OCIO magazine
EST: 2006 21 FREE
FUND: 2006 21 GRATIS
Nerja En Nerja
Beach Party Fiesta en la Playa
Garden accessories Accesorios para el jardín
Málaga nightlife La noche malagueño
Beautiful Bikinis Maravillosos Bikinis
OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar
Ñusta, comienza una historia de amor interminable...
usta
Ñusta, the beginning of a never ending love story...
www.nustabeads.com Ñusta Flagship Store: LuKuma, Paseo de Larios 1, Torre Del Mar. Tlf: 952 965 892 Ñusta Gallery Málaga: MILENARI, C. Prim 3. Telf. 952 213 713 Stockists of Ñusta: Joyeria Juan Carrión - Torre del Mar Joyería Bienvenido - Velez Málaga Accesorise C.C. - El Ingenio Pink Flamenco - Nerja Artesanos Relojeros - Nerja Joyeria Jose Antonio - Motril Diaz Joyeros - Motril Torres Taller & Joyería - Almuñecar Kocotriko - Mijas Via Vai - Málaga Centro Divas Boutique - Pte. Don Manuel Baúl de Adriana - C.C. Plaza Mayor Color Andaluz - Rincon de la Victoria
SUMARIO - Contents Issue - edición 21
June / Junio 2010 Garden Accessories
8
Málaga
50
Property
Dimobe
Nerja
San Juan
15
34
58
62
Beautiful Bikinis
42
visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com Publisher: Raymond Watts
Tlf: 664 288 472 ocioaxarquia@gmail.com
Creative Director: Ashlyn Watts
Publishing Office: Torre Del Mar
Sales Consultants: Yvonne Van Der Horst Sarah Schlosser Tony Schlosser Luis Caldery
Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga Legal Deposito MA1735-07
Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!
www.ocioaxarquia.com
CONSULTA VETERINARIA
MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES HAIRDRESSER
Clinica Veterinaria La Caleta - Avda. Andalucia, 136, Caleta de Vélez Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13 Clinica Veterinaria Cómpeta - Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30 Clinica Veterinaria Puente Don Manuel - Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13
Carousel Secondhand Furniture Shop
‘House Clearances’ Tienda de muebles de segunda mano. Liquidaciones para el hogar Intercambio de libros
‘Book Exchange on the ground floor’
Call Gilly on: 630 211 907 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm & Sat 9.30am to 1.00pm
Original Care
RUSSELLS BRITISH STORE
Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly.
(Tienda De Productos Ingles)
Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Niños, Adultos, Ancianos.
For the biggest selection of British food and household products at the best prices. The longest running British food shop on Torrox Costa
Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm Línea abierta para citas o consultas llamar de 10.00h a 18.00h
Tlf: 656 774 992
Mon-Fri 10-6 Sat 10-3 & Sun 10-2
Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril. e-mail: info@carehomeinspain.com.
www.carehomeinspain.com
OFERTA DE VERANO:
(Now located between Lews Fish & Chips and Lottery Shop)
Avenida el Faro, Torrox Costa.
2 Green Fees 18 Hoyos + Buggy 86€ 2 Green Fees 9 Hoyos + Buggy 56€ Oferta válida del 01/05/2010 al 30/09/2010
4 OCIO magazine
Tlf: 635 789 030
email: ambientes@vkg.es
Telf: 952 54 30 70
TORRE DEL MAR
PORQUE ERES DIFERENTE - BECAUSE YOU ARE DIFFERENT ESTUDIAMOS SU REFORMA - WE STUDY YOUR REFORM
Captura tus Memorias - Capturing your memories Reportaje de Bodas l Fotos de Estudio Comuniones l Bautizos l Books l Revelado Digitál l Retoque fotográfico l Orlas Foto carnet l Diseño grafico l Diseño web Venta de articulos fotográficos l Restauración Weddings l Studio sessions l Communions Photo restoration l Christenings l Books Digital printing l Photographic re-touching Graduation photos l ID photos l Web design Graphic design l Cameras and accessories
Tlf: 952 54 36 94
Calle Del Mar 29a. Torre Del Mar. info@nyphotostudio.es www.nyphotostudio.es
The English Shop Puente Don Manuel & Torrox Costa The longest running British food shop in the Axarquia
(Alimentos británicos de más larga duración en la Axarquía)
We won’t compromise on quality because you shouldn’t have to!
Great food at sensible prices Tlf: 687 384 191 -
(OPEN ALL DAY)
Puente Don Manuel - (start of road to Periana) Torrox Costa - Avenide Del Faro
6 OCIO magazine
Everything you need for your terrace and garden
Todo lo que necesita para su terraza y jardin
Free Home Delivery
Servicio a domicilio - gratis
Open every day: Monday - Friday 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Saturday 10.00h - 14.30h & Sunday 10.00h - 14.00h
Abierto todos las dias: Lunes - Viernes 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Sabado 10.00h - 14.30h & Domingo 10.00h - 14.00h
Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, Malaga Tlf: 952 527 267 Email: jardindenerja@hotmail.com
OCIO OCIO OCIO OCIO magazine
17
FREE
14
FREE
magazine
magazine
16
magazine
FREE
15
FREE
20
FREE
magazine
15 GRATIS
14 GRATIS
OCIO Edicion 10 GRATIS
axarquía
Issue 10 FREE
16 GRATIS
17 GRATIS
20 GRATIS
�������������� ���������������
����������� ������������
������������ ������������ �������� ������������
�������� ��������
�������� ����������
��������������� �������������������
OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
�����
��������� �������� ��������������
���������
���������� ����������
������������ ����������
���������� �����������
������������ ����������������
���������� ������������
�����������������
�������������� ��������������������
�������������
������������
�����������������
�������������
���������� �����������
��������������� ������������������
��������������� ������������������
��������������� ��������������������
�������������
����������� ���������������
��������������
Wanted
Advertising Sales Consultants
�������
������������� ������������
��������������
���������������������� OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura
�����������
��������� ��������� ��������� ��������� ��������� ����������
���������������� ���������������
������������� �������
��������������� ��������������
���������������
������������������
OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura
OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar
INSIDE: COMER axarquía 27 pages of food, wine and restaurants
Se Busca
Vendedores de Publicidad
Málaga, Rincon de la Victoria, Lake Viñuela & La Herradura Sales experience would be preferred but advertising experience is not essential as we provide full training and support. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. For an informal discussion about the opportunities available please contact Raymond Watts.
Los vendedores deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.
Email: ocioaxarquia@gmail.com OCIO magazine
7
GARDEN accessories ...it’s all in the detail.
Accesorios para el jardín...Todo está en el detalle Words: Caroline London Translation: Pedro Zayas Medina
R
egardless of the type of furniture placed in an outdoor living room, cushions and pillows should be added for exceptional comfort, softness and style. Cushions should be made from all-weather fabric, as it is fade-resistant, mildew-resistant and easy to clean. Many fabric manufacturers are adding outdoor fabrics to their lines, making it easier than ever to find a colour, pattern and style to suit your look. Exterior fabrics also work well for draperies inside an outdoor living space. These drapes can be hung from the pergola, or along a u
D
ependiendo del tipo de mueble que decore un espacio al aire libre, los cojines y los almohadones deberán ser un complemento de comodidad, suavidad y estilo. Los cojines deberán estar fabricados con materiales resistentes a la intemperie, fáciles de limpiar y asimismo resistentes al desteñido y al moho. Muchos fabricantes están añadiendo materiales textiles para exteriores a sus colecciones, haciendo que el diseño, el color o el estilo se adecúen a este medio. Las telas para espacios exteriores también son utilizadas para confeccionar cortinas tanto en espacios exteriores como en espacios cerrados. Estas cortinas pueden ir colgadas de una pérgola o sobre la pared, añadiendo a las mismas, suavidad y color. Las cortinas recogidas dan un toque de distinción aunque por supuesto hay que tener en cuenta el lado práctico ya que también nos proveen de sombra, protección ante una eventual llovizna y privacidad ante un poblado vecindario. La alfombras añaden color y crean ambientes acogedores en las estancias exteriores con su suavidad y sus diseños. Las alfombras que se instalan en las estancias interiores, pueden tener una continuación hacia el patio o salón contiguos que se encuentren u OCIO magazine
9
wall, adding another element of softness and colour. When tied back, they will accent the space beautifully. However, they can also be used as a source of shade, protection from a short rain shower or as a source of privacy in a crowded neighbourhood. An outdoor area rug adds softness, colour and cosiness to an outdoor living room. By adding an area rug to a deck or patio, the colour and pattern elements inside the home can be continued right out the door. A rug will also serve to anchor the seating group, much as it would inside the home, and create a cozy space for conversation. Accessories are essential to finishing the room, even if it is in the outdoors. Adding potted flowers, herbs and green plants on tables and around the edges of the space, will create a beautiful scent and ambience. Depending upon the plants selected, they may also attract birds and butterflies to this outdoor hideaway. Plants should be selected based upon the light level in the space, but colour should also be considered. Using the colours of the fabrics and rug in the room will help to determine the best hues to plant. Lovely ceramic or copper planters add a finishing touch. Another accessory to add warmth to an outdoor space is a fire bowl. From the upright “fireplace” option to a low, sleek copper bowl, there are many options available today. In larger areas, a built-in fire pit can even be installed right into the patio. Outdoor lighting will be necessary in any exterior patio space, as outdoor living rarely ends at sunset. Accent lights in the form of candles or lanterns can be added to tables for a soft glow. Outdoor chandeliers can be hung over seating areas to add ambience after dark. Solar or low voltage landscape lights will add light to paths and planting beds. Solar lights require no wiring, and are very easy for the do-it-yourselfer to add to any patio area. Adding decorative lights or lanterns around the pergola, umbrella or walls will add a punch of colour and needed light around the space.. Exterior living spaces can be as warm and inviting as their interior counterparts. Coordinating the colours of the accessories with the exterior colours on the home is the best way to ensure everything blends together beautifully. n
This page: Jardin de Nerja All other photos: OCIO foto library
en el exterior para de esta forma crear un ambiente acogedor que permita a una reunión de amigos tener una velada agradable. Los accesorios son esenciales para el acabado final de la estancia, incluso en los espacios exteriores. Añadiendo macetas con flores, hierbas y plantas verdes en las mesas y alrededores de la estancia se creará un ambiente lleno de fragancia. Dependiendo del tipo de plantas, serán atraidos pajarillos y mariposas que darán al lugar un toque my especial. Las plantas deberán ser seleccionadas en función del nivel de luminosidad del lugar aunque los colores juegan también un papel muy importante. Los colores de las telas y de las alfombras nos ayudarán a determinar los tonos de las plantas con las que irán a juego. Macetas de cerámica y ollas de cobre serán complementos muy bellos que se utilizarán para instalar
las macetas y así dar un toque final. Otro accesorio para añadir calidez en un espacio exterior es el brasero de cobre. Hoy en día, también podemos disponer de distintos artilugios para producir calor, tales como estufas de gas o incluso una chimenea que pueda construirse en un rincón del patio. La iluminación es un elemento necesario en un espacio exterior, dado que normalmente se suele permanecer en el patio después de que se haya puesto el sol. La iluminación decorativa en forma de velas o quinqués puede ser colocada en las mesas para así obtener una luz suave. Lámparas de araña pueden colgar de las pérgolas en las zonas de encuentro dando una luz acogedora cuando llega la oscuridad. La iluminación de bajo consumo y la de energía solar de jardín añadirán luz a las veredas y a los setos de plantas. La iluminación solar no necesita cables y cualquiera la puede instalar
. La instalación de estos elementos luminosos darán una nota de color a la zona dónde tenga instalada su pérgola o sombrilla en su zona ajardinada o patio. La vida en los espacios exteriores puede ser tan cálida y placentera como los espacios interiores. La coordinación de los colores y de los accesorios de las estancias interiores con las exteriores de la casa es la mejor forma de asegurar una perfecta armonía entre los elementos decorativos de su casa. n
Contact List: Jardin de Nerja Nerja Tlf: 952 527 267
OCIO magazine
11
Specialising in fincas, unique country estates and charming short or long term rental properties. YOUR COUNTRY PROPERTIES TEAM IN: COMPETA - PLAZA ALMIJARA & IN TORROX - CALLE ORTIGOSA
Please look to our June offers... Ref. 4854 - Villa 105 m2 – Competa
Ref.4749 - Villa 75 m2 – Competa
Ref. 4963 - Town house 50 m2 – Torrox
Ref. 4911 - Finca 89 m2 Canillas de Aceituno
Charming villa could be described also as a town house, 1 big bedroom, 1 bath, garden 248m2, terraces, kitchen, living-room, storage area. South-facing, sea view, walking distance to the centre.
Pretty 3 bedroomed Villa, 2 baths, private pool, terraces, porch, carport, plot 3000 m2, between Torrox-Competa road, very good acess. Sold furnished.
To move into, 2 bedroomed town house, 1 bath, guest toilet, new kitchen, Roof terrace with nice views to the valley, good location, sold furnished.
Authentic & traditional Finca, 2 beds, 1 bath, land 1949m2, has been gently renovated to a comfortable home. View to the village and sea. The actual owners need to sell due to illness.
Price: 165.000€
Price: 229.000€
Price: 85.000€
Price: 129.000€
Ref. 5042 - Villa 333m2 – Competa
Ref. 4987 - Villa 130 m2 – Torrox
Ref. 3886 – Villa 129 m2 – Competa
Ref. 5036 – Finca 67 m2 – Torrox
Unique country estate, south facing, short drive from Cómpeta. 2 beds, 3 baths, large solar heated pool with automatic roof, central heating, garage, guest apartment. 24.000m2 land. Fully furnished.
Villa with unbroken views to the sea, 2 beds, 2 baths, pool, spacious terraces with barbecue, nice garden, 7 km distance to the coast. Very good property in a nice location. Plot 2558m2, sold furnished.
Spacious villa with 4 bedrooms & a separate guest apartment, pool with nice terrace area, big garage for 3 cars, heating system, located ten minutes from Cómpeta. Very good access and views, plot 3000 m2.
Renovated Finca in good condition, 2 km from the Torrox-Competa road, 2 beds, 1 bath, terraces, pool, nice quiet location, 350m track, sold furnished, plot 3600m2.
Price: 650.000€
Price: 299.000€
Price: 340.000€
Price: 215.000€
Ref. 4648 – Finca 100 m2 – Competa
RENTALS
OUR SERVICES Sympathetically renovated farmhouse, 3 beds only ten minutes by car from the village of Competa. Independent guest apartment with private terrace. Plunge pool, BBQ area.
