NOVUS Magazine 10

Page 1




4

Contenido

CONTENIDO DOMINICANO 12 NOVUS Resalta las marcas

CAMPAÑA PUBLICITARIA 68 Brugal Siglo de Oro

14 Actualidad 16 High Class Pet Care 20 Los beneficios del café 24 La sonrisa perfecta

FOTOGRAFIA DE COCTELES 67 NUVO L’Espirit de Paris

28 San Pellegrino & Bvlgari 30 Las pasarelas de DM11

EVENTOS SOCIALES

36 La Playa de El Agave

19 NOVUS “Guilty of Style”

54 Moët & Chandon

27 La Gran Cata de El Catador

56 Belvedere Vodka

43 Hublot celebra 1er año

60 Perrier-Jouët

53 La Perla inaugura boutique

86 Hotel Dominican Fiesta

65 Alberino celebra 10 años en RD

102 Bahía de las Águilas

79 Joyería Bentrani y Bvlgari

104 Ministerio de Turismo

101 Marianne Joyas y sus propuestas

106 La Ciudad Colonial

109 Chivas Regal y sus manifiestos

110 Rancho Luisa

113 Autobritánica, su modelo Evoque

CONTENIDO INTERNACIONAL 40 Mozzarella de búfala 44 Bratislava 48 El tesoro bizantino de Santa Sofía 50 Los secretos de Einstein 58 El Prosecco 82 El Calendario Campari 2012 80 Vertu presenta su Constellation 82 Roger Dubuis Le Monégasque 84 IHT Hot Luxury en Sao Paulo 90 Hotel Shangri-La Paris 93 NOVUS Exclusividad 98 Maserati Kubang 114 El Ojo de Iberoamérica

FOTOGRAFIA DE MODA 73 Milla Jovovich para Campari

www.novusdominicana.com 4 Volumen 10



6

Editorial

Carta del General Manager Concluimos el 2011, un año lleno de trabajo y de metas alcanzadas según programación. Seguimos implementando nuestra filosofía empresarial de ser una revista de lujo, lifestyle y exclusividades, reflejado a través de nuestra línea editorial. Nuestros privilegiados convenios nos permiten consolidar y abarcar más networks a beneficios de nuestros patrocinadores. En esta nueva edición les presentamos el proyecto NOVUS Luxury Marina & Yacht en el cual estaremos desarrollando esta importante industria promocionando a nivel internacional las marinas locales con el fin de que grandes marcas puedan ver el país como un punto estratégico en donde colocar las suyas, y las marcas internacionales al portafolio de nuestros destacados clientes. Nos han preguntado si NOVUS tiene una edición especial y la respuesta es que todas son especiales. Cada edición siempre está innovando, tanto en su contenido, fotografía como en su línea gráfica. Siempre estamos a la vanguardia, y si tuviéramos que pensar en realizar algo innovador inmediatamente estaríamos pensando en la próxima edición porque siempre será única. Un agradecimiento muy especial va a todos los artífices que nos permiten brindarles un proyecto siempre en constante evolución y siempre actualizado que es NOVUS, in primis, nuestros patrocinadores y nuestros colaboradores. Brindemos por un nuevo año lleno de éxito y… ¡Disfruten de la excelencia! Cordialmente, Davide Vianello GM NOVUS Magazine

Disfrute de la excelencia Gerente de Operaciones Aura Varela General Manager Davide Vianello Director de Arte Claudio M. Mena Gerente Financiero Lic. Deyanira Fernández Corrector de Estilo Cristian Varela Relaciones Internacionales Davide Vianello Luxury Project Manager Enrico Chiavacci Fotógrafos colaboradores Gisselle Perdomo, Tony Pampillo Ventas y Mercadeo ventas@novusdominicana.com Secretaría Solangel Ortega Representante Legal Antonio Langa & Asocs. Colaboradores Editoriales Çagla Çakici, Cámara de Comercio Dominico-Italiana, Camilo Venegas, El Catador, Henry Coradin Relaciones Públicas, Humberto Ozoria, Lendof & Asociados, Roberto Actis, Sebastián Cantabria, Siddy Roque, Vinos S.A. Agradecimientos Especiales Armando Casciati, Bryant Aybar, Francisco Javier García, Giuseppe Vianello, Jaime Varela, José Manuel Molina Jiménez de la Espada, Ministerio de Cultura, Monday Marketing, Ranses Matta, Roberto Actis, Vincenzo Odoguardi, Wladimir Lendof

Moët & Chandon y Belvedere Tony Pampillo Locación Estudio de Tony Pampillo Fotodiseño Portada

Fotógrafo

NOVUS Magazine

www.novusdomicana.com info@novusdominicana.com Contacto: 809.289.2022 / 829.341.8877 Copyright © 2010. Todos los derechos reservados



8

Puntos Exclusivos

Spots de colocación privilegiados NOVUS es la única revista de la República Dominicana en tener spots de colocación privilegiados como: Estar en todas las habitaciones del Hotel Hilton Santo Domingo y en su “Executive Lounge” del piso 20. En los asientos de primera clase de los vuelos operados por Delta Air Lines saliendo de Santo Domingo hacia New York, Atlanta Georgia y viceversa. En el Hotel Hodelpa Gran Almirante de Santiago de los Caballeros y en su piso ejecutivo en donde se llevan a cabo importantes negocios del área del Cibao. NOVUS le brinda otro gran valor añadido a sus clientes, patrocinadores y seguidores.

8 Volumen 10



10

Puntos Exclusivos

Relaciones públicas a nivel internacional Para las empresas multinacionales, de la industria de bienes raíces y de los proyectos turísticos le reiteramos su visibilidad con nuestra presencia en el exterior en seleccionadas firmas e instituciones de mercado de lujo, eventos y de medios; con el fin de valorizar su inversión publicitaria.

Firmas y diseñadores de Calzado: Giuseppe Zanotti, Sergio Rossi

NOVUS llega a presentarle cada edición de la publicación a los departamentos de:

Firmas de diseño de Lingerie Femenina: Calzedonia y La Perla

Press Office Marketing & Worldwide Advertising

Reconocidas mundialmente Firmas de diseño de Interiores: Natuzzi, Schiffini y Venini

De las siguientes Empresas, Compañías, Firmas y Líneas de Mercado del Lujo:

Vehículos de Lujo: Alfa Romeo, Ferrari, Lamborghini, Lancia y Maserati

Diseñadores y Casas de diseño de Moda: Blumarine, Bottega Veneta, Intimissimi, Canali, Cartier, Diesel, Dolce & Gabbana, Ermeneglido Zegna, Fendi, Gianfranco Ferré, Giorgio Armani, Gucci, Iceberg, Krizia, Laura Biagiotti, Loro Piana, Mariella Burani FG, Max Mara, Missoni, Moschino, Miss Sixty, Prada, Roberto Cavalli, RoccoBarocco, Salvatore Ferragamo, Trussardi, Valentino y Versace

Compañías de Cruceros: Costa Cruises, MSC Cruises y Silversea

Firmas y diseñadores de Accesorios en Piel: Coccinelle, Furla y Tod’s

Empresas, Organizaciones y Personajes V.I.P.: AC Milan, Basel World, Cámara Nacional de la Moda Italiana, Campari, Cosmit, Flavio Briatore, Kerzner International, ITB Berlin, Martini, Mona Rennalls Agency, Radio 105 Network Milano, ShangriLa Hotels, Sihh, Square Agency, Verona Fiere, Vicenza Oro

Firmas y diseñadores de Joyas: Bulgari, Damiani, Jaeger Le Coultre, Piaget y Pianegonda

Patrocinadores y colaboradores de

10 Volumen 10


GREATEST BRANDS CHEERS WITH


12

Branding

12 Volumen 10


Branding

L

a política de NOVUS es valorizar la inversión de nuestros patrocinadores por medio de un retorno beneficioso de la publicidad. Siempre buscando la innovación que nos permite marcar la diferencia, somos una vez más los pioneros en tener una nueva estrategia, implementada en el momento solo por nuestra revista, hasta que no veremos reflejado nuevamente nuestro estilo y elegancia en otros medios provocando inspiración en ellos. La estrategia consiste en mercadear las grandes marcas colocando sus propios logos como cabezal editorial para una mayor visibilidad del brand. Siempre estando a la vanguardia, NOVUS

13

tiene el honor y la exclusiva de poder lucir con anticipación a muchos medios de República Dominicana y del hemisferio América excelso contenido editorial contando con las más actualizadas primicias mundiales en temas de importancia gracias a nuestras relaciones internacionales. Las grandes empresas e instituciones que han abierto sus puertas a NOVUS enlazando relaciones comerciales y dejando a la publicación ser el embajador del buen gusto que ellos reflejan, la han identificado como el vehículo mediático y la herramienta de relaciones públicas para expresar su filosofía empresarial y para dar a conocer sus innovaciones. 13 Volumen 10


14

Actualidad

L’Essence es una sofisticada combinación del aroma definido de las hojas de las violetas, vetiver, mango salvaje y musgo. Una composición muy acertada de aromas naturales que ha dado lugar a este perfume femenino, duradero, floral y joven, que se presenta sin ninguna duda como otro gran éxito de la firma. Nicolas Ghesquière, el director artístico, lo define como “un misterio líquido más cercano a la piel”. Este nuevo perfume pretende ser más intenso y lo consigue gracias a sus efluvios de violeta, más definido por las hojas, y reforzado con las notas potentes de vetiver. El verde, la naturaleza y la violeta son los principales elementos inspiradores de la fragancia.

COLOR PROTECTION NEW SERVICES

El color cosmético tiende a apagarse a causa de los lavados frecuentes, los shampoo agresivos, el cloro y la cal presentes en el agua, el sol y la contaminación. Pensando en el bienestar de tu cabello Alfaparf Milano ofrece a sus clientes la última frontera tecnológica de la protección del color, la nueva línea SDL D COLOR PROTECTION, única con la exclusiva tecnología COLOR BLOK+, que mantiene el color cosmético intenso y vibrante con resultados inmediatamente visibles y duraderos.

HI-TECH DEFENSE FOR PROFESSIONAL COLOR

Dale a tu cabello suavidad, brillo y color extremos con SDL D COLOR PROTECTION. Disponible en salones de belleza.

El acuerdo de colaboración anunciado en verano entre la firma italiana y la cadena sueca, puso a la venta, el pasado 17 de noviembre, en 300 tiendas de todo el mundo, una colección de ropa y complementos para hombre, mujer y, por primera vez, también para la casa La política de colaboraciones entre H&M y grandes firmas de moda empezó en 2004 con Karl Lagerfeld. Las colecciones se lanzan en otoño y siempre logran un importante estruendo mediático. Parte del ritual anual son las largas colas para comprar diseños habitualmente prohibitivos a precios accesibles. El ejemplo de Lagerfeld fue seguido por variopintas compañías, desde la vanguardista Comme des Garçons hasta el erótico-festivo Roberto Cavalli, pasando por Stella McCartney, Viktor&Rolf o Jimmy Choo. El año pasado, los suecos se marcaron un golpe de efecto al aliarse con Lanvin, una de las más antiguas casas de alta costura parisienses. 14 Volumen 10


Actualidad

15

Jugos Santal es líder en el mercado dominicano de bebidas a base de frutas en formato UHT, donde es reconocida por los consumidores de un riquísimo sabor natural y calidad. Esta vez, Parmalat trae Santal Light, que nace para satisfacer aquellos consumidores que buscan verse y sentirse bien. Los néctares Pera y Melocotón Light, con un 50% menos calorías, endulzado con Splenda y sin conservantes ni añadidos.

Codemakeup es una nueva línea de maquillaje profesional formulada en Italia dirigida a la mujer dinámica, creativa y apasionada. Esta línea de cosméticos está hecha con productos naturales que no solo hacen lucir la piel preciosa sino que conservan su integridad original. Es un producto duradero y adaptable a cualquier tipo de piel, ya que son delicados y naturales. Se destaca por ser un producto tropicalizado especialmente formulado para nuestro clima y para las diferentes pigmentaciones que caracterizan latino América, tiene la tecnología “True Color” que reproduce fielmente el color de la sombra en la piel. Codemakeup Acrópolis Center, 1er nivel Av. Winston Churchill Santo Domingo, DN Tel.: 809.227.CODE (2633) www.codemakeup.com

El sistema de Cadenas y Ojáleles que soporta el Hang Out, es fuerte y resistente. Ha sido probado para soportar hasta 440 libras. Es una lona marina, ideal para toldos y muebles de exterior. Conserva el color y la resistencia de la fibra a través de intenso sol, la lluvia y demás factores climáticos. Es tan suave como cualquier tejido interior y tiene una amplia variedad de colores. Fácil de lavar y es resistente a los detergentes. Sunbrella le ofrece a sus usuarios 10 años de garantía. BB Kings Romulo Betancourt 411 Bella Vista 809.535.6387 ventas@bb-kings.com www.bb-kings.com 15 Volumen 10


16

Empresaria

16 Volumen 10


Empresaria

P

et Care es un Centro Médico Veterinario que refleja el sentir y corazón de sus integrantes, que más allá de la práctica médica y del alto nivel profesional, proyecta la frescura y la alegría que suele transmitir una mascota en el hogar donde se encuentre, como parte de la familia. Por ello nace nuestra nueva sucursal en Bella Vista, que da forma a un Hospital Veterinario Modelo, moderno, confortable, y preparado para procedimientos de rutina, como para la alta complejidad. También se han incluido comodidades creadas para que nuestros visitantes se sientan como en su propia casa, otorgando un ambiente elegante, higiénico y seguro. A su vez nuestros queridos gatitos cuentan con un espacio único, tanto por el diseño empleado, como por el concepto aplicado que se adapta a sus necesidades específicas. Todo esto buscando ampliar nuestros servicios y así llegar a más personas que sientan como nosotros. En nuestras locaciones la medicina veterinaria se basa en especialidades y tecnología diagnostica,  tan importantes al momento de la prevención y la resolución de casos difíciles Y para ello hemos poseemos equipamiento médico de última generación, uno de los más modernos del Caribe. Entre ellos están: • Low Level Laser Theraphy, único en el País, excelente en afecciones crónicas en huesos y articulaciones, cicatrizaciones de tejidos, antiinflamatorio y regenerador celular. • Quirófano con cuidados intensivos y monitoreo digital. • Cámara de oxigeno, ideal para problemas respiratorios y post quirúrgicos. • Laboratorio completo digital. • Diagnóstico por imágenes Digital, de última generación, con estándares equivalentes a los usados en salud humana. Además disponemos de un sistema de interconsulta internacional con centros de prestigio en Estados Unidos y México. La oferta puesta a disposición de la salud animal no tiene precedentes en el país, dado que la combinación de la capacidad técnica, estructura, tecnología y el factor humano, nos permite brindar altos niveles de 17 Volumen 10

17


18

Empresaria

satisfacción y certeza en nuestro trabajo. Debido a la profunda devoción por nuestra labor, nos comprometemos a  ser un centro de excelencia y con ello, hemos comenzado con procesos de investigación y capacitación médica sumando nuevas alternativas para las afecciones más comunes de nuestra región. En lo que se refiere a cuidados y accesorios, somos y continuaremos siendo líderes, no solo por el conocimiento en estilos de peluquería animal y sus necesidades, sino porque nuestros empleados comparten  ese mismo cariño hacia las mascotas. Si visita nuestra tienda exclusiva, se sorprenderá de cuantas maravillas han sido creadas para los mimados de cuatro patas. Uno de nuestros lemas como empresa es: todo hecho con amor y vocación de servicio. Dra. Claudia Musa, Presidenta y Directora Médica de Pet Care Veterinaria. Con aproximadamente 15 años dedicada a la salud animal, 5 de estos en el área de dermatología veterinaria y con una exitosa trayectoria, hoy posee la responsabilidad de ser referente de esta profesión en República Dominicana. Egresada de la Universidad Pedro Henríquez Ureña, como doctora veterinaria, su visión desde estudiante siempre orbitó en la ambición de dirigir y ser parte de un grupo de personas, que como ella, amaran a los animales, y con responsabilidad, cumplieran con el rol de entregar calidad y profesionalidad. Con este propósito nace Pet Care, y con su pasión hacia la dermatología, que componen hoy sus dos tareas principales. Actualmente, como miembro fundador de la Sociedad Latinoamericana de Dermatología Veterinaria, sigue firme y confiada de que tanto en el país como en el resto de América, el médico veterinario seguirá ganando protagonismo en la sociedad que cada vez más comprende su relación con los animales. La tarea ha involucrado a todo un grupo de profesionales de distintas áreas que combinan sus talentos en torno al mismo cariño hacia las mascotas. Esta filosofía coincide con quienes conocen a Claudia, con el amor que ella demuestra a todos sus pacientes. Pet Care Veterinaria Sucursal Bella Vista Cale Camila Henríquez Ureña 10 Esq. Calle 4 Mirador Norte Tel.: 809.333.4400 Petcareveterinaria@gmail.com www.petcare.com.do

18 Volumen 10


Eventos Sociales

19

“Guilty of Style” Presenta Volkswagen Passat

Davide Vianello - Ivan Pérez Vega - Andres Avelino Abreu

Pedro Pablo Pérez - Claudio Pineda

Claudia Sanso - Katherine Socías Mariena Garrido

Eva Arias - Jairo Valderrama

Alma Valverde de Henriquez Virginia Henriquez - Charito Rivera

Ariadna Abreu - Aura Varela - Avelino Abreu

Amaya Matos - Dayana Chireno - Jaimy Tavares

Emanuele Lugli - Guglielmo Capicano Francesca Alba - Graziano Calloni

Davide Vianello - Diego Vergara

Jessica Neira - Carolina Leiva - Ricell Arias

19 Volumen 10


20

Estilo de Vida

Café y salud Que el café hace bien es algo que siempre se ha sabido. A tal punto que, hasta el siglo XVIII, se prescribía como medicina y se vendía en las farmacias.

