NOVUS Magazine 15

Page 1




4

Contenido

CONTENIDO DOMINICANO 12 Actualidad

FOTOGRAFIA DE MODA 75 Calendario Campari 2013

16 Personal Branding 20 Receta Arroz La Garza 22 Sushi Ya 24 Juan Dolio

CAMPAÑA PUBLICITARIA 62 Roger Federer y Moet & Chandon

28 Valentina Campani 32 Reforma Fiscal 36 Franklin Avendaño

EVENTOS SOCIALES

42 Gabriella Reginato

26 Lanzamiento Revista Gugú

46 Vendimias del mundo

40 Figurella fiesta de navidad

50 Taste Santo Domingo

60 Inauguración Boutique Tapiruj

56 Chichi Peralta

72 Hublot y Arturo Fuentes

64 Café Monte Bonito

85 Joyería Daniel Espinoza opening

81 Quesos Castello

101 Cartier presenta Tang

90 Los beneficios del kiwi 116 Doggie House

CONTENIDO INTERNACIONAL 54 Lanzamiento Calendario Campari 2013 86 Abraham Lincoln 88 Guzzini, la estética funcional 92 Venissa, el vino en laguna 94 Radamel Falcao García 98 Saint Moritz 102 Maserati Grancabrio MC 106 Las grandes Ferrari de Pininfarina 108 El vinagre balsámico 110 El arte de no enfermarse 112 El sentido de la crisis 114 Salvador do Bahía

FOTOGRAFIA DE COCTELES 68 Appleston Estate Rum

www.novusmagazine.com 4 Volumen 15



6

Editorial

Carta de la Gerente Administrativa Tiempo de paz, amor y reflexión. Llegó la época más hermosa del año, una época para compartir en familia, con los amigos y con todas aquellas personas que amamos. En esta ocasión queremos dar gracias, primeramente a Dios por permitirnos un año más llevando la mejor información a nuestros lectores y segundo a nuestros clientes y lectores por hacer que este proyecto cada día se fortalezca más. 2012, un año lleno de alegrías y a la vez situaciones complejas para nuestro país, un año en el que tuvimos logros que marcaron la diferencia y nos sentimos orgullosos de este hermoso equipo que gracias a su trabajo logró dar siempre lo mejor y cumplir las metas. Este nuevo año 2013 llega lleno de proyectos nuevos para compartir a nuestra lectoría, siempre trabajando en pro de sus gustos, anhelos y ambiciones. Nos resta desear que disfruten esta edición que trae lo mejor de la temporada navideña, esperamos se deleiten y disfruten cada página. En el nombre del equipo NOVUS les deseamos una Feliz Navidad y un Feliz y Próspero Año 2013. Recuerden, una mente sana es un cuerpo sano.

Quedamos NOVUS!! Saludos,

Aura Varela

Disfrute de la excelencia Gerente Administrativo y Operaciones Aura Varela General Manager Davide Vianello Director de Arte Davide Vianello Diseño Editorial y Diagramación MIC Publishing Ejecutiva de Cuentas Agencias Jenniffer Grace Castillo Representante Legal LEX Group Abogados-Consultores Corrector de Estilo Cristian Varela Relaciones Internacionales Davide Vianello Fotógrafos colaboradores Fotógraf Joan Corbi, Harold Lambertus, StudioSeveral.com Ventas y Mercadeo ventas@novusmagazine.com Colaboradores Editoriales Benigno Guerrero, Carlo Ferraris, Evelyn Chamah, Fundación Doggie House, Fundación Sur Futuro, Gruppo Campari, Lurseen, Maserati, Ministerio de Turismo, PR Communitacions, PubliPack, Sebastián Cantabria, Thomas Sartori.

Chichi Peralta Fotógraf Joan Corbi Locación Estudio de grabación de Chichi Peralta Portada

Agradecimientos Especiales Armando Casciati, Evelyn Chamah, Francisco Javier García, Franklin Avendaño, Giuseppe Vianello, Harold Lambertus, Ibra & Panela, Jaime Varela, Marina de Casa de Campo, Mauricio Franco, Ministerio de Cultura, Monday Marketing, PR Communitacions, Supermercado Amigo, Supermercado Bravo.

Fotógrafo

NOVUS Magazine

www.novusmagazine.com info@novusmagazine.com Contacto: 809.682.4288 / 829.549.8877 / 849.357.8596 Copyright © 2010. Todos los derechos reservados.



8

Puntos Exclusivos

Spots de colocación privilegiados NOVUS es la única revista de la República Dominicana en tener spots de colocación privilegiados como: Estar en todas las habitaciones del Hotel Hilton Santo Domingo y en su “Executive Lounge” del piso 20. En los asientos de primera clase de los vuelos operados por Delta Air Lines saliendo de Santo Domingo hacia New York, Atlanta Georgia y viceversa. En la linea aerea de jet privados Air Century. En el Hotel Hodelpa Gran Almirante de Santiago de los Caballeros y en su piso ejecutivo en donde se llevan a cabo importantes negocios del área del Cibao. Presencia de branding en la revista Inmobilia. NOVUS le brinda otro gran valor añadido a sus clientes, patrocinadores y seguidores.

8 Volumen 15



10

Puntos Exclusivos

Relaciones públicas a nivel internacional Para las empresas multinacionales, de la industria de bienes raíces y de los proyectos turísticos le reiteramos su visibilidad con nuestra presencia en el exterior en seleccionadas firmas e instituciones de mercado de lujo, eventos y de medios; con el fin de valorizar su inversión publicitaria.

Firmas y diseñadores de Calzado: Giuseppe Zanotti, Sergio Rossi

NOVUS llega a presentarle cada edición de la publicación a los departamentos de:

Firmas de diseño de Lingerie Femenina: Calzedonia y La Perla

Press Office Marketing & Worldwide Advertising

Reconocidas mundialmente Firmas de diseño de Interiores: Natuzzi, Schiffini y Venini

De las siguientes Empresas, Compañías, Firmas y Líneas de Mercado del Lujo:

Vehículos de Lujo: Alfa Romeo, Ferrari, Lamborghini, Lancia y Maserati

Diseñadores y Casas de diseño de Moda: Blumarine, Bottega Veneta, Intimissimi, Canali, Cartier, Diesel, Dolce & Gabbana, Ermeneglido Zegna, Fendi, Gianfranco Ferré, Giorgio Armani, Gucci, Iceberg, Krizia, Laura Biagiotti, Loro Piana, Mariella Burani FG, Max Mara, Missoni, Moschino, Miss Sixty, Prada, Roberto Cavalli, RoccoBarocco, Salvatore Ferragamo, Trussardi, Valentino y Versace

Compañías de Cruceros: Costa Cruises, MSC Cruises y Silversea

Firmas y diseñadores de Accesorios en Piel: Coccinelle, Furla y Tod’s

Empresas, Organizaciones y Personajes V.I.P.: AC Milan, Basel World, Cámara Nacional de la Moda Italiana, Campari, Cosmit, Flavio Briatore, Kerzner International, ITB Berlin, Martini, Mona Rennalls Agency, Radio 105 Network Milano, ShangriLa Hotels, Sihh, Square Agency, Verona Fiere, Vicenza Oro

Firmas y diseñadores de Joyas: Bulgari, Damiani, Jaeger Le Coultre, Piaget y Pianegonda

Patrocinadores y colaboradores de

10 Volumen 15



12

Actualidad Grey Goose presenta elegante obsequio de navidad Esta navidad, Grey Goose ofrece a sus consumidores, una excelente opción para alagar a familiares y amigos, un elegante Gift Pack con dos botellas de 75 cl., y de regalo, una coctelera Premium original de la marca. Es el deseo de la marca, que todos sus consumidores tengan la oportunidad de regalar y compartir un obsequio distinguido y original. Grey Goose vodka es creada con un objetivo, ser la vodka con mejor sabor del mundo. Creada en Cognac, casa de los más respetados expertos en la creación de destilados, Grey Goose se beneficia de la rica historia de la región en la creación de licores y productos de alta calidad. Bacardi Dominicana SA 809.540.2628 www.bacardi.com

AlfaParf Precious Oil Tradition Para sacar todo lo mejor de antiguos aceites preciosos Tradiciones milenarias puestas al servicio de fórmulas de última generación para hacer Vivir al cuerpo y al cabello una experiencia de belleza única. AlfaParf Paginas sociales Facebook: alfaparfsantodomingo Twitter: @AlfaparfRD www.alfaparf.com Ave. Tiradentes, Esq. Fantino Falco, Plaza Naco 1er piso, local 4-A Naco 809.221.1050

Prosecco Bisol El BISOL Valdobbiadene Prosecco Superior DOCG viñedos del Fol ha ganado el oro en ocasión del prestigioso Concurso Mundial de Bruselas: el BISOL Cru representa la única medalla de oro de los vinos espumosos italianos evaluados por el jurado del concurso, que vio competir a más de 7.000 vinos y bebidas espirituosas Internacionales. El jurado compuesto por los mejores profesionales de la industria de más de 40 nacionalidades, además premió el Cru Crede BISOL con la medalla de plata. El Prosecco BISOL se está convirtiendo en la mejor opción para disfrutar de sus burbujas en lugares como Santo Domingo. Su exaltación es tomarlo a una temperatura de 7 grados. Prosecco y Caribe nada marida mejor! Distribuidora Italiana de Vinos Avenida Bolívar 706 La Esperilla 809.476.7659

12 Volumen 15


Actualidad

13

MAC colección Holliday 2012 Glamour Daze Mac Cosmetics nos presenta y propone para estas fiestas un gran surtido de estuches y sets de glosses, labiales, brochas, sombras de ojos, pigmentos, etc. perfectos para obsequiar a nuestros seres queridos o auto regalarnos en Navidad y Reyes. Este año han vuelto a crear diferentes estuches, para todos los gustos. Diferentes kits y diseños para lucir magnífica en estas fiestas. Ha servido como fuente de inspiración para esta colección Glamour Daze, el aura de la moda y el drama del vestuario de los años 60 y el resultado es realmente chic. MAC lanza un gran despliegue de productos de edición limitada, con los colores más impresionantes y empaques de ensueño, que solo esta firma es capaz de hacer.

Argelis Piña Photographer® Presenta su diversidad de servicios Somos una empresa dominicana , ubicada en Santo Domingo, R.D. Nos dedicamos a la realización de fotografías Pre - Parto, parto, fotografía temática, bodas, cumpleaños, bautizos, eventos sociales, conciertos, ® fotografía comercial, fotografía de moda y fiestas en general con asistencias creativa y de calidad. También contamos con material promocional personalizado exclusivo, tales como llaveros, tazas, dominoes, cojines, rompecabezas, mousepad set de tarjetero y lapicero, jarras termicas etc. Ideales para obsequiar en esta epoca del año. Como cada año para estas fechas disponemos del personaje Santa Claus para alegrar sus fiestas empresariales, en colegios y centros comerciales, ademas de repartir regalos puerta a puerta el dia de navidad con o sin cobertura de fotografía instantánea y/o digital. Para más información de nuestros servicios entra a : http://apphotographer.blogspot.com/ Bodegas Valduero acapara importantes premios Bodegas Valduero sigue viviendo un 2012 cargado de éxitos, recientemente, su vino “Valduero Reserva 2005” obtuvo la medalla “Double Gold Medal” convirtiéndose en la segunda bodega española en obtener el máximo galardón de este importante encuentro comercial. Este mismo vino, pero de 2007, fue premiado con una “Gold Medal” (Medalla de oro) por el “Concours Mondial Bruxelles”. Mientras, el “Valduero Crianza 2009” y el “Valduero 6 años 2005” fueron destacados por el “Concours Citadelles Du Vin” también con una “Gold Medal”. También, la revista especializada Decanter le otorgó al vino “García Viadero Albillo” 2010 cuatro estrellas en su listado anual “Best 20 Whites of Spain” (Los 20 mejores vinos blancos de España). Todos estos vinos están disponibles en la cadena de boutiques de vinos La Enoteca 809.227.8466 www.vinos.com.do 13 Volumen 15




16

Branding

Personal Branding

“Usted es la persona, no el personaje" Por Evelyn Chamah

L

a imagen personal es la tarjeta de presentación que usted tiene hacia todas las personas con las que usted se relaciona directa e indirectamente. Y no siempre es transmitida como usted desearía. Hay buenas fórmulas para mejorar su imagen y proyectar confianza pues es importante que tenga en cuenta que usted puede estar diciendo un mensaje con su forma de ser, estar o vestir y otra muy diferente como lo perciben los demás. Es importante tener su estilo y conocerlo y estar interrelacionado con su forma de actuar ya que no es fácil comunicar lo que so-

mos si usted no está identificada con su propia imagen personal. La imagen personal de cada individuo influye determinantemente en su imagen corporativa en aquellos que están activos en el plano laboral y quiera aceptarlo o no donde quiera que usted esté, su conducta afecta a la empresa para la cual usted labora independientemente de sí es feriado o no. El tono de su voz deberá ser en lo posible educado, cortés y agradable. Y su conducción con simpatía genuina aunque los demás actúen diferente de usted. Incluso en una interlocución telefónica usted debe optimizar su imagen usando el poder de los pequeños detalles tales como sonreír 16 Volumen 14


Branding al hablar, expresarse con cortesía, usar un timbre de voz adecuado, hacer pausas al hablar, entre otras acciones, que irán potenciando aún más su proyección aunque no le vean. Al estar en una actividad social es muy importante escuchar con suma atención a su interlocutor sin mostrar en su rostro prejuicio, esto lo hará sentir que usted está verdaderamente interesado en su conversación. Responder sabiamente con pocas palabras permitiéndole a esa persona desarrollar su tema desde un punto de vista diferente al suyo eso le da la oportunidad de saber más sobre el ámbito social donde usted se mueve y ampliar mas sus conocimientos de cualquier índole. Recuerde que la gran mayoría de las personas quieren ser escuchadas. Mire a su interlocutor con atención genuina. Si otros demandan su presencia, con mucha cortesía cierre el tema y siga circulando entre diferentes grupos que demanden su atención. Inmediatamente su marketing de atracción empezara a activarse y todos desearan estar cerca de usted. Manéjese con sumo cuidado. No esté asequible para todo el mundo, saque tiempo para sentirse relajada, reír un poco informalmente, siga recordando que usted es la persona no el personaje. Algo muy importante que debe tener en cuenta es que la primera impresión que da su imagen física equivale a un 55%. Lo segundo que no debe olvidar es que su vestuario, un arreglo adecuado, su lenguaje corporal, su timbre y tono de voz, sus expresiones espontáneas, su conducta con el protocolo correspondiente al lugar en que usted este, equivale a un 38%. Los temas y su forma de expresarse en la comunicación equivalen a un 7%.

17 Volumen 14

17


18

Branding Recuerde que su marca personal consiste en considerarse como una marca muy importante y que su desarrollo personal al igual que las marcas comerciales debe ser muy cuidada, protegida, y comunicada de una forma diferente a los demás con el consecuente objetivo de conseguir el mayor éxito en las relaciones sociales y profesionales. Recuerde que su marca personal se proyecta en todos los niveles donde usted accesa aunque no lo sepa, o lo quiera. Como sucede con los activos inmateriales de las firmas empresariales, la marca personal es un activo intangible que incluye pero créame no se limita a la apariencia externa. La impresión que se deja en las personas Incluye el por qué usted es diferente a los demás y su objetivo persigue que la impresión causada sea duradera entre usted y su observador. Por qué la marca personal se hace más necesaria en la actualidad? Por qué las relaciones interpersonales son cada vez más impersonales y cada persona debe diferenciarse y proyectarse de modo distinto. Es una promoción individual, algo así como una huella digital inigualable que atrae e impacta poderosamente a todos. Y debe ser genuino y tener un excelente y cuidadoso manejo con mucha autenticidad. El hecho de poseer una marca personal no convierte a las personas en objetos materiales, no. Todo lo contrario hace que nos perciban como alguien diferente, capaz de aportar un valor único, inspirador e irrepetible. Esto unido al marketing de atracción desencadena un seguimiento público o silente de sus observadores que estarán muy atentos a todo lo que usted hace, como viste, que dice, como se proyecta, con quien comparte, en que trabaja, que productos y marcas utiliza, siguen sus éxitos ininterrumpidamente, sus seguidores expresan solidaridad si entienden que los necesita, están atentos a sus respuestas, acciones, criterios, posteos cibernéticos, fotos que usted pública si es en redes sociales, le hacen invitaciones a grupos de causas, usted se convierte en la guía de lo que está sucediendo en el ahora. Es por eso que es tan importante entender el compromiso tan delicado que usted contrae consigo mismo de mantener y optimizar su marca personal como un deber personal y público. Actualmente todos cuando queremos saber quién es alguien accedemos a las redes, entendamos de una vez lo importante que es cuidar nuestra marca personal ya que esta unida sólidamente a nuestra imagen personal y por ende a nuestra imagen corporativa, recuerde que quien quiera contratarle se va a meter en la red y va a mirar que usted ha hecho, que escribe, etc. e identificara donde está su marca en la red. Por eso, ahora mismo empiece a trabajar en su marca personal... cuide su imagen, sus acciones y su proyección. Recuerde: Usted es un poderoso activo.

