October 2015

Page 1

MARQUESS爵 MAGAZINE

SEASONAL 精彩 聚焦 FEATURES James Bond Spectre Fever 007 新片热潮 Tailor of Prince & Bond Turnbull & Asser

王储及邦德的裁缝

Belmond British Pullman

乘豪华复古火车赏英秋色

EXCLUSIVE 独家 专访 INTERVIEWS Bond’s Expert & Scholar

教授与专家论邦德

Head Chef of The Clove Club 主厨专访

www.marquessmagazine.com £1.80


REFERENCE 57260


C E L E B R AT I N G 2 6 0 Y E A R S O F U N I N T E R R U P T E D WAT C H M A K I N G On September 17th, the 260th day of the year, Vacheron Constantin marked its 260th anniversary by revealing the most complicated watch ever by the Maison, a custom-made creation. Never has there been such an extraordinary alignment of legacy, passion and savoir-faire. CRAFTING ETERNITY SINCE 1755

Experience our 260th anniversary




IWC PORTUGIESER. THE LEGEND AMONG ICONS.

Portugieser Perpetual Calendar. Ref. 5034: Real icons have a special story to tell. And what was true of the great Portuguese seafarers also applies to IWC’s own Portugieser. After all, the history of its genesis bears the stamp of courageous innovation and watchmaking expertise at its best. Seventy-five years ago, two Portuguese businessmen approached IWC requesting a wristwatch with the precision of a marine chronometer. In response, IWC’s watchmakers took the unprecedented step of housing a hunter pocket watch movement in a wristwatch case. In so doing, they founded a watch family whose timeless elegance, sophisticated technology and unmatched complexity have been a source of wonderment ever since. The movement itself is

visible through a transparent sapphire glass back cover that provides an unimpeded view of the IWC -ma nu facture d 520 0 0 c alibre’s impre s si ve precision. The watch’s complexit y is eloquently expressed by the perpetual calendar, whose functions can all be adjusted simply by turning the crown. And just as observing the star-studded heavens can guide a ship safely to harbour, a glance at the perpetual calendar and the moon phase display navigate the wearer safely through the complexities of time. This, in a nutshell, is how 75 years of watchmaking history became an icon of haute horlogerie. And how, thanks to its unique blend of perfection and timeless elegance, it has become a legend in its I WC . E N G I N E E R E D FO R M E N . own time.


London Boutique | 138 New Bond Street | W1S 2TJ | +44 (0) 203 618 3900 | www.iwc.com


Editor’s Note 编者的话 The time has come with a new mission! The most powerful international spy, once again her majesty’s secret service is here to rescue us and the world from another chaos.

the Bond experts - Professor J. Chapman at University of Leicester and Mr. A. Chowdhury of James Bond International Fan Club, offered us some very interesting insights of Bond’s life.

This season, we are going to introduce you some latest gadgets for Mr. Bond. Omega has been the watch of choice in the last 20 years of all Bond’s missions. This time Omega yet again has created the all new Limited Edition Seamaster Aqua Terra 150M for his special assignment in October 2015, and there are only 15,007 of this timepiece will ever be produced.

Besides cars and watches, can you dress like a Bond? Our interview with the Head Designer of “Turnbull & Asser” Mr. Dean Gomilsek-Cole will tell us all.

Next, we are going to take a look at the latest ride from Aston Martin for 007 Spectre, and it will be strictly limited to 10 of this bespoke super cars in production, where no money can buy. In this edition, our special interviews with

So after the amazing spy, super car and incredible clothing discussion; let’s bring you to MichelinStarred “The Clove Club” which ranked 55th of the World’s Best Restaurant 2015 and our interview with its Head Chef Mr. Isaac McHale. Furthermore, take a look at our exclusive photoshoot at “Roux at Parliament Square” and meeting with its Head Chef Mr. Steve Groves, and review his fascinating new dish creation for autumn 2015 for sure.

Team MARQUESS 这次新的任务又来了,女王陛下麾下最利害的秘 密特工又拯救世界于一片水深火热中。 这一季度,我们会向您介绍邦德的一些玩意。欧 米茄已经是近 20 年邦德电影中手表的不二选择。 这一次,欧米茄在今年 10 月再次为邦德设计全 新 限 量 版 的 海 马 系 列 Aqua Terra150 米 欧 米 茄 腕 表。这款手表將只会生产销售 15,007 只,您是否 也心动要购入一只加入到邦德的队伍中拯救世界 呢?! 接下来,我们将介绍阿斯顿·马丁为 007 大破幽灵 危机所设计生产的座驾,仅限量生产 10 辆,真可 称之为“无价之宝”了。

在 这 一 期, 我 们 还 特 别 采 访 了 莱 斯 特 大 学 的 J· Chapman 教 授 和 邦 德 国 际 粉 丝 俱 乐 部 的 A· Chowdhury 先生。他们会给您介绍您未曾了解的 邦德世界。 除了手表和座驾,您也许想像邦德般穿着打扮, 让 Turnbull & Asser 首席设计师告诉你吧。 看过动人心弦的特务影片介绍,超级座驾的豪华 和精致的穿着要领,让我们带你来到 2015 年全球 排名 55 的米其林餐厅 The Clove Club。对于主厨 Isaac McHale 有关餐馆体验的采访绝对会让您食指 大动。我们还深入 Roux at Parliament Square 的厨 房,从独特的视角展示主厨 Steve Groves 的特色, 再一窥他们为今秋特别设计的新餐单。

MARQUESS 团队 MARQUESS MAGAZINE is published by Sing Tao (UK) Ltd in London, UK and is part of the Sing Tao News Corporation publication. www.SingTaoNewsCorp.com MARQUESS MAGAZINE is a member of the GREAT China Welcome Charter, an intiative which aims to make Britain the most welcoming destination in Europe for Chinese visitors. Run by VisitBritain with the support of the UK Government, the GREAT China Welcome Charter is only open to companies which have demonstrated services and facilities that are particularly suitable for Chinese visitors. By selecting a company which displays the GREAT China Welcome Chartermark a visitor from China can be confident a warm welcome. For more information, visit www.visitbritain.org/greatchinawelcome

MARQUESS 爵杂志是欢迎中国——尽享英伦礼遇计划的成员。 欢迎中国——尽享英伦礼遇计划是使英国成为欧洲当中最受中国 游客欢迎的勝地。在英国政府支持下,该计划由英国旅游局營 运,计划只开放给能证明所提供服务或设施特别适合中国游客 的公司。来自中国的游客选择有 GREAT China Welcome 特许標 志的公司,能有信心感受到热烈欢迎。欲了解更多信息请浏览 www.visitbritain.org/greatchinawelcome


CONTENTS 目录 SEASONAL FEATURES

12 20 22 26

精彩聚焦

Spectre Fever Firmly on 007 ’s Wrist The Bespoke Wheels for 007 England’s Breathtaking Autumn Beauty

12 20 22 26

邦德新电影掀热潮 邦德的腕上法宝 间谍的专属座驾 让人赞叹的英国秋色

British ESSENCE

英式精髓

42 44

32 皇家认证的骄傲 34 英王储及邦德的裁缝 Turnbull & Asser 42 女王与专属 Fulton 伞 44 酒桌礼仪及英式幽默

32 34

Pride of Royal Warrants Turnbull & Asser : The Tailor of Prince & James Bond Her Majesty’s Latest Fulton Umbrella English Drinking Etiquette & Sense of Humour

20

FASHION AND ACCESSORIES

时装配饰

50 54 56 58 62

50 54 56 58 62

Bond Girls Dazzled in David Morris Bond-favoured Accessories – Alfred Dunhill Lady Fabergé Deluxe Timepieces Delfina Delettrez Surrealist Jewellery Mulberry : Back to Georgian Era

GOURMET DINING

68 74

佳肴荟萃

Inside The Clove Club with Head Chef Eat Seasonally on Masterchef’s Table

68 74

LIFESTYLE

82 86 90 91 92 93

David Morris : 邦女郎的闪耀秘钥 Alfred Dunhill : 007 的配饰品味 奢华钟表 Lady Fabergé Delfina Delettrez 超现实的珠宝世界 Mulberry 回到乔治王朝时代

The Clove Club 主厨专访 Masterchef 炮制秋冬时令美膳

生活品味

Belmond British Pullman Glyndebourne Opera Enriching People’s Lives Walk into the Origins of British Luxury 59th BFI London Film Festival Winter Olympia Art & Antiques Fair Bejewelled Treasures : The Al Thani Collection

26

82 86 90 91 92 93

贝尔蒙德英国普尔曼号 格莱德邦歌剧丰富人生 走进英式奢华的过去现在 第 59 届伦敦电影节 冬季奥林匹亚国际美术与古董展 Al-Thani 珍藏珠宝系列展览

TRAVEL AND LEISURE

闲游遣兴

98 Visit Homes of UK Princes and Princesses 102 Arundells : Former Home of Edward Heath 106 Sense and Sensibility in Mompesson House

98 访游英国王子公主府邸 102 前英国首相的 Arundells 官邸 106 重游《理智与情感》电影场景

Map and Guide

地图指南

110 Central London Map 113 What’s Trending at Chelsea 115 What’s Trending at Mayfair : Mount Street

110 伦敦市中心地图 113 切尔西区潮流亮点 115 梅费尔区潮流亮点 : 蒙特街

50

74

Cover Image: Spectre © 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Director:Roy Yan Chief Content Strategist:Vivian Chong Content Strategist:Sylvie Hsiao, Nova Leung, Candy Mak, Cynthia Mutave, Winson Yeung, Fang Ying Designer:Jessica Sit, C.W. Cheung, Louie Wu Photographer:Jeffery Tam Printed in UK by MARQUESS MAGAZINE Editorial : editorial@marquessmagazine.com

Telephone : +44 (0) 20 8732 7635 Advertising : advertising@marquessmagazine.com

marquessmagazine.com


Š 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦


Do you miss the opening gun barrel sequence? Bond is back! The 24th James Bond film, Spectre, will premiere in the UK on 26th October. So, save the date! 怀念那经典的旋转枪管开场画面吗?詹姆斯 · 邦德将再度重临!邦德系列第 24 部电影《007 大破幽灵危机》将于 10 月 26 日登陆全英国,快记下这个首 映日期吧! Probably a film for three generations, James Bond is always the talk of the town. If you happen to be visiting Britain this October, be ready to get caught up in the excitement among the Brits. What is this 007 movie about? Here's an overview (no spoiler alert!): a cryptic message from Bond's past sends him on a trail to uncover a sinister organisation. While M battles political forces to keep the secret service alive, Bond peels back the layers of deceit to reveal the terrible truth behind SPECTRE. 陪伴着三代人成长的詹姆斯 · 邦德电影,每度推出总能成为全城的热议话题。假如 10 月你刚好到访英国, 正好可跟英国人一同为邦德疯狂。 到底 007 这次有何惊险任务?以下是剧情简介 ( 放心,绝无剧透! ):一则来自过去的密报,让邦德开始 追查一个国际犯罪组织。当 M 抵抗政治迫害,奋力保留 M16 的特工任务,邦德便抽丝剥茧,发现幽灵党 隐藏在层层谎言下的恐怖真相。

12

All images © 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

Spectre Fever

邦德新电影掀热潮 Delve a Little Deeper into 解构

007

Who is the modern James Bond?

This will be the 4th time Daniel Craig features as the 007 agent. But there are rumours that Craig will quit after this.

Who is the man behind 007?

After a successful run with Skyfall, this will be the 2nd time Sam Mendes directs a Bond film. However, rumour has it that Spectre will be his last Bond film.

谁来担演詹姆斯 · 邦德? 丹尼尔 · 克雷格将在《007 大破幽灵危机》 第四度饰演 007。即使他有约在身 ,有传 闻说克雷格有意辞演下一部邦德电影。

Where did Bond go on duty?

In this picture, Spectre was filming in Mexico City, Mexico. Other locations include Britain, a few cities in Morocco, Italy and Austria.

这回 007 到什么地方执行任务?

据图中显示,邦德曾身处墨西哥的墨西哥 城。其他拍摄地点包括英国、摩洛哥、意 大利和奥地利等几个城市。

邦德新作由谁掌舵? 继空前成功的《007 大破天幕杀机》,萨姆 · 门德斯再度坐上导演宝座。但亦有传闻 说这将是他执导的最后一部邦德电影。

How about the Bond girls?

There are 3 Bond girls in Spectre. Mexican actress Stephanie Sigman plays Estrella in Spectre.

介绍一下邦女郎吧? 电 影 中 有 3 位 邦 女 郎, 墨 西 哥 女 演 员 斯 黛 芬 尼 · 西 格 曼 是 其 中 一 位, 于 戏 中 饰 演 Estrella。

What exactly is SPECTRE?

It is an acronym of Special Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge and Extortion. It is a fictional global terrorist organisation featured in Ian Fleming’s novel.

什么是幽灵党? 伊恩 · 弗莱明小说里提到一个虚构的国际恐怖组 织, 是 集 合 反 情 报、 恐 怖 主 义、 报 复 和 敲 诈 的 特务执行机关,其英文名称的首个字母缩写为 SPECTRE ,故称为幽灵党。


Bond was part of the “Great” Britain global advertising campaign. 詹姆斯 · 邦德曾是“Great”英国全球推广企划的主角之一。© VisitBritain

The Bond Expert Reveals : Why Should We Take James Bond Seriously? James Bond is so popular that he could become the ambassador of Britain. One would probably remember the opening ceremony of the London 2012 Summer Olympics, where The Queen made her acting debut opposite Daniel Craig in a spoof sequence. In fact, the last Bond film franchise, Skyfall, was the highest-grossing film of all time at the British box office, earning nearly £103 million. There are a lot of academic studies being done on the different aspects of this popular character. MARQUESS is honoured to speak to one of the major Bond experts, Professor James Chapman. His research focuses on the production contexts of the films and their relationship to the wider society and culture. The motifs include national identity, imperialism, class and gender. “I'm tempted to say that was THAT bikini as worn by Ursula Andress in Dr No has aroused my interest to study Bond!” the humourous Professor explains, “More seriously, I've always been a fan of the Bond films, and having seen them I read the Ian Fleming books when I was a teenager.” HM Queen Elizabeth II joined the world premiere of Casino Royale in 2006. 2006 年,英国女王伊利沙伯二世大驾光临《007 大战皇 家赌场》的全球首映。© REUTERS / Stephen Hird

邦德专家披露: 为何应认真看待一位虚构人物? 詹姆斯 · 邦德有多受人爱戴?他甚至重要得可当上一位 英国大使。2012 年伦敦夏季奥运会的开幕式仍历历在 目,皆因英国女王首次演戏,与丹尼尔 · 克雷格在一部 模仿 007 桥段的影片亮相。事实上,上一部邦德系列电 影《007 大破天幕杀机》,是英国电影票房史上最卖座 的影片,盈利接近 1 亿 3 百万镑。 目前有大量关于詹姆斯 · 邦德的学术研究,围绕着他各 个范畴去研究。《爵》很荣幸能跟其中一位重要的邦德 学者访谈,他是 James Chapman 教授,重点研究电影制 作上的环境条件,而电影与广泛社会和文化又有什么关 联,其中涉猎的主题包含国家认同、帝国主义、社会等 级和性别。“乌苏拉 · 安德丝在《007 之诺博士》穿的比 基尼泳衣 —— 正是这件比基尼诱使我去研究詹姆斯 · 邦 德!” Chapman 教授幽我们一默。“正经点说,我一向 是邦德影迷,当我年少时,那些电影吸引我去阅读伊恩 · 弗莱明的小说。”


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦 M: MARQUESS 《爵》 J: James Chapman, Professor of Film Studies, University of Leicester 莱斯特大学电影系教授 M: Based on what you said earlier, “why we should take James Bond seriously”? J: Quite apart from what people may think of the quality of the films, the Bond series is the longestrunning and most popular series in the history of cinema. M: How does James Bond relate to the British popular culture? J: James Bond has been part of the British cultural landscape since 1953 – the year that the first novel, Casino Royale, was published – and has functioned as an indicator of changing ideological and cultural contexts for over 60 years. The Bond books and films have responded to changes in Britain's global status. Also, they have reflected changing attitudes towards gender and sexuality. For example, the women in the Bond films are now always characterised as being more “independent” than their predecessors in the 1960s, though I'd still say that their primary role seems to be to provide eye-candy for male viewers!

The Dr No poster 《007 之诺博士》海报 © VisitBritain

M: What are the most distinctive character traits of James Bond? J: His patriotism and sense of duty, his conspicuous consumption, and his somewhat old-fashioned attitude towards gender relations – a dashing man. M: Which Bond actor do you think is the closest to Ian Fleming's portrayal? J: Timothy Dalton who played Bond in two films, The Living Daylights and Licence to Kill, was the closest to the psychological make-up of Ian Fleming's James Bond. Dalton played Bond as someone who dislikes killing, especially in cold blood, but who accepts it is his job to do so, however unpalatable that may be. M : 正如你曾说,为何人们应认真看待詹姆斯 · 邦德? J : 大众都认同邦德电影的质素,此外我们更应知道,邦德是电影史上最长寿和最受欢迎的电影系列。 M : 詹姆斯 · 邦德与英国流行文化有何关连? J : 自 1953 年起,詹姆斯 · 邦德便是英国文化版图上的一部分 ( 因为首部邦德小说《007 大战皇家赌场》在这年面世 ),在往 后逾 60 年为思想与文化层面作指标。无论是邦德的小说抑或 电影,都因应英国国际地位的变更而作出回应。而且,邦德故 事正好反映历代人对性别和性的不同态度,例如,相比 1960 年代的前任邦女郎,在近代邦德电影出现的女角更显独立,虽 然我认为这些尤物还是主要用来吸引男观众的目光!

Timothy Dalton as James Bond 邦德演员蒂莫西 · 道尔顿

M : 詹姆斯 · 邦德最显著的个性特质是什么? J : 他有爱国主义,任务感强,炫耀型的消费习惯,还有他对 两性关系比较陈腐的态度 —— 其花花公子的形象蛮深入民心。

M : 你认为哪位邦德演员最贴近原著色彩? J : 当过两次邦德的蒂莫西 · 道尔顿 (《007 之黎明生机》和《007 之杀人执照》),他的心理素质设定最接 近伊恩 · 弗莱明所描绘的詹姆斯 · 邦德。在道尔顿演绎下,观众会看到邦德不好杀戳,尤其不愿意冷血地 杀人,但他接受所作的纯粹是任务,尽管那很难受。 15


Ask the Bond Scholar at a Filming Scene Unfortunately, we cannot speak to Ian Fleming, so who comes closest to understanding the James Bond character like the author did? We approached the reputable James Bond International Fan Club (www.007. info) which was established in 1979. We met up with Mr Ajay Chowdhury, the London Spokesperson of the Fan Club, at Rules Restaurant in Covent Garden, which is a 2-minute walk from Bond in Motion Exhibtion. “One of Spectre's key scenes was shot both outside and inside of this famous restaurant.” According to source, 3 members of the M16 HQ team, Ralph Fiennes (“M”), Ben Whishaw (“Q”), and Naomie Harris (Miss Moneypenny), were all present for the sequence. While guiding us through Bond In Motion, Ajay effortlessly pointed out the different scenes, recounting fun facts of each one of them. “The original registration of the DB5's car plate should be BMT 216A, but because of licence issues it had to be BMT 214A as shown now.” His excitement is contagious.