Price: 199.000€
Insurance l Rentals l Rent a Car House Maintenance from 180€ yearly swimming pools l gardener electrician l plumber and our help desk for small details...
Are you looking for a holiday in beautiful surroundings? Do you feel in need of a recharge from the hectic daily life? In a place of tranquility, with sea and mountain views, just one hour from Málaga Airport? Please contact us.
Competa: Plaza Almijara 21, 29754 Cómpeta, Malaga. Telf: (+34) 952 516 178 Torrox: Calle Elisa Ortigosa 7, 29700 Torrox, Málaga. Telf: (+34) 952 539 125
www.countryproperties.net
PROPERTYNEWS
Bank Restructuring to avoid financial crises.
Waiting to buy is risky. The time to buy is now
José Luis Rodríguez Zapatero, Spain’s Prime Minister, and Mariano Rajoy, the Popular Party Opposition Leader, have agreed to hasten the restructuring of the country’s troubled savings banks. Their move came amid dire warnings from economists about a possible financial collapse and further contagion from the Greek sovereign debt crisis. In their first one-on-one meeting for 11⁄2 years, the two political rivals reached an accord to finalise plans for mergers and statefunded recapitalisations among the 45 savings banks by June 30. They also agreed on a new law within three months to govern the ‘cajas’ with unclear ownership structures that are in most cases heavily exposed to the collapsing property market. In all, cajas account for about half the financial system.
Thousands of property hunters from the UK may miss out on an overseas bargain by waiting while the new Government beds in, it is claimed. Traditionally, the period around an election creates a pause in interest in investments or forward planning as people want to know what kind of government they’re going to deal with. This has not been the case on this occasion, according to the National Association of Estate Agents International. ‘Waiting until the Government gets its feet under the table will not necessarily guarantee a better price on a property, or an improved exchange rate’ said a spokesman for the association. The pound has steadily increased against the Euro for most of 2010. The market is in a better position than it was six months ago and we’ve been seeing significant price cuts due to the bottoming out of the market. As a result buyers are finding that their money goes a lot further than before,’ he explained. ‘If you can buy now and get into a good negotiation immediately then you’re in a strong position to get a real bargain. Waiting is risky, as the market is improving and prices are likely to begin increasing in the third quarter of the year,’ he added.
Reestructuración bancaria para evitar la crisis financiera. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del estado español y Mariano Rajoy, lider del partido Popularprimer partido de la oposición -, acordaron adelantar la reestructuración del sistema de cajas de ahorros con problemas financieros. Su decisión partió causada por las advertencias de los economistas de un posible colapso financiero y de un posterior contagio de la deuda económica contraída por Grecia. En el primer encuentro entre los dos lideres después de un año y medio, los dos rivales políticos han alcanzado un acuerdo para recapitalizar las cuarenta y cinco cajas de ahorros para el treinta de junio. También acordaron aprobar una ley antes de tres meses que permita gobernar las cajas de ahorros con estructuras que estén en muchos casos muy expuestas a fluctuaciones relacionadas con el deteriorado mercado inmobiliario. No obstante hay que tener en cuenta que las cajas de ahorros sostienen la mitad del sistema financiero.
Esperar para comprar es arriesgado. Ahora es el momento para comprar. Miles de cazadores británicos de la propiedad podrían perder la oportunidad de adquirir gangas inmobiliarias fuera del Reino Unido mientras esperan a que el nuevo gobierno se establezca definitivamente. Tradicionalmente, el periodo que transcurre durante una elección crea una pausa en los intereses en las inversiones y más adelante la gente va a actuar dependiendo del tipo de gobierno que salga elegido. En esta ocasión no ha sido así según la Asociación Nacional de Agentes Inmobiliarios Internacional. “Esperando hasta que el gobierno se asiente, un mejor precio de la propiedad o una mejora en los índices de cambio de divisa no será necesariamente una garantía para los inversores” dijo el portavoz de la asociación. ” La libra ha crecido frente al euro durante la mayor parte del año dos mil diez. El mercado está mejor posicionado que hace seis meses y hemos visto rebajas significativas en los precios debido a la caída del mercado. Como resultado, los compradores están notando que su dinero tiene mayor poder adquisitivo que antes”, explicó. ‘Si pueden comprar ahora y hacer una buena gestión inmediatamente, entonces usted estará en una excelente posición para conseguir una ganga. Esperar es arriesgado mientras el mercado avanza y los precios posiblemente comiencen a subir en el tercer trimestre del año’ añadió. OCIO magazine
13
Guido Bauer s.l. ESTATE AGENT AND PROPERTY RENTALS www.guidobauersl.com
info@guidobauersl.com
Fabulous Country Villa in Sayalonga REDUCED FROM 799.000 EUROS TO 599.000 EUROS This spectacular property is situated on its own little mountain in between Sayalonga and Algarrobo, with breathtaking views to the surrounding coast and mountains. It is only a 10 minute drive to the nearest motorway connection, to the coast and Algarrobo village. This superb bungalow has been built all on one floor, 297m2, there are 2 spacious bedrooms in the main house, 2 full bathrooms and a separate guest toilet, also includes a large dressing room, utility room, huge open plan living room with large dining area with a fireplace and an American style kitchen The American style kitchen is fully fitted with all top class appliances including an American Fridge .There is also a spacious guest apartment with a separate entrance which has one large bedroom and bathroom. All rooms of this incredible house have absolutely spectacular views to the surrounding coast and mountains. The plot of 28.000m2, surrounds
the property so you have complete privacy and tranquility but you are only 10 minutes drive from all amenities and the coast. There is a large heated private pool 54m2 surrounded by large open terraces with amazing views to the surrounding countryside and for miles along the coast. The house includes solar panels, double glazing, internet and telephone connection, satellite TV and many extras. The house has been built with top class materials and is sold unfurnished. Malaga airport is only 45 minute drive from the property. If you want to live in a beautiful spot with plenty of space, a quiet place to watch the sunrise and the sunset, see the horizon for miles and miles, but also very accessible to all amenities, this is the place for you. This property must be seen!!!
Central Sales Office: Urb Centro International, Bloque 76 Bajo, 29793 Torrox Costa Tlf: 952 532 427 Fax: 952 534 793 Mobile: 606 631 143 Sales Office: Avd Esperanto 976, 29793 Torrox Costa. Tlf: 952 53 29 89 654 384 755
En una cartera de propiedades... las de lujo se venden mejor Words by: Andrew Harcourt Translation: Diego Pérez
With a property portfolio...
Luxury Sells Best U
n amigo mío tropezó por casualidad con el negocio de los alquileres, hace unos años, cuando heredó una casa en Almuñecar. La casa, para ser justos, no estaba precisamente en buenas condiciones; pero mi amigo tomó una decisión que cambio totalmente el rumbo de su vida. En lugar de renovar la casa con materiales ordinarios, mano de obra barata y un poco de bricolaje (del cual conoce muy poco), decidió renovar la casa con materiales con estilo, y de buena calidad. Instaló pantallas de vidrio, revistió el patio con mármol antideslizante de alta calidad, y construyo una fabulosa pagoda u18
A
friend of mine stumbled into the letting business by accident a few years ago when he inherited a villa in Almuñucar. The villa was not in particularly good shape to be fair but my friend made a decision that effectively changed the course of his life. Instead of doing a refurbishment on the villa using cheap products, cheap labour and a bit of DIY (of which he knows very little about) he decided to refurbish the villa with style and good quality products. He installed glass curtains, retiled the patio with high quality non slip marble and built a fabulous wooden u18
Casa & Terreno
Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com
Vélez-Málaga
Los Romanes
Arenas
Charming finca (288m2) with sea and mountain views, separated into 2 houses, 4 beds, 2 baths, terraces + patio (400m2), wood burner, heating, furnished, private salt water pool, 2 wells, 4.000 Aloe trees (41.309m2 plot), Sat-TV, teleph.+ internet.
Spectacular villa (218m2) with views to the Lake + mountains, 4 beds, 3 baths + toilet, ff kitchen, Sky-TV, independent guest apartment, private pool, 620m2 plot, garage.
Very charming Finca (96m2), with stables for 2-4 horses, views to the mountains and the sea, 2 beds, 2 baths, fully furnished, ff kitchen, several terraces (7.930m2 plot), concrete road.
REDUCED Price €656.500
REDUCED Price €385.000
Price €248.000
Torrox-Coast
El Morche
Vélez-Málaga
Fantastic terraced house (91m2) with beautifull sea views, 3 beds, 2 baths, ff kitchen, reformed bath room, pool, terrace of 41m2, basement / garage of 130m2, 277m2 plot.
Lovely country home (170m2) with mountain and sea views, 3 beds, 3 baths, sep. guest-apartm. -, fully furnished, A/C, fire place, several terraces, large gamesroom, pool, garage, 4.400m2 plot.
Luxury double townhouse (250m2) with 2 beds + 2 baths each house, view to the village + mountains, furnished, 2 ff kitchens, under-floor heating, A/C, own salt-water pool, sev. Terraces (390m2 plot), BBQ, alarm-teleph-Sat Tv.
REDUCED Price €265.000
Price €449.000
REDUCED Price €400.000
ref.: 2203
ref.: 1868
ref.: 2310
ref.: 2545
ref.: 2543
ref.: 2542
www.casa-terreno.net
Casa & Terreno
Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com
Alcaucín
Algarrobo
Niza Beach
Wonderful villa (160m2) on 2 levels with spectacular views to the mountains, 4 beds, 2 baths+2 toilets, big living room with fire place, ff- kitchen, partly furnished, private pool, 9.764m2 plot, good access.
Charming country house (90m2) with views to the sea and the mountains, 2 beds, 2 baths, ff-kitchen, 2.515m2 plot with several trees, concrete road.
Beautiful villa (200m2) with sea views, several terraces plus roof terrace, 4 beds, 2 baths, double glazed, fire place, A/C, fitted wardrobes, private pool, partly furnished, indep. guest apartment, tropical garden (532m2 plot), carport.
Price €363.000
Price €225.000
REDUCED - Price €365.000
Caleta de Velez
Alcaucín
La Viñuela
Beautiful chalet (175m2) in the best area with nice sea views, close to the beach and port, 3 beds, 2 baths, furnished, garage, 495m2 plot.
Villa (432m2) on 2 levels with views to the mountains, 4 beds, 3 baths+toilet, living room with fire place, 2 ff- kitchens, 119m2 porches and terraces, A/C, private pool, very good access, 1.035m2 plot.
Beautiful villa (160m2) with panoramic views, 3 beds, 2 baths+toilet, under floor heating, private pool, summer kitchen, sauna, mains water, very good access, 3.180m2 plot.
REDUCED - Price €410.000
Price €625.000
REDUCED Price €299.950
ref.: 1950
ref.: 2103
ref.: 2544
ref.: 1000
ref.: 1948
ref.: 2113
www.casa-terreno.net
de madera sobre un área de barbacoa completa, con cocina exterior y un pequeño bar. Adquirió muebles para exterior de buena calidad, para la piscina y el patio, y remplazó los muebles del interior con otros británicos de primera calidad. Utilizó únicamente proveedores y artesanos vecinos, y dirigió los trabajos él mismo. Decía que utilizando empresarios de la zona, podía usar sus conocimientos y asistencia para crear lo que esperaba que seria una casa fabulosa... y una magnífica fuente de ingresos durante muchos años. Le salió tan bien el negocio, con esta única casa, en los dos primeros años, que lo vendió en el Reino Unido para financiar la compra de otras dos casas. Cuando otros colegas propietarios vieron su éxito, le ofrecieron sus casas para que se ocupara de los alquileres. Ahora tiene o administra el alquiler de unas 30 casas ¡ganando una suma envidiable u22 cada año!
pagoda over a barbecue area complete with outside kitchen and small bar area. He purchased good quality garden furniture for the poolside and patio and totally replaced the interior furniture with good quality English furniture. He used only local suppliers and craftsmen and project managed the job himself. He said that by using local businesses he was able to use their knowledge and assistance to create what he hoped would be a fabulous villa and a great source of income for many years to come. He did so well out of this one villa in the first year or two that he sold his business in the UK to finance the purchase of another two villas. When fellow owners saw his success they asked him to manage the letting of their villas. He now owns or manages nearly 30 villas, pulling in an enviable gross income per year! One of the secrets of his success, he
u22
anne@fleming-properties.com
www.flemingproperties.com
BENAJARAFE - Marvellous value at 490,000 euros - Ref; FP0713 A fabulous 543m2 property on a 740m2 plot with a host of luxury features such as indoor pool, sauna, snooker room and four car garage. Accommodation comprises two living areas with separate entrances as well as a huge basement (c.90m2) part of which is utilised as the snooker room. Central heating throughout.
PUENTE DE DON MANUEL 279,000 euros FP0735 A superb 125m property on an easily maintained 500m2 plot with pool. Easy walking distance of all amenities in this popular area 2
Magnífica propiedad 125m con piscina, situada en una parcela de 500m2 y fácil mantenimiento. A poca distancia de todos los servicios en esta popular zona. 2
Fabulosa propiedad de 543m2 sita en una parcela de 740m2 con una amplia gama de servicios lujosos como piscina, sauna, sala de billar y garaje con capacidad para cuatro vehículos. Incluye dos complejos habitables con entradas separadas además de un amplio sótano (90m2) del cuál una parte es utilizada como sala de billar. Dispone de calefacción central.
NERJA 140,000 euros FP0743 Fully-furnished, one-bed, top floor apartment in the sought after Edifico Palmeras, a few minutes walk from the centre of Nerja and the beach
Apartamento de una habitación, totalmente amueblado en la planta alta del Edificio Palmeras, a pocos minutos a pie de la playa y del centro de Nerja.
BENAMOCARRA 119,000 euros FP0467 A completely refurbished, 135m2, 2-3 bedroom town house on one level convenient to all amenities with easy parking and 15 mins to the coast.
Casa de una planta de 135m2, 2-3 habitaciones, totalmente reformada y de fácil acceso a todos los servicios, fácil aparcamiento y a 15 minutos de la costa.
