OCIO magazine
18
FREE
18 GRATIS
Easter lamb Cordero asado
Jeans & shoes Vaqueros y zapatos
The right stuff Las cosas correctas
Classic polo
Enhance Your Home
Mejorando Tu Hogar
Clasico polo OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
Ñusta, comienza una historia de amor interminable...
Ñusta, the beginning of a never ending love story...
www.nustabeads.com Discover the new collection and join the Club Ñusta. With your Ñusta card recording the purchase of your first 5 ÑUSTA beads in any one of our outlets, you receive the sixth bead Free! More information in store or visit: www.nustabeads.com
SUMARIO - Contents Issue - edición 18 Baviera Golf
04
CATWALK fashion health beauty fitness
Lake Viñuela
50
35
08
Dejunk
COMER
55
HOMES
La Herradura
11
70
visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com Publisher: Raymond Watts ocioaxarquia@gmail.com Creative Director: Ashlyn Watts ocioaxarquia@gmail.com
Publishing Office: Torre Del Mar
Tlf: 664 288 472 ocioaxarquia@gmail.com Legal Deposito - MA1735-07
Sales Consultants: Yvonne Van Der Horst yvonne.ocio@live.co.uk Carolina Blanco cb.ocioaxarquia@gmail.com
Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida.
Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine! Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!
The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage.
discover
Baviera Golf BAVIERA GOLF was designed by José María Cañizares, the prestigious professional golfer. Cañizares is one of Spains most international and charismatic golfers who can credit 5 European tournaments and 2 World Championships to his name as well as several Ryder Cup places. The course itself is characterised by its wide, undulating greens, lush wide fairways and unsurpassable views both to the Mediterranean sea below and the spectacular mountains above and behind, 4 OCIO magazine
each view contributing to make your visit to Baviera Golf Club an unforgettable one. Each hole is very individual and will require a wide selection of shots and skills to keep a low score. The course as a whole is not too long and has been designed to offer the player an enjoyable golfing experience, even with the many water hazards. Although the course is easy to walk with a bag and trolley there are buggies available to hire. The brand new clubhouse with it’s stylish bar and restaurant overlooking the 18th hole is a fantastic addition to what was already a
great club in which to play your golf. In the summer months the large terrace provides a delightful setting for a drink, snack, lunch or dinner after your round of golf. The restaurant is of course open to golfers and non golfers alike and has a steady flow of diners who come to enjoy the fabulous cuisine and breathtaking views. The professional shop is also worth a visit and stocks the various golfing essentials as well as a selection of shoes, bags, clubs, clothing and gift ideas. For the novices, the floodlit driving range is
DESCUBRA BAVIERA GOLF CLUB Words by: Martin Jarvis Translation: Gorka Gonzalez Otaola
available to develop the golfer in you and lessons are on hand should your game need a little help. In conclusion, Baviera Golf is a wonderful place to enjoy a golfing experience and as an added bonus, the green fees are also very reasonably priced. DIRECTIONS: �Baviera Golf is situated next to Caleta de Velez, to the east of Torre del Mar. Exit the A7-E15 Malaga to Nerja road at km274, and follow the signs to the golf club. n
B
AVIERA GOLF fue diseñado por José María Cañizares, prestigioso jugador profesional de golf. Cañizares es uno de los jugadores internacionales de golf españoles más carismáticos quien tiene a su nombre 5 torneos europeos y 2 campeonatos del mundo así como haber ocupado plaza en varias ocasiones en la Ryder Cup. El recorrido en sí mismo esta caracterizado por anchos y ondulantes Greens, exuberantes y anchas calles y unas insuperables vistas de un lado el
mar Mediterráneo por debajo y del otro montañas espectaculares por encima y detrás; ambas contribuyen a hacer de tu visita al Club de Golf Baviera algo inolvidable. Cada hoyo es único y requerirá de una extensa selección de golpes y habilidades para mantener el marcador bajo. El recorrido en si mismo no es demasiado largo y ha sido diseñado para ofrecer al jugador una experiencia agradable incluso con los numerosos obstáculos de agua. Aunque el recorrido es fácil de caminar con una bolsa y carrito, hay buggies disponibles para alquilar. La nueva casa club con su elegante barrestaurante con vistas al hoyo 18 es un añadido fantástico para lo que de por si ya es un magnifico club para la práctica del golf. En los meses de verano la gran terraza es el perfecto escenario para una bebida, snack, comida o cena después de tu partida de golf. El restaurante esta abierto tanto a jugadores como a los que no lo son y tiene un constante flujo de comensales que vienen a disfrutar de la fabulosa cocina y de vistas que quitan el aliento. La tienda profesional también merece una visita ya que cuenta con lo esencial para el juego así como zapatos bolsas, clubs, ropa e ideas para regalos. Para los no iniciados, el campo de prácticas iluminado esta disponible para desarrollar el golfista que hay en ti y hay lecciones disponibles en caso de que tu juego necesite algo de ayuda. En conclusión, Baviera Golf en un maravilloso lugar para disfrutar de la experiencia del golf y además, como aliciente el acceso al recorrido tiene un precio muy razonable. DIRECCIONES: Baviera Golf esta situado junto a Caleta de Vélez, al este de Torre del Mar. Salida de A7-E15 Málaga a Nerja km274, y siga las indicaciones para el n club de golf. OCIO magazine
5
LICORERIA LUPIAÑEZ Tienda de vinos desde 1926 Venta al mayor y menor vinos Vinos exclusivos para hosteleria Aceite de oliva virgen la veleña Diseños a medida para viviendas con estilo Cocine & Disfrute – en nuestras cocinas modernas y rústicas
La Veleña extra virgin olive oil Sales of fine wines, spirits and budget brands A range of exclusive wines for the catering industry
Designed for homes with style. Enjoy your time cooking in our modern and rustic kitchens
SUNKITCHENS
Tlf: 952 54 07 97
COCINAS
C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga
TORROX COSTA Tlf: 653 634 633
6 OCIO magazine
CONSULTA VETERINARIA
MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES HAIRDRESSER
Clinica Veterinaria La Caleta - Avda. Andalucia, 136, Caleta de Vélez Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13
ozoneÊ ...Bowling El Ingenio
Come and celebrate your birthday with us!
¡Ven a celebrar tu cumpleaños con nosotros!
€3.50 EVERY DAY
€3.50 TODOS LOS DIAS
Clinica Veterinaria Cómpeta - Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30 Clinica Veterinaria Puente Don Manuel - Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13
VINOMAR
Wines from around the world
CENACHERO
Come and taste our ‘ZUMBRAL’ dessert wine from Moclinejo using the CENACHERO in our bodega Extra Virgin Olive Oil from Baena. Special selection without filtration for salads - only 7.50€ (2ltrs)
Personalised labels and gift boxes Advice and recommendations on all wines and spirits Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804
18 lanes of bowling l automatic bumpers for children l cafeteria & bar l amusement arcade l fun for all the famly l bowling shop
18 pistas de bowling l automaticas con bumper para niños l cafeteria y bar l Salon de bilar l tienda de artículos de bowling
OZONE BOWLING
Centro Comercial ‘El Ingenio’, Juan Carlos 1, Velez Malaga.
Tlf: 952 54 77 61
Creating the right atmosphere for home and work Heating & Cooling Solutions... v Cost effective solutions for your home, office, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and fitted v Solar heating specialists v Coin meters (idea for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualified fitter with over 30 years experience
SALES
v
REPAIRS
v
SERVICE
Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 663 728 798 email: cooltecservices@hotmail.es
OCIO magazine
7
LAS COSAS CORRECTAS Words by: Andrew Harcourt Translation: Gorka Gonzalez Otaola
¿No lo usas? Deshazte de ello. Esos trastos en tus armarios no son sólo desorden. Minan tu energía y no te permiten avanzar. Aquí tienes unos consejos prácticos que te ayudarán a deschatarrar tu vida.
S
pring time is a great time to dejunk, not declutter but dejunk, there is a difference. It is estimated that about 50 per cent of what we now own is basically clutter – stuff we don’t really need or use. How many pairs of shoes do you own that you no longer wear? How many unwanted gifts are littering your home now that Christmas is over? I checked my own cupboards when I began writing this article and discovered that I own 17 jugs of various sizes and shapes. Why would anyone need 17 jugs? Dejunking is based on the premise that the more we own, the more weighed down we become. It’s lovely to have enough, and a pleasure to own some items that may not be strictly necessary but bring us enormous pleasure but, everything else requires time, effort and money. Most of our time is spent working to earn more money in order to buy more stuff or to maintain what we have already – all that furniture to clean and polish; expensive cars that cost a fortune to maintain; houses which are a never-ending round of decorating, repairing and replacing. Instead of
being an oasis in which to escape the stresses of modern life, our homes have become overcrowded and high maintenance, leaving us exhausted, anxious and time-famished. We’ve become hostages to our stuff. Getting rid of all this excess clutter doesn’t just tidy up your living environment – it can have a surprising and transformative effect on all aspects of your life. Living a cleaner, simpler existence can become an almost spiritual transformation, with remarkable results. On one level it involves a gradual purging of all the stuff you don’t need that is clogging up your house and your life and on another level, it’s nothing short of a personal liberation, with the power to transform your self-image, the way you think, your basic values and your attitude to your relationships. People who have dejunked talk about the experience as a turning point that has allowed them to reassess their lives, and feel lighter and more liberated than they have done for years. As the physical junk gets cleared out, other kinds of junk inevitably follow: one woman, stuck in u
L
a primavera es un gran momento para deshacerte de tus trastos, no ordenarlos, deshacerte de ellos, hay una diferencia. Se estima que cerca del 50% de lo que poseemos es básicamente cacharros, cosas que no necesitamos realmente o no usamos. ¿Cuantos pares de zapatos tienes que ya no te pones? ¿Cuantos regalos indeseados se amontonan en tu casa ahora que han pasado las navidades? He comprobado mis propios armarios cuando empecé este articulo y descubrí que tengo 17 jarrones de diferentes formas y tamaños. ¿Para que va a necesitar nadie 17 jarrones? Descachatarrar se basa en la premisa de que cuanto más tenemos mas agobiados estamos. Es estupendo tener suficiente y el placer de tener algunas cosas que no son estrictamente necesarias pero que nos dan placer, pero todo lo demás requiere tiempo, esfuerzo y dinero. La mayor parte del tiempo lo pasamos trabajando para hacer más dinero para comprar nuevas cosas o mantener las que ya tenemos. Todos esos muebles que limpiar y dar brillo; coches carísimos que cuesta una fortuna mantener; casas que son espirales de decoración, reparación, y sustitución. En vez de ser un oasis en el que escapar del estrés de la vida moderna, nuestros hogares están abarrotados y exigen un gran mantenimiento, dejándonos exhaustos, ansiosos y sin tiempo. Nos hemos convertido en prisioneros de nuestras cosas. Deshaciéndonos de todo este exceso de trastos no solamente ordenas tu espacio vital, puede tener un sorprendente y transformador efecto en todos los aspectos de tu vida. Vivir una existencia mas limpia y mas simple puede volverse casi una transformación espiritual con notables resultados. Por un lado esto implica una purga gradual de las cosas que no necesitas y que están atestando tu casa y tu vida y por otro lado es un tipo de liberación personal, con el poder y transformar tu imagen, la manera en que piensas tus valores básicos y tu actitud en tus relaciones personales. Gente que ya lo ha hecho habla de este experiencia como el momento decisivo que les u OCIO magazine
9
an unfulfilling job and a stale relationship, was resigned to the feelings of frustration, sadness and restlessness that she’d lived with for years. Then she started clearing out her junk, and couldn’t stop. She went through her house, throwing away the detritus of 10 years. Six months later, she’d signed up for a creative writing course, had her first piece of freelance journalism published, and given her partner an ultimatum – change or part. And hers is not an unusual story. Whether you like it or not, we are all judged by our stuff. If your car is overflowing with old crisp packets or you can’t find a pen in your clutter-filled bag, people can mentally label you ‘disorganised’ or even ‘incompetent’. A messy house means you may be judged as inhospitable or lazy. Clearing out clutter makes life easier and makes people treat you better. We think that stuff can save us and too many of us have bought into the myth that acquiring things can bring us love, success or happiness but of course it doesn’t. So whre to start. Well the first thing is to do an audit and consider everything you own and only keep things that are useful or that have positive associations. Those too-small clothes that remind you that you were once two sizes smaller? Let them go. Letters or other memories of an old love affair that went sour? Keeping them just keeps us in the past and drags us down. Clearing them out allows us to start again. Start small, take it one manageable step at a time. Begin with one drawer or cupboard, and throw away anything you don’t use or need. See how good it feels. Enjoy the instant results. This will help motivate you to keep on dejunking. Once you’ve dejunked keep on top of it and rethink your attitude to buying. Plan your purchases carefully, on the basis that you really need them or want them – not because you should have them or you think they’ll cheer you up. If people want to know what to give you as a gift, ask for tickets to a show, bath treats, or food or wine – things that can be used rather than just stored. There is a whole new way of life waiting for you and it starts right now. Take charge of your life...dejunk. n 10 OCIO magazine
ha permitido reconsiderar sus vidas, sentirse mas ligeros y mas liberados de que se han sentido por años. Al tiempo que los trastos físicos se van, otro tipo de trastos le siguen inevitablemente: una mujer, estancada en un trabajo que no la llena y una relación sin sentido, estaba resignada a los sentimientos de frustración, tristeza, y a la inquietud que ha vivido durante años. Empezó a limpiar sus trastos y no pudo parar. Empezó en su casa tirando todos los detritus de 10 años. Seis meses después estaba apuntándose a un curso de escritura creativa, tuvo su primer articulo publicado y estaba dándole a su pareja un ultimátum- cambia o vete. Su historia no es la única. Tanto si te gusta como si no, todos somos juzgados por nuestras cosas. Si tu coche esta lleno de paquetes de patatas fritas o no puedes encontrar un boli en tu bolso lleno de trastos la gente puede etiquetarte mentalmente como �desorganizado � o incluso �incompetente �. Una casa desordenada puede hacer que seas juzgado como no hospitalario o perezoso. Limpiar tus trastos hace tu vida mas fácil y hace que la gente te trata mejor. Pensamos que las cosas pueden salvarnos y demasiados creemos el mito de que adquiriendo cosas conseguiremos amor, éxito o felicidad, pero por supuesto esto no pasa. Entonces ¿como empezar? La primera
cosa que vamos a hacer es pensar en todo que tienes y quedarte solo con las cosas que son útiles o que son positivas para ti. Esa ropa demasiada pequeña que te recuerda que una vez eras 2 tallas mas delgado? Déjalas ir. Cartas u otro recuerdo de antiguos amores amargos? Quedándotelas te quedas en el pasado hundiéndote. Limpiando todo esto nos permite empezar de nuevo. Empieza despacio, dar un pequeño paso a cada momento, empieza con un cajón o armario y tira todo que no uses o no necesitas. Verás que bien te sientes. Disfruta los resultados inmediatos. Esto te motivara para seguir tirando trastos. Una vez que lo has hecho repiensa a tu actitud al comprar. Planear tus compras cuidadosamente, partiendo de la base de lo que necesitas o lo que realmente quieres, no solo porque deberías tenerlo o porque crees que te animara tenerlo. Si alguien quiere saber que a regalarte, pide entradas para un espectáculo, tratamientos corporales, comida o vino, cosas que pueden ser usadas en lugar de almacenadas. Hay todo una nueva forma de vivir esperando por ti y empieza ahora mismo. Coge tu vida n por la riendas..... tira tus trastos.
Image courtesy of: Dream Properties - Nerja
HOMES
Property sales, rentals and news Ventas, alquileres y noticias de inmobiliaria
PROPERTYNEWS
Property crises creates a massive debt problem for developers and banks Spanish property developers’ debts with banks at the end of September were worth around a third of the country’s gross domestic product, the Spanish Mortgage Association report. A spokeswoman said data up to the end of the third quarter showed hard hit property developers owed 324 billion euros as the property crisis continues to create problems. Property promoters have faced a torrid time since the property bubble burst in 2007. The mortgage association said many property developers could not pay back their debts and that, in turn, was affecting the credit rating of Spanish banks which have largely emerged unscathed from a severe recession and credit crisis.
