Hermész a görög mitológia egyik legismertebb alakja. Legfontosabb szerepében ő az istenek hírnöke, aki gyorsan és könnyedén közlekedik és közvetít az isteni és az emberi szférák között. Mindemellett ő a pásztorok, a szónokok, az utazók, a kereskedők – és nem utolsósorban – a tolvajok istenalakja. A homéroszi himnuszok gyűjteményében „isteni csalóként” ábrázolja az irodalom. Erről a pontról számtalan izgalmas irányba ágazhatna el szerkesztőségi jegyzetünk csermelyléptű patakja (sic!), amit tovább gazdagíthatnánk, ha például részletesen elemeznénk Makrisz Agamemnon Kossuth- és kétszeres Munkácsy-díjas, görög származású, hazájából kommunistaként elmenekült-elüldözött szobrászművész Szentháromság téri Hermész-ábrázolásának (1982) ikonográfiáját. Kitérhetnénk a kerükeión pálca és a szárnyas bőrcsizma (pteroeisz pedila) hiányára, de felhívnánk a figyelmet a kissé zavarbaejtően üres bőségszarúra (latinul cornu copia, ahonnan a sokszorosítás, kópia szavunk is ered), ami azonban talán mégsem üres bőségszarú, hanem inkább mégiscsak a hírnök meszszezengő kürtje. Sőt, ha már itt tartanánk, akkor az antik görög szobrok festett szemű, átható tekintete mellett sem mennénk el szó nélkül, vagy hosszasan írnánk az útkereszteződések, elágazások Hermészéről (herma), illetve Agamemnon ábrázolásában kimondottan hangsúlyos kalapjáról, amit Hádész (Aidész – láthatatlan), vagyis az alvilág istenének attribútumaként szokás Hermész fején azonosítani, nem mellesleg láthatatlanná tévő funkcióban.
Mielőtt azonban e jeles lapszámunk címlapképe kapcsán a Hermész-ábrázolás szimbolikájának konkrét vári és politikai kontextusára vonatkozó összefüggésekben mélyednénk el tovább, illetve a kortárs magyar építészet közállapotaiban, azon belül a műemlékvédelem, az örökségvédelem kérdéseiről zajló heves eszmecsere vadul zúgó patakjába (sic!) merítkeznénk mélyebben, vegyünk egy nagy levegőt. Mert ami számunkra talán fontosabb a jelenben zajló, hipersebességgel konfliktusokat generáló, hihetetlen háttérzajt keltő és a lényeges gondolatokat az indulatvezérelt ventilálásban elemésztő hétköznapjainknál, az ugyancsak ott van Hermész alakjában. A filozófiai hermeneutika Arisztotelésztől Hippói Szent Ágostonon, a középkori skolasztikuson és a reneszánsz humanistákon át Schleiermacherig, majd Dilthey-ig, Heideggerig, Gadamerig, az értelmezésre és megértésre törekszik. Főképpen a teológia és a hermeneutika különválása óta fontos lenne megértenünk, hogy műalkotások, építészeti alkotások hermeneutikája, vagyis megvilágító, közvetítő szerepe – tágabban elgondolva –, az értelmezés, a ráció, a humánum, a kultúra iránti tisztelet fenntartása fontosabb, semmint ahogyan az a jelenben látszik. A jelen spektákulumában a mögénézés képességére talán csak egy kultúrával átitatott és feltöltött tudatállapot alkalmas. Ha a jelen megélésében mégoly kártékonynak tűnhet is az anyagi veszteség, az elszegényedés, ám valóban mélyre akkor zuhan egy társadalom, ha annak tagjai elveszítik hitüket abban, hogy a kultúrán keresztül kapcsolatban maradhat a múltjával, jövőjével, szomszédjaival, munkatársaival, rokonaival, üzletfeleivel, a postással, a bankárral, a tanárral, a művészettörténésszel, az építésszel. Ha ennek a kohéziónak az ereje megszűnik, hatalmas bajba kerülünk. Ha vitáink, médiumaink, indulataink, gondolataink, azoknak folytonos megosztása és ráerőltetése környezetünkre a jelenlegi módon történik, annak eredménye a végső felbomlás. Az építészet, a kultúra, a művészet, az irodalom és film ugyanakkor csak akkor válik a kultúra szerves részévé, ha képesek vagyunk szellemi erőfeszítéseket tenni annak érdekében, hogy a kulturális tettek megvilágító ereje kifejthesse társadalmi hatását. Ne felejtsük tehát! Vitáink ne a vitákra önmagukra vonatkozzanak, hanem a kulturális jelentés, a kulturális tartalom megtalálására, megvilágításra, értelmezésére. Ez nem egy trükk, díszes csomagolás, luxus, rétegérdek, elterelés, hanem a lényeg maga. Legnagyobb veszteségünk, legnagyobb ellopott vagyonunk, ha a lényeges, fontos, minket emberré és társadalommá tevő dolgok látása és a lényegtelen látása közötti különbségtétel képességét rabolják el tőlünk. a szerk.
