2
Pasarelas
2 Septiembre - Octubre
Pasarelas
3 Septiembre - Octubre
3
4
Contenido
CONTENIDO DOMINICANO
125 Sag Awards
12 Expedición al Everest
128 Ferrari World
14 Actualidad
FOTOGRAFIA DE MODA
16 Bianco Urban Oasis
63 Calendario Campari 2011
20 Premiere Azimut
FOTOGRAFIA DE COCTELES
22 David Guetta
102 Martini
24 Azimut Grande
CAMPAÑA PUBLICITARIA
28 Josy’s Boutique
88 Grey Goose
31 La historia del Chocolate
EVENTOS SOCIALES
32 Swedish House Mafia
23 David Guetta @ Kartodromo Julián Barceló
34 Alberino Boutique 38 Fray Antón de Montesino 40 AutoBritanica 42 Dorelan 46 Making of Portada 56 Mirage Productions
12
33 NOVUS Christmas Party @ Bianco Urban Oasis 44 Balcones del Atlántico @ Las Terrenas Samaná 55 Cadaqués Caribe inauguración @ Cadaqués Caribe
78 Hilton Santo Domingo
72 Premiere Azimut Grande en Latino America @ Fellini
92 Cabarete
77 Inauguración Joyería Yanes @ Blue Mall
112 Ministerio de Turismo
91 Banco Central circula perfil 2009-2010 @ Banco Central
114 Glaucoma CONTENIDO INTERNACIONAL 48 Montblanc 50 Bvlgari Aniversario 52 Tallinn
16 22
98 Lanzamiento Pocket Magazine @ Bianco Urban Oasis 111 Get together Mini Store @ Mini Show room 124 Thomasville presenta Colección Ernest Hemingway @ Lope de Vega 82
24
28
38
52
92
74 Glen Grant 80 Maserati en Australia 82 Grana Padano 84 Cartier Hong Kong 86 Sihh 94 Ferrari FF 96 Ducati Diavel 100 Dubai Film Festival 106 Dolce&Gabbana Martini Lounge 116 Carnaval de Venecia 118 Etam en Paris 120 Lviv fashion week 122 Poland fashion week
www.novusdominicana.com 4 Volumen 06
6
Editorial
Carta del General Manager Nuevos importantes horizontes se nos están proponiendo en el camino de nuestra excelente publicación, desde la próxima edición estaremos en un importante network cruzando aun más fronteras y llevando con NOVUS quien se hizo parte de nuestra filosofía empresarial. Seguimos brindándoles, como siempre, lo mejor por lo que concierne el concepto de nuestro medio, temas editoriales de categoría, primicias a nivel local e internacional en cuanto a temas de interés y deleitándoles la mirada con nuestro imponente material fotográfico. Nuestro alcance internacional es el vehículo mediático para dar a conocer el mundo dominicano en el exterior y cautivar el interés de destacadas figuras en querer ser parte de ello invitándolos a conocer en hemisferio que representa el país en cuanto a su sociedad, su estilo de vida, las inversiones y el glamour. Fe de error: Para nuestros clientes de Bianco Urban Oasis debido que en la pasada edición de NOVUS las fotos de su editorial no se pudieron apreciar de la forma esperada, para valorizar su inversión publicitaria les brindamos un nuevo reportaje. Este 2011 representa para NOVUS fortalecer todo lo que ha propuesto en este primer año y seguir implementando lo que es su red exclusiva. Sean parte de ella y sigan disfrutando de la excelencia! Cordialmente, Davide Vianello GM NOVUS Dominicana DOMINICANA
NOVUS Disfrute de la excelencia Gerente Administrativo Aura Varela General Manager Davide Vianello Director de Arte Hector Abreu Colaboradores Editoriales Humberto Ozoria, Laura Terrero, Lendof & Asociados, MG Public Relations, Nexos, Sebastián Cantabria, Yanelis Jímenez Corrector de Estilo Cristian Varela Director de Fotografía Tony Pampillo Fotógrafos Colaboradores Events.com.do, Ponteenpila.com Retoque Digital Hector Abreu, Ylain Parra Relaciones Internacionales Davide Vianello Ejecutivas de Ventas Alexia Laporta, Vanessa Rivera Gerente Financiero Lic. Ramón Antonio Ureña Agradecimientos Especiales Amado Arias, Armando Casciati, Bryant Aybar, Claudio Paccagnella, Daniele Palazzolo, Elio Beltrani, Enzo Odoguardi, Francisco Javier García, Giuseppe Vianello, Jaime Varela, Luis Nova, Massimiliano Scerra, Maurizio Alberino, Ranses Matta, Vincenzo Odoguardi, Wladimir Lendof
Juan Fernández - Annie Fiorentino Fotógrafo Tony Pampillo Estilismo Nilsen Frías de Spettro Consulting Fashion Jenny Polanco Portada
Novus Dominicana www.novusdomicana.com info@novusdominicana.com Contacto: 809.682.4288 / 829.341.8877 Copyright © 2010. Todos los derechos reservados
8
Puntos Exclusivos
Spots de colocación privilegiados NOVUS es la única revista de la República Dominicana en tener spots de colocación privilegiados como: Estar en todas las habitaciones del Hotel Hilton Santo Domingo y en su “Executive Lounge” del piso 20. En los asientos de primera clase de los vuelos operados por Delta Air Lines saliendo de Santo Domingo hacia New York, Atlanta Georgia y viceversa. En el Hotel Hodelpa Gran Almirante de Santiago de los Caballeros y en su piso ejecutivo en donde se llevan a cabo importantes negocios del área del Cibao. Novus le brinda otro gran valor añadido a sus clientes, patrocinadores y seguidores.
8 Volumen 06
10
Puntos Exclusivos
Relaciones públicas a nivel internacional Para las empresas multinacionales, de la industria de bienes raíces y de los proyectos turísticos le reiteramos su visibilidad con nuestra presencia en el exterior en seleccionadas firmas e instituciones de mercado de lujo, eventos y de medios; con el fin de valorizar su inversión publicitaria.
Firmas y diseñadores de Calzado: Giuseppe Zanotti, Sergio Rossi
Novus Dominicana llega a presentarle cada edición de la publicación a los departamentos de:
Firmas de diseño de Lingerie Femenina: Calzedonia y La Perla
Press Office Marketing & Worldwide Advertising
Reconocidas mundialmente Firmas de diseño de Interiores: Natuzzi, Schiffini y Venini
De las siguientes Empresas, Compañías, Firmas y Líneas de Mercado del Lujo:
Vehículos de Lujo: Alfa Romeo, Ferrari, Lamborghini, Lancia y Maserati
Diseñadores y Casas de diseño de Moda: Blumarine, Bottega Veneta, Intimissimi, Canali, Cartier, Diesel, Dolce & Gabbana, Ermeneglido Zegna, Fendi, Gianfranco Ferré, Giorgio Armani, Gucci, Iceberg, Krizia, Laura Biagiotti, Loro Piana, Mariella Burani FG, Max Mara, Missoni, Moschino, Miss Sixty, Prada, Roberto Cavalli, RoccoBarocco, Salvatore Ferragamo, Trussardi, Valentino y Versace
Compañías de Cruceros: Costa Cruises, MSC Cruises y Silversea
Firmas y diseñadores de Accesorios en Piel: Coccinelle, Furla y Tod’s
Empresas, Organizaciones y Personajes V.I.P.: AC Milan, Basel World, Cámara Nacional de la Moda Italiana, Campari, Cosmit, Flavio Briatore, Kerzner International, ITB Berlin, Martini, Mona Rennalls Agency, Radio 105 Network Milano, ShangriLa Hotels, Sihh, Square Agency, Verona Fiere, Vicenza Oro
Firmas y diseñadores de Joyas: Bulgari, Damiani, Jaeger Le Coultre, Piaget y Pianegonda
Patrocinadores y colaboradores de Novus
10 Volumen 06
12
Deporte
Primera expedición dominicana
Al Monte Everest
El Grupo Excelsior, representado por Iván Gómez, Federico Jovine y Karim Mella, iniciará la primera expedición dominicana hacia la cima del Monte Everest, en la cordillera del Himalaya del continente asiático.
C
on el objetivo de enseñar que los dominicanos SI pueden cumplir sus sueños, obtener “su montaña” Gómez, Jovine y Mella se reúnen en esta ocasión para cumplir la más anhelada de sus metas: emprender el camino hacia el Monte Everest, la montaña más alta del mundo, con sus 8,850 metros sobre el nivel del mar. Tras meses de ardua preparación, entrenamientos día y noche, escalando el Pico Duarte dos veces al mes y una ardua preparación mental, los jóvenes emprendedores partirán en un viaje de 60 días aproximadamente. Gómez, Mella y Jovine se enfrentarán a las máximas condiciones medioambientales del planeta, y estarán durante todo ese tiempo a los mayores desafíos físicos, climáticos y biológicos.
“Subir el Everest es un sueño personal que lo tengo desde pequeño y el deseo de llevar por primera vez la bandera Dominicana a la cima del mundo para llevar un mensaje de motivación a los jóvenes Dominicanos de que si trabajamos duro, con pasión y voluntad podremos hacer todos nuestros sueños realidad”, expresó con firmeza Iván Gómez. Para Federico Jovine el Monte Everest es una montaña mágica y única que emana un poderoso sortilegio. Según él, está conminado a intentar escalarla no sólo como montañista, sino como dominicano. “Queremos mostrar que sin importar las adversidades que enfrentemos, sin importar el nivel de complicación o grado de imposibilidad que tenga una meta que se nos presente, si nos proponemos alcanzarla, podemos lograrlo. Subiremos el Everest porque los dominicanos podemos hacer lo que nos propongamos” aseguró Jovine. 12 Volumen 06
Deporte De su lado, Karim Mella, ha estado practicando escalada de alta montaña desde 1987 y al igual que Iván y Federico su pasión por las montañas fue iniciada en el corazón de la Cordillera Central, en 1980 realizó su primera escalada al Pico Duarte desde entonces las montañas han formado parte de su estilo de vida. “A través de la historia de las diferentes culturas, las montañas han representado un lugar un tanto mágico en la mente e imaginación de los humanos, la cual se puede interpretar como una muestra visible de la grandeza de nuestro creador. Las montañas nos enseñan muchas cosas, entre ellas la humildad, los verdaderos valores de nuestras vidas y lo más importante, nos enseña quien realmente somos. En la Expedición al Everest llevaremos con nosotros todas las experiencias y vivencias adquiridas junto a nuestros familiares y amigos , los cuales desde un principio nos han apoyado incondicionalmente, sin este apoyo no hubiéramos podido llegar donde ahora nos encontramos” aseguró Karim. El Monte Everest forma parte del Proyecto 7 Cimas que el Grupo Excelsior se ha propuesto “coronar”. Iniciaron con el Monte Kilimanjaro en África, continuaron su expedición al Monte Aconcagua en Argentina, el más alto del continente Americano. El Monte Elbrus en Europa fue la tercera hazaña de los dominicanos, quienes también han plantado la bandera dominicana en el Denali, la montaña más alta de América del Norte. Esta vez el desafío constituye a la vez la mayor hazaña del mundo de los montañeros: coronar El Monte Everest. 13 Volumen 06
13
14
Actualidad
POCKET Magazine celebra su lanzamiento POCKET Magazine, publicación con un contenido temático fresco y juvenil se propone en el sector de las revistas gratuitas dirigidas a los jóvenes de Santo Domingo. Con un formato tipo bolsillo, y a todo color, su objetivo es interactuar con su lectoría creando contenidos de interés que a la vez impulsa su participación en ella implicando la realización de temas y eventos socio-culturales. En el contexto de Bianco Urban Oasis se celebró su lanzamiento junto a sus clientes, amigos, lectores e invitados especiales. http://www.pocketmagazine.net
Celular NGM Llego Vanity el primer Lady Phone firmado NGM. Este dual sim tiene un diseño muy llamativo y al mismo tiempo elegante, ss cuadrado y con teclado Qwerty retráctil y tiene tres cristales de Swarovski incrustados en los botones principales. Permite el uso simultáneo de dos tarjetas de distintos operadores. Para caracterizarse de manera decisiva la NGM también ha dotado al Vanity de un espejo en la parte posterior del teléfono que permitirá a todas las mujeres retocar su maquillaje en cualquier lugar. Estaremos pendientes de cual operador será el pionero en traerlo al país
Nuvo, nueva bebida rosada Con la entrada al mercado de Nuvo Sparkling Liqueur, las fiestas se vestirán de color. Nuvo, es distribuido en el país por United Brands y a nivel global por Diageo, es sin duda una elección de estilo de vida para consumidores que se identifican con lo novedoso y lo moderno. Disponible en un formato de 750ml en supermercados selectos, discotecas, night-clubs y liquor store, Nuvo inspirará a los consumidores a celebrar la buena vida. Es elaborado con vodka premium de origen francés, cuenta con un toque de delicado vino espumante e infusionado con néctar de chinola, con esta mezcla Nuvo deslumbrará y deleitará tu paladar. Nuvo, el primer y novedoso licor de vino espumante, está empacado en una majestuosa botella, semejante a la de de un fino perfume, la cual incorpora distinción y destellos a cualquier ocasión. La imagen de Nuvo es sinónimo de sofisticación, elegancia y estilo. 14 Volumen 06
Actualidad
15
Bvlgari Applications para iPhone y iPad Como descargar la aplicacion 1 Acceda a la tienda de Apple desde cualquier página de inicio IPAD haciendo clic en el “App Store” icono de color azul claro. 2 Insertar “Bulgari” en la caja de búsqueda en la esquina superior derecha de la página. 3 Una lista de aplicaciones aparecerá, seleccione “B. Magsonic” en el “Para iPad” en el menú. 4 Haga clic en “Free” botón de color azul oscuro en la página de la aplicación. 5 La descarga se iniciará y, una vez completado, el icono de “B. Magsonic” aparecerá en el IPAD Página de inicio. iPhone application : http://itunes.apple.com/us/app/b-magsonic/id406368416?mt=8 iPad application : http://itunes.apple.com/it/app/b-magsonic/id404572103?mt=8
Alberino Private Club Alberino lanza su “Private Club” que consiste en dos membrecías, la Gold Member y la Platinum Member, la primera brinda un 10% de en toda la mercancía Alberino, 12 corbatas y ofertas mensuales con la mejor relación calidad/precio y tiene un costo de RD$ 8,900; mientras la segunda brinda: un 15% en toda la mercancía Alberino para todos los miembros del núcleo familiar, 12 guayaberas o 12 camisas con 12 corbatas con iniciales grabadas un certificado para una Codificación de colores (valor RD$ 4,000), asesoría de imagen y oportunidades de compra mensuales con la mejor relación calidad/precio y esta tiene un costo de RD$ 36,000. Ambas membrecías brindan el primer lunes de cada mes degustaciones donde los asistentes participaran en sorteos con premios superiores a RD$50,000 en artículos como: vestimenta, bebidas, cigarros, SPA, viajes, accesorios, entre otros, en un ambiente privilegiado para sus exclusivos miembros.
