40 minute read
CAPÍTULO OCTAVO BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
CAPÍTULO OCTAVO
BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Advertisement
Volviendo a Beloaga, tenemos que señalar que sólo conocemos un autor que menciona el derrocamiento del castillo, a pesar de ser una alusión exigua. Se trata de Francisco López Alén, escritor y director de la biblioteca de San Sebastián (18661910), y así se expresa en la Revista Bascongada: “En jurisdicción de Oyarzun, a un lado del antiguo tránsito y sobre terreno desierto y cercado por grandes moles de granito, existió el histórico castillo de Feloaga. Diversos cronistas de tiempos distintos, atribuyen su fundación a fecha muy antigua. Afirman además que el año 1200, este castillo era admirado por las gentes entendidas como obra de gran resistencia. Fue derribado el mencionado castillo, allá por el siglo XVI141” .
Es verdad que más de un historiador daba por hecho que el final de Beloaga llegó con la orden de derribo de 1466 dada por Enrique IV. Pero tal y como decía Diego Valera en su crónica, ha quedado claro que no lo derrocaron, o que lo rehicieron de nuevo, cosa que no nos parece muy probable, porque pensamos que en tal caso habría quedado alguna documentación sobre la reconstrucción142 . También hemos señalado que nos parece extraño que no haya ninguna referencia sobre su derribo, y ese silencio nos hace pensar que su final pudo ser conflictivo, que pudo haber cierta oposición. Es verdad que habían pasado muchos años desde que en 1457 ordenaron desmochar la mayoría de las torres de los Parientes Mayores, y que Gipuzkoa llevaba otros tantos años subordinada a la Hermandad. Sin embargo, no nos parece que destruir el emblemático castillo del valle de Oiartzun fuese una tarea sencilla, primero por ser un castillo guipuzcoano, aunque estuviera en la frontera navarra y segundo porque la cantidad de puntas de flecha y otras armas que se han encontrado en el castillo nos sugieren otra cosa.
141 Euskal Erria-Revista Bascongada. nº 283. Curiosidades históricas de los castillos de Guipúzcoa.
Francisco López Alén. 142 VIZCAYA Y LOS REYES CATOLICOS. FR. MODESTO SARASOLA. 1947. La ofensiva contra
Gipuzkoa, según la crónica de Valera. P. 98.
265
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
gulako. Kontua da eraitsi egin zutela, eta pentsatzen dugu betiko moduan egingo zutela, hau da, su emanez egitura ahultzeko, eta gero bolbora kargak jarri eta lehertuz.
Logikoa denez, behin gaztelua suntsituta, bere historia ere lurruntzen hasten da, baina gazteluaren informazio gehiago lortzeko arrastoei jarraituta, lortu dugu hurrengo mendeetako dokumentazioa ere biltzea, Erdi Arokoa bezain garrantzitsua ez bada ere. Hemen dituzue, azalpen etimologiko labur batzuen ondoren, gazteluaz aurkitu ditugun XVI. mende bukaerako erreferentziak.
Etimologia
Foruko Aurkibide Alfabetikoak horrela definitzen du gaztelua: “Gaztelu honek Oiartzungo bailarako jurisdikzioan ikusten den goragune bateko harkaitzen eremua hartzen du, Frantzia eta Nafarroako erresumen eta itsasoaren aurrez aurre, leku horietatik legoa batera, eta herri honetan Oiartzunerantz eta Errenteriarantz bereizten diren bi bideak zaintzen ditu. Eta goragune horren hegian Feloaga oinetxea dago, bertatik hartu baitzuen izena gaur egun eroria dagoen gazteluak, baina oraindik hantxe daude alde guztietatik inguratzen zituzten harresi sendoen aztarnak”
Egia esan, ez dago jakiterik gazteluak hartu zuen oinetxearen izena edo alderantziz izan zen, baina askotan eraikinen izenak toponimikoak izaten direnez, hau da, lekuek dituzten izenak hartzen dituztenez, izan liteke gazteluaren eta oinetxearen izenaren aurretik, inguruak berak izatea Beloaga izena.
Beloagaren esanahia aztertu nahi badugu, batetik Koldo Mitxelenaren iritzia daukagu. Bere ustez, Beloaga izena latinetik etor liteke, hau da, Belonatik, gerrako jainkosa erromatarraren izenetik, baina iritzi hori Beloaga ondoan dagoen erromatar garaiko Anderregiko hilarriaren hurbiltasunaren eraginez sortua izan liteke.
Bestetik, Orotariko Euskal Hiztegian begiratzen badugu, peloa/pelua hitza aurkituko dugu. Izan ere, abereen behatz mutur guztiei herri askotan azazkala esaten badiogu ere, (azkazala Oiartzunen), Euskal Herriko herrialde batzuetan behiek, ardiek, ahuntzek eta horrelakoek duten bi azazkaleko hanka muturrari apatxa esaten diote oraindik. Oiartzunen izen hori galdua baldin bada ere, bertako toponimian baditugu apatxoko pare bat. Ba, Euskal Herriko txoko batzuetan peloa/pelua da zaldi, behor, mando edo astoen azazkal bakarra. Beraz, pelodunak, eta hedaduraz peloak, azazkal bakarreko animaliak lirateke, eta Pelo-aga “behor lekua” edo “zaldi lekua” izango litzateke.
266
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
El caso es que a principios del siglo XVI lo derrocaron, y pensamos que lo harían como la mayoría de las veces, esto es, dándole fuego para debilitar la estructura, y después reventándolo con cargas de pólvora.
Lógicamente una vez derribado su historia también se diluye, pero siguiendo cualquier tipo de pista que nos pudiera dar alguna información del castillo, hemos conseguido cierta documentación de los siguientes siglos, aunque no sea tan relevante como la medieval. Aquí tenemos, después de unas breves explicaciones etimológicas, las referencias que hemos recabado desde finales del siglo XVI.
Etimología
El Índice Alfabético del Fuero describe de esta forma el castillo: “Este castillo ocupa el sitio de las peñas de una eminencia que se descubre en la jurisdicción del valle de Oyarzun, haciendo frente a los Reinos de Francia y Navarra y al mar, que distan una legua de ella, y cubre los dos caminos que se dividen en este pueblo para Oyarzun y Rentería, y a la falda de la eminencia está la casa solar de Feloaga, de donde derivó el nombre del castillo que hoy se ve derruido, aunque permanecen los vestigios de las cercas o murallas fuertes que la ceñían por todas partes”.
Realmente no podemos saber si el castillo tomó el nombre de la casa o fue lo contrario, pero como muchas veces los nombres de los edificios son toponímicos, esto es, que se toman de los nombres que tienen los lugares, es posible que en un principio fuese el propio entorno el que se conociese con el nombre Beloaga.
Si analizamos el significado de Beloaga, nos encontramos en un principio con la opinión de Koldo Mitxelena. Según él, el nombre de Beloaga podría proceder del latín, es decir, de Belona, nombre de la diosa romana de la guerra. Pero esa opinión, quizás esté influida por la cercanía de la estela romana de Anderregui.
