MAIS News 09/2013

Page 1

SEMASA TEPAT ILMIAH

S E P T E M B E R 2 0 1 3 • S YAW A L 1 4 3 4 H • w w w. m a i s . g o v. m y • N A S K H A H P E R C U M A

BERITA

MAJLIS SAMBUTAN AIDILFITRI Warga Bangunan Sultan Idris Shah SHAH ALAM - Biarpun Syawal sudah menghampiri penghujungnya, namun suasana meriah Aidilfitri masih terasa apabila amalan kunjung mengunjung dan rumah terbuka terus diadakan. Bagi warga Bangunan Sultan Idris Shah yang terdiri daripada.....

Berita Penuh di M/S 10

Isu Penggunaan KALIMAH ALLAH Mengulas mengenai isu penggunaan kalimah Allah seperti yang digunakan oleh Herald Catholic dalam terbitan bahasa Melayunya, mungkin ada beberapa fakta menarik yang boleh dikongsi untuk renungan kita bersama..... Berita Penuh di M/S 3

112 ASNAF DAN ANAK YATIM Diraikan KUALA SELANGOR, 5 Ogos 2013 – Lembaga Zakat Selangor (LZS) dengan kerjasama Maybank2u dan Masjid Nurul Huda meraikan 112 orang penerima terdiri daripada asnaf fakir dan miskin serta anak yatim.....

PERTUBUHANPERTUBUHAN PEMBELA ISLAM (PEMBELA) 23 Ogos 2013 Mensyukuri Keputusan 22 Ogos, Bersedia Menghadapi 10 September

ARTIKEL PILIHAN

AL-GHAZALI (451-505H / 1058-1111M)

KENYATAAN MEDIA

TOKOH PILIHAN

Berita Penuh di M/S 11

M/S 16 Khutbah Khas - PENYELEWENGAN SYIAH Di Malaysia

Warisi Perniagaan SOYA AYAH


SIDANG REDAKSI MAIS NEWS Penaung Y.A.D. Dato Setia Haji Mohammad Adzib Bin Mohd Isa

Penasihat Y. Bhg Dato’ Haji Mohd Misri Bin Hj Idris Dr. Zulkifli Bin Abdul Hamid Tuan Hj. Ahmad Apandi Bin Hj. Samsudin

Ketua Editor: Rohana Binti Hassan

Editor: Sri Hartini Binti Md Noh

Wartawan Indera Shahril Bin Mohd Shahid Ahmad Firdaus Bin Muhammad Hamizul Bin Abdul Hamid Ima Syuhada Binti Ismail Yun Rozimah Binti Kushai Nurhelmi Bin Ikhsan Halim Bin Mokhtar Mohd Helmi Bin Mohd Nuri

Jurufoto Shahrul Effendy Bin Md Saat

© Hak Cipta Terpelihara. Mana-mana bahagian penerbitan ini tidak boleh dikeluar ulang, disimpan dalam sistem dapat kembali, atau disiarkan, dalam apa-apa jua cara, sama ada secara elektronik, fotokopi, rakaman atau lainlain, sebelum mendapat izin bertulis daripada penerbit MAISNews. Sidang Editor berhak melakukan penyuntingan ke atas tulisan yang diterima selagi tidak mengubah isinya.

PROGRAM PEMBANGUNAN SOSIAL MAIS Pada Bulan OKTOBER ini: • Dakwah Hospital • Jelajah Keamanan Daerah • Konsert Muhibbah PROGRAM Seminar Kesedaran Dakwah Non-Muslim Kursus Street Dakwah

TARIKH 05.10.2013 12.10.2013 – 13.10.2013

Untuk Maklumat Lanjut Hubungi Ustaz Jauharul Fardi Bin Mohd Tajuddin atau En. Mohd Yasser Bin Abdul Ghani Di Talian Berikut: BAHAGIAN INTISYAR, MAJLIS AGAMA ISLAM SELANGOR Tingkat 8, Menara Selatan, Bangunan Sultan Idris Shah, 40000 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan No. Tel: 0355143526 atau 0355143400 E-mel: yasser@mais.gov.my, jauhar@mais.gov.my Faks: 03-5512 2035


MAIS • www.mais.gov.my

3

FOKUS

Isu Penggunaan KALIMAH ALLAH Sumber: Utusan Malaysia Ditulis oleh: Abu Bakar Bin Yang Artikel ini telah diterbitkan pada 06 Februari 2009 di akhbar Utusan Malaysia

Mengulas mengenai isu penggunaan kalimah Allah seperti yang digunakan oleh Herald Catholic dalam terbitan bahasa Melayunya, mungkin ada beberapa fakta menarik yang boleh dikongsi untuk renungan kita bersama.

M

emang telah termaktub di antara larangan yang telah dikeluarkan oleh kerajaan Malaysia menerusi keputusan kabinet yang bertarikh 16 Mei 1986 bagi mana-mana agama selain Islam untuk menggunakan empat perkataan iaitu Allah, Solat, Baitullah dan Kaabah. Malah ada sesetengah negeri yang menambahkan lagi beberapa perkataan yang dianggap boleh mendatangkan kekeliruan dan bahaya kepada umat Islam apabila digunakan oleh bukan Islam. Namun yang peliknya kenapa masih lagi ada yang cuba menuntut kerajaan Malaysia untuk membenarkan mereka menggunakan kalimah Allah bagi tujuan penerbitan bahan bercetak mereka? Mungkin kita boleh menjangkakan bahawa alasannya ialah kalimah Allah tersebut adalah kalimah terjemahan dari Bahasa Inggeris yang menggunakan kalimah God dalam Bible terbitan Bahasa Inggeris yang telah sekian lama digunakan. Sama ada kita sedar ataupun tidak, tuntutan ini sebenarnya amat berbahaya kepada umat Islam sekiranya dibenarkan, kerana ianya lebih banyak menimbulkan kekeliruan di dalam masyarakat. Cubalah kita bayangkan kekeliruan yang akan timbul di dalam masyarakat terutamanya kepada golongan muda dan juga kepada kanakkanak Muslim apabila terbaca iklaniklan atau papan-papan tanda yang berbunyi “...Aku adalah anak Allah” atau “...damai sejahtera dari Allah, Bapa kita dan dari Tuhan Jesus Kristus” atau “...anak Allah yang hidup” yang semuanya merupakan terjemahan terus dari Bible terbitan Bahasa Inggeris. Sebenarnya banyak lagi ayat-ayat atau ungkapan-ungkapan yang diterjemahkan ini boleh mengundang kekeliruan yang akhirnya boleh membatilkan fahaman agama.

Walau bagaimanapun, bagi menyingkap kekeliruan yang telah berlaku ini, elok rasanya kita melihat kepada asal-usul bahasa kitab-kitab itu sendiri. Bagi orang Islam dan juga bukan Islam, mudah untuk difahami dan diberitahu bahawa bahasa asal al Quran adalah Bahasa Arab. Dan apakah pula bahasa yang digunakan untuk kitab Injil (Bible) dan kitab Taurat? Bagi mereka yang mengkaji sejarah, secara jujur mereka akan katakan bahasa asal untuk kitab Taurat ialah Bahasa Hebrew, dan bahasa yang digunakan untuk menulis Kitab Injil (Bible) ialah Bahasa Greek. Sekiranya fakta penggunaan bahasa ini boleh diterima sebagai asas perbincangan, maka ulasan seterusnya selepas ini akan menjadi lebih mudah. Malah bagi orang Islam, tidak perlu untuk kita menjadi pakar tentang kitab Taurat atau Injil (Bible) untuk mengupas isu gawat yang sedang berlaku ini. Persoalannya sekarang ialah apakah perkataan yang digunakan untuk Tuhan dalam bahasa Hebrew dalam kitab Taurat dan makna perkataan Tuhan dalam bahasa Greek untuk kitab Injil (Bible).? Sekiranya Herald Catholic boleh memahami persoalan asal bahasa ini mungkin kekeliruan penggunaan perkataan Allah tidak timbul. Ini adalah kerana perkataan Hebrew yang membawa maksud Tuhan ialah Elohim, Eloh, El dan juga Yahweh. Ini dapat diperhatikan menerusi Perjanjian Baru, di dalam The Gospel of St. Matthew bab 27: 46 yang menyebut : Kira-kira jam tiga berserulah Jesus dengan suara nyaring: “Eli, Eli, lama sabaktani?” (Ertinya : Tuhan-Ku, Tuhan-Ku, mengapa Engkau meninggalkan aku?”) Sementara di dalam bahasa Greek

pula perkataan yang membawa maksud Tuhan ialah Theos. Sepertimana yang tertulis dalam buku-buku sejarah atau buku-buku tamadun besar dunia, orang-orang Rom menyembah Tuhan yang dikenali sebagai Hotheos. Dan sekiranya terdapat di kalangan mereka yang menyembah Tuhan yang dianggap palsu, mereka akan memanggil Tuhan tersebut sebagai Tintheos. Jika diteliti kita akan dapati bahawa untuk kedua-dua bahasa sama ada Hebrew ataupun Greek yang dijadikan penulisan bagi kedua-dua kitab suci ini, tidak terdapat satu pun kalimah Allah digunakan. Namun begitu ada juga di kalangan mereka yang memberi alasan bahawa penggunaan kalimah Allah ini ialah berdasarkan penggunaan kalimah Allah di dalam kitab Bible versi Bahasa Arab. Bible versi Arab ini tidak dikenali sebagai Holy Bible tetapi lebih dikenali sebagai Kitab al-Muqaddas. Dan di dalam terjemahan Bible Melayu pula mereka menamakannya sebagai Kitab Berita Baik.

Lanjutan daripada itu juga perlu kita fahami bahawa kalimah Allah yang wujud di dalam Bible bahasa Arab tersebut adalah kerana sesetengah Kristian Arab seperti yang terdapat di Mesir, Syria, dan beberapa negara lain yang muncul sebelum kedatangan Nabi Muhammad s.a.w. menerima dan meyakini faham Keesaan Tuhan. Di mana faham ini jauh berbeza dengan faham Trinity (tiga dalam satu) sepertimana doktrin kebanyakan Kristian pada hari ini. Maka dengan itu hujah yang dijadikan sandaran untuk membenarkan mereka menggunakan kalimah Allah ini adalah tidak dapat diterima kerana golongan Kristian Trinity sendiri tidak menerima bahkan mengkafirkan golongan Kristian Unity. Selain daripada hujah tersebut terdapat juga pandangan yang menyatakan bahawa kekeliruan tidak akan timbul jika penggunaan kalimah ini dibenarkan kerana kalimah Allah yang hendak digunakan tersebut adalah merujuk kepada terjemahan dari kalimah God dalam Bible bahasa Inggeris sedangkan kalimah Tuhan pula


4

FOKUS

MAIS • www.mais.gov.my

sambungan artikel dari mukasurat 3

adalah terjemahan dari kalimah Lord. Pandangan ini juga sebenarnya mengelirukan malah bertentangan dengan apa yang dinyatakan dalam Bible itu sendiri. Apakah bezanya antara Allah dan Tuhan dalam agama Kristian? Sekiranya kalimah Tuhan merujuk kepada Jesus sedangkan kalimah Allah merujuk kepada Tuhan Bapa di dalam Syurga, maka perlulah difahami dengan jelas di sini bahawa kalimah Tuhan dan Allah adalah dua perkataan yang merujuk hanya kepada Allah sahaja. Bagi membuktikan hal ini kita boleh merujuk kepada The Gospel Of St Mark 12:29 yang menyebut: Jawab Jesus: Hukum yang terutama ialah : Dengarlah wahai Bani Israel, Tuhan Allah kita, Tuhan Yang Esa”. Dalam ayat ini siapakah Tuhan

Yang Esa yang dimaksudkan di dalam ayat di atas? Adakah ianya merujuk kepada Jesus? Pastinya tidak! Malah kalimah Tuhan yang dimaksudkan di atas adalah merujuk kepada Allah semata-mata. Dan hal ini sekali lagi bertentangan dengan apa yang telah dinyatakan bahawa kalimah Lord (Tuhan) di dalam Bible adalah merujuk kepada Jesus. Sekiranya penghujahan ingin diteruskan lagi dengan menyatakan bahawa dalil yang paling jelas yang menunjukkan kalimah Tuhan adalah merujuk kepada Jesus dan kalimah Allah pula merujuk kepada Tuhan Bapa seperti yang sering dirujuk di dalam The Gospel Of St. Matius 16:22 yang menyebut: Tetapi Petrus menarik Jesus ke samping dan menegur Dia, katanya: “Tuhan (Jesus), Semoga Allah (Tuhan Bapa) menjauhkan hal itu”.

Sekiranya ini dijadikan hujah dan alasan, maka mereka yang berkenaan perlu menyelesaikan dahulu percanggahan yang terdapat di antara kedua ayat yang telah dinyatakan tadi. Sama ada Tuhan itu merujuk kepada Jesus sahaja ataupun juga merujuk kepada Allah. Malah kata-kata Jesus sendiri menjelaskan keEsaan Allah sepertimana yang terdapat dalam The Gospel of St. John 20:17 yang menyebut: Kata Jesus kepadanya: Janganlah engkau memegang aku, sebab aku belum pergi kepada Bapa, tetapi pergilah kepada saudara-saudaraKu dan katakanlah kepada mereka bahawa sekarang Aku akan pergi kepada BapaKu dan Bapamu, AllahKu dan Allahmu.” Dalam kata lain Jesus bukanlah Allah ataupun Tuhan Yang Maha Berkuasa kerana Jesus sendiri menyatakan ba-

hawa Tuhan yang sebenar ialah Allah. Maka jelaslah di sini bahawa kewajaran pihak kerajaan Malaysia melarang penggunaan kalimah Allah untuk digunakan oleh bukan Islam patut disokong oleh segenap masyarakat termasuk bukan Islam sendiri. Ianya adalah bertujuan untuk mengelakkan kekeliruan di kalangan masyarakat apabila kalimah yang tidak tepat digunakan oleh mereka yang mempunyai kepentingan tertentu akan mengundang padah yang akhirnya membawa kerugian kepada semua pihak. Adalah suatu yang amat malang apabila kesejahteraan hidup beragama di negara ini yang telah sekian lama bertahan atas dasar tolak ansur dan saling memahami, tiba-tiba digoncang oleh tangan-tangan yang tidak bertanggungjawab yang sengaja ingin mencetus suasana ketegangan dan huru-hara. MNews

ISU

MAIS • www.mais.gov.my

Kemelut PEMIKIRAN AGAMA Sumber: Utusan Malaysia Ditulis oleh: Syed Ali Tawfik al-Attas Artikel ini telah diterbitkan pada 06 Januari 2008 di akhbar Mingguan Malaysia

SEWAKTU sampai di pejabat sehari selepas Krismas, saya perhatikan ada satu halaman daripada akhbar The Sun bertarikh 24 Disember 2007 telah diletakkan di atas meja saya. Ternyata kemudian yang ia adalah satu makalah berjudul “Pemimpin gereja menjelaskan penggunaan perkataan ‘Allah’. Saya mula membaca rencana tersebut, dan semakin jauh saya menekuninya semakin memuncak tekanan darah saya. Sesudah meneliti laporan tersebut dan memahami isi kandungannya, dari sedikit gusar saya jadi betul-betul berang.

