא{ ,ס} יד ָתא{ .ס} וְ אֵ ת אֲ ִר ָ ט וְ אֵ ת ּ ַפ ְר ַמ ְׁש ּ ָתא {ס} וְ אֵ ת אֲ ִריסַ י{ ,ס} ידי {ס} וְ אֵ ת אֲ ִר ַ וְ אֵ ת וַ יְ ז ָָתא. 36
mules des écuries du roi, partirent, avec rapidité et empressement, emportant l'édit du roi et la loi fut promulguée, à Chouchan, la capitale.
15. Et, Mordekhaï se retira de devant le roi, portant un habit royal bleu et blanc, une large couronne d'or et un châle de lin fin et de laine pourpre. La cité de Chouchan célébrait et se réjouissait. 16. Pour les Juifs, il y eut la lumière, l'allégresse, la joie et la gloire. 17. En chaque province, en chaque cité où parvenaient l'édit du roi et sa loi, c'était l'allégresse et la joie pour les Juifs, une célébration et une fête. De nombreux non Juifs se convertirent au Judaïsme, car la peur des Juifs s'était emparée d'eux.
Chapitre 9 1. Au treizième jour du douzième mois, qui est celui d'Adar, quand vint le temps
d'accomplir l'édit du roi et sa loi, au jour que les ennemis des Juifs avaient pensé les dominer, la situation fut renversée et ce sont les Juifs qui dominèrent leurs ennemis. 2. Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi A'hachvéroch, afin d'attaquer ceux qui voulaient leur nuire. Aucun homme ne put se tenir sur leur chemin, car leur crainte s'était emparée de toutes les nations. 3. Tous les ministres des provinces, les satrapes, les gouverneurs, les préposés du roi honoraient les Juifs, car la crainte de Mordekhaï s'était abattue sur eux. 4. De fait, Mordekhaï était important, dans le palais du roi et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, car Mordekhaï avait un pouvoir grandissant sans cesse. 5. Les Juifs passèrent leurs ennemis au fil de l'épée, tuant et détruisant. Ils firent à leurs ennemis ce que bon leur semblait. 6. A Chouchan, la capitale, les Juifs tuèrent et détruisirent cinq cents personnes,
7. et ils tuèrent Parchandata et Dalfon et Aspata
8. et Porata et Adalya et Aridata
9. et Parmachta et Arisaï et Aridaï et Vaïzata, 37
ש ֶרת ְ ּבנֵי הָ ָמן ֶּבן-הַ ְּמ ָד ָתא צ ֵֹרר הַ ְּיהו ִּדים הָ ָרגוּ; וּבַ ִ ּבזָּה לֹא ָׁשלְ ח ּו אֶ ת י ָָדם. י ֲע ֶׂ ְ ּשן הַ ִ ּב ָירה לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמלֶך .יב וַ ּיֹאמֶ ר יא ַּביּוֹ ם הַ הוּא ָּבא ִמ ְס ּ ַפר הַ הֲרוּגִ ים ְ ּב ׁשו ַׁ יש ּשן הַ ִ ּב ָירה הָ ְרג ּו הַ ְּיהו ִּדים וְ אַ ֵּבד חֲמֵ ׁש מֵ אוֹ ת ִא ׁ הַ ּ ֶמל ְֶך לְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכהּ ְ ,ב ׁשו ׁ ַ ה-שאֵ ל ֵָת ְך וְ יִ ָּנ ֵתן ל ְָך ּ ְׁ ש ֶרת ְ ּבנֵי-הָ ָמן ִ ּב ְׁשאָ ר ְמ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמל ְֶך מֶ ה ָעשׂ וּ; ו ַּמ וְ אֵ ת ֲע ֶׂ ְ ְ ו ַּמ ם-מחָ ר ָ ם-על-הַ ּ ֶמלֶך טוֹ ב יִ ָּנ ֵתן ַּג ַּ ה-ב ָּק ָׁש ֵתך עוֹ ד וְ ֵת ָעשׂ .