18 Volumen 14



20

Paladar

Risotto de Hongos Ingredientes para 4 personas - 400 gr de Arroz Premium La Garza - 500 gr champiñones - 1 litro de caldo vegetal - 2 ajos - 1 cebolla - perejil - mantequilla - aceite de oliva extra virgen (para los champiñones) - 1 vaso de vino blanco - queso rallado Grana Padano o Parmigiano Reggiano Primero picamos la cebolla y el ajo muy fina y limpiamos bien los champiñones. Luego, en una sartén grande antiadherente con un chorrito de aceite, cocinamos durante unos 8 minutos los champiñones, la cebolla y cuando dore le añadimos el ajo y arroz, dejamos unos 4 minutos removiendo. Una vez el arroz tome un tono dorado, añadimos el caldo y el vino, llevando el conjunto a ebullición. Lo vamos añadiendo poco a poco para ver la cremosidad que va cogiendo el arroz. Cuando el arroz este hecho y bien cremoso, añadimos la mantequilla y el queso parmesano, removemos bien todo y dejamos reposar unos minutos antes de servir.



22

Paladar

Pasión por el Sushi

E

l Sushi nace del ingenio campesino en Asia para la preservación del pescado, lo cual lograron envolviendo el pescado en arroz que al fermentarse producía ácido láctico actuando como preservante natural del pescado. 700 años d.C el Nare-zushi es consumido en las mesas japonesas, lo cual se puede describir como pescado salado combinado en capas con arroz cocido, en un contenedor de madera sellado por una piedra y debajo del agua de manera que se fermentara correctamente y evitando el contacto con el aire, se comía sólo el pescado. Fue en el siglo XVII cuando un doctor empleado del shogun Lestuna le agregó vinagre al arroz y fue el origen del sushi que degustamos hoy en día. Tuvo tal éxito que

se conseguía en puestos callejeros, donde los comensales lo disfrutaban de pié o lo llevaban a casa, hasta que durante la II Guerra Mundial el gobierno japonés prohibió los puestos callejeros y se comía en espacios cerrados que contaba con una barra. A partir del año 2000 se popularizó mundialmente, el Sushi Bar tiene como principal característica una larga barra con una vitrina donde el cliente pueda observar los ingredientes, así como al Itamae-san preparar el sushi. Cada rincón del mundo le añade un ingrediente exótico, como el plátano en la República Dominicana, lo exalta de forma ex22 Volumen 15


Paladar celente, y el aguacate también es un toque espectacular. El Itamae-san ó chef experto, se forma por un mínimo de 10 años, y debe probar sus habilidades para ser contratado, pero dada la demanda actual, éste tiempo se acorta y puede salir al campo de trabajo en menos tiempo. Santo Domingo, capital gastronómica del Caribe, con una amplia oferta, tiene de los mejores restaurantes de Sushi, en donde se destaca Sushi Ya, concepto desarrollado por Guillermo Gross y Philippe Gil, que emprendieron un negocio dinámico que ha multiplicado sus puntos en la ciudad tanto de adueñarse de la capital. Uno de los motivos de su éxito es que cada cierto tiempo el restaurante amplia sus sucursales alcanzando mas sectores y conquistando el gusto de los residentes de la zona, a través de una excelente propuesta gastronómica. La tienda cuenta con algunas mesas, que son para deleitar un rollo rápidamente o esperar un pedido. La palabra Ya significa tienda en japonés, Sushi Ya además de ofrecer ambientes acogedores en donde disfrutar de estas exquisiteces se especializa en delivery y take-out de rollos y otras variedades. El menú fue creado por el reconocido y talentoso Chef Philippe Gil y abarca todos los rollos tradicionales, además de rollos especiales de la casa tales como el Lilito, Yaya, Yuyito y Natacho cuyos nombres surgieron de relacionados de la empresa. Brindar a un exigente público amante de la gastronomía japonesa, productos de calidad en un restaurante de buenos precios, mucha consistencia con un excelente servicio a domicilio. Sin dudas una fórmula de éxito que sigue extendiéndose. El Sushi se ha convertido en un tipo de comida de muchos seguidores, y es por esta razón que han surgido una serie de restaurantes Japoneses.

23 Volumen 15

23


24

Entrevista Destino Dominicano

Playas Guayacanes & Juan Dolio


Destino Dominicano Entrevista

P

opulares por sus buenos restaurantes, acoge mayormente a los residentes de la capital que disfrutan de ellos los fines de semana. Además, es perfecta para hacer largas caminatas bajo los cocotales. En la de Juan Dolio el gobierno, a través del Ministerio de Turismo, invirtió millones de dólares para restaurar y extender esta playa, lo que atrajo la inversión de grandes torres de proyectos inmobiliarios que comparten sus bellas vistas. Es una hermosa playa Caribe con arenas blancas y en otras zonas con suaves arenas de color crema convirtiéndose en una de las playas favoritas del sector turístico y de los vacacionistas nacionales y extranjeros. Esta zona ya es conocida por su buena gastronomía tanto en sus restaurantes informales como en aquellos que se distinguen por su casualmente elegante decoración e impresionante lista de vinos. La costa caribeña en el litoral este de la isla está dotada de largas extensiones de playas y varios centros turísticos han sido construidos a lo largo de su ribera y el más cercano al Aeropuerto de las Américas, el mayor de la nación, es Juan Dolio. Localizado a 24 kilómetros del aeropuerto, a 40 kilómetros de Santo Domingo y a 16 de San Pedro de Macorís por medio de una excelente carretera, su ubicación le provee al visitante, la singular oportunidad de disfrutar de la privacidad ofrecida por sus hoteles de playa con exuberantes vistas tropicales y hermosas escenas marinas mientras que, al mismo tiempo, está cercano a grandes ciudades con su oferta de variado entretenimiento. En la historia pre-colombina, fue el lugar de un asentamiento indígena conocido como El Corral, próximo al Talanquera Beach Club y su cementerio estaba cercano al Hotel Punta Garza a la entrada de Guayacanes, tiene la dosis exacta de nightfile para los que buscan descansar en el Caribe. Goza de variados complejos hoteleros de máxima calidad así como una amplia gama de restaurantes de mariscos, clubes, el Campo de Golf los Marlins y servicios de rent a cars. El viajero puede disfrutar al máximo de la armonía de la playa, de una panorámica paradisiaca en comunión con la naturaleza, donde están presentes las palmeras de coco y una diversidad de plantas que ornamentan la hermosa costa, arrecifes de coral, otorgando también el disfrute del encantador clima tropical.

25 Volumen 15

25


26

Eventos Sociales

Revista Gugú Lanzamiento oficial

@ Funny Factory Blue Mall

Catalina Ruíz - Mauricio Franco

Anier Barros - Andrés Gutiérrez Barros

Efrén Camargo - Amaya Guzmán

Evelyn Chamah - Celeste Acosta - Sandy Pou

Gerardo Pérez - Catalina Ruíz Jose Manuel Rodríguez

Opinio Álvarez Bisono - Iván Mieses

Aura Varela - Ernando López - Giovanna Villareal Adriana Mora

Harold Célis - Gerónimo Célis - Ángela Ruíz María José Célis

Daniela Machuca

Lenny André

26 Volumen 15


Entrevista

27 Volumen 11

27


28

Entrevista

Chic interior&design By Valentina Campani Fotos por Fot贸graf Joan Corbi 28 Volumen 11


Entrevista

V

alentina Campani, italiana de Milán, vive en Santo Domingo desde el 2008. Después de la universidad se dedica a la moda, donde trabaja en grandes firmas del diseño internacional. Luego de un viaje a República Dominicana decide mudarse al país donde hace un año abrió una empresa de decoración, Chic interiors&design. La pasión por el gusto refinado y el arte hicieron posible trasladar la experiencia del sector moda al sector design, mezclando estilos y logrando ambientes llenos de glamour y elegancia. Chic interiors&design es una nueva firma de decoración de interiores que en tan solo poco tiempo ha ejecutado excelentes proyectos, la clave de su éxito es el tratamiento personalizado con sus clientes? Si, por un lado brindar un servicio completamente exclusivo para cada cliente es sin duda el comienzo del éxito. Cada trabajo, cada proyecto es la fusión de creatividad, experiencia y capacidad de realizar lo que el cliente quiere. Personalizar un proyecto significa darle coherencia dentro de un estilo determinado, significa jugar con formas, colores y materiales para poder lograr un ambiente que fluya y en el cual el cliente se pueda sentir completamente cómodo y a gusto. Por otro lado el éxito sin perseverancia y constancia no se alcanza. Como se desarrolla un proyecto personalizado? Un proyecto personalizado tiene varias etapas. En primer lugar el contacto con el cliente, que tiene la finalidad de entender lo que él quiere lograr con la decoración de su casa. Después se pasa a la fase creativa en la cual se buscan imágenes y ambientes que puedan ser acordes al concepto que se quiere alcanzar; se buscan formas, colores materiales y se le presenta todo al cliente. Se afinan los detalles y si necesario se pasa a un diseño grafico en el cual se puedan racionalizar los espacios físicos del ambiente a decorar. Una vez que esté todo definido se pasa al trabajo in situ. Tengo un equipo muy bueno y acostumbrado a proyectos de altos niveles con altos estándares cualitativos. Todo el proceso está siempre supervisado y todos los detalles se cuidan para que el producto final corresponda a las expectativas del cliente. 29 Volumen 15

29


30

Entrevista Cuales estilos influencian tu proceso creativo? Una fusión de estilo contemporáneo con estilo clásico. Me gusta mucho mezclar formas modernas con materiales clásicos, o utilizar muebles clásicos reinterpretándolos en clave mas contemporánea. No me gusta utilizar una única guía creativa, me gusta personalizar los proyectos de forma tal que los clientes se sientan involucrados en un proceso creativo que va añadiendo valor a sus propiedades. Piezas únicas o materiales exclusivos? Las dos cosas. La pieza única me define como decoradora, y los materiales exclusivos confieren a lo que hago la excelencia que ando buscando en todos mis proyectos. Las telas, las maderas, la pintura, todas son de excelente calidad y siempre a los clientes trato de explicarle lo que le estoy vendiendo, dándole detalles técnicos sobre lo que están comprando. Cual área es la más importante a la hora de entender como decorar un ambiente? Sin duda la sala, que es el corazón de cualquier vivienda. La sala tiene que ser un área representativa y al mismo tiempo cómoda, tiene que impactar pero también tiene que ser vivible. La idea que siempre tengo presente es que la practicidad es un elemento fundamental de la decoración, y un trabajo bien logrado es un proyecto que aumente la satisfacción de un cliente de vivir en su propia casa. Como decorarías una villa en la playa y un Penthouse en la ciudad? Difícil decirlo en poca palabras. A una villa en la playa trataría de darle un aire muy fresco, utilizando mucho blanco y técnicas de pintura de madera muy suaves, pero al mismo tiempo trataría de levantar el ambiente con pinceladas de colores cálidos que se mezclen perfectamente a la naturaleza del ambiente, tal como arena, y todos los colores de la tierra. El efecto debe ser un ambiente relajante pero elegante. A un penthouse en Santo Domingo trataría de darle un aire refinado y único, cada mueble, cada pieza me gustaría fuese diseñado ad hoc. Usaría colores suaves pero con personalidad, como el gris plata o el beige dorado y los levantaría con un toque de color más fuerte. Trataría de utilizar materiales exclusivos, maderas preciosas y telas importadas, mezclando un estilo contemporáneo a un estilo más clásico para un resultado chic y exclusivo. 30 Volumen 15


Homenaje

31 Volumen 12

31


32

Economía

El Paquetazo

La nueva reforma fiscal Por Lic. Carlo Ferraris de Lex Group

A

sí llaman la propuesta de Reforma Fiscal convertida en Ley en menos de cinco minutos, entre los diputados del partido del gobierno, sin modificaciones, rodeado por los representantes de las diversas categorías sociales. Son las partes sociales, especialmente las menos pudientes, las que no participaron a la discusión de la Propuesta de la Reforma y las más afectadas, en términos generales, no representa una Reforma Fiscal, sino Tributaria, desde el momento que el gobierno desestima reducir el gasto público y provocar únicamente un

aumento en las recaudaciones; parece que la finalidad principal fue la de aumentar más los ingresos tributarios. Se hablaba de Pacto Fiscal pero de hecho fue un Pacto Fiscal sin Pacto ni Consejo: aun cuando el gobierno anunció que se haría un pacto fiscal, se hizo una reforma tributaria a su manera, sin escuchar a los distintos sectores de la sociedad y descalificando las recomendaciones del Consejo Económico y Social (CES): La economía dominicana se adapta así a las exigencias derivadas de la crisis mundial sin considerar un aspecto esencial; que la econo32 Volumen 14


Economía mía del País, no es la economía de una nación occidental europea ni de los Estados Unidos. Estamos en un País en vía de desarrollo. Cuáles las posibles consecuencias de la Reforma en el panorama nacional y mundial? Aumento de ITBIS (impuesto que grava la transferencia e importación de bienes industrializados, así como la prestación y locación de servicios): pasa de un 16% a un 18% en el 2013 y 2014 reduciendo el porcentaje a un 16% en el 2015. Todos los productos de origen industrial y los servicios serán gravados de un 2% más de impuestos reduciendo la capacidad de adquirir de los ciudadanos e influyendo sobre las inversiones extranjeras. De todos modos el aumento de ITBIS no representa un obstáculo al crecimiento económico de la Republica Dominicana, la cual conserva un porcentaje relativamente bajo si comparado con otros Países como Chile (donde hoy se paga un ITBIS del 19%). El artículo 10 de la Reforma, modifica el artículo 308 del Código Tributario relativo a los impuestos sobre Dividendos Pagados o Acreditados en el País definiendo que: Quienes paguen o acrediten en cuenta dividendos o que de cualquier otra forma distribuyan utilidades de fuente dominicana a personas físicas, jurídicas o entidades, residentes o no residentes, deberán retener e ingresar a la Administración Tributaria, como pago único y definitivo, el diez por ciento (10%) de ese monto. Impuesto de 1% sobre el patrimonio inmobiliario total de

33 Volumen 15

33


34

Economía

las personas físicas: Este impuesto grava el conjunto de inmuebles propiedad de un mismo contribuyente destinados a viviendas (ya sean personas físicas), sobre los solares urbanos no edificados y los inmuebles no destinados a viviendas, incluyéndose como tales los destinados a actividades comerciales, industriales y profesionales, pertenecientes a personas físicas, cuyo valor en conjunto, incluyendo el del solar donde estén edificados, sea superior a cinco millones de pesos. La consecuencia primaria será la reducción de la capacidad de adquirir, disminución del consumo y aumento del precio de los alquileres a mediano plazo. Otros aumentos: la tasa del 10% por el servicio de telecomunicaciones, el aumento de los impuestos sobre el consumo de combustibles fósiles y derivados del petróleo, aumento del Impuesto sobre la Renta y los aumentos sobre productos derivados del alcohol, bebidas alcohólicas y cervezas (que pasa de un 7.5% actual a un 15% sobre la cerveza), evidentemente representan un real perjuicio para los consumidores, sobre todo a los más desposeídos, que tienen por ejemplo como una de sus pocas diversiones tomarse un “trago” con los amigos. Al final, el propósito de la República Dominicana de “europeización” puede resultar justo por diversos puntos y menos adecuado por otros, visto que la Reforma se hizo sin hacer la cuenta con la realidad de los trabajadores salariados hasta un mínimo de RD$7,000.00, con la realidad de los campos, con los gastos exagerados de los funcionarios e instituciones públicas.

34 Volumen 15



36

Homenaje Entrevista

Franklin Avenda帽o Gerente Comercial Fotos por Fot贸graf Joan Corbi Locaci贸n: La Azotea Hotel Dominican Fiesta 36 Volumen 12


Entrevista

A

vianca, la marca comercial única escogida para el holding AviancaTACA. Como fue ese proceso para escoger Avianca?