J

oseph Masilamany mengemukakan pendapat bahawa “penggunaan perkataan ‘Allah’ untuk merujuk kepada Tuhan di kalangan penganut agama Kristian telah diamalkan dengan meluas untuk beberapa generasi di banyak negara dan bukan bertujuan menyinggung perasaan atau mengelirukan masyarakat Islam”, ini tentunya menurut para pemimpin Kristian. Wartawan tersebut menemu ramah penyunting akhbar mingguan Katolik tempatan, Paderi Lawrence Andrews, dan agaknya turut berbi-

cara dengan Setiausaha Agung Majlis Gereja-Gereja Malaysia, Rev. Herman Shastri. Paderi Lawrence dilaporkan mendakwa, “istilah ‘Allah’ yang digunakan oleh orang Kristian atau dalam tulisan mereka tidak bermaksud menggusarkan masyarakat Islam atau mencetuskan kekeliruan. Kami mengikut Bible. Bible dalam bahasa Melayu menggunakan ‘Allah’ sebagai terjemahan istilah God dan ‘Tuhan’ sebagai terjemahan untuk istilah Lord.” Beliau seterusnya mendakwa bahawa “mulai awal abad ke-19, para

penganut Katolik di Malaya telah pun memiliki buku-buku doa dalam bahasa Melayu dan perkataan ‘Allah’ telah digunakan sebagai terjemahan kepada istilah God.” Beliau turut menyatakan bahawa “para penganut Katolik Malta juga menggunakan perkataan ‘Allah’ untuk merujuk kepada Tuhan dan demikian juga masyarakat Kristian di Indonesia, Pakistan dan Asia Barat.” Menurut Rev. Herman Shastri, “para penganut Kristian yang tinggal di negara-negara majoriti Muslim menggunakan kalimat ‘Allah’ apabila merujuk kepada Tuhan dalam upacara doa umum (liturgy) mereka. Biarpun pihak berkuasa tidak membenarkan penggunaan perkataan-perkataan tertentu, pihak gereja akan terus memakainya kerana perkara ini bersangkut-paut dengan buku-buku suci kami (huruf condong adalah penegasan saya). Pendapat yang serupa turut dinyatakan dalam satu laporan terbitan akhbar The Star pada 28 Disember 2007. Apa yang mendukacitakan adalah cara dua wakil Kristian tadi menghujahkan dasar pendirian mereka, yang, pada hakikat sebenarnya, hampa dari pertimbangan yang bernas lagi benar. Biarlah saya tegaskan bahawa dakwaan yang mereka tidak berniat “menyinggung perasaan masyarakat Islam atau menimbulkan kebingungan” sarat

dengan unsur perbantahan. Hakikatnya, perlakuan dan sikap mereka dalam mengemukakan hujah telah pun menggusarkan orang Islam. Mereka lupa, atau tidak memahami hakikat bahawa bahasa dan fikiran, yang satunya saling mencerminkan yang satu lagi; dalam perkataan lain, cara untuk mempengaruhi pemikiran adalah melalui bahasa, dan bahasa memberikan kesan terhadap cara seseorang berfikir. Kita telah diperingatkan akan dakwaan mereka, “Bible bahasa Melayu menggunakan ‘Allah’ untuk God dan ‘Tuhan’ untuk Lord.” Jelas bahawa makna-makna bagi istilah tersebut dalam Bible bahasa Melayu yang mereka rujuk, adalah salah. Apakah mereka ingin menunjuk dan mengajar orang-orang Melayu mengenai peristilahan yang betul dalam bahasa Melayu? Bahasa Melayu memahami istilah ‘Tuhan’ untuk merujuk kepada God dan bukan istilah Lord. Orangorang Melayu faham bahawa apabila istilah Arab ‘ilah’ digunakan, ia merujuk kepada istilah Inggeris ‘God’ dan istilah Melayu ‘Tuhan’; dan apabila istilah Arab ‘rabb’ digunakan, ia merujuk kepada istilah Inggeris ‘Lord’. Justeru, apabila kalimah syahadah diterjemahkan dalam bahasa Melayu, bunyinya “tiada Tuhan melainkan Allah”, yang diterjemahkan dalam bahasa Inggeris


MAIS • www.mais.gov.my

5

ISU

sebagai “there is no God except Allah”. Sekiranya istilah ‘God’ diterjemahkan sebagai ‘Allah’, maka terjemahan tersebut akan berbunyi “Tiada Allah melainkan Allah” (“There is no Allah but Allah”), yang merupakan satu percanggahan. Terjemahan yang sebegitu janggal bukan sahaja tidak menjernih dan menyelesaikan masalah, bahkan akan menimbulkan perselisihan dan rasa bingung. Akan tetapi, Paderi Lawrence sememangnya sarat dengan percanggahan. Beliau menggunakan rangkai kata ‘bahasa Malaysia’ merujuk kepada bahasa yang digunakan dalam terbitan mingguan mereka untuk memenuhi keperluan “ramai penganut Katolik yang bertutur dalam bahasa Malaysia” di negara ini. Walau bagaimanapun, beliau kemudiannya berhujah dengan menggunakan peristilahan yang terdapat hanya dalam bahasa Melayu. Apabila seseorang itu merujuk kepada satu bahasa yang mencerminkan faham-faham maknawi ajaran-ajaran atau kelaziman aqidah yang tertentu - dalam hal ini bahasa Melayu - dia tidak seharusnya melalaikan pengertian penting bahasa tersebut bernisbah kepada bahasa-bahasa yang lain. Walau bagaimanapun, jelas bahawa Paderi Lawrence bergantung kepada fakta yang Jemaah Menteri memutuskan bahawa bahasa Melayu tidak lagi dirujuk sebagai ‘bahasa Melayu’, tetapi sebagai ‘bahasa Malaysia’. Itu ketetapan siasah dan justeru itu mungkin hanya bersangkutan dengan medan siasah. Secara ringkasnya, bahasa Melayu khusus bernisbah kepada orang-orang Melayu. Ia adalah satu bahasa yang faham- faham utamanya yang berkenaan dengan hakikat insan dan nisbah antara yang kudus dengan yang nista (the Sacred and the profane) telah dilahirkan dari rahim agama Islam dan kebudayaan Melayu - budaya Melayu itu sendiri terhasil dari agama Islam. Oleh itu, sekiranya peristilahan dari agama lain mengenai faham-faham utama diterjemahkan dalam bahasa Melayu, ia wajiblah mencerminkan kelaziman Melayu, yang berpunca dari agama Islam. Paderi Lawrence juga mendakwa, “Kami mengikut Bible,” mengenai penggunaan istilah ‘Allah’ bila merujuk kepada istilah ‘God’. Apakah itu benar? Apakah beliau betul-betul menggunakan Bible sebagai sumber rujukannya? Terjemahan atau versi Bible mana yang beliau rujuk? Terdahulu kita telah memetik laporan media bahawa Paderi Lawrence mendakwa, “semenjak awal abad ke-19, para penganut agama Katolik di Malaya telah memiliki buku-buku doa dalam bahasa Melayu dan ‘Allah’ digunakan

merujuk kepada God, dan para penganut Katolik Malta juga menggunakan istilah ‘Allah’ untuk merujuk God dan demikian juga para penganut Kristian di Indonesia, Pakistan dan Asia Barat.” Jelas di sini bahawa, sumber rujukannya bukanlah Bible seperti yang didakwanya, tetapi masyarakat Katolik abad ke-19 Malaya, Malta, Indonesia, Pakistan dan Asia Barat. Dengan demikian, Paderi tersebut mengandaikan masyarakat itu satu kejadian hidup (being) yang pasti boleh berfikir dan bertindak berdasarkan akal fikiran. Walau bagaimanapun, pada hakikatnya, masyarakat bukanlah kejadian hidup dan justeru itu tidak mempunyai kebolehan berfikir dan bertindak secara aqliah. Sekiranya sesuatu itu tidak boleh berfikir secara aqliah, bagaimana ia boleh dikutip sebagai sumber rujukan yang sah, apatah lagi dalam hal-ehwal nisbah hubungan antara yang kudus dan yang nista? Tambahan pula dan lebih penting, perkataan ‘Allah’ adalah nama khas (proper name), sedangkan kalimat ‘Tuhan’ (‘God’) adalah istilah umum yang merujuk kepada objek tumpuan kemuliaan teragung yang tiada nama, Pencipta Yang Maha Esa dan Pemerintah alam semesta. Berdasarkan kepada hakikat bahawa perkataan ‘Allah’ adalah nama khas, ia bukanlah istilah yang mencerminkan bahasa kebangsaan. Justeru, hujah Paderi Lawrence yang mendakwa Bible Melayu menggunakan istilah itu, seolah-olah penggunaan istilah itu dalam bahasa Melayu mencerminkan bahasa kebangsaan, adalah karut semata-mata. Tambahan pula, walaupun seseorang itu mungkin mengakui bahawa benar orang-orang Kristian Arab di Asia Barat menggunakan istilah ‘Allah’, mereka tidak menggunakannya merujuk kepada istilah ‘God’ yang tercermin dalam Bible atau terjemahan-terjemahan Bible dalam bahasa Arab. Kalaupun mereka ada menggunakan istilah ‘Allah’ dalam pertuturan, itu adalah kerana mereka menuruti kelaziman orang Arab sejauh mana yang berkenaan dengan kebudayaannya, bukan untuk membayangkan sehimpun kepercayaan i‘tiqad yang tertentu. Pernahkah Paderi Lawrence atau Rev. Herman Shastri membaca terjemahan Bible dalam bahasa Arab? Apakah mereka memahami bahasa Arab? Dari segi falsafah maknawi, tidak terdapat tasawur kefahaman mengenai ‘Allah’ dalam agama Kristian, dan dalam sebarang agama yang lain pun begitu juga; oleh kerana itu agamaagama tersebut tidak berhak untuk menggunakan istilah ‘Allah’. Apabila Perdana Menteri memberikan kebe-

naran kepada dialog ‘antara-agama’, pihak-pihak yang terlibat telah bersetuju yang dialog tersebut tidak akan bertentang hujah mengenai akidah, berdasarkan kepada hakikat bahawa pelbagai ajaran agama telah pun “bersetuju untuk tidak bersetuju” dalam perkara-perkara berkisar akidah. Secara amnya semua kalangan yang terbabit telah pun bersetuju dengan ketetapan tersebut. Walau bagaimanapun, sekarang, tampaknya Paderi Lawrence dan Rev. Herman Shastri tidak berpuas hati sekadar berbahas mengenai perkara-perkara akhlakiah, justeru kita terpaksa menangkis hal-ehwal berkaitan i‘tiqad yang ditimbulkan tadi. Tidak ada disebut mengenai nama khas Tuhan dalam Bible. Jika ada yang mendakwa nama Tuhan adalah Jesus, maka kenapa istilah ‘Tuhan’ (‘God’) diterjemah dengan menggunakan kalimat ‘Allah’ dan bukan ‘Jesus’? Oleh kerana nama khas Tuhan tidak disebut dalam Bible, berlakulah suatu kekaburan mengenai siapa yang disembah. Apakah nama khas Tuhan dalam agama Kristian? Sesungguhnyalah kita boleh menghujahkan bahawa ketiadaan nama khas-Nya bercanggah dengan sifat Tuhan Yang Maha Mengetahui. Tidakkah Tuhan mencipta manusia supaya dia mengenal dan menyembah-Nya? Tetapi siapakah yang disembah oleh manusia sekiranya dia tidak kenal siapa Tuhan? Oleh kerana kita telah berhujah bahawa kalimat ‘Allah’ adalah nama khas dan pengertian sedemikian tidak ada dalam agama Kristian atau apa-apa juga agama lain, kita bolehlah dengan ini menyimpulkan bahawa sumber rujukan sebenar Paderi Lawrence dan Rev. Herman Shastri bukanlah Bible atau perkumpulan masyarakat Katolik abad ke-19 di Malaya, Malta, Indonesia, Pakistan, dan di Asia Barat, tetapi sumber asal mereka adalah al-Quran. Oleh itu, marilah kita meneliti apa yang dinyatakan dalam al-Quran mengenai siapa Tuhan. Untuk tujuan ini, kita rujuk kepada surah al-Quran yang ke-112 dan pengenalan tafsirnya. Pengantar huraian surah tersebut berbunyi, Peliharalah iman agar sentiasa murni dan tiada cemar. Allah benar wujud, Yang Maha Esa, Yang Maha Tunggal; Yang Maha Kekal Diperlukan, sunyi dari sebarang keperluan; kepada-Nya bergantung semua perkara, kepada-Nya kembali semua benda; Dia tidak beranak, berbapa atau berpasangan. Bagi-Nya tiada suatu pun tara. (Lihat Abdullah Yusuf Ali, The Meaning of the Holy Qur‘an, Brentwood, Maryland: Amana

Corporation.) Jelas bahawa bahagian akhir penerangan tafsir menyanggah pemerian Tuhan Tiga-Bersatu (Trinity) oleh Bible. Sekiranya pembaca meneliti surah itu, ia berbunyi, Katakanlah: Dia adalah Allah, Yang Maha Esa. Allah, Yang Maha Kekal Abadi tiada berkesudahan. Tiada Dia beranak, dan tiada pula Dia diperanakkan. Dan bagi-Nya tiada suatu pun tara. Dari awal-awal lagi nama Tuhan dinyatakan, Allah. Ini diikuti dengan pemerian bahawa Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa yang kepadaNya pengabdian wajib diserahkan, maha suci lagi maha murni yang nyata tiada taranya dengan khalayak makhluk-Nya; sebarang benda yang lain semuanya hanya bayangan pucat bernisbah kepada-Nya. Allah tidak mungkin difahami sebagai memiliki anak atau bapa kerana itu akan memasukkan sifat benda bernyawa dalam kefahaman kita mengenai-Nya; sifat-sifat dan hakikat-Nya tunggal tersendiri tidak ada tara-Nya (ringkasan kepada catatan no. 6296, Abdullah Yusuf Ali, The Meaning of the Holy Qur‘an, Brentwood, Maryland: Amana Corporation, 1991, ms. 1714). Ayat “tiada Dia beranak, dan tiada pula Dia diperanakkan” menyangkal kefahaman agama Kristian mengenai Tuhan, “Bapa”, “Anak”, dan seterusnya (rujuk catatan no. 6299 dari sumber yang sama). Bahagian terakhir surah tersebut, Dan bagi-Nya tiada suatu pun tara memberi amaran “jangan menganggapi Tuhan dalam sifat rupa bentuk manusia (anthropomorphism), iaitu kecenderungan untuk menganggapi Allah menurut rupa dan bentuk serta sifat kita sendiri, satu kecenderungan licik yang menyusup dalam setiap zaman dan di kalangan semua bangsa (lihat catatan no. 6300 sumber di atas). Nyata bahawa ‘Tuhan’ Islam bukanlah ‘Tuhan’ Kristian. Saya nyatakan kepada para pembaca, bahawa pandangan Paderi Lawrence dan Rev. Herman Shastri tidak mencerminkan sebahagian besar penganut Katolik, gereja, atau Paus. Sesungguhnya niat serta tujuan mereka bukan sahaja untuk menyerang dan menimbulkan kekalutan di kalangan orang-orang Islam, tetapi juga para penganut Katolik. Kaedah mereka adalah melalui bahasa; akan tetapi, oleh kerana kita menghujahkan hakikat bahawa bahasa dan fikiran adalah saling mencerminkan satu sama lain, sebarang istilah dari satu tradisi pemikiran, apabila diterjemahkan perlulah membayangkan tradisi pemikiran yang asal, jika tidak maka makna sebenar peristilahan


6

ISU

MAIS • www.mais.gov.my

sambungan artikel dari mukasurat 5

yang diterjemahkan akan menjadi kacau-bilau. Dalam hal ini, mereka menghujahkan bahawa menurut tradisi pemikiran Katolik istilah ‘God’ diterjemahkan dalam bahasa Melayu sebagai ‘Allah’, satu kalimat yang mencerminkan tradisi pemikiran Islam. Dan justeru itu, makna sebenar istilah asal ‘God’, seperti tergambar dalam tradisi pemikiran Katolik, dengan sengaja sedang dikelirukan. Tadi telah kita sebut bahawa, dalam kenyataan yang dilaporkan akhbar The Star (28 Disember 2007), Paderi Lawrence menegaskan, “kami telah mengambil keputusan supaya kedudukan kami dari segi undangundang mengenai penggunaan perkataan tersebut diselesaikan melalui ketetapan mahkamah.” Apakah mahkamah memiliki kuasa ke atas tradisi pemikiran agama? Apakah beliau berpendapat mahkamah memiliki kuasa membuat ketetapan mengenai siapa Tuhan? Apakah beliau menyangka mahkamah memiliki

kuasa ke atas sekian banyak generasi ilmuwan dan sarjana terpelajar yang pandai lagi berkeahlian mengenai aqa‘id? Eloklah saya mengingatkan beliau, dalam surat peringatan dari pejabat Timbalan Perdana Menteri bertarikh 16 Mei 1986 berkenaan empat peristilahan Islam yang tidak boleh digunakan dalam Bible, dalam apa-apa jua keadaan iaitu: ‘Allah’, ‘Kaabah’, ‘Baitullah’, dan ‘Solat’. Difahamkan keputusan Kabinet itu masih mengikat; dalam hal ini, sebarang tindakan yang dikemukakan oleh pihak Paderi Lawrence ke mahkamah bukan sangat untuk mencabar kedudukan undang-undang berkenaan penggunaan oleh gereja Katolik akan kalimat ‘Allah’ untuk menterjemahkan istilah ‘Tuhan’ (‘God’) dalam Bible. Tetapi lebih dahsyat, ia satu cabaran yang menentang keputusan jemaah Menteri. Malaysia memiliki jemaah Menteri dan Parlimen perwakilan rakyat adalah bertonggakkan Rukunegara.

