No.953 France News Digest

Page 1

FranceNewsDigest | No953| 7 juin 2012|月 2 回発行

次号 N o954 は 2012年 6月21日発行です

www.newsdigest.fr

おすすめ

楽 フェス 音 の 夏 ック、ジャズ、ロッ ティバ ル シ ラ ク

p12-13

● ●

ク、etc.

Étudions le japonais L’uniforme scolaire japonais

www.japandigest.fr

-11 p10



A la une ©Christophe Ena/AP/Press Association Images

オランド新大統領就任 首相にエロー氏 (パリ 5月16日付 時事)フランス大統領選で当選したフ ランソワ・オランド氏(57)が5月15日、1958年からの第5 共和制の第7代大統領に就任した。任期は5年。故ミッテラ

(シカゴ 5月21日付 時事)オランド仏大 統領は5月20日、NATO首脳会議開催 中のシカゴで記者団に対し、アフガニス タン駐留仏軍戦闘部隊の年内撤退につい て NATO加盟国の同意を得たと語った。 AFP通信が報じた。大統領は「戦闘部隊 は年末までにアフガンから撤収し、2013

ン氏が退任した95年以来、17年ぶりの社会党政権が正式

年にはアフガン警察・軍の訓練要員のみ

にスタートした。

が残留する」と説明。国際治安支援部隊

オランド氏は同15日午前、エリゼ宮(仏大統領府)でサル

(ISAF)の作戦の一部として貢献を続ける 姿勢を各国に示し、 「こうした原則で合意

コジ大統領(57)との引き継ぎ式典に参加。就任演説で「私 は優先順位を付けるが、全てを独りで決めることはない」と

EN BREF アフガン早期撤退に NATO同意

5月15日、エリゼ宮でのオランド新大統領(写真右)とサルコジ元大統領(写真左)

述べ、指導力を誇示したサルコジ氏と異なり、コンセンサス

に達した」と述べた。さらに「フランスの 主権の問題で、交渉の余地はないことを 伝え、理解を得た」と強調した。

を重視する姿勢を強調した。また、当面の課題となる欧州

目指したサルコジ氏の緊縮策を柱とした財政・雇用対策を

危機対策として、財政再建と景気回復を両立する新たな協

批判。経済成長促進を通じて雇用改善を実現すると訴え、

定を提案すると表明した。

サルコジ政権への批判票を集めて当選した。

オランド氏は式典に続き、時折強い雨が降るシャンゼリ

ギリシャ総選挙で緊縮反対派が議席を伸ばし、欧州の信

ゼ大通りをパレード。関連の公式行事を済ませた後、就任

用不安再燃の懸念が高まる中、オランド新政権は財政再建

オランド大統領の支持率 53% (パリ 5月22日付 時事)オランド大統領 について、フランス国民の53%が「好ま しい」と考え、 「好ましくない」の27%を 大きく上回ったとする世論調査結果が 5

後初外遊となるドイツを訪問し、メルケル首相との首脳会

と景気回復の両立という難しい課題を背負う。また、オラ

談に臨む。

ンド氏が選挙戦で訴えたアフガニスタン駐留仏軍戦闘部隊

訪独出発に先立ち、大統領府は新政権の要となる首相に、

の撤収前倒しをめぐっても、米国など他の部隊派遣国との

オランド氏の盟友でもあるジャンマルク・エロー社会党下

調整が必要だ。

会 社IPSOS が 同18、19の両日、960

院議員団長(62)を起用すると発表した。帰国後の5月16

オランド氏は就任後、5月に主要8カ国(G8) 、北大西洋条

人を対象に実施し、21日発売のルポワ

日にそれ以外の閣僚が出そろい、新政権が本格始動する。

約機構(NATO)の両首脳会議、欧州連合(EU)非公式首脳

オランド氏は選挙戦で、右派・国民運動連合から再選を

会議と、重要会議に相次いで出席する。

月21日、公表された。17年ぶりの社会 党大統領として同15日に就任したオラ ンド氏に対し、国民はまずは好意的な視 線を向けているようだ。調査は世論調査

ン誌に掲載された。エロー首相の支持率 は50%、不支持率は17%だった。ただ、 AFP通信によれば、サルコジ氏の就任 直後の2007年5月の支持率は60%で、 今回のオランド氏を上回っていた。

仏外相にファビウス元首相

大統領と閣僚の給与3割カット

エロー内閣、半数が女性

引き上げの前任者意識

France News Digest Bimensuel : 1er et 3ème jeudi

(パリ 5月17日付 時事)フランス大統領府は5月16日、

(パリ 5月17日付 時事)エロー新内閣の閣僚は5月17

SARL France News Digest

同日に正式就任したエロー首相が率いる新内閣の顔触れを

日、前任者との事務引き継ぎを行った。同日の初閣議では、

48, rue Sainte-Anne 75002 Paris France TEL: +33 (0)1 42 96 21 02 FAX: +33 (0)1 42 96 21 00 E-Mail: info@newsdigest.fr Web: www.newsdigest.fr www.japandigest.fr

公表した。外相にはミッテラン社会党政権で首相を務めた

大統領や各閣僚の給与を30%引き下げることが決まった。

ローラン・ファビウス氏(65)を起用。同17日に初閣議を

政権幹部の給与カットは、オランド氏が選挙戦で掲げた

開き、オランド政権が本格始動する。

公約の一つ。サルコジ前大統領が2007年の就任後、大統

オランド大統領、エロー首相共に閣僚経験がなく、ファ

領の給与を2倍以上の月額1万9000ユーロ(約194万円)

ビウス氏の外相起用は5月18日からの主要国首脳会議(サ

に引き上げて批判を浴びたことを意識したとみられる。

ミット)など外交日程を控え、対外的に安心感を与える狙い

モスコビシ新財務相は事務引き継ぎ後、記者団に「財政

があるとみられる。欧州危機対応を担当する財務相は、大

赤字削減は政府の責務だ」と言明。給与引き下げは、新政

統領選でオランド選対の責任者を務めたピエール・モスコ

権も財政規律を尊重するとの姿勢を強調する狙いもありそ

ビシ元欧州問題担当相(54)に決まった。

うだ。

Dépôt légal : ISSN 1271-3783 Imprimé au Royaume-Uni

Responsable de publication: Mie Mori Rédacteur en Chef : Masatoshi Nagano Éditeurs: Satomi Kusakabe, Kei Okishima Collaborateurs: Ai Kitahara, Kim Yang Hyang, Emiko Tsuzuki, Sachiko Sunabe, Thierry.C Design: Mayuko Ishibashi, Etsuko Kinoshita, Fuyuko Inoue, Mami Kanemoto, Keisuke Takayama Web: Shio Miyazaki, Shoko Maeda, Naoki Hamaguchi Copyright ©2011 France News Digest Ltd. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.

facebook 始めました!

twitter.com/newsdigest www.facebook.com/ france.news.digest

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

3


欧州危機・アフガン問題協議

欧州市場で銀行株が急落

初会談で連携確認 − 米仏首脳

ギリシャ離脱懸念が拡大

シャで誕生する新政権がユーロ圏との約束を守り、

首脳会合後に発表された声明は、再選挙後のギリ 緊縮策や構造改革に引き続き取り組むことを選択す

(ワシントン 5月19日付 時事)オバマ米大統領は

(ロンドン 5月24日付 時事)5月23日の欧州株

るよう期待すると強調した。

5月18日、オランド新仏大統領とホワイトハウスで

式市場では、ギリシャのユーロ圏離脱懸念の広がり

だが、会合の開幕直前、ギリシャがユーロ圏を

初会談した。同日夜開幕のキャンプデービッド主要

を受け、銀行株が急落、主要国の株価も軒並み値

万一離脱した場合に備えて、ユーロ圏各国が「緊急

国首脳会議(サミット)を前に顔を合わせ、欧州債

を崩す展開となった。EU の非公式首脳会合を同日

対策」を立案する方針で一致したとの報道が流れ

務危機やアフガニスタン問題を協議、米仏間の緊密

夜に控え、市場では再び欧州債務危機に対する緊

た。 信用不安がくすぶるスペインのラホイ首相は「ギ

な連携継続を確認したとみられる。

迫感が強まってきた。

リシャの状況を非常に心配している」と語り、悪影

オランド大統領は、アフガン駐留仏軍の戦闘部隊

主な銀行の株価は、フランスのソシエテ・ジェネ

響を被りかねない行く末を案じた。

の撤収期限を1年前倒しすると公約。オバマ大統領

ラルが前日終値比4.33%安、ドイツ銀行が2.76%

他方で首脳会合は、ユーロ圏各国が国債に代わり

はシカゴで5月20、21の両日に主催する北大西洋

安、英銀バークレイズが 4.45%安。また主要株

債券を共同発行する「ユーロ共同債」構想をめぐりド

条約機構(NATO)首脳会議で、2014年末の撤退

式市場の株価も、イタリアの MIB指数が3.68%

イツとフランスが火花を散らす展開に。メルケル独

に向けた出口戦略での合意を目指しており、会談で

安、スペインの IBEX指数が3.31%安、フランスの

首相が「共同債は成長促進に貢献しない」と導入反対

落としどころを探ったもようだ。

CAC40種指数が2.62%安と急落した。

の意向を示すと、オランド大統領は「私は考え方が違

ドニロン大統領補佐官(国家安全保障担当)は5 月17日の記者会見で、 「14年末までの駐留という NATO全体のアプローチを踏まえた国内決定を同盟 国に期待する」と強調。ただ、 「 (戦闘部隊ではなく)

う。共同債の支持者は自分1人ではない」と反発した。

足並みそろうも独仏は火花 ギリシャ離脱の対策報道も - EU首脳会合

異なる種類の貢献を行うこともできる」と述べ、訓練

(ブリュッセル 5月24日付 時事)オランド大統領

部隊残留などの選択肢を働き掛ける考えを示唆した。

が EU の舞台にデビューした5月23日の非公式首

仏軍撤収、年内に2000人 大統領がアフガン電撃訪問 (ニューデリー 5月25日付 時事)オランド大統

欧州債務危機問題では、成長重視を訴えるオラ

脳会合は、財政健全化と経済成長の両立で各国の

領は5月25日、アフガニスタンを予告なしに訪問

ンド大統領と緊縮財政重視のメルケル独首相との対

足並みがそろった。ただ、財政危機のギリシャは6

し、先の NATO首脳会議で表明した仏戦闘部隊の

立が注目されたが、欧州連合(EU)主要国首脳は同

月の再選挙の結果次第でユーロ圏離脱を余儀なくさ

2012年中のアフガン撤退方針を改めて表明した。

17日に行われたビデオ会議で、財政健全化と成長

れるとの懸念が改めて浮上し、この日の議論に暗い

具体的には、駐留仏軍約3500人のうち、2000

の両立が必要との認識で一致している。

影を落とした。

人を年末までに撤収、戦闘任務を完全終了させる。

写真で見るニュース

今日は何の日

5月16~27日、第65回カン ヌ国際映画祭が開催され、オー ストリアのミヒャエル・ハネケ 監督制作の「Amour」がパル ム・ドールに輝いた。2009年 の「白いリボン」に次いで、同 監督作品は2度目の受賞。日 本映画では、若松孝二監督の 「11・25自決の日 三島由紀夫 と若者たち」がある視点部門の 招待作品として上映された。

