1927

Page 1

324 Arquitectura, interiorismo, arte, diseño industrial y gráfica / Architecture, interior design, art, industrial design and graphics

324

Espacios Museográficos / Museographic spaces: Ampliación del Museo de San Telmo. Expansion of the San Telmo Museum. San Sebastian / Museo ABC, Centro de Dibujo e Ilustración. ABC Museum, Drawing and Illustration Centre. Madrid / Museo Interactivo de la Historia de Lugo. Interactive Museum of the History of Lugo. Lugo / Museo del Agua de Lanjarón y renovación de un antiguo molino de agua en Lanjarón. Lanjarón Water Museum and renovation of an old water mill in Lanjarón. Granada / Centro de visitantes en Ascó. Visitor centre in Ascó. Tarragona / Museo Nacional de Ciencia y Tecnología (MUNCYT). National Science and Technology Museum (MUNCYT). A Coruña / Proyecto de interiorismo para acondicionar el edificio existente y museografía del Museo Cristóbal Balenciaga. Interior design project to adapt the existing building and create the museography for the Cristóbal Balenciaga Museum. Getaria. Guipúzcoa / Ampliación y reforma con destino de Museo del Gas de la Fundación Gas Natural FENOSA. Expansion and reforms to create a Museum of Gas at the Gas Natural FENOSA Foundation. Sabadell. Barcelona Diseño / Design: Premios Delta 2011 de diseño industrial. 2011 Delta Awards to industrial design. Informe técnico / Technical report: Instalaciones colectivas. Communal installations.

17 � SPAIN / PT 17,50 � / IT 23� / UK £17 / USA $37


Premios Delta’11 Delta’11 Awards

La edición 2011 de los Premios Delta que otorga cada dos años la Asociación del Diseño Industrial del FAD, ADIFAD , ha celebrado su 50 aniversario con una exposición retrospectiva en el Palau Robert de Barcelona reuniendo una selección de los mejores productos del diseño industrial español de la última mitad de siglo. En esta ocasión, la ceremonia de entrega de los premios, así como las numerosas actividades relacionadas con el diseño industrial organizadas por ADIFAD, tuvieron lugar dentro del marco del FadFest, el primer festival organizado por el FAD (Fomento de las Artes y el Diseño) que ha reunido en el mismo escenario y durante dos semanas, todas las disciplinas que componen el FAD - arquitectura, diseño, arte y artesanía - bajo la nueva iniciativa Barcelona Design Festival. En esta edición de los premios, el jurado internacional compuesto por Deyan Sudjic, director del Design Museum de Londres, Carles Guerra, director de La Virreina Centre de la Imatge, Viviana Na108 | on 324 | diseño / design

rotzky, historiadora del diseño y presidenta actual de ADI-FAD, y los diseñadores Gjis Bakker, David Cutcliffe, Petz Schutz y Jaume Serramalera, ha prestado especial atención a la incorporación de criterios de sostenibilidad y a la extensión del diseño a muchos otros ámbitos en los que parece no gozar de su relevancia. Las siguientes páginas muestran los proyectos galardonados con los premios Oro y Plata y una selección del las piezas finalistas, así como los proyectos ganadores y seleccionados de la Medalla ADI. The 2011 edition of the Delta Prizes awarded every two years by the FAD’s Industrial Design Association, ADIFAD, has celebrated its 50th anniversary with a retrospective exhibition at Barcelona’s Palau Robert, bringing together a selection of the best Spanish industrial design products of the second half of the century. On this occasion, the prize-giving ceremony, together with the numerous activities connected with industrial design organised by

ADI-FAD, took place within the framework of the FadFest, the first festival organised by the FAD (Fostering Arts and Design), which has brought together on the same stage, and during two weeks, all the disciplines that comprise the FAD – architecture, design, art and the handicrafts – under the new Barcelona Design Festival initiative. At this edition of the prizes, the international judging panel composed of Deyan Sudjic, director of the Design Museum of London, Carles Guerra, director of La Virreina Centre for the Image, Viviana Narotzky, design historian and current chair of ADI-FAD, and the designers Gjis Bakker, David Cutcliffe, Petz Schutz and Jaume Serramalera, has paid special attention to the incorporation of sustainability criteria and to the extension of design into many other fields that do not appear to have given it sufficient relevance. The following pages showcase the projects recognised with the Gold and Silver prizes, plus a selection of the shortlisted pieces and the prize-winning and shortlisted projects entered for the ADI Medal.

Imagen del proyecto gráfico para la edición 2011 de los Premios Delta ideada por el estudio Diego Feijóo / Image of the graphic project for the 2011 edition of the Delta Prizes designed by the Diego Feijóo studio.


Asador al vapor Compeixalaigua Designstudio

Un nuevo concepto de cocina fácil y práctica, divertida y elegante, saludable y original. Así se define el Asador al Vapor de Lékué, un producto innovador, diseñado por Compeixalaigua Design Studio y fabricado por Lékué, que combina a la perfección los beneficios de la cocción al vapor y un resultado tostado, manteniendo todos los nutrientes de los alimentos sin resecarlos. El Asador se convierte en un cuenco de diseño único que se puede utilizar en el horno y conseguir una textura crujiente gracias a la circulación del aire caliente a través de sus extremidades abiertas. Se pueden preparar carnes, pescados, verduras o pan casero con una cocción mixta “vapor/crujiente”. Destaca por un diseño multifuncional adaptado a cada etapa: pre cocción (mezclar, amasar y pesar), cocción (cuenco cerrado), post preparación (bol para la mesa). Su material, Silicona Platino, destaca por ventajas como: apto para lavavajillas, anti adherencia, flexibilidad y resistencia hasta 220º C. A new concept for easy, convenient, fun, elegant, healthy and original cooking. This defines the Lékué Steam Roaster, an innovative product designed by Compeixalaigua Design Studio and manufactured by Lékué, that perfectly combines the benefits of steaming and roasting, keeping all the nutrients of food without drying it out. The Steam Roaster becomes a bowl of a unique design that can be used in the oven and provides a crunchy texture thanks to the entrance of air through its open ends. You can prepare meat, fish, vegetables or homemade bread with a combination of steam/ crunchy cooking methods. It stands out because of its multifunctional design adapted to each stage: pre cooking (mixing, kneading and weighing), cooking (closed basin), post preparation (bowl for the table). The material, Silicone Platinum, is known for its benefits such as being dishwasher-safe, nonstick, flexible and resistant to 220º C.

