Documentation Lignum protection incendie
7.1
Parois extérieures Constructions et revêtements
SIA MFPA HESB-ABGC ASR Lignum
2
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Table des matières Page
4 4
6
15
16
18
21
1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5 1.3.6 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4
25
28 30 Le présent document a été vérifié quant à sa concordance avec les Prescriptions suisses de Protection Incendie (édition 2003, entrée en vigueur le 1.1.2005) par la Commission Technique de l‘Association des Etablissements cantonaux d‘Assurance Incendie (AEAI) et reconnu par celle-ci comme représentant l‘état de la technique.
39
3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 4.1.6
Bases But et contenu de la publication Définitions Eléments de la façade Zones et couches de la paroi extérieure Bases techniques de la protection incendie Scénarios d‘incendie sur la paroi extérieure Propagation d‘un feu par la paroi extérieure lors d‘un incendie à l‘intérieur Objectif de la protection incendie technique de la paroi extérieure Essais d‘incendie avec des revêtements extérieurs en bois Résultats des essais Résultats complémentaires Exigences de protection incendie Distances de sécurité Norme de protection incendie Directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› Résistance au feu des parois extérieures Parois extérieures porteuses Zones de parois extérieures non-porteuses Effet de l‘incendie sur des zones porteuses de paroi extérieure Utilisation de matériaux combustibles Directive de protection incendie ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› Revêtement de façade en bois Justification du système global Restrictions Exemples pour des constructions de parois extérieures non-porteuses Bâtiments jusqu‘à 3 niveaux Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu‘à la limite des bâtiments élevés avec couche extérieure incombustible Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu‘à la limite des bâtiments élevés avec couche extérieure combustible Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu‘à la limite des bâtiments élevés avec isolation periphérique combustible et revêtement extérieur incombustible Mesures de protection incendie pour des systèmes de revêtement de façade de bâtiments de 4 niveaux et davantage Mesures de protection incendie Indications générales relatives aux mesures de protection incendie horizontales Mesures constructives horizontales de protection incendie Détermination des mesures de protection incendie Types de façade Mesures de protection incendie nécessaires Façade perforée Fenêtres en bandeau Balcons individuels en construction bois Balcons en bandeau Etage en retrait Vitrage vertical continu Façade sans ouvertures ou protection du bâtiment par sprinklers Mesures de protection incendie verticales Détails de construction pour systèmes de revêtement de façade pour des bâtiments de quatre niveaux et davantage Mesures de protection incendie horizontales Positionnement de la mesure de protection incendie horizontale Etanchement de la mesure de protection incendie sur la paroi extérieure Entrée et sortie de la ventilation Tabliers Obturation supérieure de la ventilation (ventilation neutralisée) Constructions sans espace ventilé
3
44
45
48
49
53 54
55
58
61
62 63 63 64 64
68
69 69 70 70 71 72 73
74 75 75 76
4.2
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Mesures de protection incendie verticales au droit des parois formant compartiment coupe-feu 4.2.1 Emplacement des mesures de protection incendie verticales 4.2.2 Division verticale de l’espace de ventilation 4.3 Angles de bâtiments 4.3.1 Angle sortant 4.3.2 Angle rentrant 4.4 Intersection des mesures de protection incendie horizontales et verticales 4.4.1 Intersection dans la surface 4.4.2 Intersection aux angles sortants et rentrants 4.5 Balcon et loggia 4.5.1 Balcon 4.5.2 Loggia 4.6 Transition entre types de façades ou systèmes de revêtement 5 Raccords de parois extérieures à des parties de construction formant compartiment coupe-feu 5.1 Raccords à des murs coupe-feu 5.1.1 Mur coupe-feu REI 90 (icb) ou REI 90 5.1.2 Mur coupe-feu REI 180 (icb) 5.2 Raccords à des parties de construction en bois formant compartiment coupe-feu 5.2.1 Plancher formant compartiment coupe-feu en construction bois 5.2.2 Paroi formant compartiment coupe-feu en construction bois 5.3 Raccords à des parties de construction massives formant compartiment coupe-feu 5.3.1 Dalles formant compartiment coupe-feu en construction massive 5.3.2 Paroi formant compartiment coupe-feu en construction massive 6 Voies d’évacuation et de sauvetage jouxtant des parois extérieures 6.1 Cages d’escalier 6.1.1 Raccord au droit de la paroi de la cage d’escalier 6.2 Corridors 6.3 Escaliers extérieurs 6.4 Coursives et balcons de fuite 7 Spécifications des matériaux 7.1 Mesures de protection incendie 7.2 Revêtement de façade 7.2.1 Type de revêtement 7.2.2 Classes de matériaux 7.2.3 Surface 7.2.4 Traitement de surface 7.3 Sous-construction 7.3.1 Eléments porteurs 7.3.2 Ventilation 8 Assurance qualité 8.1 Bases 8.2 Degrés d’assurance qualité 8.3 Attribution du degré d’assurance qualité 9 Symboles et abréviations 10 Glossaire 11 Bibliographie Annexe Constructions optimisées A.1 Système composite isolant thermiquement de Pavatex SA A.1.1 Utilisation de panneaux de fibres de bois A.1.2 Construction optimisée du point de vue de la technique de protection incendie Partenaires du projet, projet partiel B3, façades Documentation Lignum protection incendie Partenaires du projet Impressum
4
1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Bases 1.1
But et contenu de la publication
Les prescriptions de protection incendie définissent les exigences applicables aux bâtiments. Cellesci dépendent essentiellement de l’affectation, du nombre de niveaux et de l’utilisation de matériaux combustibles. En Suisse, ces exigences sont fixées dans les prescriptions de protection incendie établies par l’Association des établissements cantonau d’assurance incendie AEAI. La Documentation Lignum protection incendie présente ces exigences appliquées à l’utilisation du bois et de ses dérivés dans la construction. La présente publication sert d’aide de planification pour les parois extérieures en bois. Elle contient des indications sur la composition et la matérialisation de chaque couche de la paroi extérieure ainsi que sur le revêtement de façade. Parallèlement aux exigences de protection incendie, les mesures adéquates pour la protection incendie, les constructions de parois extérieures et les revêtements pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage, sont expliqués. Cette publication a le statut ‹d’état actuel de la technique›.
1.2
Définitions
1.2.1
Eléments de la façade
Les résultats de cette publication se basent sur un projet de recherche et de développement approfondi sur l’utilisation du bois en façade. A la suite d’une collaboration et d’une coordination internationale, plusieurs essais d’incendie à grande échelle ainsi que des essais de feu naturel sur un bâtiment avec revêtement de façade en bois ont pu être réalisés. Nous remercions ici tous les professionnels, les laboratoires d’essais et les instituts professionnels, les associations ainsi que les entreprises pour le travail et le soutien fournis. La présente publication fait partie de la Documentation Lignum protection incendie, volet 7, Parois extérieures. La structure et des informations plus détaillées sur la Documentation Lignum protection incendie figurent en page 75.
La figure 121-1 présente la terminologie utilisée dans la présente publication pour les éléments de la façade importants du point de vue de la technique de protection incendie. 121-1
Eléments de la façade
121-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
12
13
14
Fenêtres en bandeau Fenêtre individuelles Etage en retrait Vitrage vertical ininterrompu Fenêtre Loggia Balcon individuel en porte-à-faux Angle rentrant Balcons en bandeau Angle sortant Façade borgne Balcon individuel sur poteaux Coursive Escalier extérieur
5
1.2.2
Zones et couches de la paroi extérieure
Une paroi extérieure est constituée de diverses zones et couches. La terminologie la plus importante utilisée dans cette publication est présentée à la figure 122-1.Toutes les couches théoriquement possibles en paroi extérieure ventilée sont représentées et nommées. Dans la pratique, une construction de paroi extérieure ne doit pas forcément comporter toutes les couches représentées ici. 122-1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
La paroi extérieure peut être soumise à des exigences de résistance au feu (chap. 2.2). De plus, des exigences de comportement au feu s’appliquent pour la plupart des couches de la paroi extérieure (chap. 2.3).
122-1
Zones et couches de la paroi extérieure
1
1 Paroi extérieure
2
2 Système de façade 3
4
3 Paroi extérieure primaire 4 Revêtement de façade
5
Zones
5 Sous-construction
6
6 Espace de ventilation 7 Zone d’isolation périphérique
7
Traitement de surface Revêtement Lattage porteur Couche d’écartement/contre-lattage/console Lé de façade/pare-vent Isolation périphérique év. avec lattage de base Protection de l’isolation thermique
Couches
Isolation thermique Structure porteuse primaire Couche étanche à l’air/pare-vapeur Recouvrement (revêtement) intérieur Vide d’installations/lattage Habillage intérieur
a Couche extérieure
a
b Couche d’isolation thermique/ couche intermédiaire
Zones selon la DPI ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› respectivement figure 231-1
6
1.3 131-1
Scénarios d’incendie sur la paroi extérieure 1 Incendie d’un bâtiment voisin 2 Incendie à l’extérieur du bâtiment 3 Incendie à l’intérieur du bâtiment dans une pièce confinant à la paroi extérieure
132-1
Propagation du feu de fenêtre à fenêtre pour un mur en briques crépies
Bases techniques de la protection incendie
Il n’est pas possible de présenter de manière exhaustive les bases théoriques d’ingénierie, ni l’ensemble des essais réalisés, dans le cadre de cette publication à orientation technique. Le chapitre 1.3 résume sommairement les fondements techniques dont découlent les mesures de protection incendie. On y traite les bases techniques les plus importantes de la protection incendie ainsi que les résultats les plus significatifs des essais réalisés (chap. 1.3.4). De plus amples informations sont rassemblées dans la bibliographie [18 à 26].
1.3.1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Scénarios d’incendie sur la paroi extérieure
La propagation d’un incendie sur la paroi extérieure d’un bâtiment dépend essentiellement de son type, de son intensité et de l’emplacement du foyer initial. En principe, la surface d’une paroi extérieure peut être sollicitée thermiquement par les trois scénarios d’incendie suivants (figure 131-1): S "B79B8=9 DFCJ9B5BH 8 IB 6_H=A9BH JC=G=B (envol d’étincelles ou rayonnement) S "B79B8=9 9B 89<CFG 8I 6_H=A9BH :@5AA9G 5I niveau du soubassement ou incendie sur balcon) S "B79B8=9 a @ =BHcF=9IF 8 IB 6_H=A9BH 85BG IB9 pièce munie d’ouvertures se trouvant contre la paroi extérieure
131-1
1
2
3
A
B
A Vol d’étincelles B Rayonnement
132-1
Chaque construction de façade étudiée doit répondre aux objectifs de protection incendie pour les trois scénarios d’incendie. On sait, par des sinistres et par des essais comparatifs, qu’un incendie dans une pièce confinant à la paroi extérieure, avec des flammes sortant d’une fenêtre ouverte ou détruite pendant le déroulement de l’incendie, représente la situation la plus critique pour une façade. Ce scénario d’incendie est analysé plus en détail au chapitre 1.3.2 ci-dessous.
1.3.2
Propagation d’un feu par la paroi extérieure lors d’un incendie à l’intérieur
Lorsqu’un feu initial se transforme en incendie généralisé par ‹flash over›, des flammes peuvent passer en façade au-travers des ouvertures des fenêtres. En raison de la longueur des flammes (2 – 4 m), il faut s’attendre dans un laps de temps défini, à la propagation du feu au niveau supérieur, par les fenêtres superposées. Cette propagation se produit également avec des constructions de parois extérieures incombustibles (figure 132-1).
Les fenêtres fermées n’empêchent pas la propagation du feu, puisque les vitrages peuvent être détruits par l’effet de la chaleur, elles ne peuvent que la retarder. Sous certaines conditions, les flammes d’un incendie primaire transmettent le feu non seulement au niveau situé au-dessus de l’étage de l’incendie initial, mais à plusieurs étages à la fois (longueur des flammes 6 – 9 m). Sans une intervention rapide des pompiers pour éteindre le feu, sa propagation pourra s’effectuer non seulement aux étages supérieurs, mais également aux étages inférieurs du bâtiment. Le déroulement chronologique dépend de divers facteurs d’influence (par ex. charge thermique dans les pièces, géométrie des ouvertures, conditions de ventilation, etc.)
7
1.3.3
133-1
Objectif technique de protection incendie de la paroi extérieure
133-1
Longueur des flammes et propagation de l’incendie sur la paroi extérieure D
x y z
C
B
A
x Propagation d’incendie maximale admissible selon la définition de l’objectif de protection y Longueur des flammes jusqu’à 6 m admises pour un court laps de temps z Longueur normale des flammes de 2 à 4 m A Etage de l’incendie B 1er niveau au-dessus de l’étage de l’incendie C 2ème niveau au dessus de l’étage de l’incendie ème niveau au-dessus de l’étage de l’incendie
Sur la base des scénarios possibles et des mécanismes de la propagation du feu sur les parois extérieures, et en tenant compte des prescriptions de protection incendie en vigueur, la commission technique de l’AEAI a défini en séance du 27 mars 2003 [18] l’objectif de protection qui suit. Cette définition sert de base pour les conditions cadres en matière de techniques de protection incendie lors des essais réels (figure 134-3) 1.3.3.1 Objectif général de protection pour les parois extérieures Indépendamment du mode de construction, du type de construction ou de la matérialisation de la paroi extérieure, l’objectif de protection suivant s’applique: Lors d’un incendie sur la paroi extérieure, le feu ne doit pas se propager sur plus de 2 niveaux audessus de l’étage de l’incendie initial avant le début de l’extinction par les pompiers (figure 133-1). 1.3.3.2 Dispositions spécifiques à la construction en bois S %5 A=G9 9B ZIJF9 89 F9JdH9A9BHG 9LHcF=9IFG en bois ou en dérivés du bois, et par conséquent l’addition d’une charge thermique supplémentaire sur la paroi extérieure clôturant l’espace, ne doit pas empêcher que l’objectif précité soit atteint. S 9G F9JdH9A9BHG 9LHcF=9IFG 9B 6C=G B9 D9IJ9BH être appliqués que sur des parties de bâtiment où l’intervention des pompiers est possible. L’utilisation sur des bâtiments élevés est exclue. S %9G 5IHF9G 9L=;9B79G H97<B=EI9G 9B A5H=fF9 89 protection incendie (par ex. pour des murs coupe-feu, voies de fuite etc.) doivent être appliquées selon les prescriptions de protection incendie, respectivement les indications de la présente publication.
1.3.4
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Essais d’incendie avec des revêtements extérieurs en bois
Un système de revêtement de façade est mis en place pour améliorer les caractéristiques de physique du bâtiment (protection des intempéries et isolation thermique) et constitue une construction rapportée sur la paroi extérieure primaire clôturant géométriquement l’espace. Il peut être constitué de différents matériaux, reliés constructivement entre eux. Aucune exigence de protection incendie n’est donc fixée aux systèmes de revêtement de façade quant à la résistance au feu, puisqu’ils n’ont aucune fonction statique ni de fermeture de l’espace. Il ne faut donc considérer en premier lieu que le comportement au feu du matériau de construction, en particulier les aspects les plus significatifs que ce sont la dilatation et la transmission verticale du feu par auto-combustion. La transmission du feu dépend tout d’abord de la matérialisation concrète et de la composition constructive du système considéré. Une étude expérimentale de toutes les constructions de parois extérieures en bois, se trouvant déjà sur le marché ou imaginables, est impossible au vu de leur ;F5B8 BCA6F9 5BG IB DF9A=9F H9ADG 9B H9B5BH compte des résultats d’essais et des cas réels d’incendies déjà à disposition, une mise en place de groupes présentant des caractéristiques constructives similaires est effectuée. Pour les essais d’incendie, c’est toujours la construction la plus critique possible à l’intérieur d’un groupe qui est considérée. 1.3.4.1 Programme d’essais Le programme d’essais est établi de manière à inclure le plus de variantes constructives et géométriques possibles quant aux types de façades et de systèmes de paroi extérieure, en intégrant leur matérialisation (figure 134-1). En premier lieu, c’est la propagation du feu dans la surface qui est étudiée. Simultanément les cas architecturaux spéciaux qui engendrent un risque particulier, comme par ex. des angles rentrants ou des balcons, sont considérés en tenant 7CADH9 89 @5 :FcEI9B79 89 @9IF A=G9 9B ZIJF9 % =B fluence possible de supports publicitaires apposés (publicités lumineuses, etc.) et d’installations de type brise-soleil sur le comportement au feu de revêtements de façade n’est pas étudiée, car aucune directive les concernant ne figure dans les prescriptions de protection incendie [1].
8
134-1
Données de référence des essais d’incendie réalisés
134-2
Eprouvettes d’essais en laboratoire (tests avec petit brûleur) 1 Épicéa 2 Épicéa avec peinture/vernis VOC 3 Mélèze 4 Chêne
Parois extérieures – Constructions et revêtements
134-1
Type Essai en laboratoire Essai d’incendie réel Incendie naturel
scénario incendie petite flamme incendie complet avec sortie de flammes par la fenêtre (pre flash-over fire)
sollicitation thermique
constitution
Charge thermique
Dégagement d’énergie
brûleur à gaz
env. 0,8 kW
50 kg bois
600 – 800 kW
éprouvettes
dimensions (B x H en m) 0,09 x 0,23 m
nombre d’essais 112
4 niveaux
3,3 x 8,3 m
33
13,4 x 13,8 m
6
800–850 MJ/m2 1500–2000 kW 4 1⁄2 niveaux (max. 625 kg bois, 60 l isopropanol)
134-2
1
3
2
4
Les essais se répartissent en: S Essais d’incendie en laboratoire Essais avec un petit brûleur selon DIN 4102 [15] pour clarifier l’influence de différents traitements de surface et peintures, de différentes essences de bois et de l’altération par les intempéries [22]. S Essais d’incendie réel Essais en laboratoire (MFPA Leipzig) selon la procédure de tests convenue avec l’AEAI [20] pour établir le comportement au feu des différents systèmes de façade, à l’aide d’une installation d’essai de 4 niveaux (2 niveaux complets et 2 partiels) respectant les conditions de la pratique, dans des conditions de tests reproductibles à l’abri des intempéries [23]. S Essais d’incendie naturel Essais d’incendie de référence sur un bâtiment original à Merkers, afin de valider sur le terrain les essais effectués préalablement, en utilisant des charges de feu correspondant à la pratique, en conditions climatiques normales, sur un bâtiment de 4 1⁄2 niveaux [24].
1.3.4.2 Essais d’incendie en laboratoire Une série de tests d’orientation sur l’inflammabilité normale selon DIN 4102-1 (Kleinbrennertest für deutsche B2-Klassierung von Baustoffen [15]) a été effectuée sur des éprouvettes (190 mm x 90 mm x min. 15 mm) pour établir l’influence sur le comportement au feu de diverses peintures, lasures et traitements de surface du commerce. De même, des vérifications sont effectuées pour diverses essences de bois et panneaux dérivés du bois (figure 134-2). Ces essais permettent de dépister les matériaux critiques. En complément, le comportement au feu du bois soumis de nombreuses années aux intempéries est étudié [22]. 1.3.4.3 Essais d’incendie réel Un contrôle expérimental de l’aptitude de systèmes de revêtement de façade à satisfaire aux objectifs de protection précités n’est pas possible avec des tests de laboratoire de petite échelle. Il est donc nécessaire d’organiser des essais d’incendie réel en vraie grandeur et représentatifs d’une construction de
9
134-3
Essais d’incendie réel 1 Vue frontale du dispositif d’essai 2 Coupe verticale sur le dispositif d’essai 3 Détail sur l’assemblage de la construction du 4ème essai (Figure 134-4)
1
2
3
3,3
D
1
3
30
134-3
Parois extérieures – Constructions et revêtements
2 3
30
4 5
C 10 20
6 15 30 60
150
7
8,3
3
Extension admissible de l’incendie
B
1 revêtement rainure + languette 2 lattage porteur/ventilation 3 mesure de protection incendie horizontale (par ex. tablier en tôle d’acier) 4 lé de façade 5 panneau de plâtre armé de fibres 6 panneau bois croisé 3 plis 7 mur du dispositif d’essai
3
A
A étage de l’incendie B 1er niveau au-dessus de l’étage de l’incendie C 2ème niveau au-dessus de l’étage de l’incendie D 3ème niveau au-dessus de l’étage de l’incendie
134-4
1
2
134-4
Déroulement de l’essai 4 1 Avant essai 2 5ème minute 3 10ème minute 4 15ème minute 5 20ème minute (extinction) 6 Après essai Mesure de protection incendie horizontale
3
4
plusieurs niveaux. En l’absence d’une procédure d’essai nationale normée, respectivement uniformisée en Europe, relative aux systèmes de revêtements extérieurs, une méthode y relative approuvée par l’AEAI [20] est développée. Les systèmes de revêtement de façade à tester, conformes à la pratique dans tous les détails, sont appliqués sur un dispositif d’essai pourvu d’une surface incombustible (panneau de plâtre armé de fibres sur panneau en bois massif) (figure 134-3).
5
6
Le dispositif d’essai mesure 8,3 m de hauteur totale et 3,3 m de largeur (2 étages réalisés entièrement et 2 partiellement). Une chambre de combustion se trouve à la base du dispositif, au centre et en retrait de la façade ouverte vers l’avant (fenêtre). Des essais de calibrage permettent de déterminer préalablement une sollicitation thermique représentative d’une sortie de flammes d’une pièce soumise à un incendie généralisé.
10
134-5
134-5
Parois extérieures – Constructions et revêtements
134-6
Bâtiment avec revêtement de façade en bois avant les essais d’incendie naturel 134-6
Bâtiment après les essais d’incendie naturel
Les critères d’évaluation suivants sont convenus: S %5 @=A=H5H=CB 89 @5 DFCD5;5H=CB 89 @ =B79B8=9 sur plusieurs niveaux, est atteinte, selon la définition de l’objectif de protection, si le revêtement de façade en bois ne brûle plus par lui-même en dessus du plafond du 2ème niveau – hauteur en dessus du plancher de l’incendie 7,2 m – c’est-à-dire au 3ème niveau au-dessus de l’endroit où a éclaté le feu. Les encrassements de suie et les colorations ne sont pas considérés. S DFfG A=BIH9G @5 7<5F;9 8 =B79B8=9 9H les éléments de revêtement brûlants sont éteints avec de l’eau (à la lance). Cette durée est basée sur le temps d’intervention des pompiers selon @9 8C7IA9BH P 9I9FK9<F
Q 3 4
S 9G c@cA9BHG 89 ;F5B89 8=A9BG=CB 8I F9JdH9A9BH EI= DCIFF5=9BH A9HHF9 9B 85B;9F des personnes, ne doivent pas tomber. Une situation d’essai et le déroulement de l’incendie représentatif sont présentés par l’exemple de l’essai B[ 5IL :=;IF9G 9H
5BG HCIG @9G 9GG5=G 8 =B79B8=9 =B8cD9B85AA9BH de la construction, respectivement de la matérialisation choisie, une inflammation de la surface de bois dans la partie léchée par des flammes directes se produit après env. 2 minutes. Par contre, le revêtement en bois ne brûle que brièvement, moins de 2 minutes (‹éclair de surface›), puis s’éteint de luimême. La carbonisation de la surface visible ne dépasse la zone d’influence des flammes du feu test EI9 89 A5B=fF9 =BG=;B=:=5BH9 %5 7CI7<9 75F6CB=Gc9 89 R AA DFCHf;9 8 IB9 BCIJ9@@9 =B:@5AA5H=CB F9@5H=J9A9BH @CB;H9ADG a A=BIH9G 9 B 9GH que par l’ouverture de la surface du revêtement provoquée par un arrière-feu dans l’espace de ventilation ou au droit des raccords que l’incendie reprend. Cet incendie-là se répand alors pour l’essentiel en fonction de la construction de façade exécutée et des mesures de protection incendie utilisées, respectivement s’arrête tout seul dans
certains cas. Les 3 premiers essais d’incendies réels GCBH cH9=BHG 5J97 89 @ 95I 5DFfG A=BIH9G @9G autres seulement après 20 minutes ou plus. Essais d’incendie naturel Ces essais ont pour but de valider sur des bâtiments 9L=GH5BHG 5J97 89G 7<5F;9G H<9FA=EI9G DFC7<9G 89 @5 réalité, les résultats des essais d’incendie réel réalisés 9B JF5=9 ;F5B89IF 85BG @5 <5@@9 H9GH 8I & ) 89 %9=6N=; 9G 9GG5=G 8 =B79B8=9 B5HIF9@ D9FA9HH9BH d’étudier pour des stades d’incendie avancés aussi 6=9B @9G 7CB8=H=CBG 9::97H=J9G 89 ACBH5;9 8I F9JdH9 A9BH 6C=G EI9 @9G 7CB8=H=CBG AcHcCFC@C;=EI9G B5HI relles avec une simulation partielle du vent. %9 DFC;F5AA9 8 9GG5= 9B;@C69 @ 5DDFc7=5H=CB 8I comportement au feu de revêtements de façade posés sur plusieurs niveaux et sur toute la surface, étant soumis à un incendie à l’extérieur (soubassement de la façade ou balcon) et à l’intérieur (repréG9BH5H=CB D5F 89G =B79B8=9G ;cBcF5@=GcG 85BG deux pièces voisines situées en façade et ayant des fenêtres ouvertes. Le dernier scénario représente une situation d’incendie particulièrement critique, dans laquelle l’incendie d’une pièce s’est déjà DFCD5;c a @ 5DD5FH9A9BH %5 ;F5B89IF 89 @5 GIF:579 du revêtement extérieur soumise à la contrainte H<9FA=EI9 9GH 8CI6@c9 F9DFcG9BH5H=CB ,= multanément on insuffle dans les pièces en feu un courant d’air à l’aide de ventilateurs, parfois en continu, parfois par saccades (bourrasques) pour simuler une ‹aération traversante›. En tout, une surface de façade d’environ 700 m2 9GH F97CIJ9FH9 F9DFcG9BH5H=CB 9H 9@ le-ci est répartie en 4 zones avec des modes de 7CBGHFI7H=CB 8=::cF9BHG B HCIH 9GG5=G 8 =B79B8=9 naturel sont effectués. 9G CF;5B=G5H=CBG 89 8=J9FG9G B5H=CBG ,I=GG9 IHF=7<9 @@9A5;B9 9H =B@5B8e) parH=7=D9BH 5I DFC;F5AA9 89G 9GG5=G 8 =B79B8=9 B5HIF9@
Un essai est réalisé en présence de représentants des autorités, de sapeurs-pompiers, de professionnels du bâtiment et de représentants des médias de ces pays (p. 74).
11
134-7
1
2
3 1 2 30
3 4 5
50
134-7
Essai d’incendie naturel sur un bâtiment (figure 134-5) 1 Façade avant l’essai d’incendie 2 Chambre d’incendie avec charge thermique 800 – 850 MJ/m2 3 Détail de construction de ventilation neutralisée par latte en bois
Parois extérieures – Constructions et revêtements
6
20
134-8
Déroulement d’un essai d’incendie naturel avec incendie généralisé dans deux pièces voisines sur le bâtiment de Merkers 1 7ème minute d’essai, sortie du feu 2 11ème minute d’essai, Inflammation de la façade, éclair en surface, aération de choc dans la pièce de droite 3 12ème minute d’essai, seulement incendie local 4 26ème minute d’essai, incendie local 5 32ème minute d’essai 6 60ème minute d’essai, dégât sans avoir éteint
30
134-8
1
2
3
4
5
6
Le déroulement de cet essai est présenté à la figure 134-8. Grâce aux essais d’incendie naturel (représentation 134-5 à 134-8) on confirme que les mesures de protection incendie des essais d’incendie réel (dans la halle d’essai du MFPA Leipzig) fonctionnent sur un bâtiment construit. Les résultats des essais d’incendie naturel des systèmes de revêtement de façade testés présentent une bonne corélation avec les tests d’incendie réel. (figure 134-3 et 134-4). On démontre ainsi que les dispositions découlant des essais d’incendie réel peuvent être utilisées en conditions effectives [24].
1 revêtement 2 lattage porteur/ventilation 3 lé de façade 4 béton lavé à surface brute 5 mesure de protection incendie horizontale 6 laine minérale d’étanchéité
12
Parois extérieures – Constructions et revêtements
135-1
Paramètre d’influence Type de façade
Evaluation du comportement au feu optimal Façade à fenêtres en bandeau
bon Façade perforée
critique Géométrie à angles multiples
Deux plans superposés combustibles – par ex. volets en bois coulissants
Revêtement incombustible traversant
Type de revêtement
Dérivés du bois surfaciques – panneaux Revêtement à joints emboîtés – lambris à rainure et languette
135-1
Analyse du comportement au feu pour les paramètres d’influence: S -MD9 89 :5b589 S -MD9 89 F9JdH9A9BH
1.3.5
Revêtement à joints par contact – profilé conique à battue – lambris à battue – lambris à clins
Résultats des essais
De manière générale tous les essais incendie réalisés (figure 134-1) amènent les conclusions suivantes: S %9G GMGHfA9G 89 F9JdH9A9BH 89 :5b589 F=895I 9B bois, ventilés, montés selon les règles de l’art, se comportent lors de scénarios d’incendies réels bien mieux que ce que laissent supposer les essais incendie à petite échelle en laboratoire, même sans mesure de protection incendie complémentaire. S % 9::9H 8 5IHCDFCH97H=CB 8I 6C=G D5F 75F6CB= sation de la surface empêche une propagation rapide du feu en direction verticale. Aucune propagation latérale du feu significative ne se produit.
Revêtement ajouré – lattes ajourées – lambris à clin ajouré
S %5 DFCD5;5H=CB 8I :9I 85BG @ 9GD579 89 J9BH= lation est déjà maîtrisable à l’aide de mesures constructives simples. )CIF 89G GMGHfA9G 89 F9JdH9A9BH 89 :5b589 optimisés du point de vue de la technique de protection incendie, la propagation du feu, jusqu’à l’intervention d’extinction des sapeurspompiers, reste limitée à maximum deux niveaux au-dessus du lieu où l’incendie s’est déclaré. %9 7CADCFH9A9BH 5I :9I 89G GMGHfA9G 89 F9Jd H9A9BH 89 :5b589 9B 6C=G 8cD9B8 89 8=J9FG paramètres d’influence qui peuvent également se superposer. %9G :=;IF9G 9H DFcG9BH9BH @9G D5F5 mètres d’influence essentiels, évalués quant à leur comportement au feu.