Por otro lado, si consultamos el diccionario Orotariko Euskal Hiztegia encontraremos la palabra peloa/pelua. Y es que, aunque en muchos lugares a las distintas pezuñas de los animales se les denomine azazkalak (uñas), azkazalak en Oiartzun, en algunos pueblos de Euskal Herria utilizan todavía el término apatxak para denominar las pezuñas de dos uñas de vacas, ovejas o cabras (en Oiartzun existen dos topónimos con la base apatx), y peloa para denominar la pezuña de una única uña de caballos, yeguas, burros o mulas. Entonces, el término pelodunak, y, por extensión peloak, se aplicaría a los animales de una uña, por lo que Peloaga vendría a significar lugar de yeguas o caballos.
Por lo tanto, la hondonada que se encuentra bajo el castillo podría haber sido un lugar de yeguas, y haber tomado de ahí el nombre la casa solar y el castillo.
267
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Eta gaztelu azpian dagoen ibarra izan zitekeen garai batean behor edo zaldi leku bat, eta izena hortik hartu izana bai oinetxeak, bai gazteluak, baita ibar hori inguratzen duten baserri askok ere, erro hori baitaramate gehienak izenean: Pelugain, Peloaga, Peluzar, Pelutxiki, Peluberri eta Pellibar.
Izena bera ere nola idatzi behar zen ez zegoen oso argi. Juan San Martin euskaltzainak “Beloagatik Pelura” izeneko artikulua idatzi zuen, hitz batzuek izaten duten bilakaeraren inguruan hausnarketa bat egiteko, eta bertan esaten zuen ahoz ahoko transmisioagatik gertatzen den bilakaera, nolabait ere, onartu beharra dagoela, baina ez hitz horiek idatzita jaso behar direnean. Izan ere, laburturik eta itxuragabeturik, ulertezin eta zentzugabe bihurtzen dira, baserriaren izenarekin gertatzen den moduan: Beloaga, Feloaga, Peluaga eta azkenean Pelu besterik ez. Esaten zuen ondare hori gordetzen ez bagenuen kalte izugarria izango zela hizkuntzarentzat, identitatea galduko genukeela, historia dokumentuak edota aztarna arkeologikoak galtzean gertatuko litzatekeen bezalaxe.
Arrazoi du San Martinek, neurri handi batean, batez ere azken hausnarketa horretan, eta egia da bukaerako aga atzizkia jateko ohitura handia dagoela Oiartzunen: Zuloagatik Zuluara eta abar. Baina baditugu askoz larriagoak diren adibide ugari ahoskatzeko orduan, esate baterako Aranburutik Anbura edo Buenos Airesetik Bonasisera. Horrelako asko. Dena dela, gaur egun izen horiek zuzen jasotzen dira idazteko orduan, nahiz eta hitz egitean askotan horrela ahoskatzen jarraitu. Bestalde, gure hizkuntzan b, f eta p letren aldaketak maiz ematen dira; oso aldaketa arruntak dira horiek, esaterako, barre, farre, parre edo besta, festa, pesta hitzen aldaerak. Horrez gain, Orotariko Euskal Hiztegiak esaten badigu euskal hiztunak gorde duen hitza pelua dela, eta ez belua edo felua, orduan, esan liteke baserrien izenak ongi jasota daudela. Ildo horretatik, artikuluaren egileak aitortzen du Irunen bazeudela Peluaga abizena zuten familiak, baita Peluaga izeneko denda bat ere. Eta oraindik ere badira abizen hori dutenak, bizpahirutan abizenez Peluaga den donostiar batekin hitz egin baikenuen gazteluan bertan.
Feloaga familia
Gaur egun badirudi gutxiago direla Feloaga abizenekoak, inguruan behintzat, baina egia da lehenengo dokumentuetan Beloaga/Veloaga idazten zutela, eta gero, XVII-XVIII. mendeetan, Peluaga baserrian bizi zirenek f letrarekin idazten zutela, baita, baserria utzita, Iruñea aldera joan zirenek ere. Azken horiek, gainera, zerrenda luzea osatzen dute, sona handiko familia sortu zuten eta.
268
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Además, muchos caseríos que rodean esa hondonada llevan esa misma raíz en sus nombres: Pelugain, Peloaga, Peluzar, Pelutxiki, Peluberri y Pellibar.
Tampoco está muy claro cómo deberíamos escribir el nombre. El académico vasco Juan San Martín escribió un artículo titulado “De Beloaga a Pelu”, a modo de reflexión sobre la evolución de algunas palabras, y nos decía que, de alguna manera, se podía aceptar la modificación de las palabras a causa de la transmisión oral, pero no a la hora de escribirlas. Ciertamente, las palabras, cuando se contraen y se desfiguran, se vuelven incomprensibles y pierden todo sentido, tal y como ocurre con el nombre del caserío: Beloaga, Feloaga, Peluaga, Pelua y por fin, simplemente Pelu. Decía que si perdiéramos ese patrimonio sería una fatalidad para nuestra lengua, ya que llegaríamos a perder nuestra identidad, lo mismo que ocurriría si perdiéramos los documentos históricos o los restos arqueológicos.
Tiene razón San Martín, sobre todo en la última reflexión, y es verdad que en Oiartzun hay mucha costumbre de no pronunciar el sufijo aga, por ejemplo de Zuloaga a Zulua, pero tenemos ejemplos mucho más graves, como algunos nombres de caseríos cuyas pronunciaciones van de Aranburu a Anbu o de Buenos Aires a Bonasis. De todos modos, hoy en día estos nombres se recogen correctamente a la hora de escribirlos, aunque oralmente se sigan pronunciando así. Por otro lado, en nuestro idioma la alteración de las letras b, f, p se dan muy a menudo; son variantes muy corrientes en palabras como barre, farre, parre o besta, pesta, festa, a la hora de pronunciarlas. Además, si el diccionario Orotariko Euskal Hiztegia nos dice que la palabra que ha conservado el vascoparlante es pelua, y no belua o felua, se puede decir que los nombres de los caseríos se han conservado bien. Así, San Martín admitía que en Irun había familias con el apellido Peluaga, incluso una tienda con dicho nombre. Y todavía los hay, puesto que hemos coincidido varias veces con un donostiarra apellidado Peluaga en el mismo castillo.
Familia Feloaga
Hoy en día parece que hay menos personas con el apellido Feloaga, al menos en las cercanías, pero es verdad que antiguamente se escribía Beloaga/Veloaga y que durante los siglos XVII-XVIII tanto el caserío como sus habitantes están documentados con la letra f, incluso los que salieron del caserío y fueron a vivir a Pamplona. Estos últimos, además, completan una larga lista, puesto que formaron un famoso linaje.
El más famoso de los nacidos en Oiartzun fue Francisco Antonio de Feloaga,
269
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Oiartzunen bertan jaiotako famatuena Francisco Antonio Feloaga izan zen, Calatrava ordenako zalduna, Napoleseko senataria eta Enchiridion Iuris Controversi lanaren egilea, Madrilen 1675ean argitaratu zena. Horrez gain, badakigu hainbat Feloagatarrek herrian jarraitu zutela urteetan eta haietako batek noizbait alkate kargua ere lortu zuela, baina XIX. menderako geratzen zirenek Feloaga oinetxea galdu zuten eta Feloaga Txiki edo Feloaga Berri baserrietan bizi izan ziren, herritik desagertu baino lehen.