יג וַ ּתֹאמֶ ר אֶ ְס ּ ֵתרִ ,א ַ ש ֶרת ְ ּבנֵי-הָ ָמן יִ ְתל ּו ַעל-הָ ֵעץ. ּשן ל ֲַעשׂ וֹ ת ְּכ ָדת הַ יּוֹ ם; וְ אֵ ת ֲע ֶׂ ֲשר ְ ּב ׁשו ָׁ ַל ְּיהו ִּדים א ׁ ֶ ְ ש ֶרת ְ ּבנֵי-הָ ָמן ּ ָתלוּ. ּשן; וְ אֵ ת ֲע ֶׂ יד וַ ּיֹאמֶ ר הַ ּ ֶמלֶך לְ הֵ ָעשׂ וֹ ת ּ ֵכן וַ ִּת ָּנ ֵתן דָּ ת ְ ּב ׁשו ָׁ שר לְ ח ֶֹד ׁש ּשן ַּגם ְ ּביוֹ ם אַ ְר ָּב ָעה ָע ָ ׂ ר-ב ׁשו ָׁ טו וַ ִּי ָּקהֲל ּו היהודיים (הַ ְּיהו ִּדים) א ׁ ֶ ֲש ְ ּ יש; וּבַ ִ ּבזָּה לֹא ָׁשלְ ח ּו אֶ ת-י ָָדם .טז ו ְּׁשאָ ר ּשן ְׁשל ֹׁש מֵ אוֹ ת ִא ׁ א ֲָדר וַ ּיַהַ ְרג ּו ְב ׁשו ָׁ ְ ֲשר ִ ּב ְמ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמלֶך נִ ְקהֲל ּו וְ ָעמֹד ַעל-נַ ְפ ָׁשם וְ נוֹ חַ מֵ אֹיְ בֵ יהֶ ם וְ הָ רוֹ ג הַ ְּיהו ִּדים א ׁ ֶ ְ ּבשׂ ֹנְ אֵ יהֶ ם ח ֲִמ ּ ָׁשה וְ ִׁש ְב ִעים אָ לֶף; וּבַ ִ ּבזָּה לֹא ָׁשלְ ח ּו אֶ ת-י ָָדם .יז ְ ּביוֹ ם ְׁשלוֹ ָׁשה- ֹתו ֹיום ִמ ְׁש ּ ֶתה וְ ִ ׂש ְמחָ ה .יח שר בּ וֹ וְ ָעשׂ ֹה א ֹ שר לְ ח ֶֹד ׁש א ֲָדר; וְ נוֹ חַ ְ ּבאַ ְר ָּב ָעה ָע ָׂ ָע ָ ׂ שר שר בּ וֹ ו ְּבאַ ְר ָּב ָעה ָע ָ ׂ ּשן נִ ְקהֲ ל ּו ִ ּב ְׁשלוֹ ָׁשה ָע ָׂ ר-ב ׁשו ָׁ והיהודיים (וְ הַ ְּיהו ִּדים) א ׁ ֶ ֲש ְ ּ שר בּ וֹ וְ ָעשׂ ֹה אֹתוֹ יוֹ ם ִמ ְׁש ּ ֶתה וְ ִ ׂ בּ וֹ ; וְ נוֹ חַ ַּבח ֲִמ ּ ָׁשה ָע ָׂ ל-כן הַ ְּיהו ִּדים ש ְמחָ ה .יט ַע ּ ֵ שר לְ ח ֶֹד ׁש ה-ע ָ ׂ הפרוזים (הַ ּ ְפ ָרזִ ים) ,הַ ּי ְֹׁש ִבים ְ ּב ָע ֵרי הַ ּ ְפ ָרזוֹ ת ע ִ ׂ ֹשים אֵ ת יוֹ ם אַ ְר ָּב ָע ָ ש ְמחָ ה ו ִּמ ְׁש ּ ֶתה וְ יוֹ ם טוֹ ב; ו ִּמ ְׁשלֹחַ ָמנוֹ ת ִא ׁ א ֲָדר ִ ׂ יש לְ ֵר ֵעהוּ .כ וַ ִּיכְ ּתֹב ָמ ְר ֳ ּדכַ י ל-מ ִדינוֹ ת הַ ּ ֶמלֶךְ ְ שר ְ ּבכָ ל-כל-הַ ְּיהו ִּדים אֲ ׁ ֶ ָּ אֶ ת-הַ דְּ בָ ִרים הָ אֵ ּלֶה; וַ ִּי ְׁשלַח ְספָ ִרים אֶ ֹשים אֵ ת יוֹ ם אַ ְר ָּב ָעה- אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש הַ ְ ּקרוֹ ִבים וְ הָ ְרחוֹ ִקים .כא לְ ַק ּיֵם ֲעלֵיהֶ ם לִ ְהיוֹ ת ע ִ ׂ ה-ע ָׂ ָע ָ ׂ ֲשר שר בּ וֹ ְ ּבכָ ל ָׁשנָ ה וְ ָׁשנָ ה .כב ּ ַכ ּי ִָמים א ׁ ֶ שר לְ ח ֶֹד ׁש א ֲָדר וְ אֵ ת יוֹ ם ח ֲִמ ּ ָׁש ָ ְ ש ְמחָ ה וּמֵ אֵ בֶ ל שר נ ְֶה ּ ַפך לָהֶ ם ִמ ּיָגוֹ ן לְ ִ ׂ נָ ח ּו בָ הֶ ם הַ ְּיהו ִּדים מֵ אֹיְ בֵ יהֶ ם ,וְ הַ ח ֶֹד ׁש אֲ ׁ ֶ יש לְ ֵר ֵעה ּו ו ַּמ ָּתנוֹ ת ש ְמחָ ה ו ִּמ ְׁשלֹחַ ָמנוֹ ת ִא ׁ לְ יוֹ ם טוֹ ב; ל ֲַעשׂ וֹ ת אוֹ ָתם יְ מֵ י ִמ ְׁש ּ ֶתה וְ ִ ׂ ר-כ ַתב ָמ ְר ֳ ּדכַ י ש ָּ ֲשר-הֵ חֵ לּ ּו ל ֲַעשׂ וֹ ת; וְ אֵ ת אֲ ׁ ֶ לָאֶ ְביֹנִ ים .כג וְ ִק ֵּבל הַ ְּיהו ִּדים אֵ ת א ׁ ֶ ֲאלֵיהֶ ם .