Codemakeup Codemakeup es una nueva línea de maquillaje profesional formulada en Italia dirigida a la mujer dinámica, creativa y apasionada. Esta línea de cosméticos está hecha con productos naturales que no solo hacen lucir la piel preciosa sino que conservan su integridad original. Es un producto duradero y adaptable a cualquier tipo de piel, ya que son delicados y naturales. Se destaca por ser un producto tropicalizado especialmente formulado para nuestro clima y para las diferentes pigmentaciones que caracterizan latino América, tiene la tecnología “True Color” que reproduce fielmente el color de la sombra en la piel. Codemakeup Plaza Acrópolis, 1er nivel, Tel: 809 227.2633 www.codemakeup.com
15 Volumen 06
16
Paladar
Bianco Urban Oasis The new fresh spot in the city
16 Volumen 06
Paladar
B
ianco Urban Oasis ofrece una exquisita variedad gastronómica con platos internacionales con una presentación creativa, de la mano de su Chef Ejecutivo Alain Trenoye, de nacionalidad belga, quien ha prestado sus servicios y experiencia en los mejores restaurantes en ciudades como New York, Göteborg, Bruselas y St. Tropez. Asimismo ha sido ganador de importantes y renombrados premios como: Best Fish and Shellfish Cook en Europa ¨Mejor Chef de Mariscos y Pescados de Europa¨. El menú ha sido elaborado con esmero para satisfacer el paladar más exigente, contando con productos de primera calidad. La parte beverages / spirits cuenta con una fina selección de vinos y cocteles para deleitar su plato favorito. Bianco consta de dos áreas (in door y out door) con una impecable y contemporánea decoración protagonizada por los tonos blancos, negros, oro y plata, teniendo como foco central una llamativa lámpara hecha en vidrio negro de cristal Murano, confeccionada por los diseñadores Dolce & Gabbana y realizada en una de las “fornace” más importantes de la isla veneciana. Los detalles acorde con el estilo de moda actual europeo invitan a pasar una velada glamurosa. Déjese llevar de un ambiente acogedor a la luz de la luna y las velas alrededor de la piscina si prefiere una cena mas relajada. Ubicado en el octavo nivel del Hotel BQ, Bianco ofrece la vista más asombrosa de la ciudad, la cual podrá apreciarse desde el moderno elevador panorámico que ofrece acceso independiente.
17 Volumen 06
17
18
Paladar
B
ianco Urban Oasis también pone a su disposición los servicios de organización de eventos tanto corporativos como sociales, ya que ofrece excelentes facilidades físicas, para poder combinar dos áreas diferentes, lo que asegura es impactará a sus invitados. Garantiza un servicio impecable, contando con un personal altamente calificado y enfocado en los detalles. Su seleccionado menú para eventos en general se caracteriza por su moderna forma de presentación y un concepto de fusión vanguardista. La capacidad del área es de 800 personas. Bianco Urban Oasis es el lugar donde celebrar y destacar su evento.
@ BQ Hotel Roof Top (Piso 8) Av. Sarasota 53 - Bella Vista Santo Domingo Tel.: (+1) 809.993.5876 - 809.919.5459 Email: biancourbanoasis@gmail.com
Alain Trenoye
18 Volumen 06
ENJOY YOUR DREAM.
AZIMUT YACHTS COLLECTIONS FLYBRIDGE COLLECTION
COLLECTION
COLLECTION
MAGELLANO COLLECTION
AZIMUT YACHTS - EXCLUSIVE DEALER FOR DOMINICAN REP. AND HAITI I.B.I. YACHTS - C/PASEO DEL MAR, NO. 1 - MARINA CASA DE CAMPO LA ROMANA, DOMINICAN REPUBLIC TEL: ++809 52 32 208 - FAX: ++809 52 32 353 WWW.IBINAUTICA.COM - INFOINFO@IBINAUTICA.COM
WWW.AZIMUTYACHTS.COM
20
Mercado de Lujo
Premiere Azimut Grande Latinoamerica R
ecientemente se celebro en el restaurant Fellini “La Premiere de la Colección Azimut Grande en Latinoamérica”, la cual ha sido organizada por el dealer de Azimut Yachts en Republica Dominicana y parte del Caribe por la empresa I.B.I., presidida por su presidente el señor; Mauro Caslini. Azimut Yachts desde hace 12 años es el astillero naval mayor elegido por los armadores en la construcción de mega yates. Desde hace 12 años consecutivos Azimut – Benetti están en el primer lugar de la clasificación de construcción de mega yates. “Es la
prioridad decretada” - según la acreditada revista internacional Show Boat. Un hecho que es más que una certificación, una preferencia que los armadores reconocen por el estilo y la calidad del “made in Italy”, a la innovación, pero seguramente también a la solidez de la empresa. Azimut – Benetti ha sido siempre un grupo privado, una peculiaridad que le ha permitido a la sociedad el reinvertir siempre en el producto, en la investigación y tecnología, sin necesidad de dar cuentas a socios de control o a financieras.
20 Volumen 06
Mercado de Lujo Se llama colección “Grande”, a la familia de mega yates de mas de 100 pies, costumized, realizada por Azimut Yachts según una buena y precisa filosofía de proyecto y de construcción: con los modelos de la colección Grande, el armador y amadora pueden realizar el yate que desean participando en el proyecto de preparación del yate desde el primer paso, antes inclusive del inicio de construcción del yate en el astillero de Viareggio. La convicción del presidente del grupo Azimut – Benetti es que “Grande es mucho mas que un cambio estético, es la evolución de una filosofía completa concentrada en el cliente”. Entre las figuras claves, que se encargan de escuchar, elaborar y en conclusión; llevar a cabo los deseos de los clientes de mega yates, esta sin duda alguna el ingeniero Fabrizio Scerch, de 37 años, quien tiene el rol de Responsable Comercial de la Colección Grande. Una posición cuanto más que estratégica, esta de ser el responsable comercial de una colección de yates personalizados, en donde el contacto con el cliente involucrado debe de ser constante y las respuestas deben de ser siempre veloces y precisas.
21
Un rol que exige competencia técnica, capacidad de coordinación y una actitud personal al dialogo y a dejar inmediatamente una agradable relación personal; que es lo que los clientes buscan; de modo que la producción de un Gran yate se convierta en la realización de un Gran sueño. La colección Azimut Grande esta compuesta por: *Azimut 100’ *Azimut 105’ *Azimut 116’ *Azimut 103 SL *Azimut 120 SL *Azimut 130 Trideck (próximamente) Este evento con grandes detalles conto con la presencia de varias personalidades del sector empresarial, entre los que expusieron en el discurso De lanzamiento fueron, Marco Valle, Gerente Comercial World Wide de Azimut Yachts y Luis José Asilis, Testimonial. Luego los invitados degustaron de un Exquisito brindis de champagne con fingers foods exclusivos, creación del Chef Ciro Casola.
21 Volumen 06
22
Entretenimiento
Italian Groove
I
Trae al DJ número 1 al país
talian Groove empresa líder en Italia y Republica Dominicana en Night Clubbing y en la producción de eventos y conciertos de altísima categoría presidida por los empresarios italianos Alex Tenti y Andrea Cecchini realizó en el Kartódromo Julián Barceló el Concierto de David Guetta, el más cotizado y reconocido DJ a nivel mundial. La excelente relación personal que los empresarios tienen con Guetta es la clave de su tercera llegada al país, que desde el 2007 siempre ha sido por medio de Italian Groove. Guetta deleitó con tres horas de puro House Music a los trece mil privilegiado espectadores que asistieron al evento electrónico mas grande nunca realizado antes en R.D., tocando sus más afamados
éxitos: “Getting over you”, “Sexy Bitch”, “When love takes over”, “Who’s that chick”, “Memories”, “I gotta feeling” entre algunos. Como DJ y productor musical la carrera de Guetta ha alcanzado todos los éxitos de la industria vendiendo más de 20 millones de discos, ha tenido colaboraciones con una variedad de artistas de música pop y hip hop, tales como Rihanna, Akon, Chris Willis, Kelly Rowland, Lil’ Wayne, Kylie Minogue, Kelis, Madonna, Kid Cudi, Estelle, Fergie, K’naan, will.i.am, LMFAO, Soraya Arnelas, Dane Bowers, FloRida y apl.de.ap. Al día siguiente el evento el artista y su manager tuvieron un almuerzo muy privado con los empresarios Tenti y Cecchini en el cual consolidaron su estrecha relación de amistad más que comercial dándose cita para el próximo año. 22 Volumen 06
Eventos Sociales
23
David Guetta
@ Kartódromo Julián Barceló
Alex Tenti - Dalmar Fondeur - Gabriela Pérez - Andrea Cecchini
Jenny Blanco - Bayardo Mejia - Rosa Lia Mejia
Alfonso Conde - Alfonsina Conde
Daniele Palazzolo - Oxalida de Palazzolo
Raysa Tactuk - Helen Michelle Marcos Rodríguez - Claudia Castillo
Davide Vianello - Aura Varela - Héctor Ceballos
Pascual Prota - Charlie Nopi
Yulia Viochkina - Maiko Ukiega - Kiril Zaytsev
Miguel González - Rosalyn Bonilla - Clara Gicbert Sabida Alezo - Mirangely Viscaino
23 Volumen 06
Patricia Mercano - Oscar Orsini
24
Mercado de Lujo
P
Azimut Grande
ara los italianos “grande” es todo aquello que te hace alargar los brazos para describirlo. Pero con “grande” indican también alguien o algo que crea maravilla, admiración, o inspiración. Por esto es grande el mar, pero también es grande la minúscula perla escondida en su ostra. Grande porque es perfecta, porque es preciosa, porque es única. Todos los yates de la línea Azimut Grande se reconocen inmediatamente por el estilo de la marca y por la mano del diseñador Stefano Righini además, naturalmente por la dimensión superior a 100 pies. Pero aquello que rinde verdaderamente única la colección Azimut Grande es la idea por la cual se inspira y nace: escuchar un armador y construir junto a el y alrededor de el su barco. Esto es Grande. Usted comienza con una pregunta y termina con un yate. Azimut Grande perfecciona el acercamiento que pone al cliente en el corazón del proyecto. Eso de Azimut Grande es una renovación de época no solo para Azimut Yachts, sino también para los megos yates de más de 30 metros. Hemos portado el servicio al cliente a un nivel superior: un proceso que comienza con la primera solicitud del armador y
que termina con un yate. Trabajar con los armadores en la proyección de sus barcos es una actividad que hemos siempre hecho. El 100 Jumbo o el Failaka, por ejemplo, son modelos celebres Azimut de los últimos diez años que nos han visto colaborar estrechamente con los armadores. Hoy en día hemos perfeccionado e instituido este modo de interactuar con los clientes, creando el “Personal Design Equipe” un equipo de expertos que trabajan lado a lado con el armador para definir la personalización del yate inclusive todavía antes de cerrar el contrato. En termines de “customization” queremos dejar la máxima libertad al cliente, que transformará el yate en “su” yate imprimiendo en ella su personalidad. Podrá, naturalmente, decidir cada tipo de decoración, es decir, muebles, material de revestimiento, pieles, tejidos según su gusto y exigencias, pero también podrá discutir con el equipo aun de los aspectos más exquisitamente técnicos. De modo que hemos creado una colección a pasos progresivos, y no simplemente un yate completo uno más grande que otro. Cuatro nuevos modelos - más allá del ya casi próximo 120 SL – que vendrán a l la luz desde aquí hasta el 2013; desde un 100’ raised-pilothouse hasta un 126’ trideck. 24 Volumen 06
Mercado de Lujo
Hoy el mercado esta resaliendo y los armadores después de meses y meses de tratativas están nuevamente dispuestos a cerrar los contratos, pero ponen mucha atención a las capacidades económicas financieras del constructor. En este sentido el grupo Azimut Benetti es bien favorecido: desde hace 40 años reinvierten en sus estructuras y en el producto. Es un grupo privado que no debe satisfacer a los accionistas o a estructuras financieras. Tienen un capital inmenso y una capacidad financiera que rende casi innecesaria la presencia de los bancos. Pueden apuntar a un balance positivo y pueden además, procurar líneas de crédito para sus clientes. Es, finalmente, desde hace 12 años consecutivos el astillero mas elegido por los armadores para la construcción de mega yates. Y es ahí que Grande asume también el significado de “grande seguridad”, la seguridad que se origina concluir un contrato con Azimut Yachts.
Y O U R
Una de las grandes ventajas de Azimut grande es la gran versatilidad y posibilidad de personalización de la embarcación, que se puede apreciar con las fotos anexas en donde el mismo ambiente se conforma a las expectativas y características personales de cada armador del yate. Esto es porque Azimut Grande además de ser un yate, es la representación del mismo dueño como la casa o la mansión en donde este vive. Un lugar donde descansar, compartir con la familia hacer fiestas, y/o hacer negocios en un ambiente especial y que a la vez reúna todas las expectativas del dueño y de todos sus invitados. Un lugar donde quien esta abordo puede encontrarse consigo mismo y apreciar el gran trabajo en tecnologías y diseños llevados a cabo por parte de todo el equipo Azimut Yachts, en Italia y en el país. 25 Volumen 06
C R E A T I O N
25
26
Mercado de Lujo
A Z I M U T 1 1 6
Cannes - 1:42 pm
Azimut 116. The difference between style and a style of your very own. Interior designer: Gomez de Tuddo arquitectos
A Z I M U T 1 1 6
Y O U R
Aurora
C R E A T I O N
Acapulco - 1:42 pm
Azimut 116. The difference between style and a style of your very own.
Y O U R
26 Volumen 06
C R E A T I O N
28
Moda
Josy’s
Alta Moda Italiana 28 Volumen 06
Moda
Sobre el consejo de un amigo, junto a mi novia, visito la tienda Josy’s Alta Moda Italiana de Santo Domingo ubicada en la Gustavo Mejia Ricart esq. Federico Geraldino poco antes la Torre Piantini. En la pequeña Plaza Jenika lo que sorprende es el alto nivel de seguridad. Me dirijo a la segunda planta y entrando a la boutique, no sé porque, me acordé de la frase latina “Parva sed apta mihi” pequeña pero de mi gusto… tiene todo para hombres y para mu-
29
jeres, me parece el templo de la moda: clásico, moderno, vanguardista…
Y
o no soy fanático de la moda pero cuando salgo me gusta vestir bien y diferente. Tuvimos la suerte de encontrar a Josy que no siempre está aquí. Me agrada como te asesora, se nota que tiene un gran talento en la asesoría de vestimenta.