TORRE DEL MAR - Calle Playa Marina 2D, Torre Del Mar 29740 Tel: 952 54 71 31 / 606 08 73 62 NERJA - Calle El Barrio, 11, Nerja 29780 Tel: 952 52 41 40 / 637 27 83 06
...leading the way in professional rentals
LTR1303 – Paraiso Blanco
LTR1274 – Frigiliana
LTR1356 – Maro
2 Bedrooms, Townhouse, Close to Town.
3 Bedrooms, Townhouse, Roof Terrace.
5 Bedrooms, Detached Villa, Private Pool.
2 dormitorios, Casa de Pueblo, Cerca del pueblo.
3 dormitorios, Casa de pueblo, azotea.
Casa adosada, 5 dormitorios, Piscina Privada.
600.00€ pcm
650.00€ pcm
1300.00€ pcm
Do you have a property to rent? Contact Dream Espana on Tlf: 952 527 272 Mention OCIO MAGAZINE when calling us to add your property to our portfolio to receive reduced fees.
LTR1354 – Ladera del Mar 2 Bedrooms, Apartment, Stunning Views. 2 dormitorios, Apartamento, Vistas Impresionantes.
¿Dispone de una propiedad para alquiler? Poneros en contacto con Dream España en Tel: 952 527 272 Si mencione OCIO MAGAZINE cuando pregunte sobre alquileres, recibirá un descuento. (Oferta limitada)
600.00€ pcm
LTR1338 – Burriana 2 Bedrooms, Apartment, Sea View. 2 dormitorios, Apartamento, Vistas al mar.
650.00€ pcm
Edificio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Málaga, Spain Tlf: (0034) 952 52 7272
Fax: 95 252 6113
www.nerjalongtermrentals.com
Tel from UK: 0844 734 5300
rentals@dreamespana.com
...leading the way in professional sales
DPN1989 – Viñuela
DPN1695 – La Herradura
DPN1984 – Torrox Countryside
3 Bedrooms, 2 Bath, Garage, Private Pool
Unique Property, 3 Bedrooms, 2 Bath. Designed by Jesus Del Valle
Detached, Private Pool, 3 Bedrooms, 3 Bath
3 dormitorios, 2 baños, Cochera, Piscina Privada.
Vivienda singular, 3 dormitorios, 2 baños, Diseñada por Jesús del Valle.
Adosada, Piscina Privada, 3 dormitorios, 3 baños
260,000€
475,000€
320,000€
DPN1927 – Nerja
DPN1823 – Frigiliana
DPN1991 - Nerja
Townhouse, 2 Bedrooms, 2 Bath, close to centre, Communal Pool
Penthouse, 2 Bedrooms, Private Roof Terrace, Communal Pool
Detached, 3 Bedrooms, plus 2 Bed Apartment, Private Pool
Casa de pueblo, 2 dormitorios, 2 baños, cerca del centro, Piscina comunitaría.
Ático,2 dormitorios, Azotea, Terraza, Piscina Comunitaria
Adosada, 3 dormitorios, más 2 camas apartamento, Piscina Privada
189,000€
269,000€
695,000€
Thinking of selling your property? We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.
www.dreampropertiesnerja.com
info@dreampropertiesnerja.com
Uno de los secretos de su éxito, dice, es que está especializado en la gama superior de casa y apartamentos, bellamente amueblados y excepcionalmente bien equipados. Las comodidades extra como calefacción central, chimeneas, y gruesas alfombras, le permiten asegurar las reservas unos ocho meses al año. Las reservas de Navidad, Año Nuevo y Semana Santa, proporcionan tantos ingresos como la temporada estival. Sé que esto parece ir contra corriente en cierto modo, puesto que la mayoría de las agencias y propietarios dirán que lo barato es lo mejor y que no debes gastar dinero en extras pero me pregunto quien está haciendo mejor negocio. Quizá no estés en situación de adquirir la propiedad más lujosa, pero sigue el consejo de mi amigo y compra lo mejor que puedas permitirte. Y si estás proyectando reformas, aplica la misma regla, llama a expertos y compra siempre lo mejor que puedas permitirte. Finalmente, no escatimes en el mobiliario y extras: tus huéspedes apreciaran el confort y la calidad, y esto los convertirá en clientes, junto con su familia y amigos, que volverán a tu propiedad año tras año. n
says, is that he specialises in top of the range, luxury villas and apartments which are beautifully furnished and exceptionally well equipped. Extra comforts such as central heating, log fires and thick rugs enable him to secure bookings for about eight months of the year. Christmas, New Year and Easter bookings bring in as much income as the high season lets. I know this goes against the grain to a degree because most letting agents/owners will say that cheap is better and don’t spend any money on extras...but who is doing the most business I wonder? Of course you may not be in a position to buy the most luxurious of properties, but take the advice of my friend and go as upmarket as you can possibly afford. If you are planning some refurbishment then the same rule applies, call in the experts and buy the best you can afford. And finally, don’t skimp on the furnishings and extras, quality and comfort will be appreciated by your guests and this will keep them, their family and their friends returning to your property year after year. n
Creating the right atmosphere for home and work Heating & Cooling Solutions... v Cost effective solutions for your home, office, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and fitted v Solar heating specialists v Coin meters (ideal for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualified fitter with over 30 years experience
SALES
v
REPAIRS
v
SERVICE
Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 & 663 728 798 email: cooltecservices@hotmail.es
www.cooltecservices.com
INNOVATION & STYLE Kitchen, Bath, Wardrobes - Garden Furniture
www.NORDICMUEBLES.com NORDIC MUEBLES ALGARROBO COSTA Avda. de Andalucía, Torre Atalaya 2, (next to Martin Optician), 29750 Algarrobo Costa Tel: 952 511 648 Email: info@nordicmuebles.com
OCIO magazine
23
Rent a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com
Tlf: 952 54 75 54 / 680 210 414
Torre del Mar
Torre del Mar
Almayate Alto
Lovely 1 bed 1 bath Apartment. Furnished, communal pool & tennis.
Delightful 2 bed 1 bath Apartment in prestigious area of Viña Malaga. Furnished, terrace, garage, communal gardens & pool. Precioso apartamento, 2 habitaciones, 1 baño en zona privilegiada de Viña Málaga. Amueblado, terraza, garaje, piscina y jardín comunitarios.
Superb 2 bed 1 bath Villa with sea views, terraces & garden.
Ref: 111 – 051
Encantador apartamento de una habitación, amueblado, con piscina comunitaria y pista de tenis.
Ref: 222 - 103
Ref: 222 – 105
Magnífico chalet de dos habitaciones y un baño con vistas al mar, terrazas y jardín.
RENTAL/ALQUILER 330€ per month
RENTAL/ALQUILER 500€ per month
RENTAL/ALQUILER 500€ per month
Family Café/Bar
Restaurant/Bar
Ground-floor Locale
Going concern as bar., 70m2 inside, kitchen, terrace, great location.
160m2, fully fitted kitchen, immaculate, 50m from beach.
Ideal for office, bar or retail outlet. 86m2.
Local funcionando como bar, 70m2 en el interior, cocina, garaje y bien situado.
160m2, cocina totalmente equipada, impecable, a 50m de la playa.
Local de 86m2 Ideal para oficina, bar o negocio.
Ref: C - 005
Price on application.
Ref: C - 002
Price on application.
Ref: C - 004
For Sale: 175,000€ For Rent: 700€ per month
www.rentahomespain.com
Buy a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com
Tlf: 952 547 554 / 680 210 414 Torre del Mar
Ref: 4S – 012
Benamargosa
Great location., 4 bed 2 bath Townhouse. Sea views, garage & gardens.
Ref: 7S – 003
Wonderful 7 bed 8 bath Villa. 460 m2 built, 12,000m2 plot. Lake & mountain views, terraces, garden, pool, garage, under-floor heating, log burner, SKY TV, Internet. Maravilloso chalet de 7 habitaciones y 8 baños, 460m2 construidos y 12.000m2 de terreno. Vistas al lago y a las montañas, con terrazas, jardín, piscina, garaje, calefacción central, calentador de gas, SKY TV e Internet.
Casa de 4 habitaciones y 2 baños bien situada, con vistas al mar y a los jardines.
SALE/VENTA 369,000€
SALE/VENTA 895,000€
Almayate
Ref: 4S – 009
Torre del Mar
Great accommodation. 4 bed 3 bath Townhouse. 175m2 built, A/C, various terraces, garden, garage, communal pool.
Ref: 3S – 033
3 bed 1 bath Apartment. Located in prestigious Viña Malaga. 77m2 Garden views.
SALE/VENTA 165,000€
Apartamento de 3 habitaciones y 1 baño. Situado en zona privilegiada de Viña Málaga, 77m2 y vistas al jardín.
SALE/VENTA 340,000€
Casa de 4 habitaciones y 3 baños.175m2 construidos, aire acondicionado, varias terrazas, jardín, garaje y piscina comunitaria.
Canillas de Albaida
Caleta
Ref: 3S – 038
Ref: 3S – 037
Amazing value. Great investment for rentals. 3 bed 2 bath Townhouse. Furnished, SW facing, garage, communal pool, A/C, log fire.
SALE/VENTA 179,000€ (Includes a car)
Increíble valor. Gran inversión para alquileres. Casa de 3 habitaciones y 2 baños. Amueblada, orientada al suroeste, garaje, piscina comunitaria, aire acondicionado.
Pretty 3 bed 2 bath Village House, 165m2 built, 2 terraces, mountain views. Bonita casa de pueblo de 165m2 y dos terrazas. Con vistas a la montaña.
SALE/VENTA 105,000€
www.rentahomespain.com
Avenida de Andalucia 86D, Torre Del Mar, Malaga.
PACO Tlf: 670 653 570 KATHY Tlf: 607 442 149
email: cabellocamposs@gmail.com
www.malagaland.com
Comares
Torre del Mar
Vélez Málaga
Casa de campo antigua restaurada. Tres dormitorios, dos baños. 1.000m2 de terreno. Buen acceso.
Piso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero
Se alquila por temporada casa de campo de 5 dormitorios, dos baños, piscina, vistas al mar. Buen acceso.
Renovated country house. 3 beds, 2 baths, 1000m2 plot with good access
1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room.
Seasonal rental house, 5 bedrooms, two baths, pool, sea views. Good access.
VENTA: 250,000€
105.000€ + IVA
(Cerca de la Playa).
ALQUILER: Infórmese
Iznate
La Viñuela
Torre del Mar
Casa de campo. Dos dormitorios. 7.000 m2 de terreno. Vistas al mar. Cerca del nudo de la Autovía. Country house. Two beds. 7000m2 plot. Sea views. Near to junction of the motorway.
Finca 2.700m2 con casa 180 m2. Vistas al pantano.
Se alquilan apartamentos en primera linea de playa. Preciosas vistas al mar.
Finca, 2.700m2 plot with 180m2 house. Lake views.
We rent beachfront apartments with beautiful sea views.
VENTA: 150,000€
VENTA: 195,000€
ALQUILER: Infórmese
Cutar
Cómpeta
Finca 30.000m con casa de dos dormitorios, vistas a la montaña.
Edificio céntrico con vivienda de 180 m y dos negocios en activo. Muy interesante.
Finca on 30.000m2 plot. The property has two bedrooms and mountain views.
Central property with 180m2 house and two active businesses. Very interesting.
VENTA: 165,000€
VENTA: Infórmese
2
Benajarafe 2
Se alquila apartamento de dos dormitorios, terraza, plaza de aparcamiento y piscina, Orientación oeste. Two bedroom apartment, terrace, parking and pool, west facing.
ALQUILER: 500€ al mes
SATCOSTA Sky+ & HD freesat boxes available new or reconditioned
Windows, Doors and Frameless Glass Curtains by...
Master Craft S.L. Manufacturers, Suppliers & Installers of:
UPVC & Aluminium windows & doors Frameless glass curtains l Pergolas l Reforms Exterior doors l Bathrooms l Plastering Tiling l Carpentry l and much more
Fault finding • Re-alignment Dish relocations
Sky Cards & Packages available
All Areas Covered
For a SPEEDY no obligation quote call Jason on 680 828 465 info@skysat-costa.com
TRANSLATORS NEEDED Freelance - Hours to suit you - Paid monthly As much or as little work as you require.
Frameless glass curtains
Full Installations from 225 EUROS •1 Year Guarantee
Fabricantes, Distribuidores e Instaladores de: Puertas y Ventanas de Aluminio y UPV Cortinas de Cristal l Pérgolas l Reformas Puertas exteriores l Baños y Aseos l Enyesado Embaldosado y pavimentación l Carpintería
Now incorporating: AIM British Building Supplies and DIY Centre Ahora con la incorporación de AIM Británicos, Suministros y Bricolaje
AIM
SANDTEX paints and associated products SANDTEX pinturas y productos afines
English to Spanish translation required If you are interested to find out more, please email Raymond Watts at: ocioaxarquia@gmail.com
Tlf / Fax: 95 252 2887 Showroom at La Carretera de Frigiliana KM 1.3, Nerja.
www.mastercraftnerja.com info@mastercraftnerja.com Showroom open / Tienda abierta Monday (Lunes) - Friday (Viernes) 08.30h - 17.00h OCIO magazine
27
OCIO HOMES ‘Bargains of the month’ Here we present a selection of absolute bargain properties available from our advertising agents. These properties represent real discounts. For full details and information please contact the agents directly. Aquí os presentamos una selección de viviendas a precio ganga de los agentes inmobiliarios que trabajan con Ocio Magazine. Estas viviendas son verdaderas gangas. Para más información por favor poneros en contacto directamente con los agentes inmobiliarios.
Añoreta - Ref: 555-006
Aldea Baja - FP0250
For Sale: 275k For Rent: 750 per month
NOW/AHORA: 249k
Fantastic Property. 5 bed 3 bath Townhouse, 148m2 built, golf & sea views. Unfurnished, private garden, communal pool. Fantástica propiedad. Casa de 5 habitaciones y 3 baños, 148m2 construidos y vistas al campo de golf y al mar. Sin amueblar, jardín privado y piscina comunitaria.
A modern, 135m2, three bedroom villa less than 10 mins to Velez Malaga, marvellous views over the countryside, 8m x 4m pool and double garage
* AGENT: Rent a Home Spain
* AGENT: Fleming Properties
Chalét moderno de 135m2, 3 habitaciones y a menos de 10 minutos de Vélez-Málaga, con vistas al campo, piscina de 8x4m y garaje de dos plazas.
Canillas de Aceituno - 4911
Torre del Mar
NOW/AHORA: 129k
NOW/AHORA: 105k (+iva)
Authentic Finca, 2 beds, 1 bath, land 1949m2. View to the village and sea. The owners need to sell for health reasons
1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room. Very close to the beach.