13
Parois extérieures – Constructions et revêtements
135-2
Paramètre d’influence Disposition du revêtement
Evaluation du comportement au feu optimal horizontal
bon vertical
critique multicouche ou croisé
Sous-construction, espace de ventilation
Une couche verticale – espace de ventilation réduit – bon fractionnement de l’espace de ventilation – propagation horizontale des flammes faible Balustrade et plafond du balcon incombustibles
Lattage croisé – grand espace de ventilation R D5G 89 :F57H=CB nement de l’espace de ventilation – propagation des flammes dans l’espace de ventilation augmentée Balustrade incombustible et plafond du balcon combustible
Console ou fixation ponctuelle – grand espace de ventilation R D5G 89 :F57H=CB nement de l’espace de ventilation – propagation des flammes libre dans l’espace de ventilation Toutes les surfaces en bois – par ex. sol, barrières, paroi arrière
Balcon
Balustrade combustible et plafond du balcon incombustible
135-2
Analyse du comportement au feu pour les paramètres d’influence: S =GDCG=H=CB 8I revêtement S ,CIG 7CBGHFI7H=CB S 5@7CB
14
1.3.6
Résultats complémentaires
En complément au descriptif des résultats d’essais du chapitre 1.3.5 on peut retenir les résultats complémentaires suivants quant au comportement au feu de systèmes de revêtement de façade: S 5BG HCIG @9G 9GG5=G 8 =B79B8=9 CB B C6G9FJ9 EI IB9 HFfG :5=6@9 H9B85B79 a @5 DFCD5;5H=CB @5HcF5@9 8I :9I EI= F9GH9 @=A=Hc9 5IL :@5AA9G de l’incendie primaire. S 5BG 5I7IB 89G 9GG5=G 8 =B79B8=9 Fc9@ 9Lc7IHcG 5I & ) %9=DN=; @ 9LH=B7H=CB 5J97 89 @ 95I B 5 DCGc DFC6@fA9 79 EI= 9GH 7CB:=FAc D5F @9G sapeurs-pompiers qui ont participé aux essais 8 =B79B8=9 B5HIF9@ a &9F?9FG
S % =B:@I9B79 8I 758F9 89 :9BdHF9 9B 6C=G GIF @ 5AD@9IF 89 @ =B79B8=9 9GH Bc;@=;956@9 dans les essais d’incendie naturel. S 5BG 5I7IB 89G 9GG5=G =B79B8=9 =@ B M 5 9I 89 chute d’élément de la paroi extérieure de ;F5B89 GIF:579 GIG79DH=6@9 89 A9HHF9 9B 85B;9F des personnes. S 5BG @9 75G 89 :9IL 8=HG P89 J5B85@9GQ :9I 8 5FH=:=79 P7C7?H5=@ &C@CHCJQ 9H7 85BG IB 6IH DFc7=G 8 =B79B8=9 7F=A=B9@ IB F9JdH9A9BH 9B 6C=G H97<B=EI9A9BH CDH=A=Gc 9B A5H=fF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 B 9GH EI5G= D5G =B:@5AA56@9 GIF IB9 ;F5B89 GIF:579
S .B9 =GC@5H=CB 9LHcF=9IF9 7CA6IGH=6@9 D9IH amener une accélération de la transmission de l’incendie. S %9 7CADCFH9A9BH 89 65F895IL 9B 6C=G B 5 D5G cHc cHI8=c a @ C775G=CB 89 79G 9GG5=G 8 =B79B8=9 B= Fc9@ B= B5HIF9@
S %9G HF5=H9A9BHG 89 GIF:579 IGI9@G cHI8=cG D9=B HIF9G 5DD@=75H=CBG 7CBHF9 @9G =BH9ADcF=9G 9H7 B C775G=CBB9BH 5I7IB 7<5B;9A9BH G=;B=:=75H=: du comportement au feu du revêtement de :5b589 9B 7CB8=H=CBG 8 =B79B8=9 Fc9@ 9G HF5=H9 ments de surface en matériaux synthétiques plus épais doivent être analysés spécifiquement.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
15
2
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Exigences de protection incendie Afin de garantir une sécurité optimale pour les parois extérieures, des exigences sont formulées dans les prescriptions suisses de protection incendie de l’AEAI pour les domaines suivants: S =GH5B79 89 Gc7IF=Hc (distance minimale entre deux bâtiments) S +cG=GH5B79 5I :9I 89G D5FC=G 9LHcF=9IF9G S .H=@=G5H=CB 89 A5HcF=5IL 89 7CBGHFI7H=CB combustibles pour les parois extérieures
2.1
Distances de sécurité
En respectant des distances de sécurité, la propagation de l’incendie à un bâtiment voisin doit être évitée. 9G 8=GH5B79G 8 =AD@5BH5H=CBG F9@9J5BH 8I 8FC=H 89 la construction sont généralement fixées dans les règlements de construction communaux et cantonaux. Les distances de sécurité de protection incendie sont réglées dans les prescriptions suisse de protection incendie.
2.1.1
Ces exigences des prescriptions de protection incendie sont résumées, mais également complétées et expliquées spécifiquement pour la construction en bois, aux chapitres 2.1 à 2.4.
Norme protection incendie
La norme de protection incendie de l’AEAI [1] pose les exigences suivantes en matière de distance de sécurité: S ,CBH 7CBG=8cFc9G 7CAA9 8=GH5B79G 89 Gc7IF=Hc entre les bâtiments, ouvrages et installations la distance prescrite par le droit de la construction ainsi que, chaque fois que cela est nécessaire, la distance minimale pour garantir une protection incendie suffisante. S %5 8=GH5B79 89 Gc7IF=Hc 8C=H dHF9 :=Lc9 89 manière à éviter la mise en danger réciproque des bâtiments, ouvrages et installations par propagation d’un incendie. Le type de construction, la situation, l’étendue et l’affectation doivent être pris en compte. S %CFGEI9 @9G 8=GH5B79G 9L=;c9G D5F @9 8FC=H 89 @5 construction sont insuffisantes mais qu’elles ne peuvent pas être augmentées, il faut prendre des mesures qui empêchent la propagation d’un incendie.
2.1.2
Directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu›
%5 8=F97H=J9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 P =GH5B79G 89 sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] complète les exigences de la norme de protection incendie précitées par les dispositions suivantes: Exigences générales Pour autant que la législation en matière de construction n’en exige pas d’autres plus grandes, les distances de sécurité suivantes doivent être respectées pour la protection incendie: a 10 m, lorsque les deux parois extérieures qui se font face présentent une surface combustible; b 7,5 m, lorsque l’une des parois extérieures présente une surface combustible, et l’autre une surface incombustible; c 5 m, lorsque les deux parois extérieures présentent une surface incombustible. Il faut tenir compte des parties combustibles de la surface de façade ou des éléments proéminents de bâtiments ou d’installations comme des balcons, des avant-toits et des jardins d’hiver. Maisons individuelles Pour autant que la législation en matière de construction n’en exige pas d’autres plus grandes, les distances de sécurité entre les maisons individuelles sont réduites par rapport aux conditions générale comme suit: a à 7 m lorsque les deux parois extérieures qui se font face présentent une surface com-bustible; b à 6 m lorsque l’une des parois extérieures présente une surface combustible, et l’autre une surface incombustible; c à 4 m lorsque les deux parois extérieures présentent une surface incombustible.
16
Mesures compensatoires en cas de distances de sécurité insuffisantes ,= @9G 8=GH5B79G 89 Gc7IF=Hc F9EI=G9G B9 GCBH D5G atteintes, les exigences en matière de combustibilité et de résistance au feu seront accrues pour les parois extérieures se faisant face.
)CIF @9G CIJ9FHIF9G DCFH9G DCFH5=@G :9BdHF9G S 9FA9HIF9G 7CID9 :9I H9@@9G EI9 DCFH9G 9H portails résistants au feu S +9JdH9A9BHG DCIF :9BdHF9G S /=HF5;9G :=L9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 FcG=GH5BH au feu S =GDCG=H=CB 8c75@c9 89G CIJ9FHIF9G
Parmi les mesures appropriées, il faut citer par exemple: Pour les parois extérieures: S CBGHFI7H=CB FcG=GH5BH9 5I :9I S &5bCBB9F=9 89 F9AD@=GG5;9 S "BH9FFIDH=CB 89G GIF:579G 7CA6IGH=6@9G D5F IB matériau incombustible
2.2 220-1
,HFI7HIF9 DCFH9IG9 linéaire, indépendante de la paroi extérieure non-porteuse
220-2
,HFI7HIF9 DCFH9IG9 linéaire intégrée dans la paroi extérieure
220-3
Paroi extérieure porteuse sur toute la surface
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Pour les faces inférieures des toitures: S +9JdH9A9BH FcG=GH5BH 5I :9I
Résistance au feu des parois extérieures
Pour les parois extérieures, il faut distinguer les zones porteuses des zones non-porteuses. Dans la construction en bois on trouve essentiellement, pour des raisons constructives, de physique du bâtiment, de technique de préfabrication et de montage, les trois variantes suivantes: S ,HFI7HIF9 DCFH9IG9 5IHCBCA9 @=Bc5=F9 DCH95IL sommiers) avec des parois extérieure non-porteuses surfaciques, généralement suspendues à @ 9LHcF=9IF :=;IF9 S @cA9BHG DCFH9IFG @=Bc5=F9G 9B 6C=G ACBH5BHG filières) intégrés dans les parois extérieures sur:57=EI9G :=;IF9 S )5FC=G 9LHcF=9IF9G DCFH9IG9G GIF HCIH9 @5 GIF:579 7CBGHFI7H=CB 9B A58F=9F G97H=CB D@9=B9 9B dérivés du bois etc.) ne comportant pas de NCB9G BCB DCFH9IG9G :=;IF9
220-1 1
2
3
GHFI7HIF9 DCFH9IG9 NCB9 BCB DCFH9IG9 de la paroi extérieure CIJ9FHIF9 :9BdHF9 DCFH9 9H7
220-2 1
2
3
GHFI7HIF9 DCFH9IG9 NCB9 BCB DCFH9IG9 de la paroi extérieure CIJ9FHIF9 :9BdHF9 DCFH9 9H7
220-3 1
3
GHFI7HIF9 DCFH9IG9 CIJ9FHIF9 :9BdHF9 DCFH9 9H7
17
223-1
Coupe horizontale zone de paroi extérieure avec action du feu sur quatre côtés pour IB9 @5F;9IF A
2.2.1
Parois extérieures porteuses
Parois extérieures – Constructions et revêtements
223-1 2
Les exigences (critère de résistance au feu R) qui s’appliquent aux parois porteuses extérieures sont identiques à celles de la structure porteuse du reste du bâtiment. Les exigences de résistance au feu et l’utilisation d’éléments en bois dépendent de l’affectation et du nombre de niveaux (Documentation Lignum protection incendie, ‹Bâtiments en bois – Exigences en matière de protection incendie› [5] ou [1]).
1
2
1 structure porteuse 2 ouverture, par ex. fenêtre
< 1,0
223-2 223-2
Coupe horizontale zone de paroi extérieure avec action du feu sur un côté pour IB9 @5F;9IF m A
2.2.2
1
2
Zones de parois extérieures non-porteuses
Pour des zones de parois extérieures non-porteuses en construction bois les exigences de résistance au feu suivantes s’appliquent: S )5G 8 9L=;9B79G 89 FcG=GH5B79 5I :9I DCIF 89G bâtiments jusqu’à 3 niveaux S +cG=GH5B79 5I :9I " DCIF 89G 6_H=A9BHG 89 4 niveaux et davantage jusqu’à la limite des bâtiments élevés S )5G 8 9L=;9B79 89 FcG=GH5B79 5I :9I DCIF @9 dernier niveau des bâtiments jusqu’à la limite des bâtiments élevés Pour certaines affectations (par ex. hôpitaux, bâtiments industriels ou artisanaux avec risque d’incendie accru) l’autorité de protection incendie peut augmenter les exigences précitées pour un objet spécifique. Les parois non-porteuses doivent être fixées aux éléments porteurs à chaque niveau. Pour garantir le compartimentage coupe-feu, les raccords de la paroi extérieure aux planchers et aux parois formant compartiment coupe-feu doivent être traités avec le plus grand soin (chap. 5.2 et 5.3). Des parois extérieures non-porteuses en construction bois sont admises jusqu’à la limite des bâtiments élevés indépendamment du mode de construction. Dans le cas normal, il n’y aucune exigence de résistance au feu pour les ouvertures (fenêtres, portes, etc.)
1 structure porteuse 2 ouverture, par ex. fenêtre
2.2.3
Effet de l’incendie sur des zones porteuses de paroi extérieure
Pour mesurer la résistance au feu de parties de construction extérieures il faut tenir compte aussi bien de l’action de l’incendie de l’intérieur que de l’extérieur. Si la zone de paroi extérieure fermée présente une @5F;9IF =B:cF=9IF9 a A CB 89JF5 H9B=F 7CADH9 pour le dimensionnement de la résistance au feu de la structure porteuse, de l’action du feu depuis l’intérieur et depuis l’extérieur simultanément (action du feu sur 4 côtés figure 223-1). Si la zone de paroi extérieure fermée présente une @5F;9IF GIDcF=9IF9 a A CB DCIFF5 7CBG=8cF9F l’action du feu d’un seul côté pour le dimensionnement de la résistance au feu (de la paroi extérieure) (figure 223-2). Les parties de construction porteuses situées en embrasure d’une ouverture (par ex. de fenêtre ou de porte) doivent être examinées en tenant compte de la construction. Pour le dimensionnement de la résistance au feu de linteaux ou de poteaux de fenêtres une action du feu sur trois côtés au moins est généralement considérée.
18
2.3
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Utilisation de matériaux de construction combustibles
% IH=@=G5H=CB 89 A5HcF=5IL 89 7CBGHFI7H=CB 7CA6IG H=6@9G 9GH Fc;@c9 89 A5B=fF9 8cH5=@@c9 85BG @5 8=F97 H=J9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 P.H=@=G5H=CB 89 A5HcF= 5IL 89 7CBGHFI7H=CB 7CA6IGH=6@9GQ
%9 7<5D=HF9 DFcG9BH9 @9G 9L=;9B79G @9G D@IG =ADCFH5BH9G DCIF @5 7CBGHFI7H=CB 9B 6C=G 9LHF5=H9G de cette directive. %9G 9L=;9B79G A=B=A5@9G EI5BH a @ =B8=79 8 =B79B8=9 89 7<5EI9 7CI7<9 D5FH=7I@=fF9 GCBH J5@56@9G a @5 :C=G DCIF @9G D5FC=G 9LHcF=9IF9G DCFH9IG9G 9H @9G BCB DCF teuses. )CIF @9 89FB=9F B=J95I 89 6_H=A9BHG >IGEI a @5 @=A=H9 89G 6_H=A9BHG c@9JcG 5=BG= EI9 DCIF @9G A5=GCBG =B8=J=8I9@@9G =B8cD9B85AA9BH 89 @9IF BCA6F9 89 B=J95IL @9G 9L=;9B79G 89 6_H=A9BHG >IGEI a B=J95IL GCBH J5@56@9G D5F 5B5@C;=9
,9@CB @9G 8CBBc9G 89 @5 8=F97H=J9 89 DFCH97H=CB =B 79B8=9 3 4 GCBH J5@56@9G 9BHF9 5IHF9G @9G DF=B7=D9G suivants: S %5 89FB=fF9 7CI7<9 9LH9FB9 89G F9JdH9A9BHG 89 D5FC=G 9LHcF=9IF9G 8C=H dHF9 =B7CA6IGH=6@9
,CBH 9L7@IG 89 79HH9 8=GDCG=H=CB @9G A5=GCBG =B8=J=8I9@@9G 9H G9@CB @9IF 5::97H5H=CB @9G 6_H= A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG B9 7CADCFH5BH D5G D@IG 89 HFC=G B=J95IL =B8=75H=CBG 8cH5=@@c9G 7: :=;IF9 5=BG= EI9 7<5D 9H 89 @5 DFcG9BH9 DI6@=75H=CB
S )CIF @9G 6_H=A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 5M5BH 89G GMGHfA9G DCFH9IFG 7CA6IGH=6@9G 9H 7CADCFH5BH EI5HF9 B=J95IL CI 85J5BH5;9 @9G 7CI7<9G 8 =GC@5H=CB H<9FA=EI9 8C=J9BH dHF9 =B7CA6IGH=6@9G
S %9G H5ADCBG 9B A5HcF=5I 7CA6IGH=6@9 GCBH 58A=G DCIF @5 :=L5H=CB 89G F9JdH9A9BHG 89G 2.3.1 Directive de protection incendie D5FC=G 9LHcF=9IF9G %9G @5HH5;9G 8 =B:F5GHFI7HIF9G ‹Utilisation de matériaux de 9B A5HcF=5IL 7CA6IGH=6@9G GCBH c;5@9A9BH construction combustibles› 58A=G G5I: DCIF @9G 6_H=A9BHG c@9JcG 5BG @9G 5IHF9G 75G @9G F9JdH9A9BHG 89G D5FC=G %9G 9L=;9B79G A=B=A5@9G EI5BH 5I 7CADCFH9A9BH 9LHcF=9IF9G 8C=J9BH dHF9 :=LcG Ac75B=EI9A9BH 5I :9I =B8=79 8 =B79B8=9 89 7<5EI9 7CI7<9 89G 5J97 89G A5HcF=5IL =B7CA6IGH=6@9G R a @ 9L79D D5FC=G 9LHcF=9IF9G GCBH :=Lc9G DCIF @9 75G BCFA5@ a H=CB 89G 7CI7<9G 8 =GC@5H=CB H<9FA=EI9
@5 :=;IF9
S %9G 7CI7<9G 89 DFCH97H=CB 89 @ =GC@5H=CB D5F 9L
D5F9 J9BH @9G D5F9 J5D9IF 9H @9G F9JdH9A9BHG 89G 7CI7<9G 8 =GC@5H=CB H<9FA=EI9 8C=J9BH DFc senter un indice d’incendie de 4.1 au minimum. 231-1
L=;9B79G 8I 7CADCFH9A9BH 5I :9I (indice d’incendie pour @9G D5FC=G 9LHcF=9IF9G
231-1
Bâtiments, ouvrages et Bâtiments, ouvrages et installations ne comportant installations comportant pas plus de trois niveaux quatre niveaux ou davantage jusqu’aux bâtiments élevés Couche extérieure 4.2 1) 4.3 1) 2) ou 6.3 3) 1) 4) Couche d’isolation ther4.1 4.1 5) ou mique/couche intermédiaire 5(200°C).1 6) 1) 7) Panneaux translucides 4.2 5.2 1) 7) 1) Ne sont pas admis: S 9B 75G 89 8=GH5B79G 89 Gc7IF=Hc =BGI::=G5BH9G S DCIF @9G 6_H=A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 85BG @9GEI9@G G9 HFCIJ9BH 9B D9FA5B9B79 CI H9ADCF5=F9A9BH 89G D9FGCBB9G A5@589G Bc79GG= H5BH 89G GC=BG CI 8cD9B85BH9G 8 IB9 5=89 cHF5B;fF9 H9@G EI9 D5F 9L9AD@9 cH56@=GG9A9BHG <CGD=H5@=9FG CI 89 GC=BG <CA9G DCIF D9FGCBB9G _;c9G CI DCIF <5B8=75DcG cH56@=GG9A9BHG DcB=H9BH=5=F9G =BH9FB5HG S 85BG @9G 6_H=A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 89 HFC=G B=J95IL CI 85J5BH5;9 9H 7CADF9B5BH 89G @C75IL DFcJIG DCIF IB ;F5B8 BCA6F9 8 C77ID5BHG CI 89G ;F5B8G A5;5G=BG S 85BG @9G 6_H=A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 7CADF9B5BH 89G 57H=J=HcG =B8IGHF=9@@9G CI 5FH=G5B5@9G EI= DFcG9BH9BH IB 85B;9F 8 =B79B8=9 c@9Jc D5F 9L9AD@9 @9G =B8IGHF=9G 7<=A=EI9G 9H @9G 9LD@C=H5H=CBG HF5=H5BH 89G A5H=fF9G 85B;9F9IG9G
%9G F9JdH9A9BHG 7CA6IGH=6@9G B9 GCBH 58A=G EI9 G =@G B9 :5JCF=G9BH D5G @5 DFCD5;5H=CB 8I :9I GIF D@IG=9IFG B=J95IL "@ :5IH DF9B8F9 @9G A9GIF9G 5DDFCDF=c9G 9B 577CF8 5J97 @ 5IHCF=Hc 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 D5F 9L9AD@9 :5b589 G5BG CIJ9FHIF9 D5FC= 9LHcF=9IF9 FcG=GH5BH 5I :9I A5 bCBB9F=9 89 F9AD@=GG5;9 @=A=H5H=CB 89G GIF:579G 9B 6C=G DFCH97H=CB HC H5@9 a @ 5=89 8 =BGH5@@5H=CBG GDF=B?@9FG A9GIF9G 85BG @5 NCB9 89 J9BH=@5 H=CB H56@=9FG 9H7
Bâtiments élevés
6.3 6.3 6.3
,CBH 5IGG= 58A=G9G @9G D@5EI9G 89 :5b589G cD5=GG9IF 89 AA 5I A5L 5J97 BCM5I 9B A5HcF=5I 7CA6IGH=6@9 =B8=79 8 =B79B8=9 F97CIJ9FH 89G 89IL 7hHcG 8 IB A5HcF=5I =B7CA6IGH=6@9 89 AA 8 cD5=GG9IF
8A=G G= @5 :579 =BHcF=9IF9 9GH F97CIJ9FH9 G5BG 9GD579 J=89 %9G 9L=;9B79G 7CB79FB5BH @9 F9JdH9A9BH GCBH 8cH9FA=Bc9G G9@CB @ 5::97H5H=CB 9H @5 ;F5B 89IF 89G 6_H=A9BHG CIJF5;9G =BGH5@@5H=CBG CI 7CAD5FH=A9BHG 7CID9 :9I
8A=G DCIF 5IH5BH EI 9@@9 GC=H F97CIJ9FH9 89G 89IL 7hHcG 9H G5BG 9GD579 J=89 a @ 9LHcF=9IF 5J97 IB A5HcF=5I =B7CA6IGH=6@9 cD5=GG9IF 89 AA 9H a @ =BHcF=9IF 5J97 IB A5HcF=5I 89 FcG=GH5B79 5I :9I "
)CIF @9G 6_H= A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 5J97 89G GMGHfA9G DCFH9IFG 7CA6IGH=6@9G @9G 7CI7<9G 8 =GC@5H=CB H<9FA=EI9 8C=J9BH dHF9 =B7CA6IGH=6@9G
8A=G DCIF @9G :5b589G J9BH=@c9G G5BG F9JdH9A9BH 9LHcF=9IF =BHc;F5@ 9H 8CBH @5 :579 =BHcF=9IF9 9GH F97CIJ9FH9 G5BG 9GD579 J=89 8 IB A5HcF=5I 89 FcG=GH5B79 5I :9I "
)CIF @9G 6_H=A9BHG CIJF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 5J97 89G GMGHfA9G DCFH9IFG 7CA6IGH=6@9G @9G 7CI7<9G 8 =GC@5H=CB H<9FA=EI9 8C=J9BH dHF9 =B7CA6IGH=6@9G
8A=G G5I: 85BG @9G JC=9G 8 cJ57I5H=CB G= S @5 GIF:579 7CB79FBc9 B9 8cD5GG9 D5G 89 @5 GIF:579 HCH5@9 S @9G GIF:579G D5FH=9@@9G B9 8cD5GG9BH D5G A2 S 8=GH5B79 5IL AIFG 7CID9 :9I A A 9BHF9 @9G GIF:579G D5FH=9@@9G
9HH9 @=A=H5H=CB 89 GIF:579 B9 G 5DD@=EI9 D5G 5IL :5b589G 89G 6_H=A9BHG CI JF5;9G 9H =BGH5@@5H=CBG 89 IB a HFC=G B=J95IL 8CBH @5 7CI7<9 @5 D@IG 9LHcF=9IF9 9GH 7CA6IGH=6@9
19
2.3.2
Revêtement de façade en bois
L’utilisation du bois en façade dans la cadre d’un concept standard est réglée à la figure 231-1. A condition de respecter les distances de sécurité nécessaires (chap. 2.1), on obtient pour les revêtements de façade en bois, en fonction du nombre de niveaux au-dessus du terrain, les champs d’application suivants: 2.3.2.1 Bâtiments ne comptant pas plus de 3 niveaux Pour des bâtiments jusqu’à 3 niveaux, l’utilisation de revêtements de façade en bois est admise. Les restrictions conditionnées par l’affectation figurent au chapitre 2.3.4.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
2.3.2.2 Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu’à la limite des immeubles élevés Dans le cas standard, un revêtement incombustible est exigé pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage. Cependant, les notes de bas de page de la figure 231-1, formulent les conditions cadres dans lesquelles des revêtements de paroi extérieure en bois sont admis de la manière suivante: Les revêtements combustibles ne sont admis que s’ils ne favorisent pas la propagation du feu sur plusieurs niveaux. Il faut prendre les mesures appropriées en accord avec l’autorité de protection incendie (par ex. façade sans ouverture, paroi extérieure résistant au feu, maçonnerie de remplissage, limitation des surfaces en bois, protection totale à l’aide d’installations sprinklers, mesures dans la zone de ventilation, tabliers, etc.). Les bases pour la justification de l’application correcte du bois du point de vue de la technique de protection incendie figurent au chapitre 2.3.3. L’utilisation de bois est admise pour le dernier niveau et les maisons individuelles. Les restrictions conditionnées par l’affectation figurent au chapitre 2.3.4. Des indications quant à la l’assurance qualité figurent au chapitre 8.
20
233-1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
233-1
Procédé de justification de sécurité incendie pour parois extérieures
Façades sûres par rapport à l’incendie
Analyse du comportement au feu de couches distinctes figure 231-1 Bâtiments, ouvrages et Bâtiments, ouvrages et installations ne comportant installations comportant pas plus de trois niveaux quatre niveaux ou davantage jusqu’aux bâtiments élevés Couche extérieure >D >D Couche d’isolation ther mique/couche intermédiaire S Panneaux translucides $4 B>=C ?1B 13<8B M 4= 21B 34 38BC1=24B 34 BZ2DA8CZ 8=BD558B1=C4B M ?>DA ;4B VC8<4=CB >DEA164B 4C 8=BC1;;1C8>=B 31=B ;4B@D4;B B4 CA>DE4=C 4= ?4A<1=4=24 >D C4<?>A18A4<4=C 34B ?4AB>==4B <1;134B =Z24BB8
C1=C 34B B>8=B >D 3Z?4=31=C4B 3 D=4 1834 ZCA1=6\A4 C4;B @D4 ?1A 4G4<?;4 ZC1 ;8BB4<4=CB 7>B?8C1;84AB >D 34 B>8=B 7><4B ?>DA ?4AB>==4B V6Z4B >D ?>DA 71=3821?ZB ZC1 ;8BB4<4=CB ?Z=8C4=C818A4B 8=C4A=1CB M 31=B ;4B VC8<4=CB >DEA164B 4C 8=BC1;;1C8>=B 34 CA>8B =8E41DG >D 31E1=C164 4C 2><?A4=1=C 34B ;>21DG ?AZEDB ?>DA D= 6A1=3 =>< A4 3 >22D?1=CB >D 34B 6A1=3B <161B8=B
2.3.3
Justification du système essais d’incendie réel
Bâtiments élevés
)>=C 1DBB8 13<8B4B ;4B ?;1@D4B 34 51Y134B Z?18BB4DA 34 << 1D <1G 1E42 =>H1D 4= <1CZA81D 2>< DBC8 ;4 8=3824 3 8=24=384 A42>DE4AC 34B 34DG 2]CZB 3 D= <1CZA81D 8=2>< DBC8 ;4 34 << 3 Z?18BB4DA 3<8B B8 ;1 5124 8=CZA84DA4 4BC A42>DE4AC4 B1=B 4B?124 E834 "4B 4G864=24B 2>=24A=1=C ;4 A4E[C4<4=C B>=C 3ZC4A<8=Z4B B4;>= ; 15542C1C8>= 4C ;1 6A1=
34DA 34B VC8<4=CB >DEA164B 8=BC1;;1C8>=B >D 2><?1AC8<4=CB 2>D?4 54D 3<8B ?>DA 1DC1=C @D 4;;4 B>8C A42>DE4AC4 34B 34DG 2]CZB 4C B1=B 4B?124 E834 X ; 4GCZA84DA 1E42 D= <1CZA81D 8=2>< DBC8 ;4 Z?18BB4DA 34 << 4C X ; 8=CZA84DA 1E42 D= <1CZA81D 34 AZB8BC1=24 1D 54D &>DA ;4B VC8
<4=CB >DEA164B 4C 8=BC1;;1C8>=B 1E42 34B BHBC\<4B ?>AC4DAB 2>< DBC8 ;4B
Justification du système global
Les prescriptions suisses de protection incendie de l’AEAI [1] règlent dans la directive de protection incendie ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› la sécurité incendie en se basant sur le comportement au feu (I-I) de chaque couche. La figure 231-1 présente les indices incendies minimum nécessaires pour les matériaux autorisés pour une utilisation en parois extérieure. La note de bas de page (2) de la figure 231-1 décrit des mesures qui permettent l’utilisation de matériaux combustibles pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage, jusqu’à la limite des bâtiments élevés. Le comportement au feu de parois extérieures peut également résulter du test d’un système complet dans le cadre d’essais d’incendie réel (analyse du système, figure 233-1). Des tests réalisés avec des essais d’incendie réel ont l’avantage de permettre l’étude de l’influence des matériaux de construction sur le comportement au feu de la construction globale, d’une manière proche de la réalité. Par conséquent l’efficacité de mesures de protection incendie peut également être prouvée par des essais d’incendie réel. L’utilisation de bois dans des revêtements de façade et l’efficacité de mesures constructives de protection incendie ont été étudiées dans le cadre d’un vaste programme d’essais (chapitre 1.3). Les résultats et les bases pour la transposition en technique appliquée sont l’objet de la présente publication.
2.3.4
Restrictions
Certaines restrictions fixées aux chapitres 2.3.2 et 2.3.3 limitent les possibilités d’application de revêtements de façade. Les limitations d’utilisation de revêtement de façade en bois pour le cas normal dans le cadre d’un concept standard sont fixées aux: S 7<5D=HF9 C6>97H=: 89 DFCH97H=CB pour la paroi extérieure S 7<5D=HF9 8=GH5B79G 89 Gc7IF=Hc S :=;IF9 BCH9 89 65G 89 D5;9 S 7<5D=HF9 9G75@=9FG 9LHcF=9IFG 9H 7CIFG=J9G 9H 65@7CBG 89 :I=H9
Pour les zones et les fonctions, pour lesquelles des couches extérieures incombustibles sont exigées, l’utilisation de revêtements de façade en bois peut être admise dans le cadre d’une autorisation particulière avec un concept de protection incendie lié à l’objet et en accord avec l’autorité de protection incendie [1, 4]. Les bases, les connaissances et les mesures de protection incendie décrites dans la présente publication peuvent servir à l’appréciation d’équivalence lors de concepts liés à l’objet.