4

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

6月7日

©Lionel Cironneau/AP/Press Association Images

ハネケ監督2度目のパルム・ドール

ルイ14世の戴冠式 1654年6月7日、ランスの大 聖堂でルイ14世の戴冠の聖別 式が行われた。ルイ13世が死 去し た1643年、4歳 の ル イ 14世は既に即位していたが、 母后アンヌが摂政となり、マ ザラン枢機卿を宰相にしてい た。ルイ14世によるフランス 1654年のルイ14世。歴代のフランス国王は、 ランスのノートルダム大聖堂で戴冠式を行った

王国の統治は、フランス史上 最長で、1715年まで続いた。


Actualité en France AFP通信などが報じた。首都カブールでカルザイ大

CEO退任を決定。事実上の解任と見られ、既に退

だが、引き続き雇用問題が深刻な状況にあることを

統領と会談した後に行った記者会見で語った。13

職金140万ユーロ(約1億3700万円)の支払いが

示した。

年以降にアフガンに残る部隊は、同国治安部隊の訓

取締役会で承認されている。

4月末の失業者を年代別に見ると、最も雇用が厳

練や仏軍装備の本国への輸送に携わる予定。

仏政府が支払いに反対しているのはこのうち40

しいとされる25歳未満は前月比0.4%減(前年同月

5月中旬に就任したオランド大統領のアフガン訪

万ユーロで、5月就任したオランド大統領が掲げる

比で5%増) 、50歳以上は前月比1%増(同15.6%

問は初めて。この日はカルザイ大統領との会談に先

「節度ある給与ルール」に沿わないためという。国は

立ち、駐留仏軍の大部分が展開する首都カブール

エールフランス-KLM株の16%を保有している。

北東カピサ州の基地を訪問し、兵士を前に演説。 「フ

これに関連して、エロー仏首相は5月30日発売

ランスがすることはフランスが決める」と述べ、14

増) 。求職期間が1年以上の長期失業者は前月比で 1.1%増(同8%増)だった。

の仏誌レクスプレスに掲載されたインタビューで、

年末を撤退期限としている米国などよりも2年前倒

「企業内給与格差を最大20倍に抑える」と掲げてい

しして戦闘部隊を撤収させる方針を重ねて示した。

たオランド氏の選挙公約について、現職の企業トッ

シリア制裁に慎重姿勢 仏大統領と会談 − ロシア大統領

撤退理由としては、アフガン発のテロの脅威が薄れ

プにも適用する方針を表明した。経済紙レゼコーは、

(パリ 6月2日付 時事)ロシアのプーチン大統領は

てきたことなどを挙げた。

トップ報酬の基準に関する新たな政令が数週間以内

1日夜(日本時間2日未明) 、パリのエリゼ宮(フラン

に出されると報じた。

ス大統領府)でオランド仏大統領と会談した。会談

エールフランス前CEO への退職金に反対 企業トップの報酬抑制で新ルール (パリ 5月31日付 時事)フランス各メディアは5

後の共同記者会見でプーチン大統領は、混乱が続く

仏失業者が12カ月連続で増加

シリア情勢に関し「制裁は効果的ではない」と述べ、 アサド政権に対する制裁に慎重姿勢を繰り返した。

前月末比で0.1%増 - 労働省

オランド大統領は会見で「アサド政権の退陣なしに

月30日、欧州航空大手エールフランス-KLM株主

(パリ 5月31日付 時事)フランス労働省は5月

可能な解決はない」と述べ、制裁が必要だと強調。こ

の仏政府が同31日の株主総会で、グルジョン前最

30日、本土の求職者のうち過去1カ月間に全く仕

れに対しプーチン大統領は、アナン国連・アラブ連

高経営責任者(CEO)への退職金の一部について、

事をしなかった完全失業者が 4月末時点で288万

盟特使の調停が「失敗したと断じるのは非生産的だ」

8800人と、前月末比で4300人(0.1%)増加した

とし、当面は調停を見守るべきだとの立場を示した。

と発表した。AFP通信によると、前月比での失業増

共に先月就任したオランド氏とプーチン氏は、今

報酬抑制を進める方針とされる。

は12カ月連続。 増加幅は前月の0.6%から縮小した。

回が初顔合わせ。両首脳は経済や通商に関する政

エールフランス-KLM は昨年10月、スピネッタ

前年同月比の増加率は7.5%で、前月の7.2%か

府間協議の開始で合意したものの、シリア問題では

会長との確執が取り沙汰されていたグルジョン氏の

ら拡大。オランド社会党政権発足後で初の失業統計

基本的立場の確認にとどまったもようだ。

©Michel Euler/AP/Press Association Images

支払いに反対する意向だと報じた。政府は、国が株 式を保有するこれ以外の企業に関しても、トップの

フランス三面ニュース

全仏オープンで赤く輝く日本ブランド 5月27日からパリのローラン・ギャロスで行われているテニスの4大国 際大会の1つ、全仏オープン。同24日付フィガロ紙によると、衣料品生産 販売会社ユニクロが、セルビアのノバク・ジョコビッチ選手を親善大使に 起用し、同試合から同社開発のテニスウェアを提供するという。

柔道家がエリゼ宮に 5月23日付仏各紙によると、元柔道家のティエ リー・レイ氏が同22日、共和国大統領のスポーツ 評議員に任命されたという。 現在52歳のレイ氏は1979年世界選手権で優勝 し、翌80年にはモスクワ・オリンピックでも金メダ ルを獲得した。またシラク元大統領の娘の元パート ナーであり、両氏の間には息子がいる。レイ氏は大

ジョコビッチ選手は昨年のウィンブルドン選手権、全米オープン、そし

統領選挙のキャンペーン期間中、早くから社会党を

て今年2月に行われた全豪オープンで連勝。現在男子テニス世界ランキ

支持することを公表しており、オランド大統領との

ング1位を誇る。ユニクロの代表取締役会長兼社長である柳井正氏は5月

数回に及ぶ話し合いにも出席していた。今後同氏は

23日にパリ市内で記者会見をし「世界中のあらゆる人々の生活や社会をよ

スポーツ・青少年大臣のヴァレリー・フールネロン

り良い方向に変えていきたい」という両者共通の価値観を説明した。日本 ブランドを身に着けた同選手の更なる活躍を期待したい。

氏と連携し、サッカーの欧州選手権2016や2024 ブラズ・カブチッチ選手と戦うジョコビッチ選手

年のオリンピック立候補の可能性などを探る予定だ。

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

5


Actualité dans le Monde Picture by: anonymous/AP/Press Association Images

EU

エジプト

対日EPA交渉に独仏などが慎重な姿勢 (ブリュッセル 6月1日付 時事)日本と欧州連合(EU)の 経済連携協定(EPA)締結に向けた準備作業で、EU全27 加盟国のうちドイツ、フランス、イタリア、スペインの主 要4カ国を含む9カ国が、日本との EPA 交渉開始に慎重な 姿勢を示したことが5月31日、EU筋の話で分かった。 交渉担当の EU欧州委員会は近く、対日交渉入りを正式 提案する。ただ、交渉開始には全加盟国の同意が不可欠で、 3分の1に当たる9カ国もの説得には、激しいせめぎ合い が予想される。 同筋によると、9カ国はほかにチェコ、ルーマニア、ス ロベニアなど。同31日の EU貿易相理事会で、慎重派の 国から「 (交渉入りの前提の)日本の市場開放努力は不十分 だ」などの意見が相次いだという。

スペイン

バンキア救済計画、ECB が拒否 移動式のベッドに横たわったまま、鉄格子の被告人席で判決を聞くムバラク前大統領

(ロンドン 5月30日付 時事)5月30日付の英紙「フィ

ムバラク前大統領らに終身刑

ナンシャル・タイムズ」が欧州当局者の話として伝えたと ころによると、経営難に陥ったスペイン銀行大手バンキア 救済で、欧州中央銀行(ECB)の資金供給オペを間接的に

(カイロ 6月2日付 時事)民衆蜂起「アラブの春」のデモ参

死刑を求刑していた検察の双方が控訴する見通し。

活用して資本増強を図るスペイン政府の計画が、ECB に

加者殺害を命じた罪などに問われたエジプトのムバラク前大

被告は判決後、 拘置所に身柄を移送される際、 ヘリコプター

よって拒否された。

統領(84)に対し、カイロ郊外に設置された特設法廷は2日、

の機中で心臓発作に見舞われ、手当てを受けた。

同国政府の計画では、バンキアに190億ユーロ相当の

終身刑の判決を言い渡した。警察を統括したアドリ元内相も

同法廷は、デモ隊殺害の罪に問われた警察幹部6人には無

国債を差し入れ、これを ECB3カ月物オペでの担保として

終身刑。参加者ら約850人が死亡した反体制デモ弾圧で両

罪を言い渡した。地元メディアによると、ムバラク被告の土

活用し、現金を得ることで資本増強を図るというもの。

者の責任を認定した。

地や天然ガスに絡む不正取引のほか、長男アラー被告と次男

ただ、ECB がスペイン政府に対し、適切な資金注入が

「アラブの春」で失脚した独裁者に本人出席の裁判で有罪

ガマル被告の汚職の罪については時効を理由に無罪とした。

バンキアには必要であり、同計画では中銀による各国政府

判決が下ったのは初めて。リファアト裁判長は「ムバラク被

裁判長は「独裁によりエジプトは世界で最も劣った国家に

への直接の資金供給を禁じる欧州連合(EU)条約に違反す

告は殺人行為に加担した」と判決理由を説明した。弁護側と、

なった」と述べ、ムバラク被告を指弾した。

ると警告したという。

EU

タイ

リベリア

ユーロ圏失業率、最悪の11% に

スー・チー氏が経済会議で演説

(ロンドン 6月1日付 時事)欧州連合(EU)統計局が1日

(バンコク 6月1日付 時事)ミャンマー最大野党・国民民

元大統領に禁錮50年 (ブリュッセル 5月30日付 時事)オランダ・ハーグ郊外

発表した4月のユーロ圏の失業率は11.0% と、1999年

主連盟のアウン・サン・スー・チー氏は1日、タイの首都

のシエラレオネ特別法廷で5月30日、戦争犯罪などの罪

のユーロ導入後の最悪を記録した。3月分も当初発表の

バンコクで開かれた世界経済フォーラム東アジア会議で講

で有罪判決を受けた元リベリア大統領、チャールズ・テー

10.9% から11.0% に改定された。南欧諸国の雇用情勢

演し、参加した世界各国の財界人らに対し、 「若者のため

ラー被告(64)に対し、禁錮50年(求刑禁錮80年)の量

の悪化が目立ち、 「域内格差」が鮮明となった。

の仕事を増やすために投資をしてほしい」と訴えた。

刑が言い渡された。

スペインの失業率は24.3%(3月は24.1%) 、ポルトガ

スー・チー氏はミャンマーで高等教育を受けていない

国連が設置する国際法廷で国家元首経験者が有罪を宣

ルは15.2%(同15.1%) 、イタリアも10.2%(同10.1%)