Auténtica finca 2 dorms, 1 baño, solar de 1949m2. Vistas al pueblo y al mar. Los propietarios actuales necesitan vender por razones de enfermedad.
Piso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero. Muy cerca de la playa.
* AGENT: Country Properties
* AGENT: Cabello Campos
OCIO HOMES ‘Las Gangas del Mes’
Torrox - Ref 403409
Periana-MONDRON - 2250
Los Romanes - 2421
NOW/AHORA: 190k
NOW/AHORA: 165k
NOW/AHORA: 338k
Detatched villa with pool. 2 bed, 1 bath, fireplace, kitchen, living room, large basement suitable for extra living area. Garage, sea views. 5,000m2 land.
Lovely Bungalow (100m2) with nice mountain views, 3 beds, 2 baths, ff kitchen, fixed wardrobes, A/C, wood burner, telephone and internet, Sky-TV, 534m2 plot
Casa adosada con piscina. 2 dorm., 1 baño, chimenea, cocina, salón, amplio sótano ideal para convertirla en otra zona habitable. Cochera, vistas al mar, 5000m2 de terreno. * AGENT: Solyner S.L.
Encantador bungaló (100m2) con bonitas vistas a la montaña, 3 habitaciones, 2 baños, cocina, armarios empotrados, aire acondicionado, chimenea, teléfono e internet, Sky-TV y 534m2 de terreno. * AGENT: Casa & Terrano
Luxury villa (97m2) with lake views, 3 beds, 2 baths, ff-kitchen, partly furnished, double glazed, sat-tv, fire place, roof terrace, BBQ area, tropic garden (678m2 plot), huge carport for 2 cars. Casa de lujo (97m2) con vistas al pantano, 3 dorms., 2 baños, cocina amueblada, TV satélite, chimenea, azotea, zona de barbacoa, jardín tropical (678m2), porche para aparcar. * AGENT: Casa & Terrano
CONTACTS: Cabello Campos Tlf: 952 542 710 Casa & Terreno Tlf: 615 965 123 Country Properties Tlf: 952 516 178
Torrox - DPN1990
Torrox-Costa - 0917
NOW/AHORA: 99,950
NOW/AHORA: 178k
Excellent Value: First floor, south facing, one bed apartment close to the sea. Modern fitted kitchen, generous terrace giving lovely sea views, communal pool and low fees. Apartamento de una habitación en primera planta, orientado hacia el sur y cerca de la playa. Cocina moderna, amplia terraza con bonitas vistas al mar, piscina comunitaria.
Super Townhouse 88 m2 in Pueblo Andaluz, 3 bedrooms, 1 bathroom, large open terrace, community pool and tennis courts, very near to the beach, excellent rental potential. Casa grande de 88m2 en Pueblo Andaluz, con 3 habitaciones, 1 baño grande y una terraza, piscina comunitaria y pistas de tenis, muy cerca de la playa, con gran potencial para alquileres.
* AGENT: Dream Properties
* AGENT: Guido Bauer
Dream Properties Tlf: 952 527 272 Fleming Properties Tlf: 952 547 131 Guido Bauer Tlf: 952 532 427 RentaHome Tlf: 952 547 554 Solyner S.L. Tlf: 952 524 854
Los proveedores de todo lo que necesites para crear la casa de tus sueños...¡tanto en el exterior como en el interior!
Providing everything you need to create the home of your dreams... inside and out!
Chicano Building Supplies, Avenida Juan Carlos 1, (behind/detrás Dunnes Stores, El Ingenio), Velez Málaga. Phone: 952 544 000 Fax: 952 544 028 Email: chicano@unita.es
Avda Castila Perez 62 Nerja, Malaga Tlf: 952 524 854 Mov: 608 952 450 www.solyner.net solyner@fastmail.es
Specialists in Building & Reforms. Free Estimates and Advice.
REF: 549361
REF: 247146
REF: 140183
NERJA
TORROX-FRIGILIANA ROAD
Beautiful 2 bed, 1 bath (poss 2 baths), apartment. Living room, fireplace, kitchen, large terrace 30m2 overlooking the sea, furnished. Communal pool.
Bungalow situated in Paco Romo (Capistrano area). 2 Bed, 1 bath, living room, fireplace, kitchen, terrace, sea views.
Spectacular Villa. 5 beds, 3 baths, 2 toilets. Laundry room, central heating, air-con, 2 kitchens, 2 living rooms, 1 garage, office, gymnasium, 2 parking areas, 2 entrances with electric gates, pool 10 x 4.5. Beautiful sea views. Views of Nerja and Frigiliana. No track. 430m2 house. 9000 m2 land. Partly furnished.
Price: 230.000€
Price: 225.000€
Price: 950.000€
TORROX BEACH CLUB PHASE II
30 OCIO magazine
l l l l
Products Chemicals Maintenance Repairs
l l l l
Productos Quimicos Mantenimiento Reparaciones
Marble and Granite The Natural Beauty of...
l Especialistas en Silestone, Mármol,
Granito y todo tipo de piedra natural
l Trabajos a medida desde encimeras
hasta proyectos integrales
LA RUEDA S.L. Piscinas y mucho mas...
Productos quimicos especialmente fabricados para dar maximas prestaciones y rendimiento con las elevados temperaturas que tenemos en Malaga
Chemicals specifically manufactured for maximum performance and efficiency for the high temperatures we have in the Malaga region
TORROX COSTA - Tlf: 952 530 764 / 616460844 Ctra Nat 340, Urb La Charca 5a Fase,
DESIGN & MANUFACTURING OF ORNATE IRONWORK, WINDOWS & DOORS
l Proyectos para particulares y comercios l Profesionales cualificados l Specialists in marble, granite
and all types of natural stone
l Bespoke service from a worktop
to a complete house project
l Domestic & Commercial projects l Skilled craftsmen
MÁRMOLES Y GRANITOS JORGE Camino de Algarrobo, Frente el Polideportivo “Fernando Hierro”, Vélez-Málaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51 email: marmolesjorge@hotmail.com
LA GALERÍA The eclectic style A combination of period furniture with avant-garde pieces, all of it complemented with a touch of the ethnic. We undertake architectural projects, reforms and interior decoration. We can source unusual items on your behalf. “Vist us and start your dream”. Estilo ecléctico Combinación de muebles de época con piezas de vanguardia, todas ellas complementadas con un toque étnico. Asumimos proyectos arquitectónicos, reformas y decoración de interiores. Podemos distribuir artículos inusuales en su nombre.
GLASS WORKSHOP, WINDOWS, DOORS, SHOWER CUBICLES, FLY SCREENS, GARAGE DOORS, AUTOMATIC CONTROLS
“Visítanos y dale comienzo a tu sueño”.
LA GALERÍA Calle Cruz 34, Nerja. Tlf: 95 252 8607 Mov:661 911 641 rocioarias33@gmail.com OCIO magazine
31
Sunset Andalucia Sunset Andalucía is a great combination of the Danish Vikings will power and the Spanish passion. Maddie and Vicky have been working together for 6 years, mainly in the areas of Algarrobo Costa to Torre del Mar. Sunset Andalucia will take care of vacations, short or long term rentals, sales and translations. They are also able to help with funeral plans when a loved one dies. Your requests, wishes and desires are a priority to Maddie and Vicky, who will work long hours to solve any of your problems or concerns in order to make your visit or life here go as smoothly as possible. They will always be happy to help you and you will always find them with a smile on their faces, and why? Because they simply love what they do! To view properties that are currently for rent or sale, please visit the website. For all other enquiries or for more personal attention they can be contacted directly by telephone.
Sunset Andalucía es una estupenda combinación de la fuerza de voluntad de los Vikingos Daneses y la pasión española. Maddie y Vicky han estado trabajando juntas hace 6 años, principalmente en la parte de Algarrobo Costa y Torre del Mar. Sunset Andalucía se encargará de las vacaciones, de alquileres de larga y corta temporada, de ventas y de traducciones. También te pueden ayudar con el funeral de un ser querido. Tus peticiones, deseos y caprichos son prioridad para Maddie y Vicky, que trabajarán largas horas para resolverte cualquier problema o preocupación para que tu visita o tu vida aquí vaya lo mejor posible. Siempre estarán encantadas de atenderte y encontrarás una sonrisa en su cara, ¿y por qué? ¡Porque simplemente les encanta lo que hacen! Para ver propiedades que actualmente están en venta o en alquiler, visita su web. Para otros temas o un trato más personal, puedes hacerlo por teléfono.
www.SunsetAndalucia.com info@sunsetandalucia.com Vicky 619 377 474 Maddie 686 722 349 32 OCIO magazine
Inmobiliaria Cabello Campos I had a stroke of luck in 1982, to sell, very casually, a relatives property (finca). In doing so I found my career and profession in life Now, almost 30 years later, I can say with confidence that the best things in life happen by chance, all you must have is good cheer, optimism and a desire to help people around you. Over these past years I am perfectly happy to have helped thousands of people to find their home, house, local business, etc Our major contribution to the Axarquia real estate market is the experience and knowledge gained with the utmost professionalism and transparency in the way we work, where the real objective of achieving maximum benefit for both sellers and buyers. Our vocation is to work with undeniable clarity, integrity and social commitment. We remain at your service.
Tuve la doble suerte en el año 1.982 de vender de forma casual una propiedad (finca rústica) de un familiar. Yo encontré la profesión de mi vida y él solucionó un gran problema económico. De no haber sido así, mi destino laboral era la enseñanza. Ahora, casi 30 años después, puedo asegurar que las mejores cosas de la vida suceden por pura casualidad; lo único que hay que tener es buen ánimo, optimismo y ayudar a las personas que nos rodean. Estoy plenamente feliz de haber ayudado a miles de personas a encontrar su hogar, su casa de campo, su local de negocio, etc...durante todos estos años. Nuestra gran aportación al mundo inmobiliario de la Axarquía es la experiencia, el conocimiento adquirido con la máxima profesionalidad y la transparencia en nuestra forma de trabajar, donde el verdadero objetivo es conseguir el mayor beneficio tanto para vendedores como para compradores. (“Unimos voluntades”). Nuestra vocación irrenunciable es trabajar con claridad, integridad y compromiso social. Quedamos a su disposición. Gracias
Cabello Campos Avenida de Andalucia 86D Torre Del Mar Tlf: 615 965 123
Sunset Andalucia FINANCIAL SERVICES S.L.
GLK Financial Services provide a full range of tax and accountancy services, in English, to the ex-pat community here in Spain. “Whether you are already in business, planning to invest in or set up a business here in Spain, we will ensure that you comply with Spanish tax and accounting regulations.” ...John Kavanagh To discuss your requirements please call John Kavanagh at GLK Financial Services S.L.
Queremos más propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa l l l l l
Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres de larga temporada Traducción Asistencia funeraria
TLF: 619 377 474 / 686 722 349 www.sunsetandalucia.com
CHS Cooling & Heating Solutions
Solar hot water systems
Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help
info@sunsetandalucia.com
Tlf: 952 44 77 74 Mobile: 605 256 386 Latest inverter technology air conditioning from as low as 500€ (installed).
l l l l l
Ref: 1004
Chartered Accountants based in Spain for 20 years
Ref: 5017
GLK
Ref: 8005
We need more rentals on the coast from Torre del Mar to Algarrobo Costa.
RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.
Pool covers, rollers and heaters
Sales l Service l Installation l Free Quotations Comfort cooling & heating solutions (domestic and commercial) l Refrigeration repair Pool heat pumps, covers & rollers l Solar hot water and heating systems & solutions For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol
Tel: 655 79 11 67
Email: chsspain@gmail.com OCIO magazine
33
Lets talk about... N
erja has a long history, evidenced by the primitive paintings found in its famous Nerja caves, discovered in 1959, and now Spain’s third most-visited tourist attraction (after the Prado in Madrid and the Alhambra Palace). The Romans gave the settlement we now know as Nerja the name “Detunda”. Later, it was later taken over by the Arabs. Under the Muslims, it became “Narixa”, which means “abundant spring”, and is the origin of its present name. Its agricultural and silk products are said to have been 34 OCIO magazine
Nerja
famed throughout the Muslim world and in the markets of Damascus as early as the tenth century. Nerja has approximately 16 kilometers of beaches set in charming coves beneath cliffs and one of the best climates in Europe. It is also a significant centre for walkers, thanks to the dramatic mountain scenery of the nearby Sierra de Almijara and Sierra Tejeda. When going for a walk through the charming old town with its narrow and twisting streets, you will find wonderful whitewashed houses, traditional bars,
restaurants and some fabulous individual shops Eating out in Nerja is almost a national pastime. There are in excess of 1600 places to eat in Nerja alone with a variety of cuisines from around the world. Nerja is a very popular town both in and out of season. Many residents seem to prefer the calmness of the winters whilst some like the hustle and bustle that the summer tourists bring. Either way, this is a fabulous town to visit and, due to the diverse nature of Nerja, it holds an attraction for everyone. n
Vamos a hablar sobre Nerja Words by: Emma Thompson :
N
erja tiene una historia larga, evidenciada por las pinturas primitivas encontradas en sus famosas cuevas, descubiertas en 1959, y la tercera atracción turística más visitada de España (después del Prado en Madrid y la Alhambra). Los romanos dieron al lugar que ahora conocemos como “Nerja” el nombre de “Detunda”. Más tarde, fue asumido por los Árabes. Bajo los Musulmanes, se convirtió en “Narixa”, que significa “primavera abundante”, y es el origen de su nombre actual. Se dice que sus productos agrícolas
y su seda eran famosos en todas partes del mundo Musulmán y en los mercados de Damasco desde el siglo diez. Nerja tiene aproximadamente 16 kilómetros de playas en calas encantadoras bajo acantilados y uno de los mejores climas de Europa. Se está convirtiendo también en un centro significativo de caminantes, gracias al paisaje de montaña de la cercana Sierra de Almijara y Sierra Tejeda. Cuando pasee por la vieja y encantadora ciudad con sus calles estrechas y entrelazadas, encontrará maravillosas casas blanqueadas, bares tradicionales,
restaurantes y algunas tiendas fabulosas. La comida en Nerja es casi un pasatiempo nacional. Hay más de 1600 sitios para comer en Nerja con una variedad de cocinas de todo del mundo. Nerja es una ciudad muy famosa tanto en temporada como fuera de ella. Muchos residentes parece preferir la tranquilidad de los inviernos mientras que a otros les gusta el ajetreo de los veraneantes. De cualquier manera, esta es una fabulosa ciudad para visitar y, debido a la su diversa naturaleza, es atractiva para todo el mundo. n OCIO magazine
35
Papaya is now LÚKUMA... ...but its still the same.