La crisis de la propiedad inmobiliaria crea un gran problema de deudas entre inversores y bancos. Las deudas de los inversores inmobiliarios españoles con bancos a finales de Septiembre eras aproximadamente un tercio del producto bruto, según palabras de la Asociación de Hipotecas españolas. Una portavoz dio datos del tercer trimestre que decían que los inversores en propiedades inmobiliarias debían a los bancos 324 billones de euros y la crisis en este sector aún continua generando problemas. Los promotores han afrontado un periodo muy difícil desde la caída en 2007. La Asociación hipotecaria dijo que muchos inversores no podrán pagar sus deudas y el resultado de esto afecta al valor de los créditos de los bancos españoles, los cuales han salido ilesos de la severa recesión y crisis en los créditos. 12 OCIO magazine
Good statistics Hopes have emerged that the battered Spanish property market could be hitting something that feels like a floor. The most positive aspect of the latest data to be released shows that home sales transactions rose 5.3% between October and November last year, leaving them down just 2.6% year on year, compared to 21% in October and 17% in September. On top of that Spanish house prices were down just 6.2% on the year ending the 4th quarter, compared to a fall of 7.8% in the third quarter, and 8.2% in the second quarter. This is all very positive, especially the monthly increase in sales, which is badly needed if Spain is to start clearing the 100s of thousands of empty apartments and villas left from the construction boom. A boom that saw Spain building more properties than, France the UK and Germany put together at its height. Experts agree that whilst government statistics can be manipulated to a degree, these figures do show a true reflection of the current property market.
Buenas estadísticas La esperanza del mercado de la propiedad inmobiliaria española ya muy maltrecho, no puede caer aún mas. Lo mas positivo de los últimos datos, denotan que las ventas de las casas han subido en un 5,3% entre Octubre y Noviembre del pasado año, bajando solamente un 2,6% por año, comparado con el 21% en Octubre y un 17% en Septiembre. Además los precios de las casas españolas sólo bajaron un 6,2% a finales del cuarto trimestre del año, comparado con la caída de un 7,8% en el tercer trimestre, y un 8,2% en el segundo trimestre. Esto es muy positivo, especialmente el incremento de ventas mensuales, cosa muy necesaria en España para empezar a hacer algo con los cientos de miles de apartamentos y villas vacíos después del boom de las nuevas construcciones. Un boom que hizo que España construyera más edificios y propiedades que Francia, Reino Unido y Alemania juntos. Los expertos creen que las estadísticas del gobierno pueden haber sido manipuladas y estas cifras que hemos dado si reflejan la realidad del mercado inmobiliario en este momento.
Avenida de Andalucia 86D Torre Del Mar Malaga Tlf: 952 54 27 10
Calle Artesanos 1 Velez Malaga Malaga. Tlf: 952 50 24 45 info@malagaland.com
www.malagaland.com
Arenas. Ref. VC 2433
Algarrobo Costa. Ref VC 2431
Arenas
Casa de campo de 81m2 con dos dormitorios, un baño, salon comedor, cocina, terraza, cochera. Paneles solares, agua y luz. Terreno de 2.500 M2. Buen acceso
Bonito apartamento en primera línea de playa con dos dormitorios, un baño, cocina independiente, terraza. Totalmente amueblado. Piscina y tenis.
Se alquilan preciosas casas de campo estilo árabe, tres y cuatro dormitorios, dos baños, con piscina y pista de tenis. Preciosas vistas al mar
Country house of 81m2 with 2 bedrooms, bathroom, dining room, kitchen, terrace, garage, solar panels, water and light. Plot of 2.500m2 with good access
Very nice front line apartment to the beach with 2 bedrooms, bathroom, kitchen, terrace. Furnished. Pool and tennis.
For rent, lovely country house in arabic style with 3/4 bedrooms, 2 bathrooms. Pool and tennis court. Fabulous views to the sea.
Price: 140.000 €
Torre del Mar – Viña Malaga ref. VC 2412 (Se vende/alquila - For sale/rent) Chalet pareado de 7 dormitorios, piscina privada, jardín, barbacoa, amplia terraza. Ideal para familia y negocio. Semi-detached house with 7 bedrooms, private pool, garden, bbq, large terrace. Ideal for family and business.
Price: on application/infórmese
Price: 175.000 €
Precio según temporada Seasonal prices
Torre del Mar. Primera línea
Benajarafe. Ref. VC 2358
Se alquilan por temporada, apartamentos en primera línea de playa. Dos dormitorios, dos baños, cocina independiente, piscina.
Finca de 15.000 m2 con nave. Preciosas vistas al mar. Ideal recreo, mangos, productos ecológicos. Arboles frutales. Propio para hotel de perros. Agua propia.
For short term rental, front line apartments to the beach. Two bedrooms, two bathrooms, separate kitchen, pool.
Precio según período. Prices according to period
Finca on a plot of 15.000 m2. Fabulous views of the sea, great location, ecological products. Fruit trees, Mangos. Permission for hotel for dogs. Own water supply.
Precio 270.500 €
Cómpeta Properties S.L www.competaproperties.com
Avenida Sayalonga 10b, 29754 Cómpeta, Malaga. Tel: (0034) 952 516 107 Fax (0034) 952 516 256
Ref V178 Archez
Ref V329 Cómpeta
Swimming pool, lots of terrace space. Satellite TV. Internet access. Bright and spacious interior on two levels. 4 bed, 2 bath. Established gardens, Pool. Plot app. 5000 sq.m
A spacious and bright 3 bed, 2 bath property with fabulous views across the Mediterranean. Swimming Pool Plot 5000 sq.m
Just been reduced to only 249.000€
Ref V365 Archez A charming villa in a peaceful setting with good access. 3 bed. 2 bath. Plot app. 3300 sq.m
Price 199.500€
Just been reduced from 386.000€ to only 329.000€
Ref TH305 Cómpeta A charming village house in need of some renovation. 2 bed. 1 bath. Close to all amenities
“An established Real Estate agent where our priority is you!”
Avenida de Constitución 37, Cómpeta, Tel: (0034) 952 553 589 Fax (0034) 952 553 878
Ref V311 Cómpeta An extremely charming villa with rustic interior. 2 bed, 1 bath. Ideal location with magnificent views across the Mediterranean. Swimming pool. Beautiful terraces and gardens. 3800 sq.m plot
Price 259.000€
Ref F063 Canillas de Aceituno Finca in need of reformation. Plot app.4500 sq.m
Only 86.000€
Only 99.000€
Ref V282 Canillas de Albaida A stunning 4 bed, 4 bath property with swimming pool and garden. Not to be confused with a village house this is a superb villa which must be seen to be appreciated.
Reduced to only 249.000€
Ref V305 Archez Charming villa set in a peaceful area with beautiful views. 3 bed, 2 bath. 3200 sq.m plot
Reduced to only 189.000€ Ref TH190 Canillas de Albaida
Ref TH296 to TH302 Cómpeta A selection of stunning modern town houses and duplexes. All with fitted kitchen and private terrace. Also pre installation of AC/Heating
Prices range from 128.260€ to 209.950€
Ref TH251 Cómpeta One of the few properties in the village with a pretty garden at the rear of the property as well as a roof terrace.3 bedrooms and spacious living accommodation
Price 169.000€
Ref .
V225
Cómpeta
ALSO AVAILABLE FOR RENTAL
Outstanding 3 bed, 3 bath property. Constructed to the highest standards. Central heating, sat tv, internet. Water, Electric and solar for hot water
Price 335.000€
Attractive, renovated village house with stunning views from the roof terrace. Bright and spacious interior accomodation with 3 beds and 1 bath. Utility room on terrace
Price 149.950€
Cómpeta Properties Construction & Services Avenida Sayalonga 10b, 29754 Cómpeta, Malaga. Tel/Fax: (0034) 952 553 435 celefernandez@competaproperties.com Ref V310 Cómpeta An attractive 3 bed. 2 bath villa, 2 reception rooms, fitted kitchen. Dining room. Established gardens and pool .
Now only 299.500€
Ref TH232 Salares Charming village house which must be seen to be appreciated. Renovated with care and attention to retain original features.
Price 125.000€
New Construction, Maintenance, Painting, Renovations, Cleaning, Firewood for sale, Extensions, Swimming pool Construction, Full building permissions “Your local Spanish builder with the knowledge and experience to make construction easier for you - Estimates given in English!
To view more of our extensive portfolio please view our website www.competaproperties.com or send us an email to info@competaproperties.com to request more information
FOTO: Casa & Terreno - Torre Del Mar
Bust to Boom DE LA QUIEBRA A LA PROSPERIDAD Words by: Andrew Harcourt Translation: Maria Jesus Gonzales
The British may fancy ourselves as a nation of hot shot property investors, but are we as smart as the Germans? Los británicos quizás pensemos que somos una nación de grandes inversores en materia inmobiliaria, pero ¿somos tan inteligentes como los alemanes?
L
os inversores alemanes quienes en su mayoría han evitado el reciente derrumbe del mercado inmobiliario, están ahora volviendo a comprar propiedades a vendedores con problemas, muchos de los cuales son británicos. ¿Podría ser que los alemanes son mejores que los británicos en el fútbol y en la compra de propiedades en el extranjero? Y si es así, ¿no deberían los inversores inteligentes seguir los pasos de los compradores alemanes en España, en lugar de observar como los británicos salen en estampida? Los alemanes siempre han sido grandes compradores en España, pero desde 2003 se retiraron a medida que u18
German investors largely avoided the recent property slump and are now back, buying up property from distressed vendors many of whom are British. Could it be that the Germans are just better at football AND buying overseas property than the British? And if so, shouldn’t smart investors be following German buyers back into Spain, rather than just watching our fellow Britons stampede for the exit? The Germans always used to be big buyers in Spain, but from around 2003 onwards they retreated as the British advanced, with many selling out to British buyers after several years of surging property prices. They bought u18 OCIO magazine
15
Casa & Terreno
Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com
Triana
Chilches/Costa
Almayate/Niza Beach ref.: 1000
ref.: 2238
Beautiful corner-terraced house (104m2) in a very quiet area, just new reformed, 3 beds, 2 baths, fitted open kitchen, fire place, 38m2 terrace and roof terrace, A/ C, electricity heating, park place, SAT-TV, community pool and garden, 60 m from the beach and near to the golf course
Beautiful villa (200m2) with spectacular sea views, 4 beds, 2 baths, several terrace + roof terrace, double glazed, fire place, A/C, fitted wardrobes, private pool, partly furnished, indep. guest apartment, tropical garden (532m2 plot), carport, 1 km to the beach
Beautiful country house (93m2) with fantastic sea & mountains views, 3 beds, 2 baths, mains water, A/C, wood burner, ff kitchen, sep. guest apartment, private pool, 4.300m2 plot, good access
REDUCED Price €248.000
Price €375.000
REDUCED - Price €199.000
ref.: 2334
ref.: 2049
ref.: 2331
Torrox
Vélez-Málaga
A beautiful finca (100m2), breathtaking views, 2 beds, 1 bath, mains water, 2 private wells and one freshwater spring, pool (4x10m), very privately situated, 87.000m2 plot, possibility to build a big solid house, beautiful garden, 5 min. to the beach or shopping centre, very good access.
Beautiful finca (85m2) in a very quiet area close to centre of the town, 2 beds, 1 bath, fitted kitchen, fire place, porch, storage heating, double glazed PVC windows, tarmac access, special isolation, 20.000 l water deposit, 915m2 plot.
Beautiful terraced house (183m2) with spectacular views over Veléz Malaga to the med. sea, 4 beds, 3 baths + toilet, sep. guest apartment, partly furnished, huge kitchen, A/C, huge patio, balcony and terraces, 131m2 plot.
Price €289.000
Price €169.500
Price €180.000
Benajarafe/Los Iberos
ref.: 2404
www.casa-terreno.com
Casa & Terreno
Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com
Canillas del Aceituno
Periana ref.: 1574
Caleta del Sol - ref.: 900
Wonderful new build country house (116m2), fantastic mountains views, 3 beds, 2 baths, storage, mains water, only 2 km track, 5.000m2 plot, full paperwork.
Lovely villa (190m2) with beautiful sea, lake and mountains views, 4 beds, 5 baths, log fire, ff kitchen, terracing all around, heated pool with waterfall, autom. irrigation, A/ C, summer kitchen/ BBQ, workroom, summer lounge/ games room, porch, 5.000m2 plot
Beautiful house (180m2) with a nice little garden, several terraces + roof terrace, 3 beds, 3 baths + toilet, indep. guest apartment, 2 ff kitchen, storage heating, BBQ, security glazed, fire place, communal pool, carport, very high quality, walking distance to the beach, 8 years.
Price €170.000
REDUCED - Price €449.000
REDUCED - Price €299.000
Alcaucín
Chilches
Benajarafe
Beautiful country villa (188m2) with fantastic panoramic views, 3 beds, 3 baths, mains water, A/C, fire place, double glazed, ff kitchen, sep. guest apartment, large balcony & terrace, private pool, 1.500m2 plot, good access
Beautiful chalet (74m2) with fantastic views to the med. sea and the surrounding mountains, 2 beds, 2 baths, fire place, several terraces, A/C, fully furnished , ff kitchen, communal pool and tennis, 178m2 plot, only 3,5 km to the beach
Beautiful house (97m2), total new reformed, south oriented, 3 beds, 2 baths, partly furnished, central heating, open fire place, workshop, sev. terraces, nice sea views, alarm system, 142m2 plot, very close to the beach
REDUCED - Price €335.000
REDUCED - Price €158.000
Price €169.000
ref.: 2436
ref.: 2239
Caleta de Velez
ref.: 1308
ref.: 1506
www.casa-terreno.net
Above/Arriba: Rent a Home - Torre Del Mar Right/Derecha: Dream Properties - Nerja
los británicos estaban avanzando, con muchos alemanes vendiendo a los británicos después de varios años de subida en los precios de la propiedad. Los alemanes compraron a bajo precio y vendieron a precio alto, y ahora están volviendo a comprar a bajos precios de nuevo. En cierta medida, los alemanes han tenido suerte en este sentido. Una razón por la que abandonaron España fue debido a la gran recesión de su país, la cual minó su confianza e hizo que los crecientes precios inmobiliarios en España pareciesen desorbitados comparados con los bajos precios en Alemania. Pero también merecen crédito por su actitud cautelosa a la hora de comprar viviendas en el extranjero. Para empezar, a los alemanes no les gusta pedir dinero prestado, a diferencia de los británicos quienes dada la oportunidad, pedirían prestado el 100%. Los alemanes siempre están buscando una buena inversión, pero siempre que puedan efectuarla en efectivo o quizás con una pequeña hipoteca, esto les evitó la época de grandes subidas en los precios, algo que no hicieron los británicos quienes ante la subida de precios, se hipotecaron aún más. Además, los alemanes son muy exigentes en relación con la calidad por lo que les gusta ver lo que compran, así que la idea de u22 18 OCIO magazine
low and sold high, and now they are back to buy low again. To a certain extent the Germans have just been lucky with their timing. One reason they left Spain after 2003 was an economic recession at home that dented their confidence, and made surging Spanish property prices look crazy in comparison to their own declining house prices. But they also deserve some of the credit for their cautious attitude to buying property abroad. For a start Germans don’t like borrowing money, unlike the British who will happily borrow more than 100% given half the chance. They are always looking for a good investment but only something they can afford with cash and perhaps a very small mortgage. Without large mortgages they were priced out of the market during the boom. The very same rising prices just encouraged the British to borrow more, like a red rag to a bull. Additionally German buyers are fussy about quality and like to see what they are getting, so they found the off-plan boom a turn-off. Nonchalant British investors, on the other hand, piled into off-plan investment with u22
anne@fleming-properties.com
www.flemingproperties.com
CALETA DE VELEZ
275,000 euros FP0712
A pristine three bed townhouse of 168m2 with private garage, secure communal gardens and pool.