若者の失業が深刻な問題になっており、同国の将来にとっ

告されたのはテーラー被告が初めて。

にそれぞれ悪化。特に若年層の失業率が高止まっており、

て「時限爆弾になる」と指摘。 「若者の仕事をつくることと、

4月の判決によると、同被告は1996〜2002年、リベ

スペインでは25歳以下の失業率が51.5% と、若者のお

職業訓練を進める必要がある」と訴えた。

リアの隣国シエラレオネの武装勢力を支援。市民殺害や女

よそ2人に1人が失業している状況。

スー・チー氏は、汚職を助長するような投資ではなく、

性への性的暴行、少年兵の徴集など犯罪行為を助長した。

一方で、 経済が比較的良好なドイツの失業率は5.4%(同

若者に就職の機会を与えてほしいとも語り掛けた。その上

同被告は1997〜2003年にリベリア大統領を務め、特

5.5%) 、オーストリアは3.9%(同4.0%) 、オランダは

で、 「私たちが何を望んでいるかを聞いてもらうため、ここ

別法廷の起訴を受けてナイジェリアへ亡命。しかし06年、

5.2%(同5.0%)にとどまった。

に来た」と語った。

身柄が同法廷に引き渡された。

6

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953


Actualité au Japon 社会

政治

オウム菊地容疑者を逮捕 1995年に起きた地下鉄サリン事件で、警視庁は3日、 特別手配されていたオウム真理教の菊地直子容疑者(40) の身柄を潜伏先の相模原市内で確保し、殺人容疑などで逮 捕した。同庁によると、菊地容疑者は「サリンの生成に関 わっていたことは間違いありません。ただ、当時は何を作っ ていたかは分かりませんでした」と話しているという。 捜査関係者によると、菊地容疑者は「仕事は会社員。男 と2人で暮らしていた」と説明。同居していたとみられる 男が3日夜、神奈川県警大和署に出頭した。男は40歳と みられ、警視庁は逃走を手助けしたとみて犯人蔵匿容疑で 調べる。逮捕容疑は95年3月20日、教団元代表松本智 津夫死刑囚(57)らと共謀し、東京都内の地下鉄でサリン を発散させ、12人を殺害して、多数を負傷させた疑い。

経済

TOPIX がバブル後最安値 週明け4日午前の東京株式市場は、世界的な景気減速に

内閣改造について記者会見する野田佳彦首相(東京・首相官邸) 「時事(JIJI) 」

対する警戒感から輸出関連株を中心に売り注文が広がり、

野田再改造内閣発足

全面安の状況に陥った。東証株価指数(TOPIX)がバブル 崩壊後の安値を更新し、日経平均株価も今年最安値を下

野田再改造内閣が 4日夕、皇居での認証式を経て、正式に

修正協議入りに本腰を入れる方針。ただ、早期の衆院解散

回った。欧州の債務不安に端を発した株安は、歯止めがか

発足した。これに先立ち、野田佳彦首相は首相官邸で記者会

を目指す自民党は、衆院での採決日程を確約させたい考えで、

からない状態となっている。

見し、内閣改造の狙いについて「社会保障と税の一体改革を

民主、自民両党の攻防が激化する見通しだ。

欧州問題に加え、米国の雇用不振を背景に前週末のダウ

含め、諸懸案を前進させるための環境を整備すべく、内閣機

会見で首相は、一体改革関連法案の会期内成立を念頭に

工業株30種平均が今年最大の下げ幅を記録。世界的な株 安連鎖に巻き込まれる形で、東京市場も取引開始直後から

能の強化という視点で改造した」と説明。国会会期末を21

「首相を拝命したのは天命だ。国のためにやるべきことをや

日に控え、消費増税を含む一体改革関連法案の会期内成立

る」と強調。21日までの衆院採決が「政府・与党の務め」と

急落した。TOPIX は一時、前週末比16.67ポイント安の

に向け、 「日々全身全霊を傾けて、大事な決断をしたい」との

も語った。自民党に対して改めて修正協議を呼び掛け、同党

692.26まで下落。2009年3月の取引時間中としてのバ

決意を表明した。自民党が要求していた問責2閣僚の交代に

の谷垣禎一総裁との党首会談にも「どこかの段階で必ずやら

ブル後最安値を更新し、終値との比較では1983年12月

応じた首相は、再改造を機に同党との消費増税関連法案の

なければいけない」と意欲を示した。

以来28年半ぶりの安値まで落ち込んだ。 このページは時事通信社提供の記事によって構成されています

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

7


A B

C

ピエール、思ふ 今から10年前。ダーリンの学友ピエールが8年 間一緒に暮らした彼女と別れた。彼女は結婚した かったが、彼は自由でいたかったらしい。そんな彼 が我が家に遊びに来た。当時、 私は妊娠6カ月。ちょ うど翌月のバカンス計画を立てていたところ。 「そ やダーリン、せっかくのバカンス、身重の私は動 かれへんからピエールと遊んどいで〜」 「マジで?」 と仰天のピエール。 結局、2人はアルプスで山登りして帰って来た。 「どやった〜?」と笑顔で迎える私を見てピエール は一言、 「怒ってへんの?」 「何で? こっちは女友 達とエンジョイしたわ〜」 。 「カップルはいつも一緒」 、がルールだと思わさ れてきたピエールが一言。 「自由やな〜」 それから1年がたち、まだ独り身の彼がふらりと 現れた。乳飲み子をだんなに預け、私が女友達と 遊びに行こうとすると、ピエールは天井を見つめ て一言。 「こんな家庭もアリやな〜」 それから彼は元カノとヨリを戻し結婚した。 ピエールが幸せかどうか知りたくてたまらない が、何となく聞く勇気がない私である。 参考文献

Dictionnaire Historique de la Langue Française par Alain Rey, Robert

8

フランス生活ゴ

キム・ヤンヒの

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

78

A : Tu sais que Cécile et moi, on s’est séparés parce qu’elle voulait se marier et que moi je voulais encore bien profiter d’une vie à deux ① sans engagement. Mais, vu ton cas, je me dis que fonder une famille ce n’est pas une mauvaise idée.

A : セシルとおれ、別れただろ。彼女は結婚 したがっていたけれど、おれはまだ気楽な カップルでいたかったんだ。でも、お前見て 思ったよ。家庭を築くのも悪くないってね。

B : Pourquoi as-tu

B : なぜ気が変わった?

changé d’avis ?

A : Regardes, toi, tu gardes ta vie de garçon en sortant entre mecs, et ta femme aussi. Vous ne vous obligez pas à rester ensemble tout le temps. Ce n’est pas mal de profiter de la vie de famille avec des enfants et en même temps de garder une vie de célibataire ③ entre guillemets.

A : だって、お前はフリーの時みたいに男同 士で遊びに行くし、奥さんもだろ。いつも 一緒に居なきゃいけない縛りがないじゃない か。子供が居る家庭生活も、一種のフリーの 生活も同時に楽しめるのは悪くないよな。

B : Pas forcément tu vois.

B : お前が考えているのとは、ちょっと違うかも。

① sans engagement で、 「約束、誓いなしで」 。人間関 係や売買行為などでも使い、 「契約・婚姻などを約束せず に」という意。engagement は、将来を含めて深くコミッ トしていること。

③ entre guillemets で、 「 『』付きの」→「特別な意味で の」 。son grand amour entre guillemets で、 「彼(女) の言うところの大恋愛(客観的に見れば大したことはな いかもしれない) 」 。

② changer d'avis で、 「意見・考えを変える」 。Quel est votre avis sur 〜? で、 「〜に関するご意見は?」 。


Who's who 日本になぜ興味を持ちましたか?

努力をするようになりました。例えば、去年から茶道(表千 家)を習っています。まだまだ勉強中ですが、茶道を学ぶと

中学校の頃、仲良かった友人が日本へ行くことになり、日

数字の世界を飛び出し 縁を温める日々に満足 マーク・ロパトさん Marc Lopato Guide Accompagnateur, Tourisme, business

日本人の物の見方や考え方が少しずつ理解できて面白いで

本語の勉強をしているのを見て、ひらがな、カタカナ、漢

す。人と直接かかわる私の仕事に役立っていると思います。

字などに興味を持ちました。そこで日本語を教えてくれる家

また、コーディネーターとしての仕事をする場合、それまで

庭教師にお願いし、高校の終わりまで習い続けました。

知らなかった食や音楽など、さまざまな業種の方と深くか

大学はパリではない町だったので、日本語を勉強する機

かわることになります。こうして新しい世界を知ることがで

会に恵まれず、4年間日本語から離れていました。しかし大

きるのも、この仕事のだいご味ですね。日本で生活してい

学最後の年に、日本に行くチャンスを得ました。私の専攻学

た数年で学んだことはたくさんありますが、特に印象深かっ

科では毎年、研修としてどこかの企業で働かなければなら

たのがサービスの質の高さです。日本には素晴らしいサー

なかったのですが、この研修を日本の企業でする機会を得

ビスの文化があるからこそ、毎日安心して暮らすことがで

たのです。研修先はフランス人パン・ケーキ職人が社長を

きました。そのため、日本人と仕事をするときには、自分も

務めるパン屋で、研修後にそのままここに就職しました。

きちんとしたサービスを提供するように心掛けています。

日本語でのガイド、 コーディネーターを始めたきっ かけは?

今後の目標を教えて下さい。

2年間働いたパン屋を退職後、日本にもあるフランスの

は思っていません。少ない顧客でもいいから、その人たち

私は会社をどんどん大きくして、億万長者になりたいと 化粧品会社で3年間働き、フランスに戻りました。その後自

の満足度をどんどん高めたい。そして私とかかわりのあっ

分自身の可能性を広げたいと思い、MBA に挑戦しました。

た人が再びパリを訪れるとき、またサービスを利用してくれ

MBA取得後に入社したイギリスの会社(イノセントドリン

たり、他の人たちに自分を勧めてくれたりすることが喜びだ

ク)は、会社のプロフィールやポリシーが自分に合っていま

と思っています。こうして1人ひとりの縁を大切にして関係

したが、結局工業生産の世界に居る限り、人ではなくて数

を深めていくことが、私の目標です。

字と向き合っていくのだということを思い知らされました。 肩書き : ツアーコーディネーター、ガイド、ビジネス通訳

私には、もっと人間的な触れ合いが必要だったのです。

経 歴 : 1977年パリ生まれ。2001年、アルビ国立高等鉱業

そんなとき知り合いから、日本人のケーキ職人のチーム

パリ歩き

が研修をするためにフランスへ来るので、そのガイドをし

マーク・ロパトが運営する

学校(プロセスエンジニアリング専攻)卒業後、日本ロレアル株 式会社ロジスティック担当責任者として3年間勤務。06年にフ ランスに戻りビジネススクールの名門 INSEAD で MBA を取 得後、イノセントドリンクでオペレーションマネージャーに就任。 10年、ツアーガイド、コーディネーターへと転身し「パリ歩き」 を立ち上げる。

てくれないかと頼まれました。この経験がとても面白く、ガ

観光ガイドおよびコーディ

イドの仕事に興味を持つようになりました。

ネート会社。個人にはガイ

今では観光客用の個人旅行から、ビジネス関係でフラン スを訪れる企業のためのコーディネーターまで、幅広く仕

嗜 好 : 茶道(表千家) 、パーカッション。興味があるのは歴史

事をさせていただいています。この仕事をするようになっ

や環境問題。

てから、自分の国のこと、そして日本の文化をもっと知る

50 2012年の所得税申告は 済みましたか? 續 恵美子(Emiko Tsuzuki) ファイナンシャルプランナー。海外居住に伴うお金 の悩みを解決するための相談役。2005 年よりフラ ンス・イエール市在住