29 Volumen 06
30
Moda
Elisabeth probó vestidos de Versace, Blumarine y Pinko para elegir al final uno de la “maison” de Donatella, y una T-shirt de Blumarine, un poco costosa, pero por suerte nos hicieron un buen descuento. Son piezas realmente exclusivas que no se encuentran fácilmente. Yo compré un pantalón de lino y poliuretano de Cavalli, fantástico! Y una camisa de lino de manga corta de la alta sastrería napolitana, Barba, en este caso el precio lo hace la alta calidad. Las citas en Josy’s parecen personalizadas eso hace que la atención sea excelente y el trato muy cariñoso. Estos son los comentarios brindados por Don Pedro y su pareja después de la visita a esta chic boutique en Santo Domingo. Josy’s Alta Moda Italiana nació en Perugia, no muy lejos de Florencia, donde se vive el arte y el design de manera muy pasional, por esta razón el diseño arquitectónico, la decoración y los elementos visuales de la tienda fueron elaborados en Italia. En la República Dominicana, la firma se radicó en Santiago donde se instaló la primera boutique en el Centro Plaza Internacional y desde hace un año abrieron operaciones en Santo Domingo. Las Griffes mas importantes son Versace, Blumarine, Cavalli y Pinko entre otras, y en cuanto a accesorios se refiere Josy’s brinda una gran gama de las marcas más conocidas de Italia. Definitivamente merece una visita… Josy’s Boutique tel. 809.565.1105
30 Volumen 06
Historia
31
La historia detrás del chocolate Nuestros antepasados y el chocolate
L
os antiguos Olmecas, Aztecas e Incas ya lo sabían, el cacao revigoriza y alimenta el cuerpo! Sus guerreros recibían raciones de chocolate con el fin de revigorizar sus cuerpos pero también sus espíritus. Los emperadores abusaban de eso con el fin de colmar a sus amantes. Para estas civilizaciones y las que descubrieron el cacao después de ellas, el chocolate era la bebida de los dioses pero también la bebida de los amores. Afrodisíaco poderoso, líquido al permitir respetar el ayuno de los católicos del XVII, el ingrediente que suaviza los remedios de los boticarios, el cacao es utilizado de maneras muy diferentes desde su llegada a Europa. De las Cortesanas al Papa, nadie podrá escapar al entusiasmo que suscita esta bebida. Todos ellos tenían razón, de una manera u otra, el cacao y el chocolate negro son buenos para nuestra salud. Alimento completo a los sabores dulces, es el aliado de nuestro cuerpo, tan consumado, como toda cosa, en cantidad razonable. Las virtudes Un alimento sano, que oculta en sus átomos todos los beneficios de la madre naturaleza pero que en el curso del tiempo se vio imputar una reputación muy mala que hay que rayar rápidamente. El chocolate nos revigoriza físicamente gracias a sus glúcidos
pero también mentalmente porque contiene un cierto número de sustancias fármaco-dinámicas totalmente como una medicina. Encontramos la teobromina, la cafeína, el phenyl-ethylamine y la serotonina. La teobromina estimula el sistema nervioso central, ayuda al esfuerzo físico y refuerza el ejercicio cardíaco. Alimento de los deportistas, su cafeína favorece la actividad intelectual así como la resistencia a la fatiga. El phenylethylamine posee propiedades estimulantes para nuestro cerebro. Saboreando chocolate, corregimos la pérdida de serotonina que emana de la depresión y esto le da un efecto antidepresivo. La medicina actual ha probado con numerosos estudios científicos que el chocolate solo quiere nuestro bien. Los estudios científicos de apoyo Ha habido que esperar finales del siglo XX y el desarrollo de los estudios médico-alimenticios para descubrir y redescubrir los beneficios de los alimentos que consumimos a diario. El cacao es cada vez más utilizado en experimentos de laboratorio con el fin de probar los beneficios fisiológicos y psíquicos. Los estudios científicos franceses, americanos y canadienses, probaron que el chocolate negro y el cacao protegían nuestro corazón, favorecía la circulación sanguínea y reducía el colesterol de manera significativa. Pero lo esencial es incorporar el chocolate a un régimen equilibrado dónde el cuerpo recibe cada día las vitaminas y los alimentos que necesita para mantener una buena salud. 31 Volumen 06
32
Eventos
E
l trío, formado por los djs de House (Electro House y Progressive House sobre todo), Axwell, Sebastian Ingrosso y Steve Angello, (anteriormente cuarteto, con Eric Prydz, hasta que dejó Estocolmo y se mudó a Londres) está consiguiendo ser una de las formaciones electrónicas más destacadas en la actualidad, gracias sobre todo a lo dinámico y divertido de sus sesiones y al concepto diferente de sus directos, colgando el cartel de “completo” haya por donde actúan. Pero es que, si bien Swedish House Mafia aún no destacan por sus propias producciones, cada uno de sus componentes en solitario sí que puede presumir de tener ya carreras bastante envidiables para muchos otros con más tiempo en la escena dance. Para empezar, cada uno de estos tres djs cuenta con su propio
sello discográfico. De los puestos que ocupan en el ranking mundial de djs tampoco pueden quejarse: Axwell es el 14, Angello el 20 e Ingrosso el 25. Y en cuanto a trabajos con o para otros artistas, Axwell puede presumir de haber remezclado a Madonna, a Roger Sánchez, a Deep Dish, Usher o Nelly Furtado. Por su parte, Angello es el responsable junto con Laidback Luke del remix más importante y tocado del Show Me Love de Robyn S, ha colaborado con N*E*R*D y ya lanzó su primer disco, titulado The Yearbook. Y en cuanto a Ingrosso, sus remixes han sido para artistas como Justin Timberlake, Moby, Röyksopp, Hard Fi o Deep Dish, ha colaborado con David Guetta y Dirty South en el tema How Soon Is Now y ha escrito junto a otros artistas Cupid Boy, uno de los temas del último álbum de Kylie Minogue, Aphrodite. Como currículos para presentarse no están nada mal, ¿no? 32 Volumen 06
Eventos Sociales
33
NOVUS Christmas Party
@ Bianco Urban Oasis
Davide Vianello - Aura Varela
Andrea Cecchini - Daniele Palazzolo
María Elena Roquel - Maricarmen Frontera
Tony Pampillo - Ylain de Pampillo
Doreen Gutierrez - Eduardo Cardona
Giamilka Roman - José Roberto Díaz
Federico Alberino - Maurizio Alberino Maurizio Alberino Hijo
Josefina Pichardo - Vivian Polanco
Bryant Aybar - Aura Varela Octavio Muñoz - Lenin Casanova
Esther Pérez - Felianny Santos
33 Volumen 06
34
Moda
Alberino 34 Volumen 06
Moda
35
A
lberino es un Atelier de prestigio en el país, donde se ha radicado el diseñador de moda Maurizio Alberino desde los últimos 10 años, este gran artista de la creación y confección de obras de arte convertidas en prendas de vestir, ofrece una mezcla entre el viejo y el nuevo continente, mezclando telas seleccionadas de diferentes países, para lograr texturas únicas para marca. Las nueva tienda de Alberino fue creada pensando en la satisfacción de sus clientes, con amplios espacios para fácil movilidad, altitud en los techos, juego de luces que enfocan a los protagonistas principales de la tienda, que son las más finas guayaberas, trajes formales, pantalones en tela de multiples colores, bellas corbatas, que solo podrá encontrar en ALBERINO. El Señor Maurizio Alberino, acabado de regresar de Playa del Carmen México, donde tuvo una exitosa participación en el Talents Passport, vistiendo a los presentadores principales en este evento internacional, y con muchas actividades en agenda para este 2011, como es su participación como invitado internacional en el “Miami International Fashion Week” a celebrarse en el mes de marzo del año en curso.
Cautiva tu esencia fashion 35 Volumen 06
36
Moda
La marca Alberino tuvo mucho éxito el pasado año, y según nuestras proyecciones seguiremos en ascenso, ya que estamos colocando las Guayaberas de Alberino a nivel internacional en Merrick Park, Coral Gables, entre otros lugares de prestigio internacional.
A
demás de esto, Alberino ofrece, si el cliente así lo prefiere, un servicio personalizado al que han denominado personal shopper, le armamos su closet con lo que el cliente necesite para un día a dia fluido sin estrés de no saber que ponerse o que le queda bien. Contamos con la facilidad de que a cada cliente le ofertamos una carta de colores, servicio de codificaciones de colores que, dependiendo de su tono de la piel y el iris del ojo, se determina a cual estación del año pertenece para luego darle la carta de colores correspondiente, que tipo de accesorios utilizar y si el color de cabello le favorece, aumentando su autoestima y simplificándole la vida a la hora de escoger el atuendo del día. También tenemos un servicio muy especial de corbata a la medida, y les enseñamos a hacer los nudos a su corbata de acuerdo a la corpulencia de su cuerpo. Alberino es una caja de pandora lleno de buenas ofertas para su público, que solo experimentando ser parte de esta gran familia le garantizara un vestir fiel a usted, a su vida profesional, y la versatilidad de su closet que tanto desea. Alberino ofrece para ejecutivos que llevan una rutina rápida, y de muchas negociaciones, y no tienen mucho tiempo, el servicio de guarda ropa inteligente, que no es más que una selección de piezas, y sus multiples combinaciones que le harán la vida mas fácil al profesional mas agitado. Alberino Boutique Gustavo Mejía Ricart 68 Naco Santo Domingo 809.683.3581 malberino01@gmail.com www.alberino.com.do Facebook: Alberino Realmente Tu
36 Volumen 06
38
Cultura
La historia tras el Monumento a Fray Ant贸n de Montesinos
Cultura
Fray Antón de Montesinos o Fray Antonio de Montesinos es un personaje inseparable de la historia cultural dominicana, fue un fraile español de la Orden de los Dominicos, llegado a la isla con el primer grupo de frailes dispuesto a evangelizar el nuevo continente. Desde su llegada, Montesinos se identificó con la vida cargada de penurias y trabajo forzado que llevaban los indígenas, e inició una lucha pacífica por la reivindicación de los nativos y por la igualdad de derechos. El primer domingo de adviento, 30 de noviembre de 1511, Montesinos valientemente denunció todas las atrocidades que se cometían y el enriquecimiento ilícito que obtenían los españoles derivados de sus crueldades.
E
l fraile, ante las autoridades de la isla y de los señores más importantes de la época, pronunció su histórico Sermón que cambió el destino de América, reprendiendo los actos inhumanos de los españoles. Criticó vicios y pecados y reclamó a los ibéricos el escándalo más grande que se recuerda en la historia colonial, lo que hizo que se formara la junta de Burgos por parte de la corona que reglamentó el trabajo de las Indias. Su discurso dio inicio a la lucha contra la opresión y el exterminio de los pueblos aborígenes del Nuevo mundo. Por tal hecho, este año se conmemora el quinto centenario del primer clamor por la justicia de América. Gracias a su gallardía en reclamar los derechos de los indígenas, y al papel histórico que jugó en la isla desde
39
su llegada, se erigió un monumento en su honor, que fue donado al país por México en 1982.
El Monumento El creador de la obra fue el escultor mexicano Antonio Castellano Basich por disposición del gobierno azteca del presidente José López Portillo. El monumento, ubicado en el 2do nivel de la plaza Fray Antón de Montesinos de la Av. George Washington del Distrito Nacional, está fabricada en bronce y piedra caliza con acabado, pulido y textura natural de la piedra. Fue inaugurada durante el mandato presidencial de Salvador Jorge Blanco en 1983. Su diseño de emplazamiento fue realizado sobre la base de una edificación de piedra caliza y hormigón, diseñada por el arquitecto Pedro Ramírez Vásquez. Los frailes de la orden de predicadores del convento de Santo Domingo se pronunció en contra de la violencia creada por el sistema de encomienda, señalando a los encomendero como responsables por las vidas de los indígenas, con cual se da inicio al desarrollo de la declaración universal de los derechos del hombre. La obra esta integrada por una escultura monumental, en un espacio habilitado para el desarrollo de actividades culturales, enclavada al sur de la ciudad de Santo Domingo. En la terraza superior del monumento, se contempla una espléndida vista de la ciudad. 39 Volumen 06
40
Autos
Range Rover
en Carol Morgan Family Fun Day
L
as instalaciones del recinto Metro Country Club fue el escenario donde la majestuosidad y el dinamismo del Range Rover hicieron gala en el evento familiar del Colegio Carol Morgan, que tuvo como finalidad reunir a los padres, alumnos, profesores, egresados y amigos de esa institución educativa. El tradicional día familiar de esparcimiento denominado Carol Morgan Family Fun Day se realizó con diferentes actividades
de entretenimiento, que incluyeron un torneo de golf modalidad scramble en pareja en las categorías A, B y C, un torneo de tenis en las categorías infantil, masculino y femenino, y una caminata, ganada por Andrew Elmúdesi. En la misma, mediante un Ride and Drive Experience actividad de prueba de manejo desarrollada por Autobritánica los padres y participantes en el evento familiar Carol Morgan, disfrutaron del manejo del Range Rover Sport.
40 Volumen 06
42
Estilo de Vida
Dorelan
Dormir bien es vivir mejor ¿Cuántas horas al día el ser humano tiene que descansar? Desde siete hasta ocho horas diarias. Entonces un tercero de la vida se pasa en la cama. Para levantarse descansado y poder conducir sus propias actividades diarias el ser humano necesita dormir el sueño nocturno en manera profunda sin interrupciones y con la columna en una posición correcta. No siempre es así. Para conseguir este resultado es importante acostarse en un colchón con las características de modularse al cuerpo, evitando la posición no natural de la columna. Realmente la mayoría de los colchones, también si presentan adjetivos muy persuasivos como ortopédico, postpedico etc. no garantizan que se moldean a la columna y sin embargo procuran dolencia a la misma y cansancio al cuerpo.
A
l fin de evitar estos tipos de molestias es indispensable elegir al momento de la compra un colchón de calidad realmente ergonómico y realizado con las nuevas tecnologías disponibles en el mercado. Las nuevas tecnologías utilizan materiales que derivan directamente por la investigación espacial de la Nasa a favor de los astronautas para mejorar la calidad de la vida en condición de ausencia de peso. ¿Por qué no utilizar lo que la investigacion a desarrollado poniéndolo a nuestro alcance?
También aquí en Republica Dominicana llego la nueva tecnología con la línea de colchones DORELAN que puede ayudarnos a vivir mejor. Dorelan es el único y primer colchón en el país con tecnología espacial desarrollada por La Nasa para mejorar la circulación de los astronautas por la falta de gravedad. Todos los colchones Dorelan responden a las normativas de seguridad y son sometidos a rigurosos controles de producción, en base a la normativa del sistema de gestión de calidad de la empresa productora, certificada en base a la UNI EN ISO 9001. Dorelan ha realizado productos que responden a requisitos muy específicos y con características bien definidas y reglamentadas. Colchones que distribuyen de manera óptica las presiones de apoyo y, por tanto, juegan un papel fundamental en la prevención de las patologías típicas de las personas con movilidad reducida. Colchones ignífugos, ideales para ser utilizados a bordo de los barcos, con certificaciones de SOLAS, ISO, IMO, son certificaciones de todas marítimas. 42 Volumen 06
Estilo de Vida
43
El colchón durante estos últimos años es un elemento esencial para el descanso correcto, por eso Dorelan ha desarrollado la tecnología patentada llamada MYFORM que permite adaptar el colchón a las necesidades de cada persona y hacerlo único. Myform, se adapta al cuerpo como un molde brindando un sostén incomparable y personalizado.
deramente reparador. Revolucionario material, inicialmente desarrollado por la Nasa con la idea de reducir los efectos por falta de gravedad de sus astronautas. Material visco – elástico de alta densidad con células abiertas para una mejor ventilación. Se adapta como un molde al cuerpo y así elimina las presiones, aportando una placentera sensación de ingravidez y relajación muscular.
