No es la tarjeta de crédito de un
Ser
socio tiene beneficios.
December, the last month of the year, twelve months went like a breath. We have all experienced joy, sadness, changes, ad justments, and much controversy. In health, diseases and viruses do not stop, and there is nothing to do but follow the instructions of health experts. We always have to be alert and continue to take care of ourselves. Let’s not forget children and the elderly; they always need the support and experience of the strongest. In the econ omy, the truth is that there is not much good news. Prices are through the roof for gasoline, transportation, basic food, and real estate, and this does not stop. We must pause along the way and see what we need for our daily life and not buy unnecessary or superfluous items; We don’t know what 2023 will bring us.
On the other hand, we want to thank all the presenters, sponsors, organizations, and entertainment that joined us in the Thanksgiving Festival and the Giving Community on November 19 and 22, respectively. We give out more than 1,300 gift cards worth $20 each. Many people and families benefited from the opportunity to attend. Special thanks to Arizona Bilingual Newspaper and SAABE AZ for their hard work, organization, and leadership and for putting to gether these remarkable events. You can find everything that happened in the events in this December edition. THANK YOU!
In this December issue, we invite you to read and visit many of our clients who have joined and supported us throughout the year. Remember that it is essential to support the local economy. Local businesses are what make a difference in our communities.
Finally, I invite you to reflect on this 2022 that is leaving and, what we have done as individuals and human beings, how we help others, our families, and colleagues. Volunteer ing is not easy, but I invite you to be part of your decisions for 2023. Many organizations need your help and, above all, people who help and are bilingual.
Let’s continue contributing to our community, it takes time, effort, and sacrifice, but the result is very satisfactory. Please contact me if you are interested in volunteering, helping caus es, and non-profit organizations, and I will gladly guide you to the right place.
I send a big and affectionate hug to all of you for always supporting us, reading, and following us on our social and digital media platforms. May this Christmas be full of peace, harmony, and sincerity with your loved ones. I wish you a new year 2023 full of new projects, health, and blessings for all of you and your families.
Diciembre, el último mes del año, doce meses que se fueron como un suspiro. Alegrías, triste zas, cambios, ajustes y mucha controversia se ha vivido en todos los ámbitos. En la salud, ni se diga las enfermedades y los virus no paran y no hay otra más que seguir las indicaciones de los expertos en la salud. Siempre hay que estar alerta y seguirnos cui dando, no olvidemos a los niños y personas de la ter cera edad, siempre necesitan del apoyo y experiencia de los mas fuertes. En la economía, la verdad no hay muchas buenas noticias, los precios están por las nubes la gasolina, el transporte, la canasta básica de alimentos, los bienes raíces y esto no para. Debemos de hacer un alto en el camino y ver que es lo que realmente necesitamos para nuestra vida diaria y no comprar artículos que no se necesitan ni cosas superfluas; no sabemos que nos deparara el 2023.
Por otro lado, queremos agradecer a todos los presentado res patrocinadores, organizaciones, entretenimiento que nos acompañaron en los eventos del festival de dar gracias, así como en el Giving Community, el pasado 19 y 22 de no viembre respectivamente. Otorgamos mas de 1,300 tarjetas de regalo con valor de $20 cada una. Muchas personas y familias tuvieron la oportunidad de atender y ser beneficiados. Gracias especiales para Arizona Bilingual Newspaper y SAABE AZ, por la ardua labor, organización, liderazgo y llevar a cabo estos grandes eventos. Todo lo que paso en los eventos lo podrán encontrar en esta edición de diciembre. ¡GRACIAS!
Les invitamos a que, en esta edición de diciembre, lean y visiten a tantos de nuestros clientes, quienes nos acompañan y apoyan a través del ano. Recuerden que es muy importante apoyar a la economía local. Los negocios locales son los que marcan la diferencia en nuestras comunidades.
Por último, les quiero invitar a reflexionar sobre este 2022 que se va y lo que hemos hecho como individuos y seres hu manos. Como ayudamos al prójimo, a nuestras familias y com pañeros. No es fácil hacer voluntariado, pero les invito a que sea parte de sus decisiones para el 2023. Hay muchas organi zaciones que necesitan de la ayuda y sobre todo personas que ayuden y que sean bilingües.
Sigamos contribuyendo con nuestra comunidad, toma tiem po, esfuerzo y sacrificio, pero es muy satisfactorio el resultado. Si les interesa ser voluntarios, ayudar a causas y organizaciones no lucrativas, contáctenme, con gusto los guio al lugar correcto.
Les envío un gran y afectuoso abrazo a todos ustedes por siempre apoyarnos, leernos y seguirnos en nuestras plata formas en redes sociales y digitales. Que esta navidad este llena de paz, armonía y de sinceridad con sus seres queri dos. Les deseo un ano nuevo 202, pleno de nuevos proyec tos, salud y bendiciones para todos ustedes y familias.
SALES / ADVERTISING/ VENTAS Please call 520-305-4110 sales@newsazb.com
Alma R. Gallardo alma@newsazb.com
PUBLISHER & EDITOR-IN-CHIEF 520-406-4947
Jesús Rodríguez jesus@newsazb.com OPERATIONS MANAGER 520-312-9491
Conrado Nunez conrado@newsazb.com SPECIAL PROJECTS 520-904-6958
Miriam Zavala miriam@newsazb.com MARKETING & SALES ASSISTANT Allison Araque allison@newsazb.com
OFFICE MARKETING ASSITANT
Azucena Verdugo azucena@newsazb.com
DISTRIBUTION
COLABORADORES ESPECIALES
Vice Mayor Richard G Fimbres Raúl Bueno Ángel Gallardo
STAFF PHOTOGRAPHERS
Jesús Rodriguez
SALES AND MARKETING EXECUTIVE
SONORA MX Santos Nuñez santos@newsazb.com (662) 275-5954
Maritza Lopez - Flores maritza@newsazb.com
VENTAS SONORA
Photos: Depositphotos
SPECIAL THANKS
Foto Portada: Alma Flores 52 1 81 1078 6968 Monterrey, México
Ward 5 Update
By Council Member Richard FimbresDear Friends:
Even during these times, this is the time to be thankful for what we have and to be close to our families and friends. I want to wish everyone a Happy and Safe Holiday Season
We have a lot to be thankful for in Ward 5 and in Tucson: The JTED Center for Inno vative Learning grows; business es are opening creating jobs, new industries are moving into Ward 5, the U of A Tech Park at the Bridges has opened and is thriving, other companies are expanding their workforce.
I will have an update in the next edition on two companies, one expanding and another to locate in Ward 5, resulting in more than 1,000 potential new jobs.
