1
Pedro Bandeira CEO e Fundador da COREangels
“O objetivo da Investors Portugal é influenciar
o país para que daqui a dez anos esteja muito melhor do que está hoje” “Investors Portugal's objective is to influence
the country so that in ten years it will be much better than it is today” EDIÇÃO/EDITION:
PORTUGAL
SETEMBRO/SEPTEMBER 2021
2
INVESTIR
EM S U S T E N TA B I L I D A D E
EXPERIÊNCIA
COMPROMISSO
TRANSPARÊNCIA
CONFIANÇA
A VSM Capital é uma Sociedade Anónima de Gestão de Participações Sociais, criada em Maio de 2016 por um grupo de Business Angels orientados para o investimento em empresas comprometidas com objetivos de sustentabilidade financeira, ambiental e social. Por essa razão, a sociedade possui uma linha de co-investimento aprovada até 3.000.000€ com o IFD - Instituição Financeira de Desenvolvimento, para investimento em Startups das zonas Norte, Centro, Alentejo, Algarve e Ilhas e já investiu em 10 projetos. JUNTOS PODEMOS CRIAR UM PLANETA MAIS SUSTENTÁVEL JUNTE-SE A NÓS!
w w w.v s m c a p i t a l . p t
3
Índice
Table of Contents 58 64
Startups que estão a dar nas vistas Startups that are getting noticed Empreendedores de sucesso que nos inspiram
05 08 12 26
Editorial: Retomar, ou não retomar Editorial: To take up or not? Notícias News Entrevista: Pedro Bandeira Interview: Pedro Bandeira Fundadores da Sensei vencem Prémio João Vasconcelos
32 34
Sensei founders win João Vasconcelos Award Blocks Blocks Desafios pós-pandemia: A importância do intraempreendedorismo Post-pandemic challenges: The importance of
36 40 44 50
70 76 88 96 100 108 116
Successful entrepreneurs who inspire us Empreendedores de sucesso em Portugal Successful entrepreneurs in Portugal Entrevista: Ricardo Marvão Interview: Ricardo Marvão Como criar uma Estratégia de Marca How to Create a Brand Strategy MagniFinance MagniFinance Entrevista: Pedro Cid Ferreira Interview: Pedro Cid Ferreira Fundos e Programas de Investimento Investment founds and Programs Startup Lisboa lança 4ª edição do From Start-to-Table
intrapreneurship
Startup Lisboa launches 4th edition of From
Ablute
Start-to-Table
Ablute O “Real Time Marketing” é real O “Real Time Marketing” é real Dossier Empreendedorismo Entrepreneur File Quais são as melhores ideias de negócios para o futuro? What are the best business ideas for the future?
120 Incubadoras de Startups 124
Startups Incubators Agenda Calendar
4
SCALING UP “ESG” STARTUPS JOIN OUR COMMUNITY AND BECOME A SHAREHOLDER
WE INVEST IN STARTUPS GENERATING POSITIVE IMPACT
INVESTMENT DISCLAIMER VSM Investment Studio is a private club of investors focused on sharing information about startups. It is not a financial advice company, and it does not provide investment counselling.
Av. Sidónio Pais, 16 - 5 Dto., 1050-215 Lisboa I www.vsmadvisors.com I info@vsmcapital.pt
5
Luís Barroca Monteiro
Editor e CEO Finy Ventures
Retomar, ou não retomar To take up or not?
Setembro foi pautado pelo culminar de mais um novo
September was marked by the culmination of another
ciclo político.
new political cycle.
Infelizmente voltámos a constatar que quem ganhou
Unfortunately, we once again found that abstention
foi a abstenção, consequência (na minha opinião) do
was the winner, a consequence (in my opinion) of the
afastamento da política com a sociedade civil. Muitos dirão que foi sobretudo fruto do período de pandemia que atravessámos, mas basta olhar para as estatísticas das eleições passadas, para percebermos que não. Temos assistido ao surgimento de várias iniciativas políticas novas, novos partidos, teoricamente novas visões, mas parece que se instalou um estado de descrédito tal que a maioria das pessoas “já nem quer saber”. E isso não pode ser. Não se pode continuar a fazer política com um afastamento tão grande da “vida real”.
departure from politics with civil society. Many will say that it was mainly the result of the pandemic period that we went through, but it is enough to look at the statistics of the past elections to realize that it is not. We have seen the emergence of several new political initiatives, new parties, theoretically new visions, but it seems that a state of disrepute has set in such that most people “don't even want to know anymore”. And that can't be. Politics cannot continue with such a departure from “real life”.
6
Não se pode continuar a fazer política de forma desleal, tentando-se sobressair à custa do outro em vez de se fazer valer pelo próprio. Há que, também na política, empreender e ser-se empreendedor. Melhorar, arriscar, desafiar o estado atual em prol de quem se representa – o cidadão. A cada dia que nasce temos a oportunidade de corrigir, melhorar e fazer diferente. Refletir sobre o que fizemos “ontem” e com sentido crítico fazer melhor. Acordar para apenas voltar a fazer o mesmo, sem escutar o próximo, sem ser humilde para assumir que podíamos ter feito diferente, apenas focados na crítica que nos vão lançar, dificilmente nos leva por um caminho diferente e melhor. Por isso, diariamente me questiono: devo retomar,
One cannot continue to pursue politics in an unfair way, trying to stand out at the expense of the other instead of asserting oneself. It is also necessary, in politics, to undertake and be an entrepreneur. Improving, taking risks, challenging the current state in favor of who is represented – the citizen. Every day that is born we have the opportunity to correct, improve and do differently. Reflect on what we did “yesterday” and critically do better. Waking up to just do the same thing again, without listening to the next one, without being humble to assume that we could have done it differently, just focused on the criticism that will release us, hardly takes us down a different and better path. Therefore, I ask myself daily: should I resume or not?
ou não retomar?
FICHA TÉCNICA: Propriedade: Finy Ventures I NIF 514176806 I Morada: Rua dos Murças, N.º 71, 3.º Andar 9000-058 Funchal I Editor: Luis Barroca Monteiro COLABORAM NESTE NÚMERO: Victor Sales Gomes, Pedro Mendonça Silva, Luís Palma, Ricardo Sales Gomes, Rosana Mascarenhas, Marco António Ribeiro, Tatiana Silva, Carlota Bettencourt AGRADECIMENTOS: Pedro Bandeira, Ricardo Marvão, Pedro Cid Ferreira Publicação Isenta de Registo na ERC ao abrigo do Dec. Reg. 8/99 de 9/6 Art. 12º nº 1 - a)
7
8 8
Notícias News
Investimento em startups portuguesas atinge um novo recorde em 2021 Apesar da tendência de declínio em investimento angariado por startups europeias, as tecnológicas nacionais arrecadaram valores recorde em 2020. O novo valor máximo, de 510 milhões de euros, foi atingido em pouco mais de meio ano. O ano de 2021 fica como um marco para o ecossistema empreendedor português, não só por se chegar aos cinco unicórnios e nos valores altos de investimento, mas também pela promulgação do Startup Nations Standard durante a Presidência Portuguesa do Conselho da União Europeia. O contributo do governo português para acelerar o crescimento das startups nacionais foi indelével, mas também a contribuição da Startup Portugal na conceção dos oito pontos se mostrou essencial, assentando nas iniciativas para fomentar o crescimento do ecossistema da Estratégia Nacional para o Empreendedorismo Startup Portugal+, posicionando o país como um líder de medidas já em funcionamento para o cumprimento do standard.
Investment in Portuguese startups reaches a new record in 2021 Despite the declining trend in investment raised by European startups, national technology companies collected record amounts in 2020. The new maximum value of 510 million euros was reached in just over half a year. The year 2021 stands as a milestone for the Portuguese entrepreneurial ecosystem, not only for reaching the five unicorns and high investment values, but also for the promulgation of the Startup Nations Standard during the Portuguese Presidency of the Council of the European Union. The Portuguese government's contribution to accelerating the growth of national startups was indelible, but Startup Portugal's contribution in the design of the eight points was also essential, based on initiatives to foster the growth of the ecosystem of the National Strategy for Entrepreneurship Startup Portugal+, positioning the country as a leader of measures already in place to comply with the standard.
9
Startup portuguesa sheerME integra programa de aceleração do Facebook A sheerME, uma plataforma para marcações e pagamentos de serviços de beleza, bem-estar e fitness, foi a startup portuguesa escolhida para entrar no programa de aceleração do Facebook e desenvolver novas funcionalidades com e para a rede social. O Facebook Accelerator: Business Solutions decorre ao longo de 12 semanas e envolve 61 jovens empresas de todo o mundo.
Startup espanhola abre operações em Portugal com investimento de 1,7 milhões de euros A startup de tecnologia imobiliária espanhola Ukio quer investir dois milhões de dólares (cerca de 1,7 milhões de euros) em Portugal e com esse montante formar uma equipa de 15 pessoas no mercado nacional até ao final de 2021. O investimento surge na sequência de um financiamento superior a nove milhões de dólares (cerca de 7,67 milhões de euros) liderado pela tecnológica Breega.
Escola de Matosinhos recebe a “primeira rede 5G do país” A NOS e a Ericsson anunciaram que a Escola Secundária João Gonçalves Zarco, em Matosinhos, está equipada com rede 5G. É um teste aos projetos tecnológicos ligados às redes de nova geração. Depois dos estádios e hospitais, os testes-piloto da rede 5G chegam ao ensino. Neste primeiro teste em ambiente escolar, foi realizada uma experiência de realidade virtual, ligando a Escola de Matosinhos ao Pavilhão do Conhecimento em Lisboa.
Portuguese startup sheerME joins Facebook acceleration program SheerME, a platform for service bookings and payments of beauty, well-being and fitness, was the Portuguese startup chosen to join Facebook's acceleration program and develop new features with and for the social network. Facebook Accelerator: Business Solutions takes place over 12 weeks and involves 61 young companies from around the world.
Spanish startup opens operations in Portugal with a 1.7 million euros investment The Spanish real estate technology startup Ukio wants to invest two million dollars (about 1.7 million euros) in Portugal and with that amount form a team of 15 people in the national market by the end of 2021. The investment comes as a result of financing in excess of nine million dollars (about 7.67 million euros) led by technology company Breega.
Matosinhos School receives the “first 5G network in the country” NOS and Ericsson announced that the João Gonçalves Zarco Secondary School, in Matosinhos, is equipped with a 5G network. It is a test of technological projects linked to next generation networks. After stadiums and hospitals, the pilot tests of the 5G network come to education. In this first test in a school environment, a virtual reality experiment was carried out, connecting the Escola de Matosinhos to the Pavilhão do Conhecimento in Lisbon.
10
Google assina um contrato com o Estado português para novo cabo submarino que vai ligar Portugal à África do Sul O contrato para a concessão do cabo com 15 mil quilómetros tem uma duração de 25 anos, prevendose o começo das operações em 2022. O Cabo Submarino Equiano, um investimento da multinacional Google Corporation, deverá começar a operar em 2022 e vai permitir ligar Portugal à África do Sul, com ligações a Accra (Gana), Lagos (Nigéria), Swakopmund (Namíbia) e Santa Helena (Rupert's bay).
Google signs a contract with the Portuguese state for a new submarine cable that will link Portugal to South Africa The contract for the concession of the 15,000 kilometer cable has a duration of 25 years, and operations are expected to start in 2022. The Submarine Equiano Cable, an investment by the multinational Google Corporation, should start operating in 2022 and will link Portugal to South Africa, with connections to Accra (Ghana), Lagos (Nigeria), Swakopmund (Namibia) and Santa Helena (Rupert's bay).
Jovens portugueses representam o país no European Cybersecurity Challenge Já começou a edição de 2021 da competição European Cyber Security Challenge em Praga, República Checa, uma iniciativa promovida pela Agência Europeia para a Cibersegurança. Portugal representa uma das 18 equipas em competição. A edição de 2021 do European Cyber Security Challenge conta com a participação de mais de 18 países, mais de 200 jovens talentos em competição, 350 participantes e 120 especialistas na área de Cibersegurança. Young portuguese represent the country in the European Cybersecurity Challenge The 2021 edition of the European Cyber Security Challenge competition in Prague, Czech Republic, an initiative promoted by the European Agency for Cybersecurity, has already started. Portugal represents one of 18 teams in competition. The 2021 edition of the European Cyber Security Challenge has the participation of more than 18 countries, more than 200 young talents in competition, 350 participants and 120 experts in the Cybersecurity area.
Multinacional japonesa procura franchisados em Portugal A Kumon, multinacional japonesa na área de educação, pretende encontrar novos franchisados, profissionais com vocação de ensino, que estejam interessados em gerir o seu próprio centro Kumon. Em Portugal existem dois centros Kumon, em Matosinhos e em Braga, que representam o início de um plano de crescimento, no nosso país, que contempla a abertura de outros 20 centros, sobretudo nas áreas metropolitanas de Lisboa e do Porto, num prazo de cinco anos.
Japanese multinational seeks franchises in Portugal Kumon, a Japanese multinational in the field of education, wants to find new franchisees, professionals with a teaching vocation, who are interested in managing their own Kumon center. In Portugal there are two Kumon centers, in Matosinhos and Braga, which represent the beginning of a growth plan in our country, which includes the opening of another 20 centers, mainly in the metropolitan areas of Lisbon and Porto, within a period of time. of five years.
11
Leve o seu negócio para o nível seguinte Conheça a Plataforma de Negócios Finy Club
O QUE OFERECEMOS PLATAFORMA DE GESTÃO
A quem nos dirigimos?
Acesso a uma Plataforma que permite elaborar e gerir os projetos das Startups, criando o pitch-deck perfeito.
Investidores, Business Angels, Venture Capital, Empresas Veículo
Faça parte de uma comunidade de Empreendedores, Startups, Investidores, Business Angels, Incubadoras e muito mais
Incubadoras e Aceleradoras de Startups
DIVULGAÇÃO Divulgação das empresas em diversos canais de comunicão direcionados para o mercado empresarial, incluindo a Revista OnStartups Magazine e a Plataforma OnStartups Community
EVENTOS Acesso a eventos exclusivos de Network com Investidores e Mentores onde os investidores podem ampliar o seu portfólio e as Startups podem potenciar o seu negócio
Startups
Quem Somos? A FINY Ventures é uma empresa vocacionada para apoiar, otimizar e contribuir para o ecossistema de Startups nacional, alicerçada numa forte equipa de gestão com larga experiência na criação e gestão de empresas.
CONTACTE-NOS (+351) 291 224 216 I I www..ny.pt
12
Entrevista / Interview
Pedro Bandeira CEO e Fundador da COREangels
13 Pedro Bandeira é Investidor Anjo desde 2014, tendo criado seis grupos de Business Angels com mais de 200 investidores. Hoje, para além de ser CEO da COREangels e da REDangels é Copresidente da Investors Portugal. Curiosamente, iniciou o seu percurso profissional enquanto Enfermeiro e criou uma empresa na área da enfermagem. Posteriormente, criou empresas na área da educação, das hortas urbanas e da consultoria. Pedro considera que já era empreendedor, pois enquanto frequentava o curso de enfermagem criou três associações, o que a seu ver foi uma forma de empreendedorismo, de encontrar soluções e resolver problemas. Confessa que não quis trabalhar num grande hospital e andou “sempre a fazer coisas diferentes como enfermeiro”. Esteve ligado à criação do Hotel Sénior da Curia, um lar de idosos privado, no qual foi Diretor de Saúde, mas sentiu que ali terminavam os desafios e as possibilidades de carreira.
Pedro Bandeira has been an Angel Investor since 2014, having created six Business Angels groups with more than 200 investors. Today, in addition to being CEO of COREangels and REDangels, he is Co-President of Investors Portugal. Interestingly, he started his professional career as a Nurse and created a company in the field of nursing. Later, he created companies in the areas of education, urban gardens and consulting. Pedro considers that he was already an entrepreneur, while attending the nursing course he created three associations, which in his view was a form of entrepreneurship, of finding solutions and solving problems. He confesses that he didn't want to work in a big hospital and was “always doing different things as a nurse”. He was linked to the creation of the Hotel Sénior da Curia, a private nursing home, in which he was Health Director, but he felt that there were no more challenges and career possibilities.
“Temos muito a ideia de que o Estado é que tem de resolver e dar subsídios. Não é. Temos que mobilizar o capital privado“
“We have the idea that the State has to resolve and provide subsidies. It isn't. We have to mobilize private capital” Pedro desmistifica a ideia de que ser Business Angel não é só para multimilionários e que a maior parte são empresários ou profissionais de quadros superiores de grandes empresas. Esclarece-nos que as pessoas podem ser Business Angels desde que tenham alguma capacidade para investir, conhecimento e experiência que acrescente valor, assim como contactos que possam abrir portas às startups. Quanto à sua vida privada, partilha connosco que mora em Aveiro e tem dois filhos, o Guilherme e a Leonor. Interessa-se sobretudo por tecnologia, particularmente tudo o que possa facilitar a sua vida.
Pedro demystifies the idea that being a Business Angel is not just for multimillionaires and that most are entrepreneurs or senior professionals of large companies. He clarifies that people can be Business Angels as long as they have some capacity to invest, knowledge and experience that add value, as well as contacts that can open doors for startups. As for his private life, he shares with us that he lives in Aveiro and has two children, Guilherme and Leonor. He is mainly interested in technology, particularly anything that can make his life easier.
14
Considerando todos os projetos com os quais esteve envolvido ao nível do voluntariado, é notório desde cedo o seu papel extraordinariamente ativo enquanto empreendedor, especificamente como fundador de projetos. Somando todas essas experiências, o que o levou a vivenciar cada uma delas? Nem todas a pessoas perante um problema pensam “como posso contribuir para que isto seja diferente?”. Ser empreendedor no limite é quando vemos um problema e queremos resolvê-lo. É uma forma de estar, de pensar e de olhar para os problemas como oportunidades. Também, podemos ser empreendedores na empresa de outrem, sendo proativos e propondo soluções, criando uma associação que resolva o problema, ou uma empresa que desenvolva um produto que as pessoas queiram. Por vezes diz-se que “quem é empreendedor é-o porque quer ganhar muito dinheiro”. Muito dificilmente essa é a principal motivação, porque há formas muito mais fáceis de ganhar dinheiro. Ser empreendedor é muito complicado. Costumo dizer para só serem empreendedores se não conseguirem viver bem com vocês próprios fazendo outra coisa, se sentirem que não há alternativa. Se sentirem isso então sejam empreendedores, porque se não houver uma vontade visceral muito dificilmente dará certo e é muito fácil desistir. Tem que haver essa vontade visceral para as coisas correrem bem depois de correrem mal, porque corre sempre mal antes de correr bem.
Considering all the projects you had been involved with at the volunteer level, your extraordinarily active role as an entrepreneur, specifically as a project founder, is evident early on. Adding all these experiences, what led you to experience each one of them? Not all people faced with a problem think “how can I contribute to make this different?”. Being an entrepreneur on the edge is when we see a problem and want to solve it. It is a way of being, thinking and looking at problems as opportunities. Also, we can be entrepreneurs in someone else's company, being proactive and proposing solutions, creating an association that solves the problem, or a company that develops a product that people want. Sometimes it is said that “who is an entrepreneur is because he wants to earn a lot of money”. This is hardly the main motivation, because there are much easier ways to earn money. Being an entrepreneur is very complicated. I often say to only be entrepreneurs if you cannot live well with yourself doing something else, if you feel that there is no alternative. If you feel that, then be entrepreneurs, because if you don't have a visceral will, it will hardly work and it's very easy to give up. There has to be this visceral will for things to go well after they go wrong, because it always goes wrong before it goes well.
Quanto ao seu percurso profissional começou no universo do empreendedorismo enquanto fundador das startups “Shape2Up” e “Simpiens”. É intrigante que tenha decidido mudar a sua missão para o lado oposto. De que forma o Investimento Anjo o cativou? Na época em que se começou a falar de empreendedorismo em Portugal, tinha uma empresa de consultoria e era convidado para falar em universidades, incubadoras e programas de aceleração, sobre vários temas. Portanto, já estava muito por dentro desse meio de investimento. Foi quando encontrei o Rui Falcão e juntos começámos a investir em startups. Criámos o Clube de Business Angels de Aveiro, em 2013, a REDangels, em 2014 e mais recentemente a COREangels.
As for your professional career, you started in the world of entrepreneurship as the founder of startups “Shape2Up” and “Simpiens”. Intriguingly, to you decided to shift your mission to the opposite side. How has the Angel Investment captivated you? At the time when people started talking about entrepreneurship in Portugal, I had a consulting company and was invited to speak at universities, incubators and acceleration programs, on various topics. Therefore, I was already very aware of this means of investment. That's when I met Rui Falcão and together we started investing in startups. We created the Business Angels Club of Aveiro, in 2013, REDangels, in 2014 and more recently, COREangels.