Precious ‘Hand crafted jewellery’
The King is Dead, Long Live the King! That’s how we can resume our feelings in our “headquarters” in Paseo de Larios, because after 5 years of being known as PAPAYA, we have to say goodbye to our good name thanks to the piratic action of an important commercial group from Madrid (with not one single shop!) that has registered the brand and, obliges us to change the name we created, which thanks to all our customers, suppliers and friends, has become a synonym for fashion & style, making our little shop in Torre del Mar being so great that the big ones imitate us. But we wont leave! and with a twinkle of an eye we re-launch ourselves under a new and now registered trade name: L Ú K U M A. We are proud and happy to invite you to continue discovering the great, nice things that we have always offered you all these years, but this time under the new trading name of L Ú K U M A
...as individual as you are Ha muerto el Rey, ¡Viva el nuevo rey! Así podemos resumir nuestro sentir en nuestra sede del Paseo Larios, ya que después de 5 años de hacernos conocer y reconocer como Papaya, debemos despedirnos de nuestro buen nombre ya que la ley (que no es justa ) no esta de nuestro lado, ya que un importante grupo comercial madrileño con mas de 30 tiendas, ha registrado nuestro nombre como su marca y nos exige dejar nuestro nombre; jamás pensamos poder llegar tan alto y tan lejos que que los grandes nos imiten y nos teman; todo gracias a ustedes, nuestros clientes, proveedores y amigos que con su preferencia han hecho que siendo pequeños, seamos grandes... y como tales, nos vamos por la puerta grande y abrimos en un cerrar de ojos, para todos ustedes el nuevo referente en moda y complementos y de todo aquello que les venimos ofreciendo: LÚKUMA! (marca registrada)
Launching the Turquoise Collection At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar), Alcaucin. Tlf: 618 928 852
www.karentaylor.co.uk 36 OCIO magazine
LUKUMA (open seven days a week) Paseo de Larios 1 Torre Del Mar Tlf: 952 965 892 www.lukuma.es
Lúkuma Fruity & Juicy Fashionwear... Bolsos, Moda, Calzado, Bisutería, Joyas...
www.lukuma.es
LúKuma Paseo de Larios 1 Torre del Mar T: 952 965 892
...the boutique with the special touch A fabulous selection of natural linen and cotton garments sourced from leading designers around the world Una fabulosa selecci贸n de prendas de vestir confeccioonadas en algod贸n y lino natural procedentes de los principales dise帽adores mundiales
...La Boutique con el toque especial
Spring & Summer collections now in store
NERJA - Calle Chaparil
Tlf. 952 522 261
Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 17.00h - 20.00h
Sat 10.00h - 14.00h (Sunday closed)
TORROX COSTA - Del Oro, Hotel Riu Ferrara Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 17.00h - 20.00h
38 OCIO magazine
Tlf. 952 532 611
Sat 10.00h - 14.00h & 17.00h - 20.00h (Sunday closed)
People & Places... A finely dressed audience enjoyed a fabulous Sunday afternoon eating and drinking at the popular Trendy’s Restaurant, Restaurante Asador del Mar & Cafeteria Medel in Torre del Mar. A lovely selection of models presented a stunning range of outfits from Casa Moda Natural’s Spring/Summer 2010 collections.The afternoon raised an impressive 400 euros in aid of the ‘Friends of the Animals Velez Malaga’.
Un público elegantemente vestido disfrutó una maravillosa tarde de domingo comiendo y bebiendo en el conocido Trendy’s Bar, Restaurante Asador del Mar y Cafeteria Medel en Torre del Mar. Una buena selección de modelos presentó una preciosa gama de trajes de Casa Moda Natural, de su colección primavera- verano 2010. La tarde recaudó la importante cantidad de 400 euros a favor de “Amigos de los Animales” de Vélez Málaga.
To check out the collection call into the Casa Moda Natural boutiques in Torrox Costa & Nerja. Para conocer la nueva colección pásate por sus tiendas de Casa Moda Natural en Torrox Costa y Nerja. Professional photo prints of the event are available to purchase through OCIO MAGAZINE. To see the full photo collection please email: ocioaxarquia@gmail.com
all about beauty
Make-up Maquillaje
Hair Pelo
Cosmetic Estetica
The first makeover shop! Full packages and individual treatments available. Microdermabrasion - Ultrasonic - High Frequency Botox - Restylane Lymphatic drainage - Slimming body massages - Nail design - Permanent make up Micro camera skin analysis - Professional make-ups ...and so much more.
OCIO PROMOTION (Bring a friend)
Hair style & Make Up + Mini Facial and a glass of ‘cava’ Only 29€ per person
DRESSED IN ART VESTIDA DE ARTE
C/ El Barrio 48, Nerja. T: 652 199 190 dressedinart@hotmail.com
Lenette Stokholm
(For June only - Bookings required)
El primer centro en asesoría de imagen. Paquetes completos o individuales. Microdermoabrasion - Ultrasonido - Alta Frecuencia Botox - Restylane - Drenaje linfático - Massajes reductivos - Diseno de unas - Maquillaje permanante - Maquillaje profesional - micro camera piel el análisis... y mucho mas.
all about beauty TORRE DEL MAR C/ Infantes 23 Tel. 952 967 968 40 OCIO magazine
I have moved to new premises
��������������������������������� ������������������������
ñusta
mucho más que joyas...
����
...come to Pink Flamenco. Enjoy the best fashion boutique in Nerja! ������������������������������������
��������������������������������������� ������������������������������������
������������������������������������
pink flamenco 21.indd 1
26/5/10 10:43:42
This page: www.freemans.com
eauti f ul B ikinis
¿Qué te viene a la mente cuando escuchas “ropa de playa”? Martina Rowland nos cuenta más sobre bikinis y ropa de playa.
Q
ué te viene a la mente cuando escuchas “ropa de playa”? Esta frase puede significar cosas diferentes para distintas mujeres, pero ¿qué significa para TI? ¿Un traje de baño, un bikini con un pareo o un fondo de armario veraniego y un estilo propio? La ropa de playa puede ser mucho más que tan sólo un bañador. Puede ser un vestido de verano largo y ligero, una falda simple, larga y elaborada, o corta; camisetas anudadas al cuello o de espalda descubierta, mini-shorts, tankinis, clubkinis, pareos, fulares o lo que tú quieras. Eso es ropa de playa. Así que, ¿qué estilo de ropa de playa se lleva este año? ¡Y a quién le importa! Aquí os dejo un lema para todos: “ Si éste es MI estilo, está de MODA”, porque al igual que toda la ropa que te pones y te compras, la ropa de playa es también una forma de expresarse, así que depende de lo que tú elijas o como lo sientas. ¿En qué ocasiones te vistes con ropa de playa? En cualquier ocasión. La ropa de playa no es sólo para la playa o la piscina. ¿Te vas de crucero o de vacaciones a un resort? Piensa en un bikini (si es que es ése tu estilo) para tomar en sol en la piscina o pasear por playas u
Maravillosos bikinis Words by: Martina Rowland Translation: Sandra Storey Mancebo
What comes to your mind when you hear the word beachwear? Martina Rowland tells us more about bikinis and beachwear.
W
hat comes to your mind when you hear the word beachwear? This phrase may hold different meanings to different women, but what does it mean to YOU? Is it a swimsuit, is it a bikini and a cover-up or is it a summer wardrobe and a style all of it’s own? Beachwear can be so much more than just a swimsuit. It can be a lightweight and flowing summer dress, it can be be plain or fancy long or short skirts, it can be halter tops, shorts, tankinis, clubkinis, wrap-arounds, tie-ons whatever you want it to be. That’s what beachwear is. So, what’s in style for beachwear this year? Who cares! Here is a great motto for all of us. ‘If it is MY style, it’s IN style’ because like all the clothes you buy and wear, beachwear is also an expression of your spirit, so speak loudly or softly, whichever you choose or however you feel. Where do you wear beachwear? Anywhere. Beachwear is not just for the beach or the pool. Are you going on a cruise or taking off to a resort? Think bikini beachwear (if that’s your style) for sunning by the pool or those days along the sandy beaches. But you will also want other summer beachwear as well, like dresses, skirts u OCIO magazine
43
This page: Left: www.annsummers.com Right top: www.mandco.com Right bottom: www.matalan.co.uk Opposite page: LĂşKuma - Torre Del Mar www.lukuma.com
arenosas. Pero también querrás otra ropa de playa, como vestidos, faldas y shorts. Hay ropa de playa que sirve para vestir, para diario o sólo para echarte algo por encima. Con la ropa de playa, todo pega. Todo depende de tu estilo personal, ya sea con el último bikini de moda o poniéndote cualquier falda de verano por encima del bañador para pasear por la playa, puedes conseguir ese anhelado sentido de libertad y expresión que buscas. A la hora de comprarse un bikini u otra ropa de playa, creo que la mayoría de las mujeres ya saben el estilo que están buscando debido al mecanismo ensayo-error y a aquéllos incontables y frustrantes viajes a los probadores. Normalmente sabemos cuál es el corte que nos sienta mejor, ya sean bikinis con aros, braguitas de tiras, de talle alto, de talle bajo, tankini, bikinis de corte francés o de corte brasileño, etc. De modo que sé valiente y define tu propio estilo playero, decide lo que te gusta y adelante. Recuerda, si es TU estilo, está de MODA. n
and pants. There’s beachwear to dress UP in, dress DOWN in or beachwear you simply just throw on (and off of course)! With Beachwear, anything goes. It’s all still a matter of your own personal style. Sometimes just throwing on a fun summer skirt over your swimsuit and walking the sands of the beach can give you a sense of freedom that is much more powerful than the hottest bikini. Shopping for bikini beachwear? Most women already know what type of swimwear they are looking for through trial and error and those countless and frustrating trips to the dressing rooms. We usually know what is the best fit for us, whether it’s underwired tops, string bikini bottoms, full coverage, slight coverage, tankini, French cut, Brazilian etc So be brave and define your own beachwear style, decide what you love and want and go get it. Remember: If it’s YOUR style. It’s IN style. n
OCIO magazine
45
complementos
Z&F
bags, purses, suitcases, luggage, briefcases, fashion jewellery, watches and so much more.
‘Para una hermosa experiencia de la moda’ ‘Especialidad tambien en premamá
Bolsos, monederos, maletas, equipaje, maletines, moda en joyas, relojes, y mucho más. Paseo de Larios 2D Torre Del Mar Tlf: 609 447 241
‘For a beautiful fashion experience’ Also specialists in maternity wear’
Patty Moda, San Martin 13, Torre del Mar Tlf: 952 54 21 03
RELAX... We’ve got it covered. Lo tenemos cubierto. Let us take care of all your marketing requirements...while you take care of you! To discuss advertising opportunities in the next issue of OCIO please contact us.
Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro. Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilfiger. White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain. Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilfiger. Joyeria
Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Tlf: 952 54 12 98 46 OCIO magazine
Deje que nosotros cuidemos de todas sus necesidades en marketing... ¡mientras usted se ocupa de usted mismo! Para hablar sobre la oportunidad para anunciarse en el próximo número de OCIO, por favor, contacte con nosotros
ocioaxarquia@gmail.com
www.ocioaxarquia.com
OCIO magazine
47
Sylvana’s Fisioterapia fisioterapia l manicura l pedicura tratamientos faciales y corporales depilacion cera l drenaje linfatico osteopatia l y mucho mas
������� ��������������
physiotherapy l manicures pedicures l facial/body treatments waxing l lymphatic drainage osteopathy l and much more Avenida Tore Tore, Edif Hamburgo, Torre Del Mar
Tlf: 619 060 272
Salón de belleza / Beauty salon
PIEL K’NELA
For all your beauty needs...
...solarium, manicures, pedicures, massage,
Número uno en fitness / First for fitness
Todo lo que necesites de estético
★ ��������� ★ �������� ★ �������� ★ ���� ★ ★ ���� ★ ������� ★ ����� ★ ������������ ★
make up,facials, body treatments, waxing, laser hair removal, micropigmentation and so much more!
...solarium, manicuras, pedicuras, masajes, maquillaje, faciales, tratamientos corporales, depilación, depilación laser, micropigmentación y mucho más!
Piel K’Nela, Calle Saladero Viejo 3, Torre del Mar.
Tlf: 952 96 54 47
48 OCIO magazine
�������������������������������������������� �����������������������������������
�����������������
Málaga Las Plazas de
Words: Michael Hartford Translation :
Elena Fernandez
M
...Plaza de Uncibay
alaga has plenty to keep the fashionista content, with contemporary and chic stores, including international chains and several centres. The swankiest shopping street, Marqués de Larios is traffic-free and kitted out with fashionable retailers and high street brands. The Malagueños, are known for their hectic social lives whether they are going out for a chat, a drink or a bite to eat. The town therefore has a great variation of restaurants, bars and bodegas, which are normally busy throughout the week. Tapas are a Spanish Institution and there are several enticing places in Malaga to sample the finest of these Spanish snacks, not least of all in Plaza de Uncibay, which is the feature of this months editorial on the Plazas de Malaga. This fabulous location in the heart of Malaga is historical, lively and has a friendly cosmopolitan feel to it. It’s location in the centre of the old town means it has developed into a thriving shopping and 50 OCIO magazine
ás m y
dining destination. The Plaza itself is naturally steeped in history. It is named after the nobleman Fernando de Uncibay, captain of the Vizcaínos, who accompanied the Catholic Monarchs in the re-conquering of Málaga. In 1497, he was named Alderman of Málaga and being a busy man, he was also Mayor of Bezmiliana (Rincón de la Victoria). Over the years the Plaza has undergone various transformations including a short term name change in 1929 to Plaza de las Cortes de Cádiz. The Sculptures and the monolith take centre stage of the Plaza, the latter being remodelled in 1989 by the architects Luís Bono Ruiz de la Herrán and José Fernández Oyarzábal, who reduced its height and erected an obelisk, adding the mythological sculptures “Rapto de Europa” and “la muerte de Acteón”, made by local sculptor José Seguiri. Plaza de Uncibay is a delightful location and any visit to Malaga would not be complete without a little time spent here. n
En nuestro recorrido por Las ‘Plazas de Málaga’, este mes la elegida es la Plaza de Uncibay. Plaza de Uncibay is this months chosen location as we continue our tour of the ‘Plazas de Malaga’.