Myform Memory
Caracteristicas
Proporciona un sostén óptimo ya que el peso está distribuido por toda la superficie del colchón evitando la creación de puntos de mayor presión. A diferencia del látex, transpira y tiene una vida mucho más larga.
• • • • • • • • • • • • •
Es termo variable, porque el calor del cuerpo influye en la estructura molecular del material para moldearse siguiendo perfectamente la forma del cuerpo (ergonómico). Es indeformable, debido a su retorno gradual. Colchón con base ergonómica para proporcionar una agradable acogida muy suave. Debido a su alta tecnología es indeformable, fabricado con materiales de primera calidad, permitiendo un descanso verda-
Particularmente suave y voluminoso Mayas tridimensionales que permiten la aireación Relajación muscular Mejor postura al dormir Perfecto sostén anatómico Termo variable Atóxico Ergonómico Transpirante Indeformable Antiacaros Confortable Antibacterial
43 Volumen 06
44
Eventos Sociales
Balcones del Atlántico Beach Party @ Las Terrenas Samaná
María de Bisonó - Máximo Bisonó
Alberto Yunen - Roberto García
Ana Cureya - Amelia De Los Santos
Brandon Paniagua - Cristopher Paniagua Sandra Bisono
Carla Martínez - Lulu Bisono - Milly Lama Sandra Paniagua
Claudia Paniagua - Beba Bisonó
Fernanda Pou - Claudia Paniagua
María Chotin - María Elena Chotin - Yira Pimentel
Pedro Sureda - Mayra Muñoz
Rafael Bisonó - Andrea Hormazabal
44 Volumen 06
46
FotografĂa
Making of Portada @ Dunas de BanĂ by Tony Pampillo 46 Volumen 06
Fotografía Las Dunas de Baní que se encuentran en la Península de Las Calderas, entre los poblados de Matanzas, Las Calderas y Las Salinas fue el escenario elegido por Tony Pampillo con el motivo de la nueva portada.
U
n ecosistema de características muy especiales como lo son las finas arenas azules de estas dunas ricas en cuarzo y feldespatos, la flora de este monumento natural que se enmarca dentro de la zona ecológica del Bosque Seco Subtropical, todo este entorno prestó su naturaleza a la técnica de iluminación totalmente natural que Pampillo utilizó. Esta área natural protegida, que presenta una gran belleza no tiene similitud en ninguna otra región de República Dominicana y muy probablemente del Caribe insular, definitivamente la agudez visual de Pampillo y su estilo natural en la fotografía es una de la razón que hacen destacar a Novus y marcar tendencias.
Melvin Suárez
Juan Fernández - Aleja Flores
Annie Fiorentino
Ylain de Pampillo
47 Volumen 06
47
48
Arte
Montblanc
M
Creación de una joya
ontblanc ofrece un servicio único “a la medida” en cada una de sus piezas para todas las categorías de sus productos: instrumentos de escritura, relojes, joyas y accesorios en cuero. A partir de ahora, los clientes de Montblanc serán capaces de diseñar sus propias creaciones, que serán ejecutadas según su tipología de la pieza por los artesanos de Montblanc en su Atelier de manofactura de Hamburgo, los relojes en los talleres de Le
Locle y Villeret, la fabricación de pieles en Florencia y en la casa joyera más grande de Europa en la Rue de la Paix en París. De acuerdo con los deseos personales de los dueños en cuanto al diseño y a la elección de los materiales, el trabajo es elaborado con el más atento cuidado y precisión en todos los aspectos de una obra maestra de alta calidad. Estas piezas de joyería de lujo, pueden presentar formas especiales así como un sentido personal de ingenio y estilo que refleja la variada naturaleza de los caracteres individuales de sus futuros propietarios.
48 Volumen 06
Arte Desde el principio el cliente de Montblanc participa en el desarrollo de su concepto de lujo personal. Y, para poder ser parte de todas las etapas de esta experiencia muy especial, los clientes pueden seguir cada paso del proceso creativo a través de cámara web, totalmente independiente de la hora o el lugar. Sin embargo, para la mayoría de los clientes llegar a los resultados finales es la parte más agradable, les encanta ir personalmente a los talleres Montblanc tan a menudo como sea posible apagando los blackberries y los teléfonos móviles para sumergirse totalmente en el proceso creativo. Sucede que algunos clientes traen pedidos excepcionales que representan un significado especial y personal para ellos, para incluirse en su muy propia creación. Estos materiales pueden resultar muy difíciles y diferentes entre ellos y pueden representar para los artesanos de Montblanc la creación de soluciones especiales en colaboración con los clientes que disfrutan al máximo esta extraordinaria experiencia. Por otra parte, estas obras maestras personalizadas son en el verdadero sentido de la palabra, únicos y valiosos ejemplos de la más sofisticada artesanía. Los poseedores de una obra de arte tan inusual tienen la garantía de que tendrán un único instrumento de escritura, reloj o joyas como la suya en todo el mundo.
49 Volumen 06
49
50
Mercado de Lujo
ParĂs escenario
del 125 aniversario de Bvlgari
Mercado de Lujo
L
os actores Julianne Moore, Carole Bouquet, Clotilde Courau, Clive Owen y Vincent Perez, y los cantantes Lenny Kravitz y Johnny Hallyday, son algunas de las estrellas que hoy asistieron a la inauguración en el Grand Palais de París de la exposición 125 años de Magnificencia Italiana. La muestra, organizada por la firma Bulgari, está integrada por más de 600 piezas de joyería, relojería y artes decorativas, podrá contemplarse hasta el próximo 12 de enero y abrirá sus puertas al público mañana, con ocasión del 125 aniversario de la firma italiana. Se trata de una suntuosa retrospectiva que permite dar un repaso a las creaciones de la famosa marca romana de alta joyería, además de descubrir un centenar de obras inéditas para el gran público, subrayaron sus promotores Patrocinado por las autoridades italianas, el evento tiene lugar bajo la inmensa nave acristalada del Grand Palais, junto a los Campos Elíseos, para ilustrar los principales momentos de la historia de la firma, así como de la evolución de su diseño. Una manera de crear que desde la apertura de la primera joyería Bulgari, en 1884, en la via Sistina de Roma, se considera encabeza “la escuela italiana” en la materia, resaltaron los promotores de la exhibición. Entre otras piezas históricas podrán descubrirse un collar que perteneció a la princesa Grace Kelly, una sala entera dedicada a la colección privada de Elizabeth Taylor y otras joyas portadas en su día por celebridades también legendarias como Anna Magnani, Monica Vitti, Claudia Cardinale, Sofia Loren, Romy Schneider, Ingrid Bergman, Gina Lollobrigida o la emperatriz persa Soraya. El recorrido sigue un orden cronológico y se divide en ocho partes, para comenzar con una serie de obras impregnadas primero de cultura clásica, otomana y bizantina, dominada por el uso de la plata, y luego más contemporáneas, hechas ya en platino y diamante. Todas ellas creadas a finales del siglo XIX por Sotirio Bulgari, orfebre griego de gran creatividad y sentido de los negocios, que se instaló en Roma decidido a hacer fortuna con sus deseños de alta calidad, que combinan el arte griego y romano.
51 Volumen 06
51
52
Destino Internacional
Bienvenidos a Tallinn Capital europea de la cultura 2011 ¿Agradablemente medieval o sorprendentemente moderna? Entender cuál describe mejor a Tallinn sería una tarea difícil. Por un lado, el orgullo y la alegría de la ciudad es su Ciudad Antigua, un barrio encantador de calles, casas, torres y plazas construidas hace siglos que lucen como si salieran de las páginas de un libro de cuentos.
P
or otro lado, enhebrados en la Ciudad Antigua y sus alrededores hay restaurantes, cafés y clubes de vanguardia que le dan a Tallinn su energía y toque. A menudo los visitantes se sorprenden por la novedad del lugar: tiendas relucientes, interiores con estilo, lujosos hoteles. También hay soluciones tecnológicas que van de la mano con la vida de Tallinn, como internet inalámbrico gratis disponible casi en cualquier lugar y la práctica común de pagar el parqueo con el móvil.
Después de todo, este es el país que inventó Skype. Vieja, nueva, o alguna clase de hibrido, Tallinn es el mejor destino para escaparse un fin de semana. Además, es una ciudad muy compacta para explorar a pie sin tomar taxis o autobuses. Las mejores vistas y oportunidades para disfrutar eventos culturales, cenas, compras, y la vida nocturna se encuentran en el centro de la ciudad. Hay bastante por hacer acá. Quien venga a pasar sus vacaciones debe saber que Tallinn también es un lugar maravilloso para hacer muy poco: dar un corto paseo por el parque, relajarse en un spa o – si el clima ayuda – sentarse en la playa. Cualquiera que sea tu agenda, cualquiera de las Tallinn que necesites – la romántica y medieval, o la moderna y tecnológica – las puertas están abiertas. 52 Volumen 06
Destino Internacional
53
Solo elige y ven! Por más de ocho siglos, Tallinn ha atraído a corazones aventureros y almas curiosas. Su ubicación como puerto de comercio en la ruta entre este y oeste le ha dado siempre un tono internacional, así como un premio tentador para imperios ambiciosos: Daneses, Livonios, Germanos, Suecos y Rusos, todos ellos dejaron su sello en el paisaje y la cultura de la ciudad. Esto significa que los visitantes de hoy día, armados con cámaras y no con armaduras, tendrán mucho para ver. La Ciudad Antigua de Tallinn Calles retorcidas de adoquín, arcos góticos y mercados medievales, capuchino y comunicación inalámbrica. Esta es la famosa Ciudad Antigua. Si buscas esa mezcla de atmósfera histórica y cultura vanguardista que define a Tallinn, estás en el lugar correcto. Construida entre 1400 y 1700, cuando Tallinn era parte de la liga Hanseática de comercio, esta área cerrada es, sin duda, la mayor atracción turística de la ciudad con sus casas de tejados coloridos, patios medio abiertos e iglesias grandiosas. El estar cuidadosamente contenida dentro de una muralla casi intacta y salpicada de torres de vigilancia le da una dosis extra de encanto de un cuento de hadas.
53 Volumen 06
54
Destino Internacional
Tallinn recibió un gran impulso al ser elegida como capital europea de la cultura 2011, o sea que hay ya muchos proyectos para fortalecer la infraestructura cultural de la ciudad y prepararla para el gran evento del año. Busca más detalles próximamente. www.tallinn2011.ee ¿Como llegar? Aeropuerto Internacional Lennart Meri: Ubicado a sólo 4 kilómetros del centro de la Ciudad de Tallinn. Vuelos Internacionales Información actualizada de vuelos internacionales y aerolíneas la puedes encontrar en: www.tallinn-airport.ee Clima: Un frío invierno, una fresca primavera con poca lluvia, un verano cálido pero moderado, y un otoño largo y lluvioso caracterizan el clima de Tallinn. Sin embargo, en algunos veranos la temperatura se acerca a los +30ºC; un verano cálido y soleado que puede mantener el otoño a raya hasta Octubre. La temperatura promedio en Julio es de +16.7ºC, y en Febrero es de -4ºC. El pronóstico del clima lo puedes ver en Internet: www. weather.ee/tallinn Población: La población en Tallinn: 403,547 (01.09.2008) Nacionalidades: Estonio 52.3%, Ruso 38.5%, Ucraniano 3.9%, otros 5.3%. Idioma: El idioma oficial de Estonia es el Estonio, aunque sus habitantes hablan y entienden Ruso, Inglés y Finlandés. Religión: La más popular es Luterana (30%), seguida por los Rusos Ortodoxos (28%) y los Católicos (3%). Sin embargo, sólo el (20%) de los Estonios son religiosos. Tiempo: Estonia está en Europa Oriental Zona Horaria: GMT + 2 h. En Verano: GMT + 3 h. Requisitos de Visa: Estonia forma parte del área Schengen. Quienes vengan de afuera del área Schengen deben presentar los mismos documentos en la frontera. Moneda & Cambio: La moneda nacional es Kroon, y se abrevia EEK. Un Euro es aproximadamente 15.65 EEK. 54 Volumen 06
Eventos Sociales
55
Cadaqués Caribe Inauguración @ Cadaqués Caribe
Victor Victoria - Zoila de Victoria, Leonel Fernandez Francisco Javier Garcia
Adele Ruiz - Richard Stefan
Ana Morla - Eduardo Valdez
Carolina Pujols - Joe Montes
Carolina de Bonilla - Pedro Bonilla
Giuseppe Bulanti - Gemma Fontanella Alberto Fantoni
Juan Antonio Garcia - Gina de Garcia
Julio Rodriguez - Miriam Geara
Sabrina Rodriguez - Mario Diaz
Vinicio Castillo - Bianca de Castillo
55 Volumen 06
Mirage Productions & Juan Fernández de Alarcón Producción: Novus Dominicana Fotógrafo: Tony Pampillo Editorial por: Nilsen Frias Estilismo: Nilsen Frias de Spettro Consulting Maquillaje de Annie Fiorentino: Elis Mesa Asesoría de imagen de Juan Fernández: Aleja Flores
Vestimenta de Annie Fiorentino: Foto 1 Vestido de Annel Camilo Zapatos en perdería italianos de La Scarpa Foto 5 Vestuario y accesorios de Sissy Bermudez Top en seda en animal print combinado con bermuda en lino Accesorios de la diseñadora en ámbar y perlones
Alianza Estratégica
entre Mirage Productions y el afamado actor Dominicano radicado en Hollywood, Juan Fernández de Alarcón.
58
Producción Dominicana Ahora hace una alianza estratégica con Mirage Productions, donde sin lugar a dudas será un titán, brindando sus conocimientos a los más ávidos talentos. Háblenos de su alianza con Mirage Productions. Mirage Productions siendo él un grupo de origine Italiana con varios años de experiencia en él la producción cinematográfica, se unen a Monos en la montaña para ayudarnos a producir proyectos como “El Gallo” para llevarlo al extranjero. O sea que se unen “La Italia y La Republica Dominicana”. ¿Por qué Juan Fernández? Tiene que ver con mi conocimiento y mi experiencia en el cine, al haber trabajado en Italia, Sur América, (Argentina y Venezuela) Las islas del Caribe y más de 60 películas en Hollywood. Humildemente esto me califica para estar en esta posición actualmente. ¿Dentro del cine con que rol se siente más identificado: con el de actor, director o guionista? Son tres cosas diferentes para mí, es como si el padre no puede entender lo que pasa al hijo si el padre no entiende a la madre, y yo soy el padre la madre y el hijo del proyecto. Entonces me identifico con los tres porque los tengo dentro de mí. Tengo que enamorarme de un proyecto para poder actuarlo. Lo que esta vez me ha dado la libertad de ponerme los tres títulos. Entre Mirage Productions y Juan Fernández. ¿Se ha realizado alguna producción especial para usted? Si,” El Corazón de Haití” fue la primera producción en la que trabajé para Mirage, ya que reescribieron el personaje para mi, y estará próximamente en el cine. El pasado 24 de Noviembre fue reconocido en “Vida & Disegno” por parte de la Cámara de Comercio Dominico Italiana por su trayectoria profesional. ¿Háblenos de su experiencia?