Tiang seri pertama Rukunegara dalam bahasa Inggerisnya, “Belief in God” yang merupakan terjemahan cermat lagi tepat daripada bahasa Melayu “Kepercayaan kepada Tuhan”. Terjemahan Inggerisnya tidak berbunyi “Belief in Allah” kerana, barangkali kalau begitu Rukunegara akan dituduh sebagai memaktubkan Malaysia negara Islam atau Islamic State. Anda tidak memiliki hak atau keizinan untuk menterjemahkan peristilahan yang terdapat dalam satu tradisi pemikiran akidah agama dengan menggunakan ungkapan-ungkapan tradisi pemikiran akidah agama yang lain, khususnya ungkapan-ungkapan yang merujuk kepada siapa itu Tuhan yang tidak ada faham tasdiqnya dalam tradisi anda. Perlihatkan rasa hormat kepada istilah-istilah penting dan erti-erti maknawi yang mencerminkan agama Islam dalam bahasa Melayu, persis sikap orang Islam yang menghormati istilah dan faham

dasar anda. Kami tidak merujuk tempat pemujaan anda selaku masjid, tetapi sebagai gereja, kuil, candi dan seterusnya. Kami tidak menganggap pemimpin sembahyang berkumpulan anda sebagai imam, melainkan selaku paderi, sami dan seterusnya. Kami tidak merujuk kepada tumpuan sembahan anda sebagai Allah tetapi sebagai Tuhan. Kami tidak menafikan hak mana-mana golongan penganut agama lain menterjemahkan buku suci masing-masing dalam bahasa Melayu; cuma, seandainya ada yang hendak berbuat demikian, maka golongan tersebut mestilah memiliki ilmu dan keahlian mengenai bahasa Melayu, cukup berdaya cipta lagi kreatif untuk menggunakan peristilahan yang benar-benar mencerminkan tradisi pemikiran akidah agama masing-masing. Sementara itu, adalah wajar bagi Paderi Lawrence Andrews dan Rev. Herman Shastri bersikap lebih teliti, waspada dan berhati-hati. MNews

KENYATAAN MEDIA

MAIS • www.mais.gov.my

Kenyataan Media PERTUBUHAN-PERTUBUHAN PEMBELA ISLAM (PEMBELA) 23 Ogos 2013 Mensyukuri Keputusan 22 Ogos, Bersedia Menghadapi 10 September Pertubuhan-pertubuhan Pembela Islam (PEMBELA) yang merupakan antara gabungan pertubuhan-pertubuhan Islam utama di Malaysia ingin merakamkan setinggi kesyukuran ke hadrat Allah dan mengalu-alukan keputusan Mahkamah Rayuan dalam kes nama suci Allah SWT semalam. Mahkamah telah menolak permohonan pihak Archbishop Roman Katolik Kuala Lumpur yang cuba untuk mengenepikan rayuan pihak Kerajaan, Majlis-Majlis Agama Islam dan NGO Islam terhadap keputusan Hakim Mahkamah Tinggi sebelum ini yang membenarkan penggunaan nama suci Allah SWT oleh orang bukan Islam.

P

EMBELA amat bersetuju dengan pandangan Mahkamah Rayuan yang menyifatkan bahawa tindakan pihak Archbishop Roman Katolik Kuala Lumpur cuba mengenepikan proses rayuan dalam kes ini sebagai suatu yang drastik dan berupa penafian terhadap hak perayu untuk membuat rayuan. Mahkamah juga menegaskan bahawa persoalan dalam kes ini masih belum selesai dan bukan hanya isu akademik. PEMBELA merasakan bahawa dari awal lagi sepatutnya pihak Archbishop Roman Katolik Kuala Lumpur tidak cuba mengenepikan proses rayuan dan sebaliknya bersedia berlawan hujah di peringkat rayuan. Percubaan ini sedikit sebanyak menunjukkan sikap angkuh dan tidak sensitif mereka terhadap perasaan umat Islam, seolah-olah isu yang

begitu besar ini boleh diketepikan dengan alasan yang bersifat sampingan dan teknikal. PEMBELA juga ingin menarik perhatian terhadap laporan berita pasca keputusan yang menglirukan dan tidak jujur oleh portal berita Kristian Katolik, Asianews bertajuk “Authorities again stop Catholics from using the word Allah” yang dimuat naik semalam. Tajuk makalah tersebut memberi gambaran buruk seolah-olah kerajaanlah yang membuat keputusan sedangkan ianya adalah keputusan badan kehakiman yang bebas dan terpisah daripada cabang eksekutif kerajaan. Dalam capaian yang terdapat dalam makalah yang sama, terdapat juga tuduhan bahawa kerajaan Malaysia terpaksa membuat rayuan


MAIS • www.mais.gov.my

7

KENYATAAN MEDIA

setelah kalah di Mahkamah Tinggi hanya kerana tekanan daripada kumpulankumpulan “ekstrimis Islam”. PEMBELA menegaskan bahawa pendirian mempertahankan nama suci Allah SWT daripada disalahgunakan adalah pendirian arus perdama umat Islam Malaysia. Oleh itu pihak Majlis-Majlis Agama Negeri-Negeri serta NGO-NGO Islam yang diwakili oleh MACMA telah berusaha mencelah sebagai perayu-perayu tambahan selain daripada kerajaan Malaysia sendiri. Adalah sangat menyesatkan jika hendak dituduh bahawa Majlis-Majlis Agama Negeri-Negeri dan NGO-NGO Islam arus perdana sebagai kumpulankumpulan ekstrimis. PEMBELA juga ingin merakamkan kegusaran dan perasaan tidak senang kami dengan kehadiran wakil kedutaan Amerika Syarikat ke perbicaraan tersebut. Kami tidak dapat menemukan alasan yang kuat kenapa mereka perlu terlibat sampai ke tahap itu dalam isu ini. Kahadiran mereka sebenarnya lebih

banyak menimbulkan persepsi negetif dan mengukuhkan tanggapan kecenderungan pihak-pihak luar untuk campur tangan dalam hal-ehwal dalaman Negara-negara umat Islam. Akhirnya PEMBELA ingin merakamkan tahniah dan penghargaan kepada semua pihak yang mewakili umat Islam dalam kes ini serta barisan peguam yang mewakili mereka. Begitu juga kepada semua pimpinan, wakil NGO serta umat Islam yang bersama-sama hadir atau mengikuti secara tekun usaha mempertahankan nama suci Allah SWT ini. Semoga Allah subhanahu wata’ala sentiasa memelihara keutuhan agama , bangsa dan Negara di tanah air yang kita cintai ini. MNews Dr. Yusri Bin Mohamad Pengerusi PEMBELA

Kenyataan Media MAIS PERHEBAT AKTIVITI DAKWAH DAN PENGUATKUASAAN

Undang-Undang Untuk Bendung Ajaran Syiah Berikutan isu pengembangan fahaman syiah yang dikesan wujud di beberapa tempat seperti Ampang, Gombak, Klang dan Puchong di negeri Selangor serta penganjuran aktiviti-aktiviti fahaman ini secara terbuka, DYMM Sultan Selangor telah bertitah agar isu ini diambil serius oleh semua pihak berkuasa dan umat Islam bagi membendung dan memastikan ajaran Syiah tidak diikuti atau diamalkan.

M

AIS menjunjung titah DYMM Tuanku dan berpendirian bahawa fahaman ini wajib disekat kerana ianya boleh merosakkan akidah dan memecah belah umat Islam serta mengancam keselamatan

Negara. Sehubungan dengan itu, MAIS bertegas tidak akan bertolak ansur terhadap pengembangan fahaman Syiah kepada umat Islam di negeri Selangor yang berpegang kepada mazhab Ahli Sunnah Wal Jamaah dengan melaksanakan perkara-perkara berikut: 1. Menguatkuasakan undang-undang jenayah syariah secara menyeluruh ke atas mana-mana individu yang bertindak bertentangan dengan fatwa yang diwartakan pada tahun 1998 yang difatwakan sebagai menyeleweng dari sudut akidah dan syariah. 2. Memperhebatkan pemantauan dan penguatkuasan terhadap sebarang aktiviti yang cenderung mengembangkan ajaran salah termasuklah ajaran Syiah. 3. Mempergiatkan usaha dakwah dan penerangan mengenai bahaya Syiah kepada umat Islam melalui agensi-agensi MAIS dan JAIS di peringkat daerah seperti Pejabat Agama Islam Daerah, Jawatankuasa Kariah Masjid dan Surau. 4. MAIS dengan kerjasama pihak JAIS juga akan meneliti senarai pengajar

5.

6. 7.

8.

9.

bertauliah dan mengetatkan syarat pemberian tauliah mengajar terutamanya kepada warga asing yang berhasrat untuk mengajar agama Islam di negeri Selangor. JAIS akan menyemak dan memperkemas kandungan buku-buku teks agama yang digunakan di bawah JAIS sama ada di peringkat SRA, KAFA, masjid dan surau supaya sentiasa selaras dengan ajaran Islam yang sebenar. JAIS akan memastikan jawatankuasa kariah masjid-masjid dan surausurau hanya memanggil pengajar atau penceramah yang bertauliah sahaja bagi mengelakkan penceramah yang dikhuatiri berfahaman Syiah. Mendesak pihak-pihak yang berkenaan seperti Suruhanjaya Syarikat Malaysia dan Suruhanjaya Komunikasi dan Multimedia Malaysia untuk mengambil tindakan proaktif terhadap pertubuhan-pertubuhan dan mana-mana orang yang menyebarkan fahaman atau ajaran yang bercanggah dengan amalan Ahli Sunnah Wal Jamaah umat Islam negara ini melalui laman-laman sosial atau web. Menyarankan supaya ketua-ketua jabatan di setiap agensi kerajaan dan swasta untuk memantau pergerakan pegawai mereka dan mengambil tindakan sewajarnya sekiranya pegawai berkenaan didapati terlibat dengan ajaran Syiah. Menyokong dan menggalakkan kerjasama pelbagai pihak seperti tokoh- tokoh agama dan ulama’ serta NGO-NGO Islam untuk bertindak bersama-sama memberikan pencerahan dan kefahaman kepada umat Islam mengenai kebatilan Syiah.

MAIS menyeru umat Islam khususnya di negeri Selangor untuk menjunjung titah DYMM Sultan Selangor agar lebih berwaspada, berhati-hati dan peka terhadap bahaya Syiah dan mengadukan sebarang anasir pengembangan ajaran tersebut kepada pihak MAIS, JAIS, Pejabat Agama Islam Daerah atau mana-mana pegawai masjid dan jawatankuasa kariah di daerah. Aduan juga boleh dibuat melalui talian hotline JAIS, 1800-88-2424 yang beroperasi 24 jam. MAIS akan terus komited membanteras ajaran Syiah di Negeri Selangor khususnya dan Malaysia amnya. MNews Dato’ Setia Haji Mohamad Adzib Bin Mohd Isa Pengerusi MAIS


8

ARTIKEL KHAS

MAIS • www.mais.gov.my

Menelusuri KEMELUT KALIMAH Ditulis oleh: Syed Ali Tawfik al-Attas. Posted in Utusan Malaysia

Dewasa ini terdapat mereka yang mengemukakan pendapat bahawa penggunaan perkataan Allah untuk merujuk kepada Tuhan di kalangan penganut agama Kristian telah diamalkan dengan meluas untuk beberapa generasi di banyak negara, dan ia bukan bertujuan untuk menyinggung perasaan atau mengelirukan masyarakat Islam kononnya. Terdapat pula wartawan yang telah menemuramah penyunting akhbar mingguan Katolik tempatan, yang dilaporkan mendakwa bahawa istilah Allah yang digunakan oleh orang-orang Kristian, baik di dalam upacara mereka mahupun dalam tulisan-tulisan mereka, tidak bermaksud untuk menggusarkan masyarakat Islam atau mencetuskan kekeliruan. Penyunting akhbar mingguan Katolik tersebut dilaporkan pernah berkata, Kami mengikut Bible. Bible dalam Bahasa Melayu menggunakan perkataan Allah sebagai terjemahan untuk istilah God dan Tuhan sebagai terjemahan untuk istilah Lord. Beliau seterusnya mendakwa mulai awal abad ke-19, para penganut Katolik di Malaya telah memiliki buku-buku doa dalam bahasa Melayu dan perkataan Allah telah digunakan sebagai terjemahan kepada istilah God. Beliau turut menyatakan bahawa para penganut Katolik Malta juga menggunakan perkataan Allah untuk merujuk kepada Tuhan dan demikian juga masyarakat Kristian di Indonesia, Pakistan dan Timur Tengah.

M

enurut seorang paderi Katolik, para penganut Kristian yang tinggal di negara-negara majoriti-Muslim menggunakan kalimat Allah apabila merujuk kepada Tuhan dalam upacara doa umum (liturgy) mereka. Biarpun pihak berkuasa tidak membenarkan penggunaan perkataanperkataan tertentu, pihak gereja akan terus memakainya kerana perkara ini bersangkut-paut dengan buku-buku suci kami (huruf condong adalah penegasan saya). Pendapat yang serupa turut dinyatakan dalam satu laporan terbitan akhbar The Star pada 28 Disember 2007. Dalam rencana tersebut, seorang paderi Katolik tergamak untuk mendakwa, kami berpendapat yang kami berhak untuk menggunakan perkataan Allah . Iaitu, tambah beliau, Kami telah mengambil ketetapan agar kedudukan kami di sisi undang-undang mengenai penggunaan perkataan tersebut diputuskan oleh mahkamah (huruf condong penegasan saya). Cara wakil Katolik tadi menghujahkan dasar pendirian mereka, pada hakikat sebenarnya, hampa dari pertimbangan yang bernas lagi benar. Hujah tersebut yang menegaskan bahawa perkara ini bersangkut paut dengan buku-buku suci kami , dengan jelas menggambarkan bahawa golongan tersebut tidak mengambil kira

bahawa istilah Allah tiada kaitan langsung dengan agama mahupun akidah Katolik, hanya bersangkut paut dengan buku-buku suci agama tersebut kononnya. Selebihnya, dengan tidak mengenali hakikat tersebut, nampaknya wakil pihak Katolik telah mengambil ketetapan agar kedudukan mereka itu di sisi undang-undang diputuskan oleh mahkamah, seolah-olah perkara ini berkisar soal undang-undang nista semata-mata dan bukannya berkaitan dengan soal akidah mereka. Seterusnya, ia memberi gambaran bahawa pihak mahkamah lebih mengetahui soal akidah berbanding Tuhan mereka. Sejumlah dakwaan mereka seperti yang dilaporkan media sudah kita sorot; sekarang, marilah kita arahkan pembicaraan kita terhadap dakwaandakwaan tersebut. Untuk memulakannya, biarlah saya tegaskan bahawa dakwaan yang mereka tidak berniat untuk menyinggung perasaan masyarakat Islam atau menimbulkan kebingungan sarat dengan unsur perbantahan. Hakikatnya, perlakuan dan sikap mereka dalam mengemukakan hujah telah menggusarkan masyarakat Islam dan mencetuskan kekeliruan. Mereka lupa, atau tidak memahami hakikat bahawa bahasa dan fikiran, yang satunya saling mencerminkan yang satu lagi; dalam

perkataan lain, cara untuk mempengaruhi pemikiran adalah melalui bahasa, dan bahasa memberikan kesan terhadap cara seseorang berfikir. Kita telah diperingatkan akan dakwaan mereka, Bible bahasa Melayu menggunakan kalimah Allah sebagai terjemahan kepada istilah God dan Tuhan untuk Lord. Jelas bahawa makna-makna bagi istilah tersebut dalam Bible bahasa Melayu yang mereka rujuk, adalah salah. Apakah mereka ingin menunjuk dan mengajar orang-orang Melayu mengenai peristilahan yang betul yang terdapat dalam bahasa Melayu? Bahasa Melayu memahami istilah Tuhan untuk merujuk kepada istilah God juga dan bukan untuk merujuk kepada istilah Lord semata mata. Orang-orang Melayu faham bahawa apabila istilah bahasa Arab ilah digunapakai, ia membawa maksud Tuhan yang disembah dalam bahasa Melayu, yang dirujuk menggunakan istilah God dalam bahasa Inggeris. Justeru, apabila kalimah shahadah diterjemahkan dalam bahasa Melayu, bunyinya tiada Tuhan yang disembah melainkan Allah , yang diterjemahkan dalam bahasa Inggeris sebagai there is no God worthy of worship except Allah . Sekiranya istilah God diterjemahkan sebagai Allah , maka terjemahan tersebut akan berbunyi Tiada Allah melainkan