Autor: Compeixalaigua Designstudio Fabricante: Lekué

Delta de Oro

Foto / Photo: Cristina Reche

109


Bugaboo Donkey Max Barenbrug, Aernout Dijkstra-Hellinga

Bugaboo Donkey –el primer cochecito convertible mono-dúo-mono para tu(s) niño(s) y todo lo que va contigo. Gracias a un mecanismo regulable, en sólo tres clics, el Bugaboo Donkey se convierte de un cochecito mono a uno dúo y otra vez a mono, según tus necesidades. Esta versatilidad lo convierte en un cochecito apto para uno o dos hijos, sean gemelos o no, ya que el Bugaboo Donkey puede adaptarse fácilmente a la situación de cada familia. Además, el Bugaboo Donkey ofrece opciones múltiples y flexibles de almacenaje para disponer de un mayor espacio para guardar todo lo que va contigo. Su bolso de equipaje lateral es expansible y desmontable y, junto con la gran cestilla de compras, lo dotan de un inmenso espacio que permite a los padres cargar con todo lo que necesitan para estar en movimiento con su familia. Bugaboo Donkey –the first mono-duo-mono convertible stroller for kid(s) and everything else. Thanks to an adjustable mechanism, in three clicks the Bugaboo Donkey converts from a full-sized mono to a full-sized duo stroller and then back again. Whether it is for their first kid, second kid or both –or twins– the Bugaboo Donkey easily adapts to whatever a family needs. In addition, with the Bugaboo Donkey’s multiple and flexible luggage options, there’s sufficient room for goods too. An expandable removable side luggage basket and a large underseat basket allow parents to carry all they may need while on the go.

Autor: Max Barenbrug, Aernout DijkstraHellinga Fabricante: Bugaboo

Delta de Plata

Foto / Photo: Bugaboo International

110 | on 324 | diseño / design


Foto / Photo: Florian Böhm

Chair B Konstantin Grcic

La Table B estrenó la colección Extrusions y una estética que es producto de la combinación de procesos industriales y manuales. El resultado es una pieza de “high artesanado” que sorprende por su solidez y ligereza. Para complementarla, Konstantin Gric ha diseñado ahora la B Chair, una silla de talla de madera que alberga piezas de aluminio en su estructura. Las patas tienen forma de equis y el asiento es abatible, lo que permite un apilamiento horizontal que hace honor al nombre de la colección. Un detalle de genio. El gesto decorativo lo ha escondido bajo el asiento, que se ofrece en una variada y sugerente gama de colores.

a “highly crafted” piece which surprises with its solidity and lightness. Kontantin Gric has now designed the B Chair to accompany it, a wooden chair with pieces of aluminium in its structure. The legs are X-shaped and when the seat is folded, it can be stored horizontally, alluding to the name of the collection. The decorative touch is concealed beneath the seat, which is offered in a varied and attractive range of colours.

Autor: Konstantin Grcic Fabricante: BD Barcelona

Delta de Plata

The B Table was the first piece in the Extrusions collection and an aesthetic which is the product of a combination of industrial and manual processes. The result is 111


Una colección de asientos que invitan a jugar e interactuar. Están lastrados y parecen tener vida. El contrapeso les hace estar erguidos para ocupar menos espacio. Tienen diversas posiciones: como taburete alto, balancín, asiento bajo… El esparto es un cultivo autóctono de muchas zonas de España desde tiempos ancestrales. Los Get up están fabricados en la región de Murcia, un trabajo artesanal hecho por mujeres que tradicionalmente hacen alfombras. El esparto es un material que ha ido perdiendo vigencia y que antes se utilizaba para la fabricación de alforjas, elementos de cestería, calzado… es un producto 100% natural con un tacto y olor peculiares. El interior es de fibras vegetales compactadas y el lastre son áridos. Un producto que recupera un oficio tradicional en un objeto contemporáneo.

Get Up

A collection of seats that invite you to play and interact with them. They are weighted and seem to have a life of their own. The counterweight enables them to stand up-

Martín Azúa

Foto / Photo: Martín Azúa

112 | on 324 | diseño / design

right to save space. They have different positions: as a stool, rocking chair, small seat... Esparto grass is a native crop in many parts of Spain since ancient times. The Get up are made in the region of Murcia, by craftswomen who have traditionally made mats. The Esparto grass is a material that has been losing popularity, it was used for the manufacture of saddlebags, basketry items and shoes, and is a 100% natural product with a unique touch and smell. The interior is made of compacted vegetable fibers and natural aggregates. It is a product that revives a traditional craft to make a contemporary object.

Autor: Martín Azúa Fabricante: Estudio Azúa QUE + Arteblanc

Delta de Plata


Sillenis S.020 es una embarcación de motor eléctrico, diseñado para personas que quieren estar más cerca de la naturaleza. Debido a su motor eléctrico no contaminante y prácticamente silencioso, Silennis permite disfrutar de un ambiente tranquilo a su conductor y a sus pasajeros mientras están sentados. Su motor permite girar la embarcación 360 grados sobre su eje, y también permite a la embarcación ser conducida hacia atrás sin esfuerzo. Silennis está diseñado hasta el último detalle. Combina las últimas innovaciones en diseño y tecnología de construcción de barcos con materiales de alta calidad y acabados artesanales. Hacemos todos los esfuerzos dirigidos a ofrecer una experiencia fascinante en la navegación con la que los amantes de esta actividad se integran en el medio ambiente.

virtually noiseless electric motor allows the pilot and passengers of the Silennis to relax and enjoy the peaceful environment. The motor offers optimal manoeuvring capabilities and 360-degree turning capacity, which allows the vessel to be driven backwards effortlessly. Silennis is designed with attention to every detail. It combines the latest innovations in design and boat building technology with high-quality materials and artisanal finishes. Every effort is aimed at delivering a fascinating boating experience in which boat lovers can blend into the environment.

Silennis S.020 Igor Esnal Olasagasti

Autor: Igor Esnal Olasagasti Fabricante: Silennis Boats

Delta de Plata

Silennis S.020 is a boat with an electric motor for people who want to be closer to nature. The non-contaminating and

Foto / Photo: Alex Diez Iturralde

You-Turn Delta Light

Starting as a fitted downlight element (semi recessed installation), the body of the You-Turn can be tilted 90°, and rotated by as much as 350°, establishing a customized dialogue with its environment. Its unmatched versatility, meticulous finish and elegant design are bound to make the You-Turn an icon in interior design for years to come. Its elaborate range of options makes You-Turn suitable for all types of environments, providing maximum enjoyment of light whatever its surroundings. The most recent Led version of You-Turn uses high performance Leds that are the equivalent of 35-50 Watt halogen lamps and guarantee a powerful warm light.

Foto / Photo: Delta Light

El modelo You-Turn es un sistema compacto de iluminación que permite la iluminación enfocada, combinada con un notable confort de uso e instalación. Como su nombre indica, el usuario puede girarlo y usarlo cuando y cuantas veces lo necesite. Comenzando como un downlighter empotrado (instalación semi empotrada), el cuerpo del modelo YouTurn puede ser basculado en un ángulo de 90°, y rotado nada menos que en 350°,

estableciendo un diálogo adaptado a su entorno. Su inigualable versatilidad, acabado minucioso y elegante diseño se han unido para hacer de You-Turn un elemento indispensable en el diseño de interiores para los años venideros. Su elaborada gama de opciones de bombillas, hace que el modelo You-Turn sea apto para cualquier tipo de entorno, ofreciendo el máximo disfrute de la iluminación en función de su entorno.