E

n los últimos dos siglos, pocas sustancias han sido tan estudiadas desde el punto de vista clínico como el café. Si por un lado ningún estudio ha demostrado que haga mal, son numerosas las investigaciones que, por el contrario, demuestran los efectos benéficos del café y de su principal principio activo: la cafeína. Naturalmente, el café se debe consumir en las cantidades adecuadas. Cantidades que varían en función de la mezcla, del tipo de preparación y, sobre todo, de los hábitos, del metabolismo y de la salud de la persona.

La cafeína estimula el sistema nervioso, aumenta la atención y mejora el humor. Favorece la respiración y la digestión, reduce la sensación de hambre y, por lo tanto, es una buena ayuda en las dietas. Frecuentemente representa un excelente remedio contra el dolor de cabeza y potencia la acción de los analgésicos. Los estudios más recientes también han echado por tierra algunas viejas creencias: en dosis razonables, el café no altera el sueño ni afecta al corazón. Por el contrario, ejerce una acción preventiva contra algunas patologías, como la cirrosis hepática y el Parkinson. El café también contiene sustancias antioxidantes, que contribuyen a eliminar los radicales libres. En el caso del café, el sabor se combina con la salud. Si el café es exprés, mejor aún: en efecto, es la preparación que ofrece el 20 Volumen 10


Estilo de Vida máximo sabor con el menor contenido de cafeína. Las mezclas realizadas con 100% Arábica tienen un contenido medio de cafeína cercano al 1,3%, contra casi el doble de las mezclas de Robusta. La ciencia del espresso Puede parecer una simple bebida, pero el café es algo mucho más complejo. Están presentes más de 1500 sustancias químicas (alrededor de 800 volátiles y 700 solubles), e influyen en la preparación 13 variables químico-físicas. La ciencia del café es, por tanto, una rama de estudio muy especializada, que incluye muchas disciplinas, entre otras la genética, la agronomía, la botánica, la física, la matemática, la química, la bioquímica, la biología, la ingeniería y la fisiología. El café verde La ciencia del café empieza en la fase de cultivo, donde muchos factores influyen sobre la calidad y la composición química del grano en bruto: el lugar, la altitud, las condiciones meteorológicas, la composición y la fertilización del terreno, y los métodos de cultivo, recogida y secado. El sabor del café No todos saben que el aroma del café es el responsable de todas las cualidades de sabor menos el dulce, el ácido, el amargo y el salado, que los percibe la lengua. El aroma se percibe tanto aspirando el café como a través de las vías retronasales, cuando el café está en la boca o ha sido deglutido y los compuestos volátiles se difunden por los canales nasales. La extraordinaria experiencia que se denomina sabor del café es debida en gran parte a un conjunto de aproximadamente 25 potentes compuestos volátiles de los más de 800 que han sido identificados hasta la fecha. Cafeína La cafeína es la sustancia farmacológicamente activa más consumida del mundo. Está presente no sólo en el café y en el té, sino también en el cacao, en los productos con base de chocolate, así como en más de 60 especies vegetales.Desde el punto de vista químico, la cafeína es una sustancia cristalina de color blanco que pertenece a la familia de los compuestos alcaloides y que, como todos los alcaloides, tiene un sabor amargo. Se absorbe directamente por el tracto gastrointestinal y alcanza los niveles máximos en sangre a los 30 minutos aproximadamente tras ser ingerida. En una taza de café el contenido de cafeína puede ser muy variable, en función del tipo y de la cantidad de café, y del método de preparación. Como media, los granos de café Arábica contienen entre un 0,9% y un 1,7% de cafeína, y el Robusta alrededor del doble. Contrariamente a una creencia muy exten21 Volumen 10

21


22

Estilo de Vida

dida, una taza de espresso contiene menos cafeína que una taza de café extraído, y esto se debe a que el tiempo de contacto entre el agua y el café es muy inferior. Todos conocen el efecto estimulante de la cafeína: mejora la actividad neuronal del cerebro, puede retrasar el cansancio y muchos estudios han demostrado que mejora las prestaciones cognitivas y aumenta las capacidades y la resistencia física. Propiedades anti-oxidantes El café tiene un alto contenido anti-oxidante y, según el profesor Joe Vinson de la Universidad de Scranton, es la mayor fuente de

anti-oxidantes en la dieta de los estadounidenses. Los anti-oxidantes aportan muchos beneficios potenciales para la salud, como la prevención contra cardiopatías y contra el cáncer. Otros beneficios para la salud Los efectos del café en la salud han sido ampliamente estudiados. Han ido sucediéndose diferentes opiniones con el tiempo, a menudo contradictorias, pero la mayor parte de la literatura científica más reciente está de acuerdo con sus efectos positivos. No sólo mejora las prestaciones mentales y físicas, sino que puede disminuir el riesgo de cáncer colon-rectal en el hígado, el asma, la diabetes de tipo 2, el Alzheimer y el Parkinson.

22 Volumen 10


Descuentos especiales para los miembros de la Cรกmara Americana de Comercio.


24

Avances Médicos

D

Para ello contamos con profesionales de reconocido prestigio, con una formación y experiencia sobresaliente. La excelencia en los tratamientos es nuestro principal objetivo y nuestros protocolos de trabajo están siempre orientados a conseguirlo.

El equipo, dirigido por el Dr. Néstor J Gómez, Implantológo y Rehabilitador Oral de la Universidad Militar Nueva Granada, Bogotá Colombia (UMNG), es pionero desde hace más de 10 años en el campo de la Odontología Estética Mínimamente Invasiva y pone a su alcance los más avanzados medios tecnológicos en la estética, cosmética dental e implantología, que le permitirán ver la odontología desde otra perspectiva. La calidad en la atención a nuestros pacientes es el eje de nuestra filosofía.

Consiste en modificar la posición, el tamaño, la forma, el color de los dientes y la altura de las encías con diferentes técnicas y materiales según el caso, creando armonía con los labios, el color de la piel y la forma de la cara. En este procedimiento pueden intervenir varias especialidades de la odontología como: la implantología, endodoncia, periodoncia, ortodoncia y la cirugía maxilofacial.

iseño Oral es la clínica de Estética Dental e Implantología que presta sus servicios en Santo Domingo RD desde hace dos años, después de realizar un análisis del mercado dominicano, de protocolizar las homologaciones y habilitaciones requeridas para este servicio profesional.

¿Qué es un diseño de sonrisa?

24 Volumen 10


Avances Médicos El objetivo de la estética dental es conseguir una sonrisa bonita. Los dientes y también las encías pueden presentar diversas alteraciones que pueden afectar a la estética de una sonrisa. La estética dental consiste en el análisis minucioso de cada aspecto de la sonrisa, para poder elegir en cada caso el procedimiento más adecuado que nos lleve a conseguir el resultado deseado, una sonrisa agradable y bonita.

25

mento periodontal). Existen dos tipos de enfermedades periodontales: Gingivitis: inflamación exclusiva de las encías Periodontitis: inflamación de encías y pérdida del hueso que sujeta los dientes causando movilidad dental y pérdida dentaria posterior. Carillas

TRATAMIENTOS Implantes orales Cuando se pierde un diente definitivo o todos los dientes de la boca, la única opción duradera es ponerse un implante dental. Los implantes dentales son raíces artificiales que se colocan en el hueso tanto maxilar como mandibular, creando una base sobre la que reponer tanto dientes individuales como prótesis parciales o totales, funcionando exactamente igual que con nuestros dientes naturales.

Son láminas delgadas de porcelana, cerómero o resina, que cubren la parte frontal de los dientes y cuya finalidad es siempre estética. Permiten mejorar la forma, el tamaño, la textura, el color y la posición de los dientes de forma rápida, segura y duradera. Blanqueamiento o aclaramiento dental El aclaramiento dental es un tratamiento estético que reaviva el tono blanco de los dientes naturales, haciendo que estos luzcan más claros, brillantes y saludables. Este procedimiento permite reducir la coloración genética original de los dientes.

Periodoncia Diseño Gingival Es la parte de la odontología que trata la enfermedad periodontal. Esta enfermedad generalmente asintomática consiste en una inflamación de los tejidos que rodean el diente (hueso-encía-liga-

Es el remodelado de la encía, cuyo objetivo es lograr un aspecto de dientes anteriores más largos y uniformes, eliminando el tejido

25 Volumen 10


26

Avances Médicos

fibroso, pigmentado y de exceso que se sobrepone en las caras frontales de los dientes que causan mal aspecto. Odontología robótica: Coronas de zirconio con tecnología Cad Cam ¿Qué es el zirconio? El óxido de zirconio (zirconia), es el material más avanzado utilizado en prótesis fija sin metal, poseedor de una dureza y resistencia extraordinaria es considerado el material de elección en los tratamientos protésicos y rehabilitadores dentales. La estética de la cerámica terminada sobre el zirconio en el laboratorio alcanza la perfección ya que sin el metal de las prótesis convencionales, la luz no encuentra barreras y es reflejada de una manera totalmente natural. En clínica dental Diseño Oral disponemos de las últimas tecnologías y de un laboratorio dental que nos permite ofrecer a nuestros pacientes trabajos personalizados realizados en zirconio de alta calidad, que tienen en cuenta el perfil facial, la edad, el género del paciente para que este se sienta cómodo y a gusto con sus dientes. La utilización de las coronas de zirconio sobre los dientes naturales, especialmente indicados en los dientes anteriores, permite resolver los problemas estéticos de la boca ofreciendo una sonrisa atractiva y natural. Rehabilitación bucal Es una especialidad dentro de la odontología que combina en forma integral las áreas de prótesis removible, operatoria, oclusión, implantología y patologías de la ATM (Articulación Temporo-Mandibular), la cual realiza el diagnóstico y plan de tratamiento adecuado al paciente de alta complejidad que requiere recuperar su salud bucal a través de las técnicas modernas de rehabilitación. Éste a su vez, establece estrecha relación con las demás disciplinas de la odontología, como periodoncia, endodoncia, ortodoncia e implantología. Tratamiento de ortodoncia Para ello contamos con los tratamientos orto-estéticos más innovadores, la mejor solución para todos aquellos que no quieren renunciar a su imagen: Brackets transparentes: se adaptan al color de tus dientes. Ortodoncia invisible: tratamiento con férulas transparentes totalmente imperceptibles. Ortodoncia autoligable: ahorra tiempo de consulta y de tratamiento. Diseño Oral Torre Profesional Biltmore 1 Suite 606 Ave. Abraham Lincoln Esq. Gustavo Mejía Richard 1003 Piantini, Sto. Dgo. - Rep. Dom. Tel: 809.540.6554 / 809.616.1086 BBPin: 25F61B57 26 Volumen 10


Eventos Sociales

27

El Catador Presenta La Gran Cata @ Hilton Santo Domingo

Lisa Malla de Bonarelli - Piero Bonarelli - Rosi de Bonarelli -Giuseppe Bonarelli Ileana de Bonarelli - Giuseppe Bonarelli

Alexander Tomé - Marian Saseta Federico Vázquez

Thomas Sartori - Víctor Conde

Allen Papp - Mike Mc Evoy

Tony Lama - Laura Yunén

Annibale Bonarelli - Rosa María de Bonarelli

Gía Caro de Haché - Pedro Haché

Tomás Pérez Ducy - Claudia García

Javier Mayol - Laura Mayol - Elsa Liz Hazoury Giovanni Bonarelli

Claudia Svelti - Pavel García

27 Volumen 10


28

Branding

Agua San Pellegrino celebra el 125 aniversario de la afamada firma de alta relojería y joyería Bulgari, con una bellísima botella edición especial.