Inmaculada casa de pueblo de 3 dormitorios, de 168m2 con garaje privado, zonas verdes comunes y piscina
PENONCILLO ONLY 155,000 euros FP0708 98m2, south facing one bed apartment with sea views, private garage, communal pool, gardens, tennis court. Sky tv and internet
VINUELA
98m2, orientación sur, apartamento de 1 dormitorio con vistas al mar, garaje privado, piscina, pista de tenis, zonas verdes comunes. Sky tv e internet.
349,000 euros FP0604
Luxury three bedroom villa of 180m2 in total on a plot of 665m2 with garage on the edge of the lake enjoying marvellous views. Mortgage available.
Lujosa villa con 3 dormitorios de 180m2 en total, en parcela de 665m2 con garaje al lado del lago, disfruta de vistas maravillosas, hipoteca disponible
CALETA DE VELEZ
239,000 euros FP0705
A spacious, three bedroom, ground floor, garden apartment with private terrace opening out to communal gardens and pool.
Espacioso bajo con jardín, 3 dormitorios, terraza privada con acceso a zonas verdes y piscina comunal.
BENAJARAFE 450,000 euros ref:FP00711 A villa located in a quiet cul de sac enjoying sea views, with 4 bedrooms, gardens, BBQ kitchen and 9.5m x 4.5m pool. Minutes to the beach.
ALGARROBO 295,000 euros FP0244 A three bedroom villa on an 800m2 plot, less than 10 mins to the beach with pool, tarmac access and enjoying panoramic sea views.
Villa de 3 dormitorios en parcela de 800m2 a menos de 10 min. De la playa, piscina, acceso de hormigón, disfrute de vistas panorámicas al mar.
Villa situada en calle sin transito, disfruta de vistas al mar, 4 dormitorios, jardín, cocina barbacoa y piscina de 9,5x4,5m solo unos minutos de la playa.
PUENTE DE DON MANUEL 149,000 euros FP0562 86m2, 2 bed, 2 bath villa on a 300m2 plot in a quiet cul de sac in this popular area with private off road parking and 7m x 3m pool.
Villa de 86m2 con 2 dormitorios y 2 baños en parcela de 300m2, calle sin transito muy tranquila, zona popular, parking privado y piscina de 7x3m.
TORRE DEL MAR - Calle Playa Marina 2D, Torre Del Mar 29740 Tel: 952 54 71 31 / 606 08 73 62 NERJA - Calle El Barrio, 11, Nerja 29780 Tel: 952 52 41 40 / 637 27 83 06
Buy a Home
0% COMISION PARA CLIENTES DE ALQUILER
952 54 75 54 / 680 210 414 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. info@rentahomespain.com
www.rentahomespain.com
Near Almayate
Benajarafe
Exclusive 8 bed 5 bath villa, wonderful location, close to beach, 355m2 built, 1.983m2 plot, private tennis court, furnished. Villa de 8 dormitorios y 5 baños, maravillosa localización cerca de la playa, 355m2 construidos, parcela1983m2, tenis privada, completamente amueblada.
3 bed 3 bath house, stunning views, beach front, private garden, 120m2 built, fully furnished
3 bed 2 bath semi-detached house, sea views, private parking, mortgage available, unfurnished, no kitchen.
Casa de 3 dormitorios y 3 baños, formidables vistas, primera línea de playa, jardín privado 120m2 completamente amueblada
Chalet adosado, vistas al mar, parking privado, hipoteca disponible, sin muebles, no hay cocina.
SALE/VENTA €330.000
SALE/VENTA €330.000
Ref: 8S – 001
SALE/VENTA €800.000
Maro 3 bed 2 bath villa, sea views, close to public transport, good size terrace & roof terrace, air con, open fire, double glazing, solar & electric power, English & German Sky T.V.
Torre del Mar
Ref: 3S – 018
Ref: 3S - 020 Villa de 3 dormitorios y 2 baños, vistas al mar, próximo a transporte publico, Terraza de buen tamaño y terraza en el tejado A/A, chimenea, ventanas de doble acristalamiento, paneles solares, luz, SKY ingles y alemán
RENTAL/ALQUILER €700 pm SALE/VENTA €265.000
Ref: 3S – 017
Alamayate Ref: 555 - 001
Splendid 5 bed 3 bath villa, private pool and gardens, amazing views, outside kitchen and BBQ.
Esplendida villa de 5 dormitorios y 3 baños, jardín privado y piscina, increíbles vistas, cocina exterior con barbacoa.
RENTAL/ALQUILER €900 pm SALE/VENTA €450.000
0% COMMISSION FOR RENTAL CLIENTS
Rent a Home 952 54 75 54 / 680 210 414 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. info@rentahomespain.com
www.rentahomespain.com PROPERTY OF THE MONTH / PROPIEDAD DEL MES Torrox Park Ref: 2S – 008
Fantastic 2 bed 1 bath apartment, ground floor, south-facing terrace, beautiful pool & gardens Fantástico apartamento de 2 dormitorios y 1 baño, bajo, terraza orientada al sur, p reciosas zonas verdes y piscina.
SALE/VENTA - Amazing value / Increíble precio – Only / Sólo €109.950
Torrox/Competa Road
Ref: 444 – 041 Stunning 4 bed 2 bath villa, amazing views to sea & mountains, private pool, extensive terraces & gardens, A/C, tel, internet, log fire. Sensacional villa de 4 dormitorios, 2 baños, vistas al mar y a las montañas, piscina, amplias terrazas y jardines, A/A, Tlfno, Internet, chimenea.
For Rent: Incredibly Low at ONLY €300 pm
Torre del Mar Ref: 000 – 016
Newly decorated studio with balcony, communal swimming pools. Estudio decorado recientemente con balcón y piscina común.
RENTAL/ALQUILER €320 pm
Torre del Mar
Torre Del Mar
Superb 3 bed 2 bath apartment, delightful sea views, close to the beach.
2 bed 1 bath apartment, spacious & fully furnished, balcony & storage.
Soberbio apartamento de 3 dormitorios, 2 baños, encantadoras vistas al mar, cerca de la playa
Apartamento de 2 dormitorios, espacioso, 1 baño, totalmente amueblado, balcón y trastero
Ref: 333 – 111
RENTAL/ALQUILER €500 pm
Ref 222 – 011
RENTAL/ALQUILER €450 pm
Above/Arriba: Rent a Home - Torre Del Mar Right/Derecha: Competa Properties - Competa
comprar algo bajo plano no les atrajo nada. Sin embargo, los despreocupados británicos invirtieron en proyectos bajo plano con gran alegría. Todos estos factores mantuvieron a los alemanes fuera del mercado inmobiliario mientras la burbuja se inflaba y explotaba después. Para el año 2007 los compradores alemanes eran un 10% de la demanda británica según las cifras del Registro de la Propiedad. ¿Qué es entonces lo que está atrayendo de nuevo a los alemanes? Muy sencillo, una gran propiedad a precios muy razonables. La crisis ha creado una ventana de oportunidad que los alemanes están explotando. Ellos están buscando las mejores propiedades en los mejores lugares y con las mejores vistas al mejor precio. Aunque hay poca evidencia de que los alemanes están saliendo de sus zonas habituales, se puede decir que se trata del mejor momento para comprar en otros lugares de gran popularidad en España. Para empezar, hay un gran surtido de viviendas nuevas por lo que los inversores pueden elegir sin problema. Muchos de los escándalos urbanísticos y problemas en relación con la construcción de edificios ilegales que con anterioridad se mantenían ocultos, ahora son de conocimiento público, los cuales se están solventando. Los precios han bajado ahora un 20% y 40% o más, a pesar de lo que dice el índice de precios oficiales. 22 OCIO magazine
u26
gay abandon. All these factors together kept German buyers out of the market as the bubble inflated and then burst. By 2007, German buyers were just 10% of British demand, according to figures from the Property Register. So what is starting to lure the Germans back? Simple really, prime property at reasonable prices. The crisis has created a window of opportunity that the Germans are exploiting. They are after the best properties, in the best locations, with the best views, at a great price. Though there is little evidence that Germans are buying outside of their usual haunts, you could argue that this is the best time in years to buy property in other popular destinations around Spain. For a start there is a glut of brand new, key in hand properties languishing on the market, so investors are spoilt for choice. Many of the urban planning scandals and illegal building problems that were hidden dangers are now out in the open and being dealt with, and prices are down between 20% and 40% or more, regardless of what the official price index says. This means prices are back where they were in 2004 u26
...in harmony with nature, since 1986 Specialising in fincas, unique estates and charming short or long term rental properties. YOUR COUNTRY PROPERTIES TEAM IN: COMPETA - PLAZA ALMIJARA & IN TORROX - CALLE ORTIGOSA
Please look to our Spring offers... Ref.4854 – Villa 105 m2 – Competa
Ref. 4550 - Villa 309m2 - Competa
Ref.4911 Finca 89m2 Canillas de Aceituno
Ref. 4853 – Villa 150 m2 - Sayalonga
4 beds, 4 baths, air conditioning system, garage, carport, heated covered swimming pool 4 x 5 with sauna & jacuzzi, outside pool 6 x 8, 600m2 terrace, plot 14517 sq. private entrance gate, fantastic sea view
Charming Villa with 3 beds, 2 baths, porch, terraces, pool, carport, seaview, good access Competa/Torrox road. Plot 3000m2
Authentic & renovated Finca, 2 beds, 1 bath, land 1949 m2, beautiful garden. Track access 1600m. Splendid views to the village and sea. The actual owners need to sell due to illness
5 bed villa with panoramic views of the countryside and Mediterranean coastline. Only a few minutes from the village and 20 minutes from the coast. 50 m2 garage, open and covered terraces ,pool, central heating.
Price: 790.000€
Price: 229.000€
Price: 129.000€
Price: 495.000€
Ref. 5014 – Town house 80 m2 - Torrox
Ref.4987 - Villa 130 m2 - Torrox
Ref. 4806 – Modern Villa 157m2 - Competa
Ref. 5007 – Finca 155m2 - Competa
Attractive renovated town house 3 beds, roof terrace, patio, and located in a pretty square with orange trees. Parking space in front of the house. Sold partly furnished.
Superb villa with unbroken view to the coastline. 3 beds, 2 baths, land 2558 m2, large living-area, interior patio, porch, pool. Sold furnished and ready to enjoy. 4 km to the village.
Villa 3 beds, 3 baths, pool, garage, private entrance, heating, luxury kitchen with pantry, pretty garden, good access, between Competa/Torrox road. Lovely home ideal as a permanent residence.
Renovated, finca with 3 beds, separate guesthouse, pool and terrace area on different levels. 3 storage rooms, selfcontained guesthouse. Good access, 10 mins drive from Competa.
Price: 135.000€
Price: 299.000€
Price: 445.000€
Price: 342.000€
Ref. 5018 – Finca 105 m2 - Cómpeta
RENTALS
OUR SERVICES Traditional finca, 4 beds, 2 baths, plot 7500 m2, big practical kitchen, large pool, veranda, garage, pre installation for central heating, small advocado plantation, private location, short track, 10 min. to the village.
Price: 350.000€
Insurance l Rentals l Rent a Car House Maintenance up to 180€ yearly swimming pools l gardener electrican l plumber and our help desk for small details...
Are you looking for a holiday in beautiful surroundings? Do you feel in need of a recharge from the hectic daily life? In a place of tranquility, with sea and mountain views, just one hour from Málaga Airport? Please contact us.
Competa: Plaza Almijara 21, 29754 Cómpeta, Malaga. Telf: (+34) 952 516 178 Torrox: Calle Elisa Ortigosa 7, 29700 Torrox, Málaga. Telf: (+34) 952 539 125
www.countryproperties.net
...leading the way in rentals
LTR 1238 - Pueblo Rocio
LTR 1344 - San Rafael
LTR 1356 - Maro
A beautiful 3 bedroom house located in the popular urbanisation of Pueblo Rocio a few minutes drive from all the main facilities in Nerja. (Pets allowed)
A brand new 5 bedroom house with private pool in the exlcusive urbanisation of San Rafael. The accommodation is on two levels. Spectacular terraces with stunning views from all the rooms. Casa de nueva construcción de 5 dorms con piscina privada en la exclusiva urbanización de San Rafael. De 2 plantas. Terrazas espectaculares con estupendas vistas desde todas las habitaciones.
This is a beautifully presented 5 bedroom detached villa in the sought after location of Maro. South facing with lovely sea views .
775.00€ pcm
2000.00€ pcm
1800.00€ pcm
LTR 1351 - Nerja Campo
LTR 1116 - Nerja
LTR 1281 - Frigiliana
Country Cortijo with a very modern twist. Stunning views across the Nerja Countryside towards the town of Nerja and the sea. Large sunny terraces that include a barbecue area and private pool.
An attractive large one bedroom apartment close to Burriana Beach in a mainly residentail area with communal swimming pool. Views to the gardens.
A deceptively spacious, tastefully furnished town house in the heart of Frigiliana with three bedrooms, three bathrooms, private pool and terraces.
Cortijo moderno de nueva construcción. Vistas estupendas al campo de Nerja, la cuidad, y el mar. Grandes terrazas soleadas incluyendo zona de barbacoa y piscina privada.
Gran apartamento de 1 dormitorio cerca de la playa de Burriana con zona comunitaria y piscina. Vistas a los jardines.
Engañosamente espaciosa, amueblada con gusto, en el corazón de Frigiliana, de 3 dormitorios, 3 baños, piscina privada y terrazas.
800.00€ pcm
400.00€ pcm
575.00€ pcm
Bonita casa de 3 dormitorios situada en la popular urbanización Pueblo Rocío a pocos minutos del centro de Nerja. (Mascotas permitidas)
Esta es un maravillosa villa independiente en el muy deseado Pueblo de Maro. 5 dormitorios. Encarada al sur, con encantadoras vistas al mar.
Edificio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Málaga, Spain Tlf: (0034) 952 52 7272
Fax: 95 252 6113
www.nerjalongtermrentals.com
Tel from UK: 0844 734 5300
rentals@dreamespana.com
...leading the way in sales
DPN1957 – Maro
DPN1905 – Frigiliana
DPN1966 – Cotobro
Immaculate, reformed detached villa (240m2 built size). 3 beds, 3 baths, self contained 2 bed apartment, bar & games room, air conditioning, solar panels, sunny terraces with sea views, private pool.
2 beds, 2 bath (en suite) Villa in the Frigiliana countryside with good access. 100m2, plot of 1500m2, sea views, spacious terracing, parking & garage. Dining areas inside and out, lovely pool.
One bed apartment within 500m of the beach. Living/dining area, bathroom, fitted kitchen, large double bedroom, good size terrace with views over Almuñecar, the beach and the mountains
Inmaculadavillaindependiente,reformada, (240m2 construidos), 3 dorms, 3 baños, con apartamento de 2 dorms, bar y sala de juegos, aire acondicionado, placas solares, terrazas vistas al mar piscina.
2 Dorms, 2 baños (en suite) Villa en el campo en Frigiliana, buen acceso, 100m2, parcela de 1500m2, vistas al mar, terraza espaciosa, parking y garaje. Comedores interior y exterior, preciosa piscina.
Apartamento con 1 dormitorio a 500m de la playa, sala de estar/comedor, baño, cocina equipada, gran dormitorio doble, terraza de buen tamaño, con vistas a Almuñécar, la playa y las montañas.
REDUCED 450.000€
REDUCED 299.000€
110.000€
DPN1963 – Nerja
DPN1956 – Nerja
DPN1967– Nerja
Capistrano Village. A large, south facing, sunny apartment with lovely sea views from lounge & bedroom. With separate kitchen & bathroom, communal pool & A/C.
A lovely 2 bed Townhouse with private garden. Fitted kitchen, cloakroom, living room, large terrace off of main bedroom, family bathroom & community pool. Sold furnished.
Highly desirable area overlooking Burriana beach. Large, grand detached villa. 1,082m2 plot, 4 bedrooms, 3 bathrooms, Central Heating, 2 Private Garages, Billiard Room & heated pool.
Capistrano Village. Apartamento grande, encarado al sur, soleado, con preciosas vistas al mar desde el salón y el dormitorio, cocina separada y baño, piscina comunitaria y aire acondicionado.