Tras rigurosas investigaciones de mercado y análisis adelantados con la asesoría de la firma asesora Lippincott - reconocida firma mundial de mercadeo - se determinó la elección de la marca comercial Avianca como marca única para las aerolíneas integradas en AviancaTaca Holding S.A. De acuerdo con los resultados de los análisis; la trayectoria, valor de mercado y posicionamiento de la marca Avianca, hacen que la misma constituya la mejor opción para proyectar y comercializar los productos y servicios de las aerolíneas integradas en AviancaTaca Holding S.A. A partir de su lanzamiento oficial en 2013, la marca Avianca será adoptada como marca comercial de: Aerovías del Continente Americano S.A. Avianca y Tampa Cargo S.A., incorporadas en Colombia; Aerolíneas Galápagos Aerogal S.A incorporada en Ecuador y las aerolíneas del llamado Grupo TACA: TACA Internacional Airlines S.A. incorporada en El Salvador, Líneas Aéreas Costarricences S.A. LACSA,, incorporada en Costa Rica, Transamerican Airlines S.A.(TACA Perú) incorporada en Perú, Aviateca S.A., compañía incorporada en Guatemala. Las compañías conservarán su razón social a la que le será adicionada la autorización de actuar comercialmente bajo la marca comercial Avianca en su respectivo territorio de incorporación. De esta manera, las aerolíneas mantienen sus respectivas estructuras legales y laborales. La marca Avianca será utilizada en las comunicaciones con los clientes y en la proyección ante los diversos mercados. A partir de la renovación de la marca, la nueva Avianca llevará lo mejor de Avianca, lo mejor de TACA y de todas las aerolíneas miembro del holding, pues seguimos contando con el mejor capital humano (más de 17,000 colaboradores) que día a día ponen su mejor esfuerzo en cada una de sus tareas. Avianca es una de las aerolíneas con mayor crecimiento, a que se debe la clave de su éxito? En el éxito de Avianca confluyen varios factores, entre ellos, una junta directiva muy capaz, con mucha trayectoria que conjugó lo mejor de TACA y de Avianca, así como tener una visión y una misión muy clara de donde estamos, a donde queremos llegar y cómo lograrlo. Influye tener un equipo de colaboradores muy comprometidos con la aerolínea que nos esforzamos por brindar el mejor servicio, tanto en tierra como en aire, con procesos, procedimientos y políticas bien estructuradas. Otro elemento importante es el tener la capacidad de reinventarse y de estar constantemente evolucionando y atendiendo nuevos proyectos que van en sintonía y con las necesidades que nos exigen nuestros clientes, en aspectos tan variados y vitales como la tecnología, la seguridad de la operación, el mantenimiento de nuestra flota, entre otros. 37 Volumen 15

37


38

Entrevista La industria aeronáutica es muy concurrida y competitiva, en que benefician las alianzas? Los mayores beneficios de las alianzas son las sinergias que se crean, muchas de ellas en beneficio de nuestros clientes, ya que facilitan y hacen más placentera la experiencia de viaje. Avianca durante 2012 ingresó a STAR Alliance, la red global de aerolíneas más grande e importante del mundo, lo que permite a los clientes de Avianca acceso a más de 25 aerolíneas miembro, más de 900 salas VIP, poder acumular y redimir millas entre dichas aerolíneas, un mejor proceso del chequeo tanto del cliente como de su equipaje, entre otros muchos beneficios. República Dominicana es un territorio que ha crecido mucho llegando a tener 7 vuelos a semana, como desarrollaron este mercado? Ha sido un reto bastante interesante e intenso, con mucha labor de nuestros ejecutivos de venta, la receptividad de nuestros socios estratégicos – las agencias de viajes- quienes han respondido de manera extraordinaria a nuestro servicio y han depositado su confianza en Avianca. Ha sido también una labor de nuestro punto de venta u oficina comercial, la penetración de nuestros canales directos (call center e internet). Lo primero que hicimos hace un año fue hacer varias sesiones de varios días con el equipo para planear detalladamente el 2012, tomando en cuenta todas las áreas y frentes donde podíamos actuar y obtener una respuesta y retorno inmediato. Pusimos a rodar dicho plan y ahora puedo decir que es un orgullo mirar atrás y constatar que todo lo que se hizo está dando sus frutos. Cuanto tiempo llevas Franklin en Santo Domingo, cuáles son tus retos? Llevo un año en Santo Domingo, llegué en octubre del 2011 junto con mi familia y estamos muy contentos de vivir en este hermoso país, realmente inagotable. Mis retos son hacer crecer a Avianca, aumentar sus frecuencias, expandir sus operaciones y posicionarla como una aerolínea líder en el mercado dominicano. De hecho, ya hemos dado los primeros pasos, hace un año teníamos 3 frecuencias a Bogotá, hoy en día tenemos 7 frecuencias, es decir, estamos volando todos los días. Punta Cana es otro destino importante que ha crecido y al que actualmente volamos 4 veces a la semana. Otro reto importante es la expansión de la aerolínea en el Caribe, como una zona geográfica importante con muchos atractivos naturales, turísticos y suficientes negocios como para pensar en un crecimiento que ayude al desarrollo de los países. Que mas quieren alcanzar en el mercado de la República Dominicana? Queremos consolidar nuestro posicionamiento, nuestra marca, nuestro servicio. Entiendo que aún hay mucho que ofrecer al dominicano y público en general y ahora que los cambios de Avianca están por llegar creemos que es el mejor momento de seguir empujando y obteniendo la preferencia y lealtad de nuestros clientes.

38 Volumen 15



40

Eventos Sociales

Figurella

Celebra fiesta de navidad

@ Presidente González 1 Naco

Daniela Facco - Silvia Vallunga -Johanna Lantigua

Ana Herrero - William Cunillera - Ana Iris Acosta

Caridad Melo - Zeidy Parra

Edgardo Escobar - Raquel Goméz

Eidelverth Bermúdez - Chiara Matos

Fernando Martínez - Tirsa López

Ileana Rios - Leidy Rios

Michelle Pichardo - Pamela Pichardo

Tommaso Vallunga - Massimiliano Cotti

40 Volumen 15

Wendy De La Crúz - Ariel Cuevas



42

Entrevista

Gabriella Reginato

Mujer moderna y vanguardista Fotos por StudioSeveral.com

42 Volumen 15


Entrevista

M

uchos te conocen por tu faceta artística, como eres detrás de cámaras?

Soy una mujer de hoy. Madre, esposa, hija, amiga. Empresaria y deportista. Alguien que tiene muchos sueños y que cada día se despierta para ir detrás de ellos. Aunque la gente no me lo crea soy una persona tímida. Prefiero las reuniones sencillas y en casas de amigos. Spy amante del mar, es lo único que me puede dejar tranquila por horas y horas sin hacer nada, su sonido me hipnotiza. Me encantan las aventuras al aire libre, explorar y vivir la naturaleza. Me fascina viajar y conocer otras culturas y costumbres y soy de las que perfectamente puedo comer desde un carrito de la calle hasta un restaurante 5 estrellas Michelin y disfrutar de ambos sabores, viviendo cada experiencia como lo amerita. Creo en la inocencia de los niños y que uno no debe de perder la capacidad de asombro. Como debe de ser tu noche perfecta empezando por el paladar? Sencilla... con sabores sutiles que puedan quedarse grabados como una noche perfecta, música y excelente compañía. Nada de cosas complicadas inclusive que todos los platos estén en la mesa y se puedan compartir... Así no hay que estarse parando para cosas innecesarias. Nada muy condimentado y cremoso Perfectamente me sorprenden con una buena pasta o risotto y si tiene sabor a trufas blancas mucho mejor. De postre un bowl de uvas. De tomar algo con burbujas y sobre la música jazz. Grabaste tres capítulos en Colombia, que te traes de esta experiencia? Recuerdos inolvidables. La gastronomía colombiana es exquisita e inmensa... tuve la dicha de poder comer desde la fonda más sencilla en un mercado de verduras hasta el restaurante mas fino en Bogotá. Tuve la dicha de estar en Medellín y conocer su mundo su ambiente, su gente. Vivir la experiencia de visitar los mercados, ver la diversidad de frutas, verduras y vegetales. Luego en otra ocasión fui invitada a Barranquilla como chef internacional representando a RD. Junto a otros 3 chef internacionales de Elgourmet.com (Sumito Estévez, Francisco Del Piero y Paulino Cruz) una experiencia única, el poder llevar nuestras gastronomía a otros escenarios y vivir una experiencia con todos estos grandes chef, codearse con grandes personalidades del mundo culinario ha sido una vivencia que por siempre quedara en mi mente y corazón. Recibir un aplauso de tus colegas y que ellos se acerquen a ti para afirmarte que lo que estoy haciendo hasta ahora lo estoy haciendo súper bien. Esas palabras de estos grandes amigos afianzaron mucho mis sentimientos por lo que hago. 43 Volumen 15

43


44

Entrevista Cuáles son los alimentos que más se acoplan a tu vida? Azúcar y sal. Que sientes al impartir talleres de cocina a personas que quieren aprender de ti? Es increíble! Una sensación realmente única. Cada día que doy un taller, para mí es como día de Spa. El poder transmitir mis conocimientos y luego ver la cara de las personas y su retroalimentación al preparar una de las recetas es algo muy lindo y satisfactorio. Además de poder conocer personas realmente extraordinarias de las cuales aprendes tanto y que con el tiempo se van convirtiendo en buenos amigos. También de cómo te nutres de ellos y de sus experiencias, en los talleres no solo hablamos y aprendemos de cocina, sino también de la vida, de nuestro día a día... Es muy chévere porque ponemos música, nos tomamos un vino y probamos todo lo que se prepara, sintiéndonos como en casa... Y no falta nunca, nuestro acostumbrado brindis del inicio, donde siempre tocamos algún tema de interés. Que te atrae de la gastronomía? La combinación de los sabores y las texturas. Pero por otro lado la historia que vine detrás de cada una de ellas. También para mi es una forma de expresase, de crear. Algunas veces se convierte en un reto. Soy de las que digo que la gastronomía hay que vivirla y sentirla para entender por qué y de donde nace un plato. No te defines una Chef, define a Gabriella Reginato. Gabriella es una chica soñadora, romántica, pasional... amante del mar y la naturaleza, que cree en la amistad... ama a sus hijos, adora la cocina y los deportes al aire libre. Le gusta bailar, escuchar música, viajar, reír, ser feliz, compartir, ayudar... Una mujer que cree en ella, que tiene sueños y metas, que disfrutas de sus logros y cree en su país. Hacia donde se dirige el mundo de la gastronomía en los próximos años? No tiene techo, no tiene limites... creo que es momento de creación en donde cada chef, cada cocinero está expresando a través de sus platos, realmente lo que siente. Y con la entrada de nuevos ingredientes y este mundo tan globalizado que vivimos tenemos más opciones para crear nuevos platos y transformar recetas clásicas en novedosas creaciones. Cual es preferencia culinaria y porque? Me encanta la gastronomía mediterránea, por lo simple y a la vez complejo de sus sabores. La fácil de hacer... como se logra tener un plato exquisito con pocos ingredientes y su cultura en general. Eres hermosa, eres alta, eres exitosa, que otras calidades tienes? Gracias, pero creo que no soy quien para poder responderte... Ahora bien... soy perseverante y muy buena amiga.

44 Volumen 15



46

Enología

Paseando por viñedos Por Thomas Sartori Responsable Didáctica y Eventos AIS Asociación Italiana Sommeliers

E

l período de la cosecha o vendimia es el momento culminante de una entera temporada dedicada a conseguir el mejor de los vinos. Cada territorio se comporta de manera diferente, cada uva responde de forma independiente y sobre todo cada productor actúa y reacciona a los cambios según su experiencia y filosofía; en práctica, estos tres factores transforman cada botella en algo único e inigualable, sin importar prestigio, origen o variedad utilizada.

La tradición del “viejo mundo” vitivinícola se basa en conceptos de terroir (terruño) y denominación de origen; la innovación y tendencias del “nuevo mundo” vitivinícola se basan más en el concepto de “varietal” donde la uva es la protagonista. En un hipotético tour virtual por viñedos vamos a identificar cuáles son las peculiaridades de los principales países productores y algunos de sus vinos. 46 Volumen 15


Enología FRANCIA: La característica principal de los viñedos franceses es la diversificación de las diferentes regiones vitivinícolas; comenzando con los afamados vinos de Burdeos hechos con la mezcla típica de Cabernet, Merlot y Petit Verdot (entre otras), que se identifican en los famosos Chateaux ubicados alrededor de la hermosa ciudad francesa y clasificados en la más antigua de las clasificaciones en el 1855. Para los amantes de la uva Pinot Noir y Chardonnay y, sobre todo, de la elegancia absoluta, es indispensable dar un paseo por Borgoña donde se encuentran las mejores expresiones de vinos producidos con estas uvas. Los que quieren sensaciones minerales y vinos crujientes no pueden dejar de visitar los viñedos centrales donde la uva Sauvignon Blanc reina soberana en los vinos de Sancerre y Pouilly sur Loire. Obviamente, “the last but not the least” no podemos dejar de visitar el norte de la región de Ardenne, cerca de Paris, donde se encuentran los maravillosos vinos espumosos de Champagne. España: España entera está caracterizada por la presencia de una cepa autóctona: la Tempranillo. Una uva versátil capaz de brindar vinos jóvenes y frescos y, asimismo, vinos de guarda extraordinarios y complejos; los vinos que no podemos dejar de probar son los jugosos y concentrados vinos de Ribera del Duero y los tradicionales y especiados vinos de Rioja. Una mención obligatoria para los blancos afrutados de Galicia producidos con uva Albariño. Italia: Comentar sobre la cantidad de uvas y vinos Italianos sería necesario disponer de un espacio mucho mayor; Italia es el país con más variedades autóctonas. Las regiones más representativas a nivel internacional son Toscana, con sus vinos a base de uva Sangiovese y sus supertoscanos (vinos producidos con cepas internacionales no tradicionales de la región), y Piemonte con la más autóctona de las uvas autóctonas, la Nebbiolo… verdaderas perlas enológicas. Una mención aparte va a al Prosecco, uno de los vinos espumosos más populares y divertidos de Italia. California: Desde la fiebre del oro, los vinos de California han evolucionado de forma importante posicionándose como líderes del panorama vitivinícola internacional. Napa Valley y Sonoma son las dos regiones donde se encuentran las mejores expresiones de Cabernet Sauvignon, Merlot y Chardonnay; vinos jugosos concentrados y con unas predominantes notas afrutadas. La uva Zinfandel se puede considerar la gregaria más importante transformándose en la protago47 Volumen 15

47


48

Enología nista de los White Zinfandel: agradables vinos rosados semisecos. Chile: Un país que se ha hecho famoso gracias a una cepa: la Carmenere. Una uva que ha migrado desde Francia y ha aparecido en los viñedos de chile mezclada a otras más populares como la Merlot transformándose en la cepa más emblemática y representativa de este país. Argentina: A la uva Malbec le encantan las condiciones climáticas particulares (sol, calor y poca lluvia), condiciones que no se encuentran en el lugar de origen, el sur oeste de Francia. Cuando los emigrantes europeos la llevaron a Argentina, esta uva encontró su lugar ideal en Mendoza, un “desierto” en altitud donde la sequía, el calor y los rayos solares nunca faltan. Esta combinación de clima, suelo y uva regala algunos de los vinos más interesantes de la entera producción mundial. Australia: Además de canguros y una densidad de población muy baja, en Australia se encuentran algunos de los mejores vinos del mundo realizados con uva Shiraz. Una uva originaria de Francia que se ha adaptado a la perfección a las condiciones oceánicas. Famosos por sus notas de especias dulces, fruta y chocolate, los Shiraz australianos deleitan el paladar de las damas cautivando la aceptación de las mismas. Un paseo a través de los viñedos es algo muy difícil de hacer en forma virtual, se pierde la esencia del territorio, el perfume de las bodegas… no se percibe ni se asimila la filosofía del productor; la única forma, además de leerlo en estas palabras, es acompañar la lectura con unas buenas copas… sin lugar a dudas el espíritu estará más libre y sonador.

48 Volumen 15



50

Paladar

La feria gastronómica Más importante del caribe

E

l Taste Santo Domingo cerró su quinta versión con una noche mágica, El Grand Tasting, el evento especial más esperado por los participantes, invitados, chefs, restaurantes y público asistente.

lobby del mismo, el cual acogió, una cantera de chefs profesionales, amateur y estudiantes de la carrera, personalidades y amantes de la gastronomía. Cada año el evento es decorado con un montaje que estimula los sentidos de los asistentes.

