MAGAZINE
Periodico semestrale
ITALIAN/ENGLISH TEXT
€
N. 02/2014 - September
CUIR A PARIS - Paris Nord Villepinte - Hall 3 stand F69-G70
CARBIPEL GROUP
36050 Zermeghedo (VI) Italy Via Roveri, 2 Tel. +39 0444 685015 Fax +39 0444 686094 www.carbipel.com e-mail: info@carbipel.com
NASTROTEX-CUFRA
PRODUZIONE NASTRI ELASTICI PER CALZATURA E ABBIGLIAMENTO INTIMO E SPORTIVO
VIA S.S. SONCINESE, 2 - 24050 COVO (BG) - TEL. +39 0363938167 - FAX +39 036393798 - barbara@nastrotex-cufra.it - www.nastrotex-cufra.it
Nova Kaeru Indústria e Comércio De Couros Ltda. - Estrada São Joaquim, S/N KM 9 - Três Rios - RJ - Brazil - CEP 25840-000 Tel. +55 (21) 3232-1950 - Fax +55 (21) 2518-6647 - www.novakaeru.com.br - sales@novakaeru.com.br
Novakaeru:Novakaeru 01/09/14 15:40 Pagina 2
N
novakaeru exotic bio leathers
速
Progetto2
27-02-2014
10:10
Pagina 2
Progetto2
27-02-2014
10:10
Pagina 3
Anaconda:Anaconda 01/09/14 17:21 Pagina 1
CONCERIA ANACONDA Via Martin Luther King, 6/8 - Z.I. Pruneta - 56024 PONTE EGOLA (PI) Tel. e Fax. +39 0571 485105 - 497110 - info@anaconda.it - www.anaconda.it
Alemplast moda pelle doppia:Layout 1
26-02-2014
16:00
Pagina 2
MARSIPEL
Progetto2
27-02-2014
10:16
Pagina 2
Progetto2
27-02-2014
10:16
Pagina 3
Progetto2:Layout 1 12/05/14 10:36 Pagina 1
Progetto2:Layout 1 12/05/14 10:35 Pagina 1
96 120 136
FASHION
Tematiche in progress Topics in progress Temi di spicco sulle tendenze Themes highlights in trends Protagonista la versatilità Starring: versatility
PARLIAMO DI... LET’S TALK ABOUT...
50 118 132 140 143 194 196 201 207 212
Grabados Italcuoio Fenice Vicenza Pelli Bordinificio Barbieri Cim Italy Plaginsa OOK Zippers A.B.C. Sipol
FOCUS ONFOCUS TECHNOLOGY ON TECHNOLOGY
198 200 202 208
Overmec
Genny Riccardi Antonio Zallocco Patrizia Prencipe Immagine Più e Punto & Capo Manuela Mari Renato Berto In copertina/Cover: DonCheng
Bettini e Penazzato
Brustia
Concerie Tanneries
204 210
Designer Casaburo
Ricerca e progettazione Project & research Tacchi e fondi Heels and soles
HINTS & NOTES
Walter Baldan Project Creative Giuseppe Corvari
184 214 218 221
Editorial Director MASSIMO MUGGIANI
Calzaturificio Flecs
Publishing Director LAURA MUGGIANI
Diego Falleri
Chief Editor SILVANA GALLO
Studio Goretti
Editorial Office Cristina Locati Advertising Dept. Ivanna Belloni
Luciano Monetti Studio
Graphic Dept. Liberata Vivaldo - Antonia Frisco
Lauro Designer
Promotion for Italy Biagio Castaldo, Andrea Cerruti, Alessandro Cesarini
Franco Robecchi Vincenzo Fonti
Molina e Bianchi Prisma Logistics
FORMAZIONE VOCATIONAL TRAINING
Accessori-Fibbie-Guarnizioni Accessories-Buckles-Decoration
MODA PELLE Srl 20019 Settimo Milanese (MI) - ITALY Via IV Novembre, 54 Tel. +39/02/335531 - Fax +39/02/33501391 www.modapelle.com info@modapelle.com
Studio Destro
INTERVISTA INTERVIEW
Bibo
SPUNTI E APPUNTI
26 30 32
Massimo Bonamici
Fratelli Alberti
PRIMAVERA ESTATE 2015 - GUIDA SPRING SUMMER 2015 GUIDE
146 172 179 180
36 38 40 42 44 48 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72
contents
FASHION
Gli studenti di ModaPelle Academy – MPA Students of ModaPelle Academy – MPA
News Calendario fiere Fair calendar Indice Addresses
International promotion Josè Rivera, Filippo Galli, Massimo Cipolloni Collaborators Francesca Camnasio, Sara Fort, Gianni Mossina, Danilo Fasoli, Elena Torioni, Federico Avogadro, Monica Abou Kohla Periodico internazionale di moda, cultura e attualità. Autorizzazione del Tribunale di Milano n. 188 del 18/03/2008 SETTEMBRE 2014 - Anno VII - N° 80
Spedizione in a.p. - 45% - art. 2 - comma 20/B Legge 662/96 Fil. (MI) Information for Advertising, Distribution, Subscriptions, Foreign Dept.: Tel. +39/02/33553207-33553400 Fax +39/02/33501391 info@modapelle.com Distribuzione per l’Italia: Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. Via Mondadori, 1 - 20090 Segrate (Milano) Distribution abroad and int’l subscriptions: A.I.E. Agenzia Italiana di Esportazione Srl Via A. Manzoni, 12 - 20089 ROZZANO MI Tel. +39 2 5753911 - Fax +39 2 57512606 info@aie-mag.com www.aie-mag.com
Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. È assolutamente vietata, senza espressa autorizzazione della Casa Editrice, la riproduzione totale o parziale di articoli, fotografie e disegni, anche citandone la fonte. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge. Fotografie e testi inviati in redazione, anche se non pubblicati, non vengono restituiti.
ALL RIGHTS RESERVED Any reproduction, even partial, is forbidden without written authorization of the Publisher. Any abuse will be prosecuted according to law.
Stampa: Eurgraf Srl 20090 Cesano Boscone (Milano)
FULLRIVET
SELFPIERCING
CREATORI diDETTAGLI DA PIÙ DI 25 ANNI
FOR OVER 25 YEARS TOGHETER TO CREATE MORE QUALITY
PRODUZIONE MINUTERIE METALLICHE | PRODUCTION OF SMALL METAL HARDWARE ARTICLES | WWW.TECNOMINUTERIE.COM
DISCOVER newBICOLOR
WALTER BALDAN Ispirati al cubismo i due modelli esclusivi con superbi tacchi, concentrato di grande creativitĂ e senso estetico, pensati con materiali ad alta tecnologia.
Hints & notes
Spunti & appunti
Inspired by cubism, these two exclusive models with magnificent heels are a mix of great creativity and aesthetic sense, designed with high-tech materials. 26 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 2
27/08/2014 13:16:51
www.iniziativeconciarieassociate.it
LUXOR
+39 0571 48 64 11 - www.italtan.it
York
Effetto riďŹ nizione tipo Cordovan.
www.ilveliero.it
Spunti & appunti
PROJECT CREATIVE Dettagli di grande armonia in questa collezione stilizzata che suggerisce eleganti modelli sopra la caviglia armoniosamente abbinati a delicate suole dentate.
Hints & notes
Details of great harmony characterize this stylized collection that evokes elegant above-the-ankle models perfectly combined with delicate tank soles.
I modelli maschili si evolvono su due linee di grande personalità che tendono a voler rimarcare i tagli con le perforazioni all’inglese o al contrario la mascherina liscia. The models for men develop into two collections of great personality that tend to highlight either cuts with English-style punctures or a smooth toe cap. 30 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 4
27/08/2014 13:16:55
www.turconicompany.it
BeCool
速
www.ramponisas.net
PAG DANYW.indd 1
13/12/13 11.02
Spunti & appunti
GIUSEPPE CORVARI
Hints & notes
Borchiette tono su tono e pellami dalle finiture particolari regalano un tocco d’avanguardia a questi modelli dall’indiscutibile personalità.
Little tone-on-tone studs and hides with peculiar finishes give a very modern touch to these models gifted with undisputable personality.
32 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 18
27/08/2014 13:20:15
速
W L A E R A E W
. . . E R E H S Y A
parliamo di....
Castiglioni Giovanni S.p.A. UNA VASTISSIMA GAMMA DI PRODOTTI AL SERVIZIO DELL’ INDUSTRIA DELLA VALIGERIA, PELLETTERIA, CALZATURA E ABBIGLIAMENTO La Castiglioni Giovanni nasce nel 1960 per il commercio di accessori per valigeria, pelletteria, abbigliamento, calzatura, cartotecnica e imballaggio. L’azienda, grazie al supporto di una propria unità produttiva nonché delle associate CAPICA SpA e SIAC SpA, offre una vastissima gamma di prodotti: accessori per pelletteria (anelli, fibbie, mollette magnetiche, moschettoni, girelli), accessori per valigeria (serrature, maniglie, attacchi, cerniere, borchie), minuteria varia (occhielli, rivetti, bottoni a pressione), macchine di applicazione semi-automatiche e automatiche (occhiellatrici, rivettatrici), macchine La sede di Castiglioni Giovanni SpA di applicazione manuale (torchietti, The headquarters of Castiglioni Giovanni Spa fustelle, pinze). La mission dell’azienda di Varese è fornire ai clienti articoli di altissima qualità dal prezzo competitivo, oltre a un servizio eccellente assicurato da una struttura e un’organizzazione di alto profilo. www.castiglionispa.it Castiglioni Giovanni Spa con Amiet Ag – azienda svizzera produttrice di serrature e portachiavi apprezzata a livello mondiale – costituisce nel 2010 una nuova società denominata ATELIER AMIET SA. al fine di creare una maggiore sinergia per la realizzazione e lo sviluppo di nuovi progetti, oltre ad offrire la vasta gamma di articoli storici della AMIET AG.
34 MODA PELLE
castiglioni ParliamoDi...indd 2
28/08/2014 12:36:39
parliamo di.... A WIDE RANGE OF PRODUCTS FOR LUGGAGE, LEATHERGOODS, FOOTWEAR AND GARMENT INDUSTRY Castiglioni Giovanni was founded in 1960 for the sale of accessories for luggage, leather goods, clothing, footwear, cardboard industry and packaging, The support of its own production unit and associates, CAPICA SpA and SIAC SpA, allows the company to offer a wide range of products: accessories for leather goods (rings, buckles, magnetic snaps, hooks, turnlocks), accessories for luggage (locks, handles, hand fittings, hinges, studs), small components (eyelets, rivets, press buttons), semi-automatic and automatic application machines (eyeletting machines, riveting machines), manual application machines (hand presses, punches, pliers). The mission of the Varese-based company is to provide customers with products of the highest quality at a competitive price, as well an excellent services guaranteed by a high profile structure and organization. www.castiglionispa.it Castiglioni Giovanni Spa with Amiet Ag – a Swiss manufacturer of locks and keyrings known worldwide – in 2010 formed a new company called ATELIER AMIET SA in order to achieve greater synergy for the creation and development of new projects, and for offering the wide range of historic AMIET AG products.
Showroom
MODA PELLE 35 castiglioni ParliamoDi...indd 3
28/08/2014 12:36:40
Spunti & appunti
MASSIMO BONAMICI Perfetti nella loro sobrietĂ , questi modelli in vitello liscio, stampato o in nabuk dalle impeccabili cuciture, sono previsti con suole in cuoio o gommate.
Hints & notes
Perfect in their sobriety and with precise seam stitching, these models in smooth calf leather, printed or in nubuck, can be found with rubber or leather soles.
36 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 5
27/08/2014 13:17:24
GENNY RICCARDI Morbidezza ed aggressività convivono alla grande in queste creazioni con tacco alto chiodato o, all’opposto, basso e rivestito dalla tomaia.
Hints & notes
Spunti & appunti
Softness and aggressiveness perfectly coexist in these creations available with high spiked heels or with low ones covered by the upper.
38 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 3
27/08/2014 13:16:52
Spunti & appunti
ANTONIO ZALLOCCO Doppio manico per queste proposte ben strutturate, da realizzare con materiali di attualità: dal rettile più modaiolo a quelli dedicati allo street più informale. Calzature in sintonia.
Hints & notes These well-framed models, produced with up-todate materials ranging from the fashionable reptile leather to those dedicated to the informal street style, are provided with a double handle. Matched footwear available.
40 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 7
27/08/2014 13:17:48
Essential Line Visit us at Lineapelle fair Milan 10th–11th–12th September 2014
PATRIZIA PRENCIPE Rettile e scamosciato si alternano con grande personalitĂ in queste proposte con accessori in oro, dove tacco e plateau sono previsti in plexiglass.
Hints & notes
Spunti & appunti
Reptile and suede leathers interchange with great personality in these models with golden accessories, where heel and plateau are designed in plexiglass.
42 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 6
27/08/2014 13:17:37
Gamar:Gamar 28/08/14 16:07 Pagina 1
27029 VIGEVANO (PV) ITALY - Via Oroboni, 46 T. +39 0381 325 500 - F. +39 0381 325 502 www.gamaritalia.it - gamar@gamaritalia.it
Spunti & appunti
IMMAGINE PIU’ e PUNTO & CAPO
PUNTO & CAPO
Hints & notes
Seguono le tendenze moda questi modelli con tomaie pronte e ricami in ogni fantasia, per le più varie esigenze clientelari.
These models follow the fashion trends and are provided with uppers with embroideries available in many patterns in order to satisfy customers’ demands.
IMMAGINE PIU’
IMMAGINE PIU’
PUNTO & CAPO 44 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 8
27/08/2014 13:18:00
accoppiature pisane
11-11-2013
11:32
Pagina 4
www.accoppiaturepisane.com
Spunti & appunti
MANUELA MARI FemminilitĂ e aggressivitĂ coesistono armoniosamente in queste creazioni, in cui dettagli ricercati e fantasie delicate sposano perfettamente linee e forme dal forte carattere.
Hints & notes
Femininity and aggressiveness coexist perfectly in these creations, where refined details and delicate patterns blend with lines and shapes of great character.
48 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 10
27/08/2014 13:18:39
Grabados: pelli per calzatura e pelletteria
parliamo di....
Punta a sviluppare la quota dell’export - al momento al 30% - la conceria argentina Grabados, già ben posizionata sul mercato interno. L’Asia offre prospettive molto interessanti, riscontrate direttamente dal titolare Fernando Lionel Nieto all’ultima APLF MM&T di Hong Kong. Specializzata nella lavorazione di pelli bovine destinate ai settori della calzatura e della pelletteria, l’azienda punta sull’eccellenza delle materie prime, offrendo prezzi competitivi. I clienti, produttori di calzature e borse, apprezzano in particolare la velocità nello sviluppare rifinizioni sempre nuove, colorazioni e stampe secondo le ultime tendenze moda e di ottima qualità, grazie anche a prodotti e ausiliari chimici importati dall’Italia.
grabados@ciudad.com.ar
GRABADOS: LEATHER FOR FOOTWEAR AND LEATHER GOODS The Argentine tannery Grabados aims to develop the share of exports - currently 30% - being already well positioned in the local market. Asia offers very interesting prospects, as assessed by the owner Lionel Fernando Nieto at the last APLF MM&T Hong Kong. Specialized in the processing of hides and skins of bovines for the footwear and leather goods sectors, the company focuses on the excellence of raw materials, offering competitive prices. Their customers, manufacturers of shoes and bags, particularly appreciate the speed in developing new finishes, colours and prints according to the latest fashion trends and their high quality, thanks to products and auxiliary chemicals imported from Italy. 50 MODA PELLE
grabados ParliamoDi...indd 2
28/08/2014 11:44:33
Tannery S.R.L.
GRABADOS S.R.L. Charcas 4547 (1752) Lomas del Mirador Buenos Aires Argentina P. 54-11-4454-9746 F. 54-11-4454-9747 grabados@ciudad.com.ar
Cow and goat leathers for footwear, leather goods and clothing. Metalized / Printings / Patent Leather / Special Effect Please visit our booth at the following fairs Acle SHANGHAI Aplf HONG KONG Expocaipic BUENOS AIRES Ifls BOGOTĂ€
Spunti & appunti
RENATO BERTO
Hints & notes
Esaltano il pluralismo e le diversità queste idee di modellature che si riallacciano alla sperimentazione futurista e alle architetture d’avanguardia.
These models highlight pluralism and variety and they recall the futurist experiments and avant-garde architecture.
These models highlight pluralism and variety and they recall the futurist experiments and avant-garde architecture.
52 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 20
27/08/2014 13:20:25
Ostrich Luxury Glamour Sophistication Suppliers of superior quality ostrich leather www.scot.co.za • Tel: +27 (0)44 606 4500 • Fax: +27 (0)44 697 7105 • Email: skins@scot.co.za
Firefly Advertising 11184
Spunti & appunti
BETTINI E PENAZZATO
Hints & notes
Un gambale dalle linee sinuose, una zeppa a fasce, un cinturino incrociato: dettagli particolari per contraddistinguere l’innata eleganza di questi modelli.
A bootleg with a sinuous shape, a striped wedge, a criss-cross ankle strap: these are the details that highlight the innate elegance of these models.
54 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 21
27/08/2014 13:20:34
Progetto1:Layout 1 27/05/14 11:48 Pagina 4
Spunti & appunti
STUDIO DESTRO Impunture con colori a contrasto e inserti camouflage rendono più frizzanti le stringate da uomo, perfette per la città o per il tempo libero.
Hints & notes
Stitching in contrasting colours and inserts of camouflage fabric: these elements make more lively these men’s laceup shoes, perfect for both the city and the free time.
56 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 9
27/08/2014 13:18:09
JAVA
RINO
WORLD’S FINEST QUALITY
PT. LANGGENGKARYA MAKMURLESTARI JL. Semeru 124-125, Bambe, Driyorejo, Gresik East Java - Indonesia 61177 tel. +62 31.766.42.05 - 766.47.98 - 767.14.85 767.14.78 - 767.19.25 - fax +62 31.766.42.06 www.javarino.com - sales@javarino.com
Spunti & appunti
DESIGNER CASABURO Tronchetti e stivali al ginocchio sono resi attuali da dettagli glamour: fondi a carrarmato, cerniere “scrigno� e borchiette sfaccettate per un look dal gusto rock.
Hints & notes
Ankle and knee-high boots have been updated thanks to glamorous details such as tank soles, chest-like metal frames and small multifaceted studs, creating a look with a rock touch.