כד ִּכי הָ ָמן ֶּבן-הַ ְּמ ָד ָתא הָ אֲ גָ גִ י צ ֵֹרר ּ ָכל-הַ ְּיהו ִּדים-חָ ַׁשב ַעל-הַ ְּיהו ִּדים לְ אַ ְ ּב ָדם; וְ ִה ּ ִפל ּפוּר הוּא הַ גּוֹ ָרל לְ הֻ ָּמם וּלְ אַ ְ ּב ָדם .כה ו ְּבבֹאָ ּה לִ ְפנֵי הַ ּ ֶמל ְֶך אָ ַמר ֹאשוֹ ; וְ ָתל ּו שר-חָ ַׁשב ַעל-הַ ְּיהו ִּדים ַעל-ר ׁ ֲש ְב ּתוֹ הָ ָר ָעה אֲ ׁ ֶ ָשוּב ַמח ׁ ַ ִעם-הַ ּ ֵספֶ ר י ׁ אֹתוֹ וְ אֶ ל-שם הַ ּפוּר ל-כן ָק ְרא ּו ַל ּי ִָמים הָ אֵ ּלֶה פו ִּריםַ ,ע ׁ ֵ ת-בנָ יו ַעל-הָ ֵעץ .כו ַע ּ ֵ ָּ יע ֲאלֵיהֶ ם. ה-רא ּו ַע ּ ָ ל-כל דִּ ְב ֵרי הָ ִא ּג ֶֶרת הַ זֹּאת; ו ָּמ ָ ל-כן ַע ּ ָ ַע ּ ֵ ל-ככָ ה ו ָּמה ִה ִ ּג ַ כז ִק ְּימ ּו וקבל (וְ ִק ְ ּבלוּ) הַ ְּיהו ִּדים ֲעלֵיהֶ ם וְ ַעל-ז ְַר ָעם וְ ַעל ּ ָכל-הַ ִ ּנלְ וִ ים ֲעלֵיהֶ ם וְ לֹא ֹשים אֵ ת ְׁשנֵי הַ ּי ִָמים הָ אֵ ּלֶהִּ ,כ ְכ ָתבָ ם וְ ִכזְ ַמ ָּנם ְ ּבכָ ל ָׁשנָ ה וְ ָׁשנָ ה. י ֲַעבוֹ ר לִ ְהיוֹ ת ע ִ ׂ 38
10. les dix fils de Haman, fils de Hamdata, persécuteur des Juifs, mais ils ne prirent rien du butin. 11. Ce jour-là, le nombre de personnes tuées à Chouchan, la capitale, fut produit devant le roi. 12. Et, le roi dit à la reine Esther: "A Chouchan, la capitale, les Juifs ont tué et détruit cinq cents hommes et les dix fils de Haman. Et, qu'ont-ils fait dans les autres provinces du roi! Quelle est ta demande? Elle te sera accordée. As-tu une autre requête? Elle sera exaucée." 13. Esther répondit: "Si le roi en est satisfait, que les Juifs de Chouchan soient autorisés à faire demain ce qui était légal aujourd'hui et que les dix fils de Haman soient pendus sur une potence." 14. Le roi ordonna qu'il en soit ainsi, la loi fut proclamée à Chouchan et les dix fils de Haman furent pendus. 15. Ainsi, les Juifs de Chouchan se rassemblèrent encore, au quatorzième jour du mois d'Adar et ils tuèrent trois cents hommes, à Chouchan, mais ils ne prirent rien du butin. 16. Tous les
autres Juifs, dans les différentes provinces du roi, se rassemblèrent et sauvèrent leur vie en se libérant de leurs ennemis. Ils tuèrent soixante quinze mille de ceux qui les haïssaient, mais ils ne prirent rien du butin, 17. le treizième jour du mois d'Adar. Ils se reposèrent le quatorzième jour, en firent une fête et une célébration joyeuse. 18. Les Juifs de Chouchan se rassemblèrent le treize et le quatorze Adar, ils se reposèrent le quinze, en firent une fête et une célébration joyeuse. 19. De ce fait, les Juifs Prazi, c'est-à-dire ceux qui habitent dans les villes sans muraille d'enceinte, célèbrent la fête au quatorzième jour du mois d'Adar, jour de festin, de réjouissance, où ils envoient des mets les uns aux autres.