El director de la manifestación, Raymundo Morales, nos compartió los detalles de la noche final de la gran feria gastronómica, que se celebró en el Gran Salón del Hotel Meliá y en el

Destacó que este evento es considerado la gran noche, debido a su derroche de sabores, olores y misturas, en los alimentos presentados por los diferentes centros de alimentos y bebidas 50 Volumen 15


Paladar que exhibieron su cocina en la noche del sábado. Cada stand se deleitó en presentar su comida de la manera más elegante, con detalles autóctonos que identifican, y con la más alta calidad en la preparación de sus alimentos y presentación en los mismos. Varios de los restaurantes de Santo Domingo se destacaron en “La Gran Degustación” entre ellos Yokomo. Del interior del País, se dieron cita el Restaurant El Mesón Suizo desde Azua con alta cocina sureña, Hasta la Pasta de Samaná y Restaurante La Palapa by Eden Roc Cap Cana con alta cocina mediterránea. El evento contó además con el auspicio de United Brands con su marca de Vodka Kettle One, Vinos, S.A. con sus marcas de vinos y destilados y Banco Popular quien ofreció descuentos a sus clientes de tarjetas de crédito para asistir a la actividad. Gana equipo de la Terrenas en primera Copa Culinaria Taste Santo Domingo 2012 Con la participación de chefs nacionales e internacionales, fue realizada la primera Copa Culinaria Tas-

51 Volumen 15

51


52

Paladar te Santo Domingo, 2012. Donde se dieron cita, chefs amateur y cocineros de alta escuela. El evento se desarrolló en las instalaciones del Hotel Jaragua, durante tres días de competencia, donde los equipos dieron el todo por el todo, y donde resultó ganador el equipo de las Terrenas, y el equipo ganador de medalla de plata fue España, con el segundo lugar. Los ganadores del primer premio se llevaron premios en metálico de 2,000 dólares, regalos de la marca Nestlé y juegos de chaquetas para su desempeño profesional. Los equipos estaban seleccionados en Junior y Sénior, ambos con competidores de los Estados Unidos, España, Perú y República Dominicana y con jueces de nacionalidad dominicana y extranjeros. El organizador de la competencia Freddy Muñoz, expresó que esta es la primera vez que se realiza esta copa en República Dominica y será una de las más importantes del Caribe, por la calidad de los competidores, la seriedad y profesionalismo en su trabajo. Este evento fue patrocinado por Nestlé Professional, quien apoyo esta competencia de una manera espontanea y destacó que se sienten satisfechos de los resultados obtenidos durante la justa. Muñoz agradeció a los auspiciadores, los organizadores de Taste Santo Domingo, los chefs locales y a los que vinieron a esta hermosa fiesta gastronómica, que de tan buen modo apoyaron esta copa.

52 Volumen 15


Pasarelas

53 Volumen 15

53


54

Branding

Campari da un beso

De despedida a la superstición en su Calendario 2013

L

a protagonista del Calendario de este año es la bella actriz ganadora del Oscar, Penélope Cruz, mientras que el conocido fotógrafo de moda, Kristian Schuller, ha sido el encargado de disparar las imágenes llenas de fuerza. Dispuesto a llevar a la audiencia a través de un viaje visual increíble, el Calendario 2013 muestra a la última protagonista femenina de Campari en 13 fotos intensas, relacionándola con supersticiones intrigantes y místicas, como los gatos negros, espejos rotos, pasando por debajo de una escalera, así como caminando sobre grietas. Vestida con una gran variedad de magníficos vestidos con temática en rojo y zapatos, de las firmas de moda más importan-

tes, como Monique Lhuillier y Salvatore Ferragamo, así como con joyas de Chopard, Penélope deslumbra en cada instantánea. Campari ha aprovechado esta oportunidad para infundir confianza en las personas de todo el mundo, sobre la base de que creer en las posibilidades de uno mismo permite que cualquier superstición sea superada, lo que nos permite disfrutar de los momentos más placenteros de la vida. La protagonista del Calendario Campari 2013, Penélope Cruz comenta: "Realmente he disfrutado protagonizando el Calendario Campari 2013, encontré el tema de las supersticiones muy intri54 Volumen 15


Branding gante y estimulante. Ha sido un placer trabajar con un equipo tan cualificado y profesional, en particular con Kristian Schuller, el fotógrafo del calendario, ya que realmente admiro su trabajo. Como actriz, a menudo se me plantean desafíos para describir lo “inexplicable” y este rodaje no fue diferente. Hemos creado un personaje que tenía que retratar una actitud fuerte y positiva, y realmente llegar al corazón de cada superstición y disipar estos mitos fomentando la confianza. Espero que la gente disfrute de las fotos tanto como nosotros hemos disfrutado con su creación". El internacionalmente reconocido fotógrafo de moda Kristian Schuller realizó el Calendario Campari para esta 14ª edición. Famoso por contar historias curiosas a través de su trabajo, y con su amor por la imaginería surrealista, Kristian capturó a la perfección el tema del Calendario a través de su vanguardista estilo de fotografía. Durante el rodaje del Calendario Campari 2013, Kristian Schuller, comentó: "El Calendario Campari es sinónimo de estilo excepcional y creatividad, y ser capaz de transformar estos estereotipos genéricos en imágenes poderosas y mágicas ha sido un placer. Este año, nuestra intención fue llevar la creatividad un paso más allá y transmitir el carisma y el misticismo de cada una de las 12 supersticiones, y creo que esto se ha logrado. Trabajar con Penélope era un sueño, se involucró totalmente en la sesión de fotos y dio vida al tema con tanta pasión y confianza, ¡que no podía ser otra cosas que el foco central en cada disparo!" Penélope es la última estrella en el icónico Calendario Campari. Se une a algunas de las mujeres más bellas del mundo, que han adornado las páginas de los Calendarios Campari anteriores, como Salma Hayek, Eva Mendes, Jessica Alba y Milla Jovovich. Bob Kunze-Concewitz, consejero delegado de Gruppo Campari, comenta: "Para el calendario 2013, nuestra intención era representar el poder de la confianza en la creencia de que puedes desafiar cualquier cosa, y dar un beso de despedida a las supersticiones, tales como espejos rotos y místicos gatos negros. Es nuestra misión ofrecer a los amantes de Campari un momento intenso, agradable, para celebrar la confianza y el poder mágico del número 13. La increíble personalidad de Penélope y su belleza la convertían en la opción perfecta para encarnar el controvertido tema de este año. Kristian ha hecho un trabajo magnífico dando vida a nuestra visión para el Calendario Campari 2013, y haciéndola aún más audaz con su enfoque inspirador y contemporáneo". El Calendario Campari 2013, del cual se imprimen sólo 9.999 copias, no saldrá a la venta, sino que se distribuye entre los amigos de Campari a nivel internacional. El concepto del Beso de Despedida a la Superstición, ha sido creado por BCube Milán. Trabajando codo con codo con el fotógrafo Kristian Schuller en el proyecto han estado Andrea Marzagalli, director senior de arte, y Bruno Vohwinkel, redactor senior. La producción ejecutiva es de L&A Artist - Milán. 55 Volumen 15

55


56

Pasarelas Entrevista

Chichi Peralta

Identidad sonora de Rep煤blica Dominicana Fotos por Fot贸graf Joan Corbi

56 Volumen 15


Entrevista

V

ives por y para el arte, ¿Para ti qué significa y qué lugar tiene en tu vida?

No, Vivo por la gracia de Dios todo poderoso, aunque el arte ocupa una parte de mí ser la cual cuido y disfruto por que es mi forma de comunicación con mis semejantes. Es mi forma de expresión. ¿Cómo te inicias en la música? La construcción de una tambora a los 4 años de edad abrio la puerta a muchos sueños de los cuales casi todos han sido cumplidos. Es mi padre el gran mentor de todo este peregrinar musical a travez de los tiempos y mi mayor satisfación es el no haber inclupido la promesa que sostuve con él cuando me entrego mi primer instrumento como regalo en mis pequeñas manos diciéndome, “Toca…”, creo que la misión se ha cumplido.

57

También la experiencia de Grabar en Londres en dos ocasiones con la (LSO) London Symprony Orchestra en Abbey Road Studio, eso verdaderamente marco mi vida. Como te llega la musa para crear una obra músical? Solo llega, es una bendición en cualquier lugar de cualquier situación, de una frase escuchada, un gesto, una mirada, una sonrisa, una lagrima, ahí comienza la historia que termina despues de uno o dos años de trabajo y mas de dos mil escuchadas a la misma canción en la busqueda de la perfección de los colores que puedan plasmarse a través del sonido. Chichí, ¿Quién es el personaje que más admiras? En mi vida después de Jesús Cristo admiro mucho a mis Padres.

Has participado de un sin número de proyectos pero, ¿Cuál ha sido el momento que ha tenido más relevancia en tu carrera?

Como ves el futuro de la República Dominicana en materia músicocultural?

He tenido varios momentos increibles, como formar este proyecto Chichi Peralta & Son Familia desde un sueño y hacerlo una realidad sonora e ir buscando uno a uno los sonidos, los colores y mezclarlos con tanto afan.

No lo veo bien, lo que me tiene muy preocupado dese hace muho tiempo atrás, hay confusión en cuanto a lo que se debería difundir para que el pueblo en general pueda entender, disfrutar y preservar nuestra verdadera identidad cultural, pero eso no ha podido

57 Volumen 15


58

Pasarelas Entrevista ser posible por una doble moral existente en los nichos de poder de difusión generalizados que tienen la responsabilidad de que esto suceda y hablo de todos los estamentos sociales, privados y públicos, en ese mismo tenor tenemos una transculturización bonbardeada con mucha fuerza de todos lados y esto sumado a un debil apoyo a lo autóctono a lo esencial se va tornando con el tiempo en un evento letal para nuestra identidad cultural ; el tiempo avanza y rapido y no retorna, llegará el tiempo que ni siquiera nuestro himno nacional se respetará. Pienso que hay cosas que no se negocian y una de ellas es nuestra identidad cultural por que es nuestra dominicanidad lo que esta en juego, ojalá recapacitemos pronto antes de que sea demasiado tarde. O no se dan por enterados que en estos tiempos en las premiaciones internacionales ni siquiera se esta tomando en cuenta a nadie que no tenga vinculos cercanos con ellos o viva en los Estados Unidos. Pero en fin eso es parte del deterioro de nuestra identidad. Desde el punto de vista Sonoro, ¿En qué momento te encuentras, Chichi? Me encuentro en un momento fascinante descubriendo fusiones nuevas con latitudes que al parecer se pensaba que era imposible hacerlas y te das cuenta de que todo esta unido por la música, una bachata se abraza con el sonido melancólico del Koto o el Shamisen japones, quien lo diría. Es la pasión que siento por las fusiones sonoras multi-culturales lo que le da el toque mágico mi trabajo. Ya sabemos de tu apasionado camino detrás de la perfección musical por que tanto enfasis sobre la calidad del trabajo y su terminación? Creemos firmemente que es mi responsabilidad ante el proyecto que comenzamos ya hace 20 años como grupo, donde me ha tocado conocer multiples culturas, sonidos y colores todo eso se ha mezclado para dejar un testimonio y un legado como un trabajo de vida, cada canción que hacemos es mi opinión personal de lo que creemos como música entonces hay que tratar de que a travéz del tiempo perdure como un documento indeleble lleno de sonoridad el cual sirva para futuras generaciones. Como crees que han evolucionado tus obras musicales? Ha evolucionado con el tiempo con un carácter respetuoso a los ritmos que trabajamos ritmos caribeños, tropicales mezclados con regiones nórdicas lejanas y afianzando también en nuestra identidad cultural y que a medida de estas fusiones se conozca el sonido de mi Quisqueya.

58 Volumen 15


Entrevista El apoyo mostrado por el público Internacional ha sido determinante para el éxito adquirido? Claro que si, tenemos una infinidad de seguidores de nuestro trabajo en todo el mundo, es el apoyo que sumado al respeto que nos brindan le da un soporte muy importante a lo que hacemos. ¿Qué crees que ha influido para que tu nombre ya sea una marca en el entrono musico cultural, llegando a paises tan lejanos como Japón, India e Israel? El trabajo tesonero y respetuoso al público, sobre todo soñar, volar y valorar a un público que aprecia la intención de querer hacer un buen show y un buen disco o por lo menos intentarlo. Que significa Dios en tu vida? Todo, sin él no hay música, ni vida. ¿En que proyectos estas trabajando en estos momentos? Despues de la producción De Aquel Lao Del Rio estamos preparando nuevos documentales y un nuevo disco de donde ya se conoce el tema La Pastillita, esta en su fase de mezcla y masterización saldra en el 2013 Dios mediante. Cuál es la asociación estrategica con Enjoy HD Televisión y porque escogiste este medio? Es única y de muy buena Vibra me siento identificado con este proyecto televisivo por que va acorde con lo que hacemos y pensamos, los gestores de este proyecto apuestan a la calidad, y dan lo mejor de ellos resultando en lo que se ha convertido, el canal de mejor calidad en la Republica Dominicana al nivel de los canales verdaderamente HD del mundo, NHK, History HD Discovery etc, ya que Enjoy si es realmente HD. En nuestro pais hay varias opciones de canales que venden la idea de ser HD pero cuando lo ves te das cuenta de que no es así. Ademas la programación tiene un corte altamente internacional, es una muy buena representación de nuestro país para todo el mundo ya que también tiene una plataforma increible via internet lo que considero que será el futuro de la televisión a nivel mundial, es un Oasis en medio de la mediocridad que hoy es tan agresiva que se ha ido conviertiendo en toda una industria lamentablemente, creo firmemente que todo aquel que ame su trabajo y quiere mantener la calidad audio visual y su proyecto tiene que salir por Enjoy HD TV. Chichí, háblanos de Inside Japan. Inside Japan es la apertura de un proyecto inmenso que quiere apostar a la cultura y aposar a la hermandad de los pueblos a travéz de la música y los visuales, es una aventura inimaginable la cual era incomprendida en un inicio hasta que vio la luz siendo mas que una prueba de que si se pueden hacer audio visuales culturales que sean de interés del público en general. La entrevista sigue en: www.novusmagazine.com 59 Volumen 15

59


60

Eventos Sociales

TAPIRUJ Apertura Boutique

@ 3er piso Blue Mall

Caroline Chauvet - Kara Chauvet - Katherine Behrmann - Gabrielle Boulos

Amelia Rizek - JoseĚ Romero

Olga Torres - Laura Pimentel

Caludy Anglada - Karen Ramos

Casandra Auguste - Liset Lagares

Edelina Grullon - Arisleida Villalona Francely Grullon

Indhira Desangles - Sherley Desangles

Ivette Medina - Ariadna Sanchez Indira Desangles - Sherley Desangles

Montserrat Puig - Gita Sekhri

Casandra Auguste - Patricia JimĂŠnez Socorro de Tomen

60 Volumen 15



62

Pasarelas publicitaria Campa単a

Roger Federer

El nuevo embajador de

62 Volumen 15


Campaña publicitaria Pasarelas

L

a campaña publicitaria se realizó en París bajo la dirección del fotógrafo Patrick Demarchelier, y cuenta con Roger Federer que debido a su éxito como deportista y su elegancia innata, a partir del próximo marzo 2013 el tenista será el nuevo embajador de Moët & Chandon. “Así como la champaña de la victoria pone entusiastas a los fanáticos en los torneos de tenis alrededor del mundo, estamos extremadamente orgullosos de darle la bienvenida a Roger Federer”, dijo Stéphane Baschiera, Presidente y CEO de la empresa. “Él personifica el glamour del éxito, gran generosidad y un impactante estilo como valores, que han sido la clave de nuestra casa a través de toda la historia”. Por su parte, Federer aseguró que "es más que sólo un honor ser embajador de Moët & Chandon. Es una invitación para formar parte de una tradición glamorosa”. Luego agregó: “Moët & Chandon siempre ha sido el champán preferido de la gente que impone tendencias y estoy orgulloso de ser parte de una marca que se ha dedicado a perseguir la excelencia al igual que yo a lo largo de mi carrera.” Moët & Chandon es una de las marcas representadas en exclusiva para República Dominicana por Vinos S.A. Más información en @laenotecard en Twitter, Facebook e Instagram.