You-Turn utiliza leds de alto rendimiento que son equivalentes a 35-50 Vatios de bombillas halógenas y garantizan una potente luz cálida. The You-Turn is a compact lighting system that allows focussed illumination and outstanding ease of use and installation. As the name of the fixture indicates, the user is free to turn and play with it whenever and however needed.

Autor: Delta Light Fabricante: Delta Light

Delta de Plata

113


W+W Gabriele & Oscar Buratti

Formas delicadas y tecnología innovadora se combinan en aras de un progreso sostenible. El nuevo W+W es la suma de elementos indispensables para el ahorro de agua y espacio de su exclusiva L – la manera de reunir en un solo cuerpo lo que hasta ahora era impensable, dando mayor libertad de movimiento. El proyecto W+W se propone la fusión de ambos aparatos. A través de la nueva tecnología Roca “agua de reutilización”, el agua residual del lavabo llena la cisterna del inodoro, reduciendo el consumo de agua hasta en un 25% en comparación con el inodoro estándar. Un sistema automático de limpieza evita malos olores y bacterias de lavado en la cisterna. W+W es la mejor elección cuando la sostenibilidad y el buen diseño son las principales prioridades. Delicate forms and innovative technology combine in the interests of sustainable progress. The new W+W is the sum of elements indispensable for saving both water and space. Its exclusive L–shaped design brings together in a single body what was unthinkable until now, giving greater freedom of movement. The project W+W aims to fuse both appliances. With Roca’s new “water-reuse” technology, washbasin water fills the toilet cistern, reducing water consumption by up to 25% compared with a standard toilet. An automatic cleaning system prevents bad smells and bacteria from the basin entering the cistern. W+W is the choice when sustainability and good design are top priorities.

Autor: Gabriele & Oscar Buratti Fabricante: Roca Sanitario

Delta de Plata

Foto / Photo: Roca Sanitario

114 | on 324 | diseño / design


WC Lagares In RCR Arquitectes

Una pieza de WC que busca tres conceptos básicos en su constitución: máxima higiene, mínimo consumo de agua e integración en cualquier espacio. Fabricada en material de superficie sólida cuyo exterior puede ser recubierto con materiales como acero inoxidable, madera, etc. se puede instalar en cualquier espacio o pared, o bien en un armario, empotrado o no. A través de un sensor táctil la taza del WC se abre y se cierra dando así un simple e higiénico funcionamiento. Una vez cerrado el mecanismo interno del WC limpia la taza utilizando un bajo consumo de agua.

It is produced with solid surface material, which can then be covered with other materials such as stainless steel or wood and can be installed in any space; on a wall or inside a cabinet. A touch sensor opens and closes the toilet in a hygienic and simple operation. Once closed, an internal mechanism cleans the bowl using a very low water consumption.

Autor: RCR Arquitectes Fabricante: Lagares Produccions de Disseny

Premio de Opinión

This is a toilet which is designed with three priorities: Maximum hygiene, minimum water consumption and installation in any space. Foto / Photo: Hisao Suzuki

115


Arin King & Miranda Design

Silla de oficina operativa con respaldo en polipropileno tapizado (desenfundable) o sin tapizar con opción de regulación lumbar en altura y en presión (2D), mediante pomo trasero. Asiento tapizado regulable en profundidad; sentada ergonómica inducida mediante formas en la superficie del asiento, pliegue en parte inferior del borde frontal, y confort en postura sedente prolongada a través de una adecuada densidad en la espuma. Brazos 3D (altura, giro y profundidad), con posibilidad de montar a posteriori y con anchuras especiales. Base en poliamida o aluminio pulido. Mecanismo “sincro” multiposicional de reciente desarrollo con regulación de tensión mediante accionamiento lateral y elevación a gas. Opción de ruedas duras, blandas (auto frenadas sin peso) o topes.

Delta Plus 430 Josep Lluscà

Silla pensada para ser usada en salas de actos polivalentes. Su diseño debe transmitir inequívocamente que se trata de un nuevo modelo, pero también que es una evolución de un modelo ya introducido en el mercado, el actual modelo Delta, del cual mantiene incluso el nombre con el adjetivo “Plus”. Chair designed for use in multipurpose rooms. The design of this model must clearly convey the message that it’s a new product while also reflecting the fact that it has evolved from one already on the market: the Delta model. The new version even maintains the name with the “Plus” tag applied to it.

Autor: Josep Lluscà Fabricante: Figueras International Seating Foto / Photo: Francesc Arnó

116 | on 324 | diseño / design

Foto / Photo: Martín & Zentol

An office chair with back in upholstered polypropylene or without upholstery with optional lumbar regulation of pressure (2D) and height by means of a control at the rear. Upholstered seat adjustable in depth; seating made ergonomic through forms in the seat surface and a fold in the lower side of the front, and comfortable through a correct foam thickness. 3D arms (height, rotation and depth), can be assembled later and also with different special widths Base in polyamide or polished aluminium. Newly developed multi-positional synchro mechanism with tension regulation through side activation and gas elevation. Optional hard or soft castors (self braking) or glides.

Autor: King & Miranda Design Fabricante: Akaba


Halley Jordi Vilardell, Meritxell Vidal

Flip Emilie Colin Garros & Philippine Lemaire

Esta lámpara es a la vez una invitación al juego y a la libertad de uso. Gracias a sus dos asas móviles, la lámpara Flip se convierte por turno en aplique, lámpara de pie, de mesa y en colgante. Este sistema permite también dirigir la luz en varias direcciones según la posición elegida. Es un objeto sencillo y dócil al servicio de las necesidades / expectativas del usuario. This lamp is an invitation to play and freedom of use. Thanks to its two han-

dles, the Flip lamp transforms itself into a wall lamp, a table lamp or a ceiling lamp. Depending on the position of the handles the light will face in different directions. It’s a simple and docile object, adapting itself to its user’s needs.

Autor: Emilie Colin Garros & Philippine Lemaire Fabricante: Ona Product

Foto / Photo: Ferran Val, Fernando Alda, Albert Font

Halley descubre un nuevo universo en la iluminación de exterior. Como un cometa, los arcos generan un haz de luz que cruza la noche creando un ambiente de máximo confort. Mediante este sistema cualquier espacio en el exterior puede ser iluminado. Permite iluminar mesas o áreas más amplias generando un ambiente cálido que invita a vivir la noche. La luminaria tiene tres formas básicas: suelo-suelo, suelo-pared y suelo-pinza. Estos arcos pueden conectarse entre sí ofreciendo soluciones para iluminar fácilmente cualquier situación del jardín o terraza. Es de fácil transporte, montaje y desmontaje, permitiendo su instalación en cualquier rincón de forma rápida y sencilla. La ligereza visual del producto esconde una luminaria de alto valor técnico que responde a las más altas exigencias de calidad. …Halley, un nuevo universo por descubrir.

Halley reveals a new universe in outdoor lighting. Just like a comet, the arches generate a beam of light that crosses the night sky creating an extremely relaxing environment. It can be used to light any outdoor space. It can be used to bathe tables or wider areas in a warm light that encourage you to live the night. It is made of three basic shapes: floor-to-floor, floor-to-wall and floor-to-clamp. The arches can be connected to each other, offering different solutions to illuminate any space in a garden or terrace. It is easy to move, assemble and disassemble, allowing it to be placed anywhere in a fast and easy way. The playful appearance of the product conceals a highly advanced lamp which meets the most demanding quality standards. …Halley, a new universe to be discovered.