Allah ( There is no Allah but Allah ), yang merupakan satu percanggahan. Terjemahan yang sebegitu janggal bukan sahaja tidak menjernih dan menyelesaikan masalah, bahkan akan menimbulkan perselisihan dan rasa bingung. Istilah bahasa Arab rabb yang terkandung didalam al-Quran membawa maksud Tuhan yang mencipta, memelihara, dan memiliki sekalian alam , yang mengguna pakai istilah Lord dalam loghat bahasa Inggeris. Akan tetapi, istilah Lord dalam loghat bahasa Inggeris tidak mencerminkan Tuhan agama Islam yang mencipta, memelihara, dan memiliki sekalian alam walaupun istilah tersebut diterjemahkan sebagai Tuhan dalam bahasa Melayu. Istilah Lord dalam loghat bahasa Inggeris merujuk kepada Tuhan agama Kristian sematamata, dan Tuhan yang dimaksudkan itu tidak lain daripada Jesus Christ. Oleh yang demikian, faham Lord tersebut tidak terkandung didalam rangka pandangan alam Islam. Sekiranya kita merujuk kepada the Lord s Prayer , ianya ditakrifkan sebagai doa yang dikatakan diajarkan oleh Jesus Christ (the Lord) kepada pengikut-pengikutnya, yang bermula dengan Bapa kami . Ini dengan jelas menggambarkan bahawa tuhan yang disembah atau God menurut agama mereka itu, bergelar Bapa. Oleh yang demikian, sekiranya istilah God yang membawa maksud Tuhan yang disembah menurut agama mereka itu diterjemahkan kedalam bahasa Melayu, ia harus mengguna pakai istilah Bapa dan bukan istilah Allah . Seterusnya, apabila terdapat kata-kata the Lord God , yang pada hakikatnya merupakan terjemahan daripada bahasa Yunani, ia tidak boleh diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu sebagai Tuhan Allah oleh kerana kita telah menunjukkan bahawa istilah Lord merujuk kepada Jesus Christ, manakala istilah God merujuk kepada Tuhan yang disembah mengikut faham agama Kristian , atau Bapa . Oleh yang demikian, sekiranya terjemahan kepada kata-kata the Lord God kedalam bahasa Melayu ingin mencerminkan faham agama Kristian, ia harus berbunyi Bapa Jesus Christ . Kita melihat bahawa wakil pihak Katolik sememangnya sarat dengan percanggahan. Dalam laporan-laporan akhbar, beliau menggunakan rangkaikata Bahasa Malaysia merujuk kepada bahasa yang digunakan dalam terbitan mingguan mereka untuk memenuhi keperluan ramai para penganut Katolik yang bertutur dalam bahasa Malaysia di negara ini. Bagaimanapun, beliau


MAIS • www.mais.gov.my

9

ARTIKEL KHAS

kemudiannya berhujah dengan menggunakan peristilahan yang terdapat hanya dalam bahasa Melayu. Apabila seseorang itu merujuk kepada satu bahasa yang mencerminkan fahamfaham maknawi ajaran-ajaran atau kelaziman akidah yang tertentu-dalam hal ini bahasa Melayu-dia tidak seharusnya melalaikan pengertian penting bahasa tersebut bernisbah kepada bahasa-bahasa yang lain. Walau bagaimanapun, jelas bahawa wakil pihak Katolik bergantung kepada fakta yang Jemaah Menteri telah memutuskan bahawa bahasa Melayu tidak lagi dirujuk sebagai Bahasa Melayu , tetapi sebaliknya sebagai Bahasa Malaysia . Itu ketetapan siasah dan justeru itu mungkin hanya bersangkutan dengan medan siasah. Secara ringkasnya, bahasa Melayu adalah khusus bernisbah kepada orang-orang Melayu. Ia adalah satu bahasa yang faham-faham utamanya yang berkenaan dengan hakikat insan dan nisbah antara yang Kudus dengan yang nista (the Sacred and the profane) telah dilahirkan dari rahim agama Islam dan kebudayaan Melayu. Oleh kerana itu, sekiranya peristilahan dari agama lain mengenai faham-faham utama itu diterjemahkan dalam bahasa Melayu, ia wajiblah mencerminkan kelaziman Melayu, yang berpunca dari agama dan kerangka pandangan alam Islam. Wakil Katolik juga ada mendakwa, Kami mengikut Bible , mengenai penggunaan istilah Allah bila merujuk kepada istilah God . Apakah itu benar? Apakah beliau betul-betul menggunakan Bible sebagai sumber rujukannya? Terjemahan atau versi Bible yang mana yang beliau rujuk? Terdahulu kita telah memetik laporan media bahawa Paderi Lawrence mendakwa semenjak awal abad ke-19, para penganut agama Katolik di Malaya telahpun memiliki bukubuku doa dalam bahasa Melayu dan Allah telah digunakan untuk merujuk kepada God, dan para penganut Katolik Malta juga menggunakan istilah Allah untuk merujuk kepada God, dan demikian juga para penganut Kristian di Indonesia, Pakistan dan Timur Tengah. Jelas di sini bahawa, sumber rujukannya bukanlah Bible seperti yang didakwanya, tetapi sebaliknya masyarakat Katolik abad ke-19 Malaya, Malta, Indonesia, Pakistan dan Timur Tengah. Dengan demikian, Wakil tersebut mengandaikan masyarakat itu satu kejadian hidup (being) yang pasti boleh berfikir dan bertindak berdasarkan akal fikiran. Walau bagaimanapun, pada hakikatnya, masyarakat bukanlah satu kejadian hidup (being), dan justeru itu tidak mempunyai kebolehan berfikir dan bertindak secara aqliah. Sekiranya sesuatu itu tidak boleh berfikir secara aqliah, bagaimana ia boleh dikutip sebagai sumber rujukan yang sah, apatah lagi dalam hal-ehwal nisbah hubungan antara yang Kudus dan yang nista? Tambahan pula,

dan lebih penting lagi, perkataan Allah adalah nama khas (proper name), sedangkan kalimat Tuhan (God) adalah istilah umum yang merujuk kepada objek tumpuan kemuliaan teragung yang tiada nama, Pencipta Yang Maha Esa dan Pemerintah alam semesta. Berdasarkan kepada hakikat bahawa perkataan Allah adalah nama khas, ia bukanlah istilah yang mencerminkan bahasa kebangsaan. Justeru, hujah wakil Katolik yang mendakwa Bible Melayu menggunakan istilah itu, seolah-olah penggunaan istilah itu dalam bahasa Melayu mencerminkan bahasa kebangsaan, adalah karut semata-mata. Tambahan pula, walaupun seseorang itu mungkin mengakui bahawa benar orang-orang Kristian Arab di Timur Tengah menggunakan istilah Allah , mereka tidak menggunakannya merujuk kepada istilah God yang tercermin dalam Bible atau terjemahan-terjemahan Bible dalam bahasa Arab. Kalaupun mereka ada menggunakan istilah Allah dalam pertuturan mereka, itu adalah kerana mereka menuruti kelaziman orangorang Arab sejauh mana yang berkenaan dengan kebudayaannya, dan bukan untuk membayangkan sehimpun kepercayaan i tiqad yang tertentu. Pernahkah wakil-wakil Katolik membaca terjemahan-terjemahan Bible dalam bahasa Arab? Bahkan, apakah mereka memahami bahasa Arab? Dari segi falsafah maknawi, tidak terdapat taswwur kefahaman mengenai Allah dalam agama Kristian, dan dalam sebarang agama yang lain pun begitu juga; oleh kerana itu, agama-agama tersebut tidak berhak untuk menggunakan istilah Allah . Tidak ada disebut mengenai nama khas Tuhan dalam Bible. Jika ada yang mendakwa nama Tuhan adalah Jesus Christ, maka kenapa istilah Tuhan (God) diterjemah dengan menggunakan kalimat Allah dan bukan Jesus Christ ? Oleh kerana nama khas Tuhan tidak disebut dalam Bible, berlakulah suatu kekaburan mengenai siapa yang disembah. Apakah nama khas Tuhan dalam agama Kristian? Sesungguhnyalah kita boleh menghujahkan bahawa ketiadaan nama khas-Nya bercanggah dengan sifat Tuhan Yang Maha Mengetahui. Tidakkah Tuhan mencipta manusia supaya dia mengenal dan menyembah-Nya? Tetapi siapakah yang disembah oleh manusia sekiranya dia tidak kenal siapa Tuhan? Oleh kerana kita telah berhujah bahawa kalimat Allah adalah nama khas dan pengertian sedemikian tidak ada dalam agama Kristian atau apa-apa juga agama lain, kita bolehlah dengan ini menyimpulkan bahawa sumber rujukan sebenar wakil-wakil Katolik bukanlah Bible atau perkumpulan masyarakat Katolik abad ke-19 di Malaya, Malta, Indonesia, Pakistan, dan di Timur Tengah, tetapi sumber asal mereka adalah al-Quran. Oleh itu, marilah kita meneliti apa yang

dinyatakan dalam al-Qur an mengenai siapakah Tuhan yang wajib disembah. Untuk tujuan ini, kita akan merujuk kepada surah al-Quran yang ke-112 dan pengenalan tafsirnya. Pengantar huraian surah tersebut berbunyi, Peliharalah iman agar sentiasa murni dan tiada cemar. Allah benar wujud, Yang Maha Esa, Yang Maha Tunggal; Yang Maha Kekal Diperlukan, sunyi dari sebarang keperluan; kepada-Nya bergantung semua perkara, kepada-Nya kembali semua benda; Dia tidak beranak, berbapa atau berpasangan. Bagi-Nya tiada suatu pun tara. (Lihat Abdullah Yusuf Ali, The Meaning of the Holy Qur an, Brentwood, Maryland: Amana Corporation.) Jelas bahawa bahagian akhir penerangan tafsir menyanggah pemerian Tuhan Tiga-Bersatu (Trinity) oleh Bible. Sekiranya pembaca meneliti surah itu sendiri, ia berbunyi, Katakanlah: Dia adalah Allah, Yang Maha Esa. Allah, Yang Maha Kekal Abadi tiada berkesudahan. Tiada Dia beranak, dan tiada pula Dia diperanakkan. Dan bagi-Nya tiada suatu pun tara. Dari awal-awal lagi nama khas Tuhan yang wajib disembah dinyatakan, Allah. Ini diikuti dengan pemberian bahawa Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa yang kepada-Nya pengabdian wajib diserahkan, maha suci lagi maha murni yang nyata tiada taranya dengan khalayak makhluk-Nya; sebarang benda yang lain semuanya hanya bayangan pucat bernisbah kepada-Nya. Allah tidak mungkin difahami sebagai memiliki anak atau bapa kerana itu akan memasukkan sifat benda bernyawa dalam kefahaman kita mengenai-Nya; sifatsifat dan hakikat-Nya tunggal tersendiri tidak ada tara-Nya (ringkasan kepada catatan no. 6296, Abdullah Yusuf Ali, The Meaning of the Holy Qur an, Brentwood, Maryland: Amana Corporation, 1991, ms. 1714). Ayat tiada Dia beranak, dan tiada pula Dia diperanakkan menyangkal kefahaman agama Kristian mengenai Tuhan, Bapa , Anak , dan seterusnya (rujuk catatan no. 6299 dari sumber yang sama). Bahagian terakhir surah tersebut, Dan bagi-Nya tiada suatu pun tara memberi amaran jangan menanggapi Tuhan dalam sifat rupa-bentuk manusia (anthropomorphism), iaitu kecenderungan untuk menanggapi Allah menurut rupa dan bentuk serta sifat kita sendiri, satu kecenderungan licik yang menyusup dalam setiap zaman dan di kalangan semua bangsa (huruf condong penegasan saya, lihat catatan no. 6300 sumber di atas). Nyata bahawa Tuhan agama Islam bukanlah Tuhan agama Kristian. Akan tetapi wakil-wakil Katolik mengigau bahawa Dia satu dan sama. Apakah mereka mewakili pandangan kebanyakan penganut Katolik? Apakah pendapat mereka yang berkewibawaan menggambarkan pandangan Gereja Ka-

tolik, ataupun pandangan Paus (Pope)? Apakah benar yang pandangan mereka tidak bermaksud untuk menggusarkan atau mengelirukan orang-orang Islam? Nampaknya usaha mereka bukanlah agar orang-orang Melayu masuk dalam agama Kristian; bahkan lebih jauh dari itu, ia merupakan satu percubaan agar agama Kristian memeluk pandangan hidup orang-orang Melayu. Kaedah mereka adalah melalui bahasa; akan tetapi, oleh kerana kita telah menghujahkan hakikat bahawa bahasa dan fikiran adalah saling mencerminkan satu sama lain, sebarang istilah dari satu tradisi pemikiran, apabila diterjemahkan, perlulah membayangkan tradisi pemikiran yang asal, jika tidak maka makna sebenar peristilahan yang diterjemahkan akan menjadi kacaubilau. Dalam hal ini, wakil-wakil Katolik menghujahkan bahawa menurut tradisi pemikiran Katolik istilah God dalam bahasa Inggeris diterjemahkan dalam bahasa Melayu sebagai Allah , satu kalimat yang mencerminkan tradisi akidah dan pemikiran Islam. Dan justeru itu, makna sebenar istilah asal God, seperti yang tergambar dalam tradisi pemikiran Katolik, dengan sengaja sedang kelam dikelirukan. Singkatnya, anda sama-sekali tidak memiliki hak atau keizinan untuk menterjemahkan peristilahan yang terdapat dalam satu tradisi pemikiran aqidah agama dengan menggunakan ungkapan-ungkapan tradisi pemikiran aqidah agama yang lain, khususnya ungkapan-ungkapan yang merujuk kepada siapa itu Tuhan yang tidak ada faham tasdiqnya dalam tradisi anda sendiri. Anda mesti memperlihatkan rasa hormat kepada istilah-istilah penting dan erti-erti maknawi yang mencerminkan agama Islam dalam bahasa Melayu, persis sikap masyarakat Islam yang menghormati istilah-istilah dan fahamfaham dasar anda. Kami tidak merujuk kepada tempat-tempat pemujaan anda selaku masjid, tetapi sebagai gereja, kuil, candi dan seterusnya. Kami tidak menganggap pemimpin sembahyang berkumpulan kamu sebagai imam, melainkan selaku paderi, sami dan seterusnya. Lebih penting lagi, kami tidak merujuk kepada tumpuan sembahan anda sebagai Allah, tetapi sebagai Tuhan. Kami tidak menafikan hak mana-mana golongan penganut agama lain untuk menterjemahkan buku suci masing-masing dalam bahasa Melayu; cumanya, seandainya ada mereka yang hendak berbuat demikian, maka golongan tersebut mestilah memiliki ilmu dan keahlian mengenai Bahasa Melayu, dan cukup berdaya-cipta lagi berilmu untuk menggunakan peristilahan yang benarbenar mencerminkan tradisi pemikiran aqidah agama mereka masing-masingnya. Sementara itu, adalah wajar bagi wakil-wakil Katolik supaya bersikap lebih teliti, waspada dan berhati-hati. MNews


10

BERITA

MAIS • www.mais.gov.my

MAJLIS SAMBUTAN AIDILFITRI Warga Bangunan Sultan Idris Shah S

HAH ALAM Biarpun Syawal sudah menghampiri penghujungnya, namun suasana meriah Aidilfitri masih terasa apabila amalan kunjung mengunjung dan rumah terbuka terus diadakan. Bagi warga Bangunan Sultan Idris Shah yang terdiri daripada Majlis Agama Islam Selangor (MAIS), Jabatan Mufti Selangor,

serta tidak ketinggalan Anak Syarikat MAIS iaitu Lembaga Zakat Selangor (LZS), Kolej Universiti Islam Antarabangsa Selangor (KUIS), Perbadanan Wakaf Selangor (PWS) dan MAIS Zakat Sdn. Bhd menganjurkan Majlis Sambutan Aidilfitri bagi meraikan kakitangan yang diadakan di ruang legar Bangunan SIS pada 24 Ogos yang lalu.