58 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 13
27/08/2014 13:19:25
Spunti & appunti
CALZATURIFICIO FLECS
Hints & notes
Le modellature classiche da uomo rinascono a nuova vita grazie ai pellami bicolor, a una palette di tonalitĂ vitaminiche e a fondi inaspettati, senza tralasciare una puntuale attenzione al dettaglio.
These classic models for men are brought back to life thanks to two-tone hides, to a palette of vitamin colours and to unexpected soles, without forgetting the scrupulous care of details.
60 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 12
27/08/2014 13:19:08
20 T19 U TAND S : a 4 3 i t 7 1 Presen LLE - PAD. 3 - STAND F PE - HALL LINEA PARIS A IR CU
Vicenza Pelli 150 x 220 TR.indd 1
1-08-2007 11:00:13
DIEGO FALLERI Grande varietĂ di stili per gli stivaletti fashion dalle suole performanti vivacizzati da dettagli colorati e inserti in caldo tessuto, perfetti anche per gli inverni piĂš rigidi.
Hints & notes
Spunti & appunti
These fashionable ankle boots are characterized by a great variety of styles and performing soles, brightened up by coloured details and inserts of warm fabric, making them perfect even for the coldest winters.
62 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 11
27/08/2014 13:18:44
Spunti & appunti
STUDIO GORETTI Moderna sobrietà per i modelli con colori e sfumature dall’effetto retrò, resi super attuali da flash inaspettati di colore o inserti dalla finitura lucidissima.
Hints & notes
Modern sobriety is the main feature of these models with colours and shades that create a vintage effect, made modern thanks to unexpected flashes of colours or to inserts with a very shiny finish.
64 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 14
27/08/2014 13:19:27
LUCIANO MONETTI STUDIO Zip, borchie e fibbie nikelate per dare punti di luce agli irrinunciabili stivaletti in pellami morbidi e ingrassati, esaltati da tacchi massicci di varie altezze.
Hints & notes
Spunti & appunti
Zips, studs, and nickeled buckles that add some spots of light, are the main features of these must-have ankle boots made in soft and greased hides, with thick heels available in various heights. 66 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 19
27/08/2014 13:20:18
The Grand Finale A state of the art chemical company specializing in the finishing of leather and shoes. A complete range of products created bearing in mind both the work and outside environment. A company philosophy based on the concept of the product linked to service. A winning team of technicians perfectly tuned in to your needs. All this is yours.
Stay tuned! www.fenice.com
Loving Leather
Spunti & appunti
LAURO DESIGNER I pellami dal sapore vintage sono assoluti protagonisti in questi modelli invernali, esaltati da fondi importanti e forme super comfort. Hides characterized by a vintage taste are the absolute protagonists of these winter models, highlighted by prominent soles and extremely comfortable shapes.
Hints & notes
68 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 16
27/08/2014 13:20:03
A.B.C. MORINI MODAMONT Parigi 16 - 17 - 18 Hall 4 - G18
SETTEMBRE 2014
www.abcmorini.it
Spunti & appunti
FRANCO ROBECCHI Linee fluide di grande design caratterizzano questi modelli di sneakers, in cui leggerezza e colori briosi sottolineano uno stile giovane e fresco.
Hints & notes
Well-designed flowing lines characterize these examples of sneakers, in which lightness and bright colours highlight a young and lively style.
70 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 15
27/08/2014 13:19:30
Spunti & appunti
VINCENZO FONTI Classico e moderno si fondono in queste idee stilizzate, che si concretizzano nei derby dai tagli slanciati messi in risalto da impeccabili perforazioni all’inglese.
Hints & notes
Classic and modern blend in these stylized ideas that are embodied by derby shoes characterized by slender cuts highlighted by flawless English-style perforations.
72 MODA PELLE modellisti 09.14 .indd 17
27/08/2014 13:20:12
conc.urniano ok
4-03-2014
11:17
Pagina 1
CdiU
CONCERIA
DI
URGNANO
www.skiver.it - sales@skiver.it
S.R.L.
120599_Pubb_ICF_210x285_HiRess.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
21/05/12
12.03
40043 MARZABOTTO (BO) Via Porrettana Sud, 99 Tel. +39 051 932837 commerciale@tacchificiomonti.com www.tacchificiomonti.com
63812 Montegranaro (FM) Italy - Contrada Santa Maria 458/B - T. +39 0734 892966 - F. +39 0734 890349 - info@biocentro.com - www.biocentro.com
componenti per calzature pelletteria e abbigliamento
BARBIERI Bordinificio srl - 37067 VALEGGIO SUL MINCIO (VR) ITALY - Via Marco Polo, 10 T. +39 045 6370111 - 7950259 - F. +39 045 6370150 bordinificiobarbieri@tin.it - www.bordinificiobarbieri.it
47030 S. MAURO PASCOLI (FC) Via Cavina, 14 Tel. +39 0541 933454 Fax +39 0541 932540 info@italsform.it www.italsform.it
berdini f.to nuovo
2-04-2017
15:42
Pagina 1
WE DESIGN AND PRODUCE MOULDS, SOCKET PUNCHES AND TECHNICAL TOOLS SINCE 1969.
PROGETTIAMO E PRODUCIAMO STAMPI, FUSTELLE ED UTENSILI TECNICI DAL 1969.
Inside our company we manufacture all products necessary to fulfill every production phase of footwear and fashion accessories : from the technical tools for the cutting, ornamental perforation and decoration of leather-goods to the moulds for soles, moulds for the direct injection on upper, moulds for full-plastic products and moulds for technical products.
Al nostro interno si realizzano prodotti tesi a soddisfare tutte le fasi di lavorazione di una calzatura o accessorio moda: dagli utensili tecnici per il taglio, bucatura ed ornamento di prodotti in pelle fino alla realizzazione di stampi per suole, stampi per iniezione diretta su tomaia, stampi per prodotti in full-plastic e stampi tecnici.
Know-How, Professionalism, Secrecy and Assistance at 360° are our features. These are the reasons why we guarantee the certainty of an excellent result.
Know-How, Professionalità, Riservatezza ed Assistenza a 360° sono i nostri requisiti. Ecco perché diamo la certezza di un risultato eccellente. SAREMO PRESENTI ALLA FIERA
10 - 12 settembre 2014 FieraMilano-Rho, stand K22-24 / PAD. 24 CREATION AND PRODUCTION OF MOULDS, PUNCHES AND TECHNICAL TOOLS
www.gruppomeccanicheluciani.com
Conc_Stefania.qxp
2-10-2013
9:46
Pagina 2
la pelle antibatterica
CONCERIA STEFANIA BREVETTA E METTE SUL MERCATO UN RIVOLUZIONARIO E INNOVATIVO PROCESSO DI LAVORAZIONE DELLA PELLE
CAPACE
DI
SFRUTTARE LE NATURALI PROPRIETÀ ANTIBATTERICHE DELL'ARGENTO. IL RISULTATO: FODERE DI ALTA QUALITÀ, TRASPIRANTI, CONFORTEVOLI E SCIENTIFICAMENTE TESTATE.
onceria Stefania ha realizzato e brevettato dopo accurate e specifiche ricerche all'avanguardia, un metodo esclusivo per la produzione di una fodera naturale, traspirante, contenente argento con azione antibatterica. Le potentissime proprietà antimicrobiche, anche in piccolissime quantità dell'argento, trovano spazio già in numerosi studi dell'antichità e sono sempre state utilizzate in diversi settori industriali. Conceria Stefania, sfruttando queste caratteristiche nobili intrinseche al metallo, ha realizzato una fodera in pelle per calzature traspirabile e termo-regolabile, capace di contrastare con efficacia anche la fastidiosa sensazione di cattivo odore provocata dall'azione dei batteri presenti nel sudore.
C
Nello specifico, l'azione degli ioni d'argento contrasta, in modo efficace e duraturo, la formazione dei microrganismi provocati dal processo di sudorazione, responsabili della formazione del cattivo odore. Per ottenere questo prodotto dalle caratteristiche fortemente innovative, Conceria Stefania ha messo a punto una rivoluzionaria tecnologia di trattamento del pellame e ha sviluppato un processo di lavorazione denominato SILVERLINING®, che le permette di mettere sul mercato un prodotto eccellente sia sotto l'aspetto performante che qualitativo.
La rifinitura contenete argento è realizzata con prodotti naturali come la caseina. Questa tipologia di prodotti (all'acqua) ha la capacità di formare dei film traspiranti uguali su tutta la pelle, sulla quale sono applicati senza modificarne le proprietà. Il punto di forza che rende SILVERLINING® una sperimentazione vincente è proprio quello di essere un prodotto contenente argento disperso in un mezzo perfettamente traspirante. La verifica dell’ attività antibatterica è stata eseguita presso il Laboratorio di Microbiologia del Dipartimento di Biotecnologie e Bioscienze dell'Università degli studi di Milano-Bicocca che ne ha testato l'effettiva capacità dimostrando in modo scientifico che l'attività antimicrobica del pellame trattato con il sistema SILVERLINING® è pari al 100 % (metodi AATCC 100,2004 e ASTM E2149,2001), in grado di inibire la proliferazione dei microorganismi, confermando così la risoluzione della formazione del cattivo odore. Per i procedimenti dei test inerenti allo studio delle capacità antibatteriche si è proceduto mettendo a contatto i diversi materiali trattati con argento con quantità note di batteri e contando, progressivamente nel tempo, la carica batterica residua. Nelle prove di laboratorio si è dimostrato che i campioni messi a contatto con SILVERLINING® hanno eliminato la maggior parte dei batteri; mentre, viceversa, i campioni a contatto con una fodera classica hanno presentato una forte carica batterica. I test sono stati eseguiti anche su pellame SILVERLINING® dopo essere stato sottoposto ad abrasione con il macchinario denominato "Martindale", che ha la funzione di simulare l'usura della calzatura che subisce un uso specifico e intenso, tipico per esempio della scarpa sportiva. I risultati di questi test hanno riscontrato che anche dopo 51.200 sfregamenti l'attività antibatterica viene mantenuta. Conceria Stefania ha collaborato anche con l'Università dell'Insubria di Como, Dipartimento di Scienze e Alta Tecnologia, che ha effettuato per conto dell'azienda diversi controlli per valutare il comportamento del trattamento dal punto di vista chimico. Anche questi studi hanno confermato la validità e l'efficacia del sistema SILVERLINING®. www.stefania.it
Laura Saggio
Conc_Stefania.qxp
2-10-2013
9:46
Pagina 3
THE ANTIBACTERIAL LEATHER fter painstaking and targeted cutting-edge research, the Conceria Stefania tannery has created and patented an exclusive method for manufacturing a natural lining that is transpiring - the silver in its formula as an antibacterial agent. The powerful antimicrobial properties present in even a tiny amount of silver can be traced back to many studies from the remotest of times and have always been put to use in a variety of industrial sectors. The Conceria Stefania tannery has taken full advantage of the generous characteristics found in this metal to create a leather lining for footwear that is transpiring, thermo-regulating and capable of effectively counteracting the irritating sensation of unpleasant odours caused by bacteria found in perspiration.
A
CONCERIA STEFANIA TANNERY HAS PATENTED AND PLACED ON THE MARKET A REVOLUTIONARY AND INNOVATIVE
LEATHER
TANNING
PROCESS CAPABLE OF TAKING FULL ADVANTAGE
OF
THE
NATURAL
ANTIBACTERIAL PROPERTIES OF More specifically, silver ions counteract the formation of microorganisms caused by perspiration resulting in unpleasant odours SILVER. THE RESULT: TOP QUALITY in a most effective and long-lasting manner. In order to obtain this product with its highly innovative features, the LININGS THAT ARE TRANSPIRING, Conceria Stefania tannery has developed and perfected ® SILVERLINING , a revolutionary technology for processing leather that COMFORTABLE AND SCIENTIFICALLY has made it possible for the company to place a product on the TESTED. market which is outstanding both in terms of quality and performance. Finishing with silver content is made with natural products like casein. Water-based products like these form films that are as transpiring as the leather they are applied to without altering its properties. The silver scattered on this product along with the transpiring properties of leather are surely what makes SILVERLINING ® a winning experiment. Verification and confirmation of antibacterial activity was carried out at the Microbiology Laboratory in the Biotechnology and Bioscience Department at the University of Milan Bicocca which tested its effectiveness by scientifically demonstrating that the antimicrobial activity of leather that underwent the SILVERLINING® process is valued at 100% (methods used: AATCC 100, 2004 – Assessment of antibacterial finishes on textile materials and ASTM E2149, 2001 – Standard Method for determining the antimicrobial activity of immobilized antimicrobial agents under dynamic contact conditions) in its ability to restrict the proliferation of microorganisms thus confirming the solution to the formation of unpleasant odours. Testing procedures inherent to the study of antibacterial properties were carried out by placing a variety of different materials treated with silver with a specific amount of bacteria agents. Residual bacterial charge was then counted progressively in time. Lab tests proved that samples placed into contact with SILVERLINING® eliminated most bacteria while samples placed into contact with a classic lining presented a substantial bacterial charge. Tests were also carried out on SILVERLINING® leather after having undergone abrasion with “Martindale” machinery whose function is to simulate the kind of specific, intense wear and tear that athletic footwear is subjected to. Results of this test demonstrated that even after 51,200 rubbings, the antibacterial activity remained intact. The Conceria Stefania tannery collaborated with the Science and High Technology Department of the University of Insubria in Como, which carried out further testing on behalf of the company to evaluate the properties of the treatment from a chemical viewpoint. These studies also confirmed the validity and effectiveness of the SILVERLINING® system. www.stefania.it
Conceria Stefania S.p.A. Viale Magenta, 159 - 20022 Castano Primo (MI) tel. +39 0331 889300 - fax +39 0331 889370 www.stefania.it - tech@stefania.it
pannello seamless zampa di struzzo seamless ostrich panel
Nova Kaeru Pelli esotiche per la moda
pannello seamless pitone seamless python panel
Nova Kaeru è la conceria brasiliana specializzata nelle pelli esotiche e bio, tra cui struzzo, pesci come pirarucu e ayers, rettili come pitone, coccodrillo e caimano. Il più pregiato è il pirarucu, il più grande pesce d’acqua dolce del mondo, nativo dell’Amazzonia, pescato artigianalmente per ottenere pelli pregiate, versatili e di dimensioni maggiori, e quindi adatte per la produzione di abbigliamento e accessori. È inoltre all’avanguardia nel campo della concia organica, assolutamente priva di metalli e cromo, e nell'innovazione con tecnologie proprie, brevettate come “seamless technology”, ovvero l'assemblamento senza cuciture in pannelli di pelli minori provenienti da allevamento. Tecnologia che permette di avere pelli esotiche con un interessante rapporto qualità-prezzo. I tre valori fondanti dell’azienda sono sostenibilità, tecnologia e innovazione, fattori che l’hanno resa la più importante conceria di pelli esotiche in Sud America. L’azienda prende parte alle maggiori fiere internazionali nel settore della pelle, tra cui Cuir à Paris (Parigi), APLF (Hong Kong), Showtime (USA), Lineapelle e Anteprima (Italia). www.novakaeru.com.br
pannello seamless ayers naturale (serpente d’acqua) seamless natural ayers (water snake) panel
Exotic leathers for fashion Nova Kaeru is a Brazilian tannery specialized in exotic and ecological skins, including ostrich, fish such as pirarucus and ayers, reptiles like python, crocodile and caiman. The most valuable is the pirarucu, the largest freshwater fish in the world, native to the Amazon and hand-fished, feature that consent to get quality leather, versatile and larger, therefore suitable for the production of clothing and accessories. The company is also at the forefront in the branch of organic tanning, totally metal and chrome free, so as in the field of technology and innovation with its patented "seamless technology", which consists in the assemblage in panels of smaller skins of farmed animals without sewing. A technology that allows to have exotic leathers with a great value for money. The three core values of Nova Kaeru are sustainability, technology and innovation, factors that have made it the most important company of the exotic leather tanning industry in South America. The company takes part in all the major international exhibitions in the leather field, including Cuir à Paris (Paris), APLF (Hong Kong), Showtime (USA), Lineapelle and Anteprima (Italy). www.novakaeru.com.br
pannello seamless pirarucu di allevamentor seamless farmed pirarucu panel
l’accessorio moda secondo F.A.I.
fashion accessories according to
F.A.I.
AW 15/16
16—17—18 SEPTEMBER 2014 S/16
10—11—12 FEBRUARY 2015 LEATHER / FUR / TEXTILE FOR ACCESSORIES / COMPONENT PA R C D E S E X P O SI T I O N S PA R I S N OR D V I L L E P I N T E HA L L 3
design graphique : les Graphiquants
WWW.C UIR APARIS.C OM
Sabal.qxp
28-09-2013
12:07
Pagina 2
in this issue
FA L L WINTER
2015-16
STYLE FREEDOM TO SURPRISE
in questo numero
LIBERTA’ DI STILI PER SORPRENDERE
AUTUNNO INVERNO
2015-16
parliamo di....