20. Mordekhaï rédigea ces événements et il envoya des lettres à tous les Juifs vivant dans les différentes provinces du roi A'hachvéroch, proches ou éloignées,
21. leur demandant de s'astreindre à célébrer, chaque année, le quatorzième et le quinzième jours du mois d'Adar, 22. comme aux jours où les Juifs furent libérés de leurs ennemis et au mois qui fut transformé pour eux d'angoisse en joie, de deuil en fête, en en faisant des jours de célébration, de réjouissance, en envoyant des mets les uns aux autres, en faisant des dons aux pauvres. 23. Et, les Juifs acceptèrent comme une obligation ce qu'ils avaient déjà commencé à observer et ce que Mordekhaï leur avait écrit. 24. En effet, Haman, fils de Hamdata, l'Agaguite, persécuteur des Juifs, avait comploté contre
les Juifs afin de les exterminer et il fit un Pour, c'est-à-dire un tirage au sort, pour les décimer et les détruire. 25. Mais, quand elle arriva devant le roi, celui-ci déclara, et ordonna que des lettres soient rédigées à cet effet, que l'infâme complot de Haman contre les Juifs se retourne contre sa propre tête, que lui et ses fils soient pendus sur une potence. 26. C'est pour cela qu'ils appelèrent ces jours Pourim, du fait du Pour, à cause de tous les événements consignés dans cette épître, exposant ce qui leur arriva et pourquoi ils jugèrent bon d'instaurer une fête.
27. Les Juifs établirent et s'engagèrent, pour eux-mêmes, pour leurs descendances et pour tous
ceux qui se convertiraient à leur foi, à célébrer, chaque année, ces deux jours de la manière qui vient d'être décrite ici, aux dates qui conviennent. Ceci ne sera jamais aboli.
39
שים ְ ּבכָ ל דּ וֹ ר וָ דוֹ רִ ,מ ְׁש ּ ָפחָ ה ו ִּמ ְׁש ּ ָפחָ הְ ,מ ִדינָ ה כח וְ הַ ּי ִָמים הָ אֵ ּלֶה נִ זְ ּ ָכ ִרים וְ נַ ֲע ִ ׂ ְ ו ְּמ ִדינָ ה וְ ִעיר וָ ִעיר; וִ ימֵ י הַ ּפו ִּרים הָ אֵ ּלֶה לֹא י ַַע ְבר ּו ִמ ּתוֹ ך הַ ְּיהו ִּדים וְ זִ כְ ָרם לֹא-יָסוּף ִמזּ ְַר ָעם{ .ס} ל-ת ֶֹקף לְ ַק ּיֵם ָּ כט וַ ִּת ְכ ּתֹב אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה בַ ת-א ֲִביחַ יִ ל ו ָּמ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדי אֶ ת-כ ּ ל-שבַ ע ֶׁ ל-כל-הַ ְּיהו ִּדים אֶ ָּ שנִ ית .ל וַ ִּי ְׁשלַח ְספָ ִרים אֶ אֵ ת ִא ּג ֶֶרת הַ ּ ֻפ ִרים הַ זֹּאת הַ ּ ׁ ֵ ש ִרים וּמֵ אָ ה ְמ ִדינָ ה ַמלְ כוּת אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש דִּ ְב ֵרי ָׁשלוֹ ם ֶואֱמֶ ת .