Majlis bermula dari pukul 10 pagi hingga 3 petang. Menu makanan yang pelbagai disediakan bagi menambahkan lagi keceriaan majlis. Antara hidangan yang disediakan ialah kambing golek, satey, lemang, nasi bukhara dan pelbagai hidangan raya. Majlis diserikan dengan kehadiran Pengerusi MAIS, Setiausaha MAIS dan Mufti Selangor. MNews

LAWATAN SAMBIL BELAJAR

Para Pelajar SMK Damansara Utama

3

Julai - Seramai 38 orang pelajar tingkatan lima Sekolah Menengah Kebangsaan Damansara Utama bersama tiga orang guru pengiring mengadakan lawatan ke Jabatan Kehakiman Syariah Selangor (JAKESS) pada 3 Julai 2013. Rombongan para pelajar berkenaan yang tiba pada pukul 8.45 pagi disambut oleh Pegawai Perhubungan Awam, Cik Herlina Ainizawati Zakaria berserta para pelajar institusi

pengajian tinggi yang menjalani latihan praktikal di JAKESS. Mereka kemudiannya dibawa ke Dewan Muktamar bagi mendengar taklimat yang disampaikan oleh Pendaftar, Puan Siti Noraini Mohd Ali. Selepas sesi taklimat, para peserta rombongan dijemput untuk menikmati juadah ringan sebelum diagaihkan kepada empat kumpulan. Mereka kemudiannya dibawa memasuki dewan perbicaraan yang dewan

perbicaraan Mahkamah Rendah Syariah Shah Alam serta Mahkamah Tinggi dan Mahkamah Rayuan Selangor. Rata-rata pelajar yang ditemui teruja dengan sesi lawatan berkenaan terutamanya pengalaman memasuki dewan perbicaraan serta melihat sendiri bagaimana proses perbicaraan di mahkamah syariah dijalankan. Menurut Ketua Rombongan, Ustazah Siti Rahayu Hairam, lawatan

berkenaan yang merupakan aktiviti di luar bilik darjah antara lain bertujuan untuk memberi pendedahan mengenai perundangan syariah di negeri Selangor. Beliau yang juga merupakan Ketua Panitia Pendidikan Islam SMK Damansara Utama turut berharap agar peluang berkenaan tidak disia-siakan para pelajar sekali gus memberi kesedaran supaya tidak melibatkan diri dalam sebarang jenayah syariah. MNews

KURSUS PENGURUSAN SURAT/ FAIL Terperingkat

J

AKESS – Dewan Muktamar, JAKESS. Program singkat sehari telah dijalankan iaitu Kursus Pengurusan Surat/Fail Terperingkat pada 21 Ogos 2013. Kursus ini diadakan bagi meningkatkan kefahaman dan kesedaran pegawai dan kakitangan dalam pengurusan Keselamatan Dokumen, melahirkan peserta yang memberi komitmen dan bertanggungjawab keselamatan dokumen

dan maklumat Jabatan dan member peluang kepada peserta untuk bertukar-tukar pendapat serta berkongsi pengalaman dan ilmu berkaitan pengurusan keselamatan dokumen. Ceramah telah disampaikan oleh Tuan Norazmi bin Haji Abdullah. Peserta yang dipilih adalah dikalangan Ketua Seksyen, Penolong Pendaftar dan Pembantu Tadbir dan Setiausaha Pejabat. MNews

KURSUS PENGURUSAN KAUNTER DAN KOMUNIKASI Berkesan

J

AKESS – Kursus Pengurusan dan Komunikasi Berkesan telah diadakan dengan jayanya pada 26 hingga 27 Ogos 2013 yang lalu. Didalam kursus ini, semua peserta telah dibahagikan kepada 3 kumpulan. Kumpulankumpulan ini diminta un-

tuk membuat beberapa aktiviti yang berkaitan dengan Pekeliling Kemajuan Perkhidmatan Awam Bilangan 1 Tahun 2008. Semua peserta mengambil bahagian dan memberikan komitmen serta kerjasama yang baik. Setiap kum-

pulan telah menerima hadiah yang ditaja khas oleh penceramah yang dijemput daripada Institut Penyiaran & Penerangan Tun Abdul Razak, Kementerian Penerangan Komunikasi dan Kebudayaan Malaysia iaitu Puan Siti Meriam binti Hussin.

Tujuan utama kursus ini adalah: 1. Memberi pendedahan kaedah berkomunikasi yang berkesan di kalangan kakitangan; 2. Memberi pendedahan kaedah berkomunikasi yang berkesan dalam proses

penyampaian perkhidmatan kepada pelanggan; 3. Memberi pendedahan berkaitan pengurusan kaunter yang terbaik; 4. Menjadi pemudahcara kepada pelanggan yang berurusan di kaunter; dan

5. Merancang dan melaksanakan usahausaha bagi meningkatkan kualiti perkhidmatan kaunter. Majlis Penutup dan Penyampaian Sijil kepada peserta kursus telah disempurnakan oleh Puan Siti Noraini binti Mohd Ali, Pendaftar MTS. MNews


MAIS • www.mais.gov.my

11

BERITA

112 ASNAF DAN ANAK YATIM Diraikan ZIARAH RAMADAN DAN EDARAN BUBUR LAMBUK Erat Hubungan LZS Dan Masyarakat

K

UALA SELANGOR, 5 Ogos 2013 – Lembaga Zakat Selangor (LZS) dengan kerjasama Maybank2u dan Masjid Nurul Huda meraikan 112 orang penerima terdiri daripada asnaf fakir dan miskin serta anak yatim di program Iftar Ramadan di Masjid Nurul Huda, Parit Mah-

ang dekat sini. Kerjasama antara LZS dengan Maybank2u yang bersifat serampang dua mata ini, bertujuan membantu golongan asnaf fakir dan miskin serta anak yatim, selain menjadi platform kepada LZS dan syarikat korporat mendekati dan mengeratkan lagi silaturrahim

dengan asnaf setempat. Seramai 72 orang keluarga asnaf fakir dan miskin menerima sumbangan dari LZS berupa hamper dan beras, di samping peralatan ibadah dan biskut raya dari Maybank2u. Sementara 40 orang anak yatim masing-masing menerima sumbangan berupa

hamper dari LZS dan peralatan ibadah serta biskut raya dari Maybank2u. Turut hadir, Ketua Pegawai Eksekutif LZS, Mohamed Izam Mohamed Yusof dan Ketua Perbankan Maya dan Pembayaran Maybank Mohd Suhail Amar Suresh Amar Abdullah. MNews

PERKEMBANGAN PELAJAR TAJAAN LZS DI MESIR: Bilik Operasi 24 Jam Ditubuhkan

S

HAH ALAM, 21 Ogos – Jabatan Agama Islam Selangor (JAIS) menubuhkan bilik operasi keselamatan bersepadu bagi menguruskankebajikan dan keselamatan pelajar Selangor di Mesir ter-

masuklah pelajar tajaan Lembaga Zakat Selangor (LZS) bermula 19 Ogos 2013. Bilik ini akan beroperasi 24 jam bagi membolehkan ibu bapa dan penjaga mendapatkan maklumat muktahir berkenaan para pelajar

yang berada di sana. Sehubungan dengan itu, ibu bapa dan penjaga yang ingin mendapatkan perkembangan terkini berkenaan situasi di Mesir, boleh terus menghubungi bilik operasi ini di talian 03-5514 3576 /

3439 / 3520 / 3534. Pada masa ini, seramai 1,479 orang pelajar Selangor sedang berada di Mesir dan daripada jumlah tersebut, seramai 112 orang pelajar merupakan pelajar tajaan LZS. MNews

MASJID SURAU DI SELANGOR Terima Sumbangan Moreh

K

erajaan Negeri Selangor telah memperuntukan sebanyak RM 2.7 juta kepada Masjid dan Surau di Negeri Selangor bagi menyediakan moreh pada bulan Ramadhan ini. Daripada jumlah tersebut, sebanyak 394 masjid menerima RM1,650 bagi setiap masjid, 196 surau diberi kebenaran solat jumaat menerima RM1,250 dan sebanyak 1,838 surau menerima RM1,000 bagi setiap surau. Penyerahan sumbangan moreh telah disempurnakan oleh YB Tuan Sallehin bin Mukhyi, Pengerusi Jawatankuasa Tetap Hal Ehwal Is-

lam, Pemodenan Pertanian dan Pembangunan Desa pada 29 Jun 2013 di Masjid Negeri Selangor, Shah Alam. Terdahulu sebelum itu, Sahibus Saadah JAIS, Dato Haji Marzuki bin Hussin dalam ucapannya mengatakan Masjid dan Surau adalah tempat perkembangan dakwah didalam perpaduan masyarakat Islam. Oleh itu, bagi menjamin keharmonian dan kesejahteraan ini, maka masjid dan surau harus dijadikan Zon Aman yang bebas dari sebarang pengamal politik serta ideologi negative. “Pelihara dan pertahankan Masjid serta Surau kita daripada

diceroboh oleh anasiranasir yang memecahbelahkan masyarakat”. Beliau juga mengharapkan pegawai masjid sentiasa memainkan peranan bagi mengimarahkan masjid kerana masjid adalah pusat pembangunan ummah. Sumbangan moreh bulan Ramadhan yang disumbangkan pada hari ini diharapkan akan dapat membantu dan menampung perbelanjaan masjid bagi mengadakan moreh dan aktiviti lain sepanjang Ramadhan. “Besarlah harapan JAIS agar masjid dan surau yang menerima sumbangan ini dapat memanfaat-

kan peruntukan yang diberikan dalam usaha menghidupkan Ramadhan pada tahun ini. Dalam majlis yang sama Y. Bhg. Dr Sufi bin Man ( Nazir masjid As- Syakirin, Gombak ) telah membentangkan kertas kerja bertajuk “ Sunnah Nabawiyyah - Kegemilangan Islam bermula dari masjid”. Sumbangan moreh telah disampaikan oleh YB Exco kepada Pegawai Tadbir Agama Daerah. Turut Hadir, Orang Besar Daerah Petaling Orang Kaya Maha Bijaya Dato’ Emran bin Kadir Dan Tuan Haji Ahmad Zaki bin Arshad, Timbalan Pengarah, JAIS. MNews

G

OMBAK, 3 Ogos 2013 – Lembaga Zakat Selangor (LZS) menggiatkan lagi dakwah zakat pada minggu terakhir Ramadan dengan mengadakan program Ziarah Ramadan di sekitar kawasan Selayang dan Sungai Buloh dekat sini. Aktiviti ziarah dimulakan di Balai Bomba Selayang diikuti Ibu Pejabat Polis daerah Gom-

bak dan Penjara Sungai Buloh. Dalam program ini, LZS berkongsi perkembangan kutipan dan agihan zakat di Selangor, selain bertukartukar pendapat dengan kakitangan di organisasi tersebut. Turut diadakan edaran 1,000 bungkus bubur lambuk dan risalah zakat kepada pengguna Plaza Tol Lebuh Raya Duke. MNews

OPS PASAR TANI DAN ZAKAT STREET: Tarik Pengunjung

S

HAH ALAM, 28 Julai 2013 – Ops Pasar Tani dan Zakat Street anjuran Lembaga Zakat Selangor (LZS) yang diadakan bertempat di Pasar Tani Seksyen 13 dekat sini, mendapat sambutan yang menggalakkan daripada para pengunjung pasarberkenaan baru-baru ini. Program yang melibatkan seramai 20 orang delegasi dari LZS bertujuan untuk menyebarkan dakwah zakat kepada masyarakat khususnya para peniaga di pasar tani dan pengunjung yang hadir. Pengisian program pada kali ini melibatkan akvitivi seperti kuiz

zakat, edaran risalah dan pemberian majalah percuma kepada pengunjung pasar tani sumbangan Kumpulan Media Karangkraf. Perkhidmatan Kaunter Bergerak LZS juga disediakan bagi kemudahan pengunjung yang ingin menunaikan zakat harta mahupun zakat fitrah. Program turut menampilkan Fedtri Yahya sebagai pengacara program dan Jawi Acoustic Band yang mendendangkan beberapa buah nasyid. Turut hadir ialah Ketua Pegawai Eksekutif LZS, Mohamed Izam Mohamed Yusof dan Pengurus Besar Pejabat Kutipan, Roszy Non. MNews


12

ARTIKEL PILIHAN

MAIS • www.mais.gov.my

Warisi Perniagaan SOYA AYAH Oleh: Hamizul Abdul Hamid, Eksekutif Komunikasi Korporat, Lembaga Zakat Selangor (MAIS)

Orangnya mudah menghadiahkan senyuman dan mudah diajak berbual. Beberapa kali penulis cuba mengaturkan pertemuan; namun sering kandas di pertengahan jalan. Semuanya gara-gara dia makin sibuk menguruskan perniagaan air soya, bakat yang diwarisi daripada ayahnya. Biar pun tanpa pendidikan formal yang tinggi; namun berbekalkan kemahuan, bakat dan kecekalan, dia melangkahkan kaki derap demi derap mengotakan hajat di hati. Pertemuan singkat ini menatijahkan sebuah gumpalan cerita Jejak Asnaf yang pastinya menarik untuk kita hayati di bulan Syawal ini.