Iruñea aldera joandakoen artean oso jende ospetsua aurkituko dugu. Badago beste Francisco Feloaga bat, lizentziatua eta Iruñeko alkatea izan zena; haren semea, hura ere Francisco Feloaga, AlcanInternetetik. tara ordenako zalduna, Gaztelako Errege Kontseiluko abokatua izan zen; haren semea, Juan Feloaga, Madrilen jaioa eta 1683ko otsailaren 8an Navahermosako markes titulua lortu zuena, eta abar.
Bigarren Francisco Feloaga iruindarra familiako oinordekoa zen, abokatu ikasketak egin zituen Salamancan eta haren eskutik iritsi zaigu beste daturen bat Beloaga gazteluaz; izan ere, aita hil zenean, ama eta zazpi anai-arrebak egoera ekonomiko larrian geratu ziren Iruñean, eta orduan erregeari dirulaguntza eskaera bat egin zion, bere aitak eta aurrekoek Gaztelako Koroari egindako zerbitzu guztiengatik, beste askok eskatzen zuten moduan.
Eskaria zuritzeko, beste gauzen artean, esaten zuen familiakoak nobleak eta kapareak zirela, Oiartzun Bailarako Feloaga oinetxearen eta gazteluaren jabe zirela, bertan zutela jatorria, eta gaztelua Frantziako mugaren eta itsasoaren parean zegoenez, defentsa gaztelua eta muga zaindaria zela, eta Gaztelako koroari zerbitzu handia egin ziola, besteak beste, gerra garaietan han babesten baitzen bailarako jende asko. Horrez gain, esaten du bere amonaren aldeko familiak, Amaiurko Yrigoien familiak, zerbitzu asko egin zituela Amaiurko gaztelua nafarrek konkistatu zuten guztietan, Gaztelakoak Yrigoiendarren etxe sendoan babesten baitziren defentsa eta erasorako, azienda eta bertakoen bizitza arriskuan jarrita. Bukatzeko, esaten du aitak, Francisco Contreras presidenteak aginduta, bere
270
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
caballero de la orden de Calatrava, senador de Nápoles y autor de la obra Enchiridion Iuris controversi, publicada en Madrid el año 1675. Sabemos también que otros miembros de la familia continuaron en Oiartzun, que alguno llegó a ser alcalde, pero los que quedaron durante el siglo XIX habían perdido la casa solar, y vivieron en los caseríos Feloaga Txiki o Feloaga Berri, antes de desaparecer de Oiartzun.
Entre los que residieron en Pamplona distinguimos gente muy afamada. Hay otro Francisco Feloaga, licenciado y que fue alcalde de Pamplona; su hijo, también Francisco Feloaga, caballero de la orden de Alcántara, abogado del Real Consejo de Castilla o su hijo, Juan Feloaga, nacido en Madrid, el cual obtuvo el 8 de febrero de 1683 el título de primer marqués de Navahermosa.
El segundo Francisco Feloaga pamplonés era el mayorazgo. Había estudiado abogacía en Salamanca y gracias a él conocemos algún dato más sobre el castillo de Beloaga, ya que al morir su padre quedaron la madre y los siete hijos en una situación económica muy precaria en Pamplona. Entonces solicitó al rey un acostamiento o ayuda por todos los servicios realizados por su padre y sus antepasados a la Corona de Castilla, al igual que lo solicitaban muchos otros.
Para justificar la solicitud, entre otras cosas, adujo que eran nobles e hidalgos, que provenían y fueron dueños de la casa solar y del castillo Feloaga del valle de Oiartzun y que, al estar el castillo a vista del mar y de Francia y ser defensa y guarda de la frontera, realizó gran servicio a la Corona acogiendo a mucha gente en épocas de guerra. Además de esto, alegaba que la familia de su abuela materna, cuando residía en Amaiur, sirvió al rey cuando los navarros conquistaron en varias ocasiones el castillo, recogiendo gente y haciendo ofensas y defensas desde Yrigoyen, su casa solar, poniendo en riesgo hacienda y vidas. Para terminar, decía que también su padre, siguiendo órdenes del presidente Francisco Contreras, dejó de lado sus negocios para investigar los patronatos y fundaciones reales de las iglesias y monasterios del reino, y que tuvo muchas veces serias dificultades para obtener aquellos antiguos escritos ilegibles y trasladarlos al Consejo Real, puesto que solían permanecer en manos de personas poderosas de la iglesia. Aun así, se publicó un libro con todos los datos que consiguió en aquel duro y mal gratificado trabajo.
En una resolución del 9 de julio de 1622, Felipe IV admitió la solicitud de Francisco de Feloaga, recompensándole con una ayuda de ciento veinticinco mil maravedís. De todos modos, en este tipo de solicitudes, aunque los secretarios reales contrastaran la mayoría de los datos, muchas veces se exageraban los servicios realizados para conseguir los anhelados favores, buen ejemplo de ello existe
271
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
negozioak utzi eta urteak eman zituela erresuma osoko elizen eta monasterioen patronatuak eta fundazioak ikertzen, eta lan astuna eta oso zaila zela idatzi irakurrezin eta zahar haiek ulertzea, eta zaila, era berean, idatziak Errege Kontseilura eramatea, elizako jende boteretsuen eskuetan egoten baitziren. Halere, lan izugarri eta gaizki ordaindu hartan lortu zituen datu guztiekin liburu bat osatu zuten.
Felipe IV.ak, 1622ko uztailaren 9an emandako ebazpen batean, ontzat eman zuen Francisco Feloagak egindako eskaria, eta ehun eta hogeita bost mila marabediko dirulaguntza eman zioten. Hala ere, horrelako eskarietan, nahiz eta erregeen idazkariek datu gehienak egiaztatu, askotan puztu egiten ziren egindako zerbitzuak mesede desiragarria lortze aldera. Adibide bikaina dugu herrian bertan, asmo berarekin Sebastian Lartaunek Garibayren gutun faltsu bat erabili baitzuen.
Egia esan, ezinezkoa iruditzen zaigu Feloaga oinetxeko familia hura garai haietan gazteluaren jabea izatea, bai baitakigu gaztelua Ayalatarren esku egon zela urte luzeetan eta aurretik botere militarra zuten Ahaide Nagusiek erabiltzen zutela. Eta, guk dakigunez, Feloagatarrek ez zuten horrelako botererik izan.
Dena dela, badago familia honetan Beloagaz zer edo zer gehiago idatzi zuenik, eta hori Esteban Feloaga da, aurrekoaren aitona, Oiartzunen jaioa, baina Graziosa Irigoienekin ezkondu zenean Amaiurrera bizitzera joana. Esteban jostuna zen lanbidez, eta segur aski irabazi gehiago lortzeko Amaiurretik Iruñera joan zen bizitzera bere familiarekin. Egia esan, lanaz gain, istilu franko ere izan zituen, 1559tik 1563a bitartean lau aldiz behintzat jo baitzuen epaitegietara. Batzuetan ordaindu gabe utzi zizkioten lanengatik, besteetan, berriz, baten batek iraindu zuelako... Baina guri gehien interesatzen zaiguna 1559ko otsailaren 4an ireki zuen hidalgia edo kaparetasun proba, 1560ko urtarrilaren 25ean aldeko ebazpenarekin bukatu zena. Kontuan hartu behar da hidalgo edo kapare izateak, postu garrantzitsuak lortzeko aukera emateaz gain, bazekartzala beste pribilegio batzuk, esaterako kapare bat ezin zitekeen torturatu edo ezin zitekeen espetxean sartu zorrak ez ordaintzeagatik.