21
2.4 241-1
Isolation avec degré de fumée 1 (forte formation de fumée)
Exemples pour des constructions de parois extérieures non-porteuses
Des exemples de constructions non-porteuses en bois sont présentés au chapitre 2.4. Les exigences minimales pour les couches présentes ou nécessaires dans la construction bois sont représentées. Les indications de la figure 231-1, respectivement du chapitre 2.3.4, servent de base pour les restrictions liées à l’affectation. Les exigences minimales quant au comportement au feu (I-I) des couches distinctes s’appliquent par analogie à des constructions porteuses de parois extérieures. Pour garantir le compartimentage coupe-feu, les raccords de la paroi extérieure aux planchers et aux parois formant compartiment coupe-feu doivent être traités avec le plus grand soin (cf. chap. 5.2 et 5.3). Pour le dernier niveau de bâtiments jusqu’à la limite des bâtiments élevés et pour les maisons individuelles (indépendamment du nombre de niveaux) les exigences pour les bâtiments jusqu’à 3 niveaux s’appliquent par analogie.
2.4.1
241-1 =CZA84DA
GCZA84DA
1 2 3 4 5 6 7
Couche extérieure I-I 4.2 Ventilation/lattage I-I 4.2 Couche de protection d’isolation I-I 4.1 Isolation thermique I-I 4.1 ou I-I 5.1 Construction en bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur, sans vide (exigence selon affectation et grandeur des bâtiments ou compartiments coupe-feu) 8 Lattage et habillage intérieur de la paroi
Bâtiments jusqu’à 3 niveaux
241-2
Isolation avec degré de fumée 2 ou 3 (formation de fumée moyenne ou faible)
Parois extérieures – Constructions et revêtements
241-2
Les figures 241-1 et 241-2 présentent des compositions de parois extérieures non-porteuses, ventilées, pour des bâtiments de 1 à 3 niveaux.
=CZA84DA
GCZA84DA
1 2 3 4 5 6 7
Couche extérieure I-I 4.2 Ventilation/lattage I-I 4.2 Couche de protection d’isolation I-I 4.1 Isolation thermique I-I 4.2 Construction en bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur I-I 4.2 (pas nécessaire du point de vue de la technique de protection incendie) 8 Lattage et habillage intérieur de la paroi
22
2.4.2
Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu’à la limite des bâtiments élevés avec couche extérieure incombustible
Les figures 242-1 à 242-4 présentent des compositions de parois extérieures avec un revêtement extérieur incombustible pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage, jusqu’à la limite des bâtiments élevés.
242-1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
242-1
On y trouve les différentes exigences (I-I) de chaque couche selon l’isolation thermique utilisée (degré de combustibilité, avant tout degré de fumée).
242-2
Isolation avec I-I 6q.3
=CZA84DA
=CZA84DA
242-2
Isolation avec I-I 5(200°C).1; Recouvrement intérieur EI 30
GCZA84DA Couche extérieure I-I 6q.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Couche de protection de l’isolation I-I 4.1 (feuille) Isolation thermique I-I 6q.3 Construction bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur I-I 4.2 (pas nécessaire du point de vue de la technique de protection incendie) 8 Lattage et habillage intérieur de la paroi 9 Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
242-3
GCZA84DA
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4
242-3
242-4
Isolation avec I-I 4.2
5 6 7 8 9
Couche extérieure I-I 6q.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Couche de protection de l’isolation I-I 4.1 (feuille) Isolation thermique I-I 5(200 °C).1 Dans des bâtiments comportant une structure porteuse combustible, les couches d’isolation thermique doivent être incombustibles. Construction bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur I-I 4.2 avec résistance au feu EI 30 Lattage et habillage intérieur de la paroi Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
=CZA84DA
=CZA84DA 242-4
Isolation avec I-I 4.1; Recouvrement intérieur EI 30
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
GCZA84DA Couche extérieure I-I 6q.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Lé de façade I-I 4.1 (feuille) Couche de protection de l’isolation I-I 6q.3, épaisseur minimale 0,5 mm Isolation thermique I-I 4.2 Dans des bâtiments comportant une structure porteuse combustible, les couches d’isolation thermique doivent être incombustibles. Construction bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur I-I 4.2 (pas nécessaire du point de vue de la technique de protection incendie) Lattage et habillage intérieur de la paroi Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
GCZA84DA 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Couche extérieure I-I 6q.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Lé de façade I-I 4.1 (feuille) Couche de protection de l’isolation I-I 6q.3, épaisseur minimale 0,5 mm Isolation thermique I-I 4.1 Dans des bâtiments comportant une structure porteuse combustible, les couches d’isolation thermique doivent être incombustibles. Construction bois I-I 4.3 Etanchéité à l’air/pare-vapeur I-I 4.1 (feuille) Recouvrement intérieur I-I 4.2 avec résistance au feu EI 30 Lattage et habillage intérieur de la paroi Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
23
2.4.3
Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu’à la limite des bâtiments élevés avec couche extérieure combustible
Les figures 243-1 et 243-2 présentent les exigences supplémentaires requises, surtout pour la couche de protection de l’isolation et du lé de façade, lors d’un revêtement extérieur en bois. Les bases et les restrictions pour l’utilisation de revêtements de façade en bois sont explicités aux chapitres 2.3.1 à 2.3.4.
243-1
243-1
Couche extérieure combustible; sans isolation périphérique
243-2
Couche extérieure combustible; avec isolation périphérique
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Les conditions cadres et les exigences pour les mesures de protection incendie sont décrites de manière détaillée aux chapitres 3 et 4. Des indications relatives à l’assurance qualité figurent au chapitre 8.
243-2
=CZA84DA
=CZA84DA
1 2 3 4
GCZA84DA
Couche extérieure I-I 4.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Lé de façade I-I 5.1 (feuille) Couche de protection de l’isolation I-I 6q.3, Panneau avec épaisseur minimale de 10 mm ou revêtement (év. Isolation thermique) avec résistance au feu EI 30 (icb) 5 Mesure de protection incendie pour couche extérieure en bois (chap. 3 et 4) 6 Composition de la paroi selon chap. 2.4.2; figure 242-1 à 242-4 7 Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
1 2 3 4 5
GCZA84DA
Couche extérieure I-I 4.3 Espace ventilé/lattage I-I 4.3 Lé de façade I-I 5.1 (feuille) Isolation périphérique I-I 6q.3 Couche de protection de l’isolation I-I 6q.3, Panneau avec épaisseur minimale de 10 mm ou revêtement (év. Isolation thermique) avec résistance au feu EI 30 (icb) 6 Mesure de protection incendie pour couche extérieure en bois (chap. 3 et 4) 7 Composition de la paroi selon chap. 2.4.2; figure 242-1 à 242-4 8 Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
24
244-1
Isolation périphérique avec couche extérieure incombustible (crépi)
2.4.4
Bâtiments de 4 niveaux et davantage jusqu’à la limite des bâtiments élevés avec isolation périphérique combustible et revêtement extérieur incombustible
Pour des bâtiments avec une structure porteuse incombustible des isolations périphériques combustibles selon figure 231-1 et chapitre 2.4.2 (figure 242-2 à 242-4) sont admises. Pour des bâtiments avec une structure porteuse combustible, on exige en principe une isolation incombustible (figure 231-1, note de bas de page 5 et 6). Cette exigence est surtout valable pour des isolations thermiques à l’intérieur d’une construction porteuse et/ou non porteuse en bois. Des systèmes d’isolation périphériques avec crépi incombustible sur isolation thermique combustible peuvent être mis en œuvre avec des structures porteuses combustibles, à condition que l’efficacité des mesures de protection incendie choisies soit prouvée par des essais d’incendie réel et que les objectifs de protection soient atteints. Les exigences minimales relatives à la composition de la paroi extérieure sont représentées à la figure 244-1. Des systèmes globaux testés sont décrits en annexe de la présente publication. Le chapitre 2.3.4 s’applique par analogie en ce qui concerne les éventuelles restrictions.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
244-1 =CZA84DA
GCZA84DA
1 Couche extérieure (crépi) I-I 6q.3 2 Isolation périphérique I-I 4.1 3 Couche de protection de l’isolation pour des bâtiments avec des constructions porteuses – matériaux sous forme de panneaux ≥ 10 mm, I-I 6q.3 – Isolation thermique avec résistance au feu EI 30 (icb) – panneau en dérivé de bois ≥ 15 mm, densité ≥ 580kg/m3, I-I 4.3 – panneau en dérivé de bois ≥ 19 mm, densité ≥ 450kg/m3, I-I 4.3 – panneau plein en bois ≥ 19 mm, densité ≥ 330kg/m3, I-I 4.3 4 Mesure de protection incendie pour des constructions avec structure porteuse combustible (cf. annexe) 5 Composition de la paroi selon chap. 2.4.2; figure 242-1 à 242-4 6 Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
25
3
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Mesures de protection incendie pour des systèmes de revêtement de façade de bâtiments de 4 niveaux et davantage Selon les indications des chapitres 2.3 et 2.4 (figures 231-1, 243-1 et 243-2) des systèmes de revêtement de façade sont admis pour des bâtiments et installations de 4 niveaux et davantage, à condition de garantir la sécurité incendie exigée par des mesures constructives de protection incendie. Au chapitre 3.1, les mesures de protection incendie les plus impor-
3.1
tantes sont décrites brièvement. Le chapitre 3.2 définit divers types de façade sur la base de leur influence sur le comportement au feu de la façade. A l’aide des indications du chapitre 3.3 on peut établir les mesures de protection incendie nécessaires en fonction du type de façade et des paramètres d’influence les plus importants.
Mesures de protection incendie
Les mesures de protection incendie garantissent la sécurité incendie selon les objectifs techniques de protection incendie pour la paroi extérieure (chap. 1.3.3.1), en ce qui concerne le revêtement de façade. Les mesures de protection incendie ont pour but de ralentir la propagation du feu. Elles évitent que la propagation de l’incendie sur plusieurs étages soit favorisée par l’utilisation d’un revêtement en bois. La propagation possible de l’incendie sur la paroi extérieure, en relation avec le revêtement de façade en bois, dépend des principaux facteurs d’influence suivants (chap. 1.3.5): S -MD9 89 :5b589 D5F 9L :5b589 D9F:CFc9 65@7CB en bandeau, etc.) S GD579 J9BH=@c DFC:CB89IF 89 @ 9GD579 J9BH=@c pas de ventilation, etc.) S ,CIG 7CBGHFI7H=CB D5F 9L @5HH5;9 J9FH=75@ lattage croisé, etc.) S -MD9 89 F9JdH9A9BH D5F 9L @5A6F=G 5>CIFc CI a joints par contact ou emboités, panneaux, etc.) S &5HcF=5I 8I F9JdH9A9BH D5F 9L 9GG9B79 89 bois comme épicéa, chêne, etc.) S cCAcHF=9 8I 6_H=A9BH D5F 9L 5B;@9G GCFH5BHG angles rentrants) S &9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 D5F 9L H56@=9F interruption horizontale ou verticale de la ventilation etc.)
3.1.1
Indications générales relatives aux mesures de protection incendie horizontales
Les prescriptions générales d’exécution sont énumérées ci-dessous. Des indications détaillées sur l’exécution constructive figurent au chapitre 4.1. S .B9 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 7CBH=BI9 sur toute la longueur de la façade doit être exécutée pour chaque niveau S % 9AD@579A9BH 89 @5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB incendie peut être choisi librement. La mise en place au droit du plafond du niveau est judicieuse. S %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 8C=J9BH remplir leur fonction sous l’action du feu. S %5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 8C=H dHF9 F57 cordée à la paroi extérieure de manière étanche. S % 5B5@MG9 8I DC=BH 89 JI9 89 @5 H97<B=EI9 89 protection incendie ne tient pas compte de la forme de l’embrasure, aussi peut-on la choisir librement. Si les mesures de protection incendie sont situées au niveau de la tablette ou du linteau de la fenêtre, les indications du chapitre 4.1 s’appliquent par analogie. Lors de la mise en place d’une fenêtre dans la zone d’un angle rentrant, le chapitre 4.3.2. doit être pris en compte. S %9G 8=A9BG=CBG =B8=EIc9G DCIF @9G G5=@@=9G <CFG revêtement sont des dimensions minimales. Aussi, les tolérances du bâtiment doivent-elles être prises en compte.
26
312-1
"BH9FFIDH=CB 89 @ 9GD579 J9BH=@c 5J97 H56@=9F 9H représentation de @5 7=F7I@5H=CB 8 5=F
312-2
(6HIF5H=CB GIDcF=9IF9 89 @ 9GD579 J9BH=@c (ventilation neutralisée) et représentation de @5 7=F7I@5H=CB 8 5=F
312-3
Constructions sans espace ventilé 1 )5FC= 9B 6C=G S CBGHFI7H=CB en madrier S )5BB95IL multicouche 2 5b589 7CAD57H9 S +9JdH9A9BH 89 paroi extérieure sans espace ventilé 3 Cloisonnement S "BH9FFIDH=CB 7CBH=BI9 89 @ 9GD579 de ventilation
3.1.2
Mesures constructives horizontales de protection incendie
Parois extérieures – Constructions et revêtements
312-1
312-2
On distingue les mesures constructives de protection incendie suivantes: S -56@=9FG S (6HIF5H=CB GIDcF=9IF9 89 @ 9GD579 J9BH=@c (ventilation neutralisée) S CBGHFI7H=CBG G5BG 9GD579 J9BH=@c Pour une meilleure compréhension et pour la détermination des mesures de protection incendie (chap. 79@@9G 7= GCBH 6F=fJ9A9BH 8c7F=H9G %9G 7CB8= tions cadres constructives exhaustives figurent aux chapitres 4.1.4 à 4.1.6.
312-3
1
2
3
Tabliers %9G H56@=9FG CBH @9G 75F57HcF=GH=EI9G GI=J5BH9G (figure 312-1): S %5 7=F7I@5H=CB J9FH=75@9 89 @ 5=F GIF D@IG=9IFG cH5;9G 85BG @ 9GD579 J9BH=@c 9GH 9ADd7<c9 S %9G :@5AA9G GCBH 8cJ=c9G 89 @5 :5b589
S .B9 DcBcHF5H=CB 8=F97H9 8I :9I 85BG @ 9GD579 J9BH=@c 9GH DCGG=6@9
S %5 7CBGHFI7H=CB 9GH cDFCIJc9 EI5BH a @5 D<MG=EI9 8I 6_H=A9BH S &5HcF=5@=G5H=CB 8I H56@=9F G9@CB 7<5D
Constructions sans espace ventilé %9G 7CBGHFI7H=CBG Fc5@=G56@9G G5BG J9BH=@5H=CB 5J97 7CI7<9 9LHcF=9IF9 9B 6C=G GCBH @9G GI=J5BH9G (figure 312-3): S )5FH=9G 89 @5 7CBGHFI7H=CB A5GG=J9G 9B 6C=G Obturation supérieure de l’espace ventilé (constructions en madrier, parties de (ventilation neutralisée) 7CBGHFI7H=CB D@9=B9G 9B 6C=G A5GG=:
% C6HIF5H=CB GIDcF=9IF9 89 @ 9GD579 J9BH=@c J9BH= @5H=CB B9IHF5@=Gc9 5 @9G 75F57HcF=GH=EI9G GI=J5BH9G S +9JdH9A9BH 89 @5 D5FC= 9LHcF=9IF ACBHc 89 A5B=fF9 7CAD57H9 GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB (figure 312-2): :5b589 7CAD57H9
S %5 7=F7I@5H=CB J9FH=75@9 7CBH=BI9 89 @ 5=F GIF S )5BB95IL CI @5A6F=G :9FAcG >C=BHG 9A6C=HcG plusieurs étages est empêchée. ou par contact), avec formation de compartiS .B9 DcBcHF5H=CB 8=F97H9 8I :9I 85BG @ 9GD579 ments (espaces vides) au niveau de la sousJ9BH=@c B 9GH DCGG=6@9 EI9 89 A5B=fF9 @=A=Hc9
construction. S %9G 7CBGcEI9B79G DCIF @5 D<MG=EI9 8I 6_H=A9BH doivent être contrôlées [27]. 9G 7CBGHFI7H=CBG CBH @9G 75F57HcF=GH=EI9G GI=J5BH9G S &5HcF=5@=G5H=CB 89 @5 :9FA9HIF9 GIDcF=9IF9 S "@ B M 5 D5G 89 7=F7I@5H=CB J9FH=75@9 8 5=F 9B selon chap. 4.1.5. 7CBH=BI 89FF=fF9 @9 F9JdH9A9BH 89 :5b589
S % =B79B8=9 B9 D9IH D5G 577c89F 8=F97H9A9BH 89FF=fF9 @9 F9JdH9A9BH 89 :5b589
S %9G 7CBGcEI9B79G DCIF @5 D<MG=EI9 8I 6_H=A9BH 8C=J9BH dHF9 7CBHFh@c9G 3 4
S &5HcF=5@=G5H=CB 85BG @5 NCB9 89 @5 sous-construction selon chap. 4.1.6. %CFG 89 @ 5DD@=75H=CB 8I 7<5D=HF9 DCIF @5 détermination des mesures de protection incendie, les constructions sans ventilation sont considérées 7CAA9 @9G 7CBGHFI7H=CBG 5M5BH IB9 C6HIF5H=CB GIDcF=9IF9 89 @ 9GD579 J9BH=@c J9BH=@5H=CB B9IHF5 lisée).
27
3.1.3
Détermination des mesures de protection incendie
La réalisation des mesures de protection incendie dans la zone du revêtement extérieur dépend des principaux facteurs d’influence (chap. 1.3.5, 1.3.6 et 313-1
Procédure de détermination des mesures de protection incendie
Parois extérieures – Constructions et revêtements
3.1) d’une éventuelle propagation de l’incendie sur la paroi extérieure. La procédure par étapes pour déterminer les mesures de protection incendie nécessaires ainsi que les détails de raccordement possibles est décrite à la figure 313-1.
313-1
1
1 Plan de façade/Idée de conception S Données architecturales
2
3.2
Fassadentypen 1;:>= 1=3
">2751BB134 .DA_2:64B4CIC4B 4B27>BB 4=BC4A 1=3 >34A 7>A8I>=C1;4A =827C A4== 1A4A )CA4854=
Merkmale M 8=I4;=4 4=BC4A^55=D=64= 8= 34A 1BB134=4 4=4 M 4=BC4A1=>A3=D=6 5A48 M 4=BC4A6A^BB4 5A48 M 4=BC4A 8= 34A ^74 E4AB4CIC <^6;827
I 48 *A4??4=7WDB4A=
Varianten 1 ">2751BB134 <8C _ 4A48=1=34A ;8464=34= 4=BC4A= ">2751BB134 <8C E4AB4CIC4= 4=BC4A= 2 ">2751BB134 <8C :;48=4= T55=D=64= 3 ">6684= <8C IDA_2:64B4CIC4A 1BB134 ">6681 D=3 A_BCD=6B 4A4827 <8C DB5_7AD=6B
4BC8<<D=64= 64<WBB !1? Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.1
Merkmale M >A8I>=C1; 3DA276474=34B 4=BC4A 1=3 >34A 3DA27
6474=34 =827C A4== 1A4 DBB4=F1=3 4:;483D=6 M ^74 34A 4=BC4A IF 34B =827C A4== 1A4= )CA4854=B G < M 4=BC4AE4A6;1BD=6 =827C A4== 1A M 8= 3DA276474=34A )CA4854= 4=BC4A >34A 4:;483D=6 ?A> 4B27>BB Varianten 1 4=BC4A 1=3 3DA276474=3 4=BC4A _ 4A48=1=34A D=3 4:;483D=6B 4A4827 IF8B274= 34= 4=BC4A= =827C A4== 1A 2 4=BC4A B48C;827 E4AB4CIC D=3 4:;483D=6B 4A4827 IF8B274= 34= 4=BC4A= =827C A4== 1A 3 4:;483D=6B 4A4827 3DA276474=3 =827C A4== 1A Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.2
.DA 4BC8<<D=6 34A 4A5>A34A;8274= A1=3B27DCI
<1BB=17<4= 8BC 384 64?;1=C4 1BB134 48=4< 1BB1
34=CH? 64<WBB 34= 8;3D=64= 8B IDID>A3=4= 84 4A5>A34A;8274= A1=3B27DCI<1BB
=17<4= 94 1BB134=CH? :^==4= <8C 34= =61 4= 8= !1?8C4; 4BC8<<C F4A34= )8=3 8= 48=4A 1BB134=5;W274 D=C4AB27843;8274 1BB1
34=CH?4= E>A71=34= F8A3 9434A 4A4827 34A 1BB1
34=5;W274 34< 4=CB?A4274=34= 1BB134=CH? ID64
>A3=4C 4A U 4A61=6B 4A4827 48 D=C4AB27843;8274= 1BB134=CH?4= 8= 34A 6;48274= 1BB134=5;W274 8BC 64<WBB !1?8C4; 1DBID5_7A4=
8=I4; 1;:>=4 8= >;I 1DF48B4
Merkmale M 1;:>=1DB:A16D=6 G < M DA276474=34B 1;:>= 1=3 M DB5_7AD=6B 4BC8<<D=64= 34B 1;:>= 1=34B 64<WBB !1? M 4=BC4A1=>A3=D=6 5A48
Merkmale M DA276474=34 (_2:B4CID=6 48=4B 4B27>BB4B
)C1554;64B27>BB 6464=_ 4A 34< 31AD=C4A ;8464=34= 4B27>BB M 4=BC4A1=>A3=D=6 5A48 M #1C4A81;8B84AD=6BE>A61 4= 5_A >34=> 4A5;W274 D=3 4;W=34A 64<WBB ,>A61 4= 8< !1?
Varianten 1 1;:>= 1=3 1D5 )C_CI4= 1;:>= 1=3 1;B 1DB:A164=34 &;1CC4
Varianten 1 (_2:B4CID=6 G < (_2:B4CID=6 G < 2 (_2:B4CID=6 G < Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.5
Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.4
,4AC8:1; 3DA276474=34 ,>;;E4A6;1BD=6
T55=D=6B;>B4 1BB134 54D4AF834ABC1=3B5W7864 4=BC4A >34A )?A8=:;4AE>;;B27DCI
Merkmale M 1;:>=1DB:A16D=6 G < M 1;:>= A48C4 H < M BC1=3 IF8B274= 34= 1;:>=4= I < M DB5_7AD=6B 4BC8<<D=64= 34A 1;:>=:>=BCAD:C8>= 64<WBB !1? M 4=BC4A1=>A3=D=6 48 D=3 =4 4= 34= 1;:>=4= 5A48
Merkmale M ,4AC8:1;4 ,>;;E4A6;1BD=6 >34A =827C A4== 1A4 DBB4=F1=3 4:;483D=6 _ 4A <47A4A4 4B27>BB4 M 4=BC4AE4A6;1BD=6 =827C A4== 1A
Merkmale M 4B27;>BB4=4 1BB134 T55=D=64= <8C 4D4AF834ABC1=3 >34A 1BB134 <8C T55=D=64= D=3 )?A8=:;4AB27DCI 8< 4 WD34 M 4=BC4A1=>A3=D=6 5A48
Varianten 1 ,4AC8:1;4B 4=BC4A 1=3 ,>;;E4A6;1BD=6 ,4AC8:1;4A )CA4854= 1DB 4=BC4A= D=3 4A48274= <8C =827C A4== 1A4A DBB4=F1=3 4:;483D=6 2 ,4AC8:1;4A )CA4854= <8C =827C A4== 1A4A DBB4=F1=3 4:;483D=6 Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.6
Varianten 1 4B27;>BB4=4 1BB134 >7=4 T55=D=64= 1BB134 <8C 54D4AF834ABC1=3B5W7864= 4=BC4A= =DA ID +=C4A71;CBIF42:4= ^554= 1A 2 1BB134 <8C T55=D=64= )?A8=:;4AE>;;B27DCI 8< 4 WD34 Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.7
Varianten 1 8=I4; 1;:>=4 1D5 )C_CI4= 8=I4; 1;:>=4 1;B 1DB:A164=34 &;1CC4= Brandschutzmassnahme gemäss Kap. 3.3.3
3
Varianten 1 ">2751BB134 <8C _ 4A48=1=34A ;8464=34= 4=BC4A= ">2751BB134 <8C E4AB4CIC4= 4=BC4A= 2 ">2751BB134 <8C :;48=4= T55=D=64= 3 ">6684= <8C IDA_2:64B4CIC4A 1BB134 ">6681 D=3 A_BCD=6B 4A4827 <8C DB5_7AD=6B 4BC8<<D=64= 64<WBB !1?
Bekleidung Bezeichnung
Hinterlüftung Ausrichtung Tiefe
Schemaskizze
>A8I>=C1; >34A E4AC8:1;
&;1CC4 Formschlüssige Schalung &A>58; <8C $DC D=3 434A Kraftschlüssige Schalung &A>58; <8C -8=:4;51;I
Horizontale Brandschutzmassnahme pro Geschoss Schürze Belüftung keine Hinterlüftung << << << << <8C >7=4 IF )27_AI4 )27_AI4 << <<
` <<
>A8I>=C1; >34A E4AC8:1;
` <<
` <<
` << A1=3B27DCI<1BB=17<4= 48 1BB134 <8C IDA_2:
64B4CIC4< 4B27>BB G <
` << ,4AC8:1;
1BB134 <8C IDA_2:
64B4CIC4= 4B27>BB4=
` <<
>A8I>=C1;
Balkonband
1BB134 <8C 1;:>= 1=3 DB:A16D=6 G <
A1=3B27DCI<1BB=17<4= 48 1BB134 <8C IDA_2:
64B4CIC4< 4B27>BB G < Flächiger Holzwerkstoff
DA276474=34 1;:>= W=34A 8;34= 48=4 7>A8I>=C1;4 A1=3B27DCI<1BB=17<4 48 8=71;CD=6 34A =127
BC474=3 54BC6471;C4=4= (17<4= 438=6D=64= :1== 9434 4:;483D=6 !1? 1= 48= DBB4=F1=3
4:;483D=6BBHBC4< IF8B274= 3DA276474=34= 1;
:>= W=34A= <>=C84AC F4A34= 84 DB:A16D=6 34B 1;:>=B 71C <8=34BC4=B < ID 4CA164= 84 !>=BCAD:C8>= D=3 #1C4A81;8B84AD=6 34B 1;:>= 1=34B 71C 64<WBB 34= ,>A61 4= 8= !1
?8C4; ID 4A5>;64= 84 =>A3=D=6 D=3 A^BB4 E>= 4=BC4A= D=3 1;:>=C_A4= :1== 5A48 64FW7;C F4A34= 4I_6;827 34A #1C4A81;8B84AD=6 34A 4=BC4A 68;C 384 A1=3B27DCIA827C;8=84 J,4AF4=3D=6 A4== 1
A4A 1DBC>554K / 0 F4827D=64= E>= 34= > 4= 54BC6471;C4=4= =
61 4= B8=3 <^6;827 B>54A= 384 !>=BCAD:C8>= #1C4
A81;8B84AD=6 >34A A1=3B27DCI<1BB=17<4 4=CB?A4
274=3 1=64?1BBC F8A3
` << ` <<
Offene Schalung "48BC4=B271;D=6 42:4;B271;D=6 )C_;?B271;D=6 42:;48BC4=
B271;D=6
>A8I>=C1;
,4AC8:1;
` <<
` << ` <<
A1=3B27DCI<1BB=17<4= 48 1BB134 <8C IDA_2:
64B4CIC4< 4B27>BB G <
>A8I>=C1;4 A1=3B27DCI<1BB=17<4= 48 ">2751BB134=
4
4.3
Gebäudeecken
Aussenecke
1 CA4==D=6 34A 8=C4A;_5CD=6 48 DBB4=42:4 1 >;I;1CC4 2 )C17; ;427 3 #8=4A1;F>;;4
,4AC8:1;4 CA4==D=6 34A 8=C4A;_5CD=6 48 34A ==4=42:4 1 =B827C 2 >A8I>=C1;B27=8CC 8< 4A4827 34A )27_AI4 3 >A8I>=C1;B27=8CC 3DA27 4=BC4A
1
,4AC8:1;B27=8CC 42:4=:>=BCAD:C8>= 3DA27 DBB4=F1=3 645_7AC
3
2
,4AC8:1;B27=8CC 1;:4=;164 <8C 1DB645_;;C4= >7;AWD<4=
3 ,4AC8:1;B27=8CC 42:4=:>=BCAD:C8>= 1= DBB4=F1=3 1 _;;7>;I 8= 34A DBB4=F1=3 2 >7;A1D<3W<<D=6 8< 42:4= 4A4827
8=4 A1=31DB A48CD=6 D< 384 DBB4=42:4 8BC <8C 64486=4C4= #1BB=17<4= ID E4AI^64A= = 34A 8=C4A;_5CD=6 :1== 384 A1=3F48C4A;48CD=6 64<WBB =61 4= 8= 8;3D=6 :>=BCAD:C8E E4AI^64AC F4A34= 84 <1C4A81;C427=8B274= =61 4= IDA DB5_7AD=6 34A E4AC8:1;4= A1=3B27DCI<1BB=17<4= 8= !1?8C4; B8=3 B8==64<WBB 1D27 48 DBB4=42:4= 1=ID
F4=34=
5
Brandabschnittsbildende Decke in Holzbauweise
Decke in Aussenwand A1=3B27DCIC427=8B27 8BC 4B B8==E>;; 384 A1=3
1 B27=8CCB 8;34=34 42:4=:>=BCAD:C8>= 8= 87A4A 64
B1<C4= !>=BCAD:C8>=BBCWA:4 3DA27 384 DBB4=F1=3 8B IDA W<<B27DCIB27827C ID 5_7A4= !>=BCAD:C8E =>CF4=3864 >7;AWD<4 I 48 1;
:4=;164= ;4<4=CBC^BB4= B8=3 48< =B27;DBB 34A 42:4 1= 384 DBB4=F1=3 <8C #8=4A1;F>;;4 )27<4;I?D=:C S (>73827C4 :6 < 1DBID5_;;4=
2
Innenecke
84 8=B27=_AD=6 34A ;1<<4 2:BCA^<D=64= D=3 64><4CA84 438=6C4 ,4A7W;C=8BB4 5_7A4= 8= 34A =
=4=42:4 ID 48=4A ,4A;W=64AD=6 34A &A8<WA5;1<<4
21 L 4<ID5>;64 :^==4= 8= ==4=42:4= 384 A1=3F48C4A;48CD=6 D=3 384 ;1<<4=BCA17;D=6 6A^BB4A B48= 1;B 1= 34A 1BB134=5;W274 84 :>=BCAD:C8E4= A1=3B27DCI<1BB=17<4= <_BB4= 48 ==4=42:4= 34A B?4I84;;4= )8CD1C8>= (427=D=6 CA164= =CB274834=3 B8=3 384 #1C4A81;8B84AD=6 D=3 1;;4=51;;B E>A71=34=4 T55=D=64= 8< 4A4827 < 1 34A ==4=42:4
2 Classification des types de façades S Un type de façade selon chap. 3.2 est attribué à la façade planifiée. Les indications du descriptif du type de façade correspondant doivent être respectées. S S’il y a dans une façade des types de façades différents, on attribuera à chaque partie son type de façade correspondant. La zone de transition entre des types de façade différents doit être exécutée selon le chap. 4.6.