לא לְ ַק ּיֵם אֶ ת וְ ֶע ְ ׂ ֲשר ִק ּיַם ֲעלֵיהֶ ם ָמ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדי וְ אֶ ְס ּ ֵתר הַ ּ ַמלְ ּ ָכה יְ מֵ י הַ ּ ֻפ ִרים הָ אֵ ּלֶה ִ ּבזְ ַמ ּנֵיהֶ ם ּ ַכא ׁ ֶ ֲשר ִק ְּימ ּו ַעל-נַ ְפ ָׁשם וְ ַעל-ז ְַר ָעם דִּ ְב ֵרי הַ ּצוֹ מוֹ ת וְ ז ֲַע ָק ָתם .לב ו ַּמאֲ ַמר אֶ ְס ּ ֵתר וְ כַ א ׁ ֶ ִק ּיַם דִּ ְב ֵרי הַ ּ ֻפ ִרים הָ אֵ ּלֶה וְ נִ ְכ ּ ָתב ַּב ּ ֵספֶ ר{ .ס}
פרק י
,
שה ל-מ ֲע ֵׂ ַ ָשם הַ ּ ֶמל ְֶך אחשרש (אֲחַ ְׁש ֵור ֹׁש) ַמס ַעל-הָ אָ ֶרץ וְ ִא ּיֵי הַ ּיָם .ב וְ כָ א וַ ּי ֶׂ ְ שר ִ ּגדְּ לוֹ הַ ּ ֶמלֶך הֲ לוֹ א-הֵ ם ְּכתו ִּבים ַעל ָת ְק ּפוֹ וּגְ בו ָּרתוֹ וּפָ ָר ׁ ַשת ְ ּגדֻ ּלַת ָמ ְר ֳ ּדכַ י אֲ ׁ ֶ סֵ פֶ ר דִּ ְב ֵרי הַ ּי ִָמים לְ ַמלְ כֵ י ָמ ַדי וּפָ ָרס. ג ִּכי ָמ ְר ֳ ּדכַ י הַ ְּיהו ִּדי ִמ ְׁשנֶה ל ּ ֶַמל ְֶך אֲחַ ְׁשוֵרוֹ ׁש וְ גָ דוֹ ל ַל ְּיהו ִּדים וְ ָרצוּי לְ רֹב אֶ חָ יו דּ ֵֹר ׁש טוֹ ב לְ ַע ּמוֹ וְ דֹבֵ ר ָׁשלוֹ ם לְ כָ ל-ז ְַרעוֹ { .ש}
Bénédiction aprés la lecture de la méguila
בָ
רו ְּך ַא ּ ָתה ְי ָי אֱ לֹהֵ ינ ּו מֶ לֶ ְך הָ עוֹ לָ ם ,הָ ָרב ֶאת ִריבֵ נוּ ,וְ הַ ָ ּדן אֶ ת ִ ּדינֵנוּ,
שנוּ ,וְ הַ ִנ ְּפ ָרע לָ נ ּו ִמצָ ּ ֵרינוּ. וְ הַ נּוֹ ֵקם אֶ ת נִ ְק ָמ ֵתנוּ ,וְ הַ ְמ ַׁש ּ ֵלם ְגּמוּל ְלכָ ל אוֹ יְבֵ י נ ְַפ ׁ ֵ
בָ
ִש ָראֵ ל ִמ ָּכל צָ ֵריהֶ ם, רו ְּך ַא ּ ָתה ְייָ ,הַ ִנ ְּפ ָרע ְל ַע ּמוֹ י ְ ׂ יע. הָ אֵ ל הַ ּמוֹ ִׁש ַ
40
28. Ces jours sont commémorés et célébrés, en chaque génération, par chaque famille, dans chaque province et chaque ville. Les jours de Pourim ne disparaîtront jamais d'entre les Juifs et leur souvenir ne s'effacera pas de leurs descendants.
29. La reine Esther, fille d'Avi'haïl et Mordekhaï le Juif écrivirent l'importance des miracles, afin d'établir la fête par cette seconde épître de Pourim. 30. Et, il envoya des
lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt sept provinces du royaume de A'hachvéroch, avec des mots de paix et de vérité, 31. pour leur demander d'observer ces jours de Pourim aux dates qui conviennent, de la manière qui a été établie pour eux par Mordekhaï le Juif et la reine Esther, puisqu'ils s'étaient engagés eux-mêmes et avaient engagé leur descendance, à observer les jeûnes et les lamentations. 32. Et, le di scours d'Esther confirma l'observance de ces jours de Pourim. Le récit en fut consigné dans l'Ecriture.