15
Na altura, os clubes de business angels eram associações que funcionavam de forma muito artesanal. Andávamos à procura de como funcionavam os business angels no mundo e percebemos que não era um problema de Portugal, mas do mundo inteiro. Com o Clube de Business Angels de Aveiro ficámos associados à Federação Nacional de Associações de Business Angels (FNABA) e passei a presidente da mesma. Neste momento a FNABA está a fundir-se com a APBA – Associação Portuguesa de Business Angels e daí está a nascer a Investors Portugal, a qual será apresentada publicamente no dia 6 de outubro. Percebi que há outras pessoas que estão a criar negócios muito interessantes e que podemos fazer parte desse caminho. Permite-nos fazer parte de vários projetos interessantes. Posso ajudar várias startups ao mesmo tempo e isso aliciou-me.
At the time, business angel clubs were associations that operated in a very artisanal way. We were looking for how business angels worked in the world and we realized that it was not a problem for Portugal, but for the whole world. With the Business Angels Club of Aveiro, we became associated with the National Federation of Business Angels Associations (FNABA) and became its president. At the moment FNABA is merging with APBA – Portuguese Association of Business Angels and from there Investors Portugal is being born, which will be publicly presented on the 6th of October. I realized that there are other people who are creating very interesting businesses and that we can be part of that path. It allows us to be part of several interesting projects. I can help several startups at the same time and that attracted me.
16 Ser Business Angel é de certa forma ser empreendedor com outros e poder ajudá-los com experiência, conhecimento, contactos e algum capital. É uma vontade de cooperação, de encontrar pessoas extraordinárias, juntar-me a elas para fazermos algo juntos e irmos muito mais longe. Os Business Angels têm muitas motivações para além do investimento financeiro, como aprender e estar a par da inovação, que é algo que muitos empresários e gestores de sucesso sentem falta, porque passaram a estar focados só na área específica em que atuam.
Being a Business Angel is in a way being an entrepreneur with others and being able to help them with experience, knowledge, contacts and some capital. It's a desire to cooperate, to meet extraordinary people, to join them to do something together and go much further. Business Angels have many motivations beyond financial investment, such as learning and being aware of innovation, which is something that many successful entrepreneurs and managers miss, because they are now focused only on the specific area in which they operate.
“Ser Business Angel é de certa forma ser empreendedor com outros e poder ajudá-los com experiência, conhecimento, contactos e algum capital“
“Being a Business Angel is in a way being an entrepreneur with others and being able to help them with experience, knowledge, contacts and some capital” Como surge o processo de ideação do modelo da REDangels? Criámos a REDangels com o modelo de Business Angels profissional, porque percebemos que a falta de profissionalização da atividade não era um problema de Portugal, mas do mundo inteiro. A REDangels teve 66 Business Angels de 11 países diferentes e investimos em 27 startups, das quais vendemos a participação de três empresas nas quais investimos. O nosso maior exit foi recebermos 38 vezes o valor que investimos numa startup. Neste momento, a REDangels está mais focada em ajudar a crescer as startups que tem em portfólio e em fazer os exits. Em 2018, a REDangels foi distinguida como o melhor veículo de investimento em Portugal. Atualmente, todos os 66 investidores estão a ganhar dinheiro com este modelo profissional de investimento em grupo, o que não é comum no mundo dos Business Angels (a nível mundial), o normal é meia dúzia ganhar muito dinheiro.
How does the ideation process for the REDangels model come about? We created REDangels with the professional Business Angels model, because we realized that the lack of professionalization of the activity was not a problem for Portugal, but for the whole world. REDangels had 66 Business Angels from 11 different countries and we invested in 27 startups, of which we sold the participation of three companies in which we invested. Our biggest exit was to receive 38 times the amount we invested in a startup. Right now, REDangels is more focused on helping the startups it has in its portfolio grow and on making exits. In 2018, REDangels was distinguished as the best investment vehicle in Portugal. Currently, all 66 investors are making money with this professional group investment model, which is not common in the world of Business Angels (worldwide), it is normal for half a dozen to make a lot of money.
17 Na sequência da REDangels surge a COREangels… Houve pessoas que mostraram interesse em ter uma REDangels na sua cidade, ou seja, queriam fazer grupos profissionais com o mesmo tipo de modelo e pediram-nos ajuda, a mim e ao Rui Falcão. Foi aí que decidimos fazer uma nova marca, a COREangels – uma rede global de grupos de Business Angels profissionalizados em vários países do mundo, desde a América do Sul, aos Estados Unidos, passando pela Europa, Índia, Bangladesh e agora também pela África do Sul, Angola e Quénia. Claro que o modelo da COREangels não é igual ao da REDangels, mas naturalmente o percurso que fizemos na REDangels teve influência. Fazer isto no mundo inteiro e não só, permitir que cada grupo local possa ser profissional e que tenha bons resultados, até a COREangels surgir não existia uma marca global de Business Angels. A COREangels é, portanto, uma marca global de Business Angels, através da qual ajudamos pessoas a liderar os seus próprios grupos de Business Angels.
Following REDangels comes COREangels… Some people showed interest in having a REDangels in their city, that is, they wanted to form professional groups with the same type of model and asked Rui Falcão and me for help. That's when we decided to make a new brand, COREangels – a global network of professional Business Angels groups in several countries around the world, from South America, to the United States, passing through Europe, India, Bangladesh and now also in Africa. South, Angola and Kenya. Of course, the COREangels model is not the same as that of REDangels, but naturally the path we took at REDangels had an influence. Doing this worldwide and beyond, allow each local group to be professional and have good results, until COREangels emerged there was no global brand of Business Angels. COREangels is therefore a global Business Angels brand through which we help people lead their own Business Angels groups.
18
Uma das suas missões é profissionalizar o investimento de Business Angels. Como tem vindo a concretizar esse objetivo? Para além da COREangels tem sido, também, através do Aveiro Business Angels Club (ABAC) e da Investors Portugal? Na verdade, o que me move não é a profissionalização dos Business Angels, embora considere extremamente importante para haver mais inovação e startups de sucesso. Sou apaixonado particularmente por empreendedores. Adoro quem decide dar a vida, esforçar-se e arriscar para fazer coisas extraordinárias e criar uma empresa que não sabe bem se vai funcionar. Sou apaixonado por essa forma de estar. O que mais gosto é de trabalhar com empreendedores, o que eles fazem de facto cria muito impacto no mundo. Os empreendedores mudam países e mudam a cultura de uma sociedade. A minha grande missão é ajudar os empreendedores para que possam começar e a melhor forma de terem os recursos necessários – não só financeiros, mas de conhecimento, experiência e contactos – é obtendo o investimento de Business Angels. O que vejo é que a maior parte dos Business Angels são amadores e acabam por não saber ajudar as startups. Isto incomoda-me, porque muitas startups por terem escolhido os investidores errados acabam por não ser tão bem-sucedidas.
One of its missions is to professionalize the Business Angels investment. How have you been achieving this goal? In addition to COREangels, has it also been through the Aveiro Business Angels Club (ABAC) and Investors Portugal? In fact, what drives me is not the professionalization of Business Angels, although I consider it extremely important to have more innovation and successful startups. I am particularly passionate about entrepreneurs. I love those who decide to give their lives, make an effort and risk to do extraordinary things and create a company that doesn't really know if it's going to work. I'm in love with this way of being. What I like most is working with entrepreneurs, what they do actually creates a lot of impact in the world. Entrepreneurs change countries and change the culture of a society. My main mission is to help entrepreneurs to get started and the best way to have the necessary resources – not only financial, but knowledge, experience and contacts – is to obtain the Business Angels investment. What I see is that most Business Angels are amateurs and end up not knowing how to help startups. This bothers me, because many startups have chosen the wrong investors and end up not being so successful.
19
20
A COREangels está a ajudar centenas ou milhares de investidores a fazerem-no de forma profissional e está a ter um impacto muito grande nas comunidades onde estão os Business Angels, porque estamos a fazer grupos no mundo inteiro, o que tem igualmente impacto ao nível dos empreendedores. Há uma startup que, neste momento, está a receber investimento pela COREangels Madrid, COREangels Barcelona e COREangels Pacific – que investe em startups do Chile que querem ir para o sudeste asiático. Estes grupos de COREangels estão todos a investir na mesma startup que vai beneficiar de três grupos de investidores profissionais. Esta startup está muito mais próxima de ter sucesso do que uma startup que tenha um investidor local amador. Quanto à ABAC, teve um impacto muito significativo a nível local, no fundo foi uma iniciativa quase missionária de explicar às pessoas “o que é isto de Business Angels”. Quando a criámos, com mais de 30 associados foram pessoas que ouviram falar da atividade e que se interessaram. Alguns tornaram-se Business Angels, outros não. Mas, pelo facto da ABAC ter existido algumas pessoas de Aveiro – que não sabiam como poderiam ser business angels, ou nem sabiam que isso existia – conheceram essa nova realidade. No caso da Investors Portugal, não visa apenas os business angels, representa também os investidores de early-stage para ajudá-los a serem melhores, nacionalmente e internacionalmente, criando relações internacionais e ajudando o próprio poder público a definir melhores medidas de incentivo para esta área de investimento. É, portanto, uma associação para mudar Portugal e influenciar o país para que daqui a dez anos esteja muito melhor nesta área do que está hoje, este é o objetivo último da Investors Portugal.
COREangels is helping hundreds or thousands of investors to do it professionally and is having a very big impact on the communities where the Business Angels are located, because we are making groups all over the world, which also has an impact on the entrepreneurs. There is a startup that, right now, is receiving investment by COREangels Madrid, COREangels Barcelona and COREangels Pacific – which invests in startups from Chile that want to go to Southeast Asia. These groups of COREangels are all investing in the same startup that will benefit from three groups of professional investors. This startup is much closer to being successful than a startup that has a local amateur investor. As for ABAC, it had a very significant impact at the local level, in the end it was an almost missionary initiative to explain to people “what this is about Business Angels”. When we created it, with more than 30 associates, they were people who heard about the activity and were interested. Some became Business Angels, some didn't. But, due to the fact that ABAC had existed some people from Aveiro – who didn't know how they could be business angels, or didn't even know that it existed – got to know this new reality. In the case of Investors Portugal, it is not only aimed at business angels, it also represents early-stage investors to help them be better, nationally and internationally, creating international relations and helping the government itself to define better incentive measures for this investment area. It is, therefore, an association to change Portugal and influence the country so that in ten years it will be much better in this area than it is today, this is the ultimate goal of Investors Portugal.
O Pedro é, igualmente, Presidente da Federação Nacional de Associações de Business Angels (FNABA). Que apoio oferecem a Business Angels? Neste momento, a FNABA juntou-se com a APBA e deram origem à Investors Portugal. Naturalmente, a FNABA estava muito focada em business angels, enquanto a Investors Portugal tem um âmbito mais alargado de investidores early-stage.
Pedro is also President of the National Federation of Business Angels Associations (FNABA). What support do Business Angels offer? At this time, FNABA joined with APBA and gave rise to Investors Portugal. Naturally, FNABA was very focused on business angels, while Investors Portugal has a broader scope of early-stage investors..
21
No caso da FNABA, é importante referir que o Francisco Banha foi o primeiro presidente da federação e que durante muitos anos fez um trabalho excecional de levar este tema dos Business Angels aos quatro cantos do país e até fora do país. A ABAC (Aveiro Business Angels Club) nasce, porque a FNABA estava a promover vários clubes ao longo do país e nós acabámos por criar o clube em Aveiro. A FNABA foi muito importante na disseminação da atividade de Business Angel por todo o país e nunca foi uma associação centralizadora, foi sempre uma associação capilar presente desde os grandes centros do Porto e de Lisboa até cidades mais pequenas do interior do país. Teve um papel fundamental no crescimento dos Business Angels, ninguém tinha conhecimento e de repente há mais de 600 Business Angels no país. Isso conseguiu-se muito pelo impacto que a FNABA teve.
In the case of FNABA, it is important to mention that Francisco Banha was the first president of the federation and that for many years he did an exceptional job of taking this Business Angels theme to the four corners of the country and even abroad. ABAC (Aveiro Business Angels Club) was born, because FNABA was promoting several clubs throughout the country and we ended up creating the club in Aveiro. FNABA was very important in the dissemination of Business Angel activity throughout the country and was never a centralizing association, it was always a capillary association present from the big centers of Porto and Lisbon to smaller cities in the interior of the country. It played a key role in the growth of Business Angels, no one was aware of it and suddenly there are more than 600 Business Angels in the country. This was achieved a lot due to the impact that FNABA had.
22
Que incentivos, ou políticas públicas, têm procurado desenvolver junto do governo, no sentido de empoderar, ou propiciar o Investimento Anjo em Portugal? O que temos andado a negociar com o governo, para medidas de incentivo para esta área, tem que ver com coinvestimento público e um enquadramento fiscal benéfico, porque estamos a concorrer globalmente e temos realmente que ser competitivos, caso contrário teremos os investidores a criar sociedades de investimento fora de Portugal. Hoje é muito fácil tanto investir cá, como em qualquer parte do mundo. Temos muito a ideia de que o Estado é que tem de resolver e dar subsídios. Não é. Temos que mobilizar o capital privado.
What incentives, or public policies, have you been trying to develop with the government, in order to empower or promote the Angel Investment in Portugal? What we have been negotiating with the government for incentive measures in this area has to do with public co-investment and a beneficial fiscal framework, because we are competing globally and we really have to be competitive, otherwise we'll have investors creating societies investment outside Portugal. Today it is very easy to invest here, as in any other part of the world. We have the idea that the State has to resolve and provide subsidies. It is not. We have to mobilize private capital.
“Temos que criar medidas interessantes para que os
investidores estrangeiros venham para Portugal e para que os investidores portugueses invistam também em startups e financiem a inovação“ “We have to create interesting measures so that foreign investors come to Portugal and for Portuguese investors to also invest in startups and finance innovation” Em Portugal, não temos um volume de capital privado extraordinariamente grande, comparado com outros países não conseguimos concorrer a esse nível, mas temos muita capacidade de atrair investidores estrangeiros, não só que vêm investir cá, mas alguns mudam-se para Portugal e, naturalmente, vão influenciar o mercado português. Temos que criar medidas interessantes para que os investidores estrangeiros venham para Portugal e para que os investidores portugueses que investem em imobiliário invistam também em startups e financiem a inovação. Há muitas pessoas que ainda não são investidores de capital de risco e não sabem que tal é possível, mas para isso tem que haver incentivos.
In Portugal, we do not have an extraordinarily large volume of private capital, compared to other countries, we are unable to compete at this level, but we are very capable of attracting foreign investors, not only who come to invest here, but some move to Portugal and, of course, will influence the Portuguese market. We have to create interesting measures for foreign investors to come to Portugal and for Portuguese investors who invest in real estate to also invest in startups and finance innovation. Many people who are not venture capital investors yet and do not know that this is possible, but for that there must be incentives.
23
Para além da importância da escalabilidade do negócio, que outros critérios se deve ter em consideração para se investir com sucesso numa startup? Como podem os investidores reconhecer o potencial de uma ideia? Na verdade, não há uma fórmula. Há os fundos de investimento quantitativos, que nasceram principalmente nos Estados Unidos, que não têm pessoas a tomar decisões sobre os investimentos, ou seja, é um algoritmo que decide. A verdade é que esses fundos não têm melhores resultados do que aqueles onde são as pessoas a decidir. Não dá para ser uma máquina a decidir, pelo menos para já. Portanto, isto é muito mais artístico do que científico. Os critérios dependem muito da fase das startups em que estamos a investir. Tipicamente os Business Angels investem em fases muito iniciais: early-stage, pre-seed e seed. Até costumamos dizer “we believe the unbelievable and we trust the untrustable” – portanto, acreditar em quem ninguém acredita e confiar em quem ainda não provou ser confiável. É ter uma dose grande de loucura, porque é muito mais seguro investirmos em empresas que já mostraram que são capazes. Quando investimos em early-stage só decidimos investir nas pessoas, porque ainda não há um projeto bem consolidado. Não podemos olhar para os números da empresa e fazer contas financeiras para perceber se aquele investimento faz sentido, não funciona assim.
In addition to the importance of business scalability, what other criteria should you consider to successfully invest in a startup? How can investors recognize the potential of an idea? In fact, there is no formula. There are quantitative investment funds, which were born mainly in the United States, which do not have people to make decisions about investments, in other words, it is an algorithm that decides. The truth is, these funds have no better results than those where people decide. It can't be a machine to decide, at least for now. So this is much more artistic than scientific. The criteria depend a lot on the phase of startups in which we are investing. Typically Business Angels invest in very early stages: early-stage, pre-seed and seed. We even say “we believe the unbelievable and we trust the untrustable” – therefore, believe in those who do not believe and trust those who have not yet proven to be trustworthy. It's having a big dose of madness, because it's much safer to invest in companies that have already shown that they are capable. When we invest in early-stage, we only decide to invest in people, because there isn't a well-established project yet. We cannot look at the company's numbers and do financial accounts to see if that investment makes sense, it doesn't work like that.
24
Nós investimos em pessoas extraordinárias nas quais acreditamos que vão criar algo extraordinário e nós queremos fazer parte desse caminho. É importante que tenham encontrado um problema significativo que não seja apenas local, mas mundial. Diria que todas as startups em que estive envolvido num investimento até hoje e que estão a correr muito bem, todas elas estão a fazer algo diferente do que faziam quando investimos. Nós investimos em pessoas. Quando pedimos um business plan (que normalmente não peço nestas fases muito iniciais) estamos a ver a capacidade dos empreendedores em fazer um business plan, queremos avaliar as pessoas, não o business plan. Quando olhamos para o produto, para a forma como os empreendedores definem o problema, os seus clientes e a estratégia de crescimento, estamos a avaliar sempre as pessoas.
We invest in extraordinary people who we believe will create something extraordinary and we want to be a part of that path. It is important that they have encountered a significant problem that is not just local but global. I would say that all the startups I've been involved in investing in so far and they're doing really well, they're all doing something different than what they were doing when we invested. We invest in people. When we ask for a business plan (which I usually don't ask for in these very early stages) we are looking at the ability of entrepreneurs to make a business plan, we want to assess people, not the business plan. When we look at the product, at the way entrepreneurs define the problem, their customers, the growth strategy, we are always evaluating people.
Na sua visão, como podem as startups tornar-se mais aliciantes aos olhos dos investidores? Felizmente hoje temos um ambiente incomparavelmente mais interessante para startups do que tínhamos há dez anos atrás. Se alguém me telefona a dizer que tem uma startup que procura investimento, eu pergunto qual é o projeto e a pessoa tem uma abordagem respondendo que não pode dizer, com medo de que copiem a ideia, ninguém vai investir nessa pessoa. Falar com investidores não é negociação, é dating. E, portanto, tenho que criar uma relação, criar confiança e um envolvimento que faça com que aquela pessoa queira mesmo envolver-se comigo, com o seu tempo, dinheiro e know-how. Hoje temos a possibilidade de ter no nosso ecossistema, incubadoras e programas de aceleração que já têm muito mais experiência do que tinham há dez anos atrás e que são capazes de ajudar as startups a prepararem-se para falar com investidores. Eu diria a quem está a criar uma startup para não falar com investidores sem passar por uma incubadora, ou por um programa de aceleração, que tanto pode ser em Portugal como no estrangeiro. Há várias plataformas onde podem ver esses programas para se inscreverem, mas também temos programas bons de aceleração em Portugal. Depois de fazerem o programa, estão muito mais preparadas e interessantes para fazer este dating com os investidores. É isso que têm que fazer, aprender a fazer dating e as incubadoras e aceleradoras ensinam isso.
In your view, how can startups become more attractive in the eyes of investors? Fortunately today we have an incomparably more interesting environment for startups than we had ten years ago. If someone calls me to say that they have a startup that is looking for investment, I ask what the project is and the person has an approach saying that they cannot say, for fear that they will copy the idea, no one will invest in that person. Talking to investors isn't negotiation, it's dating. And, therefore, I have to create a relationship, create trust and engagement that makes that person really want to be involved with me, with their time, money and know-how. Today we have the possibility of having in our ecosystem, incubators and acceleration programs that already have much more experience than they did ten years ago and that are able to help startups prepare to talk to investors. I would say to anyone who is creating a startup not to talk to investors without going through an incubator, or an acceleration program, which can be either in Portugal or abroad. There are several platforms where you can see these programs to apply, but we also have good acceleration programs in Portugal. After doing the program, they are much more prepared and interesting to do this dating with investors. That's what you have to do, learn to date and incubators and accelerators teach you that.