63 Volumen 15

63


64

Pasarelas Social Conciencia

Café Monte Bonito

Sueño de Melba Segura de Grullón

C

afé Monte Bonito es la primera marca de certificación de República Dominicana. Fue desarrollada por la Fundación Sur Futuro, la cual contó con el acompañamiento del Consejo Dominicano del Café (CODOCAFE). Tiene como objetivo principal mejorar la calidad de vida de los caficultores de la región Sur, especialmente en las localidades donde se produce el fruto y exportar un producto de calidad en el mercado internacional.

El café Monte Bonito proviene de las localidades Monte Bonito, Las Yayas de Viajama, Padre Las Casas, Sabana Yegua y Peralta de la provincia de Azua, así como el municipio de Bohechío de San Juan de la Maguana. Está constituido por el fruto del cafeto (Coffea arábica) y es cultivado bajo sombra a partir de las variedades typica y caturra. El producto se obtiene y transforma mediante procesos artesanales y mecánicos derivados de la cultura histórica de la región y en apego al Reglamento 64 Volumen 15


Conciencia Social de Uso y Administración del Café Monte Bonito. De esta manera, se conversan las características físicas, químicas y sensoriales del café. Las variedades del café Monte Bonito corresponden a la especie arábiga, principalmente las typica y caturra. La forma del grano es mayormente oblongo y uniforme y posee una densidad de 690 gramos por litro. Se distingue por tener una tonalidad verde grisácea. Historia Sur Futuro y la marca de café Monte Bonito son parte de un mismo sueño concebidos por Melba Segura de Grullón cuando de niña recorría los cafetales de su padre y sus vecinos, y observó la pobreza en que vivían la mayoría de los productores; a pesar de que llovía café en el campo. En 2002 se funda la Fundación Sur Futuro y uno de sus ejes fundamentales fue y es el uso ordenado de los recursos naturales para aportar a los habitantes de zonas altas. Naturalmente los trabajos iniciaron en las comunidades del Municipio de Padre Las Casas, provincia de Azua, incluyendo a Monte Bonito, donde prendió la llama de lo que luego sería un gran proyecto. Pero la situación de los caficultores de la zona en ese momento era desalentadora. Los precios en el suelo, las fincas descuidadas, las plantas afectadas por la broca del café, y la firme decisión de sustituir los cafetales por aguacate, para lo que pedían apoyo. Ante esta situación la organización inició un proceso de consenso con los caficultores de la zona en el que se identificaron los problemas y sus causas, pero también las fortalezas y posibles soluciones. Estas, se empezaron a aplicar de inmediato lo que trajo nuevas esperanzas entre los productores, y es que sintieron que por primera vez eran escuchados y apoyados. El proceso inició con la recuperación de los cafetales a través de un sistema de renovación de las plantas y diversificación de la sombra con la plantación de frutales como aguacate, plátano y guineo. Esto, permitió un aumento en los ingresos sin que tuviera que eliminarse el café. El entusiasmo que generó esta mejoría se aprovechó para elaborar con los caficultores un “Plan de Negocios”, en el cual se plasmaron cada uno de los pasos requeridos para que los productores de café se organizaran, mejoraran su productividad, ingresos y convirtieran la zona en una agroindustria.

65 Volumen 15

65




68

Cocteles

Cable Car 1 1/2 oz Appleton Estate Rum 3/4 oz orange curacao 1 1/2 oz sour mix Orange peel spiral for garnish Super-fine sugar for rimming

Rim a chilled cocktail glass with sugar. Pour the ingredients into a cocktail shaker filled with ice. Shake well. Strain into the prepared glass. Garnish with an orange peel spiral.

68 Volumen 15


Cocteles

Choco Cherry Kiss 1.5 oz Appleton Estate Rum 0.5 oz Cherry Brandy 0.75 oz Cream 0.75 oz Earl Grey Simple Syrup* Grated Cinnamon Grated Chocolate

Combine Appleton Estate Rum, cherry brandy, cream and simple syrup into cocktail shaker with ice. Shake vigorously until nice and frothy (around 10-15 seconds) Strain into chilled cocktail glass and finish by grating cinnamon and dark chocolate onto the surface

Apres 1.5 oz Appleton Estate Rum 1 oz Grand Marnier 6 oz Hot Apple Cider 1 Cinnamon Stick A Pinch of Nutmeg

Combine ingredients, pour into a snifter glass, sprinkle a bit of nutmeg on the top and garnish with a cinnamon stick and enjoy!

69 Volumen 15

69


70

Cocteles

Stay At Home 2 oz Appleton Estate Rum 0.5 oz of Honey Squeeze Half a Blood Orange Mix all ingredients in a shaker, pour into rocks glass and garnish with a thick blood orange twist and cinnamon stick

Appleton Hot Chocolate 1 1/2 oz Appleton Estate Rum 4 oz Hot Chocolate 1/2 oz Coffee Liqueur Whipped Cream Pour all ingredients into a coffee mug/cup, stir well, finish with a dollop of whipped cream and enjoy this warm winter treat.

70 Volumen 14



72

Eventos Sociales

Hublot & Arturo Fuente Presentaron el King Power

@ Blue Mall

Carlos Fuente Jr. III - Carlitos Fuente - Ricardo Guadalupe

Aimée Arbaje - Fernando Espinal

Luis Arturo Carbuccia - Carlos Fuente

Laura Robles - Juan Vicens - Filomena Robles

Lissi Cabrera - Francisco Pérez

Marisol Vicens - Juan Vicens

Michelle Jiménez - Carmen Vicens

Nelson Ochoa - Isabel Abreu Claudia Laso - Gamaliel Pichardo

Sheyly Viuque - Juan Barceló

Soraya Ramirez y Arturo Fuente

72 Volumen 15


Homenaje

73 Volumen 12

73



Fotógrafo: Kristian Schuller Modelo: Penélope Cruz

Enero Superstición: Cruzándose con gatos negros Vestido: Zac Posen: vestido largo color rojo sangre con escote bustier Joyas: Joyería Molina Cuevas: pendientes de oro blanco con diamantes y rubíes. Bebida: Negroni

Febrero Superstición: número 13 Vestido: Alaïa: vestido largo de tablas Joyas: Joyería Molina Cuevas: pendientes de oro blanco con diamantes y rubíes. Brazalete de oro blanco con diamantes y rubíes. Bebida: Campari Spritz

Marzo Superstición: Paraguas abiertos en casa Vestido: Alaïa: gabardina Zapatos: zapatos de salón Casadei Bebida: Campari Orange

Abril Superstición: Espejos rotos Vestido: Zac Posen: vestido largo de gasa y pliegues con espalda descubierta, color rojo amapola Zapatos: Salvatore Ferragamo: colección Alfombra roja. Joyas: Joyería Molina. Cuevas: pendientes de platino y diamantes estilo tradicional. Brazalete de oro blanco, rubíes y diamantes, año 1950 Bebida: Campari on the rocks







Pasarelas Branding

81

Quesos Castello

Desde Dinamarca con tradición y sabor

L

os quesos Castello, son producidos por Arla Foods con base en Dinamarca, consta de diferentes productos, todos ellos basados en una tradicional elaboración artesanal y recetas originales que se remontan a 1893.

La variedad Danablue tiene además Denominación de Origen, y todos los ingredientes son naturales y sin ningún aditivo artificial, lo que hace que Castello se convierta en un complemento saludable en nuestra dieta.

Está representado en el país por la prestigiosa empresa Grupo Mejía Arcalá quienes han estado comercializando este y otras variedades de quesos importados de Arla desde 2005.

Con un sabor intenso, la degustación de estos quesos es idónea para canapés, aderezar ensaladas, pizzas o para acompañar deliciosos platos de pasta con una sabrosa salsa.

Castello es una amplia gama de quesos blancos como Camembert y Brie, y azules en sus versiones original y extra cremoso, que presenta lo máximo en sabor, tanto si apetece el característico sabor azul como si se desea una suave experiencia cremosa.

Todas vienen dispuestas en prácticos envases para facilitar su utilización y poder preservar fresco cada variedad sin perder un ápice de sabor. Déjate seducir por Castello.

81 Volumen 15





EventosPasarelas sociales

85

Daniel Espinosa

El joyero de las celebridades

@ 2do nivel de Agora Mall

Ronny Camilo - Elisa Amalia Pimentel - Daniel Espinosa

Ana María Marranzini - Patricia Álvarez

Belinda Brugal - Mary Pily Bellapart

Clarisa Caceres - Laura Santoni

Elsa María Camarena - Montserrat Puig Letty Rivera

Elsa María Camarena - Paola Pimentel

Josie De Dihmes - Pamela Álvarez

Mariel Pellerano - María Arredondo Grether Zuleta

Omar Cohen - Rosy Sánchez

85 Volumen 15

Sarah Cohen - Paola Pimentel de Cohen


86

Época

Las frases célebres De Abraham Lincoln

A

braham Lincoln nació en el seno de una familia de colonos cuáqueros en Hodgenville pueblo del estado de Kentucky. Durante su infancia y su juventud, marcadas por la pobreza de su familia, recorrió el Missisippi y vivió de cerca las condiciones infrahumanas que padecían los esclavos negros.

Medir las palabras no es necesariamente endulzar su expresión sino haber previsto y aceptado las consecuencias de ellas. Puedes engañar a todo el mundo algún tiempo. Puedes engañar a algunos todo el tiempo. Pero no puedes engañar a todo el mundo todo el tiempo.

Se destacó por sus calidades humanas y por sus frases celebres: Al final, lo que importa no son los años de vida, sino la vida de los años.

Mejor es callar y que sospechen de tu poca sabiduría que hablar y eliminar cualquier duda sobre ello.

86 Volumen 15


Época Hagas lo que hagas, hazlo bien. La demagogia es la capacidad de vestir las ideas menores con las palabras mayores. Yo no sé quien fue mi abuelo; me importa mucho más saber quién será su nieto. Casi todos podemos soportar la adversidad, pero si queréis probar el carácter de un hombre, dadle poder. ¿Acaso no destruimos a nuestros enemigos cuando los hacemos amigos nuestros? Recuerda siempre que tu propia resolución de triunfar es más importante que cualquier otra cosa. Todos los hombres nacen iguales, pero es la última vez que lo son. Dios prefiere a la gente corriente, por eso ha hecho tanta. Si quieres ganar un adepto para tu causa, convéncelo primero de que eres su amigo sincero. Dando libertad a los esclavos la aseguramos a los libres. Suavizar las penas de los otros es olvidar las propias. Hay momentos en la vida de todo político, en que lo mejor que puede hacer es no despegar los labios. Todo lo que soy o espero ser se lo debo a la angelical solicitud de mi madre. Ningún hombre es lo bastante bueno para gobernar a otro sin su consentimiento. La democracia es el gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo. Es difícil hacer a un hombre miserable mientras sienta que es digno de sí mismo. Ha sido mi experiencia que gente que no tiene vicios tiene muy pocas virtudes. Del mismo modo que no sería un esclavo, tampoco sería un amo. Esto expresa mi idea de la democracia. ¿Por qué no tener confianza en la justicia del pueblo? ¿Hay en el mundo esperanza mejor o que pueda igualarla? El hombre nunca ha encontrado una definición para la palabra libertad.

87 Volumen 15

87


88

Pasarelas Decoraci贸n

Sentido de la est茅tica funcional 88 Volumen 15


Decoración Pasarelas

G

uzzini acompaña nuestros gestos cotidianos con objetos que conjugan a la perfección funcionalidad y estética, practicidad y belleza. Proyectar, producir y distribuir solo productos de alta calidad: en Guzzini la cultura de los materiales es una aptitud que compromete todos los sectores de la empresa. La historia de Fratelli Guzzini se construye sobre la base de los materiales plásticos; con el transcurso del tiempo ha afinado una multiplicidad de matices de los componentes, de las densidades, de las elaboraciones y de los acabados para obtener una gran calidad final en términos de resistencia, duración y belleza. Los materiales plásticos se alían a los materiales tradicionales como el vidrio y la porcelana, el acero y el aluminio: nacen objetos multi-materiales en los cuales el consumidor puede confiar con gran seguridad. El estudio de los materiales, las nuevas tecnologías y la colaboración con diseñadores de rango internacional son las características que distinguen su estilo. Servicios de mesa y de cocina, pequeños electrodomésticos, máquinas de café: todas las creaciones Guzzini ahora se encuentran disponibles en el e-shop, la primera tienda online oficial de Fratelli Guzzini. La marca italiana es una fuente inagotable de diseño que demuestra que el acrílico es un material con amplias posibilidades y capacidad de deslumbrar. Hasta combinado con vidrio puede dar un toque de color en la mesa y asegurarnos que nuestra vajilla resista por más tiempo sin parecer “berreta”. Con el mejor diseño italiano GUZZINI ofrece un producto inigualable en términos de calidad, diseño y trayectoria. El vidrio es un material noble apreciado por su versatilidad y belleza. En contraposición, el plástico siempre sale perdiendo, no puede escapar al estigma de ser artificial, poco duradero y hasta más “berreta”. Pero lo cierto es que existe un tipo de plástico que puede sentarse muy tranquilo en la misma mesa que el vidrio sin sentirse menos: el acrílico. Y la firma Fratelli Guzzini le hace justicia con sus famosos productos de diseño. El resultado de esta continua búsqueda se traduce en un catálogo con el "estilo Guzzini" que está presente en más de 80 países de todo el mundo y pronto en Republica Dominicana. Interesados en representar la línea pueden enviar un correo electrónico a info@novusmagazine.com

89 Volumen 15

89


90

Estilo de vida

Los beneficios del kiwi Disfruta de sus propiedades

90 Volumen 15


Estilo de vida

U

na de las frutas más beneficiosas para nuestro organismo es el kiwi. Su alta concentración en vitamina C y E le convierten en un poderoso antioxidante. Combate los radicales libres, causantes del envejecimiento de nuestra piel y su gran cantidad de vitamina B, le proporcionan importantes propiedades astringentes. Además de tener más vitamina C que una naranja, el kiwi es rico en luteína, un compuesto fitoquímico que reduce el riesgo de cáncer, enfermedades cardíacas y degeneración macular y cataratas, ambas causas importantes de ceguera. Además, contiene mucha fibra soluble (diabetes, trastornos cardíacos) e insoluble (cáncer del colon, estreñimiento y diverticulitis). Es también rico en cobre, vital para el crecimiento de los niños, fortalece los huesos y hace desarrollar el cerebro y el sistema inmunitario. Tiene más potasio que el banano y controla la presión sanguínea, controla la actividad del corazón y mantiene el equilibrio de los fluidos. Además es rico en folato, magnesio y vitamina E, con lo que ayuda a la formación ósea. Entre otros beneficios, gracias a dichas propiedades el kiwi es un gran aliado para la piel y si desea perder peso su ingesta le será muy útil. Por ello, y consciente de la importancia que tiene el cuidado de la piel y el aspecto físico el kiwi se convierte el protagonista de un sano régimen alimenticio. El kiwi procede de una planta trepadora que recibe su mismo nombre y pertenece a la familia de las actinidiáceas, que incluye unos 300 árboles y arbustos, muchos de ellos trepadores y ornamentales propios del hemisferio sur. A pesar de su aspecto externo poco atractivo, se trata de un fruto muy sabroso, de interesantes propiedades nutritivas y muy saludables. Es un fruto exótico que proviene de las laderas del Himalaya, concretamente de China Continental. Nueva Zelanda, Brasil, Italia y Chile, son los principales países productores. Algunas de las variedades más importantes son: Kaquiara II y MG-6, de agradable sabor y pulpa verde esmeralda y, en España, la variedad actinidia deliciosa, procedente de la Hayward. Otras variedades menos importantes por el pequeño tamaño de sus frutos son: Monty, Abbot, Bruno, Kramer, Blake, Tomuri y Matua. Esta fruta, al madurar en invierno, aparece en el mercado a partir de octubre y se mantiene en perfectas condiciones hasta mayo. Sin embargo, otras variedades como el kiwi procedente de Nueva Zelanda, también pueden consumirse desde finales de mayo hasta principios de noviembre.

91 Volumen 15

91


92

Enología

El proyecto Venissa

Producir vino con uvas de la laguna de Venecia

P

arecía un proyecto que se iba a quedar en la historia del mundo del vino. Después de cinco años de investigación científica hemos recuperado una uva autóctona veneciana, la Dorona, la base para elaborar este vino blanco. En una isla de la laguna de Venecia, llamada Mazzorbo, muy cerca de Burano, junto a un hotel y un restaurante hemos plantado esta histórica uva para producir unas 8000 botellas. El vino se llama Venissa, antiguo nombre popular de la actual Venecia. En el siglo XV fue un auténtico éxito de ventas, luego cayó en el olvido y ahora se está redescubriendo: hablamos del vino de la

Laguna de Venecia con el vinicultor Gianluca Bisol y el enólogo Roberto Cipresso que han sido los que han devuelto a la vida este vino de la Laguna. El primer Venissa salió al mercado en el año 2011. Vino y viñedo Venissa rinde homenaje a la tradición veneciana: el vino, el oro y el cristal. Verdaderamente un vino blanco único, de colección, gracias a Desiderio Bisol, innovador e influyente enólogo, y Roberto Cipresso, experto en territorios de fama internacional.