ADDRESS OF THE EDITORIAL OFFICE 1025 Budapest, Szépvölgyi út 146.
LEVELEZÉSI, SZÁMLÁZÁSI CÍM
CORRESPONDENCE ADDRESS, INVOICE 1025 Budapest, Szépvölgyi út 146. info@octogon.hu
FŐSZERKESZTŐ | EDITOR-IN-CHIEF Martinkó József jozsef.martinko@octogon.hu
VEZETŐ SZERKESZTŐ | SENIOR EDITOR Szira Péter peter.szira@octogon.hu
SZERKESZTŐ | EDITOR dr. Pleskovics Viola viola.pleskovics@octogon.hu
ÁLLANDÓ MUNKATÁRSAK | CORRESPONDENTS Bán Dávid, Götz Eszter, Kovács Péter, Molnár Szilvia, Torma Tamás és Zöldi Anna
LAPIGAZGATÓ | EXECUTIVE DIRECTOR Bucsay Orsolya orsolya.bucsay@octogon.hu
MÉDIA ÉS KOMMUNIKÁCIÓS SZERVEZŐ MEDIA AND COMMUNICATION ORGANIZER Bencsik Klára
ÉRTÉKESÍTÉSI VEZETŐ | HEAD OF SALES Várszegi Csilla csilla.varszegi@octogon.hu
MÉDIATANÁCSADÓ | MEDIA CONSULTANT Smigróczki Anita anita.smigroczki@octogon.hu
GRAFIKAI TERVEZÉS | GRAPHIC DESIGN Hargitay Anna grafikus@octogon.hu
ALAPÍTÓ FŐSZERKESZTŐ | FOUNDING EDITOR Bojár Iván András (1998-tól 2015-ig)
LOGÓTERV | LOGO DESIGN Sólymos Ágnes Eszter
KÉPELŐKÉSZÍTÉS | PREPRESS Colorcom Media Kft.
NYOMDAI MUNKA | PRINTED BY EPC Nyomda | Elektroproduct Nyomdaipari Kft. | 2040 Budaörs, Baross u. 77. | 0623 416 000 | www.epcnyomda.hu
A nyomás Kristályrács technológiával készült.
TERJESZTÉS | DISTRIBUTED BY Magyarország: Lapker Rt. Románia, Szerbia, Szlovákia: Color Interpress Kft. ORSZÁGOS KÖNYVTERJESZTŐ HÁLÓZATOK ÉS ALTERNATÍV TERJESZTŐHELYEK: ld. 5. oldal
ISSN 1418522
A hirdetések tartalmáért szerkesztőségünk nem vállal felelősséget. Lapunkat rendszeresen szemlézi a megújult observer.hu.
A BORÍTÓN | ON THE COVER
A Szentháromság téri egykori Diplomata-ház átépítésének Országház utcai homlokzata.