Health Data Forum 25 Global Hybrid Summit 2021
https://www.healthdataforum.eu/#dm
26
Fundadores da Sensei vencem prémio João Vasconcelos Sensei founders win João Vasconcelos award
The winners of the “Prémio João Vasconcelos Entrepreneur of the Year 2021” are already known, the winning team is made up of Sensei's founders: Joana Rafael, Nuno Moutinho, Paulo Carreira and Vasco Portugal. The award was presented at an event that brought together the entrepreneurial community in presenting the incubated startups to investors and entrepreneurs, and which ended with the Final Award Ceremony, on September 30th. Já são conhecidos os vencedores do “Prémio João Vasconcelos - Empreendedor do Ano 2021”, a equipa vencedora é composta pelos fundadores da Sensei: Joana Rafael, Nuno Moutinho, Paulo Carreira e Vasco Portugal. O prémio foi entregue num evento que juntou a comunidade empreendedora na apresentação das startups incubadas perante investidores e empreendedores, e que terminou com a Cerimónia Final do Prémio, no dia 30 de setembro. Fundada em 2017, a Sensei desenvolve tecnologia baseada em computer vision para a área do retalho. Pioneira no desenvolvimento de soluções para a criação de experiências de compra sem filas e sem fricção para o cliente, foi a empresa que desenvolveu a tecnologia do Continente Labs, o primeiro supermercado autónomo e sem checkout na Europa. Investida pela Techstars, Seaya Ventures, Iberis, Bright Pixel, Ideias Glaciares e pela alemã METRO AG, a startup ambiciona entrar com lojas autónomas em 5 países, através da criação de parcerias com as principais cadeias de retalho da europa, fazendo crescer a sua equipa de 36 para 100 pessoas.
Founded in 2017, Sensei develops computer vision-based technology for the retail area. A pioneer in the development of solutions for the creation of queue-free and frictionless shopping experiences for the customer, it was the company that developed the technology for Continente Labs, the first autonomous supermarket without checkout in Europe. Invested by Techstars, Seaya Ventures, Iberis, Bright Pixel, Ideias Glaciares and the German METRO AG, the startup aims to enter autonomous stores in 5 countries, through the creation of partnerships with the main retail chains in Europe, making its team grow from 36 to 100 people.
27
De acordo com a nota de imprensa da Startup Lisboa, o prémio de 10 mil euros foi anunciado na Cerimónia Final do Prémio João Vasconcelos - Empreendedor do Ano 2021, por Miguel Fontes, diretor executivo da Startup Lisboa, e entregue por Ricardo Pires, CEO da Semapa Next, entidade parceira e patrocinadora desta edição. Entre os finalistas estiveram também: Christopher Barnes e Jeferson Valadares (Doppio), Hugo Venâncio (REATIA), Marta Palmeiro (StudentFinance), Miguel Santo Amaro (Coverflex), Philip Källberg (Shake).
According to the Startup Lisboa press release, the €10,000 prize was announced at the Final Ceremony of the João Vasconcelos Award - Entrepreneur of the Year 2021, by Miguel Fontes, executive director of Startup Lisboa, and delivered by Ricardo Pires, CEO of Semapa Next, partner and sponsor of this edition. Among the finalists were also: Christopher Barnes and Jeferson Valadares (Doppio), Hugo Venâncio (REATIA), Marta Palmeiro (StudentFinance), Miguel Santo Amaro (Coverflex), Philip Källberg (Shake).
Durante a cerimónia, foi também entregue o Prémio de Melhor Pitch, de entre os finalistas do prémio, a Joana Rafael, que representou a equipa na cerimónia. Esta iniciativa pretende premiar o mérito da apresentação dos candidatos.
During the ceremony, the Best Pitch Award was also presented to Joana Rafael, who represented the team at the ceremony, from among the award's finalists. This initiative aims to reward the merit of the candidate's presentation..
Ricardo Pires, Joana Rafel e Miguel Fontes Foto: Miguel Ribeiro Fernandes
28
O vencedor foi eleito entre seis startups finalistas que fizeram um pitch perante um júri constituído pelos associados fundadores da Startup Lisboa: Associação Mutualista Montepio (Nuno Mota Pinto, administrador executivo do Banco Montepio); Câmara Municipal de Lisboa (Margarida Figueiredo, diretora Municipal da Economia e Inovação) e IAPMEI (Francisco Sá, presidente do Conselho Diretivo); por entidades do ecossistema empreendedor: CTIE - Center for Technological Innovation & Entrepreneurship da Católica-Lisbon (Céline AbecassisMoedas, fundadora e diretora académica do CTIE) e Startup Leiria (Vitor Ferreira, diretor geral); pelos vencedores das edições passadas, Daniela Braga, fundadora da DefinedCrowd, e André Jordão, fundador da Barkyn; e ainda, por Hugo Augusto, membro executivo do Board da Semapa Next, entidade parceira e patrocinadora desta edição e Miguel Fontes, diretor executivo da Startup Lisboa.
The winner was chosen from among six finalist startups who made a pitch before a jury made up of the founding members of Startup Lisboa: Associação Mutualista Montepio (Nuno Mota Pinto, executive director of Banco Montepio); Lisbon City Council (Margarida Figueiredo, Municipal Director of Economy and Innovation) and IAPMEI (Francisco Sá, President of the Board of Directors); by entities of the entrepreneurial ecosystem: CTIE - Center for Technological Innovation & Entrepreneurship of Católica-Lisbon (Céline Abecassis -Moedas, founder and academic director of CTIE) and Startup Leiria (Vitor Ferreira, general director); by the winners of past editions, Daniela Braga, founder of DefinedCrowd, and André Jordão, founder of Barkyn; and also by Hugo Augusto, executive member of the Board of Semapa Next, partner entity and sponsor of this edition, and Miguel Fontes, executive director of Startup Lisboa.
Os Finalistas Para além de Joana Rafael, Nuno Moutinho, Paulo Carreira e Vasco Portugal, fundadores da Sensei, foram finalistas da edição do prémio deste ano:
The Finalists In addition to Joana Rafael, Nuno Moutinho, Paulo Carreira and Vasco Portugal, founders of Sensei, were finalists in this year's award edition:
Christopher Barnes e Jeferson Valadares (Doppio)
Christopher Barnes and Jeferson Valadares (Doppio)
Christopher e Jeferson são os fundadores da Doppio, um estúdio de jogos comandados por voz. The Vortex foi o primeiro jogo criado pela startup, em 2018, ao qual se seguiu o jogo oficial da série “3%“, da Netflix, para Google Assistant e Amazon Alexa; e um jogo oficial do PAC-MAN “Waka-Waka”, criado em parceria com a Bandai Namco. Com 11 pessoas na equipa, este estúdio revelou-se um dos maiores criadores de jogos para voz, não só em termos de receita média por utilizador, como também pelo reconhecimento dos principais players do mercado, como a Amazon e a Google. São também parceiros de lançamento da Zoom Apps.
Christopher and Jeferson are the founders of Doppio, a voice-operated game studio. The Vortex was the first game created by the startup, in 2018, which was followed by the official game of the “3%” series, from Netflix, for Google Assistant and Amazon Alexa; and an official PAC-MAN game “WakaWaka”, created in partnership with Bandai Namco. With 11 people on the team, this studio proved to be one of the biggest creators of voice games, not only in terms of average revenue per user, but also because of the recognition of the main players in the market, such as Amazon and Google. They are also Zoom Apps launch partners.
29
Hugo Venâncio (REATIA)
Hugo Venâncio (REATIA) Hugo Venâncio fundou a REATIA em 2019 com o objetivo de democratizar o acesso aos dados do mercado imobiliário. Ao permitir uma visão global e integrada do estado do mercado, e usando Inteligência artificial, a REATIA quer contribuir para a saúde e transparência do mercado imobiliário, com a disponibilização de dados tratados e ferramentas de análise de mercado mais eficientes para os diferentes players do setor. Com atividade em Portugal e Espanha, a REATIA prepara-se para entrar num terceiro mercado no último trimestre deste ano. A startup conta com uma equipa de mais de 20 pessoas e com mais de 11 mil utilizadores só em Portugal. É um negócio rentável desde o seu primeiro ano de operação.
Marta Palmeiro (StudentFinance) Marta Palmeiro é co-fundadora da StudentFinance, uma startup na interseção de EdTech e de Fintech, que remove as barreiras do acesso à educação através de uma plataforma tecnológica de suporte ao modelo de Income Share Agreements (ISA), um modelo de pagamento diferido das propinas em que os alunos pagam uma percentagem do seu salário quando estiverem empregados. Tem parcerias com mais de 40 escolas focadas em competências tecnológicas e digitais, e operação em Portugal, Espanha, Alemanha, Israel e Finlândia. A StudentFinance prepara-se agora para entrar no mercado do Reino Unido, no primeiro trimestre de 2022. A startup já ajudou 850 alunos a aceder a programas de educação, o que corresponde a um apoio superior a 6 milhões de euros.
Hugo Venâncio founded REATIA in 2019 intending to democratize access to real estate market data. By allowing a global and integrated view of the state of the market, and using artificial intelligence, REATIA wants to contribute to the health and transparency of the real estate market, with the availability of processed data and more efficient market analysis tools for the different players in the sector. With activity in Portugal and Spain, REATIA is preparing to enter a third market in the last quarter of this year. The startup has a team of over 20 people and over 11 thousand users in Portugal alone. It is a profitable business since its first year of operation.
Marta Palmeiro (StudentFinance) Marta Palmeiro is co-founder of StudentFinance, a startup at the intersection of EdTech and Fintech, which removes barriers to accessing education through a technological platform that supports the Income Share Agreements (ISA) model, a deferred payment model. tuition fees where students pay a percentage of their salary when they are employed. It has partnerships with more than 40 schools focused on technological and digital skills, and operates in Portugal, Spain, Germany, Israel and Finland. StudentFinance is now preparing to enter the UK market in the first quarter of 2022. The startup has already helped 850 students to access education programs, which corresponds to support more than 6 million euros.
30
Miguel Santo Amaro (Coverflex)
Miguel Santo Amaro (Coverflex) Miguel Santo Amaro fundou a Coverflex em 2019, uma solução de compensação flexível que permite às empresas reduzir custos e maximizar os ganhos potenciais das suas pessoas. Nos seus primeiros meses de operação, a Coverflex adquiriu a Colmena e a Flexben, consolidando a liderança do mercado nacional e agilizando assim a sua entrada no mercado espanhol. Entre os seus clientes destaca-se a PwC, com mais 1600 colaboradores em Portugal. Agora, com 48 pessoas na equipa, mais de 270 empresas clientes e mais de 6000 colaboradores a usar a plataforma, a Coverflex prepara agora a sua expansão internacional. Miguel Santo Amaro esteve na génese do ecossistema empreendedor quando fundou a Uniplaces, em 2011, e mais tarde juntou-se à Shilling como Partner para liderar uns dos fundos de capital de risco mais ativos do país com mais de €30M sob gestão. Foi um dos membros fundadores do World Economic Forum em Portugal, e pertence ao conselho de estratégia da Startup Portugal e da Câmara Municipal do Porto.
Philip Källberg (Shake) Phillip Källberg é fundador da Shake, uma plataforma de gestão de reviews para pequenas, médias e grandes empresas. Criada em 2018, a startup conta já com uma faturação anual recorrente de 800 mil euros. Apesar de não ter levantado qualquer investimento, conta já com clientes em mais de 30 países. O percurso desta startup foi conseguido com uma equipa de 15 pessoas em full remote e com uma gestão muito focada na criação de uma cultura de empresa forte.
Miguel Santo Amaro founded Coverflex in 2019, a flexible compensation solution that allows companies to reduce costs and maximize their people's potential earnings. In its first months of operation, Coverflex acquired Colmena and Flexben, consolidating its leadership in the national market and thus speeding up its entry into the Spanish market. Among its customers, PwC stands out, with over 1600 employees in Portugal. Now, with 48 people in the team, more than 270 client companies and more than 6000 employees using the platform, Coverflex is now preparing its international expansion. Miguel Santo Amaro was at the genesis of the entrepreneurial ecosystem when he founded Uniplaces in 2011, and later joined Shilling as a Partner to lead one of the most active venture capital funds in the country with over €30m under management. He was one of the founding members of the World Economic Forum in Portugal, and belongs to the strategy board of Startup Portugal and Porto City Council.
Philip Källberg (Shake) Phillip Källberg is founder of Shake, a review management platform for small, medium and large companies. Created in 2018, the startup already has a recurring annual turnover of 800 thousand euros. Despite not having raised any investment, it already has clients in more than 30 countries. The path of this startup was achieved with a team of 15 people in full remote and with a management very focused on creating a strong company culture.
31
32
Blocks é uma startup portuguesa que desenvolve, produz e comercializa impressoras 3D. Neste momento a Blocks dispõe de duas linhas de impressoras, uma direcionada para o consumidor e outra direcionada para o setor industrial. O objectivo da Blocks é sempre o mesmo, tornar a impressora 3D acessível e fácil de utilizar para o consumidor comum e a ferramenta do futuro para a indústria. Ao mesmo tempo que continuamos a desafiar as fronteiras da impressão 3D e a competir com as maiores marcas internacionais.
Blocks is a Portuguese startup that develops, produces and sells 3D printers. Currently, Blocks has two lines of printers, one aimed at the consumer and the other aimed at the industrial sector. Blocks' aim is always the same, to make the 3D printer affordable and easy to use for the common consumer and the tool of the future for the industry. At the same time we continue to challenge the boundaries of 3D printing and compete with the biggest international brands.
33
A Blocks surgiu em 2015 pela cabeça de 3 amigos que se apaixonaram pela tecnologia e viram nela parte do futuro. O objectivo foi criar uma impressora 3D que fosse fácil de usar, completa a nível técnico e esteticamente apelativa. Neste momento a Blocks conta com 8 funcionários e está um pouco por todo o lado estando presente em 3 continentes diferentes. Temos clientes nos níveis mais altos da indústria gráfica, automóvel, engenharia e arquitectura que usam os nossos equipamentos diariamente. As nossas impressoras continuam a ser bastantes apreciadas pelas suas valências técnicas, fiabilidade e facilidade de trabalhar com elas. O objectivo da Blocks é continuar a desenvolver equipamentos de impressão 3D que se encontrem na vanguarda da tecnologia ao mesmo tempo que introduzimos inovações no mundo do 3D. Com isto, esperamos tornar-nos uma referência mundial a nível de impressoras 3D e sermos reconhecidos pela qualidade e inovação nos nossos equipamentos.
Builtrix is a web-based energy tracking, analyzing, forecasting, and benchmarking platform designed for commercial buildings. It helps them track and assess energy consumption within individual buildings as well as across entire building portfolio. Blocks was created in 2015 by the minds of 3 friends We have expertise in collecting, monetizing, and who fell in love with technology and saw part of the demonstrating energy data in a user-friendly future in it. interface. The aimservices was to include create abenchmark 3D printer that was easy to Our building energy use, technically complete performance, predict and the aesthetically consumption appealing. and cost, Right now Blocks has 8 employees and is all over the alert abnormal conditions, deliver actionable place beingand present on 3clients different continents. insights help our to achieve their carbon Wefootprint have customers at the highest levels of the graphic, and sustainability goals. automotive, engineering and architectural industry who ourHatami equipment on&aCo-founder) daily basis. and Mojtaba Dr.use Javad (CEO Our printers continue to Co-founder) be highly appreciated for their Kamarlouei (CTO & were co-founded technical skills, reliability ease of working with them. their previous start upand (Optishower) in 2016. Optishower was a utility software compnay that helps hospitality sector to understand & reduce their water and energy consumption. Blocks' aim scaled is to continue to develop 3Dmore printing They have the business and raised than equipment that are at the forefront of technology 1 M Euro from private and public sources. while introducing intointhe world 3D.was Finally, they soldinnovations the company 2020 andofthat With to become a world reference in the this, originwe of hope the Builtrix. terms 3D printers be recognized the quality Theyofhave learnedand from failures andforsuccesses of and innovation of our equipment. our previous venture and tried to build something that is easy to integrate, affordable and intelligent.
34 Pedro Mendonça Silva
PhD em Ciências Económicas e Empresariais Professor no ISCAP – P.Porto Portugal. Investigador no CEOS.PP - Centre for Social and Organizational Studies. Consultor e formador na área de gestão estratégica, empreendedorismo, marketing e vendas
Desafios pós-pandemia: A importância do intraempreendedorismo Post-pandemic challenges: The importance of intrapreneurship
As empresas enfrentam atualmente um ambiente altamente competitivo e imprevisível. À medida que a digitalização das empresas continua a acelerar (estimulada ainda mais pelo COVID-19), as tendências do mercado impulsionam mudanças mais rápidas do que nunca. Perante este cenário exigente, e para as empresas se manterem relevantes e competitivas, estas devem adaptar-se, evoluir e trabalhar de forma mais inteligente. Na prática, as empresas precisam de pessoas com talento para a inovação, nomeadamente colaboradores voltados para a ação e que promovam mudanças inovadoras dentro das empresas. Essas pessoas são designadas como intraempreendedores. Os intraempreendedores são pessoas automotivadas, proativas, pensadoras e concretizadoras de mudanças positivas. Por exemplo, através do desenvolvimento de novos produtos ou serviços, bem como através da implementação de processos inovadores ou gestão de recursos de forma mais eficiente. Portanto, são pessoas que se envolvem no desenvolvimento concreto de propostas e soluções de modo eficaz, beneficiando toda a organização. A propósito, durante o World Economic Forum de 2020, o pensamento analítico e a inovação foram considerados habilidades muito relevantes para os futuros empregos.
Companies today face a highly competitive and unpredictable environment. As the digitization of businesses continues to accelerate (further fueled by COVID-19), market trends are driving change faster than ever. Faced with this demanding scenario, and for companies to remain relevant and competitive, they must adapt, evolve and work smarter. In practice, companies need people with a talent for innovation, namely action-oriented employees who promote innovative changes within companies. These people are designated as intrapreneurs. Intrapreneurs are self-motivated, proactive, thinkers and people who make positive changes. For example, by developing new products or services, as well as by implementing innovative processes or managing resources more efficiently. Therefore, they are people who are involved in the concrete development of proposals and solutions in an effective way, benefiting the entire organization. By the way, during the 2020 World Economic Forum, analytical thinking and innovation were considered very relevant skills for future jobs.
35 Do ponto de vista da organização, é importante que as empresas saibam como estimular o intraempreendedorismo. Para isso, é necessária uma abordagem vertical de cima para baixo e implementar diversas ações para esse fim, tais como:
From the organizational point of view, it is important that companies know how to encourage intrapreneurship. For this, a top-down vertical approach is needed and several actions to be implemented for this purpose, such as:
- Criação de uma cultura intraempreendedora que estimule o pensamento crítico, a autonomia operacional e o envolvimento de todos os colaborados na resolução ativa dos problemas.
- Creation of an intrapreneurial culture that encourages critical thinking, operational autonomy and the involvement of all employees in the active resolution of problems.
- Implementação de um sistema de incentivos capaz de promover e recompensar comportamentos proativos e inovadores que beneficiem a empresa.
- Implementation of an incentive system capable of promoting and rewarding proactive and innovative behaviors that benefit the company.
- Flexibilização da estrutura hierárquica da empresa que promova modelos menos verticais e mais horizontais.
- Flexibility of the company's hierarchical structure that promotes less vertical and more horizontal models.
- Monitorização e avaliação dos procedimentos de modo a avaliar os resultados das intervenções ao longo do processo intraempreendedor.
- Monitoring and evaluation of procedures in order to assess the results of interventions throughout the intrapreneurial process.
Assim, fomentar o intraempreendedorismo pode resultar na retenção e motivação de talentos, bem como em mudanças inovadoras com benefícios tangíveis para os negócios, de modo a melhorarem a eficiência, reduzindo custos e/ou aumentando a lucratividade.
Thus, fostering intrapreneurship can result in talent retention and motivation, as well as innovative changes with tangible benefits for the business, in order to improve efficiency, reduce costs and/or increase profitability.
36
A Ablute vem revolucionar a forma como vemos e fazemos análises à saúde.
Ablute comes to revolutionize the way we see and analyze health.
A Rita sente que é a altura ideal para ser mãe, por isso, precisa de acompanhar o seu ciclo menstrual. A Maria, pelo contrário, não tenciona ter filhos nesta fase, mas a sua menstruação irregular e o risco sobre a ineficácia dos métodos contracetivos, torna-a insegura. Apesar de terem aspirações distintas, ambas desejam o mesmo tipo de informação. Estas mulheres querem conhecer melhor o próprio corpo e podem encontrar a solução que procuram com uma simples ida à casa de banho.
Rita feels this is the perfect time to be a mother, so she needs to monitor her menstrual cycle. Maria, on the contrary, does not intend to have children at this stage, but her irregular menstruation and the risk of ineffective contraceptive methods make her insecure. Despite having different aspirations, both want the same type of information. These women want to get to know their bodies better and can find the solution they are looking for with a simple trip to the bathroom.