Organizations held successful events,
Tucson
such as the Arizona Bilingual’s Kidz Expo and United Hearts of Arizona Shoe and Jacket event, helping kids and families, with more than 3,000 backpacks, school supplies, food, and clothes. The Ward 5 Council Office is working to get FEMA blankets and sleeping bags for those in need.
I want to express my thanks to all TPD, TFD and the groups and organizations, in cluding the Ward 5 Council Office staff: Mark, Lupita and Mary, who work to get help and assistance, including food boxes, meals, clothes and other items to those in need during these times.
Even after the holidays, the work contin ues to help those in need, so please support those organizations who help our commu nity. Ward 5 will continue its work as well.
Ward 5 continues its work with schools and students to honor and thank Veterans for their service with the Thank You Cards to the V.A. Hospi tal. Ward 5 and community or ganizations have resumed the Tucson Veterans Tribute event that had been halted due to the pandemic.
Again, to everyone, my thanks to you for giving me the opportunity to serve as your Council Mem ber for Tucson’s Ward 5. I want to thank my hardworking staff for their work and commitment to Ward 5.
May you, your friends and family have the happiest of holidays.
UArizona School of Theatre, Film & Television
ranked number 6 among public universities
The Wrap’s seventh annual ranking of film schools was compiled based on data regarding each school’s class size, student body diversity, scholarships, and networking opportunities, as well as the addition of new facilities, new faculty, or new programs since last year’s ranking. The ranking also takes into consideration input from former and current film school deans and an assessment of each school’s alumni. The UArizona School of Theatre, Film & Television had several significant achieve ments in the past year.
The University of Arizona, a land-grant university with two independently accred ited medical schools, is one of the nation’s top 50 public universities, according to U.S. News & World Report. Established in 1885, the university is widely recognized as a stu dent-centric university and has been desig nated as a Hispanic Serving Institution by the U.S. Department of Education.
The university ranked in the top 20 in 2020 in research expenditures among all public universities, according to the Na tional Science Foundation, and is a leading Research 1 institution with $761 million in
annual research expenditures.
The university advances the frontiers of interdisciplinary scholarship and entrepre neurial partnerships as a member of the As sociation of American Universities, the 66 leading public and private research univer sities in the U.S. It benefits the state with an estimated economic impact of $4.1 billion annually.
VIH: Mitos
1) Tener VIH es lo mismo que tener SIDA.
Falso. Cuando se detectaron los primeros casos en los años 80, se efectuaba esa dife rencia. Hoy hablamos de infección crónica por VIH. Por eso, al detectar la infección, es importante comenzar con el tratamiento anti rretroviral de manera inmediata, para evitar el desarrollo del virus en el organismo.
2) Los análisis que detectan la infección por VIH pueden dar resultados negativos falsos.
Verdadero. La persona puede tener el vi rus y, aun así, los resultados del estudio pue den ser negativos. ¿Por qué? Porque, cuando el VIH ingresa al organismo, se producen anticuerpos (defensas) como respuesta. La prueba de Elisa, que es la técnica más utili zada para su detección, mide la presencia de anticuerpos en la sangre. El asunto es que este proceso no se produce de manera inmediata: puede comenzar de dos a seis semanas des pués de la infección y tardar hasta tres meses. Por eso, si te expusiste a una situación de riesgo, aunque el resultado del primer análisis haya sido negativo, es preferible que lo repi tas al mes de la primera muestra.
3) Puedes contraer la enfermedad si donas o recibes sangre mediante transfusión.
Falso. El contagio por medio de transfu sión sanguínea es imposible si la realizas en una institución que cumpla con las normas de la Ley Nacional de Sangre (N° 22.990). La única forma de infectarte con el virus al re cibir sangre es a través de una transfusión no controlada.
4) Si besas a alguien VIH positivo puedes infectarte.
Falso. La saliva no presenta la concentra ción de virus suficiente como para producir la transmisión.
5) Si intercambias ropa, la transmisión es posible.
Falso. Ni usar la misma ropa, ni compar tir el baño o la cama constituyen factores de riesgo.
6) Si una mujer embarazada es VIH positivo, su bebé también lo será.
Falso. De no recibir adecuada atención médica, una madre VIH positiva tiene una chance sobre tres de dar a luz a un bebé in fectado. Pero, con atención médica, el riesgo de transmisión del virus al bebé se reduce a cifras menores al 1%.
En caso de no recibir atención médica en el embarazo o en el momento del parto, uno de
cada tres bebés que nacen de una mujer infec tada puede desarrollar SIDA.
7) El uso del preservativo previene la transmisión en un 100%.
Falso. Si bien es uno de los métodos de barrera más efectivos, nunca es 100% seguro. Úsalo siempre adecuadamente desde el inicio de la relación sexual y será una barrera pre cautoria mecánica.
HIV: Myths
1) Having HIV is the same as having AIDS.
False. When the first cases were detect ed in the 1980s, that difference was made. Today we talk about chronic HIV infection. Therefore, when detecting the infection, it is important to start antiretroviral treatment im mediately, to prevent the development of the virus in the body.
2) Tests that detect HIV infection can give false negative results.
True. The person may have the virus and still have negative test results. Why? Because when HIV enters the body, antibodies (de fenses) are produced in response. The Elisa test, which is the most widely used technique for its detection, measures the presence of an tibodies in the blood. The thing is this process doesn’t happen immediately: it can start two to six weeks after infection and take up to three months. Therefore, if you were exposed to a risk situation, even if the result of the first analysis was negative, it is preferable that you repeat it a month after the first sample.
3) You can contract the disease if you donate or receive blood by transfusion.
False. Contagion through blood transfusion
8) No se puede vivir saludablemente una vez que se contrae el SIDA.
Falso. Gracias a los nuevos avances cien tíficos, se puede vivir con el VIH toda la vida y con salud. Actualmente, los tratamientos antirretrovirales no curan el VIH pero sí evi tan la reproducción del virus. Esto impide la destrucción de las defensas y el desarrollo de enfermedades oportunistas (las que no afec tan habitualmente a las personas con un siste
is impossible if you do it in an institution that complies with the regulations of the Nation al Blood Law (No. 22,990). The only way to become infected with the virus by receiving blood is through an uncontrolled transfusion.
4) If you kiss someone HIV-positive you can get infected.
False. Saliva does not have a sufficient concentration of the virus to cause transmis sion.
5) If you exchange clothes, transmission is possible.
False. Neither wearing the same clothes, nor sharing the bathroom or bed are risk fac tors.
6) If a pregnant woman is HIV positive, her baby will be too.
False. Without proper medical care, an HIV-positive mother has a one in three chance of giving birth to an infected baby. But, with medical attention, the risk of transmission of the virus to the baby is reduced to less than 1%.