Encantadora casa de pueblo de 2 dorms, jardín privado. Cocina equipada, aseo, sala de estar, gran terraza en dormitorio principal, cuarto de baño familiar y piscina comunitaria. Amueblada.
Altamente exclusiva, con vistas sobre la playa de burriana. Grande, gran villa independiente. Terreno de 1082 m2, 4 dorms, 3 baños calefacción centralizada, 2 garajes privados, sala de billar y piscina climatizada.
120.000€
195.000€
1,150.000€
Thinking of selling your property? We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.
www.dreampropertiesnerja.com
info@dreampropertiesnerja.com
Above/Arriba: Rent a Home - Torre Del Mar Right/Derecha: Dream Properties - Nerja
Esto significa que los precios han vuelto a ser los que eran en 2004 o antes y no veo que puedan mejorarse más. Por supuesto, el gran problema ahora para los compradores británicos es la débil libra. Hay formas de mitigar esto como la de aceptar una hipoteca (si puedes), etc., pero nada puede cambiar el hecho de que los compradores británicos con libras no pueden beneficiarse de los bajos precios como así pueden los alemanes y otros compradores con euros en sus bolsillos, pero no dejéis que esto os desanime. Los británicos puede que hayan dominado el mercado durante los tiempos de prosperidad, pero en este momento hay muchos otros europeos interesados en buenas propiedades ahora que los precios están más bajos. Así que España puede que esté en medio de un descalabro masivo del mercado inmobiliario, pero puede que sea una equivocación pensar que los precios de las buenas propiedades seguirán bajando aún más. El famoso inversor a nivel internacional Warren Buffet dijo que se pone avaricioso cuando otros están temerosos y está temeroso cuando otros se ponen avariciosos. Ahora mismo los inversores británicos del mercado inmobiliario están temerosos, pero los compradores alemanes están dando señales de tener un gran apetito. Si hay algo de lo que aprender de los inversores alemanes, es que el tiempo de comprar viviendas es en tiempos de las vacas flacas y no en tiempos de prosperidad.
or before and I can’t see it getting better than this. Of course the big problem for British buyers right now is the weak Pound. There are ways to mitigate this, such as forex option contracts or taking out a mortgage (if you can), but there is no escaping the fact that British buyers with Pounds do not benefit from lower prices as much as German and other buyers with Euros in their pockets, but do not let this deter you. The British may have dominated the mass market during the boom, but today there are plenty of other Europeans interested in prime property now that prices are coming down. So Spain may be in the middle of a massive real estate crash, but it could be a mistake to think that prices for the desirable properties in good locations will go down much further. The internationally famous investor Warren Buffett famously said that he tries to be greedy when others are fearful and fearful when others are greedy. Right now British property investors are fearful, but German buyers are showing signs of an appetite. If there is anything to learn from the German investors it is that the time to buy property is during the bust, not the boom. n
26 OCIO magazine
n
CREATE A HEALTHY ROOM CLIMATE WITH INFRARED HEATING SYSTEMS FROM REDWELL DECORATED INFRARED HEATER
l Exclusive Designs: Pictures, Mirrors, Bowls,Columns, Blackboards etc l Very economical to run and maintenance free l Prevents dampness l No air circulation, so dust is not dispersed New Showroom at: Aisha Decor in Vélez-Málaga, Avda. Villa de Madrid 45
For more information please contact: Redwell Infrared Heating, Dipl.-Ing Svend Scharler, Urb; Laguna Beach, C.C., Local 19, TORROX COSTA.
www.redwell.com
Tlf: 952 539 742 Mobile: 606 423 869 email: sscharler@gmx.de Heating the way it should be! OCIO magazine
27
OCIO HOMES ‘Bargains of the month’ Here we present a selection of absolute bargain properties available from our advertising agents. These properties represent real discounts. For full details and information please contact the agents directly. Aquí os presentamos una selección de viviendas a precio ganga de los agentes inmobiliarios que trabajan con Ocio Magazine. Estas viviendas son verdaderas gangas. Para más información por favor poneros en contacto directamente con los agentes inmobiliarios.
Cómpeta - Ref V319
LOS ROMANES - FP0366
NOW/AHORA: 249k
NOW/AHORA: 99,950
Spacious open plan living area, 2 bed, both ensuite. Gardens, terraces, pool, garage suitable for conversion to guest apartment. Plot 950 sq.m.
A unique 3 bed reformed house in a quiet cul de sac with a second site utilised as a 60m2 terrace offering views over Lake Vinuela to Mount Maroma.
Propiedad con amplia y espaciosa área, 2 dorms ambos suites. Jardines, terrazas, piscina. garaje con posibilidades para casa de invitados. Parcela de 950m2.
Casa única, reformada, de 3 dorms en calle sin salida muy tranquila. Con lugar de 60m2 utilizado como terraza que ofrece vistas en pleno sobre el lago Viñuela y el monte Maroma * AGENT: Fleming Properties
* AGENT: Competa Properties
Canillas de Aceituno - 4911
Algarrobo Costa - VC 2431
NOW/AHORA: 129k
NOW/AHORA: 175k
Authentic Finca, 2 beds, 1 bath, land 1949 m2. View to the village and sea. The owners need to sale for health reasons
Very nice front line apartment to the beach with 2 bedrooms, bathroom, kitchen, terrace. Furnished. Pool and tennis.
Auténtica finca 2 dorms, 1 baño, solar de 1949 m2. Vistas al pueblo y al mar. Los propietarios actuales necesitan vender por razones de enfermedad.
Precioso apartamento en primera línea de playa con dos dormitorios, un baño, cocina independiente, terraza. Totalmente amueblado. Piscina y tenis.
* AGENT: Country Properties
* AGENT: Alcoba Cabello
OCIO HOMES ‘Las Gangas del Mes’ CONTACTS:
Cómpeta - Ref.TH241
Torrox-Park - 1660
NOW/AHORA: 109k
NOW/AHORA: 185k
Charming attractive 3 bed villlage property, kitchen, living room, 3 beds, bath, utility room, roof terrace with views to the Mediterranean.
Luxurious flat (100m2), quiet urbanization, sea and mountain views, 2 beds, 2 baths (one en-suite), A/C, big glazed terraces of 30m2, own garage, pool, beach1km.
Atractiva casa de pueblo de 3 dorms, cocina equipada, comedor, baño y despensa. Terraza en el tejado con vistas al Mar.
Lujoso piso (100m2), tranquila urbanización, vistas al mar y montañas, 2 dorms, 2 baños(uno en suite), a/c, grandes terrazas acristaladas de 30m2, garaje privado, piscina , playa1 km * AGENT: Casa & Terrano
* AGENT: Competa Properties
Alcoba Cabello Torre Del Mar Tlf: 952 542 710 Velez Malaga Tlf: 952 502 445 Casa & Terreno Torre Del Mar Tlf: 952 547 601 Tlf: 649 123 068 Tlf: 952 965 724 Country Properties Competa Tlf: 952 516 178 Torrox Tlf: 952 539 125 Competa Properties Competa Tlf: 952 553 589 Tlf: 952 516 107 Dream Properties Nerja Tlf: 952 527 272
Torre Del Mar - DPN 1965
Torrox Park - Ref: 2S – 008
NOW/AHORA: 79k
NOW/AHORA: 109.950
Studio apartment. West facing terrace, bright with good sized living area, low community fees, pool, tennis court and short walk to beach front.
Fantastic 2 bed 1 bath apartment, ground floor, south-facing terrace, beautiful pool & gardens
Apartamento-estudio. Terraza encarada oeste, comedor espacioso e iluminado, gastos comunitarios bajos, piscina , pista de tenis. Cerca de la playa. * AGENT: Dream Properties
Fantástico apartamento de 2 dormitorios y 1 baño, bajo, terraza orientada al sur, preciosas zonas verdes y piscina. * AGENT: RentaHome
Fleming Properties Torre Del Mar Tlf: 952 547 131 Tlf; 606 087 362 Nerja Tlf:952 524 140 Tlf: 637 278 306 RentaHome Torre Del Mar Tlf: 952 547 554
Home & Garden
Windows, Doors and Frameless Glass Curtains by...
Are you looking for trendy and affordable garden furniture and decorations?
Master Craft S.L. Manufacturers, Suppliers & Installers of:
UPVC & Aluminium windows & doors Frameless glass curtains l Pergolas l Reforms Exterior doors l Bathrooms l Plastering Tiling l Carpentry l and much more
Large collection of lounge sets, dining sets, beach stools and sun loungers. The furniture can be used inside and outside your home and can also be custom made. Also in our collection are outside kitchens, fireplaces and beautiful decoration articles.
Extensa colección de salones comedores, sillas de playa, hamacas.. Los muebles son tanto para el exterior como para el interior de casa y se pueden hacer a tu gusto. También en nuestra colección tenemos cocinas exteriores, chimeneas y preciosos artículos de decoración
Carretera de Torrox a Torrox Costa, Torrox Costa, Málaga. Tel.: (0034) 615 715 315 email: info@home-and-garden.es (opposite Elefant Carwash) www.home-and-garden.es
Frameless glass curtains
¿Buscas muebles y objetos de decoración para el jardín a buen precio y a la última moda?
Fabricantes, Distribuidores e Instaladores de: Puertas y Ventanas de Aluminio y UPV Cortinas de Cristal l Pérgolas l Reformas Puertas exteriores l Baños y Aseos l Enyesado Embaldosado y pavimentación l Carpintería
Now incorporating: AIM British Building Supplies and DIY Centre Ahora con la incorporación de AIM Británicos, Suministros y Bricolaje
AIM
SANDTEX paints and associated products SANDTEX pinturas y productos afines
Tlf / Fax: 95 252 2887 Showroom at La Carretera de Frigiliana KM 1.3, Nerja.
www.mastercraftnerja.com info@mastercraftnerja.com Showroom open / Tienda abierta Monday (Lunes) - Friday (Viernes) 10.00h - 17.00h 30 OCIO magazine
Friends, colleagues and clients gather for the official opening of the new premises for
Master Craft S.L. D
espués de algunos retrasos debido a la cantidad de agua caída este invierno, la inauguración de la nueva sala de exposiciones MASTERCRAFT tuvo lugar sólo unos dias antes del fin de semana de San Valentin. Los invitados, entre los que se encontraban amigos, familiares, colegas y clientes de esta empresa ya consolidada, se reunieron en el nuevo local en la carretera de Nerja a Frigiliana que esta situado literalmente al lado del anterior. El nuevo local, mas grande, es parte del plan de expansión de negocio. El almacén y la exposición presumen de tener un total de 122 m2 donde se exhiben ventanas de UPVC, ventanas y puertas de aluminio, cortinas de cristal sin marco, aires acondicionados, pérgolas, toldos y tarimas de exterior. Además se ha ampliado la linea de negocio como
proveedores para la construcción. Asociándose con EAIM BUILDING SUPPLYES y DIY CENTER, MASTERCRAFT es ahora capaz de ofrecer comercio y venta al detalle de productos británicos que anteriormente sólo podían conseguirse en el oeste de la provincia de Málaga. Y por si todo esto fuera poco, el equipo humano, amigable y siempre dispuesto a yudarte de MASTERCRAFT, siempre estan a mano para aconsejar, asistir y tal vez un café. No dudes en hacernos una visita para lo que necesites.
Tlf / Fax: 95 252 2887 New showroom: La Carretera de Frigiliana KM 1.3, Nerja. www.mastercraftnerja.com
A
fter a few delays, due to the amount of rain we have had this winter, the opening of the new MASTER CRAFT showroom took place just a few days before Valentines weekend. Invited guests included family, friends, colleagues and clients of this well established company. The new premises on the Nerja to Frigiliana road is literally next door to their previous location. The new larger premises is part of the business expansion plan. The warehouse and showroom boasts 122m2 of space where they can fully demonstrate their range of UPVC and aluminium windows and doors, frameless glass curtains, air conditioning, timber pergolas, sun awnings and decking timber. Additionally the business has now expanded into building supplies. Teaming up with AIM British Building supplies & DIY Centre, MASTER CRAFT are able to offer to their clients a full trade and retail range of British products that were previously only available west of Malaga. And if that wasn’t enough, the friendly and helpful team at Master Craft are always on hand for advice, assistance and a hot cup of coffee, so feel free to call in and see them, whatever your needs are. OCIO magazine
31
enhancing your
HOME Master Craft - Nerja
Master Craft - Nerja
Words: Caroline Angel Translation: Gorka Gonzalez Otaola
Nerja Sofas - Velez Malaga
MEJORANDO TU HOGAR
I
t goes without saying that a sweeping drive and a columned doorway will make a very different impression to a cobbled path and a plant-filled porch. Your driveway especially leaves more of an impression than you might give it credit for. Weeds and cracks aside, a fresh sprinkling of gravel will neaten it considerably and a newly paved driveway in a brick tone to complement the colouring and style of the house will make your home appear larger - and smarter. The same can also be said of driveway gates. Wrought iron can be fashioned traditionally into swirls and foliage formations or can be cut into letters, motifs or even intricate works of art using a plasma cutter. These designs can also be extended into attractive perimeter fencing, and top-of-wall security measures, which 32 OCIO magazine
A visitor’s first impression of your home will be formed long before the front door is even opened. Caroline Angel asks; are you keeping up appearances?
should take care of the unwanted guests. Wanted guests, on the other hand require attention of a completely different nature. Garden parties, informal BBQs, not to mention the odd occasion with a string quartet and a marquee on the lawn, all need an impeccable setting. Even if the garden is frequently maintained, sometimes the landscaping needs rethinking and a new area of colour and texture can be introduced. Garden furniture is a very important aspect of your home creating a visual impact as well as the obvious practical side. Wherever
there is seating you need to consider shade. Nowadays we have so much more choice than the simple parasol. Shade can be created anywhere with the use of sailshade canopies and awnings which are made and fitted to your own specific requirements. They look stylish and create much needed shade, particularly during the hotter months of the year. Water features can add a great dimension to your home and perhaps the most exciting water feature would be the swimming pool and/or spa pool. Now it goes without saying here that there is nothing more u
La primera impresión de un visitante se forma mucho antes incluso de abrir la puerta principal de tu casa. Caroline Angel pregunta “estas manteniendo bien las apariencias?”
N
o hace falta decir que un camino ancho y una puerta acolumnada dará una impresión muy diferente que una senda adoquinada y un porche llena de plantas. La entrada para el coche especialmente deja una impresión mayor de la que puedas dar crédito inicialmente. Hierbajos y grietas a un lado, un poquito de graba nueva dará una impresión de orden considerable y pavimentar de nuevo la entrada para el coche en tono ladrillo para complementar el estilo y colorido de la casa y hará que tu hogar parezca mayor y mas elegante.