L

a botella de edición limitada San Pellegrino Bulgari exhibe un asombroso diseño que llena de color al tradicional envase, la botella presenta un hermoso collar de oro adornado con diamantes, turquesas, esmeraldas y amatistas y el logo de la famosa casa relojera. Esta pieza única, que combina la forma redondeada, la combinación de colores en negrilla y el corte cabujón de las gemas, recuerda el estilo Bulgari de los años 60 y expresa la originalidad, el refinamiento y la elegancia de la joya. San Pellegrino es un agua mineral suavemente gasificada con gas natural. Se conoce desde el siglo XIII, y procede de un manantial subterráneo en la ciudad termal de San Pellegrino Terme que se encuentra en el corazón de los Alpes italianos, en el norte de Italia. Es un agua mineral de finas burbujas, ligeramente punzante y muy digestiva. La fama y gran connotación a nivel mundial de esta emblemática agua, fue apreciada desde la edad media. Se cuenta que Leonardo Da Vinci viajó a San Pellegrino para probar su milagrosa agua en el año 1509. Los mejores restaurantes y hoteles del mundo entero disponen de esta firma de agua procedente de Italia. En nuestro país, El Catador empresa importadora y distribuidora de la marca, ha traído de forma temporal esta edición limitada. Los amantes del buen gusto podrán encontrar desde ya la edición limitada de San Pellegrino en los restaurantes de la ciudad de Santo Domingo. Si desea obtener mayor información sobre el agua San Pellegrino y los beneficios para la salud, puede accesar al site http://www.sanpellegrino.com o contactar a El Catador, empresa distribuidora www.elcatador.com

28 Volumen 10



30

Moda

L

a semana de la moda tuvo una excelente jornada, más de 27 desfiles se realizaron durante seis días de pura moda. La prestigiosa firma Marchesa, de las diseñadoras Georgina Chapman y Keren Craig, culminó uno de los eventos más importantes de la moda del país y de la zona del Caribe. Marchesa, invitada internacional de DM11 es reconocida por confeccionar elegantes vestidos de noche inspirados en lo “Vintage”, los cuales son usados por las actrices de Hollywood. Los diseños de Marchesa se destacan las transparencias, asimetrías, los vuelos y flecos, con detalles en pedrería, predominando los colores blanco, grises, negro, crema y salmón, los vestidos sin hombros, los pliegues, frunces, en telas que dan gran movimiento. Sócrates Mckinney, Mirka Morales y Fidel López, organizadores del evento mostraron su satisfacción al concluir la semana de la moda, donde los diseñadores criollos y los invitados internacionales exhibieron excelentes colecciones y tuvieron la oportunidad de mostrar al mundo que en República Dominicana, la moda ocupa un lugar importante. Al finalizar el desfile de Marchesa los invitados pasaron a una cena de gala, donde tuvieron la oportunidad de compartir con la afamada diseñadora norteamericana. Cerramos esta jornada con el anuncio de que nuestro próximo invitado internacional es

el gran diseñador Ellie Sabb, el cual será un orgullo tenerlos con nosotros en DM 12. Durante los seis días de actividades en DominicanaModa se realizaron los visitantes pudieron visitar el mall donde se encontraban tiendas que vendían sus productos y los famosos after party que finalizaban todas las madrugadas. Se había reservado dos de los momentos más esperados del certamen. Por un lado, la firma Marchesa desembarcó en República Dominicana para presentar su colección de primavera-verano 2012, lo cual sirvió de ‘broche de oro’ al evento. Georgina Chapman y Karen Craig, diseñadoras de la marca, no quisieron faltar a la cita. No obstante, poco antes del pase de Marchesa, los nervios se apoderaron de DominicanaModa. La razón: la entrega de galardones a las mejores propuestas vistas sobre la pasarela. Por un lado, el Instituto Marangoni reconoció como mejor colección emergente a la presentada por la diseñadora María Díaz y, por otro, un jurado de expertos -compuesto por la directora del ‘Fashion Group International of Dominican Republic’, Zaira García; la empresaria de moda, Ingrid Sabater; y nuestro editor de moda de hola.com, Luis Javier Merino- determinó los siguientes premios: ‘Mejor colección’ para José Jhan; mención de honor a la ‘mejor marca’, para Camila; y mención de honor a la ‘mejor colección infantil’ para Blue Island by Madelaine Morel. 30 Volumen 10


Camila

Belkola

Arcadio DĂ­az

Moda

Volumen 10

31 31


Gutierrez & Marcano

Giannina Azar

Damaris Rubio

32

Moda

Volumen 10

32


Leonel Lirio

JosĂŠ Jhan

Jacqueline Then

Moda

Volumen 10

33 33


Oriett Domenech

MoisĂŠs Quesada

MARCHESA

34

Moda

Volumen 10

34



36

Paladar


Paladar “Con el nombre de La Playa de El Agave, la cadena de restaurantes El Agave, abre sus puertas con la promesa de seguir sirviendo la mejor comida mexicana y da apertura a su tercera sucursal”.

D

espués de seis años brindando exitosamente “La Autentica Comida Mexicana” el exitoso grupo nos trae su nuevo concepto “La Playa de El Agave”. Sus famosas margaritas sirvieron de inspiración para crear este nuevo ambiente que busca mezclar las sensaciones de este cóctel, frente a las cálidas aguas de la playa de Juan Dolio. Con el mismo menú de el restaurante y de La Cantina en Santo Domingo, pero con una variedad de platos del mar como el famoso “Vuelve a la vida”, “Tacos de Pescado”, “Burritos de Langosta” y “Chimichanga de Camarón” y el famoso “Arroz a la tumbada”.

37 Volumen 10

37


38

B

Paladar

ajo el sol, arena y mar de las a las hermosas playas a unos cuarentas minutos de Santo Domingo está ubicado este nuevo concepto del grupo, donde se podrán degustar algunas variedades de los platillos más famosos de pescados y mariscos de México”. Entre las características del nuevo local, se puede mencionar que cuenta con dos niveles, incluyendo también el área de la playa que es apta para todo tipo de actividades, su lounge en el segundo nivel que cuenta con Jacuzzi con vista al mar, siendo esta una de todas las áreas de ambientes que le ofrecen a sus visitantes, tiene capacidad para unas 200 personan en el área del restaurante. La Playa de El Agave Calle Central 21 Juan Dolio República Dominicana Tel.: 809.526.1115 Oficinas: 809.567.3232

38 Volumen 10



40

D.O.P.

E

l término mozzarella viene de “mozzare”, operación que actualmente todavía se sigue realizando en muchas queserías italianas y que consiste en el corte manual de la pasta hilada, efectuado con el índice y el pulgar (“mozzatura”). Ya en el siglo XII, los monjes del Monasterio de San Lorenzo in Capua (provincia de Caserta), ofrecían una ‘mozza o provatura’ junto con un pedazo de pan a los peregrinos que iban en procesión a aquella Iglesia. El término ‘mozzarella’ aparece por primera vez en el siglo XVI (1570), en un texto de cocina de Bartolomeo Scappi, cocinero de la corte papal. Existen varias hipótesis: una de las más acreditadas

afirma que fueron los reyes Normandos, alrededor del año 1000, los que los difundieron en la zona del sur de Italia, desde Sicilia, donde fueron introducidos por los Árabes. Otros, sin embargo, afirman el origen autóctono del búfalo, debido al descubrimiento de fósiles en zona rural romana o en base a los resultados de recientes estudios que probarían una diversidad filogenética entre el búfalo italiano y el hindú. La Mozzarella de Búfala Campana, entre todos los productos similares presentes en el mercado, es la única que ha conseguido el reconocimiento europeo de la D.O.P. debido a sus características peculiares, entre las que destacan la exclusiva utilización de le40 Volumen 10


D.O.P. che de búfala (raza mediterránea italiana) y especiales técnicas de elaboración propias de la tradicional zona de origen. Características sensoriales El color de la Mozzarella de Búfala Campana es blanco lúcido, casi porcelana, con una “costra” muy fina y una superficie lisa nunca viscosa, ni quebrada; la masa es tierna, suave y empapada de suero que “llora” (gotea) cortándola. El sabor es muy característico y delicado; el perfume que desprende al corte es el de los fermentos lácticos vivos y de la leche de Búfala. Degustar y utilizar la Mozzarella de Búfala campana en cocina Uno de los maridajes gastronómicos muy apreciados para la Mozzarella de Búfala Campana es con un buen jamón crudo, combinación que además es una de las clásicas entradas a la italiana. También muy frecuentes con las combinaciones con fruta fresca, en especial modo con melón blanco. La elección del vino es variada: en efecto por su sabor decidido pero delicado, se acompaña bien con vinos harmónicos y refinados, tipo blancos de medio cuerpo que ofrecen una agradable acidez que contrasta con el intenso aroma de la Mozzarella de Búfala Campana. El consorcio de tutela El Consorcio es el único organismo reconocido por el Ministerio para las políticas Agrícolas y Forestales Italiano (MIPAF), para la tutela, vigilancia, valorización y promoción del queso “Mozzarella de Búfala Campana”. El objetivo del Consorcio es proteger la producción y el comercio de la “Mozzarella de Búfala Campana”, defender la propia denominación en Italia y en el extranjero; favorecer la constante mejora de los medios de producción de la “Mozzarella de Búfala Campana” y la consiguiente mejora cualitativa de su producción, proporcionando una adecuada asistencia técnica tanto a las queserías como a los criadores; por último, ejercer una constante vigilancia sobre la producción y sobre el comercio de la “Mozzarella de Búfala Campana” y en concreto, sobre el correcto uso de su denominación de origen. Consorcio para la Tutela del Queso Mozzarella de Búfala Campana Viale Carlo III° n.180 - 81020 S. Nicola La Strada (CE) – Italia Tel. +39 0823 424 780 - Fax +39 0823 452 782 info@mozzarelladop.it - www.mozzarelladop.it 41 Volumen 10

41



Eventos Sociales

43

Tienda Hublot Celebra primer aniversario @ Cigar Club

Reina Mora - Javier Pérez Esclusa - Maureen Heins

Lisa Maya - Tamara Del Castillo - Piero Bonarelli

Carlos Ros - Ciro Cascella

Miguel Barletta - Amadeu Anselini Joel Gonzalez

Mariano Briceño - Denisse de Briceño

Alfredo Vargas - Kico Cabrera - Opinio Alvarez

Simon Planas - Jenniffer Báez

Marina Alvarez - Francisco Angarita

Cesar Sanchez - Nicole Rodriguez Fernando Marmol

Andrea Luter - Lorena Catrain - Alicia Freites

43 Volumen 10


44

Destino Internacional

44 Volumen 10


Destino Internacional Bueno, quizás no es para tanto. Sinceramente, Bratislava con menos de medio millón de habitantes, probablemente nunca será así. Sin embargo, tal véz es la ciudad más relajada de Europa, porque cuenta con el charme de una ciudad antigua, ofrece restaurantes sofisticados, a la vez que tabernas tradicionales, buena música que va desde el jazz a la ópera, la gente con estilo y calidad humana, lo que significa que como visitante no pierde. Usted la mitad del día entrando y saliendo del metro, o viajando desde el aeropuerto a la ciudad. Todo ésto y con el río más importante de Europa, Danubio, como telón de fondo. Que más se puede pedir? Bratislava que fue conocida en alemán como “Pressburg“ y en húngaro como “Pozsony“, su nombre actual lo recibió hace tan sólo 90 años. Esta ciudad sin embargo tiene una larga y orgullosa historia, que se remonta a la época prerromana. Las laderas en las afueras de la ciudad han sido el hogar de los viñedos durante siglos y cerca de Bratislava se encuentran las ciudades famosas por su producción de vino, dónde pueden degustar lo mejor - ¡y es sorprendentemente bueno! – lo que Eslovaquia puede ofrecer. En la propia ciudad hay mucho para ver y hacer. Bratislava con una larga historia - como el hogar de celtas, romanos, alemanes, húngaros, judíos y por supuesto eslovacos - significa que hay una gama impresionante de la arquitectura, idiomas y gastronomía. Las casas hermosas de las familias nobles austro-húngaras que construyeron en su día palacios por toda la ciudad y muchos de ellos actualmente están abiertos al público como museos y galerías. El Castillo de Bratislava, con su larga y accidentada historia (se ha destruido

45 Volumen 10

45


46

Destino Internacional

más de una vez), está siendo sometido a una importante restauración. Desde sus murallas hay unas vistas excelentes del casco antiguo medieval y de las orillas del Danubio.

E

n el pasado, Bratislava fue uno de los centros de estudios judíos más importantes en Europa. Un monumento único dedicado al conocido rabino, Chatam Sofer, y el Museo de la Cultura Judía celebran esta herencia. El comunismo también dejó sus huellas: en la otra orilla del rio las filas inconfundibles de bloques de viviendas de hormigón - paneláky en Eslovaco- llenan la línea del horizonte, con el Puente Nuevo evocando el plato OVNI en el primer plano. El río Danubio en sí mismo, por supuesto, es uno de los principales activos de la ciudad. A lo largo de sus orillas hay varias cafeterías, a poca distancia del centro. En el “OVNI” en lo alto del río, también se ubica una cafetería-bar del mismo nombre. Las cubiertas peatonales del Nuevo y el Viejo Puente son buenos lugares para observar el tráfico del río, incluyendo enormes barcazas del Danubio, que se deslizan lentamente. Usted mismo también puede salir a navegar: a diario salen barcos hacia la cercana capital

de Austria, Viena. En los últimos años, una sucesión de hoteles de cuatro y cinco estrellas se han abierto en la ciudad y alojamiento de calidad ya está disponible. También alojamientos económicos se han multiplicado, ahora hay muchas opciones, como albergues para “mochileros” en el centro de la ciudad. En Bratislava actúan a menudo las grandes estrellas del pop, a la vez que la Filarmónica Eslovaca o la ópera y el ballet del Teatro Nacional Eslovaco presentan periódicamente unos espectáculos de clase mundial. El centro de la ciudad está lleno de animados bares, pubs y restaurantes que ofrecen cocina internacional- desde la eslovaca, francesa, argentina hasta la japonesa - y la cerveza local y los vinos son excelentes. Si, después de disfrutar de la comida y de la bebida, les apetece un paseo- a pie o en bicicleta - existen posibilidades casi ilimitadas en las colinas boscosas al norte de la ciudad o a lo largo del Danubio, dirección sur, dónde el patinaje en línea es también muy popular en las decenas de kilómetros de caminos libres de tráfico. Y si, después de todo esto, Usted todavía desea glamour de alguna de las grandes ciudades - y, con ella, autobuses llenos de turistas - Viena, Budapest o Praga están lo suficientemente cerca como para ir de excursión.

46 Volumen 10



48

Patrimonio de la Humanidad

E

stratégicamente situada en la península del Bósforo, entre los Balcanes y Anatolia, el Mar Negro y el Mediterráneo, la ciudad de Estambul ha sido el escenario de grandes acontecimientos políticos, religiosos y artísticos durante más de dos mil años. Entre sus numerosos monumentos cabe destacar el antiguo hipódromo de Constantino, la basílica de Santa Sofía, construida en el siglo VI, y la mezquita de Solimán el Magnífico, que data del siglo XVI. La superpoblación, la contaminación industrial y la urbanización incontrolada están poniendo en peligro estas obras maestras. Estambul, la antigua Constantinopla, bien puede vanagloriarse de poseer en sus tierras a una de las obras más resplandecientes

del Imperio Romano: Santa Sofía. Muchos podrían pensar que su nombre se lo debe a una Santa de nombre Sofía, pero no estarían en lo correcto. Santa Sofía es la españolización del nombre griego Hagia Sophia (΄Αγια Σοφία ) el cual significa “Santa Sabiduría” dando tributo al Espíritu Santo del Cristianismo. Fue construida en el año 532 y sus obras se extendieron hasta el 537, cuando el Imperio estaba bajo mando de Justiniano I. Sin embargo no era la primera vez que se construía el templo, durante el mandato de los emperadores Constantino y Teodosio II se había construido dos templos en ese mismo sitio muy distintos al actual pero que fueron destruidos en diferentes incendios. En ese entonces su arquitectura distaba bastante de la actual, al ser

48 Volumen 10


Patrimonio de la Humanidad iglesia cristiana los alminares (torres) no existían y su interior era un algo distinto. En el año 1453 los otomanos tomaron Constantinopla y la Iglesia fue convertida en Mezquita, por esa razón el edificio sufrió algunas modificaciones en su estructura como el agregado de los cuatro minaretes. Famosa por su enorme cúpula, está considerada como el epítome de la arquitectura bizantina, y se dice de ella que «cambió la historia de la arquitectura». Fue la catedral más grande del mundo durante casi mil años, hasta que se completó la obra de la Catedral de Sevilla en 1520. El edificio actual fue reconstruido entre 532 y 537 para ser usado como iglesia, por orden del emperador bizantino Justiniano I, siendo la tercera iglesia de la Santa Sabiduría edificada en ese mismo emplazamiento. El diseño es obra del arquitecto y físico jonio Isidoro de Mileto y del matemático y arquitecto lidio Antemio de Tralles. La iglesia contiene una gran colección de reliquias de santos, y contó con un iconostasio de plata de 15 metros. Fue la sede del Patriarca de Constantinopla y el punto focal religioso de la Iglesia ortodoxa oriental por casi mil años. En esta iglesia el cardenal Humberto excomulgó a Miguel I Cerulario en 1054; acto que comúnmente se considera como el comienzo del Gran Cisma. En 1453 Constantinopla fue conquistada por los turcos otomanos bajo las órdenes del sultán Mehmed II, quien posteriormente decidió que el templo se convirtiera en mezquita. Las campanas, el altar, el iconostasio y los vasos de sacrificio fueron retirados, y muchos de los mosaicos fueron enlucidos. Durante el dominio otomano se le añadieron detalles arquitectónicos islámicos como el mihrab, el minbar y cuatro minaretes. El edificio se mantuvo como mezquita hasta 1931, fecha en que fue cerrado al público por el gobierno de Turquía hasta su reapertura, ya como museo, en 1935. Mezquita principal de Estambul durante casi 500 años, Santa Sofía sirvió como modelo para muchas otras mezquitas otomanas, como la Mezquita del Sultán Ahmed —también conocida como la Mezquita Azul de Estambul—, la Mezquita Sehzade, la Mezquita de Solimán, la Mezquita Rüstem Pasha y la Mezquita Kiliç Ali Pasha.