M
álaga tiene mucho que ofrecer en el mundo de la moda, con tiendas elegantes y contemporáneas, incluyendo cadenas multinacionales y varios centros comerciales. La calle comercial más elegante, Marqués de Larios, es peatonal y está surtida con comercios minoristas de moda y tiendas de alto diseño. A los malagueños se les conoce por su agitada vida social, tanto si salen a dar un paseo, de copas o a tomar un aperitivo. La ciudad por lo tanto tiene una gran variedad de restaurantes, bares y bodegas, que suelen estar concurridos durante toda la semana. Las tapas son una institución española y hay varios lugares muy tentadores donde degustar de los mejores de estos bocados en Málaga, la Plaza de Uncibay, que es a la que nos referimos en la edición de este mes sobre las plazas de Málaga, es uno de ellos, . Este fabuloso lugar en el corazón de Málaga es histórico, alegre y da una sensación de ambiente acogedor y cosmopolita. Por su ubicación, en el centro del casco antiguo, se ha convertido en una
próspera zona comercial y de restaurantes. La propia Plaza esta cargada de historia. Su nombre proviene del noble Fernando de Uncibay, capitán de los vizcaínos, que acompañó a los Reyes Católicos en la reconquista de Málaga. En 1497, fue nombrado regidor de Málaga y siendo una persona muy ocupada, fue también alcalde de Bezmiliana (Rincón de la Victoria). A lo largo de los años, la plaza ha sufrido diversas transformaciones, así como un cambio de nombre, por un corto periodo de tiempo en 1929, se llamó la Plaza de las Cortes de Cádiz. Unas esculturas y un monolito ocupan la parte central de la Plaza, este último fue remodelado en 1989 por los arquitectos Luís Bono Ruiz de la Herrán y José Fernández Oyarzábal, quien redujo su altura y erigió un obelisco, añadiendo las esculturas mitológicas “El rapto de Europa” y “La Muerte de Acteón”, realizadas por el escultor local José Seguiri. La Plaza de Uncibay es un sitio encantador, y cualquier visita a n Málaga no estaría completa sin dedicarle una visita. OCIO magazine
51
W
hen the sun goes down in Malaga, it is time to go out and enjoy everything that this exciting city has on offer. Whether your preference is for relaxing in a quiet wine-bar, dining with friends or letting your hair down and dancing the night away in a nightclub...Malaga has it all! Plaza De Uncibay Here you will find most of Malaga’s nightlife northeast of the cathedral along and around calles Granada and Beatas and the streets circling Plaza de uncibay.
Nightlife
La Malagueta This is the more modern part of town, there are several fashionable pubs and locals for young people along with traditional bars and restaurants to enjoy classical Andalusian cuisine. El Centro Most of the nightlife is here in the historical centre. Bars, restaurants and discos offering Spanish, retro and modern music. Many bars will offer live music and of course, the nightlife in Málaga continues until the sun comes up..
Málaga Style ‘La noche ...al estilo malagueño’
C
uando se pone el sol en Málaga, llega el momento de salir y disfrutar de todo lo que esta apasionante ciudad ofrece. Ya sea su preferencia relajarse en un bar tranquilo, salir a cenar con unos amigos o desmelenarse y bailar toda la noche en una discoteca... ¡Málaga tiene de todo! Plaza De Uncibay Aquí encontrarás la mayoría de la vida nocturna de Málaga, al noroeste de la catedral y alrededor de las calles Granada y Beata y las calles que rodean la Plaza Uncibay. La Malagueta Esta es la parte más moderna de la ciudad, hay varios bares de moda y locales para gente joven junto con bares y restaurantes tradicionales dónde poder disfrutar de la clásica comida andaluza El Centro La gran parte de la movida está en el centro histórico. Bares, restaurantes y discotecas que ofrecen música española retro y moderna. Muchos bares ofrecen música en vivo y por supuesto la marcha continúa hasta que salga el sol. 52 OCIO magazine
a mention. In all this space of art, culture and life, there are the owners and friends. These are the most fun and healthy people I have ever met. Soul artists of the most cosmopolitan people, seduced by the Malagueño climate. “Alamos 38” along with it’s people, is certainly something to fall in love with.
Café Bar - Art Gallery Álamos 38 When passing along Calle Alamos something calls you immediately from inside number 38 and, when you turn your head to see, this is when you get the surprise of your life... the courtyard and fountain with the most romantic atmosphere imaginable. This is Art Gallery Coffee Bar Alamos 38. Truly a different space. Everything in this place has a unique magic that traps you seductively, the soft light from the skylight overhead, the background music that blends with the murmur of water from the fountain, the historic architecture, the very personal decor, the art that dresses the walls, the glorious cocktails from the bar lounge... I could go on forever. But, there is something truly outstanding and most worthy of
Al cruzar por delante de su puerta en Calle Alamos algo desde el interior del numero 38 te llama e invita de inmediato a girar la cabeza para poder observar es entonces cuando te llevas la sorpresa de tu vida, el patio interior con la atmósfera mas romántica imaginable y la fuente en medio del Café Bar Art Gallery Alamos 38. En verdad un espacio diferente. Todo en este lugar tiene una magia única que sin poder ni querer evitar te atrapa seductoramente, la luz suave cenital de su claraboya , una música de fondo que se funde con el murmullo del agua de la fuente, la arquitectura del dieciocho, el personalisimo decorado, el arte que viste sus paredes, sus gloriosos cócteles...podría seguir así otras dos páginas pero hay algo verdaderamente sobresaliente y lo mas digno a mencionar en todo este espacio de arte, cultura y vida, y son sus dueños y amigos, la gente mas divertida y sana que he encontrado, artistas del alma y gente cosmopolita en su mayoría seducidos por este clima Malagueño, que como “Alamos 38” es algo que enamora irremediablemen Álamos 38, Cafe Bar - Art Gallery Calle Álamos 38 Málaga
OCIO magazine
53
% -5 0 Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items.
Desayunos l Tapas l Copas Open every day / Abierto todas los dias - 9am to 3am
www.calledebruselas.com Plaza de la Merced 16, Málaga.
Tlf: 952 60 39 48
54 OCIO magazine
Ven y descubre una fantástica selección de joyas de plata muy personales, regalos y artículos de moda.
MERCADO DE LA PLATA C/Especeria 6, Málaga. Tlf: 952 218 153
En pleno centro de Málaga puedes ver arte y disfrutar de nuestra carta de cócteles, café e infusiones. Un ambiente tranquilo para la sobremesa e ideal para pasar una noche diferente. In the heart of Málaga you can see art and enjoy our cocktails, coffee and tea infusions. A quiet and relaxing ambience to enjoy your drink. The perfect place to enjoy a different night.
C/Álamos 38, 29012 Málaga OCIO magazine
55
OCIO MAGAZINE
Summer Opening Hours / Horarios de apertura de verano: June to September / De junio a septiembre Every night / Cada noche: 19.30h - 23.30h 10% discount for take away l Free Wi-Fi access 10% de descuento en comidas para llevar l Acceso libre a Wi-fi
Enjoy the spectacular views from our summer terrace
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...
7.50 euros cada semana
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...
7.50 euros per week
Disfruta de las espectaculares vistas desde nuestra terraza Chez Spice Road to Los Romanes, La Carpa (La Viñuela)
Movil: 650 887 100
ocioaxarquia@gmail.com Tlf: 664 288 472
SIROCCO
Chill-Out Terrasse
Te desea .. iestas. Felices F Zumos naturales, Cocteles. Copas, Teteria, comida, musica, y mucho mas...
Natural juices, Cocktails, Drinks, speciality teas, food, music and so much more...
Live entertainment throughout the summer
Various bands, solo artists, singers, musicians and entertainers will be joining us on a regular basis during the season. For dates and details please find us in facebook: siroccoterrasse
Espectáculos en directo todo el verano.
Diferentes grupos, artistas en solitario, cantantes, músicos y animadores, se unirán a nosotros regularmente durante la temporada. Para fechas y detalles visítanos en facebook: siroccoterrasse Venta Baja, Cruce de Periana, Puente Don Manuel, Alcaucin
Facebook: siroccoterrasse 56 OCIO magazine
Tlf: 685 590 360 siroccoterrasse@gmail.com
Lolita Beach café & copas
Stylish seafront terrace l Coffee with fresh cakes and pastries Live music every Saturday evening l Cocktails and drinks
Chiringuito Mambo Chiringuito Mambo is located right on the beach at Torrox just 300 metres from the Riu Ferrara Hotel heading in the direction of Malaga. It’s a family business that operates all year round offering traditional, good value chiringuito cuisine along with their home made pizzas, paella and other house specialities. And as the sun sets over the horizon the cocktail hour begins, and there is no better place to enjoy it than Chiringuito Mambo. On windy days and chilly evenings you are kept warm and protected from the sea breeze with the floor to ceiling blinds, allowing you to enjoy the ambience and location regardless of the weather. The team at Chiringuito Mambo look forward to welcoming you for cocktails, drinks, snacks, homemade pizza, lunch, dinner or maybe just for a coffee. Open all day every day throughout the year.
El Chiringuito Mambo está situado junto a la playa de Torrox-Costa, a tan sólo 300 metros del Hotel Riu Ferrara en dirección Málaga. Se trata de un negocio familiar que opera durante todo el año ofreciendo cocina tradicional y a buen precio, además de pizzas caseras, paella y otras especialidades de la casa. Al ponerse el sol en el horizonte, comienza la hora de los cócteles, y no hay mejor sitio para ello que el Chiringuito Mambo. En días de viento y noches frescas, estarás resguardado de la brisa marina gracias a nuestras cristaleras, permitiéndote disfrutar de las vistas y del ambiente sin importar el tiempo que haga. El personal del Chiringuito Mambo espera poder daros la bienvenida con cócteles, bebidas, snacks, pizza casera, almuerzo, cena o quizás sólo un café. Abierto todos los días durante todo el año.
Elegante terraza en el paseo marítimo l Café con pasteles y bollería frescos l Música en vivo los sábados por la noche Cócteles, bebidas y mucho más.
gratis - wi-fi - free
Centro Internacional, Bloque 72 - bajo, Algarrobo Costa. Tlf: 952 555 289 / 628 524 719 lolitabeach@yahoo.es
Need help with translation?
OCIO MAGAZINE translation services Our team of translators are on hand to help you with any personal or business translation queries. We can translate anything and everything, English to Spanish and Spanish to English. Legal documents and paperwork, Rental agreements, Contracts, Letters, School forms, letter to a friend etc.
Discreet service and totally confidential using native English & Spanish translators We offer a unique translation service at a price you would want to pay, not a price you would expect to pay.
Chiringuito Mambo Playa Ferrara Paseo Maritimo Torrox Costa
Contact OCIO MAGAZINE for further information Tlf: 664 288 472 ocioaxarquia@gmail.com OCIO magazine
57
VINOMAR Wines from around the world
‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’ Lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles. Gift box selection Advice and recommendations on all wines and spirits (Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar.
Tlf: 952 545 804
LICORERIA LUPIAÑEZ Tienda de vinos desde 1926 Venta al mayor y menor vinos Vinos exclusivos para hosteleria Aceite de oliva virgen la veleña
Extra virgin olive oil - La Veleña Sales of fine wines, spirits and budget brands A range of exclusive wines for the catering industry
Tlf: 952 54 07 97 C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga
Zumbral desde el corazón de la Axarquia. I
n the small Axarquia village of Moclinejo, you will find Bodega A. Muñoz Cabrera. Founded in 1927, Bodega A. Muñoz Cabrera offers the traditional sweet wines of the area, for which it has now become famous. Today it is one of the most popular and successful wineries in the province of Malaga with a wide range of products, producing red and white wines under the name of Lagar de Cabrera and an extensive collection of sweets among which is the delightful Zumbral wine. Zumbral is a sweet wine with more than one year of aging in the barrels. It has a bright amber color and an elegant aroma of raisins, honey and sweets. This wine has triumphed in Muscat wine competitions across Europe. Over the past three years this wine has collected several medals in such competitions including a silver medal, four gold medals and two large gold medals, one granted in 2008 by the Union of Spanish Wine Tasters, a great accolade indeed. Zumbral is available as far away as Switzerland, Belgium and even China. Much closer to home, without even leaving Málaga, it can be found in the main wine cellars of the Axarquia region. We have arranged for you to be able to visit these stores and sample this excellent wine for yourselves by way of a tasting. (See our advertisement opposite for details) The winery and wine museum can be visited. For further information please contact us by telephone or email: comercial@dimobe.es.
Organizamos visitas a la bodega, catas de vinos y cursos de cata. Pide información en comercial@dimobe.es We organise visits to the winery, wine tasting and wine tasting courses. For information contact us on email: comercial@dimobe.es En estas tiendas puedes probar zumbral
E
n Moclinejo, un pequeño pueblo del interior de la Axarquía está ubicada la Bodega A. Muñoz Cabrera. Fue fundada en 1927 comercializando los vinos dulces tradicionales de la zona y por los que se ha hecho famosa. Actualmente es una de las bodegas con mayor proyección de la provincia malagueña con una amplia gama de productos, elaborando vinos blancos y tintos bajo el nombre de Lagar de Cabrera y una amplia colección de dulces entre los que destaca Zumbral. Zumbral es un vino dulce con mas de un año de crianza en barricas con color ámbar brillante y elegante aroma a pasas, miel y golosinas. Una vez en boca no deja de sorprender. Este vino tierno moscatel ha triunfado en los concursos de vino de toda Europa alzándose en estos últimos 3 años con 1 medalla de plata, 4 medallas de oro y 2 medallas gran oro, una de ellas concedida en 2008 por la Unión Española de Catadores. Actualmente Zumbral está presente en mercados tan lejanos como Suiza, Bélgica y .... Hasta en China. Mucho mas cerca, sin salir de la Málaga podemos encontrarlo en las principales vinotecas de la Axarquía donde podemos pedir una degustación para catar este gran vino dulce. La bodega y el museo del vino que tiene en su interior se pueden visitar pidiendo información en el correo comercial@dimobe.es.