Se podría decir lo mismo de la verja de acceso. El hierro forjado se puede diseñar de manera tradicional con formas espirales y formas vegetales o se puede cortar formando letras o anagramas o intrincados trabajos de arte usando cortadoras de plasma. Estos diseños se pueden extender a todo el perímetro haciendo una atractiva valla y, usando medidas de seguridad en lo alto, debería prevenir visitantes no deseados. Por otro lado, nuestros invitados requieren una atención de naturaleza completamente diferente. Fiestas en el jardín, Barbacoas
informales, por no mencionar puntuales ocasiones con cuarteto de cuerda y marquesina sobre el césped, necesita una impecable puesta en escena. Incluso si el jardín esta bien mantenido, algunas veces el paisaje necesita re-definirse, y un nuevo espacio de textura y color pueden ser introducidos. Los muebles del jardín son un aspecto muy importante de tu hogar, creando impacto visual así como los naturales aspectos prácticos. Debes tener en cuenta la sombra allá donde haya un lugar para estar sentado. Hoy en día hay muchísimas mas opciones que una simple sombrilla. Podemos crear sombra en cualquier lugar, toldos y velas que se fabrican e instalan con nuestras propias especificaciones lucen con estilo y dan la necesaria sombra particularmente durante los meses mas calurosos del año. Elementos de agua pueden añadir una gran dimensión a tu hogar y quizás el mas excitante de todos sea la piscina y o piscina-spa. No hace falta decir que no hay nada mas sugerente que una piscina o spa con agua cristalina y toallas limpias y ordenadamente colocadas al lado sugiriendo a tus invitados a deslizarse dentro, incluso a estar junto al agua con una refrescante copa de tu bebida favorita es un placer, por lo que debes asegurarte de dedicar tiempo y esfuerzo en la limpieza e higiene de tu piscina o spa. La iluminación en tu piscina añadirá ademas una interesante dimension al ambiente de tu reunión en el jardín. De hecho la iluminacion es generalmente una poderosa herramienta dentro y fuera del hogar. Iluminando podemos añadir drama o excitación o puede demostrar interesantes texturas y elementos del jardin, asi como guiarte en la dirección u OCIO magazine
33
CONTACT LIST: Mastercraft Nerja Tlf: 952 522 887
Nerja Sofas Velez Malaga Tlf: 951 707 798
de tu siguiente paso. Detalles arquitectónicos tambien pueden ser realzados con la correcta iluminacion, columnas aflautadas, tallas de madera o un bonito pomo en la puerta apreciaran a todos un foco de luz. Tal vez considerar luces de colores tambien ya que estas no deben ser reservadas solo para navidad (aunque solo un color puede ser mas elegante que muchos). Imagine focos azules sobre una estatua contemporanea en un jardin, algo hermoso para volver a casa y una vista mas preferible desde dentro que el espacio negro que ofrecen las ventanas de noche. En cuanto a las ventanas, cortinas de cristal pueden crear una primera impresion y anadir una fantastica dimension a tu casa creando espacios abiertos y cerrados segun sea necesario. Realmente se puede hacer mucho para crear esa primera impresión tan importante, pero si el tiempo y el dinero restringen tus opciones un poquito no desesperes. Una visita al centro de jardinería local para comprar algunas coloridas plantas y macetas crearan ese pequeño factor de bienestar que tu y n tus invitados disfrutareis. 34 OCIO magazine
inviting than a crystal clear pool or spa with clean fresh towels placed neatly to the side just inviting your guests to slide in. Even standing near water with a chilled glass of your favourite tipple is a pleasure, so do make sure you put plenty of time and effort into the cleanliness and hygiene of your pool or spa. Lighting in your pool will also add an interesting dimension to the ambience of your garden soiree. In fact illumination generally is a powerful tool both inside and outside the home. Lighting can add drama and excitement, or can show off interesting textures and garden features, as well as guiding the direction of your next step. Architectural details too can be better displayed with the right lighting; fluted columns, carvings in woodwork or an impressive doorknob will all appreciate the spotlight. Maybe consider
Master Craft - Nerja
Redwell Infrared Heating Velez Malaga Tlf: 952 539 742
Home & Garden - Torrox Costa
Home & Garden Torrox Costa Tlf: 615 715 315
coloured lights too, as these need not be reserved for Christmas, (though a single colour would be more stylish than several). Imagine blue spotlights on a contemporary garden sculpture – something beautiful to come home to and a far preferable sight from indoors than the black space that a night window offers. On the subject of windows, frameless glass curtains can create a fabulous first impression and add a fantastic dimension to your home, creating open and enclosed spaces as required. There really is so much you can do to create that all important first impression but if time and money restrict your choices a little then do not despair. A trip to the local garden centre to buy some bright plants and plant pots will create a little feel good factor which both you and your guests will enjoy. n
Image courtesy of: adini
CATWALK
23 pages of the best in fashion, health and beauty 23 paginas del mejor en la moda, la salud y la belleza
Lenette Stokholm
I have moved to new premises
Joyero Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Tlf: 952 54 12 98
36 OCIO magazine
papaya
papaya R
New Spring Fashion Collection, exclusive range of fashionable & trendy garments, accessories, jewellery and many more...
Ñusta Trollbeads Plata de Palo Uno de 50 Spinning Rings Simplemente Maravillosa Lollipops Papaya, Paseo de Larios 1, Torre Del Mar, Málaga. Tlf: 952 965 892
www.papaya.com.es
Descubre la nueva colección y únete al Club Ñusta y con tu cartilla y por la compra de tus primeros 5 abalorios ÑUSTA en cualquiera de nuestros punto de venta, te regalamos el sexto Gratis! Más información en nuestra web: www.nustabeads.com
it’s all about the jeans...
TODO QUÉ VER CON LOS VAQUEROS... Y LOS ZAPATOS
La perfecta combinación de vaqueros y zapatos es un arte. Tanita Langden nos aclara por qué
Words: Tanita Langden Translation: Sara Bright
Matching jeans and shoes is an art form in the fashion world. Tanita Langden tells us more.
D
on’t you just love jeans? It doesn’t matter what size, shape or height you are there will always be a particular style or design of jeans that just suit you. Shoes kind of work this way too. Some shoes will suit you, others won’t, and it all comes down to the shape of your body, length and shape of your legs and ankles, size and shape of your feet and so on. You might find that there are actually more styles of jeans that will suit you if you choose the right shoes to wear with them. The golden rule is whether
N
o te fascinan los vaqueros? No importa qué talla, proporción, forma o estatura tengas: siempre habrá un tipo de vaqueros en particular que te quede fenomenal. Los zapatos tienden a funcionar igual. Algunos zapatos te lucen, otros no, y todo depende de la forma de tu cuerpo, del largo y de la forma de las piernas y los tobillos, el tamaño y la forma de los pies, y así. Puedes encontrar que en realidad hay más tipos de vaqueros que te quedan bien si escoges los zapatos que les u
...and the shoes combinen. La regla de oro es que independientemente de que escojas botas o zapatos, los vaqueros siempre deben llegar hasta la parte inferior del tacón. Si los zapatos son planos, es igual: hasta cubrir el tacón. Si el pantalón solo llega a la mitad del tacón, o no roza la parte superior del zapato, esto hará que las piernas se vean más cortas de lo que son y que la apariencia general sea un poco extraña. Todos los estilos de vaqueros: largos, pescadores, hasta la rodilla o más cortos, se ven bien con muchos tipos de zapatos. Los zapatos con tacón de cuña se están volviendo a poner de moda y son una de las mejores opciones a la hora de combinarlos con pescadores o vaqueros más cortos. Estos zapatos aumentan la estatura y el tacón de cuña es elegante pero también informal. Este año el tema de los zapatos viene cargado de detalles de manera que escógelos con lazos, correas o trabillas, cuentas u otros adornos. Si buscas una apariencia más sofisticada, ponte tacones. Los zapatos de tacón le quedan bien a todo, al menos según mi marido! n En cuanto al tema de los vaqueros y los zapatos, lo dicho. Pero ...y la
you are choosing boots or shoes, your jeans should always fall to the bottom of the heel. If they are flat the same applies, just to the bottom of the heel. If your jeans sit mid way on your heels or above the flat of the shoe you will actually make your legs appear far shorter than they actually are and the overall look will appear somewhat odd. Of all the jean styles, Capri’s, knee length or shorter jeans look good with lots of shoe styles. Wedge heels are once again taking the footwear fashion scene by storm and are one of the best shoes to choose if you are wearing Capri’s or shorter jeans. They add height and a wedge heel gives a casual chic look. This year footwear themes include lots of detail so choose something with ties or straps, beads and other ornamentation. If you want to go for a more glamorous look, choose a heel. Heels work well with anything, well, according to my husband anyway! So that’s the jeans and the shoes taken care of, now, about that n handbag?
Spring is in the air at ‘Casa Moda Natural’ La primavera esta ciertamente, llegando a las boutiques de Casa Moda Natural en Nerja & Torrox Costa. Una nueva y maravillosa selección de prendas de vestir que puedes encontrar ahora en nuestra tienda para completar tu armario de Primavera/Verano. Agnes ha estado fuera comprando y, una vez mas y como siempre que regresa de sus viajes alrededor del globo, nos presenta sensacionales piezas para mejorar su colección. Esta temporada presenta una fabulosa selección de conjuntos de OSKA, HOPSACK, RIMINI & ADINI. El equipo de Casa Moda Natural son expertos asesorándote en conseguir el look perfecto y están deseando darte la bienvenida. Spring is certainly arriving at the Casa Moda Natural boutiques in Nerja & Torrox Costa. A wonderful new selection of garments are now in store to introduce into your Spring/Summer wardrobe. Agnes has been off buying once again and each time she returns from her travels across the globe, she introduces more sensational pieces
to enhance her collection. This season sees a fabulous selection of outfits from OSKA, HOPSACK, RIMINI & ADINI. The team at Casa Moda Natural are experts at helping you achieve just the right look and they look forward to welcoming you.
...the boutique with the special touch ...La Boutique con el toque especial A fabulous selection of natural linen and cotton garments sourced from leading designers around the world
Una fabulosa selección de prendas de vestir confeccioonadas en algodón y lino natural procedentes de los principales diseñadores mundiales
C/Chaparil, NERJA. Tlf. 952 522 261 - Hotel Riu Ferrara, TORROX COSTA del Oro. Tlf. 952 532 611 (Open hours: Mon - Fri 10.00h - 15.00h & Sat 10.00h - 14.00h)
42 OCIO magazine
Salón de belleza / Beauty salon
�������
PIEL K’NELA
��������������
For all your beauty needs...
...solarium, manicures, pedicures, massage, make up,facials, body treatments, waxing, laser hair removal, micropigmentation and so much more!
Todo lo que necesites de estético
...solarium, manicuras, pedicuras, masajes, maquillaje, faciales, tratamientos corporales, depilación, depilación laser, micropigmentación y mucho más!
Piel K’Nela, Calle Saladero Viejo 3, Torre del Mar.
Tlf: 952 96 54 47
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...
€7.50 per week / cada semana email: ocioaxarquia@gmail.com
Número uno en fitness / First for fitness ★ ��������� ★ �������� ★ �������� ★ ���� ★ ★ ���� ★ ������� ★ ����� ★ ������������ ★ �������������������������������������������� �����������������������������������
�����������������
all about beauty
Hair / Pelo
Make-up / Maquillaje
Mi
cr
€3
9
od in M er ar m ch ab ra sio n
Cosmetic / Estetica
...for a beautiful new you El primer centro en asesoría de imagen. Paquetes completos o individuales. Te sentiras mas guapa que nunca. Microdermoabrasion - Ultrasonido - Alta Frecuencia Botox - Restylane - Drenaje linfático - Massajes reductivos Diseno de unas - Maquillaje profesional - Maquillaje permenante - Micro camera piel el análisis - y mucho mas.
The first makeover studio! Full packages and individual treatments available. You have never been more beautiful. Microdermabrasion - Ultrasonic - High Frequency - Botox Restylane - Lymphatic drainage - Slimming body massages Nail design - Permanent make up - Micro camera skin analysis - Professional make-ups and much more.
all about beauty, TORRE DEL MAR, C/ Infantes 23, (next to Cudeca shop).
Tel. 952 967 968
OCIO magazine
43
44 OCIO magazine
The Classic Polo Shirt EL CLASICO POLO Words: Tanita Langden Translation: Olga Sanz
T
he polo shirt would be better named the tennis shirt, since it was first designed by Jean René Lacoste, a world-class tennis player who was fondly called the alligator or crocodile because of his vicious playing tactics. Lacoste, like many tennis players in the early 20th century, felt tennis garb was restrictive, as players had to wear long sleeved shirts and ties. In 1929, Lacoste made the polo shirt or tennis shirt out of pique cotton in a loose knit, with a button down collar that could be flipped up for extra sun protection, and thankfully no tie. Polo players did have button down collars as far back as the late 19th century, but Lacoste’s design was preferable. By the mid 1930s, most polo players wore Lacoste’s design, and the name polo shirt stuck. The modern polo shirt may or may not feature a button down collar, is most likely to be made of cotton knit, has two to three upper buttons and short sleeves. The polo shirt forms part of the traditional sportswear for several major sports. Tennis u
E
l polo, o mejor dicho la camiseta tipo tenis fué primeramente diseñada por Jean René Lacoste, un jugador de tenis a quién solían llamar “el cocodrilo” por su perversa manera de jugar. Lacoste, como muchos jugadores del siglo 20 pensó que el traje de tenis era muy limitado ya que los jugadores tenian que llevar manga larga y corbata. En 1929 Lacoste inventó el polo o camisa de tenis hecha a base de punto de algodón y abotonada en el cuello que se podía cerrar para protejerse del sol y se podía llevar sin corbata. Los jugadores de polo llevaron camisetas abotonadas hasta finales del siglo 19, pero el diseño de Lacoste era mucho mejor para ellos. Sobre la mitad de los años 30 muchos jugadores de polo llevaban los diseños de Lacoste con el nombre camisa polo impresa en él. Los polos actuales son con botones o sin ellos y de manga corta. El polo es ya un clásico en muchos deportes. u OCIO magazine
45
Los tenistas aún lo llevan, así como los jugadores de polo o los golfistas. Los jugadores de rugby también visten otra variante del polo. Los hombres cada vez visten mas informal y el polo ha sido incluido como una prenda de sport. Los polos de la marca Ralph Lauren ayudaron a asentar este estilo de vestir en los años 50. Esta marca y Lacoste han sido copiadas por numerosos diseñadores y el resultado han sido los diversos tipos de polos que tenemos hoy en el mercado. También son un clásico en los colegios privados y también en colegios católicos. En los años 70 muchas escuelas privadas insistían en que los niños llevaran el clásico polo de algodón abotonado, pero hoy e día sólo se pide un polo del color que la escuela pide. El polo moderno se lleva tanto para sport como para vestir, los hombres lo prefieren a la clásica camiseta ya que el cuello proporciona un toque mas formal. Para sumarse a los que están hechos a base de algodón, algunos polos incluyen punto de seda o lana. El polo más económico es el fabricado a base de algodón/poliéster, aunque vale la pena pagar un poquito más por uno de algodón ya que es más transpirable. n
players still wear polo shirts, as do polo players and golfers. Rugby players also wear a variant of the polo shirt. As dressing became less formal for men, the polo shirt migrated into popular culture as semi-casual wear. Ralph Lauren’s brand Polo was helpful in setting the style of the polo shirt firmly in place in the 1950s. His brand and Lacoste’s have been duplicated by numerous other designers, leading to a wide range of polo shirts available on the market. They’ve even become popular in school uniforms for private, and often Catholic schools. While most private schools in the 1970s insisted on boys wearing the more standard non-knit cotton button down, now many simply require a polo shirt in the colour the school wears. The modern polo shirt is still considered popular both in sports and for regular dressing. Men may prefer them to T-shirts since the collar makes them just a bit dressier. In addition to being made out of cotton knit, some polo shirts include silk or wool knits. The less expensive polo shirt is likely to be made of a cotton/polyester blend, although it may be worthwhile to pay a little more for a 100% cotton shirt over the blended shirt because it tends to breathe better. n 46 OCIO magazine
Anti Ageing... ...the secrets that everyone should know (Part one / (Primera parte)
T
he purpose of anti ageing medicine is not to live longer as an older person, but to delay the onset of typical ageing processes and give people a greater number of healthy years. Anti ageing medicine believes that ageing is a treatable condition that can be slowed through existing and scientific interventions. A decade ago anti ageing medicine was labelled by some as science fiction but today, many of the insights of the antiageing medicine pioneers have become scientific facts. Today we know more about the deterioration and the vulnarability to disease that typifies the ageing process. Anti ageing is a medical speciality founded on the early detection, prevention and treatment and in some cases reversal of the effects of ageing. Of course we are not able to stop the ageing process completely but it is quite possible to grow older whilst staying in good health, in effect, delaying the natural ageing process. Exercise is essential to live a high quality of life. Loss of muscle mass, with its associated disabilities, is one of the reasons that quality of life is reduced. Numerous studies have confirmed that 48 OCIO magazine
resistance training, of various types, increases and maintains muscle mass. Several lifestyle practices like smoking, excessive alcohol consumption, excessive sugar and fat consumption , environmental pollution and the such like do cause early health problems. Proper diet and nutrition are fundamental to live a long and healthy life. Processed foods containing fatty acids, refined sugars and saturated fats are to be avoided. Foods such as fruits, vegetables and lean meat are important in providing essential nutrients and antioxidants and your basic day to day diet must consist of these healthy foods. There are various nutrition supplements on the market containing antioxidants, mineral supplements and vitamins that can be very helpful in controlling the intake of the required elements of a healthy diet. Excess body fat, determined by the body mass index (BMI) is associated with greater mortality and morbidity. The incidence of obesity (BMI>30) has rapidly increased in the last 10 years and anti ageing physicians stress the need to maintain a body weight close to the ideal. Please do be careful here though as personal diets have to be applied under medical observation and supervision. n
ANTIENVEJECIMIENTO... LOS SECRETOS QUE TODOS DEBERÍAN SABER By Dra Christiane Weiler of Clinica Concept S.L. Translation: Gorka Gonzalez Otaola
E
l propósito de la medicina antienvejecimiento, no es vivir mas tiempo como una persona mayor, se trata de retrasar los procesos típicos de envejecimiento dando a la gente un mayor número de años saludables. La medicina antienvejecimiento cree que el envejecimiento es una condición tratable y puede ser retrasado a través de intervenciones ya existentes. Hace una década la medicina antienvejecimiento fué etiquetada por algunos como ciencia fición, pero hoy en día muchas de las teorías de los pioneros de la medicina antiedad se han transformado en hechos. Los científicos de hoy saben más acerca del deterioro y la vulneravilidad para enfermar que tipifica el proceso de envejecimiento. u
El antienvejecimiento es una especialidad médica fundada en la detección temprana, prevención, tratamiento y en algunos casos la reversión del efecto del envejecimiento. Naturalmente que no son capaces de detener el proceso completamente, si es posible hacerse mas mayor manteniendo una buena salud, haciendo el efecto de retraso del envejecimiento. El ejercicio es fundamental para tener una buena calidad de vida. La pérdida de la masa muscular con sus enfermedades asociadas es una de las razones por las que la calidad de vida se reduce. Numerosos estudios han confirmado que el entrenamiento de resistencia de diversos tipos, aumenta y mantiene la masa muscular. Muchas costumbres como fumar, consumir alcohol en exceso, consumir demasiadas grasas y azúcares, la contaminación ambiental y exposiciones similares, causan problemas de salud prematuros. Una dieta apropiada y nutrición adecuada, son esenciales para mantener una vida sana. Las comidas procesadas, que contienen ácidos grasos, azucares refinados y grasas saturadas han de ser evitadas. Frutas, verduras y carnes bajas en grasas, son importantes proveedores de nutrientes y antioxidantes y tu dieta diaria tiene que necesariamente, consistir en estos alimentos saludables. Hay diversos suplementos nutricionales en el mercado que contienen antioxidantes, suplementos minerales y vitaminas que pueden ser de gran ayuda controlando los elementos necesarios de una dieta sana. El exceso de grasa corporal determinado por el Indice de Masa Corporal, esta asociado a mayor mortalidad y morbilidad. La incidencia de obesidad (IMC > 30) se ha incrementado rápidamente en los ultimos 10 años y los médicos antienvejecimiento resaltan la necesidad de mantener el peso corporal cerca del ideal. Por favor ser cuidadosos con esto, ya que las dietas personales deben ser seguidas bajo n supervisión médica.