Chapitre 10 1. Le roi A'hachvéroch leva un impôt sur le continent et les îles de la mer. 2. Tout le récit
de son pouvoir et de sa puissance, la narration de la grandeur de Mordekhaï, que le roi avait promu, sont consignés dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse.
3. Car, Mordekhaï, le Juif était le second du roi A'hachvéroch, un chef des Juifs, aimé par
ses nombreux frères. Il rechercha le bien-être de son peuple et il parla de paix pour tous leurs descendants.
Après la lecture, l'officiant récite la bénédiction suivante:
Béni sois-Tu, Hachem, notre D'.ieu, Roi de l'univers, qui lutte notre lutte et qui juge notre jugement, et qui venge notre vengeance et qui fait payer le dû à tous nos ennemis et qui nous venge de nos oppresseurs.
Bénis sois-Tu, Hachem, qui venge son peuple d'Israël de tous leurs ennemis,le D'.ieu qui sauve.
41
Par Rony Akrich des situations, qui ne sont pas nécessairement A l'instardesdeconflits la population européenne de l'île, la les siens mais le fourvoient et l'entrainent vers l'échec. composante juive de Hong Kong est extrêmement D'autre part, l'expression d'une colère plus ou moins viovolatile. Pour une bonnemanqués partie de la lui-même, population lente concernant ses rendez-vous avec juive, Honk Kong n'est qu'un lieu de résidence avec la Vie.
temporaire. Les Juifs, qui sont souvent avocats,
attachés relation commerciaux, employés La principale demeure envers etd'ambassades, contre tout est porcette sollicitude l'égard de soi-même, chacun y vers banquiers,àfont souvent des allers-retours leurs teur d'une âme vivante, d'unilstrésor vérité sur et plus de pays d'origine. En 2000, étaientderépartis bonté,de d'une créativité sans bornes et d'une sagesse in25 nationalités différentes. commensurable A la fin des années 1970, on comptait 100 familles
l'une envers l'autre l'âme vivante. Le caractèreparmi le plus le territoire. On sur y trouve cinq synagogues naturel est bien entendu celui de l'enfant, dès cet âge les lesquelles la synagogue "Ohel Leah", citée plus comportements sont spontanés, libérés des carcans, là, l'enhaut,s'écoule qui porte le prénom de la mère du mécène fance comme un long fleuve tranquille. Jacob Sassoon, "Shuva Israël", une synagogue Elle peut s'émouvoir sans critique, découvrir sans fronloubavitch et espaces "Echal Ezra", synagogue sépharade, à la graine de germer tières, courir les et permettre à Kowloon, fondée par àdes Juifs américains le située plus naturellement du monde l'abri des turbulences existentielles. Cette période de l'enfance estporte un moment d'origine syrienne. Le cimetière local le nomclé cardeelle reste une source de joie, de confiance, d'amour et "Happy Valley". de créativité. Elle permet aux forces essentielles de la vie une rencontre avec l'étendue infinie, là où leKong, mouvement Depuis le départ des Anglais de Hong une incessant et perpétuel de l'existence ne peut se heurter aux seule chose a changé pour les Juifs : à la synagogue, contingences de la seule raison. Sa victoire le transporte le texte de lahorizon, prière pour la mère été alors vers l'autre celui dans lequelpatrie l'âme avivante modifié. Il n'y a plus de prière pour la reine, mais jaillit et se conjugue avec le monde des lois et des limites. comme" Dina malkhouta dina",se"La loi duetpays C'est alors que la de maturité s'acquiert, construit mène où l'on vit est ladeloi", on prononce à plus de réflexion, remise en questiondepuis quant à1997, la responsabilité comportements à la fin departagée l'office etduleschabbat la prière pratiques pour" lesde l'humain. Elleduouvre les arcaneschinois". de l'âme pour mieux se dirigeants gouvernement proposer à l'autre, à la société, prendre la direction de l'autreEn dimension la vie, celle où le est dialogue s'engage avec 2018, le de mouvement Habad très actif à Hong tous. Kong où vivent toujours plusieurs milliers de Juifs.