Vertikale Abtrennung der Hinterlüftung 84 8=C4A;_5CD=6 8BC E4AC8:1; 38A4:C 8= 34A ==4=42:4 D=3 1D5 4834= )48C4= 94 < E>= 34A ==4=42:4 4=C54A=C 48 1;;4= 4B27>BB4= 1 IDCA4==4= 84 E4A
C8:1;4 CA4==D=6 :1== 64<WBB 34= =61 4= 8= !1?8C4; E>A 1;;4< 4A5>;64= +=C4A A4274= T55=D=64= I 4=BC4A 8< 4A4827 34A ==4=42:4 384 E4AC8:1;4 CA4==D=6 8BC 384
CA4==D=6 B48C;827 D=3 7>A8I>=C1; D< 384 T55=D=6 ID 5_7A4=
_A 42:4=:>=BCAD:C8>=4= 384 =827C 61=I 3DA27 384 DBB4=F1=3 645_7AC F4A34= >34A 8< 4A4827 E>= 8==4A4= ,>AB1CIB271;4= 1=64B27;>BB4= F4A34= B8=3 384 =61 4= E>= 8;3D=6 >34A B8==64<WBB 1=F4=3 1A
Decke an Aussenwand -8A3 384 A1=31 B27=8CCB 8;34=34 42:4=:>=BCAD:
C8>= =DA 8B 1= 384 DBB4=F1=3 645_7AC B8=3 8< =B27;DBB 4A4827 5>;64=34 :>=BCAD:C8E4= #1BB=17
<4= <^6;827 M _;;7>;I <8C 48=4A A48C4 <<
,1A81=C4 >34A M >7;A1D<3W<<D=6 1DB #8=4A1;F>;;4 )27<4;I
?D=:C S (>73827C4 :6 < _ 4A 384 64B1<C4 ^74 34A A1=31 B27=8CCB
8;34=34= 42:4 943>27 <8C 48=4A <1G8<1;4= ^74 E>= 7 ` << ,1A81=C4 84 3DA276474=34 8==4A4 4?;1=:D=6 34A DBB4=
F1=3 71C 5>;64=34 !A8C4A84= ID 4A5_;;4= M !. M (>73827C4 :6 < M DA276474=34 D64= B8=3 ID E4A<4834= 84 42:4=:>=BCAD:C8>= 8BC 7>;I 1DC427=8B27 :>=
BCAD:C8E 3827C 1= 384 DBB4=F1=3 1=IDB27;84BB4=
1
2
Zurückgesetztes Geschoss
3 Détermination des mesures de protection incendie nécessaires S Au chapitre 3.3, on obtient la mesure de protection incendie nécessaire à chaque niveau. S Les mesures de protection incendie sont déterminées par les facteurs d’influence suivants: – Type de revêtement – Orientation du revêtement – Type de sous construction – Profondeur de l’espace de ventilation – Classe du matériau S Pour les types: façades perforées, fenêtres en bandeau et balcons individuels, les mesures de protection incendie horizontales nécessaires figurent par type dans un schéma (figures 331-1; 332-1; 333-1). Les mesures de protection incendie nécessaires pour les autres types de façade sont à établir selon les chap. 3.3.4 à 3.3.7. S Les indications pour les mesures de protection incendie verticales figurent au chap. 3.3.8. 4 Formation des détails et des raccords S Les mesures de protection incendie, les fixations ainsi que les liaisons et fermetures doivent être exécutées selon le chap. 4. Les exigences techniques des matériaux pour le revêtement, la sousconstruction, etc. sont énoncées au chap. 7. S Les détails de construction au droit des parties de construction formant compartiment coupe-feu (chap. 5), ainsi que les mesures relatives aux voies d’évacuation et de sauvetage jouxtant les parois extérieures (chap. 6) doivent être considérés. 5 Exécution et mise en œuvre S Les mesures d’assurance qualité sont définies selon les indications du chap. 8.
28
320-1
320-1 a
320-2 b
c
d
a
b
c
d
x
Façade perforée
Types de façades
x
3.2
Parois extérieures – Constructions et revêtements
x
320-2
x
x
x
Fenêtres en bandeau ou bande horizontale incombustible
320-3
Balcons individuels en construction bois
Caractéristiques S Ouvertures de fenêtres individuelles sur la façade S Disposition libre des fenêtres S Dimensions libres des fenêtres S Fenêtres décalées verticalement admises (par ex. pour des cages d’escalier)
Caractéristiques S Fenêtres en bandeau ou revêtement de paroi extérieure incombustible continu horizontalement sur toute la façade S Hauteur des fenêtres respectivement de la bande incombustible x ≥ 0,5 m S Vitrage incombustible S Une bande continue (fenêtres ou revêtement) par niveau
Variantes a Façade perforée avec fenêtres alignées verticalement b Façade perforée avec fenêtres décalées c Façade perforée avec petites ouvertures d Loggias avec façade en retrait, Loggia et zone du parapet selon les directives d’exécution du chap. 4.5.2 Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.1
Variantes a Fenêtres en bandeau continu b Fenêtres alignées verticalement et zone de revêtement incombustible entre fenêtres c Fenêtres décalées latéralement et zone de revêtement incombustible entre fenêtres d Zone de revêtement incombustible continue Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.2
Afin de déterminer les mesures de protection incendie nécessaires, il faut attribuer un type de façades à la façade projetée selon les figures 320-1 à 320-7. Les mesures de protection incendie selon le type de façade peuvent être définies grâce au chapitre 3.3. Lorsqu’une façade comporte différents types de façades, il est nécessaire d’attribuer à chaque zone le type de façade lui correspondant. La zone de transition entre des types de façades différents sur une même façade, doit être exécutée selon le chapitre 4.6.
320-3 a
b
y
z
y
x
y
z
y
x
Caractéristiques S Saillie du balcon x ≥ 1,0 m S Largeur du balcon y ≥ 2,0 m S Distance entre les balcons z ≥ 2,0 m S Directives d’exécution du balcon selon le chap. 4.5 S Libre disposition des fenêtres, derrière ou à côté des balcons Variantes a Balcon isolé sur poteaux b Balcons comme dalle en porte-à-faux Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.3
29
320-4
Balcons en bandeau
Parois extérieures – Constructions et revêtements
320-5
320-4 a
b a
320-5
Etage en retrait
b
c
x
320-6
Vitrage vertical continu
xx x x
x
x
Caractéristiques S Saillie du balcon x ≥ 0,6 m S Balcons en bandeau en continu S Dispositions d’exécution des balcons en bandeau selon chap. 4.5.1 S Libre disposition des fenêtres
Caractéristiques S Etage en retrait en continu par rapport au niveau en dessous S Libre disposition des fenêtres S Directives de matérialisation de la surface du sol et des balustrades selon les indications du chap. 3.3.5
Variantes a Balcons en bandeau sur poteaux b Balcons en bandeau comme dalle en porte-à-faux Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.4
Variantes a Retrait x ≥ 1,0 m b Retrait x ≥ 0,6 m c Retrait x ≥ 0,2 m Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.5
320-6
320-7
a
b
c
a
b
c E 30 E 30 E 30
320-7
Façade sans ouvertures, fenêtres résistantes au feu ou protection totale par sprinklers
E 30 E 30 E 30
Caractéristiques S Vitrage vertical continu ou revêtement de paroi extérieure incombustible sur plusieurs étages S Vitrage de fenêtre incombustible
Caractéristiques S Façade borgne, ouvertures avec résistance au feu ou façade avec ouvertures et protection sprinkler à l’intérieur du bâtiment S Libre disposition des fenêtres
Variantes a Fenêtres en bandeau vertical (vitrage continu) b Fenêtres en bandeau vertical et zones de revêtement de paroi extérieure incombustible c Bandeau vertical avec revêtement de paroi extérieure incombustible Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.6
Variantes a Façade borgne sans ouvertures b Façade avec fenêtres résistantes au feu, ne pouvant s’ouvrir que pour l’entretien c Façade avec ouvertures, protection totale du bâtiment par sprinklers Mesures de protection incendie selon chap. 3.3.7
30
3.3
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Mesures de protection incendie nécessaires
Les mesures de protection nécessaires peuvent être déterminées grâce aux indications du chapitre 3.3 en fonction du type de façade (figure 320-1 à 320-7) et des paramètres d’influence les plus importants (chap. 3.1). Les prescriptions pour les mesures de protection incendie horizontales figurent aux chapitres 3.3.1 à 3.3.7 et celles pour les mesures verticales au chapitre 3.3.8. La mise en œvre des mesures de protection incendie doit respecter les indications des chapitres 4, 5 et 6.
3.3.1
Façade perforée
Les façades perforées se caractérisent par des ouvertures de fenêtres individuelles, réparties sur la façade. La disposition et les dimensions des fenêtres sont libres. Une disposition des fenêtres décalée verticalement (p.ex. pour des cages d’escaliers) est admise. La matérialisation des fenêtres doit respecter la directive ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› [1]. Si pour une loggia les conditions cadres retenues au chapitre 4.5.2 sont respectées, l’espace de la loggia peut être considéré du point de vue de la technique de protection incendie comme une pièce avec des fenêtres ouvertes. La figure 331-1 présente des mesures de protection incendie possibles pour des façades perforées et des zones avec loggias.
31
Parois extérieures – Constructions et revêtements
331-1
Revêtement
Variantes a Façade perforée avec fenêtres alignées verticalement b Façade perforée avec fenêtres décalées c Façade perforée avec petites ouvertures d Loggias avec façade en retrait, exécution de la loggia et de la zone du parapet selon chap. 4.5.2
2)
Désignation
Schéma
Direction
Ventilation Profondeur 3)
Dérivé du bois surfacique panneau
horizontal ou vertical
≤ 50 mm
Lambris à joints emboîtés profil avec rainure et languette Lambris à joints par contact profil avec battue
horizontal ou vertical
≤ 50 mm
horizontal
≤ 50 mm
Mesures de protection incendie horizontales par niveau 1) Tablier Ventilation neutralisée Sans espace ventilé ≥ 200 mm ≥ 100 mm ≥ 50 mm ≥ 10 mm 4) avec sans resp. tablier tablier ≥ 20 mm 5) ≥ 100 mm
≤ 100 mm
≤ 100 mm
≤ 100 mm vertical
≤ 50 mm ≤ 100 mm
Lambris ajouré lattes lambris à recouvrement lambris à clins lambris à couvre-joints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Dispositions d’exécution selon chap. 4.1 Dispositions d’exécution selon chap. 7.2 Définition dans chap. 7.3.2 Matériaux incombustible (figure 414-1 ou 414-2) Matériaux combustible (figure 414-3) Joint entre les planches ≤ 10 mm En lieu et place des matériaux de classe 1 on peut également utiliser des matériaux de classe 2.
horizontal
≤ 50 mm
vertical
≤ 50 mm
6)
6)
≤ 100 mm Utilisation de bois classe de matériau 1 7) Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): épicéa, sapin, mélèze, pin, douglas, frêne, hêtre, red cedar Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication admis
331-1
Mesures de protection incendie horizontales pour les façades perforées
Utilisation de bois classe de matériau 2 Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): chêne, châtaigner, robinier, orme Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication non admis Aucune utilisation de bois en combinaison avec les mesures de protection incendie du tableau
32
3.3.2
Fenêtres en bandeau
Les façades avec des fenêtres en bandeau présentent une bande continue incombustible à chaque niveau. La matérialisation des vitrages des fenêtres et des intervalles entre les fenêtres doit se faire avec des matériaux incombustibles (I-I 6q.3). Des cadres de fenêtres en matériaux combustibles sont autorisés. 3.3.2.1 Fenêtres en bandeau ≥ 0,5 m Si le revêtement en bois est interrompu horizontalement en continu dans la zone du bandeau de fenêtres sur une hauteur d’au moins 0,5 m (mesuré verticalement), les mesures nécessaires de protection incendie de la figure 332-1 s’appliquent. Toutefois, les mesures de protection incendie doivent être positionnées directement en dessous ou au-dessus du bandeau de fenêtres.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
3.3.2.2 Fenêtres en bandeau ≥ 1,3 m Si le revêtement en bois est interrompu horizontalement en continu dans la zone du bandeau de fenêtres sur une hauteur d’au moins 1,3 m (mesuré verticalement), les données constructives respectivement les mesures de protection incendie peuvent être simplifiées. En respectant les conditions cadres suivantes, n’importe quel revêtement peut être appliqué entre les bandeaux de fenêtres (chap. 7.2). S ,I68=J=G=CB 89 @5 J9BH=@5H=CB D5F B=J95I directement en dessous ou au-dessus du bandeau de fenêtres avec: – latte en bois ou laine minérale (figure 415-1 ou 416-1) ou – tablier (figures 414-1 à 414-3) ou – tablier en aluminium t ≥ 1,5 mm S )CIF @9G H56@=9FG 5I7IB9 G5=@@=9 D5F F5DDCFH 5I revêtement n’est nécessaire. S 2CB9 7CBH=BI9 89 F9JdH9A9BH 89 D5FC= extérieure en bois d’une hauteur ≤ 3,0 m S )FC:CB89IF 89 @ 9GD579 89 J9BH=@5H=CB n
AA
33
Parois extérieures – Constructions et revêtements
332-1
Variantes a Fenêtres en bandeau continu b Fenêtres alignées verticalement et zone de revêtement entre les fenêtres incombustible c Fenêtres décalées latéralement et zone de revêtement entre les fenêtres incombustibles d Revêtement incombustible en bandeau continu
x ≥ 0,5 m
Revêtement
2)
Désignation
Schéma
Direction
Ventilation Profondeur 3)
Dérivé du bois surfacique panneau
horizontal ou vertical
≤ 50 mm
Lambris à joints emboîtés profil avec rainure et languette Lambris à joints par contact profil avec battue
horizontal ou vertical
≤ 50 mm
horizontal
≤ 50 mm
Mesures de protection incendie horizontales par niveau 1) Tablier Ventilation neutralisée Sans espace ventilé ≥ 200 mm ≥ 100 mm ≥ 50 mm ≥ 10 mm 4) avec sans resp. tablier tablier ≥ 20 mm 5) ≥ 100 mm
≤ 100 mm
≤ 100 mm
≤ 100 mm vertical
≤ 50 mm ≤ 100 mm
Lambris ajouré lattes lambris à recouvrement lambris à clins lambris à couvre-joints 1) 2) 3) 4) 5) 6)
Dispositions d’exécution selon chap. 4.1 Dispositions d’exécution selon chap. 7.2 Définition dans chap. 7.3.2 Matériaux incombustible (figure 414-1 ou 414-2) Matériaux combustible (figure 414-3) Dans le cas de lambris ouverts et de lambris à clins ouverts classe de matériau 2. 7) En lieu et place des matériaux de classe 1 on peut également utiliser des matériaux de classe 2.
horizontal
≤ 50 mm
vertical
≤ 50 mm
6)
≤ 100 mm
6)
Utilisation de bois classe de matériau 1 7) Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): épicéa, sapin, mélèze, pin, douglas, frêne, hêtre, red cedar Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication admis
332-1
Mesures de protection incendie horizontales pour les façades avec fenêtres en bandeau ≥ 0,5 m
Utilisation de bois classe de matériau 2 Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): chêne, châtaigner, robinier, orme Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication non admis Aucune utilisation de bois en combinaison avec les mesures de protection incendie du tableau
34
3.3.3
Balcons individuels en construction bois
Les prescriptions suisses de protection incendie de l’AEAI [1] ne définissent aucune exigence pour les balcons. Comme la proportion de parties combustibles des balcons individuels en construction bois influence le comportement au feu du revêtement de façade en bois, il faut en tenir compte lors de la détermination des mesures de protection incendie nécessaires. Les mesures de protection incendie entre balcons individuels sont décrites à la figure 333-1. Ces indications sont valables, lorsque les données géométriques suivantes sont respectées: S ,5=@@=9 8I 65@7CB m A S %5F;9IF 8I 65@7CB m A S =GH5B79 9BHF9 @9G 65@7CBG =B8=J=8I9@G m A S &9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G a @5 <5IH9IF 8I D@5B7<9F 8I 65@7CB
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Les mesures de protection incendie selon figure 333-1 sont à prolonger, lors du passage d’un type 89 :5b589 a IB 5IHF9 5I AC=BG GIF A 5I 89@a 8I 65@7CB :=;IF9
La construction et la matérialisation des balcons individuels doivent être exécutées selon les indications 8I 7<5D=HF9 %5 8=GDCG=H=CB 9H @5 ;F5B89IF 89G fenêtres et des portes de balcon sont libres. Pour la matérialisation des fenêtres, la directive de protection incendie ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› [1] s’applique. 9G 8cFC;5H=CBG D5F F5DDCFH 5IL =B8=75H=CBG 7= 89G sus sont possibles, à condition d’adapter la construction, la matérialisation ou les mesures de protection incendie en conséquence.
35
Parois extérieures – Constructions et revêtements
333-1
Variantes a Balcons individuels sur poteaux b Balcons individuels en porte-à-faux Directives d’exécution pour balcons individuels selon chap. 4.5.1 Caractéristiques Saillie du balcon Largeur du balcon Distance entre les balcons
Revêtement
2)
Désignation
Schéma
Direction
x ≥ 1,0 m y ≥ 2,0 m z ≥ 2,0 m
Ventilation Profondeur 3)
Dérivé du bois surfacique panneau
horizontal ou vertical
Lambris à joints emboîtés profil avec rainure et languette Lambris à joints par contact profil avec battue
horizontal ou vertical
≤ 50 mm
horizontal
≤ 50 mm
Mesures de protection incendie horizontales par niveau 1) Tablier Ventilation neutralisée Sans espace ventilé ≥ 200 mm ≥ 100 mm ≥ 50 mm ≥ 10 mm 4) avec sans resp. tablier tablier ≥ 20 mm 5) ≥ 100 mm
≤ 50 mm ≤ 100 mm
≤ 100 mm
≤ 100 mm vertical
≤ 50 mm ≤ 100 mm
Lambris ajouré lattes lambris à recouvrement lambris à clins lambris à couvre-joints 1) 2) 3) 4) 5) 6)
Dispositions d’exécution selon chap. 4.1 Dispositions d’exécution selon chap. 7.2 Définition dans chap. 7.3.2 Matériaux incombustible (figure 414-1 ou 414-2) Matériaux combustible (figure 414-3) En lieu et place des matériaux de classe 1 on peut également utiliser des matériaux de classe 2.
horizontal
≤ 50 mm
vertical
≤ 50 mm ≤ 100 mm
Utilisation de bois classe de matériau 1 6) Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): épicéa, sapin, mélèze, pin, douglas, frêne, hêtre, red cedar Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication admis
Utilisation de bois classe de matériau 2 Définition à la figure 722-1 par ex.: Bois de sciage (essence): chêne, châtaigner, robinier, orme Matériaux dérivés du bois: matériaux dérivés du bois (y. c. collage) appropriés à l’utilisation extérieure; résidus combustibles issus du processus de fabrication non admis Aucune utilisation de bois en combinaison avec les mesures de protection incendie du tableau
333-1
Mesures de protection incendie horizontales pour les façades avec balcons individuels en construction bois
36
3.3.4 334-1
Façade avec balcons en bandeau Porte-à-faux x ≥ 0,6 m
Balcons en bandeau
Parois extérieures – Constructions et revêtements
3.3.5
334-1
Etage en retrait
335-1
a
b
335-1
Façade avec étages en retrait
x
Variantes a Balcons en bandeau sur poteaux b Balcons en bandeau en porte-à-faux
335-2
Mesures de protection incendie pour des façades avec étage en retrait x ≥ 1,0 m
335-3
335-2
1 Balustrade combustible (hauteur de la balustrade ≤ 1,1 m) 2 Surface du sol combustible
335-3
Mesures de protection incendie pour des façades avec étage en retrait x ≥ 0,6 m
Des balcons en bandeau continus constituent une mesure de protection incendie. En respectant les conditions cadres suivantes on peut appliquer tout revêtement (chap. 7.2) sur un système de revêtement de façade entre des bandeaux de balcons continus. La saillie du balcon doit être au minimum de 0,6 m. La construction et la matérialisation doivent respecter les indications du chapitre 4.5.1. La disposition et les dimensions des fenêtres et portes de balcon sont libres. La matérialisation des fenêtres doit respecter la directive de protection incendie ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› [1]. Des dérogations par rapport aux indications ci-dessus sont possibles, à condition d’adapter la construction, la matérialisation ou les mesures de protection incendie en conséquence.
Variantes a Retrait x ≥ 1,0 m b Retrait x ≥ 0,6 m c Retrait x ≥ 0,2 m
x
Variante A Variante B
335-4
335-4
Mesures de protection incendie pour des façades avec étage en retrait x ≥ 0,2 m
1 Balustrade incombustible 2 Surface du sol combustible 1 Balustrade combustible (hauteur de la balustrade ≤ 1,1 m) 2 Surface du sol incombustible
1 Balustrade incombustible 2 Surface horizontale incombustible
37
336-1
Façade avec vitrage vertical continu
Le retrait de plus de 0,2 m d’un étage (étage décalé) forme une mesure de protection incendie horizontale. En respectant les conditions cadres suivantes, on peut, sur des façades en retrait, appliquer tout revêtement (chap. 7.2) sur un système de revêtement de façade.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Vitrage vertical continu
336-1 a
b
c
La ventilation doit être compartimentée en haut avec une des mesures constructives suivantes: S -56@=9F :=;IF9 6=G CI S %5HH9 9B 6C=G CI @5=B9 A=BcF5@9 :=;IF9 CI CI S -56@=9F 9B 5@IA=B=IA H m AA DCIF IB F9HF5=H 89 m A )CIF @9G H56@=9FG IB9 G5=@@=9 D5F F5DDCFH 5I F9JdH9 ment est nécessaire. La fente supérieure de ventilaH=CB :=;IF9G a D9IH A9GIF9F 5I A5L=AIA AA G9@CB 7<5D %5 8=GDCG=H=CB 9H @5 ;F5B89IF 89G :9BdHF9G 9H 89G DCFH9G GCBH @=6F9G
La matérialisation des fenêtres doit respecter la directive de protection incendie ‹Utilisation de matéF=5IL 89 7CBGHFI7H=CB 7CA6IGH=6@9GQ 3 4
Selon le retrait de l’étage supérieur, les exigences suivantes s’appliquent aux éventuelles construcH=CBG 89 65@IGHF589G 9H 5IL F9JdH9A9BHG 89 GC@ Etage avec retrait x ≥ 1,0 m .B9 7CBGHFI7H=CB 89 65@IGHF589 7CA6IGH=6@9 D9IH 5JC=F IB9 <5IH9IF A5L=A5@9 89 A :=;IF9
%9 F9JdH9A9BH 89 GC@ D9IH dHF9 7CA6IGH=6@9 " " A= B=A5@ 89
Etage avec retrait x ≥ 0,6 m S /5F=5BH9 :=;IF9 J97 IB9 65@IGHF589 =B7CA6IGH=6@9 @9 F9JdH9A9BH 89 GC@ D9IH dHF9 7CA6IGH=6@9 " " A=B=AIA S /5F=5BH9 :=;IF9 J97 IB9 65@IGHF589 7CA6IGH=6@9 <5IH9IF 89 @5 65@IGHF589 n A @9 F9JdH9A9BH 89 GC@ 8C=H dHF9 =B7CA6IGH=6@9
Etage avec retrait x ≥ 0,2 m %5 GIF:579 8I GC@ 8I F9HF5=H 5=BG= EI9 @5 65@IGHF589 8C=J9BH dHF9 =B7CA6IGH=6@9G :=;IF9
Variantes 5 5B895I J9FH=75@ 89 :9BdHF9G J=HF5;9 7CAD@9H 6 5B895I J9FH=75@ 89 :9BdHF9G 9H 89 NCB9G 89 F9JdH9A9BH =B7CA6IGH=6@9 7 5B895I J9FH=75@ 89 F9JdH9A9BH =B7CA6IGH=6@9
Le système de revêtement de façade est fractionné D5F @5 7CBGHFI7H=CB 89 65B895IL J9FH=75IL =B7CA 6IGH=6@9G :=;IF9 %5 A5HcF=5@=G5H=CB 8C=H dHF9 effectuée avec des vitrages de fenêtre et des matéF=5IL =B7CA6IGH=6@9G " " E 9G 758F9G 89 :9BdHF9G 9B A5HcF=5IL 7CA6IGH=6@9G GCBH 5IHCF=GcG %5 65B89 =B7CA6IGH=6@9 8C=H dHF9 GcD5Fc9 8I F9Jd H9A9BH 9B 6C=G D5F 89G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B 79B8=9 J9FH=75@9G 7CB:CFAcA9BH 5I 7<5D=HF9
Les mesures de protection incendie horizontales 9BHF9 @9G 65B895IL J9FH=75IL =B7CA6IGH=6@9G 8C= J9BH dHF9 9B DF=B7=D9 :=Lc9G G9@CB @5 :=;IF9 :5 çade perforée). En accord avec l’autorité de protection incendie, les mesures de protection incendie peuvent être Fc8I=H9G 9B G 5DDIM5BH GIF @9 7<5D=HF9 D5F ex. mesures de protection incendie tous les 2 ou B=J95IL G5=@@=9 8I H56@=9F Fc8I=H9 9H7
Mesure de protection incendie horizontale traversante Lorsque les mesures de protection incendie horizonH5@9G G9@CB @9 G7<cA5 GCBH DCIFGI=J=9G 85BG @5 NCB9 8I J=HF5;9 J9FH=75@ 7CBH=BI CB D9IH F9BCB79F a la mise en place des mesures de protection incendie verticales. La matérialisation des fenêtres doit respecter la directive de protection incendie ‹Utilisation 89 A5HcF=5IL 89 7CBGHFI7H=CB 7CA6IGH=6@9GQ 3 4
38
3.3.7
337-1
Façades de bâtiments sans ouvertures ou avec protection totale du bâtiment par sprinklers
Façade sans ouvertures ou protection du bâtiment par sprinklers
337-1 1
2
Variantes a Façade borgne sans ouvertures b Façade avec des fenêtres résistantes au feu, ne pouvant s’ouvrir que pour l’entretien 7 5b589 5J97 CIJ9FHIF9G DFCH97H=CB HCH5@9 8I 6_H=A9BH D5F GDF=B?@9FG
Les bâtiments avec façades selon la figure 337-1 présentent un potentiel de dommage globalement réduit en cas d’incendie. La transmission d’un incendie d’une pièce (ou d’un compartiment coupefeu) du bâtiment à un étage au-dessus ou en dessous, au travers de la façade, est empêché. De même la transmission d’un incendie de l’extérieur vers l’intérieur du bâtiment n’est possible que de manière retardée. Les mesures de protection incendie doivent être fixées, en principe, selon la figure 331-1 (façade perforée). Pour les mesures de protection incendie verticales, le chapitre 3.3.8 s’applique. Au vu du potentiel de dégât plus faible on peut accepter un plus grand dégât sur la paroi extérieure. En accord avec l’autorité de protection incendie, les mesures constructives de protection incendie peuvent être réduites (par ex. des mesures de protection incendie tous les 2 ou 3 niveaux, saillie du tablier réduite, pas de mesures de protection incendie verticales, etc.). Du point de vue constructif, les points suivants doivent être pris en compte: S %9G NCB9G 89 D5FC= 9LHcF=9IF9 DFcG9BH9BH au moins une résistance au feu de 30 minutes (EI 30). S %9G :9BdHF9G FcG=GH5BH9G 5I :9I DFcG9BH9BH au moins une résistance de 30 minutes (EI 30). Celles-ci doivent être exécutées de manière à ne pouvoir s’ouvrir que pour l’entretien. S )CIF @9G 6_H=A9BHG AIB=G 8 IB9 DFCH97H=CB totale par sprinklers et possédant des fenêtres sans résistance au feu, une mise en place plus dense des sprinklers à l’interieur le long de la paroi extérieure peut s’avérer judicieuse selon la géométrie des fenêtres et le concept de protection incendie.
3.3.8
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Mesures de protection incendie verticales
Des mesures de protection incendie verticales sont nécessaires pour compléter les mesures de protecH=CB <CF=NCBH5@9G 85BG @9G NCB9G GI=J5BH9G S )5FC=G :CFA5BH 7CAD5FH=A9BHG 7CID9 :9I (chap. 4.2) selon le concept de protection incendie du bâtiment. S B;@9G 8I 6_H=A9BH 7<5D 7 9GH a 8=F9 angle sortant ou rentrant. S -F5BG=H=CB F9GD97H=J9A9BH 7<5B;9A9BH 8I HMD9 de façade ou de revêtement (chap. 4.6) sur le même plan de façade. S &IF 7CID9 :9I 7<5D
S 5;9G 8 9G75@=9FG 8 cJ57I5H=CB 7<5D
Pour des compartiments coupe-feu ou des surfaces de façade de petite dimension, on peut, en accord avec l’autorité de protection incendie, réduire le nombre de mesures de protection incendie verticales en considérant les facteurs d’influence (chap. 3.1).
39
4
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Détails de construction pour systèmes de revêtement de façade pour des bâtiments de quatre niveaux et davantage Le chapitre 4 présente les détails de construction pour les mesures les plus importantes du point de vue de la technique de protection incendie. Les détails présentés sont valables pour des systèmes de revêtement de façade en bois de bâtiments de quatre niveaux et davantage. L’application des dispositions du chapitre 4 garantit que les fonctions des mesures de protection incendie nécessaires selon chapitre 3 soient garanties, et que les objectifs de protection (chap. 1.3.3), respectivement les directives relatives à la vérification d’un système global (chap. 2.3.3) soient atteints.
L’exécution constructive correcte de la paroi extérieure et le raccord impeccable aux parties de construction formant compartiment coupe-feu (chap. 5) sont présupposés. Les indications du chapitre 4 présentent des solutions constructives possibles. D’autres détails de construction respectivement matérialisations sont envisageables, à condition que ceux-ci aient fait leur preuves techniques et qu’ils puissent être jugés comme équivalents. Ils peuvent être utilisés en accord avec l’autorité de protection incendie.
Un système de revêtement de paroi extérieure en bois doit correspondre à l’état de la technique de la construction en bois. Au chapitre 4, ne sont énoncées que les mesures complémentaires nécessaires du point de vue de la technique de protection incendie.
4.1 411-1
Mesures de protection incendie au niveau de la tablette de fenêtre 411-2
Mesures de protection incendie dans la zone du plafond de l’étage
Mesures de protection incendie horizontales
Les mesures de protection incendie horizontales représentent un élément important d’un système de revêtement optimisé quant à la technique de protection incendie. La quantité nécessaire ainsi que les types de constructions possibles sont présentés, en fonction des principaux paramètres d’influence, au chapitre 3. Le chapitre 4.1, fournit des indications quant au positionnement, à la matérialisation et au mode de construction.
411-3
Mesures de protection incendie au niveau du linteau de fenêtre
4.1.1
Positionnement de la mesure de protection incendie horizontale
La mesure de protection incendie doit être mise en place une fois par étage. En règle générale, la mesure de protection incendie est disposée dans la zone du plancher d’étage. Le positionnement peut cependant être choisi librement sur la hauteur de l’étage. Lorsque la mesure de protection incendie est disposée au niveau du parapet, celle-ci n’est pas nécessaire à l’étage le plus bas (figure 411-1). Lorsque la mesure est disposée au-dessus de la zone du parapet, elle n’est pas exigée au dernier niveau (figure 411-2, 411-3). Lorsque les mesures de protection incendie sont disposées entre les fenêtres, des mesures complémentaires sont nécessaires dans la zone de la tablette, du linteau et de l’embrasure de la fenêtre.