Mirage Productions, es la casa productora que nace para crear precedentes en el séptimo arte. Su principal objetivo es realizar y distribuir el cine de primera calidad, acorde con los estándares nacionales e internacionales. Creando la primera casa de edición con miras internacionales en la República Dominicana y dar a conocer las nuevas caras del séptimo arte, brindando un producto de calidad. Juan Fernández
J
uan de Jesús Fernández de Alarcón, conocido artísticamente como Juan Fernández, de nacionalidad dominicana, con pasaporte del mundo, gracias a su talento, nos ha representado, con más de 60 películas, por sus interpretaciones magistrales se ha ganado el respeto de todo el que es amante del séptimo arte. Destacándose en papeles de “villano” en numerosas producciones, en su mayor parte norteamericanas.
Mas que emocionado, más que agradecido, podría decir que totalmente enamorado del momento, para mí fue mágico, la trayectoria mía en el cine comenzó en Italia cuando llegué a Europa a la edad de 15 años, la primera película en la que trabajé fue una película de Federico Fellini al cual fui introducido por el Maestro Sal vador Dalí. Entonces puedo decir que lo veo como el comienzo de un nuevo giro en mi vida profesional. Con esta alianza entre usted y Mirage Productions ¿Piensa tomar parte activa en el desarrollo del séptimo arte en la República Dominicana? Siempre he estado interesado en el séptimo arte de mi país antes de que existiera la fundación global y el festival de cine, yo tenía 10 años viniendo a dar clases a los chicos de la UASD y de otras instituciones y había montado mi compañía Monos en la Montaña para producir películas y llevarlas al extranjero, ahora lograrlo se 58 Volumen 06
Producción Dominicana
59
De todas sus películas, ¿hay alguna con la que se sienta especialmente satisfecho? Si, varias!!! De mi trabajo estoy siempre satisfecho. Ahora, como película hablando en el contexto total de la historia del actor, del guión podría mencionar, “Salvador”, “La Soga”, “Ostias”. Tomen en cuenta que estoy hablando de películas con contexto social no de las que son entretenimiento como son “Cocodrilo Dondee 2”,”Aracnofobia”, “Cat chaser” etc... Con las cuales estoy también muy satisfecho. ¿En qué proyectos trabaja actualmente? Estoy trabajando en “El Gallo” un proyecto que he escrito en el que dirijo y actúo. ¿Cual es su visión con esta alianza estratégica entre Mirage Productions y Juan Fernández? Tenemos una película en la lata, que es “El Corazón de Haití”, como te mencioné en la pregunta anterior estoy dirigiendo “El Gallo”, que a su vez, he escrito y voy a actuar, con un elenco de actores dominicanos e internacionales, magnífico. A donde pensamos llegar? Cuando era chiquito y bailaba en la calle para recoger dinero para poder ir al cine y ahora mira donde estoy. Entonces no puedo limitar esta unión. Ninguno de los dos nos estamos limitando. Annie Fiorentino Joven y emprendedora, que con el titulo de Administradora de Empresas Turísticas, se ha ligado al mundo de los negocios en República Dominicana. Realizó un Diplomado en Dirección y Ejecución de Proyectos, a si como una Maestría en Estrategias de Negocios, habla los idiomas italiano, inglés y español, a su vez es dama de la orden bizantina de santo sepulcro.
ha convertido en una realidad, he encontrado el ser humano ideal como productor ejecutivo que le interesa mucho el cine pues también tiene una compañía productora y entiende mi visión. Como actor, ¿qué tipo de papeles le gusta interpretar? El que tenga delante. Hay que enamorarse de lo que estás haciendo. No hay un personaje favorito. Cuando tienes hambre comes lo que tienes delante. Tienes que amar el papel. ¿Con qué elementos debe contar un proyecto cinematográfico para que usted se involucre? Tiene que ser un buen guión, que cuente una historia que a mí me interese, que tenga contexto social o que sea totalmente nuevo, que nos deje entender algo de la sociedad y que sea educativo. Puede ser algo que haya pasado en la historia, que le muestre al ser humano alguna ganancia.
Desde hace varios años ha estado ligada al mundo de la belleza con su spa Ondavision y recientemente es la productora ejecutiva de Mirage Productions. Eres la productora ejecutiva de Mirage Productions ¿cómo nace éste proyecto? Mirage Productions nace de la experiencia obtenida y vivida en el evento” Vida & Disegno”, realizado por la Cámara de Comercio Dominico-Italiana, donde tuvimos la oportunidad de conocer e interactuar con importantes representantes y voceros del séptimo arte, gracias a este evento es que nace y se cultiva una relación con Juan Fernández, la cual dio como resultado esta alianza que tiene como objetivo principal el desarrollo del cine dominicano. ¿Que significa Mirage? Espejismo, Ilusión, Imaginación.
59 Volumen 06
60
Producción Dominicana ¿Este proyecto es con miras internacionales en que otros países opera Mirage Productions? Actualmente tenemos participación en importantes producciones realizadas en Italia. ¿Qué visión tienes con esta casa productora, piensan invertir en nuevos talentos? Sin duda, más que invertir en nuevos talentos creemos en darle la oportunidad de desarrollo a todo el talento que existe en la República Dominicana, el cual no ha sido disfrutado ni reconocido. Mirage Productions está ahora mismo envuelta en varios proyectos ¿Háblenos de ellos? Con Monos en la Montaña, empresa representada por Juan Fernández, estamos desarrollando un importante proyecto, que no solamente se resumirá a la producción de películas de impacto, con mensajes sociales, sino también a la realización de la primera casa editora para películas que dará la posibilidad de editar en el país aquellas películas realizadas y producidas en el mercado local así como internacional. Eres una empresaria de muchos años de experiencia ¿Como conjugaras este nuevo proyecto con todos los demás que ya tienes? Este nuevo proyecto es sin dudas para mi un reto, en el que invertiré tiempo, esfuerzo y dedicación. Lo conjugare con mis demás proyectos poniendo todo el empeño y la pasión que he puesto en los demás, sin descuidar ningún aspecto, teniendo como objetivo el mantener una sincronía entre todos ellos. Eres la 1era, fémina en representar una Casa productora de tal envergadura en República Dominicana ¿Cuál es tu visión a corto y largo plazo? Más que mi visión personal o particular, represento la visión de una empresa que cree en este país, en este mercado y que quiere llevar el cine dominicano a niveles nunca antes alcanzados. Como 1era mujer en representar una casa productora debo decir que me siento orgullosa y satisfecha, con esta oportunidad puedo sentar precedentes y una vez más dejar demostrado que las mujeres estamos incursionando en medios y estructuras de negocios pensada en el pasado solo para los hombres.
Con Mirage Productions quieren ser los titanes del cine en República Dominicana ¿Cuales pasos se están dando para conseguir esta meta?
M
irage Productions cree en el desarrollo del mercado dominicano, creemos en el desarrollo cinematográfico y sobre todo en el talento de nuestra gente. Por eso estamos invirtiendo recursos y esfuerzos para la realización, producción de obras cinematográficas de primera calidad con estándares internacionales.
Como joven empresaria ¿Cuáles son tus mayores retos ahora en este nuevo proyecto? El cine dominicano o la cinematografía dominicana no es un evento reciente, como quizás muchos piensan. Hace 96 años se realizó la primera película en territorio dominicano a pesar que esta no fuera una producción dominicana. Mi mayor reto en este proyecto es producir obras cinematográficas de calidad, con el sello “Hecho en República Dominicana” que nos destaquen y reconozcan a nivel mundial.
60 Volumen 06
Producci贸n Dominicana
61 Volumen 06
61
El Reto - Mayo
El Punto Muerto - Junio
Fotografía: Michel Comte Protagonista: Benicio Del Toro Moda: Benicio Del Toro – Ermenegildo Zegna Mujer a la izquierda – La Perla
Fotografía: Michel Comte Protagonista: Benicio Del Toro Moda: Benicio Del Toro – Ermenegildo Zegna Mujer – La Perla
Intrigado, Benicio se abre camino sobre la mesa para averiguar la verdad sobre el mensaje rojo. Su acercamiento hace que encuentre con sorpresa el misterio y la hostilidad de la gente y de los guardaespaldas que están sentados.
Perseguida por el contrabandista (El profesor), la mujer misteriosa es escoltada lejos de Benicio, dejándole aún más intrigado sobre su identidad y el mensaje que le envió. Una emocionante persecución y un desafío están en el aire.
La Solicitud - Julio
La Alianza - Agosto
Fotografía: Michel Comte Protagonista: Benicio Del Toro Moda: Benicio Del Toro – Ermenegildo Zegna Mujer – La Perla Accesorios: Mujer - sandalias René Caovilla
Fotografía: Michel Comte Protagonista: Benicio Del Toro Moda: Benicio Del Toro – Ermenegildo Zegna Mujer – La Perla
La mujer misteriosa se mete en el coche de Benicio y le pide ayuda desesperadamente para liberarla y frenar la red de contrabandistas, que es liderada por El Profesor. Benicio sospecha: ¿es sincera o será una trampa?
Convencido de que la misteriosa mujer necesita ayuda, Benicio empieza a confiar en ella. Tocan el piano y comparten intensos momentos. Es un punto clave en nuestra historia; ahora Benicio hará cualquier cosa por salvarla.
72
Eventos Sociales
Premiere Azimut Grande en Latinoamérica @ Fellini
Marco Valle - Luis Jose Asilis - Mauro Caslini
Tommaso Bilotta - Alessandro Caslini
Andrea Crasso - Mariel Crasso - Alberto Jimenez
Fabrizio Scerch - Paolo Bacchiarello Marco Valle
George Nader - George A. Nader
Marino Ginebra - Jose Seijas
Luis José Asilis - Luis José Asilis Cortina
Rafael Menicucci - Marino Ginebra
Alma Martinez - Jose Manuel Romero Carolina Perez
Tommaso Bilotta - Mauro Caslini
72 Volumen 06
74
Época
Glen Grant Glen Grant, una historia de éxito Glen Grant nace el 1840 cuando los hermanos John y James Grant, ex contrabandistas decidieron sacar una licencia. Con el mar y el puerto de Garmouth cerca, el río Spey a sus pies, la turba en las cercanías y las llanuras de crecimiento de cebada en proximidad cercana, todos los ingredientes básicos del whisky de malta estaban disponibles. Los dos “Hijos de la malta”, John y James Grant habían encontrado el lugar en la tierra donde se podría hacer el “Glen Grant Single Malt Scotch Whisky”. Un nuevo Glen Grant En 1872, los fundadores de la destilería Glen Grant habían fallecido. El joven James, el mayor de los Grant, a sólo 25 años en ese
momento, había tenido siempre un gran interés en la destilería, y habiendo heredado el negocio y el título de “Glen Grant” de su tío John Grant quiso demostrar que era un digno sucesor. Auge y la expansión
L
as historias sobre James abundan. Un legendario innovador, socializador y viajero, vivió con sus propias reglas y estableció sus propias normas. Las nuevas ideas le fascinaban y no tenía miedo a explorarlas. Fue el primer hombre en las tierras altas en poseer un auto. Glen Grant fue la primera destilería en tener luz eléctrica. Introdujo los altos y delgados alambiques y los purificadores que crearon el sabor a malta dulce y de color claro que define hoy día el “Glen Grant Single Malt Scotch Whisky”. 74 Volumen 06
Época La segunda destilería Después de 25 años, James se hizo cargo de Glen Grant, decidió construir una segunda destilería basada en la experiencia de la primera. Originalmente llamada “Glen Grant 2”, y más tarde conocida como Caperdonich, después de que el pozo del que tantas destilerías sacan el agua hoy en día, la destilería fue conectada con el edificio original a través de una tubería subterránea a través del cual pasa el whisky. Un fin y un principio En 1931, James Grant, el último de los Grant, murió, dejando atrás a sus tres hijas y una de las destilerías más famosas del mundo. Douglas MacKessack, su nieto, fue su sucesor. La expansión familiar En 1972, las destilerías The Glenlivet y Glen Grant Ltd llegaron al acuerdo con las destilerías Thomson & Co. y Longmorn Ltd para convertirse en la destilaría The Glenlivet Ltd. El interés original de la familia en las destilerías se mantuvo, con dos accionistas externos importantes: Courage Ltd y Suntory Ltd, la compañía japonesa de destilación. Nueva propiedad En 2006, Gruppo Campari adquirió Glen Grant de Pernod Ricard. Hoy en día, Glen Grant sigue siendo uno de los whisky de malta de más venta en todo el mundo. Un nuevo capitulo En 2008 Gruppo Campari completado el cambio de marca y la reconstrucción de la imagen de Glen Grant, con la inauguración del nuevo centro recibe a los visitantes brindándoles la experiencia del proceso de producción.
75 Volumen 06
75
Eventos Sociales
77
Inauguración Joyería Yanes @ Blue Mall
Victor Victoria - Zoila de Victoria, Leonel Fernandez Francisco Javier Garcia
Davide Vianello - Aura Varela
Laura Acra - Zujarmi de Rodríguez Rosa María de Bonarelli
Lucía Corripio - Alejandro González
Patricia Alvarez - Carlos Zapata Margarita Turull de Zapata
Pepín Corripio - Ana Maria de Corripio
Rafaela de Corripio - Manuel Corripio
Raquel Tejada - Glenny Hernández de Cabrejo Luicelle de Hoyos
Rosanna Rivera - Rafaela de Corripio Maribel Haché de Fernández
Sensi Villalba - Vicente Martí Rafaela de Corripio
77 Volumen 06
78
Hotel Dominicano
Hilton Santo Domingo
Hotel Dominicano
E
l Hilton Santo Domingo, uno de los hoteles más nuevos de la ciudad, ofrece una magnífica vista a las aguas del Mar Caribe. El Hilton Santo Domingo, esta ubicado en la Avenida George Washington, se encuentra a 35 minutos del Aeropuerto Internacional Las Américas y a 15 minutos del distrito comercial. Con un atrio de 21 pisos, Hilton es el más alto e imponente de todos los hoteles de Santo Domingo. El hotel ofrece opciones para todos los huéspedes, que podrán descansar en la piscina, realizar sus planes de negocios en la sala de estar ejecutiva o ejercitarse en el gimnasio. Hilton Santo Domingo cuenta con excelentes opciones para comer: como el Restaurante y Bar Sol y Sombra, con una deslumbrante vista al mar y una nueva carta tanto para almuerzo con para la cena preparada especialmente por el Chef Ejecutivo Daniel Velazco, el Bar Akwa Pool Bar, donde podrá disfrutar del un cóctel recién preparado en el área de la piscina y Vista Bar & Lounge, ideal para un café por la tarde o una bebida por la noche. Hilton Santo Domingo es el hotel mas importante de la ciudad para conferencias con excelentes instalaciones para eventos y conferencias, que incluyen más de 12.410 pies cuadrados de espacio para reuniones y capacidad máxima para 700 invitados. Ofrece instalaciones como: •El Gran Salón cuenta con más de 7.200 pies cuadrados y capacidad para 700 personas. •El Salón Santo Domingo ofrece más de 2.300 pies cuadrados. •Hilton Meetings es un complejo que tiene una sala de reuniones y tres salas multifuncionales de reuniones, algunas con ventanales que ofrecen vista al mar Caribe. •Centro de negocios completamente equipado con dos estaciones con computadora, fotocopiadora a color, Wi-Fi y conexión a Internet de alta velocidad. Si planea una boda en Santo Domingo, un evento o una reunión en Hilton de Santo Domingo, su ocasión será todo un éxito con el excepcional servicio y las excelentes comodidades que son sinónimo de la marca Hilton y de la garantía “Peace of Mind” de Hilton Caribbean Meetings. Comuníquese con nosotros para obtener más información. Pregunte por nuestros paquetes especiales de Food & Wine Escape y el Golf Package. Hilton Santo Domingo Avenida George Washington #500 Malecon de Santo Domingo 10104 Republica Dominicana Tel: 1.809.685.0000 Fax: 1.809.685.0202 79 Volumen 06
79
80
Mercado de Lujo
Maserati
Nombrado brand de lujo número uno de Australia
U
na vez más, y por tercer año consecutivos, Maserati fue elegido como el brand de lujo numero uno de Australia según las cifras publicadas por el VFACTS, el ente encargado de recolectar las ventas de vehículos ejecutado en nombre de la Cámara Federal de Industrias de Automoción (FCAI). Los excelentes resultados de venta de Maserati en el 2010 se construyeron en el éxito continuo de la galardonada Maserati
Quattroporte, con la elegante Maserati GranTurismo y con el lanzamiento de la Maserati GranCabrio, la primera cuatro asientos convertible con capota de lona. Con el nuevo GranTurismo MC Stradale, que llegará al mercado a finales de este año, Maserati seguirá ofreciendo a los apasionados del automóvil a través del perfeccionamiento y del máximo rendimiento junto con la exclusividad de un estilo inigualable.