Eskaria egiten zuenak odol garbitasuna, kristautasuna eta horrelako beste hainbat baldintza betetzen zituela frogatu behar zuen epaimahai baten aurrean herriko hainbat gizon onen aldeko testigantza lortu ondoren. Sinatu zuten lekuko horien artean Domingo de Hurdinola apaiza, Esteban de Olaizola, Joan de Herretegui, Joan Belz de Aldaco, Joan de Azcue apaiza eta Hurbieta apaiza ageri dira. Eta testigantza udaletxeko Juan de Ysasa eta Esteban de Lertaun eskribauek jaso zuten.
272
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
en el mismo Oiartzun cuando Sebastián de Lartaun utilizó en este mismo sentido una carta falsa de Garibay.
De todas formas, nos parece imposible que las familias de la casa de Feloaga pudieran ser dueños del castillo, pues sabemos que durante muchos años estuvo en posesión de los Ayala, y que lo utilizaban los Parientes Mayores, que eran los que disponían de soldados. Y la familia Feloaga, que nosotros sepamos, no adquirieron ese poder.
Sin embargo, sí hay en esta familia alguien que ha dejado más referencias sobre Beloaga, ese es Esteban de Feloaga, abuelo del anterior, nacido en Oiartzun, pero que residió en Amaiur, cuando se casó con Graciosa Yrigoien. Esteban era sastre de oficio y, pensamos que para obtener más ganancias, se trasladó a Pamplona con su familia. Realmente, además del trabajo, también tuvo bastantes litigios, pues de 1559 a 1563 recurrió al menos cuatro veces a los tribunales. Algunas de ellas por los trabajos que le habían dejado sin abonar, otras por haber sido injuriado por alguna persona… Pero, para nosotros, el litigio más interesante es la prueba de hidalguía que se abrió el 4 de febrero de 1559 y se resolvió favorablemente el 25 de enero de 1560. Hay que tener en cuenta que la hidalguía, aparte de dar más opciones para acceder a importantes puestos, suponía disfrutar de otros privilegios, tales como el de no poder ser torturado o no poder ser encarcelado por impago de deudas.
El que demandaba la hidalguía tenía que cumplir ciertos requisitos, como el de nobleza de sangre o pertenencia a la iglesia católica, los cuales se comprobaban ante un jurado mediante la testificación de algunos buenos hombres. Entre los testigos que firmaron hemos identificado al padre Hurdinola, Esteban de Olaizola, Joan de Herretegui, Joan Belz de Aldaco, el padre Joan de Azcue y el padre Hurbieta. Y el testimonio lo recogen los escribanos Juan de Ysasa y Esteban de Lertaun.
El familiar más antiguo que nombran para probar su nobleza de sangre es su bisabuelo, Martín Feloaga, casado con María de Agirre Behekoa, ambos oiartzuarras. Martín en 1478 era jurado mayor del valle, capitulado de Murguía y procurador del puerto. Aparece también en una asamblea populosa en 1482; por tanto, son de la época del castillo. El abuelo era Juan de Feloaga, señor del solar, casado con Catalina de Aranguibel, ambos de Oiartzun. Y su padre, también Juan, casado con Estebanía de Gamón, del palacio Gamón, sito por lo visto al otro lado de los Pirineos, pero al no ser el primogénito tomaron asiento en una casa de la plaza Elizalde de Oiartzun, donde nació Esteban, el demandante del privilegio de hidalguía.
273
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Odol garbitasuna frogatzeko aipatzen duten ahaide zaharrena birraitona da, Martin Feloaga, Agirre Behekoa baserriko Mariarekin ezkondua, biak oiartzuarrak. Martin 1478an bailarako zinpeko nagusia zen, Murgiako kapitulatua eta portuko prokuradorea. Oiartzungo bilera jendetsu batean ere agertzen da 1482an; beraz gaztelua zutik zegoen garaikoa. Aitona Juan Feloaga zen, oinetxearen jabea eta Arangibeleko Catalinarekin ezkondua, bi horiek ere oiartzuarrak. Eta aita ere Juan izenekoa zen, Estebania Gamonekin ezkondua, Gamon jauregikoa, iparraldekoa dirudienez, baina oinordekoa ez zenez, Oiartzungo Elizalde plazako etxe batean bizi izan ziren eta han jaio zen Esteban semea, kaparetasun eskaria egin zuena.
Horrela, lekukoek erantzun behar zituzten galderen artean, bederatzigarrenean Feloaga familiari zegokion armarriaz hitz egiten dute. Erantzunean lekuko guztiek onartzen dute Esteban de Feloaga izen bereko oinetxetik zetorrela, hau da, Feloagatik. Gainera, oinetxe horren gainean dauden harkaitz batzuetan etxearen izen bera zuen gaztelu bat zegoela aipatzen dute, ordurako eroria zegoena, eta agerian geratzen da ez zirela sekula gazteluaren jabeak izan. Era berean, argi uzten dute Esteban de Feloagari dorre bat irudikatzen zuen armarria zegokiola, ate bat eta almenen gainean izar bat zeukana, Oiartzungo noble guztiei zegokien moduan, armarri hori ez baitzen partikularra, baizik eta, udalari zegokiona.
“A la nobena pregunta dijo que abisto e sabe que los honbres hijos dalgo naturales horiginarios de la dicha tierra e valle asy como son Esteban de Feloaga e sus descendientes todos tienen por su debisa e ynsignia de armas que es una torre con su portillo e almenas y encima una estrella la cual tienen debujada y esculpida en un sello de plata con su cadena en el archibo del concejo de la dicha tierra con que suelen sellar sus letras y escripturas principales…
…y no sabria decir sy la ynsignia es por razon del castillo o torre de feloaga o por la otra torre que junto a la iglesia solia aber que por el ejercito de francia con la azienda e mucha gente que en ella se encerro fue quemada en la otra guerra que antes que nabarra se ganase hubo…”.
Sebastian de Lartaun
Nahiko harrigarria da kaparetasun eskaerako lekuko guztiek aipamen bera egitea, hau da, ez zekitela Oiartzungo armarriko gaztelua Beloaga gaztelutik zetorren edo ehun bat urte lehenago frantsesek erre zuten elizaren ondoko beste dorre
274
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
En la novena pregunta que deben de responder los testigos se indaga sobre el escudo que le corresponde a la familia Feloaga. En la respuesta todos los testigos aseguran que Esteban de Feloaga procede de la casa solar del mismo nombre. Además, añaden que sobre unas rocas que Peluaga oinetxea. Joxemari Iturriotz. hay encima de esa casa había un castillo del mismo nombre, el cual estaba caído, y queda en evidencia que la familia no era la propietaria. Del mismo modo, señalan que a Esteban de Feloaga le correspondía el escudo donde se representaba una torre, la cual tenía un portillo y una estrella encima, tal y como les correspondía a todos los nobles del valle, puesto que el escudo no era particular, sino que pertenecía al municipio.