Ayah saya, Mohamad Apni bin Hasan, 64 tahun, mengalami kemalangan jalan raya yang serius pada tahun 2001. Kejadian itu berlaku di awal pagi, betul-betul sehari sebelum menjelangnya hari raya aidilfitri dan saya sendiri baharu di darjah enam. Waktu itu ayah dalam perjalanan pulang dari Pasar Borong Selayang di Batu Caves, setelah membeli kacang soya. Kemudiannya, ayah terlantar di wad unit Rawatan Rapi (ICU) selama tiga bulan dan sejak kejadian itu jugalah, ayah tidak lagi mampu bekerja. Sejak itulah, kesusahan datang bertimpa-timpa, lantaran punca pendapatan utama keluarga melalui perniagaan air soya ayah sudah terjejas.” Demikianlah mukaddimah perkongsian Muhammad Zamri Mohamed Apni, 23, anak ketujuh pasangan Mohamad Apni dan Zainab @ Norshah bt. Mat Yusof, 69 yang jelas mahu merubah kehidupan diri dan keluarganya bermodalkan resipi air soya ayahnya. Maka tidak sia-sia apabila kehadiran Lembaga Zakat Selangor (LZS) di tengah-tengah perjalanan hidupnya, telah dimanfaatkan sebaikbaiknya. Mengenang kembali kisah silam, memang menjerakan perasaan. Bayangkan seorang ayah tanpa pendapatan, sedangkan anak-anak memerlukan wang yang bukanlah kecil untuk pelbagai tujuan. “Memang sedih bila terkenangkan

kisah silam. Setakat tidak membayar yuran persekolahan, itu sudah menjadi perkara biasa. Malah saya tidak dapat melupakan kebaikan seorang ustazah di sekolah, kerana dialah yang membantu kami adik-beradik mencari jalan melunaskan segala yuran. Ustazah itu juga cuba mendapatkan bantuan zakat buat kami.” Zamri turut bercerita, bagaimana sedihnya mereka saat rumah yang didiami telah dipotong bekalan elektrik dan air, gara-gara bil yang tertunggak tidak berbayar. Malah dia juga tidak mampu melupakan, saat rumah yang dibeli bapanya terpaksa dilepaskan pada tahun 2004 gara-gara mereka tidak mampu lagi menyambung bayaran bulanan. Kami berpindah ke kawasan Gombak pada tahun 2009 dan pada tahun itu jugalah, seorang pengerusi surau yang mengesani keadaan bapa telah meminta agar kami mengadu masalah kepada pihak LZS. Katanya, ayah memang layak kerana sudah tidak mampu mencari rezeki lagi. Maka, bermula tahun 2009 itulah Zamri dan keluarganya telah disantuni oleh pihak LZS. “Saya masih ingat, emak mendapat bantuan kewangan bulanan daripada LZS selama dua tahun sebanyak RM250 sebulan. Kami juga diberikan bantuan pendidikan dan juga bantuan-bantuan lain yang selayaknya kami perolehi. Terasa sangat leganya bila ada bantuan zakat.” Buat permulaannya, Zamri tidak

pun tergerak hati mahu menceburkan diri ke dalam perniagaan air soya dan lebih memilih untuk makan gaji sahaja. “Dengan kelulusan yang rendah, saya hanya menjadi operator kilang di Sg. Buloh dan pernah juga menjadi pembantu peribadi dan saya hanya dibayar gaji kira-kira RM1,500.00 sebulan. Tidak lama saya makan gaji, pada penghujung tahun 2010 itu juga, ibu dan bapa saya memberikan idea, agar saya meneruskan usaha ayah sebelum ini menjual air soya.” Lalu bermula dari tahun 2010 itulah, Zamri mulai bertatih menyambung kembali apa yang pernah diusahakan oleh bapanya sebelum ini. Bagi bapanya pula, pengalaman lebih 20 tahun mengusahakan air soya bukanlah tempoh yang singkat. Amat rugi jika pengalaman berniaga itu tidak dimanfaatkan oleh warisnya sendiri. “Oleh kerana kami masih bernaung di bawah LZS, maka saya cuba memohon bantuan modal perniagaan. Saya yakin, potensi yang ada dalam perniagaan air soya ini amat besar. Maka, saya berpakat dengan dua orang abang dan kami bersetuju akan menggerakkan usaha ini secara serius.” Lalu pada tahun 2013, LZS sekali lagi menyalurkan bantuan dan pada kali ini, ia lebih bersifat merubah status kehidupan Zamri dan keluarganya, iaitu modal perniagaan yang agak besar. “Alhamdulillah, kami diberikan modal berjumlah RM27,000.00. Sebanyak RM25,000.00 dalam bentuk sebuah lori dan bakinya RM2,000.00 pula dalam bentuk modal pusingan. Jujurnya, dengan kewujuduan sebuah lori maka kami dapat me-

mastikan penghantaran air soya dilakukan dengan lebih berkesan dan kos efektif.” Tidak terhenti dengan hanya dibekalkan sebuah lori, Zamri sebagai anak muda terus berfikir dan merancang untuk meluaskan pasaran air soya mereka. Dia melihat, potensi di Hulu Selangor tempat mereka mula bermastautin sejak tahun 2010 itu tidak begitu besar, lalu dia memberanikan diri berhijrah ke Dengkil. “Saya kemudiannya berhijrah ke Dengkil dan mengusahakan air soya di sana, manakala di Hulu Selangor abang saya terus mengusahakan air soya di sini. Maknanya, kami boleh meluaskan pasaran dan pastilah kos pengangkutan dari Hulu Selangor ke sekitar Dengkil dan Sepang juga dapat dijimatkan. Ini kerana, kebanyakan pelanggan besar kami terletak di sekitar Sepang.” Apa yang lebih membanggakan, Zamri juga telah berusaha mencari premis yang lebih sesuai untuk perusahaan air soyanya, iaitu dua buah lot kedai yang bakal dijadikan kilang memproses air soya dengan lebih teratur. “Untuk makluman ustaz, kebanyakan proses awal telah pun saya lakukan, termasuklah urusan pendaftaran dengan pihak berwajib. Insya-Allah, jika semuanya berjalan seperti mana yang saya rancangkan, maka kilang soya saya akan mulai beroperasi pada bulan November 2013 ini.” Demikianlah mujahadah seorang anak muda dalam usahanya untuk membebaskan diri dan ibu bapanya daripada belenggu kemiskinan. Amat mulia usahanya dan mudah-mudahan ia diberkati oleh Allah SWT, amin. MNews

Nota: Operasi lori soya Zamri di Hulu Selangor berjalan setiap hari di hadapan stesen minyak Petronas, Batang Kali dari jam 10.30 pagi hingga 6.00 petang, kecuali hari Jumaat. Manakala bagi sesiapa yang berminat untuk menjadi pengedar atau mendapatkan bekalan air soya, Zamri boleh dihubungi di talian 012-2742390 atau menerusi email:mza_wawasan@yahoo.com.


MAIS • www.mais.gov.my

13

TOKOH PILIHAN

AL-GHAZALI (451-505H / 1058-1111M) Oleh: Hamizul Abdul Hamid, Eksekutif Komunikasi Korporat, Lembaga Zakat Selangor (MAIS)

Nama sebenarnya ialah Abu Hamid, Muhammad Ibn Muhammad al-Ghazali. Dilahirkan dan dibesarkan di Tus, iaitu sebuah kampung di Khorasan, Iran yang bersempadanan di Turkiministan dan merupakan seorang ahli dalam bidang Falsafah. Al-Ghazali mempunyai pengaruh besar dalam dunia islam melalui tulisantulisan beliau yang begitu tinggi nilai intelektual. Beliau berkesempatan memperoleh ilmu melalui kurikulum di Nishapur dan Baghdad serta meningkat tinggi sebagai seorang professor di Universiti Nizamiyah di Baghdad. Universiti Nizamiyah adalah sebuah universiti yang mempunyai reputasi tinggi di zaman Keemasan Islam (Golden Age). Menjadi murid kepada dua orang guru yang terkenal iaitu Imam al-Haramyn al-Juwayni dan al-Abu al-Qasim al-Jurjani khususnya dalam bidang Ilmu Kalam. Al-Ghazali mengembara menuntut ilmu ke Syiria, Mekah dan Madinah sebelum kembali ke Baghdad dan Tus.

S

elepas beberapa tahun dalam bidang pengajaran, al-Ghazali kemudiannya member tumpuan kepada bidang tasawuf dan melakukan proses transformasi diri sehingga melalui tahap penghayatan dan amalan kerohanian yang cukup tinggi dan ini boleh difahami melalui karya-karya beliau khususnya dalam kitab Ihya’ Ulum al-Din. Oleh kerana terdapat tendensi di kalangan sebahagian ahli falsafah yang mula mengagongkan karya-karya ahli falsafah Greek dan meninggalkan sumber al-Quran dan al-Sunnah, al-Ghazali melihat keperluan untuk membetulkan keadaan dan mengelakkan konflik di kalangan umat Islam dari berterusan. SUMBANGAN Pengaruh penulisan al-Ghazali begitu kuat bukan sahaja di kalangan orang-orang Islam malah sehingga ke komuniti Kristian. Sebagai seorang ahli teologi, kesarjanaan al-Ghazali dikatakan telah mempengaruhi St. Thomas Aquinas yang dikatakan menggunakan pendekatan al-Ghazali untuk mendapatkan

kembali autoriti kristian Ortodoks di Barat. Al-Ghazali mengutamakan agama berbanding falsafah terutama melalui tulisan beliau Tahafut al-Falasifah. Buku ini merupakan ‘turning point’ dalam mempelajari ilmu falsafah kerana al-Ghazali menggunakan pendekatan sebabakibat ( cause-and-effect) berbanding dengan pemikiran Aristotle dan Plato. Contohnya jika kapas dan api diletakkan berdekatan, kapas akan terbakar. Kapas yang terbakar adalah kuasa Allah secara langsung bukan disebabkan oleh api. Ini kerana dalam kes Nabi Ibrahim a.s. yang dimasukan ke dalam api, baginda tidak terbakar kerana kuasa Allah. Pendekatan ini dinamakan Occasionalism. Al-Ghazali menulis lebih 70 buah buku dalam bidang Falsafah, Psikologi, Ilmu Kalam dan Sufi. Antara yang terkenal: • Ihya’ Ulum al-Din. Terdapat dalam 4 jilid dimana al-Ghazali menghimpunkan pelbagai bidang ilmu didalamnya seperti bidang Akidah, Fikah dan Akhlak. Buku ini merupakan hasil karya

terbesar al-Ghazali dan bagi mereka yang mengkaji pemikirannya seperti orientalis Montgomery Watt menganggap al-Ghazali adalah orang kedua selepas Nabi Muhammad SAW. (Berdasarkan hadis sahih, generasi Islam pada zaman Baginda SAW adalah generasi Muslim yang terbaik). • Tuhafat al-Falasifah. Dalam buku ini al-Ghazali mengkritik ahli-ahli falsafah Greek serta para pengikut mereka mengenai diktrindoktrin yang mengelirukan, tidak konsisten dan kesilapan dalam berfikir. Al-Ghazali dikenal sebagai “hujjatul Islam” yang mempertahankan akidah Islam dengan meletakkan wahyu di tempat teratas dari segi sumber dalil. • Kimia al-Sa’adah. Buku ini adalah komentar al-Ghazali terhadap keperluan ilmu Matematik dan Perubatan di zaman kehidupannya. Ilmu Matematik katanya diperlukan untuk aktiviti transaksi harian manakala ilmu Perubatan diperlukan untuk kesihatan jasad. • Al-Munqid min al-Dhalal. Antaran-

ya dibincangkan tentang firasat dan nur (cahaya) di mana bagi alGhazali ilmu matematik bukanlah bukti yang tepat dan tidak boleh digunakan untuk membuktikan aspek metafizik. Dalam kontek agama dan metafikzik, ia tidak memerlukan matematik sama seperti ilmu syair atau sastera yang tidak memerlukan matematik untuk berhujah. Mengenai pengaruh al-Ghazali terhadap Barat khususnya Eropah, Margaret Smith menulis dalam bukunya: Al-Ghazali: The Mystic (London 1944): “There can be no doubt that Ghazali’s works would be among the first to attract the attention of these European scholars” (page 220). Kemudian beliau sekali lagi menegaskan, “The greatest of these Christian writers who was influenced by Al-Ghazali was St. Thomas Aquinas (1225-1274), who made a study of the Islamic writers and admitted his indebtedness to them. He studied at the University of Naples where the influence of Islamic literature and culture was predominant at the time.” MNews


14

ULASAN BUKU

MAIS • www.mais.gov.my

Ulasan oleh: Mohd. Hafiz Bin Abdul Salam (hafizsalam@mais.gov.my)

101 WAYS TO BE A BETTER MANAGER Call No : 658.4 LIT

Management is not a science - it is the art of balancing conflicting interests and contradictory preferences to achieve a dynamic, highly motivated, profitmaking organisation. Graham’s Little’s primary message is that good leadership makes good management. With the liberal use of examples, Graham Little offers advice on staffmanagement relations, productivity, motivation tactics and strategies, problem-solving and decisionmaking, creating a direction and setting goals, organisations and organisational development, and self-management. This book is designed to serve the younger manager or the entrepreneur who is seeking to improve his/her “hands-on” management skills. MNews

KAUM-KAUM YANG PUPUS Call No: 297.1221 YAH

Buku ini telah mengupas kisah kisah dari al quran mengenai kehidupan manusia yang lepas. Bagaimana kehidupan dan keangkuhan mereka kepada Allah s.w.t. serta rasul yang dilantik olehNYA. Bagaimana usaha usaha yang telah dijalankan oleh para rasul untuk mengajak umat mereka kembali kepada jalan yang lurus. Di antara kisah yang di muatkan ialah; • Kisah Banjir Besar Nabi Nuh a.s. • Kehidupan Nabi Ibrahim a.s. • Kaum Lut a.s. • Kaum Ad dan Uber, “ Atlantis Padang Pasir” • Kaum Thamrud • Firaun yang dilemaskan • Kaum Saba dan Banjir Arim • Nabi Sulaiman a.s. dan Ratu Saba • Ashabul Kahfi Di samping itu juga buku ini memuatkan kajian dan penemuan para pengkaji sejarah mengenai keterangan keterangan dari Ayat ayat ALLAH s.w.t. Terdapat juga gambar gambar yang diambil untuk membuktikan bahawa sejarah ini wujud dan ayat ayat ALLAH s.w.t. ini benar. MNews

A DICTIONARY AND GLOSSARY OF THE QUR’AN

Call No : 297.12203 PEN This famous dictionary of the Qur’an has gone through many reprints by various Muslim and non-Muslim publishers since it was first published in 1873. However, this is the first time it has been subjected to a complete revision by a Muslim scholar. MNews

A HISTORY OF SELANGOR, 1766-1939

Call No : 959.51032 GUL Selangor is an interesting state in Malaysia since it represents many of the major themes in the national history on a local scale. Bugis migrants to the Straits founded the negeri along a series of rivers between Melaka and Perak in the mid-eighteenth century. While the Bugis dominated the coasts, the hinterlands were the home of Sumatrans who worked the fields and traded in the interior. In the early nineteenth century there was a concerted effort to develop the tin mines in the hinterlands. The importation of Chinese labour, and the potential riches from tin, led to a civil war and eventual British administration of the negeri as a part of the Federated Malay States. By the early twentieth century, Selangor also became part of the rubber boom that spread throughout Malaya. The rich background of events revolving around these revolutionary transformations is the core of this monograph. MNews

NOTA PENTING: Untuk pertanyaan dan urusan pinjaman sila hubungi Encik Mohd Hafiz, Pengurus Perpustakaan Wakaf di talian 03-5510 4116 atau Kaunter Perkhidmatan Perpustakaan Wakaf di talian 03-5510 8631


MAIS • www.mais.gov.my

15

ARTIKEL KHAS

Antara NAMA DAN HAKIKAT Sumber: Profil Cendekiawan Islam, Terbitan Universiti Sains Islam Malaysia, 2011

Zaman ini adalah zaman orang menuntut hak dan kebebasan. Di sana sini riuh rendah golongan itu dan ini menuntut apa yang didakwa hak mereka, yang mesti diserahkan dan dibebaskan dari belenggu itu dan ini. Salah satu hak yang heboh diperdebatkan akhir-akhir ini ialah apa yang dikatakan hak orang Kristian menggunakan kalimah ‘Allah’ bagi merujuk kepada Tuhan yang disembah oleh mereka. Mereka mendakwa itu hak mereka, justeru mereka mesti diberi kebebasan memperlakukan apa sahaja dengan kalimah itu. Pastinya mereka telah mengemukakan hujah mereka bagi mempertahankan ‘hak’ itu, dan tidak kurang golongan Muslim sendiri yang termasuk golongan ustaz-ustaz yang memperakui kebenaran hujah itu serta menyokongnya pula. Di antara mereka ialah ustaz-ustaz politik yang hanya melihat keuntungan politik dari masalah ini. Akibatnya, belumpun mahkamah memutuskan apa-apa umat Islam di negara ini sudah berkecamuk fikirannya dan berpecah-belah pandangannya.