If medical care is not received during preg nancy or at the time of delivery, one in three babies born to an infected woman may devel op AIDS.
Raúl Bueno (520) 373-0268 psicesp@yahoo.com
La Incertidumbre y el Estrés de estas fechas
Durante los últimos meses, se han incre mentado hechos sociales que llegan a sentirse amenazantes, algunos de estos temas son el político, el COVID, el cambio climático, etc. ya que en muchos países se están viviendo situaciones extremas, y ahora se despierta nuevamente la intolerancia ra cial que ha llevado a que diversos sectores de la población empiecen a experimentar un efecto psicológico de incertidumbre, temor, estrés, y una profunda preocupación por el futuro.
Esta incertidumbre está asociada directa mente a lo desconocido, es decir no tenemos la suficiente información para saber que nos espera en el futuro cercano, esto nos puede provocar ansiedad, desesperación y por su puesto mucha intran quilidad, que des graciadamente suele transmitirse a nues tros hijos. Cualquier tipo de cambio, ame naza, que experimen tamos en nuestras vidas va a provocar crisis, y cada persona responderá de mane ra diferente ante esta situación.
Uno de los factores que pueden provocar la incertidumbre son las muy socorridas re des sociales, por supuesto que tienen su parte positiva, sin embargo, en muchas ocasiones también llegan a confundir a los usuarios. Si necesita saber algo busque fuentes profe sionales confiables. Por todo esto le sugiero que no construya un futuro catastrófico en su mente sin tener todos los elementos reales de la actual situación. En todas las épocas se han vivido eventos sociales difíciles, la dife rencia es que ahora los medios de comunica ción son mucho más poderosos y ahora las noticias llegan al instante y no tenemos que esperar como se hacía en el pasado.
A nosotros nos está tocando vivir este mo mento histórico que también está plagado de eventos muy complejos, amenazantes, agre sivos, pero tengamos confianza que como en otras épocas, también saldremos adelan te, sólo tenemos que informarnos bien y ser mejores personas en nuestro propio entorno social, empezando con nuestra familia.
Finding an Updated Bivalent COVID-19 Booster
CDC recommends that people ages 5 years and older receive one updated (bi valent) booster if it has been at least 2 months since their last COVID-19 vaccine dose, whether that was:
Their final primary series dose, or an ori ginal (monovalent) booster
People who have gotten more than one original (monovalent) booster are also re commended to get an updated (bivalent) booster.
To find an updated bivalent booster: Search https://www.vaccines.gov/ Text your zip code to 438829 Call 1-800-232-0233
Encuentra un refuerzo de COVID-19 bi valente actualizado.
CDC recomienda que las personas de 5 años en adelante reciban un refuerzo actua lizado (bivalente) si han pasado al menos 2 meses desde su última dosis de vacuna con tra el COVID-19, ya sea que haya sido:
Su dosis primaria final de la serie o un re fuerzo original (monovalente)
También se recomienda a las personas que han recibido más de un refuerzo origi nal (monovalente) que obtengan un refuerzo actualizado (bivalente).
Para encontrar un refuerzo bivalente actualizado:
Busque https://www.vaccines.gov/ Envía tu código postal al 438829 Llame al 1-800-232-0233
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA
La primera vez que se celebró el Día Mun dial de la Lucha contra el SIDA fue en 1988 y desde esa fecha, el virus ha matado a más de 25 millones de personas en todo el mundo, lo que supone una de las epide mias más destructivas de la Historia.
El Día Mundial de la Lu cha contra el SIDA se ha con vertido en uno de los días de la salud más reconocidos y supone una oportunidad para recor dar a los que han fallecido, crear conciencia y cele brar victorias como el acceso a servicios de prevención y tratamientos antirre trovirales.
En todo el mundo 37 millones de personas viven con el SIDA y una cuarta parte desconoce que tienen el vi rus. Es vital que una persona que recibe un
resultado positivo acceda a un tratamiento antirretroviral para que pueda tratarse, tener una vida saludable y evitar la transmi sión. Las pruebas del VIH son esen ciales para asegurar a las personas que tienen el virus el acceso a los mejores tratamientos y que puedan llevar una vida digna y productiva. Las pruebas para saber si una persona tiene el virus del SIDA son sencillas de realizar. Basta con una extracción
Sin embargo, hay muchos obs táculos que siguen dificultando la realización de estas prue bas. En muchos casos no se garantiza el acceso confidencial a las pruebas, y el estigma y discrimina ción que rodean a la enferme dad hace que muchas personas solo accedan a hacerse las pruebas después de padecer los síntomas y encontrarse muy mal.
final de una etapa, inicio de una nueva”
Estamos Justo al final de este año 2022 y literalmente se cierra una etapa en nues tras vidas y se abre completamente una nueva. Y es importante considerar que para continuar en nuestra jornada en la próxima estación del 2023 debemos tener en cuenta los siguientes pasos.
Mientras confiamos en que Dios hará grandes cosas en nuestras vidas, hay dos hechos que debemos entender acerca de los sueños que Dios nos da.
En primer lugar, ningún sueño se edifica sin el apoyo de otros. Al igual que un edi ficio necesita apoyo, nuestros sueños nece sitan apoyo. El verdadero éxito nunca es un espectáculo de una sola persona. Cualquier cosa significativa que hagamos en la vida requerirá la ayuda de otros. Dios nos prepa ró intencionalmente para que nos necesitá ramos unos a otros para que aprendamos a trabajar juntos.
Aquí hay tres razones:
-No sabemos todo lo que se necesita saber.
-No tenemos suficiente tiempo o energía para hacer todo por uno mismo.
-No tenemos todos los talentos que se necesitan para lograr un sueño.
La conclusión es esta: se necesita un equi po para cumplir un sueño.
En segundo lugar, ningún sueño se cons truye jamás sin oposición. En el momento en que decidas ir tras el sueño que Dios te da, al guien tratará de desanimarte. En el momen to en que digas: “Hagamos esto”, alguien te dirá: “¡No lo hagamos!” Los cazadores de sueños están literalmente en todas partes. A menudo se oponen al cambio y sienten que es su trabajo derribarte, detenerte.
Es por ello importante que siempre recuer des que; para cumplir un sueño necesitas un equipo, y cuando persigues un sueño, siem pre encontrarás oposición. Cuando com prenda estos dos hechos sobre la construc ción de sueños, estarás mejor equipado(a) para cumplir el plan de Dios para tu vida. Mis mejores deseos y mis oraciones por tu vida y tu familia es que en este nuevo año 2023 puedas ver el cumplimiento de cada uno de tus sueños, Feliz año 2023.
“El
¿Por qué no podemos perseguir nuestro sueño por nosotros mismos?