92 Volumen 15


Enología El mérito de esta maravilla va a la familia Bisol, durante siglos comprometidos con la producción de Prosecco y Cartizze con pasión en la tradición. Los Bisol han recuperado la antigua casa Venissa ubicada en la isla de Mazzorbo Burano en la esplendida Laguna de Venecia. En un histórico viñedo amurallado que rodea la torre del campanario del siglo XIV, Bisol plantó una uva autóctona de semilla blanca veneciana que fue cultivada desde el siglo XV: la Dorona, "la uva de oro, amada por los Doges venecianos, hace tiempo extendida en Laguna, en peligro de desaparecer. Venissa rinde homenaje a la historia y la cultura de la Laguna de Venecia, desde siempre vinculada en particular a Valdobbiadene, pueblo en provincia de Treviso en donde los nobles venecianos amaban pasar sus vacaciones para relajarse "así lo describe Gianluca Bisol el promotor del proyecto. Él siempre acoge la primera vendimia de Venissa: "Un vino blanco único desde un territorio único en el mundo con una gran historia, la de Venecia y de su mar". Una verdadera novedad de la escena mundial del vino pronto estarán disponibles: 4880 botellas, 88 Magnum, 88 Jeroboam de Venissa. Algunos detalles técnicos: Viñedo de una hectárea que se extiende hacia el este-oeste de las tierras lagunares, húmedo-arenoso, de esqueleto pobre y ligeramente calcáreo. Cuatro mil plantas ocupan la superficie, podadas al estilo Guyot, la producción por planta en 2010, la primera cosecha embotellada fue de 1,1 kilogramos de uva, fermentación en vidrio, maceración de las bayas de 30 días, el vino fue envejecido durante 12 meses en vidrio.

93 Volumen 15

93


94

Deporte

Radamel Falcao García El tigre conquista Europa

N

acido en el Caribe Colombiano en 1986, pero formado futbolísticamente en Bogotá, Falcao es la gran última aparición del fútbol colombiano. La vida parecía depararle un destino muy diferente al de su padre, Radamel, defensor samario que supo jugar profesionalmente al fútbol heredándole a Falcao la pasión y la voluntad del futbolista sacrificado, pero unos cuantos metros más arriba de los que se ubicaba su padre: Falcao es goleador.

“Se iba del equipo para la selección siendo goleador, volvía, se demoraba por allá y así y todo no lo alcanzaban en el tope de artilleros”, dijo alguna vez un ex compañero suyo. Precisamente para el público colombiano, que nunca lo vio en el torneo profesional, las primeras noticias de Falcao provenían de sus “escándalos” con la red primero en el ambiente de fútbol juvenil Bogotano y Nacional.

94 Volumen 15


Deporte Falcao era de lejos una de las promesas infantiles y juveniles más destacadas del panorama, pero de pronto los reflectores de la prensa perdieron su pista. Un tiempo después todos supieron que ese jugador que era una promesa, había recalado en River Plate, una de las dos escuadras más importantes del fútbol gaucho. Entre esos dos eventos hay una historia especial. El samario había sido tentado a la tierna edad de 11 años por el Ajax de Ámsterdam, un club que tiene fama internacional por cooptar futbolistas infantiles, moldearlos, y volverlos grandes jugadores. Littmanen, Finidi, Kanú entre muchos otros chicos (así como el colombiano Johnnier Montaño) emigraron de sus lugares de origen para destacarse como figuras del fútbol mundial. Lo cierto es que Falcao tendría otro destino, porque su familia considero que aún era muy pequeño para emigrar, y tal vez porque él mismo tenía un destino en mente. Ese destino tomó forma en la República Argentina, cuando el “tigre” tuvo su oportunidad. Una de las formas en las que muchos jugadores latinoamericanos ven que sus sueños pueden hacerse realidad es acceder a una prueba en los equipos que desean integrar; pero también es un juego frente al destino, porque salir adelante tiene que ver con el talento y la suerte. Falcao se sometió a una a principios de la década de 2000, y quedó enganchado frente a su destino en River. Asi fuera un niño de 14 años, Falcao entonces demostraba la personalidad del ganador, y el talento del goleador. De octava a tercera en River fue solo cuestión de adaptación al medio. Y en ese intermedio de inferiores Falcao potenciaría sus cualidades para irse convirtiendo en el delantero que ahora en 2011 reconocemos. Oportunismo, repentización, un salto envidiable, ataque a la pelota y manejo de perfiles eran valores que se veían en sus épocas de Colombia, pero que se tienen marca registrada en la escuela que recibió en Argentina, en River. Era cuestión de tiempo, paciencia y trabajo seguir por la ruta idónea que condice a los chicos con ilusiones, a futbolistas de primera. Fue con Leonardo Astrada, ídolo de River, en 2005, cuando Falcao debutó. Fue contra Instituto. Se recuerda junto a otros chicos de inferiores Federico Almerares y “Pipita Higuaín” entre ellos como la promoción nueva en ataque de la banda. Una noche fría de mayo de 2005 el tigre estrelló una pelota en el palo contra Gimnasia en Núñez, pero no conseguía anotar. Ya era un asiduo convocado por el DT millonario y pintaba como una promesa. El relevo en la dirección de aquel que lo había hecho debutar, y la llegada de Reinaldo Merlo a la dirección del millonario fue el punto de inflexión en el desempeño del futuro goleador. “Mostaza” apostó por Falcao como un valor a tener en cuenta para solucionar una racha de derrotas y falta de gol . Fue contra Independiente, el 2 de octubre de 2005, que el tigre logró su primer gol en el fútbol argentino. Todo hincha de River recordará la expresión de emoción del colombiano, que daba gracias a Dios por su primer gol en primera, algo que debe ser una sensación indescriptible para aquel que tiene como oficio hacer goles, y para ese niño que había apostado todo por hacer una carrera futbolística en otro terruño. Eso se demostró con la euforia desencadenada aquel domingo, después del doblete, cuando el tigre parecía no creer lo que el destino le tenía dispuesto.

95 Volumen 15

95


96

Deporte Siete goles en siete partidos después de la quinta fecha del apertura 2005 mostraron la valía del nuevo ídolo de River Plate. Los medios periodísticos y la crítica futbolística resaltaban las labores de Falcao, que ya empezaba también a ser considerado por el seleccionador colombiano. Ya no era la promesa juvenil que tanto habíamos oído en Colombia, sino un delantero efectivo que empezaba a pesar en el ataque de la banda. En el mejor momento de esa racha, una distensión deja a Falcao fuera de competición; la mala suerte se extendería también en 2006, cuando una lesión de ligamentos lo margina durante casi todo el 2006. Pero la vuelta del tigre tendría un anuncio en el torneo de verano de 2007, cuando el colombiano marcó su primer gol a Boca, el clásico rival. Con Daniel Passarella como timonel – quien lo había elogiado llamándolo el “nuevo Van basten”- fue retomando el nivel, convirtió tripletas en la suramericana, volvió a facturar contra Boca, y se coronó campeón por primera vez en River con el equipo de Simeone, que daba la alegría después de 4 años. Falcao ya es un indiscutible. Su salto a Europa no se hizo esperar y fue uno de los equipos grandes de Portugal que adquiría al jugador en la temporada 2009 -2010. Falcao dejó River como el niño que deja su casa para seguir adelante. Desembarcó en Porto y se calzó esta vez una camiseta de color azul y blanco con un Dragón como insignia. “Quiero marcar una época en Porto” Fueron sus palabras para con los hinchas lusos acostumbrado a levantar copas y festejar campeonatos. La adaptación al fútbol Portugués fue inmediata y Falcao respondió mejor de lo que todos esperaban en los primeros 6 meses en el club marcó 11 goles en 19 partidos y en su primera temporada con el equipo anotó en 36 oportunidades, con un promedio de gol de 0.86 goles por partido. De esta forma el Tigre demostraba que estaba a la altura del fútbol europeo, (marcó el mejor gol de la Champions League 2010). Falcao continua escribiendo su historia día a día, y su segunda temporada en Europa fue inmejorable tanto a nivel colectivo como individual, Porto ganó 4 torneos en la temporada (Liga, Copa, UEL, Super Copa) Falcao se convirtió en el máximo anotador de la Uefa Europa League en toda la historia del torneo con 17 tantos superando al Alemán Jurgen Klinsmann, y anotando el 1 – 0 que coronó a los dragones campeones de la antigua copa Uefa. Falcao completo 2 temporadas con Porto donde jugó 84 partidos y convirtió 72 goles, esto llamó la atención de los principales clubes de Europa que entraron en una carrera por fichar al flamante goleador de la Europa League, después de muchas negociaciones fue el Atlético de Madrid quién logró seducir a Falcao y se puso la #9 del equipo Colchonero. Ahora se vienen nuevos desafíos para El Tigre en la llamada Liga de las estrellas Falcao espera poder brillar con luz propia. Su relación con el fútbol nos ha mostrado que es también un gran tipo. La mesura e inteligencia en sus declaraciones, la imagen que ha dado con un tipo amigo de sus amigos y siempre accesible complementan sus valores futbolísticos. Y tan solo tiene 25 años. Muchos goles en River o en Europa, y un gran valor para la selección Colombia serán las cartas de presentación de este destacado delantero del fútbol mundial.

96 Volumen 15



98

Destino internacional

Saint Moritz

La estrella del turismo suizo 98 Volumen 15


Destino internacional

E

n St. Moritz nació, hace 150 años, el concepto de deportes de invierno, Y casi enseguida, la asociación con el disfrute del frío y del invierno, una estación del año que entre pieles y autos carísimos comenzó a ligarse con el lujo. Con el extra lujo. Es uno de los centros turísticos más conocidos del mundo. Distinguido, elegante y exclusivo, con un ambiente muy cosmopolita, está situado a 1856 metros sobre el nivel del mar, en medio del paisaje lacustre de la Alta Engadina. Su clima "seco y estimulante como el champán" es célebre y el famoso sol de St. Moritz brilla durante una media de 322 días al año. Gracias a la lengua romance, la cercanía a Italia y la población local mayoritariamente de habla alemana, en St. Moritz se reúnen tres regiones culturales. La importancia de esta localidad se debe originariamente a sus aguas medicinales que se conocen desde hace más de 3000 años. Además de su maravillosa situación geográfica por encima y al lado del lago, St. Moritz ofrece una atractiva combinación de naturaleza, cultura, deporte, actividad y reposo. St. Moritz es la cuna del turismo alpino invernal (1864) y del deporte alpino (1884), ha sido sede de dos Juegos Olímpicos de invierno (1928 y 1948), así como de numerosos Campeonatos Mundiales de esquí y bobsleigh. Si bien la temporada veraniega es un poco menos glamurosa, atrae incluso a más visitantes de todo el mundo que el invierno. Durante todo el año St. Moritz es garante de extraordinarias ofertas de recreo y deporte, superlativos eventos culturales, variadísimas opciones para ir de compras y espectáculos de formato mundial. Todo ello,

99 Volumen 15

99


100

Destino internacional en combinación con hoteles de primera categoría y excelentes restaurantes. El sol de St. Moritz es más intenso, el "clima de champán" más seco y la nieve más segura que en ningún otro lugar. Junto con el paisaje lacustre de la Alta Engadina y la cultura propia del valle, estos elementos conforman el marco de un abanico de ofertas que es único en cuanto a calidad y variedad: esquí alpino y nórdico, Cresta Run, bobsleigh, carreras de caballos sobre el lago helado, competiciones de polo, críquet, golf y curling, trampolín olímpico, festivales de gastronomía y música en invierno. Ciclismo de montaña, inline skating, caminatas, windsurfing, patinaje en hielo, golf, tenis, yachting, ópera, arte y cultura, parque nacional en verano, todo ello al alcance del interesado en pocos minutos. Hoy en día, el nombre St. Moritz está tan en boga que ha sido registrado como marca y protegido internacionalmente. La marca St. Moritz es una marca de calidad que representa en todo el mundo estilo, elegancia y distinción. St. Moritz cuenta en la actualidad con 5400 habitantes, sumándose a ellos unos 3000 empleados en la temporada, 5300 camas en aproximadamente 40 hoteles tradicionales, así como más o menos 7500 camas en apartamentos de vacaciones, de los cuales se alquilan 3500. La mitad de las camas de los hoteles pertenece a la categoría de 4 y 5 estrellas. Los visitantes de St. Moritz son fascinantes, únicos en su combinación: el 70 por ciento son extranjeros de todo el mundo, deportivos, activos, dinámicos. El deporte y la moda se encargan de que St. Moritz se mantenga refrescantemente joven a pesar de la tradición y los baños medicinales.

100 Volumen 15


EventosPasarelas sociales

101

Cartier

Presenta Tank en su nueva version @ La Cassina

Tania Wilson - Christoph Poilleux - Deborah Singer - Ralphy Bensadon - Alexandra Alonso

Ximena Suárez - Razvan Ungureanu

Salina de Rizek - José Alfredo Rizek

María Isabel Serulle - Rosa Emelina Serulle Rosa Adela Serulle

Elsa de Lama - Elsita Lama

Sabina Arenas - Francia García - Priscila Sans Francia Sans

Edmundo González - Yermys Peña

Delia García - Carlos Uzcategui - Vilma Mejía

Armando González - Eileen Ho

Andrea Guerrero - Jaqueline Morales Maripily Bellapart

101 Volumen 15


102

Autos

Maserati GranCabrio MC 102 Volumen 15


Autos

C

oncebido para completar la gama de los descapotables del Tridente, el nuevo Maserati GranCabrio MC conjuga las altas prestaciones y características deportivas derivadas de la experiencia adquirida en las competiciones con el estilo, la fascinación y la practicidad del descapotable con 4 plazas reales de la casa de Módena. Espoleado por el gran éxito del GranTurismo MC Stradale, el nuevo GranCabrio MC completa la gama de los descapotables gracias a un aspecto extremadamente deportivo y agresivo sin perder con ellos sus dotes y características de un auténtico Gran Turismo, ideal para largos viajes El vehículo, 48 milímetros más largo que el GranCabrio y GranCabrio Sport se caracteriza por un frontal, inspirado directamente del MC Stradale, que utiliza un perfil estudiado para optimizar los flujos y la carga aerodinámica, distintas con respecto a las otras versiones del GranCabrio por su mayor longitud y los elementos aerodinámicos presentes en la parte posterior. La parte posterior se caracteriza por un gran spoiler, desarrollado para crear una mayor fuerza de sustentación negativa al circular a alta velocidExterior Una silueta única, diseñada por el viento... Basándose en las formas sinuosas del GranCabrio, un modelo que ya forma parte de la historia del Tridente, con la capota de tela que simula el aspecto de un estilizado coupé, los técnicos de Maserati han aportado una serie de modificaciones al GranCabrio MC con el objetivo de mejorar su eficiencia aerodinámica, sin mermar por ello su clase y su elegancia.

103 Volumen 15

103


104

Autos Interior Los asientos delanteros, con reposacabezas integrado y una base más amplia y más cómoda, ofrecen una mayor capacidad de sujeción durante la conducción a alta velocidad, gracias al volumen aumentado de los laterales. En la base de los reposacabezas se halla una cubierta especial con acabado de Ecochromo que se inspira en la rejilla de las calandras típicas de Maserati y que aporta un toque deportivo adicional. El perímetro del respaldo se enriquece con las costuras que ponen de relieve la elaboración artesanal. Motor El corazón del GranCabrio MC es el famoso motor de ocho cilindros en V de 4,7 litros que, en línea con la tradición de Maserati, se caracteriza por una serie de innovaciones que le brindan una potencia y una versatilidad increíbles, para garantizar la máxima fluidez de marcha y regalar emociones indescriptibles cuando lo requiere el conductor. Tecnología El GranCabrio MC sorprende a primera vista con una imagen que reúne una aerodinámica desarrollada en los circuitos y una elegancia inimitable; sin embargo, bajo la piel es donde el descapotable más deportivo del Tridente esconde las soluciones tecnológicas que lo convierten en un vehículo único. Seguridad El nuevo GranCabrio MC ha sido diseñado para donar emociones con toda tranquilidad: los ingenieros de Maserati han dotado el vehículo de los sistemas de seguridad activa y pasiva más avanzados. Personalización Los materiales nobles como la piel Poltrona Frau, la Alcántara y la fibra de carbono se mezclan en el GranCabrio MC y crean infinitas combinaciones: las posibilidades de personalización abarcan hasta los más pequeños detalles y permiten modelar cada ejemplar de forma exclusiva, confeccionándolo a la medida del cliente.