Medical Consultant Clinic
Dra Christiane Weiler: General Medicine Visit us for: General medicine and Check ups, Gynaecology, Ultrasound, Aesthetic medicine, Teeth whitening treatment with Brite Smile, Non invasive fat reduction with B-Shape, Fitness and wellbeing with the vibrating platform, Acupuncture and Natural medicine. *We are specialists in anti-ageing treatments for all ages*
Dra Christiane Weiler: Medicina General Part 2 of Anti-Ageing will follow in the April edition La segunda parte de “Antienvejecimiento” seguirá en la edición de abril.
CONTACTS: Dra Christiane Weiler Clinica Concept Torrox Costa Tlf: 952 531 823 / 699 029 140
Vístenos para las consultas de: Medicina General y Revisiones Anuales, Ginecología, Ecografías, Medicina Estética, Emblanquecimiento de dientes con Brite Smile, Reducción de grasa de una forma no-invasiva con B-Shape, Mejorar la forma física y mental con una plataforma vibrante, Acupuntura y Medicina Natural. *Somos especialistas en tratamientos anti-envejecimientos para todas las edades*
Tlf: 952 531 823 / 699 029 140 Clinica Concept S.L, Riu-Hotel Ferrara, Carretera Torrox-Nerja, Local 5+6, Torrox Costa, Malaga.
OCIO magazine
49
An Afternoon in...
Lake Viñuela
Una tarde en el Lake Viñuela Words by: Andrea Longhorn Translation: Gorka Gonzales Otaola
L
ake Viñuela is situated just 15 minutes inland from Torre del Mar, East of Malaga. The first time you see the lake it really does take your breath away with the sheer size and beauty of this manmade reservoir. Depending on the weather conditions the lake takes on different colours and it will sometimes be the brightest of aquamarines and it can sometimes seem quite mesmerising. Wildlife here is in abundance and it is not uncommon to see many birds of prey flying overhead. The beautiful wild flowers are also spectacular in a variety of colours. If you have an afternoon spare, it is a delight to pack a picnic and go to one of the designated areas that surround the lake, these are strategically facing south giving you the best views across the lake. All of this set against the majestic backdrop of the nearby mountains provides the perfect tonic for a relaxing afternoon. If you fancy exploring the local area with a little retail therapy, then there are some great places nearby. In the town of La Viñuela where the lake gets its name is a real gem, the secondhand furnisture shop ‘Carousel’. Here you will find an Aladdin’s Cave of items – as they say, one man’s trash is another man’s treasure! Afterwards, you could head into the town of Puente don Manuel. There are some great places worth visiting. ‘Divas 50 OCIO magazine
E
l lago viñuela esta situado a 15 minutos hacia el interior desde Torre del Mar, al este de Malaga. La primera vez que ves este lago realmente te quita la respiracion la pura belleza y tamaño de este deposito de agua hecho por el hombre. Dependiendo de las condiciones del tiempo el lago se ve de diferentes colores y unas veces sera de las mas brillantes aguamarinas y puede ser de lo mas hipnotizante. Hay abundancia de vida salvaje y no es extraño ver muchas aves de presa sobrevolando nuestras cabezas. Las bellas flores salvajes son tambien espectaculares en la variedad de colores. Si tienes una tarde libre, es una delicia preparar un picnic y acudir a una de las areas designadas que rodean el lago, estas estan estrategicamente orientadas al sur dandote las mejores vistas sobre el lago. Todo esto situado sobre el majestuoso telon de fondo de las montañas cercanas es el tonico perfecto para una tarde relajada. Si quieres explorar la zona con una pequeña terapia de compras, entonces encontraras lugares fantasticos alli cerca. En el pueblo de La Viñuela de donde el lago toma su nombre es una autentica preciosidad, la tienda de muebles usados “Carousel”. Aqui encontraras una cueva de Aladino de objetos, como ellos dicen, la basura de un hombre es u
Carousel
DIVAS BOUTIQUE
‘House Clearances’
CLOTHES l SHOES l BAGS l ACCESSORIES
Secondhand Furniture Shop
Tienda de muebles de segunda mano. Liquidaciones para el hogar Intercambio de libros
MASSIVE REDUCTIONS CONTINUE ON
‘Book Exchange on the ground floor’
Call Gilly on: 630 211 907 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm & Sat 9.30am to 1.00pm
Congratulations to the winner of last months Lake Viñuela competition...
Jane Cart
www.ocioaxarquia.com
COLONIC IRRIGATION ‘ a healthy move’
We are expanding! Come and join us on 24th March from 10.00am to celebrate We will be offering a larger selection of ladies wear, menswear, fancy dress, clothing alterations, bed linen and more Puente Don Manuel (Next door to Morenos Bar) Alcaucin www.karentaylor.co.uk Tlf: 618 928 852
The English Shop Puente Don Manuel & Torrox Costa
‘Cleaning and rebuilding a poorly functioning colon is one of the most important steps you can take to greatly reduce the risk of colon cancer and achieve a vibrant state of health’
Effective in treating: Lethargy I.B.S. Headaches Joint Aches Skin Complaints M.E. Colon Cancer ...and much more
Also specialising in... Reike ‘Aloe Vera’ Forever Living Group Meditation
Eileen Roberts, Villas Del Lago, La Viñuela. Tlf: 951 167 238 / 609 811 879
The longest running British food shop in the Axarquia
(Alimentos británicos de más larga duración en la Axarquía)
A Selection of
‘Easter Eggs’ Now in Store
We won’t compromise on quality because you shouldn’t have to!
Tlf: 687 384 191 Puente Don Manuel - beginning of road up to Periana. Torrox Costa - Avenide Del Faro. (OPEN ALL DAY)
OCIO magazine
51
Morning coffee at Sirocco
Boutique’ on the main through road has some wonderful fashion items. Their jewellery in particular is stunning and is handmade by Karen Taylor using semi precious stones and silver. At the cross roads where the road starts to Periana you will find ‘The English Shop’, here you will find all the quality British products that you may miss from back home. Proprietor Wendy, grew up on a farm and insists on the finest joints for roasting – from now on Sunday lunches will never be the same! If you’re feeling a bit peckish or thirsty why not head back towards Venta Baja you will come across the Sirocco ChillOut Terrasse, the big event planned this month is for Saturday 20th March. An all day Music Festival with bands playing all day, great fun for everyone. Just beyond is the San Sebastian Olive Oil Factory where you can witness first hand olives in the production process and buy some delicious oil directly from them. At the end of a busy afternoon you may like to treat yourself to a reike treatment with local practictioner, Eileen Roberts. Not only does she specialise in reike but also colonic irrigation and group meditation. So when you next have a spare afternoon, head on down to ....Lake Vinuela. n 52 OCIO magazine
el tesoro de otro! Despues de esto puedes dirigirte a Puete don Manuel . Hay algunos lugares estupendos que merecen una visita. “Divas Boutique” en la calle principal que cruza el pueblo tiene maravillosos objetos de moda. Su jolleria en particular es impresionante y esta hecha manualmente por Karen Taylor usando piedras semipreciosas y plata. A la altura del cruce de Periana encontraras “The English Shop”, donde encontraras todos los productos de calidad britanicos que a lo mejor echas de menos. Su propietaria Wendy, crecio en una granja e insiste en que los mas finos productos para el asado, desde ahora la comida de los domingos, nunca seran los mismos! Si ves que tienes hambre o sientes
sed por que no dirijirte a Venta Baja vendras a traves del Sirocco Chill-Out Terrasse, el gran evento planeado para este mes es el Sabado 20 de Marzo. Un festival de musica con bandas tocando durante todo el dia, gran diversion para todo el mundo. Justo detras esta la fabrica de aceite San Sebastian, donde puedes ser testigo de primera mano del proceso de produccion de la aceituna y comprar delicioso aceite directamente de ellos. Al final de una tarde ocupada te gustaria darte un tratamiento reike con el profesional local, Eileen Roberts. No solo hace su especialidad en reike, tambien irrigacion de colon y grupos de meditacion. Entonces en tu proxima tarde libre, acercate y visita.... Lago Viñuela. n
Coming events... Saturday 20th March - All Day Music Festival – various bands, lots to see & do with children’s entertainers. A fun day out for the whole family. Location: Scirocco Chill-Out Terrasse, Venta Baja, Alcaucin. Tlf: 685 590 360 siroccoterrasse@gmail.com
Agenda... Sábado 20 de Marzo-Festivál musical de día-grupos musicales,diversión para toda la familia, incluyendo los “peques” con animadores infantíles. Lugar: Scirocco Chill-Out Terrasse, Venta Baja, Alcaucin. Tlf: 685 590 360 siroccoterrasse@gmail.com
S.C.A. SAN SEBASTIÁN
Aceite Puente Don Manuel De aceituna verdial Having tried our oil... you won’t want to try another!
Prueba nuestro aceite... ¡y no querrás otro! Estamos en el Camino hacia Venta Baja, a 200 metros del Cruce de Periana, Alcaucín (Málaga).
Tlf: 952 51 08 07
We are on the road to Venta Baja, 200 metres from the Periana crossroad, Alcaucín (Málaga).
SIROCCO
Te desea .. iestas. Felices F
Chill-Out Terrasse
Zumos naturales, Cocteles. Copas, Teteria, comida, musica, y much mas... Natural juices, Cocktails, Drinks, speciality teas, food, music and so much more...
20 March - All Day Music Festival
Various bands, Entertainment for children, Lots to see and do, Bring your friends and family and enjoy a great day out
20 de marzo- Festival de música todo el día.
Diversos grupos musicales, espectáculos para niños, muchas cosas por ver y por hacer, tráete a tus amigos y familia y disfruta de un gran día al aire libre. Venta Baja, Cruce de Periana, Puente Don Manuel, Alcaucin
Tlf: 685 590 360 siroccoterrasse@gmail.com OCIO magazine
53
CHS
Cooling & Heating Solutions
Solar hot water systems
Pool covers, rollers and heaters
Sales l Service l Installation l Free Quotations Comfort cooling & heating solutions (domestic and commercial) l Refrigeration repair Pool heat pumps l Pool covers & rollers l Solar hot water and heating solutions Latest inverter technology air conditioning service. Prices start from as low as 600 euros, all makes and models available! For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol
Tel: 655 79 11 67
Email: chses@yahoo.co.uk
mechanical doctors
Mechanical Garage l Repair and service of all makes l 4x4 and light commercials l Reconditioning of engines and gearboxes l Quick service for oil, brakes and clutches l Pick up and delivery l Hand Car Wash l Pre ITV (MOT) l Present vehicle for ITV l Car & Van hire
Taller mecánico l Reparación y servicio de todas las marcas l 4x4 y vehículos comerciales ligeros l Reacondicionamiento de motores y cajas de cambio l Servicio rápido en cambios de aceite, frenos y embragues l Servicio de recogida y entrega l Lavado de su coche a mano l Revisión previa a ITV l Presentación del vehículo a la ITV l Alquiler de coches y furgonetas
Tlf: 951 28 44 26 Raymond: 672 112 998 Michael: 671 758 375 Email: mechanical_doctors@yahoo.co.uk www.medicos_delautomovil.es Calle Francisco de Goya Pol. In., La Pañoleta, Velez Malaga, (in front of Hierros Velez) 54 OCIO magazine
Photography: Raymond Watts at Calabaza Restaurant - Nerja
COMER
Los mejores sitios donde comer, beber y disfrutar de la vida The best places to eat, drink and enjoy life!
cafe l bar l restaurant l terrace l tapas
Cocina internacional con menú a la carta, especiales del día, pasta, salteados, ensaladas, tapas ligeras y menu del dia.
International cuisine with a la carte menu, daily specials, pasta, stir fry, salads, light bites, tapas and menu of the day.
Situado a la entrada del Paseo de Larios de Torre del Mar, Trendy’s es el restaurante más mencionado de la Costa del Sol. Su fabuloso menú internacional se centra en productos frescos con una excelente relación calidad-precio. Una impecable gama de vinos, cervezas, licores y cócteles acompaña a los suculentos platos. Si este es el estilo y calidad que buscas, Trendy’s cumple tus expectativas...un toque diferente en el corazón de Torre del Mar.
Situated at the entrance to Paseo de Larios in Torre Del Mar , Trendy’s is the most talked about eaterie on the Costa del Sol. The fabulous international menu is focused on daily fresh produce at value for money prices. A great range of wines, beers, spirits and cocktails compliment the cuisine. If it’s style and quality you look for then look no further than Trendy’s.. a different touch in the heart of Torre del Mar
CLOSED TUESDAYS - CERRADO LOS MARTES
Paseo del Larios, Torre del Mar. Tlf: 952 54 13 43 / 607 839 035
Easter Lamb EL CORDERO DE SEMANA SANTA Words by: Martina Rowland Translation: Maria Jesus Gonzales
C
omo todos sabemos, la Semana Santa es un tributo a la Resurrección de Jesucristo, la cual consiste en muchos acontecimientos importantes. El Jueves Santo conmemora la Ultima Cena cuando Cristo profetizó su final y resurrección y repartió el vino y el pan como su cuerpo y sangre respectivamente. El Viernes Santo conmemora el día de la crucifixión de Cristo y la Semana Santa culmina con el Domingo Santo día en que se celebra su Resurrección. Para muchos esto es Semana Santa pero para otros es más que una fiesta religiosa ya que representa el comienzo de la primavera. Es un tiempo de
Easter brings family and friends together around the dinner table to enjoy the traditional roast lamb
u
La Semana Santa reúne alrededor de la mesa a toda la familia y amigos para disfrutar del tradicional cordero asado.
