kırık. 1.2 sayı 07.15
hatalı edebiyat, yabancı gözlerinden. iki haftalık ücretsiz yayın. Berlin edisyonu.
buralı. İnsan bazen farklı olmak ister. Farklı giymek ister, farklı konuşmak ister, farklı insanla takılmak ister, farklı müzik dinlemek ister, normal olmamak ister. Nehirle gitmek istemez, yukarıya yüzmeye çalışır. Bazen. İnsan sosyal varlıktır çünkü, insan gruba katılmak ister, bir şeye, bir yere, birine ait olmak ister, yalnız olmamak ister. Her şeye karşı savaşmaya ara verip yüzmeden nehirle aşağı doğru akmak ister. Aynı olmak ister. Farksız olmak ister. Kaldığı yere ait olmak ister, buralı olmak ister. Ama buralı olmak çok zor iştir. »Buralıyım« deyince »buralı« olamaz. Etrafındakiler karar verir, ve onların gözlerinde »oralı« ise, »buralı« değil, olamaz. Bir şey soracağım o zaman. Kaç saat burada çalışmam lazım, kaç adım atmam lazım, kaç kebap yemem lazım, buralı olmak için? Ne kadar rakı içmem lazım, ne kadar harcamam lazım, ne kadar bok yemem lazım*, sadece »oralı« olarak tanımlanmamak için?
2
Çünkü ben artık oralı değilim. Oraya gidince benden birazcık buralı kalır, yani orada oralı olur, orada buralıyım çünkü. Tanıştırılınca ne demeliyim artık? Oralı mı, buralı mı, bu soruya asıl gerek kaldı mı? Oralı ismimi söyleyeyim mi, buralı ismimi mi? Burada »buralıyım« deme hakkını ne zaman kazanacağım? Ne kadar bok yemem lazım demediğim an, galiba.
*Wie viel Scheiße muss ich fressen?
ottosaltı
3
telefon. Herkesin durmadan telefonunda konuşması ve mesajlaşması mı seni rahatsız ediyor, yoksa konuşabildiğin ve mesajlaşabildiğin kimsenin olmaması mı?
ottosaltı
4
karak. 1.2 saija 07.15
.
hatala edieba議at, jabahndscha g繹slerienden. iekie haftalack udschretsies ja議an. Berlin ediessjonu.
burala. Iensan basen fahrckla ohlmack iesster. fahrckla giemeck iesster, fahrckla kohnuschmack iesster. Fahrckla giemeck iesster, fahrckla iensanla tackalmack iesster, fahrckla müsik dienlemeck iesster, normal ohlmamack iesster. Nehierle gietmeck iesstemes, jukaraja jüsmeje tschalaschar. Basen. Iensan sossjall warlaaktar tschünckü, einsan gruba katalmack iesster, bier scheje, bier yere, bieriene aijiet ohlmack iesster. Herr scheje karrscha sawaschmaja ara veriep jüsmeden nehierle aschaa doru ackmack iesster. Eina ohlmack iesster. Fahrckssas ohlmack iesster. Kahldaa yere aijiet ohlmack iesster, burala ohlmack iesster. Ama burala ohlmack tschock sor ieschtier. »Buralajam« dejience »burala« olamas. Etrafandakieler karar werier, we ohnlaran gösleriende »orala« iese, »burala« dejiel, ohlamas. Bier schej soradschajam o saman. Katsch saat burada tschalaschmam lasam, katsch adam atmam lasam, katsch kebap yemem lasam, burala ohlmack ietschien? Nej kadar raka itschmem lasam, nej kadar hardschamam lasam, nej kadar bock yemem lasam, sadedsche »orala« ohlarack tanamlanmamack ietschien?
6
Tschünckü ben ahrtack oarala dejieliem. Oraja giediendsche benden birasdschack burala kalar, yanie orada orala olur, orada buralajam tschünckü. Tahnaschtaralandscha nej demeliejiem ahrtack? Orala ma, burala ma, bu soruja assal gereck kahlda ma? Orala iesmiemie söjlejejiem mie, burala iesmiemie mie? Tanıştırılınca ne demeliyim artık? Oralı mı, buralı mı, bu soruya asıl gerek kaldı mı? Oralı ismimi söyleyeyim mie, buralı ismimi mi? Burada »buralajam« deme hackana nej saman kasanadschajam? Nej kadar bock yemem lasam demediejiem an, galieba.
*Vi fil şaysa mus ik fresen?
ottosaltı
7
telefon. Herkesien durmadan telefonunda konuschmassa we messaschlaschmassa ma senie rahatsaz edijor, joksa konuschabieldiejien we messaschlaschabieldiejien kiemsenien olmamassa ma?
ottosalt覺
8