A Hermész-szobor Makrisz Agamemnon munkája. (Fotó: Bujnovszky Tamás)
FÜSTGÁTLÓ ÜVEGAJTÓK ÉS PORTÁLOK
TŰZGÁTLÓ ÜVEGAJTÓK PORTÁLOK, ÜVEGFALAK
KERET NÉLKÜLI TŰZGÁTLÓ ÜVEGFAL RENDSZEREK
TŰZGÁTLÓ AUTOMATA ÜVEGAJTÓK
TŰZGÁTLÓ ÜVEGFALAK
TŰZGÁTLÓ ABLAKOK (homlokzat beltér)
FÜSTELVEZETŐ ABLAKOK (R WA)
TŰZGÁTLÓ ÜVEGKORLÁT, FRANCIAERKÉLY KORLÁT
TŰZGÁTLÓ FÜGGÖNYFALAK ÉS FÖDÉMEK
JÁRHATÓ TŰZGÁTLÓ ÜVEGFÖDÉM
FÜSTGÁTLÓ AUTOMATA FÜGGÖNYÖK, FÜSTKÖTÉNYEK
TŰZGÁTLÓ AUTOMATA FÜGGÖNYÖK (E, EI, EW)
TŰZGÁTLÓ AUTOMATA FÜGGÖNYÖK (EI száraz)
TŰZGÁTLÓ TOLÓKAPUK
TŰZGÁTLÓ SZEKCIONÁLT ÉS REDŐNYKAPU
A megfelelő tűzgátló szerkezetek kiválasztása, szakszerű alkalmazása nagy felelőséggel jár már a tervezés kezdeti szakaszában is. Kihívást jelent a bonyolult szabályok, törvények és rendeletek, szabványok között kiigazodva megtalálni a megfelelő megoldást.
A megfelelő tűzgátló szerkezetek kiválasztása, szakszerű alkalmazása nagy felelőséggel jár már a tervezés kezdeti szakaszában is. Kihívást jelent a bonyolult szabályok, törvények és rendeletek, szabványok között kiigazodva megtalálni a megfelelő megoldást.
Közösen, a Tervezők és Építészek segítségével, a felmerült igényeik alapján készül a „Coolfire –Megújult arculat 2024” fejlesztés, mely alapján a Coolfire honlapján elérhetővé és letölthetővé válnak az összes tűzgátló termékről:
Közösen, a Tervezők és Építészek segítségével, a felmerült igényeik alapján elkészült a „Coolfire –Megújult arculat 2024” fejlesztés, mely alapján a Coolfire honlapján elérhetők és letölthetők a tűzgátló termékről:
• részletes műszaki adatlapok, alkalmazható méretekkel és szerelvényekkel
• részletes műszaki adatlapok, alkalmazható méretekkel és szerelvényekkel
• engedélyek, melyek alátámasztják a műszaki adatok valódiságát
• engedélyek, melyek alátámasztják a műszaki adatok valódiságát
• átadáshoz szükséges dokumentációk
• átadáshoz szükséges dokumentációk
• tervezési segédletek
• tervezési segédletek
• nézeti, metszeti rajzok a termékekről, segédszerkezetekről tervezői programok számára is
• szabályok, törvények gyűjteménye,
• nézeti, metszeti rajzok a termékekről, segédszerkezetekről tervezői programok számára is
• szabályok, törvények gyűjteménye
A műszaki adatbázis folyamatosan bővül, jelenleg néhány termékünkhöz még nem tartozik teljes körű leírás.
melyek alapján felelőségteljesen, megfelelő információk ismeretében lehet biztonságosan kiválasztani a megfelelő tűzgátló szerkezetet.
A folyamatosan bővülő adatbázishoz regisztrálással lehet hozzáférni, a regisztráció elfogadásával együtt küldött kód alkalmazásával.
Az új funkció megtalálása 2024 februárjától várható, regisztrációval, a Coolfire által adott kód segítségével lesz elérhető.
Műszaki tanácsadás-, ajánlatkérés- vagy az új funkció alkalmazásával kapcsolatban felmerült kérdések, észrevételek esetén a Coolfire csapata a megszokott elérhetőségeken áll rendelkezésre.
A Coolfire korrekt tájékoztatással, megfelelő műszaki felkészültséggel, 15 éves tapasztalattal járul hozzá a biztonságos és funkciójában megfelelő tűzgátló szerkezetek kiválasztásához.