A
s we all know the Easter festival is a tribute to the resurrection of Jesus Christ. The holy week consisting of many important events that lead up to Easter. The Holy Thursday commemorates the Last Supper, when the Christ prophesised his end and his resurrection and distributed bread and wine as his flesh and blood, respectively. The auspicious day of Good Friday commemorates the day of Crucifixion of Christ, and the Holy Week culminates with Easter Sunday, which is celebrated as the day of his Resurrection. To many this is Easter, full stop, but to others, Easter is so much more than a religious festival as it heralds the advent of the spring u OCIO magazine
57
dejar el invierno y aventurarse al exterior para celebrar la vida. Es también una oportunidad para que los familiares y amigos se reúnan para beber, comer y disfrutar de la vida en general después de los fríos y oscuros días del invierno. En este momento del año en la mayoría de las mesas del mundo cristiano se encuentra el humilde cordero. En siglos pasados, encontrarse con un cordero era una señal de suerte, especialmente en tiempo de Semana Santa. Según la superstición popular, el diablo podía tomar la forma de cualquier animal, pero no se le permitía tomar la forma del cordero por su simbolismo religioso. En el siglo séptimo, los monjes benedictinos escribieron un rezo para la bendición de 58 OCIO magazine
los corderos. Algunos cientos de años más tarde, el Papa hizo que el cordero entero asado fuese una parte importante de la cena de Semana Santa del Papa y así lo ha seguido siendo desde entonces. No hace muchos años, la gente decidió que no era malo asar sólo algunas partes del cordero en vez del cordero completo, dando la oportunidad de introducirse en el espíritu de ese momento tan especial del año pero quizás con un toque moderno de barbacoa. Como se trata de un tiempo de celebración, muchas familias se reúnen en sus restaurantes favoritos para celebrar del buen ambiente y la buena comida y para mí, esto es lo mejor de la Semana Santa. Estupenda comida, buen vino, familia y amigos. n
season. It is a time to shake off winter and once again venture out into the great outdoors to celebrate life in it’s early bloom. It is a chance for family and friends to reunite to enjoy each others company, to drink, dine and generally enjoy life after the dark cold winter months. On most dinner tables around the Christian world at this time of year is the humble lamb. In past centuries it was considered a lucky omen to come across a lamb, especially at Easter time. It was a popular superstition that the devil, who could take the form of all other animals, was never allowed to appear in the shape of a lamb because of its religious symbolism. And in the 7th century the Benedictine monks wrote a prayer for the blessing of lambs. A few hundred years later the pope adopted it and a whole roasted lamb became the feature of the Pope’s Easter Dinner, and has been ever since. It wasn’t too many years before people decided that it was ok to roast parts of a lamb instead of the whole lamb, creating the opportunity to enter the spirit of the festival but perhaps with a modern day slant of a barbecue. As it is a time of celebration, many families will gather around the dinner table of their favourite restaurant, to enjoy the ambience and fine cuisine and to me, this is Easter at it’s very best. Fine food, great wine, family and friends. n
New Zealand Lamb available from The English Shop in Puente Don Manuel
Mesón Taurino
La Terna
El placer de la comida italiana
Enjoy Italian Food
PIZZERIA RESTAURANTE (También pizzas para llevar)
Especializados en carnes Ibéricas y de Lidia. Cocina tradicional y moderna, elaborada con productos naturales. Descubrirá nuevos y deliciosos sabores, rodeado de un ambiente agradable y una decoración diferente.
Specialising in Iberian meat and meat from the bullfight. Traditional and modern cookery using natural products. You will discover new and delicious flavours surrounded by a comfortable ambience and a different decoration.
Tlf: 952 557 628 (Closed Tuesday / Martes cerrado)
Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambiance. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)
Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.
Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448
Calle Herreros, 3-Bajo 5 Residencial Realeza, VÉLEZ MÁLAGA
The very best in Mexican cuisine
Los mejores en cocina mexicana Mexican cuisine made with only the finest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality
Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.
www.restaurantecaramba.com 60 OCIO magazine
Savour the meats roasted over the open log oven and enjoy the visual warmth of the burning logs. Choose to eat from what you see cooking. All meats are accompanied with typical Andalusian dishes. Celebrate with your guests. Pre order goat, lamb and sucklingpig, cooked for you on the traditional Argentine cross.
Saboree las carnes asadas a la brasa de leña, disfrutando de la calidez del fogón a la vista. Eligiendo y viendo usted mismo lo que desea comer acompañado de los típicos platos andaluces. Celebre con su gente. Pida por encargo sus chivos, corderos y cochinillos. Se lo hacemos a la cruz.
l Carnes Argentinas l La mejor seleccion de carnes PROMOTION *Spend 40 euros or more on dinner for two and receive a complimentary bottle of our excellent house wine!
Avda Toré Toré 24, Torre del Mar, Málaga Reservas: Tlf: 952 541 592
ADVERTISINGFEATURE
Bracamonte B
racamonte is the stylish Taberna and Restaurant in Torre Del Mar. Owned by Paco, famous locally for his former Competa restaurants, El Pilon in 1995 and Cortijo Paco in 1998, Bracamonte opened it’s doors in July of last year and has been very well received, not just by the local population but by business people and diners from all over the Axarquia region. As you enter through the large wooden doors a warm, welcoming and friendly bar lounge awaits you. The decor is stylish and chic with plenty of room to sit or stand with a drink and a tapa as you chat with family, friends or colleagues. Off the bar lounge is the sumptuous restaurant area. The menu carries a selection of high quality dishes which include fresh fish and seafood, (oysters are a house speciality), shoulder of lamb, suckling pig and much more, with a wine list that perfectly complements the menu. Surprisngly, considering the qiuality of the cuisine, wines and decor, prices are very reasonable, which no doubt explains the immediate success of Bracamonte. No matter how far you must travel, do take the time to visit Bracamonte...you will not be disappointed.
Taberna & Restaurante
B
racamonte es la nueva y elegante Taberna y Restaurante en Torre del Mar. Paco, el propietario, es famoso localmente por sus anteriores restaurantes en Competa, El Pilón en 1995 y El Cortijo Paco en 1998, Bracamonte abrió sus puertas en Julio del año pasado y ha sido muy bien recibido no solo por la población local sino también por gente de negocios y comensales de toda la región de la Axarquia. Al cruzar las puertas de madera encuentras un acogedor, calido y sugerente Bar-Lounge. La decoración es elegante y chic con mucho espacio para sentarse o estar de pie con tu bebida y tapa, charlar con tu familia, amigos y colegas. Junto al Bar-Lounge, se encuentra el lujoso restaurante. El Menú contiene una selección de platos de alta calidad que incluyen pescados y mariscos frescos (las ostras son la especialidad de la casa), pierna
de cordero, cochinillo y mucho mas. Con una carta de vinos que complementa el menú a la perfección. Sorprendentemente a la calidad de la cocina, vinos y ambientación, los precios son más que razonables, lo que sin ninguna duda explica el éxito del Bracamonte. No importa cuan lejos tengas que desplazarte para tomarte el tiempo de visitar Bracamonte, no quedaras decepcionado. Horarios: Desde las 12.30h hasta 16.30hy desde las 19.30h... Tlf: 663 399 205 Tlf: 657 324 491 Bracamonte, Avda Infanta Elena, Torre Del Mar. Cerrado los Domingos Closed Sundays
OCIO magazine
61
Lolita Beach café & copas
Stylish seafront terrace l Coffee with fresh cakes and pastries Live music every Saturday evening l Cocktails and drinks Elegante terraza en el paseo marítimo l Café con pasteles y bollería frescos l Música en vivo los sábados por la noche Cócteles, bebidas y mucho más.
gratis - wi-fi - free
Cerrado los Domingos - Closed Sundays
Tlf: 657 324 491
Bracamonte, Avda Infanta Elena, Torre Del Mar.
* AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS DE BUEN VALOR * SOPA DE CASA QUE CALIENTA * ENSALADA DE PAPAYA REFRESCANTE Y FRESCO * POSTRES CASEROS * MENU PRINCIPAL DISPONIBLE COMO SIEMPRE
Centro Internacional, Bloque 72 - bajo, Algarrobo Costa. Tlf: 952 555 289 / 628 524 719 lolitabeach@yahoo.es
Bhua Luang COMIDA - THAI - FOOD
* NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES * WINTER WARMING “HOUSE SOUP” * PAPAYA SALAD LIGHT & FRESH * HOME MADE DESSERTS * MAIN MENU ALWAYS AVAILABLE
l l
l l
AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES. TODA LA COMIDA FRESCA Y PREPARADA CON PICANTES, SUAVES Y OPCIONES VEGETARIANAS. AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF. ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS..
62 OCIO magazine
AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES
TORRE DEL MAR
TLF: 952 540 254 34B Avenida Andalucia (opposite police station), Torre Del Mar, Malaga. Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar
ADVERTISINGFEATURE
Fresco, Creativo y Diferente...
Mesón Taurino
La Terna S
ituado en Vélez-Málaga, sólo a unos minutos del cruce de la autopista junto al centro comercial El Ingenio, salida en dirección a Vélez-Málaga, La Terna se encuentra en una zona de nueva expansión. Vale la pena visitarlo. El estilo de decoración taurina, el relajante ambiente y un servicio de lo más amigable crean el escenario para lo que será una comida o cena difícil de olvidar. Verduras de cultivo orgánico, Risotto cocinado sólo con ingredientes naturales, el más fresco y escogido pescado y marisco; de hecho, La Terna ofrece sus menús con productos de 1a calidad, sin aditivos ni productos químicos que puedan alterar el sabor natural de los mismos. Esto no es sólo un cambio de ideas: es la manera en la que la comida debería ser ofrecida en un buen restaurante. Para quien ha visitado
La Terna, su plato fuerte es la calidad de la carne. Carne procedente de las corridas de toros, cocinada exactamente al punto que más te gusta y con una presentación delicada y cuidada, te sorprenderá gratamente la relación calidad-precio. No sólo la calidad hace que repitas en La Terna, sino también el ambiente agradable de un entorno distinto. Sus tapas y bebidas son un atractivo muy interesante. La Terna, calidad excepcional, precios para todos los bolsillos y un ambiente diferente, bien vale una visita.
Tlf: 952 557 628 (Closed Tuesday / Martes cerrado) Calle Herreros, 3-Bajo 5 Residencial Realeza, VÉLEZ MÁLAGA
L
ocated in Vélez-Málaga, just a few minutes from the Commercial Centre, El Ingenio junction of the motorway, you can find La Terna in a new area of expansion. It’s worth the visit. The stylish decor, with a distinctive bullfighting theme, the relaxing ambience and the friendly staff create the setting for what will be a meal or a dinner to remember. Organically grown vegetables, Risotto made with natural ingredients, the finest and freshest fish and seafood. In fact La Terna offers a full menu with products of the highest quality without flavourings and chemicals that could alter the natural taste. This is not only a refreshing change but it is the way real food in a good quality restaurant should be. For many guests though the highlight of a meal is the quality of the meat. Serving fresh beef from the bullfight, cooked exactly to your liking and a delicate and careful presentation, you would expect to pay a premium for such quality and style but no, it is not only its exquisite products that keeps the guests coming back for more, it is the price. You are also welcome to call in for drinks and tapas. La Terna... exceptional quality, great prices and well worth a visit.
Wanted
Advertising Sales Consultants
OCIO OCIO OCIO magazine
17
FREE
14
FREE
magazine
magazine
16
FREE
16 GRATIS
17 GRATIS
14 GRATIS
�������������� ���������������
����������� ������������
������������ ������������ �������� ������������
�������� ��������
��������
�����
��������� �������� ��������������
����������
����������
������������ ����������
������������
���������������
�������������
������������������� OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
���������
����������
���������� ����������� �����������������
������������ ����������������
���������� ������������
�������������� ��������������������
�������������
Se Busca Vendedores de Publicidad
����������������� OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura
We are looking to expand our distribution and advertising client base and we need your help to do so.
Si tienes experiencia en la venta, don de gente, buen nivel de inglés y de español... ¡tenemos trabajo para ti!
Sales experience would be preferred but advertising experience is not essential as we provide full training and support. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. For an informal discussion about the opportunities available please contact Raymond Watts.
Los vendedores deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.
Málaga - Marbella - Mijas - Fuengirola - Rincon de la Victoria Nerja - Torrox - La Herradura - Frigiliana - Lake Viñuela - Vélez Mélaga
Email: ocioaxarquia@gmail.com
www.ocioaxarquia.com
Enjoy time out with friends in a fun and social atmosphere, serving yourself with beer on tap.
Disfrute de una velada con los amigos en un ambiente divertido y social, sirviéndose ustedes mismos con cerveza de grifo.
Free selection of tapas with your drinks
Libre selección de tapas con sus bebidas
Extensive menu for light bites, snacks and meals.
Un extenso menú de aperitivos, snacks y comidas.
l
According to doctor Ramon Estruch, of Barcelona Hospital, beer is good for the health, with moderate consumption.
Ramon Estruch, l Doctor de Barcelona Hospital, ha dicho que la cerveza es buena para la salud con su consumo moderado
la cañita - autocerveceria
calle saladero viejo, torre del mar & calle enmedio, edf. alsina, torre del mar 64 OCIO magazine
Chiringuito
Varela Torre del Mar
Located in the centre of the Paseo Maritimo in Torre del Mar is the well respected Chiringuito Varela. Situated just in front of the memorial fountain Piedra, made from rocks, Chiringuito Varela is a family business run by Diego Varela, his wife and his two sons. Delicious fresh food and good quality service has been a time honoured tradition here for 48 years. People travel from far and wide to visit this popular restaurant time and time again. Fresh seafood is a speciality and there is a wide variety to choose from. Whether you like it fried or grilled on the barbecue in the traditional way you can be assured of a real treat. Meat too is a popular choice as are their fabulous paellas. The sardines cooked on sticks over the barbecue are always the most popular choice. Parking is easy and the Varela family look forward to welcoming you.
Situado en el centro del paseo maritimo de Torre del Mar esta el respetado Chiringuito Varela. Situado justo en frente de la fuente conmemorativa a la Piedra, hecho de rocas, chiringuito Varela es un negocio familiar llevado por Diego Varela, su esposa y sus dos hijos. Deliciosa comida fresca y un servicio de calidad ha honrado a la tradicion aqui por 48 aĂąos. La gente viene de todo lo ancho y largo a visitar este popular restaurante una y otra vez. Marisco fresco es la especialidad y hay una grandisima variedad para elegir. Te guste frito o asado a la barbacoa de forma tradicional se asegurara un verdadero placer. La carne es tambien una buena eleccion asi como sus fabulosas paellas. Los espetos de sardinas a la brasa son siempre la eleccion mas popular. Es facil aparcar y la familia Varela esta deseando darte la bienvenida.
CHIRINGUITO VARELA (Freiduria y Marisqueria) Paseo Maritimo de Levante – Km.4, junto a la funte de Piedra, Torre del Mar.
Telephone: 689 915 006
N
W
NO
PE
O
TOUCH OF SPICE Nerja’s newest and finest Indian cuisine restaurant Open 7 days a week Take away service available Cocktail bar and relaxation area with piano music Stylish restaurant seating 116 Air conditioned for your comfort
Nerja, el más nuevo y mejor restaurante de cocina india. Abierto los 7 días a la semana Servicio para llevar disponible Bar coctél y zona de relax con música de piano Restaurante con capacidad para 116 comensales Aire acondicionado para su comodidad
TOUCH OF SPICE, Avenida Castilla Perez 11, Nerja. Tlf: 951 215 754
TRANSLATORS NEEDED Part time - Work your own hours - Paid monthly As much or as little work as you require.
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...
English to Spanish translation required (in the future we will need English to German as well)
If you are interested to find out more, please email Raymond Watts at: ocioaxarquia@gmail.com
We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.