ド兼ツアーコーディネート、 企業には現地視察・リサー チツアーのコーディネートなどのサービスを提供している。 parisaruki.com

4月終わりから始まった今年の所得税申告 (2011年分

身期間の申告プラス結婚(または PACS)後の共同申告に

所得 )。既に申告を終え、ほっとしている人は多いだろう

するか、または11年1~12月の互いの収入 ( あれば費

が、未申告の人は締め切り日※1を再確認し、忘れずに申

用も ) を1通にまとめて申告するかを選択できる。しか

告しよう (用紙での申告は5月31日で終了 )。また、フラ

しながら、結婚月(または PACS)と各人の所得によって

ンス国外に居て、11年にフランスで収入があった人は申

は前者と後者で税負担が異なる。国税局のウェブサイト

告期限が別途設定されている(日本に居る人なら用紙、オ

www.impots.gouv.fr を参考にお得な方を選択しよう。

ンライン申告とも7月15日まで )。

一方、離婚の場合は離婚月前までの共同申告は廃止され、

ところで、今年の申告分から大きく改正された点があ

1年間の所得を各人が申告すればよい。

る。フランスでの申告は世帯単位だが、 夫婦や PACS(連

なお、毎年のように改訂されていた税率表について

帯に基づく市民契約)などはそれぞれの所得を合計して

は、前年と同じ。ただし、課税所得(R e v enu f iscal

申告するため前年に結婚、PACS契約または離婚などを

de référence)が 25 万ユーロ(共同申告の場合 50 万

した場合、これまでは3通の申告書※2 の提出が必要だっ

ユーロ ) を超える高所得者は 3~4%の税率で追加課税

た。今年からは結婚(または PACS)の場合は選択制、離

される。

婚の場合はそれぞれによる申告となった。つまり、11年 に結婚(または PACS)した人は、これまで通り各人の独

※1 地域により異なるので、www.impots.gouv.fr で要確認 ※2 当コラム8号を参照

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

9


夏の音楽 フェスティバル おすす め

7

ラ・ロック・ダンテロン

毎年、古代劇場で約2週間にわたって

7 月21日 (土)∼ 8 月22日 (水)

行われるコンサートには、そうそうた

Festival international de piano de la Roque d'Anthéron

るミュージシャンが名を連ねる。アメリ カのピアニスト、マッコイ・タイナーや ヴォーカルのトニー・べネットが率いる カルテット、チック・コリア&ボビー・ マクファーリンなど、どれも見逃せない

夏の間、フランス全国で星の数ほど開催される音楽フェスティバルは、 クラシック、ジャズ、ロックとお好み次第のプログラムが満載。 夕涼みがてら、また、逆に夏だからこそ熱くなるために旅行を兼ねて

Trio Wanderer ©Marco Borggreve.jpg

ライブばかり。

フェスティバルに出かけてみよう ! (Texte : 編集部 )

www.jazzavienne.com

11

ニース

7 月8日 (日)∼ 12日 (木)

Nice Jazz Festival 夏の観光地の目玉でもあるニースのフェ

ピアノの国際フェスティバル。ボリス・

ランス

6 月22日 (金)∼ 7 月12日 (木)

サン・ドニ

6 月30日 (土) まで

Les Flâneries musicales de Reims

Festival de St-Denis

世界的に有名なフランス人ピアニスト、

モーツァルトの「レクイエム」で開幕した

ジャンフィリップ・コラールが芸術監督

フェスティバルは、アラブの弦楽器、ウー

を務め、クラシック音楽ファンを魅了す

ドの演奏で幕を閉じる。歴代のフランス

る45のコンサートが町の至る所で行わ

王が眠るサン・ドニ大聖堂でフランス国

れる。今年は、特にドビュッシーの楽曲

立管弦楽団やパリ室内管弦楽団などが

を中心におくる。

シューベルトやモンテヴェルディ、マー

www.flaneriesreims.com

1

ラーの楽曲を奏でる。 www.festival-saint-denis.com

オーヴェル・シュル・オワーズ

7 月6日 (金) まで

Festival d'Auvers-sur-Oise

ドローム県

色のフェスティバル。ドローム県内の教

などによる演奏、そしてコルシカ島で音

以上が訪れ、同県周辺では重要な音楽

楽教育に力を注ぐジャンポール・トレッ

祭の1つとなっている。

ティのサルティーヌ聖歌隊による歌声も

www.saouchantemozart.com

響く。画家ゴッホの描いた風景で名高い

6 月8日 (金)∼ 22日 (金)

10

ルベルト・ジルや派手なパフォーマンス のソウル歌手、エリカ・バドゥなど約30 組が参加。加えて、毎夜行われる若手 ミュージシャンの迫力ある演奏も見もの。 www.nicejazzfestival.fr

ジャズ 8

ラデファンス

6 月23日 (土)∼ 7 月1日 (日)

La Défense Jazz Festival

12

ジュアン・レ・パン

7 月12日 (木)∼ 22日 (日)

Jazz à Juan

ル、ファンク、ブルース、ヒップ・ホップ、 ロックなどのパワフルなサウンドが響く。

1989年から始まった、モーツァルト一

リや当初からの参加者エレーヌ・グリモー

ストラスブール

www.festival-piano.com

アンリ・テジエ・カルテット、ファトゥマタ・

会や公園、城跡などで行われるコンサー

3

ソコロフなど、世界で活躍するピアニス トが一堂に会する。ピアノファンは必見。

ジャワラ、チャールズ・ブラッドリー、コー

トには期間中、国内外から毎年10万人

festival-auvers.com

イレ、デジュー・ラーンキ、グリゴリー・

Saoû chante Mozart

ピアニストのカティア・ブニアテシヴィ

この地で心をリフレッシュしてみては。

アルド・チッコリーニ、ネルソン・フレ

ディー・ブリッジウォーターを迎え、ブラ ジルの政治家兼ミュージシャンであるジ

ビルの谷間に、ジャズを始めとしてソウ 5

6 月23日 (土)∼ 7 月27日 (金) 2

ベレゾフスキー、 ニコライ・ルガンスキー、

ディー・チェズナット、 ジゼル・スミスなど、 世界で活躍するミュージシャンのライブ がすべて無料で楽しめる。 ladefensejazzfestival.hauts-de-seine.net

コルマール

アンギャン・レ・バン

Enghien Jazz Festival

7 月3日 (火)∼ 14日 (土)

パリから十数km のところにあるリゾー

Festival International de Colmar

ト地で知られるアンギャンでは、優雅な

今年のコルマールのフェスティバルで

コート・ダジュールの町、ジュアンでの フェスティバルは期待を裏切らず、例年

9

6 月27日 (水)∼ 7 月1日 (日) 6

© Y. Seuret 2004

クラシック

4

スティバル。今年は後見人にディー・

気持ちでジャズの鑑賞ができる。ジャズ

通りの豪華な顔ぶれ。名サックス奏者、 ソニー・ロリンズを後見人として迎え、 キース・ジャレットやボビー・マクファー リン、今年70歳になるジャック・ディジョ ネットなど大御所が一堂に会する。 www.jazzajuan.com

とファンク、ヒップポップを融合させた フランスの人気バンド、エレクトロ・デ

マルシアック

Festival de Musique de Strasbourg

は、フランスとドイツの友好を目的とし

1932年に始まったフェスティバル。74

者、カール・ミュンヒンガーが手掛ける。

回目の今年、指揮者ではドイツのヘル

ドイツのシュトゥットガルト室内管弦楽

ムート・リリングやスロベニアのマルコ・

団の演奏で幕を開け、バッハ、ハイドン、

トレーン、ピアニストではポーランドの

モーツァルト、シューベルトからベートー

ラファウ・ブレハッチなど、そうそうた

ベンやブラームス、シューマンまでの楽

10

る顔ぶれがそろう。

曲を聴くことができる。

6 月 29 日(金)∼ 7 月 13 日(金)

り、アメリカからメロディ・ガルドーや

www.festival-strasbourg.com

www.festival-colmar.com

Jazz à Vienne

ボビー・マクファーリン、エスペランサ・

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

たプログラムをドイツを代表する指揮

ラックスやニューヨークからサルサとラ テンジャズ界の名士、エディ・パルミエ リも参加。 www.enghien-jazz-festival.com

13

7 月27日 (金)∼ 8 月15日 (水)

Jazz In Marciac ニューヨークやシカゴ、サンパウロ、モ ントリオールなどと並ぶジャズの拠点と なったミディ・ピレネー地方の町、マル

ヴィエンヌ

シアック。今年は例年よりも更に力が入


スポルディングらが乗りの良いジャズの

www.bluespassions.com

ロック 14

パリ

18

21

エクス・レ・バン

7 月13日 (金)∼ 15日 (日)

Nuits de Fourvière

Musilac 人気グループの LMFAO、シャカ・ポン

Solidays

ユクセック、オアシスの元ギタリスト兼

フェスティバル。フランスのエレクトロ・ ポップミュージシャン、ジェネラル・エ レクトリックやエレクトロ・ロックバンド のシャカ・ポンク、DJ グループのバー ディー・ナム・ナムなどが参加し、大い

ニーム

え、クラシックやポップ音楽のコンサー トなど約40点の作品を南仏の風景の中

www.musilac.com

で夜遅くまで楽しめる。 22

19

カルカッソンヌ

www.festival-avignon.com

6 月22日 (金)∼ 8 月5日 (日)

シス・フール・レ・プラージュ

Festival de Carcassonne

Les Voix de Gaou

スティス、 DJのダヴィッド・ゲッタを始め、 エルトン・ジョンやビョークなど豪華な ©Yohan BRANDT / sud Concerts

ミュージシャンが、古代ローマの遺跡で ある円形劇場でコンサートを行う。歴史 を感じながらエレクトロ音楽を楽しめる 特別な機会。 www.festivaldenimes.com

フランスの LMFAO やシャカ・ポンクを 含め、人気ボーカリスト、ベスのいるア ス・パンクバンドのザ・ラプチャー、そ

ユネスコ世界遺産になっているシタデル

してアメリカ・ヨーロッパで活躍するベ

に会する。アメリカで記録的な CD売上 を誇るロックバンド、パール・ジャムや 英国の人気ポップバンド、ザ・エックス・ エックスなどが国外からやってくる。 www.mainsquarefestival.fr

モンペリエ

24

7 月9日 (月)∼ 27日 (金)

Festival de Radio France et Montpellier LanguedocRoussillon ラジオ・フランスとラングドック・ルシ ヨン地方が合同で音楽全般の発展を目 的に行う音楽フェスティバル。室内管弦

クラシック音楽のコンサートやオペラ、

楽やオルガンなどのクラシックからジャ

演劇、 サーカス、 ダンスなどとともに、 ジョ

ズ、エレクトロ音楽までのあらゆるジャ

ニー・アリデーやマリリン・マンソンな

ンルのコンサートが繰り広げられる。そ

どのロック音楽なども盛り込まれたプロ

の他、音楽に関する映画の上映会や講演

グラムが、ユネスコの世界遺産である城

会なども盛り込まれている。

塞の内側で行われる。120にも及ぶ多

www.festivalradiofrancemontpellier.com

メリカのロックバンド、ゴシップやダン

Main Square Festival (城塞)に、世界のミュージシャンが一堂

の写真家、フェルナン・ミショーにオマー ジュを捧げる。今年も演劇やダンスに加

www.nuitsdefourviere.com

保養も兼ねて音楽を鑑賞してみては。

フランス出身のエレクトロ・デュオのジュ

6 月29日 (金)∼7月1日 (日)

は、この春に他界した本フェスティバル

日のようにコンサートが行われる。

知られる水源の町、エクス・レ・バンで

Festival de Nîmes

アラス

町全体が演劇祭と化すアヴィニョンの フェスティバル。66回目を迎える今年

らも多くのミュージシャンが参加し、毎

勢ぞろい。温泉とミネラルウォーターで

6 月27日 (水)∼ 7 月21日 (土)