H

ujah utama yang dikemukakan bagi mempertahankan hak orang Kristian itu ialah bukti sejarah, bahawa kalimah Allah telah digunakan oleh orang Arab semenjak sebelum Islam, dan terus digunakan oleh orang Arab Kristian khususnya sehingga kini. Justeru, mereka berhujah, orang Islam, lebihlebih lagi di Malaysia ini, tiada hak untuk melarang penggunaannya. Sebelum kita mematahkan hujah yang dikemukakan itu perlu dinyatakan dua perkara dasar: pertama, bahawa isu ini berkait dengan penggunaan kalimah ‘Allah’ dalam bahasa Melayu, yakni salah satu dari bahasa yang tergolong dalam rumpun bahasa Islam; kedua, hak menggunakan sesuatu kalimah hanya sah apabila hakikat yang dirujuk dengan kalimah itu tidak lain dari hakikat yang dimaksudkan oleh kalimah itu, justeru menjadi kesalahan bagi seseorang yang meletakkan gelar Ir. di hadapan namanya jika dia bukan seorang jurutera, dan dia tidak boleh mendak-

wa itu haknya. Hujah di atas boleh dipatahkan dengan jawapan-jawapan berikut. Pertama: kalimah Allah adalah nama khas, bukan kata terbitan dari mana-mana perkataan Arab. Justeru ia bukan boleh digunakan sebagai kata ganti bagi menterjemahkan sesuatu perkataan dari bahasa lain. Sebagai bandingan seorang yang bernama Mr. Black tidak boleh ditukarkan namanya kepada Encik Hitam kalau kita berbicara tentangnya dalam bahasa Melayu kerana nama itu adalah nama khas yang merujuk kepada orang yang tertentu. Kedua: memang benar kalimah itu telah sedia wujud dan digunakan oleh orang Arab semenjak sebelum Islam, akan tetapi itu tidak bermakna mereka memahami maknanya yang hakiki. Sebaliknya mereka telah mensyirikkan maknanya sehinggakan kalimah Allah yang mereka sebut itu sudah hilang hakikatnya, yakni mereka menyebut Allah, tetapi mereka maksudkan yang lain. Contohnya: sekiranya

yang dimaksudkan itu ialah Tuhan yang beranak atau diperanakkan maka itu bukanlah Allah, kerana Allah Maha Esa, tidak beranak mahupun diperanakkan. Sekiranya mereka berkeras dengan pendapat mereka walaupun setelah nyata kebenaran maka itu adalh pendustaan dan kekufuran. Justeru al-Qur’an mengisytiharkan: “Sesungguhnya kufurlah orang-orang yang berkata bahawa Allah itu satu dari tiga” (alMa’idah: 73). Mereka kufur kerana apa yang mereka katakan tentang Allah itu tidak benar, dengan kata lain apa yang mereka maksudkan itu bukanlah Allah. Ketiga: kedatangan Islam adalah bagi menyucikan kalimah itu dari penyelewengan makna yang telah berleluasa dan berlarutan zaman-berzaman. Justeru Islam datang dengan kalimah tayyibah (kalimah yang elok): la ilaha illallah, yang mengandungi penafian segala kepalsuan yang dinisbahkan kepada Allah dan pengistabatan bahawa yang layak disembah hanyalah Allah. Adalah jauh dari kebenaran mereka yang mendakwa Islam tidak pernah melarang sesiapapun menggunakan kalimah Allah. Bukankah syirik kemungkaran terbesar yang diperangi

oleh Islam? Sesiapapun yang mensyirikkan Allah pada hakikatnya telah memalsukan makna kalimah itu walaupun mereka tetap menuturkannya. Keempat: oleh kerana bahasa Melayu adalah bahasa Islam, makna yang diisbatkan bagi kalimah Allah ialah makna yang dikehendaki oleh al-Qur’an. Justeru, usaha memberikan makna yang lain bagi kalimah itu mesti dianggap sebagai usaha merosakkan bahasa Melayu, dan oleh itu menjadi tanggungjawab orang-orang Melayu dan kerajaan yang dipimpin mereka memelihara kesucian bahasa mereka agar tidak dicemari oleh unsur-unsur asing yang boleh mengelirukan pandangan hidupnya. Dalam kekalutan menghadapi acahan ini kita melihat langkah sumbang para ustaz yang diharapkan oleh masyarakat ke hadapan meleraikan kekeliruan mereka. Seorang ustaz berkata: bahasa dan kalimah yang disebut tidak penting dalam soal akidah Islam. Penyelesaiannya, ujar beliau, ialah dengan merujuk kepada al-Qur’an dan Sunnah, dan mencari hukum dari kedua sumber ini. Daripada ustaz ini harus dituntut penjelasan apakah perbezaan antara kalimah yang baik (kalimah tayy-


16

ARTIKEL KHAS

MAIS • www.mais.gov.my

sambungan artikel dari mukasurat 15

ibah) dengan kalimah yang keji (kalimah khabithah) kerana al-Qur’an sendiri membangkitkan persoalan ini (Ibrahim: 24-27), dan menegaskan bahawa “Allah menetapkan hati orang-orang yang beriman dengan kata-kata yang sabit (yakni la’ilaha illallah) dalam kehidupan dunia dan akhirat, dan Allah menyesatkan orang-orang yang zalim”. Apa yang ustaz itu katakan adalah suatu kekeliruan kerana akidah yang benar tidak boleh dipisahkan dari kalimah yang benar. Alangkah berlawanan sekali apa yang dikatakan itu berbanding seruannya agar umat Islam kembali kepada al-Qur’an dan Sunnah sedangkan apa yang tercatat pada keduanya itu tidak lain dari kalimah-kalimah! Ustaz yang sama juga dengan semberononya menyalahkan ilmu kalam sebagai punca kelemahan akidah kaum Muslimin hari ini. Pada

hakikatnya para ustaz yang jahil ilmu kalam seperti beliaulah yang menjadi punca kemerosotan pemikiran Muslim hari ini. Mereka ini, lantaran kejahilan sendiri, telah memusuhi ilmu kalam dan ahlinya (mutakallimun) yang banyak berjasa itu. Bagaimana boleh dimusuhi ilmu yang memberikan keahlian kepada seseorang bagi memahami Kalam Allah? Para mutakallimun adalah orang-orang yang amat menginsafi hakikat bahawa bahasa tidak boleh dipisah dari akal. Justeru al-Qur’an diturunkan dalam bentuk bahasa kepada makhluk Allah yang berakal kerana hanya yang berakal mampu memahami dan memanfaatkan bahasa. Sebagaimana Allah mengajarkan kita agamanya dengan perantaraan bahasa demikian jugalah kita menyampaikannya kepada seluruh manusia. Adakah bahasa yang lebih baik dari yang disusun menurut tertib berfikir yang si-

hat? Kerana bahasa juga menjadi alat menyebarkan pemikiran dan akidah yang sesat. Di sinilah sumbangan besar ilmu Kalam dan para mutakallimun. Mereka mara ke hadapan menghadapi ancaman pemikiran asing menggunakan bahasa bertertib logik bagi mengisbatkan tawhid dan menghancurkan syirik. Syirik dalam bentuk penyembahan berhala amat mudah difahami walaupun oleh si badwi yang hidup berkelana di padang pasir. Akan tetapi Islam bukan diturunkan hanya untuk orang yang tahap pemikirannya seperti si badwi itu. Allah mengangkat darjat orang-orang yang beriman dan dikurniakan ilmu kepada darjat-darjat yang berbagai (al-Mujadalah: 11) kerana tahap akal dan kefahaman mereka tidak setaraf. Persoalan yang mendasari perbezaan antara agama khususnya antara agama Islam dan Kris-

tian memerlukan kefahaman yang mendalam terhadap dasar-dasar pemikiran, yakni falsafah. Asasasas pemikiran yang mendasari Kebudayaan Barat yang begitu berpengaruh pada hari ini juga adalah berakar-umbikan falsafah. Justeru, bagi menghadapi mereka ilmu kalam dan tradisinya perlu dihidupkan kembali bukan diperangi dan diperlekehkan. Unsur-unsur syirik yang terkandung dalam falsafah dan ideologi tidak mungkin difahami oleh si badwi dan orang-orang yang memiliki tahap pemikiran setaraf dengannya. Demikian jugalah tawhid, ia hanyalah omongan kosong jika diserahkan pengajarannya di tangan orang yang bukan sahaj tiada kewibawaan tetapi juga terlalu bongkak untuk mengenali dan mengakui empunya wibawa yang sebenar. Inilah masalah sebenar kita. MNews

KHUTBAH KHAS

MAIS • www.mais.gov.my

PENYELEWENGAN SYIAH Di Malaysia Sumber: Jabatan Agama Islam Selangor (JAIS)

Kita telah dengar dan mengetahui beberapa siri serbuan pihak Jabatan Agama Islam Selangor (JAIS) terhadap markaz perkumpulan yang menganut fahaman Syiah. Fahaman Syiah telah lama di warta dan difatwakan kerana bercanggah dan menyeleweng daripada Ahli Sunnah wal Jamaah di negeri-negeri seluruh Malaysia. Di Selangor, fatwa pengharaman Syiah telah dikeluarkan pada 14 Februari 1998 yang menyatakan bahawa; “Fahaman dan ajaran Syiah adalah bercanggah dan menyeleweng daripada pegangan Ahli Sunnah Wal Jamaah. Fahaman dan ajaran ini perlu disekat keseluruhannya. Terdapat beberapa percanggahan di dalam fahaman tersebut sama ada dari sudut aqidah, syariah dan lain-lain”.

S

yiah ialah satu mazhab yang mendakwa Saidina Ali sebagai pengganti Nabi Muhammad SAW yang sah dan lebih utama daripada para sahabat lain. Golonga Syiah merendah-rendahkan kedudukan para sahabat Nabi SAW serta mengkafirkan mereka terutamanya tiga khalifah al-Rasyidin iaitu Saidina Abu Bakar RA, Saidina Umar RA dan Saidina Uthman RA. Ringkas-

nya, Syiah memperkatakan sesuatu yang tidak layak serta merendahkan kedudukan khulafa al-Rasyidin, para sahabat dan sebahagian isteri-isteri Nabi SAW. Inilah perkara pokok yang membezakan golongan Syiah daripada golongan-golongan Islam yang lain terutamanya Ahli Sunnah Wal Jamaah. Ulama’ terkenal, Syeikh Sa’id Hawwa dalam sebuah risalahnya berkaitan Syiah menyenaraikan

beberapa penyelewengan mereka. Antaranya ialah: Pertama : Syiah percaya bahawa para imam mereka adalah maksum sehingga mengatasi Nabi dan bebas daripada dosa atau tidak berdosa. Menurut Syiah lagi, para Imam Syiah bebas daripada kesalahan, ghaflah (lalai) dan lupa sama ada dengan sengaja atau tidak sengaja serta kedudukan imam itu mengata-

si kedudukan kenabian. Perkara ini menurut ulama Syiah adalah ijmak atau kesepakatan golongan terdahulu dan terkemudian Syiah. Oleh kerana itu para imam Syiah mempunyai kuasa mutlak dan hak serta pemilihan dalam menghalalkan yang haram dan mengharamkan yang halal. Kedua : Syiah percaya bahawa alQuran yang wujud di tangan kaum


MAIS • www.mais.gov.my

17

KHUTBAH KHAS

muslimin pada hari ini telah mengalami perubahan. Perkara ini diakui oleh ulama mereka seperti al-Kulaini dan Muhammad Baqir al-Majlisi dalam karangan mereka. Syiah mendakwa mereka memiliki al-Quran yang disebut sebagai “Mashaf Fatimah” dan ianya tiga kali ganda banyaknya daripada al-Quran yang kita miliki. Ketiga : Syiah tidak mengiktiraf hadis-hadis Nabi SAW yang diriwayatkan oleh kebanyakan para sahabat seperti Abu Hurairah RA, Samrah bin Jundub RA, Amr bin al-Ass RA dan sebagainya. Menurut Syiah, umat Islam telah kufur selepas kewafatan Nabi Muhammad SAW kecuali tiga atau empat orang sahabat iaitu al-Miqdad bin al- Aswad RA, Abu Dzar al-Ghifari RA dan Salman al- Farisi RA. kerana mereka tidak berpegang dan tidak mempercayai hadis-hadis yang diriwayatkan oleh para sahabat bahkan meletakkan hadis-hadis tersebut dalam kelompok hadis-hadis palsu. Syiah hanya menerima hadis-hadis yang diriwayatkan oleh ahli al- bait atau kerabat Nabi SAW sahaja. Dr. Musa al-Musawi, seorang yang dibesarkan dalam sebuah keluarga terhormat di kalangan masyarakat Syiah menulis sebuah buku mengajak para penganut fahaman Syiah pada hari ini untuk kembali memperbetulkan kepercayaan yang telah diselewengkan dan menyalahi pegangan Islam yang sebenar. Tegasnya, kebanyakan kepercayaan dan pengamalan Syiah pada hari ini adalah rekaan atau perkara yang diadakan oleh ulama serta pemimpin Syiah. Antara perkara yang ditegaskan oleh beliau ialah:

Pertama : Penganut fahaman Syiah mengamalkan taqiyyah atau berpura-pura. Ianya bermaksud melaksanakan sesuatu yang bersalahan dan berlainan daripada kepercayaan. Sebagai contoh penganut fahaman Syiah membawa batu atau tanah Karbala dan sujud di atasnya ketika solat di masjid penganut Syiah dan menyembunyikan batu tersebut ketika solat di masjid-masjid bukan penganut Syiah. Kedua : Penganut fahaman Syiah mengadakan upacara perkabungan ke atas kematian Saidina Husain pada Hari Asyura, 10 Muharram dengan berdukacita meratap dan menangis kesedihan, memalu (memukul) serta menyeksa tubuh badan dengan rantai besi, benda tajam atau sebagainya. Ketiga : Penganut fahaman Syiah mengamalkan Mutaah yang bermaksud kahwin kontrak atau sementara. Iaitu berkahwin dengan seorang perempuan atau lebih tanpa saksi dan tanggungjawab nafkah dalam tempoh beberapa jam, semalaman, seharian atau lebih. Mereka berpendapat bahawa kahwin Mutaah adalah diharuskan dengan syarat wanita itu tidak bernikah atau bermutaah dengan sesiapa. Keempat : Penganut fahaman Syiah sujud di atas batu atau tanah Karbala yang dibawa oleh mereka ketika solat. Mereka juga menganggap wujudnya keberkatan daripada batu tersebut dengan menciumnya ataupun memakannya penawar menyembuhkan penyakit. Batu tersebut adalah cebisan tanah yang diambil daripada perkuburan Saidina Husain di Karbala.

Kelima : Penganut fahaman Syiah meninggalkan Solat Jumaat dengan alasan Solat Jumaat hanya wajib ketika wujud atau hadirnya Imam al-Mahdi. Namun, ketika ketiadaan Imam al-Mahdi, mereka boleh memilih sama ada melaksanakan Solat Jumaat atau melaksanakan solat Zohor. Umumnya, penganut Syiah meninggalkan solat Jumaat. Keenam : Penganut fahaman Syiah mengamalkan jamak solat fardu iaitu Zohor dan Asar, Maghrib dan Isyak sama ada di dalam musafir atau tidak tanpa sebarang sebab. Walaupun ulama Syiah mefatwakan sunat hukumnya solat pada waktu-waktunya. Namun, dari sudut pengamalan mereka lebih mengamalkan jamak di antara dua solat, Zohor dan Asar dan Maghrib dan Isyak. Perkara ini boleh dilihat diseluruh tempat-tempat solat yang diurus oleh penganut-penganut Syiah. Penyelewengan kepercayaan dan pengamalan Syiah yang berbeza daripada Ahli Sunnah Wal Jamaah adalah jelas. Syiah menafikan dan menolak al-Quran yang ada di tangan kita pada hari ini. Syiah menolak hadis-hadis atau riwayat-riwayat para sahabat besar Rasulullah SAW seperti Saidina Abu Bakar, Saidina Umar dan lain-lain. Penganut fahaman Syiah mengamalkan amalanamalan yang telah difatwakan bercanggah dengan ajaran islam yang sebenar oleh para ulama dan institusi-institusi Islam. Hadis daripada Irbid bin Sariah RA bahawa Rasulullah SAW bersabda: “Sesungguhnya aku telah tingggalkan bagimu agama yang jelas nyata dari sebarang kesamaran. Jelasnya diibaratkan gelap malam gelita seperti siang harinya. Sesiapa pun tidak akan tergelincir darinya selepasku melainkan mereka yang ditakdirkan binasa. Sesiapa yang hidup selepas itu akan melihat kekeliruan yang banyak sekali. Maka hendaklah kamu berpegang dengan apa yang telah kamu ketahui dari sunnahku dan sunnah khulafa’ rashidin yang terpimpin. Peganglah kepercayaan itu dengan teguh”. (Riwayat Ibnu Majah) Hadis di atas menjelaskan bahawa Khulafa al-Rasyidin iaitu Saidina Abu Bakar, Saidina Umar, Saidina Uthman dan Saidina Ali adalah para pemimpin yang terpimpin dengan tunjuk ajar daripada Nabi Muhammad SAW. Begitu juga sekalian para sahabat, mereka adalah umat terbaik selepas kewafatan Baginda SAW. Justeru, kita sebagai muslim

mestilah berhati-hati dengan kepercayaan, pegangan dan ideologi yang jelas menyalahi serta menyeleweng daripada perkara asas dalam ajaran Islam, apatah lagi yang telah diwartakan sesat, menyeleweng dan seumpamanya. Dalam menghadapi kemelut kepercayaan, para ulama adalah mereka yang berkelayakan untuk kita rujuk. Sesungguhnya Islam adalah agama yang jelas kebenarannya dan jelas juga batas-batas kekufurannya. Firman Allah SWT dalam surah alNisa ayat 59: “Wahai orang-orang yang beriman, taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kamu kepada Rasulullah dan kepada “Ulil-Amri” (orang-orang yang berkuasa) dari kalangan kamu. Sekiranya kamu berselisihan dalam sesuatu perkara, maka hendaklah kamu mengembalikannya kepada (Kitab) Allah (Al-Quran) dan (Sunnah) RasulNya jika kamu benar beriman kepada Allah dan hari akhirat. Yang demikian adalah lebih baik (bagi kamu) dan lebih elok pula kesudahannya”. Kesimpulan khutbah yang dapat diambil pada hari ini ialah: Pertama : Al-Quran dan al-Sunnah merupakan dua rujukan utama dan muktamad bagi seluruh umat Islam. Kedua : Setiap ajaran, fahaman atau pegangan yang menyalahi perkara asas dalam Islam seperti menolak al-Quran dan al-Sunnah perlu dijauhi dan ditolak. Ketiga : Fahaman Syiah telah difatwakan sebagai fahaman yang bercanggah dan menyeleweng daripada akidah Ahli Sunnah wal Jamaah. Keempat : Majlis Fatwa Kebangsaan, Jabatan Mufti dan ulama bertauliah adalah mereka yang berkeahlian untuk dirujuk terhadap setiap ajaran, fahaman atau pegangan. Kelima : Mendalami ilmu-ilmu Islam melalui ulama dan guru-guru bertauliah adalah sebahagian usaha menyelamatkan diri daripada terjerumus ke dalam ajaran, fahaman atau pegangan atau yang menyeleweng, salah dan sesat. Keenam : Duli Yang Maha Mulia Sultan Selangor selaku ketua agama negeri ini mengharapkan tiada rakyat Selangor menganut fahaman Syiah yang telah di fatwa dan wartakan menyeleweng. “Sesiapa yang diberi petunjuk oleh Allah (dengan sebab persediaannya) maka dialah yang beroleh petunjuk; dan sesiapa yang disesatkan oleh Allah (dengan sebab keingkarannya) maka merekalah orang-orang yang rugi”. (Al-A’raf : 178) MNews