Italcuoio L’ALTA QUALITÀ DELLA CONCIA VEGETALE INTERAMENTE MADE IN ITALY Italcuoio S.p.A è nata nel 1951 come conceria specializzata nella concia al vegetale per la produzione di cuoio da suola: oggi l’impresa è leader nella lavorazione di pelli grezze bovine per la produzione del cuoio da suola per calzature da uomo, donna e bambino. La grande esperienza accumulata negli anni, la costante innovazione tecnologica, il tipo di concia (concia lenta) e l’accurata selezione delle materie prime hanno reso i prodotti dell’azienda tra i migliori al mondo, un esempio dell’altissima qualità del Made in Italy. La clientela è composta principalmente da trancerie e calzaturifici che lavorano il cuoio fornito dall’azienda per produrre calzature di qualità medio-alta dei più prestigiosi brand italiani. Il processo di lavorazione da anni sempre uguale e la volontà di garantire alla clientela un prodotto valido, sicuro e di qualità, hanno consentito a Italcuoio di ottenere la Certificazione Italiana del Sistema di Qualità in base alle norme UNI EN ISO 9001/2008 e quella Cuoio ecologico conciato al vegetale. L’azienda produce Gropponi Macello Cuoio per suola per calzature da uomo, donna e bambino in tutti gli spessori dai 2,5 ai 6 mm. Il prodotto grezzo è solo di provenienza macello Italia e macello Francia e possono essere di diverso tipo: naturali o rifiniti, nabuk, seta, laccato, super flex, colorato (tutti i colori e tinto in botte), laminato con pellicola protettiva anti-graffio, gommato per fasce e per tacchi, ed altri ancora. Italcuoio, è anche una delle nove aziende facenti parte del Consorzio Vero Cuoio, il cui scopo è la divulgazione della grande cultura del cuoio volta a sensibilizzare i consumatori, e della garanzia di un prodotto tutto italiano di altissima qualità ottenuto grazie alla manualità artigiana e alla concia con tannini di origine vegetale. Le aziende del Consorzio si impegnano attivamente nella salvaguardia dell’ambiente, cercando di combattere qualsiasi forma di inquinamento, e nel garantire la sicurezza sul luogo di lavoro: infatti, i processi di lavorazione avvengono nel più scrupoloso rispetto della natura e dell’uomo. www.italcuoio.it www.cuoioditoscana.it
118 MODA PELLE
138.9 italcuoio ParliamoDi...indd 2
02/09/2014 10:44:54
parliamo di.... THE HIGH QUALITY OF VEGETABLE TANNING, ENTIRELY MADE IN ITALY Italcuoio S.p.A, was founded in 1951 as a tannery specialising in vegetable tannins for the production of leather soles: today the company is a leader in the processing of raw cowhide for the production of leather soles for men’s, women’s and children’s footwear. Extensive experience gained over many years, constant technological innovation, the tanning method used (slow tanning) and meticulous selection of raw materials have made the firm’s products among the best in the world, an example of excellent Made in Italy quality. The clientele is primarily cutting shops and footwear manufacturers which process the leather supplied by the firm to produce medium to high quality footwear for the most prestigious Italian brands. The production process has remained constant for many years; this and the firm’s commitment to supply the client with a valid, safe and high-quality product have led Italcuoio to obtain Italian Certification for System Quality to UNI EN ISO 9001/2008 standard, and certification for vegetable tanned eco leather. The company produces leather soles for men’s, women’s and children’s footwear in all thicknesses, from 2.5 to 6 mm. The raw material comes exclusively from Italy and France slaughterhouses and can be of numerous types: natural or finished, nubuck, silk, enamelled, super flexible, coloured (all colours, barrel dyed), laminated with anti-scratch protective film, rubberised for straps and heels, and more. Italcuoio is also one of the nine companies that make up the Consorzio Vero Cuoio (Real Leather Consortium), whose aim is to spread the great culture of leather and raise consumers’ awareness, as well as to guarantee an all-Italian product whose extremely high quality is due to expert craftsmanship and vegetable-based tannins. The members of the Consortium are actively committed to safeguarding the environment, and seek to combat all kinds of pollution; they also guarantee safety in the workplace; indeed, production processes are carried out with the utmost respect for nature and people. www.italcuoio.it - www.cuoioditoscana.it
MODA PELLE 119 138.9 italcuoio ParliamoDi...indd 3
02/09/2014 10:44:57
parliamo di....
FENICE “FAMILY AFFAIR” UNA FILOSOFIA FONDATA SULLA PASSIONE
132 MODA PELLE
MODA PELLE 133
let’s talk about...
134 MODA PELLE
FENICE “FAMILY AFFAIR” A PHILOSOPHY BASED ON PASSION
MODA PELLE 135
parliamo di....
VICENZA PELLI: TRADIZIONE E FANTASIA TUTTA ITALIANA
140 MODA PELLE
VICENZA PELLI: WHOLLY ITALIAN TRADITION AND CREATIVITY
MODA PELLE 141
C&G GIOVANNI CASAROTTI
L’attività di Giovanni Casarotti trae origine dalla collaborazione con il padre che già dal 1966 operava nel settore dei pellami e si allarga poi al settore dei tacchi e degli accessori con specializzazione in ricerca sia di carattere tecnico che stilistico. Il costante aggiornamento con i mercati internazionali ha dato vita recentemente ad una consulenza a 360° in tutte le fasi che precedono la produzione di scarpe e borse, resa possibile dalla collaborazione con un pool di aziende, offrendo servizi relativamente a: prototipi tacchi pelli accessori e minuterie metalliche suole in cuoio suole in gomma gestione della produzione avvalendosi della filiera italiana
PUNTO DI RIFERIMENTO PER COMPONENTISTICA E SERVICE PER PRODUZIONE NEI SETTORI DELLE CALZATURE E DELLA PELLETTERIA
Hell showroom in Vigevano (Italy)
POINT OF REFERENCE FOR RAW MATERIALS & COMPONENTS AND PRODUCTION SERVICES FOR SHOES AND BAGS IN ITALY Giovanni Casarotti’s activity originates from the collaboration with his father who since 1966 was working in the leather field , and then spreads into the field of heels and accessories with specialization in technical and design research. Constantly updated with the international markets, he has recently started a 360° consultancy in all the stages that precede the production of shoes and bags; this was made possible through his collaboration with a group of selected Italian companies, offering services regarding: prototypes heels leathers accessories and small metallic items leather soles rubber soles production in Italian factories
casarotti ParliamoDi...indd 2
conctacts: +39 0381681616 +39 3386284547 gc.pelliaccessori@gmail.com
01/09/2014 17:22:15
parliamo di...
MAESTRIA ITALIANA
MADE IN ITALY
EXPERT CRAFTSMANSHIP
MADE IN ITALY
A guide on preview to new trends proposed by tanneries, textile and components industries, heels and soles manufacturers for the new footwear and leather goods collections.
M AT E
R
IA
LS
&
C
O
M
PO
N
EN
GUIDE
TS
FA LL
-W IN T
ER
20
15
/1
6
Una guida in anteprima per scoprire gli orientamenti sulle novitĂ da parte delle concerie, delle aziende di tessuti e componentistica varia, dei tacchifici e suolifici per le collezioni di calzature e pelletteria.
MODA PELLE 145 GUIDA EFFETTI SPECIALI.indd 1
27/08/2014 15:49:51
GIULIA CACCIA DOMINIONI Italia
M
I
L
A
N
O
Giulia, giovane designer milanese, dopo aver dedicato la sua attenzione al mondo delle borse (www.spaziogiva. com), scopre un’altra grande passione: quella per le scarpe. Affascinata dalla città di Detroit, che rappresenta il fallimento del capitalismo americano, Giulia immagina una donna concettuale che veste un’idea: indipendente, sicura di sé e un po’ mascolina, con uno stile minimal evidenziato da accessori dai particolari grintosi ed eccentrici. Giulia rielabora radicalmente i modelli classici della ballerina e della décolleté, dando vita ad una collezione che esprime la forza e l’intraprendenza riconducibili ai grandi fasti di un tempo. Alla decolletè, con tomaia tradizionale, viene dato carattere attraverso tacchi scultura in legno solidi ed imponenti. La classica ballerina è invece messa in risalto da una suola importante che rivisita quella delle Buffalo, in voga negli anni ’90. Colori scuri, dettagli di ispirazione industriale, pelle liscia stampata e rovinata, completano l’idea di Giulia e fanno di questa collezione un’elaborazione forte ed estremamente concettuale di uno stile che si distingue.
184 MODA PELLE giulia.indd 2
28/08/2014 12:56:36
GIULIA CACCIA DOMINIONI
Giulia, a young designer from Milan, having until now dedicated her attention to the world of handbags (www.spaziogiva.com), discovers another great passion: the one of shoes. Fascinated by the city of Detroit that represents the failure of American capitalism, Giulia imagines a conceptual woman who wears an idea: independent, self-confident and a bit masculine, with a minimalist style highlighted by eccentric and bold accessories. Giulia elaborates the classical models of ballerinas and décolleté creating a collection that expresses the strength and ambition attributable to the past. The décolleté, with the traditional upper, presents a sculptured heel that is solid and majestic. The classical ballerina presents a very important sole that revisits the one of the Buffalo, in vogue during the 90’s. Dark colors, details inspired by the industrial world, smooth printed and distressed leathers complete Giulia’s creations and make this collection a strong and conceptual elaboration of a distinguished style.
MODA PELLE 185 giulia.indd 3
28/08/2014 12:56:46
LAURA ANGILLIERI Germania
M
I
L
A
N
O
Uno stile raffinato ispirato a modelli classici rapportati al mondo moderno: ecco l’elemento chiave che rappresenta al meglio la collezione di Laura, che vuole cogliere i segreti dei processi di creazione e produzione della calzatura Made in Italy e già immagina le sue proposte in una vetrina. Riflesso di una personalità romantica, delicata e molto dolce, la collezione si rivolge a una donna indipendente, forte e femminile che non rinuncia ad essere trendy. Come un ponte che connette il mondo moderno a quello antico, la collezione è arricchita da elementi sobri ma estremamente contemporanei alternati ad altri più eccentrici che richiamano lo stile barocco al quale Laura si sente particolarmente legata. Ricercatezza, colori naturali e un tocco di sobrietà si accostano armoniosamente a materiali pregiati come il pitone e i pizzi, rendendo queste scarpe raffinate ed eleganti per una donna intraprendente e profondamente immersa in una realtà globale.
186 MODA PELLE laura.indd 2
28/08/2014 15:14:58
LAURA ANGILLIERI
A refined style inspired by the classical models linked with the modern world: this is the key element that represents Laura’s collection. She wants to discover the secrets of the creative and production process of Made in Italy footwear and can already imagine her proposals in a shop window. Reflections of a romantic soul, sweet and delicate, the collection is addressed to an independent, strong and feminine woman who is also trendy. As a bridge that connects the modern world to the ancient one, the collection is enriched by sober but contemporary elements alternated by eccentric ones that remind us of the Baroque style of which Laura is particularly fond. Refinement, natural colors and a sober touch are harmoniously combined with fine materials, such as python leather and lace, making these shoes elegant and refined for an open-minded woman who is immersed in a global reality.
MODA PELLE 187 laura.indd 3
28/08/2014 15:15:18
ABDUL SKOOR MOIDEEN India
M
I
L
A
N
O
Attratto dalle tonalità fredde del blu e da linee curve e sinuose, Abdul trae ispirazione dal mondo acquatico e dalla fauna che regna in esso: movimenti circolari e ondulati, giochi di luce e trasparenze, colori delicati ma brillanti, danno vita a una collezione sofisticata e ricercata. Immaginando una donna educata, dolce, sensibile e semplice, Abdul crea scarpe basse e ballerine che rispecchiano tale visione, in completa armonia con lo stile indiano moderno. I pellami usati, dai colori accesi e vivaci, ricordano il luccichio dell’acqua colpita dai raggi del sole e sono impreziositi da inserti metallici e dettagli in Swarovski.
188 MODA PELLE abdul.indd 2
28/08/2014 15:14:23
ABDUL SKOOR MOIDEEN
Attracted by cold shades of blue and sinuous curves, Abdul gets inspiration from the water world and its wildlife: circular and wavy movements, the alternation of light and transparency and delicate but bright colors give birth to a sophisticated collection. Thinking about a polite woman, who is nice and sensitive, Abdul creates flat shoes and ballerinas that reflect a vision of modern indian style. The shiny colors of the leather bring to mind the sun rays hitting water and the shoes are enhanced by metallic elements and Swarovsky crystals.
MODA PELLE 189 abdul.indd 3
28/08/2014 15:14:26
ADEMILUYI ONIBOKUN Nigeria
I
ADEMILUYI ONIBOKUN
M
L
A
N
O
Incuriosita dalla tecnica, dal design e dall’originalità del mondo calzaturiero italiano, Demmy lascia Lagos, città costiera nigeriana, alla volta di Milano, con l’intento di carpire i segreti che fanno dell’Italia il paese leader in campo pellettiero. Demmy viene ispirata dalla vivacità e dai colori della sua terra, immaginando una molteplicità di forme da far coesistere in armonia ed eleganza in una dimensione di ricchezza, simbolo di ciò che la Nigeria può offrire al mondo. Questo il perno della sua proposta, creata intorno ad una donna elegante, forte e sofisticata; per lei prende vita una collezione di décolleté e ballerine dal carattere deciso, con tacchi altissimi o super flat, messe in risalto da colori accesi e finiture brillanti. A richiamare la sua città natale soprattutto i dettagli: cinturini in avorio, incisioni e decorazioni con fantasie tribali, in un mix di pellami ricercati ed elementi in vernice.
Intrigued by Italian footwear technique, design and originality, Demmy leaves Lagos, a city on the Nigerian coast, to go to Milan to discover all the secrets that make Italy a leader in leather. Demmy is inspired by the beauty, vivacity and colors of the place, thinking of the variety of shapes that live together in harmony and elegance, in a rich combination that symbolizes what Nigeria can offer to the world. This is the keystone of her proposal, created for a strong, elegant and sophisticated woman; Demmy creates a collection of décolleté and ballerinas with high or super flat heels characterized by intense colors and bright elements. To remind her of her homeland, she includes all the details: ivory ankle straps, tribal decorations and engravings, different leathers and varnish elements.
190 MODA PELLE demmy.indd 2
28/08/2014 12:58:32
MPA_sing21x285
17-09-2013
14:04
Pagina 2
COLLECTION DAVOS L’approccio Davos alla collezione A/I 2015-16 e’ indubbiamente risoluto e mirato verso una richiesta sempre più elevata di fondi leggeri e allo stesso tempo resistenti che vedono nuovi colori, ventilature particolari e mano a volte scrivente, a volte molto liscia. Si sta inoltre concretizzando il nuovo progetto Davos con la linea super lucida basata su 4 colori principali dotata di profondità e brillantezza. Proposte atte a soddisfare i vari generi dello chic, dell’elegante, dello sneaker/outdoor in linea con le tendenze moda proposte dai TrendSetter. Il tutto presentato su materiali facilmente lavorabili, qualitativamente ottimali e rispettosi delle normative internazionali (Reach, Convenzione della California, ecc). A Milano alla FIERA Lineapelle, il 10-12 settembre DAVOS e’ presente con un nuovissimo stand al padiglione 22,posizione D5-D9-E6-E10 con il proprio Staff che sara’ lieto di presentare gli articoli con le caratteristiche principali. www.davos.it
LINEA LASER LUXOR - NOVITA’: E’ una linea caratterizzata da una mano molto morbida, quasi scrivente, e con una stampa in tono che rende l’impatto visivo praticamente identico al cuoio. Viene presentata in 4 colori: CREAM, ARMY, MOKA e NAVY. Tutte queste 4 tonalità sono tutte termosensibili, cioè timbrabili a caldo, permettendo così la personalizzazione del prodotto con l’applicazione di una stampa a caldo. Tutta la linea viene proposta su Base Standard (Mirage da 3 mm).
rewind
LASER LUXOR RANGE - NEW ITEMS: This range features a very soft, almost two-way, feel pressing in colour that makes the visual impact almost identical to leather. There are four colours CREAM, ARMY, MOKA and NAVY. All four are heat-sensitive, i.e. can be hotpressed thus enabling customisation of the product with the application of a hot pressing. All the range is offered on Standard Base (3 mm Mirage).
LINEA REWIND - NOVITA’: Trattasi di una finitura con una mano Silkor, quindi quasi scrivente, e grazie ad una ceratura (non troppo marcata) applicata sulla superficie dona alla lastra l’effetto sbiancante del cuoio trattato. A livello visivo, la Linea Rewind assume connotati Vintage, molto particolari e ricercati nel mondo della Calzatura. Viene presentata una gamma completa di 5 tonalità, che vanno dal chiaro AVORIO, il COTTO, il BALTIC, fino ad arrivare ai più scuri SMOG e CAFFE’.
luxor
REWIND RANGE - NEW ITEMS: This is a finish with a Silkor feel so almost two-way and, as a result of waxing (not too marked) applied to the surface, the sheet is given the whitening effect of treated leather. Visually, the Rewind range has Vintage connotations, very special and sophisticated in the footwear world. There is a complete range of five colours from the light AVORIO, COTTO and BALTIC to the darker SMOG and CAFFE’.
EVERLIGHT: E’ una Microporosa nuova, leggerissima (la densità non supera lo 0,50) e ha un’ottima resistenza all’abrasione. Pertanto può essere usata sia come intersuola, sia come fondo. I primi prototipi realizzati, hanno subito esaltato caratteristiche fondamentali quali la lavorabilità, la termo formabilità, Questo prodotto verrà campionato nei colori Bianco, Naturale, Sabbia Nero e Nicotina, che sono poi le tonalità concretamente più gettonate. Gli spessori saranno quelli più alti, 6 mm, 8 mm, 10 mm. Un’altra caratteristica di questo prodotto è la dimensione molto grande della lastra, che, a livello produttivo, permette di ottimizzare la resa.
everlight
EVERLIGHT: This is a new, very light (the density doesn’t exceed 0.50) microporous material with excellent abrasion resistance. Therefore, it can be used both as a mid-sole and a base. The first prototypes immediately enhanced essential features such as the ability to be worked and the thermo-forming. This product will be sampled in white, natural, black sand and nicotine, which are, in practice, the colours most in demand. The thicknesses will be the highest ones - 6, 8 and 10 mm. Another feature of this product is the very large size of the sheet which, at production level, enables the yield to be optimised.
192 MODA PELLE davosi ParliamoDi...indd 2
29/08/2014 16:40:14
faLL wINTEr 2015-16 The Davos approach to the collection A/W 2015-16 is undoubtedly resolute and aimed at a growing request for light, resistant bases with new colours, special venting and a feel that is sometimes two-way, sometimes very smooth. The new Davos project, with the high gloss range based on four main colours with depth and brilliance is also being completed. The offers are aimed at satisfying the different genres of chic, elegant and sneaker/outdoor in line with the fashion trends proposed by TrendSetter. All are presented in materials easy to work, of excellent quality and respecting international regulations (Reach, California Convention, etc.). DAVOS will be at the Lineapelle Fair in Milan, 10-12 September, with a brand-new stand in Hall 22, position D5-D9-E6-E10 with its staff who will be delighted to present the articles with the main features. www.davos.it LINEA SUPERLUCIDI: E’ una verniciatura superlucida con un effetto “shiny” che si amplifica notevolmente, in quanto, grazie a tecniche produttive sofisticate, viene data alla superficie, non solo la brillantezza, ma soprattutto la profondità. E’ una finitura sicuramente rivolta ad una scarpa a tacco alto, elegante e raffinata, con dettagli lucenti sulla tomaia.