Los microchips son la mejor manera de reunirte con tu mascota en caso de que se pierdan
PACC offers free microchip events
Microchips are a permanent way to identify your dog and make sure they make it home if they got lost.
Es tiempo de alistarse para el Día de Recolección de Grasa Anual del Condado Pima
El Pima Animal Care Center te puede ayudar con esto. La mayoría de los mar tes entre 2-4 p.m., PACC lleva a cabo eventos de microchips gratis. Cada mascota debe ser inscrita previo al evento y recibirá su propio horario para ser atendidos.
Se puede inscribir para los microchips gratis en https://waitwhile.com/welcome/ microchips.
Además de los microchips, PACC tam bién ofrece otros servicios para que, en tiempos de crisis, te puedas quedar con tu mascota en lugar de entregársela a PACC.
Podemos ofrecerte suministros como co mida para tu mascota, correas, collares, e información sobre el comportamiento de tu mascota por medio de nuestro departamen to de Apoyo para Mascotas.
También podrás recibir todo esto en la adopción de una mascota de PACC. Si estás en busca de un amigo nuevo, ¡todas las mascotas adultas en PACC vienen con adopción gratis!
Llama al 520-724-5900 y sigue las in strucciones en español para hablar con uno de nuestros representantes y conocer más sobre nuestros servicios.
Most Tuesdays from 2-4 p.m. PACC hosts these microchip events. Each pet must sign up prior to the event and will receive their own timeslot. You can sign up for a spot at https://waitwhile.com/welcome/mi crochips.
On top of these free microchip events, to help pet owners from surrendering their pet from their loving home, PACC also offers free help with pet supplies like food, leash es, and collars and advice on behavioral is sues through our Pet Support department.
You can also receive all these services and supplies when adopting a pet from PACC.
If you’re looking for a new friend, all adult pets are free to adopt at PACC!
Call 520-724-5900 to learn more about our services.
Los días festivos no son tan festivos sin toda la comida deliciosa que hacemos en casa. Pero al momento de lavar y guar dar los trastes, ¡no tires la grasa restante por la coladera!
Lo que puedes hacer es guardar tu grasa en un recipiente y llevarla al 18do Evento Anual de Recolección y Reciclaje de Grasa el sábado, 14 de enero, 2023.
Todas las ubicaciones estarán abiertas de 9 a.m. a 1 p.m. La grasa recolectada será convertida en biodiesel, un combustible más limpio que el diésel regular.
Si te preguntas por qué simplemente no puedes tirar la grasa por la coladera, la gra sa se hace más espesa mientras se enfría, lo que significa que puede tapar tus tuberías y causar reparaciones costosas. La presen cia de grasa en tus tuberías también puede atraer cucarachas.
Para proteger tus tuberías, pon la grasa a lado y déjala enfriar. Ponla en un recipiente
Habrá seis lugares designados donde podrás dejar tu grasa ese día:
• O’Rielly Chevrolet, 6160 E. Broadway Blvd.
• Pima Community College, West Campus, 2202 W. Anklam Road
• Pima Community College, Northwest Campus, 7600 N. Shannon Road
• Agua Nueva Water Reclamation Facility, 2947 W. Calle Agua Nueva
• Pima Community College, Desert Vista Campus, 5901 S. Calle Santa Cruz
• Sahuarita Town Hall Complex, 375 W. Sahuarita Center Way
cerrado y guárdala en tu refrigerador hasta que la vayas a entregar. Por favor solo lleva grasa o aceites de cocina; aceite de motor y otras sustancias peligrosas no serán acep tadas.
Si no puedes asistir al evento el 14 de enero, puedes reciclar tu grasa todo en año entregándola en Agua Nueva Water Recla mation Facility ubicada en el 2947 W. Calle Agua Nueva, esta instalación está abierta de lunes a viernes entre 7 a.m. y 3 p.m.
Arizona Airport Ranks in Top 20 Worst Airports for Flight Cancellations
When catching a flight, the general rule is to arrive two hours early for domestic flights and three hours before an international one. But with the sheer amount of flight cancellations and delays across the country, there’s a good chance you’ll run into complications no matter when you arrive at the airport. A study gathered a year’s wor th of daily cancellation and delay data to determine which airlines and airports have struggled the most to provide uninterrupted travel to their customers.
Phoenix Sky Harbor International Airport ranked in the top 20 worst airports for flight cancellations with 3,105 canceled flights in 2022.
Aeropuerto de Arizona se clasifica entre
aeropuertos por cancelaciones de vuelos
Al tomar un vuelo, la regla general es llegar dos horas an tes para vuelos domésticos y tres horas antes para vuelos internacionales. Pero con la gran cantidad de cancela ciones de vuelos y retrasos en todo el país, es muy probable que tenga complicaciones sin importar cuándo llegue al ae ropuerto. Es por eso por lo que recopilamos los datos diarios de cancelaciones y demoras de un año para determinar qué aerolíneas y aeropuertos han tenido más dificultades para brindar viajes ininterrumpidos a sus clientes. El Aeropuerto Internacional Phoenix Sky Harbor se clasificó entre los 20 peores aeropuertos en cuanto a cancelaciones de vuelos con 3105 vuelos cancelados en 2022.
los 20 peores
Cuando tiras grasa y aceite por la coladera, atraes a cucarachas como esta. Y por si no fuera poco, puedes tapar la tubería de tu casa y causar problemas con el alcantarillado. ¡No la tires! Guárdala y entrégala en cualquiera de los siguientes sitios. Más detalles en www.pima.gov/grasa
Año Nuevo: Origen, definición y tradiciones
El Año Nuevo es la festividad de occi dente en la que se celebra el inicio del año, ya sea en familia, con amigos o en las principales plazas de importantes metrópolis del mundo.
El festejo se remonta desde 1582 cuan do el papa Gregorio XIII creó el Calenda rio Gregoriano, donde se determinó el 1 de enero como el inicio del año. A partir de ese momento se comenzó a celebrar en esa fecha. La gente ve esta fecha como un nuevo comienzo y es por ello por lo que suele hacer una lista de propósitos con el fin de que sea mejor que el año que está por terminar.
En México se acostumbra a comer 12 uvas y pedir un deseo por cada mes del año, una tradición que tiene su origen en España. Además existen rituales como sa lir y entrar de casa con una maleta, ya que se tiene la creencia que ello dará suerte para tener un año de viajes.
Las Posadas Mexicanas
Las posadas son las fiestas representativas que se celebran 9 días antes de la Navi dad. Empiezan el 16 y el gran cierre es el 24 de diciembre.
En México, cuando hablamos de posadas hacemos referencia al champurro calientito, a las canastas de dulces, los tamales, los vi llancicos, las luces y las piñatas, pero si in vestigamos más a fondo descubriremos que tienen un origen religioso.