Autor: Jordi Vilardell, Meritxell Vidal Fabricante: Vibia Foto / Photo: Ona

117


Beta F451 Arquitectura

Oco Clàudia Roselló Gratacós, David Martí Vilardosa

La lámpara de jardín Oco, diseño del estudio Causas Externas para Santa & Cole (2010), consigue iluminar discretamente la noche, proyectando un halo de luz en el suelo y un punto verde o ámbar al cielo, según el color del difusor. Disponible en tres alturas, de 99, 55 o 33 cm, y con tres tipos de base distintas según la superficie: una móvil, una fija y una piqueta para fijar la lámpara en suelos blandos, la Oco proporciona una luz cálida de ambiente de larga duración y bajo consumo gracias al uso de la tecnología LED. The Oco garden lamp, designed by Causas Externas Studio for Santa & Cole

Foto / Photo: Georgina Rosello

118 | on 324 | diseño / design

in 2010, provides gentle lighting at night, projecting a halo of light onto the floor, and a green or amber light upwards, depending on the colour of its diffuser. Available in three heights, at 99, 55 or 33 cm, and with three bases according to the surface: one mobile, one fixed and a pointed one to use in soft ground. The Oco lamp provides a warm and long-life light, as well as a very low consumption thanks to the use of LED.

Beta es un sistema constituido por dos bancos de hormigón en masa de geometría similar y longitud distinta. Estos dos elementos pueden utilizarse como bancos autónomos o agruparse según un amplio abanico de configuraciones posibles. Las agrupaciones permiten ampliar las prestaciones del sistema. Por un lado, permiten formar bancos compuestos que pueden adaptarse a entornos de todo tipo y generar distintas posibilidades de relación entre sus usuarios. Por otro lado, añaden al uso de asiento otras utilidades tales como murete de contención de tierras o jardinera para la plantación de árboles. Al sistema se le pueden adaptar y añadir elementos planos y horizontales a modo de mesas, que ayudan a la formación de diferentes espacios y agrupaciones, a la vez que se generan nuevos usos.

Autor: Clàudia Roselló Gratacós, David Martí Vilardosa Fabricante: Santa & Cole Neoseries

Foto / Photo: José Hevia, Josep Mª Molinos Pons

Beta is a system consisting of two benches of solid concrete with similar shapes and different lengths. They can be placed individually as seats or placed in any position to form an infinite number of figures. The clusters help to increase system performance. On one hand, they allow benches to form combinations that can adapt to environments of all types and create different possibilities for relations between users. On the other hand, they can be used as low retaining walls for earth or as planters. The system can adapt and add flat horizontal items to make a table, which increases its compositional versatility, while adding new uses.

Autor: F451 Arquitectura Fabricante: Mata


Lorca Jon Abad Aguirre

Pensada para su uso en oficinas o como mesa de lectura en bibliotecas. De gran personalidad es a su vez una pieza versátil y dinámica. La importancia de sus patas realza la robustez y fuerza de esta pieza, que suaviza sus líneas mediante una leve inclinación. Puede ir preparada para su electrificación. También puede ir equipada con luminaria y separador de policarbonato para su uso como mesa de lectura. En la versión de oficina se oferta exenta o apoyada sobre un mueble. Hay varios acabados de madera o laca disponibles. La mesa Lorca forma parte del sistema modular Jakin para el amueblamiento de oficinas.

It is intended for use in offices or as a reading table in libraries. It is both a versatile and dynamic piece and has great character. Its legs enhance the piece’s robustness and strength while softening its lines by a slight inclination. It can be prepared for electrification. It can also be equipped with lighting and a polycarbonate divider for its use as a reading table. In the office version it is offered with supports or resting on a piece of furniture. There are several wood or lacquer finishes available. The Lorca table is part of the Jakin modular system for furnishing offices.

Autor: Jon Abad Aguirre Fabricante: Sellex

Foto / Photo: Pedro Sobrado

Ibis Quim Larrea, Katherine Bedwell

En la calle conviven multitud de elementos, hasta constituir una fauna plural y heterogénea. La “Ibis” debía incorporarse como un “animal” más a este entorno por lo que siempre tuvimos presente su carácter “natural”. La elección de los materiales debía ser coherente a esta característica. La madera seleccionada es pino cultivado ecológicamente en Soria, seleccionado, aserrado y curvado en origen. Y la base en acero corten con una gran resistencia y un envejecimiento de una nobleza extraordinaria. El encuentro de los dos materiales resulta de una naturalidad excepcional. La tecnología LED para la luminaria, aunque existen otras alternativas de catálogo, prestaba al conjunto la durabilidad y eficacia necesarias. “Ibis” es un elemento donde sus materiales se entienden con facilidad, con una gracilidad y belleza que la hace muy próxima, como un animal tierno al que nos gusta ver y saludar a menudo.

The street abounds with heterogeneous elements, all co-existing to create a plural fauna. When considering the Ibis, we realized we would be incorporating yet another animal in this environment. We always had its ‘natural’ character at the forefront. The choice of materials would have to be coherent with this characteristic. The wood chosen was pine, ecologically forested in Soria, Spain, and selected, sawn and curved at origin. The corten steel for the base weathers extraordinarily well, thus making its encounter with the wood exceptionally natural. LED technology was used for the lighting, despite the other alternatives in the catalogue, to give the whole unit the necessary durability and efficiency. “Ibis” is an element whose materials work in their raw natural form, with a natural grace and beauty like a young animal we like to see and greet regularly.

Autor: Quim Larrea, Katherine Bedwell Fabricante: ONN Outside Foto / Photo: Martín & Zentol

119


Scantling Mathias Hahn

El ensamblaje de formas geométricas básicas y el uso de madera junto al metal, otorgan a esta familia de luminarias un aire próximo y a la vez una marcada personalidad. Todos los movimientos de la pantalla, con rotación completa, quedan resueltos mediante rótulas y brazos, y su precisión técnica hace que no requiera muelles ni contrapesos vistos para mantener la posición escogida. La palabra inglesa Scantling hace referencia a las dimensiones de la sección de una varilla de madera, y deriva de una herramienta de medida utilizada antiguamente. La evidencia de su juego constructivo procura a esta lámpara una cierta imagen arquetípica, casi gráfica. A combination of basic geometric shapes and the use of wood together

with metal give this range of lamps a domestic appearance, yet with a clearly defined personality at the same time. The arms and joints enable all of the movements of the fully rotating shade, and its technical precision means that springs or counterweights are not necessary in order to maintain the selected position. Scantling is a term used to define the size to which a piece of wood or stone is measured and cut, derived from the name of an old unit of measurement. The interplay of the different elements used in its design gives this lamp an archetypal, almost graphic appearance.