16

Festival d’Avignon

パー、ザ・ストーン・ローゼズら国外か

ワードと、その他有名ミュージシャンが

7 月16日 (月)∼ 28日 (土) 15

カス、 ダンスなどが町中で楽しめる。ジュ リエット・グレコやジェーン・バーキ ビョークやボブ・ディラン、ベン・ハー

国のシンガーソングライター、ベン・ハ

に盛り上がる。 www.solidays.org

7 月7日 (土)∼ 28日 (土)

ン、カミーユら国内の人気歌手を含め、

ボーカリスト、ノエル・ギャラガー、英

アヴィニョン

23

約2カ月にわたり、音楽を始め演劇、サー

クに加え、フレンチ・エレクトロの新星、

イズ撲滅をスローガンに掲げたロック・

www.festivaldecarcassonne.fr

7 月31日 (火) まで

6 月22日 (金)∼ 24日 (日)

パリのロンシャン競馬場で行われる、エ

料で見ることができる。

リヨン

Photo Théâtre Jean-Deschamps - Festival de Carcassonne ©service communication Ville de Carcassonne

jazz-in-marciac.fnacspectacles.com

様な芸術のスペクタクルの3分の2は無

その他

音色を聴かせてくれる。

アラス

ン・ハーパー、大御所のスティングも出

16

演。自然保護区域で行われるフェスティ

1

バルなので、バスや車の相乗り、自転車

www.voixdugaou.fr

9 14

パリ

ブレスト 20

ランス

4

2

など、排気ガスをできるだけ出さない方 法で訪れて。

8

3

ストラスプール 6

レンヌ ディジョン

ナント 17

コニャック

7 月3日 (火)∼ 8日 (日)

20

カレ・プルゲ

7 月19日 (木)∼ 22日 (日)

Cognac Blues Passions

Les Vieilles Charrues

ビリー・ボーイ・アーノルド、ヘリテイ

フランス北西に突き出したブルターニュ

ジ・ブルース・オーケストラなどブルー

半島にある町で行われる、内容の濃い4

スのミュージシャンに加え、ザ・クラン

日間のフェスティバル。スティング、ザ・

ベリーズ、トム・ジョーンズなど懐かし

キュアー、ボブ・ディランなど往年のロッ

い顔ぶれがブランデーの産地コニャック

クスターから、ジュスティスや LMFAO

に集結。幅広いジャンルの音楽をこなす

など今日人気のグループまで登場するの

ベルギーの新鋭セラ・スーや多彩なアー

で、幅広い世代におすすめ。

ティスト、ヒュー・ローリーも登場する。

www.vieillescharrues.asso.fr

ヴィシー

21

リヨン

17

18 10 5

ボルドー 23

トゥールーズ 13

22

モンペリエ 24

15

アヴィニョン 7

12

11

19

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

11


にほんごをまなぼう

A あ

Étudions le japonais franç ais : Thie rry. C) (Text e: Kei Okis hima , Trad uit en

こん

かい

ころも

今回のテーマ:衣替え

単 語 Vocabulaire

Thème : le changement de vêtements avec les saisons (koromogae)

出勤 Aller au travail

がつ

あさ

しゅきんとちゅう

ちが

たん

ちゅうがくせい

さわ

6月の朝。出勤途中にすれ違う中学生たちが、いつもより爽やかに見 りゆう

ころもが

爽やか Léger

せいふく

えた。しばらくすると、その理由に気がついた。衣替えにより、制服が ふゆふく

なつふく

しゅうかん

冬服から夏服に変わったのだ。6月1日といえば衣替え。たいてい1週間 いこうきかん

移行期間 Période de transition

ちゃくよう

ほどの移行期間があり、10月1日の衣替えの日まで夏服を着用することに げんそくてき

さだ

きせつ

ふく

なる。移行期間が終わると、原則的に定められた季節の服を着なければ はだざむ

原則的 Par principe

せいと

ならない。夏服に変わったばかりの6月の朝、まだ肌寒い日には生徒たち はお

ながそで

くふう

がセーターを羽織ったり、長袖のシャツを着たり、それぞれ工夫してい すがた

きおん

たか

なんせいしょとう

かげつ

はや

肌寒い Frais

きはじ

る姿が見られる。気温の高い南西諸島では夏服を1カ月早い5月から着始 ばあい

め、10月終わりまで着用する場合もあるそうだ。 Traduction en français Un matin de juin. En me rendant au travail, les collégiens que je croisais me semblaient habillés plus légèrement que d’ordinaire. Après un moment, j’en compris la raison. Avec le changement vestimentaire saisonnier, ils étaient en effet passés de l’uniforme d’hiver à celui d’été. Cela se déroule le 1er juin. Généralement, il y a une période de transition d’environ 1 semaine, et les vêtements d’été sont portés jusqu’au 1er

ぶん

octobre. Il faut par principe porter les vêtements correspondant à la saison. Alors que les élèves viennent d’enfiler leur tenue d’été, les matins de juin, où il fait encore frais, on peut en apercevoir certains portant des pulls ou bien des chemises à manches longues, chacun se débrouillant à sa manière. Dans les îles du Sud-ouest, le port des vêtements d’été débute 1 mois plus tôt dès le mois de mai, pour se terminer fin octobre.

ぽう

文 法 チ ェ ッ ク Grammaire

La forme  ∼たり∼たり れん

Formation : Forme passée en「た」+り Exemple : 食べる → 食べた → 食べたり た

Exemples : • Deux actions successives み

見たり聞いたり (見る → 見た → 見たり、聞く → 聞いた → 聞いたり)

• Successions de mots contrastés pour souligner la répétition い

行ったり来たり (行く → 行った → 行ったり、来る → 来た → 来たり) 12

www.japandigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

しゅう

練 習 Exercice あめ

① 雨が( )り( )りする。 ふ

1. 降る、止む 2. 降った、止んだ 3. 降る、止んだ 4. 降った、止む とうきょう

びじゅつかん

ぶたい

② 東 京で美 術館へ( )り舞 台を( ) りした。

1. 行く、見る 2. 行、見 3. 行って、見て 4. 行った、見た の

③ 飲み屋で(  )り(  )りする。

1. 飲んだ、食べた 2. 飲む、食べる 3. 飲んで、食べて 4. 飲、食 【解答】① 2 ②4 ③1

Sens : Cette forme est utilisée lorsqu'on énonce des exemples de plusieurs actions. Elle permet également de montrer, en faisant se succéder des mots contrastés, la répétition d'un état ou d'une action de façon alternée.


L’uniforme scolaire japonais Juin et octobre sont les mois du changement vestimentaire saisonnier. Le koromogae correspond à la période où les écoles, banques, ou encore administrations ayant des uniformes, opèrent un changement des habits d'hiver à ceux d'été. Cette culture trouve son origine dans une cérémonie de la cour impériale à l'époque Heian (794~1185). Le 1er jour du 4ème mois et du 10ème mois de l'ancien calendrier (lunaire), il était de règle de se changer en vêtement d'été ou d'hiver, au même titre que les accessoires correspondants. Actuellement, le koromogae concerne également les habits traditionnels qui changent en fonction des saisons. Grosso modo, de juin à septembre, on porte le hitoe (kimono sans doublure non transparent), et d'octobre à mai le awase (kimono avec doublure non transparent). Par ailleurs, durant les grosses chaleurs de juillet et août, il arrive également que l'on porte un kimono sans doublure transparent appelé seika.

La culture de l’uniforme japonais De nombreux collèges et lycées ont recours à l'uniforme. D'après des données de 2008 de l'entreprise spécialisée dans l'éducation Gakken, 90% des collèges privés de la région de la capitale imposent le blazer ( ブレザー服 ) ou l'uniforme « marin » ( セーラー 服 ). Ce chiffre atteint 96% pour les lycées. Chaque établissement dispose d'un uniforme d'hiver, fait d'un tissu épais et affichant des tons bleus marines et noirs, et d'un uniforme d'été, léger comme un chemisier blanc, que les élèves échangent lors du koromogae. Gakushuin School Corporation seraient les premiers au Japon à avoir imposé l'uniforme, et cela remonte à 1879 durant l'ère Meiji (1868~1912). Gakushuin est une école gouvernementale mise en place par l'ancien ministère de la Cour Impériale (elle devient privée en 1947), et est célèbre à travers le Japon pour être fréquentée par la famille impériale. L'introduction de l'uniforme n'avait pas pour objectif de réduire les différences sociales,

mais le développement d'une conscience de la condition d'élève. Cependant à cette époque l'uniforme ne se diffuse pas, et la norme est plutôt au style appelé chôchin hakama. Durant l'ère Taishô (1912~1926), on présente et apprécie la culture occidentale, et durant cette époque où la population prend conscience de ce mode de vie nouveau, l'occidentalisation des styles de vie débute son essor. Au même moment, des écoles imposant de venir en habits occidentaux apparaissent. Selon l'entreprise de vêtements scolaires Tombow, c'est en 1920 que pour la première fois l'école Heian Jogakuin (Kyôto) met en place l'uniforme marin obligatoire. A l'origine, celui-ci s'inspire de l'uniforme de la Marine anglaise, mais il était déjà utilisé par la Marine japonaise depuis 1872. Les uniformes des filles et garçons, dans le vent du nationalisme de l'époque, alliaient généralement simplicité de la couture, col droit boutonné et casquette de style militaire. Mais avec le développement de la démocratie à l'ère Taishô, les exemples d'uniforme « complet » font leur apparition. A l'arrière-plan de l'introduction des habits occidentaux, on trouve également la volonté d'améliorer la santé au sein de l'éducation. En effet, les vêtements traditionnels japonais étaient peu pratiques pour le sport. Les uniformes occidentaux s'imposent donc progressivement pour leur fonctionnalité.

L'uniforme pendant la guerre Durant la guerre, le manque de matériaux s'aggrave, et l'on met en place des habits appelés « vêtements du peuple » ( 国 民 服 ). Cette mesure, mise en place par l'ordonnance du contrôle des matières durant la guerre en 1940, avait pour objectif de rationaliser et simplifier les habitudes vestimentaires des habitants. L'avantage de ces vêtements est qu'ils pouvaient être portés en toute saison, et qu'ils pouvaient être utilisés facilement lors des évènements particuliers en ajoutant simplement un insigne. Ils étaient largement utilisés par les élèves de tout l'archipel pour

De l'originalité dans les uniformes Après la guerre, le Japon achève son développement économique, et durant les années 1970 où souffle un vent de liberté, des lycées autorisant les habits ordinaires apparaissent. Cependant, dans la seconde moitié des années 1980, des uniformes d'un design "mignon" aux tons et motifs clairs font leur apparition, et des établissements tentant de séduire les élèves par la qualité de leur uniforme naissent ainsi. Par ailleurs, on note également un phénomène nouveau, où les lycéens sans uniformes en achètent pour les porter à l'école ou dans la vie de tous les jours, ont des chaussures d'autres établissements, ou bien acquièrent des chaussures ou des rubans qui ressemblent à ceux portés à l'école. Dans la seconde moitié des années 1990, les chaussettes plissées ( ルーズソック ス ) connaissent un véritable boom chez les lycéennes, et constituent un phénomène à part entière. Elles sont plus relâchées que des chaussettes habituelles, et sont réputées pour accentuer les chevilles lorsqu'on met une jupe courte du fait de cette impression « gonflée ». Grosses et tombant facilement, il s'est même vendu une colle spéciale qui permet de fixer la partie haute de chaussette sur les jambes. De nos jours, les élèves dessinent sur leurs chaussures, y mettent des personnages voyants, montrant ainsi une tendance à vouloir toujours faire preuve de plus d'originalité. Cependant, certains établissements imposent une longueur pour les jupes, et celles qui les remontent trop pourront recevoir un avertissement du professeur.