Posadas are the representative parties that are celebrated 9 days before Christmas. They start on the 16th and the grand closing is on the 24th of December.
In Mexico, when we talk about posadas, we refer to the warm champurro, baskets of regional candy, tamales, Christmas songs, lights, and piñatas, but if we investigate fur ther, we will discover that they have a reli gious origin.
que? Algunos datos curiosos e interesantes del mes de diciembre
- La flor de diciembre es la Flor de Pascua o de Navidad. Con su alegre color rojo simboliza la navidad.
- Las piedras preciosas del mes de diciembre son el circón, el topacio, el lapislázuli y la turquesa.
- Las personas nacidas en el mes de diciembre son versátiles, seguras, aventureras y muy positivos. Su signo del zodíaco es Sagitario (nacidos entre el 21 de noviembre y 21 de diciembre) y Capricornio (nacidos entre el 22 de diciembre al 20 de enero).
- El día 21 de diciembre se produce en el hemisferio norte el solsticio de invierno, considerada la noche más larga del año. En el hemisferio sur se genera el solsticio de verano, siendo la noche más corta del año.
- El día 25 de diciembre católicos y cristianos celebran el nacimiento de Jesucristo.
- Ocurre el fenómeno meteorológico denominado “Gemínidas”, que consiste en una lluvia de meteoros de actividad alta, con más de 100 meteoros por hora.
The New Year is the festivity of the West in which the beginning of the year is celebrated, be it with family, friends, or in the main squares of import ant metropolises in the world.
The celebration dates to 1582 when Pope Gregory XIII created the Gregori an Calendar, where January 1 was deter mined as the beginning of the year. From that moment it began to celebrate on that date. People see this date as a new begin ning and that is why they usually make a list of resolutions to make it better than the year that is about to end.
In Mexico, it is customary to eat 12 grapes and make a wish for each month of the year, a tradition that originates in Spain. In addition, there are rituals such as leaving and entering the house with a suitcase, since it is believed that this will bring luck to have a year of travel.
Con la llegada de los españoles es que se establecen los festejos llamados “misas de aguinaldo”, llevados a cabo del 16 al 24 de diciembre. Dichas misas eran realizadas al aire libre, en donde se leían pasajes y se realizaban representaciones alusivas a la Na vidad, lo que hoy conocemos como Pastore las. Además, se daban pequeños regalos a los asistentes conocidos como “aguinaldos”. Después de la independencia de México, esa costumbre de acudir a las celebraciones de las “misas de aguinaldo” desapareció casi en su totalidad. Fueron los fieles seguidores quienes la rescataron y la llevaron a cabo en sus propias casas, naciendo así la tradición de las “Posadas”.
La forma de celebrar las posadas ha ido cambiando con el tiempo y se le han agrega do elementos propios de cada región. Pero siempre han sido caracterizadas por el color, los cantos y la comida tradicional. Los ni ños, jóvenes y adultos se unen para “pedir posada” y festejar que alguien les abrió las puertas y les brindó comida.
With the arrival of the Spaniards, the cel ebrations called “misas de aguinaldo” were established every year from December 16 to 24. These masses were held outdoors, where passages were read and performances allud ing to Christmas were performed, what we know today as Pastorelas. In addition, small gifts were given to attendees known as “agu inaldos”.
After the independence of Mexico, this custom of attending the celebrations of the “misas de aguinaldo” disappeared almost entirely. The faithful followers rescued it and carried it out in their own homes, thus giving birth to the tradition of the “Posadas”.
The way of celebrating the posadas has changed over time and elements of each re gion have been added. But they have always been characterized by their vibrant colors, songs, and traditional food. Children, young people, and adults come together to “ask for a posada” and celebrate that someone opened the doors for them and gave them food.
- The December flower is the Easter or Christmas Flower. Its cheerful red color symbolizes Christmas.
- The gemstones for the month of December are zircon, topaz, lapis lazuli, and turquoise.
- People born in the month of December are versatile, confident, adventurous, and very positive. Their zodiac sign is Sagittarius (born between November 21 and December 21) and Capricorn (born between December 22 and January 20).
- On December 21, the winter solstice occurs in the northern hemisphere, considered the longest night of the year. In the southern hemisphere the summer solstice is generated, being the shortest night of the year.
- On December 25, Catholics and Christians celebrate the birth of Jesus Christ.
- The meteorological phenomenon called “Geminids” occurs, which consists of a high-activity meteor shower, with more than 100 meteors per hour.
¿Sabías
Did you know? Some curious and interesting facts about the month of December
Community
Tucson Parks and Recreation is offering classes
Tucson Parks and Recreation is offering a full array of indoor leisure classes this win ter and spring of 2023. Classes range from arts and crafts, Little Movers and Shakers, dance, gymnastics, jewelry making, music, and more for youth and adults. Get active in a health and fitness class, learn digital pho tography skills, or create beautiful pottery and ceramics pieces. There truly is some thing for everyone.
Be sure to check out some of our new classes:
• Beginning Jazz for ages 5-8 years old
• Beginning Ballet for ages 6-10 years old
• Beginning Yoga for ages 17 years old or older
Classes are viewable online now, and reg istration will open on Saturday, Dec. 10, at 8 a.m. for City residents and 10 a.m. for nonCity residents at EZEEreg.com.
Tucson Parques y Recreaciones ofrece clases
Una gama completa de clases de ocio bajo techo este invierno y primavera de 2023. Las clases van desde artes y manualidades, Little Movers and Shakers, danza, gimnasia, jo yería, música y más para jóvenes y adultos. Manténgase activo en una clase de salud y acondicionamiento físico, aprenda habili dades de fotografía digital o cree hermosas piezas de cerámica y cerámica. Realmente hay algo para todos.
Asegúrese de ver nuestras clases nuevas:
• Jazz principiante para edades de 5 a 8 años
• Ballet principiante para edades de 6 a 10 años
• Yoga principiante para mayores de 17 años
Las clases se pueden ver en línea ahora y la inscripción se abrirá el sábado 10 de di ciembre a las 8 a. m. para los residentes de la ciudad y a las 10 a. m. para no residentes.
¿Qué hacer cuando tienes un problema de Inmigración?
es bajo la ley VAWA. Es un proceso comple tamente confidencial, que no va a perjudicar a nadie. Por eso, su marido nunca necesita saber que está optando por esta opción.
“Entre a los Estados Unidos sin docu mentos hace más de 20 años. Estoy casado con una ciudadana americana, pero ella no quiere ayudarme con mi proceso migratorio. ¿Hay algo que pueda hacer?”