“A la nobena pregunta dijo que abisto e sabe que los honbres hijos dalgo naturales horiginarios de la dicha tierra e valle asy como son Esteban de Feloaga e sus descendientes todos tienen por su debisa e ynsignia de armas que es una torre con su portillo e almenas y encima una estrella la cual tienen debujada y esculpida en un sello de plata con su cadena en el archibo del concejo de la dicha tierra con que suelen sellar sus letras y escripturas principales…
…y no sabria decir sy la ynsignia es por razon del castillo o torre de feloaga o por la otra torre que junto a la iglesia solia aber que por el ejercito de francia con la azienda e mucha gente que en ella se encerro fue quemada en la otra guerra que antes que nabarra se ganase hubo…”.
Sebastián de Lartaun
Es bastante extraño que todos los testigos de la demanda de hidalguía mencionen lo mismo, esto es, que no sabían si el castillo del escudo de Oiartzun se debía al castillo de Beloaga o a esa otra torre cercana a la iglesia que quemaron
275
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Zigilua. Gipuzkoa Probi ntziako Artxibo Historikoa. batetik. Harrigarria esaten dugu, Diego Valeraren kroniken arabera, frantsesek 1476an elizaren dorrea erre zutelako, eta ez eliza ondoan zegoen dorretxe bat. Eta, beharbada, harrigarriagoa da denek udaletxeko zilarrezko zigiluan agertzen zen dorrea aipatzea, zigiluko dorrearen inguruan “San Esteban de Lartaun” jartzen baitzuen. Baina badakigunez Feloagako Estebanen kaparetasun prozesuan deklarazioak jasotzen zituen idazkaria Esteban de Lartaun zela, Sebastian de Lartaunen anaia, pentsatzen dugu idazkariak eragina izan zuela lekukoen deklarazio horietan, bere anaiak zituen interes batzuen alde egiteko.
Izan ere, urte horiexetan Sebastian de Lartaun oiartzuar ospetsua, Cuzcoko gotzaina izatera iritsi zena, istilu frankotan sartua ibili zen. Kontua da Perura bidaiatu aurretik, batetik, Lartaun maiorazkoa sortu nahi izan zuela eta, bestetik, Oiartzungo elizan kapera pribatu bat eraikitzeko eskubideak lortu nahi izan zituela143. Baina kapera egiteko baimenak lortzen ez zituenez, argudiatu zuen Oiartzungo eliza bere familiarena zela, frantsesek elizarekin batera eliza zaharraren ondoan zegoen Lartaun familiaren dorretxea erre zutenean, Lartaundarrek beren lurrak eman zituztelako eliza handiago bat altxatzeko, eta horregatik zeramala elizak San Esteban de Lartaun izena. Eta, horrez gain, esaten zuen oiartzuarrek herriko armarria bera ere Lartaundarren armarritik hartu zutela, Lartaun dorretxea herria bera baino zaharragoa baitzen. Froga moduan Garibayren eskutitz bat eta 1437ko dokumentu bat aurkeztu zituen, baina agerian geratu zen eskutitza faltsua zela, eta eliza San Esteban de Lartaun izenarekin agertzen zen dokumentuak frogatzen zuena zera zen, ezinezkoa zela frantsesek 1476an Lartaunen dorrea erre izana, elizak San Esteban de Lartaun izena askoz lehenago baitzeraman.
143 Juan de Villareal: Tradición e innovación en la arquitectura navarra del siglo XVI. María Josefa
Tarifa.
276
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
los franceses. Resulta algo extraño porque, si tenemos en cuenta las crónicas de Diego Valera, lo que quemaron los franceses fue la torre de la iglesia y no una casa torre contigua a la iglesia. Y más extraño si cabe, que todos mencionen la torre que aparecía en el sello de plata del ayuntamiento, porque alrededor de la torre del sello se podía leer “San Esteban de Lartaun”. Pero como sabemos que en el momento del proceso de hidalguía de Esteban de Feloaga el secretario que recogía las declaraciones de los testigos era Esteban de Lartaun, hermano de Sebastián de Lartaun, esto nos hace pensar que el escribano influyó en dichas declaraciones para apoyar ciertos intereses de su hermano.
El caso es que en esos mismos años el famoso oiartzuarra Sebastián de Lartaun, el que llegó a ser obispo de Cuzco, andaba inmerso en varios litigios, puesto que antes de viajar a Perú, quería, por un lado, crear el mayorazgo de Lartaun, y, por otro, conseguir los derechos para construir una capilla privada en la iglesia143. Y al no conseguir los permisos para la construcción de la capilla, argumentaba, ni más ni menos, que la iglesia pertenecía a su familia, ya que cuando los franceses quemaron junto con la iglesia la casa torre de los Lartaun que estaba junto a la antigua iglesia, la familia Lartaun cedió sus tierras para construir una iglesia mayor, y que por eso llevaba la iglesia el nombre de San Esteban de Lartaun. Y añadía que el pueblo de Oiartzun había tomado por escudo el escudo de Lartaun, puesto que la casa torre de Lartaun era más antigua que el propio pueblo. Como pruebas presentó una carta de Garibay, que resultó ser falsa, y un documento de 1437, en el que ya aparecía la iglesia con ese nombre. Por lo tanto, era imposible que los franceses diesen fuego a la casa torre de Lartaun en 1476, ya que la iglesia ya se denominaba San Esteban de Lartaun desde mucho antes.
Villarrealen planoa. “Tradición e innovación en la arquitectura navarra del siglo XVI” liburutik.
143 Juan de Villareal: Tradición e innovación en la arquitectura navarra del siglo XVI. María Josefa
Tarifa.
277
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Lartaun familiak Garibayren ustezko eskutitzean kontatzen zuen istorio batekin frogatu nahi izan zuen erromatarren garaian ere existitzen zirela, baina Serapio Mujikak Euskalerriaren alde aldizkarian144 eta Juan Ignacio Gamonek Errenteriako historian argi eta garbi utzi zuten faltsua zela145. Halere, egia da elizak aspalditik zeramala izen hori, eta eliza horrela izendatzen duen dokumentu zaharrago bat ere ezagutzen dugu guk, 1374koa. Beraz, ez du dena faltsua izan beharrik; izan ere, orain dela urte batzuk elizan egindako indusketan XI edo XII. mendeko eliza erromaniko bat eta aldameneko eraikinak erabat kiskaliak agertu ziren. Orduan, logika barruan sartzen da dena, alegia, Lartaundarren dorrea izan liteke elizaren ondoan erre zen etxeetako bat. Beraz, garai hartan eman zituen Lartaun familiak bere lurrak eliza handiago bat eraikitzeko, eta ez 1476an, eta horregatik jarri zioten San Esteban de Lartaun izena eliza berriari.
Oiartzungo armarria, ordea, uste dugu bailarako gazteluari zor diogula, Lope Martinez de Isastik esaten zuen moduan 1625an idatzi zuen Compendio Historial de la M N y M L Provincia de Guipúzcoa liburuan; azken finean, Beloaga Oiartzungo irudirik deigarriena izango zen garai hartan, eta Lartaunen dorretxea, berriz, ahaztuta egongo zen ordurako. Eta udaletxean “San Esteban de Lartaun” inskripzioa zuen zigilua erabiltzea, Sebastian Lartaunen beste azpijoko bat izan zitekeen, Esteban anaia idazkaria zela aprobetxatuz, kapera pribatua eraiki ahal izateko.