A Ablute é uma sanita que recolhe e analisa a urina. Os resultados são transmitidos para o telemóvel do utilizador de forma compreensível. Torna-se assim possível aceder a informações cientificamente comprovadas e baseadas em medições pessoais sobre o ciclo menstrual, período fértil ou confirmação de gravidez, com regularidade e toda a privacidade.
The Ablut is a toilet that collects and analyzes urine. The results are transmitted to the user's mobile phone in an understandable way. This makes it possible to access scientifically proven information based on personal measurements about the menstrual cycle, fertile period or pregnancy confirmation, regularly and in complete privacy.
37
38
Este projeto pretende atuar em diversas áreas da saúde. Numa primeira fase, o foco será na Performance Desportiva e na Saúde Feminina. O utilizador pode receber informação sobre ciclos de ovulação, desgaste muscular, envelhecimento prematuro, entre outros assuntos. Poderá ainda permitir que seja enviada informação patológica para o seu médico. Deste modo, a Ablute, pode tornar-se numa ferramenta com impacto na redução de diagnósticos tardios de patologias mais severas com o cancro.
This project intends to act in several areas of health. In a first phase, the focus will be on Sports Performance and Women's Health. The user can receive information about ovulation cycles, muscle wasting, premature aging, among other matters. It may also allow pathological information to be sent to your doctor. Thus, Ablute can become a tool with an impact on reducing late diagnosis of more severe pathologies with cancer.
O roadmap do projeto passa por lançar o dispositivo no mercado em duas etapas. Em primeiro lugar, a sanita. Só depois será lançada a versão com o componente que permite as urinálises. A sanita é um equipamento que se lava sozinho após cada utilização, sendo capaz de eliminar 99,9% das bactérias apenas com água quente.
The project's roadmap involves launching the device on the market in two stages. First, the toilet. Only then will the version with the component that allows urinalysis be released. The toilet is a piece of equipment that washes itself after each use, being able to eliminate 99.9% of bacteria with just hot water.
39
Pode ser totalmente embutida na parede, o que permite a instalação até em espaços pequenos e o seu design distinto enquadra-se nas decorações mais variadas. No campo da sustentabilidade, destaca-se a utilização de apenas 0,5 L de água por descarga e lavagem, ao invés dos 6 L utilizados pelas sanitas tradicionais, diferença que se reflete na fatura de água e saneamento. O conhecimento científico atual em relação aos biomarcadores e a investigação que tem vindo a ser realizada pela Ablute desde 2019, ano da sua criação, permite que o equipamento venha a ser lançado para o mercado num futuro próximo. A startup contou com o apoio da Portugal Ventures na sua fase embrionária e tem vindo a colaborar com algumas das instituições científicas mais conceituadas a nível nacional, com o intuito de se destacar como uma ferramenta de elevado rigor e precisão. A pandemia veio acentuar a importância de promover o acesso fácil e regular à saúde a partir de qualquer localização. A Ablute tornará isto possível através da disponibilização do equipamento de urinálises em diversos espaços, sejam recintos desportivos, centros comerciais ou habitação própria. As pré-vendas já se iniciaram na sua página de internet com condições exclusivas, mas as vantagens estendem-se até para aqueles que, nesta fase, apenas querem acompanhar o desenvolvimento do projeto.
It can be completely built into the wall, which allows installation even in small spaces and its distinctive design fits into the most varied decorations. In the field of sustainability, the use of only 0.5 L of water per flushing and washing stands out, instead of the 6 L used by traditional toilets, a difference that is reflected in the water and sanitation bill. The current scientific knowledge in relation to biomarkers and the research that has been carried out by Ablute since 2019, the year of its creation, allows the equipment to be launched on the market in the near future. The startup had the support of Portugal Ventures in its embryonic stage and has been collaborating with some of the most renowned scientific institutions nationwide, in order to stand out as a tool of high rigor and precision. The pandemic has highlighted the importance of promoting easy and regular access to healthcare from any location. Ablute will make this possible through the provision of urinalysis equipment in various spaces, whether sports venues, shopping centers or private housing. Pre-sales have already started on its website with exclusive conditions, but the advantages extend even to those who, at this stage, just want to follow the development of the project..
40
Luís Palma
Digital Marketing Manager na Fucking Amazing
O “Real Time Marketing” é real "Real Time Marketing" is real
Qualquer profissional de marketing digital, focado na gestão da presença online de uma marca, mais precisamente nas redes sociais, tem a perfeita noção da dificuldade que é criar um conteúdo. Um bom conteúdo. E, sejamos sinceros, todo o processo de criação de um suposto bom conteúdo é baseado em suposições e “achismos” (como costumo dizer), até o mesmo ser lançado e verificarmos que, de facto, correspondeu às expectativas em termos de aceitação e interação dos utilizadores. A análise do comportamento dos seguidores é extremamente importante aqui para ajudar a tornar os “achismos” em certezas, potenciando assim a comunicação online das marcas..
Any digital marketing professional, focused on managing a brand's online presence, more precisely on social networks, is perfectly aware of the difficulty of creating content. Good content. And, let's be honest, the entire process of creating a supposedly good content is based on assumptions and “guessing” (as I say), until it is released and we verify that, in fact, it lived up to expectations in terms of acceptance and interaction users. The analysis of the behavior of followers is extremely important here to help turn “guessings” into certainties, thus enhancing the brands' online communication.
37 41
As redes sociais estão totalmente saturadas de marcas, marcas estas desesperadas por visibilidade e engagement. Enquanto profissionais de marketing digital, o que podemos fazer para que as nossas marcas ganhem destaque e mantenham a sua autenticidade? O que ontem era considerado um bom conteúdo, hoje pode deixar de o ser. O que hoje se torna viral, amanhã passa a ser irrelevante. O Real Time Marketing (RTM) tornou-se numa estratégia que confere aos marketers uma postura mais ousada, espontânea e descontraída na gestão da presença online das marcas. As redes sociais tornaram-se, assim, no principal palco para a utilização do marketing em tempo real, exigindo uma presença constante e uma maior atenção às tendências digitais. A chave para o sucesso deste tipo de conteúdos, se é que existe, está na antecipação. Tentarmos prever o que se pode tornar trendy ou não. Pode parecer fácil, mas está longe disso. Mais, será que esse conteúdo faz sentido para a marca em questão? Ou é um tiro no pé e estamos a deitar tudo por terra? Daí a importância de um bom plano de comunicação que, em conjunto com uma boa análise de comportamento da nossa audiência, nos fornecerá grande parte das respostas que procuramos. Audiência esta que tem um papel importantíssimo, sem se aperceber, no processo de idealização de um conteúdo, principalmente quando falamos em Real Time Marketing.
Social media is totally saturated with brands, brands desperate for visibility and engagement. As digital marketers, what can we do to make our brands stand out and maintain their authenticity? What was considered good content yesterday may no longer be so. What goes viral today becomes irrelevant tomorrow. Real Time Marketing (RTM) has become a strategy that gives marketers a bolder, spontaneous and relaxed posture in managing the brands' online presence. Social networks have thus become the main stage for the use of real-time marketing, demanding a constant presence and greater attention to digital trends. The key to the success of this type of content, if it exists at all, is in anticipation. We try to predict what can become trendy or not. It may sound easy, but it's far from it. Plus, does this content make sense for the brand in question? Or is it a shot in the foot and we're throwing it all to the ground? Hence the importance of a good communication plan that, together with a good behavior analysis of our audience, will provide us with a large part of the answers we are looking for. This audience has a very important role, without realizing it, in the process of idealizing a content, especially when we talk about Real Time Marketing.
42 Ora vejamos. Não existe presença online em “real time” se não tivermos uma atenção especial e constante a tudo o que se passa à nossa volta e, principalmente, o que o nosso público fala, dentro e fora das redes sociais. O Social Listening é, assim, um trabalho diário, mas também o primeiro passo para o RTM. O mais fascinante disto tudo é verificarmos que os seguidores passam a ser não só consumidores dos conteúdos, mas participantes na produção dos mesmos. O segundo passo, e não menos importante, é o timing. Todos os temas abordados, online ou offline, carecem de uma curva de relevância que perde força ao longo do tempo. Ou seja, o que se pode tornar viral agora, passado umas horas torna-se banal ou comum. É preciso encontrar o momento oportuno e agir, com inteligência e criatividade, assumindo riscos e a ausência de controlo absoluto sobre o conteúdo. É a verdade, pura e crua. Mas porque é tão importante o RTM? Para nós, marketers, é um desafio e uma exigência acrescida. Mas permite-nos ter uma liberdade criativa e uma espontaneidade que nos dá um gozo imenso. Para as marcas, é uma oportunidade incrível para gerarem buzz e engagement, fomentando assim a relação com os seus seguidores nas redes sociais. Para além disso, e como costumo dizer várias vezes na FAmazing, estes são momentos que ajudam a humanizar a marca e mostrar que a mesma acompanha as tendências do dia a dia.
Let's see. There is no online presence in "real time" if we don't have a special and constant attention to everything that goes on around us and, mainly, what our audience says, inside and outside social networks. Social Listening is thus a daily job, but also the first step towards RTM. The most fascinating thing about all this is that we see that followers are not only consumers of the content, but also participants in its production. The second step, and no less important, is timing. All topics covered, online or offline, lack a relevance curve that loses strength over time. In other words, what can become viral now, after a few hours it becomes commonplace or common. It is necessary to find the right moment and act with intelligence and creativity, taking risks and the absence of absolute control over the content. It's the truth, pure and raw. But why is RTM so important? For us, marketers, it's a challenge and an added demand. But it allows us to have a creative freedom and a spontaneity that gives us immense enjoyment. For brands, it's an incredible opportunity to generate buzz and engagement, thus fostering the relationship with their followers on social media. In addition, and as I often say at FAmazing, these are moments that help to humanize the brand and show that it follows the day-to-day trends.
43
8 - 9 Janeiro, 2022
DESENVOLVIMENTO PESSOAL
INTELIGÊNCIA EMOCIONAL
CARREIRA E MESTRIA
COMUNICAÇÃO E RELAÇÕES
44
Empreendedorismo Entrepreneurship
45 Um empreendedor de sucesso é especialista em gerir um negócio ou uma empresa, além de liderar, orientar e procurar oportunidades para o crescimento do negócio e de cada funcionário que integra o projeto. O tão desejado sucesso está diretamente relacionado com a dedicação e a compreensão de que uma equipa bem conduzida e motivada se torna cada vez mais eficiente na procura pelo sucesso no mercado.
A successful entrepreneur is a specialist in managing a business or a company, in addition to leading, guiding and looking for opportunities for the growth of the business and of each employee who is part of the project. The so desired success is directly related to the dedication and understanding that a well-conducted and motivated team becomes more and more efficient in the search for success in the market.
“O empreendedorismo é um dos pilares do desenvolvimento social e económico de um país” "Entrepreneurship is one of the pillars of a country's social and economic development"
O empreendedorismo é uma carreira cercada de desafios que exige persistência e dedicação. Tornar-se um grande empreendedor é um processo que requer um bom plano de negócio e a conclusão das etapas previstas no planeamento. O empreendedorismo é um dos pilares do desenvolvimento social e económico de um país, e os benefícios para quem deseja seguir este caminho vão além do sucesso profissional.
Entrepreneurship is a career surrounded by challenges that requires persistence and dedication. Becoming a great entrepreneur is a process that requires a good business plan and the completion of planning steps. Entrepreneurship is one of the pillars of a country's social and economic development, and the benefits for those who wish to follow this path go beyond professional success.
Independência financeira Os motivos para empreender são diversos, desde colocar em prática os seus propósitos e sonhos a ter a tão sonhada estabilidade e independência financeira. Esse processo, apesar de ser compensador, é cercado de obstáculos que instigam um pensamento inovador e criativo para se destacar dos concorrentes.
Financial independence The reasons to undertake are diverse, from putting into practice your goals and dreams to having the long-awaited stability and financial independence. This process, while rewarding, is surrounded by obstacles that instigate innovative and creative thinking to stand out from competitors.
46
Causar impacto na vida de outras pessoas Causar um impacto positivo na vida das pessoas faz parte do mundo empreendedor, já que colaboradores e clientes se tornam mais envolvidos e inspirados quando um negócio é próspero e bem-sucedido.
Making an impact on other people's lives Making a positive impact on people's lives is part of the entrepreneurial world, as employees and customers become more involved and inspired when a business is prosperous and successful.
Resolver problemas através da inovação Um bom empreendedor fatalmente enfrentará obstáculos ao longo da carreira. Porém, com um perfil ousado e inovador, será capaz de solucionar problemas, com criatividade e inovação, que são as chaves para sobressair e se destacar.
Solving Problems Through Innovation A good entrepreneur will inevitably face obstacles throughout his career. However, with a bold and innovative profile, you will be able to solve problems, with creativity and innovation, which are the keys to stand out and stand out.
Paixão pelo que se faz A paixão é o combustível para nunca desistir e parar pelo caminho. É o que motiva e faz com que aumente a dedicação do tempo e das energias, para que tudo ocorra conforme o planeado.
Passion for what you do Passion is the fuel to never give up and stop along the way. It is what motivates and increases the dedication of time and energy, so that everything goes according to plan.
Qualidade de vida O fruto de um trabalho árduo e um planeamento estratégico bem-feito é o sucesso do empreendimento no mercado, garantindo a estabilidade do negócio e a qualidade de vida de todos os envolvidos. São vários os segmentos para se investir no empreendedorismo, o que é mais um bom motivo para se arriscar na área pela qual se tem paixão. Isso inclui o empreendedorismo digital e as tendências da atualidade, bem como os tradicionais ramos de alimentação e vestuário. O que não faltam são opções para investir no sonho e trabalhar com o que se gosta. Além disso, mesmo em tempos de crise, o empreendedorismo tem vindo a crescer consideravelmente, mostrando ser uma escolha vantajosa para o futuro.
Quality of life The result of hard work and well-done strategic planning is the success of the venture in the market, ensuring the stability of the business and the quality of life for all involved. There are several segments to invest in entrepreneurship, which is another good reason to take risks in the area for which you are passionate. This includes digital entrepreneurship and current trends, as well as traditional food and clothing industries. There is no lack of options to invest in your dream and work with what you like. Furthermore, even in times of crisis, entrepreneurship has been growing considerably, proving to be an advantageous choice for the future.
Principais características de um empreendedor
Main characteristics of an entrepreneur
No empreendedorismo, possivelmente, será necessário lidar com incertezas e é preciso que o gestor apresente capacidades comportamentais para ter êxito em momentos instáveis. Para ser bem-sucedido no próprio negócio, é plenamente possível desenvolver comportamentos e aptidões, como as que aqui detalhamos.
In entrepreneurship, it will possibly be necessary to deal with uncertainties and it is necessary for the manager to present behavioral skills to succeed in unstable moments. To be successful in your own business, it is fully possible to develop behaviors and skills, such as those detailed here.
47
48
Persistência Os resultados nem sempre vão sair como planeado, logo, nesse momento é preciso que o empreendedor seja perseverante e tenha autoconfiança, afinal é cometendo erros que se ganha experiência.
Persistence The results will not always go as planned, therefore, at this point, the entrepreneur must be persevering and have self-confidence, after all, it is by making mistakes that experience is gained.
Coragem Ter iniciativa para colocar os planos em prática, mesmo em momentos de adversidade é fundamental. Muitas pessoas têm boas ideias, mas esbarram na falta de coragem e muitas vezes deixam de realizar grandes conquistas.
Courage Taking the initiative to put the plans into practice, even in times of adversity is essential. Many people have good ideas, but they run into a lack of courage and often fail to achieve great achievements.
Comunicação e influência Um bom empreendedor deve saber comunicar de maneira adequada com clientes e funcionários. Uma boa comunicação cria as bases para as grandes parcerias e aumenta o poder de influência no mercado. Autoconfiança Desistir às primeiras dificuldades não faz parte das características de nenhum dos empreendedores de sucesso, principalmente nos primeiros anos da empresa onde ocorre a maior parte das dificuldades — confiar no feeling faz parte da essência nata de um grande empreendedor.
Communication and influence A good entrepreneur must know how to communicate properly with customers and employees. Good communication creates the foundation for great partnerships and increases the power of influence in the market. Self confidence Giving up on the first difficulties is not part of the characteristics of any of the successful entrepreneurs, especially in the first years of the company where most difficulties occur — trusting the feeling is part of the innate essence of a great entrepreneur.
49 Liderança Além de conhecimento do negócio é essencial que um empreendedor exerça bem a liderança — saber delegar funções, negociar e conduzir os projetos de forma colaborativa e participativa. Deve ter a capacidade de estimular todos os envolvidos e fazer prosperar as ideias sem, contudo, perder o controle da situação, pois, a tomada de decisão estará sempre nas suas mãos. Inteligência estratégica Inteligência estratégica é uma característica imprescindível para tornar um negócio lucrativo. Planear e estabelecer metas para um crescimento sólido é a base do desenvolvimento e da rentabilidade em qualquer negócio. Resiliência Capacidade de encarar os obstáculos e superá-los, resistindo a pressões e situações adversas são atributos que um empreendedor deve ter. A capacidade de contornar e vencer os problemas promove um crescimento saudável, pessoal e profissional. Capacidade de Planeamento Crescer conforme as metas traçadas e monitorizar as informações do negócio perfaz a capacidade de planeamento do empreendedor. O domínio de ferramentas e dos conceitos básicos para a gestão garantem a trajetória transparente do negócio. Visão de futuro O objetivo de todo o empreendedor é ter um empreendimento escalável, que pode ampliar a sua produção atingindo mais clientes sem aumentar o investimento. Para tal é preciso ter visão de futuro e tomar como lição os erros cometidos durante o processo. Aprendizagem contínua Antes do sucesso e de negócios geniais, grandes empreendedores cometeram erros e muitas vezes receberam o não como resposta. Aprender continuamente com os erros e levantar-se depois de tropeçar é o que pode garantir a viragem da situação.
Leadership In addition to knowledge of the business, it is essential for an entrepreneur to exercise leadership well — knowing how to delegate functions, negotiate and conduct projects in a collaborative and participatory manner. We must have the ability to encourage everyone involved and make ideas prosper without, however, losing control of the situation, because the decision-making will always be in your hands. Strategic intelligence Strategic intelligence is an essential feature to make a business profitable. Planning and setting goals for solid growth is the foundation of development and profitability in any business. Resilience Ability to face obstacles and overcome them, resisting pressure and adverse situations are attributes that an entrepreneur must have. he ability to work around and overcome problems promotes healthy, personal and professional growth. Planning Capacity Growing according to the established goals and monitoring the business information make up the entrepreneur's planning capacity. Mastery of tools and basic concepts for management ensure the business's transparent trajectory. Future vision The goal of every entrepreneur is to have a scalable enterprise, which can expand its production reaching more customers without increasing investment. For that, it is necessary to have a vision of the future and to take the mistakes made during the process as a lesson. continuous learning Before success and brilliant business, great entrepreneurs made mistakes and often received no for an answer. Continuously learning from mistakes and getting up after a trip can guarantee a turnaround.
50
Quais são as melhores ideias de negócios para o futuro? What are the best business ideas for the future?
51
Realidade Virtual
Virtual Reality
O surgimento de tecnologias comerciais de RV levou a um aumento na inovação, com uma ampla gama de empresas em busca de oportunidades de Realidade Virtual em 2021 e além. É exatamente assim que isso impactará o futuro. Atualmente, vemos algo em torno de 16% das ocupações a serem automatizadas - e haveria impacto e deslocamento como resultado dessas tecnologias no mundo do trabalho. Inteligência Artificial, computação espacial (realidade aumentada e virtual), interfaces cérebro-computador, tudo está preparado para substituir o trabalho ou complementá-lo de alguma forma.
The emergence of commercial VR technologies has led to an increase in innovation, with a wide range of businesses looking for Virtual Reality opportunities in 2021 and beyond. This is exactly how it will impact the future. Currently, we see something like 16 percent of occupations been automated—and there would be impact and dislocation as a result of these technologies in the world of work. Artificial Intelligence, spatial computing (augmented and virtual reality), brain-computer interfaces, are all set to substitute labor or complement it in some way.