Interested in writing, Ajay was the editor of a James Bond journal called kiss Kiss Bang Bang. Ajay 本身热爱写作,曾任詹姆斯 · 邦德日志 kiss Kiss Bang Bang 的 主编。

与邦德学者重回电影现场 有谁比伊恩 · 弗莱明更了解詹姆斯 · 邦德?很可惜,我们已 再没机会跟这已故作者倾谈,惟有转向创自 1979 年、别具 声誉地位的詹姆斯 · 邦德国际粉丝俱乐部 (www.007.info)。 Ajay Chowdhury 是俱乐部的伦敦分部发言人,他提议我们看 毕 Bond in Motion 展览后走 2 分钟路程,一游同样位于科文 特花园的 Rules 餐厅。“《007 大破幽灵危机》其中一幕主 要戏份,正是在这间餐厅的门口和内部拍摄。”据消息透露, M16 总部团队 3 位成员 —— 拉尔夫 · 费因斯 ( 饰演“M”)、 本 · 威士肖 ( 饰演“Q 博士”) 与及娜奥米 · 哈里斯 ( 饰演钱 班霓 ),都在这幕戏出现。Ajay 向本刊导赏 Bond in Motion 展览,从善如流地交带每部戏的背景和趣闻。“由于注册问 题,DB5 原本的车牌登记号码是 BMT 216A,并非现在所见 的 BMT 214A。” 他对邦德的热爱确能感染身边人。

Spectre was filmed exactly at this corner in Rules Restaurant. Rules 餐厅这个餐桌角落,正是邦德新电影的拍摄位置。

Did You know? 小道消息

16

You may recognise this iconic London’s district – Notting Hill, but you may not know that, Stanley Crescent, Notting Hill is believed to be Bond’s apartment in Spectre. 伦敦其中一个著名地区诺丁山,或许不难辨别,但你又是 否知道,邦德在新电影中的住所,有传是位于此区 Stanley Crescent ? © VisitBritain


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

Ajay has been a Bond fan since he was 8. “I'm not an expert, I will call myself a Bond scholar. Getting to know James Bond is a constant journey and I'm still learning.” Being a lawyer is busy enough, but Ajay still spares time to do interviews with international journalists and Bond enthusiasts, he even carries out Bond-themed guided tours. “George Lazenby is the only actor who didn't want to act Bond because he wasn't attracted to vanity.” says Ajay who has interviewed a lot of the biggest names in making the Bond films. This gentleman is set to launch his new book “Some Kind of Hero” this October. As the subhead hints, this book which is co-written with Mr Matthew Field tells the remarkable story of the James bond films. “It is based on over 100 new interviews, you will be fully entertained.” So, what sort of secrets we could find in this 700-page book? No spoiler alert here, you better check it out yourself.

Based on over 100 new interviews

THE REMARKABLE STORY OF

THE JAMES BOND FILMS MATTHEW FIELD & AJAY CHOWDHURY Ajay is also a Bond collector – no surprise! He has spent over £500 for this first edition novel of Ian Fleming. 作为一位邦德学者,又怎会没有收藏品?这本伊恩 · 弗莱明的小说 首版,价值逾 500 镑。

Coming October 2015 www.thehistorypress.co.uk

THE JAMES BOND FILMS The cover of Ajay and Matthew’s book Some of Hero. THE REMARKABLE STORY OF Kind 《Some Kind of Hero》的封面。

SKOH_ad_94x132_style_A_JUL15.indd 1

30/07/2015 23:48

Ajay 自 8 岁起与 007 结缘。“我并不是专家,我会称呼自己为詹姆斯 · 邦德的学者,因为这 是一种终身学习,我还在一点一滴地认识这位虚构人物。”原来 Ajay 正职是律师,然而仍百 忙中抽空,为来自世界各地的媒体和邦德迷进行主题导赏与接受访问。Ajay 曾访问许多制作 邦德电影的重要人物。“乔治 · 拉赞贝是唯一一位演员透露不愿担演 007,因为他不好功名。” 这位绅士即将于今年 10 月推出《Some Kind of Hero》,乃他和 Matthew Field 合著的新书。从 封面的副题可得知,此书将披露邦德系列电影的不凡故事。“书中收录逾 100 个访问,饶富 趣味,读者定必大开眼界。”那么各位可以从这本 700 页的丛书发现什么秘密?在此先卖关 子,留待阁下自行发掘。

17


The Fun Facts Behind

Bond In Motion 詹姆斯 ·邦德启程历险

展品的趣闻轶事

Guinness World Record

The Bede BD-5 “Acrostar” Jet featured in the opening scene to Octopussy (1982), is listed in the Guinness Book of World Records as the lightest single engine jet in the world.

吉尼斯世界纪录

在 1982 年《007 之 百 爪 女 》 出 现、 又 名“Acrostar” 的 Bede BD-5 喷射机,被列入吉尼斯世界纪录大全,是全球最轻盈的单引 擎喷射机。© VisitBritain

Date 日期:Now until further notice 即日起至另行通知 Venue 地点:London Film Museum, 45 Wellington Street, Covent Garden, London WC2E 7BN Admission Fee 入场费:£14.50 Website 网页:londonfilmmuseum.com

Bond In Motion is not a new exhibition or you may have already visited it. However, as an exclusive official exhibition of original James Bond vehicles and the largest display of its kind ever staged in London, there are far more trivia behind each exhibit than you think. Also, one will see new exhibits added later this year, including vehicles from Spectre. Believe us, you would like to come again! For all you Bond fans, here are some notes from Ajay Chowdhury, the London Spokesperson of the James Bond International Fan Club. Bond In Motion 并非新开幕的展览,甚至你已曾到访过。然而,作为历代 007 代步工具的唯一官方展览, 亦是历来伦敦同类型展览中最大规模的展出,你可能错过了各精彩展品背后众多有趣轶事;加上年底将 加入新展品,包括邦德在新戏《007 大破幽灵危机》的代步工具,相信你能从全新角度再次欣赏这个展览。 詹姆斯 · 邦德国际粉丝俱乐部的伦敦发言人 Ajay Chowdhury,为你的历险作文字导航。

18


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

© 2014 Getty Images / Bond In Motion

Forward-thinking Filmmaker

Wetbike is so common nowadays, but do you know that it first appeared in The Spy Who Loved Me (1977) before it was introduced to the world?

© 2014 Getty Images / Bond In Motion

制作者乃科技先驱

水上电单车现今并非新意,但原来早于它问世之前,已率先在 1977 年电影《007 之海底城》登场。

Professional Crew

The famous “Little Nellie” was featured in You Only Live Twice (1967). When filming the helicopters downdraft, cameraman John Jordan’s foot was severed by the craft’s rotor. However, he was then healed and continued to film other Bond films.

专业制作团队

为人熟悉的旋翼直升机“Little Nellie”,在 1967 年电影《007 之雷霆谷》露面。有一幕戏拍摄几架直升机下坠,期间发生意外, 摄影师 John Jordan 的脚掌几乎被旋桨截断。后来 Jordan 被治 愈,然而他仍继续拍摄邦德系列电影。

© 2014 Getty Images / Bond In Motion

The 2nd Most Famous Bond Car

The Lotus Esprit S1 featured in The Spy Who Loved Me (1977) was bought by Billionaire tech entrepreneur and investor Elon Musk at over £600,000.

007 第二受欢迎的座驾

在 1977 年电影《007 之海底城》出现的潜水车 Lotus Esprit S1,被科技企业泰斗 及投资者、亿万富翁 Elon Musk 以逾 60 万镑买下。

© 2014 Getty Images / Bond In Motion

Less Gadgets in 1980s

Less gadgets were given to James Bond in the 1980s as people expect 007 saved himself on his own rather than technology.

1980 年代邦德法宝减少

在 1987 年 电 影《007 之 黎 明 生 机 》 中, 阿 斯 顿 · 马 丁 V8 Volante 内置划雪装置功能。其实在 1980 年代,电影制作者 为 007 安排的法宝已大大减少,因为观众期望邦德以一己之 力自救,而非单靠科技。

© Skyfall 2012 Danjaq, LLC, United Artists Corporation, Columbia Pictures Industries, Inc.

Other attraction: The Killer Vehicles

In Skyfall (2012), Daniel Craig rides a Honda CRF250R bike in the opening sequence chase scene that was filmed in Turkey.

其他亮点:两轮战驹破敌阵

在 2012 年《007 大破天幕杀机》的开场片段,丹尼尔 · 克雷 格坐上本田 CRF250R 摩托车,在土耳其展开追逐战。

© 2014 Getty Images / Bond In Motion


Firmly on

007’s Wrist

邦德 的腕上法宝

© OMEGA Ltd

What timepiece does James Bond wear? It is official that Daniel Craig wears Omega watch in the forthcoming Bond film Spectre. Appealing? You can own one on your wrist as well! 超级特工会戴什么手表?在即将上映的《007 大破幽灵危机》,新一代 詹姆斯 · 邦德演员丹尼尔 · 克雷格佩戴了欧米茄手表,款式很迷人吧? 其实你也可拥有一枚邦德表! 20


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

Omega New Bond-inspired Timepiece In anticipation of Spectre, Omega watch has released a new Bond timepiece. Over the past two decades, the world's favourite spy has adorned these classic luxury watches in the films. And the design for the latest edition Seamaster Aqua Terra 150M model, was inspired by the Bond family coat of arms. This 41.5 mm stainless steel timepiece comprises many striking elements. For example, its oscillating weight has been cut and shaped to resemble a gun barrel, a design feature that is associated with James Bond. Another exciting design is that, the Bond family coat of arms is repeatedly interlocked to create a dynamic pattern on the watch’s blue PVD dial. To commemorate this 007 film in 2015, this watch is produced in an edition limited to 15,007 pieces. Also, the watch is resistant to magnetic fields greater than 15,007 gauss, powered by the completely new OMEGA Master Co-Axial calibre 8507.

欧米茄新款特工时计 瑞士高端制表企业和品牌欧米茄,20 年来一直是邦德电影的官方合作伙伴。趁着《007 大破幽灵危机》上 演,品牌从邦德家族的盾徽中汲取创作灵感,创制出崭新海马系列 Aqua Terra 150 米限量版腕表。 这款 41.5 毫米精钢腕表有许多触目的设计元素,让人大开眼界,例如其自动铊。这一组件经过切割,呈 枪膛线造型,令人联想到詹姆斯 · 邦德。此外,邦德家族的盾徽交错相连,在腕表的蓝色 PVD 表盘上形 成动感图案。 为纪念这部于 2015 推出的 007 电影,此特别版腕表限量生产 15,007 枚。腕表搭载全新欧米茄 8507“至臻 同轴机芯”,能抵抗超过 15,007 高斯强磁场的干扰;这组数字再度出现,颇为谐趣。

The Bonding of Omega and 007 Omega timepieces first appeared in the Bond film GoldenEye in 1995. Since then, Omega has been fixed firmly on the 007's wrist for 20 years of adventure and is a reliable spy timepiece.

欧米茄与 007 并肩作战 欧米茄时计于 1995 年的《007 之黄金眼》首先出现,自 此,品牌时计便成为可靠的间谍手表的代表,一直牢牢 地紧扣于特工 007 的腕上,与邦德走过 20 年冒险之旅。

Omega Seamaster Planet Ocean worn by Daniel Craig during the shooting of Casino Royale. This timepiece appeared in various scenes such as the Madagaskar chase scene at the beginning of the film. 丹尼尔 · 克雷格于《007 大战皇家赌场》上佩戴欧米茄海马 系列海洋宇宙手表。此手表于电影多次亮相,例如开场于马 达加斯加的追逐场面。 © OMEGA Ltd

Omega Boutique: 12 Old Bond Street, London W1S 4PW T: +44 (0) 20 7491 8113 www.omegawatches.com

In 2014, Omega has created a one-of-a-kind Seamaster Aqua Terra in an explosion of 18K yellow gold. It was sold for £70,000 as part of an online auction that celebrated the 50th year of Goldfinger film. 品牌于 2014 年创制了一款以 18K 黄金打造的海马 系列 Aqua Terra 手表,以纪念《007 大战金手指》 50 周年,金碧辉煌令人哗然。此表在网上拍卖, 最后以 70,000 镑成交。 © OMEGA Ltd


The Bespoke Wheels for 间谍的专属座驾

007

© Aston Martin Lagonda Limited

Since Ian Fleming placed James Bond in an Aston Martin DB Mark III on his 7th novel Goldfinger in 1959, Aston Martin has become the synonym of 007's vehicle. The world's most famous spy will once again drive an Aston Martin in Spectre. 自从伊恩 · 弗莱明于其 1959 年出版的第 7 本小说《金手指》,为詹姆斯 · 邦德安排 一辆阿斯顿 · 马丁 DB Mark III 跑车,阿斯顿 · 马丁便成为 007 座驾的代名词。于即 将上映的《007 大破幽灵危机》内,邦德将再一次坐上此名车飞驰出动。

22


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

Aston Martin DB10 in Spectre When James Bond drives an Aston Martin to embark on a mission, the two British icons always create some phenomenal scenes. In fact, Aston Martin has already made 11 appearances in Bond films. The luxury British sports car brand unveiled Bond's stunning new car, the Aston Martin DB10, together with EON Productions, the producers of the James Bond film franchise. Aston Martin DB10 is a model developed specifically for the film and built in-house by the brand's design and engineering teams. The teams worked closely with the film’s director, Sam Mendes, to create the ultimate car for the world’s most famous spy. “Can I purchase this Bond car?” Both the 007 and car fans maybe asking the same question. Unfortunately, the production will be strictly limited to 10 cars which are not available to the public. However, the DB10 gives us a glimpse to the future design direction for the next generation of Aston Martins, according to the brand's announcement. So fans, be patient for a new model!

Marek Reichman, Aston Martin’s Chief Creative Officer, led the team to create the DB10. 阿 斯 顿 · 马 丁 首 席 创 意 官 Marek Reichman 带 领 团 队 打 造 DB10。© Aston Martin Lagonda Limited

Spectre secondary antagonist Mr Hinx chases Bond’s Aston Martin DB10 in Rome. 《007 大破幽灵危机》的次要反派 Hinx 先生,在罗马街头追逐邦德的 阿斯顿 · 马丁 DB10。 © 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.

与阿斯顿 · 马丁大破幽灵危机 每当詹姆斯 · 邦德驾驭阿斯顿 · 马丁展开惊险任务,这两个象征英国本色的标志,总缔造非 凡的视觉场面。原来,阿斯顿 · 马丁跑车一共出现在 11 部邦德电影中。此英国奢华跑车品 牌联同打造詹姆斯 · 邦德系列电影的永世电影制作公司,隆重宣布阿斯顿 · 马丁 DB10 为 007 的全新座驾。 这台阿斯顿 · 马丁 DB10 是品牌特别为此次电影而量身订造,品牌内部设计及工程团队人员 倾情参与,期间与电影导演萨姆 · 门德斯密切合作,终为全球最著名的间谍配备其终极座驾。 007 粉丝与及车迷想必会问:“我可以拥有这辆邦德跑车吗?” 然而,DB10 是专属订制的 车型,严格限量生产 10 台,目前不作公开发售。不过,一如官方公布,DB10 的诞生也揭 示了下一代阿斯顿 · 马丁的未来设计方向,盼影迷和车迷先睹为快!

23


Half Century of Adventures with 007 2014 marked Aston Martin's 50-year relationship with 007. The story stretches back to Goldfinger (1964), the 3rd film in the James Bond series, in which the world saw the introduction of a new car for Bond – the Aston Martin DB5. This impactful silver car caused a tremendous amount of talk largely due to its tempting gadgets which were fitted to it: revolving number plates, tire slashers as well as the famous ejector seat. The James Bond effect in return saw sales of the DB5 increase and the profile of the company grow. Over the years, the James Bond role has changed from Sean Connery to Pierce Brosnan. Since its first appearance in 1964, the DB5 reappeared in GoldenEye in 1995. The car was driven by Brosnan to the Monte Carlo Casino with a playful chase scene.

01 02 01 Pierce Brosnan with the Aston Martin DB5 in the south of France during the filming of GoldenEye. 皮尔斯 · 布鲁斯南于法国南部拍摄《007 之黄金眼》,背 后便是阿斯顿 · 马丁 DB5。 02 In his last film as 007, Die Another Day (2002), Brosnan drove a new Aston Martin V12 Vanquish. 布鲁斯南于 2002 年的《007 之择日而亡》最后一次饰演詹 姆斯 · 邦德,007 的座驾是阿斯顿 · 马丁 V12 Vanquish。 03

03 The stylish V12 Vanquish was equipped with some remarkable new gadgets. 时尚迫人的 V12 Vanquish,亦内置不少引人入胜的新装置 及法宝。 All images on this page © Aston Martin Lagonda Limited

跨越半世纪的特务历险 不经不觉,阿斯顿 · 马丁与 007 已建立半世纪交情,2014 年乃双方合作 50 周年。这经典关系始于 1964 年, 在当年推出的第 3 部詹姆斯 · 邦德电影《007 大战金手指》中,阿斯顿 · 马丁 DB5 首登银幕,成为 007 的 新座驾。这台摄人的银白色跑车当时便成为一时佳话,主要因为汽车内置多款吸引的装置,例如可更换 的车牌,可从车轴中伸出的轮胎粉碎器及可以把乘客弹射出车外的座位。詹姆斯 · 邦德狂迷效应,见证了 DB5 的销量增长,也大大提高了品牌的企业地位。 时光荏苒,詹姆斯 · 邦德的明星演员由肖恩 · 康纳利转为皮尔斯 · 布鲁斯南,但经典的 DB5 则再度在 1995 年上演的《007 之黄金眼》亮相,布鲁斯南潇洒地驾着它直闯蒙特卡洛赌场,带来逗趣刺激的追逐场面。

24


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

The younger generation of 007 fans will not be strange to Aston Martin DB5 too. The current Bond star Daniel Craig drove the DB5 in Casino Royale (2006) and Skyfall (2012). In the latter film, Bond drove M to his ancestral home, Skyfall Lodge, and used the vehicle's concealed weaponry to stage a defense of the building. Currently there is no news about the recurrence of the DB5 in Spectre, nevertheless, just as the brand describes, this celebrated car has left an indelible mark on popular culture. 年轻一代的 007 粉丝,对阿斯顿 · 马丁 DB5 亦不陌生。现任詹姆斯 · 邦德演员丹尼尔 · 克雷格,分别在《007 大战皇家赌场》(2006 年 ) 与《007 大破天幕杀机》(2012 年 ) 与 DB5 搭档。此经典车型于后者的戏份亦重, 邦德载着 M 女士到他的祖屋 Skyfall 小筑,并运用汽车的隐藏武器为房子作防御。 目前并无消息指 DB5 会于《007 大破幽灵危机》露面,无论如何,正如品牌所言,此车在流行文化中留 下了历久弥新的印记。

© Aston Martin Lagonda Limited

Bond: “Just taking the Aston out for a spin, Q.” Q: “Be careful, 007, it’s just had a new coat of paint!” The Living Daylights (1987)

邦德 : “ Q 博士,我想驾驶阿斯顿·马丁绕一圈。 ” Q 博士 : “ 007,小心点,车子才刚漆上涂层! ” 《007 之黎明生机》(1987 年 )

Aston Martin Mayfair: Brook House Development, 113 Park Lane, London W1K 7AJ

T: +44 (0) 20 7235 8888

www.astonmartin.com

25


England’s Breathtaking

Autumn Beauty

Sheffield Park Garden © NTPL

让人赞叹的

英国秋色


SEASONAL FEATURES 精彩聚焦

In Britain, trees start to take on Autumn colours from the end of September until mid-November. A time where nature's most striking seasonal transformation can be appreciated. Autumn provides the most beautiful backdrop as you go for a walk.

在英国,树木从 9 月尾开始染上秋天的颜色,直至 11 月中旬。要欣赏闪耀着绚丽色彩的壮丽风景,没 有比在纷飞落叶中漫步更具诗意了。 27


Sheffield Park : Capture Its Autumn Glory The Garden of Sheffield Park is a horticultural work of art formed through centuries of landscape design, with influences of Capability Brown and Humphry Repton. Four lakes form the heart of the garden, with paths circulating through the glades and wooded areas surrounding them. The historic Parkland forms a larger footprint for the Sheffield Park estate. Dating back several centuries, it has had many uses including a deer park and WWII camp, and is now grazed with livestock and home to the natural woodland play trail. This area has been transformed into a wildlife haven and is home to a diverse range of species including kingfishers, birds of prey, butterflies, and dragonflies. If you like to perfect your photography skills, you can join the work shop and capture the garden in its Autumn glory.