HIGH-GLOSS RANGE: This is a high-gloss patenting with a ‘shiny’ effect that expands considerably as, due to sophisticated production techniques, the surface is given not just gloss but, above all, depth. This is certainly a finish for a high-heeled, elegant and sophisticated shoe, with brilliant details on the upper. laser profile
LINEA REWIND - NOVITA’: La Base Newkor dona alla lastra i tipici connotati del vero cuoio. Si creano così delle venature e bottalature, che a livello visivo, soprattutto nelle tinte chiare, si presentano praticamente identici al cuoio naturale. In questa collezione, vengono presentati 2 tonalità chiare e semilucide, particolarmente interessanti, cioè il Laser CAJU e il Laser CANDY, che sono termosensibili e ciò permette una personalizzazione del prodotto con l’applicazione di una stampa a caldo. A completamento di gamma, sono inseriti il Laser Merinos, su base Mirage dalla mano molto morbida, e il Semilucido Laser MOGANO, che completa armonicamente l’insieme dei colori presentati.
everlight uomo
REWIND RANGE - NEW ITEMS: The Newkor Base gives the sheet the typical features of real leather. Thus veining and drumming are created which, particularly in light colours, are almost identical visually to real leather. In this collection, 2 especially interesting light, semi-gloss colours are presented the Laser CAJU and Laser CANDY, both heat-sensitive meaning that the product can be customised with the application of hot pressing. The Laser Merinos, on a Mirage base with a very soft feel, and the semi-gloss Laser MOGANO, which harmonically completes all the colours presented, have been included to complete the range. rewind cotto e baltic
V1 spinapesce
everlight bicolore
MODA PELLE 193 davosi ParliamoDi...indd 3
29/08/2014 16:40:17
parliamo di....
Borchie, strass, accessori Cim Italy STILE GLAMOUR E DETTAGLI UNICI Cim Italy nasce negli anni Settanta con l’obiettivo di soddisfare la sempre più ampia richiesta di accessori per abbigliamento, calzature e pelletteria. Nel corso degli anni, alla produzione e commercializzazione di diversi articoli si affianca un laboratorio interno ad alta professionalità per l’applicazione degli accessori direttamente sui capi forniti dai clienti. L’azienda rappresenta un punto di riferimento insostituibile per i più importanti stilisti, che trovano qui l’esperienza necessaria affinché le loro idee, le loro indicazioni e i loro desideri si trasformino in progetti concreti all’insegna dell’eleganza e della raffinatezza. Un team di lavoro, ogni giorno con passione e impegno, si mette al servizio della grande industria della moda: ricerca e sviluppo sono le due linee guida per offrire ai clienti soluzioni innovative. Nell’ultimo decennio, Cim Italy ha sviluppato le proprie attività nella convinzione che la tutela dell’Ambiente e della salute siano valori fondamentali per la collettività e funzionali alla crescita aziendale. L’azienda opera applicando le migliori tecnologie disponibili e promuovendo uno sviluppo delle proprie attività volto a garantire i più alti standard di prodotto nel rispetto delle risorse naturali, facendo ogni sforzo per preservare l’ambiente per le generazioni future. Cim Italy ha implementato e modernizzato la propria tecnologia, affiancando alle macchine tradizionali nuove macchine ad alte prestazioni in grado di ridurre i tempi di produzione per ciascun tipo di prodotto (termoadesivo, borchie, occhielli o altri prodotti). Tutte queste macchine innovative, unite all’esperienza del personale dell’azienda, sono fondamentali per soddisfare le richieste più urgenti dei clienti più esigenti. www.cim-italy.com
STUDS,
RHINESTONES, ACCESSORIES
CIM ITALY
GLAMOROUS STYLE AND UNIQUE DETAILS Cim Italy was founded in the Seventies with the aim of satisfying the increasingly large demand for accessories for clothing, footwear and leather goods. Over the years, a highly professional team in its internal laboratory has worked alongside the production and sale departments in order to be able to apply accessories directly on the garments provided by customers. The company has become an irreplaceable reference point for the most important stylists: they have found in Cim Italy the necessary experience in order to see their ideas, their recommendations and their wishes turned into concrete projects characterized by elegance and refinement. Every day, a working team is ready to serve, with passion and commitment, the great fashion industry: research and development are the guidelines that allow the company to offer innovative solutions to customers. Over the last decade, Cim Italy has developed its activities with the strong belief that the protection of both the environment and human health are important values: essential for the community and functional to the growth of the company. The company employs the best technologies currently available and promotes a development of its activities aimed at granting the highest production standards and at respecting natural resources, striving to preserve environment for future generations. Cim Italy has implemented and updated its technology: traditional machines are supported by new, high- performance ones able to reduce production times for every kind of product (thermo-adhesives, studs, eyelets and others). All these innovative pieces of machinery, together with the great experience of the working team, allow the company to satisfy the most urgent requests made by the most demanding customers. www.cim-italy.com
194 MODA PELLE CIM ITA ParliamoDi...indd 2
28/08/2014 11:58:38
Plaginsa Effetto moda
parliamo di....
Ricca di colori moderni o finiture effetto vintage, la nuova collezione di suole in gomma e EVA di Plaginsa prende ispirazione dal mondo della natura e della contemporaneitĂ , offrendo comfort e stile. Con le sue finiture lucide o opache, tinta unita o velluto, Plaginsa esalta le superfici rivestite in gomma e il materiale stesso a uno straordinario livello.
PLAGINSA FASHION EFFECT Modern colour applications or aged texture aspects, the new Plaginsa Collection of rubber and eva soles takes inspiration from natural sources and evolved world, offering comfort overall. Shiny or matte, plain or velvet, Plaginsa takes the rubber coated surfaces and the material itself into an extraordinary level of unique-wonder finishes. www.grupoplaginsa.com
196 MODA PELLE Plaginsa - Effetto moda ParliamoDi...indd 2
28/08/2014 12:01:13
Overmec FOCUS ON TECHNOLOGY
Incolliamo con un click del mouse
Presente sul mercato dal 1996, Overmec srl è leader nella produzione di sistemi manuali, automatici e robotizzati per l’applicazione di collanti. Ricerca e sviluppo hanno permesso all’azienda di proporre delle tecnologie per l’applicazione della nuova generazione di adesivi ecologici a base d’acqua e solvent-free nel settore della fabbricazione delle calzature e della pelletteria. Sostenibilità del sistema produttivo industriale, impatto ambientale dei prodotti, sicurezza dell’ambiente di lavoro e qualità del prodotto finito: questi sono gli argomenti più sentiti in questo momento negli ambiti produttivi manifatturieri e questioni di fondamentale importanza anche per Overmec. Sin dalla sua nascita e precorrendo i tempi, l’azienda ha caparbiamente sviluppato nuove tecnologie per l’applicazione di questi adesivi: nel 1996 i primi applicatori manuali, nel 2000 le prime macchine automatiche, nel 2003 le macchine a controllo numerico programmabili, nel 2007 il sistema CCN0-T per la produzione automatica di parti di pelletteria. Overmec distribuisce le proprie tecnologie in tutto il mondo, soprattutto in quei paesi in cui si producono pelletteria e calzatura di altissima qualità. L’azienda opera con uno staff altamente qualificato e specializzato nel continuo aggiornamento dei software per l’automazione, unitamente alla velocità nelle consegne e all’estrema professionalità e puntualità con cui vengono gestiti i rapporti con i clienti.
Di seguito, alcuni dei prodotti di punta dell’azienda: CCN3 – 3E VISION: è uno dei nuovi modelli Overmec nella gamma di robot per l’applicazione di collanti. Su questo modello è montato un sistema di visione ottica con videocamera con sensore CMOS con risoluzione di 1.3 Megapixel. La videocamera rileva la forma e la posizione dei pezzi da incollare, mentre i dati vengono elaborati dal computer a bordo macchina che provvede al comando degli assi muovendo in interpolazione la pistola che applica l’adesivo. La macchina è in grado di riconoscere un numero illimitato di particolari da incollare comparando la forma dei pezzi precedentemente programmati ed è equipaggiata con un sistema di aspirazione per captare il pulviscolo di spruzzatura. L’interfaccia di funzionamento della macchina è un software che viene eseguito su PC con sistemi operativi di uso comune quali Microsoft Windows XP professional o Microsoft Windows 7. TB1601 – N + UNA5: questa è una macchina automatica per l’applicazione di adesivo a base acqua spray. La lunghezza massima di incollaggio è di mm. 1540: il materiale da incollare viene posizionato su di un nastro trasportatore che avanza mentre la pistola che applica l’adesivo si muove alternativamente da destra verso sinistra. Si possono regolare sia il tempo che la velocità di avanzamento del nastro trasportatore e la velocità della pistola. La programmazione dei vari cicli di lavoro avviene tramite un pannello operatore LCD touch screen. Il modello è anche dotato di una postazione di asciugatura che soffia aria riscaldata sui pezzi incollati presenti sulla parte posteriore del nastro (la temperatura dell’aria è regolabile). Il sistema di aspirazione permette di catturare il pulviscolo di overspray attraverso dei filtri. TS1: si tratta di un applicatore spray per adesivo a base acqua completo di tavolo aspirante e consente di ottenere applicazioni precise ed omogenee. Le pistole sono tutte dotate di microregolazione e sono montare su un bilanciatore che le rende molto maneggevoli. Il serbatoio contenente l’adesivo è realizzato in acciaio inox, mentre le pistole possono essere anch’esse in acciaio inox o in una speciale lega di alluminio anticorrosione. Il piano di lavoro è costituito da un tavolo a griglia di aspirazione con filtro, servito da un motore con una ventola a bassissima rumorosità (70 dBA). Questo modello si può impiegare nella fabbricazione delle calzature (per l’accoppiamento della fodera, puntale e tomaia e assemblaggio di parti di tomaia); nella pelletteria (per l’incollaggio di cinture, borse e piccola pelletteria); in tutti quei settori industriali dove si fa ricorso agli adesivi a base acqua. Pistola microspray cod.11202-02: in alluminio con ugello da Ø 0,7 precisione di spruzzatura da 4 a 30 mm di diametro, spruzzatura di alta precisione con comando a leva.
www.overmec.net
198 MODA PELLE
CCN3 – 3E VISION
overmec focus on tecnology.indd 2
01/09/2014 10:46:58
Overmec
We glue with the click of a mouse Overmec srl, on the market since 1996, is a leader in the production of manual, automatic and roboticized systems for the application of adhesives. Research and development have allowed the company to devise technologies for the application of new-generation ecological adhesives, waterbased and solvent-free, for the footwear manufacturing and leather goods industry. Sustainability of industrial production system, environmental impact of products, workplace safety and quality of the finished product: these are the topics most felt at this time in the field of manufacturing production and main issues for Overmec too. Since its inception and ahead of time, the company sought to impose the application of new generation’s environmentally friendly water-based adhesives: in 1996, the first manual applicators, in 2000 the first automatic machines, the 2003 programmable CNC machines, in 2007 the CCN0-T system for the automatic production of leather goods parts. Overmec technologies are distributed throughout the world, especially in countries producing high quality footwear and leather goods. The company operates with a highly qualified and skilled team, continuously updating in the field of software for automation and dedicated to speedy delivery, extreme professionalism and punctuality with which they manage customer care. www.overmec.com
FOCUS ON TECHNOLOGY
TB1601 – N + UNA5
Microspray gun cod.11202-02
Some of the company’s flagship products are:
CCN3 – 3E VISION: one of the new models in Overmec’s range of gluing robots. This machine is equipped with an optical vision system, with a video camera with 1.3 megapixel CMOS sensor. The camera detects the shape and position of the pieces to be glued, while the data is processed by the machine-side computer, which then controls the axes that move by interpolation the adhesive applicator gun. The machine can recognise an unlimited number of items to be glued, by comparing their shapes with previously programmed pieces, and is equipped with an aspiration system to capture the glue overspray. The command interface of the machine is a PC-based software application that runs on common operating systems such as Microsoft Windows XP professional or Microsoft Windows 7. TB1601 – N + UNA5: this is an automatic machine for the application of water-based spray adhesives. Maximum gluing length is 1540 mm; the material to be glued is placed on a conveyor belt which advances while the applicator gun moves alternately from right to left. Both time and speed of advancement of the conveyor belt can be adjusted, as can the speed of the applicator gun. Programming of the various work cycles is carried out on an LCD touch screen control panel. The model is also fitted with a drying station which blows warmed air over the glued pieces on the back section of the belt (air temperature can be regulated). An aspiration system allows glue overspray to be captured by filters. TS1: this is a spray applicator for water-based adhesives complete with aspiration board, allowing accurate and even gluing. The applicator guns are all fitted with micro-regulation systems and mounted on a balancer which makes them extremely easy to manoeuvre. The glue reservoir is made of stainless steel, while the applicator guns can also be stainless steel or a special rustproof aluminium alloy. The work surface consists of a suction grille with filter, served by a motor with an extremely quiet fan (70 dBA). This model can be used in the manufacture of footwear (for joining the lining, toecap and upper and for assembly of sections of the upper); in leather work (for gluing belts, bags and small leather items); in any industrial fields which require the use of water-based adhesives. Microspray gun cod.11202-02: made in aluminium with nozzle d. 0,7. Precision of spraying from 4 to 30 mm of diameter. High precision of spraying whit lever and tradle command.
TS1
MODA PELLE 199 overmec focus on tecnology.indd 3
01/09/2014 10:47:01
FOCUS ON TECHNOLOGY
Fratelli Alberti Soluzioni moderne e tecnologie evolute Modern solutions and advanced technologies
Conosciuta in tutto il mondo con il marchio FAV, Fratelli Alberti di Varese è un’azienda italiana che conta oltre 65 anni di esperienza nel settore della produzione di macchinari per calzature rinomati per la loro precisione ed affidabilità. Alla recente manifestazione Simac, l’azienda ha presentato nell’ambito della lavorazione di scarnitura la AV2 TECNO TEV e la AV2 AUTO TEV, che fondono le qualità meccaniche della smussatrice a microprocessore AV2 TECNO con le soluzioni più attuali in fatto di software e hardware. Il nuovo modello AV2 TECNO TEV presenta un pannello touch screen, dotato di gradevole interfaccia grafica e di istruzioni in 8 lingue; esso permette di impostare le funzioni operative in maniera semplice ed immediata. Questo pannello di controllo consente di programmare migliaia di scarniture diverse (impiegando differenti piedini e rulli) e aiuta l’utilizzatore nelle operazioni di manutenzione dei particolari interni alla macchina (tra cui mola, rullo e coltello). Gli aggiornamenti del software e dei relativi programmi rendono la scarnitrice sempre pronta ad adattarsi ai nuovi tipi di lavorazione richiesti dal mercato e permettono il suo inserimento anche in linee di produzione automatizzate. Anche l’ambiente di lavoro è stato migliorato, fornendo un tavolo da lavoro più ergonomico che presenta uno spazio più ampio per le gambe, facilitando così i movimenti dell’operatore. Va infine ricordato che, anche in questo modello, è prevista l’intercambiabilità dei particolari di maggior consumo con quelli delle scarnatrici tradizionali, favorendo così un maggiore risparmio per i pezzi di ricambio. Known all over the world with the brand FAV, Fratelli Alberti from Varese is an Italian company with more than 65 years of experience and specialized in the production of footwear and leather machines renowned for their precision and their reliability. To the recent Simac exhibition, the company presented the AV2 TECNO TEV and the AV2 AUTO TEV, two skiving machines that combine the mechanical quality of the beveling model with microprocessor AV2 TECNO with the most up-to-date solutions in terms of hardware and software. The new skiving machine AV2 TECNO TEV is provided with a touch screen panel, characterized by a nice graphical interface and by an instruction guide available in 8 languages; it allows to set up the operating functions in an easy and immediate way. Moreover, the memory of this control panel can store up thousands of different skiving programmes (employing different types of presser feet and of transport rollers) and aid the operator in the maintenance of the internal parts of the machine (including grindstone, roller and knife). The updates for the software and its programmes make the machine more flexible and open to the new types of processing required by the market; they also allow the integration of the AV2 TECNO TEV within computerized production chains. The working environment has been improved too, thanks to an ergonomic table that leaves a wider space for legs, thus making it easier for the user to move. Finally, it must be remembered that the most consumable parts of this model are interchangeable with those of traditional skiving machines, thus saving more money for spare parts. www.fratellialberti.com
Alcune caratteristiche tecniche di AV2 TECNO TEV: i 4 parametri di smussatura sono programmabili: angolo (espresso in gradi a 1 decimale), spessore (espresso in mm. a 1 decimale), larghezza (espressa in mm. fino a un massimo di 45,0 mm) e velocità di trasporto del pezzo (espressa da 0 a 42 mt. al minuto); il posizionamento del piedino e della mola, e la regolazione della lama possono essere automatici o manuali; l’operatore può anche eseguire scarniture e spaccature centrali al pezzo in lavorazione, grazie al braccio della macchina e al sollevamento della guida sopra il piano di lavoro; la presenza di un pulsante a ginocchiera permette inoltre di interrompere o riprendere la scarnitura in ogni punto del pezzo; l’affilatura automatica o manuale della lama è rapida, semplice e affidabile, con un perfetto controllo del mantenimento della corretta posizione; la velocità variabile del coltello può essere impostata da 500 a 1500 giri/min., in relazione allo spessore e al tipo di materiale (inclusi materiali pesanti, termoplastici e gommosi). Some technical features of the machine AV2 TECNO TEV: The four skiving parameters can be programmable: angle (expressed in degrees to 1 decimal), thickness (expressed in mm. to 1 decimal), width (expressed in mm. up to a maximum of 45.0 mm) and transport speed of the piece (expressed from 0 to 42 m. per minute); The positioning of the presser foot, of the grinding stone and of the knife can be either automatic or manual; The operator can also carry out a central skiving/split of the workpiece, thanks to the machine’s arm and to the lifting of the guide over the working area; The presence of a knee-operated switch allows to stop or to restart skiving in whatever point of the workpiece; The sharpening of the blade, that can be either automatic or manual, is quick, easy and reliable, with perfect control and maintenance of the correct position; The variable speed of the knife ranges from 500 to 1500 RPM according to the thickness and type of material (including heavy, thermoplastic and rubbery materials).
200 MODA PELLE Alberti focus on tecnology.indd 2
28/08/2014 12:13:35
OOK Zippers
parliamo di....
ALLA RICERCA DEI DETTAGLI PERFETTI Dal 2007, OOK Zippers fornisce zip di alta qualità a una vasta gamma di clienti internazionali. Ricerca e sviluppo sono al centro degli sforzi dell’azienda, in particolare per quanto riguarda i prodotti inossidabili e privi di nickel, creati nel pieno rispetto degli standard europei e di quelli giapponesi del programma Keiki. Da OOK Zippers è possibile ideare prodotti su misura grazie a diversi procedimenti, tra cui richieste di colori specifici, tiretti unici e personalizzazione con il laser. Lo stabilimento si trova nella città di Dongguan (Cina), comodamente vicino agli uffici centrali di Hong Kong della OOK Zippers. I livelli di produzione stanno crescendo rapidamente, ma in maniera organica, senza trascurare nessuno di quei fattori che potrebbero penalizzare la qualità a favore della produzione di massa. L’azienda si impegna ad offrire la miglior esperienza possibile al proprio consumatore finale e, così facendo, a creare un accessorio dal valore aggiunto veramente apprezzato dai suoi partner e dai suoi clienti. www.ook.hk
THE PURSUIT OF PERFECT DETAILS Since 2007, OOK Zippers has been supplying high-quality zippers to a wide range of international customers. Great effort has been put into research and development, focusing especially on non-oxidating, nickel-free products that meet European standards and Japanese Keiki requirements. The company also offers a high level of customization to its clients, including specific colors requests, unique pullers and laser personalization. The production plant is located in Dongguan P.R.C., conveniently near the OOK Zippers Hong Kong head office. Production capacity is growing rapidly but organically, without overlooking any of the aspects that could penalize quality in mass-scale production. The company is committed to giving the best possible experience to the end user and, by doing so, to creating a real value-added accessory that is really appreciated by its partners and customers. www.ook.hk
MODA PELLE 201 ook zippers ParliamoDi...indd 2
28/08/2014 12:12:33
FOCUS ON TECHNOLOGY
Tecnologia Bibo per il settore del lusso Da più di quarant’anni, l’azienda di Vigevano progetta e produce macchinari all’avanguardia per il settore pellettiero e dei cinturifici, in particolar modo impianti automatici per tranciare, stampare e fustellare la pelle. Grazie alle sinergie con i più grandi brand della moda, Bibo ha sviluppato nel tempo soluzioni di notevole standard qualitativo, agevolando e tutelando il lavoro dell’operatore, nonché contribuendo a creare un prodotto finito di grande eleganza. Tra i fiori all’occhiello di Bibo c’è la nuova MILLENIUMMATIC ONE, un centro di lavoro automatico realizzato per coniugare l’evoluzione tecnologica con la praticità operativa. Esegue, su strisce in pelle o similari, sei distinte operazioni in sequenza: carico, sagomatura estremità, foratura, timbratura taglia e logo, messa a misura e scarico, lasciando così all’operatore la sola mansione di movimentazione del materiale alloggiato su carrelli mobili per consentire una efficiente gestione e controllo del centro, il tutto realizzato nel rispetto delle normative CE vigenti.
The new MILLENIUMMATIC ONE
Bibo technology for the luxury sector Bibo has designed, developed and produced avant-garde machinery for the leather goods and belt sector, particularly automatic installations to cut, print and punch leather or more than 40 years. As a result of the synergies with the leading fashion brands, over the years, Bibo has developed high quality standard solutions, facilitating and protecting the work of the operator and also contributing to the creation of a finished product of great elegance. One of the Bibo flagship articles is the new MILLENIUMMATIC ONE, an automatic work centre created to unite technological evolution with operational practicality. It carries out six different operations in sequence on strips in leather or a similar material - it loads, shapes the ends, perforates, stamps size and logo, corrects the size and discharges, thus leaving the operator with just the task of moving the material on mobile trolleys to allow efficient management and control of the work centre, all being created respecting the current CE legislation. www.bibomec.it 202 MODA PELLE bibo focus on tecnology.indd 2
28/08/2014 11:53:50
inÊfashionÊtheÊdetailÊisÊeverything
Officina Meccanica Bibo srl 27029 Vigevano (PV) ITALY - Via Acqui, 8 T. +39 0381 20861 - F. +39 0381 20839 www.bibomec.it
Molina e Bianchi BDF Tecnologia in evoluzione
intervista
NELLA LINEA DI MACCHINARI PER IL MONTAGGIO DELLA CALZATURA DELL’AZIENDA DI VIGEVANO SPICCA LA CARDATRICE INCOLLATRICE CD3TS, L’UNICA IN GRADO DI SVOLGERE LE DUE OPERAZIONI CONTEMPORANEAMENTE E CON UNA PRECISIONE ESTREMA Nel distretto calzaturiero di Vigevano, Molina e Bianchi BDF svolge un ruolo di primo piano nella produzione di macchinari integrati per il montaggio della calzatura, secondo un know-how proprietario di eccellenza e a elevata specializzazione che dal 1955 ha decretato il successo dell’azienda in Italia e nel mondo. L’obiettivo del processo di innovazione tecnologica intrapreso da Molina e Bianchi è quello di proporre macchine per automatizzare e semplificare le operazioni di premontaggio e montaggio (dalla riattivazione della tomaia alla ribattitura, cardatura, stiratura, dall’incollaggio all’asciugatura), caratterizzate da una programmazione intuitiva per l’utente e che rispetti la tradizione calzaturiera di qualità. Per aumentare la propria competitività sul mercato, l’azienda ha avviato una significativa ristrutturazione dei suoi macchinari, sia sotto l’aspetto del design che della versatilità, funzionalità e ottimizzazione del lavoro. In quest’ottica rientra il grosso restyling del modello cd3ts, un macchinario destinato ai calzaturifici che carda e incolla in automatico. Si tratta di un prodotto brevettato, che deve il suo nome al responsabile ricerca e sviluppo della Molina e Bianchi. Davide Ceriani (la sigla cd non è altro che l’iniziale del suo cognome e nome) è infatti il progettista di quella che doveva essere inizialmente solo una cardatrice, ma che poi è diventata, grazie alle geniali intuizioni del suo inventore, l’unica macchina al mondo in grado di svolgere le due operazioni contemporaneamente sulla calzatura, con una precisione davvero estrema. Ingegnere mancato con il pallino della meccanica, Davide Ceriani ha sempre collaborato con aziende del settore dove, studiando da autodidatta, ha costruito la propria esperienza lavorando a stretto contatto con gli uffici tecnici. “Alla Molina e Bianchi mi hanno chiesto Ceriani, responsabile ricerca e sviluppo di realizzare una macchina in grado di soddisfare le esigenze di firme Davide Davide Ceriani, research and development manager famose dell’alta moda calzaturiera”, ci spiega Ceriani. “L’hanno chiamata cd3ts in mio onore e ciò che più mi gratifica è il successo riscontrato non solo in Europa, ma soprattutto in Cina e in Brasile, con grossi produttori di calzature che hanno la necessità di aumentare la produttività aziendale riducendo costi e consumi. Ne abbiamo già vendute circa seicento. Si tratta comunque di un progetto in continua evoluzione, per esempio adesso sto collaudando dei nuovi sensori per la misurazione dell’utensile, insomma mi tengo costantemente aggiornato su tutte le novità del mercato in materia di elettronica, meccanica e aerodinamica, analizzando la possibilità di applicarle sui nostri macchinari”. Il modello cd3ts, abbiamo detto, è una macchina in grado di svolgere contemporaneamente, senza interruzioni, tempi morti o errori dovuti a malposizionamento, le operazioni consecutive di cardatura e incollatura del fondo della calzatura. Queste sono effettuate simultaneamente grazie alla presenza di due teste operatrici, una che carda e l’altra che incolla in sequenza le calzature via via caricate su un doppio carrello, una volta a destra e una volta a sinistra. La novità consiste proprio nel fatto che sono le teste a scambiarsi mentre la scarpa rimane ferma, evitando il rischio di modificarne l’assetto durante le diverse fasi di lavorazione. L’azienda ha altre novità in serbo. “Stiamo pensando a una nuova incollatrice per le suole”. Persona di poche parole, Davide Ceriani non intende rivelarci altro. Il modello cd3ts al lavoro - The machine cd3ts at work Francesca Camnasio www.molinaebianchi.it 204 MODA PELLE molina e bianchi intervista.indd 2
02/09/2014 10:02:07
MOLINA E BIANCHI BDF TECHNOLOGY IN PROGRESS
interview
THE LINE OF MACHINERY FOR THE SHOE-ASSEMBLY OF THE COMPANY LOCATED IN VIGEVANO FEATURES THE CARDING-GLUING CD3TS, THE ONLY ONE CAPABLE OF PERFORMING THE TWO OPERATIONS SIMULTANEOUSLY AND WITH EXTREME ACCURACY In the footwear district of Vigevano, Molina e Bianchi BDF plays a major role in the production of integrated machinery for the shoe-assembly according to a know-how for excellence and a high level of specialization that since 1955 has built the company’s success in Italy and in the world. The goal of the process of technological innovation undertaken by Molina e Bianchi is to offer machines that automate and simplify the pre-assembly and assembly operations (from the reactivation of the upper to the re-beating, carding, straightening, from gluing to drying), characterized by intuitive programming for the user and that respect the tradition of quality footwear. To increase its competitiveness in the market, the company has initiated a significant restructuring of its machinery, both in terms of design and versatility, functionality and optimization of work. To this end, one of the major redesigns is the one of the model cd3ts, a machine intended for shoe factories that cards and glued automatically. It is a patented product, which owes its name to the research and development manager of Molina e Bianchi. Davide Ceriani (the abbreviation cd is nothing more than the initials of his name) is the designer of the machine intended initially to be just a carder, but that has then become, thanks to the brilliant insights of its inventor, the only machine in the world capable of performing two tasks simultaneously on the shoe, with a really extreme precision. Manqué engineer with a passion for mechanics, Davide Ceriani has always worked with companies where he has built his experience studying self-taught and working closely with the technical departments. “At Molina e Bianchi they asked me to make a machine able to meet the needs of high fashion footwear”, explains Ceriani. “They called the machine ‘cd3ts’ in my honor and what gratifies me the most is the success gained not only in Europe, but especially in China and Brazil, which are huge footwear manufacturers needing to increase productivity while reducing costs and consumption. We have already sold about six hundred. However, this is an evolving project, for example, now I’m testing the new sensors for the measurement tool, in short, I keep up to date on all the news in the market in the field of electronics, mechanics and aerodynamics, analyzing the possibility of applying them on our machines”. As we said, the model cd3ts is a machine able to carry out simultaneously, without interruption, downtime or errors due to wrong positioning, the consecutive operations of carding and gluing of the bottom of the shoe. These are carried out simultaneously thanks to the presence of two operating heads, one carding and one gluing in sequence the shoes, gradually loaded once to the right and once to the left on a double carriage. The novelty consists in the fact that the heads move while the shoe remains stationary, avoiding the risk of modifying the trim during the different stages of processing. The company has other innovations in store. “We’re thinking about a new sole-gluing machine”. Person of few words, Davide Ceriani is not intended to reveal anything else. Il modello cd3ts al lavoro - The machine cd3ts at work www.molinaebianchi.it MODA PELLE 205 molina e bianchi intervista.indd 3
02/09/2014 10:02:08
Progetto1:Layout 1 12/05/14 09:40 Pagina 1
A.B.C.:
parliamo di....
attrezzature progettate per ogni esigenza
Nata nel 1994 dalla passione per le lavorazioni metalmeccaniche dei due soci fondatori Emanuele Baldi e Luigi Catalano, A.B.C. di Prato è oggi rinomata per essere specializzata nella creazione e commercializzazione di attrezzature per calzaturifici e laboratori di pelletteria. In particolare l’azienda ha ideato sistemi specifici per la gestione e lo stoccaggio delle fustelle, strumenti fondamentali nella lavorazione della pelle che garantiscono prestazioni qualitativamente superiori anche ai moderni sistemi di taglio automatico. Con i prodotti A.B.C. è quindi possibile conservare in modo ordinato e razionale le fustelle, evitando il danneggiamento e riducendo al minimo i tempi di gestione grazie all’immediata localizzazione e alla notevole economia di spazio. Cassettiere / armadi porta fustelle e carrelli porta borse perfetti per 1 lo stoccaggio, capre porta-pelli con accesso laterale e maniglie per agevolare il trasporto e banchi da lavoro con struttura in acciaio e piedini registrabili, completano una produzione all’avanguardia completamente Made in Italy che punta a soddisfare ogni singola esigenza, anche sviluppandola su misura, sempre in collaborazione con i clienti. L’obiettivo è supportare e potenziare l’attività del settore pellettiero, consentendo un’archiviazione efficace ed efficiente in grado di migliorare la sicurezza, ridurre i tempi di lavorazione specialmente nei reparti taglio “nei pressi di una trancia” (proprio di fianco ad essa è la posizione d’eccellenza), acquisire spazio nei laboratori e dare razionalità al lavoro. L’azienda tiene a sottolineare che tutti i prodotti rispettano la norma ISO 11228 (norma di riferimento del “Testo unico sulla salute e sicurezza sul lavoro”). Ogni anno, la A.B.C. di Prato non rinuncia mai ad esporre i prodotti alle fiere internazionali più importanti del settore come il Simac, sempre per loro una preziosa occasione dove incontrare vecchi e nuovi clienti da tutto il mondo.
2
3
1) Luigi Catalano e Chiara Nunziante, all’ Inaugurazione della India International Leather Fair 31th January 2014 (IILF) a Chennai 2) Realizzazione di un Carrello Capra Porta Pelle notevolmente speciale, fatto su misura, come richiesto da un cliente. Made in Italy For You. Sicuramente la struttura è resistente. 3) Emanuele Baldi, Titolare e Responsabile Produzione
A.B.C.: EQUIPMENT DEVELOPED FOR ALL NEEDS A.B.C. was founded in 1994, the result of the passion for metalworking of the two founders Emanuele Baldi and Luigi Catalano. Today, the company is well-known for being specialised in the creation and marketing of equipment for footwear factories and leather goods workshops. In particular, the company has developed specific systems for the management and storage of die-cutters, essential tools in processing hides which guarantee better quality performance even for modern automatic cutting systems. So the die-cutters can be stored in a tidy, rational manner with A.B.C. products, preventing damage and reducing management times to a minimum through the immediate localisation and notable economy of space. Drawers/cupboards for die-cutters and bag trolleys perfect for storage, hide trestles with side access and handles to facilitate transport and steel work benches with adjustable legs complete an avant-garde production 100% made in Italy which aims at satisfying every need, also with customised developments, always in co-operation with the customer. The aim is to support and strengthen the work of the leather industry, enabling effective and efficient storage able to improve safety, reducing the processing times, particularly in the cutting departments ‘near a shearing machine’ (alongside it is the best position), gaining space in the workshops and giving rationality to the work. The company stresses that all the products respect the ISO 11228 regulation (the reference regulation of the ‘Consolidating Law on Health and Safety at Work’). Every year, A.B.C. never forgoes the export of its products to the leading international fairs in the sector like SIMAC, which is always a golden opportunity for meeting old and new customers from all over the world. www.abcprato.it
MODA PELLE 207 abc prato ParliamoDi...indd 2
29/08/2014 13:10:50
FOCUS ON TECHNOLOGY
Brustia Alfameccanica Macchine per tacchi affidabili e all’avanguardia
Fondata nel 1958 a Vigevano, Brustia-Alfameccanica è da tutti riconosciuta come azienda leader nel settore meccanico calzaturiero, specializzata nella produzione di inchiodatacchi e fissatacchi, garbasperoni e formapunte. Il 70% della produzione dell’azienda è destinato alle esportazioni, grazie anche alla fama di grande affidabilità che accompagna i suoi macchinari, ormai impiegati nei calzaturifici più importanti: i mercati principali sono Cina, Giappone, Corea, Vietnam, Indonesia, ma possiamo dire che dove si producono scarpe nel mondo, Brustia-Alfameccanica e’ presente! I componenti delle macchine sono realizzati ed assemblati grazie alle tecnologie più’ avanzate, garantendo così ai clienti l’eccellenza sia del macchinario finito che delle sue singole componenti. Inoltre, sempre per rispondere a tutte le esigenze dei propri clienti, Brustia può contare su personale altamente qualificato,offrire un efficiente servizio di assistenza e una rete capillare di operatori specializzati per ogni tipo di consulenza. La filosofia aziendale si basa sui concetti di semplicità, durata e modularità: parliamo infatti di macchinari semplici da utilizzare e destinati a durare nel tempo, che possono essere arricchiti da strutture addizionali, evolvendosi così in modelli più sofisticati capaci di rispondere alle esigenze più varie. Inoltre, i macchinari sono adatti a diversi tipi di lavorazione (calzature per uomo o donna, qualità fine o lavoro pesante, etc.). L’intera produzione è conforme ai requisiti stabiliti dalla CE ed in linea con le norme e gli standard di sicurezza. Tutte queste caratteristiche si possono ritrovare in uno degli ultimi prodotti proposti da Brustia-Alfameccanica: Magnetotac. Creato in collaborazione con ALC – Tecnologie Adesive, questo macchinario consente di applicare un tacco in pochissimi secondi tramite un sistema innovativo, ma molto semplice da utilizzare, capace di ridurre le tempistiche e gli sprechi e di garantire una calzature di alta qualità e confortevole.
Reliable and advanced machinery for heels Founded in 1958 in Vigevano, Brustia-Alfameccanica is widely acknowledged as a leading company in the mechanical footwear sector, specialized in the production of heel nailingheel prefixing-, back part moulding- and toe upper forming machines. Exports account for 70% of the production levels of the company, thanks also to the reputation of great reliability that surrounds its machinery, by now employed in the most important shoe factories: the main foreign markets are China, Japan, Korea, Vietnam and Indonesia, but we can safely say that, wherever shoes are produced, Brustia-Alfameccanica is present! The components of the machines are realized and put together thanks to the most innovative technologies, thus guaranteeing to the customer the excellence of both the finished machine and of all its parts. Moreover, in order to respond to customers’ needs, Brustia can count on highly skilled employees, on an efficient customer service and on a widespread network of operators ready to provide every kind of advice. The philosophy of the company is based on the concepts of simplicity, lifespan and modularity: we are talking about machines that are simple to use and intended to last in time, that can be upgraded thanks to additional structures and evolve into more sophisticated models that can respond to a wide range of needs. Moreover, these machines are addressed to different kinds of production (men’s or women’s footwear, refined quality or heavy working, etc). All the products meet the requirements established by the EC and respect all safety standards and rules. All these features can be found in one of the latest products proposed by BrustiaAlfameccanica: Magnetotac. Created together with ALC – Adhesive Technologies, this machine allows to fix a heel in a few seconds thanks to an innovative system very simple to use: it can reduce time schedules and waste and guarantee comfortable high-quality shoes. www.brustia.it www.alfa-meccanica.it - www.alc-gruppo.com 208 MODA PELLE BRUSTIA focus on tecnology.indd 2
28/08/2014 12:07:48
intervista
Prisma Logistics
Raffaello Pasinato e Dr. Stefano Pasinato
Fondata nel 1990 a Verona da un gruppo di soci con una consolidata esperienza alle spalle, Prisma Logistics è nata come azienda di spedizioni internazionali rivolta principalmente ai mercati tedesco e austriaco. Nel corso degli anni, è riuscita ad ampliare il suo raggio dÕazione: oggi possiede 42 linee di import/export in tutta Europa e collegamenti aerei e marittimi con lÕOriente e le Americhe. Fin dagli inizi, la calzatura è sempre stata uno dei settori fondamentali per questÕazienda, tanto da incidere per circa il 70% sul fatturato complessivo e da rendere Prisma uno dei primi player per quel che riguarda il trasporto terrestre della calzatura in Italia con 25 milioni di paia di scarpe movimentate. Oltre che a Verona, lÕazienda ha sede anche a Civitanova Marche e a Treviso, mentre la societˆ SCM si occupa della gestione dei magazzini.
Abbiamo di recente intervistato lÕamministratore delegato di Prisma Logistics, Stefano Pasinato, che ci ha parlato sia dei vari servizi promossi dalla sua azienda che della sua carriera professionale. ÒIl mio percorso è stato abbastanza lineare: mi sono laureato in Economia presso lÕUniversitˆ degli Studi di Verona nel 1990 e sono entrato in azienda nel 1992. Prima ho fatto unÕesperienza professionale di quasi due anni in Germania in una multinazionale di logistica. Nel 1992, Prisma si dedicava ancora solo alle spedizioni estere e inizialmente mi sono occupato dei mercati russo ed inglese, che avevano conosciuto proprio quellÕanno una grande espansione. La nostra azienda divenne allÕepoca uno degli spedizionieri di riferimento per le grosse quantitˆ di calzature dirette a Mosca. LÕattivitˆ di logistica è iniziata solo qualche anno più tardi.Ó Nel 1998, su richiesta di un cliente importante per lÕexport verso lÕInghilterra, Prisma si trov˜ a gestire per la prima volta dei servizi logistici e decise di affittare un primo magazzino a Verona appositamente per questa nuova attività. “L’azienda ha deciso fin da subito di tenere separate le attivitˆ di logistica e di spedizione, visto che richiedono spazi, criteri di gestione e competenze differenti. La logistica comprende la spedizione, ma deve occuparsi anche di diversi servizi su misura tra cui lÕeventuale trasporto dal luogo di produzione, i controlli di qualità sulla base di protocolli specifici richiesti dal produttore, la gestione resi e campionari, il deposito delle merci in magazzini doganali o fiscali, il confezionamento e l’imballaggio.” Ciò che serve per fornire un servizio logistico efficiente sono spazi adeguati e ben strutturati, sistemi informatici appositi e il cosiddetto know how. Prisma Logistics è riuscita nel corso degli anni a riunire tutti questi elementi, con molti magazzini di proprietˆ, personale altamente qualificato e investimenti per sistemi informatici altamente integrati. “Punto fondamentale, infatti, è l’integrazione tra il provider logistico e il cliente, tanto che il proprietario deve essere in grado di gestire le proprie merci pur non essendo in loco. Gli strumenti informatici e tecnologici - tra cui la radiofrequenza, la codifica tramite codici a barre e i programmi per la gestione del magazzino - garantiscono sia la piena visibilitˆ delle informazioni riguardanti lÕavanzamento degli ordini e i movimenti di magazzino che la completa tracciabilità della merce fino all’ultimo paio di scarpe.” Quella effettuata da Prisma Logistics è un’attività di logistica esterna del prodotto finito, non applicata alla linea produttiva. “La terziarizzazione della logistica ha incontrato il favore dei clienti perchŽ garantisce costi certi a unitˆ di prodotto e permette di destinare altrove risorse economiche che altrimenti andrebbero impiegate per magazzini, macchinari, computer e personale, concentrandosi cos“ sul proprio core business.Ó Inoltre, il deposito delle merci nei magazzini doganali di proprietˆ Prisma, ben dislocati sul territorio nazionale, consente ai clienti di ridurre tempi e costi di trasporto, rifornendo più rapidamente i punti vendita e assicurando cos“ una più ampia permanenza dei prodotti distribuiti nei negozi. Nel corso degli anni, il fatturato di Prisma Logistics è riuscito a crescere nonostante la crisi che aveva colpito il settore calzaturiero. ÒA dispetto del calo dei volumi della produzione, il continuo contatto diretto con i fabbricanti e i buoni servizi offerti hanno permesso a Prisma di acquisire nuovi clienti e di conoscere nuovi importatori, riuscendo cos“ a rimanere in attivo. Nonostante la crisi, siamo sempre rimasti concentrati sul settore calzaturiero, convinti che la chiave per superarla consistesse nellÕofferta di servizi sempre nuovi e non nella loro riduzione.Ó Altro fattore che ha sempre giocato a favore di Prisma è stata la capacitˆ di reinvestire i propri utili allÕinterno dellÕazienda stessa: nellÕacquisto o nella costruzione di nuovi magazzini, nellÕofferta di nuovi servizi su misura per i propri clienti, nell’implementazione di nuove tecnologie e in risorse umane sempre più qualificate. Questi elementi fanno tutti parte delle filosofia aziendale che Stefano Pasinato definisce così: “La nostra è un’attività che cresce se ci si continua a mantenere in movimento. Nel momento in cui ci si ferma, non si sta statici, ma si torna indietro.Ó www.prismalogistics.net
210 MODA PELLE
interview
PRISMA LOGISTICS Created in 1990 in Verona by a group of well-experienced partners, Prisma Logistics S.p.A. was founded as a company of international forwarding, addressing especially the German and the Austrian markets. Over the years, the company has managed to enlarge its range of action: today, it owns 42 import/export lines all over Europe and air and sea connections with the East and the Americas. Right from the beginning, footwear has always been one of the most important sectors for this company, accounting for a 70% share on the general turnover and making Prisma one of the first players in Italy in the road transport of shoes (counting 25 million pairs of shoes delivered). Besides Verona, the company owns other offices in Civitanova Marche and in Treviso, while the company SCM is involved in the management of the warehouses. Recently, we have interviewed the CEO of Prisma Logistics, Stefano Pasinato, who has explained to us the many services provided by his company as well as his own professional career. “My path has been rather linear: I graduated in Economy at the University of Verona and I joined Prisma in 1992. Before that, I spent almost two years in Germany working in a logistics multinational corporation. In 1992, Prisma was still a company of international forwarding and, at the beginning, I dealt with the Russian and the English markets, that experienced an amazing growth right during that year. At the time, our company became one of the most important couriers thanks to the huge quantities of shoes sent to Moscow. Our interest in logistics started only a few years later.” In 1998, on request of a very important customer for the export towards England, Prisma started to organize for the first time logistics services and, for that reason, decided to hire a warehouse in Verona specifically for that new activity. “Right from the beginning, the company has decided to keep these two activities, forwarding and logistics, separated, since they require completely different spaces, management standards and skills. Logistics includes forwarding, together with several customized services such as: the possible transport of the products from the production place, quality controls based on some specific parameters decided by the producer, returns and samples management, the storage of goods in bonded and fiscal warehouses, and packaging.” The elements that guarantee efficient logistics services are adequate and well-framed spaces, dedicated computer systems and the socalled know-how. Over the years, Prisma has succeeded in gathering all these elements, owing many warehouses, hiring highly qualified employees and investing in highly integrated computer systems. ÒAs a matter of fact, one of the key points is the complete integration between the logistics provider and the customer, thus allowing producers to look after their own goods without being physically present on the spot. These technological tools – including radiofrequency, barcode scanning and softwares for the management of the warehouse – guarantee both the complete visibility of information regarding the status of orders and stock movements, and the complete traceability of goods up to the last pair of shoes.” The one carried out by Prisma is the external logistics applied to the finished product, not to the productive process. “The outsourcing of the logistics has met with the customersÕ approval, because it guarantees certain costs per product unit and allows to employ elsewhere economical resources that otherwise should be used for warehouses, machinery, computers and staff, thus making oneÕs core business the main focus.” Moreover, the storage of goods in bonded warehouses owned by Prisma, and well-located on the national territory, allows customers to reduce times and costs of transport, thus resupplying stores more quickly and granting a longer permanence in the shops of the products delivered. Over the years, PrismaÕs turnover has managed to grow despite the crisis of the shoe industry. “In spite of the decrease in the volumes of production, we have kept a direct contact with the manufacturers and have offered good services: these two elements have helped us in finding new customers, in meeting new importers and in managing to produce income. Despite the crisis, we have never abandoned the shoe industry, convinced that the key to overcoming that situation lay in offering more services and not in reducing them.” Another element that has always played in favour of Prisma has been its ability to reinvest the profits within the company itself: in purchasing or building new warehouses, in offering new customized services, in the implementation of new technologies and in increasingly qualified human resources. These elements gather in the company’s philosophy that Stefano Pasinato defines in this way: “Ours is an activity in which you grow, if you keep moving. When you stop doing that, you don’t just stand still, but you move backwards.” www.prismalogistics.net
MODA PELLE 211
Sipol
parliamo di....
INNOVAZIONE NEL SETTORE DEGLI ADESIVI TERMO-FUSIBILI Sipol opera nel settore della chimica dei polimeri dove dedica grandi investimenti alla ricerca e sviluppo con una costante attenzione all’innovazione di prodotto in tutti i comparti di competenza (calzature, auto, packaging alimentare, personal care, ecc.). Seguendo la domanda specifica dei clienti del settore calzaturiero, Sipol ha recentemente modificato tutti i sistemi di catalisi dei propri co-poliesteri Technipol® utilizzati nella monta/premonta delle calzature eliminando i derivati dello stagno. Nonostante il contenuto di stagno nella gamma prodotti Technipol® fosse già inferiore di un ordine di grandezza al limite indicato dalle normative, Sipol ha ricercato e concretizzato dei sistemi catalitici tin-free per la polimerizzazione di Technipol® 170/G (polimero base utilizzato
nella produzione del filo bianco pre-monta) e Technipol® 70 (granulo co-poliestere basso-fondente per l’adesivizzazione di puntali e contrafforti). Lo sviluppo di materiali ad alta efficacia e a bassa tossicità per il consumatore finale e per l’ambiente sono da sempre un principio cardine dell’azienda, e questa gamma di co-poliesteri non fa eccezione: l’assenza totale di composti organo-stannici (dalla comprovata tossicità nei mammiferi sia sul sistema immunitario che sui meccanismi di sviluppo) punta a rispettare e sorpassare la normativa esistente che nel settore delle calzature stabilisce un livello massimo di composti organo-stannici all’interno dei materiali utilizzati non superiore allo 0,1% in peso (L 86/10 pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale dell’Unione Europea e ISO/TS 16179 Footwear). www.sipol.it
INNOVATION IN THE HOT-MELT ADHESIVES SECTOR Sipol operates in the chemical sector of polymers where it makes considerable investment in research and development, with constant attention to product innovation in all the sectors it works in (footwear, car, food packaging, personal care, etc.). Following the specific demand of customers in the footwear sector, Sipol has recently modified all the catalysis systems of its Technipol® co-polyester used in the assembly/pre-assembly of footwear, eliminating the derivatives of tin. Although the tin content of the Technipol® range of products was already much lower than the limit indicated by the regulations, Sipol has researched and created tin-free catalytic systems for the polymerisation of Technipol® 170/G (polymer base used in the production of the white pre-assembly thread) and Technipol® 70 (low melt co-polyester granule for the adhesive qualities of tips and stiffeners). The development of low toxicity, highly effective materials for the end customer and environment has always been a cardinal point of the company, and this range of co-polyesters is no exception. The complete lack of organotin compounds (of proven toxicity in mammals for both the immune system and development mechanisms) aims at respecting and going beyond the existing legislation which sets out a maximum level of organo-tin compounds in the materials used in the footwear sector of not more than 0.1% in weight (L 86/10 published in the Official Gazette of the European Union and ISO/TS 16179 Footwear). www.sipol.it
Il Technipol® 170 è un adesivo termoplastico a base co-poliestere estruso sotto forma di filo di diametro calibrato che viene utilizzato dalle macchine automatiche durante l’operazione di montaggio delle calzature. Technipol® 170 is a thermoplastic adhesive based on extruded co-polyester in the form of a calibrated diameter thread used by the automatic machines during the footwear assembly operation. Il Technipol ® 70 è un poliestere termofusibile totalmente biodegradabile e caratterizzato da un basso punto di fusione. Il prodotto è utilizzato in svariati settori industriali. Trova impiego principalmente nell’industria calzaturiera, per la fabbricazione di puntali e contrafforti, e nel settore tessile per l’accoppiatura di substrati sensibili alle temperature medio–alte; inoltre può essere impiegato come base per compounds utilizzati nell’estrusione e/o stampaggio di prodotti biodegradabili. Technipol® 70 is a totally biodegradable hot-melt polyester featuring a low fusion point. The product is used in various industrial sectors. It is mainly used in the footwear industry for the manufacture of tips and stiffeners, and in the textile sector for the bonding of substrates sensitive to medium-high temperatures; in addition, it can be used as a base for compounds used in the extrusion and/or moulding of biodegradable products.
212 MODA PELLE sipol ParliamoDi...indd 2
01/09/2014 13:56:24
FOOTWEAR HOT MELT ADHESIVES Technipol® PA 167 Lasting polyamide rod
Technipol® 170 Lasting polyester rod TIN FREE
Technipol® PA 167/G Polyamide granules for both lasting and extrusion into rod form
Technipol® 170/G Technipol® PA/G
Folding polyamide granules
Polyester granules for both lasting and extrusion into rod form TIN FREE
SIPOL S.p.A. - Via Leonardo Da Vinci, 5 - 27036 MORTARA (PV) - Italy - Tel. +39 0384 295237 - Fax +39 0384 295084 - commerciale@sipol.it - www.sipol.it
NEWS eventi/events
Moro Minuterie festeggia quarant’anni di successi
Moro Minuterie ha compiuto quarant’anni e ha festeggiato l’evento con una serata di festa svoltasi presso la splendida cornice di Palazzo Albergati a Zola Predosa (BO) lo scorso aprile alla presenza di numerosi clienti e collaboratori. A fare gli onori di casa Donata Moro e le tre figlie Marta, Silvia e Linda, eredi del padre Nildo. Dalla fondazione nel 1974 è stata una lunga ascesa costellata di successi per un’azienda che ha puntato tutto sul made in Italy e l’altissima qualità dei suoi accessori e minuterie - esportate per il 60% all’estero verso Europa, Medio Oriente e Africa. Come ci ha raccontato Linda Moro un traguardo così importante è per loro un grande orgoglio: “Significa essere un’azienda consolidata a livello internazionale, con clienti fedeli. Un’azienda che nasce da un piccolo garage a Noventa Padovana, dove nostro padre e nostra madre realizzano il loro sogno di aprire la loro attività, che con impegno, grandi sforzi e dedizione è cresciuta. Purtroppo nostro padre è scomparso prematuramente nel 1995, ma noi figlie (inizialmente Marta e Silvia e solo di recente Linda) eravamo pronte a prendere in mano le redini dell’azienda e il sogno dei nostri genitori è divenuto il nostro. Quarant’anni sono tanti, ma per noi sono solo l’inizio di un percorso che vediamo ancora lungo e ricco di sorprese”. Tra i progetti che Moro Minuterie intende portare avanti nel prossimo futuro c’è quello di lasciare una traccia di sé, usando creatività, ingegno e fantasia tipica del Made in Italy e espandere la linea prodotti ricercando forme sempre più accattivanti dal punto di vista estetico, senza tralasciare la funzionalità del prodotto e la qualità. Inoltre entro pochi mesi sarà on-line il nuovo sito rinnovato. Secondo Linda tra i punti di forza del prodotto Moro Minuterie rispetto alla concorrenza c’è la varietà di prodotti e qualità, nonché un attento servizio al cliente pre e post vendita: “Da sempre puntiamo sul Made in Italy con fornitori km 0. Tutto quello che viene venduto è sempre interamente prodotto all’interno della nostra azienda nel rispetto delle normative europee e internazionali”. www.moromin.it
Palazzo Albergati a Zola Predosa (BO)
From the left: Linda Moro, Donata Pozzan, Silvia Moro e Marta Moro
Moro Minuterie celebrates forty years of success Moro Minuterie celebrated forty years and celebrated the event with an evening gala held in the wonderful location Palazzo Albergati Zola Predosa (Bologna/ Italy) last March with the presence of many customers and collaborators. Donata Moro and her three daughters Marta, Silvia and Linda, heirs of the father Nildo, welcomed the guests. Since the foundation in 1974, this company, focusing on Made in Italy and high quality of its accessories and small items - 60% exported to abroad to Europe, Middle East and Africa - experienced a growing success. As said from Silvia Moro, such an important goal is a great pride: “It means we are an internationally well-established company with loyal customers. It was founded in a small garage in Noventa Padovana (Italy), with our father From the left: Silvia Moro, Marta Moro, Linda Moro e Donata Pozzan and mother realizing their dream of opening their business, that constantly grew with their perseverance, dedication and great effort. Unfortunately, our father died prematurely in 1995, but we, (Marta and Silvia initially, and only recently Linda) were ready to take over the reins of the company and the dream of our parents became ours as well. Forty years are a lot, but they represent for us just the beginning of a long journey full of surprises.“ The ambition of Moro sisters is to leave a trace, using creativity, intelligence and imagination which typically characterize Italian entrepreneurs and to expand the product line by seeking attractive shapes from the aesthetics-, product’s functionality- and quality point of view. Within a few months a new website will be available. According to Silvia’s point of view, the strength of Moro Minuterie stays in its products’ quality and variety, as well as in an excellent customer service before and after sales: “We have always focused on Made in Italy with “0 km. distance” suppliers, meaning by this that all our items are entirely produced within our company in compliance with European and international regulations.“ www.moromin.it
214 MODA PELLE moro minuterie news 1 pag .indd 2
01/09/2014 14:16:00
NEWS eventi/events
Anaconda protagonista dell’evento “Firenze 2.0”
Dopo la fortunata installazione durante l’ultima edizione di Lineapelle a Bologna, il sito My Vintage Academy ha portato con successo il progetto “Firenze 2.0 Backstage del Fashion” in via Martelli, davanti al Duomo, nei giorni di Pitti Uomo (16-20 giugno 2014). Uno spaziolaboratorio dove artigiani e stilisti hanno raccontato attraverso corsi e workshop i segreti della pelle e dei suoi prodotti, consentendo di toccare con mano tutte le fasi produttive di un accessorio di moda, dall’ideazione alla realizzazione. Tra i 25 specialisti che hanno mostrato tutte le fasi della creazione di un accessorio, anche lo staff di Anaconda con le sue pregiatissime pelli di rettile lavorate e dipinte a mano. Il laboratorio è stato trasmesso in diretta streaming e visibile su maxischermi nelle grandi stazioni di Roma, Napoli, Torino e a Firenze è stato visibile da tutti. Il progetto ha vantato il Patrocinio del Comune di Firenze, è stato sostenuto da Lineapelle, in partnership con La Nazione, Swarovski e IKK. www.anaconda.it - www.myvintageacademy.com
Anaconda protagonist of “Firenze 2.0”
After the successful installation during the last Lineapelle in Bologna, the website My Vintage Academy has successfully brought the project “Firenze 2.0 - Backstage of Fashion” to Via Martelli, in front of the Duomo, during Pitti Uomo fair days (June 16th to 20th 2014). It consisted of a series of workshops during which artisans and designers revealed the secrets of leather and its by-products, allowing to reach out and touch all stages of a fashion accessory production, from concept to completion. The staff of Anaconda was among the 25 specialists who showed all stages of the creation of an accessory, with its precious reptile skins worked and painted by hand. The workshop was streamed live and visible to everybody on large screens in major stations of Rome, Naples, Turin and Florence. The project boasted the patronage of the Municipality of Florence and was supported by Lineapelle, in partnership with La Nazione newspaper, Swarovski and IKK. www.anaconda.it - www.myvintageacademy.com
216 MODA PELLE anaconda news 1 pag.indd 2
28/08/2014 11:47:00
CALENDARIO FIERE :CALENDARIO FIERE 23/09/14 15:19 Pagina 2
FAIR CALENDAR DATE
OCTOBER 2-5 7-9 7-10 9-10 9-12 15-17 22-23 24-26 26-31 31/10-4/11
PUERICULTURA MODAMA EXPOSHOES LINEAPELLE ASIA FASHION INDUSTRY FAIR MODE SHANGHAI FUTURMODA TOP SHOES & FASHION ACCESSORIES TFWA WORLD EXHIBITION CANTON FAIR - AUTUMN GZ INTERNATIONAL FAIR
MADRID – SPAIN MEXICO – GUADALAJARA UKRAINA – KIEV CHINA – GUANGZHOU RUSSIA – ST. PETERSBURG CHINA – SHANGHAI SPAIN – ALICANTE CHINA – BEIJING FRANCE – CANNES CHINA – GUANGZHOU
Children Fashion Shoes - Bags Shoes All leather sectors Fashion – Accessories All Fashion Materials - Components Shoes - Bags Fashion - Accessories All Fashion
ANPIC AYMOD ISTANBUL LEATHER AND FUR FAIR MEET AT AGRA FOOTWEAR EXPO DUBAI ISTANBUL LEATHER FAIR - IDF
MEXICO – LEON TURKEY – ISTANBUL TURKEY – ISTANBUL INDIA – AGRA U.A.E. – DUBAI TURKEY – ISTANBUL
Components - Machinery Shoes - Leather Fur – Leather Materials - Components Shoes Leather Goods
FFANY AYSAF AYYAKABI YAZ / SUMMER
USA – NEW YORK TURKEY – ISTANBUL TURKEY – IZMIR
Shoes Materials - Components - Machinery Shoes - Bags
EXPORIVASCHUH COUROMODA PITTI UOMO PITTI DONNA CHINA FUR & LEATHER PRODUCT FAIR ANTEPRIMA TREND SELECTION WHITE HOMME FIMI KLEINE FABRIEK BREAD & BUTTER PREMIUM PANORAMA HONG KONG FASHION WEEK CONSUMEXPO MOSSHOES SHOW & ORDER FOOTWEAR – GARMENT – TEXTILES LEATHER & SHOES IFF - INT. FASHION FAIR OUTDOOR RETAILER PITTI BIMBO WHO’S NEXT
ITALY – RIVA DEL GARDA BRAZIL – SAO PAULO ITALY – FLORENCE ITALY – FLORENCE CHINA – BEIJING ITALY – MILAN ITALY – MILAN SPAIN – MADRID NETHERLANDS – AMSTERDAM GERMANY – BERLIN GERMANY – BERLIN GERMANY – BERLIN CHINA – HONG KONG RUSSIA – MOSCOW RUSSIA – MOSCOW GERMANY – BERLIN BIELORUSSIA – MINSK UKRAINA – KIEV JAPAN – TOKYO USA – SALT LAKE CITY ITALY – FLORENCE FRANCE – PARIS
Shoes Shoes - Bags All Fashion All Fashion Fur - Leather Fashion - Accessories All Fashion Children Fashion Children Fashion All Fashion All Fashion All Fashion All Fashion Consumer Goods Shoes All Fashion Shoes - Clothing Shoes – Leather All Fashion Sporting Goods - Lifestyle Shoes - Clothing All Fashion
NOVEMBER 5-7 5-8 5-8 7-9 10-12 18-20
DECEMBER 3-5 3-6 11-14
JANUARY 2015 10-13 11-14 13-16 13-16 13-16 15-16 17-19 17-19 18-19 19-21 19-21 19-21 19-22 19-22 19-22 20-22 20-23 20-23 21-23 21-24 22-24 23-26
*** DATA DA DEFINIRE - DATE YET TO BE DEFINED
CALENDARIO FIERE :CALENDARIO FIERE 23/09/14 15:19 Pagina 3
OCT. 2014 - MARCH 2015 DATE
23-26 25-27 28-30 30/1-2/2 30/1-2/2 30/1-2/02 31/1-2/2
HELLENIC SHOE FAIR SUPREME KIDS MÜNCHEN PITTI FILATI THE LITTLE GALLERY DÜSSELDORF THE GALLERY DÜSSELDORF SUPREME PLAYTIME
GREECE – ATHENS GERMANY – MUNICH ITALY – FLORENCE GERMANY – DÜSSELDORF GERMANY – DÜSSELDORF GERMANY – DÜSSELDORF FRANCE – PARIS
Shoes Children Fashion Fabrics Children Fashion All Fashion All Fashion Children Fashion
CIFF - COPENAGHEN INT. FASHION FAIR BUBBLE LONDON IILF INT.’L LEATHER FAIR FFANY IFLS - INT. FOOTWEAR & LEATHER SHOW EICI -Exhibición Internacional de Cuero e Insumos GDS - GLOBAL SHOES MILANO UNICA – MODA IN PURE LONDON CUIR A PARIS MOD’AMONT – PREMIÈRE VISION PLURIEL ATLANTA SHOE MARKET MOMAD THE MICAM / MIPEL MIFUR WSA – MAGIC SHOW ALL’AFRICAN MIPAP - MILANO PRET A PORTER EUROSHOES CPM CJF NEXT SEASON – BTS BTS SHOES AND LEATHER / NEXT SEASON LINEAPELLE SIMAC - TANNING – TECH HONG KONG INT. FUR & FASHION FAIR ILM WINTER STYLES WHITE DONNA
DANEMARK – COPENHAGEN UK – LONDON INDIA – CHENNAI USA – NEW YORK COLOMBIA – BOGOTA’ COLOMBIA – BOGOTA’ GERMANY – DÜSSELDORF ITALY – MILAN UK - LONDON FRANCE – PARIS FRANCE – PARIS USA – ATLANTA SPAIN – MADRID ITALY – MILAN ITALY – MILAN USA – LAS VEGAS ETHIOPIA – ADDIS ABEBA ITALY – MILAN RUSSIA – MOSCOW RUSSIA – MOSCOW RUSSIA – MOSCOW POLAND – POZNAN POLAND – POZNAN ITALY – MILAN ITALY – MILAN CHINA – HONG KONG GERMANY – OFFENBACH ITALY – MILAN
All Fashion Children Fashion All leather sectors Shoes Shoes – Bags Materials - Components Shoes - Bags Fabrics All Fashion All leather sectors Fashion - Accessories Shoes - Accessories All Fashion Shoes - Leather Bags Shoes – Accessory All leather sectors All Fashion Shoes All Fashion Children Fashion Shoes – leather goods Shoes – leather goods Materials - Components Machinery Fur - Leather Leather Goods All Fashion
PREMIERE CLASSE, JARDIN DES TUILERIES MODA MADE IN ITALY PLAYTIME MOSSHOES – MOSPEL BIFF & BIL ILGF - INT. LEATHER GOODS FAIR FIMEC SAPICA OBUV MIR KOZHI CHIC FUR EXCELLENCE ATHENS APLF FASHION ACCESS – MM&T
FRANCE – PARIS GERMANY – MÜNCHEN USA – NEW YORK RUSSIA – MOSCOW THAILAND – BANGKOK INDIA – KOLKATTA BRAZIL – NOVO HAMBURGO MEXICO – LEON RUSSIA – MOSCOW CHINA – SHANGHAI GREECE – ATHENS CHINA – HONG KONG
Accessories Shoes Children Fashion Shoes All Fashion Bags Components - Machinery Shoes - Bags Shoes All Fashion Fur All leather sectors
FEBRUARY 1-4 1-2 1-3 3-5 3-6 3-6 4-6 4-6 8-9 10-12 10-12 12-14 13-15 15-18 15-18 17-19 20-22 21-23 24-27 24-27 24-27 25-27 25-27 25-27 25-27 25-28 27/02-1/03 28/2-2/3
MARCH 6-9 6-8 7-9 10-13 11-15 13-15 17-20 17-20 17-20 18-20 24-27 30/03-1/4
*** DATA DA DEFINIRE - DATE YET TO BE DEFINED
HOTEL DEL PARCO (Vigevano - PV) Italy business hotel per il relax di fisico e mente L´Hotel del Parco, un quattro stelle dal gusto raffinato, dispone di 42 camere accoglienti e funzionali di diverse tipologie disposte su due piani. Facilmente raggiungibile da Milano e da fiera Rho Pero, la struttura è stata realizzata secondo criteri moderni per la soddisfazione di quella clientela alla ricerca del comfort e della comodità. Dall´ampio parcheggio gratuito riservato agli ospiti si può accedere alla reception aperta 24 ore, adiacente al centro estetico e benessere. Al piano terra, una sala meeting e una saletta riunioni può accogliere fino a 60 persone, mentre l´area fitness riservata alla clientela dell´hotel è situata al primo piano. Le camere, completamente insonorizzate, spiccano per l’arredo sobrio e raffinato, pavimenti in parquet o moquette e soffitti con travi a vista. In tutte le camere, linea telefonica diretta, accesso veloce a Internet, TV lcd e Pay per View, Sky, minibar, cassette di sicurezza, aria condizionata e riscaldamento personalizzabile, nonché bagno con doccia e asciugacapelli. Per chi desidera maggior comfort, disponibili una Junior suite e una Suite con doccia e vasca idromassaggio. Adiacente, il ristorante “Trattoria PodazHotel del Parco, a four star hotel with a refined taste , has 42 comfortable and functional rooms of different types arranged on two floors. Easily accessible from Milan and Rho Pero fairgrounds, the hotel was built according to zera” è posizionato nell´antica Cascina modern architectural criteria in order to satisfy those customers looking for comfort andamenities. omonima e propone ottimi piatti della miFrom the large free car parking reserved for guests you can access the 24-hour reception, adjacent to the gliore cucina tradizionale. Il ristorante è spa and beauty center. a disposizione per concordare menu ad On the ground floor, a conference centre and a small meeting room that can accommodate up to 60 people, hoc per piccoli eventi o cene aziendali. while the fitness area, reserved for hotel guests, is located on the first floor. Per info: info@delparcohotel.it The rooms, completely soundproof, stand out for their simple and elegant furniture, parquet or carpeted floors www.delparcohotel.it
Business hotel to relax body and mind
and ceilings with exposed beams. They feature, direct dial telephone, free high speed internet access, LCD TV, Pay Per View channels, free cable TV connection through Sky, minibar, safe, customizable air conditioning and heating, bathroom with shower and hairdryer. For those who want even more comfort, a Junior suite and a Suite with shower and jacuzzi are available. The restaurant “Trattoria Podazzera”, adjoining the hotel, is located in the ancient namesake building, and offers excellent dishes from the best traditional cuisine. The restaurant is available to arrange customized menus for small events or business dinners. Info: info@delparcohotel.it www.delparcohotel.it
addresses A.B.C. srl - Pag. 207 Via Galcianese, 46 - 59100 Prato ITALY Tel. +39 0574 25723 - Fax +39 0574 483085 www.abcprato.it ABC MORINI - Pag. 69 Via Ilio Barontini, 15/b 50018 SCANDICCI (FI) - ITALIA Tel. +39 055 722571 - Fax +39 055 722571 amministrazione@abcmorini.it www.abcmorini.it ACCOPPIATURE PISANE - Pag. 45 Via Francesca Nord, 44/5 56020 SANTA MARIA A MONTE (PI) - ITALIA Tel. +39 0587 705287 - Fax +39 02 0587 705287 info@accoppiaturepisane.com www.accoppiaturepisane.com
BETTINI & PENAZZATO - Pag. 54 Via Venezia, 143 - 30039 STRA’ (VE) - ITALIA Tel. +39 049 502287 - Fax +39 049 502287 info@bettinipenazzato.it www.bettinipenazzato.it BONAMICI MASSIMO - Pag. 36 Via Cavour, 10 - 44100 FERRARA (FE) - ITALIA Tel. +39 0532 204908 bonamici@tin.it BRUSTIA-ALFAMECCANICA - Pag. 208, 209 Via Uberti, 1 - 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 346970 info@brustiaalfa.it www.alfa-meccanica.it www.brustia.it
ALEMPLAST srl - Pag. 16, 17 Via Barca, 50 - 60025 LORETO (AN) - ITALIA Tel. +39 071 750 1227 www.alemplast.com
BY MORA - Pag. 55 Via Narcisi, 10 - 24050 PALOSCO (BG) - ITALIA Tel. +39 035 4497 955 - Fax +39 035 4497 000 info@bymora.it www.bymora.it
ANTONIO ZALLOCCO - Pag. 40 Via Monti della Laga, 2/A 63821 PORTO S. ELPIDIO (FM) - ITALIA Tel./Fax +39 0734.992902 zallocco.designer@gmail.com www.antoniozalloccodesigner.it
C.D.C. srl - Pag. 1 Via Rocco Benini, 16/N 50013 CAMPI BISENZIO (FI) - ITALIA Tel. +39 055 8949511 - Fax +39 055 8944599 info@cdcsrl.net www.cdcsrl.net
APICCAPS - Associação Portuguesa dos Industriais de Calçado, Componentes, Artigos de Pele e seus Sucedâneos - Pag. 71 Rua Alves Redol, 372 - 4050-042 - Porto - PORTUGAL Tel. +351 225074150 - Fax +351 225074179 apiccaps@telepac.pt - www.apiccaps.pt
CARAVEL PELLI PREGIATE SpA - II di Copertina Via dei Campi Alti, 3-5-9 56022 CASTELFRANCO DI SOTTO (PI) - ITALIA Tel. +39 057148771 - Fax +39 0571 471649 info@caravelspa.com www.caravelspa.com
ARTEXPO MEDIA GROUP - LEATHER SHOES FAIR Pag. 220 Off. #14, 21 Bolshaya Zhytomirskaya St. 01025 KIEV - UKRAINA Tel. +38 044 2546380 office@artexpoua.com www.artexpoua.com
CARBI. PEL srl - Pag. 6, 7 Via Roveri, 2 - 36050 ZERMEGHEDO (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 685015 - Fax +39 0444 686094 info@carbipel.com www.carbipel.com
BALDAN WALTER - Pag. 26 P.zza Marconi 49 - 30039 STRA (VE) - ITALIA Tel. +39 049 9801991 - Fax +39 049 9801991 walter.baldan@libero.it BARBIERI srl - Bordinificio - Pag. 78, 143 Via Marco Polo, 10 37067 VALEGGIO SUL MINCIO (VR) - ITALIA Tel. +39 045 6370111 - Fax +39 045 6370150 bordinificiobarbieri@tin.it www.bordinificiobarbieri.it
CASABURO DESIGNER - Pag. 58 Via Volpicelli, 19bis - 80022 ARZAN0 (NA) - ITALIA Tel. +39 081 5736555 Fax +39 081 5736555 studiocasaburo@alice.it CASTIGLIONI GIOVANNI S.p.A. - da Pag. 33 a 35 Viale Belforte, 199 - 21100 VARESE - ITALIA Tel. +39 0332 333109 - Fax +39 0332 330459 export@castiglionispa.it www.castiglionispa.it
BERDINI srl - Pag. 80 Via della Cooperazione, 3 63018 PORTO S.ELPIDIO (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 995947 - Fax +39 0734 997257 berdini@berdini.com - www.berdini.com
CIM ITALY srl - Pag. 59, 194 Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 2 23870 CERNUSCO LOMBARDONE (LC) - ITALIA Tel. +39 039 990 6232 Fax +39 039 990 6226 dario.saibene@cim-italy.com www.cim-italy.com
BERTO RENATO - Pag. 52 Via Martiri di Belfiore, 165 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 818028 - Fax +39 0733 818029 renato@renatoberto.com www.renatoberto.com
CONCERIA A TEMA srl - III di Copertina Via dell'Industria, 76/78/80 56022 CASTELFRANCO DI SOTTO (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 471120 - Fax +39 0571 470025 info@a-tema.com www.a-tema.com
CONCERIA ANACONDA srl - Pag. 14, 15, 216 Via Martin Luther King, 6/8 SAN MINIATO - Z.I. PRUNETA (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 485105 - Fax +39 0571 497110 info@anaconda.it www.anaconda.it CONCERIA DI URGNANO - Pag. 73 Località Battana - 24059 URGNANO (BG) - ITALIA Tel. +39 035 893005 - Fax +39 035 893 018 sales@skiver.it - www.skiver.it CONCERIA INCAS SpA - ITALTAN - IL VELIERO da Pag. 27 a pag. 29 Via Enrico Matteri, 11 56022 CASTELFRANCO DI SOTTO (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 486411 incas@incas.it - www.iniziativeconciarieassociate.it CONCERIA STEFANIA SpA Viale Magenta, 159 20022 CASTANO PRIMO (MI) - ITALIA Tel. +39 0331 889300 - Fax +39 0331 889370 tech@stefania.it - www.stefania.it CORPLAST SpA - Pag. 77 Via Del Lavoro, 94 62014 CORRIDONIA (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 283121 - Fax +39 0733 285000 corplast@corplast.it - www.corplast.it CUIR À PARIS - MODAMONT SAS 24 rue Saint Victor - 75005 PARIS - FRANCE Tel. +33 1 7038 7033 - Fax +33 1 7038 7008 j.sebille@cuiraparis.com - www.lecuiraparis.com CUOIO DI TOSCANA - Pag. 63 P.zza Spalletti Stellato, 12 56024 PONTE A EGOLA (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 497260 - Fax +39 0571 499450 info@cuoioditoscana.it www.cuoioditoscana.it DAVOS SpA - Pag. 37, 39, 183, 192, 193 Via Ponticello, 23 31034 CAVASO DEL TOMBA (TV) - ITALIA Tel. +39 0423 8601 - Fax +39 0423 860252 davos@davos.it - www.davos.it DIEGO FALLERI - Pag. 62 Via A. Diaz - 37015 DOMEGLIARA (VR) - ITALIA Tel. +39 348 2266487 diegofalleri@libero.it DON CHENG - F.A.I. by Envygroup - Copertina Unit A-B, G/F.,No.2 San On Street, Foo Yik Commercial Bldg. - N.T. - HONG KONG Tel. +85 22 7460668 - +85 22 7413988 envy@envygroup.com FENICE SpA - Pag. 67, da Pag. 132 a 135 Via del Lavoro, 1 - 36079 VALDAGNO (VI) - ITALIA Tel. +39 0445 424888 - Fax +39 0445 403607 info@fenice.com - www.fenice.com FLECS srl - Pag. 60 Via Vito di Jasi 95 - 81031 AVERSA (CE) - ITALIA Tel. +39 081 8130037 - +39 081 8902675 info@flecs-stile.com www.flecs.it
addresses FRATELLI ALBERTI - FAV srl - Pag. 200 Via Selene, 16 - 21100 VARESE - ITALIA Tel. +39 0332 333619 - Fax +39 0332 331761 alberti@fratellialberti.com www.fratellialberti.com
I.P. VALDARNO INTERNATIONAL SpA - Pag. 144 Via dei Conciatori, 62/A -64/B 56029 S. CROCE SULL'ARNO (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 485555 - Fax +39 0571 485339 info@valdarno.it - www.valdarno.it
MARSIPEL - Pag. 18, 19 Apartado 10 - 2384-909 ALCANENA - PORTUGAL Tel. +351 249 887 123 Fax +351 249 887 128 marsipel@mailtelepac.pt
GALLI SpA - Pag. 47 Via Cararola, 59 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 42423 Fax +39 0381 344290 info@gallispa.it www.gallispa.com
I.P.R SpA - Pag. 22 Via Gobetti, 3 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 898421 - Fax +39 0733 898597 ipr@iprspa.com - www.iprspa.com
MING TONG GOLD - Filled Zipper (HK) ltd. Pag. 4, 5, 201 Room B203, Po Yip Building, 23 Hing Yip Street, Kwun Tong - KOWLOON - HONG KONG Tel. +852 9852 2061 Fax +852 2342 6086 ttkzippers@gmail.com www.ook.hk
GAMAR ITALIA srl - Pag. 43 Via A. Oroboni, 46 - 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 325 500 Fax +39 0381 325 502 gamar@gamaritalia.it www.gamaritalia.it
ICF - INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI SpA - Pag. 74 Via F.lli Kennedy, 75 20010 MARCALLO CON CASONE (MI) - ITALIA Tel. +39 02 9721 41 - Fax +39 02 9760 158 info@forestali.com www.forestali.com
GIUSEPPE CORVARI - Pag. 32 Contrada Guazzetti 63812 MONTEGRANARO (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 893440 giuseppecorvari@tiscalinet.it
IMMAGINE PIU’ srl UNIPERSONALE - Pag. 44 Via Morgagni, 24/B 47924 RIMINI (RN) - ITALIA Tel. +39 0541 420080 Fax +39 0541 478592 info@immaginepiu.com www.immaginepiu.com
GOMMUS S.C.P.A. - Pag. 65 Via San Pietro, 17/b 60036 MONTECAROTTO (AN) - ITALIA Tel. +39 0731 89585 int. 130 Skype tarini.andy andyt@gommus.it www.gommus.it
ITALCUOIO SpA - Pag. 49, 118, 119 Via XXV Luglio, 35 56029 S. CROCE SULL’ARNO (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 35777 Fax +39 0571 34568 info@italcuoio.it www.italcuoio.it
GRABADOS srl - Pag. 50, 51 Charcas 4547 (1752) Lomas del Mirador BUENOS AIRES - ARGENTINA Tel. +54 11 4454 9746 - Fax +54 11 4454 9747 grabados@ciudad.com.ar
ITALSFORM - Pag. 79 Via Cavina, 14 47030 MAURO PASCOLI (FC) - ITALIA Tel. +39 0541 933 454 Fax +39 0541 932 540 info@italsform.it www.italsform.it
GRUPPO MECCANICHE LUCIANI Viale del Lavoro, 155 62014 CORRIDONIA (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 281273 - Fax +39 0733 281436 gml@gruppomeccanicheluciani.com www.gruppomeccanicheluciani.com GUIDA ITALY srl - IV di Copertina Via N.M. Venuti, 99 80056 ERCOLANO (NA) - ITALIA Tel. +39 081 7321121 - Fax +39 081 7394555 info@guidaitaly.it - www.guidaitaly.it HAINING HAIXIANG SHOE MATERIAL CO. LTD Pag. 20, 21 Xiashi Town Haining - 31440 ZHEJIANG - CHINA Tel. +86 573 872277232 Fax +86 573 87279999 zjy@zjv.sina.net HAWAI ITALIA srl - Pag. 41 Via Forte Garofalo, 16 37057 SAN GIOVANNI LUPATOTO (VE) - ITALIA Tel. +39 045 826 6400 - Fax +39 045 8266401 info@hawai.it - www.hawai.it HOTEL DEL PARCO - Pag. 217 Corso Milano, 95 - 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 348170 - Fax +39 0381 347062 info@delparcohotel.it www.delparcohotel.it
JAVARINO - PT LANGGENGKARYA MAKMURLESTARI Pag. 57 JL.Semeru Industri No.124-125 BAMBE DRIYOREJO - GRESIK EAST JAVA 6117 INDONESIA Tel. +62 31 766 4205 Fax +62 31 766 4206 sales@javarino.com www.javarino.com LAURO DESIGNER - Pag. 68 Via del Roccolo, 36 63010 TORRE S. PATRIZIO (AP) - ITALIA Tel. +39 0734 510951 +39 0734 510487 lauro@laurodesigner.it www.laurodesigner.it LUCIANO MONETTI STUDIO - Pag. 66 Via Trieste, 3 - 30030 VIGONOVO (VE) - ITALIA Tel. +39 338 7331972 lucianomonettistudio@libero.it MANUELA MARI Shoes Studio - Pag. 48 Via Cavour 259, 265 51015 MONSUMMANO TERME (PT) - ITALIA Tel. +39 0572 52226 manuela@manuelamari.it www.manuelamari.it
MORO MINUTERIE srl - Pag. 214 4/6 v. XI Strada - 35129 PADOVA - ITALIA Tel. +39 049 8072688 moromin@moromin.it www.moromin.it NASTROTEX - Pag. 8, 9 Via S.S. Soncinese, 2 - 24050 COVO (BG) - ITALIA Tel. +39 0363 938167 - Fax +39 0363 93798 info@nastrotex-cufra.it www.nastrotex-cufra.it NEW LINE STUDIO DESTRO Pag. 56 Via G. Lorca, 1/A - 30039 STRA’ (VE) - ITALIA Tel. +39 049 503395 Fax +39 049 503395 studio.destro@virgilio.it NOVA KAERU - Exotic Leathers Pag. 10, 11 Estrada São Joaquim, S/N Km 9 TRES RIOS (RJ) - BRAZIL Tel. +55 21 32321956 Fax +55 21 25186647 sales@novakaeru.com.br www.novakaeru.com.br NUOVA BIOCENTRO srl - Pag. 76 Tecnologie e prodotti per concerie e calzaturifici Contrada Santa Maria, 458/B 63812 MONTEGRANARO (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 892966 Fax +39 0734 890349 info@biocentro.com www.biocentro.com OFFICINA MECCANICA SABAL SpA - Pag. 81 Via Tortona, 34 - 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 23613 Fax +39 0381 24307 sabal@sabalgroup.it www.sabalgroup.it OFFICINA MECCANICA BIBO srl - Pag. 202, 203 Via Acqui, 8 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 20861 Fax +39 0381 20839 info@bibomec.it www.bibomec.it OFFICINE MECCANICHE MOLINA & BIANCHI SpA da Pag. 204 a 206 Viale Industria, 213/5 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 345015 Fax +39 0381 345044 www.molinaebianchi.it
OVERMEC srl - Pag. 46, 198, 199 Via P. Buscaglia, 12 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 903029 Fax +39 0381 692628 info@overmec.com www.overmec.com PATRIZIA PRENCIPE - Pag. 42 Via Lazzaretto, 72/A VERONA (VE) - ITALIA www.patriziaprencipe.it PLAGINSA - Pag. 12, 13, 196 Ctra Murcia Alicante km. 49,100 Pol. Ind. FAIMA-Apdo 167 03330 CREVILLENTE (ALICANTE) - SPAIN Tel. +34 965 403300 Fax +34 965 403500 info@grupoplaginsa.com www.grupoplaginsa.com PRISMA LOGISTICS SpA - Pag. 210, 211 Via Sommacampagna, 63/C 37131 VERONA (VR) - ITALIA Tel. +39 045 9216611 Fax +39 045 9216600 info@prismalogistics.net www.prismaspedizioni.com PROJECT CREATIVE (E.Andreacchio) - Pag. 30 Via Artigianato, 18 27020 PARONA LOMELLINA (PV) - ITALIA Tel. +39 0384 253150 project.creative@tin.it RAMPONI srl BY ALFREDO RAMPONI Pag. 31 Via Sant’Ambrogio, 11/13 22070 CARBONATE (CO) - ITALIA Tel. +39 0331 830146 Fax +39 0331 831277 info@ramponisas.it www.ramponisas.it REPTILIS srl - Pag. 2, 3 Via A. Grandi, 4/A 56029 S. CROCE SULL'ARNO (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 30331 Fax +39 0571 35228 info@reptilis.it www.reptilis.it RICCARDI GENNY SHOES DESIGN - Pag. 38 Via L. Marsicano, 9 80136 NAPOLI (NA) - ITALIA Cell. +39 347 6208014 stilistagenny@libero.it www.stilistagennyriccardi.com ROBECCHI FRANCO - Pag. 70 Via Motta Visconti, 11 27029 VIGEVANO (PV) - ITALIA Tel. +39 347 7699503 franco.robecchi@tin.it ROSLEGPROM - LFFT - Pag. 215 All Russian Exhibition 123100 MOSCOW - RUSSIA Tel. +7 499 2450716 alex@legpromexpo.ru www.roslegprom.ru
SCOT - Pag. 53 10 Mkuzi Street, Mossdustria 6500 MOSSEL BAY - SOUTH AFRICA Tel.+27 44 6064500 - Fax +27 44 6977105 skins@scot.co.za - www.scot.co.za
Prodotti selezionati per la GUIDA Autunno/Inverno 2015-16 (da pag. 145 a 182) Selected products for the Fall/Winter 2015-16 GUIDE (from page 145 to 182)
SIDERMA - Pag. 83 96, Timisoara Blv., 6th District 061334 BUCHAREST - ROMANIA Tel. +40 21 4440241 - Fax +40 21 4440264 siderma@siderma.ro - www.siderma.ro
CONCERIE - TANNERIES ABIP BY RUSSO DI CASANDRINO www.abip.it ANACONDA www.anaconda.it BRAND WAY www.brandway.it CO.RI.PEL. CONCERIA www.coripel.it CONCERIA 800 www.conceria800.it CONCERIA MASINI www.conceriamasini.it CONCERIA MONTEBELLO www.montebello-tannery.it CONCERIA NATHALIE www.concerianathalie.it CONCERIA POLARIS Tel. +39 0571242471 CONCERIA SIRTE www.conceriasirte.net CREATIVITY www.creativitysrl.it DEVICONCIA www.deviconcia.it FAEDA www.faeda.com GALILEO www.galileosrl.eu I.P. VALDARNO INTERNATIONAL www.valdarno.it IDEA 84 www.idea84.com IMPALA www.nuovaimpala.com INCAS CONCERIA www.incas.it INDUCOL jrodrigues@inducol.com ITALTAN www.iniziativeconciarieassociate.it MARBELLA PELLAMI www.conceriamarbella.com MARTUCCI TERESA www.martuccitannery.com MONTANA www.montana.it NOVA KAERU www.novakaeru.com.br RUSSO DI CASANDRINO www.russodicasandrino.com SAMANTA CONCERIA www.samanta.com SANLORENZO Tel.+39 0571 478986 TUSCANIA INDUSTRIA CONCIARIA www.tuscaniaspa.it
SILGAGOMMA srl - Pag. 23 Via Piane Chienti, 65/H 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 800722 - Fax +39 0733 800721 silga@silgagomma.com www.silgagomma.com SIPOL SpA - Pag. 212, 213 Via Leonardo da Vinci, 5 27036 MORTARA (PV) - ITALIA Tel. +39 0384 295237 - Fax +39 0384 295084 webmaster@sipol.it - www.sipol.it STUDIO FONTI - Pag. 72 Via Giovanni Agnelli, 22/24 63023 FERMO (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 960169 - Fax +39 0734 960169 info@vincenzofonti.com - www.vincenzofonti.com STUDIO GORETTI (Studio Stilistico Goretti s.n.c.) Pag. 64 Via S. Crispino, 12/A 63018 PORTO S.ELPIDIO (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 991198 - Fax +39 0734 909943 goretti@shoedesigner.it www.shoedesigner.it TACCHIFICIO MONTI srl - Pag. 75 Via Porrettana Sud, 99 40043 MARZABOTTO (BO) - ITALIA Tel. +39 051 932837 - Fax +39 051 932867 info@tacchificiomonti.com www.tacchificiomonti.com TECNOGI - Pag. 197 Via del Vallo, 7 28071 BORGOLAVEZZARO (NO) - ITALIA Tel. +39 0321 88821 - Fax +39 0321 885333 www.tecnogi.com TECNOMINUTERIE - Pag. 25 Selvazzano Dentro - PADOVA - ITALIA Tel. +39 049 8977247 - Fax +39 049 8977276 info@tecnominuterie.com www.tecnominuterie.com TOP REPUTE CO. LTD - Pag. 195 Unit 2802, Shun Tak Centre, West Tower, Nos.168-200 Connaught Road Central - HONG KONG Tel. +852 2851 8603 - Fax +852 2851 8637 topreput@top-repute.com www.toprepute.com.hk VICENZA PELLI - Pag. 61, 140, 141 Via Segala scn - 36050 ZERMEGHEDO (VI) - ITALIA Tel.+39 0444 420456 - Fax +39 0444 420458 vicpelli@tin.it. - www.vicenzapelli.com WORLD FOOTWEAR CONGRESS - Pag. 82 Leon - MEXICO - www.worldfootwear.com
ACCESSORI - ACCESSORIES BY MORA www.bymora.it C.D.C www.cdcsrl.net CORIUM www.corium-creazioni.it GAMAR www.gamaritalia.it GI.MA. www.gimafashiongroup.com GUIMER www.guimer.it GROSSI www.grossisrl.com HAWAI www.hawai.it LINEA ELLEBI www.lineaellebi.it MM COLOMBO www.mmcolombo.it MOCALI ACCESSORI www.mocaliemocali.it RICERCA e PROGETTAZIONE - PROJECT & RESEARCH GUIMER www.guimer.it TACCHIFICIO ZANZANI www.zanzanisrl.com TACCHI-SUOLE - HEELS-SOLES ITALSFORM www.italsform.it JAVA RINO www.javarino.com PLAGINSA www.grupoplaginsa.com PIANETA GEMME www.pianetagemme.it TACCHIFICIO MONTI www.tacchificiomonti.com
subscr_grigia_2010_21x28,5
8-09-2012
11:18
Pagina 1
www.modapelle.com
SUBSCRIPTION FORM shoes& bags
name - company name 6 ISSUES / YEAR: Jan., Mar., May, July, Sept., Nov.
address
The latest fashion trends, the best men’s and women’s shoe collections as well as bags, leather goods, and luggage proposals. A myriad of ideas for the coming season, 6 months in advance.
ITALIA
city
country
phone
fax
1 YEAR 2 YEARS
EUROPE
€ 210,00 € 380,00
AMERICA
€ 225,00 € 410,00
€ 240,00 € 445,00
OTHER € 255,00 € 480,00
e-mail 2 ISSUES / YEAR: March, September
date
signature
Latest fashion trends researched in detail, a reliable reference for children’s collections for the coming season, presented 6 months in advance.
ITALIA 1 YEAR 2 YEARS
Payment in advance Please, enclose proof of payment
EUROPE
€ 50,00 € 90,00
AMERICA
€ 60,00 € 110,00
€ 65,00 € 120,00
OTHER € 70,00 € 130,00
Bank Transfer to: ModaPelle srl BANCA POPOLARE DI SONDRIO
leather
& fur
IBAN: IT46 C056 9601 6110 0000 5829 X30 SWIFT/BIC: POSOIT22 Total
2 ISSUES / YEAR: March, September
Payment by credit card: American Express
Bank Americard VISA
International magazine of fur & leather garments collections for the coming season, presented 6 months in advance.
ITALIA
Diners Club Int. 1 YEAR 2 YEARS
€ 100,00 € 180,00
EUROPE
AMERICA
€ 107,00 € 200,00
€ 110,00 € 205,00
OTHER € 117,00 € 220,00
N°
expire date
STYLE
CVV2
AGENT FOR SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION ABROAD
2 ISSUES / YEAR: April, October
aie
agenzia italiana di esportazione srl Via A. Manzoni, 12 - 20089 ROZZANO MI Tel. +39 2 5753911 - Fax +39 2 57512606 e-mail: info@aie-mag.com - internet: www.aie-mag.com
A reliable and timely reference for new collections, indicating a year ahead: colour palettes, trend lines, innovative prototypes, men’s and women’s shoe models, researched and designed by top designers. These include ideas for materials, heels, components, metal and non-metal accessories and trimmings.
ITALIA 1 YEAR 2 YEARS
€ 100,00 € 180,00
EUROPE € 107,00 € 200,00
AMERICA € 110,00 € 205,00
OTHER € 117,00 € 220,00
IVdiCop_Guida
18-03-2013
16:40
Pagina 1