Inteligência Artificial
Artificial Intelligence
Inteligência artificial é um termo amplo e geral que se refere a qualquer tipo de software de computador que se envolve em atividades semelhantes às do ser humano, incluindo aprendizagem, planeamento e resolução de problemas. A inteligência artificial hoje é apropriadamente conhecida como IA estreita (ou IA fraca), na medida em que é projetada para realizar uma tarefa limitada (por exemplo, apenas reconhecimento facial ou apenas pesquisas na Internet ou apenas conduzir um carro). No entanto, o objetivo a longo prazo de muitos investigadores é criar IA geral (AGI ou IA forte). Embora a IA estreita possa superar os humanos em qualquer tarefa específica, como jogar xadrez ou resolver equações, o AGI superaria os humanos em quase todas as tarefas cognitivas. Primeiro, cidades inteligentes. Este é o termo que foi adotado para descrever cidades feitas de edifícios que são interconectados digitalmente e controlados através da tomada de decisão baseada em dados que gerem o transporte, a recolha de lixo e a distribuição de energia (provavelmente verde) por toda a sociedade. Projetar o software de IA ou o hardware necessário para esses cenários pode ser uma estratégia de negócios viável, tendo o know-how e os recursos. A IA pode até facilitar as reações interpessoais, como as personalidades de IA da Samsung demonstraram.
Artificial intelligence is a broad and general term that refers to any type of computer software that engages in human-like activities, including learning, planning and problem-solving. Artificial intelligence today is properly known as narrow AI (or weak AI), in that it is designed to perform a narrow task (e.g. only facial recognition or only internet searches or only driving a car). However, the long-term goal of many researchers is to create general AI (AGI or strong AI). While narrow AI may outperform humans at whatever its specific task is, like playing chess or solving equations, AGI would outperform humans at nearly every cognitive task. First, smart cities. This is the term that has been adopted to describe cities made of buildings that are interconnected digitally and controlled through datadriven decision-making that seamlessly manages transport, garbage collection, and the distribution of (probably green) energy throughout society. Designing the AI software or the hardware required for those scenarios could be a viable business strategy if you have the know-how and the resources. AI could even facilitate interpersonal reactions, as Samsung’s AI personalities have demonstrated.
52
Robôs de limpeza para casas e escritórios
Home & Office Cleaning Robots
O mercado de robots aspiradores de limpeza deve registrar uma taxa de crescimento anual composta de 13% durante o período de previsão, 2021 - 2026. A Federação Internacional de Robótica estima que 31 milhões de robots domésticos serão vendidos entre 2016 e 2019, dos quais 96% serão robots de aspiração e limpeza de pisos. Isso está a incentivar as empresas a investirem no mercado. Um dos principais fatores que impulsionam a implantação do robot aspirador é o maior número de acidentes de trabalho registados na indústria de limpeza. Estatísticas do Bureau of Labor Statistics indicam que há 2.384.600 funcionários de limpeza de edifícios nos EUA. As empresas estão a gastar cerca de 60 biliões de dólares em média anualmente. Fatores como estes estão a aumentar a procura por aspiradores de pó robots. Usados como um suplemento para funcionários humanos, os robots de limpeza eliminam a necessidade dos trabalhadores de realizar muitas tarefas simples e repetitivas e permitem que eles se concentrem mais em tarefas complexas e intensivas.
The robot vacuum cleaners market is expected to register a compound annual growth rate of 13% during the forecast period, 2021 – 2026. The International Federation of Robotics estimates that 31 million household robots to be sold between 2016 and 2019, and out of which 96% of which will be vacuum and floor cleaning robots. This is encouraging companies to invest in the market. One of the major factors driving the deployment of the robot vacuum cleaner is the highest number of occupational injuries being recorded in the janitorial industry. Statistics from the Bureau of Labor Statistics indicate that there are 2,384,600 building janitors and cleaners. Companies are spending about USD 60 billion on average annually. The factors like these are boosting the demand for robots vacuum cleaners. Used as a supplement to human employees, cleaning robots eliminate the need for workers to perform many simple and repetitive tasks and allow them to focus more on complex, thought-intensive tasks.
53
Marketing digital automatizado
Automated Digital Marketing
Embora as estimativas de risco do trabalho variem, os economistas concordam que as tecnologias de automação e inteligência artificial continuarão a transformar a natureza do trabalho. Alguns trabalhadores perderão os seus empregos para a automação, outros conseguirão novos empregos e muitos precisarão de adquirir novas habilitações para fazer a transição entre as ocupações.
Although the job risk estimates vary, economists agree that automation and artificial intelligence technologies will continue to transform the nature of work. Some workers will lose their jobs to automation, others will get new jobs, and many will need to acquire new skills to transition across occupations.
Trabalho Remoto
Remote Working
O percentual de trabalhadores permanentemente trabalhando em casa deve dobrar em 2021, de acordo com uma pesquisa da Enterprise Technology Research. O mundo testemunhou uma mudança histórica no mercado de trabalho de 2020 devido à pandemia de Covid-19. Enquanto algumas empresas costumavam oferecer a capacidade de trabalhar em casa como um privilégio, agora tornou-se a norma para a maioria das empresas. Em 2025, cerca de 70% da força de trabalho estará a trabalhar remotamente pelo menos cinco dias por mês. Muitas empresas também estão a planear uma nova combinação de trabalho remoto e local, dando origem a um modelo de trabalho híbrido. O escritório poderia ser redesenhado e reorganizado eliminando os cubículos e criando espaços de reunião mais colaborativos.
The percentage of workers permanently working from home is expected to double in 2021, according to a survey from Enterprise Technology Research. The world witnessed a historic shift in the 2020 job market due to the Covid-19 pandemic. While some companies used to offer the ability to work from home as a perk, it has now become the norm for most businesses. By 2025, an estimated 70% of the workforce will be working remotely at least five days a month. Many companies are also planning a new combination of remote and on-site working, giving rise to a hybrid work model. The office could be redesigned and reorganized by getting rid of cubicles and creating more collaborative meeting spaces.
Assistente Virtual
Virtual Assistant
Antes do aparecimento do AV, pensava-se que as capacidades humanas, especialmente as relacionadas com tarefas cognitivas, não podiam ser reproduzidas por meio da tecnologia. Mas a inovação no mercado de AV provou que essa afirmação é falsa. Na verdade, hoje, os assistentes virtuais são uma nova realidade. As nossas casas agora estão acostumados aos vários assistentes controlados por voz e potenciados por IA que temos hoje, como o Alexa, o Google Assistant ou a Siri. Prevê-se que 1,8 milhões de pessoas usarão assistentes inteligentes até 2021 em todo o mundo.
Before the VA uprising, it was thought that human skills, especially those relating to cognitive tasks, cannot be reproduced through technology. But innovation in the VA market has proven this assertion to be false. In fact, today, virtual assistants are now a new reality. Homesteads are now accustomed to the various AIenergized, voice-controlled assistants we have today like Alexa, Google Assistant, Siri, and Cortana. It is predicted that 1.8 billion people will use smart assistants by 2021 worldwide.
54
Marketing de conteúdo
Content Marketing
O marketing de conteúdo é uma estratégia que envolve o uso de posts de blogs, vídeos, e-mails e outros conteúdos web para atrair e reter clientes. É um campo relativamente novo que está a evoluir a cada dia, o que torna muito difícil prever o futuro do marketing de conteúdo. O SEO foi e sempre será uma parte importante do marketing de conteúdo. Dito isso, o futuro do SEO dependerá menos de sinais técnicos e mais de autoridade e sinais sociais, os quais exigem que as marcas produzam conteúdo mais relevante, útil, divertido e inspirador.
Content marketing is a strategy that involves using blog posts, videos, emails and other web content to attract and retain customers. It is a relatively new field that’s evolving every day, which makes predicting the future of content marketing very difficult. SEO has and always will be an important part of content marketing. Having said that, the future of SEO will rely less on technical signals and more on authority and social signals both of which require brands to produce more relevant, useful, entertaining and inspiring content.
Migração como serviço
Migration-as-a-Service
Migrar de uma plataforma para outra é uma dôr de cabeça e conforme a tecnologia melhora haverá um aumento na necessidade de serviços de migração, para que os utilizadores das plataformas não percam dados enquanto se movem pelas plataformas SaaS (Software as a Service).
Migrating from one platform to another is a pain and as technology improves, there’s going to be an increase in need for migration services, so that platform users won’t lose data while moving across SaaS (Software as a Service) platforms.
55
Consultoria de negócios via Zoom ou Skype
Consultancy Business via Zoom or Skype
À medida que o impacto da pandemia Covid-19 se arrasta, tem havido muitas perguntas sobre como será (ou mesmo onde) o local de trabalho no futuro, especialmente para as pessoas que trabalham em empresas baseadas em escritórios tradicionais. As chamadas em conferência baseadas em vídeo em plataformas como Zoom, Skype, Microsoft Teams, Google Meet, etc. estão conosco para ficar. É uma abordagem que literalmente da noite para o dia passou de algo incomum para completamente convencional, e o local de trabalho remoto criou hábitos que não seremos capazes de abandonar.
As the impact of the Covid-19 pandemic drags on, there have been many questions about what (or even where) the workplace will be in the future, particularly for people who work at companies based in traditional offices. Video-based conference calls on platforms like Zoom, Skype, Microsoft Teams, Google Meet are with us to stay. It’s an approach that literally overnight went from something unusual to completely mainstream, and the remote workplace has created habits that we’re not going to be able to simply walk away from.
Marketing de afiliados
Affiliate Marketing
O marketing de afiliados é o processo pelo qual um afiliado ganha uma comissão pelo marketing de produtos de outra pessoa ou empresa. O afiliado simplesmente procura um produto de que goste e, em seguida, promove esse produto e obtém uma parte do lucro de cada venda que realiza. As vendas são rastreadas por meio de links afiliados de um site para outro. O marketing de afiliados é uma tática popular para impulsionar as vendas e gerar uma receita online significativa.
Affiliate marketing is the process by which an affiliate earns a commission for marketing another person’s or company’s products. The affiliate simply searches for a product they enjoy, then promotes that product and earns a piece of the profit from each sale they make. The sales are tracked via affiliate links from one website to another. Affiliate marketing is a popular tactic to drive sales and generate significant online revenue.
56
Processamento de dados
Data Crunching
A era do big data está apenas a começar, com muitas empresas ansiosas por explorar novos bancos de dados para reunir mais informações sobre os seus clientes, concorrentes e até sobre elas próprias. O desafio não é apenas calcular números; é dar-lhes sentido e obter insights úteis que podem ser traduzidos em vantagens comerciais.
The era of big data is just getting started, with many firms eager to tap vast new databases to gather more info on their customers, their competitors, and even themselves. The challenge isn’t just crunching numbers; it’s making sense of them, and gaining useful insights that can be translated into a business edge.
Desenvolvimento de aplicações
App Development
Marketing e pesquisa de mercado são dois campos em crescimento, onde o uso de dados está a explodir. Com os gadgets e o know-how certos, pode-se posicionar para este negócio.
Marketing and market research are two growing fields where the use of data is exploding. With the right gadgets and know-how, you can position yourself for this business.
Loja de impressão 3D
3D Printing Shop
A impressão 3D pode revolucionar a maneira como todos obtêm os seus produtos. Começando com uma abordagem mais tradicional, os fabricantes poderiam criar instalações de tamanho industrial para imprimir itens em massa para venda. Se essas impressoras forem padronizadas, um investimento em equipamento de fabrico pode ser usado para imprimir todos os tipos de produtos sem a necessidade de linhas de montagem dedicadas. No entanto, as impressoras pessoais irão tornar-se cada vez mais populares.
3D printing could revolutionize the way that everybody gets their products. Starting with a more traditional approach, manufacturers could create industrial-sized facilities to print items en masse for sale. If those printers are standardized, then one investment of manufacturing equipment can be used to print all sorts of products without the need for dedicated assembly lines. Personal printers will only become more popular, however.
Pesquisa Científica
Scientific Research
As novas tecnologias continuarão a gerar avanços na medicina, confeção, transportes e muitos outros campos, o que significa que haverá uma forte procura por trabalhadores com formação em biologia, química, matemática e engenharia. Algumas áreas que se mostram particularmente promissoras: biotecnologia e biomedicina, nanotecnologia, robótica e impressão 3D, que permite o fabrico de produtos físicos a partir de um arquivo de dados digital.
New technology will continue to generate breakthroughs in medicine, manufacturing, transportation, and many other fields, which means there will be strong demand for workers schooled in biology, chemistry, math, and engineering. Some areas that show particular promise: biotechnology and biomedicine, nanotechnology, robotics, and 3D printing, which allows the manufacture of physical products from a digital data file.
57
58
Startups que estão a dar nas vistas Startups that are getting noticed
O universo das startups está em enorme expansão um pouco por todo o mundo, incluindo em Portugal, atraindo um número cada vez maior de investidores e contribuindo decisivamente para a recuperação económica pós-pandemia. Mas, em cada momento, existem sempre alguns projetos que se destacam. Deixamos aqui alguns exemplos de startups que estão a dar que falar e que vale a pena acompanhar nos próximos tempos
The universe of startups is expanding enormously all over the world, including in Portugal, attracting a growing number of investors and decisively contributing to the post-pandemic economic recovery. But, at each moment, there are always some projects that stand out. Here are some examples of stratups that are getting talked about and that are worth following up on in the near future.
59
Coda
Coda
Está cansado de gerir 100 documentos e folhas de cálculo em 10 plataformas diferentes? Provavelmente está, e a Coda está aqui para ajudá-lo. Coda é uma ferramenta de documentos tudo-em-um para empresas e clientes de qualquer setor. Eles criaram uma ferramenta com a qual se pode armazenar e usar qualquer tipo de informação com dezenas de recursos e funções diferentes. A sua ambição de resolver o problema de documentação do mundo inteiro com uma única aplicação, justifica a presença desta esta valiosa startup no primeiro lugar desta lista.
Aren’t you tired of managing a 100 documents and sheets from 10 different platforms? You probably are, and Coda is here to help you. Coda is an all-in-one document tool for businesses and customers of any industry. They have created a tool that you can store and use any kind of information with dozens of different features and functions. Their ambition to solve the entire world’s documentation problem with a single app makes them a valuable startup that deserves a place on this list.
Airtable Airtable’s product is similar to Coda, but entirely dedicated to teams. Using their product, you have a brand new way to approach team collaboration and increase your business’s work efficiency. With calendars, task tracking features, spreadsheet, and all; Airtable offers you a platform that you can migrate all your company data into.
Shishir Mehrotra, CEO Coda
Airtable O produto da Airtable é semelhante ao da Coda, mas totalmente dedicado a equipas. Usando este produto, temos uma maneira totalmente nova de abordar a colaboração em equipa e aumentar a eficiência do trabalho da empresa. Com calendários, recursos de rastreamento de tarefas, folhas de cálculo e tudo o resto, a Airtable oferece uma plataforma para a qual se pode migrar todos os dados de uma empresa.
Airtable Founders
60
Snowflake Data is a powerful tool that businesses use to fight churn and acquire customers. If you, however, don’t have a data storage solution where you can use the information you have gathered, it becomes garbage. Snowflake offers a comprehensive data storage service designed for professional data analysts. It is suitable for businesses that are looking to evolve using actual facts.
Snowflake Founders
Snowflake Os dados são uma ferramenta poderosa que as empresas usam para combater a rotatividade e conquistar clientes. Se você, no entanto, não tiver uma solução de armazenamento de dados onde possa usar as informações que recolheu, elas se tornam lixo. A Snowflake oferece um serviço abrangente de armazenamento de dados projetado para analistas de dados profissionais. É adequado para empresas que procuram evoluir com base em fatos reais.
Loom Remote work is becoming an even more popular concept, and team collaboration and communication platforms such as Slack, Jira, Asana are getting ineffective at transmitting a clear message to your colleagues. Loom helps you create video messages for your co-workers, and explain an exact problem or offer a clear solution that everyone can understand. It is already adopted by the software giants such as Atlassian, LinkedIn, Slack, and SalesForce. It is expected to be an even bigger hit in the upcoming years.
Loom O trabalho remoto está a tornar-se um conceito cada vez mais popular, e as plataformas de comunicação e colaboração em equipa, como Slack, Jira, Asana, estão a ficar ineficazes para transmitir uma mensagem clara aos seus colegas. O Loom ajuda a criar mensagens de vídeo para os colegas de trabalho e explicar um problema exato ou oferecer uma solução clara que todos possam entender. Já é adotado por gigantes do software como a Atlassian, o LinkedIn, o Slack e a SalesForce. Espera-se que seja um sucesso ainda maior nos próximos anos.
Loom Founders
61
HackerOne You know it is a great idea when hackers hack you to help protect yourself from hacks by other hackers. That’s what HackerOne exactly does. They have the largest community of professional hackers that try to exploit the cybersecurity issues in your business so that you make yourself more secure. I think that this is a brilliant idea doomed for success, so it might be good to keep an eye on HackerOne; because they are going big.
Marten Mickos, HackerOne CEO
HackerOne Você sabe que é uma ótima ideia quando hackers invadem o seu computador para o ajudar a proteger-se de outros hackers. É exatamente isso que o HackerOne faz. É maior comunidade de hackers profissionais que tentam explorar os problemas de segurança cibernética das empresas para as tornar mais segura. É uma ideia brilhante, destinada ao sucesso, por isso é bom continuar a acompanhar o HackerOne, até porque porque eles estão a crescer.
Spaced Ventures This is a more recent startup that will be one of the most valuables in the future. Spaced Ventures enables you to make investments in companies that are going to space. Since the Space industry is becoming a sector where civilian institutions can take action in, being able to invest and own parts of space startups sounds great. Spaced Ventures is sure to be more popular, and successful.
Spaced Ventures Esta é uma startup mais recente que será uma das mais valiosas no futuro. A Spaced Ventures permite fazer investimentos em empresas que vão para o espaço. Uma vez que a indústria espacial se está a tornar um setor onde as instituições civis podem atuar, poder investir e possuir partes de startups espaciais parece ótimo. A Spaced Ventures será certamente ainda mais popular e bem-sucedida. Aaron Burnett, Spaced Ventures CEO
62
Foxhog Ventures Corp.
Foxhog Ventures Corp.
Uma startup que ajuda a ajudar outras startups é certamente interessante. Foxhog Ventures Corp. é uma startup de investimento com base na Índia que merece ser seguida. Eles ajudam a encontrar as startups mais promissoras e a investir nelas, para que tenham sucesso. Todos ganham.
A startup that helps you help other startups is sure an interesting one. Foxhog Ventures Corp. is another investment startup based in India that you should watch out for. They help you find the most promising startups and invest in them, so when they succeed. Everybody wins.
Denim Social
Tarun Poddar, Foxhog Ventures Corp. Managing Partner
Wouldn’t you want to be more in contact with your existing and potential customers on social media? You could build stronger relationships that last a lifetime. With Denim Social you can. They help you personalize your social media presence and communicate with your customers in a humanly way. Using Denim Social as an engagement and customer success software, you can increase your social media presence and build brand awareness easily. As social media becomes an even more irreplaceable part our lives each day, there is no doubt Denim Social will too.
Denim Social Quem não gostaria de estar mais em contato com os seus clientes existentes e potenciais nas redes sociais? Com o Denim Social é possível. Eles ajudam a personalizar a presença nas redes sociais e a comunicar com os clientes de maneira humana. Usando o Denim Social como um software de captação e sucesso do cliente, pode-se aumentar a presença nas redes sociais e construir o reconhecimento da marca facilmente. À medida que a redes sociais se tornam uma parte ainda mais insubstituível das nossas vidas a cada dia, não há dúvidas de que a Denim Social também o fará. Doug Hilber, Denim Social CEO
63
Feather
Jay Reno, Feather CEO
Feather Esta startup é mais uma mudança na vida real. Quando se compra uma nova peça de mobiliário, tem de se viver com ela para sempre. Claro que se pode vendê-la ou deitá-la fora se não se gosta, mas ainda assim é prejuízo. A Feather é um serviço de aluguel de móveis no qual se pode alugar os móveis de que se gosta e trocá-los, devolvê-los ou comprá-los quando se quiser. É uma das ideias recentes mais interessantes e pode ser o futuro da compra de mobiliário. Fique atento à Feather, porque ela está aqui para inovar.
Manychat
This startup is more of a real-life-changer. When you buy a new piece of furniture, you have to live with it forever. Sure you can sell it or throw it away if you don’t like it but it will harm your budget nevertheless. Feather is a furniture rental service in which you can rent the furniture you like and swap or return or buy any time you want. It is one of the most convenient ideas recently. Make sure you watch out for Feather, because they are here to innovate.
Manychat Chatbots are getting more and more popular that you see one on a corner of every website. This one’s different because it operates inside your customers’ phones and social media accounts. Meet Manychat, a messenger bot that can step your marketing game up with automated and efficient conversations with your customers. The chatbot is highly customizable so you can offer a unique experience to each of your customers. In a future that robots will “steal” our jobs, Manychat’s chatbot can become the sales representative that earns the “employee of the month” every time.
Os chatbots estão a ficar tão populares que se vê um no canto de cada site. Mas este é diferente, porque opera dentro dos telefones e contas das redes sociais dos seus clientes. Conheça o Manychat, um bot de mensagens que pode ajudar o seu marketing gerando conversas automatizadas e eficientes com os seus clientes. O chatbot é altamente personalizável para que se possa oferecer uma experiência única a cada um dos clientes. Num futuro em que os robots irão "roubar" os nossos empregos, o chatbot do Manychat pode tornar-se o representante de vendas que ganha o prémio "funcionário do mês", todos os meses.