谢菲尔德公园——捕捉秋日荣景 谢菲尔德公园的 Garden 园林,是数世纪景观设计的园艺精华,从中不难发现著名园林设计师布朗和亨 弗利 · 雷普顿的影响。花园的核心地带由 4 个湖构成,四周由穿过林间空地和木林地区的路径所包围。 历史悠久的 Parkland 在谢菲尔德公园庄园内,则占了一个更重要的位置。Parkland 从数个世纪前开始, 就兼具多种用途,包括鹿公园和二战营地,现在则主要用来放牧和蓄养动物,也是自然木林区路线的 所在地。这地区已被改造成野生动物的天堂,是多种动物,如翠鸟、鸟类猎物、蝴蝶和蜻蜓的家。 如果你希望精进自己的摄影技巧,还可参加谢菲尔德公园的工作坊,以便捕捉其美不胜收的秋日美景。

Venue 地点 : Uckfield, East Sussex, TN22 3QX Admission Fee 入场费 : £9.90 Opening Hours 开放时间 : Garden: 10am – 5pm; Parkland: Dawn to dusk Picture perfect - autumn photography workshop Date 日期 : 17.10.2015 Price 价格 : £25 (Adult) Booking 预约 : +44 (0) 18 2579 0231

Sheffield Park Garden © NTPL


© Joe Wainwright / Cheshire County Council / VisitBritain

Marbury Country Park : A Royal Carpet of Gold Located in Chester, Marbury Country Park is an absolute favourite on a frosty November morning. You get to enjoy some sunshine while walking on a carpet of red and gold colour, laid out before you by the fallen leaves.

马布里国家公园 —— 富丽的金黄大道 在冷峭的 11 月清晨,有什么能吸引你往公园走一趟?位于切斯特的马布里国家 公园,是英国秋天必访景点。遍地的落叶,或鲜红或金黄,形成天然的地毯,为 你铺展光辉明媚的步行毯道。 Venue 地点 : Comberbach, Northwich, Cheshire CW9 6AT Admission Fee 入场费 : 3hrs – £1.50, All day – £2.50 Opening Hours 开放时间 : 9am – 5pm

Greenwich Park : Fallen Beauty London boasts of dozens of parks where you can enjoy a bit of autumnal colour. Dating back to 1472, Greenwich Park is London’s oldest enclosed Royal Park, which also has a stunning view of Canary Wharf. So as the days shorten, temperatures cool and the leaves begin to change into hues of russet and sienna, it makes Autumn the perfect time to explore the great outdoors.

格林威治公园 —— 世外桃园 伦敦市到处是引人入胜的公园,秋色宜人。 格林威治公园的历 史可追溯至 1472 年,故此它是伦敦市内最古老的皇家公园。走 到公园高处,可以欣赏到壮阔美景,如隔岸的金丝雀码头。当 秋意渐浓,日照时间渐短,树叶亦开始转成赤褐色和黄褐色, 这时候最适合到公园走走,别错过难得的户外秋游。 Venue 地点 : Greenwich , London SE10 8QY Admission Fee 入场费 : Free 免费 Opening Hours 开放时间 : 6am – 9.30pm

© VisitBritain


Š Turnbull & Asser


BRITISH ESSENCE 英式精髓


Pride of

ROYAL WARRANTS 皇家认证

的骄傲

© Turnbull & Asser

32


BRITISH ESSENCE 英式精髓

While walking along the streets in the United Kingdom, you may have come across shops displaying a crest above the door, sometimes there are two or even three. They are called “Royal Warrants”. 走在英国街头,很多时候会看到一些商铺门口上悬一个标章, 有些甚至有兩至三个标章。这个标章,其实是英国独有的 “皇家认证许可”。

BY APPOINTMENT TO HER MAJESTY THE QUEEN

BY APPOINTMENT TO H.R.H. THE DUKE OF EDINBURGH

BY APPOINTMENT TO H.R.H. THE PRINCE OF WALES

Royal Warrants are granted by the Royal Family as a sign of commitment to the highest standards of service, quality and excellence. There are currently about 800 warrant holders throughout the UK. Only The Queen, The Duke of Edinburgh or The Prince of Wales can grant Royal Warrants. Each of them can grant only one warrant to any individual business, but a business may hold warrants from more than one member of the Royal Family. In the late 18th century, Royal tradesmen began to display the Royal Arms on their premises and stationeries. But it was Queen Victoria who ensured that Royal Warrants gained the prestige they enjoy today. A company must keep doing business with the Royal Household for at least 5 years to be considered on the warrant grant list. Then the company needs approval from the Lord Chamberlain, the head of the Royal Household and chairman of the Royal Household Tradesmen’s Warrants Committee. One year before Royal Warrants are due to expire, they are automatically reviewed by the committee. 皇家认证许可代表这些商号不但供应产品或提供服务给英国女王、爱丁堡公爵 和查尔斯王子使用,而且品质上亦获得他们的赞赏和肯定。目前全英约有 800 个商号获得“皇家认证”标章。 只有英女王、爱丁堡公爵和查尔斯王子有权颁发皇家认证。他们每人只能颁发 一个认证给某个商家,但一个商号却可以同时得到超过一个皇家认证。18 世纪 末,英国皇家商人开始在他们的物业及文具上展示皇家徽章。而皇家认证获得 今天的声誉,背后少不了维多利亚女王将其发扬光大。 一间公司要连续与某位王室成员从商最少 5 年,才会获考虑授予认证之列。而 即使王室成员再喜爱某商品或服务,仍要得到主管皇家内廷的宫务大臣,亦即 皇家商人认证委员会主席认可,该公司才能获得认证。皇家认证每次在“5 年期 限”到期前一年,委员会便会自动对其展开续期复检。

33


Turnbull & Asser The Tailor of the Prince & James Bond 英王储及邦德的裁缝

© Turnbull & Asser

When it comes to British essence and James Bond, how can one skip Turnbull & Asser? This company is a Royal Warrant shirtmaker and dresser of the world's eminent gentlemen since 1885. Today, they fly the flag of “130 years and still proudly made in England”. 每当谈到英式精髓与詹姆斯 · 邦德的关系,怎少得 Turnbull & Asser 的份儿?这家拥 有皇家认证的衬衫品牌,早于 1885 年起便为绅士和显贵提供衬衣及配饰。品牌创立 130 年以来,依然坚持英国制造是他们引以为傲的精神。 34


BRITISH ESSENCE 英式精髓

Fit for a Prince Throughout its 130 years of history, Turnbull & Asser has become the outfitter of choice to leaders of states, captains of industry, film stars and artists alike, including Charlie Chaplin, Pablo Picasso, President Reagan and The Beatles. Amongst their reputable customer portfolio is the British Royal Family. Edward VII was the first to award Turnbull & Asser with a Royal Warrant. When the Prince of Wales awarded his first Royal Warrant in 1980, he chose Turnbull & Asser's Paul Cuss, the bespoke shirtmaker he has long relied. Later on, the Royal Warrant went to his successor, Steven Quin. His Royal Highness once broke his arm in a polo match, and he turned to the brand to make him a tailored sling. Like father, like sons, HRH Princes William and Harry have both worn Turnbull & Asser creations since they were children. In February 2013, His Royal Highness visited the company's shirt factory in Gloucester as part of a tour celebrating the “Best of English” craftsmanship and the tradition of manufacturing. He even tried to sew a shirt during his visit. © Turnbull & Asser

王子称身称心的衬衣 在 130 年的悠久历史里,各国元首、各行各业的 领导人、电影明星甚至艺术家,纷纷到 Turnbull & Asser 选购衣饰,当中不乏响当当的名字,如 卓别林、毕加索、前美国总统里根与及披头士乐 队。这样还不够,经英国王室加冕,使品牌的顾 客名单更耀眼,信誉更高。 Turnbull & Asser 从英王爱德华七世手上取得首 个皇家认证,直至 1980 年,查尔斯王子选择将 其首个皇家认证颁发给 Turnbull & Asser 的 Paul Cuss,即是他长期信赖的衬衫订制师傅,后来由 Steven Quin 继承此皇家认证。有一次,王储在打 马球时跌伤手臂,他便向品牌要求为他订制一个 石膏绑带。有其父必有其子,威廉王子和哈里王 子从小便穿着 Turnbull & Asser 的衣物。

© Turnbull & Asser

2013 年,查尔斯王子巡回英国各地,庆祝并表扬 英国最佳的工艺与及传统制造业,他 2 月份便来 到品牌位于格洛斯特的衬衫工厂,曾亲自体验用 裁缝车缝制衬衫。

35


What Lies Beneath 007's Style Turnbull & Asser has been part of nearly every James Bond film since Dr. No in 1962. It was James Bond’s creator, Ian Fleming, who lined up the double-0 world with Turnbull & Asser because he himself was also their customer. Dr. No’s director, Terence Young, favoured the brand too, the Bond actor Sean Connery thus wore a custom-made Turnbull & Asser shirt. Since then, the brand's shirts, ties and cuffs were worn successively by Roger Moore, Pierce Brosnan and Daniel Craig. In other words, the brand has helped to define the Bond's lifestyle of elegance and style. Many of the items worn by 007 are still available to purchase, including the Dr. No shirt and the Die Another Day tie, good news to Bond fans!

Sean Connery was being fitted at Turnbull & Asser’s Jermyn Street store. 肖恩 · 康纳利在 Turnbull & Asser 的 Jermyn 街专门店量身。 © Turnbull & Asser

Turnbull & Asser could maintain their excellent standard of tailoring shirts even under the pressure of film deadlines. Lindy Hemming, the Oscar-winning costume designer for 5 Bond films

即使电影制作期限多么紧迫, Turnbull & Asser 总能维持

一流的衬衫裁缝水准。

为 5 部邦德电影设计服装的奥斯卡得奖者 Lindy Hemming

邦德骨子里的风流倜傥 从 1962 年电影《007 之诺博士》起,Turnbull & Asser 便与詹姆斯 · 邦德系列电影结下不解之缘。 原来,创作詹姆斯 · 邦德的作家伊恩 · 弗莱明本 身是 Turnbull & Asser 的顾客,难怪他会将品牌 带进传奇的特工世界。无独有偶,《007 之诺博 士》的导演 Terence Young 亦钟情于品牌,于是 片中扮演邦德的肖恩 · 康纳利便穿上量身订造的 Turnbull & Asser 衬衫。往后邦德演员罗杰 · 摩尔、 皮尔斯 · 布鲁斯南和丹尼尔 · 克雷格,都分别穿 戴品牌的衬衫、领带及袖扣。换言之,詹姆斯 · 邦德优雅高尚而型格独特的生活品味深植人心, Turnbull & Asser 功不可没。

Daniel Craig was clad in Turnbull & Asser evening shirt and bow tie in Casino Royale. 丹尼尔 · 克雷格在《007 大战皇家赌场》穿上 Turnbull & Asser 的礼 服衬衫和蝴蝶领结。 © VisitBritain

叫邦德迷欣喜的是,许多为 007 而设计的服饰产 品仍然有售,包括《007 之诺博士》里面的衬衫 和《007 之择日而亡》里面的领带。


BRITISH ESSENCE 英式精髓

A Loyal Supporter of British Craftsmanship Even if you are neither a Bond fan nor a Royal Family enthusiast, Turnbull & Asser can be your choice if you look for unique and bespoke outfits. A Turnbull & Asser shirt is made up from 33 individual pieces, whereas many other makes have only around 30 or fewer pieces. The brand is proud of their made-in-England spirit and skills. While other companies seek manufacture from the Far East, the brand remains loyal to England. They have a shirt factory in Gloucester and a tie factory in Kent where quality and standard is maintained. Customers within the UK enjoy shorter lead times for their bespoke items and fast repairs. In August 2015, Turnbull & Asser opened their new Davies Street store. It is their 3rd store in London which sits alongside the Bury Street bespoke store and Jermyn Street ready-to-wear store.

02 01 The historic Jermyn Street branch. 历史悠久的 Jermyn 街老店。© Turnbull & Asser 01

02 Head to the new Davies Street store for exclusive Mayfair-only lines. 新开张的 Davies 街专卖店,包罗了梅费尔区限定的 服饰系列。© Turnbull & Asser

忠诚秉持英国工艺 即使你不是 007 粉丝,亦非英国王室的拥戴者,若寻求一些唯你独有的订制服饰,或许你可以寄 望 Turnbull & Asser。一件品牌订造的衬衫总共由 33 个独立部分组成,其他牌子的衬衫则最多只有 组件,可见品牌匠心独运。 Turnbull & Asser 由始至终都标榜英国制造的精神和独门技术。当很多公司都选择在远东区域生产 成衣,他们仍紧守英国为基地。品牌于格洛斯特设衬衫工厂,又于肯特设领带工厂,确保品质与 水准;在英的顾客亦能受益,因为在本土生产,他们可以更快拿到订制品,亦毋须等候良久才收 到修改好的衣物。 2015 年 8 月对 Turnbull & Asser 是一个新里程,因为品牌于 Davies 街开了一家新店。连同原本的 Bury 街订造专门店,与及 Jermyn 街成衣专卖店,他们在伦敦区共有 3 家门市。 Turnbull & Asser Mayfair: 4 Davies Street, London W1K 3DL

T: +44 (0) 20 7808 3042

www.turnbullandasser.co.uk

37


Interview with Head of 专访设计总监

Design

Talking Through 130 Years 百年老字号展新意

Mr Dean Gomilsek-Cole © Turnbull & Asser

M: MARQUESS 《爵》 D: Dean Gomilsek-Cole, Head of Design, Turnbull & Asser 设计总监 M: As far as we know, the AW15 collection is partly inspired by a few movies, are the Bond movies among them? D: To be honest the Bond films will always be a part of T&A history, but for this collection I deliberately didn't want to use Bond as an inspiration. Instead I used more obscure film references like A Dandy in Aspic and a couple of my favourites from the 1960s, like the Ipcress File (which starred one of our famous customers Sir Michael Caine) and Tinker, Tailor, Soldier, Spy (incidentally the author of the book, John Le Carre, on which the film was based, was a customer of ours, and we actually worked on the wardrobe for the recent remake of the film). The look book we created for the collection has a story woven into it and each outfit is designed for a specific “character” in the collection. M : 听说 2015 年秋冬新品系列灵感源自几部电影,邦德电影是其一吗? D : 邦德系列电影将一直写入 Turnbull & Asser 的历史内,但坦白说,设计这个系列时

我故意不把邦德作为启发对象。那些启发我的电影,知名度相对地低,例如《东西柏林间谋战》, 还有几部我最喜爱的 1960 年代电影,好像《伊普克雷斯档案》( 主角迈克尔 · 凯恩爵士是我们的名人客户 之一 ) 和《锅匠、裁缝、士兵、 间谍》( 电影原著小说的作家 John Le Carre 也是我们的客人,我们更义不 容辞地参与这部翻拍电影的戏服部分 )。为本季时装而设的造型照图辑,里面每个系列都由故事串连,每 件衣饰都为将定人物而设计。

38


BRITISH ESSENCE 英式精髓

M: So, is there any surprise for Bond fans among the collection? D: There is one element of the collection that is definitely inspired by Bond. I took inspiration from

all the casino scenes in the various films and created a line of super exclusive smoking jackets, as part of the collection named “The Nocturnalist”. These are so exclusive, with the silk woven

in England and the jackets made in London, only around 4 pieces of each design will be available, with a small amount available for our bespoke customers.

M: Are you a James Bond fan? D: Who isn't a James Bond fan? I grew up watching Connery and Moore, who remain my favourites, but all of the Bond actors have brought something new to the character. Daniel Craig is doing a great job at the moment, showing a darker and more vulnerable side to the character. M: Would you like to design the outfits for the next 007 film? How would the idea and style be? D: I would jump at the chance, but this in itself would be a full-time job. It would be more realistic that we would work with the wardrobe designers to create looks. My Bond designs might be a little too eccentric for a modern audience, I would like to travel back in time to the 1960s and work on the wardrobe. Lots of great dinner jackets, and sharp tailoring, definitely Deadly and Dandy.

M : 那么本季时装有没有让邦德影迷眼前一亮的地方? D : 本季系列之中,有一个设计元素的确是取材自詹 姆斯 · 邦德。 多部邦德电影内的赌场戏份,启

发我创作了几款非常限量的晚间便服西装外 套,包含在整个“The Nocturnalist” 系列中。外套的丝 绸是在英国编制,外套则在伦敦制造,每个款式只会制 造约 4 套发售,另外预留少部分给我们的订造客户,所 以是非常限量的。

M : 你本身也是詹姆斯 · 邦德粉丝吗? D : 谁不喜欢詹姆斯 · 邦德?我是看康纳利和摩尔长大 的,他们是我最喜爱的邦德演员。当然,每一代演员都 为邦德这个人物注入新鲜感,当代 007 丹尼尔 · 克雷格 更是表现非凡,他表现出邦德阴郁和脆弱的一面。

M : 你希望为下一部 007 电影设计戏服吗?你会有甚么 构思,为他套上怎样的风格? D : 假如有机会,我二话不说便会应允了,但这项工作 需要人全职投入工作。现实地说,我乐意根据戏服设计 师的造型构思,与团队一同打造服饰。对现代观众来说, 我想我的邦德服装设计有点过于怪涎,我反而希望穿越 时空,回到 1960 年代,为当时的邦德设计戏服,我会 为他穿上很多帅气的晚间便服西装外套,配合突出的剪 裁,打造成倜傥的花花公子。

The smoking jackets in “The Nocturnalist” collection 晚间便服西装外套 © Turnbull & Asser

39


© Turnbull & Asser

M: There must be a lot of customers coming to the store to look for Bond's shirts and ties? D: Yes, there are many people that travel to our stores from around the world to specifically come to see where the original shirts and ties came from. The Dr No shirt remains the most popular because of the famous Cocktail Cuff, it is the most instantly recognisable; the Casino Royale shirt we made for Daniel Craig is a contemporary favourite also and all the ties continue to sell well. One of our senior Bespoke staff even got the chance to be an extra in one of the films due to his help with the wardrobe. M: Let's talk about another big fan of your brand – HRH Prince of Wales. Have you ever seen and talked to him in the store? D: I have never had the pleasure of meeting HRH the Prince of Wales in person, only his valets. However we do often get comments and feedback about our shirts from him and it has influenced some of our fabric developments as we strive to reflect his environmental stance. M : 是否经常有客人来 Turnbull & Asser 店找寻邦德款式的衬衫和领带? D : 没错,很多来自世界各地的客人专程来我们店看原装的邦德衬衫和领带。《007 之诺博士》的

邦德衬衫是最受欢迎的,因为它经典的“鸡尾酒袖口”一看便能认出来;至于为丹

尼尔 · 克雷格在《007 大战皇家赌场》所造的衬衫,则是最受欢迎的现代邦德款式,而多款 007 款式领带 则持续热销。我们有一位高级订制服师傅由于为邦德戏服效劳,更能在电影露面呢!

M : 不如谈谈品牌的另一名人客户 —— 查尔斯王子!你有在店里见过他并跟他聊过天吗? D : 很可惜,我未有幸亲见王储,我只见过他的随从。不过,我们经常得到王储的意见和反馈。由于他重 视环保,对公司的布料研发上颇有影响。

40


BRITISH ESSENCE 英式精髓

M: The Davies Street Store has been opened as part of the celebration of Turnbull's 130th anniversary, how would you describe the customer experience within it? D: The store itself has been designed to show the future of the Brand. We worked very closely with a team of interior architects, who immersed themselves in the history of the Brand for about a year before they felt ready to tackle first our Mayfair Showroom and then felt confident enough to work on our new store concepts. We have used very traditional materials but in very modern ways. You can “smell” the history of the Brand but it is a forward looking store. Also, as this store is just a short distance from my studio you will probably find me in there most days! M: Turnbull & Asser is a gentleman's world, do you agree? How could the Brand also amaze and inspire a female customer and to what extent? D: It's amazing how many women we get into our stores, but usually they are there to advise their partners of fabric choices for bespoke shirts. By making perfectly fitting shirts or blouses, as we do for our male customers – this I feel is where we could engage with a female audience. I am also looking into creating more accessories for the female consumers. Some of the women I have spoken to love our pocket square designs, so I am thinking to enlarge them to create a collection of women's scarves.

Set over 2 floors, the new Davies Street store houses ready-to-wear collection and bespoke service. Davies 街新店有两层楼,带来成衣系 列和订制服务。 © Turnbull & Asser

M : 与此同时,你们的 Davies 街新店刚开张,作为庆贺 130 周年的一部分。你会如何形容此店的购物体验? D : 这间店的设计正是用来反映品牌的未来。我们跟一班室内设计师紧密沟通,他们用上一年时间深切感 受 Turnbull & Asser 的各方面,等到他们有信心去设计我们在梅费尔的工作室,然后才让他们构思新店。 我们采用非常传统的物料,但以现代的方式去呈现。来到此店,你甚至能嗅到品牌的气韵在空 气中飘扬,但同时感受到品牌在锐意迈向未来。其实 Davies 街新店距离我的工作室不远,你 或许会在此店经常见到我呢!