RENDSZERBE
FOGLALVA
Építészet: BERECZ DÁNIEL | DVM GROUP KFT.
Szerző: GÖTZ ESZTER
Építészeti fotó: HLINKA ZSOLT
AZ IDŐUTAZÁS HASZNÁRÓL
GONDOLATOK A MAGYAR NEMZETI BANK SZABADSÁG TÉRI FELÚJÍTÁSA KAPCSÁN
EGY KORSZAK VESZI KEZDETÉT…
MODERN IRODAHÁZ SZÜLETETT
A VÖRÖSKERESZT EGYLET EGYKORI
SZÉKHÁZÁNAK REKONSTRUKCIÓJÁVAL
Építészet: BECZNER BALÁZS, KIRÁLY ZOLTÁN | TIBA ÉPÍTÉSZ STÚDIÓ
Szerző: PLESKOVICS VIOLA
Építészeti fotó: BUJNOVSZKY TAMÁS
Ez a fejlesztési projekt egy nagyobb hullám része, hiszen szinte egy időben készült el az egykori Pénzügyminisztérium megújulásával és a Diplomataház helyén épült hármas-homlokzati-rekonstrukcióval, bár azok nem a Nemzeti Hauszmann Program keretében születtek újjá. Utóbbi egyébként analógia is lehetett volna jelenleg vizsgált témánkhoz: a Vöröskereszt Egylet egykori székházának eredeti, tehát a 19-20. század fordulóján emelt épülete előtt ugyanis három barokk eredetű házacska állt a telken, ám végül nem ezeknek a homlokzatait építették vissza. Feltehetnénk a kérdést, hogy ha a másik téren lehetett ilyet, akkor itt miért nem? Ez a morfondírozás pedig rá is mutat, hogy a visszaépítéseknek, rekonstrukcióknak különböző döntések mentén született variációi, időzónái vannak, azaz egy legitim műfajról van szó, melynek minőségét tekintve is van konkrét tipológiája.
A NYUGHATATLAN VISSZATÉRT
Építészet: MAKRAI SÁNDOR, VESZTERGOM ÁDÁM, KRUPPA GÁBOR
Szerző: PLESKOVICS VIOLA
Építészeti fotó: BUJNOVSZKY TAMÁS
AZ EGYKORI MAGYAR KIRÁLYI
PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM
PALOTÁJÁNAK HELYREÁLLÍTÁSA
A Szentháromság tér felé az egykori három szomszédos ház rekonstruált homlokzata fordul
Tervezés éve: 2021 – 2023
Építés éve: 2022 – 2025
Hasznos alapterület: 1248 m2
Építészet: RAPA ARCHITECTS
Vezető tervezők: REISZ ÁDÁM, ARATÓ LEVENTE, VARGA K. KRISZTIÁN
Építész munkatársak:
REGULA NOÉMI, VÁRADI ZSOLT, ENDRESZ NOÉMI
Belsőépítészet: TÉR-EGYENSÚLY KFT.
Építtető: Optimum Omega Ingatlanbefektetési Kft.
A NAPSUGÁR DIADALA
HOTEL PETIT BOIS, BALATONFÜRED
Építészet: GYÖNGYÖSSY GYÖRGY | ARX ÉPÍTÉSZIRODA
Szerző: UHL GABRIELLA
Építészeti fotó: HLINKA ZSOLT
BARTÓK A CSALÁNBAN
„MI MEG CSAK BESZÉLÜNK ITT MAGYARUL, ÉS ÉSZRE SEM VESSZÜK.”
Belsőépítészet: TARACZKY DÁNIEL
| ART1ST DESIGN STUDIO KFT.