Licoreria Zapatero Avenida Andalucia no2, Algarrobo Costa. Tlf: 952 515 905 Licoreria Palomo C/ Pintada no2, Nerja. Tlf: 952 520 648 Licoreria Antonio Muñoz, C/ Frigiliana, Rincon de la Victoria. Tlf: 952 408 699 Museo del Vino Calle Constitución, Cómpeta. Tlf: 952 553 314 Licoreria Lupiañez Calle Isadoro Rivas Diaz 12, Torre del Mar. Tlf: 952 540 797 Vinomar Calle Piscis local 1b, Torre del Mar. Tlf: 952 545 804 Vinos don Juan C/ Zacatin 2, Frigiliana Tlf. 952 534 196
You are able to sample our zumbral wine in the above stores
Tlf: 952 40 05 94 Bodega: San Bartolomé 5, Moclinejo, Málaga. www.dimobe.es
Restaurante La Viuda
l l l l l
Stylish restaurant and bar Serving quality food and wines Beachside terrace Fabulous views out to sea Private parties fully catered for
La Brasserie
Cocina de elaboración refinada - Estilo belga-francesa l l l l
Bar-Restaurante con estilo. Comida y vinos de buena calidad. Terraza con fabulosas vistas al mar. Catering para fiestas privadas.
Restaurante La Viuda
Tablas de quesos españoles, belgas y franceses de categoría. Selección de las mejores cervezas belgas. Vinos españoles de calidad. Buena música. Cocina ininterrumpida a partir de las 13 horas hasta el cierre. Cerrado los miercoles
Fine dining - Belgian-French style Tables of award winning Spanish, Belgian and French cheeses. Selection of the best Belgian beers. Quality Spanish wines. Good music. Kitchen open all day from 13.00 until closing. Closed Wednesday.
Carretera de Almeria 72, Mezquitilla.
Avenida Toré Toré 16, Edif. Córdoba, Torre del Mar.
TLF: 952 55 12 06
Tlf: 952 542 537 / 630 534 957
Enjoy time out with friends in a fun and social atmosphere, serving yourself with beer on tap. Free selection of tapas with your drinks Extensive menu for light bites, snacks and meals.
Disfrute de una velada con los amigos en un ambiente divertido y social, sirviéndose ustedes mismos con cerveza de grifo. Libre selección de tapas con sus bebidas Un extenso menú de aperitivos, snacks y comidas.
la cañita - autocerveceria
calle saladero viejo, torre del mar & calle enmedio, edf. alsina, torre del mar 60 OCIO magazine
bar l restaurant l cócteles l copas l y mas
Fine cuisine with the finest produce. Specialty fish, grilled meats, seafood and rice. Unique and elegant ambience with Salsa nights and great music. Enjoy our exquisite cocktail menu.
Elaborada cocina con los mejores productos del mercado y especialidad en pescados, parrilladas, mariscos y arroces. Ambiente unico y elegante con noches salseras y estupenda musica. Degusta nuestra exquisita carta de cócteles.
Chiringuito La Sirena Paseo Maritimo (junto al faro), Torre Del Mar.
Tlf: 952 547 745
“El lugar donde pasar los días o las noches” facebook.com “Chamboa Sirena”
* AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS DE BUEN VALOR * ENSALADA DE PAPAYA REFRESCANTE Y FRESCO * POSTRES CASEROS * MENU PRINCIPAL DISPONIBLE COMO SIEMPRE
Restaurante - Cafe y Bar - Tapas y mas La comida es un “placer sensual”... Essen ist ein “sinnlicher Genuss”... “The food is a sensual pleasure”... DONDE? WO? WHERE?
En el Restaurante “El Ambiente” RESTAURANTE EL AMBIENTE Paseo Maritimo de Poniente 27, Torre Del Mar
Tlf: 952 52 68 27
Bhua Luang COMIDA - THAI - FOOD
* NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES * PAPAYA SALAD LIGHT & FRESH * HOME MADE DESSERTS * MAIN MENU ALWAYS AVAILABLE
l l
l l
AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES. TODA LA COMIDA FRESCA Y PREPARADA CON PICANTES, SUAVES Y OPCIONES VEGETARIANAS. AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF. ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS..
AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES
TORRE DEL MAR
TLF: 952 540 254 34B Avenida Andalucia (opposite police station), Torre Del Mar, Malaga. Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar
OCIO magazine
61
A
nyone that lives here in Spain will know all about the night of San Juan where we all take to the beaches, camp overnight on the beach, light a fire, cook dinner and then swim in the sea at midnight to cleanse our souls (although a friend of mine suggested last year that it might take more than a midnight swim to cleanse him of his sins!). Of course you may not want to camp out overnight and cook on the beach, preferring perhaps to have a more civilised meal in a local restaurant, nice glass of wine, chat with friends and then make your way onto the beach before the midnight cleansing. This of course is very acceptable behaviour for the festival and the many restaurants along the coast will be pleased for your business. However, should you wish to cook on the beach, with a difference, you could try pit cooking. Pit cooking is one of the oldest methods of cooking. Dig a hole in the ground, fill it with fire, add your meat, cover and cook. While lots of people do this in many different ways there are a few basic steps you can take to make it turn out right. You can use this cooking method for large hogs, whole lamb, a side of beef, or virtually anything else you have in mind for your party. Digging the Pit: The size of the hole in the ground you need is determined by what you are going to cook. The pit needs to be about one foot larger in every direction. The hole should be about three feet deep. The size of the hole is going to determine the size of the fire and how much of everything else you are going to need, so you need the hole first. Lining the Pit: Most pits are lined in stones of bricks. This is done to even out and hold in the heat. Large stones, about the size of your head are perfect. Building the Fire: You are going to need a lot of hot coals to do your pit cooking. What you are going to aim for is about a foot deep of burning hot coals before you start the actual cooking. Wrapping the Meat: Whatever it is you choose to cook needs to first be flavoured and then securely wrapped. Some people use chicken wire to wrap it together. This makes a good tight package. In the old days an important part of this wrapping was banana leaves (or other large leaves). This provided protection from the fire and moisture to the meat. These days’ burlap bags are used to make a damp surface 62 OCIO magazine
Málaga to Almuñecar...
Beach Party San Juan Style
Fiesta en la Playa...Al estilo de San Juan Words by: Martin Rossi Translation: Diego Pérez
and aluminum foil is used to separate the meat from the coals. You use what you can get. The basic wrapping instructions are to take the seasoned and prepared meat. Wrap tightly in many layers of foil then wrap that in lots of wet burlap. Finally you want to wrap that in a heavy wire frame. This holds the whole thing together and gives you something to hold on to. Once you have it wrapped tightly you are ready for the fire. One tip, if you are doing a whole hog you need the mouth propped open to let heat through. This is why the apple was put in the pig’s mouth. Loading the Pit: As soon as the meat is in the pit you need to cover it up. This keeps the
burlap from burning by starving the fire of oxygen. The coals will remain hot for days, but you won’t have an actual fire anymore. This can be done by covering the pit in dirt, remember you’ll have to dig it all out later. By covering the pit you maintain a constant temperature that is perfect for cooking. Cooking Time: The size of the pit dictated the size of the fire and therefore the amount of heat in the pit. This controls the cooking time. Traditionally the meat goes in the fire at night for eating the next day but it really all depends on your quantity of meat. Since the meat is tightly wrapped it won’t dry out and can tolerate a little overcooking so you do have a large window to work with. Basic rule...be patient and enjoy the experience. n
C
ualquier persona que viva aquí en España sabrá todo sobre la noche de San Juan, en la que todos nos vamos a las playas, donde acampamos por la noche, hacemos un fuego, preparamos la cena, y luego nos bañamos en el mar a media noche, para limpiar nuestras almas (aunque un amigo me confesó el año pasado que le haría falta más de un baño a medianoche para limpiar sus pecados). Quizá no te apetezca acampar para pasar la noche y cocinar en la playa, y prefieras tomar una comida más civilizada en un restaurante cercano, charlando con los amigos, con un buen vaso de vino, para después dirigirte a la playa, antes del baño purificador. Esta es, claro esta, una conducta muy aceptable en estas fiestas, y habrá muchos restaurantes a lo largo de la playa encantados con tu opción. No obstante, si quieres cocinar en la playa, para variar, podrías probar la “cocina al hoyo”. Cocinar en un hoyo es uno de los métodos más antiguos de cocinar. Cava un hoyo en el suelo, llénalo con brasas, pon la
carne, cúbrela y deja que se haga. Aunque cada cual lo hace de una forma diferente, hay unos pasos básicos que debes tener en cuenta, si quieres que el resultado sea el deseado. Puedes usar este método para asar un cochinillo, un cordero, media ternera, o prácticamente lo que se te ocurra para disfrutar la fiesta. Cavando el hoyo: el tamaño del agujero en el suelo que necesitas viene determinado por lo que vayas a asar. El hoyo tiene que tener unos 30 centímetros de más en cada lado, y un metro de hondo. El tamaño del hoyo determinará el tamaño del fuego y la cantidad de otras cosas que vas a necesitar. Así es que lo primero es el hoyo. Revestimiento del hoyo: La mayoría se revisten con piedras o ladrillos. Esto se hace para nivelar y guardar el calor en el interior. Grandes piedras, del tamaño de tu cabeza, servirán muy bien. Preparando el fuego: Necesitarás un montón de brasas para que tu hoyo sea un horno. Lo ideal es depositar unos 30 centímetros de brasas antes de empezar la cocción. Envolviendo la carne: Sea lo que sea lo que vayas a asar, sazónalo y envuélvelo fuertemente. Algunos usan alambre de gallinero para sujetar bien la carne. Con ello se consigue un paquete bien apretado. Antiguamente una parte importante de este envoltorio eran las grandes hojas de plátano (u otras). Esto protege la carne del fuego y mantiene su jugo. Hoy día los sacos de arpillera se usan para lograr una
superficie húmeda, y hoja de aluminio para separar la carne del fuego. Utiliza lo que puedas encontrar. Lo fundamental es colocar la carne ya preparada y sazonada en un envoltorio de varias láminas de aluminio y un montón de arpillera mojada, y atarlo todo, bien sujeto, con un alambre grueso. Esto lo mantendrá en una pieza y te ofrecerá algo con lo que agarrarlo. Cuando ya lo tengas todo bien sujeto, está listo para el fuego. Un consejo: si estas asando un marrano entero, tendrás que mantener su hocico abierto para permitir que salga el calor. Por ello se ponía la manzana en la boca del gorrino. Cargando el hoyo: tan pronto como la carne este en el agujero, tienes que cubrirla. Esto evita que se queme la arpillera, al dejar sin oxigeno al fuego. Las brasas permanecerán calientes durante varios días, pero ya no habrá un fuego real. Esto puede lograrse cubriendo el hoyo con tierra, pero recuerda que tendrás que sacarlo todo más tarde. Cubriendo el fuego mantienes una temperatura constante, que es lo ideal para asar. Tiempo de cocción: el tamaño del hoyo marca el tamaño del fuego y, por ello, la cantidad de calor del hoyo. Esto decide el tiempo de cocción. Tradicionalmente, la carne se pone a asar por la noche para comerla al día siguiente, pero en realidad todo depende de la cantidad de carne. Puesto que la carne está firmemente envuelta, no se resecará, y puede tolerar una ligera sobre cocción; así es que tienes un amplio abanico para trabajar. Regla básica: ten paciencia y disfruta la experiencia. n OCIO magazine
63
The very best in Mexican cuisine l l l l l l
Stylish restaurant and terrace 35 years in Torre del Mar Roast lamb Specialists in rice and paella Barbecue, meat & fish dishes Extensive wine list
l l l l l l
Restaurante y terraza con estilo. 35 años en Torre del Mar Cordero al horno Especialidad en arroz y paella Barbcoa, carnes y pescados Gran seleccion de vinos
LA PERGOLA
Los mejores en cocina mexicana Mexican cuisine made with only the finest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality
Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.
Paseo Maritimo, Edif. Antillas 8, TORRE DEL MAR
TLF: 952 54 01 50
www.restaurantecaramba.com
Pretty Chiringuito serving the freshest seafood, paella, sardines, meats, salads and much more. Open every day 11.00am - late (Next to Caleta Port by the children’s play area) Bonito chiringuito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y mucho más. Abierto todos los días desde las 11:00 hasta tarde. (Al lado del Puerto de la Caleta, por el parque)
Chiringuito TROPY, C/Real Caleta de Vélez. 64 OCIO magazine
Tlf 689 237 643
El placer de la comida italiana
Enjoy Italian Food
PIZZERIA RESTAURANTE (También pizzas para llevar)
taj mahal Indian Restaurant Wednesday only
3 course special dinner - 9.50€ (Any choice excluding tandoori and king prawn dishes)
Special Menu - Mon to Thurs - 8.95€ Sunday Buffet 13h - 16h Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambiance. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)
9.95€ (5.50 euros u10’s)
Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.
Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448
‘Menu del Dia’
Mon-Fri 6.95€ for three courses Vegetarian option only 5.95€ Open every day: 12.00h - 16.00h & 18.00h - 12.00h Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar.
Tlf: 952 547 798 / 665 675 053
Disfruta de tu Verano en Restaurant Carmen ...un encantador local frente al mar.
Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el ‘BAR EL KILOMETRO’. Nosotros 40 años despues continuamos ofreciéndote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a ‘MARISQUERÍA MANI’ Our parents started their voyage in hospitality with the ‘BAR EL KILOMETRO’. 40 years later we continue offering the best quality and best atmosphere at ‘MARISQUERÍA MANI’
MARISQUERÍA MANI
Avenida Del Puerto, Caleta de Velez Tlf: 952 55 04 00
Enjoy your Summer in Restaurant Carmen
RESTAURANT Carmen
...a lovely beachfront location
Paseo Maritimo de Poniente, (frente al camping), Torre Del Mar. Tlf: 952 54 08 38 OCIO magazine
65
New lounge bar ...now open
E
l “Salón-bar Calabaza” acaba de abrir sus puertas, añadiéndose al éxito del “Restaurante Calabaza”. Situado junto al restaurante, en la calle Pintada: un macetero con flores frente a la joyería “Kronox” te ayudará a encontrar la entrada. El nuevo salón-bar ofrece a sus clientes un sitio confortable en el que disfrutar un aperitivo antes de cenar o degustar una selección de “tapas gastronómicas”, concebidas para desplegar la destreza del equipo de cocina. Las tapas gastrónómicas reúnen un sentimiento oriental inconfundible con un poderoso énfasis en la presentación y los sabores japoneses. El salón-bar ofrece, asimismo, un lugar tranquilo a sus clientes para tomar una copa en el ambiente “Calabaza”, sin
Apertura de un nuevo salón-bar.
necesidad de reservar mesa para cenar en el restaurante. Según avanza el verano y las temperaturas alcanzan el punto de ebullición, el aire acondicionado del salón es el refugio perfecto del intenso calor veraniego. A menos que se prefiera el ambiente tranquilo de la terraza de verano. El salón permanecerá abierto durante el verano todos dias y con sushi, los fines de semana (viernes y sabado).