18

ARTIKEL KHAS

MAIS • www.mais.gov.my

Understanding THE “ALLAH” CONTROVERSY Ditulis oleh Dr. Mohd. Zaidi bin Ismail. Posted in The Star

By now, Malaysians are generally aware that there have been disputes between the Muslims and the Christians from among them pertaining to the use of the key term “Allah” by the latter.

U

nfortunately however, it seems that of the whole controversy most Malaysians can be sure only of that much. The rest, judging from the many viewpoints and contentions raised thus far, seems convoluted and confused to them. Yet, if one is to be patient enough to gather and analyze with intelligence all the questions posed and answers accordingly offered, one may then be able to see a certain pattern of arguments, involving in turn several clusters of issues. It is pretty clear that the issue revolves around the “use” of the key term “Allah,” as it has been understood and used by the Malays in particular, to translate the word “God,” as used particularly in the Bible and as understood by the Christians. The issue as such pertains to the problem of CORRECT TRANSLATION and is thus primarily an issue of the CORRECT USAGE of a language--in this case, the Malay language in relation to the English language and, as Islam is also central to the discussion, the Arabic language. Comes then the next question: What kind of a term are the word “Allah,” on the one hand, and the word “God” as used in English in relation to the Bible, on the other hand? It is obvious that with regard to the way the Malays have been using the term “Allah” in accordance with what Islam has taught them, it is THE “PROPER NAME” FOR THE ONE AND ONLY GOD WITH ALL THE NAMES AND ATTRIBUTES NECESSARY AND PROPER FOR HIM and, just like any other proper name, it cannot be translated but rather should be basically maintained as such. Hence, the sentence “Mr. Bush

used to be the President of the United States of America,” in a correct Malay translation, is very likely to be “Encik Bush pernah menjadi Presiden Amerika Syarikat” but not “Encik Belukar pernah menjadi Presiden Amerika Syarikat.” Similarly, the Arabic sentence “Wahid ismi,” or “Wahid akhi,” in all likelihood will not be translated into English as “One is my name,” or “One is my brother,” but instead will be rendered as “Wahid is my name,” or “Wahid is my brother,” respectively. On that ground, therefore, one is fully justified to query whether it is correct to translate the respective proper name in the original Bible, if there is any, as “Allah,” let alone if the name concerned is actually merely an appellative noun or a title or, worst still, a general noun. Furthermore, the very fact that the Christians themselves have not till today reached a consensus as to how to use the term “Allah,” whether in their many translations and versions of the Bible or in their general usage of it, simply demonstrates how contentious and controversial such a usage---particularly pertaining to God’s proper name---has been among them, totally unlike the Muslims who, regardless of sects, schools, race or language, have been unanimous in holding that “Allah” is His Proper Name. Regarding “Allah” as a proper name, one may further ask whether or not it is derived from any other more basic Arabic word. Here, notwithstanding certain views which did not survive the rigorous intellectual tests throughout the Islamic Religious and Intellectual History, the established and verified position of the Muslims has always been that the term is not an Arabic derivative

but is itself revealed by The One and Only God to humankind through His chosen messengers, Who knows Himself what His Name truly is and without Whom so revealing, man would still be in the dark as to how to correctly call and address Him. It is therefore pertinent here that one be fully cognizant of the criteria for a term or word to qualify as a proper name, particularly when it concerns the fundamentals of a religion, especially God: (1) the term needs to be clearly stated in the primary source of the respective religion (as an example, the Qur’an and the Prophetic sayings in the case of Islam and with regard to the term “Allah”); (2) it does not entertain being plural, both in sense and in reference, in connotation as well as in denotation (unlike “gods,” for instance); (3) it has been used as such by all the adherents of the religion concerned (for example, the Muslims in regard to the term “Allah”); (4) it is exclusive to God and never others. As to the argument that the term “Allah” had been used even before the revelation of the Qur’an and the dawn of Islam, the aforementioned position of the Muslims as it is is not necessarily opposed to such a contention. Yet, since the contention is primarily a historical one, one cannot simply rely on logic to prove it but rather one should resort to established and authentic historical evidence to support it. And such historical evidence should at least shed some light on (1) whether or not the term “Allah” was then used by Christians who shared more or less the same beliefs and practices with the present-day Christians, particularly in Malaysia, and (2) whether or not the term “Allah” was then solely used as a proper name. Otherwise, the only historical evidence one can reliably rely on is the Qur’an and the sayings of the Prophet Muhammad (p.b.u.h.) in which the term “Allah” is employed purely as a proper name. As to the many versions of the ear-

lier Malay translations of the Bible, which have been taken to be among the historical proofs to justify the term “Allah” being used as such in its present-day translation, it is particularly noteworthy that they were mainly attempted by the non-Malays---to be more specific, started by the colonialists---whatever their real intentions were. And to regard as prototypical the usage of a term in a language by a non-native, let alone by one who colonized, in cases where it conflicts with the way the native speakers have been using it surely calls into question the validity of such a position, to say the least. Unless the answers to all the aforementioned questions and issues vindicate without any ambivalence the position which certain segments of the Malaysian Christian community have been taking, the only sensible way forward in the Malaysian multiracial and multireligious context is for the parties who have committed such linguistic errors to correct them wherever applicable and appropriate. Moreover, in dealing with such issues, it is indeed important that the parties involved, regardless of whether they are Muslims or Christians, abide themselves by the basic rules of correct reasoning which, needless to say, involve the law of non-contradiction and the law of the excluded middle, wherever relevant. In addition, they also need to begin from what is clear and established. It really defeats their purpose if they choose rather to start from what is ambiguous and contentious. And despite some parties claiming that logic or reason has a very limited role in solving the controversy, I on the contrary believe that it can play a pivotal role in helping us delineate the main issues from the non-issues, identify the real problems from the pseudo---albeit distracting---ones, sort out the primary, secondary and totally unrelated matters, separate the fundamental questions from such which are trivial or, at best, non-essential. MNews


MAIS • www.mais.gov.my

19

ARTIKEL KHAS

HERESY ARISES

From Words Wrongly Used Ditulis oleh Syed Ali Tawfik al-Attas. Posted in Artikel

It was reported that Peter Lombard’s Four Books of Sentences recorded the following concern of Jerome, on “heresy arises from words wrongly used”. Those remarks by St Jerome of Stridonium (d. 420), who was regarded as the most learned of the Latin Fathers, clearly reflected how paramount the importance of language was for him, particularly in relation to theological matters.

T

he fact is, that there is a profound connection between language and reason, as words and terms connote what is conceptualized or understood by the mind. To quote Prof. Dr. Syed Muhammad Naquib al-Attas’s latest work Tinjauan Ringkas Peri Ilmu dan Pandangan Alam (Penang: USM, 2007), “bahasa merupakan alat akal fikri yang sekaligus juga mempengaruhi pemikiran si penggunanya.” That is to say, “language is the instrument of reason which influences the reasoning of its users.” For one may well ask, what is the purpose of language if not to make true meanings of words become intelligible to the mind? And as such, what is the fundamental purpose of language if not to project the worldview of its users in a faithful manner? Because using language correctly is a cognitive action, it is imperative for its users to be meticulous in its “correct usage” as well as in the pursuit of its “authentic meaning”. As far as fundamental religious matters are concerned, to use language incorrectly introduces confusion to the minds of its users. Words wrongly used will inevitably impinge upon semantic change in theological concepts and the way one views reality and truth. Hence the pressing need to exercise constant vigilance in detecting erroneous linguistic usage. In the Christian context, it is in order to avoid such heresy arising from the erroneous use of words and terms that St Thomas Aquinas (d. 1274) said this in his Summa Theologica: “when we speak of the Trinity we must proceed with care”. As if anticipating detractors who would argue that the quest for right words in divine matters is “toilsome”, Aquinas insisted that it was well worth the effort. St Augustine (d. 430), who was arguably the most important Christian thinker after St Paul, said that in comparison to the wrong usage of words in theology, “nowhere is error

more harmful”. Following another eminent doctor of the Western Church, St Hilary of Poitiers (d. c. 367), Aquinas advised Christians to shun the term the “singular” God, as that would exclude their notion of God whose essence is common to the three distinct Hypostases. Likewise, Aquinas advised Christians to avoid the term the “only” God, as the adjective “only” (Latin unici) would take away their notion of the number of Divine Persons. In Aquinas’s words, “We do not say ‘the only God,’ for Deity is common to many”; referring to their belief that Deity is common to the three co-eternal Persons: the Father, the only-begotten Son, the Holy Ghost. Naturally, I find that there are many contradictions between what was advised by Aquinas, who was the foremost Western theologian of the Church, with the concerns of a few Malaysian Christian leaders recently highlighted in our media. While Aquinas advised his co-religionists to exclude from God the idea of “singularity” or “uniqueness”, a few Christians in Malaysia (or in any country for that matter) insist on translating their notion of triune God using the term Allah. But there is a fundamental issue they have to address first without confusing themselves and creating linguistic anarchy, because among the firmly integral purports of the term Allah are al-Ahad (the Absolute One), al-Wahid (the Absolute Unique) and al-Witr (the Absolute Singular, the Sole, the Unequalled) Who has no son, nor father, nor partner, nor likeness. These purports have been mentioned by way of describing who Allah is in the Qur’an as well as in its interpretation by the authentic traditions of the Prophet Muhammad, who is, for that matter, considered by experts as the most eloquent of the Arabs. In order for us to see how those two worldviews are contrasted to each other, and hence to be careful in our

translation, it is sufficient to compare the abovementioned statement on God by Aquinas with the following. Commenting on the meaning of al-Wahid al-Ahad, Muhyiddin Ibn al‘Arabi (d. 1240) had simply this to say in his Futuhat Makkiyyah: “Allah is the Unique, the Absolute One with respect to His godhead, there is no God (Ilah) except He.” As far as the authentic meaning and correct usage of the term Allah throughout the ages are concerned, the Tahdhib of al-Azhari (d. 980) and the Lisan al-‘Arab of Ibn Manzur (d. 1311) have documented that, excepting Allah, there is no being to whom the purports of al-Wahid and al-Ahad are applicable together, or to whom al-Ahad is applicable alone. “Verily, I,-I alone-am Allah: there is no God (Ilah) but I: therefore worship Me” (the Qur’an, Ta Ha, 20: 14). That is why the term Allah is a proper name which is never shared by others throughout the history of language. The term Allah is not “communicable both in reality and in opinion”, if we want to use Aquinas’s technical terminology. On the contrary, such terms as Ilah (God in Arabic), Tuhan (God in Malay) or God (in English) are communicable, and have indeed been used to others. Earlier, we have noted Aquinas’s assertion that the term God is common to the three Persons of Trinity; now we will study another crucial passage in his Summa Theologica which explains the statement by an Arab Christian Yahya ibn Mansur al-Dimashqi (d. 749), who was an eastern theological doctor of the Greek and Latin Churches. Now, according to St John of Damascus, the term God in Greek as well as in Latin (theo) is a derivative, from either of these three root-words. It is either from a particular word which means “to cherish all things”, or from another word which means “to burn” (for the Christian God is “a consuming fire”, according to St John), or from anoth-

er word which means “to consider all things”. Marshalling his argument on that premise, Aquinas concluded that the name God in this context is not a proper noun. On the contrary, it is an appellative noun, or a title, for it signifies the divine nature in the possessor, either in the sense that He is the “Cherisher”, the “Taker of account of everything”, or the “Comprehender of everything”, and so on. Aquinas also corroborated his significant conclusion by the fact that the term God has a plural (Gods), as in the Biblical text “God presides in the heavenly council; in the assembly of the Gods he gives his decision...I have said, You are Gods” (Psalms 82.1,6). Here, the argument on the right to translate a common noun God using the proper noun Allah crumbles; it is only correct to translate God using Tuhan. As far as the proper name Allah is concerned, it has absolutely no plural, reflecting the notion of the One and Only God whose Essence absolutely excludes the purport of consisting of three distinct co-eternal persons, whether in the imagination, in actuality, or in supposition. “Do not say: ‘Trinity’. Desist [from this assertion] it is better for you! Allah is but the Only God (Ilah Wahid); Glory be to Him-that He should have a son!” (the Qur’an, al-Nisa’, 4: 171). Furthermore, the fact that it is a proper noun alone renders erroneous the critical assumption that the term Allah belongs to a national language and is an Arabic derivative. Indeed, for those who care enough to check the truth, such an absurd claim has long been debunked as inconsistent with the rules of the Arabic language itself by authorities like Ibn al-Barri, al-Layth and al-Khalil (in his Kitab al-‘Ayn). Al-Zabidi, in his Taj al-‘Arus, remarked that “the most sound view on the name Allah is that it is a proper noun given by the Essence, the Necessary Being. The name Allah combines the attributes of Perfection altogether, it is a non-derivative word.” Then, al-Zabidi (d. 1790) quotes the authority of Ibn al-‘Arabi, who stated that “the term Allah is a proper name denoting the real and true God (al-Ilah al-Haqq), a denotation that comprises all the Unique most beautiful Divine Names.” Last but far from least on the “correct usage” and “authentic meaning” of the term Allah, al-Tahanawi (d. 1745), in his dictionary of technical terms relating to metaphysics, the Kashshaf Istilahat alFunun, stated that “it is inspired to His servants that the name Allah is a proper name of the Essence....The verifiers (almuhaqqiqun) hold that the name Allah is a non-derivative word; indeed, it is an extemporized proper name (ism murtajal) as it can be described but does not describe.” MNews


TERKINI SEMASA TEPAT ILMIAH

MAIS News dicetak oleh Ultimate Print Sdn Bhd dan diterbitkan oleh Majlis Agama Islam Selangor (MAIS) • Alamat MAIS: Tingkat 9, Menara Utara, Bangunan Sultan Idris Shah, 40000 Shah Alam, Selangor • Telefon: 03-5514 3752 • Faks: 03-5512 4042 • Emel: pro@mais.gov.my • Laman Sesawang: www.mais.gov.my


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.