M : Turnbull & Asser 是男人的世界,你认同这种说法吗?你认为品牌如何能吸引及启发女性顾客呢? D : 其实到访我们店的女性比你想像中多,不过她们通常是跟男伴来,对订制衬衫的布料选择给给意见。 如果要得到女顾客欢心,我想可以从完美的衬衫订制服务著手,就如我们是如何吸引男顾客。我亦想 看看有没有机会为女性多设计配饰。我曾与一些女顾客聊天,原来她们很喜欢男士口袋巾的设 计,我会考虑将口袋巾放大,创造一个女士丝巾系列。

41


Her Majesty’s latest

Fulton Umbrella

富尔顿 : 女王的专属用伞

Birdcage-London Icons 鸟笼伞系列 - 伦敦图腾 © London Icons © Fulton

In recent years, The Queen would carry a new royal Fulton umbrella to shelter her at Royal Ascot. When Fulton was granted audience to visit Buckingham Palace, they went bearing royal gifts befitting royalty.This is a beautiful parasol styled Fulton for HM Queen Elizabeth II. 近年,当女王出席皇家爱斯科特赛马会时,不忘带着富尔顿为她订制的新雨伞。富 尔顿过去曾获邀偕同女王进入白金汉宫,这把伞即当时为女王伊丽莎白二世而设计 的专属礼物。 42


BRITISH ESSENCE 英式精髓

This beautiful parasol styled Fulton with a gold frame and satin fabric for HM Queen Elizabeth II is made from a cream coloured luxurious satin fabric with waterproof coating, with a ruched hem and vintage engraved metal handle. Followers can look for “The Kensington Star in Cream” model if they would like to carry a similar umbrella. Fulton is one out of the few 800 Royal Warrant holders with them in the UK. They were granted the Royal Warrant in 1993 for the Queen Mother and 2008 for HM The Queen. 伊丽莎白二世的专属伞,是美丽的阳伞设计,采用金色骨架与丝绸般的织物,缎面布料为温润质地的奶油 色泽,精致的下摆褶饰,复古的金属手柄,用防水涂料打造的遮蔽功能。追随者对此伞有兴趣,可搜索与 女王专属伞的相似款 The Kensington Star in Cream。 富尔顿为全英国 800 个商号获得“皇家认证”标章的其中之一。富尔顿在 1993 年获得英女王母亲颁予的 皇家认证,2008 年再次获得女王伊丽莎白二世的认可。

Fulton's Relationship with the Royal Family

Fulton CEO Nigel Fulton with HM The Queen 富尔顿首席执行官 Nigel Fulton 与女王 © Fulton

When the Queen Mother saw Fulton’s now-iconic Birdcage umbrella, she loved how the uniquely styled PVC dome could offer her the best protection while still allowing her to remain visible to the public. And you have probably seen pictures of other members of the Royal Family such as the Duke and Duchess of Cambridge, the Prince of Wales and the Duchess of Cornwall seeking shelter from the rain or sun underneath these fetching umbrellas whose rims are usually coordinated to match their royal outfits.

富尔顿与王室的渊源 谈到富尔顿雨伞与王室的渊源,当时女王陛下的母亲正是看到这把如 今已成为品牌代表作的鸟笼伞,她喜爱这由 PVC 塑料制成的圆顶造 型,除了提供完善的遮蔽与保护,群众仍可从透明面料一瞥其芳容。 可能你也看见过这把伞被其他王室成员使用,像剑桥公爵与公爵夫 人、查尔斯王子与康沃尔公爵夫人,亦当成晴雨两相宜的配件,特别 是不同伞缘颜色,可用来搭配他们的尊贵套装。

© Fulton

History of Fulton Fulton Company Ltd was founded in 1956 by engineer Arnold Fulton. From humble beginnings, the company is now the UK’s leading rainwear manufacturer and exports to 31 countries internationally.

富尔顿历史

富尔顿公司于 1956 年由一名出身卑微的工程师阿诺德 · 富尔顿所创 立,该公司目前已成为英国领先群雄的雨具制造商,并出口到 31 个 国家,扬名海外。 The Kensington Star in Cream 肯辛顿之星奶油色款 © Fulton

A. Fulton Company Limited: Unit 1 Premier Park Premier Park Road Park Royal London NW10 7NZ T: +44 (0) 20 8963 3010 www.fultonumbrellas.com Fulton is available at Selfridges: 400 Oxford Street London W1A 1AB Tel: +44 (0) 11 3369 8040

43


Nobody Does it Better than

The English Gentlemen 英国人 无出其右的绅士之道

© VisitBritain


BRITISH ESSENCE 英式精髓

Each ne w incarnation of the Bond character is a personification of an era. His penchant for Martini —“shaken, not stirred”, sense of humour, charm and elegance, is an exemplar of how to be an adventurous, modern and sophisticated English man. 每一任新的邦德几乎就是一个时代的缩 影。他标志式的马天尼喝法 ——“摇匀 的,不要搅匀的”,他的幽默,他的优雅 与迷人,正正就是成为一个摩登、无畏而 又老练的英式绅士的最佳例子。

© Grant Macdonald Honouring the design of the Aston Martin DB series of cars (Bond’s favourite!), Grant Macdonald has launched this sterling silver cocktail shaker and matching glasses. 为表彰阿斯顿 · 马丁设计的 DB 系列跑车 ( 邦德爱煞的名车! ), Grant Macdonald 发表这款纯银鸡尾酒摇杯和同款的酒杯。

English Drinking Etiquette Bond’s signature drink — Martini, is a classic British gentleman’s drink that symbolizes high status and power. Your choice of drink (in public at least) is determined mainly by your sex and social class, with some age-related variations. And clutching your glass correctly is a custom that is just as important as basic table manners to the English. So while attending an event or a simple party there are some drinking etiquette rules you must observe: Guests are expected to wait for the host to serve them their drink; Begin your meal with an aperitif (pre-lunch or dinner drink) like the traditional chilled dry sherry to stimulate the appetite and prepare your palate for food; As you order for your meal, take note of the best wine to compliment your main course. After which you can take pleasure in a digestif to aid digestion.

© Visitbath

英式酒桌礼仪 邦德标志性的马天尼鸡尾酒,是一种能体现地位与展示雄风的经典饮料。您的性别、社交层、年龄层,往 往会决定你在公众场合的饮料选择。如何正确地拿酒杯,正如餐桌礼仪,都是英式礼仪的基础之一。以下 的小细节都是在参加宴会中需要注意的: 宾客要等主人奉上饮料才开始喝; 在午餐或晚宴前,用一杯冰冻的传统雪莉酒来当开胃酒,刺激一下你的味觉; 点菜的时候,记住那些好酒以佐主膳,好让你之后得在饭桌上侃侃而谈。

45


If you are having white wine and champagne, you must always hold your glass or flute by the stem. Contrary to popular belief, like white wine and champagne, the red wine glass should be held by the stem. Not only does it keep your merlot or cabernet a little cooler than room temperature, it also prevents your fingers from leaving smudgy prints on the glass too. At the end of dinner, a guest can propose the first toast as a way of thanking the host for bringing everyone together. You ask, should you sit or stand? Do what comes naturally. If toasts are made over pre-dinner drinks in the living room, the toaster may want to stand. At the dinner table, the toaster may remain seated if the group is fairly small. Although the host often stands as he delivers his toast, everyone else – including the person or persons being honoured – remains seated. The exception to this rule comes when the toaster requests the guests to“stand and raise their glasses”. Remember, you need to be mindful of other guests so don’t pressure others to drink more than they want.

喝白葡萄酒和香槟的时候,拿着杯子时要轻托杯脚。与大家口耳相传的不一样,红酒的喝法和白葡萄酒与 香槟一样,持杯要扶着杯柄。这样不仅能让你的酒略低于室温,也可以防止你的手指弄脏了玻璃杯。 晚餐结束,宾客可以以祝酒的方式来感谢主人的邀请。按照情况可以选择站或不站。如果在晚饭前起居室 里就开始祝酒,祝酒人还是站起来比较好。如果只是三五好友,在饭桌上坐着祝酒也是可以的。虽然主人 在祝酒的时候通常是站着的,宾客可以先坐着,当祝酒人说到“让我们起立举杯”才需要站起来。 一定要注意,劝酒不是英式绅士所为哦。

© Belmond Royal Scotsman / Matt Hind

46


BRITISH ESSENCE 英式精髓

Much Like Red Wine, The Dry British Humour James bond films epitomize irony and heavy sarcasm which are the bedrock of British humour (or a lack of it). If it were pouring outside, the joke would be to comment on the lovely weather (an extremely stale English classic). Conspiratorial witty jokes immersed in the everyday talk, but what makes it even more confusing is the delivery. Which more often than not always deadpan. You might find yourself in situations where you are completely bewildered by the elements of ridicule and self-mocking. This could make you wonder whether it was harmless banter or a serious conversation that you were having with your British mate. Some of the classic jokes have been inspired by the Royal Family are also quite common. One of the most famous phrases is,“we are not amused”adopted from Queen Victoria. And even if it is likely to be a myth that she said this, (as proof of this solely relies on Caroline Holland’s) it validates the odd things that encompass the British humour.

© Belmond Royal Scotsman / Matt Hind

不可或缺的英式幽默 邦德电影中的反讽和嘲笑就是英式幽默的奠基石。随 手拈来的就是一句对英国“美好”天气的赞美。 日常对话中,藏着机智的反讽和黑色幽默。但他们 不动声色的说着这些话,让你无法分辨真假。你甚 至 会 因 为 各 种 自 嘲 和 滑 稽 的 说 辞 而 不 知 所 措。 到 底这些英国人是在认真对话,还是在互相戏谑呢? 王室也是他们一些经典笑话的来源。最出名的一句应 该就是改编自维多利亚女王的“我们没有被逗乐”。 没人懂得女王为什么说这句莫名其妙的话,但这样广 泛的流传,也从一方面显示了英式幽默的滑稽。

© Belmond Royal Scotsman / Matt Hind

47


Š VisitBritain


FASHION

ACCESSORIES 时装配饰 AND


Dazzled in David Morris Bond Girls

邦女郎的闪耀秘钥

© David Morris

Although James Bond takes the centre stage in the story, the Bond girls effortlessly steal the show. As stylish as the renowned spy, the Bond girls' magnificient jewelleries featured in the film can often create a buzz. 尽管詹姆斯 · 邦德是故事的主人翁,美艳的邦女郎总能抢去不少风采。邦 女郎的风尚魅力绝不亚于 007,而她们在电影中佩戴的钻饰亦经常成为 热议话题。

50


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

David Morris, the esteemed London jeweller, is one of the luxury brands that supplied fine jewels in the James Bond films. However, its role was made even more prominent as it is the only jeweller requested to exhibit at the Designing 007 – Fifty Years of Bond Style (2012). Named after the founder David Morris himself, this prestigious British brand was established in 1962. The brand's jewels have been worn by a number of Bond girls, partly due to Mr Morris' friendship with his client Roger Moore, the 3rd James Bond actor, and Maurice Binder, the famous title designer who has worked on 14 James Bond films. As early as 1971, David Morris jewellery was featured in Diamonds are Forever and later in The Man With The Golden Gun (1974). In 1997, actress Teri Hatcher was spotted wearing the brand's necklace and ring in Tomorrow Never Dies. This Diamond “Bond” Scoop necklace, a unique piece with over 25 carats of white diamonds (pictured left), was a roaring visual-turned-commercial success. David Morris were overwhelmed with comments and enquires about this necklace, resulting in the manufacture of different sizes which retailed at £140,000. After this huge success, the brand's jewelleries were worn by two Bond girls Sophie Marceau and Denise Richards in the same movie The World Is Not Enough.

© Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc. All Rights Reserved

伦敦珠宝商号 David Morris 享负盛名,是其中一间提供名贵首饰予詹姆斯 · 邦德电影拍摄的公 司。然而,在芸芸奢华珠宝品牌之中,它是唯一获邀请参加 2012 年的《流金五十年:007 电 影设计展》,足见其特殊地位。 大卫 · 莫里斯于 1962 年以自己名字创业,尔后成为受人推崇的英国品牌。其珠宝首饰于多位 邦女郎身上闪闪生光,其中与莫里斯先生的人缘有颇大关系。原来第三代詹姆斯 · 邦德演员罗 杰 · 摩尔是 David Morris 的顾客,与莫里斯份属友好,莫里斯与 14 部 007 电影的字幕设计师 莫里斯 · 宾德亦交情匪浅。 David Morris 珠宝首先于 1971 年上映的《007 之金刚钻》亮相,1974 年再于《007 之金枪人》 登场。1997 年,影迷留意到泰瑞 · 海切尔于《007 之明日帝国》戴上 David Morris 的项链与戒指。 该条钻石波浪项链由逾 25 克拉的白钻制成 ( 左图 ),其视觉震撼夺得众人目光,大大刺激了 David Morris 的生意。品牌收到许多关于此“邦德” 项链的查询和意见,故决定将之制成不同 尺寸公开发售,零售价更达 140,000 镑。在其后上映的《007 之黑日危机》,品牌再下一城, 片中两位邦女郎苏菲 · 玛索与丹妮丝 · 理查兹都是佩戴 David Morris 的珠宝首饰。

51


01

David Morris Contemporary Collection Jeremy Morris has followed in his father’s footsteps and is now managing director and principal designer of David Morris. The brand has an atelier on New Bond Street where the luxurious couture jewellery is hand crafted. The brand has just opened its second store in Hong Kong in July 2015.

01 Earrings, necklace, bangle and finger ring, all from Lotus Collection 莲 花 系 列 中 的 耳 环、 项 链、手镯和长款指环 © David Morris 02 Taj cocktail ring and earrings with pink and white diamond heart bangles (pictured right) Taj cocktail 戒指和耳环与 粉红及白钻手镯 (右图) © David Morris

当代钻饰系列 杰里米 · 莫里斯子承父业,接任 David Morris 公司总经理及品 牌首席设计师。品牌于伦敦新邦德街设立旗舰店,当中的高 级订制珠宝完全以手工打造而成。品牌亦于 2015 年 7 月刚在 香港开设第二间分店。 David Morris Flagship Store: 180 New Bond Street, London W1S 4RL T: +44 (0) 20 7499 2200 www.davidmorris.com

52


02


Bond-favoured Accessories

007

的配饰品味

Duke large zip tote © Alfred Dunhill

As a well-dressed spy, we see James Bond wears accessories from the gentlemen's brand Alfred Dunhill at times. If you fancy Bond's fashion style, then you need to take a look at the brand's Autumn / Winter Duke Leather Collection. 詹姆斯 · 邦德的衣着品味常得人青睐。这位时尚特工使用的配饰之中,有些来自甚受 绅士爱戴的登喜路。若你想从邦德的风格造型借镜,登喜路的新系列也许能给你一 点启示。 54


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

AW15 Duke Leather Collection Alfred Dunhill occasionally provided accessories for Bond actors throughout the series of films. In Tomorrow Never Dies starring Pierce Brosnan (1997), 007 used the famous gold dunhill lighter which served as an explosive device; the actor also wore the brand's cufflinks in The World Is Not Enough (1999). Speaking of lighter, the brand's AW15 Duke Leather bags comprise details influenced by dunhill's enriched archive. The engine turn detail on zip pulls is indeed featured on early dunhill lighters. A true reflection of the brand's DNA, a Duke bag was handcrafted by leather artisans in every stitch, crease and curve, and fashioned from double tanned French calfskin whose colour will improve with age. Unique, stylish, timeless – it's all James Bond upholds. 01

01 For overnight stay 适合两日一夜游 : Duke Holdall 02 For formal occasion 为正规场合而设 : Duke Flap Briefcase 03 For every day 适合日常使用 : Duke Audley tote All images © Alfred Dunhill

2015 秋冬 Duke 系列皮具 事实上,在詹姆斯 · 邦德系列电影中,登喜路不时 为 007 提供配饰,皮尔斯 · 布鲁斯南在《007 之明 日帝国》(1997 年 ) 以登喜路打火机作为引爆工具, 令此金色打火机因而声名大噪;布鲁斯南随后在 《007 之黑日危机》(1999 年 ) 则佩戴了品牌的袖扣。

02

提到打火机,原来,登喜路 2015 秋冬 Duke 系列皮 包中某些细节亦跟打火机有关。皮包从品牌历代丰 富的设计中取材,拉链头上的引擎雕刻花纹设计源 自早期的打火机。Duke 系列男装皮具的设计多方 面反映了品牌的核心价值,包包全由皮革工匠采用 全手工精制而成,每一针、每一线、每一个折痕都 极精准;再者,以法国小牛皮为材料,皮具色彩随 时间流逝变得更具韵味。与众不同,风采过人,历 久弥新,这些都是詹姆斯 · 邦德的品味特质。 03

Alfred Dunhill Bourdon House: 2 Davies Street, London W1K 3DJ T: +44 (0) 20 7853 4440

www.dunhill.com

55


From Russian Imperial Eggs to Deluxe Timepieces

Lady Fabergé

从沙皇帝国彩蛋到奢华钟表

Inspired by original shapes imagined by Peter Carl Fabergé himself, the Russianoriginated artist jeweller Fabergé recently launched the first watches in the New Lady Fabergé collection. These dazzling and practical timepieces are solely dedicated to women who dare to be different. 取材於创办人 Peter Carl Fabergé 所想像 的形状,俄国着名珠宝首饰艺匠品牌 Fabergé 最近推出 Lady Fabergé 系列的首 批钟表。这既耀眼又实用的系列特别为 勇於別樹一幟的尝新女性而设。

Lady Fabergé – 36 mm Contemporary Version 现代系列

Dial: Twin-disk dial, white lacquered bottom plate, matt white lacquered top plate, laser-etched hour circle Strap: White alligator strap 表盘:双层表盘丶白漆底盘丶哑白漆面盘丶雷射蚀刻时圈 表带:白色鳄鱼皮

56


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

Be a Stylish lady Just like the glamorous outfits that every woman owns, the Lady Fabergé timepieces are designed to impress. As seen in both Contemporary and Ornamental versions, the case, crown and pin buckle of the timepieces were produced in 18 ct rose gold or white gold, with accentuation of domed sapphire crystal. The crown is even graced with a moonstone. As the collection emphasizes the word “ Lady ” , the timepieces demonstrate the utmost feminine aesthetics by incorporating slender lugs to complement a woman’s wrist.

成为时尚女性 就如每位女士穿著美丽衣服讓其焕发光彩,Lady Fabergé 的系 列设计亦是为了让别人留下難忘印象。從此钟表系列的當代 款式和手飾款式來看,其表壳丶表链和表扣均由 18ct 玫瑰金 或白色黄金铸造,表面配有弧形蓝宝石玻璃,表壳旁边的表 链還镶了月光石。 由於这系列的命名强调 Lady 一词,所以设计盡顯终极的女性 美——透过细长的钟表表耳设计,强调女性的纤幼手腕。 Lady Fabergé – 39 mm Ornamental Version 镶石系列

Dial: Hand guilloché dial, opalescent pink enamel Gem-set bezel: 51 brilliant-cut diamonds (1.53 carat) Strap: Anthracite pink alligator strap 表盘:手刻雕纹表盘丶粉红乳白色瓷面 镶石表盘:镶有 51 颗 1.53 ct 美钻 表带:粉红色鳄鱼皮

Extension on Traditional Techniques Extraordinarily fine details are comprised to entice the eyes of women and excite its wearers, such that a ring is contained at the heart of the case, which is made of different materials or featuring a different finish from the case itself. Inspired by the shape of an egg, the hours and minutes hands are in Breguet type with oval eyelet. The self-winding movements of them were even operated by a 22 ct gold Fabergé style decorated oscillating weight that is rendered in a traditional fashion.