Concert

Evénement

Sortir

Woman’s ceremonial costume (uchikake) decorated with weeping cherry tree blossoms and the drum worn by the character, Miuraya Agemaki, in the production, Sukeroku Yukari no Edo Zakura (Sukeroku, The Flower of Edo) Japan, 1980s, Silk crepe with red embroidery and gold thread – 175 x 160 cm ©Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo

Expositions

se rendre en cours. Après la défaite, toujours à cause du manque de matière, certains continuaient à les utiliser ainsi que des vêtements militaires à la place de l'uniforme.

KABUKI

Yukio Saotomé

Concert de Charité pour soutenir le Japon

Jusqu’au 15 juillet, mar au dim 11h-18h

Jusqu’au 28 juillet mar au ven 13h30-18h/sam 10h-18h

20 juin à 20h

Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent 5, av Marceau 75116 Paris TEL : 01 44 31 64 00 Tarif : 7[

Médiathèque centre-ville 1, rue du Professeur Langevin TEL : 03 26 53 37 95 Entrée libre

Église réformée de Pentemont Luxembourg 106, rue de Grenelle 75007 Paris TEL : 01 42 77 86 16 Tarif : 5[

Cette exposition permet au public de découvrir de nombreux accessoires et costumes portés lors de représentations de kabuki, une forme théâtrale très populaire au Japon. Les pièces présentées sont prêtées par la société japonaise Shôchiku Costume, fondée en 1895 par les frères Otani pour promouvoir le kabuki.

Peintre d'origine japonaise, l'artiste Yukio Saotomé expose ses œuvres à la médiathèque du centre-ville d’Épernay. Ce grand voyageur, artiste engagé "post-contemporain" à la recherche d’un paradis perdu, est aujourd'hui installé à Épernay. Les thèmes qui le caractérisent? Le retour aux racines et la réconciliation entre l'homme et la nature.

Une occasion de découvrir les chants japonais (Dôyô, shôka, etc.) et d'écouter des chansons françaises, italiennes, allemandes, par exemple celles de Tosti, Hahn, Fauré, Ravel, etc. interprétés par des musiciens japonais qui habitent en France. Les dons seront reversés à la Croix Rouge japonaise.

DRAGON 76 (live painting) + THE RUN + STRAÏKA D + SHINOBEEZ 23 juin à 19h30 La Scène Bastille 2 bis, rue des Taillandiers 75011 Paris TEL : 01 48 06 50 70 Tarif : 15[

"Showcase" autour d'un live painting de Dragon 76, né en 1976 à Yokohama : avec The Run, un groupe de Ska représentant Paris, Straika D, le chef de file du reggae français et Shinobeez, un groupe de hip-hop originaire de Toulouse. Venez régaler vos yeux et vos oreilles !

7 juin 2012 No 953 ■ www.japandigest.fr

13


Annonces classées ● アノンスの受け付け締め切りは下記の通りです。 954号(6月21日発行):6月14日(木)正午締め切り 955号(7月5日発行):6月28日(木)正午締め切り ● La clôture des annonces classées sera: Le jeudi 14 juin avant midi pour la parution du 21 juin 2012 Le jeudi 28 juin avant midi pour la parution du 5 juillet 2012

Emploi

求 人 (Offre) ★★業務拡大のため社員募集★★

●美容師募集 FUJI hair (AMSTERDAM) では、新規のお客様の

勤務地 CDG カーゴエリア

●日英バイリンガル IT サポート

日、仏履歴書を下記までお送り下さい。

ベルギー勤務

K Line Logistics France S.A.S. Fre t 5 Sogaris Batiment D 14, Rue De La Belle Borne BP-14101 95701 Roissy CDG

ご来店多数につきスタッフを募集いたします。

経 験者歓迎

−日本語を母国語とする方

日本語母国語、英語ビジネスレベル

−技術者として3年以上経験がある方

履歴書を recruitment@infi2.com まで

e -ma il:in f o@f ujiha i r.com ☎ 31610280870

和食調理 経験者 1名

ma il:h3546- f b4@a c co r.com

自立心、向上心のある方、

● BOOK OFF PARIS OPERA スタッフ募集 ○ CDD ⇒ CDI 登用あり、週35H ○ワーキングホリデー大歓迎 ○時間応相談 お気軽にお問い合わせ下さい。

OK。明るく元気な方歓迎。 要労許・学生・ワーホリ可 履歴書 ( 日本語 ) 送付ください。Emi TRA VEL PARIS 25 rue de Ponthieu 75008 PARIS URL: http/ / www.emitravel.jp

29, rue St Augustin 75002 ☎ 0142600477 ● Chocolatier Paris recherche vendeur/

vendeuse. Visa vacances travail possible, bonne connaissance du français. Poste à pourvoir rapidement. Envoyer cv et lettre de motivation à : compta@jphevin.com

労許要 / 土日勤務 / フルタイム / パート / 学生可 責任感、やる気のある方。経験者優遇

●沖縄を拠点に世界中に出張できる

CV / 志望動機を下記までご送付ください。 鈴木 lalliance.pabois@gmail.com

秘書募集 沖縄本社、東京に直営店、各国の展示会 とネットで撮影機材を製造販売している

●旅行・観光業務スタッフ大募集

零細企業です。世界中の展示会及びパリ

ライセンスガイド:専属・登録のみ歓迎

直営店の立ち上げ業務を遂行できる、

アシスタント:初心者可、観光案内でき

秘書、GM 職を募集します。フランス語

る方尚良。責任感があり、明るい方。

もしくは英語必須。海外生活経験者優遇。

要労許、仏語要、学生可。ライセンス取

フランスから帰国を考えている方歓迎。

得予定の方大歓迎。履歴書送付下さい。

詳細はメールにて履歴書、経歴等をお送

VNP CORPORATION 8, Rue Ste-Anne 75001 り下さい。沖縄県ワーク・ライフ・バラ ンス企業認証企業。スピード感のあるや Paris ☎ 01 42 89 07 97 りとりが可能な方を求めます。 株式会社プロ機材ドットコム

in fo@prok i z a i.com ☎ +81-98-891-9222 J T B グループ スタッフ募集 カスタマーコーディネーション業務 若干名 要労許、要経験、要日・仏・英語 担当:黒木まで写真付履歴書送付

J T B F ra nc e S.A.S 109 rue du F a ubou rg S t Hono ré 75008 P a ri s

14

要労働許可、運転免許、仏語

ベルギー勤務、客先に常駐

IT インフラ proje c t 経験2年以上 日本語母国語、英語ビジネスレベル 履歴書を recruitment@infi2.com まで

ます。フランス語のできる方、

快適サポート。未経験からのチャレンジも

パティシエ・販売員(要仏語)募集

9, rue S a in te - A nne 75001 P a ri s

営業社員募集

ホールサービススタッフ 経験者 1名

②旅行オペレーション責任者

●14区アレジア Patisserie Boulangerie

詳細面談にて ☎ 01 47 03 96 37山下まで

re c ru te @ins t i tu tja pona i s.com w w w.ins t i tu tja pona i s.com

●ケイラインロジスティックス

GLOU とその姉妹店 JAJA ではチームを補う ことのできる部門料理長(男 / 女)を急募。 契約は CDI。高級料理、新鮮な食材を扱い

cuisine@glou-resto.com

日本からのお客さまへ、安心と信頼の

サービス、ワーホリ・学生歓迎

経験有尚良 2, rue Rameau 75002 Paris

● IT プロジェクトマネジャー

写真付履歴書を下記までご送付ください。

★★旅行アシスタント募集★★

●レストランやすべえ 調理、補助、

教員募集・教職資格、就労許可要,

募集 レストラン弁慶

ホテルオペレーション経験者募集。

書類選考通過者のみ連絡します。

● Institut Japonais こども日本語クラブ

英履歴 assistant517@hotmail.co.jp まで

パリ3区にあるビストロノミーレストラン

①ホテル予約管理・開発。

要労許/学生・ワーホリ不可 履歴書(日本語)

●国際機関補助 Wo rd E x ce l PP 必須

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

●新築、家具、43㎡、RER B CACHAN

●15区和食屋 きときと

公認会計士事務所 会計アシスタント募集 日仏語堪能・労許要 日系 P ME の会計管理 税務・社会保険申告 給料明細作成。 会計ソフト S A GE の操作。 日仏語 MS W indo w s

MS O ff i c e 操作要。 履歴書、写真、レター および希望給与額を送付 :

COMPTAPLUS 2, rue Louis Armand 92600 A SNIERES

徒歩2分、1050 € ☎ 06 52 83 38 35

サービス係募集

7月から長期間 働ける方。 ワーホリ、学生、主婦、主夫 歓迎。 委細面談にて、気軽にお問い合わせください。 ☎ 0147341209 15h-19h

レストラン櫂 サービス・調理補助 募集 ワーホリ・学生歓迎 (未経験可) 委細面談にて ☎ 0140150199(担当:北田 まで)18, RUE DU LOUVRE 75001 PARIS

空港送迎スタッフ及びカウンター業務 募集!サービス業の好きな方 要労許 ワーホリ 学生可 ☎ 0142680659 JISC

COMPTAPLUS Société d'Expertise Comptable et de conseils aux entreprises japonaises

VOYAGES

32 rue V i gnon 75009 P a ri s

●フランス料理コック / 見習いコック和 食 / 寿司見習い 要労免、ワーホリ可能 お問合せ info@hanawa.fr www.hanawa.fr

>> キャリアコネクションズ <<

Titulaire d'un BTS, d'un DECF ou équivalent et d'un diplôme universitaire en commerce ou en droit.

■ UK: 人材コンサルタント, 事務 , 営業 , 人事・管理 ■ドイツ : 営業 , 社長秘書 , 経理・

Maîtrise l'anglais et l'informatique indispensable. Une connaissance du Japon et une expérience réussie en cabinet d'expertise comptable seraient appréciées. Envoyer impérativement lettre de motivation, CV, photo et pretentions à : COMPTAPLUS 2 , rue Louis Armand 92600 ASNIERES

● Place d'Italie にある家具、洗濯機付 アパート貸部屋。一部屋、キッチン、浴槽 付バスルーム使用可能。その他に貸主が 時々使用するために使えない部屋が一部 屋あり。25㎡ 570 € / 月 ☎ 06 09 11 65 95 / 01 45 65 13 85 ●パリ14区家具付アパート23㎡

2部屋、トイレ付シャワールーム、台所付 月850 € 管込 ☎ 01 45 81 50 24 ●パリ第11大学(オルセー)の近くの ステュディオ賃貸。一人用、生活用品完備 生活に便利な立地。RER B Lo z è re 駅。 ☎ 0608213004 ●家具付、生活用品の整ったステュディオ

2012年7月1日より賃貸 パリ5区 600 € / 月 ☎ 06 20 61 41 43 ●サンマルタン運河から50m、プライベート 路地にある家、2名用、テラス、浴槽あり

Recherche un collaborateur confirmé

Il aura en charge la totalité d'un portefeuille clients et certaines tâches de gestion technique du cabinet.