Autor: Mathias Hahn Fabricante: Marset Iluminación

Foto / Photo: Santiago Relanzón

Link Chain Ray Power, Mariví Calvo

Foto / Photo: Coke Bartrina

120 | on 324 | diseño / design

El diseño de la lámpara Link Chain está basado en un estudio de forma, repetición y geometría. Sus curvas sinuosas crean un patrón orgánico a la vez que regulan y aportan una luz cálida, con un interesante juego de luces y sombras. Link Chain es un sistema de iluminación desarrollado por los diseñadores Mariví Calvo y Ray Power para LZF Lamps, que permite a la lámpara individual crecer casi indefinidamente. Presenta dos tamaños estándar y la posibilidad de realizar piezas a medida para adaptarse a las necesidades de cada espacio. Pantalla de madera natural disponible en 8 colores y realizada de manera artesanal.

The design of Link Chain is based on a study of form, repetition and geometry. Its sinuous curves give it an organic appearance while providing a warm light and an intriguing interplay of light and shade. Link Chain is a lighting system designed by Marivi Calvo and Ray Power for LZF Lamps which enables each individual lamp to expand almost infinitely. There are two standard sizes, and other sizes can be produced to order to adapt them to other spaces. They come in a range of 8 colours, and are entirely hand-made.

Autor: Ray Power, Mariví Calvo Fabricante: Luziferlamps


Naoshima Emiliana Design Studio

Naoshima es una colección de taburetes para colectividades que experimenta con las posibilidades estructurales y expresivas de la madera contrachapada. En el Taburete Naoshima, cuatro piezas de contrachapado iguales conforman el asiento. Éste al prolongarse en sus cuatro patas crea un conjunto unitario y robusto. El juego geométrico entre el asiento y los espacios vacíos que se generan hacen del taburete Naoshima una pieza dinámica y visualmente muy ligera. Se fabrica en tres alturas, colores y acabados diferentes. Naoshima is a collection of stools and tables, for the contract market, that ex-

periments with the structural and expressive potential of curved plywood. Naoshima stool combines four identical pieces of plywood to construct the seat. As the seat extends in to the four wooden legs it creates a solid and unique whole. The empty spaces generated in the plywood seat corners make Naoshima a light and visually vibrant piece of furniture. Naoshima stool is produced in three different heights with different colours and finishes.

Autor: Emiliana Design Studio Fabricante: Ziru Contract

Oh! Gabriel Teixidó Sabater

La butaca Oh! está formada por dos piezas idénticas de plástico montadas sobre una estructura metálica pintada o cromada que a la vez puede ser fija (pie patín) o giratoria (tres patas). La carcasa de la butaca es de plástico inyectado y su geometría hace que una vez montada, las dos piezas de la butaca parezcan distintas. Está también disponible en bancada y con o sin mesa. Oh! se puede pedir en un amplísimo abanico de colores y combinaciones, tapizada o sin tapizar, así como en piel. The Oh! chair is made of two identical pieces of plastic mounted on a

Foto / Photo: Santi de Pablo

painted or chromed metal structure which can be fixed (sledge base) or swiveling (three legs). The frame of the chair is made in injected plastic and its geometry makes the two parts of the seat look different once mounted. It is also available as a bench and with or without a table. Oh! can be ordered in a very wide range of colours and combinations, upholstered or without upholstery, as well as in leather.

Autor: Gabriel Teixidó Sabater Fabricante: Enea

Foto / Photo: Syncro Fotografía

121


Ottawa Emiliana Design Studio

Colección de elementos que crean espacios de juego y descanso para los más pequeños. Los habitáculos, sus muebles y los pavimentos generan en los niños un sentido de territorio y “refugio” muy apropiado para zonas de uso público (aeropuertos, locales comerciales...). Su estructura en tubo y sus paneles de madera lacada o barnizada permiten múltiples usos y configuraciones. Serie en expansión con amplia gama de referencias y colores. A Collection of elements to create a play and rest area for children. The spaces, furniture and flooring give children a sense of enclosure and a ‘hideaway’ that is ideal for use in public spaces (airports, shopping centres). The tubular frame and lacquered or varnished wooden panels enable multiple arrangements and functions. The series is growing offering a wide range of products and finishes.

Foto / Photo: Dani Trias

Autor: Emiliana Design Studio Fabricante: Made Design - Planning Sisplamo

Emotion Departamento Diseño Babyhome

Saltar por encima del listón que ponen los padres, en la compra de productos para sus bebés, es una hazaña. Situar más alto este listón es un atrevimiento sólo alcanzable por los más comprometidos. Babyhome, en puericultura estática y ahora en puericultura rodante, innova de forma obsesiva y ofrece productos emocionantes para bebés con buena estrella. Emotion es uno de los modelos de silla de paseo más avanzado del mercado, fruto de la unión de ligereza y funcionalidad, y pensado para mamás y papás que buscan una silla de paseo ligera sin renunciar a las últimas tendencias en diseño.

Foto / Photo: Estudio Joan Pujol

122 | on 324 | diseño / design

To go beyond the high standards that parents expect when purchas-

ing products for their babies is already an achievement. To push these standards even higher, is an achievement only conceivable for the most committed. With its static childcare products and with its new pushchair, ‘Babyhome’ is obsessed with innovation to offer exciting new products for babies. Emotion is one of the most advanced push chairs in the market as a result of the combination of lightness and functionality and has been designed for those mums and dads that seek a push chair without having to give up the latest trends in design.

Autor: Departamento Diseño Babyhome Fabricante: Babyhome


Play Serraydelarocha

La fuente urbana Play surge de la intención clara de contribuir al desarrollo de las ciudades en una dirección marcada por valores de economía de recursos, integración en el entorno, sostenibilidad y accesibilidad, tanto por la utilización del material, como por su simplicidad funcional y formal. La morfología de la pieza rememora un embudo de formas suavizadas, sin elementos superfluos. Su diseño busca en todo momento la facilidad de su uso, una óptima funcionalidad que asegure la accesibilidad de todos los usuarios, y la polivalencia en cuanto a su integración en cualquier ámbito: la ciudad, el jardín, el patio. El proceso del polietileno LDPE rotomoldeado 100% reciclable permite fabricar la carcasa de una sola pieza en forma de embudo que recoge el agua y la canaliza por el tronco hasta llegar al desagüe que integra el sifón, simplificando y eliminando componentes. The Play urban drinking fountain is the result of the desire to contribute

to the development of our cities in a direction determined by positive values: economy of resources, integration with its surroundings, sustainability and accessibility, both in the use of materials and its formal and functional simplicity. The shape of the unit is reminiscent of a funnel with smooth forms and no superfluous frills. This design clearly aims at ease of use, optimal function, accessibility for all users, and the ability to fit into environment: cities, parks and playgrounds. The manufacturing process of the 100% recyclable rotomolded LDPE polyethylene enables the body to be produced in a single funnel-shaped piece that collects water and channels it through the trunk to the drain and which also incorporates the nozzle in a highly simplified design that dispenses with components.