49 Volumen 10

49


50

Época

T

odos conocen a Albert Einstein, sin duda fue uno de los científicos más grandes de todas las épocas, los inicios de su carrera a pesar de ser una de las mentes más brillantes del siglo XX, empezó como asistente técnico en la oficina de patentes de Suiza, debido a que no podía conseguir empleo poco después de graduarse, sin embargo, ese era el lugar donde realizaba sus primeros estudios y experimentos de manera auto didacta. La teoría de la relatividad hace exactamente 96 años “2 de Diciembre de 1915”, Albert Einstein publicaba la teoría general de la relatividad, que describe la aceleración y la gravedad como dos aspectos diferentes en la misma realidad, la noción de la curvatura del espacio-tiempo y el principio de covariancia generalizado, y gracias a la misma, es posible que tecnología satelitales puedan ser construidas hoy en día.

Tras publicar la teoría de la Relatividad, Einstein se hizo tan popular que lo invitaron a dar conferencias en cientos de lugares, por lo que obtuvo un vehículo con chofer propio. Después de haber hecho tantas, y al no recibir preguntas por la complejidad del tema, el chofer le dice, “Profesor, no entiendo nada de lo que dice, pero tengo muy buena memoria y lo recuerdo todo, incluso las fórmulas. Me imagino que está cansado de repetir lo mismo, y como nadie pregunta, he pensado que podía dar la conferencia yo mismo”. Einstein estuvo de acuerdo y antes de llegar al siguiente lugar, intercambiaron sus ropas y Einstein se puso al volante. Llegaron a la sala donde se iba a celebrar la conferencia y como ninguno de los académicos conocía a Einstein, no se descubrió la farsa. El chofer expuso la conferencia que había oído repetir tantas veces a Einstein, al final, un profesor en la audiencia le hizo una pregunta. 50 Volumen 10


Época El chofer no tenía ni idea de cuál podía ser la respuesta, sin embargo tuvo una chispa de inspiración y le contestó: “La pregunta que me hace es tan sencilla que dejaré a mi chofer, que se encuentra al final de la sala, se la responda“. Sus frases emblemáticas Frase en doble sentido, sin duda una de mejores frases en doble sentido que se han escuchado, fue cuando Albert Einstein dijo: “Mi esposa tiene un buen físico”. Carrera como Modelo, Einstein tenía tanta fama que la prensa lo seguía a todas partes, llegando al hecho de que cuando alguien le preguntó a qué se dedicaba, el respondió: “Soy Modelo”. Literatura Albert Einstein disfrutaba leer de El Quijote de la Mancha, escrito por Miguel Cervantes. Tabla Periódica, sus grandes aportes a la Física y la ciencia hicieron que un elemento sintético de la tabla periódica fuera bautizado en su nombre, “El Einstenio”, en 1952. Examen en la Universidad, por difícil que parezca, Albert no aprobó su primer examen para la Universidad, pues a pesar de que pudo superar con éxito todos los problemas de física y matemáticas, tuvo pésimas notas en Historia, Geografía e Idiomas, por lo que tuvo que tomar clases particulares para aprobar su segunda oportunidad. Curiosidades El día que Marilyn Monroe le propuso matrimonio, en una reunión social cuando se cruzó con Albert Einstein, sugiriéndole: “Qué dice profesor, deberíamos casarnos y tener un hijo juntos. ¿Se imagina un bebé con mi belleza y su inteligencia?“. Por lo que le respondió: “Señorita, con mi suerte, el experimento podría salir al revés“. 51 Volumen 10

51



Eventos Sociales

53

La destacada marca italiana abre en Santo Domingo @ Novo-Centro

Máximo Vidal - Emily Peña - Quincy Sintiago

Keisha Ruíz de Marzo - Iván Marzo

Mariela García - Marcos Brador

Laura Vicini - Sager De Peña

Mendy Rodríguez - Jaime Vega

Davide Vianello - Elia Odoguardi

Aura Varela - Federico Grullón

David Davitian - Rubina Davitian

Thania Espin - Victoria Soto

Susy Heded - Michael Heuser

53 Volumen 10


54

Mercado de Lujo Hablar de Champagne, es referirse a Moët & Chandon. Desde hace más de 260 años, esta bebida ha sido el símbolo de glamorosos festejos. Y posee la extraordinaria capacidad de convertir lo ordinario en extraordinario, simplemente al descorchar una de sus botellas. En 1446, Jean y Nicolas Moët fueron declarados nobles por el rey Carlos VII. Con ello nació una dinastía que daría más tarde su nombre a la más hermosa saga de la historia del champagne. Uno de los descendientes de los hermanos Möet, Claude Moët, comerciante de vinos radicado en Epernay desde el principio del Siglo XVIII, fundó en 1742 la Casa Moët. Su hijo menor, Jean-Rémy Moët, dotado de un espíritu pionero y visionario, habría de transformar esta sociedad comercial en la primera marca internacional del lujo que, transcurridos dos siglos y medio, sigue detentando y compartiendo con el mundo entero el genio del champagne. Moët & Chandon elabora, desde 1743, los vinos de champagne más apreciados del mundo. La calidad de sus vinos expresa toda la riqueza y la diversidad de sus fabulosos viñedos, la mayor y más prestigiosa propiedad en la región de Champagne, constituídos principalmente por Premiers y Grands Crus. Son vinos que invitan al bienestar con su personalidad seductora y generosa, que se distinguen por una fructuosidad desbordante, por un cuerpo generoso y por una madurez elegante. Divas de las burbujas Moët & Chandon es, sin dudas, una bebida de lujo, de estilo, de elegancia, de celebración y Scarlett Johansson es su estrella principal. La joven actriz ha sido desde 2009 la celebridad embajadora de esta marca, protagonizando toda su publicidad.


Mercado de Lujo A principios de 2011, la compañía lanzó una nueva campaña internacional donde Johansson se luce como nunca antes, de la mano del renombrado fotógrafo británico Tim Walker. Consta de tres fotografías en las que se transmiten el glamour y la grandeza de la firma, utilizando como escenario el Château de Trianon, una impresionante residencia construida por Jean-Rémy Moët entre 1805 y 1817, réplica de uno de los palacios de Versailles. Recientemente, la estrella mexicana del cine y la televisión, Kate del Castillo (conocida por las exitosas series “La Reina del Sur”, “CSI Miami” y “Weeds”), fue nombrada “Estrella de Moët”, como un reconocimiento a su popularidad, siendo la primera vez en que la firma trabaja con talento latino en Estados Unidos. Ediciones de colección Moët & Chandon es la casa de champagne más innovadoras en el mercado por la diversidad que ofrece a los consumidores como es el Imperial e Imperial Rosé, Néctar Imperial y Néctar Imperial Rose (demi-sec), además de poseer la línea Vintage la cual ha sido reconocido y destacada por su calidad, y estilo. Este pasado 2011 vio nacer dos nuevas ediciones limitadas de Moët & Chandon. En verano, República Dominicana (gracias a Vinos S.A. distribuidor de la mar en el país) y todo el mundo disfrutó “Moët Ice Imperial”, el primer champagne creado específicamente para ser consumido con hielo, ideal para las celebraciones diurnas de los locales más VIP. Benoît Gouez, Chef de Cave de Moët Chandon, define a esta nueva propuesta de la Maison como “Una forma totalmente nueva de beber champagne”. Y cerrando el año, la legendaria casa ha presentado la “Jeroboam Premium”, una edición limitada de Imperial envuelta en hojas de oro y hecha a mano por el renombrado artesano francés Bertrand Arthus. La asombrosa botella rinde tributo al linaje de la marca y permite a los amantes del champán llevar su propia obra maestra a casa y personalizarla. “Ser único es la esencia del lujo: Al firmar la botella Golden Premium Jeroboam, cada amante de Moët puede enriquecer su celebración de fin de año recordando por siempre el momento”, comenta Arnaud de Saignes, Director Internacional de Marketing y Comunicaciones. 55 Volumen 10

55


56

Mercado de Lujo

56 Volumen 10


Mercado de Lujo

O

riundo de la ciudad de Zyrardów, en la llanura de Mazovia al este de Varsovia, Belvedere, una de las bebidas del grupo francés Louis Vuitton Moët Hennessy (la mayor empresa de artículos de lujo del mundo), tiene el mérito de ser la primera vodka de lujo del mundo. Aunque podría pensarse que todos los vodkas son iguales, en realidad no es así. La calidad de la materia prima utilizada en su elaboración, los agentes empleados en su destilación y el cuidado con el que se realizan los procesos de filtración y fermentación inciden directamente en el sabor, delicadeza, pureza y calidad. De ahí que Belvedere, poseedora de una larga lista de cualidades únicas, es indiscutiblemente una de las vodkas de lujo más conocidas y preferidas en todos los mercados donde está presente. Esta exquisita bebida proviene de la pequeña región de Mazovia, ubicada en el centro de Polonia, en la ciudad de Zyrardów, considerada por muchos como la verdadera cuna de este destilado (los historiadores polacos así lo aseguran, fechando este acontecimiento en 1405; de ahí se difundió a Rusia). Su producción sigue una tradición de más de 600 años, ya que Belvedere se elabora artesanalmente en pequeños lotes (barricas pequeñas), lo que asegura la más alta calidad. Cada botella se somete a un control de calidad para verificar su diseño y la cantidad de alcohol; incluso, si al realizar un muestreo, se comprueba que tiene el más mínimo desequilibrio se destruye todo el lote. Todo el proceso es descrito como una eficaz mezcla de tradición, tecnología punta, entusiasmo e innovación. La materia prima de Belvedere es el célebre centeno Dankowski, que luego de un estricto método de filtrado, cuatro destilaciones, la utilización de la más pura y cristalina agua de la región y un equipo humano estelar, da lugar a una bebida de características inigualables, con un ligero aroma de vainilla, un suave sabor a centeno y con sensación cremosa. Y son, precisamente, estas cualidades que la han hecho famosa y apreciada. También su particular envase: una botella deslustrada con una ventana transparente que muestra, magnificado por su contenido, el palacio de Belvedere, de Varsovia, que antiguamente sirvió de residencia real y de Jefes de Estado. Aunque se recomienda disfrutarse solo y bien frío, sus consumidores y “mixólogos” de todo el mundo la utilizan como base para la creación de una gran variedad de cocteles. Y es, sin exageraciones, una favorita en los bares y restaurantes más prestigiosos de ciudades como Nueva York, Londres y París. Belvedere empezó a exportarse a Estados Unidos en 1996, originando la categoría “vodka de lujo” o “Premium”. El resto es historia. Actualmente está presente en todo el mundo, incluyendo la República Dominicana distribuida por Vinos S.A., donde se comercializan la versión original (Pure) en formatos de .75cl, Magnun (1.5cl), 3 litros y 6 litros y las variedades Orange, Citrus, Black Raspberry e Intense. Vodka Belvedere en dos años ha sido ganadora de diez master prizes, incluyendo la medalla de oro 2010 para “Smootheness”. 57 Volumen 10

57


58

EnologĂ­a


Enología

S

e acercan las fiestas de fin de año y necesitamos celebrar que a pesar de todos los esfuerzos del día a día, y los problemas que pueden acontecer en nuestras vidas, hemos finalizado un año y empezaremos otro, y queremos brindar con nuestros seres queridos. Las burbujas no pueden faltar en estos momentos de alegría. Hace unos años que hay un vino espumoso que está causando furor en el mundo, el Prosecco y queremos contarles de sus características para que sepan si es lo que quieren para brindar. El éxito de este espumante italiano tiene dos puntos clave, su excelente precio y su facilidad para adaptarse a todos los paladares, desde lo más básicos a los más exigentes. El Prosecco es producido en la zona de Treviso, al norte de Italia. Se caracteriza por ser muy floral en la nariz, su aroma es único y no se parece a ningún otro espumante pues recuerda a flores de jazmín. En la boca es sorprendentemente agradable, lo que significa que nos deja una rica sensación de frescura y las ganas de seguir bebiéndolo. Tiene sabores cítricos que dejan la sensación de la boca limpia, incluso comiendo. Las burbujas son más pequeñas que aquellas del Champagne, lo que hace que nos sintamos más livianos al consumirlo. Aprovechando las fiestas podemos también crear el famoso Bellini, un coctel italiano inventado por Giuseppe Cipriani en el mitico Harry’s Bar en Venecia, con Prosecco y melocotón blanco. La receta es muy simple: a una copa de Prosecco agregar el jugo de melocotón a gusto (generalmente un 20% es lo ideal). A pesar de ser un vino de precio bastante accesible la producción es muy costosa debido a que sus uvas provienen de colinas muy empinadas. Las personas deben atarse unas a otras para evitar riesgos de caída en la cosecha. El clima es frio y soleado, lo que permite que las uvas sean agradablemente dulces y el frio le brinda ese toque de acidez que después ustedes sentirán en sabores cítricos en la boca. Lo mejor para el Prosecco son los mariscos, para aquellos que quieran comer con él. El Prosecco representa el estilo de vida informal europeo, sin muchas reglas per con elegancia… ¡Salud! 59 Volumen 10

59


60

Enología

L

a Casa de champagne Perrier-Jouët es famosa mundialmente por la elegancia de sus vinos, resultado de la gran calidad de sus viñedos y por una excepcional herencia transmitida y protegida, por solo siete maestros de bodega a lo largo de sus 200 años de historia (1811-2011). Como suplidores de la Realeza Europea, en Perrier Jouёt la construcción de un legado es ante todo, la herencia de una familia que tiene sus raíces en la historia de la región de Champagne.