Szerző: FÁY MIKLÓS
Építészeti fotó: BUJNOVSZKY TAMÁS
HOTEL DE PARIS
A NÉPRAJZI MÚZEUM ÚJ
GYŰJTEMÉNYI
KIÁLLÍTÁSA
APROPÓJÁN
Építészet, belsőépítészet: TARACZKY DÁNIEL | ART1ST DESIGN STUDIO
Szerző: FÁY MIKLÓS Építészeti fotó: BUJNOVSZKY TAMÁS
KOCISZ, PUSZKASZ
MINDEN MAGYAR ISMER LEGALÁBB EGY PUSKÁS-TÖRTÉNETET
Egy rövid, ám mondandónk szempontjából annál fontosabb idézettel kezdjük ezt a recenziót. Íme: „Puskás Ferenc személye, sorstörténete és sportpályafutása (…) alkalmas arra, hogy már-már tapinthatóvá tegye mindazokat a tulajdonságokat – a szikrázó tehetséggel párosuló kitartást és elkötelezettséget, az eltökéltséget, a hazaszeretet, a csavaros észjárást, az újrakezdés képességét, az önazonossághoz való feltétlen ragaszkodást –, melyekre nemzeti közösségünk legszebb tulajdonságaiként szokás tekinteni. A Puskás Múzeum – az alapítói szándéknak megfelelően – olyan büszkeségponttá [kiemelés az eredetiben – SzP] válhat, amely képes arra, hogy a felnövekvő nemzedékek számára is identitásteremtő, azt megerősítő attrakcióvá váljon.”
Belsőépítészet:
ATTILA | ATTILAFK
F. KOVÁCS
Szerző: SZIRA PÉTER
Építészeti fotó: SCHNEIDER MÁRTON
Az Aranycsapat szakrális tere külön emeletet kapott
A rekonstruált madridi otthon sok eredeti relikviával. Háttérzeneként népies műdalok szólnak.
Jellemzően angol szerzők – Matt Clough vagy Jonathan Wilson – könyvei számítanak hivatkozási alapnak a témában, mi pedig megmaradtunk a szimulákrumoknál. Szembenézés, elemzés és újratervezés helyett maradt ez a nosztalgikus köldöknézés és csodavárás. A kiállítás így valójában nem tár fel semmit az emberről, akiről – akikről – állítólag mindent tudunk már. De ugyanígy nem tár fel semmit a magyar labdarúgásról sem: nem kutatja és nem elemzi a sikerek és a kudarcok okait. Pedig ezek azok a kérdések, amelyek a sportág megszállottjait igazán érdeklik. Az egyik idol, Puskás Ferenc és az Aranycsapat viszont nem csupán a futballpályán írt történelmet, a berni vereség az illúziók végső megroggyanásához, ezzel 1956-hoz is hozzájárulhatott, és ha másra nem is, de erre a végkifejletre, a diktatúrával szembeni határozott válaszra – az ezüstéremmel együtt –, bizony, bizony, érdemes lenne büszkének lennünk.
Ahogy a mottóban rögzítettük, mindenkinek van legalább egy Puskás-története. A miénk a venezuelai-kolumbiai határon játszódik, ahol a körülmények és a kulisszák nemcsak hogy meglehetősen baljósnak tűntek, de valóban azok voltak is. Ámde hogy Önök most ezt olvassák, bizonyítja, hogy többnyire minden csávából van kiút. Számunkra például egy kultikus, már-már isteni erővel bíró személynév bizonyult annak.
Bravúros és a téma fontosságához méltó installációk, rendkívül gazdag, viszont a lényegtől elidegenítő tartalom. Talán nem lenne haszontalan évről évre átrendezni a kiállítás egy-egy szintjét sportszempontból átgondoltabb koncepció alapján.
LÉNYEK A MEZŐN
Médiatámogatóként az elmúlt év nyarán testközelből kísérhette végig az Octogon magazin szerkesztősége az ipolytarnóci Szikra Mező Alkotóhét eseményeit, ami egy évek óta tartó közösségi, művészeti, építészeti projekt Nógrád megye gazdaságilag nem éppen legfejlettebb kistérségében. A Szikra Mező Alkotóhét egy műfajteremtő kezdeményezés, amely kézzelfogható és megcsodálható installációk mellett a kulturális és etnikai együttműködést, valamint közösségi értékeket épít.