Autor: Serraydelarocha Fabricante: Escofet 1886

Foto / Photo: Reydel

Parasol Nenúfar Yonoh

El parasol Nenúfar, diseñado por Yonoh para Samoa, pertenece a una colección de parasoles y mesas, inspiradas en las hojas de la planta de los nenúfares. Cortados por láser, construidos en acero lacado 100% reciclado y reciclable y elegantes telas de la marca Batyline. Los parasoles, son ajustables en altura y ángulo, y como opción se puede añadir una mesa a la estructura también ajustable en altura. The Nenúfar parasol, by Yonoh for Samoa, forms part of a collection of ta-

bles and parasols and is inspired by leaves of the water lily. They are manufactured by laser cutting lacquered steel, which is 100% recycled and recyclable, and which is then covered with elegant Batyline fabrics. The Parasol is adjustable in both height and angle, and has an optional table which is adjustable in height as well.

Autor: Yonoh Fabricante: Samoa Foto / Photo: Martín Rodriguez, Gerard Arqué

123


PuraVida phoenix design

Foto / Photo: Simon

Proyector suspendido 801 Simon - Lightled Departamento I+D+I

Concebido para una suave transición entre la tradición y las nuevas tecnologías. Mientras las partes exteriores son fabricadas de forma artesanal con un torno manual, en su interior se aloja la nueva tecnología de iluminación: los LEDS. El cuerpo exterior de aluminio une la estética con la función de disipar el calor de los LEDS, condición imprescindible para garantizar la vida del producto. En la parte frontal se ubican el circuito electrónico, los LEDS y el sistema óptico de metacrilato con el que se puede escoger la distribución lumínica. La zona superior se une mediante un cable textil al florón de fijación donde se aloja el sistema de alimentación eléctrica y conexionado. Esta ecléctica amalgama de tecnología y estética hacen del proyector suspendido 801 una elegante y moderna pieza, que hasta por su peso, nos remite a épocas pasadas. Designed to achieve a smooth transition between tradition and the new 124 | on 324 | diseño / design

technologies, the shell has been crafted using a manual lathe, while the interior houses new lighting technology in the form of three LEDs. The aluminium shell combines an attractive appearance with the function of dissipating heat from the LEDs, which is essential for ensuring long product life. The front part contains the electronic circuit, the LEDs and the system of methacrylate lenses with which the lighting distribution can be chosen. The upper part is attached by means of a textile cable to the ceiling attachment in which the electrical power supply and connection is housed. This eclectic amalgam of technology and aesthetics makes the 801 suspended light an elegant and modern item which, even in its weight, reminds us of past times.

PuraVida de Hansgrohe es un grifo con un lenguaje de diseño fluido y orgánico. Su emotividad sutil, naturalidad suave y claridad aportan confort y calma para los sentidos al cuarto del baño. Con una insólita combinación de superficies en blanco puro y cromo, PuraVida, diseñado por el galardonado estudio Phoenix Design, introduce el nuevo principio de acabado dual a la grifería. Gracias a una nueva técnica de fabricación, los dos acabados se integran a la perfección de forma fluida y son símbolo de precisión de alta calidad. La salida de agua desaparece dentro del caño del grifo dando la impresión de que el agua aparece de la nada. Fluye hacia el lavabo como un chorro laminar de calma y luz que se contagia de la apariencia de pureza de todo el conjunto. PuraVida by Hansgrohe is a tap designed to be fluid and organic. Subtly

Autor: Simon - Lightled Departamento I+D+I Fabricante: Simon Foto / Photo: Hansgrohe

emotional, naturally soft and with a lightness of touch; it infuses the bathroom with comfort and calms the senses. With its new and unusual combination of pure white and chrome surfaces, PuraVida, designed by the award-winning Phoenix Design studio, introduces the idea of dual finishes to the bathroom. Thanks to a new manufacturing technique, the two surfaces flow together perfectly and are a symbol of high-quality precision. The water outlet is hidden inside the spout, giving the impression that the water appears from nowhere, flowing into the basin as a calm stream of light, reflecting the appearance of purity achieved by the whole unit.

Autor: Phoenix Design Fabricante: Hansgrohe


S1, Decoración de Cabina de Ascensor Vicente Porres - Noviembre Estudio

S1 es la nueva decoración de cabina estándar de Thyssenkrupp Elevadores. Un concepto totalmente nuevo, en el que el ascensor se convierte en un espacio de transporte. Su modularidad permite adaptarse a las necesidades de cada cliente, sin perder su carácter sostenible, al tratarse de la primera cabina 100% LED del mercado. S1 is the new image for the standard cabin from Thyssenkrupp Elevators. It’s a revolutionary concept in which the elevator becomes a transportation space. Due to its modular characteristics, the elevator can adapt to the needs of the client without sacrificing sustainability as it is the first cabin using 100% LED technology.

Autor: Vicente Porres - Noviembre Estudio Fabricante: Thyssenkrupp Elevadores Foto / Photo: David Gallego

SplitLine Delta Light

Líneas arquitectónicas. Estrechos y anchos caminos dibujan líneas negras a través del espacio y, literalmente, forman un “camino de la iluminación” que dialoga con la arquitectura de los alrededores. El SplitLine incorporado en el perfil puede ser interpretado de maneras muy variadas, dependiendo de las necesidades del espacio, tanto funcional como en términos de diseño. Módulos de LED flexible para iluminación de acento, las lámparas T5 Seamless para la luz general, o módulos de LED de alta potencia para una solución sumamente poderosa. Estos perfiles refinados gráficamente, con acabados lineales o redondeados, y su variación de aberturas estrechas y anchas, se integran sin esfuerzo con la arquitectura, mejorando la singularidad de la habitación. Este concepto de iluminación demuestra que la forma y funcionalidad de la iluminación empotrada definitivamente tienen un nuevo camino.

Architectural lines. Narrow and wide streets draw black lines through space and literally form an “path of illumination” that responds to the architecture of the surroundings. The built-in Splitline profile can be interpreted in many ways, depending on what the space needs, both functionally and in terms of design. Flexible LED modules for accent lighting, the T5 Seamless lamps can be used for general illumination, while high-power LED modules provide an extra-powerful solution. These visually refined profiles, with either a linear or rounded finish, and their variation of narrow and wide openings merge effortlessly into the architecture, enhancing the uniqueness of the space. This lighting concept demonstrates that the form and functionality of recessed lighting have definitely opened a new path.

Autor: Delta Light Fabricante: Delta Light Foto / Photo: Delta Light

125


Shot Leds Xavier Fernández - DIBA

Proyector de exterior ideal para aplicaciones de iluminación de acento. Disponible en leds monocolor (blanco neutro y blanco cálido) y leds RGB. Fabricado en inyección de aluminio lacado en poliéster color gris texturizado. El cuerpo incorpora unas aletas de refrigeración para que los leds y drivers trabajen en condiciones óptimas, así como una gran tapa abatible la cual facilita la instalación y mantenimiento de los drivers. La lira dispone de un goniómetro que facilita su orientación y fijación. A nivel técnico es Clase II, tiene un IP65 y un IK09. Hay modelos con ópticas Spot y Medium Flood. El modelo RGB está controlado mediante el sistema de regulación DMX-RDM. Por sus prestaciones técnicas y su diseño robusto, es ideal para iluminar zonas públicas como jardines, plazas, monumentos, rotondas y fachadas. Dispone de varios accesorios como abrazaderas y brazos para acoplarse a cualquier tipología de columna.