En 1811, Pierre-Nicolas Perrier, procedente de una familia productora de vinos y Rose Adélaide Jouёt, procedente de una familia de comerciantes, fundaron la Maison Perrier- Jouёt en la Avenue de Champagne de Epernay. Durante siete generaciones, quienes han llevado las riendas de la Maison se han guiado por un mismo objetivo: perpetuar el espíritu de sus fundadores. El patrimonio, los viñedos y las bodegas de Perrier Jouёt se han ido transmitiendo de generación en generación, al igual que el espíri60 Volumen 10


Enología tu de la Maison, con sus valores, experiencia y el estilo de sus vinos. Hoy Perrier Jouёt se cita con las generaciones futuras y presenta “el primer champagne legado en vida que se transmitirá a las generaciones venideras”. Este elegante gesto es una invitación a trasladar cierta emoción, más allá del paso de los años y las décadas. Para Perrier Jouët significa un increíble acto de fe en su excelencia, dado que sus mejores añadas tienen un potencial de envejecimiento sin igual y constituyen en sí mismas un desafío al paso del tiempo. Belle Époque Belle Époque es la expresión perfecta del estilo enológico de Perrier Jouёt: floral, adiamantado, con mucho estilo, haciendo gala de los mejores chardonnays de la comarca Côte des Blancs. Está considerada una de las cuvées más prestigiosas del mundo. La botella decorada con anémonas japonesas fue creada en 1902 por Emile Gallé (uno de los mayores representantes del movimiento Art Nouveau francés), convirtiéndose así en el emblema de Perrier Jouёt y de su arte de vivir. Perrier-Jouët no solo fue la bebida favorita del gran literato Oscar Wilde (para citar uno de tantos ejemplos), sino también el champagne oficial elegido para la recepción de la boda real del Príncipe Alberto II de Mónaco y Charlene Wittstock. La historia no se equivoca, incluso en la actualidad, Perrier-Jouët ha aparecido en numerosas películas como Bride wars, He’s just not that into you, Julie & Julia and Inglourious bastards, Confessions of a shopaholic, I love you man, Ghosts of girlfriends past y en algunos cable shows como Entourage, Weeds and True blood entre otras siendo la preferida de personajes llenos de estilo y elegancia. Perrier Jouёt es distribuido exclusivamente por El Catador, el cual desde su fundación en 1976, se ha dedicado a la importación y distribución de las más afamadas y finas marcas de vinos de todo el mundo. Como empresa, mantiene su afán de fortalecer la cultura enológica. 61 Volumen 10

61


62

Branding

E

l Calendario Campari 2012, que va ya por su 13 edición, ha sido desvelado en Milán. Bajo el título ¡Es el fin del mundo!, el Calendario Campari de este año se inspira en los rumores que giran alrededor de la predicción de la antigua cultura Maya que dice que el mundo, tal y como lo conocemos, se acabará el 21 de diciembre de 2012 y entrará en un periodo de transformación. La respuesta de Campari a este “sombrío” imaginario es reaccionar de forma enérgica y positiva, sin compromisos, yendo en contra de la tendencia mayoritaria. Por lo

tanto, sin más que un borroso dibujo de posibilidades desconocidas, Campari da un giro positivo a intrigantes teorías y las presenta de forma visual en una serie de poderosas e inspiradoras fotografías con la actriz de Hollywood y supermodelo Milla Jovovich. El calendario, concebido para trasladar al público una experiencia visual sensacional, muestra a la última protagonista de Campari en vívidas imágenes mientras ésta representa escenas hipotéticas sobre el fin del mundo. Con escenarios inspirados por 62 Volumen 10


Branding la cinematografía moderna, la mitología y pasajes bíblicos, el calendario explora varios eventos notables, desde los más dramáticos, como la desertificación y los huracanes, hasta invasiones alienígenas y meteoritos. Posando con magníficos diseños, Jovovich cautiva con éxito a los espectadores, irradiando una determinada actitud que evoca al poder y al control sobre lo desconocido, y brinda por la vida con su compañero de reparto: Campari. Campari aprovecha esta oportunidad para celebrar la vida de forma creativa; con optimismo y energía; animando a la gente de todo el mundo a unirse a ellos creando momentos pasionales y emotivos que recordar brindando juntos. Milla Jovovich comenta su experiencia: “Como modelo y actriz, éste ha sido un nuevo y excitante reto para mí, combinando las habilidades para dar vida a cada uno de los eventos hipotéticos de una forma teatral a la vez que sofisticada. Lo que más me atrajo del proyecto fue la poderosa inspiración que había detrás de él, así como el enfoque positivo de celebrar la vida con un brindis especial, con amigos y familia.” Uno de los protagonistas más interesantes de la fotografía internacional, Dimitri Daniloff, ha sido el encargado de fotografiar el calendario para su 13 edición. Se trata de una elección natural a la hora de retratar una historia mística. Este fotógrafo parisino captura perfectamente cada escenario, ya que buscaba dar forma a cada toma, pieza a pieza, convirtiéndola en realidad. La producción del calendario fue un proceso largo y complejo que se completó con efectos especiales, añadiendo el toque final para dar vida a cada hipótesis. Daniloff comenta su participación: “Valoro muchísimo la oportunidad de trabajar desde el principio en ideas como ésta, así que cuando Campari me dijo que la inspiración era un mundo lleno de fantasía, entendí que era el mejor proyecto para mí. Quería interpretar cada escenario con la luz más positiva y realmente buscaba recrear cada evento de manera muy surrealista y coreografiada. Los vestidos, el estilismo y el set eran una parte muy importante de la escenografía y otras veces era sólo un peinado muy elaborado y maquillaje muy preciso pero, lo más importante era Milla, la estrella de las fotografías, irradiando verdadero glamour.” 63 Volumen 10

63


64

Branding

La elección de Milla Jovovich marca el retorno de las estrellas femeninas al Calendario Campari, ya que el año pasado se contó por primera vez con un protagonista masculino, Benicio Del Toro. Así, Jovovich sigue los pasos de algunas de las mujeres más despampanantes del mundo que también han protagonizado otras ediciones del calendario, entre las que cabe destacar a Salma Hayek, Eva Mendes y Jessica Alba. Bob Kunze-Concewitz, CEO de Gruppo Campari, también comenta: “Este año hemos querido llevar la creatividad realmente al límite al ver de forma muy imaginativa las distintas posibilidades que podrían venir en un periodo de transformación. Es nuestra obligación, como el aperitivo por excelencia, ofrecer a los amantes de Campari un momento intenso y positivo en estos tiempos, y celebrar lo que pueda venir brindando por la vida. Dado su estilo misterioso e intrigante, Milla resultó ser la opción perfecta como intérprete de este concepto. Además, no había nadie mejor que Dimitri para dar vida al misterio y la fantasía que inspiran las imágenes.” El Calendario Campari cuenta con una tirada limitada de sólo 9.999 copias y no está a la venta, sino que sólo se distribuirá a amigos de Campari a nivel internacional. El concepto ¡Es el fin del mundo! ha sido creado por Euro RSCG Milán, cuyos Directores Creativos Eric Loi y Darío Villa han trabajado conjuntamente con Dimitri Daniloff y con Giovanni Porro, Director Creativo Ejecutivo de la agencia. La producción ha corrido a cargo de SeaSun Production.

64 Volumen 10


Eventos Sociales

65

Maurizio Alberino Celebra 10 años en R. D. @ Porter House

Roberto Cavada - Maurizio Alberino

Gregory Duquesne - Maurizio Alberino Lorenzo Martelli

Billy Hasbun - Tita Hasbun - Omar Hasbun

Jessica Risik - Alejandro Díaz

Arlenne Báez - Ingrid García

Davide Vianello - Maurizio Alberino

Paola Abreu - Mery Rodriguez

Herbert Schoderboch - Daniele Palazzolo Artur Cabre

Henry Coradin - Vivian Polanco - Felix Olivo

Gregory Pimentel - Julio de la Cruz

65 Volumen 10



Cocteles

Pink Margarita ½ oz. de Tequila Don Julio® Blanco 3 oz. de Nuvo® Servir en una copa de Martini

Nuvo Black 1 oz. de Johnnie Walker® Black Label® 3 oz. de Nuvo® Servir en un vaso corto con 3 cubos de hielo y decorar con una hoja de laurel

Nuroc ½ oz. de Ciroc® 3 oz. de Nuvo® Servir en un vaso a la roca y decorar con una tira de limón

67 Volumen 10

67


68

Campa単a Publicitaria


Campaña Publicitaria El ron que cambió la historia de los destilados caribeños

D

on Andrés Brugal Montaner fue un catalán visionario y emprendedor que fundó una empresa familiar en 1888. Pocos años después, en Puerto Plata, la ciudad más importante de la costa norte dominicana, comenzó la historia de Brugal, un ron caribeño de excepcional calidad que hoy es admirado en todo el mundo. Para celebrar los primeros cien años del legado de don Andrés, los maestros roneros de la familia Brugal reservaron unas barricas donde habían guardado, por 8 años, una fórmula que crearon con envejecidos de esa misma edad, que después vuelven a barricas de roble blanco americano por un periodo de tiempo similar. Con ese doble proceso de maduración, sus envejecidos alcanzan hasta 16 años. Logrando un nivel de perfección hasta entonces desconocido En 1988 por fin se dio a conocer Brugal Siglo de Oro, el ron más exclusivo de las islas del Caribe y una de las bebidas premium más deseadas del mundo. En 2002, en la “40th World Selection 2002 of Spirits & Liqueurs”, el “International Institute For Quality Selections” de Bruselas le otorgó una Medalla de Oro que reconocía su calidad inimitable. Brugal Siglo de Oro se produce una sola vez al año y en cantidades muy limitadas. Cada una de sus botellas pasa por las manos de uno de los maestros roneros, representantes de la cuarta y la quinta generación de la familia Brugal Franklin Báez Brugal Fernando Ortega Brugal Guillermo Abbot Brugal Miguel Ripoll Gustavo Ortega Zeller “Brugal Siglo de Oro posee una doble destilación y es envejecido en barricas de roble blanco americano. Hasta hoy, es el ron más exclusivo que han creado los maestros roneros de la familia Brugal”. La destilación de rones inimitables La destilería de Ron Brugal, en San Pedro de Macorís, convierte las mejores melazas de los ingenios azucareros dominicanos en un alcohol de gran calidad y pureza. Luego, en el complejo licorero de Puerto Plata, se le agrega el agua de los manantiales de las montañas. Así comienza una historia que continúa en las bodegas de añejamiento. Allí, los envejecidos reciben el rigor de un clima único, donde los vientos alisios que soplan desde el Atlántico y las abundantes lluvias juegan un papel decisivo. Ron Brugal posee unas de las bodegas más grandes del mundo, con más de 250,000 barricas que son celosamente cuidadas. Eso le permite producir suficientes envejecidos y le da la posibilidad a sus maestros roneros de alcanzar obras inimitables. 69 Volumen 10

69


70

Campaña Publicitaria

Brugal Siglo de Oro es una combinación única de rones añejados en barricas de roble blanco americano de tostado medio. La base para su mezcla es la más vieja usada por cualquier fabricante de rones en el Caribe. Ron Brugal posee más de 250,000 barricas que son celosamente cuidadas. Las condiciones climáticas de Puerto Plata, donde la humedad relativa es muy alta y los vientos alisios soplan constantemente, permite que los envejecidos le saquen el mayor provecho a la madera y a su tostado. Una obra de maestros El más reciente lote de Brugal Siglo de Oro, el ron más exclusivo de las islas del Caribe, estrena una botella de colección que permite admirar su color ámbar oscuro y su límpida brillantez. La doble destilación y el prolongado añejamiento de sus envejecidos, le confieren a Brugal Siglo de Oro un carácter y unos matices que ningún otro ron ha podido alcanzar. En Brugal Siglo de Oro también está la huella de los maestros toneleros de la Compañía, quienes acumulan décadas de experiencia en el conocimiento y el cuidado de la madera. Eso permite que el largo proceso de maduración se lleve a cabo en las condiciones óptimas. La base de Brugal Siglo de Oro se logra con una selección de envejecidos de ocho años. Después de formulada, vuelve a barricas de roble blanco americano por un periodo de tiempo similar. Con ese doble proceso de maduración, sus envejecidos alcanzan hasta 16 años. Brugal Siglo de Oro es una obra de maestros para momentos exclusivos.

Notas de cata Brugal Siglo de Oro Vista Color ámbar oscuro, brillante, transparente y límpido. Nariz Como resultado de su prolongada maduración, Brugal Siglo de Oro le ofrece a los más refinados catadores una complejidad fascinante. En su madera acentuada es notable la presencia de avellanas, frutos secos, torrefacción y algunas notas especiadas que le confieren un excelente balance. Boca Al paladar se presenta suave y oleoso. Primero sabe a caramelo y luego a chocolate amargo, con un lejano toque ahumado. Cómo disfrutar un Brugal Siglo de Oro Un ron tan exclusivo es ideal para ser degustado solo o a las rocas. También puede ser usado para hacer los tragos y los cócteles más sofisticados.

70 Volumen 10










Eventos Sociales

79

Joyería Bentrani Presenta Cóctel y exposición de Bvlgari @ Joyería Bentrani

Dalia Fernández - Deborah Singer

Jeimy Hernández - Cherry Jaquez

George Herrera - Francisco Aponte

Annie Felipe - Lila Báez

Paola Valdez - Brenda Guzmán

Yolanda de la rosa - Tania Castillo

Yrsa castellanos - Doris Sabala - Marisol Rivera

Ylsa Sánchez - Elizabeth de Aybar

Richard Marine - Indhira Jeréz

Maritza de Abraham - Raul Abraham Emily Abraham

79 Volumen 10


80

Mercado de Lujo

80 Volumen 10


Mercado de Lujo

C

elebridades de la talla de Megan Fox, Clive Owen, Simon Le Bon, Seal, Eva Herzigova y David Gandy, asistieron al más reciente de una serie de lanzamientos internacionales del Smartphone de lujo Vertu Constellation. En ambos eventos acudieron lo más alto de la sociedad rusa e inglesa y todos tuvieron la oportunidad de admirar el nuevo Smartphone de pantalla táctil en el exclusivo Volkhonka Arts Centre cerca al Kremlin en Moscú y en el Farmiloe Building en Londres. El Vertu Constellation ofrece un amplio rango de servicios exclusivos en un teléfono que crea un balance perfecto entre la tecnología moderna y trabajo de lujo. El presentador de las noches fue Perry Oosting, presidente de Vertu quien comentó, “Estamos encantados de presentar nuestro primer teléfono de pantalla táctil, permitiéndonos compartir nuestra pasión excepcional y experiencia en teléfonos móviles y servicios exclusivos con uno de los más importantes mercados en la industria del lujo.” El líder del mercado en teléfonos móviles de lujo, Vertu se enorgullece de ser pionero en entregar servicios e información personalizada y de lujo directo en el teléfono móvil a través de Vertu Concierge y continúa expandiendo su propuesta de entregar un servicio incomparable al cliente. Si por algo ha logrado pasar a la historia la firma Vertu, es por sus exclusivos y lujosos terminales móviles. Auténticas piezas de artesanía irrepetibles, que satisfacen el paladar de los más sibaritas. La prestigiosa marca es noticia estos días por el lanzamiento de sus dos nuevos modelos Vertu Constellation y Vertu Constellation Precious. Los primeros móviles Vertu con pantalla táctil que, como de costumbre, incorporan elegantes y sofisticados diseños. En el apartado de prestaciones técnicas, ambos modelos incorporan una pantalla de cristal de zafiro de 3,5 pulgadas y 360 x 640 pixels, cámara de fotos de 8 megapixels, que integra flash y autofoco, y 32 GB de memoria interna. El capítulo estético, por su parte, es el que genera diferencias entre ambos modelos. El Vertu Constellation se presenta en cuatro acabados distintos: acero inoxidable satinado y piel marrón, acero inoxidable pulido y piel negra, acero inoxidable pulido y piel rosa, y acero inoxidable pulido y piel de caimán. Mientras, el Constellation Precious le da una vuelta más al diseño y acabados, ofreciendo hasta tres estéticas diferentes en las que se combinan acero pulido, acabado de diamante y piel de caimán negra; acero pulido, acabado de diamante y piel de caimán blanca; acero inoxidable negro, oro rojo y piel negra. Sin lugar a dudas, todo un lujo para nuestros oídos. 81 Volumen 10

81


82

Mercado de Lujo


Mercado de Lujo

R

oger Dubuis celebró la presentación de su nueva colección La Monégasque en un lugar mágico, Mónaco. Más de 200 invitados de todas partes del mundo se reunieron para la ocasión, incluyendo a la artista Daphne Guinness, el galerista Alexander Dellal y el creador de zapatos Christian Louboutin, que descubrieron una creación que ahora forma parte del glamour del Rocher. Después, pudieron disfrutar de un cóctel en la terraza del lujoso Hôtel de Paris, monumento histórico desde finales del siglo XIX, que había sido decorada con mesas de juego para la ocasión, con una velada exclusiva y eminentemente chic. Para esta ocasión, Roger Dubuis no podía pensar en otro lugar que no fuese el que inspiró el diseño de su colección La Monégasque, la cuna del glamour, Montecarlo. La elegancia de los coches deportivos, la cadencia de los trajes de gala, el murmullo del Mediterráneo, un rumor, casi una melodía, que penetra y resuena al interior de los movimientos, la alta relojería del propio Roger Dubuis Después de la cena, que tuvo lugar en el marco de la Salle Empire, los invitados asistieron a un concierto privado de Curtis Stigers, organizado exclusivamente para la ocasión. Roger Dubuis La Monégasque Club Limited Edition Movimientos mecánicos de nueva generación, elegancia intemporal, líneas abiertas hacia el horizonte… La nueva colección ROGER DUBUIS La Monégasque, compuesta por 8 modelos, desvela un diseño contemporáneo y un mecanismo fascinante. Inspirada en el universo del juego, revela un estilo íntimamente vinculado a una de las ciudades más chics del planeta, Monte-Carlo. ROGER DUBUIS confiere a esta colección exclusiva un encanto doble, añadiendo la precisión de los calibres de Alta Relojería a esta inspiración glamurosa. El ROGER DUBUIS La Monégasque Club Limited Edition es un modelo dotado de personalidad múltiple que lo convierte en una pieza única. Símbolo de Alta Relojería y de la elegancia de antaño. Reflejo artístico de una época en la que prevalecía el arte de vivir, el modelo La Monégasque Club impone su estilo a simple vista.