Immobilier

貸 (Location)

w w w.l i t tle hous e inpa ri s.com

総務 , 技術営業 , 化学系コンサルタント , 一般事務 , キーアカウント・マネジャー , アドミ ■オランダ:セールスコンサル タント , アドミ ■フランス:営業 , 経理 , 技術営業 , 一般事務・エンジニア ■ベルギー : 営業 , エンジニア ■日本 : 貿易 事務 , 海外営業 , カスタマサービス ( 独語 ) ■チェコ:一般事務、営業 ■イタリア:一般事務 ―――――――――――――――――― 要実務経験。独、 東欧などはビザ所有不問。 その他求人はお問い合わせください。

>> 欧州 - 日本の人材紹介 << w w w.ca re e r-conne c tions.eu

● S tudio 16区 800 € / 月 23㎡ 小バルコニー、家具、バスタブ付き メトロ⑩ M i ra be au から5分 アロカ可 ☎ 06 19 57 41 21 ●貸家4LDK+ 庭 +PK1600€ / 月RERA/SNCF 駅5分 リセインターナショナル9分モール5分病院

2分 明細 isutako@yahoo.co.jp お気軽に


Annonces classées

Cours

レッスン ● L ANGUENTREPRISE 企業出張仏語レッスン 個人からグルー プまで対応致します。問い合せ日仏 O K

w w w.l a ngue n t re pri se.com

パリ天理語学センター

●2012夏のバカンス決定版。クロアチア

企業での研修有り。

☎ 33(0)142053100 / 33(0)666879259

★ 夏期講座 初心者クラス ★

www.ogfdi.com / www.oliviergerval.com E-mail:info@ogfdi.com ( 仏語 / 日本語 )

滞在許可取得、更新可 お問い合わせ、お申し込みは ☎ 01 44 76 06 06

w w w.t e n ri- pa ri s.com

【日本語教師養成課程】 *通信教育コース毎月1・15日開始

【児童英語教育入門コース】 *夏期集中コース 8/13 ∼(2週) 英国国際教育研究所 ( ロンドン )

h t tp:w w w.i i e l.o rg.uk ●経験豊富な本職の大学教授による数学塾 高校、prépa、DEUG 対応。理系バカロレ アにて20点満点が続出。パリ16区。 ☎ 06.06.67.40.16(仏語)

Institut Japonais こども日本語クラブ 2012-13年度・生徒募集

●免許・戸籍、法廷翻訳。06 07 65 10 81

a s a gao.e di@gma il.com まで。

30.60% の免税率を有効活用しましょう! http://francetax.blog.fc2.com

● ★★★ JCOMフランス語学校★★★

●天理教チャリティーバザー

!!!今なら2週間無料!!!

終了ご報告とお礼

紹介した、紹介された JCOM 仏語塾! ! 5月27日600人近くの方にご来場いただ ・授業料改定・長期登録 1時間8.5 € 少人数制 ( ∼ 6名 )、個人レッスン ・上級通訳、翻訳、アテンド他 ・人材派遣サービス、言語アシスタント

*夏期集中コース 7/30 ∼(4週)

・フランス生活無料相談メールにて 滞在許可の申請、更新可能 ・高級アパート、貸し部屋の紹介

23 rue d'A rge n te uil 75001 P a ri s

支援、ご協力に厚くお礼申し上げます。 天理教ヨーロッパ出張所 ● Dans le cadre des concerts Nouveaux

●新規20%OFF パリのジェルネイルサロン

SNG• 日本語教師養成講座 2012年9月3日∼11日 9h30-16h30 全47時間 560 € 新宿日本語学校パリ校 ( パリ11区 ) SNG F ra nc e ☎ 0143383803 w w w.sng f ra nc e.f r

●ピアノ調律 修理 販売 レンタル 防音 小川 unagingin@hotmail.com 0665266331

●欧州の硬水で困ったら IONA C ! 軟水シャワーでお肌と髪に良い水を!

w w w.in te rie u ra rt.com

整体指圧 才能を世界が絶賛した 院長・山本麗子の ハンドパワーとテクニック! エールフランス機内誌や各ホテル

98年の販売以来、欧州全域で高評価! www.ejh-sasaki.de info@ejh-sasaki.de ☎ +49-511-8485060 Fax:-8485345

でも紹介されています。昼夜出張可。

●★★15区美と健康のサロン SakuLa ★★

☎ 06.80.68.08.89

エステ、ネイル、マッサージ、その他 スタッフは全て日本人 ☎ 0145339972 詳細 http:/ /ameblo.jp/sakula-paris ●日本人店長、サンルイ島のマッサージ店 「痛気持ちいいマッサージ」

33, q ua i de Bou rbon 75004 P a ri s Bijoux nails Paris ご予約 0659229370 ☎ 01 43 26 00 35 http:/ /ameblo.jp/bijouxnailspa ris/ http:/ /ameblo.jp/le-nid-du-phenix

( ホテルリッツ・プラザアテネ e t c.) ☎ 01.47.42.11.96 (88仏政府公認 資格有) ●パリ在住日本人サッカーチーム キーパー大歓迎!メンバー・サポーター 随時募集 ☎ 06.68.32.84.17まで。

ht tp:/ / w w w.a s t robo y s.ne t 広告の掲載内容に 弊誌は責任を負いません。 予め、ご了承下さい。

サイレントチェロ売ります 500 €

ユーロスターの新しい駅から2駅と パリからさらに近くなりました! ロンドン中心地で気軽にお得に滞在!

☎ 01 42 96 21 02

リージェントパークのすぐそば…最寄駅

一部を無料で掲載いたします。

●今の人生を自分の思い描く通りにする!

からも徒歩3分、素敵なパブもあります!

*日時等明記される場合は

レイキ伝授によって、変化の扉を開く!

ツインルーム 1泊78 £ + 税

有料となります。

h t tp:/ / re ik i pa ri s.blog.f c2.com /

家族ルーム 1泊 110 £ + 税

初心者から上級者まで教授 京都へ許状申請可 ☎ 06 35 91 41 47

6399 ht tp:/ / pe tconse il.f re e.f r 山下

詳しくはホームページを!

ピアノの事なら何でもご相談下さい。

マーケット

発見、チャレジ、達成の反復上達法

疫準備、ペットシッター引受。☎ 066098

有保証 ☎ 01 4141 0156 / 06 2332 2445

c i t ina v i@gma il.com

ありがとうございました。

Virtuoses, récital de la pianiste Mika AKIYAMA au théâtre ADYAR, w w w.jcom-paris.info 4 square Rapp, 75007 Paris le mercredi ★★★★★★★★★★★★★★★★★★ 20 juin 2012 à 20 heures 30. au programme: Mozart, Beethoven, Schubert, Schumann et Chopin Affaires prix de la place: 25 € information et réservation Nouveaux Virtuoses 01 45 72 05 50 ou achatà ●売 Peugeot 207 CC ( カブリオレ )09年4月 AT 黒 la FNAC ou au théâtre le soir du 13500KM 12500 € ガソリン屋内純正カーナビ・CD concert. Ce concertest organisé au ☎ 06 14 65 79 29 kikokuparis75@gmail.com profit de l'association "Agir pour le Cambodge".

聞く話す読む書くの四技を最大に活用

●日本人獣医師が動物病院付添通訳、検

●内装工事デザイン承ります。 (ブティッ

☎ 01.42.61.70.70 j.com@f re e.f r

満たせない日本語環境。

●表千家茶道教室 P a ri s16区

浅山恵美0612051142/emi.asayama@noos.fr

K O Y ANAGI W ORLDWIDE FRANCE ☎ 01 43 77 70 30 M AIL info@k w w f rance.com

き、今年も無事にバザーを終了しました。 ク、レストラン、アパート) 、電気、水道、 ●インテリアアート 設計・施工 内装工事全般、リフォーム、塗装壁紙、 収益金は全額、人道支援団体、また身障 ペンキ、塗装、木工全般。 者福祉施設に寄付致します。皆様方のご 迅速、 見積無料 ☎ 06 23 03 38 79( 日語 ) タイル、床板。配管配電・器具取付

少人数制、フランス生活ではなかなか

オペラ近 2, rue Rameau 75002 Paris M:Opéra, Pyramides, Quatre Septembre w w w.ins t i tu tja pona i s.com kodomo@ins t i tu tja pona i s.com ☎ 01.44.63.54.08 / 01.44.63.54.00

●パリプロテスタント日本語キリスト教会

6日間 € 800、南イタリア7日間 € 1080、 東京大学卒業生の方々ご連絡ください。 毎日曜日:子供の礼拝14h ∼ 15h e u rope a k amon@gma il.com (rue Ca s te x からお入り下さい) フィヨルド4日間 € 750、セントアンド デザイナ−・ア−ティスティックディ 礼拝15h ∼:17 rue St Antoine 75004 リュースゴルフ合宿 € 780、その他設定 レクタ−・スタイリスト育成。 3年制 コース20ツアー以上。詳しくは「ピーク Eglise Ré formée du Ma ra is 内 St-Germain en-laye 近郊パリ西方郊外の 2012-2013年度の入学希望者受付中 ヨーロッパ」で検索。 M:Bastille 高橋稔牧師 ☎ 0953235332 家、アパ−トの改装工事お請けします。 ( 短期講座・編入・夏期講習有り ) BAC+3 www.peak-e xpe rience-europe.com 地元 POISSY の茶木工務へ、ぜひどうぞ。 www.paris-kyokai.org*聖書贈呈致します。 "CONCEPTEUR MODE, ESPACE & 工事事例写真等は jinta7.blogspot.com PRODUITS DERIVES"の卒業認定書有り。 ☎ 0624694296(mail)jinta6@gmail.com ●海外引越 欧州引越 フランス国内 滞在許可証の申請 / 更新可 学生社会保障 お任せください。お気軽にお問い合わせを!

フランス語講座

8/13-8/31 週10時間 ★ コミュニケーション 週2回 ★ 週4時間 料金:100 € / 月 毎月登録可 ★ 週20時間 初級レベルクラス ★

●欧州フランス赤門会

OLIVIER GERVAL FASHION & DESIGN INSTITUTE 44bis rue Lucien Sampaix 75010 Paris

Divers

エトセトラ

同窓会や県人会など非営利活動の 情報は、紙面にスペースある際は

日本人のオーナー、スタッフです。

●ホームページ作成します! www.jdesi.fr ☎ 0658995020 メール info@jdesi.f r

●パリ不動産 好評!オーナーの皆様へ

GEND AI GUE S T H O USE ゲンダイ・ゲスト・ハウス 最寄駅:G. Portland Street 駅から徒歩3分

不動産委託管理を始めました。お気軽に

●本場・英国リンクスへのゴルフツアー

☎ +44-(0)20 7387 9125 ( 受付 8:30∼18:30)

お問い合わせを! ☎ 01 42 86 87 39

7月ツアー参加者募集中−残り1名様!