Dena dela, Esteban de Feloagaren eskaera kaperaren auzia baino urte batzuk lehenago gertatu zenez, Sebastian de Lartaunek segur aski oraindik ez zuen izango argudioa guztiz landua. Baina aprobetxatuz lekukoek bere anaia Esteban de Lartaunen aurrean deklaratu behar zutela, argi ikusten da ongi irakatsi ziela lekuko guztiei anaiarentzat onuragarriak izango ziren aipamenak egiten, datetan nahastu bazen ere.
Hala eta guztiz ere, ez zioten kapera eraikitzeko baimenik eman, eliza herriarena baitzen, eta udaletxean erabiltzen zuten zigiluari ere dorre inguruan zeramatzan “San Esteban de Lartaun” hitzak ezabatu nahi izan zizkioten.
Bestalde, Esteban de Feloagari kaparetasuna onartu zioten, eta Oiartzungo armak erabiltzeko eskubidea, hau da, dorretxea bere ate eta izarrarekin, Baztango jaun guztiek Baztango armarria erabiltzen zuten moduan.
144 Euskalerriaren alde. Revista de la Cultura Vasca. Serapio Mújica. I Año VII. 159-160 zk. 145 Noticias Históricas de Rentería. Juan Ignacio Gamón. XVIII. atala. 192-197 or.
278
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
La familia Lartaun quiso demostrar con una leyenda inventada y relatada en la supuesta carta de Garibay que existían desde la época de los romanos, pero ya Serapio Múgica144 y Juan Ignacio de Gamón probaron que era completamente falsa145. Lo que sí es cierto es que la iglesia llevaba ese nombre desde antaño, incluso conocemos un documento anterior, de 1374, donde ya la nombraban así. Por lo tanto, no tiene por qué ser todo falso, puesto que en las excavaciones que se realizaron hace unos años en la iglesia aparecieron los restos de una iglesia románica del siglo XI o XII y de unos edificios adyacentes a la iglesia, completamente calcinados todos ellos. Por lo tanto, es factible que uno de los edificios adyacentes que ardió fuera la torre de Lartaun y fuera entonces, y no en 1476, cuando cedieron sus terrenos para construir una iglesia más amplia, y que por eso la denominaron San Esteban de Lartaun.
Sin embargo, pensamos que el escudo de Oiartzun se debe al castillo del valle, tal como lo afirma Lope Martínez de Isasti en su Compendio Historial de la M N y M L Provincia de Guipúzcoa de 1625; al fin y al cabo, Beloaga era la imagen más emblemática de Oiartzun en aquella época, mientras que la torre de Lartaun permanecería ya en el olvido. Y el sello del escudo con la inscripción “San Esteban de Lartaun” que utilizaban en el ayuntamiento pudo ser otra artimaña más de Sebastián de Lartaun, para lograr la construcción de la capilla privada, aprovechando que su hermano Esteban era secretario.
De todos modos, como la demanda de Esteban de Feloaga ocurrió unos años antes del litigio de la capilla, probablemente Sebastián de Lartaun no tenía todavía muy perfilados los argumentos, pero aprovechando que los testigos tenían que declarar ante su hermano Esteban de Lartaun, se ve claramente que los aleccionó para que hicieran declaraciones que después beneficiarían a su hermano, a pesar de que se equivocó en las fechas.
Así y todo, no le concedieron la licencia para construir la capilla privada, puesto que la iglesia pertenecía al pueblo; incluso al sello del ayuntamiento quisieron borrarle la inscripción “San Esteban de Lartaun”, que llevaba alrededor de la torre.
Por otro lado, reconocieron la hidalguía de Esteban de Feloaga y el derecho de utilizar las armas de Oiartzun, esto es, la torre con su portillo y la estrella sobre las almenas, al igual que todos los señores de Baztán utilizaban el escudo del valle.
144 Euskalerriaren alde. Revista de la Cultura Vasca. Serapio Mújica.I Año VII. Nº 159-160. 145 Noticias Históricas de Rentería. Juan Ignacio Gamón. Cap. XVIII. Pp. 192-197.
279
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
1977ko Mugarri liburutik egokitua.
Eta armarriez ari garela, badago Errenteriako armarria ere Beloagatik datorrela pentsatzen duenik, eta egia esan, XV. mende bukaeran, Oiartzungo Lurra bereizi arte, bere jurisdikzioko gaztelua izan zen. Hori esan zuen, behinik behin, Juan Ignacio Gamonek 1799an, Espainiako herrien hiztegi geografiko bat idazteko asmoarekin, Tomas Lopez Vargas kartografoak bidali zizkion galderei erantzun behar izan zienean. Zazpigarren galderan herriko armei buruz eta arma horien zergatiaz galdetu ziotenean hauxe erantzun zuen: “Sus armas han sido un Castillo sobre Ondas del Mar, dos panelas colocadas a sus dos lados, teniendole en medio; dos ramas verdes que de la cumbre de la más alta almena del castillo, descienden cada uno por su lado, y le rodean con sus ojas, denotando sin duda el antiguo Castillo Roquero de Beloaga que era de su jurisdiccion aun quando en el
280
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Y hablando de escudos, hay quien opina que las armas de la actual Errenteria-Orereta, también proceden de Beloaga, puesto que fue el castillo de su jurisdicción hasta la separación de la Tierra de Oiartzun a finales del siglo XV. Esa es al menos la opinión de Juan Ignacio Gamón cuando tuvo que responder a las preguntas que enviaba el cartógrafo Tomás López Vargas en 1799, con el propósito de escribir un diccionario geográfico de los pueblos de España. A la séptima pregunta sobre las armas que tenía la villa y el motivo de dichas armas contestaba: “Sus armas han sido un Castillo sobre Ondas del Mar, dos panelas colocadas a sus dos lados, teniendole en medio; dos ramas verdes que de la cumbre de la más alta almena del castillo, descienden cada uno por su lado, y le rodean con sus ojas, denotando sin duda el antiguo Castillo Roquero de Beloaga que era de su jurisdiccion aun quando en el año de 1466 lo demolio esta Prov(inci)a por orden de Rey Enrique quarto y se ben sus ruinas; una estrella al lado izquierdo de Castillo, y una corona sobre todo”.
Otros autores, en cambio, afirman que lo que refleja el escudo es la villa amurallada que se encontraba a orillas del mar.
Alusiones al castillo en la demanda de Esteban de Feloaga
Dejando a un lado el escudo, como el castillo aparece continuamente en las menciones de los testigos, hemos recopilado algunas de ellas:
Urdinola dice: “Lo que sabe de lo concernido a ella es quel enbes de dicha casa de feloaga estan unos grandes peñascos altos donde paresce por vista de hojos que en tiempo antiguo solia aber castillo rroquero cuyas paredes por la mayor parte dellas heran de calicanto estan derribadas e caydas y esta desecho el dicho castillo de feloaga el que esta en vista de fuenterravia y de la mar de su concejo e de la tierra de francia y aun de tierra de nabarra…”.