Az Alkotóhét kezdetektől fogva nemzetközi, elsősorban szlovák és magyar művészek részvételével zajlik. A 2024-es projektév két kísérleti építészeti installációjáról vált talán a legemlékezetesebbé. Az intimitás és kiszolgáltatottság kettősét illusztráló „Loo with a view” valójában a fesztivál installációs helyszínét kiszolgáló komposzt wc, aminek tervezése és építése a Pozsonyi Képzőművészeti Főiskolán (VŠVU/AFAD) működő Atelier vvv csoport és a tanszék tagjainak munkáját dicséri. Az idén megvalósuló másik kiemelkedő projekt tervezői és építői a győri Építész Műteremház, vagyis a Széchenyi István Egyetem építész tanárai és hallgatói. A Százlábú Kerekerdő egyszerre a közösségi étkezés helye, hatalmas aszal a domboldalon, illetve egy szabadtéri színpad, amin egy nyári alkalommal negyven ember táncolt egyszerre. Tájba illő, ugyanakkor közösségformáló és építészeti értelemben is értelmezhető alkotás, ami érzékenyen járul hozzá a Mező (Field of Sparks) egyre gazdagodó installatív tárgyegyütteséhez.
Szöveg: MARTINKÓ JÓZSEF Építészeti fotó: BUJNOVSZKY TAMÁS
Építészeti
Archív:
Szöveg: BÁN DÁVID
fotó: GULYÁS ATTILA
FORTEPAN
SZOCMODERN IKONOK II.
A DÉLI PÁLYAUDVAR
NEHÉZ IDŐK JÁRNAK MOSTANSÁG A BUDAPESTI PÁLYAUDVAROKRA, PEDIG MIND A HÁROM FELVÉTELI ÉPÜLET A MAGA
KORSZAKÁNAK ÉKKÖVE. A HAZAI KÉSŐ MODERN ÉPÍTÉSZET
EGYIK LEGJOBBAN SIKERÜLT DARABJA, A KŐVÁRI GYÖRGY
TERVEZTE DÉLI PÁLYAUDVAR MÁRA TRAGIKUS ÁLLAPOTBA
KERÜLT ÉS JÖVŐJÉRE SINCSENEK BIZTATÓ KILÁTÁSOK.
aluminium rendszerek
Aluprof – HungAry Kft.
2120 dunakeszi, bagoly u. 11.
tel.: +36 27 542 600
e-mail: aluprof@aluprof.hu
Web: WWW.aluprof.eu
18-19. old
árnyékolástechnika, teXtíliák
JAB JoSEf AnStoEtZ Kg
MAgyArorSZÁgI KÉpVISElEt
1126 budapest, agárdi út 3/b
tel.: (+36-1) 235-6050
faX: (+36-1) 235-6058
e-mail: sales-hu@jab.de
Web: WWW.jab.de
127. old
asztalos és üvegipari belsőépítészeti kivitelezés
MEgA-glASS Kft.
2181 iklad, alsómajor hrsz : 057/62
tel.: +36 30 934 3616, +36 70 317 9909
e-mail: megaglass@megaglass.hu
Web: WWW.megaglass.hu
126. oldal
belsőépítészeti mŰemléki épület és bútorasztalos
BAyEr-CEntEr Kft.
1097 budapest, mester u. 38. 1. em.2. tel.: +36 72 518-288
e-mail: bayercenter@bayercenter.hu
Web: WWW.bayercenter.hu
52. old
belsőépítészeti bútorozási munkáinak kivitelezése pÁpAI ASZtAloS Kft.
egyedi intarziás parketta burkolatok gyártása, kivitelezése, restaurálása HóD-ÉpKEr Kft.