Il faut vaincre le cynisme et la pesanteur des inconsisKong.deEnses1990, elles étaient 250. tances,juives partir àà Hong la recherche propres empreintes, réfléchir promptement et saisir avec délicatesse ses émotions. avait pu penser qu'avec de l'île SavoirOn se frayer un chemin à travers la nosrétrocession rêves, à travers le à la Chine, les Juifs quitteraient Hong Kong. depuis les gorges pro- Il flot déferlant de faire-part délivrés fondesn'en de l'âme. L'attitude face pour à la nature et la fut rien. Malgréadoptée le départ, des raisons substance de la personnalité nous interpelle; quelle serait personnelles du rabbin américain Shmuel Lopin, donc la il signification n'en n'a rienréelle été. de ce "moi" omniprésent? Serait-ce la personne dans toute sa simplicité initiale et commune?En Ou2004, bien laquelque personne créatrice, adaptable, maitresse 4000 Juifs étaient recensés dans de son devenir et actrice de son milieu ? Les deux propositions, aussi justes soient elles, ne doivent pourtant pas Rony Akrich (Les Passions d’un Hébreu au « Café Daat ») nous empêcher de décrypter le sens de leur implication Commentaires : cafedaat@gmail.com
N° 53 DECEMBRE 2017 | WWW.LEVHAIR.COM | LPH | 21 42
LES
J UIFS DE HONG KONG Par Jean-Pierre Allali
Hong Kong est, avec Macao l'une des deux régions administratives spéciales de la République Populaire de Chine. Colonie britannique depuis le traité de Nankin en 1842, elle a été rétrocédée à la Chine, 155 ans plus tard, en 1997. Ville la plus riche de Chine, centre mondial du trading et du négoce, l'île de Hong Kong compte sept millions d'habitants.
U
43
ne communauté juive s'y est installée avec la colonisation anglaise prenant rapidement part, de façon active, à la marche de la ville. On en prendra pour preuve la nomination par le roi Edouard VII, en 1904, d'un Juif, Matthew Nathan comme gouverneur de Hong Hong. Jusqu'à ce jour, un axe principal de la ville porte le nom de " Nathan Road ".
que le tunnel qui relie Kowloon à l'île victoria fut creusé. En 1984, Lawrence Kadoorie a été anobli et fait pair d'Angleterre. Il a longtemps présidé aux destinées de la communauté juive.
La colonie britannique a enregistré, au fil des ans, plusieurs vagues d'immigration. Tout d'abord avec les Juifs originaires de Bagdad, en Irak. Parmi eux, de riches familles, les Kadoorie et les Sassoon, qui seront des mécènes éclairés. C'est ainsi qu'en 1901, les Sassoon participèrent à l'édification de la synagogue Ohel Léah tandis que les Kadoorie finançaient le Jewish Club. C'est grâce à ces derniers que l'électricité fut introduite sur l'île et
La deuxième vague est venue d'URSS. Fuyant la Révolution de 1917 via Shanghai, des Juifs russes se sont installés à Hong Kong. Lors de la Seconde Guerre mondiale, des Juifs d'Allemagne fuyant le nazisme, ont trouvé refuge dans la colonie britannique. Enfin, bon nombre de Juifs ont quitté la Chine Populaire pour Hong Kong dans les années 1950.
Pour l'anecdote, on notera que de juin 1951 à février 1956, l'attaché militaire français du territoire fut un Juif originaire de Tunisie, David Galula.
HISTOIRE D´EN RIRE – Quand on sort ma femme et moi, je lui prends toujours la main tendrement ! – C'est superbe, quel amour ! – Pas du tout, si je la lâche, elle court faire du shopping ! – Alors, ton mariage paraît-il que tu l'as fait à Las Vegas ? – Exact ! Mais depuis notre retour, rien ne va plus entre nous, ma D´EN femme a perduHISTOIRE la boule, elle meRIRE traite de faux-jeton ! – Alors comment s'est passé ta première journée à l'école ? – On a appris à écrire. – Qu'est ce que t'as écrit ? – Je ne sais pas. On a pas encore appris à lire - Ils sont bizarres les parents. – Pourquoi ? – Jusqu'à l'âge de 3 ans, ils s'efforcent de nous apprendre à parler et après, ils nous obligent à nous taire ! – Yvonne, que fais-tu avec ce thermomètre à la main ? – A moins de dix, mon copain vient me chercher !