Olaizola: “En las peñas llamadas de feloaga que son cerca de la dicha casa en tiempo antiguo por vista de ojos paresce… …castillo viejo roquero y de defensa fuerte que esta a la vista de fuenterravia y de la mar y de tierra de francia y de nabarra el cual esta derribado la mayor parte de las paredes de calicanto que al rruedo (muralla) tenia las cuales dichas torres por publico e notoria a oydo decir a sus mayores e mas ancianos todo su tiempo que los hijos dalgo de la dicha tierra e valle en los tiempos que les offrecia necesidad de acer defensa y ofensa de enemigos por partidas se solian recoger…”.
281
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
año de 1466 lo demolio esta Prov(inci)a por orden de Rey Enrique quarto y se ben sus ruinas; una estrella al lado izquierdo de Castillo, y una corona sobre todo”.
Beste autore batzuek, berriz, esaten dute armarriak islatzen duena itsasertzean zegoen hiribildua dela.
Gazteluaren aipamenak Esteban Feloagaren auzian
Kontuak kontu, lekukoen adierazpenetan Beloaga behin eta berriro aipatzen dutenez, hemen jasoko ditugu xehetasun batzuk:
Urdinolak esaten du: “Lo que sabe de lo concernido a ella es quel enbes de dicha casa de feloaga estan unos grandes peñascos altos donde paresce por vista de hojos que en tiempo antiguo solia aber castillo rroquero cuyas paredes por la mayor parte dellas heran de calicanto estan derribadas e caydas y esta desecho el dicho castillo de feloaga el que esta en vista de fuenterravia y de la mar de su concejo e de la tierra de francia y aun de tierra de nabarra…”.
Olaizolak: “En las peñas llamadas de feloaga que son cerca de la dicha casa en tiempo antiguo por vista de ojos paresce… …castillo viejo roquero y de defensa fuerte que esta a la vista de fuenterravia y de la mar y de tierra de francia y de nabarra el cual esta derribado la mayor parte de las paredes de calicanto que al rruedo (muralla) tenia las cuales dichas torres por publico e notoria a oydo decir a sus mayores e mas ancianos todo su tiempo que los hijos dalgo de la dicha tierra e valle en los tiempos que les offrecia necesidad de acer defensa y ofensa de enemigos por partidas se solian recoger…”.
Herretegik: “Sabe e a visto la dicha casa conocida de feloaga que esta sita en termino e juridicion de la dicha tierra e valle cerca de si tiene en una altura unas peñas fuertes llamadas e conoscidas por el mysmo nombre de la nombrada de la dicha casa en las quales sabe e a visto y por vista de hojos paresce que solia aber el tiempo antiguo una torre fuerte o castillo de feloaga…”.
Aldacok: “Sabe e a visto y por vista ocular paresce que en las peñas asperas que ay en la cumbre alta cerca de la dicha casa de feloaga… …una torre o castillo rroquero que se a llamado y se llama castillo de feloaga...”.
Azcuek: “Para probar su antiguedad… …tiene una especial prueba que es que en las peñas que en un rrecuesto alto que cerca de la dicha casa estan por vista de
282
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Herretegi: “Sabe e a visto la dicha casa conocida de feloaga que esta sita en termino e juridicion de la dicha tierra e valle cerca de si tiene en una altura unas peñas fuertes llamadas e conoscidas por el mysmo nombre de la nombrada de la dicha casa en las quales sabe e a visto y por vista de hojos paresce que solia aber el tiempo antiguo una torre fuerte o castillo de feloaga…”.
Aldaco: “Sabe e a visto y por vista ocular paresce que en las peñas asperas que ay en la cumbre alta cerca de la dicha casa de feloaga… …una torre o castillo rroquero que se a llamado y se llama castillo de feloaga...”.
Azcue: “Para probar su antiguedad… …tiene una especial prueba que es que en las peñas que en un rrecuesto alto que cerca de la dicha casa estan por vista de hojos… …una torre o castillo fuerte… …que por su nombre a seido y es llamado castillo viejo de feloaga que es el propio nombre de la casa el qual esta sobre el camino rreal y de rromeaje que va y pasa de francia para españa en frontera y bista de las fronteras de francia y nabarra…”146 .
Tenemos que resaltar que los testigos que se referían a las altas y ásperas peñas de Gurutze, cuando han utilizado algún nombre, las han llamado Feloaga y no Arkale. Y en los mapas del siglo XVII y XVIII y otros documentos que hemos consultado, vemos que hasta el siglo XIX señalan las peñas con nombres como monte Andarregui o collado de Andorregui. ¿Cuándo empezaron, entonces, a utilizar el nombre Arkale? Sabemos que el caserío Arkale se construyó por orden de Sebastián de Lartaun para una de sus hermanas; y como Lartaun, antes de partir hacia Perú, fue profesor en Alcalá de Henares, se les ocurrió poner ese nombre al caserío, esto es, Alcalá. Y tal vez con el tiempo la gente empezó a pronunciar Arkale en vez de Alcalá, y después el nombre del caserío pasó a las peñas o, quizás, las peñas ya se denominaban así, y pasó el nombre al caserío. Todo puede ser.
Y vamos a terminar el capítulo con otro incendio, aunque este es más contemporáneo, y así aclaramos algunas informaciones confusas sobre este siniestro que se produjo al lado de la iglesia. Para ello, tenemos que situarnos en plena Revolución Francesa, cuando el rey de Francia fue destituido y ejecutado.
Ante el regicidio, España declaró la guerra a Francia, guerra que se desarrolló sobre todo en las inmediaciones de la frontera de los dos países y se conoció
146 Esteban de Feloaga y Gamón contra fiscal y otros. Consejo Real de Navarra. 1559-02-04 – 156101-25. Ref. ES/NA/AGN/F017/037367
283
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
hojos… …una torre o castillo fuerte… …que por su nombre a seido y es llamado castillo viejo de feloaga que es el propio nombre de la casa el qual esta sobre el camino rreal y de rromeaje que va y pasa de francia para españa en frontera y bista de las fronteras de francia y nabarra…”146 .
Konturatu bazarete, Gurutzeko harkaitz garai eta lakar horiek aipatzeko orduan Feloaga izena erabili dute lekukoek, izena erabili dutenek behintzat, eta ez Arkale. Eta XVII eta XVIII. mendeetako mapak eta kontsultatu ditugun beste dokumentu batzuk begiratzen baditugu, ikusiko dugu monte de Andarregui edo collado de Andorregui eta antzeko izenekin agertzen direla harkaitz horiek XIX. mendera arte. Noiz hasi ziren, bada, Arkale izena erabiltzen? Harrigarria da, baina jakin dugu Arkale baserria Sebastian Lartaunek eraikiarazi zuela arreba batentzat, eta Lartaun Perura joan aurretik Alcala de Henaresen irakasle izan zenez, baserriari Alcala izena jartzea bururatu omen zitzaion. Eta beharbada, denborarekin jendea Arkale ahoskatzen hasi zen eta azkenean baserriaren izena harkaitzek hartuko zuten, edo, agian, harkaitzek izango zuten izen hori aurretik eta handik pasako zen baserrira. Auskalo!
1788ko mapa. Servicio Geográfico del Ejército. Ar. H-T5. Egokitua.