传统工艺的延伸 此系列不但包含非凡的精致细节去吸引女士的目光,並務求 令配带者感到兴奋,例如表壳中央装有一环,由不同材质或 处理手法铸造而成。时针设计灵感则源自鸡蛋,在末端设有 Breguet 式設計的椭圆型眼状小孔。 更甚的是,钟表的自动上发条功能,是由一枚以传统方式装 嵌丶以 Fabergé 风格装饰的 22 ct 黄金转子推动而成。

Fabergé London Boutique: 14a Grafton Street, London W1S 4ET T: +44 (0) 20 7491 7256

www.faberge.com

57


Delfina Delettrez

戴尔菲娜.德里崔兹

Jewellery with Surrealist Fantasies 珠宝世界的 超现实主义奇想

Capital brooch: Gold, silver, rubies, diamonds, blue sapphires, black diamond and black marble. 首都胸针 : 黄金、银、红宝石、钻石、蓝宝石、黑钻与黑色大理石。 © Delfina Delettrez


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

The Rome-based Italian jewellery designer Delfina Delettrez has opened her first UK boutique in Mount Street Mayfair, London in 2015. 意大利珠宝设计师戴尔菲娜.德里崔兹发迹于罗马,并于 2015 年在伦敦梅 费尔区开立她在英国的第一间精品店。 Her company Delfina Delettrez was founded in 2007. Since the inception of her brand, Delfina has developed a signature perspective using a wide range of material vocabulary, manifested in her original use of figurative surrealism and natural iconography including hands, eyes, bees, and lips. Delettrez is the daughter of Fendi accessory director Silvia Venturini Fendi. Although she comes from a fashion-famous family, she has shrugged off any“daughter of ”allusions and has cut her own niche in the jewellery industry. Her designs are stocked in selected stores worldwide. Delfina Delettrez is the youngest designer included in the permanent collection of fine jewellery at the Musée des Arts Decoratifs, Louvre; her work has been part of the museum since October 2010.

01 01 Anatomik-Addolorata Ring Gold/Silver/Black Diamonds/Ruby Anatomik 系列 - Addolorata 戒指 ( 黄金、银、黑钻与红宝石 ) 02 Anatomik-Secret Hands Gold/White diamonds/Black Diamonds/Rubies Anatomik 系列 - Secret Hands 戒指 ( 黄金、白钻、黑钻与红宝石 ) 03 Anatomik-Stonehand Ring Gold/Silver/Black Diamonds/Ruby Anatomik 系列 - Stonehand 戒指 ( 黄金、银、黑钻与红宝石 ) All images © Delfina Delettrez

02

03

自 2007 年成立自己的珠宝品牌,她慧眼独具的个人风格,善于天马行空地使用多元题材及材 料,展现了她对超现实主义的隐喻,时而从大自然提取灵感像是手、眼睛、唇与蜜蜂等等的 意象。 贵为时尚世家芬迪家族的一员,又为芬迪饰品创意总监西尔维亚 · 文图里尼 · 芬迪之女,作为 家族的第四代传人,她不倚靠家族闪亮的光环作号召,反而凭藉自己的力量在时尚界闯出名 堂,而且一鸣惊人,于世界各地的时尚品牌专卖店中销售上大放异彩。 戴尔菲娜.德里崔兹亦成为卢浮宫装饰艺术博物馆所收藏的设计师作品当中最年轻的一位,

59


First London Boutique Delettrez collaborates with New York and London based architect Rafael de Cárdenas on a design that translates Delettrez's continued exploration of materials and shapes for a very intimate reflection of her sensibility. Inspired the co-existing of materials and surfaces from matte to reflective, industrial to organic, the unexpected mix of metals and textures include polished stainless steel, satin brass, silver mirrors, fur and green faux malachite leather. And the walls will be lined in green mirrors, creating infinity effect.

伦敦首间精品店 戴 尔 菲 娜. 德 里 崔 兹 透 过 与 纽 约 暨 伦 敦 建 筑 设 计 师 Rafael de Cárdenas 的合作,延续 Delfina Delettrez 善用各种媒材与形体的专 才,同时也贴近反映出戴尔菲娜.德里崔兹感性的个人特质。

© Delfina Delettrez

精品店的室内设计风格亦从不同媒材与其表面激发灵感,像是从磨 砂质地到光面感,工业感到自然有机感,将各种异质的素材与纹理 加以混搭揉和,更显标新立异。一如经过抛光处理的不锈钢、缎面 质感的黄铜、银制的镜面、皮草与人造仿制的孔雀绿皮革。另外也 将精品店内墙面内崁绿色的镜面,创造出无穷尽的镜射效果。

Mount Street Exclusive Pieces: Capital Brooches “My capital brooches (featured on P.58) are a homage to my city, Rome, where I live and work. I like to say‘not when in Rome, but wearing Rome’.”Delfina Delettrez says.

They are made in marble which are truly inspired by Roman architecture, and also by Piranesi drawings. She had the chance to experiment by living and working in a city where still exist this art.

蒙特街独家展示 首都胸针 “我所设计的首都胸针是向我的城市——罗马致敬,这是我工作与生活 的地方,我总喜欢说,当我不在罗马时,我穿着罗马。”戴尔菲娜.德 里崔兹如此说道。 首都胸针(见 58 页)由大理石制成,是从罗马式建筑的概念所启发, 灵感取自于建筑师皮拉内西的绘画,这个作品让她有机会体验当在一个 城市工作与生活,始终能保持着它的艺术。

© Delfina Delettrez / 2015 Dave Benett

60


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

Sense of the Surreal Delettrez's latest work explores a more conceptual sense of the surreal: instead of adding, she now subtracts, viewing precious stones as self-sufficient in themselves and creating“phantom settings”which give the illusion of fine jewels floating around the body. The unique aesthetic of Delettrez's work comes from the marriage of classical goldsmith techniques with innovative contemporary materials, progressing traditional Italian craftsmanship to create modern, futuristic jewels.

超现实主义概念 在戴尔菲娜.德里崔兹最新的作品中,她探索关于超现实主义的概念 : 意不在增添,反而在减少。视宝石 为有生命、自给自足的存在,并创造出一个虚拟设置,如高级珠宝漂浮在身体四周的幻觉。 这种专属戴尔菲娜.德里崔兹特有的美学观点,是对古典金工技术的革新,融合现代媒材,亦延续意大利 的传统手工技艺,打造出注入现代、未来感的高级珠宝。

04 06

05

08 07

04 Garden of Delight - To Bee or not To Be Earrings Gold/Black Diamonds/Brown Diamonds/Yellow Sapphires Garden of Delight 系列 - To Bee or not To Be 耳环 ( 黄金、黑钻、 棕钻与黄色蓝宝石 ) 05 Magic Triangle - Magic Triangle Chain Gold/White Diamonds/ Genuine Topaz Magic Triangle 系列 - Magic Triangle 项链 ( 金钻与白钻、拓帕 石)

06 Gold Vein-Multicolor Dots Ring Gold/Multicolour Gold Vein 系列 - 彩色圆点戒指 ( 黄金与彩色拓帕石 ) 07 Anatomik-Polifemo Earring Gold/White Diamonds/Black Diamonds/Blue Sapphires/Rubies/Cognac Diamonds Anatomik 系列 - Polifemo 耳环 ( 黄金、白钻、黑钻、蓝宝石、 红宝石、干邑色钻石 ) 08 Never Too Light-Timeless Bracelet Silver/Quartz Never Too Light 系列 - Timeless 手镯 ( 银与水晶 ) All images © Delfina Delettrez

Delfina Delettrez Boutique: 109 Mount Street, London W1K 2TR T: +44 (0) 20 7629 5550 www.delfinadelettrez.it

61


Mulberry

Back to Georgian Era

玛百莉 回到乔治 王朝时代

Roxette in Midnight Blue Haircalf & Suede Roxette 午夜蓝小牛皮与麂皮包


FASHION AND ACCESSORIES 时装配饰

The Mulberry design team is fascinated by the old English houses and how they lived through the decades, changing and evolving with the ebbs and flow of times and fashions. This inspiration is woven into the Autumn / Winter 2015 collection.

“To Inspire the Future” Collection Mulberry has travelled on a journey from the iconic English architecture of the Georgian era to the printed wallpapers of the Arts and Craft movement, as they peel back the layers of the past in order to inspire the future. This season, the design team is stepping into the enticing world of Georgian interiors, which are known for their elegance, lightness and stylish flair. Epitomised by the Rococo and Neoclassical design elements in the work of architects such as Robert Adam and John Soames. The exquisite and delicate cornicing, mouldings and white paintwork of grand Georgian homes influenced their bespoke Filigree motif, which is interpreted in silk-screen print, woven jacquard and embroidery. Material references from Georgian interiors also inspired them to emphasise a sense of touch, using tactile fabrics and sumptuous detailing to give the collection a rich, textural overture. 01 Bayswater in Camel Deep Embossed Croc Print Leather 驼色鳄鱼皮纹包 02 Large Printed Square in Sea Blue Filigree Border Silk Twill 海蓝色图腾大方丝巾 03 Mini Jamie Bag in Black Deep Embossed Croc Print Leather 黑色鳄鱼压纹包 Laced Back Pump in Black Deep Embossed Croc Print Leather 黑色鳄鱼压纹鞋 04 Small Roxette in Rose Petal Shearling 玫瑰色羊皮包 All images © Mulberry

01

02

英国奢华品牌 Mulberry 设计团队,于 2015 年秋冬季展现对英式 古老宅邸的执迷,一如这些老房子如何在时代巨轮中伫足、保有 一席之地,面对时代与时尚产业的洪流冲刷,进而更迭与演变。

“启发未来”的新系列 03

Mulberry 今年秋冬的新装系列将带领我们进入时空旅行,回溯到古代,取材自乔 治王朝时期标致性的英式风格建筑,到艺术与工艺运动时期的壁纸。他们所提及 的概念如同我们对过往事物的抽丝剥茧,即为求开启对未来的种种想像。 在乔治王朝时期的建筑特色之中,表现洛可可与新古典主义的典型元素,如英国 建筑师罗伯特 · 亚当与约翰 · 索恩所树立的风格,那些被人们所知悉——优雅、轻 盈、井然有序的设计,都一一启发了 Mulberry。 本季灵感来源汲取自精致且细腻的天花板装饰、白色粉刷的壁面嵌线和雕花图 腾,皆成为本季特制花雕设计的元素,并融入绢布印刷、提花毛织与刺绣的技巧 展现,同时强调衣服的触感,选用质地特殊的面料加上骈丽的细节设计,在本季 提领出丰富且深刻的品牌概念。

04

Mulberry Boutique: 50 New Bond Street, London W1S 1BJ

T: +44 (0) 20 7491 3900

www.mulberry.com





GOURMET DINING 佳肴荟萃


Inside The Clove Club 主厨专访 with Head Chef Isaac McHale

© The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2014


GOURMET DINING 佳肴荟萃

T h e C l ove C l u b, a c r i t i c a l l y acclaimed restaurant in Shoreditch Town Hall opened in 2013, is led by the Head Chef Isaac McHale along with owners Dannel Willis and Johnny Smith. It was awarded the first Michelin star in 2014, ranked as the second best in 2014 Na t i o n a l Re s t a u r a n t s Aw a rd , and the 55th in the World’s Best Restaurant 2015.

We wanted to do something personal to us – create a restaurant for our generation.

Isaac McHale, Head Chef of The Clove Club

Over the last two years, Head Chef Isaac McHale has expressed his bold approach to working with the finest. He carefully chooses seasonal ingredients to create dishes and testing menus that are ambitious, enticing and utterly inspiring.

我们想为自己做的首要之 事,是创造一间属于 我们世代的餐厅。

The Clove Club 主厨 Isaac McHale

The Clove Club 是 位 于 东 伦 敦 肖 尔 迪奇大会堂地带颇受佳评的热门餐 厅, 于 2013 年 由 主 厨 Isaac McHale 领 航, 与 餐 厅 老 板 Dannel Willis 及 Johnny Smith 共同开立。餐厅于 2014 年 荣 获 米 其 林 一 星 的 肯 定, 同年荣列英国餐厅大赏第 2 名,在 2015 年全球最佳餐厅名列第 55 名。 过 去 两 年 间, 主 厨 Isaac McHale 展 现他大胆的风格,建立上乘的餐点 品质,不断创造与研发新菜色,对 季节食材更是精挑细选,展现出抱 负不凡的气势与雄心,料理本身也 让人眼睛为之一亮。

© The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2014

69


© Jason Lowe Ltd

Passion for cooking Scotland-born chef Isaac McHale started his career as a fishmonger when he was a 14-year-old boy. When MARQUESS asked, "When and how did you discover your passion for cooking.” He answered, “I remember on my 9 years old birthday, the only present I wanted was to spend money on buying the ingredients to cook a banquet for all my friends. I watched cooking programmes on TV and read a lot of books. I made twice-cooked wood pigeon, rice with shrimps, bacon, water chestnut, and mustard greens with minced pork. I had the best day ever by cooking for my friends.” From the smile he wears on his face while in the kitchen, you can feel he still feels this way even after all these years of cooking.

对料理的热爱 出生苏格兰的 Isaac McHale,于 14 岁在鱼贩工作时开启他的厨师生 涯。当我们问及“你是何时及如何发现你对料理充满热情 ?”他回 答:“我仍记得,当我 9 岁生日时,我唯一想要得到的礼物就是买 一些食材,然后准备一桌好菜来宴请我的朋友们。我看了许多美食 节目,读了很多食谱,当时我做了野鸽回锅肉,白饭搭配鲜虾、培 根与荸荠,猪绞肉佐绿芥末。能亲手为我的朋友们煮一顿饭,那是 我最美好的一天了。”至今他每天在厨房工作仍带着笑容,即能感 受到多年之后他仍怀抱着对料理的热爱与那份初衷。

Raw Orkney Scallop, Smoked Roe Jelly, Mustard Leaf and Brown Butter 奥克尼扇贝、烟熏鱼卵冻、芥菜佐焦化奶油 © The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2014


GOURMET DINING 佳肴荟萃

Inspirations from Celebrated Chefs Isaac McHale's cuisine reflects the experiences he has had, journeying through prestigious kitchens around the world. Having completed an internship with famous British chef Tom Aikens, McHale desribes Aikens was the fastest chef he has ever met. He was and still is a machine. “He was wildly creative and I learned a lot in that kitchen, speed and discipline and rigour” he recalled. He cherishes 6 years at two-Michelin-starred restaurant; The Ledbury, he says he learnt a lot, like learning to do something simple really well. “To listen to other people, and to think about the client.” And he continues to admit that he still asks Brett Graham for advice all the time.“Brett has always got a good point of view.”says McHale. Working in well-known restaurant Noma notably moulded him. Isaac changed his perception of the kitchen and how it should work from there. Even when he goes back for dinner at Noma, he is reminded that the whole dining experience comes as a whole package, and in Noma, the overall experience is brilliant. This strong effect of his time at Noma has a prominently influenced things like his current cuisine, the preference of having organic ingredients and the plating art inspired by the idea of natural aesthetics.

Brown Butter Poached Sea Bass, Spinach and Oak Smoked Roe 焦香奶油鲈鱼、菠菜与橡木烟熏鱼卵 © The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2014

与名厨工作所得启发 Isaac McHale 如今的料理特色,反映了过去在许多驰名天下的 餐厅所累积的经验。在英国名厨 Tom Aikens 之下担任实习生 时,Isaac 披露 Tom Aikens 是他见过动作最敏捷的厨师,迅速 如机器一般,“但他又充满无懈可击的想像力,因此我在厨 房学习了很多,关于速度、纪律与严谨。” 此外,Isaac McHale 在米其林二星餐厅 The Ledbury 长达 6 年的 经历,他学到如何将简单的事物做到极致。“学习倾听旁人 的意见,同时也思考顾客角度。”Isaac McHale 细析。他也经 常向 The Ledbury 名厨兼良师 Brett Graham 请益,总能获得适 切的建言与观点。 尔后在知名餐厅 Noma 工作,开拓了他的眼界,改变了他对厨 房工作的领悟,同时了解餐厅的运作方式。当他回去 Noma 用 餐,他明白做餐饮这件事是环环相扣的,像 Noma 给予客人整 体的餐厅体验是如此近乎完美。在 Noma 的工作经历也让他在 现阶段的料理风格上有卓越的展现,例如对有机食材的选用, 以及取于大自然的摆盘美感。 The Clove Club Home Cured Meats The Clove Club 自制腌肉 © The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2014

71


The Signature Dishes In the dining room, guests can choose between a three and five course menu at lunchtime, a five course menu at dinner, and a nine course tasting menu is served at weekends, and all the courses are available with wine pairings. Each of the set menus is preceded by a generous selection of 'Snacks' including dishes that have become synonymous with the restaurant such as Buttermilk Fried Chicken & Pine Salt and Pigeon Sausage & Greengage Ketchup. This Autumn and Winter season, The Clove Club will be revisiting their signature dish of Raw Orkney Scallop with Clementine, Hazelnut and Perigord Truffle. Guests should try this dish with subtle raw scallop, the crunch of hazelnut, the acidity and fruity taste from the clementine, a hint of beurre noisette and the heady scent of the best Perigord truffles, blended into a puree under the scallop. The Matchsticks of truffle and slices of raw mushroom creatively bring out the best texture and taste of the scallop.

招牌菜式推荐 在餐厅里,宾客可在午餐 3 至 5 道、晚餐 5 道 的套餐菜单中选择,周末则提供 9 道的试菜套 餐,皆可搭配醇品佳酿。套餐组合供应特选小 食,像是已成为代名词的招牌菜:酪奶炸鸡佐 松树盐与野鸽香肠佐青梅酱。 秋冬必尝菜色,The Clove Club 将重新演绎的招 牌菜——奥克尼生扇贝搭配克莱门氏小柑橘, 与榛果搭配佩里哥黑松露。宾客务必品尝这道 餐点,细致绵密的生扇贝,搭配咀嚼感十足的 榛果,克莱门氏小柑橘捎来鲜美、酸甜的滋味。 带着榛果香气的奶油,令人沉醉的佩里哥黑松 露带来迷人香气,与扇贝制成的浓汤交融,黑 松露与生蘑菇切片搭配,与扇贝打造出完美无 瑕的绝妙结合。

The Clove Club Shoreditch Town Hall, 380 Old Street, London EC1V 9LT T: +44 (0) 20 7729 6496 thecloveclub.com

Buttermilk Chicken 酪奶炸鸡 © The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2011


GOURMET DINING 佳肴荟萃

© The Clove Club / Per-Anders Jorgensen 2011

73


Eat Seasonally on

Masterchef ’s Table

星厨炮制秋冬时令美膳

What do you think of an authentic London fine dining experience? Picture enjoying a meal while basking in view of Westminster district? How about a meal designed and cooked by Michelin-starred chef and the Masterchef winner? 想享受一顿别具伦敦个性的高档料理,可以 到哪里体验?假如可以一边吃一边观赏威斯 敏斯特区景色,并由米其林星级厨师和《厨 艺大师》得主为你设计及烹调美食,岂不更 两全其美? You may find the answers in Roux at Parliament Square. This is two-Michelinstarred chef Michel Roux Jr's 2nd London restaurant and bar where he continues to set the standard for classical French fine dining in London. Roux at Parliament Square is located in the stunning surrounds of the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) in the heart of Westminster. This Grade II listed premises are just a stone's throw from Westminster Abbey and the Houses of Parliament – it could mean that you may spot some big names sitting next to you and tucking into some smoked quails. 以上所提的,Roux at Parliament Square 俱能一一满足所求。这是米其林二星厨师 Michel Roux Jr 在伦敦开设的第二家餐厅连酒吧,他努力不懈地为英伦本地呈献高 水准的传统法式高档料理。 此外,不得不提的是 Roux at Parliament Square 的优越位置,它位于威斯敏斯特区中 心,周围是宏伟建筑和迷人风景,身处的皇家特许测量师学会 (RICS) 大楼,与威 斯敏斯特科堂和国会大楼近在咫尺,此情此景多么英式!在这儿进餐,说不定会碰 见某个政治大人物,也正在邻座细尝烟熏鹌鹑肉! 74


As a gourmet, you won't be strange to chef Michel, one of the most celebrated chef in Britain, so as well as Steve Groves, the winner of Celebrity Masterchef 2009. The latter is now the Head Chef of Roux at Parliament Square. A lucky star indeed as he met Chef Michel (who was one of the judges) during the Masterchef programme. 身为老饕的你,相信定不会对 Michel 大厨的大名感陌生。同样地,你也必定听过 Steve Groves 的事迹。前 者是英国最有名的料理大师之一,后者则是《厨艺大师》英国版 2009 年的胜出者。所谓 “英雄惜英雄”, Michel 乃该届比赛的评判之一,因此罗致了 Steve 加盟 Roux at Parliament Square 团队,如今 Steve 更成为餐 厅的主厨。 75


Interview with 专访 主厨

Head Chef

One of the restaurant’s most popular dishes: Roast Scottish langoustine, prawn tortellini, coastal vegetables 餐厅其中一道最受欢迎菜式:烤苏格兰小龙虾,意大利龙虾肉馅小馄饨及海藻

The restaurant aims to create a relaxed and personal gastronomic setting, using modern European cooking techniques and sourcing seasonal produce to create a unique menu. MARQUESS is privileged to be the first Chinese publication to preview their latest menu for Autumn. Steve also recommends us the best food for this season. 这餐厅旨在打造一个轻松而隐密的进餐环境,运用现代欧式烹调技巧,采购时令农产品,以炮制独特的菜 式。《爵》很荣幸能成为第一家中文媒体,适时地预览他们的秋季餐单,还跟主厨 Steve 访谈其心得,请 他推荐时令佳肴。

M: MARQUESS 《爵》 S: Steve Groves, Head Chef of Roux at Parliament Square 主厨 M: Your food philosophy is “work with the seasons”, what are the essential British produces in Autumn? S: Coming into Autumn we will be working with lots of Game such as grouse and partridge. Wild mushrooms will be in abundance too! M : 你的烹饪哲学是“按时令而变法”,什么是英国人在秋季必不可少的农产品? S : 来到秋天,我们多以野味下厨,如松鸡和鹧鸪,野菌也成为本季主角!