–
Dis-moi Maurice, c'est incroyable comme tu peux ressembler à ma femme, à part – la moustache ! – Mais je n'ai pas de moustache ! – Mais ma femme, elle, en a ! – Dis-moi, toi ! Tous les costumes que je t'ai achetés pour mon fils, ils ont tous rétréci au lavage ! C'est du vol !!! – Pas du tout, c'est ton fils qui a grandi ! Meyer dit à sa femme qui est sur le point d'accoucher : – Linda, si le bébé te ressemble, ça va être extraordinaire ! – Et toi Meyer, s'il te ressemble, ce sera un miracle !
ZADOC EN VRAC
HISTOIRE D´EN RIRE… AUTEURS DU MONDE EDITIONS,
248 pages
Prix Fnac : 17€
44
Recettes
Par Soly Anidjar
H ALWA DEL J EJ LANE
NOUGAT AUX GR AINES DE SESAME
ALH ALW UA DE AJ ENJOLI
Confiserie spéciale de Pourim
1kg de Sésame, 1 kg de sucre, 1 citron, quelques cerneaux de noix (facultatif) Griller les graines de sésame ou achetez-les grillées. griller également les cerneaux de noix et les concasser grossièrement. Faire un caramel avec le sucre additionné du jus de citron, y jeter les graines de sésame et les noix, bien remuer. Étaler sur une tôle ou un plateau huilé ou sur un marbre, abaisser au rouleau à pâtisserie sur 5 mm et couper immédiatement en carrés ou en petits losanges. Pour faire des corbeille retournez un moule a barquette et formez la corbeille tant que la patte est chaude formez la hanse, regardez la photo, vous pouvez placez un meringue au centre. placer dans des capsules a madeleine. Les conserver dans une boîte en métal ou dans un bocal hermétiquement fermé.
H ALWA DEL'JIN
ALH ALW UA DE PINONATA
NOUGAT DE PATE FRITE 2 œufs, 1/2 paquet de levure chimique, 1/2 kg de farine tamisée, 3 cuillerées d'eau de fleurs d'oranger 1 verre et demi d'eau tiède. Du caramel (un verre de caramel chaud pour 2 verres de tronçons de pâtes frites). 1/2 litre d'huile pour la friture. Dans un saladier, mettre tous les ingrédients et bien mélanger jusqu'à obtenir une pâte dure. Sur une surface farinée, partager la pâte en morceaux et en faire des boudins de la grosseur d'un petit doigt et les découper en tronçons d'environ 1 cm. Jusqu'à épuisement de toute la pâte. Mettre l'huile dans une casserole et chauffer doucement, y jeter en pluie les tronçons, dés qu'ils sont dorés, les retirer et les égoutter sur du papier absorbant. Recommencer l'opération autant de fois qu'il est nécessaire.Préparer le caramel, y jeter les tronçons de pâtes frits ,bien remuer . Étaler sur un marbre huilé avec la main huilée aplatir la surface de cette halwa et découper des carrés, regardez la photos placez-les sans les briser lorsqu'ils sont encore chauds dans des capsules a madeleines blanches. Les conserver dans une boîte en métal ou dans un bocal hermétiquement fermé.
46
ישיבה תיכונית אור משה Académie de Hautes Études Juives Yéchivat Hékhal Éliyahou
VOTRE FILS PASSE EN SECONDE ou EN PREMIÈRE ou EN TERMINALE - S ou ES? VOUS CHERCHEZ UNE STRUCTURE ADÉQUATE À VOS AMBITIONS DE THORA ET DE BON NIVEAU SCOLAIRE?
•
Shilo Barkats Beit-El • tel. 972-2-9973875
La Yechivat Hekhal Eliyahou (Kohav Yaakov) sous la direction du Rav Saul David Botschko propose un programme qui allie une étude de Thora sérieuse et approfondie avec une préparation efficace au baccalauréat français!
Possibilité d’ internat complet Oulpan et intégration dans la société israélienne Matières scolaires
אהבת התורה
HAUT NIVEAU SCOLAIRE
LYCEE YECHIVA OR MOCHE ע"ש הרב משה בוצ'קו זצ"ל
avec le soutien pédagogique de KIAH’ (Kol Israël Haverim)
Pour tous renseignements, contactez:
Rav Nahum Botschko
Rav Nahum Botschko 972-50-276 27 00 ytormoche@gmail.com
YECHIVAT HEKHAL ELIYAHOU
Anc. Yechiva Ets-Haim Montreux fondée en 1927 par le Rabbin ELIYAHOU BOTSCHKO
Congrès Médicaux Dentaire - JURIDIQUE & IMMOBILIER Glatt Casher