146 Esteban de Feloaga y Gamón contra fiscal y otros. Consejo Real de Navarra. 1559-02-04 – 156101-25. Ref. ES/NA/AGN/F017/037367
284
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
como la Guerra de la Convención. Del uno al dos de agosto de 1794 entró un número considerable de soldados franceses por Irun y por los montes de Oyarzun, provocando la huida de los soldados españoles, que hicieron saltar los almacenes de pólvora de Aritxulegi, el laboratorio que se encontraba en el caserío Sistiaga (Sistiyo) de Gurutze y los hornos de Torrondo, un caserío que se situaba debajo de la torre de la iglesia, entre el campanario y el palacio de los Urdiñola. Aprovechando la confusión, algunos soldados españoles se dedicaron a desvalijar todo lo que encontraban a su paso, incluso a robar a la gente que huía hacia Arano y Goizueta atropelladamente147 .
El último incendio que hemos mencionado pasó a un añadido del palacio Urdiñola, pegante a Torrondo, donde estaban la cocina, el horno y otras estancias,
Plaza Lazarraga oinetxeko artxiboa. Egokitua.
147 La Guerra de la Convención en Gipuzkoa (1793-1795): el manuscrito de I. V. de Sarasti. ISBN 847907-120-6. Diputación Foral de Gipuzkoa, 1993. Pp. 85, 86.
285
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
Eta beste sute batekin bukatuko dugu atala, gertaera hori askoz ere garaikideagoa izan arren, eliza ondoan gertatu zen sute horren inguruan hainbat kontraesan daude eta. Horretarako, Frantziako iraultzaren erdian jarri behar dugu, erregea kargutik kendu eta exekutatu zuten unean.
Errege hilketaren aurrean Espainiak gerra deklaratu zion Frantziari. Gerra hori, batez ere, bi estatuen mugaren inguruan gertatu zen, eta Konbentzio Gerra izenarekin egin zen ezaguna. 1794ko abuztuaren batetik bira Frantziako soldadu askok muga pasa zuten Irundik eta Oiartzungo mendietatik. Bezperako mugimenduak ikusita, soldadu espainiarrek alde egin zuten lasterka, eta ihesean Aritxulegiko bolbora biltegiak, Gurutzeko Sistiaga (Sistiyo) baserrian zeukaten laborategia eta Torrondoko labeak lehertu zituzten. Torrondo elizako dorrearen azpian zegoen baserri bat zen, kanpandorrearen eta Urdiñolatarren jauregiaren artean. Anabasa aprobetxatuz, soldadu espainiarrak etxeetan aurkitzen zuten guztia eramaten hasi ziren, baita Arano eta Goizueta aldera arrapaladan zihoan jendeari lapurtzen ere147 .
Aipatu dugun azken sute horretan sua Torrondo baserritik Urdiñola jauregiari erantsi zioten eraikin batera pasa zen, baserriari eta jauregiari itsatsita baitzegoen. Eraikin horretan Urdiñolatarren sukaldea, labea eta beste gela batzuk zeuden, eta dena kiskali zen. Kontua da autore batzuek esaten dutela, Ignacio Vicente Sarastik adibidez, Urdiñolaren jauregia erre zela gerra horretan, baina benetan erre zena eraikin berri hori izan zen, jauregia osorik agertzen baita 1871ko dokumentu batean148. Urdiñolatarren jauregia, azken Karlistaldian erre zuten, eta gerra hori bukatu ondoren eraiki zuten Landetxe, Urdiñolatarren etxe berria, eta jauregiaren soberakinak kanpandorrearen azpiko terraza, terrazako bi eskailerak eta inguratzen duen bidea egiteko erabili zituzten149 .
147 Konbentzioko Gerra Gipuzkoan (1793-1795): I. V. de Sarastiren eskuizkribua. ISBN 84-7907-1206. Gipuzkoako Foru Aldundia, 1993. 85, 86 or. 148 Urdinola Oinetxearen Artxiboa. Tasación de los bienes pertenecientes al finado D. Ignacio María de Urdinola. 15-10-1871. 149 Euskalerriaren alde. Revista de Cultura Vasca. VII. urtea. 165-166 zk. Serapio Mujica.
286
8. BELOAGA, FELOAGA, PELOAGA
quedando también completamente abrasado. La cuestión es que algunos autores, como Ignacio Vicente de Sarasti, relatan que el palacio de Urdiñola se quemó en esta guerra, pero lo que en realidad se incendió fue ese nuevo edificio. El palacio de Urdiñola, que aparece intacto en un documento de 1871148, acabó calcinado en la última Guerra Carlista. Fue después de esa guerra cuando se edificó Landetxe, la nueva casa de los Urdiñola, y se aprovecharon los restos del palacio para construir la terraza del campanario con sus dos escaleras y el camino que rodea la torre149 .
148 Archivo de la Casa de Urdinola. Tasación de los bienes pertenecientes al finado D. Ignacio María de Urdinola. 15-10-1871. 149 Euskalerriaren alde. Revista de Cultura Vasca. Año VII. Nº 165-166. Serapio de Mujica.
287
BEDERATZIGARREN ATALA
BELOAGA KARLISTALDIETAN ETA 1936ko ALTXAMENDUAN
XVII eta XVIII. mendeetan ez dago berri handirik Beloagaz. Aurkitu ditugun aipamenak garrantzi gutxikoak dira, aurreko atalean dagoen 1788ko mapa, esaterako, Castillo de Feloaga izena idatzia duena, bertan Arkale baserria Alcala izenarekin agertzen delarik, edo hainbat dokumentu, non Beloaga gaztelua erreferentzia puntu moduan hartzen baita lursailen mugak, saroien mugarriak edo bide konponketak zehazteko orduan.
Gazteluaren berri interesgarriagoak topatzeko XIX. mende bukaerara hurbildu behar dugu, azken Karlistaldian, liberalek gotorleku bat eraiki baitzuten han, suntsituta zeuden harresiak aprobetxatuz. Alde batetik, gazteluaren barruan eraiki zuten fuertearen planoa daukagu, 1875eko azaroaren 15ean komandante batek marraztua, bestetik, 1887ko aurreproiektu bat dago Arkaleko harkaitz guztiak hartuko zituen gotorleku moderno bat egiteko eta, azkenik, La Voz de Guipúzcoa egunkarian 1893ko abenduaren 3an gazteluari buruz idatzi zuten artikulu luze samar bat.
Militarren planoan primeran ikusten da azken Karlistaldian (1872-1876) liberalek Erdi Aroko gazteluaren barrualdean altxa zuten fuertea, zutik zirauten harresien hondarrek ematen zieten babesa aprobetxatuz. Harresien hondar haiek, gutxi gorabehera, gaur egungo hondarren antzekoak ziren orduan ere, altuxeagoak, beharbada, eta marrazkian ikus daitekeen alde bakarra zera da, dorrearen mendebaldeko atea babesteko sei gezi leihoko horma bat ageri dela balkoi itxura duen eremuan, eta orain horma horren oinarria baino ez da geratzen. 1983-1985eko indusketetan konturatu ziren dorrea, bota zutenetik harriz eta zakarrez bete samarra zegoena, liberalek lurrez bete zutela ia hormen ertzetaraino, talaia bikain horretako zorua erregularragoa izateko eta igo zuten kanoi txikia hobeto erabili ahal izateko. Kanpoan, balkoiaren hegoaldean, bertako hor-
288