1188 budapest, szálfa u. 11. tel.: +36 70 440 2956, +36 30 931 2258 e-mail: staubjanos1@gmail.com
86. old
egyedi üvegezési munkálatok DuAl glASS Kft. 2241 sülysáp, ipar utca 14/a. tel.: (+36-20) 211 5151 e-mail: arajanlat@dualglass.hu Web: WWW.dualglass.hu
10. old
építési betontermék gyártása ArgoMEx ÉpítÉSZEtI ÉS KErESKEDElMI Kft. 5561 békésszentandrás, kisfaludy utca 30. tel.: +3666 218 438 e-mail: info@argomeX.hu
Web: WWW.argomeX.hu
22. old
építészeti, belsőépítészeti tervezés
Arx ÉpítÉSZIroDA Kft. 1141 budapest, vezér utca 106. tel.: +36 20 952 9589 e-mail: info@arXepitesz.hu Web: WWW.arXepitesz.hu
121. old
építőanyag gyártás és kereskedelem SCHöCK HungÁrIA Kft. 2040 budaörs, szabadság út 117/a tel.: +36 23 507272 e-mail: info@schoeck.hu Web: WWW.schoeck.hu
homlokzati hőszigetelő rendszerek, vakolatok kül- és beltéri festékek Sto ÉpítőAnyAg Kft. 2330 dunaharaszti, jedlik ányos u. 17. tel.: +3624 510 210 e-mail: info.hu@sto.com Web: WWW.stohomlokzat.hu
85. old
hőszigetelő anyagok gyártása és forgalmazása rAVAgo BuIlDIng SolutIonS HungAry Kft. 1117 budapest, hengermalom u. 47/a tel.: +36 30 552 0437 e-mail: bence.horvath@ravago.com Web: https://ravagobuildingsolutions. com/hu/hu/
12. old
kőfaragás, épületszobrászat, restaurálás, mŰemlék helyreállítás, generál kivitelezés
pAp lAJoS KőfArAgó KőSZoBrÁSZ MűHEly Kft. 2000 szentendre, kőzúzó köz 1. tel.: +36 26 313 630 e-mail: pap@kofargas.com
Web: WWW.kofaragas.com
84. old
kültéri minőségi fa nyílászárók JAnKó fAIpArI Kft. 7971 hobol, asztalos jános utca 54. tel.: (+36-73) 510 177, (+36-73) 510 286 e-mail: info@jankokft.hu Web: WWW.jankokft.hu
lakberendezési termékek értékesítése KAVE HoME pArtnEr 1054 budapest, alkotmány utca 31. tel.: +36 20 509 0830 e-mail: info@urbanhome.hu Web: urbanhome.hu 124. oldal
49. old mŰemléki nyílászárók, egyedi bútorok felújítása, gyártása BÁCS gEnErÁl Kft. székhely: 6237 kecel, újszőlő utca 12. telephely: 6237 kecel, avar tér 38. tel.: +36 70 459-9485 e-mail: info@bacsgeneral.hu Web: WWW.bacsgeneral.hu
89. old pascal egyedi és szabvány ajtók, jan prémium beltéri ajtók, jap eXclusive ajtórendszerek, eclisse innovatív toló és nyílóajtók. full-doors design ajtó AJtógyÁr Kft. 1038 budapest, fürdő utca 2. tel.: (+36-1) 998-8833 e-mail: info@ajtogyar.hu Web: WWW.ajtogyar.hu
23. old
pergola, napvitorla, üvegterasz, árnyékoló, kerti bútor BruStor MAgyArorSZÁg Kft. / SollIS outDoor lIVIng CSoport 1036 budapest, bécsi u. 77-79. tel.: +36 20 368 1640 e-mail: info@brustormagyarorszag.hu Web: WWW.brustor hu
122-123. old
projektmenedzsment üzlettéri bútorzat tEAMWorKS HungAry Kft. 1122 budapest, bíró utca 6a. tel.: +36 1 224 0204 e-mail: office@tWh.hu Web: WWW.tWh.hu
141. old
pvc nyílászáróprofil-gyártás
DECEunInCK, Spol. S r. o. tuřanka 1519/115 a, 627 00 brno-slatina, csehország
tel.: (+36 70) 419 9584
e-mail: info@deceuninck.hu
Web: WWW.deceuninck.hu
8. old
ragasztók fugázók vízszigetelési termékek, festékek, hőszigetelési rendszerek
MApEI Kft.
2040 budaörs, sport utca 2.
tel.: +36 23 501 670
faX: +36 23 501 666
e-mail: mapei@mapei.hu
Web: WWW.mapei.hu
20. old
reca és irodabútorok forgalmazása
BASIC CollECtIon Kft.