Foto / Photo: Integrum

Siluet Ramón Benedito

Siluet es un diseño de Benedito Design incluido en el catálogo Grok de LEDS-C4. Se trata de una luminaria de estilo contemporáneo y elegante. Siluet es una lámpara de suspensión lineal de altura graduable. La estructura de la pieza ha sido realizada en poliuretano rígido de alta densidad con acabado posterior lacado en blanco. Proyecta luz directa e indirecta e incorpora difusores en policarbonato matizado obtenido por extrusión.

Siluet, created by Benedito Design, is included in the LEDS-C4 GROK catalogue. It is an elegant, contemporary linear suspended light with adjustable drop. It consists of a high-density rigid polyurethane structure with a white lacquer finish and its extruded matt polycarbonate diffusers provide both direct and indirect lighting.

Autor: Ramón Benedito Fabricante: LEDS-C4 Foto / Photo: Pau Solans – Lamp

126 | on 324 | diseño / design

An outdoor spotlight ideal for accent lighting. Available in single colour LEDs (neutral white and warm white) and RGB LEDs. Manufactured in die cast lacquered aluminium and grey textured polyester. The Body features cooling fins so that the LEDs and their drivers work in optimal conditions, as well as a hinged lid which makes the installation and maintenance of the drivers easier. The support has a goniometer to facilitate orientation and fixing in place. At the technical level, it is Class II, has an IP65 and an IK09. There are models with Spot and Medium Flood lenses. The RGB model is controlled by the DMX-RDM control system. Its technical performance and robust design make it ideal for lighting public areas such as parks, squares, monuments, roundabouts and facades. It has several accessories such as brackets and arms to fit any type of column.

Autor: Xavier Fernández - DIBA Fabricante: Lamp


Medalles Adi’11 Adi’11 Medals

Imagen gráfica de la edición 2011 de la Medalla ADI, obra del estudio Diego Feijóo / Graphic image of the 2011 edition of the ADI Medal, the work of the Diego Feijóo studio.

Cripicraulis

Auwa

Ane Eguiguren

Neus Quer

manos del niño, tendrá que construirlo. Una vez montados, los Cripicraulis sólo funcionarán si el niño los acciona. La colección viene acompañada de un relato que cuenta la historia de un utópico país donde son sus habitantes los que crean la energía que necesitan.

Los Cripicraulis forman parte de una colección de juguetes educativos y multidisciplinares para niños a partir de 8 años. Son unos personajes didácticos cuya principal función es enseñar a los niños cómo crear energía y concienciarlos sobre su consumo razonable. Dentro de la colección cada personaje desarrolla un papel. Una vez el juguete llega a las

The Cripicraulis form part of a collection of educational and multidisciplinary toys for children from 8 years old. They are educational characters whose principal function is to teach children to create energy and raise awareness among them on reasonable consumption. Within the collection each character has its own role. Once the toy comes into the child’s hands, he or she will have to build it. Once assembled, the Cripicraulis will only work if the child operates them. The collection is accompanied by a tale that tells the story of a utopian country where it is the inhabitants who create the energy they need.

Autor: Ane Eguiguren Escuela: Elisava

Primer sistema autónomo que permite la eliminación de todos los problemas del agua no potable siguiendo un proceso totalmente sostenible. Está pensado para que sea compacto, tenga el menor coste posible y dure mucho tiempo. El proyecto se ha diseñado para ser vendido a ONGs y otras organizaciones implicadas en ayudar a países en vías de desarrollo. Consta de una parte de PET que sirve para recoger el agua y seguir el método Sodis, una parte cerámica que sirve después como filtro y un recipiente de HDPE estanco con un grifo estándar. Se ha pensado también en unas viñetas explicativas que se distribuirían junto al producto para facilitar su uso, asegurando su correcta utilización.

PET that serves to collect the water and to follow the Sodis method, a ceramic part that then serves as a filter and a watertight HDPE vessel with a standard tap. It includes some explanatory vignettes that will be distributed together with the product to facilitate its use in order to ensure it is used properly.

Autor: Neus Quer Escuela: Eina Escola de Disseny i Art

First autonomous system to eliminate all problems with non-drinking water by following a completely sustainable process. It has been devised for compactness, lowest possible cost and long life. The project has been designed to be sold to NGOs and other organisations involved in helping developing countries. It consists of a part in 127


BacktoZERO

Enbasics

Albert Soler

Andreu Capdevila

BacktoZERO es una pequeña lámpara pensada para ser clavada junto a nuestras plantas. Su particularidad está en que el color de su iluminación se basa en la polución existente en el lugar donde esta instalada, simulando un bio-indicador y emitiendo un input. No requiere de baterías ni conexiones a la corriente continua: la reacción entre la tierra húmeda y dos piezas de metal permiten generar energía suficiente para el funcionamiento del aparato. Así, se establece un círculo con el producto que conduce a efectos positivos desde el punto de vista medioambiental: BacktoZERO nos hace reflexionar educativamente de las emisiones al aire, la absorción del C02 por parte de las plantas y el futuro de las energías renovables.

pieces of metal allow it to generate sufficient energy for operating the device. It thus establishes a circle with the product that leads to positive effects from the environmental point of view: BacktoZERO makes us think in educational terms on emissions into the air, the absorption of CO2 by plants and the future of renewable energies.

mentos a su fuente de obtención con su envase correspondiente. Los envases han sido ideados para la conservación de los líquidos así como para facilitar su transporte desde el punto de obtención hasta el punto de consumo.

Autor: Albert Soler Escuela: Elisava

Enbasics es una serie de envases para los básicos; “alimentos básicos para gente básica”. Creados para albergar tres líquidos necesarios para la dieta mediterránea; agua, leche y aceite. Con este proyecto se ha buscado reencontrar la costumbre con la que no hace ni dos décadas las personas iban a buscar los ali-

BacktoZERO is a small lamp designed to be nailed next to our plants. Its distinguishing feature is that the colour of its light is based on the pollution levels in the place where it is installed, simulating a bioindicator and emitting an input. It does not require batteries or connection to the grid: the reaction between the damp earth and two

Enbasics is a series of containers for basics: “basic foods for basic people”, created to store three liquids necessary for the Mediterranean diet: water, milk and oil. This project sought to recover the habit by which, not even two decades ago, people would go to acquire food at their source in their corresponding container. They have been devised for conserving the liquids and to facilitate transport from the point where they are obtained to the point where they are consumed.

Autor: Andreu Capdevila Escuela: Elisava

Haz puff!