80 Volumen 06
82
D.O.P
Grana Padano
Calidad, Autenticidad y Genuinidad
E
l nacimiento del Grana Padano es una historia fascinante, que se remonta al año mil y al ingenio de los monjes benedictinos. La obra de saneamiento realizada por los monjes cistercienses de la abadía de Claraval favoreció la difusión de la ganadería, lo que generó pronto una buena disponibilidad de leche, muy superior a las necesidades de la población. Fue así que los monjes crearon la “receta” del Grana Padano, idea genial para la conservación del excedente de leche. Nace así un queso de pasta dura que madurando conserva los principios nutritivos de la leche y adquiere un sabor inconfundible, suave y
sabroso al mismo tiempo. Queso al que espontáneamente se le atribuye el nombre de “grana” por la pasta granulosa que lo caracteriza. La fama del Grana Padano se consolida con el tiempo y pronto se convierte en un apreciado protagonista de los banquetes renacentistas de príncipes y duques, pero también en principal alimento de sustentación de los habitantes de los campos durante las terribles carestías. Un queso con dos almas: ingrediente destacado de las recetas de la elaborada cocina de la nobleza y elemento importante de la tradición gastronómica popular. 82 Volumen 06
D.O.P Con el pasar del tiempo la costumbre de transformar la leche en “Grana” se difunde, tanto que se convierte en uno de los pilares de la economía agrícola. La tradición productiva del Grana Padano se ha transmitido en el transcurso de los siglos con métodos invariados que todavía hoy le garantizan al producto las características organolépticas y el aspecto que lo han hecho célebre en el mundo entero. Como saborearlo Si se desea tomar el Grana Padano durante el aperitivo o al final de las comidas, para apreciarlo mejor sería oportuno sacarlo del frigorífico una hora antes, desenvolverlo y oxigenarlo para que despliegue sus características de fragancia y gusto. Tras estas sencillas operaciones el Grana Padano se servirá en pequeñas porciones, cortándolo en el último momento para evitar que las escamas se sequen. Para apreciar plenamente el gusto del Grana Padano, como el de todos los quesos preciados, es preferible acompañarlo con pan leudado naturalmente, mejor aún cocido en horno de leña, con miga elástica y seca. Es preferible evitar el pan sazonado o con hierbas u otros ingredientes. Su combinación con dulces y confituras debe ser mesurada; es necesario hallar un justo equilibrio entre la sapidez y acidez de las varias maduraciones de Grana Padano y la suavidad y astringencia de mermeladas y confituras. He aquí las combinaciones que mejor resaltan las características de cada maduración: - Peras y vainilla de Madagascar, perfecta con Grana Padano Reserva - Fresas, vino tinto y pimienta, que se conjuga con el Grana Padano madurado más de 16 meses - Albaricoque y té negro para acompañar al Grana Padano más joven, con menos de 16 meses de maduración. Como presentarlo Para una perfecta presentación del queso es necesario utilizar su cuchillo específico. El Grana Padano se debe presentar en una bandeja de madera o mimbre, o bien en bandejas de cristal, piedra o cerámica, posiblemente cubiertas con una servilleta o un mantelito; el plato de presentación no debe ser jamás de metal. Para obtener un resultado mejor en algunos platos fríos a base de carne cruda o cocida o bien sobre los huevos, es útil el típico cuchillo que permite cortar en finísimos “pétalos” este queso que debe utilizarse con parsimonia y mano ligera en las comidas para no solapar o anular sus sensaciones gustativas. El rallador es el instrumento que caracteriza el inconfundible rito de la tradición culinaria italiana, cuando el sabor curado del Grana Padano, cayendo como nieve sobre risotto, pasta, verduras gratinadas… resalta inconfundiblemente sus sabores. 83 Volumen 06
83
Mercado de Lujo
85
Apertura oficial de Cartier en Prince’s’Building
P
rince’s Building, en Chater Road, el impresionante boulevard del lujo de Hong Kong: ahí es donde Cartier inaugurará su nueva Joyería a finales de 2010, a muy pocos metros de su antiguo e histórico emplazamiento. La elegancia brillará a través de los escaparates en forma de esquina, que ofrecen una increíble vista del corazón de la isla, centro neurálgico de la ciudad.
Prince’s Building, con sus 29 plantas, ha sabido conservar la sencillez a la vez que revela un nuevo resplandor. Cartier celebra el acontecimiento con una nueva fachada repleta de luz que se eleva hasta los diecisiete metros por encima del suelo. La luz variante se adapta al ritmo trepidante de la ciudad: ascendente de día, para absorber la luminosidad del cielo, antes de volver a caer suavemente por la noche, intensificando el resplandor de las vitrinas exteriores.
Joya de la Maison Cartier, la nueva Joyería de Prince’s Building se impone como un templo de la alta joyería, siguiendo la estela de las Joyerías históricas de París, Londres y Nueva York. En este distrito caracterizado por sus vertiginosos rascacielos,
Síntesis de modernidad y elegancia clásica, esta joya, cuya fachada se alza como una pared de luz diseñada por el arquitecto interiorista Bruno Moinard,se impone como el buque insignia del joyero en el continente asiático.
85 Volumen 06
86
Mercado de Lujo
Sihh 2011
Una cosecha muy prometedora
U
n XXI Salón internacional de Alta Relojería (SIHH) lleno de esperanza. Tras la incertidumbre que caracterizó la edición 2010 del salón, las 19 Casas participantes se mostraron optimistas y confiadas en este año que augura un mayor crecimiento económico. El XXI Salón Internacional de la Alta Relojería, que cerró sus puertas el 21 de enero de 2011, confirma el sentimiento de confianza de las diferentes Casas relojeras tras el crecimiento económico que predominó en 2010. Las 19 marcas participantes evocaron el
interés por las novedades que manifestaron los distribuidores. Además, para la industria es satisfactorio comprobar que la demanda no proviene únicamente de los países asiáticos, en particular de China, también existe en los países europeos que registran nuevamente crecimiento económico y en los mercados latinoamericanos, así como en Estados Unidos, que se encontraba hace poco en plena convalecencia. La clientela profesional del SIHH, distribuidores y minoristas, fue principalmente de origen europeo (60%), seguida por el continente asiático (20%), el americano (12%) y Oriente Medio (8%).
86 Volumen 06
Mercado de Lujo Esta edición confirma el deseo que tienen los expositores del Salón de cimentar su savoirfaire basándose en una cultura relojera regida por la excelencia técnica y estética. Dicha cultura relojera fue realzada a la perfección a través de las dos exposiciones excepcionales que se llevaron a cabo este año. El Museo Beyer de Zúrich presentó los modelos históricos más hermosos de su colección, representativos de más de cuatro siglos de la historia de la medición del tiempo. Por su parte, Cartier presentó alrededor de 300 piezas de su Colección privada, demostrando la influencia de una Marca en la evolución de la relojería desde el siglo XIX. Las Marcas expositoras no sólo representan una muestra de dicha evolución, también consolidan el camino hacia un futuro prometedor. El SIHH, que sigue siendo un evento exclusivo para profesionales de la distribución y los medios de comunicación, registró una frecuentación similar a la de las ediciones anteriores, con 12.000 visitantes aproximadamente, de los cuales 1.000 eran representantes de los medios de comunicación. Este resultado demuestra por un lado que el SIHH se ha convertido en un evento indispensable del mundo de la Alta Relojería técnica y preciosa; y por otro, que este sector exclusivo del universo del lujo, regido por valores tradicionales y SIHH 2011 – Ginebra, 21 de enero de 2011 por la innovación, continúa suscitando pasiones en los creadores y en los verdaderos conocedores. Expositores: • A.Lange & Söhne • Alfred Dunhill • Audemars Piguet • Baume & Mercier • Cartier • JeanRichard • Girard Perregaux • Greubel Forsey • IWC • Jaeger-LeCoultre • Montblanc • Officine Panerai • Parmigiani Fleurier • Piaget • Ralph Lauren • Richard Mille • Roger Dubuis • Vacheron Constantin • Van Cleef & Arpel 87 Volumen 06
87
88
Campa単a Publicitaria
Extraordinaria. Deliciosa. Simplemente Exquisita. 88 Volumen 06
Campaña Publicitaria
C
uando la esencia de un producto alcanza los máximos niveles de sofisticación y excelencia, este se convierte en el centro de atención de su comunicación. Tal es el caso de Grey Goose, cuya más reciente campaña gira alrededor de la exquisitez de esta bebida espirituosa y de la experiencia maravillosa a la que acceden los que destapan este elixir incomparable. Escenas en blanco y negro de los momentos de disfrute de esta gema de las vodkas, pone en alto contraste la absoluta serenidad con que se disfruta de los más esenciales placeres de la vida. Las personas del gusto más refinado, los que reconocen y aprecian la excelencia con sobrada naturalidad, disfrutan de la mejor música, la mejor compañía, las mejores delicias, de los más exquisitos ambientes y disfrutan también de Grey Goose. Alta mar, la cima un rascacielos, un bar donde los músicos van a oír a los músicos tocar son los escenarios que encierran a la compañía ideal para recrear esas experiencias incomparables. Estos comerciales evidentemente sensoriales nos describen a la vez un estilo de vida y una actitud frente al placer más refinado. World’s Best Tasting Vodka, Grey Goose es un elemento natural en los retratos de esos momentos cercanos a la perfección. A continuación exploremos un poco las distintas versiones de la campaña. Todas fotografiadas a la perfección.
89 Volumen 06
89
90
Campaña Publicitaria
The Hidden Gem Un clásico bar de Jazz. Blanco y negro close ups. La música correcta. Aquí es donde los Músicos van a escuchase unos a otros tocar. Desde esta habitación te transportas a lugares de todo el mundo y a sensaciones de distintas épocas de tu vida. A eso vienes, a ser llevado allá. Oyssters Un yate, media tarde, una chica, los pies en el agua, el susurro del mar en calma, el aleteo de algunas aves, unos pocos amigos, un plato de ostras recién pescadas y un vaso de Grey Goose. Historia Reciente: Grey Goose una marca joven. Grey Goose es una marca joven que debe el éxito que ha conseguido en poco tiempo a la excelencia de producto y a resaltar casi siempre esta cualidad en su comunicación. En el año 1997 fue creada para satisfacer las necesidades del mercado Norteamericano de una Vodka Premium. Sus primeras campañas se circunscribían principalmente a describir los atributos del producto y los ingredientes en su preparación, evolucionando luego a campañas más relacionadas al estilo de vida que circunda la marca. La cultura de cocteles que rondan lo extraordinario es parte importante de esta marca. Grey Goose ha creado docenas de preparaciones que complementan y realzan su delicado sabor. Estas mezclas forman parte de los eventos más singulares y exclusivos. 90 Volumen 06
Eventos Sociales
91
Banco Central circula perfil 2009-2010 @ Banco Central
Pedro Silverio - Fior de Valdez - Héctor Valdez Albizu - Clarissa De La Rocha
Ana Beatriz Rodríguez - Emilio Hasbún
Carmen Beatriz Rodríguez - Luis Martín Gómez
Fabiola Herrera - Fior de Valdez
Josefina Martínez - Silvia Tolari Carmen Beatriz Rodríguez
Pedro Silverio - Héctor Rizek
Ramón González - Dayana Lora
Ramón Puello Báez - José Alcántara Almánzar
Ricardo Rojas León - Dafne Vales - Luis Manuel Piña
91 Volumen 06
Roberto Pellicione - José M. Taveras Lay Julio Andújar Scheker
92
Destino Dominicano
T
Cabarete
radicionalmente Cabarete es conocido como una pequeña ciudad donde los turistas amantes de los deportes acuáticos y extremos se reúnen para practicar y competir, por los fuertes vientos que se desarrollan en sus playas. Escenario de competencias internacionales de Windsurf, Kitesurf, Velas y Surf, este municipio de la provincia Puerto Plata, hoy es protegida por las autoridades dominicanas, que ha creado leyes que prohíben la construcción de edificaciones altas para que no impidan el movimiento libre de los vientos y preservar el destino con esas características. Sus playas no dejan de ser un atractivo, y como estos deportes son practicados, en la mayoría de los casos, por jóvenes, en el centro de la ciudad y su playa principal han surgido numerosos negocios como discos, bares y restaurantes que durante la noche mantiene vivo el poblado y los turistas que le visitan. En los últimos años Cabarete ha adoptado uno de los eventos que se están convirtiendo en costumbre nuestra, atrayendo a miles de turistas, no solo extranjeros, sino también aquellos dominicanos de cualquier parte del país que aman la música de los músicos. Es el Dominican Jazz Festival, que cada año reúne figuras nacionales e internacionales en la playa de Cabarete, gracias al esfuerzo del comité organizador que encabeza Lorenzo Sancassani, Alexandra García, Darío Nicodemo y Anahid Avakian, que con el apoyo del Ministerio de Turismo hacen posible esta fiesta del Jazz. 92 Volumen 06
Destino Dominicano
E
Tiene mucho más que deportes para los turistas
n la pasada versión del 2010 el evento convocó a Sandy Gabriel y su grupo, Danilo Pérez y su Trío, Andrés Tejeda, John Benítez, Crispín Fernández y Chucho Valdés y la Afro-Cuban Messengers, quienes deleitaron durante tres días al público que disfrutó al máximo. Durante el día se organizan tertulias y seminarios que lleva aprendizaje a los jóvenes músicos que se inician en una carrera que abre puertas a los que la eligen como profesión. Como la mayoría de los destinos turísticos del país se fueron desarrollando sin planificación, Cabarete es parte del programa que viene proyectando el Ministerio de Turismo para toda la provincia de Puerto Planta, en su afán por darle a la región las condiciones para impulsarla y retornarla a lo que fue en sus inicios como polo turístico. El mismo pretende embellecer su centro histórico, organizar los atractivos, y sobre todo sacar la vía principal del centro de la ciudad, para permitir que el tránsito pueda desarrollarse sin dificultades para los turistas y residentes. El futuro de Cabarete se fortalece como destino turístico, no solo con el deporte. 93 Volumen 06
93
94
Novedades
El nuevo Ferrari FF 94 Volumen 06
Novedades El FF, o lo que es lo mismo Ferrari Four (cuatro plazas y tracción a las cuatro ruedas) se materializa como un concepto de deportivo GT totalmente nuevo. Constituye una ruptura decisiva con el pasado, y más que una evolución es una auténtica revolución. Este nuevo V12 aúna hasta límites nunca vistos un carácter extremadamente deportivo y de alto rendimiento con una increíble versatilidad, gran comodidad y sofisticada elegancia, garantizando tanto al conductor como a los pasajeros una experiencia de conducción absolutamente única. Diseñado por Pininfarina, su forma y sus proporciones interpretan a la perfección la armoniosa mezcla de genes deportivos y extraordinaria usabilidad. El FF incorpora el primer sistema de tracción a las cuatro ruedas en la historia de Ferrari. El exclusivo sistema patentado de Ferrari, el 4RM (tracción a las cuatro ruedas) pesa un 50 por ciento menos que un sistema de tracción a las cuatro ruedas convencional, y mantiene una distribución perfecta del peso (53 por ciento sobre el eje trasero). Completamente integrada con los sistemas electrónicos de control dinámico del coche, la tecnología de tracción a las cuatro ruedas ofrece niveles récord de rendimiento en todos los terrenos y condiciones, a través de una distribución predictiva continua e inteligente del par motor a las cuatro ruedas. El FF también está equipado con el más avanzado sistema de suspensión magnetoreológica (SCM3), además de los últimos avances en frenos cerámicos de carbono de Brembo.