76


GOURMET DINING 佳肴荟萃

M: What are your food memories in Autumn? S: Another of my favourite Autumn ingredients are cobnuts, we have a couple of trees in the garden so I try to get some before the squirrels get them! A very simple dark treacle tart with cobnut ice cream is one of my favourite food memories and we often feature it on our lunch menu. M : 你对秋季有什么味觉上的回忆? S : 我会想起大榛子,这是我另一道最爱用的秋 季食材。我家花园有好几棵榛子树,我会抢在 松鼠来之前检拾这些大榛子!一件简单的糖浆 馅饼配榛子味冰淇淋,是我最美好的味觉回忆 之一,所以我经常将此道甜点列入午市餐单内。

01

M: How do you and your team source the seasonal produces? And ensure that your guests only eat quality produce? S: We talk with our suppliers daily to ensure that we always know what is at its best. We also choose our suppliers very carefully, we want to work with people that are as passionate about their products as we are about ours. If the ingredients are great and have been cared for all the way through their journey, then our job becomes simply to continue that level of care through the preparation, cooking and serving. M : 顾客都想吃最合时的鲜美菜肴,你和团队如何挑选时令农产品和确保食材质素? S : 我们每天跟食材供应商密切沟通,确认、了解什么是当季的食材。我们亦严选食材供应商,我们需要 一些对产品充满热诚的合作伙伴,正如我们珍视食物一般。假如食材优质且被珍而重之地送到我们厨房, 那我们便不用担心,只须以同等的珍重度预备、烹调食物,直至送到餐桌那一刻。

M: Apart from the new menu, can you describe a few of the restaurant’s signature dishes? S: We have a dish of very lightly cooked langoustine served with prawn tortellini, coastal vegetables and a consommé made from the roasted shells. We also have a caramel chocolate délice which we serve this with a malt crumb and a stout ice cream. This is a rich dessert that I love because my favourite flavours with chocolate are smooth toasty caramel and that's what we deliver here.

01 Steve’s signature dish: Roast cod, cockle “tartare” sauce, beer batter Steve 的招牌菜:烤鳕鱼配乌蛤馅料塔塔酱及啤酒面糊 02 Caramelia chocolate delice, malt, bitter chocolate, Stout ice cream 焦糖味巧克力甜点,盛以略带苦味的巧克力浆,伴麦芽味的 面包屑及一球冰淇淋

02

M : 除了最新加入餐牌的菜式,请你推介一下餐 厅其他招牌菜? S : 其中一道菜是这样的,将稍熟的小龙虾配以 意大利龙虾肉馅小馄饨、海藻与及以烤贝壳海 鲜煮成的清汤;另一道则是焦糖味巧克力甜点, 伴麦芽味的面包屑及一球冰淇淋,是一道我喜 爱的丰富甜品,因为我最爱吃软滑的烤面包及 焦糖味冰淇淋,所以将它带给食客。 77


Steve Groves, Head Chef 主厨 (Left 左 ) , Michel Roux Jr, Consultant 顾问 (Right 右 ) © Roux at Parliament Square

M: With Michel Roux Jr being the consultant and you being the Head Chef, how do you work together? S: I run the kitchen on a day to day basis, I create the menus, build and manage the team, while Chef Michel gives guidance, support and ensures that we are delivering a product worthy of the Roux name. M: Do you think the “Michelin-starred chef ” and the “Masterchef winner” effects appeal to customers a lot? S: People will have confidence in us to deliver high standard because of the Roux name, the expectations are high so I think that it is appealing. The Masterchef winner thing was a big appeal at the time of the show and for a little while after, but I think it's not as much now. M : Michel Roux Jr 作为顾问,而你则是主厨,你们如何分工合作经营这家餐厅? S : 我负责厨房的日常营运、订立餐单、培育及管理团队,而 Michel 大厨则给予我们指导与扶持,确保我 们表现至上,不会有损 Roux 的声誉。

M : 你认为客人对“米其林星厨”和“《厨艺大师》冠军”这两个名人效应,是否非常受落?这间餐厅有 何致胜之道?

S : 有 Roux 作招牌,客人自然预期并相信我们能够提供高水平的产品服务,“米其林星厨”确实有吸引力。 至于我,刚刚拿下《厨艺大师》冠军时及往后一阵子,确实有颇大回响,但经过一段时间,那影响力已变 得很少。

“ 78

Clean plates coming back in are a good indication that we are getting it right.

若见到清空的碟子便是好兆头,知道客人喜欢我们的食物。


GOURMET DINING 佳肴荟萃 M: Speaking of customers, how do you embrace customer feedback? And how do you respond to comments made by guests? S: We quite often have guests that want to come and have a look around the kitchen and meet the team, that's great to get the feedback. We are always looking for feedback so that we can improve ourselves. It may not always come as directly as one of the guests saying something. For example, I always watch the plates coming back into the kitchen as well as going out because clean plates coming back in are a good indication that we are getting it right. With social media and sites like Tripadvisor, we gather even more feedback. We don't over react to criticism or praise, we just use it constructively to improve our product. M: After all, what are the ups and downs being a Head Chef in a famous restaurant? S: The ups are that I take a huge amount of pride in working in a Roux restaurant and being trusted by Chef Michel and Chef Albert to deliver something that they feel is up to their exacting standards. The downside, if you can call it that, would be the pressure to deliver that standard day in day out, though that pressure is what makes us push ourselves so hard to improve, so it's not really a negative thing at all. M : 提到客户服务,你如何及有多经常与顾客互动?又会如 何就他们的评价而改进? S : 不时有顾客要求到厨房一探究竟并与团队见面,能够亲自 听到他们的意见,实在太好了。我们时常收集意见以作出改 进,但方法不是单单去听,举例说,我常留意送出去与收回 来厨房的碟子,若见到清空的碟子便是好兆头,知道客人喜 欢我们的食物。从社交媒体及网站好像是 Tripadvisor,我们收 到更多的回应,然而,我们对批评抑或赞赏都不会过分紧张, 而是好好地利用这些去改善。

M : 作为一间闻名餐厅的主厨,你面对什么起与落? S : 我能够在挂上 Roux 大名的餐厅工作并得到 Michel 大厨和 Albert 大厨的信任、达到他们的期望,实在是莫大荣幸。如有 任何称得上不如意的,或者是每天都要达标所带来的压力吧, 但压力迫使人穷尽己份去改善,说到底也不是负面的事。

Private dining room 私人餐室 Booking 预订 T: +44 (0) 20 7334 3737 RICS, Parliament Square, London SW1P 3AD www.rouxatparliamentsquare.co.uk

Menu 餐单: A fixed price three course lunch menu (£35 pp) plus an a la carte, a tasting menu and an extensive wine list. “The Chef’s Table” is newly launched in the Private Dining Room since Autumn. Steve Groves will create a unique tasting menu for each of the dinners and will be on hand to reveal some of the secrets behind his food. (£79 pp including matching drinks) 定价每人 35 镑的三道菜午市套餐,另有任点餐牌、配酒菜单及齐全的酒单。今秋刚推出 “The Chef’s Table”,客人在餐厅的 Private Dining Room,可品尝 Steve Groves 精制的特别晚市套餐,更诚摰向与席者揭析每款菜式的秘密。( 定价每人 79 镑连同配对饮品 ) Awards 奖项 OpenTable Winner 2014 得主,3 AA Rosettes 玫瑰花星级奖

Isn’t it stunning? Please try to contact the restaurant manager for a special access to the rooftop. 假如想看这么独特而经典的风景,可以尝试联络餐单经理,让专人带你一访顶楼的私人区域。


Š Glyndebourne / Robert Workman


IFESTYLE L生活品味


Belmond British Pullman 贝尔蒙德 英国普尔曼号

On board the authentic vintage carriages of the celebrated train, step into the golden age of travel! 乘坐正宗复古火车 踏上黄金时代的旅程飨宴

© Belmond British Pullman / Paul Blowfield


lifestyle 生活品味

Travel Back in Time Belmond British Pullman train embodies everything that was fabulous about the roaring 1920s and 1930s. In their heyday, these authentic carriages formed part of the most famous and luxurious services in Britain, some of which have been used extensively by the British Royal family. Others have carried luminaries including President de Gaulle and Nikita Khrushchev. Today, each carriage has been lovingly restored and refurbished, so that the guests can experience the glamour of vintage rail travel.

© Belmond British Pullman / Matt Hind

© Belmond British Pullman / Matt Hind

© Belmond British Pullman / Ryan Davies

时光回溯之旅 搭乘贝尔蒙德 ― ― 英国普尔曼号,可以尽情体验 1920 至 1930 年无与伦比的年代风 华。在过去的全盛时期,这些真的运行的火车提供顶级的奢华服务,除了作为英国 王室的御用专车之外,有些火车曾服务过重要的政经人物,像法国总统戴高乐与前 俄国最高领导人尼基塔 · 赫鲁雪夫。时至今日,每节车厢都经过精心重新还原和翻修, 让宾客们得以感受到乘坐复古火车旅游的尊荣魅力。

83


© Belmond British Pullman / Matt Hind

The Journey Based in South East of England, Belmond British Pullman has regular departures out of London Victoria Station with occasional departures from other stations nationwide. Some of their destinations include Goodwood Revival, Historic Bath and Chatsworth House. Special occasions such as Valentine’s Day and “The Dinner” in association with Laurent-Perrier, makes every Belmond British Pullman trip an unique experience and every journey one of true elegance.

贵气旅程 立基于英国东南部,贝尔蒙德 ― ― 英国普尔曼号有固定班次的行程,从伦敦维多利亚火车站起程,不时 亦有班次从全国其他火车站出发,旅游的目的地一如古德伍德赛车节会场、知名景点巴斯浴场与查茨沃斯 庄园。贝尔蒙德 ― ― 英国普尔曼号也提供与众不同的节庆游憩方案,像与罗兰百悦玫瑰香槟合作,打造 出情人节和特别的晚餐,带给宾客华贵高雅的独特旅游体验。

Luxurious Carriages Each Belmond British Pullman carriage is unique, bearing its own name and a colourful history. Lovingly refurbished, their exquisite design and workmanship is legendary. Veneered panels gleam and Art Deco lamps shed soft light on polished brass, bevelled glass and glossy mahogany fittings. While the unique armchairs provide comfortable and intimate dining.

豪华车厢 © Belmond British Pullman / Matt Hind

84

贝尔蒙德 ― ― 英国普尔曼号的每一节车厢都是与众不同的,并皆拥 有自己的名字及其丰富多彩的历史背景,透过精湛的手艺重新翻修, 车厢内的华丽饰面格外闪耀迷人,从艺术灯具流泻出柔和的光晕, 照耀在亮眼的铜制艺品上,斜面玻璃与富有光泽的桃花心木相得益 彰,独特的扶手椅与舒适怡情的用餐环境,更是配合得天衣无缝。


lifestyle 生活品味

Fine Dining Experience Be prepared for a luxury fine dining experience to rival the best restaurants in London. Each course is inspired by the views from your window. Freshly made each day using the best local produce, the cuisine aboard Belmond British Pullman is an unsurpassable delight. As the train takes guests on a journey through the beautiful British countryside, the chefs will lead you on an equally exciting gastronomic adventure. Guests can take your seat aboard the Belmond British Pullman for an evening of superb dining and fine wines hosted by well-known Swiss Chef Anton Mosimann. The legendary chef has used his signature “cuisine naturelle” style to create an exclusive menu for this pop-up dining event. Don’t miss the rare opportunity to greet and chat with the chefs as they make their way through the luxurious carriages.

优雅用餐体验 火车上的餐点岂容小觑,品质媲美伦敦的顶级餐厅,从眼前窗框划过的 美景,成为厨师设计每一道餐点的灵感来源,每日严选当地食材现做的 优质料理,带来无可比拟的喜悦。当火车承载宾客们穿梭在美丽的英国 乡村景致中,同时也开启了精彩的美食之旅。 宾客可以享受由瑞士名厨 Anton Mosimann 一手掌舵,由佳酿与精馔完 美交织的丰盛晚宴,这位传奇的主厨,以他擅长保留食材原粹的一贯料 理风格,为贵宾们打造出独到的专属餐单。别错过千载难逢的好机会, 在豪华车厢内,有机会能跟主厨们闲话家常一番。

© Belmond British Pullman / Matt Hind

Dress code Smart day wear is requested for journeys. For Dinner departures and for social sporting events such as Glorious Goodwood, passengers may prefer wearing more formal attire.

服装规定 在旅程中的衣着要求为 Smart day wear,参与 运动赛犹如“光辉的古德伍德”盛会,乘客或 偏爱穿着正式服装。

Belmond British Pullman T: +44 (0) 84 5077 2222 www.belmond.com/british-pullman-train

© Belmond British Pullman / Matt Hind


Glyndebourne 格莱德邦歌剧院

Distinctive Opera Enriching People’s Lives 用歌剧丰富人生

Among all the opera house in the world, Glyndebourne holds it distinctive position. It is recognised as one of the greatest opera houses in the world. Its productions are performed worldwide, staged live in other opera houses and screened in cinemas from New York to Tokyo. 在世界各地的众多歌剧院当中,格莱德邦歌剧院仍保有它 独一无二的魅力,也是被全球公认为最佳的歌剧院之一。 从纽约到东京,其制作作品在各地的歌剧院巡回演出,同 时也在戏院中播映。

© Glyndebourne / James Bellorini


lifestyle 生活品味

87


Glyndebourne auditorium 格莱德邦听众席 © Glyndebourne / Charlotte Boulton

Opera of the Highest Quality Founded in 1934 by John Christie and his opera singer wife, Audrey Mildmay, Glyndebourne is committed to presenting opera of the highest quality, commissioning new work, developing new talent and reaching new audiences. Glyndebourne’s commitment to quality has earned it a loyal following, enabling it to preserve its financial independence through good times and bad. Its great reputation enables it to attract the world’s finest artists. Today, its festival and tour present over 120 performances each year, to some 150,000 people. Glyndebourne (and its audiences) are noted for their sense of adventure. Its programmes balance well-known repertoire with less familiar works, both old and new, including British premières and new commissions. In addition to established opera directors, Glyndebourne invites talented theatre directors to bring their creative vision to opera. Carmen, Glyndebourne 2015 卡门 2015 年演出 © Glyndebourne / Robert Workman

Saul, Glyndebourne Festival 2015 Saul 演出于 2015 年格莱德邦歌剧节 © Glyndebourne / Bill Cooper

打造最优质剧院 格莱德邦歌剧院由创办人 John Christie 与其歌剧演员妻子 Audrey Mildmay 于 1934 年所创立,致力于呈现最优质的歌剧表演,开发新作品与栽培剧场人才,并拓展 更多新的观众群。 格莱德邦歌剧院坚守对剧院品质的承诺,成功赢得许多忠实的追随者,也依然保 有经济独立的特色,格莱德邦歌剧院的优良声誉,也博得世界上众多优秀艺术家 与表演者的瞩目。 时至今日,每年超过 120 场歌剧及巡回表演,缔造 15 万人造访,格莱德邦歌剧 院 ( 与其观众们 ) 也以冒险精神见称,在此演出的作品平衡了旷世钜作与普世小 品的差距,让新旧作品交替融合,其中包含许多英国首演的演出以及新的委制作 品。除此之外,也注重剧场领域的提携,格莱德邦歌剧院邀请新锐的剧场导演, 以拓展歌剧表演的崭新视野。


400th Anniversary of Shakespeare's Death There'll be plenty of Shakespeare around next year to mark the 400th anniversary of his death. The 2016 Glyndebourne Festival will be no exception, with two of its six operas derived from his works: Béatrice et Bénédict by Berlioz adapted from Much Ado About Nothing, and Britten’s A Midsummer Night’s Dream.

莎士比亚 400 周年冥诞纪念演出 2016 年正值莎士比亚 400 周年冥诞,格莱德邦歌剧节当然不会错 过这项纪念,将莎士比亚其中 6 部钜著中延伸改编两部最新力作: 改编自莎士比亚作品《无事生非》、法国作曲家白辽士的《毕艾翠 丝与班乃迪克》,另一部则为英国作曲家布里顿的《仲夏夜之梦》。

A Festival in British Style Glyndebourne remains a very British institution. Its Festival audiences arrive from far and wide and an extended interval gives them time for an evening meal. Many choose to picnic in the garden. Some sprawl on rugs, others bring tables, candlesticks and ice buckets. Almost all guests dressed in evening wear.

© Glyndebourne / James Bellorini

英式格调此中寻 格莱德邦歌剧院仍保留着英式格调,造访盛会的观众们得以在幕间 休息时段中,享用一顿精致的晚餐。或是慵懒坐躺在地垫上,可自 行携带桌子、烛台和冰柜,在花园里野餐也是不错的其中选择,但 观众们通常仍会盛装打扮,穿上晚礼服赴会。

Glyndebourne Venue 地点:New Rd, Lewes, East Sussex BN8 5UU Website 网页:www.glyndebourne.com

Die Entfuhrung, Glyndebourne Festival 2015 Die Entfuhrung 演出于 2015 年格莱德邦歌剧节 © Glyndebourne / Richard Hubert Smith

89


Walk into the Origins of

British Luxury

走进 英式奢华 的过去现在

The Connaught will offer a series of walks tailored to unveil the origins of British Luxury and to reveal its past and present components. This will be a rare opportunity for visitors to trace the historical transformation of British opulence. It will be a golden opportunity to trace its impact on Mayfair from the early 17th century to the 21st century and to meet the most talented artisans in the luxury industry. 康诺酒店为客人提供一系列量身订制的徒步路线,让他们一探英国奢侈品的起源, 并揭示其过去和现在的形成和分别。对于旅客来说,能追溯英国奢侈品的历史变迁、 它们从 17 世纪初至 21 世纪对梅费尔区的影响,以及跟最有才华的工匠会面,绝对 是一个难得机会。

What is Luxury: Bespoke (Nov 3)

This walk will explore the relationship between commissioner and craftsman. It will bring to life a craftsman dedication to his master and the way this relationship has shaped Britain’s production of luxury items.

What is Luxury: Service – 5-star Hotels & Restaurants (Dec 8)

This walk will focus on the role played by service in some of London’s most exclusive luxury establishments. The archives of hotels and restaurants whose dedication to providing luxury services spans centuries will be visited. © Connaught / Britta Jaschinski 2015

什么是奢华:量身订制 (11 月 3 日 ) 这条出行路线主要探索专员和工匠之间的关系。 旅客们可以体验工匠对他师傅的致敬,以及他们 之间的关系如何塑造英国奢侈品的诞生。

什么是奢华:5 星级酒店和餐厅服务 (12 月 8 日 ) 这条行走路线侧重于伦敦最独一无二的豪华住处 所提供的服务。旅客们将会参观这些已屹立数个 世纪、致力提供奢华服务的酒店和餐厅的存档。

© Connaught

Meet Point 集合点:The Connaught, Carlos Place, London W1K 2AL Price 价格:£125 pp Website 网页:www.the-connaught.co.uk/what-is-luxury


lifestyle 生活品味

59th BFI London Film Festival BFI London Film Festival is Britain's leading film event and one of the world's best film festivals. This year's opening night film “Suffragette”– is the first feature film that tells the story of ordinary British women who risked everything fighting for equality and the right to vote. Clare Stewart, BFI London Film Festival Director, says: “Suffragette is an urgent and compelling film – made by British women, about British women who changed the course of history and it is, quite simply, a film that everyone must see.” And this year, the Closing Night film will be “Steve Jobs”. It will be released across UK on 13th November, 2015.