Esta es una de las preguntas más comu nes que recibimos en la oficina. Lamenta blemente, hay muchos inmigrantes en los Estados Unidos que están casados con ciu dadanos o residentes legales pero ellos no les quieren ayudar conseguir sus papeles. Así como también, personas que ya se di vorciaron y no pudieron arreglar sus papeles durante su matrimonio con un ciudadano americano o residente legal.
Afortunadamente para estos casos, sí exis te una petición que las personas pueden me ter sin necesidad de que sus parejas o ex pa rejas les ayuden. Se llama “Auto-petición” y
Para el caso de las personas que ya se se pararon de su esposo ciudadano americano o residente legal, si aún no han pasado 2 años de ese divorcio y no se ha casado de nue vo, ¡También hay esperanza! Todavía podría meter una auto-petición sin la ayuda de su ex pareja.
Con la auto-petición, usted puede conse guir un Permiso de Trabajo, un número de seguro social, y, en muchos casos, la resi dencia. No importa si entró sin visa, ¡tam bién podría calificar!
Claro que cada situación es diferente, y por eso siempre debe conseguir asesoría le gal antes de meter cualquier caso con inmi gración. Ya saben que existen opciones, aún si su marido no le quiere ayudar. ¡Sí Hay Esperanza!
C.R. Wannamaker Law, PLLC 2409 E Speedway Blvd Tucson, AZ 85719 (520) 475-6781 info@crwannamakerlaw.com
Familias Magdalenenses
Ángel Gallardo Valenzuela info@newsazb.comAcopiadores de (compra-venta)ganado
Tiempo atrás en este su periódico ARIZONA BILIN GUAL NEWS escribimos sobre los dueños de ranchos de la región, igualmente sobre aquellas personas dedica das a la compra y venta de ganado vacuno. Por cierto, unos muy honestos y otros no tanto, algunos sacaban chispas, se sabe por ahí que dejaron a muchos sin una sola res y algu nos hasta sin choza. De aquellos ganaderos y compradores que mencionamos en esa ocasión la mayoría ya fallecieron, en la actualidad siguieron los herederos o saltaron al ruedo nuevos personajes que ni siquiera han montado un caballo en su vida.
Hoy ponemos a su consideración únicamente a los aco piadores de Cucurpe, Magdalena y Santa Ana, estos son exportadores de becerros y becerras castradas y los dedica
dos a proveer el mercado nacional. Comencemos pues con DAVID (PIPO) DURAZO GÁMEZ casado con Zoyla Figueroa, desde muy joven puso un Super denominado Don Andrés en el barrio de San Martin; tiempo después, gracias al empujón de su suegro se convirtió en exportador, de esto hace ya dos décadas. Sus corrales se encuentran en el ejido el Recodo y es propietario del Rancho Tesota en Trincheras; actualmente es regidor de la comuna Magdalenense.
FILIBERTO (FILI) FIGUEROA GARCIA, un expor tador con 50 años de experiencia, también tiene sus corrales en el Ejido el Recodo frente a la Capilla Santo Niño de Ato cha, para ripley, este hombre ha sido presidente Municipal de Cucurpe tres veces, dos por el PRI y la otra por el PAN.
MIGUEL ÁNGEL (GORDO) CHAVARÍN GUTIERREZ; Casado con Cristina Gastelum Pompa, hija de Cati ta Pompa y Rodolfo Gastelum Mariscal. El, es carnicero, su familia se ha dedicado a este negocio por varias generacio nes, desde hace unos 15 años se convirtió en exportador, sus corrales están en los Olivos de Rafael Sotomayor ubicados en la Comisaria el Tacicuri, perteneciente a Magdalena de Kino.
FERNANDO TERÁN GASTELUM: casado con Te resita Gallego Rendon, dueños de Comercial T.G. (centro mayoreo de alimentos), aproximadamente hace 10 años se convirtió en exportador sus corrales se llaman la huérfana,
ambos negocios se ubican en la Comisaria el Tacicuri.
RAFAEL LUIS GRIJALVA MARTINEZ; Él es de Trincheras, mínimo tiene 50 años proveyendo al mercado nacional, sus corrales se localizan en el Ranchito por la ca rretera internacional, colindante con la granja la Regina de Héctor Armando (el cochi) Carranza Fernández, muy cerca del Rancho el Peñasco de la familia Monroy, Rafael Luis vive en calle Kino y Niños Héroes en Magdalena.
RAUL WALTERS PADILLA: casado con Lucy Imel da Arvayo Lopez, inicio como comprador de ganado, alre dedor de unos 30 años, o más cuando era gerente de la su cursal Bancomer/Magdalena. sus corrales se encuentran en carretera internacional y arroyo el Sasabe, los mismos que anteriormente explotaba Javier Leal Arvizu y el DR. JESUS RODOLFO MARTINEZ LEAL ex Presidente Municipal Magdalenense.
El después de su gestión se dedicó a la cría y compraventa de ganado en el rancho Veta de Agua y corrales el Mezquite.
ROGELIO JAIME: El tendrá unos 8 años en el nego cio, sus corrales se llaman las Palmas, los cuales se ubican en San Ignacio perteneciente a Magdalena, en tiempo pasado conocí a sus familiares ignoro de quien de ellos desciende.
HERIBERTO JIMENEZ SESMA: casado con Maria de los Ángeles Burgos, de la misma familia de los Piratas del restaurant Elba, se dedica a la compra venta aproxima damente 20 años, sus corrales denominados Yeceris en cuentran en Santa Ana, Sonora.
ELIZANDRO MARTINEZ ALCOVERDE: Él traba ja en esto desde hace 20 años, sus corrales la Galveña están en Santa Ana, Sonora.
LUIS FELIPE (PIO) GÁLVEZ: casado con Concep ción Leal (Magdalena), tiene su negocio data hace 50 años también tiene una carnicería, actualmente sus hijos mane jan sus corrales, estos se ubican en su rancho Agua Nueva en Trincheras, Luis Felipe fue Presidente Municipal (trienio 1985-1988) del municipio de Santa Ana, Sonora.
JORGE ROBLEDO TAPIA Y ALBERTO ALEJANDRO ROBLEDO BARRAGÁN: Ellos tienen 12 años de compradores y venta de ganado, sus corrales se denominan San Francisco y se encuentran en Santa Ana, Sonora.
ADÁN LEON PALOMINO: casado con Coco Muñoz Navarro, se dedica a esto desde hace 50 años, aunque radica en Magdalena sus corrales los tiene en el rancho la Morita en el municipio de Cucurpe, Sonora.