95
Gracias al nuevo motor de inyección directa de 6262 cc, que desarrolla 660 CV a 8,000 rpm, se consiguen niveles excepcionales de rendimiento. Junto con su caja de cambios diferencial de fórmula 1 de doble embrague, quedan garantizadas la apabullantes cotas de aceleración (0-100 km/h en 3,7 seg.). La magnífica relación peso-potencia de 2,7 kg/CV del nuevo modelo, junto con su distribución de peso ideal, aseguran una conducción con una respuesta excepcional. El resultado es que los usuarios podrán disfrutar de las prestaciones del FF en un amplio abanico de usos: conducción en ciudad, por superficies con poco agarre o nevadas y por pista.
A
demás de sus prestaciones, el último modelo salido de la fábrica de Maranello también ofrece unos niveles de espacio para pasajeros, confort, y equipamiento interior sin precedentes en un coche de tan alto rendimiento. Puede albergar cómodamente a cuatro personas y sus equipajes, gracias a las mejores cifras de espacio de habitáculo y capacidad de maletero (450 litros extensibles a 800) de su categoría, incluidos coches de cuatro puertas. El FF puede personalizarse con numerosas opciones y accesorios. Entre ellos, seis colores de carrocería exclusivos y un lujoso acabado interior que incorpora cuero anilina especialmente seleccionado y tratado. El FF, que hará su debut oficial durante la celebración del próximo Salón Internacional del Automóvil de Ginebra, se presenta hoy con las tres primeras fotos de una sesión especial de Giovanni Gastel.
95 Volumen 06
96
Tecnología
Diavel nuevo ícono Ducati Ducati Diavel: La nueva silueta de la potencia y el estilo
L
a nueva Ducati Diavel combina décadas de herencia bicilíndrica con auténtico estilo italiano, junto a un despliegue tecnológico impresionante y un diseño capaz de sacudir los cimientos del sector. Belleza natural, tecnología de vanguardia, diseño innovador y un placer de conducción extraordinario son los ingredientes sabiamente mezclados en la Diavel, una motocicleta llamada a labrar el futuro, una motocicleta hecha para gente que se reserva el derecho a cambiar las reglas. Diseñada para disfrutar de una presencia dominante, resulta ligera y ágil como cualquier Ducati, y lleva la relación hombremáquina a otro nivel bajo un confort absoluto. Para los amantes
de la tecnología, ABS, Control de Tracción Ducati y Modos de Conducción para una sofisticación única y un diseño asombroso,162cv y 207 kg de auténticas prestaciones Ducati para un estilo de vida deportivo y confortable…una motocicleta con la que hasta ahora sólo podíamos soñar. Nunca antes se había conseguido fusionar los mundos de la potencia y el estilo con semejante precisión. Un neumático de construcción especial de 240 de sección, combinado con la famosa tecnología de chasis Ducati, sirve para lograr una manejabilidad sin igual y ángulos de inclinación que desafían las leyes de la gravedad, tanto en carretera abierta como en ciudad. La nueva y espectacular Ducati está disponible en dos versiones: la nueva Diavel y la Diavel Carbon. Ambas mezclan estética y prestaciones, desde carrocería en carbono a llantas forjadas Marchesini.
96 Volumen 06
Tecnología Instinto Básico El proyecto Diavel nació cuando los diseñadores de Ducati aplicaron su lista de “deseos básicos” a una hoja en blanco. Con la filosofía “Qué pasaría si…” aplicada a una motocicleta de ensueño, desarrollando unas líneas evocadoras que dieron como resultado una Diavel de formas bajas y alargadas. “El reto de desarrollar una silueta musculosa sobre un motor de competición debe ser abordado con determinación y delicadeza al mismo tiempo, y el resultado es una parte frontal que se parece a un atleta listo para la salida” explica el equipo de diseñadores responsable del proyecto. “Con la rueda delantera cerca de la parte central y un colín ultra-corto como si estuviéramos ante una deportiva, hemos logrado aunar un diseño musculoso con un chasis a su medida.” Si la presencia de la Streetfigher destila “agresividad,” la Diavel es de predisposición, dominio, y confianza rozando la superioridad. Los radiadores laterales le proporcionan un aspecto musculoso a la altura de los “hombros” y que acaban en un radiador de aceite en la parte inferior, le otorgan de un resultado “atlético” final. Un enorme neumático trasero con 240 de sección es el ejemplo perfecto de cómo los diseñadores de la Diavel se basaron en una lista de características sin compromiso alguno. La descomunal goma transmite tanto poder y estilo que el equipo de desarrollo tuvo que redoblar sus esfuerzos para hacerla manejable – sabiendo que su imagen supondría un tremendo shock para la industria. La filosofía innovadora de Ducati siempre ha rozado los límites del diseño con tal de lograr motocicletas excitantes. A veces, las corazonadas son lo más importante, y tener el valor de seguir un instinto es lo que ha llevado a Ducati a ganar Campeonatos del Mundo. La Diavel es una Ducati auténtica, nacida de la pasión por la motocicleta y diseñada para ofrecer auténticas prestaciones Ducati en todos los aspectos.
“Diavel” El nombre “Diavel” se inspira en la palabra “diablo” en dialecto boloñés. Un día, al principio del proceso de desarrollo, el primer prototipo que se ensambló pasó por delante de un grupo de ingenieros y técnicos de fábrica que la vieron por primera vez, y al verla por detrás uno de ellos exclamó en dialecto boloñés: “Ignurànt comm’ al diavel!” que significa: “Maligna, como el mismísimo diablo!” De la misma tradición boloñesa salió el nombre de la “Monster” hace 20 años, forjando la historia del motociclismo mientras se mantenía fiel a su herencia. Mas informaciones en www.novusdominicana.com 97 Volumen 06
97
98
Eventos Sociales
Lanzamiento Pocket Magazine
@ Bianco Urban Oasis
Davide Vianello - Aura Varela
Sheila Hernández - Francis Lora
José Roberto Díaz - Giamilka Román
Juancho Ortíz - Bryant Aybar
Lil Torres - Héctor Abreu
Davide Vianello - Wladimir Lendof
Christian Reyes - Miguel Pasián
Alan Chireno - Alfonsina Conde - Diego Vergara
Tony Pampillo - Ylain de Pampillo
Virginia Jiménez - Ysaulis Alfonseca
98 Volumen 06
100
Cine
Dubai
M
Film Festival
anifestación de gran calibre, dirigida al apoyo de la difusión del cine de autor de todos los continentes “Bridging Cultures. Meeting Minds” (“Construyendo un puente entre las culturas. Encontrando las Mentes”): éste es el lema que surgió con el Dubai International Film Festival en 2004, cuando por primera vez tuvo lugar este evento, que ha llegado hoy a su 7ma edición y ha sido celebrado y patrocinado por Su Alteza el Jefe Ahmed bin Saeed Al Maktoum.
El emirato de Dubai ha acogido la celebración de su festival internacional de cine. La séptima edición del certamen Dubai International Film Festival pareció suponer un asentamiento definitivo en el aspecto puramente artístico pero también a la hora de consagrarse como el mercado cinematográfico de referencia para los países de Oriente Próximo. En su noche final se hizo entrega de los Muhr Awards del festival, con la película libanesa ‘Stray Bullet’ como una de las grandes protagonistas al obtener el Primer Premio de la sección de cine árabe y con un premio (otro más) para la película ‘El tío Boonmee revive sus vidas pasadas’.
100 Volumen 06
Cine El emirato de Dubai ha sido capaz de crear en los últimos años una industria relacionada con el séptimo arte y el dinero del petróleo busca ahora en Hollywood un nuevo sector en el que buscar rentabilidad. Esta nueva línea de financiación de la potente industria cinematográfica estadounidense se ve cada día más refrendada en el interés que se demuestran también los emiratos vecinos, como Doha o Abu Dabi. Los tres festivales de estos tres emiratos, Doha, Abu Dabi y Dubai, dado el presupuesto con el que cuentan, pueden estar llamados a competir en los próximos años con otros mucho más veteranos en Europa, como es el caso de Venecia, de Berlín, o también de San Sebastián.
101 Volumen 06
101
102
Cocteles
102 Volumen 06
Cocteles
Martinez 1 1/2 oz Martini Extra Dry 1 1/2 oz Gin 2 rociados de Maraschino liqueur 1 rociado de Bitters
Espresso Martini 1 1/2 oz Grey Goose vodka 3/4 oz Kahlua coffee liqueur 1/4 oz white creme de cacao 1 oz cold espresso
103 Volumen 06
103
104
Cocteles
Basilico Martini 1 oz. Martini Extra Dry 2 oz. Grey Goose vodka 4-5 hojas de albahaca
Classic Manhattan 1 oz Martini Rosso 2 shots de Bourbon whiskey 2 rociados de Bitters 1 Cherry Maraschino
104 Volumen 06
Cocteles
Pink Martini 1 1/4 oz Grey Goose vodka 1/4 oz Jugo de lima 1/4 oz Triple Sec 1/4 oz Jugo de cranberry
Passion Martini 1 oz Martini Bianco 1oz Bacardi Coco rum 1oz Grey Goose vodka 3/4 oz Jugo de naranja 3/4 oz Jugo de cranberry
105 Volumen 06
105
106
Lounge
Martini y Dolce & Gabbana La relacion y los Martini Bar 106 Volumen 06
Lounge
L
a relación entre Martini y la firma internacional de moda Dolce & Gabbana (D&G) es única. Es una genuina sociedad entre dos iconos de las marcas italianas. El diseñador italiano Domenico Dolce es un gran admirador de la marca de bebidas italiana y aprecia el producto. Esta herencia singular era una adaptación natural para D&G. La sociedad con D&G comenzó al emplearse el logo de Martini de neón en sus desfiles. La imagen de la supermodelo Naomi Campbell desfilando por la plataforma con los últimos diseños de D&G con Martini de fondo culminó el encuentro de los universos de las dos marcas de la manera más glamurosa posible. De la pasarela a las tiendas, la sociedad ha evolucionado y en enero de 2003 se abrió el primer bar Martini en la tienda abanderada de D&G en el Corso Venezia de Milán. Seis años después, el concepto se ha extendido por los locales más prestigiosos de D&G en todo el mundo. Hoy en día hay bares o ‘corners’ Martini en 13 establecimientos D&G en todo el mundo. En el paseo de la ribera de Shanghai, China, D&G aloja un elegante bar Martini en el centro de la tienda, mientras en Saint Tropez, Osaka, Tokio, Viena, Nueva York y Londres se encuentran puntos de venta Martini en tiendas de D&G. La sociedad hizo otra apuesta innovadora en 2006, con un singular bar Martini establecido en GOLD, el primer “restaurante concepto” de D&G ubicado en la céntrica vía Carlo Poerio de Milán. Este lujoso restaurante acoge habitualmente “aftershows” de la casa D&G, especialmente durante la semana de la moda de Milán o en el lanzamiento de una nueva colección. Además de los bares D&G y Martini, la vinculación entre ambas marcas se extiende a sus campañas publicitarias. En el anuncio protagonizado por George Clooney, los noventa glamurosos extras presentes en la fiesta al aire en la italiana costa amalfitana fueron vestidos por cortesía de Dolce & Gabbana. En la última campaña de Martini Rosato, todas las modelos que disfrutan ‘La Vie En Rose’ también fueron vestidas por D&G. Martini sólo se asocia con los mejores. Como con la escudería Ferrari de Fórmula 1 o George Clooney en Hollywood, la marca se centra en aportar sociedades de calidad, con naturalidad, sin forzar. Quinta esencialmente italianas, estilosas, sexys y glamurosas, Martini y D&G están predestinadas a formar una sana asociación por muchos años y a realizar muchos proyectos apasionantes. 107 Volumen 06
107
108
Hotel Internacional
Shangri-La’s Fijian Resort & Spa
Hotel Internacional
E
l Shangri-La’s Fijian Resort & Spa ubicado en la isla privada de Yanuca es una encantadora gema tropical que ofrece a vacacionistas y familias un escape idílico en el Pacifico Sur. Siendo uno de los hoteles de lujo de Fiji, los huéspedes encontraran una serie de facilidades que incluyen área de recreamiento para niños, una amplia variedad de lugares para almorzar y cenar, además de excepcionales lugares para bodas y eventos. El Resort, situado en sus 109 acres de terreno de la isla Yanuca, está rodeado de playas de arena blanca, lagunas de color turquesa y palmeras, que ofrece al turista de cualquier edad un verdadero escape tropical. Bien conectado con la isla principal por un puente flotante, este Gran Hotel de Fiji cuenta con un diseño que se inspira en temas contemporáneos de Fiji. Las habitaciones recientemente remodeladas son de diseño moderno, con colores tierra e iluminación suave, crea un ambiente sereno del Pacifico Sur. Todo esto complementado por su gente, que están entre los más amigable del mundo. El Shangri-La’s Fijian Resort & Spa ha sido reconocido como uno de los lugares favorito del Pacifico Sur para vacacionar y como destino de familia. Están especialmente orgullosos del éxito su área marina protegida de Yanuca, un proyecto en cooperación que fue elegido como lugar modelo para el desarrollo de barreras coralinas por el programa de Medio Ambiental de las Naciones Unidas. Shangri-La’s Fijian Resort & Spa Yanuca Island Cuvu, Sigatoka Fiji Islands T: (679) 652 0155 F: (679) 650 0402 fij@shangri-la.com
109 Volumen 06
109
Eventos Sociales
111
Get together Mini Store @ Mini Show room
Pilar Guerrero - Ignacio Guerrero
Dixshaliz Montero - Shantall López
Edwin Morel - Ramón Adames - Ángel Pimentel
Frank Gosada - Yaqui Núñez
Freddy Arturo Ginebra - Agustín Lama
Ramón Adames - Wladimir Lendof
Freddy Arturo Ginebra - Pedro Then
Tony Martínez - Dixshaliz Montero
Xavier Pimente - Oscar Pimentel
Juan Vargas - Vladimir Licairac - Avelino Rodríguez
111 Volumen 06
112
Ministerio de Turismo
C
Brasileños atraidos a República Dominicana
on un aumento de ochenta y seis por ciento Brasil fue el mercado con mayor crecimiento porcentual en el 2010, elevando su categoría de países emergentes a la de países medianos, de acuerdo al cuadro que presenta el Banco Central de la República Dominicana. Durante el 2010 al país llegaron 38 mil cuatrocientos treinta pasajeros desde Brasil por los distintos
aeropuertos del país, superando los 20 mil quinientos ochenta y nueve del 2009. Una de las medidas que más influyó en este crecimiento fue la participación de República Dominicana en el Feria Turística de las Américas, ABAV, la de mayor incidencia en toda Suramérica y donde la Oficina de Promoción Turística dominicana logró importantes acuerdos con tour operadores y agentes de viajes.