411-1
411-2
411-3
40
4.1.2
412-1
1
2
`
3
`
`
4
2
Dimensions maximales des entrées et sorties de ventilation 1 Raccord au tablier 2 Sous-construction multicouche Espace ventilé ≤ 30 mm
Entrée et sortie de la ventilation
413-1
1
413-1
4.1.3
412-1
Etanchéité de la mesure de protection incendie sur le support 1 Vissage d’un tablier en tôle sur un support plat 2 Vissage d’un tablier en bois sur un support plat 3 Vissage d’un tablier en tôle sur un support structuré 4 Tablier continu, sur une console ponctuelle
Etanchement de la mesure de protection incendie sur la paroi extérieure
Parois extérieures – Constructions et revêtements
1 Latte de montage ≥ 30 x 30 mm 2 Support en laine minérale, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3 3 Laine minérale (point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 60 kg/m3) 4 Console ponctuelle 5 Tablier, insertion dans des bandes d’isolation ≥ 40 mm
La mesure de protection incendie doit se raccorder à la paroi extérieure de manière étanche. Elle doit être fixée mécaniquement selon l’état actuel de la technique dans un matériau solide de la paroi extérieure. Le raccord étanche est déterminant pour l’efficacité de la mesure de protection incendie horizontale. Des inétanchéités ou des pénétrations locales peuvent être étanchées avec masse d’étanchement de joints résistante au feu. La figure 412-1 présente des possibilités d’étanchement à la paroi extérieure.
La grandeur des ouvertures d’entrée et de sortie d’air influence le comportement au feu dans la ventilation. De petites ouvertures sont plus avantageuses du point de vue de la technique de protection incendie. Les ouvertures d’entrée et de sortie d’air des revêtements ventilés ne doit pas dépasser 30 mm (figure 413-1). En cas d’entrée et de sortie d’air plus grandes, les mesures de protection incendie seront adaptées en accord avec l’autorité de protection incendie.
41
414-1
4.1.4
Tabliers
Parois extérieures – Constructions et revêtements
414-1 I
-56@=9F 9B Hh@9 8 57=9F
Des mesures de protection incendie horizontales peuvent être réalisées avec des tabliers dans les matériaux suivants: S -h@9 8 57=9F S &5HcF=5I a @=5BH A=BcF5@ S C=G CI 8cF=Jc 8I 6C=G 5IHF9G A5HcF=5IL cEI=J5@9BHG EI5BH a @9IF FcG=G H5B79 a @5 H9ADcF5HIF9 9H a @9IF 7CADCFH9A9BH au feu peuvent également être utilisés. %9G A5HcF=5IL 8C=J9BH dHF9 5DDFCDF=cG DCIF @ IH=@=G5 H=CB a @ 9LHcF=9IF 9H 5GGIA9F @5 :CB7H=CB 8IF5BH @9IF 8IFc9 8 IH=@=G5H=CB Les tabliers doivent être fixés dans un matériau solide de la paroi extérieure primaire.
414-2
-56@=9F 9B D5BB95I a @=5BH minéral
414-3
-56@=9F 9B 6C=G CI 9B matériaux dérivés du bois
Les raccords longitudinaux des tabliers, nécessaires constructivement, doivent être réalisés le plus cH5B7<9G DCGG=6@9G %9G >C=BHG a 79G F577CF8G D9IJ9BH 7CADH9F 5I A5L=AIA AA DCIF EI9 @9 H56@=9F 5G sume la fonction de protection incendie horizontale. Une torsion différente du tablier dans la zone du F577CF8 @CB;=HI8=B5@ 8C=H dHF9 cJ=Hc9 Ac75B=EI9 ment. Selon le type de construction du tablier, les mesures appropriées sont: S <9J5I7<9A9BH S -h@9 89 F577CF89A9BH S HF=9F 9B Hh@9 S <9J=@@9 S %5B;I9HH9 %5 G5=@@=9 8I H56@=9F A9GIF9 L 85BG @9G :=;IF9G a 9GH A9GIFc9 89DI=G @9 D@5B @9 D@IG 9B 5J5BH 8I F9JdH9A9BH 89 :5b589 9B 6C=G >IGEI 5I 6CF8 9LHcF=9IF 8I H56@=9F %9 DCFH9 a :5IL A9GIF9 N 85BG @9G :=;IF9G a 9GH @5 A9GIF9 <CF=NCBH5@9 depuis le point de fixation dans la paroi extérieure DF=A5=F9 >IGEI 5I 6CF8 9LHcF=9IF 8I H56@=9F % cD5=GG9IF 9H @9G c75FH9A9BHG 89G :=L5H=CBG 89G H56@=9FG 9B :CB7H=CB 8I DCFH9 a :5IL GCBH 8c:=B=9G 5IL :=;IF9G a
%9G H56@=9FG 8C=J9BH dHF9 9Lc7I HcG 9B Hh@9 8 57=9F 8c:=B=H=CB 89 @ 57=9F G9@CB 7<5D C
x Saillie du tablier depuis le bord extérieur du revêtement selon @9G =B8=75H=CBG 5I 7<5D
G
D5=GG9IF 9H c75FH9A9BH 89G J=G 9B :CB7H=CB 8I DCFH9 a :5IL N Porte-à-faux épaisseur écartement libre (z) de la tôle (t) des vis n AA m AA n
AA n
AA m AA n
AA n AA m AA n
AA ≤ 200 mm ≥ 1,4 mm ≤ 400 mm ≤ 250 mm ≥ 2,0 mm ≤ 400 mm 414-2 I
Des panneaux ou matériaux a @=5BH A=BcF5@ " " E 8C=J9BH dHF9 585DHcG a @ IH=@=G5H=CB a @ 9LHcF=9IF (par ex. des panneaux 5;;@CAcFcG @=cG 5I 7=A9BH
C
x Saillie du tablier depuis le bord extérieur du revêtement selon @9G =B8=75H=CBG 5I 7<5D
G
D5=GG9IF 8I D5BB95I 9H c75FH9A9BH 89G J=G 9B :CB7H=CB 8I DCFH9 a :5IL N Porte-à-faux épaisseur écartement libre (z) du panneau (t) des vis ≤ 250 mm ≥ 15 mm ≤ 400 mm 414-3 I
Le tablier en bois ou en 8cF=Jc 8I 6C=G " " 8C=H 7CFF9GDCB8F9 a @5 7@5GG9 89 matériaux 1 ou 2 selon la 8c:=B=H=CB 8I 7<5D=HF9
C
G
x Saillie du tablier depuis le bord extérieur du revêtement selon @9G =B8=75H=CBG 5I 7<5D
D5=GG9IF 8I 6C=G 9H c75FH9A9BH 89G J=G 9B :CB7H=CB 8I DCFH9 a :5IL N Porte-à-faux épaisseur écartement libre (z) du panneau (t) des vis ≤ 150 mm ≥ 19 mm ≤ 400 mm ≤ 250 mm ≥ 25 mm ≤ 400 mm
42
1
3
D’autres matériaux équivalents par leur résistance à la température et leur comportement au feu sont également utilisables. Les matériaux doivent être appropriés à une utilisation en extérieur et garantir la fonction pour toute la durée d’utilisation. Les raccords longitudinaux de la fermeture doivent être exécutés de manière étanche. Par conséquent les lattes en bois doivent être ajustées parfaitement. Les rainures de décharge sur la face arrière des lambris doivent être étanchées au niveau de la fermeture supérieure (par ex. selon figure 415-1 variante 1 ou 2). La figure 415-1 présente des exemples d’obturation supérieure de la ventilation.
2
4
Les matériaux suivants sont appropriés pour l’obturation supérieure de la ventilation du point de vue de la technique de protection incendie: S C=G CI A5HcF=5IL 8cF=JcG 8I 6C=G S %5=B9 A=BcF5@9 H9ADcF5HIF9 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3 S &5HcF=5I a @=5BH A=BcF5@ 5J97 =B8=79 d’incendie 6q.3 S -h@9 8 57=9F
L’obturation supérieure de la ventilation (ventilation neutralisée) est applicable comme mesure de protection incendie horizontale pour des revêtements avec une structure de surface pratiquement fermée (figures 721-1 à 721-3). Pour des constructions à revêtement ajouré (par ex. revêtement de lattes horizontales ou verticales, figure 721-4) l’efficacité de ces mesures est d’importance minime.
415-1
Obturation supérieure de la ventilation (ventilation neutralisée)
4.1.5
415-1
1 Latte en bois 5J97 Hh@9 8 57=9F 2 Latte en bois à battue 3 Latte en bois collée au revêtement 4 Laine minérale
Parois extérieures – Constructions et revêtements
-h@9 8 57=9F H m AA 2 Latte en bois R %5F;9IF m AA R 75FH9A9BH ACM9BG 89 :=L5H=CB 89 @5 @5HH9 n
AA 3 Latte en bois à battue R %5F;9IF m AA R 75FH9A9BH ACM9BG 89 :=L5H=CB 89 @5 @5HH9 n
AA 4 Liaison étanche entre la latte et le revêtement avec colle adéquate 5 Laine minérale R )C=BH 89 :IG=CB m
[ R 9BG=Hc m ?; A3 R %5F;9IF m AA J9BH=@5H=CB 7CA6@c9 89 A5B=fF9 cH5B7<9 – Fixation mécanique contre le glissement (par ex. avec des clous ou des vis)
43
Constructions sans espace ventilé
416-1
1
Les constructions sans ventilation (figure 312-3) possibles sont: S )5FH=9G 89 7CBGHFI7H=CB A5GG=J9G 9B 6C=G 7CBGHFI7H=CBG 9B A58F=9F D5FH=9G 89 7CBGHFI7H=CB D@9=B9G 9B 6C=G A5GG=: 9H7
S +9JdH9A9BH 89 :5b589 DCGc 8=F97H9A9BH GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB G5BG 9GD579 J=89 :5b589 7CAD57H9 S )5BB95IL CI @5A6F=G :9FAcG a >C=BHG emboités ou par contact) avec cloisonnement 9GD579G J=89G :9FAcG 85BG @5 NCB9 89 @5 sous-construction.
2
4.1.6
416-1
1 Latte en bois 2 Laine minérale
Parois extérieures – Constructions et revêtements
1 Latte R %5F;9IF m AA R 75FH9A9BH ACM9B 89 :=L5H=CB 89 @5 @5HH9 n
AA 2 Laine minérale R )C=BH 89 :IG=CB m
[ R 9BG=Hc m ?; A3 R %5F;9IF m AA J9BH=@5H=CB 7CA6@c9 89 A5B=fF9 cH5B7<9 – Fixation mécanique contre le glissement D5F 9L 5J97 89G 7@CIG CI 89G J=G
Parties de construction massives en bois %CFGEI9 @9G D5FH=9G 89 7CBGHFI7H=CB A5GG=J9G 9B 6C=G :CFA9BH 8=F97H9A9BH @5 D5FC= 9LHcF=9IF9 9H B9 GCBH D5G J9BH=@c9G 9@@9G D9IJ9BH dHF9 IH=@=Gc9G G9@CB @9G =B8=75H=CBG 8I 7<5D=HF9 G5BG A9GIF9G 89 DFCH97H=CB Les matériaux suivants sont appropriés pour le cloiGCBB9A9BH 89 @5 J9BH=@5H=CB C6HIF5H=CB 8I DC=BH =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G 7CAD@cA9BH5=F9G
89 JI9 89 @5 H97<B=EI9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 S C=G CI A5HcF=5IL 8cF=JcG 8I 6C=G Façade compacte %CFGEI9 89G F9JdH9A9BHG 89 :5b589 GCBH ACBHcG S %5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3 89 A5B=fF9 cH5B7<9 GIF HCIH9 @5 GIF:579 GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB G5BG 9GD579 J=89 8CB7 G5BG J9BH=@5 S &5HcF=5I a @=5BH A=BcF5@ 5J97 =B8=79 8 =B79B8=9 E H=CB =@G D9IJ9BH dHF9 IH=@=GcG G9@CB @9G =B8=75H=CBG 8I 7<5D=HF9 G5BG A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 S -h@9 8 57=9F <CF=NCBH5@9G 7CAD@cA9BH5=F9G
5IHF9G A5HcF=5IL cEI=J5@9BHG EI5BH a @9IF FcG=G Les matériaux suivants sont appropriés en sous- H5B79 a @5 H9ADcF5HIF9 9H a @9IF 7CADCFH9A9BH 5I 7CBGHFI7H=CB G5BG 9GD579 J=89 8I DC=BH 89 JI9 89 @5 :9I GCBH c;5@9A9BH IH=@=G56@9G %9G A5HcF=5IL 8C= J9BH dHF9 5DDFCDF=cG a IB9 IH=@=G5H=CB 9B 9LHcF=9IF 9H H97<B=EI9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 ;5F5BH=F @5 :CB7H=CB DCIF HCIH9 @5 8IFc9 8 IH=@=G5H=CB
S @5=9 9B @5HH9G 6C=G CI AcH5@ =GC@c9 G5BG %9G F577CF8G @CB;=HI8=B5IL 8I 7@C=GCBB9A9BH C6 J=89 5J97 89 @5 @5=B9 A=BcF5@9 " " E HIF5H=CB 8C=J9BH dHF9 9Lc7IHcG 89 A5B=fF9 cH5B7<9
S )5BB95I 8cF=Jc 8I 6C=G CI D5BB95I )5F 7CBGcEI9BH @9G @5HH9G 9B 6C=G 8C=J9BH dHF9 5>IG A5GG=: m AA 89BG=Hc m ?; A3 S &5HcF=5I a @=5BH A=BcF5@ Hc9G D5F:5=H9A9BH %9G F5=BIF9G 89 8c7<5F;9 GIF @5 :579 5FF=fF9 89G @5A6F=G B9 GCBH 58A=GG=6@9G EI9 %9G F5=BIF9G 89 8c7<5F;9 GIF @5 :579 5FF=fF9 89G si plusieurs cloisonnements (obturations) sont exé@5A6F=G B9 8C=J9BH D5G dHF9 cH5B7<c9G cutés par étage. %5 :=;IF9 DFcG9BH9 89G 9L9AD@9G 8 =BH9FFID Cloisonnement H=CB 7CBH=BI9 89 @ 9GD579 89 J9BH=@5H=CB 7@C=GCBB9 %9 7@C=GCBB9A9BH 89 @5 J9BH=@5H=CB 9GH 5DD@=756@9 ment). DCIF 89G F9JdH9A9BHG 5J97 IB9 GHFI7HIF9 89 GIF:579 pratiquement fermée (figure 7 a Pour 89G 7CBGHFI7H=CBG a F9JdH9A9BH 5>CIFc D5F 9L 89G F9JdH9A9BHG 89 @5HH9G <CF=NCBH5@9G CI J9FH=75@9G :=;IF9 @ 9::=757=Hc 89 79HH9 A9GIF9 89 DFCH97 H=CB =B79B8=9 9GH 8 =ADCFH5B79 A=B=A9 %9 7@C=GCB B9A9BH 8C=H dHF9 8=GDCGc D5F cH5;9 F9GD97H=J9A9BH G9@CB @9G =B8=75H=CBG 8I 7<5D=HF9
44
4.2
Mesures de protection incendie verticales au droit des parois formant compartiment coupe-feu
Les mesures de protection incendie verticales sont nécessaires en complément aux mesures de protection incendie horizontales pour optimiser la protection incendie du système de revêtement de façade. Les mesures verticales servent avant tout à limiter la propagation du feu dans l’espace de ventilation.
4.2.1
422-1
1
Emplacement des mesures de protection incendie verticales
De manière générale, une mesure de protection incendie verticale doit être mise en place au droit des parois formant compartiment coupe-feu. Des indications plus précises figurent aux chapitres 3, respectivement 3.3.8. Pour des compartiments coupe-feu ou des surfaces de façades de petite dimension, on peut, en accord avec l’autorité de protection incendie, réduire le nombre de mesures de protection incendie verticales en considérant les facteurs d’influence (chap. 3.1).
A Compartiment coupe-feu 1 CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I 1 Latte en bois R @5F;9IF m AA 2 Laine minérale R DC=BH 89 :IG=CB m
[ R 89BG=Hc m ?; A3 R @5F;9IF m AA J9BH=@5H=CB 7CA6@c9 8 IB9 :5bCB cH5B7<9 – fixation mécanique contre le glissement (par ex. avec clous ou vis)
422-2
4.2.2
Division verticale de l’espace de ventilation
Les matériaux suivants sont adaptés du point de vue de la technique de protection incendie pour la division verticale de la ventilation: S C=G CI A5HcF=5IL 8cF=JcG 8I 6C=G S %5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3 S &5HcF=5I a @=5BH A=BcF5@ 5J97 =B8=79 d’incendie 6q.3 S -h@9 8 57=9F L’espace de ventilation doit être divisé intégralement à l’aide des mesures de protection incendie verticales. Le revêtement peut passer devant la mesure de protection incendie verticale (figure 422-1). Des rainures de décharge sur la face arrière des lambris ne doivent pas être étanchées. Lorsque le revêtement est interrompu par la mesure verticale de protection, celle-ci doit déborder du revêtement (figure 422-2). Les indications du chapitre 4.1 s’appliquent par analogie en ce qui concerne les exigences matérielles, de fixation et d’étanchement à la paroi extérieure. Aucune exigence n’est posée au joint entre la mesu-
1
2
422-2
&9GIF9 89 DFCH97H=CB incendie verticale lorsque le revêtement est interrompu 1 Planche en bois 2 -h@9 8 57=9F
2
422-1
&9GIF9 89 DFCH97H=CB incendie verticale lorsque le revêtement est continu 1 Latte en bois 2 Laine minérale
Parois extérieures – Constructions et revêtements
A Compartiment coupe-feu 1 CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I 1 Planche en bois R cD5=GG9IF m AA R G5=@@=9 m AA -h@9 8 57=9F R cD5=GG9IF 89 @5 Hh@9 m AA R G5=@@=9 m AA
re de protection incendie verticale et le revêtement (figure 422-2). Les figures 422-1 et 422-2 présentent des exemples de mesures verticales au droit des parois formant compartiment coupe-feu. Le raccord de la paroi formant compartiment coupe-feu à la paroi extérieure doit être exécuté selon les indications des chapitres 5.2.2 ou 5.3.2.
45
4.3
Angles de bâtiments
4.3.1
Angle sortant
Parois extérieures – Constructions et revêtements
432-1
1 1
3
Cloisonnement de la ventilation en angle sortant 1 Latte en bois 2 Tôle d’acier 3 Laine minérale
431-1
431-1
432-1
2
2
>D?4
3
>D?4
1 Latte en bois – largeur ≥ 50 mm 2 Tôle d’acier – épaisseur de la tôle ≥ 1,0 mm – largeur de la surface de contact ≥ 30 mm 3 Laine minérale – point de fusion ≥ 1000 °C – densité ≥ 40kg/m3 – largeur de la surface de contact ≥ 150 mm – fixation mécanique contre le glissement (par ex. avec des clous ou des vis)
4.3.2
Angle rentrant
Le resserrement des flammes, les courants d’angle et les conditions liées à la géométrie amènent dans l’angle rentrant à l’allongement de la flamme primaire (env. 40 – 50 %). Par conséquent la transmission du feu et le rayonnement des flammes peuvent être plus grands aux angles rentrants qu’en surface de façade. Les mesures constructives de protection incendie doivent tenir compte de cette situation spéciale. La matérialisation et les éventuelles ouvertures situées dans la zone de 1,0 m depuis l’angle rentrant sont décisives.
La propagation de l’incendie aux angles sortants doit être retardée par des mesures adéquates. Dans la ventilation, la transmission de l’incendie peut être retardée constructivement selon les indications de la figure 431-1. Les indications du chapitre 4.2.2 pour l’exécution des mesures de protection incendie verticales s’appliquent par analogie aux angles sortants.
Cloisonnement vertical de la ventilation en angle rentrant 1 Vue en élévation 2 Coupe horizontale A dans la zone du tablier 3 Coupe horizontale B à travers la fenêtre
1 Cloisonnement de la ventilation dans la zone de la fenêtre 2 Cloisonnement vertical de la ventilation, variante latte en bois 3 Cloisonnement vertical de la ventilation, variante laine minérale (I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3)
4.3.2.1 Cloisonnement vertical de la ventilation La ventilation doit être cloisonnée verticalement directement dans l’angle rentrant, ainsi que des deux côtés à 1,0 m de l’angle, à tous les étages. Le cloisonnement vertical peut être exécuté selon les indications du chapitre 4.2 (surtout figure 422-1). Si des ouvertures, (par ex. des fenêtres) interrompent le cloisonnement vertical dans la zone de l’angle rentrant, le cloisonnement sera complété latéralement et horizontalement autour de l’ouverture (figure 432-1).
46
432-2
432-3
1
H
G
1
432-2
Ouvertures sans résistance au feu distantes de ≥ 1,0 m de l’angle rentrant 1 Coupe horizontale dans la zone du tablier 2 Coupe horizontale à travers la fenêtre
Parois extérieures – Constructions et revêtements
432-3 G H
2
2
Ouvertures sans résistance au feu dans la zone de l’angle rentrant 1 Coupe horizontale dans la zone du tablier 2 Coupe horizontale à travers la fenêtre
x y
1 Cloisonnement vertical de la ventilation selon figure 432-1
4.3.2.2 Mesures de protection incendie horizontales Les mesures de protection incendie horizontales (tabliers) peuvent être exécutées dans la zone de l’angle rentrant selon les figures 432-2, 432-3 ou 432-4. Ouvertures sans résistance au feu distantes de ≥ 1,0 m Les conditions cadres suivantes doivent être considérées (figure 432-2): S %9 F9JdH9A9BH 89 :5b589 9B 6C=G G9 DFC@CB;9 jusqu’à l’angle rentrant. S %5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 H56@=9F 89 @5 façade est prolongée jusqu’à l’angle rentrant. S 9G CIJ9FHIF9G G5BG FcG=GH5B79 5I :9I GCBH disposés à au moins 1,0 m de l’angle rentrant. S %9 7@C=GCBB9A9BH J9FH=75@ 89 @5 J9BH=@5H=CB 9GH exécuté selon la figure 432-1.
Saillie du tablier dans la surface de façade (chap. 3.3) Saillie du tablier dans l’angle rentrant avec y ≥ 2x et 150 mm ≤ y ≤ 300 mm
1 Cloisonnement vertical de la ventilation selon figure 432-1
Ouvertures sans résistance au feu distantes de < 1,0 m Les conditions cadres suivantes sont considérées (figure 432-3): S %9 F9JdH9A9BH 89 :5b589 9B 6C=G G9 DFC@CB;9 jusqu’à l’angle rentrant. S %9G CIJ9FHIF9G 85BG @5 NCB9 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH ne présentent aucune résistance au feu. S %5 G5=@@=9 8I H56@=9F A9GIF9 89 DFCH97H=CB incendie horizontale exigée en façade) est doublée dans l’angle rentrant. S %5 G5=@@=9 a @ 5B;@9 M A9GIF9 5I A=B=AIA 150 mm et au maximum 300 mm. L’agrandissement du tablier peut diminuer de manière progressive sur 1,0 m jusqu’au tablier (x) de la surface. S %9 7@C=GCBB9A9BH J9FH=75@ 89 @5 J9BH=@5H=CB 9GH exécuté selon la figure 432-1. Lorsque les ouvertures (fenêtres) situées dans la zone de l’angle rentrant présentent une résistance au feu ≥ E 30, le tablier peut être exécuté selon la figure 432-2. Les fenêtres résistantes au feu doivent être fermées par vissage, c’est à dire qu’elles ne doivent pouvoir s’ouvrir que pour l’entretien.
47
432-4
1
2
432-4
Revêtements =B7CA6IGH=6@9G 85BG @5 NCB9 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH 1 CID9 <CF=NCBH5@9 85BG @5 NCB9 8I H56@=9F 2 CID9 <CF=NCBH5@9 a travers la fenêtre
1
1 Cloisonnement vertical de la ventilation selon figure 432-1 CI7<9 @5 D@IG a @ 9LHcF=9IF =B7CA6IGH=6@9 " " E 9BdHF9G 5J97 J=HF5;9 =B7CA6IGH=6@9
Revêtement de paroi extérieure incombustible Les conditions cadres suivantes doivent être considérées (figure 432-4): S %9 F9JdH9A9BH 89 D5FC= 9LHcF=9IF9 9B 6C=G 9GH au moins à 1,0 m de l’angle rentrant. S %5 NCB9 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH 9GH DCIFJI9 8 IB9 7CI7<9 9LHcF=9IF9 =B7CA6IGH=6@9 GIF une largeur minimale de 1,0 m. S 5BG @5 NCB9 8I F9JdH9A9BH =B7CA6IGH=6@9 @5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 B 9GH D5G Bc79GG5=F9 S %9 7@C=GCBB9A9BH J9FH=75@ 89 @5 J9BH=@5H=CB est exécuté selon la figure 432-1. S %9G CIJ9FHIF9G 85BG @5 NCB9 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH B9 DFcG9BH9BH 5I7IB9 FcG=GH5B79 5I :9I
S %9G :9BdHF9G 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH 8C=J9BH dHF9 AIB=9G 8 IB J=HF5;9 =B7CA6IGH=6@9
Parois extérieures – Constructions et revêtements
4.3.2.3 Constructions sans tablier (B D9IH F9BCB79F a 89G A9GIF9G <CF=NCBH5@9G 7CAD@cA9BH5=F9G 85BG @5 NCB9 89 @ 5B;@9 F9BHF5BH @CFGEI9 5I7IB H56@=9F 9B G5=@@=9 B 9GH 89A5B8c DCIF @5 GIF:579 85BG @9 758F9 89 @ cH56@=GG9A9BH 89G A9 GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G DCIF @5 D5 roi extérieure (constructions avec ventilation neuHF5@=Gc9 G9@CB 7<5D=HF9 CI G5BG J9BH=@5H=CB G9@CB 7<5D %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G G9 @CB @9 7<5D=HF9 8C=J9BH dHF9 A9Bc9G >IGEI a l’angle rentrant. Les cloisonnements verticaux doivent être exécutés selon la figure 432-1. %CFGEI9 89G CIJ9FHIF9G G5BG FcG=GH5B79 5I :9I GCBH G=HIc9G 85BG @ 5B;@9 F9BHF5BH D5F 9L 89G :9BdHF9G 89G H56@=9FG G9@CB @5 :=;IF9 8C=J9BH dHF9 A=G 9B D@579
48
4.4
Intersection de mesures de protection incendie horizontales et verticales
4.4.1
Intersection dans la surface
441-2
442-1
Intersection des mesures de protection incendie GIF IB 5B;@9 GCFH5BH
`
&9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9 F9HF5=H n AA &9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 7CBH=BI9
441-2
Croisement aux angles sortants et rentrants
Les points suivants doivent être considérés: S B DF=B7=D9 @5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 9GH 9Lc7IHc9 89 A5B=fF9 7CBH=BI9 :=;IF9
S %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9G D9IJ9BH dHF9 ;5F8c9G 9B F9HF5=H 89 AA 5I A5L=AIA 85BG @9G NCB9G 8 9BHFc9 9H 89 GCFH=9 89 @5 J9BH=@5H=CB :=;IF9 41-1 respectivement S %CFGEI9 @5 A9GIF9 <CF=NCBH5@9 B 9GH D5G 9Lc7I Hc9 89 A5B=fF9 7CBH=BI9 9@@9 8C=H dHF9 F577CF8c9 5IL A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9G :=;IF9 %9 >C=BH 8I F577CF8 9BHF9 @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G 9H J9FH=75@9G 8C=H dHF9 =B:cF=9IF a AA
S )CIF @9G 5B;@9G F9BHF5BHG @9G 9L=;9B79G GCBH J5@56@9G D5F 5B5@C;=9 )CIF @5 Fc5@=G5H=CB 89G H56@=9FG @9 7<5D G 5DD@=EI9
&9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9 7CBH=BI9 #C=BH 9BHF9 @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB <CF=NCBH5@9G 9H J9FH=75@9G n AA &9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 =BH9FFCADI9
442-1
`
"BH9FG97H=CB @CFGEI9 @5 mesure de protection =B79B8=9 J9FH=75@9 9GH continue
`
Les points suivants doivent être considérés: S B DF=B7=D9 @5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 9GH 9Lc7IHc9 89 A5B=fF9 7CBH=BI9
S %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9G peuvent être mises en retrait au maximum de AA 85BG @9G NCB9G 8 9BHFc9 9H 89 GCFH=9 89 @5 J9BH=@5H=CB :=;IF9 41-1). S ,= @5 A9GIF9 <CF=NCBH5@9 B 9GH D5G 9Lc7IHc9 89 A5B=fF9 7CBH=BI9 79@@9 7= 8C=H dHF9 F577CF8c9 5IL A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9G :=;IF9 %9 >C=BH 8I F577CF8 9BHF9 @5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 9H J9FH=75@9 8C=H dHF9 =B:cF=9IF a AA
441-1
`
441-1
"BH9FG97H=CB @CFGEI9 @5 mesure de protection =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 est continue
Parois extérieures – Constructions et revêtements
&9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 J9FH=75@9 F9HF5=H n AA &9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 7CBH=BI9
49
451-1
Raccord du plancher du balcon à la paroi extérieure 1 Mesure de protection incendie exécutée en continu 2 Fixation ponctuelle et étanchéité en continu 3 Latte de support en continu ou équerre en acier
Balcon et loggia
On ne trouve pas de directive particulière pour les zones balcon ou loggia dans les prescriptions suisses de protection incendiée de l’AEAI [1] [3]. Aussi, les indications fournies au chapitre 4.5 ne sont-elles valables qu’en relation avec un revêtement de façade en bois. Les parties combustibles des balcons ou des loggias peuvent influencer le comportement au feu du revêtement de façade. Cette influence doit être prise en compte lors de la détermination des mesures de protection incendie nécessaires. Les indications de la présente publication ne sont applicables que lorsque les conditions cadres de construction et de matérialisation du chapitre 4.5 sont respectées. Des dérogations aux indications du chapitre 4.5 ne sont possibles, en accord avec l’autorité de protection incendie, que si les facteurs d’influence principaux (chap. 3.1) spécifiques à l’objet ainsi que les connaissances acquises lors des essais (chap. 1.3.5) sont considérés.
4.5.1
451-1
1
2
3
Balcon
Les indications du chapitre 4.5.1 constituent des compléments aux chapitres 3.3.3 et 3.3.4. Les indications pour la matérialisation et la construction s’appliquent par analogie pour les balcons individuels et en bandeau.
4.5
Parois extérieures – Constructions et revêtements
4.5.1.1 Raccord du plancher du balcon avec la paroi extérieure Lorsque le plancher du balcon n’est pas raccordé de manière étanche à la paroi extérieure et que, par conséquent, il n’interrompt pas la ventilation du revêtement de façade, la mesure de protection incendie horizontale (figure 333-1) doit être mise en place en continu dans la zone du balcon (figure 451-1; variante 1). Lorsque le plancher du balcon fait directement effet de mesure de protection incendie horizontale, les caractéristiques techniques de ses matériaux doivent correspondre au moins à celles d’un tablier (chap. 4.1.4). L’étanchéité avec la paroi extérieure peut être réalisée selon la figure 451-1 variante 2 ou variante 3, respectivement par analogie à la figure 412-1. Une mesure de protection incendie horizontale dans la surface de façade jouxtant un balcon doit être raccordée latéralement au plancher du balcon selon les indications pour raccord longitudinaux (chap. 4.1.4 à 4.1.6).
1 Plancher de balcon fermé 2 Mesures de protection incendie en continu selon chap. 3.3.3 3 Raccord étanche du plancher du balcon à la paroi extérieure, par ex. avec bande d’étanchéité en continu 4 Console ponctuelle 5 Latte de support en continu – largeur ≥ 30 mm – hauteur ≥ 50 mm ou équerre en acier – epaisseur de la tôle ≥ 4 mm – longueur de l’aile ≥ 30 mm
50
4.5.1.2 Matérialisation plancher et balustrade Les constructions de balcons en bois influent la propagation verticale du feu. Par la construction en bois des balustrades ou du plancher, la surface de bois qui peut être activée par le feu est augmentée. Les surfaces combustibles doivent être réduites dans la zone des balcons [3]. Les figures 451-2 et 451-3 présentent chacune une variante possible: S :=;IF9 Zone revêtue en bois (balustrades ou système de revêtement) avec une hauteur maximale de 3,0 m. Les zones combustibles doivent être interrompues sur une hauteur d’au moins 1,3 m (mesuré verticalement) par étage. Pour les balustrades en bois, des sections minimales sont fixées. Dans cette variante, le plafond du balcon doit être revêtu de matériau incombustible. S :=;IF9 Balustrades de balcon en construction incombustible. Pas de revêtement combustible dans le plan de la balustrade. Le plafond du balcon peut être exécuté en matériau combustible.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Les planchers de balcon doivent être exécutés en construction continue et étanche (c’est à dire pas de plancher ajouré). Les caractéristiques techniques des matériaux du plancher du balcon doivent correspondre au moins à celles d’un tablier (chap. 4.1.4). Des poteaux verticaux en bois de section minimale de 80 x 80 mm peuvent être exécutés en continu, à condition qu’ils soient écartés d’au moins 1,0 m. Les revêtements de sol des balcons peuvent être exécutés avec des matériaux de construction combustibles (I-I min. 4.2). Lorsque les parties latérales sont fermées et en contact avec la surface de façade sur toute la hauteur du balcon (p. ex des parois de protection de vue), une situation d’angle rentrant est crée. Le cas échéant, les mesures de protection incendie pour les angles rentrants doivent être mises en oeuvre, selon le chapitre 4.3.2. 4.5.1.3 Construction de balcon incombustible Des constructions de balcons en matériaux de construction incombustibles (acier, béton, verre, etc.) n’impliquent aucune restriction par rapport au revêtement de façade en bois. La façade doit être classée dans un type sans considérer les balcons, selon le chapitre 3.2. Les mesures de protection incendie nécessaires s’appliquent en conséquence.
51
451-2
451-3
1
1
451-2
Construction de balcon avec balustrade combustible et revêtement de plafond incombustible 1 Coupe A-A 2 Plan
Parois extérieures – Constructions et revêtements
451-3
`
G
2
G
2
H
H
Construction de balcon avec balustrade incombustible et revêtement de plafond combustible 1 Coupe A-A 2 Plan
x y
Saillie du balcon Largeur du balcon
1 Poteau, combustible 2 Balustrade, combustible Dimensions minimales du bois – épaisseur de la planche ≥ 18 mm – surface de sa section ≥ 800 mm2 3 Revêtement du sol, combustible 4 Face inférieure du plafond, incombustible 5 Revêtement de paroi extérieure, combustible 6 Résistance au feu de la paroi extérieure semblable à l’exigence pour le bâtiment
x y
Saillie du balcon Largeur du balcon
1 2 3 4 5 6
Poteau, combustible Balustrade, incombustible Revêtement du sol, combustible Face inférieure du plafond, combustible Revêtement de paroi extérieure, combustible Résistance au feu de la paroi extérieure semblable à l’exigence pour le bâtiment
52
4.5.2 452-1
Loggia avec parapet et revêtement de paroi extérieure combustible 1 Coupe A-A 2 Plan
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Loggia
452-1
452-2
1
1
452-2
2
H
2
H
Loggia avec balustrade incombustible 1 Coupe A-A 2 Plan
y
Largeur de la loggia
y
Largeur de la loggia
1 2 3 4 5
Revêtement de façade en bois Mesure de protection incendie pour façade perforée (figure 331-1) Plan de façade Parapet EI 30 Résistance au feu de la paroi extérieure resp. du plancher semblable aux exigences pour le bâtiment
1 2 3 4 5
Revêtement de façade en bois dans la zone de la tête de dalle Mesure de protection incendie pour façade perforée (figure 331-1) Plan de façade Balustrade incombustible Résistance au feu de la paroi extérieure resp. du plancher semblable aux exigences pour le bâtiment
La loggia est une zone rentrante du bâtiment par rapport au plan de façade avec un climat extérieur. Du point de vue de la technique de protection incendie la loggia est considérée comme une pièce avec des fenêtres ouvertes. En ce qui concerne les mesures de protection incendie exigées elle est apparentée à la façade perforée. (cf. chapitre 3 plus précisément 3.3.1).
Le parapet peut être constitué de la façon suivante: S 9FAc 5J97 IB9 FcG=GH5B79 5I :9I " 9H revêtement de façade en bois (figure 452-1) S CBGHFI7H=CB 89 65@IGHF589 =B7CA6IGH=6@9 (figure 452-2) Pour les parties de la construction périphériques de la loggia, les exigences de résistance au feu prescrites pour le bâtiment s’appliquent (structure porteuse et/ou parties de construction formant compartiment coupe-feu). Lorsque la largeur de la loggia est inférieure à 2,0 m, le plafond de la loggia doit être revêtu de matériau incombustible.
53
4.6 460-1
Prolongation de la mesure de protection incendie avec saillie plus grande
460-2
Séparation verticale entre les types de façades ou les systèmes de revêtement
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Transition entre types de façades ou systèmes de revêtement
Lorsque plusieurs types de façades (chap. 3.2) ou systèmes de revêtement sont présents conjointement sur un plan de façade, il faut en tenir compte. Les mesures de protection incendie nécessaires sont déterminées pour chaque zone en fonction de son type. Deux variantes d’exécution de la transition sont présentées aux figures 460-1 et 460-2: S %5 A9GIF9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9 avec la saillie la plus grande est prolongée sur 1,0 m au moins dans le type de façade (respectivement le système de revêtement) attenant (figure 460-1). Les mesures de protection incendie horizontales des différents types de façade (respectivement systèmes de revêtement) doivent être disposées à la même hauteur. S .B9 GcD5F5H=CB J9FH=75@9 9GH 8=GDCGc9 9BHF9 @9G différents types de façades ou systèmes de revêtement (figure 460-2). Les mesures de protection incendie horizontales des différents types de façades (respectivement systèmes de revêtement) peuvent être décalées en hauteur.
460-1
2
A Type de façade ou système de revêtement A B Type de façade ou système de revêtement B 1 Mesure de protection incendie avec la saillie la plus petite 2 Interruption de la ventilation dans la zone de transition avec des mesures de protection incendie verticales selon chap. 4.2.2 figure 422-1 3 Mesure de protection incendie avec la saillie la plus grande
460-2
C
A Type de façade ou système de revêtement A B Type de façade ou système de revêtement B 1 Mesure de protection incendie avec la saillie la plus petite 2 Interruption de la ventilation dans la zone de transition avec des mesures de protection incendie verticales selon chap. 4.2.2 figure 422-1 3 Mesure de protection incendie verticale dans la zone de transition (tôle d’acier t ≥ 1,0 mm ou bois t ≥ 25 mm); Saillie jusqu’au niveau de la mesure de protection incendie horizontale avec la plus grande saillie 4 Raccord de la mesure de protection incendie horizontale à la mesure de protection incendie verticale selon figure 441-2 (joint ≤ 2,0 mm) 5 Mesure de protection incendie horizontale avec la plus grande saillie
54
5
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Raccords de parois extérieures à des parties de construction formant compartiment coupe-feu Le chapitre 5 traite des détails constructifs pour les mesures de technique de protection incendie importantes pour le raccord de la paroi extérieure aux parties de construction formant compartiment coupe-feu. Les détails présentés sont valables pour la construction de parois extérieures en bois jusqu’à la limite des immeubles élevés. L’application des dispositions du chapitre 5 garantit que le compartimentage coupe-feu soit assuré pour la durée exigée et que la propagation du feu à d’autres compartiments coupe-feu soit retardée en conséquence. La construction d’une paroi extérieure en bois doit correspondre à l’état de la technique de la construction en bois. Au chapitre 5, ne sont énoncées que les mesures complémentaires nécessaires du point de vue de la technique de protection incendie.
5.1
Raccords à des murs coupe-feu
Les exigences pour les raccords de parois extérieures aux murs coupe-feu figurent dans la directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] chiffre 3.3.5 et dans les exemples complémentaires de l’annexe aux p. 31 à 33. Des compléments spécifiques à la construction en bois figurent dans la Documentation Lignum protection incendie ‹Murs coupe-feu – Raccordements à des murs REI 90 (icb) et REI 180 (icb)› [11]. Les chapitres 5.1.1 et 5.1.2 présentent les informations les plus importantes quant à l’exécution du revêtement de façade en bois dans la zone du mur coupe-feu.
5.1.1
Les indications du chapitre 5 s’appliquent pour des parois extérieures avec des systèmes de revêtement de façade en matériaux de construction combustibles ou incombustibles. Pour des revêtements de parois extérieure en bois, l’exécution constructivement correcte selon les indications des chapitres 3 et 4 est présupposée. Les indications du chapitre 5 présentent des solutions constructives possibles. D’autres détails de construction respectivement matérialisations sont envisageables, à condition que ceux-ci aient fait leurs preuves techniques et qu’ils puissent être jugés comme équivalents. Ils peuvent être utilisés en accord avec l’autorité de protection incendie.
Mur coupe-feu REI 90 (icb) ou REI 90
5.1.1.1 Murs coupe-feu de bâtiments d’habitation de 3 niveaux au maximum ou de maisons individuelles contiguës En principe, les exigences de la directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] chiffre 3.3.5 alinéa 4 respectivement annexe page 33 s’appliquent pour l’exécution de revêtements de façade en bois dans la zone du mur coupe-feu. Les détails de construction des murs coupe-feu pour maisons individuelles figurent dans la Documentation Lignum protection incendie ‹Murs coupe-feu – Construction REI 90› [10].
En ce qui concerne les revêtements de façade combustibles, les points suivants doivent être considérés (figure 511-1): S %9 F9JdH9A9BH 89 :5b589 7CA6IGH=6@9 D9IH dHF9 continu devant le mur coupe-feu, si l’espace entre celui-ci et le mur coupe-feu est comblé par de l’isolation incombustible. S %9G 7CI7<9G 89 DFCH97H=CB 89 @ =GC@5H=CB 7CA bustibles peuvent être continues devant le mur coupe-feu, si leur épaisseur n’excède pas 20 mm. S % 9GD579 89 J9BH=@5H=CB 8C=H dHF9 7CA6@c 5J97 une isolation incombustible dans la zone du mur coupe-feu. S %9G @5HH5;9G <CF=NCBH5IL DCFH9IFG D9IJ9BH être réalisés sans interruption devant le mur coupe-feu. 5.1.1.2 Murs coupe-feu pour bâtiments de 3 niveaux au maximum Pour les murs coupe-feu de bâtiments avec charge thermique faible ou moyenne, une résistance au feu REI 90 (icb) suffit. En s’appuyant sur les indications du chapitre 5.1.2 le revêtement de façade en bois peut être réalisé en continu. En complément aux indications de la figure 511-1, les conditions suivantes s’appliquent pour l’isolation dans la ventilation (couche 5 de la figure 511-1): S %5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3. S %5F;9IF A9GIF9 L 85BG :=;IF9 511-1) minimum 300 mm, respectivement largeur du mur coupefeu.
55
511-1
5.1.2
511-1
Raccord du mur coupe-feu pour des bâtiments de 3 niveaux au maximum ou des maisons individuelles contiguës
VC8<4=C
4 5
5.2
Mur coupe-feu REI 180 (icb)
VC8<4=C
6 G
x ≥ Largeur du mur coupe-feu 1 2 3 4 5 6 7
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Revêtement de façade combustible Lattage porteur horizontal en continu Ventilation Lattage vertical Isolation incombustible Couche de protection de l’isolation combustible ≤ 20 mm Mur coupe-feu REI 90 (icb) ou REI 90
Pour l’exécution du revêtement bois dans la zone du mur coupe-feu, les exigences de la directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] chiffre 3.3.5 alinéa 3 respectivement annexe page 32, s’appliquent. Selon les indications de cette directive de protection incendie, le revêtement de paroi extérieure combustible doit être interrompu par un matériau incombustible sur une largeur de 1,0 m dans la zone du mur coupe-feu. Des compléments spécifiques au bois figurent dans la documentation Lignum protection incendie ‹Murs coupe-feu – Raccordements à des murs REI 90 (icb) et REI 180 (icb)› [11]. Les essais d’incendie réel à grande échelle (chap. 1.3) ont démontré qu’avec des mesures de protection incendie constructives, l’objectif de protection des prescriptions de protection incendie pouvait également être garanti avec des revêtements de paroi extérieure en bois passant en continu devant le mur coupe-feu. Ces variantes de construction sont applicables dans le cadre de concepts de protection incendie liés à l’objet en accord avec l’autorité de protection incendie.
Raccords à des parties de construction en bois formant compartiment coupe-feu
Le chapitre 5.2 présente schématiquement les raccords de parois et de planchers en construction bois, formant compartiments coupe-feu avec une résistance de 30 ou 60 minutes, avec des parois extérieures en construction bois. La base pour ces raccords est fournie par la directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] chiffre 3.4.3 respectivement annexe page 41. Des indications détaillées et des propositions de construction pour des situations de raccord à des parties de la construction avec une résistance au feu de 30 et 60 minutes peuvent être tirées de la Documentation Lignum protection incendie – ‹Parties de construction en bois – Liaisons de parties de construction résistantes au feu› [8].
Les figures du chapitre 5.2 présentent schématiquement des raccords pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage. Pour les bâtiments de 3 niveaux au maximum, les détails de construction sont applicables par analogie, cependant des simplifications sont possibles, par ex. pour les mesures de protection incendie horizontales et verticales ou pour les couches d’isolation (matériaux combustibles).
56
521-2
Coupe verticale poutraison avec espaces vides comblés
Plancher formant compartiment coupe-feu en construction bois
521-1
Plancher pénétrant la paroi extérieure I DC=BH 89 JI9 89 @5 DFCH97H=CB =B79B8=9 =@ 9GH =BHcF9GG5BH 89 A9B9F @9 D@5B7<9F :CFA5BH 7CAD5F H=A9BH 7CID9 :9I 85BG HCIH9 G5 <5IH9IF a HF5J9FG @5 D5FC= 9LHcF=9IF9 DF=A5=F9 >IGEI a @5 7CI7<9 89 DFCH97H=CB 89 @ =GC@5H=CB :=;IF9
Les espaces vides nécessités par la construction, D5F 9L 9BHF9 DCIHF9G F577CF8G 8 c@cA9BHG 8C= vent être comblés lors du raccordement du plancher a @5 D5FC= 9LHcF=9IF9 DF=A5=F9 5J97 89 @5 @5=B9 A=Bc F5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A , :=;IF9
)@5B7<9F :CFA5BH 7CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I
521-2
)CIF 89G 7CBGHFI7H=CBG 89 D@5B7<9FG EI= B9 DcBf trent pas toute la paroi extérieure primaire ou qui sont raccordés dans la zone des couches intérieures, @9G =B8=75H=CBG 89G :=;IF9G CI GCBH 5DD@=756@9G D5F 5B5@C;=9
521-1
Coupe verticale plancher pénétrant la paroi extérieure
Parois extérieures – Constructions et revêtements
)@5B7<9F :CFA5BH 7CAD5FH=A9BHG 7CID9 :9I %5=B9 A=BcF5@9 " " E DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A
Plancher ne pénétrant pas la paroi extérieure Lorsque la construction du plancher ne pénètre pas la paroi extérieure primaire, les mesures constructives suivantes sont possibles dans la zone du raccordement: S C=G 89 F9AD@=GG5;9 5J97 IB9 cD5=GG9IF 6 m AA :=;IF9 J5F=5BH9 CI S "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 J=89 9B @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A , sur toute la hauteur du plancher :CFA5BH 7CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I HCIH9:C=G 5J97 IB9 <5IH9IF A5L=A5@9 89 < n
AA :=;IF9 J5F=5BH9
521-3
1
2
%9 F97CIJF9A9BH =BHcF=9IF 7CBH=BI 89 @5 D5FC= 9LHc rieure primaire doit remplir les critères suivants: S " " m S 9BG=Hc m ?; A S %9G >C=BHG HF5J9FG5BHG 8C=J9BH dHF9 cJ=HcG
7
521-3
Coupe verticale plancher ne pénétrant pas la paroi extérieure 1 C=G 89 F9AD@=GG5;9 dans la paroi extérieure 2 "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 vide dans la zone du plancher
%5 GHFI7HIF9 8I D@5B7<9F 8C=H dHF9 F577CF8c9 7CB GHFI7H=J9A9BH 89 A5B=fF9 cH5B7<9 GI=J5BH @9G H97< B=EI9G 89 @5 7CBGHFI7H=CB 9B 6C=G
<
)@5B7<9F :CFA5BH 7CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I D5=GG9IF 8I 6C=G 89 F9AD@=GG5;9 m AA %5=B9 A=BcF5@9 " " E DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A <5IH9IF m D@5B7<9F :CFA5BH 7CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I A5L
AA
57
522-1
Coupe horizontale paroi pénétrant la paroi extérieure
522-2
Coupe horizontale paroi ne pénétrant pas la paroi extérieure 1 C=G 89 F9AD@=GG5;9 85BG la paroi extérieure 2 "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 vide dans la zone de la paroi
5.2.2
Paroi formant compartiment coupe-feu en construction bois
Paroi pénétrant la paroi extérieure Du point de vue de la protection incendie, il est intéressant de mener la paroi formant compartiment coupe-feu dans toute sa largeur à travers la paroi extérieure primaire jusqu’à la couche de protection de l’isolation (figure 522-1). Pour des constructions de parois qui ne pénètrent pas toute la paroi extérieure primaire ou qui sont raccordées dans la zone des vides d’installations, les indications des figures 532-2 ou 532-3 sont applicables par analogie.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
522-1
1
Paroi formant compartiment coupe-feu
Paroi ne pénétrant pas la paroi extérieure Lorsque la paroi formant compartiment coupe-feu ne pénètre pas la paroi extérieure primaire, les mesures constructives suivantes sont possibles dans la zone du raccordement: S C=G 89 F9AD@=GG5;9 5J97 IB9 @5F;9IF 6 m AA (figure 522-2, variante 1) ou S "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 J=89 9B @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3, sur toute la largeur de la paroi formant compartiment coupe-feu, toutefois avec une largeur A5L=A5@9 89 6 n
AA :=;IF9 variante 2).
522-2
Le recouvrement intérieur continu de la paroi extérieure primaire doit remplir les critères suivants: S " " m S 9BG=Hc m ?; A3 S %9G >C=BHG HF5J9FG5BHG 8C=J9BH dHF9 cJ=HcG
2
1
La structure de la paroi doit être raccordée constructivement de manière étanche suivant les techniques de la construction en bois.
1 6
Paroi formant compartiment coupe-feu %5F;9IF 6C=G 89 F9AD@=GG5;9 m AA %5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3 %5F;9IF m D5FC= :CFA5BH 7CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I A5L
AA
58
5.3 531-1
Coupe verticale dalle ne pénétrant pas la paroi extérieure, laine minérale et joint d’étanchéité des 2 côtés
Raccords à des parties de construction massives formant compartiment coupe-feu
Le chapitre 5.3 présente schématiquement les raccords de parois et dalles massives, formant compartiment coupe-feu avec une résistance au feu de 30 resp. 60 minutes, avec des parois extérieures en construction bois. La base pour ces raccords est fournie par la directive de protection incendie ‹Distances de sécurité – Compartiments coupe-feu› [1] chiffre 3.4.3 respectivement annexe page 41. Des indications détaillées et des propositions de construction pour des situations de raccord à des parties de construction présentant une résistance au feu de 30 et 60 minutes peuvent être tirées de la Documentation Lignum protection incendie ‹Parties de construction en bois – Liaison de parties de construction résistantes au feu› [8]. Les figures du chapitre 5.3 présentent schématiquement des raccords pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage. Pour les bâtiments de 3 niveaux au maximum, les détails de construction sont applicables par analogie, cependant des simplifications sont possibles, par ex. pour les mesures de protection incendie horizontales et verticales ou pour les couches d’isolation (matériaux combustible).
5.3.1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Dalles formant compartiment coupe-feu en construction massive
Dalle ne pénétrant pas la paroi extérieure Lorsque la paroi extérieure primaire est exécutée devant la dalle formant compartiment coupe-feu, des mesures constructives doivent être appliquées. La paroi extérieure primaire doit être compartimentée conformément aux indications du chap. 5.2.1 (figure 521-3): S C=G 89 F9AD@=GG5;9 5J97 IB9 cD5=GG9IF b ≥ 40 mm (figure 521-3, variante 1) ou S "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 J=89 9B @5=B9 A=BcF5@9 point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3, sur toute la hauteur de la dalle formant compartiment coupe-feu, toutefois avec une hauteur maximale de h ≤ 200 mm (figure 521-3, variante 2). Pour des raisons techniques de montage et pour absorber les tolérances de construction, il se peut qu’il y ait un vide entre la tête de dalle et la paroi extérieure primaire en construction bois.
531-1
1 2 3
Plancher formant compartiment coupe-feu Epaisseur du remplissage en bois ≥ 40 mm Masse d’étanchement de joints %5=B9 A=BcF5@9 " " E DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc m ?; A3
Les solutions suivantes permettent un raccord conforme du point de vue de la technique de protection incendie dans cette zone comportant un espace vide: S CIFF5;9 5J97 89 @5 @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3, et joint des deux côtés avec une masse d’étanchement (figure 531-1). S CIFF5;9 5J97 89 @5 @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40kg/m3, et joint supérieur et, en complément, chape incombustible avec bandes de rive incombustibles (figure 531-2). S /=89 8 =BGH5@@5H=CB =GC@c
La zone de raccord de la tête de dalle ainsi que les cavités des vides d’installation au-dessus et en dessous de la dalle doivent être remplies de laine minérale, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3, sur une hauteur d’au moins 200 mm (figure 531-3). S H5B7<9A9BHG 89 >C=BHG H9GHcG 9H <CAC@C;IcG D5F @ " 5J97 @5 FcG=GH5B79 5I :9I 7CFF9G pondante (Répertoire suisse de la protection incendie [2], chap. 224). Le recouvrement intérieur continu de la paroi extérieure primaire doit remplir les critères suivants: S " " m S 9BG=Hc m ?; A3 S %9G >C=BHG HF5J9FG5BHG 8C=J9BH dHF9 cJ=HcG
59
531-2
531-3
531-2
Coupe verticale dalle ne pénétrant pas la paroi extérieure, laine minérale et chape incombustible
Parois extérieures – Constructions et revêtements
531-3
Coupe verticale dalle ne pénétrant pas la paroi extérieure, vide d’installation isolé
1 2 3 4 5
531-4
Coupe verticale dalle pénétrant la paroi extérieure
Dalle formant compartiment coupe-feu Bois de remplissage, épaisseur ≥ 40 mm Masse d’étanchement Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3 Bande de rive incombustible
Dalle pénétrant la paroi extérieure Lorsque la dalle est amenée dans la paroi extérieure primaire, les mesures constructives suivantes doivent être mises en place dans la zone de raccordement (figure 531-4): S %5 85@@9 8C=H DcBcHF9F 8 5I AC=BG AA 85BG @5 paroi extérieure primaire. S %9G 9GD579G J=89G 9B HdH9 89 85@@9 8C=J9BH dHF9 comblés par de la laine minérale, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3.
1 Dalle formant compartiment coupe-feu 2 Bois de remplissage, épaisseur ≥ 40 mm 3 Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3
531-4
1 Dalle formant compartiment coupe-feu 2 Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40kg/m3
60
532-2
Coupe horizontale raccord de la paroi à la paroi extérieure Couche intérieure de protection isolée
532-3
Coupe horizontale construction de la paroi dans la paroi extérieure
5.3.2
Paroi formant compartiment coupe-feu en construction massive
Paroi ne pénétrant pas la paroi extérieure Lorsque la paroi extérieure primaire est exécutée devant la paroi formant compartiment coupe-feu, des mesures constructives doivent être appliquées dans la zone de raccordement. La paroi extérieure primaire doit être compartimentée conformément aux indications du chap. 5.2.2 (figure 522-2): S C=G 89 F9AD@=GG5;9 5J97 IB9 @5F;9IF 6 m AA (figure 522-2, variante 1) ou S "GC@5H=CB 89 @ 9GD579 J=89 9B @5=B9 A=BcF5@9 point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3, sur toute la largeur de la paroi formant com-partiment coupe-feu, toutefois avec IB9 @5F;9IF A5L=A5@9 89 6 n
AA :=;IF9 522-2, variante 2).
532-1
1 3 4
Paroi formant compartiment coupe-feu C=G 89 F9AD@=GG5;9 @5F;9IF m AA Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥40 kg/m3 Masse d’étanchement
532-2
)CIF 89G F5=GCBG H97<B=EI9G 89 ACBH5;9 9H DCIF 56 GCF69F 89G HC@cF5B79G 89 7CBGHFI7H=CB =@ G9 D9IH EI =@ y ait un vide entre la paroi massive et la paroi extéF=9IF9 DF=A5=F9 9B 7CBGHFI7H=CB 6C=G Les solutions suivantes permettent un raccord conforme du point de vue de la technique de protection incendie dans cette zone comportant un espace vide: S CIFF5;9 5J97 @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3 et joint des deux côtés avec une masse d’étanchement (figure 532-2). S /=89 8 =BGH5@@5H=CB =GC@c
La zone de raccord entre la tête de la paroi ainsi que les cavités latérales du vide d’installation doivent être remplies avec de la laine minérale, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3, sur une largeur ≥ 200 mm (figure 532-2). S H5B7<9A9BH 89G >C=BHG H9GHc 9H <CAC@C;Ic D5F @ " 5J97 @5 FcG=GH5B79 5I :9I 7CFF9GDCB85BH9
(Répertoire suisse de la protection incendie [2], chap. 224). Le recouvrement (revêtement) interieur continu de la paroi extérieure doit remplir les critères suivants: S " " m S 9BG=Hc m ?; A3 S %9G >C=BHG HF5J9FG5BHG GCBH a cJ=H9F Paroi pénétrant la paroi extérieure Lorsque la paroi est amenée dans la paroi extérieure primaire, les mesures constructives suivantes doivent être mises en place dans la zone de raccordement (figure 532-3): S %5 D5FC= 8C=H DcBcHF9F 8 5I AC=BG AA 85BG @5 paroi extérieure primaire. S %9G 9GD579G J=89G 9B HdH9 89 D5FC= 8C=J9BH dHF9 7CA6@cG D5F 89 @5 @5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3.
1 Paroi formant compartiment coupe-feu C=G 89 F9AD@=GG5;9 @5F;9IF m AA 3 Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3
532-3
532-1
Coupe horizontale paroi ne pénétrant pas la paroi extérieure joint d’étanchéité normal des deux côtés
Parois extérieures – Constructions et revêtements
1 Paroi formant compartiment coupe-feu 2 3 Laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 40 kg/m3
61
6
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Voies d’évacuation et de sauvetage jouxtant des parois extérieures Les exigences qui s’appliquent aux chemins de fuite et de sauvetage sont définies dans la directive de protection incendie ‹Voies d’évacuation et de sauvetage› [1]. Des indications spécifiques à la construction du bois figurent dans la Documentation Lignum protection incendie ‹Voies d’évacuation et de sauvetage – Escaliers et corridors› [9]. Le chapitre 6 de la présente publication fixe les points les plus importants qui sont significatifs en relation avec les revêtements en bois.
6.1
Cages d’escalier
Les cages d’escalier qui servent de voie d’évacuation, peuvent être entourées sur un ou plusieurs côtés par la paroi extérieure. L’application de revêtements de façade en bois est admise en respectant les points suivants: S %5 FcG=GH5B79 5I :9I 89G NCB9G DCFH9IG9G 89 paroi extérieure doit correspondre aux indications de la Documentation Lignum protection incendie ‹Bâtiments en bois – Exigences en matière de protection incendie› [5]. S )CIF @5 8cH9FA=B5H=CB 89 @5 FcG=GH5B79 5I :9I 89 NCB9G 89 D5FC= 9LHcF=9IF9 BCB DCFH9IG9G les indications du chap. 2.2.2 de la présente publication doivent être considérées. S %9G F577CF8G 9H @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB incendie verticales au droit des parois de la cage d’escalier formant compartiment coupefeu doivent être exécutés selon le chap. 6.1.1. S %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G doivent être exécutées selon les chap. 3 et 4. S %CFGEI9 @9G A9GIF9G <CF=NCBH5@9G B9 D9IJ9BH D5G dHF9 9Lc7IHc9G 9B 7CBH=BI 85BG @5 NCB9 89 la cage d’escalier à cause de fenêtres nonalignées, des mesures complémentaires sont Bc79GG5=F9G 85BG @5 NCB9 89 @5 H56@9HH9 8I linteau et de l’embrasure de la fenêtre (chap. 4.1.1).
S )CIF 89G 6_H=A9BHG 89 B=J95IL 9H 85J5BH5;9 des mesures constructives garantissant que l’ouverture de la porte de la cage d’escalier ne soit pas empêchée par la chute de parties du revêtement doivent être prises. Les mesures suivantes sont possibles: – Entrée dans la cage d’escalier avancée ou en retrait – Construction d’avant-toit avec largeur égale à celle de la porte d’entrée et une saillie de 1,0 m au minimum. Selon le concept de protection incendie d’autres mesures sont également possibles.
62
611-1
Coupe horizontale interruption verticale de la ventilation au droit de la paroi de la cage d’escalier
6.1.1
Raccord au droit de la paroi de la cage d’escalier
Les raccords de paroi de cage d’escalier formant compartiment coupe-feu doivent être exécutés selon les chapitres 5.2.2 ou 5.3.2. Lorsque le revêtement de façade est également en bois dans la zone de cage d’escalier, la ventilation doit être interrompue verticalement selon les indications ci-dessous. Lorsque l’interruption verticale de la ventilation n’est pas possible, les ouvertures (fenêtres) de la cage d’escalier doivent être exécutées avec une résistance au feu d’au minimum E 30. Ces fenêtres coupe-feu ne doivent pouvoir s’ouvrir que pour l’entretien. 6.1.1.1 Interruption verticale pour des bâtiments jusqu’à 3 niveaux L’interruption de la ventilation dans la zone de la paroi de cage d’escalier formant compartiment coupefeu peut se faire avec une mesure de protection incendie verticale selon le chap. 4.2.
Parois extérieures – Constructions et revêtements
611-1
G
A Compartiment coupe-feu A CAD5FH=A9BH 7CID9 :9I 75;9 8 9G75@=9F (voie d’évacuation et de secours) x Largeur de l’interruption verticale ≥ 0,3 m 1 Paroi formant compartiment coupe-feu de la cage d’escalier %5=B9 A=BcF5@9 " " E DC=BH 89 :IG=CB m
[ 89BG=Hc ≥ 40 kg/m3, fixation mécanique contre le glissement (par ex. avec des clous ou des vis)
6.1.1.2 Interruption verticale pour des bâtiments de 4 niveaux et davantage L’interruption de la ventilation dans la zone de la paroi de cage d’escalier formant compartiment coupe-feu est possible avec les mesures suivantes (figure 611-1): S C=G CI 8cF=JcG 8I 6C=G G9@CB 7<5D=HF9 largeur x ≥ 0,3 m. S %5=B9 A=BcF5@9 DC=BH 89 :IG=CB m
[ densité ≥ 40 kg/m3, largeur x ≥ 0,3 m. Les conditions cadres du chapitre 4.2 doivent être respectées. Lorsque le revêtement de façade en bois est exécuHc 5J97 IB @5A6F=G a >C=BHG CIJ9FHG :=;IF9 @5 largeur de l’interruption verticale (dimension x à la figure 611-1) doit être d’au moins 0.5 m.
6.2
Corridors
Des corridors qui servent de voie d’évacuation, peuvent être disposés le long de la paroi extérieure. L’application de revêtements de façade en bois dans la zone des corridors, est admise en respectant les points suivants: S %5 FcG=GH5B79 5I :9I 89 NCB9G DCFH9IG9G 89 parois extérieure doit correspondre aux prescriptions de la Documentation Lignum protection incendie ‹Constructions en bois – Exigences en matière de protection incendie› [5].
S )CIF @5 8cH9FA=B5H=CB 89 @5 FcG=GH5B79 5I :9I de zones de paroi extérieure non porteuses les indications du chap. 2.2.2 de la présente publication s’appliquent. S %9G F577CF8G 9H @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B die verticales doivent être exécutés dans la zone de parois de corridors formant compartiment coupe-feu selon chap. 4.2, 5.2.2 et 5.3.2. S %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G doivent être exécutées selon chap. 3 et 4.
63
630-1
Exigences à la paroi extérieure jouxtant un escalier extérieur 1 Vue 2 Coupe horizontale
Escaliers extérieurs
Les exigences s’appliquant aux parois extérieures jouxtant des escaliers extérieurs servant de voies d’évacuation sont définies de la manière suivante dans la directive protection incendie ‹Voies d’évacuation et de sauvetage› [1] chiffre 3.5.1 et annexe page 22 (figure 630-1): Les escaliers extérieurs doivent être conçus de manière à éviter la mise en danger des utilisateurs en cas d’incendie dans ou à proximité des bâtiments, ouvrages et installations. A proximité des escaliers extérieurs: a les façades doivent être en matériaux incombustibles et sans ouvertures; b il faut respecter les distances de sécurité près des ouvertures de fenêtres ou monter des vitrages anti-feu; c les accès aux couloirs ou locaux doivent être fermés par des portes coupe-feu. Pour la détermination de la résistance au feu de parois extérieures porteuses ou non-porteuses dans la zone des escaliers extérieurs les indications du chapitre 2.2 s’appliquent par analogie. Des dérogations à ces prescriptions doivent tenir compte de l’objet et dépendent du concept de protection incendie.
6.4
630-1
1
2
6.3
Parois extérieures – Constructions et revêtements
A Zone avec exigences pour façades, fenêtres, portes Façade: couche extérieure incombustible Fenêtres: E 30, vitrages fixes Portes: des locaux: EI 30; des couloirs: E 30 Si la distance x des escaliers et des paliers à la façade ≥ 1,5 m, les fenêtres et les portes peuvent être exécutées en vitrage normal.
Coursives et balcons de fuite
Les exigences pour les coursives et les balcons de fuite figurent dans la directive de protection incendie ‹Voies d’évacuation et de sauvetage› [1] chiffre 3.5.4, ainsi que dans ‹FAQ› de l’AEAI [3] s’y référant, et sont définies de la manière suivante: S %9G 7CIFG=J9G 9LHcF=9IF9G 9H @9G 65@7CBG 89 :I=H9 doivent être desservis par des escaliers. S %9G 7CIFG=J9G 9LHcF=9IF9G 9H @9G 65@7CBG 89 :I=H9 ne sont autorisés que pour les bâtiments, ouvrages et installations avec une couche extérieure incombustible. Le sol doit être sans ouverture, avec une résistance au feu EI 60 (icb). Pour les bâtiments, ouvrages et installations ne comprenant pas plus de trois niveaux, une résistance au feu EI 30 (icb) suffit. S %9G 7CIFG=J9G 9LHcF=9IF9G 9H @9G 65@7CBG 89 :I=H9 8C= vent être ouverts au moins pour la moitié sur l’extérieur. Les ouvertures doivent être réparties uniformément et ne doivent pas pouvoir être obturées. S .B9 7CBGHFI7H=CB =B7CA6IGH=6@9 D5F 9L ;F=@@9 métallique) est admise si les coursives extérieures et les balcons de fuite sont desservis par des escaliers aux deux extrémités. S I7IB9 9L=;9B79 a @5 FcG=GH5B79 5I :9I B 9GH DCGc9 aux portes et aux fenêtres des parois de coursives.
Pour la construction en bois spécifiquement les points suivants doivent être considérés en plus: S )CIF @5 8cH9FA=B5H=CB 89 @5 FcG=GH5B79 5I :9I 89 parois extérieures porteuses ou non-porteuses dans les zones des coursives et des balcons de fuite les indications du chap. 2.2 s’appliquent par analogie. S %9G F9JdH9A9BHG 89G D5FC=G 9H 89G D@5:CB8G doivent être constitués de matériaux de la construction incombustibles. Des éléments linéaires en bois (poteaux, porteurs, cadres de fenêtre, main courante, etc.) sont admis. S %5 A5HcF=5@=G5H=CB 89G F9JdH9A9BHG 89G GC@G 8C=H être conforme à la directive de protection incen8=9 P.H=@=G5H=CB 89 A5HcF=5IL 7CA6IGH=6@9GQ 3 4 Des dérogations à ces prescriptions doivent tenir compte de l’objet et dépendent du concept de protection incendie.
64
7
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Spécifications des matériaux %9G A5HcF=5IL IH=@=GcG DCIF @5 7CBGHFI7H=CB 89 @5 D5FC= 9LHcF=9IF9 8C=J9BH 9B DF=B7=D9 7CFF9GDCB8F9 a @ cH5H 57HI9@ 89 @5 H97<B=EI9 89 @5 7CBGHFI7H=CB 9B 6C=G %9G BCFA9G 3 4 9H @9G 8=F97H=J9G 3 4
7.1
Mesures de protection incendie
%9G =B8=75H=CBG 7CBGHFI7H=J9G 9H F9@5H=J9G 5IL A5HcF=5IL DCIF @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 <CF=NCBH5@9G 9H J9FH=75@9G GCBH 8c7F=H9G 5IL 7<5D=HF9G 9H B 79 EI= 7CB79FB9 @9G DFCDF=c HcG 89G A5HcF=5IL @9G DC=BHG GI=J5BHG 8C=J9BH dHF9 7CBG=8cFcG Bois et dérivés du bois (B IH=@=G9F5 5I A=B=AIA @9G 9GG9B79G 89 6C=G 89 @5 7@5GG9 89 A5HcF=5IL F9GD @9G 8cF=JcG 8I 6C=G 89 @5 7@5GG9 89 A5HcF=5IL G9@CB @9 H56@95I
7.2
Revêtement de façade
Type de revêtement
Acier %CFGEI9 85BG 79HH9 DI6@=75H=CB 89G A5HcF=5IL 9B 57=9F GCBH 9L=;cG CB IH=@=G9F5 89G 5@@=5;9G 5J97 IB DC=BH 89 :IG=CB GIDcF=9IF a
[ Aluminium %CFGEI9 85BG 79HH9 DI6@=75H=CB 89G A5HcF=5IL 9B 5@IA=B=IA GCBH 9L=;cG CB IH=@=G9F5 89G 5@@=5;9G 5J97 IB DC=BH 89 :IG=CB GIDcF=9IF a
[
721-1
Exemples
Matériau
Dimensions
S S S S S S
S C=G D5BB95IHc a IB9 7CI7<9 S C=G D5BB95IHc AI@H=7CI7<9 S CBHF9D@5EIc 89 D@5B7<9G S CBHF9D@5EIc a D@=G S %5A=6C=G S (, S )5BB95I 89 D5FH=7I@9G C=G CI 8cF=Jc 8I 6C=G =B8=79 8 =B79B8=9 5I A=B=AIA 9BG=Hc m ?; A ,IF:579 :9FAc9 D5G 89 HFCI HF5J9FG5BH D5=GG9IF 8I D5BB95I m AA %CB;I9IF 89G 5FFdH9G m
AA ,IF:579 8I D5BB95I m A S #C=BH GCIH9BI CI 9A6CgHc R >C=BH GCIH9BI @5HH9 cD5=GG9IF 8 m AA DFC:=@ 5@I H m AA DFC:=@ 57=9F H m AA R >C=BH 9A6CgHc @5B;I9HH9 G9@CB =B8=75H=CBG 8 cD5=GG9IF 89 @5B;I9HH9 M S %5F;9IF 8I >C=BH L R >C=BH GCIH9BI 8=GH5B79 9BHF9 D5BB95IL @=6F9 R 9A6C=Hc 8=GH5B79 9BHF9 D5BB95IL n AA S D5=GG9IF 89 @5 @5B;I9HH9 M R 6C=G m AA R 57=9F m AA R 5@IA=B=IA m AA
Types de joints
721-1
cF=JcG 8I 6C=G GIF:57=EI9G
9B J=;I9IF GCBH D5F 7CBGcEI9BH 7CBHF5=;B5BH9G
,9I@9G @9G A9GIF9G 7CAD@cA9BH5=F9G Bc79GG5=F9G 9B A5H=fF9 89 H97<B=EI9 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 GCBH 9LD@=7=Hc9G 5I 7<5D=HF9
Fixation
S 75FH9A9BH 89G ACM9BG 89 :=L5H=CB 9B 6CF8IF9 89 D5BB95I n
AA
65
721-2
S %5A6F=G F5=Bc 7FdHc (resp. rainure et fausse languette) S %5A6F=G a 7CIJF9 >C=BHG 5J97 DFC:=@ F5=Bc 7FdHc
Matériau
S *I5@=Hc 1) S +5=BIF9G 89 8c7<5F;9 – épaisseur restante ≥ 10 mm R GIF:579 89 @5 G97H=CB 89 8c7<5F;9 89 @5 F5=BIF9 n AA2 R c75FH9A9BH 9BHF9 5L9G 89G F5=BIF9G 89 8c7<5F;9 m AA S cD5=GG9IF 8I F9JdH9A9BH m AA S @5F;9IF 89 @5 D@5B7<9 R D@5B7<9 89 6CF8G n AA R D@5B7<9 GIF EI5FH=9F CI :5IL EI5FH=9F n AA Profil rainé-crêté S )FC:=@ F5=Bc 7FdHc (resp rainure et fausse languette) S D5=GG9IF 89 @5 @5B;I9HH9 m AA S %5F;9IF 8I >C=BH Bc;5H=: n AA S D5=GG9IF F9GH5BH9 5I 8FC=H 8I DFC:=@ m AA S A6C=H9A9BH 89G D@5B7<9G m AA S %5 GIF:579 5FF=fF9 8I F9JdH9A9BH 8C=H former un plan Epaisseur constante des planches S D5=GG9IF F9GH5BH9 5I 8FC=H 8I DFC:=@ m AA S %5 GIF:579 5FF=fF9 8I F9JdH9A9BH 8C=H :CFA9F un plan.
Dimensions
Constitution des joints
Epaisseur
Exemples
721-2
%5A6F=G a >C=BHG 9A6CgHcG
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Epaisseur variable des planches
S D5=GG9IF 8I 7hHc A=B79 m AA S D5=GG9IF 8I 7hHc cD5=G m AA S %5 GIF:579 5FF=fF9 8I F9JdH9A9BH 8C=H :CFA9F un plan.
Fixation
S I AC=BG IB9 :=L5H=CB D5F @5A9 CI @=GH9 DFC:=@c9 GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB @5HH9 9B 6C=G DFC:=@c AcH5@@=EI9 H m AA CI DFC:=@c 5@IA=B=IA H m AA S 75FH9A9BH 89 @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB n
AA S =GH5B79 5I 6CF8 89G ACM9BG 89 :=L5H=CB m AA CI ACM9B 89 :=L5H=CB F97CIJ9FH
G9@CB 7F=HfF9G GDc7=5IL DCIF DFC8I=HG F56CHcG 'CFA9 ," 5BB9L9 GGC7=5H=CB GI=GG9 89G F56CH9F=9G 9H !C@N65I ,7<K9=N 3 4 cH5H C7HC6F9
CI EI5@=Hc cEI=J5@9BH9
66
721-3
Exemples
Constitution des joints
Dimensions
S *I5@=Hc 1) S +5=BIF9G 89 8c7<5F;9 – épaisseur restante ≥ 10 mm R GIF:579 89 @5 G97H=CB 89 8c7<5F;9 89 @5 F5=BIF9 n AA2 R c75FH9A9BH 9BHF9 5L9G 89G F5=BIF9G 89 8c7<5F;9 m AA S D5=GG9IF 8I F9JdH9A9BH m AA S %5F;9IF 89 D@5B7<9 @=6F9 Epaisseur constante des planches S )FC:=@ 5J97 >C=BH a 65HHI9 S D5=GG9IF A=B=A5@9 F9GH5BH9 5I 8FC=H 8I DFC:=@ m AA S <9J5I7<9A9BH 89G D@5B7<9G m AA S S %5 GIF:579 5FF=fF9 8I F9JdH9A9BH 8C=H :CFA9F IB D@5B
Matériau
S %5A6F=G a 65HHI9G S %5A6F=G 5J97 @=GH9G 9B -
Epaisseur variable des planches
S S S S S
)FC:=@ 5J97 >C=BH a 65HHI9 D5=GG9IF 8I 7hHc A=B79 m AA D5=GG9IF 8I 7hHc cD5=G m AA <9J5I7<9A9BH 89G D@5B7<9G m AA %5 GIF:579 5FF=fF9 8I F9JdH9A9BH 8C=H :CFA9F IB D@5B
721-3
%5A6F=G a >C=BHG D5F contact
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Fixation
S I AC=BG IB9 :=L5H=CB D5F @5A9 CI @=GH9 DFC:=@c9 GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB @5HH9 9B 6C=G DFC:=@c AcH5@@=EI9 H m AA CI DFC:=@c 5@IA=B=IA H m AA S 75FH9A9BH 89 @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB n
AA S =GH5B79 5I 6CF8 89G ACM9BG 89 :=L5H=CB m AA CI ACM9B 89 :=L5H=CB F97CIJ9FH
G9@CB 7F=HfF9G GDc7=5IL DCIF DFC8I=HG F56CHcG 'CFA9 ," 5BB9L9 GGC7=5H=CB GI=GG9G 89G F56CH9F=9G 9H !C@N65I ,7<K9=N 3 4 cH5H C7HC6F9
CI EI5@=Hc cEI=J5@9BH9
67
721-4
721-4
Exemples
%5A6F=G 5>CIFc
Matériau Dimensions
Constitution des joints Fixation
7.2.2
S S S S S S
S S S S S S
S I AC=BG IB9 :=L5H=CB D5F @5A9 CI @=GH9 DFC:=@c9 GIF @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB @5HH9 9B 6C=G DFC:=@c AcH5@@=EI9 H m AA CI DFC:=@c 5@IA=B=IA H m AA S 75FH9A9BH 89 @5 GCIG 7CBGHFI7H=CB n
AA S =GH5B79 5I 6CF8 89G ACM9BG 89 :=L5H=CB m AA CI ACM9B 89 :=L5H=CB F97CIJ9FH
Classes de matériaux
722-1
2
Bois de sciage GG9B79G 6C=G cD=7c5 G5D=B Ac@fN9 D=B GM@J9GHF9 8CI;@5G :FdB9 <dHF9 F98 7985F 7<dB9 7<_H5=;B9F FC6=B=9F CFA9
Matériaux dérivés du bois
&5HcF=5IL 8cF=JcG 8I 6C=G M 7CADF=G 7C@@5;9 5DDFCDF=cG DCIF @ 5DD@=75H=CB a @ 9LHcF=9IF 5J97 FcG=8IG 7CA6IGH=6@9G DFCJ9B5BH 8I DFC7c8c 89 :56F=75H=CB D5F 9L D5F5::=B9 DCIF 89G D5BB95IL (, BCB DCB7cG
&5HcF=5IL 8cF=JcG 8I 6C=G M 7CADF=G 7C@@5;9 5DDFCDF=cG DCIF @ 5DD@=75H=CB a @ 9LHcF=9IF G5BG FcG=8IG 7CA6IGH=6@9G DFCJ9B5BH 8I DFC7c8c 89 :56F=75H=CB D5F 9L D5BB95IL (, DCB7cG
5IHF9G 9GG9B79G 89 6C=G 9H 8cF=JcG 8I 6C=G cEI=J5@9BHG EI5BH 5I 7CADCFH9A9BH 5I :9I GCBH c;5@9A9BH IH=@=G56@9G 3 4
722-1
@5GG9G 89 A5HcF=5IL DCIF 6C=G 9H 8cF=JcG 8I 6C=G
%5A6F=G 5>CIFc %5HH9G 5>CIFc9G %5A6F=G a F97CIJF9A9BH %5A6F=G a 7@=BG %5A6F=G a 7CIJF9 >C=BHG %5A6F=G a >C=BHG 9A6CgHcG CI D5F 7CBH57HG B9 F9AD@=GG5BH D5G @9G 7F=HfF9G 89G H56@95IL CI
EI5@=Hc a 7<C=L D5=GG9IF 89 @5 D@5B7<9 m AA ,IF:579 IB=H5=F9 89 @5 D@5B7<9 m
AA2 D5=GG9IF 89G 65;I9HH9G 89 F97CIJF9A9BH m AA %5F;9IF 89 @5 D@5B7<9 @=6F9 CBGH=HIH=CB 89G >C=BHG @=6F9
%9G 9GG9B79G 89 6C=G 9H @9G 8cF=JcG 8I 6C=G GCBH FcD5FH=G 9B 7@5GG9G 89 A5HcF=5IL 9B :CB7H=CB 89 @9IF 7CADCFH9A9BH 5I :9I )CIF @9G HMD9G 89 GIF:579 9H 89 HF5=H9A9BH 89 GIF:579 @9G =B8=75H=CBG 8I 7<5D=HF9 9H G 5DD@=EI9BH
%9G 9GG9B79G 89 6C=G 9H @9G 8cF=JcG 8I 6C=G 8c7F=HG a @5 :=;IF9 7CFF9GDCB89BH EI5BH a @9IF 7CA DCFH9A9BH 5I :9I 5I AC=BG 5IL A5HcF=5IL 89 7CB GHFI7H=CB 5J97 IB =B8=79 8 =B79B8=9 89 3 4
9FH5=B9G 9GG9B79G 89 6C=G 9H 8cF=JcG 8I 6C=G & 89 @5 7@5GG9 89 A5HcF=5IL F9AD@=GG9BH AdA9 @9G 9L=;9B79G 8 =B8=79 8 =B79B8=9
Classe de matériaux 1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Surface
%9 HMD9 89 GIF:579 8I F9JdH9A9BH 9GH @=6F9 DCB7c F56CHc 6FIH 89 G7=5;9 6FCGGc ,CB =B:@I9B79 GIF @9 7CADCFH9A9BH 5I :9I 8I F9JdH9A9BH 89 :5b589 9GH Bc;@=;956@9
Traitement de surface
%9G HF5=H9A9BHG 89 GIF:579 a 65G9 !2( 95I CI /( GC@J5BHG >IGEI a IB9 7CI7<9 8CBH @TcD5=GG9IF 9GH n AA GCBH IH=@=G56@9G %9IF =B:@I9B79 GIF @9 7CADCFH9A9BH 5I :9I 8I F9JdH9A9BH 89 :5b589 9GH Bc;@=;956@9
9G 9B8I=HG 89 D5F5::=B9 D5F 9L DCIF 89G (, BCB DCB7cG 9H 89G :=@AG GMBH<cH=EI9G 5=BG= EI9 89G =ADFc;B5H=CBG a 65G9 8 <I=@9 D9IJ9BH 5I;A9BH9F @ =BH9BG=Hc 89 @ =B79B8=9 %9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 :=;IF5BH 5I 7<5D=HF9 D9IJ9BH G 5JcF9F cJ9BHI9@@9A9BH =BGI::=G5BH9G )CIF 89 H9@G 9B8I=HG @9G A9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 Bc79GG5=F9G 8C= J9BH dHF9 585DHc9G 9B 577CF8 5J97 @ 5IHCF=Hc 89 DFC H97H=CB =B79B8=9
68
732-1
Coupe verticale profondeur de ventilation déterminante 1 Ventilation entre le revêtement de façade et la couche de protection de l’isolation thermique 2 Ventilation entre le revêtement de façade et l’isolation périphérique
7.3
Sous-construction
7.3.1
Eléments porteurs
Les éléments porteurs (lattes, étriers, moyens d’assemblage) de la sous-construction du revêtement bois d’une paroi extérieure doivent être composés de bois, matériaux dérivés du bois ou de métal. Des matériaux équivalents quant au comportement au feu et à la résistance à la chaleur peuvent également être utilisés. Ces éléments porteurs doivent présenter un indice d’incendie de 4.2 au minimum. Des éléments en matière synthétique ponctuels, de petite surface, sont admissibles. Pour les moyens de fixation (tampons en matière synthétique, etc.) les indications du chapitre 2.3.1 s’appliquent.
7.3.2
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Ventilation
732-1
1
2
G
x Profondeur de la ventilation 1 Revêtement de façade 2 Lattage vertical 3 Lattage horizontal
4 Lé de façade 5 Isolation périphérique 6 Couche de protection de l’isolation 7 Paroi extérieure primaire
La ventilation doit être prise en compte lors de la détermination des mesures de protection incendie (par ex. tab. 331-1, 332-1; 333-1). La profondeur déterminante est définie par la distance entre le revêtement de façade et la couche de protection de l’isolation thermique (mesure x de la figure 732-1, variante 1), c’est à dire la zone de libre circulation de l’air. Lorsqu’une isolation périphérique incombustible est posée devant la couche de protection de l’isolation thermique, la profondeur déterminante de la ventilation diminue de l’épaisseur de l’isolation périphérique (mesure x dans la figure 732-1, variante 2).
69
8
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Assurance qualité 8.1
Bases
La documentation Lignum protection incendie ‹Construire en bois – Assurance qualité et protection incendie› [6] décrit les mesures d’assurance qualité qui s’appliquent aux bâtiments et parties de construction en bois. Cette publication est une aide de travail pour la planification et la mise en œuvre de bâtiments en bois dans l’optique d’une assurance qualité efficace. Les compétences, les tâches et les mesures relatives à chaque phase du projet sont fixées et décrites avec précision pour chaque type d’objet en fonction de sa complexité et de son affectation.
8.2
Le maître de l’ouvrage, les entreprises et l’autorité de protection incendie jouent un rôle important lors de la planification et la mise en œuvre de bâtiments. Cependant, les maîtres de l’ouvrage et les entreprises peuvent s’adresser à des spécialistes et leur déléguer une partie de leurs tâches. Avant de débuter le projet et avant l’exécution de la construction les tâches respectivement les compétences et responsabilités des intervenants doivent être réglées de manière complète et sans équivoque.
Degrés d’assurance qualité
Les différentes exigences d’assurance qualité découlent entre autres de l’affectation, du nombre d’occupants, de la surface, et du nombre de niveaux du bâtiment. Quatre degrés d’assurance qualité (degrés AQ) caractérisés par des exigences spécifiques sont disponibles pour tenir compte de cette diversité. Ces degrés sont désignés par les abréviations Q1, Q2, Q3 et Q4 selon une échelle croissante, Q4 représentant ainsi le degré le plus élevé. La figure 820-1 présente les exigences de base par degré d’assurance qualité.
820-1
Exigences de base 1) Organisation
820-1
Aperçu des exigences de bases pour les différents degrés d’AQ
Responsable d’assurance qualité pour la sécurité incendie Spécialiste de protection incendie Ingénieur de contrôle spécialisé et agrée Management de qualité pour la planification Management de qualité pour l’exécution
Degrés AQ Q1 Q2 Q3
Q4
Recommandation Exigence, respectivement dispositions d’assurance qualité, obligatoires 1) L’autorité peut fixer des exigences, respectivement des dispositions d’assurance qualité, accrues ou réduites en fonction de l’objet.
70
8.3
Attribution du degré d’assurance qualité
Il est recommandé à l’autorité de protection incendie, dans le cadre de la demande de permis de construire, de soumettre les bâtiments avec revêtements de paroi extérieure en bois à un degré d’assurance qualité selon la documentation Lignum protection incendie ‹Construire en bois – Assurance qualité et protection incendie› [6]. L’attribution peut être effectuée selon le tableau 1 de la publication précitée. Pour simplifier, l’attribution en appli-
830-1
Parois extérieures – Constructions et revêtements
quant une règle usuelle en fonction du nombre de niveaux, selon la figure 830-1, est recommandée. Conformément à l’article 11 de la norme de protection incendie de l’AEAI [1], l’autorité de protection incendie peut définir une autre répartition, ainsi que des exigences accrues ou réduites, en fonction de critères spécifiques à l’objet (situation, accès, dimensions, etc.).
830-1
Degrés AQ pour bâtiments avec revêtement de façade en bois
Degrés AQ Q1
Q2 Q3 Q4
9
Niveaux S _H=A9BHG 89 IB B=J95I S _H=A9BHG 89 89IL B=J95IL 5J97 IB9 GIF:579 8 cH5;9 n
A2 S &5=GCBG =B8=J=8I9@@9G =B8cD9B85AA9BH 8I BCA6F9 89 B=J95IL S _H=A9BHG 89 89IL B=J95IL 5J97 IB9 GIF:579 8 cH5;9
A2 S _H=A9BHG 89 HFC=G B=J95IL S _H=A9BHG 89 EI5HF9 B=J95IL S _H=A9BHG 89 7=BE B=J95IL 9H 85J5BH5;9 >IGEI a @5 @=A=H9 89G 6_H=A9BHG c@9JcG
Symboles et abréviations Couleurs
&1AC84 34 2>=BCAD2C8>= >D A4E[C4<4=C ?1AC828?1=C X ;1 ?A>C42C8>= 8=24=384 8=2>< DBC8 ;4 AZB8BC1=24 1D 54D <8=DC4B
&1AC84 34 2>=BCAD2C8>= >D A4E[C4<4=C ?1AC828?1=C X ;1 ?A>C42C8>= 8=24=384 8=2>< DBC8 ;4 AZB8BC1=24 1D 54D <8=DC4B #1CZA81D 34 2>=BCAD2C8>= 8=2>< DBC8 ;4 4G864=24 B B?Z281;4 B ?1A 4G BDA ;4 ?>8=C 34 5DB8>= >D ;1 34=B8CZ
#1CZA81D 34 2>=BCAD2C8>= 8=2>< DBC8 ;4 B1=B 3Z58=8C8>= 34 ;1 3DAZ4 34 AZB8BC1=24 1D 54D
Hachures
&1AC84 34 2>=BCAD2C8>= >D A4E[C4<4=C 2>< DBC8 ;4 AZB8BC1=24 1D 54D <8=DC4B
&1AC84 34 2>=BCAD2C8>= >D A4E[C4<4=C 2>< DBC8 ;4 AZB8BC1=24 1D 54D <8=DC4B #1CZA81D 34 2>=BCAD2C8>= 2>< DBC8 ;4 4G864=24 B B?Z281;4 B ?1A 4G BDA ;1 34=B8CZ >D ; Z?18BB4DA
&1AC84 34 2>=BCAD2C8>= A4E[C4<4=C >D <1CZA81D 34 2>=BCAD2C8>= 2>D?4 B1=B ?AZ28B8>= ?1AC82D;8\A4
#4BDA4 34 ?A>C42C8>= 8=24=384 7>A8I>=C1;4
)42C8>= >8B <1BB85 >8B 2>;;Z ;1CC4
#1CZA81D 34 2>=BCAD2C8>= 8=2>< DBC8 ;4
B>;1C8>= 2>< DBC8 ;4
Abréviations
' # 82 %) l
=3824 3 8=24=384 A4@D4=C;H B:43 'D4BC8>=B >8A4 DG 'D4BC8>=B <1CZA81D 3ZA8EZ 3D >8B 8=2>< DBC8 ;4 ?1==41D 34 ?1AC82D;4B ;>=6D4B 4C >A84=CZ4B
%A84=C43 )CA1=3 >1A3 34=B8CZ
Cotation 38<4=B8>= 4= << 38<4=B8>= 4= <
B>;1C8>= 8=2>< DBC8 ;4
71
10
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Glossaire Acier Matériau en alliage métallique, qui posséde un point de fusion de 1000 degrés au minimum (chap. 7.1), par ex. pour sous-constructions, tabliers, tablettes de fenêtres, moyens de fixations, etc. Aluminium Matériau en alliage métallique, avec point de fusion de 600 degrés au minimum (chap. 7.1), par ex. pour sous-constructions, tabliers, tablettes de fenêtres, moyens de fixations, etc. Bâtiment élevé Les bâtiments classés comme bâtiments élevés au sens de la législation en matière de construction ou dont le niveau supérieur se situe à plus de 22 m au-dessus du terrain avoisinant qu’utiliseraient les pompiers ou de plus de 25 m jusqu’à la hauteur de la gouttière [1]. Bois Le terme bois est utilisé dans cette brochure comme dénomination générale regroupant toutes les essences de bois et les dérivés du bois usuels. Les matériaux de construction définis par le terme bois présentent un I-I d’au moins 4.2 [4].