83 Volumen 10

83


84

Mercado de Lujo

E

l International Herald Tribune dio cita la segunda semana de noviembre en Sao Paulo para su fórum sobre el lujo. Luego de que en 2010 se abordara el tema de la herencia del lujo, esta vez el fórum ha sido bautizado Hot Luxury. Suzy Menkes, la anfitriona de estos encuentros que han comenzado en 2001, abordó junto a los invitados el desarrollo del lujo en Brasil y de manera más general en América Latina. El famoso fotógrafo Mario Testino abrió la cumbre. Entre los participantes se destacó la presencia de Toby Bateman, director de compras de Mr Porter.com; Sarah Burton, directora artística de Alexander McQueen; Carmen Busquets, cofundadora de Net-a-porter; Lew Frankfort, CEO de Coach; Diane von Furstenberg; Carlos Jereissati, CEO de Iguatemi, promotor de centros de lujo, y hasta Gustavo Lins. Después de Londres, Berlín y hasta Moscú, el IHT ha elegido al Brasil tomando en cuenta el desarrollo del país como un mercado para la moda de alta gama y para el lujo.

Sao Paolo: top para el lujo El lujo no es sólo una barra de labios de Dior, un perfume de Chanel o un traje de Versace, es una industria muy importante en países como Italia, Francia o Estados Unidos, que genera una porción significativa del PIB y mantiene muchos puestos de trabajo. Con la economía brasileña creciendo un 7,5 por ciento anual en 2010. Con unos mercados menguantes en Europa, la industria del lujo lleva desde 2008 reinventándose para no perder comba. Pusieron patas arriba sus estructuras antiguas, miraron con lupa las ventas en la vieja Europa y cerraron tiendas innecesarias, después se echaron a la calle a ver por dónde iban los tiros de las modas juveniles y los gustos de la gente. Y con todo eso, más un marketing y publicidad cada vez más sofisticados, se lanzaron a conquistar el futuro: los BRIC. Si europeos no paraban de apretarse el cinturón, por suerte había cada vez más millonarios en Rusia y todavía más, por millones en China. Pero no podían olvidarse de India y, sobre todo del gigantesco Brasil. 84 Volumen 10


Mercado de Lujo Suzy Menkes, editora del Herald Tribune y alma mater de estas conferencias anuales, o sabe muy bien:Brasil, con su efervescente economía y su cada vez más numerosa upper class, presenta un entusiasmo por el lujo y el estilo de vida, difícil de encontrar en el mundo occidental. Allí pasaran revista a lo que hacen las firmas del lujo en Brasil. Mario testino, los shootings más Luxury Por cierto, hay diseñadores brasileños muy importantes desfilando en la New York Fashion Week de la talla de Francisco Costa (Calvin Klein) y Carlos Miele. El fotógrafo Mario Testino dará un discurso sobre algo que conoce muy bien, ya quecha fotografiado miles de editoriales de moda, con las firmas más apabullantes y las top models números uno del mundo. Testino es de origen peruano, y conoce bien Brasil. Tamara Mellon, teoría de un Jimmy Choo Tamara Mellon, la diseñadora que está detrás de la firma de los zapatos más fashion del mundo, impartirá una sesión muy interesante. Y más empresarios, y más diseñadores, y más conglomerados, tipo LVMH o PPR. Esto es un foro anual de líderes empresariales y creativos del más alto nivel para comprender mejor lo que pasa en el mundo, compartir ideas y ampliar sus redes internacionales. Qué temas se trataron De cómo los productos del lujo (moda, fragancias, cosméticos) se abren paso en un mundo en crisis. La conferencia de lujo International Herald Tribune celebró su décimo aniversario en 2010, con un sesión memorable en Londres y participantes como Karl Lagerfeld, Alber Elbaz, Victoria Beckham, Angela Ahrendts y Paul Smith, entre otros gurús. Suzy y su artículo en Facebook Menkes ha colgado en su página de facebook un interesante artículo sobre este tema. En él, Carla Schmitzberger, presidente de Havaianas - las famosas sandalias flipflop afirma que “Sao Paulo tiene la mayor concentración de personas adineradas de Brasil, y que es el enclave perfecto para el lujo internacional. “Ha habido un desarrollo continuo y constante en los últimos años”, afirma también Vittorio Missoni, jefe de la empresa familiar: Les encanta la ropa y los colores que utilizamos en nuestra firma. Salvatore Ferragamo cuenta con boutiques propias en este país. Giorgio Armani también y Gucci. Y no podían faltar Chanel, Louis Vuitton, Diane Von Furstenberg o Lanvin. En el artículo de Suzy Menkes habla Marc Puig, presidente y director ejecutivo de la compañía española del lujo: “Para nosotros América del Sur es muy importante porque hay una gran afinidad cultural y ya estábamos ahí antes de que se produjera la eclosión económica de Brasil, por ejemplo. Estaremos atentos a lo que se debate en Sao Paolo. 85 Volumen 10

85


86

Hotel Dominicano

86 Volumen 10


Hotel Dominicano

H

ace unos años se solía decir que los Cacicazgos, una de las zonas residenciales más exclusivas y elegantes de Santo Domingo, estaba “lejos”. Hoy en día, la ciudad ha crecido de tal manera y las vías de tránsito han sufrido tantos cambios, que podemos asegurar que está en un enclave perfecto: cerca de todo, pero lejos de las aglomeraciones propias del centro. Esta, sin lugar a dudas, es una de las principales ventajas del Dominican Fiesta Hotel & Casino. Un Hotel de siempre, que no viejo, al que los años le han servido de “experiencia”. Si a esto sumamos las ideas innovadoras de su Gerencia y el trato siempre amable de su personal, estamos frente a un nuevo concepto de hotelería en Santo Domingo. Habitaciones El Dominican Fiesta Hotel & Casino cuenta con 298 habitaciones distribuidas en tres categorías: Standard, Deluxe y Ejecutivas. El punto común de estos tres reglones lo constituye la amplitud de sus espacios y el compromiso que, como parte de Fiesta Hotel Group, ha asumido con la calidad de sus instalaciones, el servicio al cliente y la preocupación por el medio ambiente. Todas las habitaciones están equipadas para cumplir los requerimientos de los huéspedes más exigentes, quienes podrán disfrutar de la modernidad, el lujo y todas las facilidades para una estancia inolvidable, sea por negocios o por placer. Cabe destacar las Senior Suites, habitaciones que disponen de una sala de estar separada y las Junior Suites, con sala incluida. El Piso Ejecutivo cuenta con la Suite Presidencial, 160 m2 de confort, lujo y tecnología a su máximo nivel. Entretenimiento Para los amantes del deporte y las áreas al aire libre, el Hotel dispone de una de las más completas ofertas. El área de la piscina es un respiro dentro de la rutina diaria citadina. Música Chill Out, camas balinesas… todo lo que evoca tranquilidad y relax. Los domingos puede disfrutar de la inmejorable oferta musical de DJ Persio como parte de su Day Pass, punto de reunión de las familias que optan por recrearse en un ambiente seguro y divertido sin tener que dejar la ciudad. El Spa & Fitness Center ofrece un amplio rango de servicios y tratamientos para hacer la estadía de los huéspedes inolvidable. Atención exclusiva y personalizada que incluye gimnasio, sauna, jacuzzi, solárium, baño de vapor, baño turco y una serie de servicios disponibles con cargo extra como masajes, tratamientos de belleza, tratamientos faciales, corporales, peluquería, manicure y pedicure, depilación con cera. Los más activos tienen a su disposición en el área deportiva canchas de tenis, soccer/football, basketball y clases de natación. Como oferta musical, La Azotea se ha convertido en el punto principal de los amantes de la música bohemia los jueves con la actividad Entre amigos de José Antonio Rodríguez, y el ya famoso Fiesta Sunset Jazz los viernes, donde se dan cita los más destacados músicos de este género, haciendo de este espacio, su casa. Tres veces a la semana el Lobby Bar se viste de notas musicales de distinta naturaleza. El clásico piano da paso a la alegría de nuestro tradicional merengue. 87 Volumen 10

87


88

Hotel Dominicano

Alimentos & bebidas La gastronomía del Hotel es, sin temor a equivocarnos, una de las más gratas sorpresas para sus visitantes. Desde el buffet del Restaurante El Mercado, pasando por la amplia variedad de opciones para eventos, el servicio de Room Service 24 horas y la incomparable experiencia de las tapas de autor de La Azotea, cada uno de sus platos es sinónimo un maridaje perfecto. Eventos El Dominican Fiesta Hotel & Casino proporciona un Centro de Convenciones dividido en 6 espaciosos salones con capacidad para hasta 2,800 personas dependiendo de la distribución. Todos ellos totalmente equipados con la tecnología necesaria y servicios para cualquier tipo de celebración y el consejo de un equipo experto de profesionales especializados en la organización de reuniones, eventos y banquetes. Sede de las principales ferias de la ciudad, casa de los más exclusivos eventos sociales, centro de

negocios y capacitación de las empresas más exigentes, cada día amplía su cartera de fieles clientes que depositan su confianza en el siempre dispuesto Departamento de Eventos y Banquetes, buscadores incansables de la perfección. Para José Manuel Molina Jiménez de la Espada, su Gerente General, la meta es convertir en dos años el Dominican Fiesta Hotel & Casino en la primera opción de hotel de Santo Domingo. Ningún reto es imposible cuando se camina de la mano de un capital humano que cree en lo que hace. Ningún objetivo es lejano, cuando se parte de una formación íntegra y unas bases firmes. Siéntase en la confianza de formar parte de esta metamorfosis. Dominican Fiesta Hotel & Casino Ave. Anacaona Santo Domingo República Dominicana 809.562.8222

88 Volumen 10



90

Hotel Internacional

C

on 81 habitaciones y suites, tres restaurantes, un bar para eventos y salas de recepción, Shangri-La Hotel de París cultiva un ambiente cálido y auténtico, aprovechando lo mejor de dos culturas: el arte asiático de la hospitalidad y el arte francés de la vida. Un ambiente refinado en el corazón del suburbio más elegante y discreto de París Hoy en día, el palacio de la décima avenida d’Iéna ha vuelto a ser una dirección para la clase chic y culta de París como lo fue hace más de un siglo atrás. Ubicado en el distrito refinado, resi-

dencial 16a entre la Place des États-Unis, Place d’Iéna y el icónico Trocadero de alta en la colina de Chaillot, el hotel está situado frente al Sena desde la Torre Eiffel. La zona cuenta con una de las mayores concentraciones de museos de Europa. A pocos pasos, el famoso Museo Guimet de París ofrece la mayoría de las extensas colecciones de arte de Asia oriental en Europa. Los amantes del arte podrán disfrutar de los tesoros del Palacio Galliera, Palais de Tokio, Museo del Hombre, Museo de Arte Moderno y el Museo Marmottan Monet, a poca distancia. Al pasar por las puertas originales de hierro, los invitados llegan a un pequeño patio protegido por el cristal restaurado de la puer90 Volumen 10


Hotel Internacional ta cochera. Dos jarrones inspirados en la dinastía Ming flanquean la puerta de entrada y marcan la pauta desde el principio para que Asia comparta con la elegancia de París. A la izquierda de la entrada está un mostrador tallado a mano que conforma la recepción, ofreciendo un ambiente acogedor y residencial. A la derecha, los visitantes pueden dar un paso atrás en el tiempo hacia el año 1896, al entrar en la histórica sala de billar con una sala de la chimenea y la sala de espera. Bañado por la luz natural, el vestíbulo del hotel consta de techos altos de mármol reformado. Sus alcobas cuidadosamente colocadas ofrecen rincones discretos para los clientes que deseen consultar con el personal del hotel. Construido en 1896 como la casa del príncipe Roland Bonaparte (nieto de Napoleón Bonaparte) el lujoso Shangri-La Hotel de París está situado en medio de una de las mayores concentraciones de museos de Europa. Insignias imperiales y monogramas ornamentales del príncipe Roland Bonaparte están sutilmente integradas en la arquitectura, complementándose con influencia asiática en su decoración en el ambiente del hotel, sus restaurantes sus bares y salones. Shangri-La Hotel, de París es un magnífico icono de estilo y elegancia. Impresionantes vistas de la Torre Eiffel y el río Sena confirman la magnitud del hotel como una de las mejores propiedades de lujo de la ciudad. Su ubicación central en el mismo distrito dieciséis, cuenta con los más famosos lugares y atracciones de su alcance. Shangri-La Hotel, Paris 10 avenue d’Iéna F-75116 Paris France T: (33 1) 53 67 19 98 reservations.slpr@shangri-la.com

91 Volumen 10

91



Presenta ...Las Ăşltimas creaciones The lastest creations Las exclusividades mundiales The world exclusivities Las piezas Ăşnicas The unicity...


94

NOVUS Exclusividad

94 Volumen 10


NOVUS Exclusividad

95 Volumen 10

95


96

NOVUS Exclusividad

96 Volumen 10


NOVUS Exclusividad

97 Volumen 10

97


98

Autos

U

n nuevo vehículo Maserati en el segmento de los SUV deportivos de lujo supondrá una evolución natural para Maserati en cuanto a la ampliación de su gama de productos y el refuerzo de su presencia en el sector de los deportivos de lujo. Por alguna razón, los vehículos SUV actuales no parecen ofrecer la estimulante conducción placentera ni la atmósfera de lujo características de los vehículos deportivos de alta gama y de lujo de hoy en día. Y esto es precisamente lo que Maserati se ha propuesto hacer con su nuevo concepto de SUV deportivo de lujo que se presenta hoy en el Salón del Automóvil de Frankfurt. Destinado a ser precursor de la futura gama de Maserati, será revolucionario en

cuanto a que creará un nuevo segmento, pero permanecerá fiel a la integridad del ADN de Maserati. La idea de un SUV deportivo de lujo no es, naturalmente, algo nuevo para Maserati. Muchos recordarán el concepto Kubang presentado en el Salón del Automóvil de Detroit en 2003. En un tiempo en el que muy pocas marcas iban hacia un SUV deportivo de lujo, Maserati ya estaba pensando en construir uno. Actualmente, las sinergias posibles con nuestra marca hermana Jeep, una marca que hace 70 años creó un nuevo segmento en el mercado y que hoy es líder de este mismo segmento, actúan como el importante catalizador para la reinterpretación por parte 98 Volumen 10


Autos de Maserati del concepto SUV deportivo de lujo. Parece entonces oportuno llamar al modelo que estamos presentando hoy con el mismo nombre del concepto que lo empezó todo: Maserati Kubang. La esencia y todos los componentes principales del SUV deportivo de lujo Maserati serán sin lugar a dudas Maserati. El estilo, el motor, las suspensiones, los frenos, la maniobrabilidad y las prestaciones serán 100% Maserati, dando continuidad perfecta a los valores fundamentales de la marca como la deportividad, el estilo, la elegancia, el lujo, las prestaciones y la artesanía. El estilo distintivo de Maserati, que hace inmediatamente reconocible al Kubang como un verdadero Maserati, ha sido creado por el Maserati Style Center dirigido por Lorenzo Ramaciotti. La nueva generación de motores de alta tecnología de Maserati será diseñada en Módena por Paolo Martinelli - Jefe del Departamento Maserati Powertrain que cuenta con una experiencia de casi 30 años en Ferrari, donde también trabajó como responsable de motores de la escudería de Fórmula Uno – y se fabricará en Maranello por Ferrari. La transmisión automática AT de 8 velocidades, y configuraciones específicas para el Kubang como las suspensiones, los frenos y la dirección serán desarrolladas por el departamento de desarrollo de producto de Maserati, en Módena. Hasta hoy, Maserati ha fabricado berlinas, coupés y descapotables de dos o cuatro plazas, con nombres como Quattroporte, GranTurismo y GranCabrio, y, antes de ellos, Ghibli, Mistral, Bora o Indy. Su denominador común residía en dos palabras: deportividad y lujo. Los tiempos han cambiado, hoy la deportividad y el lujo ya no tienen una única definición. También pueden tomar la forma de un SUV deportivo de lujo muy dinámico y de altas prestaciones.