112 Volumen 06
Ministerio de Turismo Esta feria reunió cerca de mil expositores de cuarenta países, recibiendo alrededor de 24 mil visitantes, en un espacio de 35 mil metros cuadrados, en el “Rió de Janeiro Conference and Exhibition Center” en la ciudad del mismo nombre. Los reportes indican que centenares de visitantes hicieron su parada en el stand de la República Dominicana, para conocer las ofertas de las dieciocho empresas que junto al Ministerio de Turismo pusieron al alcance de los brasileños y otros países del líder del turismo en el Caribe. Mauricio Vianna, director de la OPT Brasil, señaló que la participación del destino en eventos como este y otros en ciudades donde nunca antes habían llegado, fueron la clave para que Brasil tuviera el mejor repute en el 2010. La meta para el 2011 es fortalecer la promoción y la divulgación del país, para que la visita de los brasileños alcance los 50 mil, lo que significaría un crecimiento de aproximadamente 24 por ciento. El Hotel V Centenario Intercontinental, Princess Hotels & Resort, Amhsa Marina, Be Live Hotels, Moon Palace, Hoteles Catalonia, Meliá Santo Domingo y Barceló Hotels & Resorts fueron de las empresas que participaron en esta trigésima octava versión de ABAV. A estas se unieron Arbaje Tours, Blue Travel Partner Service, Turmaya, Connect Travel, Otium, Colonial Tours and Travel, Domitur, así como Solvera, que con sede en Argentina representa para todo el cono sur los hoteles Majestic Resort y Vik. El aeropuerto de Punta Cana recibe la mayor cantidad de brasileños con el 74 por ciento, siguiéndole Santo Domingo con el 22 por ciento y los aeropuertos de La Romana y Puerto Plata terminan dicha lista. Actualmente República Dominicana conecta con Brasil a través de Copa Airlines, vía Panamá, Lan, vía Lima o Santiago de Chile y Gol, vía Caracas, todos ellos con destino Punta Cana. Hasta Santo Domingo llegan vía Vianca Copa y Taca desde Bogotá, Panamá y Lima; Copa también llega al aeropuerto del Cibao desde Brasil, haciendo escala en Panana. 113 Volumen 06
113
114
Avances Médicos
El glaucoma
E
El ladron silencioso de la vision
l glaucoma es una enfermedad ocular producida por el aumento de la presión que normalmente tienen los ojos. Este aumento de presión va ocasionando daño al nervio óptico, el cual es una estructura que funciona como un cable telefónico que le lleva al cerebro la información que el ojo ve, para que este lo pueda interpretar, y producirse así el fenómeno visual. Dentro de nuestros ojos se está formando de manera constante un líquido llamado humor acuoso. Este líquido también sale hacia fuera del ojo de forma continua por una estructura llamada malla trabecular. Cuando existe dificultad en la salida del humor acuoso, o si este se produce en mayor cantidad que la proporción que logra salir del ojo, entonces aumenta la presión interna del glo-
bo ocular. Esta presión elevada afecta la circulación sanguínea a nivel del nervio óptico, lo cual produce que sus fibras se vayan muriendo, por lo que menos información visual podrá ser llevada al cerebro. Por lo general, el daño al nervio óptico sucede de forma lenta, progresiva y sin ocasionar dolor al paciente, por lo que la alteración que se produce en la visión se va instaurando sin que la persona se dé cuenta. Por esto se le llama al glaucoma: El ladrón silencioso de la visión. La visión que inicialmente se va perdiendo es la periférica. La visión central es la última en alterarse. Al principio, el daño visual es leve y puede ser mayor en un ojo que otro. 114 Volumen 06
Avances Médicos Hay factores que pueden predisponer a padecer del glaucoma como lo son antecedentes familiares de glaucoma, antecedentes de trauma o inflamación ocular, la miopía, enfermedades como la hipertensión arterial, diabetes, raza negra, edad mayor de 50 años, etc. Si bien es cierto que estos son factores predisponentes, no menos cierto es el hecho de que el glaucoma puede afectar a personas de todas las razas y edades. En la actualidad, el glaucoma es una de las primeras causas de ceguera en los Estados Unidos y la segunda en nuestro país. Lo peor es que más de la mitad de los afectados por esta grave enfermedad visual no saben que la padecen. Por todo lo expuesto, hay que resaltar la importancia de una revisión ocular periódica anual. La mejor forma de prevenir el glaucoma es saber si se tienen factores de riesgo predisponentes y realizar un examen oftalmológico completo a intervalos regulares. Toda la visión que se haya perdido hasta el momento en que se logre diagnosticar la enfermedad, ya no se puede recuperar. El
115
glaucoma no tiene cura, pero si se puede controlar. El tratamiento siempre tendrá como objetivo evitar que se siga perdiendo visión. Como parte del examen oftalmológico, el médico tomara la presión ocular, revisara el aspecto que tiene el nervio óptico y, si fuere necesario, realizara un estudio del campo visual (perimétrica computarizada), para determinar si existe daño en la visión periférica. Además, existen otras pruebas diagnosticas modernas como la paquimetría corneal y la tomografía de coherencia óptica del nervio óptico. El conjunto de estos datos definirá si el paciente padece o no de glaucoma, además de cuantificar el daño existente en ese momento. Cuando el daño visual no es muy importante, el oftalmólogo usara medicamentos en gotas para tratar de reducir la presión ocular. En casos más avanzados se puede necesitar combinar las gotas con la aplicación de rayos laser, o en última instancia, optar por la cirugía.
115 Volumen 06
116
Cultura
Carnaval de Venecia Mรกs allรก del arte 116 Volumen 06
Cultura
E
l Carnaval de Venecia es único en el mundo y su tradición se remonta al siglo XI, aunque no se declaró festividad pública hasta dos siglos después. En el siglo XVIII es cuando el carnaval de Venecia logra su máximo apogeo, a él acudían aristócratas llegados de lugares muy diversos y no era raro que los príncipes y nobles se escaparan a disfrutar del acontecimiento. Durante siglos fue la vía de escape de los ciudadanos para evadirse del gran control del gobierno veneciano. Con la ocupación de Venecia por el ejército de Napoleón el Carnaval quedó prohibido por miedo generar conspiraciones. El Carnaval se recuperó en 1979. El Carnaval es totalmente distinto a la imagen dominicana (y no digamos a la brasileña). Durante los 10 días de duración, la gente se disfraza y sale a la calle a pasear, sea en desfiles organizados o improvisados y a hacerse fotos. Los disfraces son trajes de época del siglo XVII veneciano, como si estuvieran recién salidos de un cuadro de Canaletto. Durante el Carnaval también se organizan muchos eventos y fiestas, algunas de ellas privadas y a las que es difícil asistir sin conocer a nadie. Los precios de las fiestas también suelen ser altos, y una noche puede costar hasta 500€. La gran mayoría de los turistas no se disfrazan o se limitan a llevar una máscara o antifaz comprado en las miles de tiendas y puestos callejeros que abundan Venecia. El objetivo de la mayoría de los visitantes es ver Venecia en Carnaval y hacerse fotos con los mejores disfraces. Como excepción, también hemos encontrado parejas y grupos de españoles que han optado por ir y alquilar disfraces de calidad. Teniendo en cuenta que Venecia se encuentra muy cerca de los Alpes y que el carnaval se celebra a principio de año (entre finales de Enero y mediados de Febrero, depende el año), es recomendable ir bien abrigado. Es muy habitual que nieve con lo que, sobre todo si eres del sur, deberías meter en la maleta gorro, bufanda y guantes. 117 Volumen 06
117
118
Moda
Etam Lingerie Fashion show en Paris
La marca de lencería Etam presentó en el Grand Paláis de París su colección primavera 2011 con un gran éxito. Las modelos Kate Moss, Alexa Chung y Natalia Vodianova fueron algunas de las famosas que se acercaron al desfile. Todas quisieron acudir a esta presentación al más puro estilo de los ‘shows’ de Victoria’s Secret.
modelos como, por ejemplo, Karolina Kurkova, Jac Jagaciak, Frida Gustavsson, Angela Lindvall, Georgina Stojiljkovic, Andreea Diaconu, Joan Smalls, Alana Zimmer, Shu Pei o Nicole Trunfio. Todas ellas, presentaron las propuestas de lencería y baño para primaveraverano 2011de Etam.
F
Parecía que nada podría eclipsar estos días a la ‘Haute Couture’ parisina. Pero no ha sido así, ya que la firma Etam, dentro de los actos programados como parte del ‘Salón Internacional de la Lencería’ de París, organizó un llamativo desfile en el que se dieron varios factores determinantes para acaparar tanta atención.
rida Gustavsson, con las propuestas de Etam primaveraverano 2011. Y, al más puro ‘estilo Victoria’s Secret’, el ‘show’ se amenizó con actuaciones en directo, incluso mientras las modelos andaban por la pasarela, que se montó en el Gran Palais. Así, se pudo ver interpretar distintos temas a Boy George, Beth Ditto, Janelle Monae, Alison Mosshart y Spank Rock. Además, la modelo Karen Elson también quiso promocionar su ya más que asentada faceta como cantante.
Angela Lindvall, con las propuestas de Etam primavera-verano 2011. Por un lado, sobre la pasarela, se pudieron ver a destacadas
Pero aquí no acaba todo, pues también se contó con un ‘front row’ de auténtico lujo. 118 Volumen 06
Moda
119 Volumen 06
119
28-31 / 10 / 2010
весна / літо 2011 spring / summer 2011
Kevork Shadoyan
Ivanna Yuchymchuk
Alisa Shevo
Pasarelas
Volumen 06
121 121
Natalia Jaroszewska
Monnari
Aryton
Pasarelas
Volumen 06
123 123
124
Eventos Sociales
Thomasville presenta
Colección Ernest Hemingway @ Lope de Vega 82
Victor Cruz - Martha Vasquez
Aris Vilorio - Maria Isabel de Vilorio
Dalconeris González - Jorge De Los Santos
Ivette Medina - Mariel Pimentel
Lawrence Sbriz - Vivian Piña
José Matos - Luis Gonzalez - José Then
Javier Felix - Cynthia Felix - Yolanda de la Rosa
Maria Barceló - Maria Eugenia Rubia
Meryanne Tezano - Edgar Guzmán
124 Volumen 06
Victor Sarmiento - Clara Marin
Cine
L
os Angeles fue el escenario de la ceremonia de entrega de los SAG Awards (Screen Actors Guild Aawards), premios que entrega el sindicato de actores americanos a las interpretaciones más destacadas tanto en cine como en televisión. Entre las series, han destacado Boardwalk Empire en Drama y Mejor Actor por Steve Buscemi, y Modern Family en Comedia. En cine, destacar “El Discurso del Rey”, que se interpuso en la cómoda trayectoria que hasta ahora llevaba La Red Social. También recibieron premios “El Cisne Negro” o “The Fighter”. Mejor actriz de serie de drama: Julianna Margulies por “The Good Wife” Mejor actor de serie de drama: Steve Buscemi por “Boardwalk Empire” Mejor elenco de serie de drama: Boradwalk Empire. Mejor actriz de reparto: Melissa Leo por “The Fighter” Mejor Actor en serie de comedia: Alec Baldwin por “30 Rock” Mejor actriz de serie de comedia: Betty White por “Hot in Cleveland” Mejor elenco en serie de comedia: Modern Family. Mejor actor en una miniserie o película de televisión: Al Pacino por “You Don’t Know Jack” Mejor actriz en una miniserie o película de televisión: Claire Danes por “Temple Grandin” Mejor actor de reparto: Christian Bale por “The Fighter” Mejor actriz principal: Natalie Portman por “Black Swan” Mejor actor principal: Colin Firth por “The King’s Speech” Mejor elenco de una película: “The King’s Speech”
125 Volumen 06
125
128
Internacional
Ferrari World Abu Dhabi El Ferrari World Abu Dhabi alcanzó el reconocimiento en el Cityscape Abu Dhabi Awards 2010, en una glamourusa cena de gala celebrada en el Hotel Emirates Palace.
E
l complejo, ganó el premio como “Mejor oficina comercial de futuro proyecto en desarrollo”, la ceremonia tuvo como objetivo premiar la excelencia en el desarrollo inmobiliario y la inversión en el Oriente Medio y África del Norte, con premios otorgados a empresas y proyectos que han demostrado un rendimiento excepcional con logros en el desarrollo inmobiliario y la arquitectura. Mohammed Al Mubarak, Director Comercial de Aldar comentó: “Es un gran honor recibir este premio en nombre de todo el equipo que ha trabajado en el proyecto de Ferrari World Abu Dhabi. Ferrari World Abu Dhabi es un ejemplo de la evolución de Abu Dhabi en un destino turístico mundial fundamental que forma parte del plan de 2030 encabezado por el gobierno de Abu Dhabi”. “Este premio es una prueba de visión a largo plazo del Grupo Aldar y el compromiso con la excelencia. Ferrari World Abu Dhabi es un punto de referencia único y emblemático para los Emiratos Árabes Unidos y el Emirato de Abu Dhabi. Queremos seguir dando la bienvenida al mundo a esta distintiva atracción, comentó Noel Frimand, director general de Ferrari World Abu Dhabi. 128 Volumen 06