Lé de façade/pare-vent Le lé de façade sépare l’isolation (intégrée ou périphérique) de l’espace de ventilation (figure 122-1) Elle est constituée d’une feuille et peut assumer la fonction de couche de protection de l’isolation chap. 2.4. Matériau de construction Sont considérés comme matériaux de construction, tous les matériaux utilisés pour la réalisation et l’aménagement des bâtiments, ouvrages, installations et parties de construction et soumis à des exigences quant à leur comportement en cas d’incendie. Les matériaux de construction sont classés grâce à des examens normés ou d’autres procédés reconnus par l’AEAI. Les critères déterminants sont relatifs à la combustibilité, à la production de fumée, à la combustion avec formation de gouttes et à la production de chaleur. On distingue essentiellement deux types de systèmes de classification: d’une part la classification usuelle en Suisse, selon l’indice d’incendie (I-I) utilisée par les actuelles prescriptions de protection incendie et, d’autre part, la classification selon EN.
Bois de sciage Le terme bois de sciage est utilisé dans la présente publication comme désignation générale pour les sections en bois massifs usuelles (planches, lambris, lattes, listes profilées, poutres, etc.)
Matériau dérivé du bois MDB Matériau de construction obtenu à partir de bois débité (planche, placage, copeau, fibre etc.) et reconstitué en panneaux ou en barres de plus grandes dimensions par adjonction de liant (colle, ciment, plâtre, etc.). Les matériaux de construction définis par le terme MDB, présentent un I-I d’au moins 4.2 [2, 4, 7].
Cloisonnement Division de l’espace de ventilation en des espaces restreints afin d’éviter une circulation de l’air verticale et horizontale. (chap. 3.1.2 et 4.1.6).
Mesure de protection incendie Les mesures de protection incendie horizontales et verticales retardent la propagation du feu dans la zone du système de revêtement de façade (chap. 3.1).
Compartiment coupe-feu Les compartiments coupe-feu sont des parties de bâtiments ou d’installations qui sont séparées l’une de l’autre par des parties de construction formant compartiment coupe-feu.
Mur coupe-feu Les murs coupe-feu sont des parties de construction stables, séparant des bâtiments (chap. 5.1) avec une résistance au feu [1, 10, 11]. La résistance au feu s’élève à REI 180 (icb). En cas d’exigences réduites, par exemples entre maisons individuelles, REI 90 suffit.
Couche de protection de l’isolation La couche de protection de l’isolation sépare la paroi extérieure primaire du système de revêtement de façade et peut être limitrophe avec l’espace de ventilation (figure 122-1). Elle peut être constituée de panneaux ou d’une feuille (lé de façade/pare-vent) (chap. 2.4). Couche extérieure Couche visible, la plus à l’extérieur, qui clôture une paroi extérieure (figure 122-1). Le terme couche extérieure est essentiellement utilisé dans la PPI ‹Utilisation de matériaux de construction combustibles› [1] (figure 231-1). Critère d’étanchéité ‹E› Critère de vérification pour la capacité des parties de construction séparatrices à empêcher le passage du feu et de la fumée. Critère d’isolation ‹I› Critère de vérification pour la capacité des parties de construction séparatrices à limiter la transmission de chaleur. Critère de résistance ‹R› Critère de vérification pour la résistance des structures porteuses ou des parties de construction soumises à des actions définies, en cas d’incendie. icb (incombustible) Les parties de construction désignées avec l’ajout (icb) doivent être composées totalement ou en partie de matériaux de construction incombustibles. Les exigences détaillées concernant la composition des couches de parties de construction en bois peuvent sont présentées dans la Documentation Lignum protection incendie ‹Parties de construction en bois – Planchers, parois et revêtements résistants au feu› [7]. Indice d’incendie I-I L’indice d’incendie donne des indications sur la classification d’un matériau de construction. Les critères déterminants sont le degré de combustibilité (1 à 6) et le degré de densité de fumée (1 à 3). Le bois d’épicéa présente par exemple un I-I de 4.3 indiquant un degré de combustibilité 4 (moyennement combustible) et un degré de densité de fumée 3 (faible formation de fumée).
Paroi extérieure Totalité de la construction qui limite un bâtiment contre l’extérieur. Une paroi extérieure peut consister en plusieurs couches et en plusieurs zones (figure 122-1). Partie de construction Sont considérées comme parties de construction toutes les parties d’un ouvrage soumises à des exigences sur le plan de la résistance au feu. La durée de résistance au feu est en particulier déterminante en ce qui concerne les critères R (critère de résistance), E (critère d’étanchéité) et I (critère d’isolation). Parties de construction formant compartiment coupe-feu Les parties de la construction formant compartiment coupe-feu sont des parties de la construction qui garantissent l’étanchéité d’un volume, comme, par exemple, des murs coupe-feu, des parois et des plafonds formant compartiment coupe-feu, des fermetures coupe-feu ou des obturations. Des parois et des planchers formant compartiment coupe-feu sont des parties de constuction résistantes au feu, qui subdivisent les ouvrages et les installations en compartiments coupe-feu. Point de fusion Le point de fusion de la laine minérale est déterminé selon DIN 4102, Teil 17. Si les isolations en fibre minérale remplissent les exigences stipulées dans ce document, la condition ‹point de fusion ≥ 1000 °C› est remplie. Recouvrement (revêtement) Elément surfacique ou linéaire en matériau solide (chap. 7.2.1), qui sert de revêtement intérieur de la paroi extérieure primaire (figure 122-1). Les recouvrements peuvent consister en plusieurs éléments ou couches.
72
Résistance au feu La résistance au feu caractérise le comportement des parties de construction en cas d’incendie. Elle indique la durée minimale en minutes durant laquelle la partie de construction doit remplir les exigences qui lui sont posées (par exemple résistance ‹R›, étanchéité ‹E› ou Isolation ‹I›). Revêtement Elément surfacique ou linéaire en matériau solide, fixée à des montants, des poutres ou à une section pleine. Les revêtements peuvent être formés de plusieurs couches. Revêtement participant à la protection incendie: Les revêtements assumant une fonction de protection incendie (par ex. des plaques en matériau incombustible) sont désignés comme ‹revêtements participant à la protection incendie› [7]. Revêtement de façade Couche visible, la plus à l’extérieur, qui fait partie d’un système de revêtement de façade et avec fonctions esthétique et de protection Le revêtement de façade peut consister en un revêtement et un traitement de surface.
11
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Sous-construction La sous-construction transmet les charges du revêtement de façade à la structure porteuse de la paroi extérieure primaire (figure 122-1 et chap. 7.3). Système de revêtement de façade Système constructif, formé par le revêtement de façade, la sousconstruction, l’espace de ventilation et l’isolation périphérique (figure 122-1), qui est monté à l’extérieur d’une paroi extérieure primaire. Traitement de surface Les revêtements peuvent être traités (figure 122-1). Les traitements de surface servent à la coloration et à la protection contre les intempéries. (chap. 7.2.4). Ventilation neutralisée Espace vide entre le revêtement de paroi extérieure et la couche qui se trouve derrière, qui est fermé en haut pour qu’il n’y ait pas une circulation d’air verticale continue (chap. 3.1.2 et 4.1.5) [27].
Bibliographie [1]
2]
3]
[4] [5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10] [11]
[12] [13] [14]
Prescriptions suisse de Protection Incendie 2003, Association des établissements cantonaux d’assurance incendie AEAI, Berne. En ligne: http://ppionline.vkf.ch AEAI 2008: Répertoire suisse de la protection incendie, Association des établissements cantonaux d’assurance Incendie AEAI, Berne. En ligne: http://bsronline.vkf.ch VKF FAQ, Frequently Asked Questions, Association des établissements cantonaux d’assurance incendie, Berne. En ligne: http://rpionline.vkf.ch Documentation SIA/Lignum 84, 1998: Protection incendie dans la construction en bois, SIA/Lignum, Zurich Lignatec, Documentation Lignum Protection incendie, Bâtiments en bois – Exigences en matière de protection incendie, Lignum, 2005, Zurich Documentation Lignum Protection incendie, Construire en bois – Assurance qualité et protection incendie, Lignum, 2005, Zürich Documentation Lignum protection incendie, 4.1 Parties de constructions en bois – Planchers, parois et revêtements résistants au feu, Lignum, 2007, Zurich Documentation Lignum protection incendie, 4.2 Parties de construction en bois – Liaison de parties de construction résistantes au feu. Lignum, Zurich, parution: voir www.lignum.ch Documentation Lignum protection incendie, 5.1 Voies d’évacuation et de sauvetage – Escaliers et corridors parution: voir www.lignum.ch Documentation Lignum protection incendie, 9.1 Murs coupe feu – Construction REI 90. Lignum, 2007, Zürich Documentation Lignum protection incendie, 9.2 Murs coupe-feu – Raccordements à des murs REI 90 (icb) et REI 180 (icb), parution: voir www.lignum.ch SN 505 265, 2003: Construction en bois, SIA Zurich SN 505 265/1, 2009: Construction en bois – Spécifications complémentaires SIA, Zurich Fiches techniques ASR, Association suisse des raboteries,: Holzbau Schweiz; état octobre 2007 Critères de classement des produits rabotés, Norme SIA 118/265, Chiffre B.1.4 Fiche technique no. 1-4-06/F - Planches refendues au milieu/planches sur quartier - sur faux quartier Fiche technique no. 3-6-07/D – Qualität von Holzfassaden – Einflussfaktoren, allgemeine Angaben Fiche technique no. 4-2-07/D – Montage von Holzfassaden Online: http://www.vsh.ch
[15] DIN 4102, Teil 1, Ausgabe Mai 1998: Baustoffe, Beuth Verlag, Berlin [16] DIN 4102, Teil 4, 1994: Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen, Beuth Verlag, Berlin [17] Kordina K., Meyer-Ottens C., 1994: Holz-BrandschutzHandbuch, Deutsche Gesellschaft für Holzforschung, München (Neuauflage 2009) [18] Grundsatzpapier für Rahmenbedingungen von Originalbrandversuchen, Projektgruppe Brandschutz bei Holzfassaden, interner Bericht zuhanden der VKF, Lignum, 2003 (unveröffentlicht), Zürich [19] Kotthoff I.: Mechanismen der Brandausbreitung über die Gebäudeaussenwand, interner Bericht zuhanden der VKF, Lignum, 2003 (unveröffentlicht), Zürich [20] Kotthoff I.: Prinzipien zur Überprüfung des Brandverhaltens von Holzaussenwandverkleidungen im originalmassstäbli chen Versuchsaufbau, interner Bericht zuhanden der VKF, Lignum, 2003 (unveröffentlicht), Zürich [21] Feuerwehr 2000 plus, Konzeption, Regierungskonferenz für die Koordination des Feuerwehrwesens (RKKF), 1999, Herisau [22] Prüfbericht Nr. PB III/B-03-273, Orientierende Prüfung auf Normalentflammbarkeit (Baustoffklasse B2) nach DIN 4102 Teil 1, MFPA, Leipzig (unveröffentlicht), Lignum, Zürich [23] Prüfberichte: Originalmassstäbliche Brandversuche an Holzfassaden, Versuch 01 bis 33, MFPA, Leipzig (unveröffentlicht), Lignum, Zürich [24] Prüfberichte: Naturbrandversuche an Holzfassaden, MFPA, Leipzig (unveröffentlicht), Lignum, Zürich [25] Kotthoff I.: Mechanismen der Brandweiterleitung über die Gebäudeaussenwand, GVZ-Tagung Brandsicheres Bauen mit Holz, GVZ, 2008, Zürich [26] Kotthoff I.: Endbericht des Forschungsvorhabens (F 1998-30 DGfH) (4.117 DIBt), Brandverhalten und Brandweiterleitung unterschiedlicher Balkonkonstruktionen aus Holz und Holzwerkstoffen bei mehrgeschossigen Fassaden, 2003, MFPA, Leipzig [27] proHolz Arbeitsheft 9/07, Bauphysikalische Ausführung von Holzfassad3en, proHolz Austria, 2007, Wien
73
Annexe
Constructions optimisées Les indications de la présente publication sont neutres quant aux matériaux utilisés. Elles sont basées sur les connaissances acquises dans le projet ‹sécurité incendie et construction en bois›. En parallèle, sur mandat d’entreprises, des constructions
A.1 A12-1
Système composite isolant thermiquement de Pavatex pour des bâtiments de quatre niveaux et davantage jusqu’à la limite des bâtiments élevés
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Système composite isolant thermiquement de Pavatex SA
A12-1
=CZA84DA
G
G
x y
optimisées à l’aide de matériaux spécifiques on été testées et ont prouvé leur aptitude de protection incendie dans des essais d’incendie réel. Les systèmes complets optimisés sont décrits ci-dessous et sont disponibles à l’adresse www.lignum.ch.
H
GCZA84DA
Largeur de la mesure de protection incendie ≥ 60 mm Système composite isolant thermiquement de Pavatex ≤ 220 mm
1 Couche extérieure; crépi minéral selon système garanti de Pavatex 2 Panneau isolant en fibre de bois de Pavatex comme support du crépi, densité ≥ 170 kg/m3 3 Panneau isolant en fibres de bois de Pavatex , densité ≥ 130 kg/m3 4 Couche de protection de l’isolation pour des bâtiments avec structure porteuse combustible: – Panneau ≥ 10 mm, I-I 6q.3 – Isolation thermique avec résistance au feu EI 30 (icb) – Panneau en matériau dérivé du bois ≥ 15 mm, densité ≥ 580 kg/m3, I-I 4.3 – Panneau en matériau dérivé du bois ≥ 19 mm, densité ≥ 450 kg/m3, I-I 4.3 – Panneau en bois massif ≥ 19 mm, densité ≥ 330 kg/m3, I-I 4.3 5 Mesure de protection incendie horizontale pour des bâtiments avec structure porteuse combustible, laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 75 kg/m3 6 Mesure de protection incendie verticale pour des bâtiments avec structure porteuse combustible, laine minérale I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 75 kg/m3 7 Composition de la paroi selon chap. 2.4.2; figure. 242-1 à 242-4 8 Paroi extérieure avec résistance au feu ≥ EI 30
A.1.1
Pour des bâtiments de quatre niveaux et davantage avec des structures porteuses combustibles on exige en principe des couches d’isolation thermique incombustibles. Cette exigence est surtout valable pour les isolations thermiques à l’intérieur de la construction bois porteuse et/ou non porteuse. Des systèmes d’isolation en fibres de bois avec crépi incombustible peuvent être utilisés sur des bâtiments ayant une structure porteuse combustible, à condition que l’efficacité des mesures de protection incendie choisies aient été prouvées par des essais d’incendie réel (chap. 2.4.4).
Utilisation de panneaux de fibres de bois
Pour des bâtiments de trois niveaux au maximum (figure 241-1 et 241-2) et pour des bâtiments de quatre niveaux et davantage (avec des structures porteuses incombustibles) l’utilisation d’isolations extérieures en panneaux de fibres de bois avec un crépi minéral incombustible est autorisée jusqu’à la limite des bâtiments élevés (figures 231-1 et 242-3).
A.1.2
Construction optimisée d’un point de vue de la technique de protection incendie
Le système composite isolant de Pavatex a été testé dans le cadre du programme d’essai d’incendie réel [23, essai 22]. Les résultats des essais permettent son utilisation pour des bâtiments avec des structures porteuses combustibles jusqu’à la limite des bâtiments élevés (chap. 2.4.4). Les exigences minimales quant à la composition de la paroi extérieure et les matériaux utilisables sont décrites ci-dessous et à la figure A12-1. Les prescriptions du système d’isolation thermique extérieure crépie doivent être respectées, y compris pour les moyens de fixation et les accessoires (www.pavatex.ch): S FcD= Crépi minéral avec une épaisseur minimale de 8 mm. Part des particules combustibles au maximum 10 % de la masse. S )5BB95IL 9B :=6F9G 89 6C=G Panneaux isolants en fibre de bois selon les indications du système de Pavatex avec une épaisseur maximale de 200 mm et une densité de 130 kg/m3 respectivement 170 kg/m3 comme support du crépi. S CI7<9 89 DFCH97H=CB 89 @ =GC@5H=CB Panneaux selon les indications de la figure A12-1 point 4. S &9GIF9G 89 DFCH97H=CB =B79B8=9 Laine minérale avec I-I 6q.3, point de fusion ≥ 1000 °C, densité ≥ 75kg/m3. Disposition selon les indications du chapitre 3.
74
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Partenaires du projet, projet partiel B3, façades
Données du projet Les enseignements techniques de protection incendie à la base de cette brochure découlent d’un vaste programme d’essais, qui est décrit sommairement au chapitre 1.3.4. Le programme d’essais comportait des tests en laboratoire, des tests d’incendie réel et naturel. Ce sont essentiellement ces derniers qui ont exigé, au-delà de l’engagement financier, un engagement complexe tant du point de vue de la technique des matériaux que de la logistique. En complément aux partenaires du projet global ‹Sécurité incendie et construction bois›, énumérés en page 75 et 76 de la présente publication, les institutions et entreprises citées ci-dessous ont apporté une contribution considérable à la réussite de ce programme d’essais unique pour l’industrie du bois. Tout d’abord, grâce à un engagement rapide et spontané, le programme des tests réels a pu être élargi (chap. 1.3.4.3), puis les tests naturels sur un bâtiment de Merkers ont pu être organisés (chap. 1.3.4.4). La participation internationale, la manifestation professionnelle à l’occasion d’un essai d’incendie naturel et les émissions télévisées en résultant ont procuré au projet un rayonnement efficace et durable auprès du public. C’est pourquoi, toutes les personnes qui ont œuvré à ce projet, les professionnels, les laboratoires d’essais, les instituts spécialisés, les associations et les entreprises doivent être particulièrement remerciées. Le fort taux d’acceptation par les autorités de protection incendie des travaux fournis et de la transposition concrète des connaissances acquises pour la construction de revêtements de façade en bois sur plusieurs niveaux justifient la mise en œuvre des moyens adéquats.
Organes spécialisés avec prestations propres S & ) %9=DN=; A6! 9G9@@G7<5:H :kF &5H9F=5@:CFG7<IB; IB8 )Fk:5BGH5@H :kF 85G 5IK9G9B %9=DN=; S "B;9B=9IF6kFC :kF F5B8G7<IHN 5B 5GG589B "B;C@: $CHH<C:: %9=DN=; S !5IH9 c7C@9 GDc7=5@=Gc9 69FBC=G9 5F7<=H97HIF9G 6C=G 9H ;cB=9 7=J=@ =9BB9 S &5?=C@ 0=989F?9<F =D@ !C@N65I =B; !-% ,",! 9=BK=@ 5A ,99
Partenaires du projet avec contribution financière S :! 9IHG7<9 9G9@@G7<5:H :kF !C@N:CFG7<IB; &IB=7< S 57<J9F65B8 89F !C@N=B8IGHF=9 ]GH9FF9=7<G /=9BB9 S !C@N56G5HN:CB8G 6G5HN:iF89FIB;G:CB8G 89F 89IHG7<9B S CFGH IB8 !C@NK=FHG7<5:H CBB S !C@N:CFG7<IB; IGHF=5 /=9BB9 S 0CC8 C7IG (M !9@G=B?= "
Contributions matérielles et financières Institutions et sponsors publics S AH :kF &=@=H`F 9I9F IB8 2=J=@G7<IHN ,7<KMN S F9=K=@@=;9 9I9FK9<F 58 ,5@NIB;9B 58 ,5@NIB;9B S F9=K=@@=;9 9I9FK9<F 89F 9A9=B89 &9F?9FG $=9G9@657< &9F?9FG S 9A9=B89 &9F?9FG $=9G9@657< &9F?9FG S 0C<B65I;9BCGG9BG7<5:H 58 ,5@NIB;9B Sociétés et entreprises commerciales S AD57? H97<B=EI9 8I 6_H=A9BH +CFG7<57< KKK 5AD57? 7< S Fk<K=@9F I;IGH G7=9F=9 9H F56CH9F=9 5@H9FGK=@ KKK 6FI9<K=@9F5; 7< S 9IHG7<9 +C7?KCC@ &=B9F5@KC@@ A6! C (! @58697? KKK FC7?KCC@ 89 S @IAFC7 @5=B9 89 D=9FF9 @IAG KKK :@IAFC7 7< S !59FFM F9M H97<B=EI9 8I J9FF9 9=BK=@ 5A ,99 KKK <59FFM 7< S $9=G9F 15J9F 2=AA9F9= 2I; 2I; KKK ?9=G9F NI; 7< S $IF5H@9 #597?9F Bc;C79 89 A5HcF=5IL 6C=G %9=6GH58H KKK <C@NK9F?GHC::9 7< S )5J5H9L , F=6CIF; KKK D5J5H9L 7< S +9B;;@= 7CBGHFI7H=CB 89 A5=GCBG 9B 6C=G ,7<iHN KKK F9B;;@= <5IG 7< S ,5;9F =GC@5H=CBG kFF9B`G7< KKK G5;9F 7< S ,5=BH C65=B "GCJ9F , %I79BG KKK =GCJ9F 7< S ,7<I@9F )=IG c@cA9BHG 89 7CBGHFI7H=CB 6C=G +CH<9BH<IFA KKK D=IG G7<I@9F 7< S , , IB=A5F?9H !5B8K9F?,H58H !99F6FI;; !99F6FI;; KKK G:GIB=A5F?9H 6=N S 19@@5 GMGHfA9G 7CBGHFI7H=CB Gf7<9 A6! 6IF95I 89 J9BH9 GI=GG9 &kBG=B;9B KKK :9FA579@@ 7< Association suisse des raboteries (entreprises membres) S MF=@@ Fk<K=@9F 0=9N=?CB 6 ,=FB57< S @k7?=;9F !C@N ,7<i:H@5B8 KKK :@I97?=;9F <C@N 7< S F=HN F5B8 2C@@6Fk7? KKK 6F5B8 5; 7< S 96F =G9BF=B; CGG5I KKK 9=G9BF=B; 7< S 96F 09M 0C@<IG9B KKK K9M D5F?9HH 7< S !C@N ,HkFA C@857< KKK <C@NGHI9FA 7< S !C@NK9F? +=989F ,H ,H9D<5B KKK <KF 7< S !IB?9@9F #CG9: 05B;9B 6 (@H9B S #CG9: I7<9F G7<C@NA5HH KKK 6I7<9F<C@N 7< S $`@=B C 0=BH9FH<CIF KKK ?59@=BH59:9F 7< S $CBF58 $9@@9F .BH9FGH5AA<9=A KKK ?CBF58?9@@9F 7< S %k7<=B;9F !C@N &9@G KKK @I97<=B;9F 7CA S &=J9@5N C=G , %9 &CIF9H KKK A=J9@5N6C=GG5 7< S &IF9F !C@NK9F?9 ,H5BGGH58 KKK AIF9F GH5BGGH58 7< S (89FA5HH !C69@K9F? !9@@6k<@ S (HHC %`8F57< (%0( 0CF6 KKK C@KC 7< S +969F !C69@K9F? %5B;B5I = KKK <C69@K9F? F969F 7< S ,7<`F9F !C@N %5B;9BH<5@ KKK G7<59F9F <C@N 7< S ,7<=@@=;9F !C@N $kGGB57<H 5A +=;= KKK G7<=@@=;9F 7< S . A57< 0=7<HF57< S 0`@H= !C@N65I ,=;B5I KKK HF=5GC@ 7< S 25B9@@5 !C@N -IFHA5BB KKK N5B9@@5<C@N 7<
75
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Documentation Lignum protection incendie Planification Justification Construction
1
Planification Exigences relatives aux structures porteuses et aux compartiments coupe-feu Utilisation de matériaux combustibles
2
Assurance qualité Responsabilités et déroulement
3
Dimensionnement de la résistance au feu Parties de construction et assemblages
4
Parties de construction en bois Planchers, parois et revêtements résistant au feu Liaisons de parties de construction résistantes au feu
5
Voies d’évacuation et de sauvetage Escaliers et corridors
6
Technique du bâtiment Installations et obturations
7
Parois extérieures Constructions et revêtements
8
Fermetures Portes et cloisons de séparation Fenêtres coupe-feu
9
Murs coupe-feu Constructions et raccordements
La Documentation Lignum protection incendie expose les possibilités d’utilisation du bois en accord avec les Prescriptions suisses de Protection Incendie AEAI (Edition 2003, entrée en vigueur le 1.1.2005). Cette documentation s’adresse principalement aux architectes, aux ingénieurs ainsi qu’aux autorités compétentes en matière de protection incendie et constitue un important instrument de travail, de la planification à la réalisation. Elle transmet un large savoir en matière de protection incendie dans le domaine de la construction en bois et encourage les compétences professionnelles, réunissant ainsi les conditions cadres nécessaires à la sécurité incendie dans la construction en bois. La Documentation Lignum protection incendie est constituée de plusieurs volets réunis dans une structure commune représentée cicontre. Chaque thème fait l‘objet d‘une publication individuelle paraissant au gré de la rédaction. Ces publications remplacent la Documentation SIA/Lignum-84, Protection incendie dans la construction en bois, publiée en 1998. L’état des publications figure sur le site Lignum (www.lignum.ch).
Rédacteurs en chef Jakob Studhalter, Josef Kolb AG, Uttwil Reinhard Wiederkehr, Makiol + Wiederkehr, Beinwil am See
10 Bases Notions, comportement au feu, essais et classification
Partenaires du projet Lignum, Economie suisse du bois bois 21, programme d'encouragement de l'OFEFP FdB, Fonds d'entraide de la sylviculture et de l'économie du bois Fonds pour l'encouragement de la recherche sur la forêt et le bois AEAI, Association des établissements cantonaux d'assurance incendie SIA, Société suisse des ingénieurs et des architectes
Associations • FFF Association suisse des fabricants de fenêtres et façades • FRM Federation suisse romande des entreprises de menuiserie, ebenisterie et charpenterie • IBS Industrie du bois • Holzbau Schweiz • DBS Dérivés du bois suisse • ISP Communauté d’intérêts de l’industrie suisse du parquet • SFH Schweizer Fachgemeinschaft Holzleimbau • SFV Association suisse du placage • STE Association suisse des ingénieurs du bois • VGQ Association pour maisons de qualité contrôlée • ASR Association suisse des raboteries • VSSM Verband Schweizerischer Schreinermeister und Mobelfabrikanten • EFS Economie forestière suisse
Assurances/autorités • Aargauische Gebäudeversicherung • Assekuranz AR, Gebäudeversicherung • Basellandschaftliche Gebäudeversicherung • Gebäudeversicherung Bern • Etablissement Cantonal d’Assurance des Bâtiments, Fribourg • Gebäudeversicherung Graubünden • Etablissement Cantonal d’Assurance immobilière et de prévention, Jura • Gebäudeversicherung des Kantons Luzern • Etablissement Cantonal d’Assurance et de Prévention, Neuchâtel • NSV Nidwaldner Sachversicherung • Gebäudeversicherung des Kantons Schaffhausen • Solothurnische Gebaudeversicherung • Gebäudeversicherung Thurgau • Etablissement d’assurance contre l’incendie et les éléments naturels du Canton de Vaud • Gebäudeversicherung Zug • Gebäudeversicherung Kanton Zurich • Hochbauamt Vaduz, Fürstentum Liechtenstein
76
Parois extérieures – Constructions et revêtements
Impressum Projet ‹Sécurité incendie et construction en bois› ‹Sécurité incendie et construction en bois› est un programme de la filière forêt bois suisse visant à assurer un niveau de sécurité élevé dans les bâtiments et parties de construction en bois. Les points forts sont la recherche et le développement, le transfert de connaissances par le biais de cours et de publications (Documentation Lignum protection incendie), ainsi que l'assurance qualité. La présente documentation découle du projet partiel B3, façades, affilié au projet B, recherche et développement. Direction du projet Bernhard Furrer, Lignum, Zurich Josef Kolb, Josef Kolb AG, Uttwill Reinhard Wiederkehr, Makiol + Wiederkehr, Beinwil am See Soutien important bois 21, Programme d'encouragement de l'OFEV www.bois21.ch
Documentation Lignum protection incendie 7.1 Parois extérieures – Construction et revêtement Auteurs Beat Bart, dipl. Holzbauingenieur HTL/STV, Makiol + Wiederkehr, Beinwil am See Ingolf Kotthoff, dipl. Phys., MFPA Leipzig GmbH, Leipzig, D Reinhard Wiederkehr, dipl. Holzbauingenieur HTL/STV, Makiol + Wiederkehr, Beinwil am See Suivi technique Hanspeter Kolb, maître charpentier diplômé Haute école spécialisée bernoise, architecture, bois et génie civil, Bienne Hans Schneeberger, architecte dipl. HES, Zofingue, AEAI, Berne Traduction Pierre Kreis, Ecobiol sàrl, Bulle Daniel Ingold, Lignum Office Romand, Le Mont-sur-Lausanne
‹Commission Lignum, AEAI, SIA, Protection incendie dans la construction en bois› La commission technique ‹Protection incendie dans la construction en bois Lignum, AEAI, SIA› accompagne et coordonne le développement de l'utilisation du bois en protection incendie. Elle supervise le contenu du programme ‹sécurité incendie et construction en bois›, ainsi que l'élaboration de la Documentation Lignum protection incendie. Membres: Josef Kolb, Josef Kolb AG, Uttwil TG (président)
Illustrations Josef Kolb AG, Uttwil Crédits photographiques (nombre d‘images) Ingolf Kotthoff, 6, 10 (2); MFPA Leipzig 8 (4), 9 (6), 11 (8), 20 (3); Rainer + Leonard Ott 12; Alois Ottiger 12; Hans Ege 12; Corinne Cuendet 12, 13; Karin Aeschlimann 12; Francesca Giovanelli 12; Frank Roskothen 12; Makiol + Wiederkehr 12 (5), 13 (2), 74 (3); Walter Mair 13; Rengli AG Sursee 13 (3); René Rötheli 13; Künzli Holz AG Davos 13, 27; Josef Kolb 74; Daniel Schild 74
Michael Binz, Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen, Berne Marc Oliver Burdet, Division Prévention, Etablissement Cantonal d'Assurance, Pully VD Prof. Dr. Mario Fontana, Institut für Baustatik und Konstruktion, ETH Hönggerberg, Zurich Bernhard Furrer, Lignum Zurich Daniel Ingold, Lignum, Office Romand, Le Mont sur Lausanne Jean Pierre Jungo, Gebäudeversicherung Bern, Ittingen
Editeur Lignum, Economie suisse du bois, Zurich Christoph Starck, directeur Mise en page BN Graphics, Zurich Impression Kalt-Zehnder-Druck AG, Zoug
Jürg Neeracher, Kantonale Feuerpolizei Zürich Marco Sgier, Feuerpolizeiamt Graubünden, Coire Reinhard Wiederkehr, Makiol + Wiederkehr Beinwil am See
Le copyright de cette documentation est propriété de Lignum, Economie suisse du bois, Zurich. Toute reproduction n'est autorisée qu'avec la permission expresse et écrite de l'éditeur. Exclusion de responsabilité La présente publication a été produite avec le plus grand soin et selon les meilleures connaissances. Les éditeurs ne répondent pas de dommages pouvant résulter de l'utilisation et de l'application de cette publication.
LIGNUM Economie suisse du bois En Budron H6, CP 113 1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. 021 652 62 22 Fax 021 652 93 41 info@lignum.ch www.lignum.ch
Hotline Lignum Office romand: 021 652 62 22
Documentation Lignum protection incendie 7.1 Parois extérieures – Constructions et revêtements 1ère édition Juillet 2009