Email: se rvice@paris-fudosan.com

詳細は HP から www.golfrienduk.com

E-mail: ggh@gendai.co.uk http://www.gendai.co.uk/ggh/index.html

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

15


*チケットの有無を確認して編集しておりますが、 弊誌がお手元に届くまでに売り切れることもあります。また、 時間や内容の変更もありえます。ご了承下さい。

©Paramount Pictures France

映画

Une Seconde Femme (オーストリア=12 1H33)

公開中 監督:Umut Dagˇ 出演:Nihal Koldas, Begüm Akkaya, Vedat Erincin

Sortir

Théâtre de l'Odéon

美術・展覧会

UN TRAIT PLUS LOIN Shiseido 140 ans de Creation Graphique

Pl de l'Odéon 75006 Paris M : Odéon ④⑩、Luxembourg RER B 線 TEL : 01 44 85 40 40 www.theatre-odeon.eu

イベント

Fête de la musique

冒険アニメーション「マダガスカル」第3弾は、 ヨーロッパが舞台。シリーズ初の3D映像で愉 快な動物の仲間たちが暴れ回る。2012年カ ©KMBO

ンヌ映画祭出品作。

トルコで生まれウィーンに移住したファティ

Blanche-Neige et le chasseur (米=12 2H07)

マは夫のムスタファと6人の子供の世話をする

6月13日(水)公開

主婦。一方、19歳のアイシェは、ファティマ

日本を代表する化粧品ブランド資生堂が、

監督:Rupert Sanders 出演:Kristen Stewart, Charlize Theron, Chris Hemsworth

の息子の嫁として迎えられたが、それは表向 きの理由で……。自身もクルド族の移民として ウィーンにやってきた経験のある監督による、

©Universal Pictures International France

初の長編作品。2012年ベルリン映画祭出品作。

Arrête de pleurer Pénélope (仏=11 1H24)

公開中

マグナス王と王妃の間に生まれたスノーホ

監督・出演:Corinne Puget, Juliette Arnaud 出演:Christine Anglio,Jacques Weber,Maria Pacôme

ワイトは、継母のラヴェンカに父親を殺され、 ©TIBO&ANOUCHKA/SND

幽閉生活を送っていた。常に「あなたが一番美

場で公演されていた同名舞台に出演していた コリーヌ・ピュジェ、ジュリエット・アルノー

音楽の祭典。31回目の今年は、「ポップミュー

を展示する。フランスのアールヌーボーの影

ジックの50年 」 を祝う。1962年にビートル

響を深く受けつつ、独自のスタイルを築いて

ズが誕生して以来、人々の間に浸透したポップ

きた資生堂のアーティスティックな側面を再

ミュージックを、プロ、アマのポップ・ファン

発見する機会にもなる。また会場では、メー

やミュージシャンが街角で演奏する。

キャップを試すコーナーが併設され、メー

しい」と言っていた鏡がある日、 「もっと美しい 女性が現れる」と宣言すると、継母はある計 画を企み始める……。グリム童話の「白雪姫」 を、CMクリエイターとして活躍していたル パート・サンダーズが初の長編映画作品とし て実写化した、ファンタジー・アドベンチャー。

※イベントの詳細については公式サイトにてご確認下さい。

6 月16日(土) ・17日(日) 12:00-24:00 入場無料

事務局

(仏=11 1H30)

6月13日(水)公開 監督:Jean Becker 出演:Patrick Chesnais, Jeanne Lambert, Miou-Miou

©Studio Canal

ぷりに描くコメディー。

監督:Eric Darnell, Tom McGrath, Conrad Vernon 声の出演:Ben Stiller, Chris Rock, David Schwimmer

60代のタイヨンディエは、周囲に何も告げ ず、行き先も不明のまま家を出た。旅の途中、 彼は親に捨てられた思春期の少女、マリール

ライオンのアレックスと大親友のシマウマ

に出会う。傷ついた2人は共同生活を始める

のマーティ、カバのグロリア、キリンのメルマ

が……。親子ほど年の離れた2人が支え合い、

ンは、アフリカから故郷ニューヨークの動物

互いに新しく人生を歩み出す手助けをする姿

園に戻ることに……。都会育ちの動物たちの

を描く、感動のドラマ。

16

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953

Le Mois Molière

舞台

舞台に3人が過ごす長い週末を、ユーモアたっ

公開中

21, rue de la Villette 75019 Paris TEL : 01 40 03 94 70 fetedelamusique.culture.fr

13, av du Président Wilson 75116 Paris M : Iéna、Alma Marceau ⑨ TEL : 01 81 97 35 88 www.palaisdetokyo.com

が自らメガホンを取り映画化。懐かしの家を

(米=11 1H33)

ADCEP

Mademoiselle Julie

Bienvenue parmi nous

Madagascar 3, Bons Baisers d’Europe

6 月21日(木)

キャップ・アーティストがプロのメークを指導。

©Christophe Raynaud De Lage

人に残した田舎の家を処分するために、ある 週末、家を訪れて整理をし始めるが……。劇

毎年夏至にフランス全土で行われる恒例の

してきた広告グラフィックや商品パッケージ

Palais de Tokyo

長い間会っていなかった幼なじみのクロエ、 レオニー、ペネロープ。クロエの叔母がこの3

創業140年を記念し、これまで同社が展開

1996年から毎年6月の1カ月間、ヴェルサ イユの町をあげてフランスの劇作家、モリエー ル(1622-1673)に関するイベントが行われ る。芸術を含めた文化の都として華やいだ17、

19世紀末のスウェーデン。夏至の祭りの夜、

18世紀を再現するように、ヴェルサイユ宮殿

伯爵家の娘ジュリーは、従者ジャンを誘惑し肉

の馬小屋や王の菜園、モンタンシエ劇場、町

体関係を持つ。この許されない出来事から後に

の公園や広場で300以上の音楽会や演劇、ダ

引けなくなったジュリーは……。20世紀初頭、

ンスの舞台が上演される。

タブーを破ったため非難を浴びたスウェーデン

6 月30日(土)まで

の作家、ヨハン・アウグスト・ストリンドベリ

※イベントの会場や日時などの詳細は公式サイトにてご確認下さい。

の作品「令嬢ジュリー」 。女優ジュリエット・ビ

事務局

ノシュが1998年以来となる舞台に出演する。

Maison du Mois Molière

6 月24日(日)まで 火~土 20:00、日 15:00、月休 入場料 : 10 ~ 32 €

Pl du Marché Notre-Dame 78000 Versailles TEL : 01 30 21 51 39 www.moismoliere.com


7 juin 2012 No 953 â– www.newsdigest.fr

17


パリ東西南北、頑張っているレストランを見つけます! 繊細にアレンジされた地中海の味覚を満喫 Texte et photo par Sachiko Sunabe

Mets Gusto Cuisine méditerranéenne 地中海の魚、ヒメジと夏野菜がよく合う

パリ16区の閑静な高級住宅街にある地中海料理レ

2

1

チョイス。チョコレートのチュイルに囲まれたマスカ

ストランへ行ってきました。席に着き本日のアペリティ

ルポーネのムースの上にはキラキラ光るカフェのグラ

フ、ロゼ色が美しいスパークリングワインを飲みなが

ニテが口に運ぶとカリッと涼しく、従来のティラミス

らメニューを拝見。今週のメニュー(前菜+メインで

とは全く違った感覚。この斬新なアイデアに脱帽です。

27€)にも引かれましたが、常連らしき客がメニュー

3年前にオープンして以来、地元の人たちに愛されて

も見ずに注文した前菜のカネロニが気になり、今回は

いるレストラン。メトロを乗り次いでまた行きたい隠

アラカルトからオーダーしました。

れ家的アドレスです。

辛口の白ワイン、コート・ド・ローヌを楽しんでいると、 海の幸がかんばしい匂いの湯気を立てながら登場。マ 今回頂いたおすすめのお料理

キエビのカネロニです。上品な甘みが際立つ甲殻類の スープと、プリプリとしたエビがたっぷり入ったカネ 4

5

pe

Rue de la Pompe

e

de

la

Po

m

Av. Gge orges M an

Ru

3

1. 人気のカネロニはまた秋に出会える予定 2. 力強い味わいのウサギのポルケッタ 3. シンプルな味付けで繊細なミルクラムを堪能 4. カフェのグラニテが新感覚のティラミス 5. アイデア豊富な気さくで優しいシェフ

del

ロニをからめながら頂く至福のひと時。残念ながら夏

Porchetta de lapin, sucrine aux herbes, jus de lapin

シュなイワシのタルトが登場する予定。友人が頼んだ

ウサギのポルケッタ、シュクリンのサラダ 15€

自家製ウサギのポルケッタは、肉の力強い味わいと軽 やかなサラダがナイスなアンサンブルでした。 寧に骨抜きされたヒメジは肉厚ですが、ホロリと崩れ かんぺき

e

de

To u

メイン

Rouget barbet poêlé, légumes niçois étuvés à l’huile d’olive ヒメジのポワレ、オリーブオイルで蒸し煮したニース風野菜 28 €

Carré d’agneau de lait en croûte d’herbes, fèves cuisinées à la sarriette ミルクラムの背肉、ハーブ包み、ソラ豆のサリエットソース 29€ デザート

イキョウ、シブレットとトマトのオリーブオイル蒸し

r ore

Mets Gusto

る完璧な焼き加減。細かく刻まれた黄ズッキーニ、ウ la

マキエビのカネロニ、甲殻類のヒュメ 20 €

のメニューからはなくなりますが、その代わりにフレッ

メインに選んだヒメジが美しい彩りで登場です。丁 Ru

前菜

Cannelloni farcis aux gambas, fumet de crustacés, parmesan Reggiano

Rue

Des

bord

es-

Valm

79, rue de la Tour 75116 Paris TEL : 01 40 72 84 46 営業時間 : 12:00-14:00/19:30-22:15 休 : 土昼、日、月(夏休み 7 月 27 日~ 8 月 22 日) M : Rue de la Pompe ⑨ www.metsgusto.com

Tirami-sù à notre façon

が素晴らしいハーモニーで、口にすると地中海の風が

自家スタイルのティラミス 9 €

吹く爽やかさ。カリカリのレモンチップスが味を引き

飲み物

立てています。肉好きの友人が選んだミルクラムはボ

Apéritif Cerdon du Bugey

リュームある一皿。繊細な子羊肉をシンプルに焼き上 げ、とろけるニンニクのコンフィとよく合っています。

スパークリングワイン グラス 7€

Domaine la Collière Côtes du Rhône Georges Perrot Vigneron

デザートにはオリジナルスタイルのティラミスを

白ワイン グラス6 € ボトル 33€

材料

ブレット・ド・ブッフ レバノン風

牛ひき肉........................... 300g

ヨーグルト........ 125g のヨーグルト2パック

タマネギ...........................1/2 個

片栗粉(fécule de maïs など)

アネットのみじん切り........スープさじ1

........................... コーヒーさじ2

カルダモンとクミンパウダー

コリアンダーまたはミントの葉みじん切り

..................コーヒーさじ1/2ずつ

..............................スープさじ2

オリーブオイル.......... スープさじ1

クミンシードル.......... コーヒーさじ1.5

ボウルにひき肉、みじん切りにしたタマネギ、アネット、カルダモ ンとクミンパウダーを入れてよく混ぜ、直径3c mほどの団子状に まとめる。フライパンにオリーブオイルを熱し、肉団子を入れて中

18

牛のひき肉が余ったら、簡単にできる

火でいためる。よく火が通ったらキッチンペーパーなどの上に取り

レバノン料理を作ってみよう。コリア

出しておく。鍋にヨーグルトと少量の水と混ぜた片栗粉を入れ、泡

ンダーやミントの葉をマルシェで調達

立て器でよく混ぜてから火にかける。5分ほど煮たら、肉団子を加

できれば、エキゾチックな一品の出来

えて1 ~ 2分煮、クミンシードルとコリアンダーの葉を加えて火か

上がり。

ら下ろす。ピタなどを添えて、ボナ・ペティ !

www.newsdigest.fr ■ 7 juin 2012 No 953


まつだ MATSUDA 昼は人気メニューのチラシ寿司、焼き魚 定食等(13 €~) 。夜はさしみ、にぎりなど ネタにこだわっています。    19, rue St-Roch 75001 Paris TEL: 01 42 60 28 38 12:00-14:30 19:00-22:30 日休 M-Pyramides ⑦⑭ Tuileries ① *記載されている情報は予告なく変更されることもございます。あらかじめご了承下さい。

7 juin 2012 No 953 ■ www.newsdigest.fr

19



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.