Todos los nombrados y la totalidad de los ganaderos de todo el Estado, junto con la Unión Ganadera Regional de Sonora (UGRS) y las autoridades competentes sonorenses, son pioneros en sanidad animal pese a las altas y bajas que han prevalecido como la pandemia (Covid -19) y algunos otros percances; como la falta de apoyos, créditos, sequias recurrentes y bajos precios en el mercado.
A los que llegaron tarde Sonora es el único estado libre de brucelosis y tuberculosis y único exportador en México sin efectuar estas pruebas sanitarias. Nuestro reconocimiento a sus esfuerzos ojalá nunca cambie este estatus.
Agradezco al Ing. Daniel Peralta Monroy (corresponsal de guerra) su asesoría en el tema.
Gracias, por su tiempo.
El origen de la nochebuena y como se celebra
La Nochebuena es la fiesta en que los cris tianos celebran la víspera del día de Navi dad o Natividad de Jesucristo. Se celebra durante la noche del 24 de diciembre, ya que la Iglesia cristiana establece oficialmente el 25 de diciembre como el día del nacimiento de Jesús.
Existen una serie de costumbres y símbo los que acompañan la celebración de la No chebuena. Por una parte, en la Nochebuena se lleva a cabo una ceremonia llamada Misa del Gallo o Misa de los pastores.
La misa de gallo tiene una duración apro ximada de dos horas. Comienza antes de la media noche y finaliza a la media noche, para anunciar el nacimiento de Cristo con el inicio del día 25. Es símbolo también de que la luz de Dios se abre paso en medio de las tinieblas.
Otro de los símbolos de la Nochebuena es el intercambio de regalos y el árbol de navi dad. Normalmente, los regalos son abiertos solo después de medianoche, una vez co
menzado el día 25 de diciembre, Navidad.
Árbol de Navidad
El árbol navideño tiene un significado cristiano, aunque su uso se ha generalizado en personas de distintas creencias. Su ori gen tiene lugar en el norte de Europa, donde
La conexión entre los animales de compañía y los niños
Por Maru Vigo animalialatina@gmail.comEn mi opinión, todos los niños deberían crecer con un animal, pues su compañía les proporciona innumerables lecciones de vida: empatía, curiosidad, responsabili dad, y amor incondicional.
Varios estudios demuestran que la com pañía de un animal proporciona múltiples beneficios a los niños en su formación edu cativa y social. Los beneficios físicos tam bién están presentes: reducción del estrés, aumento de la longevidad, preservación del equilibrio mental y reducción de la depre sión en general.
De acuerdo a su edad, la tenencia res ponsable de un animal de compañía, hace que los niños aprendan a incrementar su nivel de responsabilidades para con ellos. Así mismo, aprenden a respetar a otros seres vivos, a conocer sus espacios y ne cesidades y con esto, aumenta su auto es tima.
El hecho de cuidar de alguien, fomenta el sentimiento de competencia y seguridad: los dos factores indispensables que se deben desarrollar en el primer ciclo de la vida del niño para conseguir su correcto equilibrio emocional.
Inicialmente, un niño pequeño ayuda alimentando y jugando con el animalito; pero luego puede incrementar sus responsabilidades con actividades como:
- Confeccionar juguetes caseros para su animalito de compañía.
- Enseñarles algunos trucos o comandos básicos.
- Bañarlos, cepillarlos o limpiar las cajitas de arena del gato.
- Sacarlos a pasear, etc.
Siempre hay que tener en cuenta que ni los niños, ni los animales se desarrollan al mismo tiempo y de la misma manera, y que los padres son siempre quienes deben super visar esta relación a medida que el niño vaya creciendo.
La relación con los perros o los gatos es un estabilizador de la conducta infantil, con tribuye a fomentar la alegría y a eliminar la tristeza y disminuye los miedos que son normales en la infancia. Es muy común que un niño encuentre consuelo en su amigo de cuatro patas de la misma manera que lo en cuentra con sus padres.
Los animales son amigos fieles e incondi cionales y todo niño debería tener el privile gio y la surte de tener uno a su lado.
tradicionalmente se celebraba el nacimiento del dios Sol adornando un árbol. Desde el punto de vista cristiano, el árbol de Navidad hace referencia al árbol del Pa raíso, al pecado original y a la figura de Jesús como redentor de los pecados, pero también la hoja perenne es un símbolo de la vida eter na.
Los adornos típicos del árbol de Navidad son:
- La estrella, símbolo de guía, en referencia a la estrella de Belén;
- Las bolas, originariamente manzanas, en referencia a las tentaciones;
- Guirnaldas y espumillones, símbolo de unidad y alegría;
- Luces, originalmente velas, simbolizando la luz de Jesús que ilumina el mundo
En México, Nochebuena también se re fiere a la flor de nochebuena, una planta de hojas rojas que se usa como decoración en Navidad. En otros países también se conoce como flor de pascua.
en el teléfono 1-424-309-0009. Recuerden, que el operativo del Programa Héroes Pai sanos en esta época de invierno estará dis ponible desde el 29 de noviembre hasta el 31 de diciembre de 2022, y que franquicia de importación aumenta a USD $500, en ese periodo.
Estimados lectores:
Diciembre es una oportunidad para convivir con la familia y amigos, y disfrutar sana mente de las posadas, fiestas, celebracio nes y el inicio de un año nuevo. Recuerden no abusar del consumo de alcohol ni bebidas embriagantes, y evitar así percances, accidentes, y problemas con las auto ridades. Recuerden que siempre es preferible so licitar un servicio de taxi o designar a un conductor designado. Las penas por manejar bajo el influjo de sustancias pueden traer consecuencias graves, incluso para la condición migratoria de las personas.
Recomendamos a quienes viajen a México durante diciembre el verificar que sus docu mentos de viaje están vigentes, incluidos sus pasaportes, para evitar contratiempos. Pueden obtener una cita en la plataforma de MiConsulado, en el sitio citas.sre.gob.mx o
En diciembre también los invitamos a la ex posición “United by Art / Unidos por el arte”, exhibida en nuestra Galería Leonora Carrin gton: es una muestra pinturas y esculturas de artistas de todos los orígenes nacionales que enriquecen a Tucson. Conozcan de este y otros eventos en nuestras redes sociales. ¡Es tén atentos! (Facebook: @CosulmexTucson / Twitter: @ConsulMexTuc / Instagram: @ ConsulmexTucson)
En el Consulado de México en Tucson tra bajamos para seguir asistiendo, orientando y apoyando a la comu nidad mexicana resi dente en los condados de Pima y de Pinal, donde se estima que residen más de 400 mil personas de origen mexicano, quienes contri buyen positivamente en las artes, las ciencias, el comercio, la cultura y mucho más.
Para mayor información, llama al Cen tro de Información y Asistencia a Mexicanos (CIAM), servicio disponible las 24 horas del día, los 365 días del año. Tel. 520623-7874.