Restaurante Calabaza, Calle Pintada 9, 29780 Nerja. Tlf: 952 52 55 69
A
dding to the success of Calabaza Restaurant is the new ‘Calabaza Lounge Bar’. Located alongside the restaurant in Calle Pintada, (look for the flower bicycle outside of the Jewellers store Kronox to help you find the entrance). The new lounge bar offers diners a comfortable place in which to enjoy a drink before they dine or to enjoy a selection of ‘gourmet tapas’, designed to display the skills of the kitchen brigade. The gourmet tapas will take on a distinctive oriental feel with a strong emphasis on Japanese flavours and presentation. The bar lounge will also offer guests a place to enjoy a quiet drink with the Calabaza ambience without the need to reserve a table to dine in the restaurant. As summer gets under way and the temperatures reach boiling point, the airconditioned lounge bar may act as a place of refuge from the intense summer heat, that is of course unless you prefer the tranquility and ambience of the summer terrace. The lounge bar is open for business each and every day throughout the summer with sushi available on a Friday and Saturday.
restaurant
Open daily from 10.30h - late Se abre desde 10 .30h hasta tarde
pas y mas
nales y locales - ta
Open all day every day for breakfast lunch & dinner... and everything in between! Abierto todos los dias para desayuno, almuerzo y cena... ¡y para picar entre horas!
Cafeteria Mirasol, Urb. Las Fuentes de Nerja, NERJA
Tlf: 95 252 62 21
Traditional cuisine and a ‘Super Menu’ day and night... possibly the best! Comida tradicional y un ‘Especial Menu’ dia y noche... ¡posiblemente el mejor!
COSMOPOLITAN
Platos internacio
International & loc al dishes - tapas
& specials
hire tions and private Available for func ivado estas y alquiler pr Disponible para fi
Tlf: 696 123 941 El Gury, Urb. Nerja Medina, Edif El Toboso I, Nerja Lunes Cerrado Tlf: 952 528 822 Closed Monday
C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal,
Burriana Beach, Nerja OCIO magazine
67
Relax with the in crowd, with your hosts Helen & Richard. cafe l bar l restaurant l terrace l tapas
10 years in the Axarquia and still going strong TAPAS l POOL l COSY SNUG BAR FRIENDLY ATMOSPHERE l RELAX & ENJOY
Located between Castilla Perez & Calle Málaga Cocina internacional con menú a la carta, especiales del día, pasta, salteados, ensaladas, tapas ligeras y menu del dia.
International cuisine with a la carte menu, daily specials, pasta, stir fry, salads, light bites, tapas and menu of the day.
Paseo del Larios, Torre del Mar Tlf: 952 54 13 43 / 607 839 035 CLOSED TUESDAYS - CERRADO LOS MARTES
Open from 2pm ‘till late
Tlf: 952 52 30 74
www.bar19-nerja.com
info@bar19-nerja.com
Chiringuito Mambo Chiringuito Mambo... el primer lugar de encuentro en Torrox Costa Nos encontrarás en la playa en el complejo de Laguna Beach a sólo 300 metros del Hotel Riu Ferrara, en la dirección hacia Málaga. Se puede aparcar fácilmente entre el Hotel Riu Ferrara y el complejo de Laguna Beach.
Chiringuito Mambo... Torrox Costa’s premier meeting place Find us on the beach in front of Laguna Beach complex just 300 metres from the Riu Ferrara Hotel in the direction of Malaga. Easy parking between the Riu Ferrara Hotel and the Laguna Beach complex
Laguna Beach, Playa Ferrara, Paseo Maritimo, Torrox Costa, Málaga. 68 OCIO magazine
Pescado fresco todos los días Sardinas a la espeto Gran paella los sábados y domingos Acceso directo a una playa segura y de arena - Abierto cada día desde el mediodía hasta tarde
CHIRINGUITO
El Morche
Fresh fish daily Sardines on the barbecue Huge Paella every Saturday and Sunday Direct access to safe sandy beach Open every day noon till late
Tlf: 656 57 30 47 Playa de El Morche Paseo Maritimo
El Morche, Torrox
We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.
Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.
Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701
OCIO magazine
69
RESTAURANTE - PIZZERIA
Jacky
Restaurante Cocina Francesa
Jacky Cortobro abre en Nerja un marco calido y acogedor. Deguste nuestras especialidades y nuestro MENU GOURMET
25/26/27 Junio
‘Menu Especial Gastronomica’ por almuerza y cena, 8 platos, aperitivos, vinos inc’ Solo 36 euros pp
Authentic fine Italian cuisine. Extensive menu with bruschette, salads, pastas, fish and meat dishes, pizzas and desserts. All freshly made on the premises Excelente y auténtica cocina Italiana. Amplio menú de entrantes, bruschetta, ensaladas, pastas, platos de carne y pescado, pizzas y postres. Todo hecho a diario en nuestro establecimiento.
Jacky Cordobo has opened an exclusive environment in a cosy place. Try some of our specialities or perhaps the Abierto de 18.30 a 22.30hrs Domingos y Festivos 12.00 a 16.00hrs 18.30 a 22.30hrs
Tlf: 952 52 68 27
25/26/27 June
Special Gastronomic Menu for lunch and dinner, 8 dishes, apéritifs, wines inc’ Only 36 euros pp
Lunes Cerrado/Monday Closed
Tlf: 952 521 138 - 686 337 937
Made in Itali, Calle Merida, Edif. Toboso l, Local 7, Nerja. Martes cerrado
GOURMET MENU
C/Chaparil, Edif Corona Local 6, NERJA
Closed Tuesday
Cocktails Bar Restaurant
Enjoy...
Disfruta...
l Your breakfast at the seaside l A lovely meal, prepared in our Spanish
l Tu desayuno al lado del mar l Una agradable comida preparada en nuestra cocina con platos
and International kitchen
l A drink with tapas on our outside or inside terrace l A evening out with friends under a sky full of stars
españoles e internacionales.
l Una tapa en nuestra terraza de dentro o de fuera. l Una noche con amigos debajo de un cielo lleno de estrellas.
Café Bamboo, Calle Castilla Perez 21, Urb. Fuentes de Nerja, Nerja. Tlf: 679 107 740 www.cafebamboo.es 70 OCIO magazine
Ristorante Italiano
SEE ALL THE WORLD CUP GAMES ON 3 LARGE SCREENS Full British menu & specials, selection of beers and ciders
Venta de pasta fresca seca y rellena hecha a diario y comida para llevar Freshly made pasta, dry and stuffed, made daily, plus food to take away
Open 10am till late. Bookings advisable
Calle Cristo 29, Nerja. Tlf: 673 013 790
Playa de Burriana, Nerja
629 953 173 “A surprise gift for the children”
“Un regalo sorpresa por los niños” French style Bistro in a delightful courtyard l Barbecue Specialities prepared with only the finest ingredients. l Friendly and welcoming ambience l
Childrens Menu - 6€ Tomato Salad Beef burger or Salmon filete l Candyfloss or Ice cream l Plus a surprise gift l
Pequeño restaurante de estilo francés situado en un maravilloso patio. l Especialidades en barbacoa sólo con los mejores ingredientes. l Ambiente amistoso y acogedor.
l
l
Menu Niños - 6€
Ensalada de tomates Hamburguesa de ternera o Filete de Salmon l Algodón de azúcar/Helado l Un regalo sorpresa l l
C/Málaga no 17, Edificio Cuatro Caminos, Bajo, Nerja
Tlf: 95 252 13 58
OCIO magazine
71
La Herradura - Front line to the beach Holiday apartments to rent HOLIDAYS l SHORT TERM l LONG TERM
Jamones de Trevélez, Ibericos... Quesos de Importacion y Manchegos Bodega de Vinos Selectos Patés y Conservas Bacalao Noruego y Ahumados Hams from Trevélez, Ibericos... Imported cheeses and Manchegos Selection of wines Pates and Jams Smoked Cod from Norway
Paladares Delicatessen Plaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura. Tlf: 958 827 695
La Herradura - Primera línea de playa. Apartamentos para alquilar. VACACIONES l PERIODOS CORTOS l LARGA TEMPORADA Fabulous apartments now avilable to rent. They are brand new and furnished to a very high standard. Available for holidays, short term and long term lets.
Fabulosos apartamentos disponibles para alquilar. En primera línea de playa, a estrenar y amueblado con la más alta calidad. Disponible para vacaciones, y alquileres de larga y corta temporada.
Tlf: 958 827 879 mobile: 625 470 715 email.cortijomanuel_@hotmail.com
Restaurante Chino
Golden Sun
l Open 7 days a week l 12h-16h & 19h-24h l Chinese and Japanese
cuisine (sushi specialists)
l Food to take away
l Se abre los 7 días l 12h-16h & 19h-24h l Comida china y japonesa
(especialidad en sushi) l Comida para llevar
Tlf: 958 64 09 97 Mov: 679 954 751 Paseo Andrés Segovia, Edif; Bahia II, La Herradura (Front line to the beach / Primera linea a la playa) 72 OCIO magazine
A warm welcome assured with great food created from the finest ingredients. Including Curry Nights and Sunday Roasts Se garantiza un ambiente caluroso con muy buena comida que se prepara con todos los mejores ingredientes. Incluir noches de curry y comida tradicional de los domingos.
* Free WIFI zone * UK sky sports and Spanish Sports TV * New Chef & New Menus * Pool table
Paseo Andres Segovia 16, La Herradura - Tlf: 958 640 320
Restaurante Find us on Playa La Herradura. We specialise in fresh fish, paella and light bites Nos puedes encontrar en la Playa La Herradura. Somos especialistas en pescado fresco, paella y migas
Bueno
Restaurante Chiringuito
Visit us and enjoy our international cuisine with a German touch Se usa solo los mejores ingredientes frescos Especialidades en el menú que cambian cada semana Restaurante íntimo a luz de velas Una amplia terraza - Fácil aparcamiento Se organiza todo para las ocasiones especiales, actos oficiales y fiestas en casa
Tlf: 958 640 759 Paseo Andres Segovia, La Heradura, Granada
Only the finest, freshest kitchen produce used Weekly changing specials Intimate candlelit restaurant Large terrace - Easy parking Special occasions, functions and home parties catered for
Open 13.00h - 16.00h & 20.00h onwards. Tuesday closed
Paseo Andres Segovia 68, La Herradura - Tlf: 958 640 214
www.loslaureles.net Opening hours: l Lunch 1.00pm to 3.30pm Dinner 7.30pm to 11.00pm
l Horario: Almuerzo 13.00h a 15.30h Cena 19.30h a 23.00h
We offer: Daily menu 12€ l Tasting menu l (Friday evenings) 19.50€ Menu a la carte l
Ofrecemos: l Menu del dia 12€ l Menu degustacion (viernes noche) 19.50€ l Menu a la carte
Private parking for diners l Private parties catered for l Accommodation available l
l Parking privado l Fiestas privada l Alojamiento disponible
Los Laureles Restaurante La Ribera Baja 14, Almunecar Tlf: 958 06 91 32 / 691 90 92 67
OCIO magazine
73
OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras
VINOMAR ‘Wines from around the world’
Jueves/Thursday’s
PIZZA de 12.00h
Vinomar, Calle Piscis local 1b,
Torre Del Mar.
Duque de Ahumada 7, Torre Del Mar
Chambao
Sirena
Bar, Restaurante, Cocteles, Copas ...y mucho mas
Playa Del Faro - Torre del Mar
Giving a rescued animal the hope of a better life!
Tlf: 952 545 804
OCIO magazine
17
FREE
17 GRATIS
�������������� ���������������
OCIO MAGAZINE Sales Consultants wanted for all areas east of Málaga. Good remuneration package with flexible hours to suit.
����������� ������������
������������ ������������ �������� ������������
�������� ��������
�������� ����������
Email Raymond Watts for further information
��������������� �������������������
OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER
To discuss advertising for OCIO EXTRAS in the next issue, please contact us.
ONLY/SÓLO €7.50 (per week/cada semana) Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO EXTRAS, por favor contacte con nosotros.
ocioaxarquia@gmail.com
CHS Cooling & Heating Solutions Domestic and Commercial Projects Air Conditioning Refrigeration repair Pool heat pumps Pool covers & rollers Solar hot water and heating solutions
Tlf: 655 791 167 chses@yahoo.co.uk
Temporary Foster Homes desperately needed! If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your business, please get in touch.
‘Friends of the Animals Vélez Málaga’
Tlf: 951 167 336
FOR SALE Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices
Tlf: 664 288 472
Tlf 664 288 472 Email: ocioaxarquia@gmail.com
www.ocioaxarquia.com
RESTAURANTE
We are open Monday to Saturday (Closed Sunday) Relaxing lunchtime bistro menu: 13.00h - 15.00h Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Air conditioned restaurant and spacious terrace NOW OPEN: New lounge bar with gourmet tapas and sushi freshly prepared every weekend
Abrimos de lunes a sábado (cerrado los domingos) Relajante almuerzo menú bistró: 13.00h - 15.00h Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h Aire acondicionado y terraza espaciosa ABIERTO: Nuevo ‘bar lounge’ con tapas gourmet y sushi, preparados frescos cada fin de semana
Distinctive dining in the heart of Nerja - La cena distintiva en Nerja (July & August open 7 evenings per week - Julio y Agosto abre 7 noches cada semana) restaurante calabaza, calle pintada 9, 29780 nerja. tlf: 952 52 55 69
MIRADOR DE CERRO GORDO Open every day from 11.00am International creative cuisine Mixed tapas Light lunches A la carte menu Coffee and cakes Traditional Sunday lunch
...more than a restaurant. Abierto todos los dias a partir de las 11:00h Cocina Internacional Creativa Variedad de tapas Menús ligeros Menú a la carta Café y pasteles Comida tradicional de los domingos
Reservations & Information
Tlf: 958 34 90 99
Mov: 659 78 50 11
Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.
www.miradorcerrogordo.com