99 Volumen 10

99


-deltitnU


Eventos Sociales

101

Marianne Joyas Presenta sus propuestas @ Federico Geraldino 62 - Piantini

Arianne Medina de Grullón - Federico Grullón

Melyza de León - Patricia Jiménez

Sarah Viñas - Alexandra Ortiz - Luchi Marte

Juan Manuel Polanco - Oriett Domench

Arianne Medina de Grullón Ivanna D’Antonio de Duarte

Carmelia Raful - Shantal Espinal

Larissa de Luna - Emilio de Luna

José Duarte - Ivanna D’Antonio de Duarte

José Bautista - Juan Carlos Santiago

Eva Arias - José Bautista

101 Volumen 10


102

Destino Dominicano


Destino Dominicano

B

ahía de las Águilas es una hermosa playa de blancas y suaves arenas que se conjuga con un despejado cielo azul, dando así la sensación de estar en un espacio enteramente paradisíaco. Este hermoso lugar es un área protegida declarada por la UNESCO como Reserva Mundial de la Biosfera junto al Parque Nacional Sierra de Bahoruco y el Parque Nacional Lago Enriquillo. El conjunto de la Bahía de las Águilas se compone de formaciones rocosas y de un bosque seco, también forman parte del paisaje un conjunto de arrecifes que complementan su entorno. La bahía está localizada en la parte central de la costa meridional de la isla de La Hispañola, administrativamente, pertenece a la provincia de Pedernales que en su gran parte es ocupada por el Parque Nacional Jaragua y tiene una extensión de unos 37 kilómetros de largo. Está poblada de una gran abundancia de especies de las cuales, varias se encuentran en extinción y su conservación conjunta esfuerzos nacionales e internacionales. Consta de la mayor densidad de careyes juveniles (tortugas) conocida del mundo. Bahía de las Águilas ha sido elegida en una reunión internacional como sitio de monitoreo para la región del Caribe de esta especie críticamente amenazada de peligro de extinción. Para acampar en este parque es necesario un permiso de la Secretaría de Medio Ambiente, la cual ha habilitado un refugio para tal fin. Como toda área protegida hacer fogatas, el nivel alto de ruido, desperdicios y sustracción de flora y fauna es penalizado por la ley. La visita a Bahía de las Águilas constituye una interesante aventura que permitirá disfrutar de un lugar hermoso y natural, de una playa única en su clase, de un área rocosa y llena de vida, así como de muchos otros elementos que ofrece la madre naturaleza. 103 Volumen 10

103


104

Ministerio de Turismo

104 Volumen 10


Ministerio de Turismo Iniciado en el verano del 2009, como modelo para promocionar el turismo deportivo y en específico los excelentes campos de golf que se han construido en los distintos polos turísticos del país, la Oficina de Promoción Turística para toda Alemania ideó el torneo Dominican Golf Cup.

E

ste torneo que inicia en cinco ciudades de esta potencia europea, elige cuatro finalistas por ciudades, para un total de 20 jugadores que se trasladan a República Dominicana para jugar la final en invierno, donde las temperaturas de su país de origen están por debajo de cero. Fue una idea excelente ya que permite promover la República Dominicana como destino de golf en Alemania, que cuenta con 700 mil jugadores activos que pertenecen a reconocidos clubs, y además trae por obligación a estos protagonistas directamente a los terrenos de juegos. El resultado no se ha hecho esperar, cada año el interés es mayor, a tal punto que en la tercera versión, Dominican Golf Cup 2011, figuras como Phillip Kaymer, hermano del actual campeón GPA, Martin Kaymer, participó, llevándose el triunfo en la categoría bruto. Berlín, Hamburgo, Múnich, Stuttgart, Dusseldorf, Bonn y Frankfort, han participado en estas primeras tres versiones. En cada torneo el equipo de la OPT en Alemania se traslada a cada una de ellas para montar la promoción de lugar, vía radio, televisión, aunque destaca la directora Petra Cruz un elemento adicional. “Alemania tiene 700 mil jugadores activos de golf que pertenecen a clubs, ellos se recomiendan entre sí los campos y hoteles donde han tenido buenas experiencias, lo que constituye una promoción boca a boca, los participantes se llevan una buena impresión de los campos, las instalaciones deportivas y el país”, aseguró la directora de la OPT. Las tres primeras finales se celebraron en Casa de Campo, donde los jugadores se han quedado sorprendidos con los campos y las instalaciones del complejo turístico, sobre todo el “Diente de Perro” y el “Dye Fore”, además aprovechan la semana de estadía para visitar algunos atractivos del destino, como Altos de Chavón y la Isla Saona. Una de las reglas del torneo es que no permiten que los jugadores repitan en competencias consecutivos para que más jugadores tengan la oportunidad de conocer el país y se expanda con mayor facilidad por toda Alemania. Debido al éxito alcanzado por los tres primero torneos ya se está trabajando en la cuarta versión, la cual será trasladada a Punta Cana para promover también otros campos que tienen excelentes condiciones y en futuras oportunidades estarán llegando también a Puerto Plata, un destino en recuperación, que en el pasado fue el favorito de los alemanes. 105 Volumen 10

105


106

Cultura


Cultura

L

a Ciudad Colonial, es uno de los destinos turísticos más importantes de Santo Domingo y el lugar donde empezó la historia del Nuevo Mundo. Fundada por Bartolomé Colón el 5 de agosto de 1498 fue la primera ciudad a la que la Corona Española otorgó la Carta Real y la sede central de la administración del Nuevo Mundo. En los inicios del siglo XV, se levantaron en La Hispañola las primeras viviendas coloniales del Nuevo Mundo o del continente americano. Este poblado fue llamado bajo el nombre de La Isabela, aunque tiempo después fue bautizada por su original nombre de Santo Domingo de Guzmán, el cual había tenido su asiento original, en el margen oriental del río Ozama. La Plaza Mayor, hoy llamada Parque Colón era el parque central de la época donde se unían los poderes políticos, religiosos, militares, municipales y económicos. La ciudad de inmediato se expandió en todas las direcciones, por lo que fue necesario construir nuevas calles y nuevas viviendas. En 1507, la ciudad recibió el estatuto real de ser la primera ciudad europea en el Nuevo Mundo, por órdenes generales de la Corona Española. Con este mandato se recibe también el privilegio de un escudo de armas, el cual era representado por dos leones dorados que tienen en lo alto una corona de oro, la cual representaba la Corona Española, y separados por una llave azul. La ciudad comenzó a crecer económicamente en la segunda mitad del siglo XVI. Ante el agotamiento del oro, la mayor parte de la actividad económica fue dirigida hacia la industria azucarera. El azúcar no tardó en conquistar el mercado español y de toda Europa. Durante este período se construyeron grandes edificaciones como fueron: Casas Reales, arsenales, la Catedral Primada de América, así como también casas de importantes figuras de la historia, iglesias y hospitales. Durante el siglo XIX, la ciudad estuvo bajo la dominación Francesa de 1800-1809, y posteriormente fue también invadida por el haitiano Toussaint L’Ouverture durante 22 años, desde 1822-1844, y en la Puerta del Conde fue el lugar donde se inició la guerra de independencia del 27 de febrero de 1844. A partir de esa época, este día es celebrado como el día de Independencia. A finales del siglo XIX, parte de esta muralla había sido demolida. Los ladrillos de la muralla fueron utilizados para reconstruir casas y edificios. La Ciudad Colonial completa experimentó severas transformaciones, se adicionaron balcones, las casas fueron pintadas y desafortunadamente fueron destruidos algunos monumentos. A partir de este siglo la ciudad se fue expandiendo fuera de los muros de la muralla. Santo Domingo y su ciudad, con sus construcciones coloniales, su ubicación como punto céntrico del Caribe y su historia, son los cimientos de los cuales se desprende todo un sincretismo cultural y una particular visión de ver la vida. 107 Volumen 10

107



Eventos Sociales

109

Chivas Regal Celebra sus manifiestos @ Fellini Ristorante

Mariela Ferrari de Guzmán - Javier Guzmán - Roselyn O’ Neil

Isaías Morales - Marylois Espaillat

Baldwin Yunes - Anya Rosario

Patricia Cardona - Daniel Paredes

Douglas Pérez - Edgardo Acevedo

Davide Vianello - Elia Odoguardi

Isabel Torres - Víctor Jeldes

José Rodríguez - Claudia Luna

Raul Alfonso - Catalina de Alfonso

Lissa Díaz - Johanna Ricart

109 Volumen 10


110

Novedades

110 Volumen 10


Novedades

P

ara la familia que desea pasar un fin de semana diferente; para los que quieran experimentar los placeres de la vida natural sin renunciar a las comodidades de la vida moderna; para quienes necesiten escapar por unas horas de las tensiones que genera toda ciudad, Rancho Luisa brinda una oportunidad ideal. Ubicada en el Distrito Nacional, Santo Domingo Norte, sector Primavera, en la carretera La Victoria, número 31, a tan solo treinta minutos de la capital, y con excelentes vías de acceso, Rancho Luisa es un prometedor e inolvidable oasis a la mano. Poseedor de un paisaje exuberante y conservador de una vida animal intensa, brinda a sus clientes la oportunidad de interactuar con un entorno único. La Compañía está especializa en agroturismo, un nuevo concepto de descanso y de disfrute en perfecta comunión con la naturaleza. Las condiciones habitacionales y de servicios de Rancho Luisa no tienen nada que envidiar al más exclusivo y refinado hotel de la ciudad. Amueblado y decorado con exquisitez, cuenta con una sala de estar con equipos de música estereofónica, teatro en casa y karaoke, y cinco habitaciones triples, cada una con su baño dotado de agua fría y caliente, aire acondicionado y televisión con servicio de telecable. Otras áreas externas están perfectamente acondicionadas para deportes al aire libre, equitación, área para niños, canchas de voleibol, fútbol, piscina, juegos de dominó y billar, además de un lago preparado para la pesca, cocina tradicional y barbecue. Rancho Luisa no solo es bellamente natural, lujoso, cómodo, y cercano, sino también completamente seguro y adecuado para eventos familiares y empresariales, retiros, seminarios y pasadías de corta y larga duración. Rancho Luisa es un tesoro por descubrir, un oasis a la mano donde aún late esa vida sencilla, apacible y pujante de la naturaleza, una experiencia para ser recomendada a amigos y familiares. Rancho Luisa, sin falta, complacerá a su cuerpo y a su espíritu. Compruébelo, disfrute, y lleve en su cámara esas fotografías que provocarán más de un asombro y en su alma unos recuerdos imborrables. Rancho Luisa Carretera La Victoria 31 Sector Primavera Santo Domingo Norte Tel.: 829.619.1516 / 849.880.2635 Rancholuisard@gmail.com /Rancho Luisa Santo Domingo 111 Volumen 10

111



Eventos Sociales

113

Autobritánica Presenta su nuevo modelo Range Rover Evoque @ Fellini Ristorante

Omar Rojas - Eduardo Pellerano - Joel Puello

Guillermo Pagés - Juan Víctor Toca

Paola Amaya - Carlos Díaz

Katherine Ortíz - Francisco Parra

Yissell Rosado - Sergio Alba

Priscila Hernández - Laura de la Nuez

Vladimir Licarirac - Miguel Melo - Ney Díaz

Aldo Pellice - Ricardo Ginebra

Antonio Hernández - Jorge Hernández

José García Armenteros - Arla Alvarez Pumarol

113 Volumen 10


114

Arte

E

n El Ojo de Iberoamérica 2011, el evento que congrega lo más destacado de la publicidad regional e internacional, la industria publicitaria y de la comunicación volvió a vivir una nueva edición en la que el intercambio, la capacitación y el encuentro fueron como de costumbre los protagonistas. En una propuesta que crece año a año, en un mismo lugar, los participantes pudieron acceder a conferencias donde los máximos referentes de la comunicación mundial interactuaron con el público, proyecciones de los casos que vieron más allá y reconocimientos a las ideas, profesionales y empresas que demuestran con su trabajo cotidiano que Iberoamérica es una región que crece y se consolida y su creatividad lidera en el mundo. De esta manera, la fiesta creativa iberoamericana impuso su sello y se expandió como el encuentro inolvidable donde tanto la integración y la interacción regional y mundial de las personas como de las ideas fueron lo más celebrado y valorado.

Es importante destacar la consolidación de uno de los puntos fuertes de 2010: la votación a través de un jurado con una mirada integral, que debatió y analizó los trabajos. En el segundo año de esta instancia que se sumó al proceso de votación, por la cual un jurado especial compuesto por los presidentes de cada una de las categorías, eligieron entre los oros de cada premio, los Grand Prix de cada disciplina, volvió a ser un espacio de debate y dialogo para elegir lo mejor de cada disciplina. Este año los elegidos para presidir los diferentes premios fueron: Mariano Serkin, DGC de Del Campo Nazca S&S (El Ojo Cine / TV), Anselmo Ramos, VP Creativo de Ogilvy Brasil (El Ojo Vía Pública), José Miguel Sokoloff, Chairman y DGC de Lowe SSP3, Coordinador Creativo Regional de Lowe Latinoamérica y Presidente del Board Creativo Mundial de Lowe (El Ojo Radio), José María Roca de Viñals, VP Creativo de DDB España (El Ojo Gráfica y El Ojo Pro114 Volumen 10


Arte ducción Gráfica), Fernando Bellotti, Presidente de Leo Burnett Argentina y Director Creativo Regional para Latinoamérica (Tercer Ojo, Campañas Integradas y Sustentable), Fernando Campos, Socio y Director de Creación de Santa Clara (El Ojo Innovador), Miguel Calderón, Socio fundador de Grupo W (El Ojo Interactivo), Luciano Deo, Socio fundador y Presidente de GAD (El Ojo Diseño), Rodolfo Borrell, VP y DGC de Pagés-BBDO (El Ojo Directo), Andy Fogwill, Director fundador de Landia (El Ojo Producción), Jaime Rosado, DGC de JWT San Juan Puerto Rico (El Ojo Promo). El Ciclo de Conferencias y Capacitación de El Ojo de Iberoamérica, considerado el más relevante de la región contó con la presencia de 33 profesionales de nivel internacional que compartieron su visión, ideas y conceptos con la audiencia que concurre cada año para capacitarse, inspirarse y encontrarse. Los conferencistas de la edición 2011 fueron: Javier Sánchez Lamelas, Vicepresidente de Latin America Group Marketing de Coca Cola, Fernando Vega Olmos, Chairman creativo para Latinoamérica, Europa y Presidente del Consejo Mundial Creativo de JWT; Pablo Del Campo, Socio fundador y CEO de Del Campo Nazca Saatchi & Saatchi y Director Regional de S&S Latinoamérica; Luca Lindner, presidente de McCann Erickson en Latinoamérica, África y Medio Oriente, Juan Carlos Ortiz, Presidente de DDB Latina, USA, Latinoamérica y España, Luciano Deos, Socio fundador y Presidente de GAD; Chris Garbutt, Director Creativo Ejecutivo de Ogilvy & Mather Paris y miembro del Consejo Creativo Mundial de la red, Armando Bo, realizador y Socio fundador de Rebolución; Darren Mc Cormick, Global Agency Director de Microsoft Advertising; Kotaro Sugiyama, Executive Advisor de Dentsu Inc. Japón, y Yasuhauru Sasaki, Creative Director / Digital de Dentsu America y Global Solutions Center en Dentsu Tokyo, Alexandre Hohagen, VP para Latin America de Facebook; José Miguel Sokoloff, Chairman, Director General Creativo de Lowe/SSP3 y Presidente del Consejo Creativo Mundial de Lowe; Emma Wilkie, Managing Director de The Gunn Report Ltd.; Luiz Sanches, Director General Creativo de Almap BBDO Brasil; Tina Manikas, Directora Global de Retail y Promociones de Draftfcb Worldwide; Torrence Boone, Managing Director, Agency Business Development, Americas de Google; Eugenio Figueroa, Coordinador Regional de Marketing Digital para General Motors Sudamérica y Damián Macera, Director Regional de Cuentas de WebAr Interactive, Carlos Maltagliatti, Brand Solutions Specialist de Microsoft Advertising para Latinoamerica, Reimundo Illanes Bezanilla, Adobe DPS Evangelista y Consultor de Adobe Systems para Latinonamérica, Irma “Jimmy” Palma, José Arnal, La Doble A; Andrés Rosenblatt, fundador y director de Metrópolis Films Argentina & Uruguay; y los presidentes del jurado. Una vez más, el evento que cada año se compromete a reconocer y premiar los mejores productos desarrollados por los profesionales y empresas más prestigiosas de la región, demostró su solidez, y convocó a los más relevantes trabajos, profesionales y empresas de la publicidad latinoamericana. 115 Volumen 10

115






AZIMUT YACHTS COLLECTIONS


ENJoy youR dREam.

WWW.azimutyachts.com

azimut yachts - EXcLusiVE dEaLER FoR domiNicaN REP., haiti aNd PuERto Rico: i.B.i. yachts - c/PasEo dEL maR, No. 1 - maRiNa casa dE camPo La RomaNa, domiNicaN REPuBLic tEL: ++809 52 32 208 - FaX: ++809 52 32 353 WWW.iBiNautica.com - iNFoiBi@iBiNautica.com


4

S

Marina & Yacht

on mis raíces, la náutica la llevo en mi sangre, nací y me crié a la orilla del mar en Samaná. Al finalizar mis estudios universitarios y graduarme, decidí instalar un pequeño taller de reparación y servicio de autos y botes en el año 1981 en el sector de Naco. Desde allí con el apoyo de mis padres y de la Ferretería Cuesta, en la persona de Ángel Cimentada, con la representación de los Motores Mariner, comencé a distribuir es-

tos motores dentro de mi pequeño taller y la venta de accesorios marinos, muy escasos para esa época en el país, donde yo periódicamente tenía que viajar a la ciudad de Miami para suplir las necesidades de mis clientes. El primer bote que reconstruí fue del Sr. Alberto Ellembogen y la primera venta fue al Ing. Rafael Menicucci, quien compró mi pri4 Volumen 01


Marina & Yacht

mer bote, el cual había preparado con todo mi esfuerzo y esmero; estas dos personas fueron mis primeros clientes y depositaron toda su confianza en mí en un momento en que yo iniciaba este tipo de negocio. El nombre que hoy lleva mi empresa es el resultado de que en ese entonces comenzaba reparando vehículos conjuntamente con botes, de ahí nació el nombre de Auto Marina el 31 de marzo de 1981. Los primeros botes importados desde Miami fueron Larson de 17 y 18 pies con motores fuera de borda, los cuales fueron vendidos el mismo día que fueron puestos en exhibición.

5

Al principio mis amistades y familiares me decían que yo estaba “loco”, que cómo yo iba a vivir de algo a lo que no le veían futuro, más yo nunca deje de creer en mis sueños y no me preocupe por esas opiniones negativas, que no dejaron de incidir, pero que a la vez eran motivadoras, me retaban a realizar algo que yo entendía que si tenía un futuro tremendo en nuestro país, sobre todo por ser una isla con las condiciones costeras y características que sabemos que tiene la República Dominicana. Desde ese entonces a la actualidad, el cambio en la náutica ha sido radical en nuestro país. De pequeñas embarcaciones y muy pocas lanchas en la única marina que existía en el país que era el Club Náutico de Santo Domingo, y otras ancladas en diferen5 Volumen 01


6

Marina & Yacht

tes muelles de los puertos de Samaná, Romana, Montecristi, etc. Hoy tenemos grandes marinas en todo el litoral costero de la isla y Auto Marina ha ido evolucionando a la par, siendo hoy día la tienda más grande en el Caribe y a la altura de las mejores de otros países, con un inventario amplio y variado para suplir las necesidades de nuestros clientes. Tenemos la representación de la línea de motores fuera de borda Mercury, la más grande del mundo, así como la del grupo recreacional Bombardier “BRP”, con sus productos SeaDoo y Can-am. Asimismo, y en respuesta al crecimiento de la náutica en el país con la apertura de nuevas marinas, estamos representando la marca Meridian Yatch con embarcaciones que alcanzan hasta 55’., la Bayliner cuya marca nos ha acompañado desde nuestros inicios, así como marcas de pequeñas embarcaciones como lo son Wellcraft, Sea Swirl, Glastron y Angler. Los planes inmediatos de Auto Marina es de continuar su crecimiento, manteniendo la tienda suplida y actualizada acorde a las necesidades y exigencias de los clientes y a la evolución del mundo náutico a nivel mundial. Estamos promoviendo las novedades de Meridian Yatch para un target de clientes nacionales 6 Volumen 01


Marina & Yacht

y extranjeros que realizan inversiones en las nuevas marinas, ofertándoles nuestros servicios y asesoría para que puedan disfrutar de las costas de nuestro país con modernas, cómodas y seguras embarcaciones. En cuanto a servicio, estamos trabajando en la creación de una tarjeta de membresía dedicada a todos aquellos que deseen recibir nuestro servicio profesional certificado y mantener su embarcación en óptimas condiciones funcionales y así garantizarles diversión y el valor del mismo en el tiempo. Mi bote ideal, es el bote de líneas modernas, deportivo y capaz de desplazarse con elegancia, rapidez y sobre todo seguridad en el mar para un día de playa en familia y amigos. Ahora bien, el bote perfecto es aquel donde además de ser moderno, nos permita disfrutar del mismo para aprovechar las bellezas naturales con que cuenta nuestra isla. Cabe destacar, que Auto Marina, sigue a la vanguardia en cuanto a las novedades del mundo marino, nos mantenemos participando en los eventos náuticos internacionales, para poder ofrecer a nuestros clientes toda la gama de nuevos productos que se introducen cada año al mercado. Esta pasión que siento por el mar se ha transformado en nuestro estilo de vida en compañía de mi esposa e hijos y éste “Auto Marina” es mi sueño hecho realidad. 7 Volumen 01

7


8

Marina & Yacht

E

l diseño y el estilo siempre ha sido mi pasatiempo favorito y la pasión de mi vida: Cuando era niño siempre me gustó pasar el tiempo dibujando con un lápiz sobre una hoja en blanco para dibujar todo, pero sobre todo automóviles, motocicletas y hogares. Y esto es, en mi opinión, el punto de partida para un proyecto que funciona. Yo soy parte de la vieja escuela, me gusta dibujar a mano, ver el nacimiento de una forma que tengo en mente, fijar en la hoja y el sueño, como lo hice yo cuando era niño. Y sólo después de que mis ideas van de mesa de dibujo en el ordenador donde junto con mis colegas y con la ayuda de programas de diseño gráfico, desarrollamos la idea del proyecto. La pasión por el mundo de la náutica nació en tiempos más recientes: en octubre de 2006 durante una visita al Salón Náutico de Génova. Ese día, a finales de verano, mi hijo y yo, estábamos admirando un Yate Tecnema Rizzardi 85 con el casco de un hermoso color rojo. Ese fue un momento importante y decisivo en mi vida profesional de diseño, que hasta entonces se había basado sólo en el diseño y construcción de ambientes para las activida-

des residenciales, de oficinas y comerciales El diseño náutico hasta entonces apenas había sido tocado por pura pasión y diversión. Y así, por casualidad, nació. AVADESIGN internacional de Diseño de Yates y Proyectos exteriores interiores, y arquitectura y diseño Interior. Me gasté un montón de energía, pero hoy, después de 5 años, estoy disfrutando de los frutos de mi esfuerzo y estoy muy satisfecho. El día de hoy AVADESIGN es muy dedicada al diseño exterior y el interior de yates, aunque nunca ha dejado fuera home design, realizado en mi show room en Prato. Casi todos nuestros diseños de barcos ahora están dirigidos a proyectos de grandes yates. Actualmente estamos trabajando en la serie “New Diamond” de la que se presenta el primer modelo de 70m. A continuación se presentan los modelos de 85 - 105 - 120 metros. El modelo de 105 metros ya se encuentra en una etapa avanzada del proyecto. Nuestros proyectos siempre deben respetar y expresar un lujo y muy riguroso, pero nunca presumir. En resume, nuestras ideas colocan nuestros productos dentro de una excelente ubicación en el mundo del diseño de yates. 8 Volumen 01


Marina & Yacht Nuestro estudio de diseño (además del estilo), es también muy atento a la tecnología utilizada en motores diseñados especialmente para nuestros proyectos. Desde hace varios años se están convirtiendo cada vez más hacia mundo ecológico, utilizando motores híbridos, pero también con todo lo que se refiere al reciclaje de los servicios a bordo, desde compostajes de residuos de reciclado de agua para uso doméstico y cuartos de baño, hasta todas las otras formas de uso del medio ambiente para minimizar el impacto ambiental. Navegar sin contaminar el mundo que nos rodea es para nosotros una norma primaria e inevitable. El proyecto “Diamond New” estará equipado con el sistema de propulsión moderna y respetuosa del medio ambiente: CODLAG: (Combined Dieseleléctrica y el gas). Sistema de propulsión naval de los más innovadores y modernos. Me defino como un soñador. Para mí la sencillez y la humildad, el trabajo con extrema modestia pero con la seguridad de que lo que yo quiero hablar sobre el papel es el resultado de una gran atención, constancia y mucha experiencia adquirida en más de 30 años en el mundo del diseño. Preguntar siempre qué estamos haciendo en el proyecto es una de las cosas que hacemos durante todo el tiempo en que nos dedicamos al diseño, mejorando y cuestionándonos. Los tamaños y formas en las líneas del minimalismo son lo que prefiero como diseñador, además de que en mis manos el proyecto no corre el riesgo de ser un yate elegante con poca gracia. Todos los proyectos son importantes para nosotros, así que no puedo decir que me siento más unido a alguno en particular. El diseño es mi pasión, y el trabajo que hago es nuevo cada día y cada vez que comienzo un proyecto de un yate... ese es el que más me gusta. El mundo de la náutica en general es antiguo y repetitivo, aunque debo admitir que las cosas están cambiando mucho en estos últimos años. Para mí, un yate debe ser un ser humano, moderno, elegante, y debe cumplir con la forma en que el usuario vive. Mirando hacia el futuro para mí es trabajar siempre de acuerdo con la tradición naval de la clásica tradición italiana. Llevar las necesidades de la vida contemporánea en nuestros proyectos y nuestros yates es como estar a bordo, dándole el valor y la función de la casa junto al mar en todos sus aspectos. El imperativo es el diseño de los barcos de forma responsable con bajo impacto ambiental, la luz, hi teck- y el medio ambiente. Todas estas cosas juntas y mucho más son las que nos definen. En línea con el pensamiento contemporáneo y en armonía con la naturaleza, es por eso que empezamos AVADESIGN con tiempo para pensar verde: el diseño de nuestros productos es de los más responsables y respetuosos con el medio ambiente. Este es nuestro punto de partida y la meta que nos fijamos todos los días. 9 Volumen 01

9


10

Marina & Yacht


Marina & Yacht

Casa de Campo fue elegida por el Owner-ship de Mirabella V por sus facilidades, comodidades y por sus cercanías a playas hermosas para permitir unas vacaciones únicas en República Dominicana.

M

irabella V es el yate más grande del mundo de un solo mástil que se hizo realidad en mayo de 2004. Fue lanzado en noviembre de 2003 y su mástil de 88.5 metros se instaló seis semanas después. En junio, se procedió a su primera temporada en el mar Mediterráneo. El rendimiento fue una demanda clave de este barco pionero, con especial énfasis en la navegación de barlovento, y su escrito había solicitado una velocidad superior a 20 nudos a vela. LOA: 75.22m (247 ft) Beam: 14.80m (48.5 ft) Draught (Keel Up): 4.0m (13 ft) Draught (Keel Fully Down): 10.0m (33 ft) Displacement: 765 tonnes Mast Height: 88.5m (292ft)

Builder: VT Shipbuilding Sails: Doyle Sailmakers Main Sail - Segmented Battened Panels: 1557m² (16,760ft²) UPS (Genoa): 1833m² (19,730ft²) Working Jib: 828m² (8,915ft²) Staysail: 320m² (3,445ft²) 11 Volumen 10

11



CASA DE CAMPO MARINA

350 slips (up to 250 ft) + Dry Dock | 5-mt drafting | 110-220-440 volts Mono and Triphasic | Fuel Dock and refuel in-dock | Shipyard for vessels up to 120 tons with travel lift and ramp | On-site Heliport and La Romana-Casa de Campo International Airport located ten minutes from the property | Customs/ Immigration Services onsite | Boutiques | Banks/atm | Supermarket | Pharmacy | Cinema | Laundry | Rent-a car | Blue flag awarded beach

The Most complete marina in the Caribbean Sea in Casa de Campo Resort

Latitude: 18° 23’ 43.88” North Longitude: 68° 54’ 20” West VHF Channel 68 Casa de Campo Marina, Ave. De La Marina No. 45 La Romana, 22000 Dominican Republlic Harbor Master Service 809.523.2111/2112 Fax: 809.523.2065 Website: www.marinacasadecampo.com.do E-mail: marinacdc@codetel.net.do IBC Shipyard 809.449.3321 Fax 809.523.2377 Website: www.ibinautica.com E-mail: infoibc@ibinautica.com


14

Racing

class 1 world champioship Team Victory se confirma Campeón del Mundo 2011 en las aguas de Dubái UAE con el titulo n. 11 por el Team que lo lleva al top de la Class1 en tecnología y preparación de los motores que empujan ese fantástico catamarán de fibra de carbono. Luego de una dura competencia con los dos Cat del Team Spirit of Qatar (95/96), los pilotos Arif Al Zafeen y Mohammed Al Marri logran sumar los puntos necesarios para mantener una diferencia con Spirit of Qatar 96 piloteado por HE Sheikh Hassan Bin Jabor Al-Thani y Steve Curtis. La participación del pluri-campeon de F1 Guido Cappellini que junto a su throttleman Giampaolo Montavoci a bordo del nuevo Cat DAC Racing fue destacada, terminando la temporada con dos fantásticos podios que lo llevan a la posición n.5 del Campeonato. Seguro que es un buen debut en esta primera temporada en C1 con buenos pronósticos de ser protagonistas del 2012. 14 Volumen 01


Racing

15 Volumen 01

15



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.