Cinco Consejos sobre finanzas personales
INICIA EL AÑO CON ÉXITO
Estamos por terminar el año 2022 y es una oportunidad para iniciar un plan financie ro para el próximo año, no se requieren grandes cambios, pero con que te propongas y decidas realizar algunas mejoras podrás ver los resultados en tus finanzas. Aplica los siguientes consejos iniciando el nuevo año:
1. Empieza con un presupuesto. Identifica tus ingresos y clasifica tus gastos y el porcentaje de tus ingresos que les asignarás. Ajústate a él lo más que puedas durante el año.
2. Haz un plan de pagos de deudas incluyendo las tarjetas de crédito que te ayude a saldarlas durante este año.
3. Empieza a ahorrar. Establece diferentes fondos de ahorro, uno para el retiro, otro para proyectos a largo plazo y otro para algunos gustos como tus vacaciones.
4. Establece un fondo de emergencia. Comienza poco a poco hasta que tu fondo conste de al menos 3 meses de tu sueldo y reponlo después de utilizarlo.
5. Empieza a invertir. Asigna una cantidad de dinero para invertirlo, investiga y edúcate sobre cuál es la mejor inversión para ti.
¡Felices fiestas y bendecido año!
Características
y Beneficios
• Solicitud fácil y sencilla
• Tasa fija de un 9.5% APR*
• Prestamos de $1,000 - $5,000
• Plazos de hasta tres años
HughesFCU.org/SummerLoan
Certificado de depósito: Una herramienta de ahorro para ayudar a que su dinero crezca
se capitaliza diariamente y se acredita cada mes.
*La
i está buscando ganar más de lo que ganaría simplemente manteniendo su dinero en una cuenta de ahorros regular, una cuenta de certificado, también conocida como certificado de depósito (CD), podría ser una mejor opción para su dinero.
Una cuenta de certificado o un certificado de depósito le brinda la oportunidad de ga nar más con una tasa de interés fija más alta a cambio de mantener su dinero encerrado en una cuenta durante un cierto período de tiempo, también conocido como plazo. Una vez que la cuenta del certificado vence, tiene la opción de retirar o reinvertir su dinero en otra cuenta de certificado.
Las cuentas de certificado tienen requisi tos de saldo mínimo, pero puede comenzar a ahorrar con tan solo $ 1,000.
¿Cuánto puedes ganar?
La tasa de interés que recibe depende de dos factores: el plazo y la cantidad de dinero que está depositando. Por lo general, cuanto más largo sea el plazo y más dinero se in vierta, mayor será la tasa de interés. El inte rés de una cuenta de certificado en Hughes
Tips to use a credit card correctly
Credit cards, used correctly, are a great tool for your personal finances. Al though you have to be careful since they can be very dangerous when used in the wrong way.
Tip #1
Choose the credit card that suits you best. There is no one card that is better than the others in every way, which means that the best card will depend on what features are most important to you and your lifestyle. Some of the things that you will have to an alyze and determine their importance are: annuity, benefits, interest rate, and commis sions.
Tip #2
The first thing you should do once you re ceive your credit card is informed yourself about the important dates of it. Find out what they mean (we’ll explain it to you below) and what day these important dates fall on.
The cut-off date is the day on which the bank counts the charges you generated during the period (one month). Your account statement will arrive a few days after this date, and it will tell you how much you owe
to the bank, and it will give you a list of the expenses and payments you made during the month.
The payment deadline is the most important of your credit card. This is the deadline you will have to pay the balance that has been generat ed in the previous month.
Tip #3
It is very important to only spend what you can afford on your payment date. It is common and normal for people to feel a great tempta tion to acquire more and better things. A use ful way to figure out if something is worth buying is by looking at its opportunity cost, by comparing it to something else you could buy with that money.
Tip #4
Get out of your debt as soon as possible. Determine your monthly payment capacity
Make a budget in which you include all your fixed expenses and basic needs that you must cover each month (including expenses such as food, housing, education, etc.).
After you are very clear about the exact
Qué debe considerar al elegir una cuenta de certificado
Antes de decidirse por una cuenta de cer tificado, es importante evaluar su situación financiera, objetivos y necesidades futuras. Si solo está creando una cuenta de ahorros, entonces podría ser una buena idea quedar se con una cuenta de ahorros regular. Si está buscando mantener sus ahorros seguros du rante algunos años sin intención de gastarlos, entonces una cuenta de certificado podría ser una mejor opción en comparación.
Las cuentas de certificado le ofrecen tasas de dividendos más altas con plazos de 6, 12, 24, 29 y 36 meses. Ya sea que tenga un saldo bajo o alto, Hughes puede ayudarlo a aumentar sus ahorros.
Aproveche al máximo su dinero, para hoy y para el futuro. Visite www.HughesFCU. org/Ahorra para obtener más información sobre nuestras opciones de cuentas de aho rro y más.
amount you need to cover your basic needs each month, subtract this amount from your monthly income to calculate how much money you can put towards paying your debts each month.
While doing this step, it can be very help ful to identify what additional expenses you have been spending your money on, which ones you can eliminate and/or decrease so that you can spend more money paying off your debts.
¿Qué es una cuenta de certificado y cómo funciona?
¿Dónde debo guardar mi dinero?
Saber qué cuenta de ahorros es mejor para usted es importante para asegurarse de que está aprovechando al máximo su dinero. Ya sea que esté ahorrando para un auto nuevo, la universidad o la jubilación, las tasas crecientes de Hughes Federal Credit Union pueden ayudarlo a llevar sus ahorros a un nivel más alto.
Obtenga un desglose de las cuatro cuentas de ahorro más comunes y descubra qué opciones funcionan mejor para sus objetivos financieros.
Para más información, visita HughesFCU.org/Ahorra 520-794-8341
Su Conservación se Traduce en Grandes Ahorros
¡Los Tucsonenses se preocupan por ahorrar agua, y se nota! Sus valores y tradiciones en torno al agua ayudan a hacer que Tucson sea una de las ciudades más resilientes al agua en el Suroeste. Usted utiliza plantas de bajo consumo de agua, toma duchas más cortas, captura y utiliza las aguas pluviales para cultivar árboles, repara las fugas y utiliza los reembolsos para instalar electrodomésticos de alta eficiencia.
El resultado: A pesar de décadas de crecientes de cambios climáticos y sequías, nuestra comunidad y nuestro sistema de agua son lo suficientemente resilientes como para asegurar el agua del grifo ahora y en el futuro. ¡Gracias!
desertdweller.tucsonaz.gov
¡Acceda a la nueva Guía Desert Dweller en línea para obtener información sobre nuestra cultura única del agua y más consejos para ahorrarla!