1054 budapest, aulich utca 4-6. fsz. tel.: +361 600 3333
generációkon, kontinenseken átívelő ihlettörténet az oszakai magyar pavilon
Az Oszakai Világkiállítás koncepciója a kiegyensúlyozott, elégedett és boldog társadalom ideájának megteremtésére koncentrál, amelyben rendkívül komoly szerepet kap a civilizációk és a természet harmonikus – értsd: nem kizsákmányoló – kapcsolatának helyreállítása. A Magyar Pavilon kreatív koncepciója ezt a harmóniát az univerzális kulturális egyezőségek, és ezzel kéz a kézben a tradíció középpontba helyezésével kívánja megvalósítani. Ennek egyik legközismertebb nyelve a zene, amely Brahms és Liszt, majd Bartók és Kodály munkássága óta a magyar országimázs egyik legerősebb tartópillére is.
Ezen a tökéletes és rendíthetetlen alapzaton áll a ZDA-Zoboki Építésziroda tervezte Magyar Pavilon. A Kárpát-medencei településképre nagyon jellemző, úgynevezett fésűs beépítési mód a japán népi építészetben is fellelhető forma, erre és a két nép között még jó néhány, eddig hiányosan feltárt kapcsolódásra épít Zoboki Gábor vezető tervezőnek és alkotótársainak pavilon-koncepciója. Az erdő, a mező és a föld művelésének keserűen fáradságos, ugyanakkor bámulatosan színes és titokzatos folyamatairól a népdalok árulnak el a legtöbbet. Születés, halál, szerelem, tragédia, öröm és bánat… mind-mind benne foglaltatnak ebben a mélységesen mély értelmű, az évezredes tapasztalatok átadását szolgáló kommunikációban. Olyan információsodor ez, amelyet generációk százai írtak a sorsukkal, amely – tetszik, nem tetszik – még akkor is összeköt, ha tudomást sem veszünk róla. A tervezési folyamatról a ZDA-Zoboki Építésziroda design-igazgatóját, Csiszér Andrást, valamint az alapító-tulajdonost, a vezető tervezőt, Zoboki Gábort kérdeztük.
Szerző: Szira Péter Építészeti fotó: Palkó György Portréfotó: Végel Dániel
A több tízezer darab stilizált falevél öt random hosszban és színben lett felfüggesztve a ház előtt álló acél-fa oszloprendszerre
A magyar országimázs erősítése Kelet-Ázsiában
a 2025. évi oszakai világkiállítás építészeti, kreatív és művészeti koncepciója, nemzetgazdasági hozadékai, programok, érdekességek
Japán harmadik legnagyobb városa, Oszaka ad otthont a következő világkiállításnak április 13-a és október 13-a között. Az ötévente megrendezésre kerülő expó a világ egyik leglátogatottabb nagyrendezvénye. Az idei expón a szervezők a 6 hónap alatt közel 28 millió vendégre számítanak. A látogatók 80%-a várhatóan Japánból és a kelet-ázsiai régióból érkezik majd. Az Oszakai Világkiállításon mintegy 160 ország és 9 nemzetközi szervezet képviselteti majd magát. A japán város történetesen másodszor lett világkiállítási helyszín, és az 1970-es expo után idén tavasszal is egészen elképesztő környezetben várják majd a látogatókat. Ennek biztosítéka, hogy a Magyar Zene Házát is jegyző Sou Fujimoto a világkiállítási terület masterplane-jének és a „Grand Ring-nek”, a világkiállítási területet összefogó központi építményvezető tervezője. Az expo központi témája „A jövő társadalmának tervezése egy fenntarthatóbb világ érdekében”, melyen belül három altémát is meghatároztak a programalkotók: „Az élő környezet megóvása”, „Az emberi lét lehetőségeinek kiterjesztése” és „Az emberi kapcsolatok megerősítése”. Amellett, hogy a résztvevő országok pavilonjai és állandó kiállításai igyekeznek minél változatosabb és kreatívabb módon kapcsolódni ezekhez a gondolatokhoz, számos szakmai program is foglalkozik majd e témákkal.
Szerző: Octogon, EXPO 2025 Programiroda Építészeti fotó: Palkó György