Mikael Yang, Manychat Co-founder
64
Empreendedores de sucesso que nos inspiram Successful entrepreneurs who inspire us
Um empreendedor de sucesso é especialista em gerir um negócio ou uma empresa, além de liderar, orientar e procurar oportunidades para o crescimento do seu negócio e de cada funcionário que integra o empreendimento. O tão desejado sucesso está diretamente relacionado com a dedicação e a compreensão de que uma equipa bem conduzida e motivada se torna cada vez mais eficiente. Neste artigo deixamos aqui alguns dos grande sempreendedores do nosso tempo. Pessoas que seguiram um caminho de sucesso e são exemplos nos quais nos podemos inspirar.
A successful entrepreneur is a specialist in managing a business or a company, in addition to leading, guiding and looking for opportunities to grow your business and each employee who is part of the enterprise. The much desired success is directly related to the dedication and understanding that a well-run and motivated team becomes more and more efficient. In this article we leave here some of the great entrepreneurs of our time. People who have followed a successful path and are examples to be inspired by.
65
Elon Musk The first entrepreneur on this list could be none other than the man who wants to change the world. Elon Reeve Musk is a visionary entrepreneur, founder of SpaceX, CEO of Tesla Motors and other successful companies. He is recurrently considered one of the entrepreneurs with the greatest potential to change the world. His lessons for entrepreneurship are very useful, such as changing the strategy and never the objective, always being prepared to face problems and working hard even when you have already achieved success.
Elon Musk
Richard Branson
O primeiro empreendedor desta lista não podia deixar de ser o homem que quer mudar o mundo. Elon Reeve Musk é um empreendedor visionário, fundador da SpaceX, CEO da Tesla Motors e outras empresas de sucesso. É recorrentemente considerado um dos empreendedores com maior potencial para mudar o mundo. As suas lições para o empreendedorismo são muito úteis, como mudar a estratégia e nunca o objetivo, estar sempre preparado para enfrentar problemas e trabalhar duro mesmo quando já tiver alcançado o sucesso.
Richard Charles Nicholas Branson is a British businessman, founder of the Virgin Group, and author of several books. His investments range from music to aviation, clothing, biofuels and even aerospace travel. Branson is dyslexic and dropped out of school at age 16. In 1970 Branson started a mail-order record company, and in 1972 he opened a chain of record stores, Virgin Records, which would evolve into the current Virgin Megastores. The Virgin brand grew a lot during the 1980s and Barnson founded Virgin Atlantic and expanded Virgin Records.
Richard Branson Richard Charles Nicholas Branson é um empresário britânico, fundador do Grupo Virgin, e autor de diversos livros. Os seus investimentos vão da música à aviação, vestuário, biocombustíveis e até viagens aeroespaciais. Branson é disléxico e desistiu da escola aos 16 anos. Em 1970 Branson começou uma empresa de venda de discos pelo correio, e em 1972 abriu uma rede de lojas de discos, a Virgin Records, que evoluiria para as atuais Virgin Megastores. A marca Virgin cresceu muito durante os anos 1980 e Barnson fundou a Virgin Atlantic e expandiu a Virgin Records.
66
Bill Gates Nascido em Seattle, nos EUA, Bill Gates tornou-se um dos mais bem-sucedidos empreendedores de todo o mundo ao fundar, ainda muito jovem, a Microsoft, que é um das mais importantes empresas de software do planeta. Graças ao seu pioneirismo e visão de negócio, a sua fortuna está hoje avaliada em aproximadamente 50 milhões de dólares, porém, isso jamais o tornou indiferente às causas sociais. Bill Gates é financiador e patrocinador de diversas ações em prol dos direitos humanos. É possível acompanhar tanto o seu trabalho como o seu ativismo nas suas redes sociais.
Walt Disney Um dos maiores génios da história do empreendedorismo, Walt Disney tinha uma característica muito cobiçada: a capacidade de dar asas à sua imaginação. O lucro, com certeza, era muito importante, mas a paixão pelo que fazia era a sua principal motivação. Walt Disney acreditava que a melhor forma de motivar as pessoas era dar-lhes algo em que acreditar e com isso deixou grandes lições sobre persistência e determinação.
Bill Gates Born in Seattle, USA, Bill Gates became one of the most successful entrepreneurs in the world by founding, at a very young age, Microsoft, which is one of the most important software companies on the planet. Thanks to his pioneering spirit and business vision, his fortune is now valued at approximately 50 million dollars, however, this has never made him indifferent to social causes. Bill Gates is a funder and sponsor of numerous human rights actions. It is possible to follow both his work and his activism on their social networks.
Walt Disney One of the greatest geniuses in the history of entrepreneurship, Walt Disney had a coveted trait: the ability to unleash his imagination. Profit, of course, was very important, but his passion for what he did was his main motivation. Walt Disney believed that the best way to motivate people was to give them something to believe in, and with that he left great lessons about persistence and determination.
67
Steve Jobs O empresário norte-americano, natural de São Francisco foi o fundador da gigante Apple. Criou o iPhone, iPad e o iPod, revolucionando a indústria dos computadores pessoais e dos telemóveis. Grande parte da consistente história da Apple deve-se ao perfil empreendedor de Steve Jobs. Em parceria com Steve Wozniak, em 1976, deu os primeiros passos para entrar num mercado dominado por gigantes como a Atari e a IBM. Steve Jobs, falecido em 2011, deixou-nos valiosas lições que são inspiração para empreendedores de todos os setores da economia. Colocar-se na pele do cliente talvez seja uma dos mais importantes. Ao conceber um produto, Jobs pensava sempre na forma como o utilizador seria beneficiado. Apesar das diversas dificuldades encontradas, Jobs conseguiu sempre surpreender pela inovação.
Daniel Ek Daniel Ek é um empreendedor sueco, cofundador da empresa de streaming de música Spotify. O jovem empresário de 36 anos iniciou cedo a sua carreira criando sites para clientes e transformou um sonho de adolescente num negócio que gera milhões. Exemplo de empreendedorismo moderno e eficiente foi nomeado como a pessoa mais influente na indústria musical pela Billboard. Um grande exemplo para seguir e inspirar.
Steve Jobs The American businessman, born in San Francisco, was the founder of the giant Apple. He created the iPhone, iPad and iPod, revolutionizing the personal computer and mobile phone industry. Much of Apple's consistent history is due to Steve Jobs' entrepreneurial profile. In partnership with Steve Wozniak, in 1976, he took the first steps to enter a market dominated by giants like Atari and IBM. Steve Jobs, who died in 2011, left us valuable lessons that inspire entrepreneurs from all sectors of the economy. Putting yourself in the customer's shoes is perhaps one of the most important. When designing a product, Jobs always thought about how the user would benefit. Despite the various difficulties encountered, Jobs always managed to surprise with his innovation.
Daniel Ek Daniel Ek is a Swedish entrepreneur, co-founder of music streaming company Spotify. The 36-year-old young entrepreneur started his career early on creating websites for clients and turned a teenage dream into a business that generates millions. Example of modern and efficient entrepreneurship was named the most influential person in the music industry by Billboard. A great example to follow and inspire.
68
Jeff Bezos Jeff Bezos é o fundador, presidente e CEO da Amazon, importante empresa de comércio eletrónico. Como muitos empreendedores de sucesso, começou do zero ao deixar o emprego numa famosa empresa em Wall Street. A sua carreira é pautada pela visão e inovação, com um pensamento a longo prazo e foco no cliente. Bezos assume-se como teimoso na visão e flexível nos detalhes. "Se você não for teimoso, acabará por desistir das experiências muito cedo. E se você não for flexível, acabará por bater com a cabeça na parede e não vai encontrar uma solução diferente para um problema”.
Jack Ma Jack MA é um empreendedor de sucesso chinês, fundador e presidente da Alibaba Group, um conglomerado multinacional de tecnologia. Mesmo com as adversidades criou a maior rede de e-commerce do mundo. Com uma trajetória de conquistas, o empresário afirma que é preciso dedicação, tempo e esforço para estabelecer um negócio bem-sucedido, além de planeamento, raciocínio cautelar e amor pelo que faz. Muito solicitado para palestras, o empresário traz muitas dicas e orientações importantes para quem quer seguir carreira no empreendedorismo. Experiências adquiridas numa sólida carreira de muita dedicação e planeamento.
Jeff Bezos Jeff Bezos is the founder, president and CEO of Amazon, a leading e-commerce company. Like many successful entrepreneurs, he started from scratch when he left his job at a famous Wall Street company. His career is guided by vision and innovation, with long-term thinking and customer focus. Bezos is stubborn in his vision and flexible in details. "If you're not stubborn, you'll end up giving up on experiences too soon. And if you're not flexible, you'll end up hitting your head against the wall and not finding a different solution to a problem."
Jack Ma Jack MA is a successful Chinese entrepreneur, founder and president of Alibaba Group, a multinational technology conglomerate. Despite the odds, he created the largest e-commerce network in the world. With a trajectory of achievements, the entrepreneur says that it takes dedication, time and effort to establish a successful business, as well as planning, precautionary reasoning and love for what he does. Frequently requested for lectures, the entrepreneur brings many important tips and guidelines for those who want to pursue a career in entrepreneurship. Experiences acquired in a solid career with a lot of dedication and planning.
69
Larry Page Larry Page é um empresário norte-americano, fundador da gigante tecnológica Google. Apaixonado por computadores desde os 6 anos de idade, aos 12 sabia que ia fundar a sua própria companhia. Apesar das dificuldades, sempre acreditou no seu projeto que se tornou uma das marcas mais valiosas do mundo — todos os seus subprodutos, como o YouTube, Gmail e Android também alcançaram um sucesso surpreendente. Junto com Sergey Brin ganhou notoriedade mundial e fez fortuna ao revolucionar a forma de busca na internet. O crescimento estratégico do Google deu-se pela visão empreendedora dos seus gestores com aquisições estratégicas de empresas de hardware e software.
Reed Hasting Wilmot Reed Hastings é fundador e CEO da Netflix, uma empresa que mudou o entretenimento e é um dos projetos mais bem aceites do mundo. Em parceria com Marc Randolph, sócio e cocriador, os visionários empreendedores iniciaram em 1997 um projeto inovador que revolucionou a forma de assistir a filmes. Com forte base no marketing inteligente — escolha de um nicho específico no mercado (que facilita a escolha da marca pelos consumidores) e também na cultura participativa (que incentiva os funcionários a pensar sempre na melhoria contínua) — a empresa segue num caminho de grande sucesso.
Larry Page Larry Page is an American businessman, founder of the technology giant Google. Passionate about computers since he was 6 years old, at 12 he knew he was going to found his own company. Despite the difficulties, he has always believed in his project that has become one of the most valuable brands in the world — all its by-products such as YouTube, Gmail and Android also achieved surprising success. Along with Sergey Brin he gained worldwide notoriety and made his fortune by revolutionizing the way of internet search. Google's strategic growth was due to the entrepreneurial vision of its managers with strategic acquisitions of hardware and software companies.
Reed Hasting Wilmot Reed Hastings is founder and CEO of Netflix, a company that changed entertainment and is one of the most widely accepted projects in the world. In partnership with Marc Randolph, partner and co-creator, the entrepreneurial visionaries started in 1997 an innovative project that revolutionized the way of watching movies. With a strong foundation in intelligent marketing — choosing a specific niche in the market (which facilitates the choice of the brand by consumers) and also in a participatory culture (which encourages employees to always think about continuous improvement) — the company is following a path of great success.
70
Empreendedores de sucesso em Portugal Successful entrepreneurs in Portugal
Ouvimos frequentemente a afirmação de que Portugal é, desde sempre, um país de empreendedores, fazendo uma alusão à gesta dos descobrimentos. Mas a realidade dos tempos mais recentes não é essa. Portugal era até há bem pouco tempo um país com pouca tradição empreendedora. Até à revolução de 1974, os grandes empresários e industriais tinham de ser amigos do regime. Com a entrada na União Europeia, as mentalidades foram mudando e hoje o cenário mudou radicalmente sendo francamente positivo. Portugal é hoje um dos países da união europeia com a taxa de nascimento de novas empresas mais elevada e com um enorme espírito empreendedor. Apesar disso, é inegável que, mesmo durante o período do Estado Novo, houve empresários que se destacaram pelo seu empreendedorismo e que contribuíram para mudanças positivas na nossa sociedade.
We often hear the assertion that Portugal has always been a country of entrepreneurs, alluding to the discoveries period. But the reality of more recent times is not that. Until recently, Portugal was a country with little entrepreneurial tradition. Until the 1974 revolution, big businessmen and industrialists had to be friends with the regime. With the entry into the European Union, mentalities were changing and today the scenario has changed radically, being frankly positive. Portugal is today one of the countries of the European Union with the highest birth rate of new companies and with an enormous entrepreneurial spirit. Despite this, it is undeniable that, even during the Estado Novo period, there were businessmen who stood out for their entrepreneurship and who contributed to positive changes in our society.
71
António Champalimaud
António Champalimaud António de Sommer Champalimaud, que em 2004 era o homem mais rico de Portugal, ganhou a sua fortuna graças à indústria dos seguros, banca, e cimento. Negócios que tinha e que foram nacionalizados depois da Revolução de Abril. Champalimaud era visto como fascista, e por isso teve de se exilar no Brasil durante 7 anos, onde refez a sua fortuna. Regressou depois a Portugal, para comprar de volta tudo o que havia sido nacionalizado na Revolução. Já no seu leito de morte, Champalimaud decidiu doar 500 milhões da sua fortuna para a criação de uma fundação para a investigação sobre o cancro, e que é hoje uma das principais instituições mundiais nesta área.
Rui Nabeiro Oriundo de de uma família humilde, aos dezassete anos, após a morte do pai, assumiu os destinos da pequena torrefação familiar. Fomentou a venda de café em Espanha, constituindo depois uma sociedade com os seus tios, a Torrefação Camelo, da qual se tornou gerente. Insatisfeito com a sociedade deixou a gerência da empresa, fundando com a esposa e filhos seu próprio negócio em 1961, a Delta Cafés que, além dum pequeno armazém de mercearias, iniciou a torra do café. Nascia assim a marca Delta, que passados poucos meses distribuía em todo o país, abrindo um entreposto comercial em Lisboa, em 1963, e outro no Porto, em 1964 Empresário líder no mercado dos cafés, constituiu em 1982 a Novadelta e, em 1984, criou uma nova fábrica de torrefação, na altura a maior da Península Ibérica. Em 1988 criou a holding Nabeirogest, através da qual soma, atualmente, investimentos no ramo agrícola e vitivinícola, na distribuição alimentar e de bebidas, no retalho automóvel, no comércio imobiliário e na hotelaria
António de Sommer Champalimaud, who in 2004 was the richest man in Portugal, won his fortune thanks to the insurance, banking, and cement industries. Businesses he had that were nationalized after the April Revolution. Champalimaud was seen as a fascist, and for that reason he had to go into exile in Brazil for 7 years, where he rebuilt his fortune. He later returned to Portugal to buy everything that had been nationalized in the Revolution. Already on his deathbed, Champalimaud decided to donate 500 million of his fortune to the creation of a foundation for cancer research, which is today one of the world's leading institutions in this field.
Rui Nabeiro Coming from a humble family, at the age of seventeen, after his father's death, he took over the destinies of the small family roasting. He promoted the sale of coffee in Spain, later forming a partnership with his uncles, Torrefação Camelo, of which he became the manager. Dissatisfied with the partnership, he left the company's management, founding with his wife and children his own business in 1961, Delta Cafés which, in addition to a small grocery store, started roasting coffee. Thus was born the Delta brand, which after a few months it distributed throughout the country, opening a commercial warehouse in Lisbon, in 1963, and another in Porto, in 1964. A leading entrepreneur in the coffee market, he founded Novadelta in 1982 and, in 1984, created a new roasting factory, at the time the largest in the Iberian Peninsula. In 1988, he created the holding Nabeirogest, through which he currently adds investments in the agricultural and wine sector, food and beverage distribution, automotive retail, real estate trade and hotels.
72
José Manuel de Mello
José Manuel de Mello José Manuel de Mello foi um dos mais importantes empresários portugueses, a par do seu irmão Jorge. Fundou em 1983 um banco que mais tarde daria origem ao Banco Mello que acabou por vender ao grupo BCP em 1999. Nessa altura concentrou a sua actividade em empresas como a Brisa, CUF, José de Mello Saúde, Efacec e EDP. Antes do 25 de Abril, a sua principal bandeira foi o grupo CUF, que tinha sido criado pelo seu avô Alfredo da Silva. A Lisnave, a Soponata e Companhia de Seguros foram outras das empresas que liderou. A CUF foi a maior instituição industrial portuguesa antes do 25 de Abril, e a Lisnave foi a maior empresa de reparação de navios, que deu emprego a milhares de portugueses. Américo Amorim O Grupo Amorim é uma das maiores, mais dinâmicas e empreendedoras multinacionais de origem portuguesa. Teve origem no negócio da cortiça, em 1870, sendo hoje líder destacado no setor a nível mundial. O seu sucesso valeu-lhe a alcunha de “Rei da Cortiça”. A fortuna do empresário foi estimada, em 2017, pela Forbes, em 4,4 mil milhões de dólares, superior à de Donald Trump (3,5). Marcelo Rebelo de Sousa, presidente da república portuguesa, diria sobre ele: “Américo Amorim atravessou, com a sua carreira empresarial, mais de meio século de vida portuguesa. Empreendedor, determinado, persistente e, muitas vezes, visionário, marcou, de modo inabalável, sectores da vida económica, como o da cortiça, e culminou o seu percurso com posição decisiva no domínio petrolífero.
José Manuel de Mello was one of the most important Portuguese entrepreneurs, along with his brother Jorge. In 1983, he founded a bank that would later give rise to Banco Mello, which he eventually sold to the BCP group in 1999. At that time, he concentrated his activity on companies such as Brisa, CUF, José de Mello Saúde, Efacec and EDP. Before the 25th of April, his main banner was the CUF group, which had been created by his grandfather Alfredo da Silva. Lisnave, Soponata and Companhia de Seguros were other companies he led. CUF was the largest Portuguese industrial institution before the 25th of April, and Lisnave was the largest ship repair company, which employed thousands of Portuguese. Américo Amorim O Grupo Amorim é uma das maiores, mais dinâmicas e empreendedoras multinacionais de origem portuguesa. Teve origem no negócio da cortiça, em 1870, sendo hoje líder destacado no setor a nível mundial. O seu sucesso valeu-lhe a alcunha de “Rei da Cortiça”. A fortuna do empresário foi estimada, em 2017, pela Forbes, em 4,4 mil milhões de dólares, superior à de Donald Trump (3,5). Marcelo Rebelo de Sousa, presidente da república portuguesa, diria sobre ele: “Américo Amorim atravessou, com a sua carreira empresarial, mais de meio século de vida portuguesa. Empreendedor, determinado, persistente e, muitas vezes, visionário, marcou, de modo inabalável, sectores da vida económica, como o da cortiça, e culminou o seu percurso com posição decisiva no domínio petrolífero.
73
Belmiro de Azevedo Filho de um carpinteiro e alfaiate, Belmiro de Azevedo (1938-2017) veio de um meio pobre para se tornar o segundo homem mais rico de Portugal com uma fortuna estimada de 2 biliões de euros (em 2008, segundo a revista Forbes). O Grupo SONAE é líder em Portugal nas áreas de imobiliário e retalho (possui os hipermercados Continente, por exemplo, a primeira rede de hipermercados em Portugal). Tem também investimentos nas áreas da saúde, turismo, telecomunicações e media (o jornal Público, é outro dos exemplos). É um grupo multinacional que opera em Espanha, Grécia, Alemanha, Itália, Turquia e Brasil.
Belmiro de Azevedo Son of a carpenter and tailor, Belmiro de Azevedo (1938-2017) came from a poor background to become the second richest man in Portugal with an estimated fortune of 2 billion euros (in 2008, according to Forbes magazine). The SONAE Group is the leader in Portugal in the real estate and retail areas (it has Continente hypermarkets, for example, the first hypermarket network in Portugal). It also has investments in the areas of health, tourism, telecommunications and media (the Público newspaper is another example). It is a multinational group that operates in Spain, Greece, Germany, Italy, Turkey and Brazil.
Alexandre Soares dos Santos
Alexandre Soares dos Santos
Alexandre Soares dos Santos (1935-2019) começou por se juntar à Unilever que o colocou a trabalhar desde muito novo na Irlanda e na Alemanha. Depois foi Director de Marketing desta mesma firma no Brasil. Em 1969 regressou a Portugal para tomar conta dos negócios de família. Foi Presidente do Conselho de Administração do mesmo grupo Jerónimo Martins, Fima Lever Portuguesa, Gelados Olá, supermercados Pingo Doce, cash & carry Recheio, Águas de Vidago, Águas de Melgaço e Pedras Salgadas, Azeite Gallo, Supermercados da Sé no Brasil, Supermercados LillyWite no Reino Unido e as lojas Biedronka, na Polónia, onde o grupo Jerónimo Martins lidera – tal como em Portugal – o mercado da distribuição alimentar, com mais de 2000 lojas.
Alexandre Soares dos Santos (1935-2019) started by joining Unilever, which put him to work from an early age in Ireland and Germany. Afterwards he was Marketing Director of this same firm in Brazil. In 1969 he returned to Portugal to take over the family business. He was Chairman of the Board of Directors of the same group Jerónimo Martins, Fima Lever Portuguesa, Olá Ice Cream, Pingo Doce supermarkets, Recheio cash & carry supermarkets, Águas de Vidago, Águas de Melgaço and Pedras Salgadas, Azeite Gallo, Sé Supermarkets in Brazil, LillyWite Supermarkets in the United Kingdom and the Biedronka stores, in Poland, where the Jerónimo Martins group leads – as in Portugal – the food distribution market, with more than 2000 stores.
74
José Neves José Neves vingou numa indústria extremamente competitiva, que são os negócios online de moda. A sua carreira começou com uma empresa de software chamada “Platforme” para pequenas marcas de moda em 1996. Nesse ano lançou a sua primeira marca de sapatos chamada “Swear”, tendo aberto uma loja em Londres. A marca vendia também para outras lojas. Decidiu depois arriscar no bairro inglês de “Saville Row” conhecido por ser o bairro dos alfaiates, onde está a nata da moda mundial. Abriu uma pequena loja chamada “B Store” Em 2008, José Neves fundou a Farfetch, que o tornou bilionário. A Farfetch é uma loja online de artigos de moda de luxo, a grande referência mundial neste segmento.
Luís Portela A BIAL, de Luís Portela, tornou-se famosa por desenvolver os primeiros medicamentos de investigação portuguesa a serem lançados no mercado global. O Zebinix (anti-epilético) e o Ongentys (para a Doença de Parkinson). Tendo em conta que todos os anos são apenas lançados cerca de 20 medicamentos novos no mercado global, este é um grande orgulho para Portugal. Luís Portela iniciou a sua actividade como empresário aos 21 anos. É licenciado em Medicina pela faculdade de medicina da Universidade do Porto e exerceu durante alguns no Hospital de S. João, para depois se dedicar à empresa da família (a BIAL).
José Neves José Neves thrived in an extremely competitive industry, which is the online fashion business. His career started with a software company called “Platforme” for small fashion brands in 1996. That year he launched his first shoe brand called “Swear”, having opened a store in London. The brand also sold to other stores. He then decided to venture into the English neighborhood of “Saville Row” known for being the tailors' quarter, where the cream of the world's fashion is. He opened a small store called “B Store”. In 2008, José Neves founded Farfetch, which made him a billionaire. Farfetch is an online luxury fashion store, the great world reference in this segment.
Luís Portela BIAL, by Luís Portela, became famous for develop the first Portuguese research drugs to be launched on the global market. Zebinix (anti-epileptic) and Ongentys (for Parkinson's Disease). Bearing in mind that only about 20 new drugs are launched on the global market every year, this is a great pride for Portugal. Luís Portela started his activity as an entrepreneur at the age of 21. He has a degree in Medicine from the Faculty of Medicine of the University of Porto and worked for some time at the Hospital de S. João, before dedicating himself to the family business (BIAL).
75
Manuela Medeiros Manuela Medeiros tinha 42 anos quando abriu a sua primeira loja, em 1994, na Rua de Santa Catarina, no Porto. Passados 25 anos, a mais internacional das marcas portuguesas de moda e acessórios escolheu Paris para abrir a sua loja número mil, situada no n.º 86 da Rue de Rivoli, perto do Louvre e do rio Sena. Especializada em acessórios como lenços, chapéus, bijutaria, malas e carteiras, a marca PARFOIS (100% portuguesa) tem mais de 80% das suas lojas fora de Portugal, espalhadas por seis dezenas e meia de países. Manuela Medeiros é uma mulher de negócios que tem a visão e a abertura necessárias para encontrar boas oportunidades, que sabe escolher muito bem o seu pessoal e comandá-lo com mestria. E que também gosta de arriscar.
Pinto Balsemão Francisco Pinto Balsemão criou, em 1963, o semanário “Expresso” que seria a base para a criação do Grupo IMPRESA que hoje detém a SIC (canal de televisão público português). De resto, a Impresa é ainda proprietária da sub-holding Impresa Publishing, que além do Expresso, detém a versão portuguesa do jornal Courrier Internacional, o jornal Blitz, o Jornal de Letras e as revistas Visão, Exame, Exame Informática, Caras, Activa, TV Mais, Telenovelas, Caras Decoração, etc. A Impresa detém ainda participações na InfoPortugal, no site Olhares, na distribuidora VASP, na Agência Lusa e na Nonius Soft (tecnologias de entretenimento para a indústria hoteleira).
Manuela Medeiros Manuela Medeiros was 42 years old when she opened her first store, in 1994, on Rua de Santa Catarina, in Porto. After 25 years, the most international of Portuguese fashion and accessories brands chose Paris to open its number one store, located at number 86 of Rue de Rivoli, close to the Louvre and the river Seine. Specializing in accessories such as scarves, hats, jewelry, bags and wallets, the PARFOIS brand (100% Portuguese) has more than 80% of its stores outside Portugal, spread over six dozen and a half countries. Manuela Medeiros is a businesswoman who has the vision and openness to find good opportunities, who knows how to choose her people very well and command them with mastery. And that she also likes to take chances.
Pinto Balsemão Francisco Pinto Balsemão created, in 1963, the weekly “Expresso”, which would be the basis for the creation of the IMPRESA Group, which today owns SIC (Portuguese public television channel). Moreover, Impresa also owns the sub-holding Impresa Publishing, which, in addition to Expresso, owns the Portuguese version of the Courrier Internacional newspaper, the Blitz newspaper, the Jornal de Letras and the magazines Visão, Exame, Exame Informática, Caras, Activa , TV Mais, Telenovelas, Caras Decor, etc. Impresa also holds shares in InfoPortugal, the website Olhares, the distributor VASP, the Agência Lusa and Nonius Soft (entertainment technologies for the hotel industry).
76
Entrevista / Interview
Ricardo Marvão Cofundador da Beta-i
Ricardo Marvão tem um percurso distinto no empreendedorismo, que iniciou desde cedo. Com um conhecimento ímpar do mercado, particularmente de inovação, fala-nos sobre o ecossistema a nível nacional e internacional. Ricardo é formado em Engenharia Informática e especializou-se na área Aeroespacial. Conta-nos que a Beta-i nasceu da força de vontade de um conjunto de pessoas com grande espírito empreendedor que acreditaram muito num projeto que pudesse crescer, evoluir e ter pernas para andar.
Ricardo Marvão has a distinct path in entrepreneurship, which he started early on. With an unrivaled knowledge of the market, particularly of innovation, he speaks to us about the ecosystem at national and international level. Ricardo is graduated in Computer Engineering and specialized in Aerospace. He tells us that Beta-i was born from the will of a group of people with great entrepreneurial spirit who believed in a project that could grow, evolve and have the legs to walk.
77 Quem é o Ricardo Marvão fora da sua atividade profissional? Gosto muito de estar com os meus amigos, de conhecer coisas novas e de viajar. Sou um pai orgulhoso de dois filhos, tenho uma mulher fantástica e vivo em Bruxelas, neste momento. Sempre gostei da área da Educação e já tinha muitas ideias. No início da pandemia precisei de algo que me ajudasse a ultrapassá-la e comecei a sério alguns projetos pessoais, nomeadamente uma escola de verão na área do Empreendedorismo e do Espaço, e também uma pós-graduação na área do Espaço, ligada ao negócio. Agora, vamos lançar uma academia para a próxima geração de jovens políticos e uma associação para haver interação entre cientistas e crianças entre os 6 e os 12 anos, em escolas de Portugal. Na área do Espaço estou também a estabelecer o primeiro voo parabólico em Portugal.
Who is Ricardo Marvão outside of his professional activity? I really enjoy being with my friends, discovering new things and traveling. I am a proud father of two children, I have a fantastic wife and I live in Brussels at the moment. I always liked the Education area and I already had many ideas. At the beginning of the pandemic I needed something to help me overcome it and I started some personal projects in earnest, namely a summer school in the area of Entrepreneurship and Space, and also a postgraduate degree in the area of Space, linked to business. Now, we are going to launch an academy for the next generation of young politicians and an association to have interaction between scientists and children between 6 and 12 years old, in schools in Portugal. In the Space area I am also establishing the first parabolic flight in Portugal.
“É preciso acreditar que o projeto que estamos a criar é capaz de solucionar um problema, caso contrário será mais difícil fazer outras pessoas acreditar nele”
“We have to believe that the project we are creating is capable of solving a problem, otherwise it will be more difficult to make other people believe in it” Com um perfil notoriamente empreendedor, o seu percurso é incrivelmente marcado pelo empreendedorismo a nível nacional e internacional, estando intimamente ligado ao universo das startups. Como iniciou esta sua jornada? Quando era miúdo o meu pai trabalhava no Algarve e fazíamos muitas viagens entre Lisboa e o Algarve. O meu pai desafiava-me sempre a pensar num negócio e durante a viagem pensávamos nos aspetos todos desse negócio e ficou ali um bichinho. A primeira iniciativa que tive foi talvez aos 21 anos, tinha começado a trabalhar e estava a ter dificuldades em encontrar casa. Acabei por criar um negócio, uma cooperativa de habitação para jovens no centro de Lisboa, que fazia reabitação de edifícios devolutos para a camada jovem e correu muito bem.
With a notoriously entrepreneurial profile, your path is incredibly marked by entrepreneurship at national and international level, being closely linked to the universe of startups. How did you start your journey? When I was a kid my father worked in the Algarve and we traveled a lot between Lisbon and the Algarve. My father always challenged me to think about a business and during the trip we thought about all aspects of that business and a bug stayed there. The first initiative I had was perhaps at the age of 21, I had started working and was having difficulties finding a home. I ended up creating a business, a housing cooperative for young people in the center of Lisbon, which rehabilitated vacant buildings for young people and it went very well.
78
Em 2004 cofundou a Evolve Space Solutions, uma das primeiras startups portuguesas a facultar software e serviços para a Agência Espacial Europeia, assim como para outras empresas da área. Como foi possível concretizar este feito? Aconteceu muito devido ao programa da AICEP, o INOV Contacto que se trata de estágios internacionais em grandes empresas. Candidatei-me e fui parar à ESA, a Agência Espacial Europeia na Alemanha, e surgiu a oportunidade de ficar. Como fiquei, em conjunto com o Nuno Sebastião, um amigo que atualmente é CEO da Feedzai, decidimos criar uma empresa para fornecer serviços e desenvolver produtos para a indústria do espaço. Até que em 2010, depois de uma negociação com uma grande empresa, vendemo-la.
In 2004 you co-founded Evolve Space Solutions, one of the first Portuguese startups to provide software and services for the European Space Agency, as well as for other companies in the area. How was it possible to accomplish this feat? It happened a lot due to the AICEP program, INOV Contacto, which deals with international internships in large companies. I applied and ended up at ESA, the European Space Agency in Germany, and the opportunity to stay arose. I stayed together with Nuno Sebastião, a friend who is currently CEO of Feedzai, we decided to create a company to provide services and develop products for the space industry. Until 2010, after negotiating with a large company, we sold it.
79
A Beta-i teve um papel preponderante no tecido empresarial lisboeta e na recuperação da crise económica de 2008/2009. Trazendo consigo uma cultura de inovação, começou enquanto promotora do ecossistema empreendedor. Como foi este surgimento? A Beta-i tem vindo a ser um mundo, começou por ser uma associação sem fins lucrativos para dar apoio principalmente aos jovens e mostrar que o empreendedorismo poderia ajudar a sair da crise. Em 2010/2011 começámos por inspirar pessoas e criámos, em Portugal, o primeiro acelerador a nível internacional. As empresas também começaram a perguntar-nos se fazíamos o mesmo a nível corporativo. Criámos uma área de inovação, para fazer inovação interna, e as empresas pediram soluções para começarem uma área de inovação aberta, fazendo com que startups e grandes empresas trabalhassem em conjunto, e que a economia fluísse entre as mesmas. Na mesma altura, as startups tinham dificuldade em encontrar dinheiro para o primeiro investimento. Então, criámos um fundo que era muito pequeno ao início e hoje tem 21 milhões e cerca de 60 investimentos. Depois quisemos expandir para várias áreas e criámos diversos negócios, à parte, nas áreas de educação, cowork, sustentabilidade e recrutamento. Atualmente, a Beta-i é uma Consultora de Inovação Colaborativa que trabalha com grandes empresas e startups pelo mundo fora. Temos cerca de 150 clientes de 22 países e temos escritórios em Lisboa, São Paulo e Luanda.
Beta-i played a leading role in the Lisbon
Qual o significado da designação “Beta-i”? “Beta” significa quando a pessoa está em estado beta, ou seja, quando ainda não entrou no mercado, mas está a desenvolver e a preparar algo que ainda não está acabado, mas já existe uma espécie de protótipo. O “i” está relacionado com muita coisa que pode ser inovação, investimento, ideação, entre outros.
What is the meaning of the designation “Beta-i”?
business fabric and in the recovery from the 2008/2009 economic crisis. Bringing with it a culture of innovation, it started as a promoter of the entrepreneurial ecosystem. How was this emergence? Beta-i has come to be a world, started as a non-profit association to support mainly young people and show that entrepreneurship could help to get out of the crisis. In 2010/2011 we started by inspiring people and we created, in Portugal, the first accelerator at an international level. Companies also started asking us if we were doing the same at the corporate level. We created an innovation area, to do internal innovation, and companies asked for solutions to start an open innovation area, making startups and large companies work together, and the economy flowing between them. At the same time, startups were having trouble finding money for their first investment. So, we created a fund that was very small at the beginning and now has 21 million and around 60 investments. Then we wanted to expand into various areas and created several separate businesses in the areas of education, cowork, sustainability and recruitment. Currently, Beta-i is a Collaborative Innovation Consultant working with large companies and startups around the world. We have around 150 clients from 22 countries and have offices in Lisbon, São Paulo and Luanda.
“Beta” means when the person is in a beta state, that is, when he has not yet entered the market, but is developing and preparing something that is not finished yet, but there is already a kind of prototype. The “i” is related to a lot that can be innovation, investment, ideation, among others.
80
Hoje a Beta-i é uma das principais organizações de empreendedorismo e inovação da Europa, ligando os diversos intervenientes do ecossistema. De que forma tem vindo a contribuir para o mesmo? O cerne da Beta-i são estes programas de inovação aberta, ou de inovação colaborativa, que fazemos entre grandes empresas e startups do mundo inteiro. É um programa de negócio tendo por objetivo que as startups ganhem o seu próximo grande cliente e que as grandes empresas consigam encontrar soluções para os seus problemas. No meio de tudo isso acontecem várias coisas, uma delas é a mudança de mentalidade que é muito importante, pois as pessoas dentro das empresas começam a pensar e a atuar de forma diferente, a ser mais ágeis, a perceber que conseguem fazer melhor as coisas e que se calhar não precisa de estar perfeito para lançar no mercado. Os programas são enormes e por norma tentamos estabelecer uma parceria com as empresas, entre três a cinco anos, fazendo com que estas se vão alterando aos poucos e criem metodologias que permitam à empresa passar para o século XXI a nível da inovação e tem funcionado muito bem. Também trabalhamos com projetos de inovação social. Recentemente, recebemos um vídeo muito giro, porque nos últimos dois anos fizemos um projeto com o LIDL, o “Mais Ajuda”, que apoia, especialmente agora durante a covid, projetos na área social que precisam de um pouco de investimento para arrancar. Um dos projetos que ajudámos foi uma rádio sénior, feita por pessoas que tipicamente estão num lar de idosos e recebemos um vídeo dos vários “seniores” a dizer “dia 1 de outubro vamos lançar a rádio, obrigado Beta-i!”. Temos, igualmente, projetos na área dos sem-abrigo, na área da escravatura moderna e estamos a desenvolver outro projeto relacionado com a violência de género, uma área que a Beta-i tem vindo a apoiar. Também trabalhamos com a área da política pública, ainda agora lançámos um projeto novo, a “Portugal Tech League” que dá formação nesta área. Trata-se de explicar, às startups e às empresas, as propostas legislativas que podem ter impacto no futuro do negócio de ambas, para estarem a par da legislação que pode não estar totalmente adequada ao negócio e ser preciso haver uma alteração.
To da y Bet a - i is o ne o f E u ro pe' s l e a d i n g entrepreneurship and innovation organizations, linking the different players in the ecosystem. How have you been contributing to it? The core of of Beta-i are these open innovation programs, or collaborative innovation, that we do among large companies and startups around the world. It is a business program with the objective that startups win their next big customer and big companies can find solutions to their problems. In the midst of all this, several things happen, one of them is the change of mentality, which is very important, as people within companies start to think and act differently, to be more agile, to realize that they can do things better and that maybe it doesn't need to be perfect to launch on the market. The programs are huge and as a rule we try to establish a partnership with companies for between three to five years, making them change little by little and create methodologies that allow the company to move into the 21st century in terms of innovation and it has worked a lot well. We also work with social innovation projects. We recently received a very nice video, because in the last two years we did a project with LIDL, “Mais Ajuda”, which supports, especially now during covid, projects in the social area that need a little investment to get started. One of the projects we helped was a senior radio, made by people who are typically in a nursing home and we received a video of the various “seniors” saying “on October 1st we're going to launch the radio, thank you Beta-i!”. We also have projects in the area of the homeless, in the area of modern slavery and we are developing another project related to gender-based violence, an area that Beta-i has been supporting. We also work with the area of public policy, just now we have launched a new project, the “Portugal Tech League” which provides training in this area. It is about explaining, to startups and companies, the legislative proposals that may have an impact on the future of their business, in order to be aware of the legislation that may not be fully adequate for the business and there needs to be an amendment.
81
Premiada como uma das instituições líderes no ecossistema europeu de startups, de que modo a Beta-i apoia startups? É importante que as organizações também cresçam e que evoluam consoante o mercado. A Beta-i começa há dez anos numa fase em que o ecossistema em Portugal era mínimo. Hoje já temos quatro ou cinco unicórnios, imensas empresas que receberam grandes rondas, muitos investidores em Portugal, uma série de startups que estão a crescer bem. Há vários locais do país que têm um bom ecossistema, como Lisboa, Porto, Aveiro e Coimbra. Houve uma evolução da Beta-i de um apoio inicial numa base de inspiração e de pré-aceleração. Hoje, apoia estes grandes programas entre grandes empresas e startups que já tenham o produto no mercado, que já estejam a vender e queiram encontrar o seu próximo cliente. Sentimos que faz falta o negócio e os contratos entre estas organizações, e a Beta-i faz essa ligação. Muitas empresas estrangeiras são nossas clientes e temos muitos programas desde Austrália, Japão, China, Singapura, Dubai, Brasil, Angola, Tunísia, Alemanha, Irlanda, França, Espanha, Roménia e Estados Unidos. É isso que nos move, conseguirmos ser uma consultora a nível global que trabalha colaborativamente esta inovação, entre as diferentes empresas que queiram encontrar soluções e as startups que queiram entrar mais no mercado e ganhar mais clientes.
Awarded as one of the leading institutions in the European startup ecosystem, how does Beta-i support startups? It is important that organizations also grow and evolve according to the market. Beta-i started ten years ago at a stage when the ecosystem in Portugal was minimal. Today we already have four or five unicorns, huge companies that received big rounds, many investors in Portugal, a series of startups that are growing well. Several places in the country have a good ecosystem, such as Lisbon, Porto, Aveiro and Coimbra. There was an evolution of Beta-i from initial support on an inspiration and pre-acceleration basis. Today, it supports these great programs among large companies and startups that already have the product on the market, that are already selling and want to find their next customer. We feel that the business and contracts between these organizations are missing, and Beta-i makes that connection. Many foreign companies are our clients and we have many programs from Australia, Japan, China, Singapore, Dubai, Brazil, Angola, Tunisia, Germany, Ireland, France, Spain, Romania and the United States. That's what drives us, to be a global consultant that works collaboratively on this innovation, between different companies that want to find solutions and startups that want to enter the market more and gain more customers.
82
Quais crê serem as maiores conquistas da Beta-i até ao momento? Grandes clientes e grandes áreas. Por exemplo, temos uma área forte no setor da energia, na qual temos várias empresas-cliente espalhadas pelo mundo. Na área do mar também temos muitos projetos e agora ganhámos um projeto enorme para aeroportos europeus. Estas são todas grandes conquistas, porque significa que a Beta-i está a fazer um bom trabalho. Claramente que também temos muito orgulho de termos participado em todo o processo de construção do ecossistema de startups em Portugal e termos sido o principal player a ajudar nessa evolução, trazendo muita visibilidade de fora, desde os investidores, aos grandes eventos e às pessoas certas, para Portugal começar a ter uma melhor visão do que seria uma possível estratégia de futuro, moldá-la e aplicá-la ao mercado, e trabalhámos com todos os players. Diria que tivemos um papel muito importante nesta fase inicial do ecossistema de startups em Portugal.
What do you think are the biggest achievements of Beta-i so far? Large clients and large areas. For example, we have a strong area in the energy sector, where we have several client companies around the world. In the sea area we also have many projects and now we have won a huge project for European airports. These are all great achievements, because it means Beta-i is doing a good job. Clearly, we are also very proud of having participated in the entire process of building the startup ecosystem in Portugal and having been the main player to help in this evolution, bringing a lot of visibility from outside, from investors, to major events and to the right people, for Portugal to start having a better vision of what a possible strategy for the future would be, shaping it and applying it to the market, and we worked with all the players. I would say that we played a very important role in this early stage of the startup ecosystem in Portugal.
E que planos têm para o futuro? Queremos muito continuar a evoluir a nível internacional e para isso pretendemos crescer em novos mercados (uma das razões de eu estar em Bruxelas) e fazer algumas parcerias internacionais de relevo, continuando a desenvolver programas que permitam esta colaboração entre startups e empresas. Contudo, há muito que se pode ganhar com a colaboração entre empresas de diferentes setores, ou até do mesmo setor, mas em geografias diferentes, como não há concorrência conseguem trabalhar em conjunto e ajudar-se mutuamente. São perspetivas muito interessantes para o futuro.
And what plans do you have for the future? We really want to continue evolving internationally and for that we intend to grow in new markets (one of the reasons I'm in Brussels) and make some important international partnerships, continuing to develop programs that allow this collaboration between startups and companies. However, there is much to be gained from the collaboration between companies from different sectors, or even from the same sector, but in different geographies, as there is no competition, they are able to work together and help each other. These are very interesting prospects for the future.
Tem investimentos em startups, a título pessoal? Que projetos considera interessantes? Invisto através do fundo da Beta-i, a LC Ventures, que tem cerca de 60 investimentos e há várias startups nesse fundo das quais gosto muito. Portugal tem, neste momento, vários projetos interessantes, especialmente startups novas como por exemplo a Coverflex, a Kitch e a Anchorage, que são projetos de fundadores que já tinham criado algo interessante no passado.
Do you have investments in startups on a personal basis? What projects do you find interesting? I invest through Beta-i's fund, LC Ventures, which has around 60 investments and there are several startups in this fund that I like a lot. Portugal currently has several interesting projects, especially new startups such as Coverflex, Kitch and Anchorage, which are projects by founders who had already created something interesting in the past.
83
84
Que conselhos pode deixar a startups para que consigam alcançar o seu máximo potencial? Diria que a primeira coisa é acreditar que o projeto que estiver a criar é capaz de solucionar um problema, caso contrário será mais difícil fazer outras pessoas acreditar nele. É importante terem noção de que montar uma startup é difícil, demora anos, tem muitos desafios, suor e lágrimas. As pessoas têm que saber no que são boas, mas sobretudo têm que saber no que não são boas, porque significa que preciso de encontrar pessoas naquilo em que não sou bom, para se juntarem a mim e poderem acrescentar o que me falta. Também é preciso saber delegar, confiar e ouvir, porque 99% das startups falham e a grande percentagem desse falhanço vem de discussões entre fundadores.
What advice can you give startups so that they can reach their maximum potential? I would say that the first thing is to believe that the project you are creating is capable of solving a problem, otherwise it will be more difficult to make other people believe in it. It is important to be aware that building a startup is difficult, it takes years, has many challenges, sweat and tears. People have to know what they're good at, but most of all they have to know what they're not good at, because it means I need to find people at what I'm not good at, to join me and be able to add to what I'm missing. You also need to know how to delegate, trust and listen, because 99% of startups fail and the large percentage of that failure comes from discussions between founders.
“É importante ter a noção de que montar uma
startup é difícil, demora anos, tem muitos desafios, suor e lágrimas” “It is important to be aware that building a startup is difficult, it takes years, has many challenges, sweat and tears” Que palavras motivadoras pode deixar a quem está a desenvolver projetos inovadores e que se depara com desafios? É um risco maior criar algo inovador, é preciso haver uma boa análise do mercado e ter quase uma bola de cristal. Mas, há pessoas muito boas nisso e há a vantagem de um investidor querer apostar em algo completamente “virgem”. Por outro lado, pode ser um produto que já exista, mas com um modelo de negócio completamente distinto e esse twist pode ser o suficiente para ser algo novo e atrativo para o mercado, investidores e clientes. As pessoas que estão no início de carreira devem experimentar um pouco de tudo.
What motivating words can you leave to those who are developing innovative projects and who are faced with challenges? It is a greater risk to create something innovative, it is necessary to have a good analysis of the market and to have almost a crystal ball. But, there are very good people at this and there is the advantage of an investor wanting to bet on something completely “virgin”. On the other hand, it may be a product that already exists, but with a completely different business model and this twist may be enough to be something new and attractive to the market, investors and customers. People who are just starting their careers should try a little bit of everything.
85
Faz sentido experimentar uns anos numa startup, numa grande empresa, numa consultora, ou numa organização sem fins lucrativos, para perceber o que se gosta de fazer. Em diferentes ambientes, a pessoa pode-se transformar e perceber valências que talvez numa startup não funcionam, mas numa grande empresa funcionam bem. E não pensar que ao entrar numa grande empresa tem de ficar lá durante 20 anos, já não existe aquele conceito de “trabalho para a vida”. É muito mais interessante quando a pessoa experimenta várias coisas e se conhece melhor. E aquele momento em que a pessoa já percebe no que realmente é boa e no que não é, consegue ter o deslumbre de saber o que não serve para ela, mas sabe ir buscar aquelas competências e isso é um dom magnífico, porque significa que a pessoa está preparada para ter outras a trabalhar consigo, pois sabe de que skills precisa.
It makes sense to try a few years in a startup, a large company, a consultant, or a non-profit organization, to understand what you like to do. In different environments, the person can transform and realize skills that maybe in a startup don't work, but in a large company they work well. And don't think that when you join a large company, you have to stay there for 20 years, there is no longer that concept of “work for life”. It's much more interesting when you try a lot of things and get to know yourself better. And that moment when the person already realizes what is really good and what is not, can be dazzled by knowing what is not good for them, but they know how to go for those skills and this is a magnificent gift, because it means that person is prepared to have others work with them, because they know what skills they need.
86
Na sua opinião, como pode o ecossistema empreendedor nacional ganhar mais relevo, ou tornar-se mais apelativo? É uma combinação de coisas, tipo uma receita e para ficar mais apelativa é preciso ter uma data de ingredientes: os investidores, o governo, as entidades públicas, as startups, as empresas que ajudam a trazer as pessoas para o nosso ecossistema, todos esses stakeholders são importantes, assim como tentarem perceber qual é o próximo passo do ecossistema. Se olhássemos para o ecossistema como uma roda e víssemos as fases todas em que Portugal está, nós estamos na última fase do give back, que é por exemplo o que se vê com a Fundação José Neves, ou com a Feedzai a montar o Future Project, uma associação de apoio a estudantes universitários. Há vários projetos a surgir de fundadores que sentem que já estão numa fase diferente e conseguem de alguma forma dar retorno ao ecossistema. No entanto, falta uma estratégia específica que defina as áreas nas quais o país deve apostar nos próximos 10/20 anos. Por exemplo, o ministro Mariano Gago fez isso muito bem, há muitos anos atrás, quando Portugal entrou no MIT e escolheu quatro áreas em que o país se deveria especializar. É certo que muitos empreendedores destas mega startups de hoje passaram por estes programas do MIT, da UT Austin e de Harvard. Foi uma grande aposta em áreas específicas e Portugal deve agora repensá-las, não apenas focar-se nas competências, mas também nos setores em que o país se pode diferenciar. O governo tem feito uma aposta em diferentes áreas, mas ainda sinto que tem de haver um direcionamento específico, porque dentro dos blocos do Plano de Recuperação e Resiliência é muito amplo. A estratégia tem de ser bem delineada e bem pensada a longo prazo. E se pensarmos daqui a uma geração, estou a pensar que o projeto que agora irei lançar é o que vai mudar a vida dos meus miúdos. Daqui a 30 anos, o projeto que criei agora será provavelmente onde eles estarão a trabalhar. E se pensar assim, consigo ajudar as próximas gerações de uma forma completamente diferente. Portanto, a pessoa deve ter uma visão a longo prazo, porque só assim é que se conseguem grandes transformações no país, fazendo uma antevisão do que será o futuro e apostando nessas áreas.
In your opinion, how can the national entrepreneurial ecosystem gain more prominence, or become more appealing? It's a combination of things, like a recipe, and to make it more appealing it's necessary to have several ingredients: investors, government, public entities, startups, companies that help bring people to our ecosystem, all of these stakeholders are important, as is trying to figure out what the ecosystem's next step is. If we look at the ecosystem as a wheel and see all the phases Portugal is in, we are in the last phase of "give back", which is for example what we see with the José Neves Foundation, or with Feedzai setting up the Future Project , an association supporting university students. Several projects are emerging from founders who feel they are already at a different stage and somehow manage to give back to the ecosystem. However, there is a lack of a specific strategy that defines the areas in which the country should invest in the next 10/20 years. For example, Minister Mariano Gago did this very well, many years ago, when Portugal entered MIT and chose four areas in which the country should specialize. Many entrepreneurs of these mega startups today have indeed gone through these programs at MIT, UT Austin and Harvard. It was a big bet on specific areas and Portugal must now rethink them, not only focusing on skills, but also on the sectors in which the country can differentiate itself. The government has been betting on different areas, but I still feel that there has to be a specific direction, because within the blocks of the Recovery and Resilience Plan it is very broad. The strategy has to be well designed and well thought out for the long term. And if we think about a generation from now, I'm thinking that the project I'm going to launch now is the one that will change my kids' lives. 30 years from now, the project I created now will probably be where they will be working. And if you think like that, I can help the next generations in a completely different way. Therefore, the person must have a long-term vision, because that is the only way to achieve major changes in the country, making a preview of what the future will be and investing in these areas.
87
88
Ricardo Sales Gomes Digital Designer
Como criar uma Estratégia de Marca How to Create a Brand Strategy
Tentar construir uma marca sem uma estratégia por trás dela é como deixar tudo ao acaso ou sorte. Você precisa de algo que o guie para o sucesso. Num artigo anterior já abordei algumas das tarefas preliminares necessárias para a criação de uma marca, nomeadamente a escolha de um nome adequado, a criação do logotipo e da identidade visual, a criação dos perfis de cliente-alvo, o levantamento da concorrência, o posicionamento da marca e a criação dos perfis de social media, entre outros.
Trying to build a brand without a strategy behind it is like leaving everything to chance or luck. You need something to guide you to success. In a previous article I've already covered some of the preliminary tasks needed to create a brand, namely choosing an appropriate name, creating the logo and visual identity, creating target customer profiles, surveying the competition, positioning the brand and the creation of social media profiles, among others.
Agora chegou a altura de colocar uma abordagem estratégica por trás disso tudo. Considere o seguinte: - Como alcançar o seu público-alvo em diferentes momentos. - Como lhe apresentar a sua marca. - Como fazer marketing para ele. - Como prendê-lo e manter a sua atenção. - Como alcançar uma alta taxa de conversão. Existem muitas oportunidades para a sua marca preencher o espaço em branco, garantindo que você forneça o conteúdo, o produto, serviço ou a solução certa para as pessoas.
Now it's time to put a strategic approach behind it all. Consider the following: - How to reach your target audience at different times. - How to present your brand to you. - How to market to him. - How to catch him and keep his attention. - How to achieve a high conversion rate. There are many opportunities for your brand to fill in the blank, ensuring you deliver the right content, product, service or solution to people.
89
1. Crie conteúdo para atrair o seu público
1. Create content to attract your audience
Uma estratégia de marketing de conteúdo torna mais fácil para uma empresa manter-se organizada e entregar a mensagem de marca usando os canais de marketing certos. Ela define a direção em que a marca se moverá, de modo a melhorar o posicionamento de longo prazo e a credibilidade da marca.
A content marketing strategy makes it easier for a
Três metas para o seu marketing de conteúdo Existem três áreas de marketing de conteúdo que todas as marcas devem planear: otimizar o conteúdo, estabelecer autoridade e maximizar o alcance. - Agilizar a produção de conteúdo significa produzir mais conteúdo da maneira mais eficaz e eficiente com menos esforço. É tudo uma questão de diminuir o tempo e o dinheiro gastos para produzir conteúdo, mantendo o seu valor e qualidade. - Ganhar autoridade sobre tópicos específicos no seu mercado melhorará o relacionamento que o seu público potencial tem com a sua marca. Isso significa que o seu conteúdo deve informá-los repetidamente, responder às suas perguntas e resolver os seus problemas. - Para maximizar o alcance e aumentar a conscientização, uma das funções mais importantes do marketing de conteúdo é apresentar o conteúdo ao seu público atual. E, ao mesmo tempo, manter o fluxo de trazer sempre novas pessoas para o circuito.
Three goals for your content marketing There are three areas of content marketing that every brand should plan for: optimizing content, establishing authority, and maximizing reach. - Streamlining content production means producing more content in the most effective and efficient way with less effort. It's all about cutting the time and money spent producing content while maintaining its value and quality. - Gaining authority over specific topics in your market will improve the relationship your potential audience has with your brand. That means your content must inform them repeatedly, answer their questions and solve their problems. - To maximize reach and increase awareness, one of the most important functions of content marketing is to present content to your current audience. And, at the same time, keep the flow of always bringing new people to the circuit.
business to stay organized and deliver the brand message using the right marketing channels. It defines the direction the brand will move in order to improve the long-term positioning and credibility of the brand.
90 Como criar uma estratégia de conteúdo para a sua marca Cada marca pode ter um processo diferente para criar e executar a sua estratégia de marketing de conteúdo, mas todos seguem a mesma linha. Existem 6 etapas principais que desempenham um papel na estratégia de conteúdo: - Estabelecer metas e objetivos - Criar um calendário - Produzir conteúdo á medida das necessidades do consumidor - Testar os resultados - Criar um relatório - Ajustar a estratégia - Voltar ao início
Estabelecer metas e objetivos Documente a sua estratégia e objetivos para que possa medir o desempenho do seu conteúdo mais tarde. Uma prática popular para definir metas é usar a estrutura SMART: - Specific: Diga exatamente o que você deseja realizar. - Measurable: Defina quais são as métricas usadas para medir o progresso. - Achievable: Procure resultados desafiadores, mas alcançáveis. - Relevant: Certifique-se de que as metas ajudam a sua estratégia de marketing. - Time-bound: Defina um período para completar cada meta.
How to create a content strategy for your brand Each brand may have a different process for creating and executing their content marketing strategy, but they all follow the same line. There are 6 main steps that play a role in content strategy: - Establish goals and objectives - Create a calendar - Produce content tailored to the needs of the consumer - Test the results - Create a report - Adjust the strategy - Back to start.
Set goals and objectives Document your strategy and goals so you can measure your content's performance later. A popular practice for setting goals is to use the SMART framework: - Specific: Say exactly what you want to accomplish. - Measurable: Define which metrics are used to measure progress. - Achievable: Look for challenging yet achievable results. - Relevant: Make sure the goals help your marketing strategy. - Time-bound: Set a period to complete each goal.
91
Relacione as suas metas de conteúdo de marca com o seu público 81% dos profissionais de marketing concordam que a sua organização está concentrada na criação de conteúdo que crie fidelidade por parte dos clientes. Os profissionais de marketing aumentaram os gastos com a criação de conteúdo de marca mais do que noutras áreas do marketing nos últimos 12 meses. As marcas líderes estão a investir cada vez mais tempo e dinheiro para otimizar a experiência dos seus clientes. É um conceito win-win, uma troca de valor entre uma marca e os seus consumidores, o que acaba por trazer ganhos para ambas as partes. A estratégia deve ter estágios de interação diferentes, conforme o estágio em que o cliente se encontre e o conteúdo deve ser produzido para todos os estágios. Apenas como um guia, aqui estão alguns dos mais comuns: - Exploração - Uma pessoa que não identificou a necessidade ou o problema ou ainda não está ciente da oportunidade. - Compreensão - Uma pessoa ciente da necessidade ou do problema, mas que ainda não tem uma solução. - Comparação - Uma pessoa que descobriu a sua solução e atualmente está no processo de compará-la com outras soluções. - Envolvente - Uma pessoa que voltou à solução para mais pesquisa ou interação. - Experimentação - Uma pessoa que já está a usar atualmente o serviço ou produto. - Revisão - Um cliente que já usou a solução e tem algum feedback. Os objetivos de conteúdo podem incluir um ou vários destes estágios, e cada estágio tem diferentes pontos de interação onde a marca e o seu público podem trocar valor entre si.
Relate your branded content goals to your audience 81% of marketers agree that their organization is focused on creating content that builds customer loyalty. Marketers have increased spending on branded content creation more than other areas of marketing in the past 12 months. Leading brands are investing more and more time and money to optimize their customers' experience. It is a win-win concept, an exchange of value between a brand and its consumers, which ends up bringing gains for both parties. The strategy must have different interaction stages, depending on the stage the customer is in and the content must be produced for all stages. Just as a guide, here are some of the most common ones: - Exploitation - A person who has not identified the need or problem or is not yet aware of the opportunity. - Understanding - A person who is aware of the need or problem, but who does not yet have a solution. - Comparison - A person who has discovered their solution and is currently in the process of comparing it to other solutions. - Engaging - A person who has returned to the solution for further research or interaction. - Trial - A person who is currently using the service or product. - Review - A customer who has used the solution and has some feedback. Content objectives can include one or several of these stages, and each stage has different points of interaction where the brand and its audience can exchange value with each other.
92
2. Campanha de marketing e promoções
2. Marketing campaign and promotions
Uma campanha de marketing é uma ferramenta essencial que pode ajudá-lo a manter-se no controle da sua estratégia de marketing digital. Executar campanhas de marcas específicas pode ajudá-lo a impulsionar a sua marca e alcançar os seus objetivos finais de marketing. Existem muitos motivos pelos quais uma marca precisa de realizar campanhas de marketing, por exemplo, para lançar novos produtos, manter um fluxo constante de novos clientes, aumentar o lucro, etc. Uma empresa também pode executar várias campanhas ao mesmo tempo, para apoiar a sua estratégia e objetivos de marketing.
A marketing campaign is an essential tool that can help you stay in control of your digital marketing strategy. Running brand-specific campaigns can help you boost your brand and achieve your ultimate marketing goals. There are many reasons why a brand needs to carry out marketing campaigns, for example to launch new products, keep a steady stream of new customers, increase profit, etc. A company can also run multiple campaigns at the same time to support its marketing strategy and objectives.
Definir objetivos da campanha Comece por pensar no resultado pretendido com a sua campanha. O que é que você está a tentar atingir? A maioria das campanhas de marca têm o objetivo de aumentar a notoriedade, o alcance ou o envolvimento do consumidor. Para aumentar as chances de sucesso, é preciso ir um pouco mais longe e ser mais específico. Com um objetivo em mente, quais podem ser os parâmetros de sucesso (KPI's) de uma campanha? Por exemplo: - Alcançar 25.000 seguidores no Instagram. - Aumentar a taxa de envolvimento no Facebook em 40%. - Recolher 170 novos leads de e-mail para a newsletter. - Fazer com que 50% dos compradores online visitem a loja física.
Set campaign goals Start by thinking about the intended result of your campaign. What are you trying to achieve? Most branding campaigns aim to increase consumer awareness, reach or engagement. To increase your chances of success, you need to go a little further and be more specific. With one goal in mind, what might the success parameters (KPI's) of a campaign be? For example: - Achieve 25,000 followers on Instagram - Increase Facebook Engagement Rate by 40% - Collect 170 new email leads for the newsletter - Make 50% of online shoppers visit the physical store.
Crie materiais promocionais para a sua campanha. Depois de planear a sua campanha, pode prosseguir para a criação do conteúdo específico da sua promoção. Esta parte é sobre como projetar a imagem do projeto. