Arizona Bilingual august 2021 edition, Arizona-Sonora

Page 1

The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 BUSINESS | COMMUNITY | HEALTH | EDUCATION | LIFE | TOURISM

|

1

FREE COPY EDITION-AUGUST 2021 | EDICIÓN GRATIS AGOSTO 2021 | NO. 212

AUGUST-AGOSTO 2021

¡Suerte estudiantes en su regreso a clases! Good look students on your return to class!

Thank you Sunnyside District and Students for this picture Our 10th Annual Kidz Expo & Back to School event was a Big Success, more than 3,500 people attended the event!

Más en página/More on page 16


2 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

DO MORE THAN DREAM Haz más que soñar.

All You Can Eat Sushi

$20 • Select Rolls 7 days a week Restrictions apply.

ENROLL TODAY Inscríbete hoy

SUSD12.ORG/ENROLL 855.Sol.STAY • CASINODELSOL.COM


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

WE ARE INCREASING OUR GAMING OPTIONS! OUR CASINO FLOOR NOW OFFERS OVER 600 OF THE HOTTEST GAMES. THIS MEANS MORE OF YOUR FAVORITE SLOTS AND MORE CHANCES TO WIN. ONLY AT DESERT DIAMOND CASINO SAHUARITA!

SCAN THE QR CODE TO LEARN MORE

OR VISIT DDCAZ.COM/SAHUARITA/GAMING/SLOTS

An Enterprise of the Tohono O’odham Nation.

3


4 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Table of Content AUGUST/ AGOSTO 2021

Tres consejos para vivir sin deudas

Pag.

Arizona’s “Stupid Motorist Law”

Pag.

20

La temporada de monzón se extiende desde el 15 de junio hasta el 30 de septiembre.

8

GUÍA DE PREPARACIÓN

MONZÓN

Thank you Sunnyside District and Students for this picture 2021

Ward 5 Update By Council Member Richard Fimbres

Pag.

10

Vamos a Tucson Mexican Baseball Fiesta Returns to Tucson for Tenth Year After Last Year’s COVID-19 Hiatus Pag.

La palabra monzón:

Deriva de la palabra arábica mausim, que significa estación; recuerden que zón es todo un movimiento en la atmósfera y no un evento en particular, es d la tormentas de arena e incluso las lluvias, no son el monzón, esos fenómeno consecuencia de la activación del monzón, en concreto es una estación ma por el cambio de dirección del viento y por una época lluviosa.

Cómo prepararte

13

Variants for the Virus that Causes COVID-19

Para que tu familia este segura debes de seguir las recomendaciones de las autoridades y estar informado de las condiciones meteorológicas locales.

Verónica Quintero

Henry Golac

Presentadora de El Tiempo

Jefe de Meteorología

¿Qué es el Monzón? El monzón es el cambio significativo del patrón de flujo de viento, sucede principalmente en el verano, ya que se necesita mucho calor para activar el mecanismo o movimiento de ingreso de humedad a nuestra región. Esta humedad proviene del Océano Pacífico, Golfo de California y Golfo de México.

5 consejos sobre finanzas personales

Supervisors approve hotels, restaurants, and shops for Kino Sports Complex expansion Pag.

Pag.

14

12

SÁBADOS Y DOMINGOS | 5PM | 10PM

MONZÓN 2021

22

Planifique

En el caso de tiempo severo las autoridades recomiendan siempre tener a la mano por lo menos tres galones de agua, un botiquín de primeros auxilios, suficiente comida no perecedera, linternas con baterías, además de veladoras ya que la electricidad en muchas ocasiones es afectada.

Las autoridades recomiendan además estar al tanto de los medios de comunicación y re sociales para detectar lo que se avecina.

La temporada de monzón se extiende desde el 15 de junio hasta LUNES A VIERNES 11AM | 4PM | 5PM | 10PM el 30 de septiembre.

GUÍA DE PREPARACIÓN

Pag.

Pag.

18

En caso de tormenta eléctrica o tormentas de arena, el lugar más seguro siempre es su c

Se recomienda además hablar con su familia y tener un plan de evacuación. Y de vital imp tener siempre a la mano un celular o teléfono inalámbrico cargado.

Y si se ve atrapado en una tormenta de arena, las autoridades recomiendan hacerse a un la carretera y apagar las luces de los frenos.

Cómo sucede el cambio de dir

Preguntas y respuestas 1 sobre la eliminación de la condena por posesión 2 de marihuana

Este fenómeno se debe a la diferencia de temperatura entre el continente y el océano, es decir la tierra se calienta y se enfría más rápido que el océano; como consecuencia del sol del verano se produce un calentamiento en el continente al tiempo que la presión disminuye.

Como resultado existen masas de aire ascendentes en tierra y descendentes en el mar, lo cual significa Bajas y Altas presiones, en el Monzón la Baja presión genera masas de aire ascendentes y con una atmosfera inestable producto de ingreso de humedad se desencadenan tormentas severas.

Pag.

24

Photos: Depositphotos

3

La Alta presión, cumple la función principal de enviar aire our publication, web site and social media platforms per month. Arizona Bilingual un poco más frio, pero con mucha AZ. In addition, it is also widely distributed in Nogales, Imuris,al continente Magdalena, Santa Ana más humedad y así el ciclo seto repite. reserve the right to refuse or edit any material submitted be published. The content

Arizona Bilingual Newspaper, is a free publication produced and published by Arizona-Sonora Bilingual Magazine with over 150,000 readers of Newspaper is distributed to over 2,000 locations all over Tucson, Oro Valley, Sahuarita, Green Valley, Rico Rico, Nogales, Douglas and Sierra Vista, and Hermosillo, Sonora. All comments, questions & concerns are always welcome; send us an email to info@newsazb.comDeriva or call 520-406-4947. We de la palabra arábica mausim, que significa estación; recuerden que el monof this publication does not necessarily reflect the point of view or opinions of Arizona Bilingual Newspaper or Arizona-Sonora Bilingual Magazine, nor of your readers our followers. Arizona Bilingual Newspaper and Arizona-Sonora zón es todo un movimiento en la atmósfera no un evento enorparticular, es decir que Bilingual Magazine make no warranties about the published content, including advertisements. The content provided through this publication maylasbe protected by copyrights, trademarks, service marks, patents, trade secrets, or other la tormentas de arena e incluso lluvias, no son el monzón, esos fenómenos son consecuenciathrough de la activación monzón,consent, en concretoyou es una estación proprietary rights and laws. Except as expressly authorized by Arizona Bilingual Newspaper or by Arizona-Sonora Bilingual Magazine priordel express agree notmarcada to sell, license, rent, modify, distribute, copy, reproduce, por el cambio de dirección del viento y por una época lluviosa. transmit, publicly display, publicly perform, publish, adapt, edit, or create derivative works from the information, articles, images, advertisements, services, or products in this publication.

La palabra monzón:

Las etapas del Monzón


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

No es una cuenta de banco. Porque no somos un banco. Toma el control de tus finanzas. Conviértete en socio-propietario de un credit union con una cuenta de cheques sin cuotas.*

LOS BANCOS TE CONTROLAN. EN VANTAGE WEST TÚ MANDAS. *Sin cuotas de servicio mensuales. Depósito de apertura de $20 requerido. Sujeto a aprobación. Aplican restricciones. eStatements necesarios con Essential Checking; estados de cuenta físicos no disponibles con Essential Checking. Sujeto a cambios sin previo aviso. Federally insured by NCUA.

5


6 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Dear Readers: We welcome the month of August with great hopes and faith that things begin to improve and that our community begins to heal in our economy, finances, business, education and especially in health. I want to share with you that, in these last days of July, the Center for Disease Control (CDC), gave a national statement, where for reasons of the delta variant, states, cities, and school districts, are asked to put all their efforts in the use of the mask in closed places, for vaccinated and NOT vaccinated people. The delta variant is so contagious that vaccinated people can transmit the virus in the same way. So we hereby ask that we continue to protect ourselves, as well as our families. We remind you again that vaccines are available to everyone in different places in the county and city and if for any reason you cannot go, there is the option to receive the vaccine at home, if you are unable to visit any vaccine center, you will be provided the Johnson & Johnson vaccine. For more information call (520) 222-0119 On the other hand, I want to share the great success we had with the annual event that Arizona Bilingual Newspaper makes available to our children and community. This past July 31st at the Tucson Convention Center was our 10th anniversary of the Kidz Expo & Back to School and it was a resounding success in all aspects. We had more than 3,500 people who attended the event and around 2,500 backpacks, school supplies, gifts from all sponsors, live entertainment, dances, singers, and many raffles, which all the children, as well as their families, enjoyed on this important day. A big thank you to our official presenter Tucson Electric Power, Tucson City Councilman for Ward 5, Richard Fimbres, and his team. Also, to congratulate the team of the Tucson Convention Center and Kate Calhoun, for the facilities provided for this great event. In the same way to our associated media who were a key piece for the dissemination of this great event. Also, to all our great sponsors, clients, governmental organizations, non-profit organizations, volunteers, and team work, who annually support us in this great event for children and their families. In this issue on the center pages, you will be able to see an overview of what took place on the big day! We invite you to follow us on social media and in our written and online edition, we provide you with a lot of important day to day information, free resources, and gifts every day. Contact us with questions at: info@ newsazb.com www.azbilingual.com (520) 305-4110 Finally, I ask that we all take care, health is very important. If your family, friends, and co-workers do not want to be vaccinated, remember that the vaccine saves lives and that many people who are no longer with us, did not have that privilege and we who have it, do not know how to take advantage of it. Hopefully we become more mindful and achieve immunity as a nation. May God bless us all!

Estimados lectores: Estamos recibiendo el mes de agosto, con mucha esperanza y fe de que las cosas empiecen a mejorar y que nuestras comunidades empiecen a mejorar, en su economía, finanzas negocios, educación y sobre todo en la salud. Quiero, compartir con ustedes que, en estos últimos días de Julio, el centro de Control de Enfermedades por sus siglas en inglés (CDC), dio un comunicado nacional, donde por razones de la variante delta, se les pide a los estados, ciudades y distritos escolares, que pongan todos sus esfuerzos en el uso del cubrebocas en lugares cerrados, para personas vacunadas y NO Vacunadas. La variante delta es tan contagiosa que las personas vacunadas, pueden trasmitir el virus de igual manera. Así que les pedimos por este medio que sigamos protegiéndonos, al igual que nuestras familias. Les volvemos a recordar que las vacunas están disponibles para todos en diferentes lugares del condado y ciudad y si por algún motivo ustedes no pueden ir, existe la posibilidad de que se le ponga la vacuna en su domicilio, si están impedidos para salir, se les proporciona la vacuna Johnson Johnson. Para mas informes llamen al (520) 222 -0119 Por otro lado, les quiero compartir el gran éxito que tuvimos con el evento que cada año pone Arizona Bilingual Newspaper, a disposición de nuestros niños y comunidad. E este pasado 31 de julio en el Centro de Convenciones de Tucson. Este 2021, fue nuestro decimo aniversario y fue un rotundo éxito en todos aspectos. Tuvimos mas de 3,500 personas que atendieron el evento y se regalaron alrededor de 2,500 mochilas, útiles escolares, regalos de todos los patrocinadores, entretenimiento en vivo, bailes, cantantes y muchas dinámicas y demostraciones, que todos los niños disfrutaron, así como sus familias, en este día tan importante. Un fuerte agradecimiento a nuestro presentador oficial Tucson Electric Power, al concejal por el distrito 5 de la ciudad de Tucson, Richard Fimbres y su equipo. Además, de felicitar ampliamente al equipo del Tucson Convention Center y a Kate Calhoun, por las facilidades prestadas para este gran evento. De igual manera a nuestros medios de comunicación asociados quienes fueron pieza clave para la difusión de este gran evento. También, a todos nuestros grandes patrocinadores, clientes, organizaciones gubernamentales, organizaciones no lucrativas, voluntarios y equipo de trabajo, quienes anualmente nos apoyan en este gran evento para los niños y sus familias. ¡En esta edición en las páginas centrales, podrá usted ver una reseña de lo que se llevó a cabo se gran día! Les invitamos a que nos sigan en redes sociales y en la edición escrita y en línea, les brindamos día a día mucha información importante, recursos gratuitos y regalos. Contáctenos con preguntas a: info@newsazb.com www.azbilingual.com (520) 305-4110 Por último, les pido que todos nos cuidemos que es muy importante la salud. Si sus familiares amigos y compañeros de trabajo, no se quieren vacunar, recuerde que la vacuna salva vidas y que muchas personas que ya no están con nosotros, no tuvieron ese privilegio y nosotros que lo ternemos, no lo sabemos aprovechar. Ojalá y seamos conscientes y logremos la inmunidad como nación. ¡Que Dios nos bendiga a todos!

Your friend / Su amiga, Alma R. Gallardo / alma@newsazb.com Arizona Bilingual Newspaper | Editor en Jefe | Chief Editor

Sales / Advertising/ Ventas Please call 520-305-4110 sales@newsazb.com Alma R. Gallardo alma@newsazb.com PUBLISHER & EDITOR-IN-CHIEF

520-406-4947

Jesús Rodríguez jesus@newsazb.com OPERATIONS MANAGER

520-312-9491

Juliana Fernandez juliana@newsazb.com 520-305-4110 Gabriella Valencia gaby@newsazb.com 520-954-6123 Isabella Rodriguez Isabella@newsazb.com 520-305-4110 Colaboradores Especiales Vice Mayor Richard G Fimbres Raúl Bueno Ángel Gallardo MK Design mio@newsazb.com ART DIRECTOR

Azucena Verdugo azucena@newsazb.com DISTRIBUTION

Staff Photographers Jesús Rodriguez Photos: Depositphotos

TUCSON GREEN VALLEY, AZ. RIO RICO, AZ. NOGALES, AZ.

DOUGLAS, AZ.

NOGALES, SON.

AGUAPRIETA, SON. CANANEA, SON. IMURIS, SON. MAGDALENA, SON. SANTA ANA, SON.

BENJAMIN HILL, SON.

HERMOSILLO

GUAYMAS-SAN CARLOS, SON.

CD. OBREGÓN, SON.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

7 Tools to Make You—and Your Landscape Irrigation— Water Smart / 7 Instrumentos para que Usted - y el Riego de su Jardín - sean Inteligentes con el Agua To celebrate Smart Irrigation Month, here are 7 tools to help you save water and create a thriving desert landscape: Para celebrar el Mes del Riego Inteligente, aquí hay 7 instrumentos que le ayudarán a ahorrar agua y a crear un próspero jardín desértico:

1

2

1

2

Hose timer: A hose timer allows you to set a run time, with an automatic stop. No more overwatering! Soaker hoses/leaky hoses allow water to seep through porous surface material and slowly water plants. Pair with a hose timer to ensure a set run time.

Temporizador de Manguera: Un programador de mangueras le permite programar un tiempo de riego, con una parada automática. ¡Se acabó el exceso de riego! Mangueras de remojo/ mangueras con fugas permiten que el agua se filtre a través del material poroso de la superficie y riegue lentamente las plantas. Combínela con un programador de mangueras para garantizar un tiempo de riego determinado.

3

4

Spray nozzle: Adding a spray nozzle to a hose prevents you from leaving the hose open and running because the nozzle must be depressed for water to come out. A nozzle also offers different spray patterns. Drip irrigation is the most efficient way to water shrubs and trees. In-ground irrigation systems use microtubing to deliver water directly to a plant’s root zone. Emitters control the flow of water from the microtubing. Drip irrigation plugs inserted into microtubing offer a temporary or permanent way to stop water flow and wet spots.

5

Sprinkler irrigation is typically used to water turf and grass. Look for sprinklers to reduce inefficient watering by regulating water pressure to provide a consistent flow rate and even distribution.

6

Irrigation controllers help manage the amount and timing of water applied to your landscape. Controllers can be programmed for different areas in your landscape depending on their water needs. Controllers can also be programmed to change with the seasons, accounting for changes in temperature and evaporation.

7

Team up with a landscape professional! Go to Smartscape.org to find a landscape professional trained to create and care for water-efficient, sustainable landscapes.

3

Boquilla de pulverización: Añadiendo una boquilla de pulverización a una manguera se evita dejar la manguera abierta y funcionando, ya que hay que apretar la boquilla para que salga el agua. Una boquilla también ofrece diferentes modos de pulverización.

4

El riego por goteo es la forma más eficaz de regar arbustos y árboles. Los sistemas de riego enterrados utilizan microtubos para llevar el agua directamente a la zona de las raíces de las plantas. Los emisores controlan el flujo de agua de los microtubos. Los tapones de riego por goteo insertados en los microtubos ofrecen una forma temporal o permanente de detener el flujo de agua y las zonas húmedas.

5

El riego por aspersión se utiliza normalmente para regar el césped. Busque aspersores que reduzcan el riego ineficiente mediante la regulación de la presión del agua para proporcionar un caudal constante y una distribución uniforme.

6

Los temporizadores de riego ayudan a administrar la cantidad y el momento en que se aplica el agua a su jardín. Los controladores pueden programarse para distintas zonas del jardín en función de sus necesidades de agua. También se pueden programar para que cambien con las estaciones, teniendo en cuenta los cambios de temperatura y la evaporación.

7

¡Trabaja con un profesional del jardinería! Visita Smartscape.org para encontrar a un profesional del jardinería capacitado para crear y cuidar jardines sostenibles y de bajo consumo de agua.

7


8 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Tucson

La alcaldesa Regina Romero anuncia el requisito de cubrebocas para las instalaciones de la ciudad; Insta a los no vacunados a vacunarse Alcaldesa Regina Romero .

Mayor Romero Announces Mask Requirement for City Facilities; Urges Unvaccinated to Get Vaccinated

M

ayor Romero released the following statement after directing City Manager Ortega to require all members of the public, including those who are fully vaccinated, to wear a mask in City of Tucson facilities. This goes into effect immediately. Masks will be available at the entrance of city facilities to those who do not have one. This announcement follows updated Center for Disease Control (CDC) guidelines for vaccinated individuals to “wear a mask indoors in public if you are in an area of substantial or high transmission.” The CDC has designated Pima County as an area with “substantial transmission.” (https://covid. cdc.gov/covid-data-tracker/#county-view ) This action is specific to city facilities and does not apply to private businesses or establishments. Private businesses and establishments continue to have the ability to require mask wearing inside of their premises if they choose to. “Since the start of the pandemic, we have followed the science and guidance of our public health experts,” said Tucson Mayor Regina Romero. “Following yesterday’s changes to CDC guidelines, I have directed our City Manager to require all members of the public, including those who are fully vaccinated, to wear a mask inside of City of Tucson facilities.” “According to the CDC, Pima County is an area of ‘substantial transmission,’ with COVID-19 cases increasing locally and statewide. I strongly encourage all Tucsonans to continue to follow CDC guidelines and wear a mask whenever indoors in public, regardless of whether you are vaccinated.” City leadership will continue to closely monitor the situation and make any adjustments as needed. In addition, Mayor Romero strongly urges anyone who has not yet received the vaccine to get vaccinated. “The majority of hospitalizations and deaths related to COVID-19 involve unvaccinated individuals. For your health, for your family’s health, and for the health of your community, please do your part and get vaccinated if you have not already done so. The vaccine is safe and effective.”

L

a alcaldesa Romero emitió la siguiente declaración después de ordenar al administrador de la ciudad Ortega que requiera que todos los miembros del público, incluidos aquellos que están completamente vacunados, usen un cubrebocas en las instalaciones de la ciudad de Tucson. Esto entra en vigor de inmediato. Estas, estarán disponibles en la entrada de las instalaciones de la ciudad para quienes no traigan una consigo. Este anuncio sigue las pautas actualizadas del Centro para el Control de Enfermedades (CDC) https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/fully-vaccinated. html para que las personas vacunadas “usen un cubrebocas en el interior en público si se encuentran en un área de transmisión considerable o alta”. El CDC ha designado al condado de Pima como un área con “transmisión sustancial”. (https://covid.cdc.gov/ covid-data-tracker/#county-view) Esta acción es específica para las instalaciones de la ciudad y no se aplica a las empresas o establecimientos privados. Las empresas y establecimientos privados siguen teniendo la posibilidad de exigir el uso de máscaras dentro de sus instalaciones si así lo desean. “Desde el comienzo de la pandemia, hemos seguido la ciencia y la guía de nuestros expertos en salud pública”, dijo la alcaldesa de Tucson, Regina Romero. “Después de los cambios de estos últimos días; a las pautas de los CDC, le he ordenado a nuestro administrador de la ciudad que exija a todos los miembros del público, incluidos aquellos que están completamente vacunados, que usen un cubrebocas dentro de las instalaciones de la ciudad de Tucson”. “Según los CDC, el condado de Pima es un área de ‘transmisión sustancial’, y los casos de COVID-19 aumentan a nivel local y estatal. Recomiendo encarecidamente a todos los habitantes de Tucson que sigan las pautas de los CDC y que usen su cubrebocas siempre que estén en lugares públicos, independientemente de si están vacunados ”. El liderazgo de la ciudad continuará monitoreando de cerca la situación y haciendo los ajustes necesarios. Además, el alcalde Romero insta encarecidamente a cualquier persona que aún no haya recibido la vacuna a que se vacune. “La mayoría de las hospitalizaciones y muertes relacionadas con COVID-19 involucran a personas no vacunadas. Por su salud, la salud de su familia y la salud de su comunidad, haga su parte y vacúnese si aún no lo ha hecho. La vacuna es segura y eficaz “.

¡Llegó el verano! Solicite nuestro préstamo anual de verano y construya su paraíso en su patio trasero, consolide deudas, pague facturas, gane tranquilidad y más. Nuestro préstamo especial de tasa fija puede ayudarlo a tachar su lista de tareas del verano. Por tiempo limitado, pida prestados entre $1,000 y $5,000 para cubrir cualquier costo y proyecto este verano. ¡Solicite en línea o por teléfono hoy! Características y Beneficios • • • •

Tres consejos para vivir sin deudas Solicitud fácil y sencilla Tasa fija de un 9.5% APR* Prestamos de $1,000 - $5,000 Plazos de hasta tres años

HughesFCU.org/SummerLoan

pero si no tienes para veinte, el quince por ciento puede permitirle pagar la deuda más Asegurados rápido, por ladándole NCUA la oportunidad de aumentar sus contribuciones a un veinte por ciento una vez que la deuda está cancelada. Establezca *La tasa refleja la tasa de porcentaje anual fija (APR) efectivo el 1 de mayo de 2021 y está sujeto a cambios. se necesita colateral todos préstamos están sujetos a aprobación. Pueden apli- automáticas para ayudarlo s fácilNocaer en un pozo delosdeudas, pero transferencias carse ciertas restricciones. Tasa basada en solvencia. Las tasas divulgadas se basan en su puntaje hábitos que puede comenzar a mantenerse dehay credito y otras calificaciones del préstamo. Ejemploa dedetasa fija: un monto de préstamo de con los ahorros o incluso $5,000 por 36 meses a una APR fija del 9.50% tendrá un pago mensual de $160.16. sarrollar y que pueden ayudarlo a evitar considere dividir su depósito directo en su profundizar más. Consulte estos tres pasos cuenta corriente y de ahorros. Recuerde, si que puede seguir para crear un camino hano puede dedicar un cierto porcentaje a los cia una vida libre de deudas. ahorros, es importante que ahorre lo que pueda. Cualquier contribución es mejor Crea un presupuesto y cúmplelo que ninguna contribución. Calcula tus ingresos y gastos. Una vez No toque sus ahorros a menos que sea una que haya determinado cuánto puede gasemergencia tar, podrá tomar mejores decisiones fiUna cuenta de ahorros le brinda cierta nancieras. Evite comprar cualquier cosa seguridad si las cosas se ponen un poco cuando no tenga suficiente para pagarla. difíciles y se presenta un costo ¿No tienes suficiente para un deinesperado, pero a menos que seo especial? Intente ahorrar sea algo de lo que deba ocuy planee comprarlo en una parse de inmediato, manfecha posterior. Mire su téngase alejado de sus presupuesto y evalúe ahorros. Considere la dónde puede recortar o posibilidad de crear dos reasignar fondos, pero cuentas de ahorro separecuerde mantenerse radas: una para metas a dentro de su presulargo plazo y otra para puesto. emergencias, a fin de Dedique el 15% de sus evitar que reduzca sus ingresos al ahorro ahorros hacia metas de Establezca metas a corvida más importantes. to y largo plazo y comienConsulte las opciones de ce a contribuir a esas metas cuentas de ahorro de Hughes apartando el quince por ciento de Federal Credit Union y comience sus ingresos después de impuestos. Se re- ahorrar hoy. Visite: www.HughesFCU.org comienda que ahorre un veinte por ciento para obtener más información.

E


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Planea Tu Futuro Financiero Al ser una empresa no lucrativa, Hughes Federal Credit Union ha apoyado a las personas del sur de Arizona por más de 65 años, regresando sus ganancias a sus miembros y ahorrando su dinero con servicios gratuitos, tarifas competitivas y descuentos para socios. Únete a Hughes y disfruta una Cuenta de Cheques que gana intereses sin saldo mínimo y una Tarjeta de Débito Visa®.* Descubre la mejor opción bancaria — para ti, tu familia y tu comunidad.

HughesFCU.org/Español

520-794-8341 | Asegurado por NCUA | *Aplican ciertas restricciones

9


10 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Tucson

man said. “I think that was one of our main goals – to make them comfortable calling government offices and elected officials and Richard Fimbres accessing the resources that are available to Councilmember – Ward 5 them.” Former Governing Board Member – Leatherman’s many projects and programs are too numerous to count, but among Pima Community College Proud holder of two AA Degrees from them: Creation of the Grandparents Raising Pima Community College Grandchildren Center. Since the program was entirely online, she developed the training resources and arranged for computers to be placed in the homes of the participants who needed computer training. The program became adept at advocating for legislation and eventually pushed several bills into law at the Arizona Legislature to assist grandparents who were raising grandkids. ur community has many “Guardian An- The program has been so successful it has a gels,” and recently I had the privilege of permanent office at the Arizona Capitol. honoring an individual. Arrangement, through a federal grant, for On July 8 I had the privilege of recogniz- computer labs to be placed in 26 churches ing Linda Leatherman, a person who has and religious centers so that people could given so much to our community. look for employment or receive job training Linda served as the Southern Arizona closer to home. District Director for then Congressman Ed Support of Pima County’s participation in Pastor for 11 years, helping Veterans and Hope Fest, a community-services event that constituents get the services and programs brought together faith communities, service they needed. groups and health-care providers for a onceLinda has also worked as a teacher and a-year resource fair that was best known for worked for Project PPEP. its free dental services. The County’s supFor the past 18 years, Linda Leatherman port expanded the event’s capacity to prohas served our community,as Pima Coun- vide services to the community. ty’s first, Faith Based Coordinator, for which Playing a key role during the pandemic Linda is retiring as the Coordinator. in getting personal protective equipment, Leatherman said her biggest achievement including masks and hand sanitizer, to 239 was creating relationships and an ongoing places of worship in Pima County. She also dialogue that didn’t formally exist between helped the Pima County Health Departthe religious communities and government. ment use dozens of faith communities as “We encouraged the faith community COVID-19 testing sites and, eventually, as to have faith in the government,” Leather- vaccination sites.

Ward 5 Update By Council Member Richard Fimbres

O

Linda Leatherman worked with me and my Ward 5 staff on spay/neuter clinics for more than 1,800 pets for owners who couldn’t afford the process. She helped me and my staff set up dog vaccination clinics as well. With the League of United Latin American Citizens (LULAC), Linda Leatherman played a significant role in the success of the LULAC Educator’s Banquet and the Youth Leadership Conference, which has had more than 120,000 students attend the Conference in its 30 year existence. Working with Linda and the faith based community in Ward 5, we were able to get COVID-19 testing and vaccination clinics in the 85706, 85713 and 85714 zip code areas which had the most positive tests and COVID-19 cases. As I have said, “It may be hot but you need to get your Shot!” One story that shows Linda’s big heart, when a veteran had to go into the hospital for an extended period of time, she fostered the veteran’s dog until he could come back to his home. Linda Leatherman is one of Tucson and Pima County’s Guardian Angel and she worked to make sure everyone’s voice was heard, including the ballot box to get South side residents to vote. Remember, your “Voice is Your Vote,” so for those who have gotten their ballots for the August 3 Tucson City Primary Election and haven’t returned them, please do so. Now is not the time to be silent, use your voice and vote. I want to thank Linda for her service making our community a better place to live, work and raise a family. I look forward to working with Linda in the next chapter of her life.

Inicia convocatoria para la Feria de Arte Navideño

T

ucson Parques y Recreaciones, ahora está aceptando solicitudes de vendedores para la Feria de Artes y Oficios Navideños, del 27 al 28 de noviembre, en Reid Park. Este evento se ha realizado durante más de tres décadas, atrayendo a más de 140 proveedores de todo el suroeste. Todos los artículos deben ser hechos a mano, no artículos producidos en masa, comprados en la tienda, reventa o importados. Todas las aplicaciones están sujetas a aprobación. La tarifa es de $90 por un espacio de 10 ‘x 10’ para el evento de dos días. Los espacios se llenan rápidamente. Debido a la gran cantidad de solicitudes recibidas, algunas categorías serán limitadas y la aceptación no está garantizada. El pago vence después de la aceptación en la feria, no durante el registro inicial. Para obtener más información, comuníquese con Susan Orrico, coordinadora de la feria, en Susan.Orrico@tucsonaz.gov o llame al (520) 791-4877.

Call for vendors: Holiday Arts and Crafts Fair

T

ucson Parks and Recreation is now accepting applications for artists for the Holiday Arts and Crafts Fair, Nov. 2728, at Reid Park. This event has been held for more than three decades, attracting more than 140 vendors from all over the Southwest. All items must be handmade - no mass-produced, st ore-bought, resale, or imported items. All applications are subject to approval. The fee is $90 for a 10’ x 10’ space for the two-day event. Spaces fill up quickly. Due to a large number of applications received, some categories will be limited and acceptance is not guaranteed. Payment is due after acceptance into the fair, not during initial registration. For more information, please contact Susan Orrico, fair coordinator, at Susan.Orrico@tucsonaz. gov, or call (520) 791-4877.

Holiday Arts and Crafts Fair: https://www.tucsonaz.gov/ parks/announcement/annual-holiday-arts-and-crafts-fair Tucson Parks and Recreation: https://www.tucsonaz.gov/ parks


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

¡Póngase la vacuna! “El mejor modo de aseguar hijos y nietos sanos.”

Jaime P. Gutierrez, Former Arizona State Senator

Quizás piense que no necesite la vacuna si está sano. Si no lo hace por usted, hágalo por los adultos mayores y por los más vulnerables.

Infórmese. Estamos juntos en esto. ¡Póngase la vacuna!

covid19.pcoa.org Línea de atención sobre la vacuna 520-222-0119

11


12 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Community

Supervisors approve hotels, restaurants, and shops for Kino Sports Complex expansion

T

he Pima County Board of Supervisors at its July 6 meeting voted 3-2 to approve the business plan and development agreement with Knott Development for new sports and entertainment venues and other commercial elements planned for the Kino Sports and Entertainment Complex. https:// www.kinosportscomplex.com/ The business plan outlines the project’s privately-funded financing structure and potential income from the amenities, which include an ice sports complex, field house with indoor multi-use courts, other indoor and outdoor sports and entertainment venues, parking garage, hotels, retail and dining space, a medical office building, multi-family housing, three distinct outdoor event and community plaza areas, and new connections to the Chuck Huckelberry Loop. The public-private partnership will generate revenue for the County, reduce the County’s financial risks associated with development and operation, and provide substantial regional economic development benefits. Over the next 10 months the development, financial and operational aspects of the project will be further refined by Knott Development during a predevelopment work phase. The expansion will make Kino one of the Southwest’s premier venues for youth, amateur and professional sport, and cultural events. In addition, the project will generate jobs through construction of the Complex and operation of new hospitality, sport, and event facilities. “I am proud to support this measure,” said District 1 Supervisor Rex Scott. “The development of the Kino Sports and Entertainment Complex will have extraordinary effects on the quality of life in Pima County, especially for our young people. The impact on economic development will also be substantial. The well-crafted business plan carries very little risk for the county or for our taxpayers, but the rewards for our citizens and the local economy will be significant and transformative.” Last year, the County began a process of seeking a master developer partner to complete the Kino Complex south of Interstate 10 and east of Kino Parkway. The County selected a concept proposal by Knott Development, referred to as the Kino District. “I will be in Tucson every other week as we develop and build this project,” said Frank Knott, President of Knott Development. “While creating the development plan, we spoke with, and listened to, local commu-

nity groups and incorporated their ideas to enhance the long-term impact of Kino District for the community. Going forward, we are looking forward to working with school district boards and principals to solicit the best way for their students and families to access and benefit from Kino District’s facilities and programming. In addition, we will be hosting town hall type events for public input. Our goal is to weave the Kino District development into the fabric of all aspects of the local community.” Deputy County Administrator Carmine DeBonis Jr. also emphasized the importance of community involvement through making the plans available to the public and providing opportunities for citizens to comment. Kino Sports and Entertainment Com-

plex today spans more than 300 acres, has a more than 5,000 parking capacity, 22 soccer fields, 10 baseball fields, five full-service clubhouses. When the Kino District project is completed, the Kino Sports & Entertainment Complex will serve as the most expansive youth and competition sports center in the region, attracting tournaments from the Southwest, Mexico and across the nation. Details of the proposal are available here. https://webcms.pima.gov/UserFiles/Servers/Server_6/File/Government/Project%20 Management%20Office/Master%20Developer%20-%20Partnership/Kino-District-Business-Plan.pdf MEDIA CONTACT: Carmine DeBonis Jr., carmine.debonis@pima.gov, (520) 3490921

La Junta de Supervisores del Condado Pima aprueban hoteles, restaurantes y tiendas para la expansión del complejo deportivo Kino

L

a Junta de Supervisores del Condado de Pima en su reunión del 6 de julio votó 3-2 para aprobar el plan de negocios y el acuerdo de desarrollo con Knott Development para nuevos lugares deportivos y de entretenimiento y otros elementos comerciales planeados para Kino Sports y Complejo de entretenimiento. https://www.kinosportscomplex.com/ El plan de negocios describe la estructura de financiamiento del proyecto con fondos privados y los ingresos potenciales de las comodidades, que incluyen un complejo de deportes de hielo, una casa de campo con canchas cubiertas de usos múltiples, otros deportes y lugares de entretenimiento cubiertos y al aire libre, estacionamiento, hoteles, tiendas minoristas y restaurantes, un edificio de consultorios médicos, viviendas multifamiliares, tres áreas distintas para eventos al aire libre y plazas comunitarias, y nuevas conexiones con el caminador o Loop Huckelberry. La asociación público-privada generará ingresos para el condado, reducirá los riesgos financieros del condado asociados con el desarrollo y la operación, y proporcionará importantes beneficios de desarrollo económico regional. Durante los próximos 10 meses, los aspectos de desarrollo, financieros y operativos del proyecto serán refinados aún más por Knott Development durante una fase de trabajo previa al desarrollo. La expansión convertirá a Kino en uno de los principales lugares del suroeste para eventos deportivos y culturales para jóvenes, aficionados y profesionales. Además, el proyecto generará puestos de trabajo a través de la construcción del Complejo y la operación de nuevas instalaciones de hostelería, deportes y eventos. “Estoy orgulloso de apoyar esta medida”, dijo el Supervisor del Distrito 1, Rex Scott. “El desarrollo del Complejo Deportivo y de Entretenimiento de Kino tendrá efectos extraordinarios en la calidad de vida en el condado de Pima, especialmente para nuestros jóvenes. El impacto en el desarrollo económico también será sustancial. El plan de negocios bien elaborado conlleva muy poco riesgo para el condado o para nuestros contribuyentes, pero las recompensas para nuestros ciudadanos y la economía local serán significativas y transformadoras”. El año pasado, el Condado inició un proceso de búsqueda de un socio desarrollador maestro para completar el Complejo Kino al sur de la Interestatal 10 y al este de Kino Parkway. El condado seleccionó una propuesta de concepto de Knott Development.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Vamos a Tucson Mexican Baseball Fiesta Returns to Tucson for Tenth Year After Last Year’s COVID-19 Hiatus

T

he tenth annual Vamos a Tucson Mexican Baseball Fiesta presented by Vantage West and Visit Tucson will return to Kino Veterans Memorial Stadium following the COVID-19 hiatus in 2020. The 2021 dates are September 30 - October 3. Our 10th anniversary logo is attached. This year’s event will include four Mexican Pacific League (Liga Mexicana Del Pacifico) teams. They are Naranjeros de Hermosillo, Yaquis de Obregon, Aguilas de Mexicali, and Mayos de Navojoa. Hermosillo and Obregon have participated all nine years. Mexican Baseball Fiesta will also take place in Las Vegas (tentative) and the Phoenix area (one other stadium will be added to Sloan Park in Mesa). There are ongoing discussions with Nogales and Douglas. The Vamos A Tucson Mexican Baseball Fiesta is excited to announce the return of La Brissa following the Friday doubleheader on October 1st. This highly popular Sonoran band performed following the Thursday game in 2019. With only four days of pre-promotion the MBF drew 5,670 fans in 2019. La Brissa has gained a strong fan base in their homeland and in the southwest U.S. with their unique, modern Cumbias and rancheras music. “The Mexican Pacific League is as popular in Mexico as Major League Baseball is in the U.S., if not more so. Last year was a tough year. We missed putting on the Fiesta but we promise bigger and better things in 2021. The energy of the fans, the music, the food, and fun make this a unique experience for all baseball fans.” said Francisco Gamez, Mexican Baseball Fiesta, Founder and Partner. Gamez played over 10 years in the Mexican Pacific League as well as in the Milwaukee Brewers organization in the states. MBF founder Gamez joined Mike

Feder in forming the Mexican Baseball Fiesta, LLC in 2011. “The Vamos A Tucson Mexican Baseball Fiesta has become one of the top entertainment/baseball events on the Tucson calendar,” said Mike Feder, President of the Mexican Baseball Fiesta. “The word Fiesta best describes our event – A PARTY! We believe the Fiesta is the largest Hispanic sporting event in Tucson every year. The MBF has also had a significant economic impact in Pima County. Visit Tucson calculated our three week effort generates over $1.5 million to our community when you add in hotel rooms, meals, concession purchases, mall purchases, payroll, and more. Tickets for the Vamos a Tucson Mexican Baseball Fiesta go on sale in mid August online at www.MexicanBaseballFiesta.com. Advance ticket prices will once again be box seats - $15 and general admission for adults $10, kids (6-16) $6. Day of game tickets will be box seats - $20, and general admission for adults - $15. Tickets will also be on sale at the Kino Stadium box office two weeks before the first game as well as other local locations. More information will follow on those locations. The full tournament schedule will be released in the next few weeks. The popular rivalry game between Hermosillo and Obregon will once again be the second game of the doubleheader on Saturday. That game has drawn in excess of 5,000 fans every year. Information on the Mexican Pacific League teams coming to Tucson: Information on the Mexican Baseball Fiesta, LLC is available at www.MexicanBaseballFiesta.com; on Facebook at Mexican Baseball Fiesta; on Twitter at @MexBaseballFsta in English, @MexBeisbolFsta in Spanish, Instagram – Mexicanbaseballfiesta.

13


14 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Business

Rafael Barceló Durazo Cónsul de México

Estimados lectores:

L

lega el mes de agosto y también el regreso a clases ¡y seguimos en época de pandemia! por ello las actividades recreativas para niñas y niños, han sido limitadas, por su seguridad, salud y bienestar. Por tal razón, los seguimos invitando a respetar el reglamento sanitario para evitar contagios de COVID-19, especialmente la nueva variante Delta, con las medidas que ya conocemos: continuar usando cubrebocas, lavarse las manos y/o usar gel antibacterial, así como mantener dos metros de distancia con otras personas y evitar aglomeraciones. También, informarles que pueden solicitar orientación y asistencia a nuestra Ventanilla de Salud acerca de la campaña de vacunación, al número telefónico 520 202 2362, de

lunes a viernes de 08:00 a.m. a 05:00 p.m. No lo olvides: la vacuna es el primer paso para terminar con la pandemia. Además, esta Representación Consular con y el Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME), les invitan a revisar las bases de la convocatoria del Concurso de Dibujo Infantil “Este es mi México”, en su edición número 25 con el tema La Independencia de México, que termina el próximo 15 de agosto. la información pueden verificarla en la página del Consulado y en nuestras redes sociales, estén atentos a nuestros nuevos eventos. (Facebook: @CosulmexTucson / Twitter: @ConsulMexTuc / Instagram: @ ConsulmexTucson) Les recuerdo que en el Consulado de México en Tucson trabajamos arduamente día a día para seguir asistiendo, orientando y apoyando a la comunidad mexicana residente en los condados de Pima y de Pinal, donde se estima que residen más de 400 mil personas de origen mexicano, que contribuyen positivamente en las artes, las ciencias, el comercio, la cultura y mucho más. Para mayor información, llama al Centro de Información y Asistencia a Mexicanos (CIAM). Servicio disponible las 24 horas del día, los 365 días del año. Tel. 520 623 7874.

Por Zorelly Pedroza Cárdenas zorelly@um.edu.mx

5 consejos sobre Register for Tucson finanzas personales Parks and Recreation El dinero no me alcanza Kidco afterschool

T

ucson Parks and Recreation’s KIDCO Afterschool program will resume for the 2021-22 school year. Programming will be available from the time of school dismissal until 6 p.m. on all in-person learning days (excluding City holidays). Register online at the link below or by calling Registration Services at (520) 791-4877. The Discount Program is available to city residents who qualify. Those who are interested can call that same number to schedule an appointment to apply. Any discounts must be applied prior to registration. Register at EZEEreg.com https://apm. activecommunities.com/tucsonparksandrec/ Home Discount Program https://www.tucsonaz. gov/parks/discount-program

Registrese para el programa después de Clases Kidco

El programa extracurricular KIDCO, de parte de Tucson Parques y Recreaciones se reanudará para el año escolar 2021-22. La programación estará disponible desde el momento de la salida de la escuela hasta las 6 p.m. en todos los días de aprendizaje en persona (excepto los días festivos, que celebra la ciudad). Regístrese en línea, así como en el enlace a continuación, o llamando a la línea de servicio al cliente, al (520) 791-4877. El Programa de descuentos está disponible para los residentes de la ciudad que califiquen. Quienes estén interesados pueden llamar a ese mismo número para programar una cita para registrarse. Cualquier descuento deberá aplicarse antes del registro. Regístrese en EZEEreg.com: https://apm. activecommunities.com/tucsonparksandrec/ Home Programa de descuento: https://www.tucsonaz.gov/parks/discount-program

¿Te pasa que el dinero no te alcanza y tienes problemas para llegar a fin de mes? Seguramente estás gastando más de lo que ganas y es necesario que tomes medidas para mejorar tu situación. Pero no te preocupes, con estos sencillos pasos podrás realizar un análisis financiero personal que te ayudará a planear tus finanzas y vivir sin preocupaciones.

Toma una hoja y un lápiz o escribe en tu computadora lo siguiente: 1. Identifica tus ingresos. Escribe tu sueldo mensual, suma el total de ingresos por inversiones si las tienes, ingresos por intereses o el monto de tu pensión y otros ingresos que tengas. 2. Controla tus gastos. Enlista todos tus gastos del mes. Reduce los gastos en servicios como luz, celular y comidas fuera y elimina gastos no esenciales como suscripciones juegos, música o televisión de cable. 3. Crea un presupuesto. Determina la diferencia entre tus ingresos y tus gastos. Si la diferencia es negativa deberás eliminar o ajustar algunos gastos. Establece porcentajes para tus principales gastos y ajústate a ellos. 4. Disminuye tus deudas. Evita el uso de tarjetas de crédito y diseña un plan de pago para todas tus deudas. 5. Ahorra. Establece un porcentaje de ahorro y empieza a ahorrar.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

15

PPEP Day & Night High School “Termina lo que empezaste!”

C

omo padres y estudiantes interesados en temas educativos es muy posible que en más de una ocasión te hayas preguntado si es posible un sistema de enseñanza distinto del publico tradicional. Y más importante aún, si quizá una escuela alternativa, con un sistema de educación no formal, sea capaz de ofrecer otro tipo de respuesta a los métodos que no nos han servido a nuestra comunidad hispana. Es por eso que la razón de este artículo es la de darte a conocer algunas de una escuela alternativa más exitosas a nivel mundial con la intención de abrir nuevos horizontes en el ámbito educativo. ¿Preparado para descubrir que otra forma de enseñar es posible?

Si es así, acompáñenos en PPEP Day & Night High School Objetivos principales de nuestra escuela alternativa, PPEP Day & Night High School. Lo cierto es que existen muchas escuelas, tanto en Arizona como en el resto del mundo, conocidas como metodologías alternativas, que nacen y se desarrollan con el objetivo de ofrecer una vía alternativa que solucione esas presuntas deficiencias de los sistemas tradicionales, que no nos han brindado éxito a nuestros estudiantes latinos. PEPP Day & Night High School su mejor alternativa

Existen muchas escuelas alternativas, pero por su número, expansión, prestigio y aportaciones pedagógicas, pero PPEP Day & Night High School es su mejor opción.

Ofrecemos: • Un ambiente familiar y amistoso entre maestros y alumnos • Clases de tamaño reducido • Horarios flexibles • Becas para estudiar después de que se gradúen de PPEP para programas cortos como fabricación de aviones aquí en Tucson, AZ y soldadura • 2 opciones (día o noche) para terminar su escuela No debes olvidar que las aportaciones de PPEP Day & Night High School son muchas y relevantes. Si te apetece seguir

profundizando en nuestra escuela, puedes hacer clic en nuestra página de internet, https://ppeptechs.org o llámanos al 520 741 4396. Termina lo que empezaste en PPEP Day & Night High School! Todo se puede aprender. Todo se puede enseñar. Es por eso que en esta entrada he querido darte a conocer otras formas de ver y de entender la educación, otras formas de aprender y también de enseñar. Espero y deseo que te haya dado la oportunidad de descubrir nuevos caminos, nuevos rumbos que, en definitiva, buscan lo mejor para nuestros alumnos para nuestra sociedad latina de la que todos formamos parte.

Francisco Javier Fuentes PPEP Tech High School https://ppeptechs.org o llámanos al 520 741 4396


16 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

It is a great pleasure and privilege for Arizona Bilingual Newspaper to be able to share with all of you the incredible success of the Kidz Expo & Back to School event of this past Saturday, July 31st, at the Tucson Convention Center. Our presenters, special sponsors, vendors, governmental and non-profit organizations, as well as volunteers, media, entertainment and work team, are very happy and blessed for the participation of each and every one of you. Without your help, support, collaboration and presence, it would not have been possible to have such an incredible and successful event!


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Thank you Tucson! ¡Gracias Tucson!

Es un gran placer y un privilegio para Arizona Bilingual Newspaper poder compartir con todos ustedes el increíble éxito del Evento de Regreso a Clases, este pasado sábado 31 de Julio, en el Centro de Convenciones de Tucson. Nuestros presentadores, patrocinadores especiales, proveedores, organizaciones gubernamentales y sin fines de lucro, así como voluntarios, medios de comunicación, entretenimiento y equipo de trabajo, están sumamente felices y bendecidos por la participación de todos y cada uno de ustedes. Sin su ayuda, apoyo, colaboración y presencia, ¡no hubiera sido posible tener un evento tan increíble y exitoso!

17


18 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

La temporada de monzón se extiende desde el 15 de junio hasta el 30 de septiembre.

GUÍA DE PREPARACIÓN

MONZÓN 2021

La palabra monzón:

Deriva de la palabra arábica mausim, que significa estación; recuerden que el monzón es todo un movimiento en la atmósfera y no un evento en particular, es decir que la tormentas de arena e incluso las lluvias, no son el monzón, esos fenómenos son consecuencia de la activación del monzón, en concreto es una estación marcada por el cambio de dirección del viento y por una época lluviosa.

Cómo prepararte Para que tu familia este segura debes de seguir las recomendaciones de las autoridades y estar informado de las condiciones meteorológicas locales.

Verónica Quintero Presentadora de El Tiempo

Henry Golac Jefe de Meteorología

¿Qué es el Monzón? El monzón es el cambio significativo del patrón de flujo de viento, sucede principalmente en el verano, ya que se necesita mucho calor para activar el mecanismo o movimiento de ingreso de humedad a nuestra región. Esta humedad proviene del Océano Pacífico, Golfo de California y Golfo de México.

LUNES A VIERNES 11AM | 4PM | 5PM | 10PM SÁBADOS Y DOMINGOS | 5PM | 10PM

Planifique

En el caso de tiempo severo las autoridades recomiendan siempre tener a la mano por lo menos tres galones de agua, un botiquín de primeros auxilios, suficiente comida no perecedera, linternas con baterías, además de veladoras ya que la electricidad en muchas ocasiones es afectada. Las autoridades recomiendan además estar al tanto de los medios de comunicación y redes sociales para detectar lo que se avecina. En caso de tormenta eléctrica o tormentas de arena, el lugar más seguro siempre es su casa. Se recomienda además hablar con su familia y tener un plan de evacuación. Y de vital importancia tener siempre a la mano un celular o teléfono inalámbrico cargado. Y si se ve atrapado en una tormenta de arena, las autoridades recomiendan hacerse a un lado de la carretera y apagar las luces de los frenos.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Cómo sucede el cambio de dirección del viento

1

Este fenómeno se debe a la diferencia de temperatura entre el continente y el océano, es decir la tierra se calienta y se enfría más rápido que el océano; como consecuencia del sol del verano se produce un calentamiento en el continente al tiempo que la presión disminuye.

2

Como resultado existen masas de aire ascendentes en tierra y descendentes en el mar, lo cual significa Bajas y Altas presiones, en el Monzón la Baja presión genera masas de aire ascendentes y con una atmosfera inestable producto de ingreso de humedad se desencadenan tormentas severas.

3

La Alta presión, cumple la función principal de enviar aire un poco más frio, pero con mucha más humedad al continente y así el ciclo se repite.

Las etapas del Monzón El monzón se divide en 5 etapas, cada una con características particulares que permiten hacerle un seguimiento a través de nuestro hemisferio.

1. Etapa formativa: Mediados de junio y comienzos de julio.

El ingreso de humedad tropical ha comenzado hacia sierra madre en el sur de chihuahua, durango, y sinaloa, la alta presión relacionada al monzón se ha formado y se fortalece expandiéndose al norte hacia el valle de rio grande. En esta etapa, micro tormentas se pueden desarrollar principalmente en el desierto, las ráfagas que pueden exceder las 70 millas en esas pequeñas tormentas pueden levantar polvo reduciendo la visibilidad en un área pequeña.

2. Etapa de desarrollo: Terminando junio hasta mediados de julio.

En esta etapa el desierto aún sigue caliente y seco, sin embargo las tormentas son mucho más organizadas, más numerosas, y producen más lluvia, las tormentas de arena que se generan se pueden dirigir hacia el norte y oeste, es decir hacia Phoenix y el desierto.

3. Etapa pico o madurez: Mediados de julio hasta mediados de agosto

Estos meses son los más álgidos, el monzón está en su etapa pico, donde eventualmente se ha extendido en la región de las cuatro esquinas, en esta etapa las inundaciones son la principal amenaza, ya que nuestra atmosfera ha recibido tanta humedad y en diferentes niveles que las lluvias se pueden generar a cualquier hora del día, y estas pueden ser lluvias fuertes, con granizo y acumulaciones significativas.

APUNTA TU CAMARÁ AL CODIGO Y DESCARGA COMPLETA LA GUIA DEL MONZÓN telemundoarizona.com

Síguenos en nuestras redes sociales

4. Etapa tardía: Mediados de agosto hasta comienzos de septiembre.

El monzón usualmente finaliza de una forma abrupta y casi sin aviso, para estos meses el ángulo del sol es más oblicuo, en otras palabras, calienta menos, así que el elemento primario para que se genere el movimiento del monzón esta lentamente reduciendo en intensidad las tormentas son mucho más dispersas, sin embargo, la humedad permanece en gran parte de arizona. En esta etapa nuestra mirada está en los huracanes y tormentas tropicales, monitoreando el ingreso de humedad de estos fenómenos a nuestra región.

5. Etapa final: Terminando agosto hasta finales de septiembre.

Para esta etapa la alta presión se ha debilitado de una forma considerable. Aunque las tormentas severas asociadas al moviemiento del monzón están desapareciendo, debemos estar atentos a los frentes fríos que pueden traer tiempo severo y aunque en Arizona se han visto pocos tornados estos son los meses propensos para esos eventos meteorológicos, debido a la inestabilidad provocada por los frentes.

19


20 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Business Arizona’s “Stupid Motorist Law” Liability for emergency responses in flood areas; definitions” A. A driver of a vehicle who drives the vehicle on a public street or highway that is temporarily covered by a rise in water level, including groundwater or overflow of water, and that is barricaded because of flooding is liable for the expenses of any emergency response that is required to remove from the public street or highway the driver or any passenger in the vehicle that becomes inoperable on the public street or highway or the vehicle that becomes inoperable on the public street or highway, or both. B. A person convicted of violating section 28-693 for driving a vehicle into any area that is temporarily covered by a rise in water level, including groundwater or overflow of water, may be liable for expenses of any emergency response that is required to remove from the area the driver or any passenger in the vehicle that becomes inoperable in the area or the vehicle that becomes inoperable in the area, or both. C. The expenses of an emergency response are a charge against the person liable for those expenses pursuant to subsection A or B of this section. The charge constitutes a debt of that person and may be collected proportionately by the public agencies, for-profit entities or not-for-profit entities that incurred the expenses. The person’s liability for the expenses of an emergency response shall not exceed two thousand dollars for a single incident. The liability imposed under this section is in addition to and not in limitation of any other liability that may be imposed. D. An insurance policy may exclude coverage for a person’s liability for expenses of an emergency response under this section. E. For the purposes of this section: 1.1. “Expenses of an emergency response” means reasonable costs directly incurred by public agencies, for-profit entities or notfor-profit entities that make an appropriate emergency response to an incident. 2. 2. “Public agency” means this state and any city, county, municipal corporation, district, or other public authority that is located in whole or in part in this state and that provides police, fire fighting, medical or other emergency services. 3. 3. “Reasonable costs” includes the costs of providing police, fire fighting, rescue, and emergency medical services at the scene of an incident and the salaries of the persons who respond to the incident but does not include charges assessed by an ambulance service that is regulated pursuant to title 36, chapter 21.1, article 2

¿Conoces la Ley del Conductor Estúpido en Arizona? De acuerdo con la ley conocida como “Stupid Motorist Law”, usted podría enfrentar multas bastante costosas si autoridades necesitan rescatarte en caso de inundación. En Arizona existe una ley que penaliza a los conductores que se quedan varados y necesitan ser rescatados. La l ey del conductor estúpido indica que el conductor que no obedezca señalamientos y barreras, de ser rescatado el o ella tendrá que pagar por su rescate. “Tendrían que pagar servicios de grúa, servicios de emergencia, todos esos servicios van a ser responsabilidad de la persona, pero más que nada el peligro de ellos, un peligro que son innecesarios, y también nos pone a nosotros en peligro”, dijo Jonathan Montes, vocero del departamento de seguridad pública. Gastos de una respuesta de emergencia” significa costos razonables incurridos directamente por agencias públicas, entidades con fines de lucro o entidades sin fines de lucro que dan una respuesta de emergencia adecuada a un incidente. 2. 2. “Agencia pública” significa este estado y cualquier ciudad, condado, corporación municipal, distrito u otra autoridad pública que se encuentre total o parcialmente en este estado y que proporcione servicios policiales, de extinción de incendios, médicos u otros servicios de emergencia. . 3. 3. Los “costos razonables” incluyen los costos de proporcionar servicios de policía, bomberos, rescate y médicos de emergencia en el lugar de un incidente y los salarios de las personas que responden al incidente, pero no incluyen los cargos cobrados por una ambulancia servicio regulado de conformidad con el título 36, capítulo 21.1, artículo 2

9 consejos de BBB para que los estudiantes universitarios eviten el robo de identidad Cuando los estudiantes universitarios se preparen para volver al campus en las próximas semanas, puede que la lucha contra el fraude no esté en lo más alto de su lista de prioridades. Sin embargo, los estudiantes universitarios son muy susceptibles de sufrir robos de identidad; al establecer buenos hábitos para vigilar y detectar el fraude, los estudiantes pueden establecer un camino de prácticas financieras saludables para el resto de sus vidas.

financiación de artículos como un televisor. Cuando utilice un cajero automático o una tarjeta de crédito, no permita que nadie vea su PIN por encima de su hombro. • Guarde sus contraseñas y no se las de a nadie. Utilice contraseñas seguras y no use la misma contraseña para todos los sitios. • Cuidado con el phishing. Esté atento y tenga cuidado al hacer clic en los enlaces de los correos electrónicos y textos; verifique el contenido con el sitio web. • Asegúrese de que su computadora tiene un software antivirus y antispyware actualizado. Instale siempre las actualizaciones y parches del sistema operativo de su computadora o del software del navegador, que ayudan a mantener su computadora a salvo de cualquier nuevo avance de los ladrones de identidad en línea. • Revise siempre con atención los estados de su tarjeta de crédito o débito para detectar cualquier actividad sospechosa. Cuanto antes identifique cualquier posible fraude, menos sufrirá a largo plazo. • Tenga cuidado al comprar en línea. Busque las empresas en BBB.org. Busce el sello de Empresa Acreditada por BBB; haga clic en los sellos para confirmar que son legítimos. • Revise su informe de crédito al menos una vez al año. Tiene derecho a un informe gratuito al año de cada una de las tres agencias de informes: TransUnion, Experian y Equifax. Busque cualquier actividad sospechosa o inexactitud. Puede hacerlo gratuitamente visitando www. annualcreditreport.com.

Better Business Bureau recomienda que los estudiantes universitarios tomen las siguientes 9 medidas para luchar contra el robo de identidad en el campus: • Envíe el correo sensible a su domicilio permanente o a un apartado de correos. Los buzones de la escuela no siempre son seguros y a menudo se puede acceder a ellos fácilmente en un dormitorio o apartamento. • Los documentos importantes deben guardarse de forma segura. Esto incluye la tarjeta del Seguro Social, el pasaporte y los estados bancarios y de tarjetas de crédito. Destruya las ofertas de las tarjetas de crédito y cualquier documento en papel que contenga información financiera sensible en lugar de tirarlo a la basura. • Nunca preste su tarjeta de crédito o débito a nadie. Para obtener más consejos sobre la lucha Diga que no si su amigo quiere tomar prestada su tarjeta contra el fraude y la gestión de las finanzas o le pide que firme conjuntamente un préstamo o la personales, visite BBB.org/news.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Educación flexible – De tiempo completo o tiempo parcial Cursos En-Línea en cualquier lugar y hora Maestros En-Vivo y Clases a su propio ritmo Recupere créditos & acelere su graduación Obtenga crédito por trabajar y ser voluntario Tutoría y ayuda entre semana y los fines de semana

MATRÍCULA GRATIS EN LÍNEA INSCRÍBETE AHORA Grados de servicio 9 - 12

602-396-5627

OPEN EVERY DAY 9 AM - 5 PM DOWNTOWN

BILINGUAL PROGRAMMING: WEDNESDAY WEE PLAYS

5-7 PM ON 3RD THURSDAYS 1/2 PRICE ADMISSION

200 South 6th Avenue • 520.792.9985 • ChildrensMuseumTucson.org

leonaconnected.com

21


22 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Health

Raúl Bueno (520) 373-0268 psicesp@yahoo.com

¿Qué es el trastorno de personalidad?

U

n trastorno de personalidad se puede manifestar por un proceso de pensamiento diferente, extraño y como consecuencia se demuestra a través de una conducta poco saludable o disfuncional, puede percibir la realidad diferente por lo que la relación con las personas en su entorno social, laboral y familiar se pueden mostrar conflictivas. Generalmente la persona con un Trastorno de Personalidad no se da cuenta que lo tiene, porque es muy común que justifique su comportamiento e incluso puede culpar a los demás de lo que esta ocurriendo. Hay varios tipos de Trastornos que generalmente pueden empezar en la adolescencia y se llegan a manifestar en la adultez temprana. Hay una clasificación muy amplia de los diferentes Trastornos de la Personalidad, pero en este espacio voy a comentar solo uno, hablemos del Trastorno Limite de la Personalidad, los síntomas que se pueden presentar son; comportamientos impulsivos, riesgosos, como no tener precauciones en las relaciones sexuales, o participar de los diferentes “retos” que ahora son muy comunes en las redes sociales. Sus relaciones de pareja tienden a ser inestables y sin compromiso, pueden mostrar también una imagen frágil, puede tener cambios de ánimo constantes, incluso hasta llegar a tener pensamientos suicidas o autolesionarse, no le gusta estar solo y puede mostrar temor si es abandonado, puede mostrar conducta agresiva intensa, por lo que se muestra con poca tolerancia a la frustración. Estos son solo algunos de los síntomas de este tipo de trastorno en general, pero como comenté al inicio la clasificación es amplia, otros ejemplos son Trastornos Histriónico de la Personalidad, Narcisista, Personalidad Dependiente, Trastorno de la Personalidad Obsesivo-Compulsivo, Trastorno Paranoide de la Personalidad, Esquizoide, Etc. El mensaje es que, si usted detecta un comportamiento diferente, extraño en algún joven, no dude en acercarle ayuda Profesional, primero para ser diagnosticado y eventualmente entrar en un proceso terapéutico.

Variants for the Virus that Causes COVID-19

V

iruses constantly change through mutation, and new variants of a virus are expected to occur. If you think about a virus like a tree growing and branching out, each branch on the tree is slightly different than the others. CDC is monitoring multiple variants of the virus that causes COVID-19, including four in the United States that seem to spread more easily than others. So far, studies suggest that current authorized vaccines work on these variants. Everyone ages 12 and older should get a COVID-19 vaccination as soon as possible. https://www.cdc. gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/HowDo-I-Get-a-COVID-19-Vaccine.html?

What We know

Viruses constantly change through mutation, and new variants of a virus are expected to occur. Sometimes new variants emerge and disappear. Other times, new variants persist. Multiple variants of the virus that causes COVID-19 have been documented in the United States and globally during this pandemic. Viruses constantly change and become more diverse. Scientists monitor these changes, including changes to the spikes on the surface of the virus. By carefully studying viruses, scientists can learn how changes to the virus might affect how it spreads and how sick people will get from it. If you think about a virus like a tree growing and branching out; each branch on the tree is slightly different than the others. By comparing the branches, scientists can label them according to the differences. These small differences, or variants, have been studied and identified since the beginning of the pandemic. Some variations allow the virus to spread more easily or make it resistant to treatments or vaccines. Those variants must be monitored more carefully.

Las Variantes del virus City of Tucson Parks que causa COVID-19 and Recreation urges community not to abandon pets in parks

L

os virus cambian constantemente a través de mutaciones y se espera que ocurran nuevas variantes de un virus. Si piensa en un virus como un árbol que crece y se ramifica, cada rama del árbol es ligeramente diferente a las demás. Los CDC están monitoreando múltiples variantes del virus que causa COVID-19, incluidas cuatro en los Estados Unidos que parecen propagarse más fácilmente que otras. Hasta ahora, los estudios sugieren que las vacunas autorizadas actuales funcionan con estas variantes. Todas las personas mayores de 12 años deben recibir la vacuna COVID-19 lo antes posible. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/How-Do-I-Geta-COVID-19-Vaccine.html?

Lo que sabemos

Los virus cambian constantemente a través de mutaciones y se espera que ocurran nuevas variantes de un virus. A veces surgen y desaparecen nuevas variantes. Otras veces, persisten nuevas variantes. Se han documentado múltiples variantes del virus que causa COVID-19 en los Estados Unidos y en todo el mundo durante esta pandemia. Los virus cambian constantemente y se vuelven más diversos. Los científicos monitorean estos cambios, incluidos los cambios en los picos en la superficie del virus. Al estudiar cuidadosamente los virus, los científicos pueden aprender cómo los cambios en el virus pueden afectar la forma en que se propaga y la forma en que las personas enfermas se contagiarán. Si piensa en un virus como un árbol que crece y se ramifica; cada rama del árbol es ligeramente diferente a las demás. Al comparar las ramas, los científicos pueden etiquetarlas según las diferencias. Estas pequeñas diferencias, o variantes, se han estudiado e identificado desde el comienzo de la pandemia. Algunas variaciones permiten que el virus se propague más fácilmente o lo hacen resistente a tratamientos o vacunas. Esas variantes deben controlarse con más atención.

The City of Tucson Parks and Recreation department regularly receives reports of people abandoning their pets, like turtles and ducks, in City parks. People release their unwanted animals into City lakes and ponds. Abandoning an unwanted pet into the wild is dangerous for the animal as it does not know how to survive in the new environment, which means facing predators, obtaining water or food on their own, and adapting to extreme weather conditions. If pet owners are feeling overwhelmed with an animal and don’t know what to do with it, a first step would be to try to rehome the animal. In addition, pet owners are encouraged to call the Pima Animal Care Center (PACC), the Humane Society, or Tucson Wildlife Center for advice on what to do.

No abandones a tus mascotas en los parques El Departamento de Parques y Recreaciones de la Ciudad de Tucson recibe regularmente informes de personas que abandonan a sus mascotas, como tortugas y patos, en los parques de la ciudad. La gente suelta sus animales no deseados en los lagos y estanques de la ciudad. Abandonar una mascota no deseada en la naturaleza es peligroso para el animal, ya que no sabe cómo sobrevivir en el nuevo entorno, lo que significa enfrentarse a los depredadores, obtener agua o comida por sí mismos y adaptarse a las condiciones climáticas extremas. Si los dueños de mascotas se sienten abrumados con un animal y no saben qué hacer con él, un primer paso sería intentar reubicar al animal. Además, se anima a los dueños de mascotas a llamar al Pima Animal Care Center (PACC), Humane Society o Tucson Wildlife Center para obtener consejos sobre qué hacer.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

23

Disponible para Revisión

I-11 DECLARACIÓN FINAL DE IMPACTO AMBIENTAL ETAPA 1 Y EVALUACIÓN PRELIMINAR DE LA SECCIÓN 4 (F) (ETAPA FINAL 1 EIS),

Nogales a Wickenburg

El Departamento de Transporte de Arizona en coordinación con la Administración Federal de Carreteras, anuncia el 16 de Julio de 2021 como la fecha de publicación de la Etapa 1 Final de la Declaración de Impacto Ambiental y la Sección Preliminar 4 (f) Evaluación (Etapa Final 1 EIS por sus siglas en inglés), iniciando el período de 30 días para la revisión del público. La porción Final 1 del proceso EIS conducida de acuerdo con la Ley Nacional de Reglamentos sobre el Medio Ambiente, identifica un Corredor Alternativo Preferido para el propuesto corredor 1-11 entre Nogales y Wickenburg.

REVISE EL DOCUMENTO FINAL DE LA PORCION EIS 1 La porción Final 1 EIS está disponible para su revisión en el sitio web del estudio en i11study.com/Arizona. Copias impresas de la porción Final 1 EIS también están disponibles para su revisión durante horas hábiles en los siguientes lugares: • Wickenburg – Ayuntamiento de Wickenburg, 155 N. Tegner Street, Ste. A

• Sahuarita – Oficinas Ciudad de Sahuarita, 375 W. Sahuarita Center Way

• Wickenburg – Biblioteca Pública de Wickenburg, 164 E. Apache Street

• Green Valley – Biblioteca Joyner-Green Valley, 601 N. La Cañada Drive

• Surprise – Biblioteca Regional Noroeste, 16089 N. Bullard Avenue

• Nogales – Biblioteca Nogales-Rochlin, 518 N. Grand Avenue

• Buckeye – Biblioteca Pública de Buckeye/ Sucursal Centro, 310 N. 6th Street

Puede usted ordenar y comprar una copia impresa de toda o parte de la Porción Final 1 EIS en:

• Buckeye – Ayuntamiento de Buckeye, 530 E. Monroe Avenue

• Wickenburg – Wickenburg Kwikprint, 177 W. Wickenburg Way, Ste. B | 928.684.7229

• Phoenix – Biblioteca Central Burton Barr, 1221 N. Central Avenue

• Buckeye – To The Limit Printing Solutions, Inc., 108 N. 4th Street | 623.374.4303

• Goodyear – Biblioteca de Goodyear, 14455 W. Van Buren Street, C-101

• Phoenix – AlphaGraphics, 2120 E. Camelback Road | 602.263.0122*

• Rainbow Valley – Estación de Bomberos del Distrito del Valle de Buckeye/Estación 326, 19937 W. Arlington Road

• Phoenix – Graphic Ideals, 4631 E. Thomas Road | 602.318.4084*

• Hidden Valley/Maricopa – Estación de Bomberos Thunderbird, 12356 N. Ralston Road

• Maricopa – Impressive Imaging, 44480 W. Honeycutt Road, Ste. 102 | 520.568.3098* • Casa Grande – International Minute Press, 973 E. Cottonwood Lane, Ste. 105 | 520.208.2516*

• Maricopa – Biblioteca Pública Maricopa (Distrito de Bibliotecas del Condado Pinal), 18160 N. Maya Angelou Drive

• Marana – FedEx, 8150 N. Cortaro Road | 520.572.8345*

• Casa Grande – Biblioteca Principal, 449 N. Drylake Street

• Tucson – FedEx, 2607 E. Speedway Boulevard | 520.795.7796*

• Gila Bend – Biblioteca de Gila Bend, 777 N. Logan Avenue

• Green Valley – Tienda UPS, 190 W. Continental Road, Ste. 216 | 520.625.9311*

• Eloy – Biblioteca Eloy Santa Cruz, 1000 N. Main Street • Marana – Distrito de Bomberos Picture Rocks/ Estación 121, 7341 N. Sandario Road • Marana – Complejo Municipal de la Ciudad de Marana, 11555 W. Civic Center Drive

* Ofrecen entrega a domicilio. Llame usted al comercio para más detalles. Envíe sus comentarios de revisión antes del Lunes, 16 de Agosto, de 2021 via: Enlínea: i11study.com/Arizona

• Tucson – Biblioteca Flowing Wells, 1730 W. Wetmore Road

Teléfono: 1.844.544.8049 (bilingüe)

• Tucson – Biblioteca Principal Joel D. Valdez, 101 N. Stone Avenue

Correo: I-11 Tier 1 EIS Study Team c/o ADOT Communications 1655 W. Jackson Street, Mail Drop 126F Phoenix, AZ 85007

• Tucson – Richard Elías-Biblioteca Pública Mission, 3770 S. Mission Road

Email: I11Study@azdot.gov

El borrador Porción 1 EIS fue publicado el 5 de Abril de 2019, y fue puesto a disposición para su revisión y comentario del 5 de Abril al 8 de Julio de 2019. Se llevaron a cabo seis reuniones públicas en Abril y Mayo de 2019 en Nogales, Tucson, Marana, Casa Grande, Buckeye y Wickenburg. El Registro de la Decisión (ROD por sus siglas en inglés), el documento de toma de decisión final preparado por la Administración Federal de Carreteras, se espera ser publicado más adelante en 2021 después de la revisión de la Porción Final 1 EIS. Este documento incluirá el Corredor Alterno Seleccionado.

Pursuant to Title VI of the Civil Rights Act of 1964, the Americans with Disabilities Act (ADA) and other nondiscrimination laws and authorities, ADOT does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, age, or disability. Persons who require a reasonable accommodation based on language or disability should contact Laura Douglas, ADOT Community Relations Project Manager, at 602.712.7683 or ldouglas@azdot.gov. Requests should be made as early as possible to ensure the State has an opportunity to address the accommodation. De acuerdo con el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 y la Ley de Estadounidenses con discapacidades (ADA por sus siglas en inglés), el Departamento de Transporte de Arizona (ADOT por sus siglas en inglés) no discrimina por raza, color, nacionalidad, o discapacidad. Personas que requieren asistencia (dentro de lo razonable) ya sea por el idioma o por discapacidad deben ponerse en contacto con Laura Douglas al 602.568.7721 o ldouglas@azdot.gov. Las solicitudes deben hacerse lo más pronto posible para asegurar que el equipo encargado del proyecto tenga la oportunidad de hacer los arreglos necesarios. 如需中文文件请致电 1-844-544-8049 AZ BILINGUAL - 2 DE AGOSTO DE 2021

PARA MÁS INFORMACIÓN: i11study.com/Arizona N.º de proyecto de ADOT 999 SW 0M5180 01P | Subvención federal N.º 999-M(161)S


24 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Health La Pandemia de los no vacunados

E

Por José López Zamorano Para La Red Hispana

l porcentaje es espeluznante. En coincidencia con la proliferación generalizada de la variante Delta del coronavirus, más del 99.5% de las muertes recientes por COVID y más del 97% de las hospitalizaciones corresponden a personas no vacunadas, de acuerdo con las cifras del Cirujano General de los Estados Unidos. Las trágicas estadísticas confirman lo que parece ser una realidad inevitable: después de una caída en el número significativo de casos de COVID-19 gracias a la campaña nacional de vacunación, se registra un incremento dramático de casos de más del 170% y aquellos de mayor severidad corresponden específicamente a las personas que han tomado la decisión deliberada de no vacunarse. “Es hora de empezar a culpar a las personas no vacunadas”, reaccionó la gobernadora republicana de Alabama Kay Ivey, uno de los estados con las tasas más bajas de vacunación contra el COVID de los Estados Unidos y que ha registrado un incremento de 70% en el número diario de casos de infecciones de coronavirus en la última semana. Su colega republicano de Arkansas, Asa Hutchinson, otro de los estados con un bajo nivel de vacunación, deploró que la vacunación contra el COVID se haya convertido en un asunto político. “Es un estado conservador. Algunas veces los conservadores dudan del gobierno. Necesitamos contraatacar dándoles mejor información, construyendo su confianza”. Ron De Santis, el gobernador republicano de Florida, un estado que concentra 1 de cada 4 de los nuevos casos, tuvo un mensaje similar: “las vacunas están salvando vidas”.

No está claro si los mensajes de estos políticos republicanos harán la diferencia, pero la mayor parte de los estadounidenses decididos a no vacunarse se identifican con el partido republicano (un 23%) y sólo un 2% como demócratas. Todo lo cual lleva una pregunta inevitable, en momentos que el país se prepara para el regreso a clases presenciales en otoño. ¿Debe haber un mandato federal para vacunarse? “Yo creo que mientras las vacunas no tengan una autorización final de la FDA no va a haber un mandato. Mientras tengan una autorización de urgencia no va a haber un mandato. Yo creo que una vez que la FDA haya dado una autorización si va a haber mandato. Para empezar la escuela en agosto no va a ver mandato. Para el año que entra yo creo que sí va a haber mandato”, me dijo el Dr. Carlos Del Rio, de la Universidad de Emory. ¿Es posible hacer más antes de qué se aplique un eventual mandato obligatorio nacional? El alcalde de Nueva York Bill de Blasio dio un ejemplo claro: Los más de 300,000 trabajadores de la ciudad tendrán el requisito de vacunarse contra COVID o deberán hacerse pruebas semanales. Otro paso: que todos los centros de salud requieran a sus trabajadores a vacunarse contra COVID. Las empresas pueden hacer lo mismo con toda su fuerza laboral. Y las autoridades de todos los niveles, de todos los signos políticos, los medios informativos y cada uno de nosotros en nuestro círculo de seres queridos, no debemos claudicar en nuestra responsabilidad de combatir con los datos duros de ciencia y la verdad, la desinformación y politización de un asunto existencial de salud pública. Para más información visita www.laredhispana.com

Preguntas y respuestas sobre la eliminación de la condena por posesión de marihuana

A

hora que la marihuana es legal, gracias a la aprobación de la Proposición 207, la Oficina del Fiscal del Condado de Pima (Pima County Attorney’s Office) puede eliminar (limpiar) los antecedentes de las personas en forma GRATUITA. Este es un paso importante hacia el futuro, ya que el consumo recreacional y médico de la marihuana se ha normalizado y legalizado en Arizona. Antes de que la Proposición 207 fuera aprobada, muchas personas fueron arrestadas y acusadas, fueron a la cárcel y experimentaron las consecuencias colaterales de tener una condena por marihuana en sus antecedentes. Por esta razón es que la Oficina del Fiscal del Condado de Pima ahora está trabajando para limpiar los antecedentes de aquellas personas que tienen condenas por marihuana y así poder finalmente impartir justicia a aquellos que se han visto negativamente afectados. Consulte estas Preguntas y Respuestas con nuestra abogada del Condado de Pima, Laura Conover, para obtener más información:

¿Quién califica para la eliminación de antecedentes?

Si en el momento de ser arrestado usted había consumido o estaba en posesión de no más de 2.5 onzas de marihuana, 12.5 gramos de concentrado de marihuana o de 6 plantas de marihuana, tal vez sea elegible para la eliminación de sus antecedentes. Es importante saber si su causa fue enjuiciada a través del Tribunal Superior del Condado de Pima (Pima County Superior Court) o del Tribunal de Justicia Consolidado del Condado de Pima (Pima County Justice Court). Esto determinará si podemos ayu-

darlo a limpiar sus antecedentes.

¿Adónde puedo ir para eliminar mis antecedentes?

Visite la página www.pcao.pima.gov/ prop207 . Allí podrá llenar un formulario en línea que se encuentra disponible en español e inglés y que toma alrededor de un minuto responderlo. En el formulario no se preguntará por su situación migratoria. Si le preocupa su propia situación legal penal, consulte a un abogado.

¿Por qué es importante esto?

Esta es una oportunidad importante para que las personas que se han visto negativamente afectadas por las leyes de marihuana, finalmente puedan liberarse del peso de tener una condena por un delito mayor. A menudo, estas condenas afectan las oportunidades laborales, educacionales y la habilidad de encontrar una vivienda. Esta es una oportunidad para hacer borrón y cuenta nueva. Les recomendamos a todos que visiten nuestro sitio web e inicien su proceso de eliminación de antecedentes en forma GRATUITA.

¿Se realizarán eventos en persona, en donde yo pueda eliminar mi condena por posesión de marihuana?

Se están llevando a cabo eventos en las oficinas del ayuntamiento, bibliotecas y centros comunitarios. Dé un “Me gusta” a nuestra página en Facebook o síganos en Twitter e Instagram, @pimacountyatty, para mantenerse al tanto de todos nuestros eventos. Visite la página www.pcao.pima.gov/ prop207 para que se eliminen sus antecedentes.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Exploremos sus opciones de plan de Medicare Como representante local de Amerigroup Medicare, puedo ayudarle a elegir un plan que tenga los beneficios que usted se merece.

At Radiology Ltd. we believe every woman has a reason to schedule her annual screening mammogram.

peace of mind Schedule Your Mammogram Today VISIT RADLTD.COM • CALL (520) 733-7226

Ayuda personalizada en persona, en línea o por teléfono

Antonio Rodriguez 1-520-307-8912, TTY: 711

8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana antonio.rodriguez@anthem.com AZ Licencia # 18574763 Agente autorizado Hablo español.

Para ver los costos, las exclusiones, las limitaciones, los términos y los detalles completos de la cobertura, póngase en contacto con su agente o el plan de salud. Y0114_21_123303_I_C_SP_6047 10/01/2020 510637MUSSPMUB_6047

25


26 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Life

Por Gabriella Valencia Francisco Domínguez

Danceit +1 (520) 954-6123 Gaby@newsazb.com

fdominguez@zion.church Twitter @fdominguez1 www zion.church (520)603-8008

El fitness & yo

Seamos buenos administradores

No pares tus rutinas, ejercitarse al aire libre una buena opción

N

uestra realidad, es que no poseemos nada durante nuestro breve tiempo en la tierra. Dios solo nos lo presta mientras estamos aquí. La Biblia dice, “A Dios pertenece la tierra. Suyo es cuanto ser habita en el mundo” Salmo 24:1 El primer trabajo que Dios nos dio a los humanos fue administrar y cuidar de las “bendiciones” de Dios en la tierra. Este rol no ha terminado; es una parte de nuestro propósito actual y todo lo que disfrutamos debe ser tratado como algo que Dios dejó a nuestro cuidado. Mi punto en este agosto después de pasar por en medio de esta pandemia es que nuestros hijos están regresando a clases presenciales en este mes, la vida de nuestros hijos su formación para el futuro es el mayor bien que Dios nos ha concedido como padres. Nuestra mayor responsabilidad como buenos administradores de la mayor bendición que Dios nos ha dado en esta generación es el guiar con sana sabiduría la vida de nuestros hijos en medio de una temporada tan difícil y hostil en la que estamos viviendo. Por lo tanto, mi reflexión de hoy intenta llevarnos a nosotros los padres a una reflexión de estar como fuertes pilares donde las vidas de nuestros hijos puedan apoyarse en todo momento ya que en este regreso a clases será marcado por una atmósfera diferente, siento decirlo, pero nada ya será igual a partir de la temporada que a todos nos ha tocado vivir al cruzar por esta pandemia, padres esforcémonos por estar cerca más que nunca en la vida de nuestros hijos en este regreso a clases. Jesús a menudo se refería a la vida como algo prestado y contó muchas historias para ilustrar nuestra responsabilidad hacia Dios. Al final de tu vida en la tierra, serás evaluado(a) y recompensado(a) de acuerdo con qué tan bien hiciste con lo que Dios te confió. ¡Ser padres es el honor más alto dado por Dios mismo! ¡Feliz regreso a clases!

D

Una sonrisa que engaña L

Maru Vigo, M.A. Ed. animalialatina@gmail.com

a sonriente cara de los delfines hace creer a la gente, y sobre todo a los niños, que estos inteligentísimos animales disfrutan de su cautiverio en acuarios o jaulas de vidrio, haciendo miles de trucos que deleitan a grandes y chicos. Los delfines son mamíferos marinos y el más popular entre ellos es el conocido como “nariz de botella”. Son excelentes nadadores que pueden sobrepasar los 50 km. por hora, lo que lo convierte en el animal más veloz dentro del grupo de los cetáceos. En su ambiente natural pueden nadar hasta 80 kilómetros al día Estos inteligentes y altamente sociales animales establecen fuertes lazos sociales tanto con sus familias sanguíneas como con otros individuos de su clan. Cada año, miles de personas acuden a los delfinarios de todo el mundo sin comprender que a estos animales se les secuestra de sus entornos naturales, se les separa de sus familias y

compañeros de grupo, y se les caza con redes. Los que sobreviven, son condenados a vidas de esclavitud en tanques de cemento donde viven escuchando al zumbido interminable del sistema de filtración, los gritos de la audiencia y la música estridente que acompaña sus presentaciones. Allí sufren lesiones y enfermedades debido a las condiciones sanitarias del agua, del aislamiento y la falta de estímulos ambientales y sociales. Un tercio de los delfines nacidos en cautiverio mueren. La reproducción fuera de su hábitat natural es muy baja, por lo que las capturas de delfines silvestres continúan. Los métodos de captura son muy violentos y producen un alto nivel de estrés. Las piscinas en las que viven son crueles cárceles donde no pueden comportarse naturalmente. Finalmente, los delfines hacen trucos porque se les mantiene hambrientos; es por eso que son alimentados durante el show. No cabe duda entonces que los espectáculos con delfines son actos crueles que no debes apoyar.

urante este año muchos aprendimos a hacer cosas diferentes en el mundo del fitness. Hay muchas personas que hasta el día de hoy no pueden estar en espacios cerrados por salud. … Y si por el momento entrenar al aire libre es tu única opción, a continuación, te mostraremos algunas buenas razones que puedan motivarte a seguir con tus metas y objetivos. Toma en cuenta que el contacto con el sol y la naturaleza aumentará tus niveles de energía, te revitalizará y reducirá tus niveles de ansiedad y mal humor en tu día a día.

Aquí te enlistamos una serie de beneficios que son clave y que puedan darte una razón más atractiva para disfrutar del escenario de la naturaleza. K Serás una persona más feliz al entrenar en general, pero respirar el aire fresco, puede crear una sensación de euforia, la cual se origina por la liberación de endorfinas en nuestro cuerpo (llamadas hormonas de la felicidad). K Reduce las hormonas del estrés como el cortisol. K Mejora tu atención y concentración. K Sentirás mayor nivel de energía, el ejercicio al aire libre puede aumentar los efectos estimulantes de la actividad física incluso más, dándote tanta energía como una taza de café con sólo estar al aire libre durante 20 minutos. K Hacer ejercicio al aire libre también crea una mayor sensación de revitalización, energía y pensamiento positivo. K Participar en ejercicios al aire libre por lo general permite que puedas tomar el sol, por lo que al pasar tiempo al aire libre se dice eleva los niveles de vitamina D en el cuerpo. La vitamina D ayuda en la absorción del calcio. K Cuando estés al aire libre, el terreno está cambiando constantemente obligándote a moverte de manera diferente, activando o empleando diferentes partes del cuerpo. ¡Recuerda, el ejercicio te hace más feliz!


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

Catering for all occasions

Follow us:

@cfairvington

27


28 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Familias Magdalenenses Ángel Gallardo Valenzuela info@newsazb.com

La ecología y que estamos haciendo con ella

L

a ECOLOGIA, se preguntaran porque me estoy metiendo en esto?, yo les contesto: Esto es un tema que debe interesarnos a todos, estamos constantemente contribuyendo acabarnos el mundo (nuestra tierra), no estamos moviendo un solo dedo para mejorar nuestro medio ambiente, al contrario estamos destruyendo las selvas, bosques, montañas, cerros, montes, ranchos, lagos, ríos mares y nuestro hábitat , ahora nosotros todavía podemos medio respirar tenemos agua y comida (somos privilegiados), ¿pero que les vamos a dejar a nuestra descendencia?, a nuestros hijos, nietos y lo que siga irán a tener ellos lo poco que aun tenemos, no creen ya es hora de empezar hacer algo por nuestra naturaleza ejemplo: Tener siempre limpio nuestro entorno; el no tirar basura a las calles, los rio, carreteras, playas, tampoco talar los árboles en el campo y mucho menos prender fuego y no apagarlo, sería terrible que por tu torpeza fueras el responsable de un gran incendio. Te conmino a no contaminar quemando basuras, tampoco conducir vehículos tirando aceite y cuantas cosas más haces a sabiendas que no debes, en cambio que te parece si siembras arboles en tu casa en las áreas de tu área y de tu familia, propiedades de tus amigos, en los parques y camellones ¿no sería una buena idea? Ponderamos constantemente a nuestro “Pueblo Mágico Magdalena de Kino”, muchas veces lo he visto sucio precisamente a que gentes incivilizadas arrojan desperdicios en todas partes, he pernotado en otros “Pueblos Mágicos” allí se encuentran impecables, nosotros tenemos el deber de hacer lo mismo, por lo que más quieran hagan caso. Siguiendo con lo mismo, tenemos en México el Gobierno Federal no ayuda mucho, teniendo todo el sol del universo para apostar por la energía “SOLAR Y EOLICA” la cual además de que es limpia, su costo sería mínimo, Lopez Obrador prefiere los combustibles fósiles como el petróleo, gas, gas licuado de petróleo y carbón de roca (hidrocarburo sólido), el cual es

totalmente contaminante y dañino para nuestros habitantes y el planeta. Algunas naciones ya comenzaron a desecharlos se metieron de lleno en la energía solar y eólica, a más tardar en cinco años todo vehículo que camine usará este tipo de energía, con el fin de evitar el CALENTAMIENTO GLOBAL, por supuesto, seguirán las energías obsoletas hasta que poco a poco vayan desapareciendo, me pregunto cuál es la necedad de comprar o construir nuevas refinerías (dinero tirado a la calle), pero el hombre es tan obcecado no entiende razones imposible hacerlo cambiar de parecer. Platicaremos cosas más agradables: Me da mucho gusto cuando el Javi, Czilena, Irene, Yolanda, Martha Alicia, Blanca y Elvia Luz ponderan sus hermosos jardines y defienden la limpieza la flora de la plaza y el rio, ojalá no se enfaden y le sigan gentes como estas hacen mucha falta a nuestro pueblo mágico. Que les parece si nombramos algunas maravillas gratis de la naturaleza como: covenas-ajos-chiles, sandias, guamúchiles, uva lamas, mangos, guayabas, plátanos, elotes, canas, quelites-chuales-mostazas-verdolagas, atoles de tapiro y pechita, garambullos, pitayas, tunas, chucuta, bellotas, cocos, dátiles, Miel-Abeja y miel de la flor del ocotillo. Ahora los animales que nos hemos

comido: Víboras, conejos, liebres, cochi-jabali, burros-búfalos-caballos-vacas, león, gallinitas, venados, codornices, guajolotes, tortugas, chapulines-langostas, avestruz, Iguanas, tórtolas, pichones y ardillas. Del Mar ni se diga todo se come. Se preguntarán cuando comí búfalo en el rancho de los Ibarrola en Agua Prieta, avestruz en Picacho, AZ. venden este platillo, Iguanas es parecida a la carne de pollo en Guadalajara es muy común comerla, el Leon, Mario Félix L., en su rancho tenia o tiene un vaquero que mataba un promedio de veinte al año se los vendía a un restaurant de Nogales, lo que no es la ardilla pero conozco personas que si se la desayunan, todas las frutas, verduras y animales nombrados en algunas ocasiones las he comido, creo los de la vieja guardia también lo han hecho ¿o no?, recuerden mencioné únicamente lo que la naturaleza nos lo da sin costo alguno en nuestra región. En los estados del sur de la Republica comen muchas otras cosas no acostumbradas en Sonora, como el gusano y rata del maguey, hormigas incluso hacen licor, gusano de chile, grillos, escamoles, alacranes, tarántulas y un montón de cosas más. En China tienen un slogan que dice: “TODO LO QUE SE MUEVE, VUELE Y SE ARRASTRE SE COME”, como el perro y el gato y todo lo demás es historia. En Guatemala acabo de ver un video donde comen buitres del basurero, Cuba y Nicaragua andan por la calle de la amargura, Perú se comen los gatos, en Venezuela comen lo que les pongan hasta cosas de la basura, desgraciadamente a ese país hermano (tan rico en petróleo) le pego en toda la madre Nicolás Maduro, podemos seguir hablando de otros países, pero sería interminable. Para terminar Lopez Obrador en sus mañaneras peroraba, que la violencia estaba totalmente controlada era parte del pasado, que el ataque a nuestro pueblo por bandas rivales es una cosa menor, se engaña solo o lo engañan sus allegados la incapacidad de gobernar queda para el resto del sexenio, ojalá no se prolongue. “DIOS BENDIGA A MÉXICO, SONORA Y MAGDALENA DE KINO” y nos guarde a todos sus habitantes y visitantes. Recuerden el slogan del Gobierno con el ya nos salvamos no hay nada que temer. “ABRAZOS NO BALAZOS”. Gracias, por su tiempo.


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

29


30 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

Encuentre su vacuna contra el COVID-19

¡GRATIS! NO necesita seguro médico. NO necesita identificación. NO necesita poner cita previa. Protéjase a usted mismo, a su familia y a su comunidad. Las vacunas contra el COVID-19 son seguras, efectivas y GRATUITAS.

Encuentre su vacuna Se ofrecen los tres tipos de vacunas (Moderna, Pfizer y Johnson & Johnson). La vacuna Pfizer es la única aprobada para jóvenes entre 12 y 17 años de edad.

Para más información, visite el sitio web: pima.gov/covid19vaccine Encuentre Una Vacuna >


The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper / August 2021 |

El Merendero: Tres Generaciones de Familia La historia se remonta a 1986, el 13 de agosto precisamente, aquel año, el joven soñador y emprendedor Ramón Bohon Ruiz, fundador del Merendero Restaurant, adquiere una propiedad de otro restaurante en el Sur de Tucson, mismo que renovó y lo nombra El Merendero Restaurant, en donde da comienzo un proyecto cargado de empeño e ilusión. El Merendero Restaurant se ha convertido hoy en un lugar de tradición en el sur de Tucson, Arizona, teniendo como referencia que son tres generaciones de familias que durante más de 35 años han visitado ininterrumpidamente este restaurante, consolidándolo como el restaurant de mayor tiempo en esta área del Sur de Tucson. Servicio, calidad y calidez ante sus clientes siempre en un ambiente familiar, obteniendo importantes premios y reconocimientos de la ciudad y la sociedad del sur de Arizona, como uno de los mejores restaurantes de comida mexicana. La unión, la confianza, la perseverancia, la familia, es el secreto que el Merendero y la familia Bohn quieren compartir con sus clientes, colaboradores y el gran equipo de trabajo. La familia para Ramón es sumamente importante, él está casado con la bella Beatriz Parada, por 20 años y entre ambos tienen 6 hijos: Otto jr, Roberto, Alex Bohon, Tatiana, Derek y Anthony Kowalczyk.

31


32 | The Best Of Two Worlds / Arizona Bilingual Newspaper /August 2021

¡Regresaron los Espectáculos!

CHAKA KHAN

WITH SPECIAL GUEST

VIERNES, 3 DE SEPTIEMBRE SHEILA E.

GEORGE LOPEZ SÁBADO, 2 DE OCTUBRE

ICE CUBE

SÁBADO, 11 DE SEPTIEMBRE

MIDLAND

8 Y 9 DE OCTUBRE | 2 SHOWS

JOHN LEGEND

VIERNES, 24 DE SEPTIEMBRE

98° & BELL BIV DEVOE VIERNES, 22 DE OCTUBRE

BEACHBOYS

VIERNES, 12 DE NOVIEMBRE

COMPRA LOS BOLETOS AHORA EN AVACONCERTS.COM

520.838.6506 • I-19, SALGA POR VALENCIA AL OESTE • CASINODELSOL.COM • EMPRESA DE LA TRIBU PASCUA YAQUI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.