第 59 届伦敦电影节 英国电影协会伦敦电影节是英国最大型的电影活 动,也是世界上最好的影展之一。第 59 届电影节的 开幕电影 ── 《妇女参政论者》是第一部关于普通 英国妇女为了争取投票权和女性平权而不顾一切去 抗争的电影。 电影节的总监克莱尔·斯图尔特认为,《妇女参政论 者》是一部由英国女性执导的节奏快速又有力的电 影,讲诉英国妇女参与并改变世界历史进程的故事。 所以,这将是一部值得所有人前去观赏的电影。而 今年的闭幕电影《史蒂夫·乔布斯》将在 11 月 13 日 在全英上映。

Suffragette

Date Until 日期截至 : 18.10.2015 Website 网页:www.bfi.org.uk/lff

Suffragette stars Carey Mulligan, Helena Bonham Carter, Anne-Marie Duff, Ben Whishaw and Meryl Streep. The story of Maud, played by Carey Mulligan (pictured right), fighting for dignity is both heart-breaking and inspirational. It will be released nationwide on 30th October 2015.

妇女参政论者 《妇女参政论者》星光熠熠,演员包括凯 瑞 · 穆里根、海伦娜 · 伯翰 · 卡特、安 · 玛 莉 · 杜芙、本 · 威士肖与梅丽尔·斯特里普。 凯瑞 · 穆里根(右图)饰演 Maud,她为尊 严而战的故事,既让人心碎,又为人带来 鼓舞。电影将在 10 月 30 日于全英国上映。

© 2014 Getty Images

© Pathé

91


01

Winter Olympia Art & Antiques Fair Celebrating 25 years, Winter Olympia Art & Antiques Fair is expecting 22,000 visitors to see over 30,000 pieces for sale from the 120 dealers in November. A remarkable variety of stock can be found including furniture, 20th century design, jewellery, art, Asian works of art, ceramics, sculpture, silver, mirrors, lighting, fossils, clocks, textiles and glass. Moreover, Chen Dapeng, “the new Rodin” dubbed by Le Monde newspaper, is exhibiting over 40 sculptures in various media. All his works will be for sale with a combined value of £30 million.

02 01 Japanese silver egret standing on a stone basket, signed Yoshikatsu zo, Meiji Period 日本明治时期作品——银鹭站在 石篮上 © Winter Olympia Art & Antiques Fair / Picasa 02 A Late 19th Century Italian Arte Povera Painted Bureau Bookcase 19 世纪晚期义大利斥贫艺术风彩 绘书柜 © Winter Olympia Art & Antiques Fair

冬季奥林匹亚国际美术与古董展 迈向第 25 年,11 月举行的冬季奥林匹亚国际美术与古董展,预计将吸引 22,000 人次到场,欣赏并选购超过 30,000 件由 120 个经销商挑选的精品。 古董展上的珍品丰富,包括:家具、20 世纪的设计、珠宝、艺术、亚洲艺 术、陶瓷、雕塑、银器、镜子、灯、化石、钟表、纺织品和玻璃制品。 此外,被法国媒体誉为“中国罗丹”的雕塑家陈大鹏,亦将展出超过 40 件不同媒介的雕塑,作品若全部出售,价值预计可高达 3 千万镑。

03 Gourd pottery vase 葫芦彩陶花瓶 © Winter Olympia Art & Antiques Fair 03 04

Date 日期 :2.11.2015 – 8.11.2015 Venue 地点:Olympia National, Olympia London, Hammersmith Road, London W14 8UX Admission Fee 入场费: £15 Website 网页:olympia-antiques.com

92

04 Tiffany & Co 18ct gold clutch bag 蒂芙尼 18K 金手拿包 © Winter Olympia Art & Antiques Fair


lifestyle 生活品味

Bejewelled Treasures: The Al Thani Collection As part of the V&A India Festival, Bejewelled Treasures: The Al Thani Collection will present around 100 spectacular objects from or inspired by the jewellery traditions of the Indian subcontinent. Drawn from a single private collection, it will showcase magnificent precious stones of the kind collected by Mughal Emperors in the 17th century and exquisite objects used in royal ceremonies. It will also reveal the influence of India on jewellery made by leading European houses in the early 20th century and display contemporary pieces with an Indian theme made by modern masters. The exhibition will be arranged in sections exploring different elements of evolving styles and techniques. Highlights include an Indian turban jewel made for the Maharaja of Nawanagar set with large diamonds; magnificent unmounted precious stones including a Golconda diamond given to Queen Charlotte by the Nawab of Arcot, South India in 1767; Mughal jades such as a jade-hilted dagger that belonged to the 17th century emperor Shah Jahan who built the Taj Mahal; and renowned jewels from the early 20th century by Cartier.

Brooch set with emeralds, sapphires and diamonds 镶钳绿宝石、蓝宝石和钻石的胸针 Artist: By Cartier, Paris, France Date: 1922 Credit line: The Al Thani Collection © Servette Overseas Limited, 2014 Photograph: Prudence Cuming Associates Ltd.

珠宝珍藏:Al-Thani 系列 作为维多利亚阿尔伯特博物馆印度节的一个环节,珠宝珍藏:Al-Thani 系列将展示约 100 件不同凡响的奇 世瑰宝,它们全都深受印度次大陆的珠宝传统启发。展品出自同一个私人珍藏系列,包括从 17 世纪莫卧 儿帝王收藏的珍贵石头,以及在王室仪式上采用过的精致品。它们也显示了 20 世纪初欧洲领先品牌对印 度珠宝的影响,并展示现代名家制作、以印度主题为主的当代作品。 展览不同部分分别探索风格进化过程和各种技巧。亮点包括为嘉姆萨黑土邦主所制、镶有大钻石的印度头 巾宝石,未经镶嵌的钻石如印度阿喀德纳瓦布于 1767 年献给夏洛特王后的戈尔康达钻石,莫卧儿王朝的 翡翠,包括属于修建泰姬陵、17 世纪皇帝沙贾汗的玉匕首,以及卡地亚 20 世纪所制的著名珠宝。

Date 日期:21.11.2015 – 28.3.2016 Venue 地点:V&A Museum, Cromwell Road, London SW7 2RL Website 网页:www.vam.ac.uk/bejewelledtreasures

Admission Fee 入场费 : £10

93




Š Belmond British Pullman


TRAVEL EISURE L闲游遣兴 AND


Visit Homes of UK 访游英国 © REUTERS

© By gracious permission of H.M.


Princes

and

Princesses 王子公主府邸

After the birth of Princess Charlotte Elizabeth Diana, the Duke and Duchess of Cambridge moved to Anmer Hall, a ten-bedroom Georgian country house on The Queen's Sandringham Estate in Norfolk. A house that Prince William and Prince Harry vacationed as children. If you are interested in experiencing the world as a British royal child would, there are some places you can visit, including the Sandringham Estate. 在夏洛特.伊利沙伯.戴安娜公主出生后,剑桥公爵和公爵夫人已经搬到 安墨厅。拥有 10 间睡房的安墨厅,位于诺福克、女王所拥有的桑德林厄姆 庄园内,是一座乔治亚风格乡郊别墅,那也是威廉王子和哈里王子小时候 度假的地方。假如你有兴趣亲身体验英国王室孩子如何度过他们的童年, 不妨访临一些文化遗产名胜,包括桑德林厄姆庄园。

99


Graham Wiltshire © Getty Images

Sandringham Estate 桑德林厄姆庄园

“theDearplaceoldI Sandringham, love better than anywhere in the world. ” King George V

Since 1862, Sandringham has been the private home of four generations of British monarchs, and it is the much-loved country retreat of Her Majesty The Queen. Besides, the late Princess Diana was born in a cottage located in the estate’s extensive grounds. Sandringham house is probably the most famous stately home in Norfolk situated at the heart of the 8,000-hectare Sandringham Estate, of which 240 hectares is the woodland and heath of the Country Park. It is open to the public free admission every day of the year. Visitor Centre

Opening Hours 开放时间:9.30am – 4.30pm (Open daily all year except Good Friday and Christmas Day)

Sandringham House, Gardens and Museum

Open Until 开放直至:18.10.2015 Opening Hours 开放时间: House:11am – 4.30pm (Last ticket sold ; 3.30pm in Oct) Gardens:10.30am – 5pm (Last ticket sold ; 4pm in Oct) Museum:11am – 4.30pm (Last ticket sold ; 3.30pm in Oct) Admission Fee 入场费:£13.50 Venue 地点:Sandringham, Norfolk Website 网页:www.sandringhamestate.co.uk

100

© VisitBritain

亲爱的桑德林厄姆庄园 , 世上没有其他地方可以超越它 在我心目中的地位。 英王乔治五世

自 1862 年以来,桑德林厄姆庄园已成为四代英囯 君主的私有宅邸,也是英女王伊利沙伯二世最喜爱 的郊外休憩地方。已故戴安娜王妃也是在广阔庄园 的一家別墅内诞生。 桑德林厄姆宫位于 8,000 公顷庄园的中心,很可能 是诺福克最著名的豪华古宅,其中 240 公顷土地是 郊野公园的林地及树丛,全年每天免费开放给公众 游览。


travel and leisure 闲游遣兴

Every year, the Royal members stand on the balcony of Buckingham Palace, the Queen's official London residence, to watch Trooping the Colour. 每年,王室成员都会齐集在英女王的伦敦官方住所——白金汉宫的阳台上,观看皇家军队阅兵。

Windsor Castle 温莎古堡 © windsor.gov.uk

As the oldest and the largest inhabited castle in the world, Windsor Castle is an official residence of Her Majesty The Queen. It has been the family home of British kings and queens for almost 1,000 years. The Queen spends most of her private weekends at Windsor and takes up official residence for a month over Easter (March to April). In addition, it is the place The Queen often hosts State Visits for overseas monarchs and presidents. St George’s Hall can make a spectacular setting for a State Banquet, when a single table, stretching the length of the hall and seating 160 people, is decorated with porcelain and silver-gilt from the Royal Collection. Founded at Windsor by Edward III in 1348, St George’s Chapel within the Castle Precincts remains an active centre for worship, with daily service open to all.

世上仍在用作住所的城堡中,温莎古堡是最大和最 古老的,它也是英女王伊利沙伯二世的官方居所之 一。温莎古堡成为英国国王和王后的居所,已有近 千年历史。女王大部分的私人周末时间,都会在温 莎古堡度过。而在三、四月的复活节期间,更会在 那里住上一个月。 此外,温莎古堡更是英女王举办国宴,招待海外君 主和国家元首之处。圣乔治厅内设有可伸延至横跨 一整个大厅的长桌,一桌便能容纳 160 人,气派宏 伟,再配上皇家珍藏的瓷器和镀金银器装饰,富丽 堂皇,是举行国宴的不二之选。 至于由爱德华三 世于 1348 年设立的圣乔治礼拜堂,则被用作崇拜 中心,每天仍开放日常敬拜给公众参加。

Opening Hours 开放时间: Mar to Oct:9.45am – 5.15pm (last admission:4pm) Nov to Feb:9.45am – 4.15pm (last admission:3pm) Venue 地点:Windsor Castle, Windsor, Berkshire SL4 1NJ Admission Fee 入场费:£19.20 Website 网页:www.royalcollection.org.uk/visit/windsorcastle

101


Š VisitWiltshire / Philip Perkins


travel and leisure 闲游遣兴

Arundells in Salisbury:

保存原貌 Former Home of Prime Minister

前英国首相 Edward Heath 官邸 Arundells, located in a beautiful setting in Salisbury, is the only home of British Prime Minister (Sir Edward Heath), which remains as it was when he was alive. It is now open to the public. 位于索尔兹伯里,Arundells 是前英国首相爱德华.希思爵士生前所居住的官邸,亦 是唯一保存首相生前家居面貌的宅邸,目前对外开放公众参观。

© VisitWiltshire / Philip Perkins

Arundells, in a beautiful setting in the shadow of the famous spire of Salisbury Cathedral, is the former home of the late Sir Edward Heath, the British Prime Minister who established full diplomatic relations with China in 1972. It is increasingly a focus for the Sino-British relationship and some of the exhibits bear witness to the important role Sir Edward played in that relationship. It is the only home of a Prime Minister which remains as it was when he was alive. It is open to the public. Heath was the first Conservative Prime Minister to come from an ordinary background. The son of a carpenter and a lady’s maid, he raised via grammar school and Oxford University to the highest position in the land. 在著名的索尔兹伯里大教堂尖顶倒影之下,坐落着 Arundells——英国前首相爱德华.希思爵士的宅邸。爱 德华爵士领导英国于 1972 年与中国建交,宅邸中的许多陈列,见证了爱德华爵士在中英关系中所扮演的 重要角色,对于中英关系日趋重要。它亦是唯一一所维持生前原貌的首相住所、且对外开放。 希思是第一位平民出身的保守党首相。父亲为木匠、母亲为佣人,他曾就读于公立文法学校和牛津大学, 之后成为国家的最高领袖。 103


Hall with display 大厅与展示柜 © VisitWiltshire / Philip Perkins

Hall with Display As we walked into the house we are greeted by the impressive hall with display cabinet featuring models of some of Sir Edward’s prized boats, all names Morning Cloud, which Sir Edward has famously sailed. Morning Cloud was the name given by Sir Edward Heath to a series of 5 yachts which he owned between 1969 and 1983. Moreover, the guide told us the stories behind Sir Edward’s sailing and how he only took up the sport at the age of 50 but still went on to win numerous major sailing races with his crew.

大厅与展示柜 当我们走入屋内,印入眼帘即是大厅的展示柜,爱德华.希思爵士个人收藏众多船艘的模型,令人印象深 刻。其中知名的 “ 晨雾号 ” 因爱德华.希思而闻名,也是他在 1969 至 1983 年间个人拥有的 5 艘游艇之一。 导游告诉我们许多关于爱德华.希思热爱航海与投身风帆运动的故事,以及他在 50 多岁之前与他的队员 如何赢得许多比赛的得奖头衔。

Drawing Room We were then led into the drawing room in which there is a Steinway grand piano. The walls are adorned with some beautiful paintings and the piano and side tables have photographs of some of the famous people Sir Edward has met and the famous politicians he has worked under, such as the photos he has taken with former Chinese President Mao Ze-Dong and Deng XiaoPing.

Drawing room 会客厅 © VisitWiltshire / Philip Perkins

The room has a unique collection of artefacts reflecting the former Prime Minister’s passion for arts and his achievements in music, sailing and politics.

会客厅 接着我们被引领进会客厅,当我们看见一架史坦威钢琴,便能想像爱德华. 希思是如此热爱音乐。此外,墙上悬挂着许多美丽的绘画,也可在钢琴上看 见爱德华爵士与许多重要政治人物的合照,包括放在前排的中国前主席毛泽 东、邓小平的合照。 在厅内我们发现异宝奇珍林立,足以展现出前首相对于艺术的热情,及他在 音乐、帆船领域及其政治生涯的重要成就。

104


travel and leisure 闲游遣兴

Chinese Wallpaper On display around the staircase are 4 hand-painted wallpaper depictions, reproducing scenes from the legend of the Monkey King God, Sun Wu-Kong. As we can see, the four wall scenes related to the Monkey King getting into heaven by tricking (drugging) and fighting guards in sequence. After 20 years of hanging in the staircase the colours of paint remain remarkably vivid. The wallpaper was a gift from two of Sir Edward's former Private Secretaries, Richard Burn and Peter Batey, who worked in Beijing then.

中式壁画 走上 2 楼的楼梯间,环绕着 4 张手绘的彩绘壁画,再现的正 是我们熟知的中国传奇 ——“齐天大圣孙悟空大闹天宫”。 正如我们所见,这 4 幅壁画所呈现的全景,讲述的是孙悟空 大闹天庭的完整故事。这 4 幅巨型壁画,历经 20 多载仍栩 栩如生、色彩鲜明,此壁画是由爱德华爵士在于北京工作的 前私人秘书 Richard Burn 与 Peter Batey 所馈赠。

Chinese Wallpaper 中式壁画 © VisitWiltshire / Philip Perkins

Library (Japanese Room)

Library (Japanese room) 日式图书室 © VisitWiltshire / Philip Perkins

The library (Japanese Room) are filled with Sir Edward’s extensive collections of music and art books as well as his massive music collection. Actually Sir Edward Heath spent most of his time in this room where he received guests and listened to his favourite music. He would sit on his favourite chair, which he referred as his “Tea Pot Chair”, reading 6 or more daily papers. Besides, this was one of Sir Edward’s favourite rooms of the house as a private place to escape from the daily politics.

日式图书室 Arundells Opening dates 开放日期:23.3.2015-4.11.2015 & 14.3.2016-9.11.2016 Opening hours 开放时间:11am-4pm, Sat-Wed Venue 地点:59 Cathedral Close, Salisbury SP1 2EN Admission Fee 入场费:£10 Website 网页:www.visitwiltshire.co.uk www.arundells.org

带有日式风格的图书室,收藏着爱德华.希思音乐 与艺术的丰富藏书,与他大量的音乐收藏品。爱德 华爵士在这房间渡过大部分时光,这里他接见访 客,并聆听他最喜爱的音乐,他经常坐在最爱的“茗 壶椅”上,阅读 6 份以上的日报。除此之外,这也 是他最喜欢的房间之一,因他可借此暂当从政治工 作喘息的一隅角落。

105


UK Film Scenes Visit 游访英国电影场景

Sense and Sensibility: Mompesson House 《理智与情感》与蒙佩森宅邸 To mark the 20th anniversary of the film Sense And Sensibility, the Mompesson House has been transformed into the film scenes in 1995, Mrs Jenning’s London house in Berkeley Square. An exhibition shall be taking place at the house. Photographs and costumes shall be available for visitors to enjoy and revisit scenes from the film. 正值庆贺《理智与情感》电影 20 周年之际,蒙佩森宅邸摇身一变回到 1995 年,拍摄场景设定为电影角色詹宁斯太太于伦敦伯克利广场的私 宅。宅邸内还设立特展,提供旅客游历电影场景与主角服装的相关展示。

Mompesson House 蒙佩森宅邸 © National Trust / Nadia Mackenzie


© National Trust / Nadia Mackenzie

Sense and Sensibility is a novel written by Jane Austen, and was her first published work when it appeared in 1811 under the pseudonym “A Lady”. The backdrop of Sense and Sensibility is set in England, London and Kent between 1792 and 1797. Its story portrayed mainly the life and love story of the Dashwood sisters, Elinor and Marianne. In 1995, Taiwanese director Ang Lee started his first English film with Sense and Sensibility. It was based on Jane Austen's 1811 novel using the same name. Ang Lee brings a fresh sensibility to this English costume drama with his film, contributing to a resurgence in popularity for Austen's works. 《理智与情感》是由简 · 奥斯汀撰写的小说,于 1811 年在“A 小姐”这 个笔名下问世,这是她第一部发表的作品。其故事年代设定于 1792 年至 1797 年间,故事背景发生在英格兰的伦敦与肯特两地,内容描绘达殊活 家两姊妹 —— 爱莲娜与玛丽安一生关于爱的故事。 1995 年,依据 1811 年简 · 奥斯汀的同名原著小说,《理智与情感》由台 湾知名导演李安翻拍,也是他电影生涯中所执导的首部英语片。李安导 演对英式古典戏剧的精心演绎,也为简 · 奥斯汀的经典著作注入了新意。

Jane Austen 简 · 奥斯汀 / © Google

107


Entrance Hall 入口大厅 The architectural features date back to the 1740s, it is perhaps the most spectacular effect in the house. 入口大厅的建筑特色可追溯到 1740 年代,也许是屋内最引人注 目的部分。

© National Trust / Nadia Mackenzie

Entrance Hall 入口大厅 © National Trust / Peter Cook

An Elegant and Very Special Town House The visit to Mompesson House instantly takes you back to the early 18th century. The 1995 Lee Ang version of Sense and Sensibility which starred Kate Winslet was filmed here. The elegant and spacious home transports you into the past and the films fans get a chance to relieve the movie scenes. As we walked through Chorister's Green, the Salisbury Cathedral spire stood behind us. Mompesson House is a perfect Queen Anne town house which has undergone little changes until now. It still has a limestone façade, symmetrical windows and elegant wrought-iron railings. As we passed through the original wrought iron gates and entered the carved stone doorway, the interior featured beautiful mid-18th-century plasterwork, a marble chimneyplace and light airy rooms. All the rooms are decorated as they might have been in the 1700s, except the Library which is 1950s.