7.50 euros cada semana
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
7.50 euros per week
ocioaxarquia@gmail.com Tlf: 664 288 472
Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.
Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701
OCIO magazine
67
ADVERTISINGFEATURE
N
erja’s newest and largest Indian cuisine restaurant opened it’s doors for business on Valentines weekend. Situated in the heart of Nerja on the popular Avenida Castilla Perez, it has already exceeded management expectations it terms of table reservations. Owner Salim said that clients have been coming from miles around to sample the cuisine and enjoy the fabulous prices. “We offer fantastic value for money “ he said” and we offer a full menu of typical Indian dishes but with a few surprises as well”. Salim continued to say that “our quality is good and our prices are the cheapest in Nerja, we expect to continue to be very busy.” The restaurant and bar is open every day from 12.00h right through the day until late in the evening making this a great venue to enjoy with family and friends, work colleagues or even just to enjoy a little quiet time on your own. With wonderful decor, a friendly and efficient team, great cuisine and fantastic prices this retsuarnt is sure to be a big success for many years to come. If you enjoy Indian cuisine I urge you to take a trip to Nerja’s newest and largest Indian restaurant...The Touch of Spice. 68 OCIO magazine
Touch of Spice Now Open in Nerja
E
n Nerja, el restaurante hindú mas novedoso y más grande abrió sus puertas el pasado fin de semana de San Valentín. Situado en el corazón de Nerja, en la Avenida Castilla Pérez, ya ha superado sus espectativas en lo que a reservas se refiere. Su propietario, Salim, dice que fueron muchos clientes de kilómetros alrededor para probar su cocina y disfrutar de sus fantásticos precios. “Ofrecemos una muy buena calidad-precio y ofrecemos un extenso menú de platos típicos hindús, además de unas cuantas sorpresas”, Salim continuó diciendo que “ nuestra calidad es muy buena y nuestros precios son los mejores de Nerja,y esperamos seguir teniendo tanto trabajo como hasta ahora”. El restaurante bar abre cada día de 12 del mediodía hasta tarde por la noche,
y esto es un punto muy a favor para disfrutar ya sea con la familia, amigos, compañeros de trabajo o por que no, simplemente venir solo para disfrutar de un rato tranquilo. Con una maravillosa decoración, un personal amable y eficiente, una gran cocina y fantásticos precios, este restaurante seguro tendrá éxito en los próximos años. Si te gusta la cocina hindú te recomiendo que vengas al mas grande y nuevo restaurante hindú...Touch of Spice en Nerja.
TOUCH OF SPICE, Avenida Castilla Perez 11 Nerja. Tlf: 951 215 754
Jacky Cortobro abre en Nerja un marco calido y acogedor. Deguste nuestras especialidades y nuestro MENU GOURMET
26/27/28 Marzo
‘Menu Especial Gastronomica’ por almuerza y cena, 8 platos, aperitivos, vinos inc’ Solo 36 euros pp
Jacky Cordobo has opened an exclusive environment in a cosy place. Try some of our specialities or perhaps the
GOURMET MENU
Abierto de 18.30 a 22.30hrs Domingos y Festivos 12.00 a 16.00hrs 18.30 a 22.30hrs
26/27/28 March
Lunes Cerrado/Monday Closed
Special Gastronomic Menu for lunch and dinner, 8 dishes, apéritifs, wines inc’ Only 36 euros pp
Tlf: 952 521 138 - 686 337 937 C/Chaparil, Edif Corona Local 6, NERJA
La Taberna de Espartero es un restaurante encantador y agradable, y un bar donde se sirve lo mejor de la cocina típica española, a unos precios muy razonables. Ya nos visites para almorzar, tomar una tapa o sólo un refresco, te espera una calurosa bienvenida. l
l
l
l
l
La Taberna de Espartero is a delightful and friendly restaurant and bar serving the very best of typical spanish cuisine at very reasonable prices. Whether you visit for a sit down meal, a snack or just a refreshing drink a warm welcome awaits you
Tlf: 952 53 34 32 (Closed Tuesday / Martes cerrado)
Avenida Carlos Cano 50, Frigiliana.
grand cafe and restaurant
Cocina Francesa
COSMOPOLITAN
Jacky
Restaurante
Open daily from 10.30h - late
Se abre desde 10.30h
hasta tarde
International & local dis hes - tapas
Platos internacionales
& specials
y locales - tapas y mas
Available for functions and private
Disponible para fiestas y alquiler
hire
privado
Tlf: 696 123 941 C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal,
Burriana Beach, Nerja OCIO magazine
69
tiempo libre en...
LA HERRADURA ...and the Costa Tropical Words by: Ana Martine Translation: Amanda Phillips-Miles
W
ith the winter months behind us thoughts now turn to spring and everything it brings. Lovely warm sunshine, visitors and tourists and of course the season of hard work as the preparations begin for the hectic summer months ahead for the many traders, restaurateurs and businesses in the area. We spoke to a few of the local businesses. At Supermercado Coviran it is very much business as usual catering for the locals and visitors alike. This was much the same story for Paladares Delicatessen and the well respected dental practice, Clinica Del Mar, both of which are well positioned on the picturesque main square which is set back just a few meters from the beachfront. Along the beachfront in a central location we spoke with Restaurant El Bambú and Restaurant Bueno, both of whom are looking forward to the busy and warmer months ahead after the cold and wet winter. Almost opposite El Bambú is the fabulous Chinese restaurant the Golden Sun which is very popular with locals and visitors alike enjoying the diverse menu of Chinese and Japanese cuisine, including sushi. At each end of the horeshoe bay are two very distinctive restaurants, Rosa Nautica at one end and Chamboa de Joaquin at the other. The Rosa Nautica restaurant is a 70 OCIO magazine
D
ejamos atrás el invierno y nos preparamos para la primavera y todo lo que ello conlleva, buen tiempo, sol, turistas y como no, una época de duro trabajo y preparaciones de cara a los meses de verano que están por llegar para los comerciantes, restauradores y todos los negocios de alrededor. Hemos hablado con alguno de ellos. En el supermercado Covirán están muy atareados preparándolo todo para los turistas y la gente local. Lo mismo pasa en Paladares Delicatessen y el muy bien conocido centro dental Clínica del Mar, ambos situados en la pintoresca Plaza Mayor a pocos metros del Paseo Marítimo. A lo largo del Paseo, en un sitio muy céntrico, hemos hablado con el Restaurante Bambú y con el Restaurante Bueno, donde ambos esperan los movidos meses que están por llegar y dejar atrás el frío y húmedo invierno. En frente del Restaurante Bambú encontramos el fantástico restaurante chino Golden Sun muy conocido por la gente de la zona y visitantes, donde ambos disfrutan de sus variados menús de la cocina china y japonesa, incluyendo Sushi. En cada uno de los extremos de la bahía de La Herradura encontramos dos característicos restaurantes, uno es el Restaurante Rosa Náutica y en el otro extremo encontramos El Chambao de Joaquín. El Restaurante La Rosa Náutica es un encantador y muy bien conocido establecimiento el cual ofrece cocina internacional con un toque alemán u atrayendo clientes de toda la costa y de los pueblos de alrededor.
Jamones de Trevélez, Ibericos... Quesos de Importacion y Manchegos Bodega de Vinos Selectos Patés y Conservas Bacalao Noruego y Ahumados Hams from Trevélez, Ibericos... Imported cheeses and Manchegos Selection of wines Pates and Jams Smoked Cod from Norway
Paladares Delicatessen Plaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura. Tlf: 958 827 695
Restaurante Chiringuito
El Bambú Especialidad en pescados frescos a la plancha, raciones, variadas de frescos mariscos. Excelente servicio Specialising in a variety of fresh grilled fish and seafood dishes with a selection of tropical salads. Good service and personal attention assured.
Playa La Herradura, Costa Tropical
Tlf: 958 82 72 27 www.elbambu.es
Restaurante La mejor seleccion de vinos de Granada l Productos importados Jamones serranos l Frente al Correo Central de La Herradura Abierto todo el año
The best selection of wines from Granada l Imported products Serrano hams l In front of La Herradura Central Post Office l Open all year
Visit us and enjoy our international cuisine with a German touch Se usa solo los mejores ingredientes frescos Especialidades en el menú que cambian cada semana Restaurante íntimo a luz de velas Una amplia terraza - Fácil aparcamiento Se organiza todo para las ocasiones especiales, actos oficiales y fiestas en casa
Only the finest, freshest kitchen produce used Weekly changing specials Intimate candlelit restaurant Large terrace - Easy parking Special occasions, functions and home parties catered for
Supermercado Coviran
Open 13.00h - 16.00h & 20.00h onwards. Tuesday closed
Gonzalo Barbero 20, La Herradura Tlf: 958 827 879 mobile: 625 470 715
Paseo Andres Segovia 68, La Herradura - Tlf: 958 640 214
email.cortijomanuel@hotmail.com
OCIO magazine
71
Find us on Playa La Herradura. We specialise in fresh fish, paella and light bites Nos puedes encontrar en la Playa La Herradura. Somos especialistas en pescado fresco, paella y migas
Bueno
Restaurante Chiringuito
delightful and well respected establishment offering international cuisine with a German touch, drawing guests from all along the coast and inland villages. Chamboa de Joaquin is famous for their giant paella which they prepare each and every weekend throughout the year to serve the many guests that come from far and wide to sample their take on this classic dish. And finally, overlooking the bay of La Herradura in the hills of Cerro Gordo is the much acclaimed Mirador de Cerro Gordo which reopens on the 20th March after their winter holidays. So there you have it, a quick round up of what is going on in this delightful coastal location. Of course there is so much more besides our selected few businesses. La Herradura and it’s neighbouring town of Almunecar have everything to offer the visitor and tourist whether they are eight, eighteen or even eighty years old. If you are yet to discover the delights of the Costa Tropical I urge you to do so before the summer crowds arrive. n
El Chambao de Joaquín es muy popular por su Paella Gigante, la cual preparan todos los fines de semana y a lo largo de todo el año para deleitar a sus clientes llegados de todas partes, para degustar esta tradicional receta. Y finalmente observamos la bahía de la Herradura desde las colinas del Cerro Gordo donde está situado el famoso mirador Cerro Gordo, que abre cada 20 de marzo después de sus vacaciones hivernales. Pues bien , e aquí una vuelta rápida por esta preciosa parte de la costa. Por su puesto hay que decir que hay más rincones de los que hemos mencionado. La Herradura y su próxima ciudad Almuñécar, tienen de todo para los visitantes, tengan la edad que tengan. Si aún no has descubierto las delicias de la Costa Tropical, te advierto lo hagas antes del bullicio de los meses de verano. n 72 OCIO magazine
Tlf: 958 64 08 43 Paseo Andres Segovia, La Heradura, Granada
Restaurante Chino
Golden Sun
l Open 7 days a week l 12h-16h & 19h-24h l Chinese and Japanese
cuisine (sushi specialists)
l Food to take away
l Se abre los 7 días l 12h-16h & 19h-24h l Comida china y japonesa
(especialidad en sushi)
l Comida para llevar
Tlf: 958 64 09 97 Mov: 679 954 751 Paseo Andrés Segovia, Edif; Bahia II, La Herradura (Front line to the beach / Primera linea a la playa)
Restaurante
LA HERRADURA BEACH Costa Tropical
EL CHAMBAO DE
TLF: 958 64 00 44
JOAQUIN Barbecue of meat and seafood
www.elchambaodejoaquin.com w-mail: barber0010@hotmail.com
Open daily 10.00 - 00.00 Giant Paella weekends and holidays at 2.00pm
Giant Paella
Tropical fruits
El Chambao de Joaquin is situated in the bay of La Herradura, just 5 minutes from Almuñecar and 12 minutes from Nerja. Our popular restaurant offers Spanish cuisine with an international flair. Our barbecue over the open wood fire offers skewers of sardines, octopus, migas, a variety of homemade sausages and baby lamb chops plus so much more. Try our excellent specialities: gambas pil-pil, mussels marinère, finest Argentinian beef cuts... Our selection of tropical fruits are always popular to accompany your meal. We are open all year and offer special menus for celebrations. We also cater for special events, weddings and conferences.
Monkfish and Prawn kebab
Chambao de Joaquin
Lobster dish
El Chambao de Joaquin esta situado en la bahía de La Herradura, a tan solo 5 minutos de Almuñecar y a solo 12 minutos de Nerja. Nuestro popular restaurante sobre la playa os ofrece cocina española con toques Andaluz y sabores internacionales. Nuestra barbacoa a fuego de leña ofrece espetos de sardinas, pulpo, migas, embutidos caseros, chuletillas de cordero lechal, y mas! A probar nuestras excelentes especialidades: Solomillo y Entrecot de Novillo Argentino, Gambas al Pil-Pil, Mejillones a la Marinera... Nuestro gran surtido de frutas tropicales es una buena elección para acompañar su comida. Estamos abierto todo el año, y organizamos cenas especiales para celebrar eventos especiales, bodas y conferencias. Pedirnos mas información. (We speak/Hablamos: French, English, German, Danish, Swedish, Norwegian and of course Spanish)
CELEBRATING WITH YOU OUR 55th ANNIVERSARY Present OCIO Magazine on arrival and enjoy a complimentary bottle of wine, Brut Cava or a jug of Sangria or beer (per two persons) .
Presentando la revista OCIO, disfruta gratis de una botella de vino o Cava Brut o una jarra de sangría o cerveza especial ((para dos personas).
OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras
FOR SALE
VINOMAR
Bang & Olufsen sound & vision items
‘Wines from around the world’
New and used available Great prices
Tlf: 664 288 472
Corner of El Barrio & Castilla Perez in Nerja
Tlf: 952 527 272
Vinomar, Calle Piscis local 1b,
También pizzas para llevar Also Pizzas to take away
Tlf: 952 545 804
Torre del Mar Tlf: 952 540 448
Torre Del Mar.
www.dreamproperties.com
All Day Music Festival Saturday 20 March 2010 ...Not to be missed!
SIROCCO Chill-Out Terrasse
To discuss advertising for OCIO EXTRAS in the next issue, please contact us.
Venta Baja, Cruce de Periana, Puente Don Manuel
Tlf: 685 590 360
siroccoterrasse@gmail.com
Windows, Doors and Glass Curtains by...
Master Craft Now incorporating: AIM British Building Supplies and DIY Centre
ONLY/SÓLO
PIZZERIA RESTAURANTE
€30.00
Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO EXTRAS, por favor contacte con nosotros.
CHS Cooling & Heating Solutions
653 152 072
Torre Del Mar.
Tlf: 657 324 491
FOR SALE
AIM
Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand
952 522 887
New and used available
La Carretera de Frigiliana
Great prices
KM 1.3, Nerja.
Tlf: 664 288 472
Tlf 664 288 472 Email: ocioaxarquia@gmail.com
www.ocioaxarquia.com
MIRADOR DE CERRO GORDO ...more than a restaurant Open every day from 11.00am International creative cuisine Mixed tapas Light lunches A la carte menu Coffee and cakes Traditional Sunday lunch New menu’s for a new season
OPEN - ABIERTO
20 March
Kevin Robinson - Chef Patron
Abierto todos los dias a partir de las 11:00h Cocina Internacional Creativa Variedad de tapas Menús ligeros Menú a la carta Café y pasteles Comida tradicional de los domingos Nuevo menú de temporada
Reservations & Information
Tlf: 958 34 90 99
Mov: 659 78 50 11
Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.
www.miradorcerrogordo.com
RESTAURANTE
We are open Monday to Saturday (Closed Sunday) Relaxing lunchtime bistro menu: 13.00h - 15.00h Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Air conditioned restaurant and spacious terrace New lounge bar with gourmet tapas and sushi freshly prepared every weekend
Abrimos de lunes a sábado (cerrado los domingos) Relajante almuerzo menú bistró: 13.00h - 15.00h Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h Aire acondicionado y terraza espaciosa Nuevo bar/restaurante con tapas gourmet y sushi, preparados frescos cada fin de semana
Distinctive dining in the heart of Nerja - La cena distintiva en Nerja restaurante calabaza, calle pintada 9, 29780 nerja. tlf: 952 52 55 69