Juga pel planeta

Mikel Garate

Pau Sabater

Puro y sencillo. Desde los conceptos de la simplicidad, de lo experimental, de crear una nueva experiencia en actividades muy cotidianas, hasta la pureza del material, de enseñarlo tal cual sin intentar ocultarlo... El material usado para estas piezas es la Espuma de Poliuretano flexible, base eter (polieter), de color blanco. Piezas cúbicas de diferentes tamaños de espuma contienen un vaciado interior que a la vez se convierte en su estructura, creando huecos y paredes de distintos grosores. Las

propiedades de la espuma toman un papel importante en este proyecto. Compuesto por tres luces y tres asientos, los cuales “cobrarán vida” gracias a la interacción del usuario. Pure and simple. From concepts of simplicity, of the experimental, of creating a new experience in everyday activities, to the purity of the material, of displaying it as it is without attempting to conceal it... The material used for these pieces is flexible Polyurethane Foam, ether base (polyether) in a white colour. Cubical pieces in different foam sizes contain an inner hollowing that in turn becomes its structure, creating hollows and walls in different thicknesses. The properties of the foam acquire an important role in this project. Composed of three light and three seats, which “acquire life” thanks to the interaction with the user.

Autor: Mikel Garate Escuela: Elisava

128 | on 324 | diseño / design

Juega por el planeta es un concepto de parque infantil dónde cada uno de los elementos de juego pretende concienciar sobre temas medioambientales como el aprovechamiento de recursos, la autoproducción y el cuidado del entorno más inmediato. Todo esto a través del juego, la diversión y la experiencia. Mulla’t es un balancín en el que los niños utilizan su energía para bombear agua y posteriormente esparcirla ampliamente para regar el jardín. I Activa’t es un juego rotatorio en el que los niños y las niñas

producen energía para poder iluminar el parque durante la noche. Juga pel planeta quiere potenciar una actitud positivista contra todos los problemas medioambientales actuales. Play for the Planet is a concept for a children’s play area where each one of the play elements seeks to raise awareness on environmental topics such as making the most of resources, self-production and care for the immediate surroundings. This is done through play, fun and experience. Mulla’t (Get Wet) is a see-saw where children use their energy to pump water and then spread it widely to water the garden. And Activa’t (Get Active) is a rotating play unit where boys and girls produce energy to illuminate the play are throughout the night. Juga pel planeta seeks to boost a positivistic attitude towards current environmental problems.

Autor: Pau Sabater Escuela: Elisava


Komodo

Lumina

Jordi Pedemonte

Raúl Marzá

Komodo consigue crear varios espacios en uno solo utilizando como referente externo las lámparas utilizadas en la pesca del calamar. En el caso de la pesca, la forma de la pantalla permite dirigir el flujo luminoso hacia el agua, evitando a la vez posibles deslumbramientos de los pescadores. En el hogar, este mismo concepto de lámpara nos permite aprovechar el direccionamiento de la luz que ofrece la forma de la pantalla para, con un simple movimiento giratorio, cambiar la distribución y uso de un mismo espacio y proporcionarnos una buena iluminación directa e indirecta. acompañada de un relato que cuenta la historia de un utópico país donde son sus habitantes los que crean la energía que necesitan.

Proyecto de iluminación urbana basado en el desarrollo de un nuevo concepto de farola respetuosa con el medio ambiente, con una lógica formal, entendiendo como tal la naturaleza que nos rodea, a partir de un estudio de la biónica del entorno vegetal (eficiencia de las formas vegetales). Fácil de transportar, instalar y almacenar. En la fabricación se utilizan materiales reciclados y reciclables. La energía que consume es obtenida de forma limpia a partir de placas solares. El funcionamiento del sistema se basa en diversas piezas de uniones no fijas con las que se pueden presentar diversas tipologías de farola. Es antivandálica.

Komodo manages to create several spaces in one simply by using as an external reference the lamps used in fishing for squid. In the case of fishing, the shape of the screen allows the light beam to be directed towards the water while preventing any glare in the fisherman’s eyes. At home, this same lamp concept allows us to make the most of

directing the light offered by the lamp shape. Through a simple rotating movement, we change the distribution and use in the same space while providing good direct and indirect lighting. It comes with a tale that tells the story of a utopian country where it is the inhabitants who create the energy they need.

Autor: Jordi Pedemonte Escuela: La Llotja, Escola de Disseny i Art

Urban lighting project based on developing a new environmentally friendly lamppost concept with a formal logic, understanding the nature that surrounds us through a study of the bionics of the vegetation environment (efficiency of vegetation forms). Easy to transport, install and store. Its manufacture uses recycled and recyclable materials. The energy it consumes is obtained

cleanly from solar panels. The system’s operation is based on different non-fixed union pieces that create a variety of lamppost typologies. It is vandal-proof.

Autor: Raúl Marzá Escuela: La Llotja, Escola de Disseny i Art

Olivia

Ona

Chus Camino

David Cáceres, Guilherme Luigi, Pedro Fernández, Julian Pulido

El ensamblaje de formas geométricas que incorporan el efecto voladizo y el uso del polietileno rotomoldeado, otorgan a la Trona Olivia gran simplicidad y ligereza. Gracias a su precisión técnica no requiere de elementos de unión mecánica para establecer el juego constructivo y dar forma a sus diversas funcionalidades, que van desde la trona alta, hasta la mesa y silla de escritorio. El material le confiere la posibilidad de su uso en el exterior. La trona Olivia crece a medida que lo hacen sus usuarios: con únicamente cuatro componentes se adapta a sus necesidades, desde los seis meses hasta los seis años. The assembly of geometric shapes incorporating a cantilever effect and the use of rotomoulded polyethylene give the Olivia high chair a great deal of simplicity and lightness. Thanks to its technical precision it requires no mechanical union elements to establish the constructional play and to give shape to its various functionalities, which go from a high chair to a table and desk chair. The material gives it the possibility of being used outdoors.

The Olivia high chair grows with its users: only four components are needed to adapt to the new needs of its user, from six months up to six years old.

Autor: Chus Camino Escuela: Eina Escola de Disseny i Art

La pérgola Ona es un elemento de mobiliario urbano capaz de integrarse tanto en una ciudad como en un medio rural y de adoptar diversas funciones, tales como delimitador de espacios, resguardo del clima, punto de encuentro o aparcamiento. Gracias a su forma y su combinación puede salvar desniveles, generar espacios circulares, cubrir caminos ya formados, o incluso improvisar otros nuevos, trazando líneas rectas, diagonales y curvas. De estructura modular, su sección superior concede un suave movimiento inducido por el viento y controlado por un sencillo mecanismo. Este movimiento reduce las cargas y proyecta en el suelo un juego de sombras tras el paso de la luz por un componente textil.

already established paths or even improvise new ones, sketching out straight, diagonal and curved lines. With a modular structure, its upper section gives it a gentle movement induced by the wind and controlled via a simple mechanism. This movement reduces loads and projects on the floor a play of shadows after light passes through a textile component.

Autor: David Cáceres, Guilherme Luigi, Pedro Fernández, Julian Pulido Escuela: Elisava

The Ona pergola is an urban furniture element capable of fitting in both in the city and in a rural medium and of adopting a variety of functions, such as delimiting spaces, providing shelter from the weather, a meeting point or a parking space. Thanks to its shape and combination it can bridge unevennesses, generate circular spaces, cover 129


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.