优雅出众的私家别墅 走访蒙佩森宅邸一趟,彷佛时光到流,引领我们回到 18 世纪前期,1995 年由女演员凯特 · 温斯蕾领衔主演、李安拍摄的《理智与情感》电影版本 也于此地拍摄。电影爱好者们可以在此仔细探寻电影中的每个场景。 从 Chorister's Green 绿荫中走过,索尔兹伯里大教堂的尖顶正好耸立于身 后。蒙佩森宅邸是一座以安妮女王时代风格为基调的联排式别墅,存留 至今变化不大,保有石灰岩所砌筑成的外墙、对称的窗几设计,与优雅 的锻铁栏杆。 穿过古色古香的铁门,尔后走进石制的入口大门,屋内妆点着 18 世纪风 格典雅的墙面设计,由大理石打造的壁炉,与通风良好的明亮房间。除 了图书室于 1950 年代所建造,其馀所有装潢均可能是于 1700 年代打造 完成。

Framed location 电影场景 The guest bedroom at Mrs Jennings’ London home 詹宁斯太太伦敦家中的客房 Marianne becomes unwell after discovering Willoughby with another woman at the ball. 爱莲娜发现威洛比与其他女子在 舞会会面后感到身体不适,在家休养一幕。

The Large Drawing Room 大会客厅 This room would have been used for formal entertaining. In 1995, the room was redecorated with a wallpaper made from a 1760s pattern. 大会客厅用作娱乐遣兴的官式场 所, 在 1995 年 以 1760 年 代 图 案 的壁纸重新装潢。

Framed location 电影场景 Mrs Jennings’ drawing room 詹宁斯太太家的大会客厅 Colonel Brandon, telling Elinor about Willoughby’s shameful history. 布莱登上校正与爱莲娜讲述关 于威洛比不体面的过去一幕。

The South East Bedroom 东南面房间 This is one of the four bedrooms on the first floor of the main house. The table beside the window is a Hepplewhite Rudd (1787) — when opened up, it becomes a fully equipped dressing table. 主 楼 4 个 房 间 中 的 1 间, 倚 著 窗 边 的 是 1787 年 由 Hepplewhite Rudd 制造的化妆台,展开可变成一张多功能的梳妆桌。


travel and leisure 闲游遣兴 The Green Room 绿室 To justify a grand staircase, there had to be a receiving room on the first floor, and an ornately carved doorway to enter the Green Room. This would have been used as the family’s informal sitting room. 顺应宽广的楼梯上楼,2 楼备有接 待室,由华丽雕刻的大门走进绿室, 被家族用作非正式的起居室。

The Green Room 绿室 © National Trust / Peter Cook

Framed location 电影场景 The guest sitting room at Mrs Jennings’ London home 詹宁斯太太伦敦家的会客室 Elinor and Marian have a private conversation whilst taking tea. 爱莲娜与玛丽安一边喝茶,一边 进行私人对谈一幕。 The Large Drawing Room 大会客厅 © National Trust / Peter Cook

The Dining Room 餐厅 © National Trust / Peter Cook The Dining Room 饭厅 It still has ceiling with scrolls and garlands from the 1740s, mahogany furniture dated 1770 to 1810 and Hepplewhite dining table and chairs. 天花板卷轴与花环的设计于 1740 年 代 建 造; 桃 花 心 木 质 家 具 打 造 于 1770 至 1810 年 代, 与 设 计 师 Hepplewhite 与其公司所制造的餐 桌与椅子。

Framed location 电影场景 Mrs Jennings’ dining room 詹宁斯太太家的饭厅 The footman delivers the longawaited letter to Marianne, who is heart-broken by its contents. 仆从送来让玛丽安心系已久的 信,捎来令人心碎的内容一 幕。

The South East Bedroom 东南面房间 © National Trust / Nadia Mackenzie

Mompesson House Opening hours 开放时间: October Sat-Wed : 11am-5pm Venue 地点:The Close, Salisbury, Wiltshire, SP1 2EL Admission Fee 入场费 : £6.50 Website 网页:www.visitwiltshire.co.uk nationaltrust.org.uk/mompesson-house

109


E

n’s oh

CENTRAL LONDON J St

e Av in Elg Su

ve dA n a rl t he

Lis so

Pa

rk

Ed

nG ro ve Li

Sherlock Holmes Museum

ss

ar Rd

Warwick W Avenue a

PRao rakd Rd

on

G

M Baker Street Tu

Marylebone

ve

e ar gw

ic k rw

Ed

ro

Edgware Road

Royal Oak

Rd tretet ouor uSr S eyemm SS

Suss

Marble Arch

rdns

rrace

Bayswa

et Stre Park

ess Te

ge Drive

ter Rd

N Carria

4

d ter Roa Bayswa

n La rk Pa

The Long Water

Hyde Park

Ca W Crraiarg reiaD greive Dr

Round Pond

W

The Serpentine

S Carriage Drive

Kensin ton Gore

Victoria and Albert Museum

Natural History Museum

Pont St m Fulha

Road Cromwell

14

Road

Gloucester Road South Kensington

m

ormo BBr

Street Sloane

ate

Science Museum

aRdd Rno opnto t p

St

MUSEUM QUARTER

Knightsbridge

Sloane

ns e Garde Ennismor

Queen’s G

ad r Rd r Ro ste ceste ouce Glou

n

L Wright’s

ate Queen's G

te

n Rd ioad ibnitRo hibhitio ExEx

Royal Albert Hall

b tsH

Kni

Kensington Road Gore Kensington

te Ga e eGa lac Palac Pa

ane t’s L igh Wr

well Rd d West Cromwell RoaCrom

e ar

ce rcae erar

Invern

y ay enesewnasw QuQeu rdens e Ga Palac ington Kens

St Struerecth hh ChounrcC insgitonngt KeKnesn

High Street Kensington

d ar

GGa

eoer GG

Ed

d

d tow R Cheps nH

gto

sin

n Ke

usss SSu

Lancaster Gate

Kensington Gardens

S igh

x seex

Stree orgeeSt

ss enn

ex G

Queensway

Kensington Palace

e re SStt

P

T eer ernT

a Ro

Rd

Bish

Bayswater

dd ae Pr

u born stu

r ste

d

i oaBdr dge R’s op's BBriish o

KENSINGTON SHOPPING AREA treet

t

bao sEt

Ea

e rch Po

Paddington

r St

ePl stlaecr rP esutece clo GlouG

d oRad

ue

eaekt e r StrB

Av en

Road boned

ary ble

Mle M ar

Bake

wR

orwo arrr HHa

wi ck

ad Ro

e Av

W ar

et

e Pont Str

CHELSEA LUXURY SHOPPING AREA

dliev ivCe Cl


u Rqu ll S

e ll sasr

Sq

ou SSo

ma hah uth

oRn ont pt p m

owR

ow

Hampstead

ue Av en

A a

Yo

London Eye

York rkRo Rdad

ia Em

ll Ma St James's Park

Westminster

t ia S tor Westminster Abbey Vic

ria Victo

t

Stree

Victoria

Horseferr Rd y Road

Va ux

Palace Rd

Big Ben

th be

m aLd a Ro

c

St James's Park

Pala

Bu B ckui ck n ing haha mm GaGa tete

Westminster Bridg e Road Westmin ister

12

beth

k caalk Wal irdW BirdcaBge

Lam

Ro ad

Queen Elizabeth Hall

Hayward Gallery Royal Festival Hall

ala

ce

Vic tor i

ankm ent

Embankment

ge rid

ing ha mBuPc akliang cehaRm dP

Em

B oo

ck

t

en

km

n ba

River Tham es

ElSi t zraee bet th

Somerset House

l ter Wa

Charing Cross

all

Street

th

d ran

ndSt

a Str

National Portrait Gallery

Abingdon

t

be

w ld

V ictor

St re et

Co nd uit St re et

ay

1

all

e Th

Aldwych h

2

Whitehall Whitehall

t et S tarev gSr veel rBa

elgr

iza

asyw gisnwg KinK

St

Covent Garden

Bpe

l

ll M

lborn H

High Ho Holborn

d

Uerp

pp

Ec sto cle n S st tre on e S t re uSaq q Sn nto aEtoa El

ry sbu om

Buckingham Palace Garden

U cle

E

llPa

Ma

t

orn

St

eM Th

Buckingham Palace

PPll a

S rd

Leicester Square

Hill nstitution Hill CoConstitution

ce

Ec

R ross

GrG orso vsev enn oorr

Blo

ll Pa

Green Park Wellington Arch

ntr

lb Ho

fo Ox

National Gallery nd ra Trafalgar Sqaure St

et

tre

nS my Jer

e Co v

Av

et ark ym Ha St nt Re

t ree St

3

et re St s's me Ja St

illy

Piccadilly Circus

treet Vigo S

ville ck Sa

Ln

et tre yS ele rk Be

rk

iac

cPc

ow

re ua Sq

a nPe

de et rca re nA et St re gto nd St rlin Bo le ar Bu Old lem Ab

7

Green Park

Pi

t

R vile Sa

ey el rk Be

9

ur esb af t Sh

ee Str

t

e re

St

et tre nS uto Br

lyd dcial

C ring

t en egSt

nd

10

8 5

LUXURY QUARTER

brid Park Corner Hyde

eP acn Pdle evne

dox Mad

11

Seh

y

ur

sb

te af

R nt

Bo

eet r Str veno Gros

treet nt S Mou

R eg

Square

w Ne

eet y Str Audle North

et Stre Duke

eet s Str Davie

Ha no ve r

eet k Str Broo

13

High

Cha

6

St Oxford

StrSetet rdrd OOxfxofo

Oxford Circus Bond Street

t

d oa

W

w Ne

Tottenham Court Road

t

Wigim

ree St

H Marylebone igh St

se

ury

RRd

ve ven CCaa

trete ore orSe S

R

s Ru

sb

G Go

urrtt Coou amC hm ehna

t

ree

t er t S

Mo r t

PlaPcle dhish ndis

ros ss

l

om

t

e trte e eSS dg oood

mr S rtie im Mo

et

Blo

ow ow HH

tnt tTtoe To

t

trSete dishisSh

avaevnend wwCC NNee

t rS we Go

e High Street

y m ee WW

t rete Sdt S n d a n Goodge Street la l

etet d SdtrS rtlratnlan oo t tPP GGrreeaa

Pl anced Plla anodrt Portl P

Marylebon

etet ShtrS mouothut

nP ur

Great Portland Street

T

1. Rules Restaurant P.16 Square et 2. London Russell Film Museum P.18-19 Stre ford 3. Omega GSutilP.20-21 d r 4. Aston Martin Mayfair P.22-25 lfo Gui 5. Turnbull & Asser P.34-41 6. Fulton at Selfridges P.42-43 7. David Morris P.50-53 8. Alfred Dunhill P.54-55 9. Fabergé P.56-57 d 10. Delfina Delettrez P.58-61 d ald’s R a b 11. Mulberry P.62-63 Rhoeo T s ld 12. Roux at Parliament Square baP.74-79 eo British Museum Th P.90 13. The Connaught 14. Bejewelled Treasures Exhibition P.93

et tre

Regent's Park

Madame ussauds oad one Rd bon aeryRleb Maryle M

rS we Go

add ntoRnoRWarren Street EuEsutos

o Sidm

Pl laccke Pto oacvkis t s i T av

aIdnn Ryos nnra s IG ry’ Ga

Euston Square

Regent's Park

r Cir Oute

MAP and GUIDE uth St

ob rW pe Up

伦敦市中心

Ro a

t dS Jud

ircle

Eu

beth

Lam

d Roa


What's TRENDING at Chelsea Shop Like the Duchess 公爵夫人爱戴的女装

01

Who is Emilia Wickstead? It's a designer brand which the Duchess of Cambridge and Samantha Cameron favour; a high-end women's fashion in a chic which has won the Walpole Award for Brands of Tomorrow 2015. The brand's exclusive store on Sloane Street offers ready-to-wear or made-to-measure items. 谁是 Emilia Wickstead ?是时候认识这名设计师了。 这个连剑桥公爵夫人和英国首相夫人萨曼莎 · 卡梅伦 都捧场的女装品牌,既高档又时尚,它更是 Walpole 大赏的“2015 明日之星”品牌。位于斯隆街的 Emilia Wickstead 专卖店,除了成衣,亦提供量身订制服饰。 Emilia Wickstead

Address 地址:162a Sloane Street, London SW1X 9BS Tel : +44 (0) 20 7235 1104 emiliawickstead.com Opening hours 开放时间:10am-6pm, Mon-Sat

Book Ahead for Xmas Dinner 提早预订圣诞大餐 Signature Dishes – the Meat Fruit, which is chicken liver parfait in mandarin jelly. 招牌菜肴“水果肉”—— 柑橘果冻内酿鸡肝冻糕。 © Ashley Pamer-Watts

02

01 Duchess of Cambridge in Teal Emilia Wickstead dress. © REUTERS / Phil Noble 02 Amy Jacket, Pink Boucle (£1,200) 03 D Skirt, geo print silk organza (£500)

03

We have reported about Dinner by Heston Blumenthal in our past edition and interviewed the Executive Chef Ashley Palmer-Watts. This two Michelin Stars Restaurant which presents British traditional cuisine in a creative approach, it maybe your choice of an unforgettable Christmas dinner. 早前本刊已报导过 Dinner by Heston Blumenthal 餐 厅,还跟行政总厨 Ashley Palmer-Watts 访谈。这家 米其林二星餐厅的闻名之处,乃采取创新手法去 演绎英式传统佳肴,在此享受圣诞盛宴想必份外难 忘。 Dinner by Heston Blumenthal

Address 地址:Mandarin Oriental Hyde Park, 66 Knightsbridge, London SW1X 7LA Tel : +44 (0) 20 7201 3833 www.dinnerbyheston.com


MAP and GUIDE 地图指南

切尔西区潮流亮点 The Knitwear for the Season 为秋冬添置针织品

Dinner by Heston Blumenthal

ge

brid

hts

ig Kn

Knightsbridge

Missoni

o

Br

on

t mp

ad

Ro

Ha

ns

Hans ad

St

t Stree

Pont

e Sloan

s St

Han

South Kensington

Cres

Ro

ce

an Pla

Cadog

Emilia Wickstead

Sloane Square

Crave for some knitwears in the brisk weather? Fashionista may immediately recommend Missoni to you – a luxury Italian fashion brand which is known for its colourful knitwear designs. This renowned brand has only one boutique in London which is located on the posh Sloane Street. What's in store is the brand's AW15 collection. The signature zig-zag pattern of the Missoni house gave way to a marble print in this latest collection. Be prepared to explore the Nineties style: oversized jackets, layers of slip dresses, while asymmetric bodycon dresses were teamed with leggings and kneehigh boots.

04

寒风吹袭,又是针织服饰大派用场之时。想购买时尚 的针织品?时装爱好者对 Missoni 不会陌生吧!此意大 利奢华服饰品牌以色彩丰富的针织设计见称,而品牌 于伦敦独此一家的专卖店,正是位于时髦的斯隆街。 各位可以在 Missoni 的斯隆街店找到其 2015 秋冬系列。 品牌从招牌式的拉链状图腾获取灵感,在新系列中大 量使用云石花纹图案;而服饰则尽展 1990 年代的风 韵,如大码外套、具层次感的薄裙子,又以不对称的 贴身裙配衬打底裤和及膝长靴。

05

Missoni

Address 地址:193 Sloane Street, London SW1X 9QX Tel : +44 (0) 20 7823 1910 www.missoni.com

04 Missoni AW15 womenswear 05 Missoni latest Earrings & Necklace 06 Missoni latest handbag

06

113


What's TRENDING at mayfair 梅费尔区潮流亮点

© The Connaught

Situated in the West End, Mayfair is close to the heart of the capital’s cultural, shopping and entertainment district and many of the major visitor and tourist attractions. Mayfair takes its name from the fortnight-long May Fair that took place between 1686 and 1764. The area came into the ownership of the Grosvenor family in 1677 but it was not until the mid 17th and mid 18th century that the land started to develop into one of the most fashionable districts of London.

© VisitBritain / Christian Louboutin

梅费尔坐落于伦敦市中心西端,位于首都的文化重 镇,亦为购物与娱乐的休闲中心,也是主要旅游、 观光据点。 自 1686 年到 1764 年,梅费尔过去因举办“五月市集” 而得名,1677 年该地区也曾纳为格罗夫纳家族所有, 到了 18 世纪中期,此区被规划为伦敦生活风尚的重 要据地。

Shoes & Accessories 鞋履及配饰 Christian Louboutin 克里斯提 · 鲁布托

17 Mount St, London, W1K 2RJ Tel : +44 (0) 84 3227 4322 Opening Hours : 10am-6pm (Sunday : 12pm-6pm)


MAP and GUIDE 地图指南

Mount Street 蒙特街 Oxford Circus

Oxford Street

Marble Arch

N Au d

Bond Street

ley Str eet

Mayfair

treet

Park S

reet

Brook St

S Aud

Simone Rocha

Delfina Delettnez

eet t Str

reet

Mount St

Dunhill

n Rege

The Connaught

Street

Christian Louboutin

t

or Stree

Grosven

Davies

Upper

reet

or St Grosven

eet

ley Str

Piccadilly Circus Green Park

Since the 18th century, The Mount Street has been one of London’s finest residential areas, however, if you take a closer look at the pristine red brick fronts you will find it has also attracted some of the capital’s best luxuries retailers in the world. From fashion houses, to antique stories, cigar stories, and even some of the finest china and glasswase distributes. An influx of high-end labels has brought superstylish shoppers to this exclusive street from the crowed main streets like Bond and Sloane. Now, big fashion brands are lining up to get a Mount Street address, Rome-based Italian jewellery designer Delfina Delettrez and Irish designer Simone Rocha, are some of the lucky creatives to have gotten a spot on the coveted Mount Street in 2015.

自 18 世纪以来,蒙特街成为伦敦最佳住宅区之一,若您走近望见 前方红砖瓦墙的建筑,不难发现它吸引了世界上许多高端奢华品牌 在此进驻。从时尚精品店、古董店、到雪茄专卖店,甚至是最顶级 的瓷器与琉璃器皿制造商,皆在此开疆辟土。 众多高端品牌的时尚爱好者在此汇聚一堂,这里如同邦德街与斯隆 街一样热闹非凡。众多知名时尚品牌也引颈期盼加入蒙特街的行 列,意大利罗马珠宝设计师戴尔菲娜 · 德里崔兹,以及爱尔兰设计 师西蒙娜·罗莎均有幸成为一员,于 2015 年开启在伦敦首家精品店。 © Dunhill / Chris Tubbs

© Delfina Delettrez

© Simone Rocha

Womenswear 女装 Simone Rocha 西蒙娜 · 罗莎

93 Mount Street, London W1K 2SY Tel : +44 (0) 20 7629 6317 Opening Hours : 10am-6.30pm, Mon-Sat

Menswear 男装 Dunhill 登喜路

2 Davies Street, Mayfair London W1K 3DJ Tel : +44 (0) 20 7853 4440 Opening Hours : 10am-7pm, Mon-Sat

Jewellery 珠宝 Delfina Delettrez 戴尔菲娜 · 德里崔兹 109 Mount Street, Mayfair London W1K 2TR5 Tel : +44 (0) 20 7629 5550 Opening Hours : 10am-7pm, Mon-Sat

Hotel 酒店 The Connaught 康诺酒店

Carlos Place, London W1K 2AL Tel : +44 (0) 20 7499 7070

© The Connaught / Damian Russell

115


FOREVER. AND EVER.

THE ART OF COLOUR

BAKU

L O N D O N N E W Y O R K G E N E VA B A N G K O K B O S T O N D O H A D U B A I K A R L O V Y VA R Y K I E V L O S A N G E L E S S A N F R A N C I S C O S Y D N E Y VA L L E T TA VA N C O U V E R FA B E R G E . C O M

@ O F F I C I A L FA B E R G E

Fa b ergé proud l y u s e s G em f ield s c olou re d gem s t one s


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.