104 Volumen 15


Pasarelas

105 Volumen 15

105


106

Autos

106 Volumen 15


Pasarelas Autos

Los grandes Ferrari De la Exposición de Sergio Pininfarina

L

a exposición, que estará abierta hasta el 7 de enero, se compone de 22 modelos, incluyendo piezas singulares hechas por el extraordinario Pinin, así como el único Ferrari experimental de cuatro puertas y el 330 GTC Speciale que perteneció a Lilian, Princesa de Rethy (Bélgica). Los vehículos expuestos están divididos en tres salas temáticas separadas, una donde se cuenta la historia de los trabajos de Pininfarina en coches de carreras (“Pininfarina y la competición”), otra dedicada a modelos de carretera (“Pininfarina y los Gran Turismos”) y la tercera con algunos de los vehículos experimentales carrozados por el turinés (“Pininfarina y los Concept Cars”). Además de automóviles, también se muestran otros muchos objetos privados de la familia Pininfarina y colecciones de la compañía que no se han exhibido antes, como por ejemplo la maqueta de madera del prototipo Modulo. Otras de las cosas que se pueden ver son algunos coches de competición que Pininfarina dibujó para Ferrari: el 250 LM, el último Ferrari ganador absoluto de las 24 Horas de Le Mans, las berlinettas 500 Mondial y 250 MM, el clásico 375 MM de carreras, el espectacular BB Le Mans, el 250 GT Berlinetta de batalla corta con el que Stirling Moss ganó el Tourist Trophy y el prototipo Sigma Fórmula 1 de 1969. Los 11 coches de carretera expuestos están divididos a su vez entre berlinettas con motor delantero, como el 275 GTB4 de 1964 y la versión Spider del legendario Daytona; modelos con motor central trasero, donde destaca el extraordinario BB; y una evolución creativa contemporánea que comprende, entre otros, el Testarossa y el 599 SA Aperta, el último homenaje de Ferrari a Sergio y Andrea Pininfarina. La exposición está abierta al público los siete días de la semana de 9.30 de la mañana a 6.00 de la tarde, a partir del sábado 27 de octubre y hasta el lunes 7 de enero (excepto, obviamente, el 25 de diciembre y el 1 de enero, días en los que el museo permanece cerrado). Las entradas se pueden reservar por internet en www.museoferrari.com, al igual que las visitas guiadas en museo@ ferrari.com. El museo también abre las puertas de la exposición a eventos privados y corporativos, que se pueden solicitar en eventimuseo@ferrari.com. El museo tiene a la venta un catálogo en formato grande, que incluye una presentación de cada uno de los 100 Ferrari diseñados por Pininfarina.

107 Volumen 15

107


108

D.O.P.

El vinagre balsámico

E

l vinagre balsámico ha tomado un lugar muy importante en la gastronomía actual. Es un tipo de vinagre de origen italiano, de la región de Emilia-Romaña, sobre todo de la ciudad de Módena. Se trata de un vinagre obtenido a partir de una mezcla de vinos, en la que intervienen vinos tintos y vinos blancos, los cuales han sido producidos a partir de uvas de las variedades: trebbiano, uniblanc, malbec o barbera. Dentro de sus características se destaca un sabor fuerte y ligeramente dulce, y su color oscuro. Mientras que las versiones industriales se

obtienen mediante maduración por períodos de 4 a 5 años, las versiones más limitadas de este vinagre mencionan al menos doce años de maduración, en toneles de madera. Este tipo de vinagre es muy adecuado por su sabor como acompañamiento de carnes asadas. Es recomendable sólo añadir unas gotas a la salsa para aliñar las ensaladas, debe tenerse cuidado con las cantidades ya que si no se sabe utilizar puede estropear un plato (se suele calcular una cucharadita por persona). Una receta muy conocida en Módena es filete con salsa balsámica.

108 Volumen 15


D.O.P En el caso de emplearlo con platos calientes debe vertirse justo antes de retirarlo del fuego. Si se es posible verter sólo una gota en algunos helados, se puede llegar a descubrir un sabor diferente y muy original. El sabor de este vinagre es tan sutil que realza los condimentos con sabor a fruta, si se calienta desaparece su acidez y dulzura. Este vinagre se conserva bien incluso una vez abierto, la introducción de oxígeno no deteriora el contenido. Debe conservarse en un sitio fresco, alejado del calor, y a ser posible que no haya demasiada luz, no debe guardarse cerca de otros artículos que despidan un olor fuerte. Los sedimentos encontrados en el fondo de la botellita o recipiente no deben tenerse en cuenta como una disminución de la calidad, es un proceso natural de este vinagre. Algunos cocineros mencionan que si se dejara en botellas sus propiedades irían evolucionando y su sabor cambiando. Si llegase a tener más de 50 años se volvería demasiado espeso y aromático para emplearlo en la cocina. Los beneficios de los nutrientes del vinagre balsámico El vinagre balsámico conserva muchos de los nutrientes de la uva. Rico en minerales, contiene 7% del requerimiento diario recomendado de calcio, 10% de hierro, 8% de magnesio, 5% de fósforo, 8% de potasio y 17% de manganeso. El balsámico es también bueno para el corazón y sistema circulatorio, bajo en sodio, en grasas saturadas y no contiene colesterol. El balsámico contiene polifenoles, conocidos como agentes anticancerígenos. Otros beneficios del balsámico para la salud El vinagre es un desinfectante natural. Es uno de los pocos agentes que matan el moho tóxico. También aniquila bacterias y otros gérmenes. Ayuda a restaurar los niveles naturales del "ph" o la acidez en el cuerpo humano. El vinagre se ha utilizado para tratar problemas digestivos y para reducir el acné. Se utiliza comúnmente para baños de asiento y como producto capilar.

109 Volumen 15

109


110

Curiosidades Pasarelas

El arte de no enfermarse 110 Volumen 15


Curiosidades

S

i no se quiere enfermar; hable de sus sentimientos. Las emociones y sentimientos que están escondidos y reprimidos, terminan en enfermedades como; gastritis, ulceras, dolores lumbares, dolor de la columna, trastornos cardiacos y psicosomáticos. Con el tiempo, la represión de los sentimientos puede degenerar hasta cáncer. Entonces, vamos a sincerar, confidenciar, compartir nuestra intimidad, nuestros secretos, y nuestros errores. El dialogo, el hablar, es un poderoso remedio y una excelente terapia. Si no se quiere enfermar; tome decisiones. La persona indecisa permanece en duda, en la ansiedad, en la angustia. La indecisión acumula problemas, preocupaciones, agresiones. La historia humana es hecha de decisiones. Para decidir es preciso saber renunciar, saber perder ventajas y valores para ganar otros. Las personas indecisas son víctimas de dolencia nerviosas, gástricas y problemas de la piel. Si no se quiere enfermar, busque soluciones. Las personas negativas no consiguen soluciones positivas y aumenten sus problemas. Prefieren la lamentación, la murmuración, el pesimismo. Es mejor encender un fosforo que lamentar la oscuridad. Una abeja es pequeña, pero produce lo más dulce que existe. Somos lo que pensamos. El pensamiento negativo genera energía negativa que se transforma en enfermedad y sufrimientos. Si no se quiere enfermar, no viva de apariencias. Quien esconde la realidad, finge, hace pose, quiere siempre dar la impresión de estar bien, quiere mostrarse perfecto, bonachón, etc., pero está acumulando toneladas de peso. Una estatua de bronce con pies de barro. Nada peor para la salud vivir de apariencias y fachadas. Son personas con mucho barniz y poca raíz. Su destino es la farmacia, los médicos y el dolor. Si no se quiere enfermar, ACEPTESE Y PERDONESE. El rechazo de sí mismo, la baja autoestima, hace que nos volvamos ajenos a nosotros mismos. SER UNO MISMO es el núcleo de una vida saludable. Quienes no se aceptan ni se personan a sí mismo, son envidiosos, celosos, imitadores, competitivos, recelosos, destructivos. Aceptarse, aceptar ser aceptado, aceptar las críticas, es sabiduría, buen sentido, madurez y terapia. Si no se quiere enfermar, confíe. Quien no confía no se comunica, no se abre, no se relaciona, no crea relaciones estables, sinceras y profundas; no sabe hacer amistades verdaderas. Sin confianza no hay relacionamiento. La desconfianza es la falta de fe en sí mismo, entre otros y en Dios. Si no se quiere enfermar, no viva triste. Puede ser que necesite buscar ayuda profesional; y si es así, no espere a enfermarse. El buen humor, la risa, el reposo, los hábitos sanos, recuperan la salud y traen mayor bienestar. La persona alegre tiene el don de ale el ambiente donde vive y con quien se relaciona. El buen humor nos salva de las manos del médico y de las medicinas. La alegría y terapia. 111 Volumen 15

111


112

Curiosidades

C

omComo seres humanos nos toca con cierta frecuencia, en mayor o menor magnitud experimentar situaciones de crisis, momentos difíciles que si pudiéramos tener algún control al respecto lo evitaríamos, ya que por nuestra propia naturaleza buscamos estar siempre bajo situaciones donde nos sintamos en control y en confort. La verdad es que sin estos momentos difíciles, momentos de retos, nuestras vidas serían muy aburridas, se marchitarían, quizás serían insoportables. Sería como si en la existencia todo fuera de un mismo color, sin variedad. Entonces estaríamos hablando de un mundo completamente diferente y sin sabor pues el mundo como lo conocemos se nutre de esa variedad, de esas diferencias. Esto es tan así que si solo existiera la luz del día, sin la oscuridad de la noche no sería posible la vida en este planeta. Así es que la Naturaleza misma nos enseña que esta variedad es necesaria. En tal sentido debemos comprender que ninguna puerta se cierra para dejarte trancado e imposibilitado, la misma puerta que cierra para un lado está al mismo tiempo abriéndote oportunidades para el otro, pues la vida siempre procura en cada experiencia que vivimos y cada camino que atravesamos que lo mejor de nosotros se manifieste, que salga a flote. Otras veces procura hacernos tomar conciencia de algo para que a través de ello mejoremos algo de nosotros mismos. En cualquier caso son maneras de que aprendamos, de que crezcamos como seres humanos, hijos de Dios. Lo que pasa es que Crecer cuesta, sin dolor no hay crecimiento. Pero mientras más difícil es nuestra travesía más nos deja la vida, más nos elevamos, mayores son los beneficios, como secuela de dicha experiencia. Es imposible que ello pase y esto no suceda pues independientemente de todo, esto también es parte del deseo de la Vida, del deseo de Dios de que crezcamos y nos elevemos como seres espirituales. Dios se manifiesta en cada uno de nosotros y nuestra naturaleza es la misma de él. Así pues, nuestro deseo de crecer y avanzar en la vida es también el deseo de Dios porque somos una expresión suya, todos avanzamos hacia él. Pero en ese camino hay de todo para que pueda ser ameno, para que podamos valorarlo, para enriquecer la travesía y los resultados. Estas experiencias son las que nos hacen ser las clases de personas que somos, nos engrandecen. Es duro, pero detrás de esa dureza hay un aprendizaje de igual magnitud y no hay otra forma de crecer. Sin estas experiencias no es posible que aprendamos y nos elevemos como seres humanos. Solo estas experiencias pueden ayudarnos a dar un salto significativo y transformar nuestras vidas. No hay otra manera y debemos estar claro en esto. Ninguna crisis en nuestras vidas viene simplemente porque sí. Todas vienen porque tienen algo que dejarnos, algo que darnos para nuestro crecimiento y desarrollo. Cuando viene una crisis es porque algo positivo nos trae

El sentido de las crisis Por Benigno Guerrero

112 Volumen 15


Curiosidades detrás y es imposible que no suceda así, pues esto es parte de las leyes de la vida. Lo positivo y lo negativo son caras diferentes de una misma moneda, no puede existir uno sin el otro y la vida no puede darte siempre de lo mismo en forma permanente, ya que esa no es la naturaleza del mundo en que vivimos. Todo llega y todo pasa. Así como hay valles, hay montañas, así como hay luz hay oscuridad, y el mundo se mueve continuamente de un extremo a otro como una forma de buscar el balance necesario para la existencia. De manera que las crisis son parte de esto mismo, llegan y pasan, dejando lo que tienen que dejar. Esto es parte del flujo de la vida y debemos entender que todo llega y todo pasa, que no debemos preocuparnos tanto, simplemente aprender a fluir con la vida misma, enfrentando las situaciones con valentía, nunca huyéndoles, buscando las mejores soluciones posibles y confiando que el creador tiene siempre un plan para ti, para ayudarte en tu camino, confiando en que nunca estás solo aunque así parezca. El momento de crisis que vive una madre al dar a luz es doloroso, quizás el mayor dolor que se pueda experimentar, pero la felicidad del producto de ese esfuerzo no se compara con nada. Así mismo sucede con muchas cosas en nuestras vidas, por ejemplo nos esforzamos varios años estudiando para hacernos profesionales o especializarnos en alguna rama de nuestra carrera, pero en ese trayecto muchas veces dejamos de hacer cosas que quisiéramos por cumplir con el deber de estudiar para un examen o tenemos que amanecer preparando un trabajo o exposición. Y así hay muchos ejemplos que podemos mencionar donde al final de un esfuerzo o sacrificio obtenemos el merecido beneficio. Pero antes debes de luchar para disfrutarlo. De manera que cuando surjan situaciones difíciles en nuestras vidas, debemos de verlas y aceptarlas como algo normal, como una situación más que trae consigo oportunidades y preguntarnos qué nos traen. Debemos de estar dispuestos a atravesarlas como si estuviéramos cruzando un río sabiendo que al otro lado algo valioso nos espera. Las crisis son como Diamantes en bruto, solo cuando las atraviesas puedes ver la belleza que se escondía debajo. Así es que abraza cada crisis, cada momento de dificultad que te llegue, ya que estos solo hacen añadirle un poco de sabor a tu vida. En vez de quejarte o sentirte desdichado, aprende a buscar las oportunidades que pueden traerte y a saber que como dice el refrán popular “Todo obra para bien”. Aunque no estés consciente de ello es así, pues el mundo avanza continuamente, el mundo no retrocede ni para tomar impulso. Lo que sucede es que es parte de ir hacia adelante pasar situaciones que no nos resultan agradables y que llamamos problemas. Es lo mismo que pasa cuando estás aprendiendo a montar patines o a montar bicicleta, parte de ello implica que puedes caerte y maltratarte físicamente. Cuando esto pasa no te quitas los patines y dices que no vas a seguir y lo dejas todo. Simplemente te paras y sigues adelante hasta que aprendes y logras tu objetivo, porque sabes que esto es parte de tu proceso de aprendizaje. Así mismo es con todo lo que atraviesas al estar vivo en este Hermoso Universo.

113 Volumen 15

113


114

Patrimonio de la Humanidad

San Salvador do Bahía

Su centro histórico patrimonio de la humanidad

P

rimera capital del Brasil entre 1549 y1763, San Salvador do Bahía ha sido un punto de confluencia de culturas europeas, africanas y amerindias. En 1588 se creó en ella el primer mercado de esclavos del Nuevo Mundo, destinados a trabajar en las plantaciones de caña de azúcar. La ciudad ha podido conservar numerosos edificios renacentistas de calidad excepcional. Las casas de colores vivos, magníficamente estucadas a menudo, son características de la ciudad vieja. Patria de la diversidad cultural, San Salvador do Bahía presenta sus opciones dentro de la historia de Brasil. Desde iglesias seculares a la artesanía típica de las ciudades del interior, creencia disfrazada de su pueblo mestizo a los mitos y ritos del folclor local, el estado se abre en un verdadero mosaico de atracciones para los que quieren desvelar la Bahía en toda su gracia y poesía.

Tierra de los orishas, patuás y babalorixás; Tierra de culto a Todos los Santos; Bahia es también la tierra de todos los ritos y mitos. Las diversas expresiones populares teniendo la riqueza de la imaginación popular. Ruedas de samba, Puxadas de Mastro, Capoeira, Terno de Reyes, Bumba-meu-boi, Afoxé y tantos otros colores, animan y muestran la inquebrantable fe de los baianos en toda la capital y el interior. Un mosaico de fiestas y celebraciones de creencias de origen africano, indígena y portugués, al condimento natural de la baianidade. El pelourinho de Salvador es un lugar repleto de construcciones coloniales pintadas de diferentes colores. Por tanto, por todo el valor histórico y cultural que representa, actualmente, quedó inscrito dentro del Registro Histórico Nacional, fue nombrado Centro Cultural Mundial por la Unesco, además, la organización certificó este importante sitio histórico como Patrimonio de la Humanidad.

114 Volumen 15


Patrimonio de la Humanidad El centro histórico de Salvador fue designado con esta nomina en 1985. La ciudad representa un bello ejemplo del urbanismo del siglo XVI con la sede gubernamental en la ciudad alta y el centro comercial urbano en la ciudad baja. A su vez una gran parte de la ciudad ha conservado las viejas características de sus calles y sus coloridas casas. Como primera capital del Nuevo Mundo portugués, Salvador practicaba el trabajo de esclavos y tiene su propios pelourinhos instalados en espacios abiertos como el terreiro de Jesús y las plazas conocidas hoy como Thomé de Souza y Castro Alves. Un pelourinho era un símbolo de autoridad y justicia, para algunos, y un sitio de castigos e injusticias para la mayoría. El erigido por un corto tiempo en el actual Centro Histórico fue luego trasladado a la Plaza de la Piedad, terminando dándole su nombre al complejo arquitectónico e histórico de Pelourinho. Desde 1992, el barrio del Pelourinho ha estado sujeto a una restauración de casi 100 millones de dólares que se destinó a la reconstrucción de cientos de fachadas de edificios y la expulsión de la vasta mayoría de la población de origen africano. Este proceso dio origen a un debate político en Bahía debido a la expulsión de los antiguos residentes del Pelourinho, excluidos de los beneficios económicos de la renovación en su mayor parte, siendo aquella asignada a unos pocos. El desarrollo y el estatus de Salvador durante la época colonial (como capital de la colonia durante 250 años) está reflejada en la magnificencia de sus palacios, iglesias y conventos coloniales, la mayoría de los siglos XVII y XVIII. Estos incluyen: La Catedral de Salvador: Antigua iglesia jesuita de la ciudad, fue construida en la segunda mitad del siglo XVII. Es un bello ejemplo de la arquitectura y la decoración mannerista. La Iglesia y el Convento de San Francisco: Convento e iglesia franciscana datada de la primera mitad del siglo XVIII. La decoración barroca de su iglesia está entre la más bellas de Brasil. La Iglesia de Nuestro señor de Bonfim: Iglesia estilo rococó con decoración interior neoclásica. La imagen de Nuestro Señor de Bonfim es la más venerada de Brasil. La Fiesta de Nuestro Señor de Bonfim (Festa de Nosso Senhor do Bonfim) es la más importante de la ciudad tras el Carnaval. El Mercado Modelo: En 1861, en la Plaza Cayrú, fue construido el Edificio de Aduanas, con una rotunda (gran habitación con un domo en la parte superior) en la parte final, la construcción de un edificio de Aduanas, con una rotonda (gran sala circular con una cúpula techo) en la parte final, donde los buques anclaban a dejar su mercancía. En 1971 el mercado comenzó a operar en este edificio, y treinta años después, surgió un imperio en la parte inferior, que se sometió a una fergorma. Hoy existen 200 stands con una variedad de piezas de arte y artesanías hechas en Bahía, dos restaurantes, y varios bares que sirven bebidas típicas y aperitivos. El Elevador Lacerda: Inaugurado en 1873, fue diseñado y construido por el empresario Antônio Francisco de Lacerda. Los cuatro elevadores conectan una distancia de 72 metros entre la Plaza Thomé de Souza en la ciudad alta, y la Plaza Cayrú en la parte baja. En cada recorrido, que tarda 22 segundos, el elevador trasporta 128 personas, funcionando las 24 horas del día.

115 Volumen 15

115


116

Homenaje

Fotos por StudioSeveral.com

E

sta campaña surgió de la frustración que a veces sentimos en Doggie House, cuando ponemos en adopción perros de raza en nuestras redes sociales y vemos como las personas se motivan a compartir la información, se interesan en adoptar y rápidamente aparece un hogar calificado para ese perro de “raza pura”, sin embargo, cuando ponemos a nuestros perros mestizos en adopción lamentablemente no corremos la misma suerte; pasan semanas y semanas sin tener éxito de que aparezca alguien que quiera adoptarlos. La mayoría de los dominicanos, cuando pensamos en adquirir algo para nuestras casas o para nuestro uso personal, le damos prioridad a las cosas o artículos de “marca”. De igual

manera pasa con los animales, siempre pensamos en la pureza de la raza y no en lo que brinda un animalito a pesar de ser mestizo. Lo curioso de esto es que LOS DOMINICANOS NO SOMOS DE “RAZA PURA”. Lo que somos es una mezcla de tres etnias: blanco (español), negro (africano) y taínos, por lo que NADIE en este país ES PURO.El perro viralata o mestizo, en la mayoría de los casos, es color caqui, con orejas en forma de alas de avión y con la boca negra. Es el menos buscado y el más discriminado. Cuando lo ayudas, le brindas cariño o hasta con un simple gesto que le haga gracia, deja la vergüenza, pierde el miedo y se convierte en un perro completamente agradecido.Cuando decidimos traba-

116 Volumen 15


Homenaje Pasarelas jar en una campaña que fuera enfocada en que ellos son parte de nosotros, los dominicanos, y que han sido víctimas de una problemática social que se ha formado y que se ha salido de control con la reproducción masiva de los mismos, quisimos que esta campaña llegara a la audiencia, a través de la comparación de los viralatas con cosas típicas de los dominicanos y que nos hacen sentir orgullosos de lo que somos. Para llamar la atención, buscamos la forma de llegarle a las personas de una manera jocosa, para que entiendan el por qué el viralata es muy nuestro. Creamos una campaña de concientización sobre el buen trato a los perros callejeros. Luego fuimos utilizando frases populares y graciosas como:“realeza realenga”, “orgullosamente viralata”, “viralata pero contentoso”, “ser viralata ta de to’, “ma’ dominicano que el mangú”, “chivirica porque me adoptes” y luego “Aquí to’ somo viralata”. De esta última nace la idea de desarrollar una campaña más grande, donde involucramos a personalidades del medio que apoyan la causa y que entienden, al igual que nosotros, que ser viralata no es algo malo y por eso estos perros no deben ser excluidos, ni tener menos oportunidades que los demás. La composición étnica de la población dominicana de acuerdo con el CIA World Factbook es de un 73% de raza mixta en su mayoría mulatos, 16% de blancos, 11% de negros. En 2002, la población se estimó en 8.4 millones, de los cuales 7 millones de personas tenían ascendencia africana. La población multirracial es principalmente una mezcla entre europeos y africanos, pero también hay un elemento taíno en la población; estudios genéticos realizados por el doctor Juan Carlos Martínez-Cruzado, encargado del Departamento de Biología de la Universidad de Puerto Rico, en 1.200 individuos concluyeron que el ADN mitocondrial (ADNmt) se componía en promedio por un 70% de genes africanos, 15% de procedencia indígena y 15% euroasiática. La población del país también incluye una gran minoría haitiana. Otros grupos étnicos en el país incluyen los asiáticos, principalmente de Asia Occidental, en su mayoría libaneses, sirios y palestinos. Una importante presencia de Asia del Este, principalmente de origen chino y japonés, también se puede encontrar europeos representados en su mayoría por españoles, judíos alemanes, judíos sefardies, italianos, portugueses, británicos, neerlandés, daneses y húngaros.

Twitter: @TheDoggieHouse Facebook: www.facebook.com/doggiehouse.org Web: www.doggiehouse.org RNC: 430091189 Donaciones: Banco Popular Cta. 754543908 Banco BHD Cta. 1071828-001-0

117 Volumen 15

117






2

Marina & Yacht

El deseo de realizar un sue単o como medio para seguir so単ando


Marina & Yacht

A

rzaná nace de la fusión entre el arte y los negocios, de la profunda convicción que el binomio fantasía y concretización es el camino a seguir. Nace de la voluntad de construir obras que encierran en sí la esencia de la belleza, más allá de su función.

3

oportunidad para el renacimiento cultural, incluso más que económica, para el territorio. Proyecto. Innovación. Diseño.

Un proyecto concebido y desarrollado íntegramente en Italia y profundamente aligado a Venecia, una idea que se traduce en un reto empresarial: llevar por primera vez en el Nordeste, la creación de un centro de construcción naval que se especializa en la producción de yates de alta gama, lo que es un motor para el desarrollo de toda una industria y, simultáneamente, un polo de atracción de las habilidades, destrezas y conocimientos técnicos.

Comenzamos con una certeza: el mundo de los súper yates de navegación, aunque muy atractivo, desde hace tiempo siente la falta de algo realmente innovador. Esta conciencia nos ha convencido a entrar en este exclusivo sector para construir grandes yates que representan una revolución del concepto de clásico de la vela, en parte, fuera de ella. El proyecto explora y sigue caminos inusuales en donde nacen los barcos de altura hoy en día: es un viaje hacia el retorno a la tradición y la modernidad.

Porque Venecia vuelve a ser el motor de la cultura corporativa, la artesanía y el empleo. Y para demostrar que la reconversión industrial de Porto Marghera se puede convertir en una gran

El resultado es la concepción de yates que interpretan la combinación entre el romanticismo y el navegar en un barco con un encanto clásico, y los valores del arte contemporáneo y del

3 Volumen 05


4

Marina & Yacht

diseño, bases fundamentales del proyecto Arzaná, y por los cuales desde siempre se ha alimentado una profunda e íntima pasión. Nativa Nativa hizo su debut mundial en la cuenca de San Marco en los días del primer Trofeo Ciudad Arzaná de Venecia, en ocasión de la América’s Cup. Le seguirá el lanzamiento de un barco gemelo, actualmente en un avanzado estado de tramitación en el astillero de Arzaná Navi. Los yates de lujo son un nicho de mercado que tiene un enorme potencial, en el que Italia tiene un importante voto en el asunto, dice el joven empresario de Padua, Alberto Peruzzo fundador de la empresa. Sin embargo, en el noreste de este tema que nos ocupa, estaba totalmente ausente, inexplicablemente, en mi opinión. Los buques de Arzaná fueron creados para llenar este vacío, para crear algo que no existía, un nuevo punto de referencia en la industria de la construcción náutica de élite, un proyecto que puede implicar y reunir a las empresas, las instituciones de las fuerzas locales. Nativa es el primer yate creado por Arzaná Navi: es un velero mono árbol de cincuenta metros de largo y 280 toneladas de peso que combina estilo, confort, funcionalidad y rendimiento. Equipado con las soluciones tecnológicas más innovadoras está certificado por Green Star para el respeto del medio ambiente. Tiene capacidad para diez pasajeros y ocho miembros de tripulación. Materiales y acabados son rigurosamente realizados en Italia. El diseño del casco es firmado por Bill Tripp. Arzanà Navi SPA Via dell'Elettricità 39 30175 Marghera - Venezia Italia www.arzananavi.it info@arzananavi.com

4 Volumen 05



6

Marina & Yacht

Marina Casa de Campo Elegancia mediterránea con sabor caribeño Fotos por Harold Lambertus

D

onde el Río Chavón se une con el Mar Caribe, en el borde de las aguas de un resort turísticos de 7.000 hectáreas se encuentra una comunidad náutica muy chic. Un lugar donde los huéspedes del resort van de compras y a cenar... Los amantes del mar residen... y los navegantes pueden amarrar para el

mantenimiento o simplemente para disfrutar del resort completo del Caribe! Situado en la latitud 18o 23 'Norte y longitud 68 ° 54' Oeste, Marina Casa de Campo es uno de los puertos deportivos más completos del Caribe. Con 370 muelles en total 6 Volumen 05


Marina & Yacht

7 Volumen 05

7


8

Marina & Yacht

para recibir embarcaciones de 30 a 250 ' además de un muelle para veleros invitados. En el corazón de La Marina se encuentra la Plaza Portofino y detrás se encuentra el Casa de Campo Yacht Club, un club privado que capta toda la atención y está rodeado de apartamentos, villas, restaurantes, galerías y boutiques de marcas internacionales tales como Vilebrequin, Murphy & Nye, Harmont & Blaine, Columbia, Kiwi Saint-Tropez y muchas más. Casa de Campo Resort tiene una oficina en La Marina que permite a los visitantes la entrada al mundo del resort más completo del Caribe. Dentro del resort los visitantes encontrarán una clase mundial de actividades tales como equitación, tiro y principalmente golf con unas instalaciones que incluyen los mejores campos de golf en el Caribe - y entre los mejores del mundo. Casa de Campo es el hogar de Teeth of the Dog, Dye Fore, Links y La cancha del Romana Country Golf Club - todo ello diseñado por el afamado Pete Dye. La playa privada Minitas da la bienvenida a los navegantes del mar al igual que el impresionante Altos de Chavón... una ré-

plica del Siglo XVI de un pueblo mediterráneo que cuenta con una escuela de diseño y arte afiliado a la escuela internacional de Parsons School of Design en Nueva York. Para aquellos que optan por volar desde o hacia a casa y dejar su yate y tripulación en La Marina, a sólo 8 minutos de la entrada del complejo se encuentra con el Aeropuerto Internacional de La Romana International. La zona marina en alta mar se extiende desde la Isla Catalina en el suroeste, a la Isla Saona en el sureste lo cual proporciona un lugar ideal para los deportes náuticos. La Marina cuenta con un astillero operado por IBC (Inversiones Bastilla del Caribe) que puede acomodar yates de hasta 200’ en el agua y de 120’ en la tierra con un travel lift de 120 toneladas. El tiempo es el último lujo. Tome tiempo para disfrutar la Elegancia Mediterránea mezclada con el sabor caribeño que solo La Marina Casa de Campo le puede ofrecer.

8 Volumen 05



10

Marina & Yacht

Tierra y agua se fusionan en la "Maserati Drive&Sail Experience"


Marina & Yacht

U

n selecto grupo de invitados disfrutaron de la navegación en el velero de competición Maserati y de la conducción de los modelos más emblemáticos del tridente.

La “Maserati Drive&Sail Experience” inició en Port Adriano (Mallorca), para continuar en la Marina de Ibiza y finalizar en el Yacht Club de Mónaco. Unas jornadas únicas donde los invitados podrán probar, entre otros, el nuevo modelo GranTurismo Sport en primicia y exclusiva para España. La excepción de una experiencia única: la fusión de los elementos Tierra y Agua a través de la marca Maserati. La “Maserati Drive&Sail Experience” ofrece la navegación en el velero de competición Maserati y la prueba de los exclusivos modelos de la firma italiana, uno de ellos presentado en primicia en Es-

11

paña antes de que lleguen los primeros ejemplares a la venta: el Maserati GranTurismo Sport. En total cuatro modelos Maserati desfilarán por los puertos más exclusivos de Europa. Además del GranCabrio Sport y del nuevo GranTurismo Sport, se exhibirán los modelos GranTurismo MC Stradale (el único coche biplaza de la gama Maserati) y el buque insignia de la marca del Tridente el Maserati Quattroporte Sport GTS, recién ganador del premio de la revista ‘El Economista’ como ‘mejor coche de Gran Lujo’. El velero Maserati, un maxi de 21 metros, procedente del desafío del Atlántico Norte, estará amarrado en el pantalán principal para ser admirado por todos los apasionados a la vela. El espectacular velero un VOR 70 bautizado con el nombre de la

11 Volumen 03


12

Marina & Yacht

firma italiana, apuesta por convertirse en el más veloz del mundo gracias a su tecnológico casco de más de 20 metros, a su mástil de carbono de más de 30 metros y a su quilla basculante. Esta fascinante experiencia estará dirigida por monitores expertos en conducción y por la tripulación de regatas del velero, capitaneada por el patrón Italiano Giovanni Soldini, autentica leyenda del mundo de la vela, por lo que el éxito y la emoción están aseguradas. Tras Port Adriano (diseñado por Philippe Starck), la “Maserati Drive&Sail Experience” se trasladó a la Marina Ibiza, uno de los puertos más exclusivos y modernos del Mediterráneo, que recibe cada año en sus modernas e inmejorables instalaciones a grandes joyas del mar junto a los superyates y megayates de hasta 120 metros. El evento finalizó en el Yacht Club de Mónaco, en el Principado francés.

12 Volumen 05




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.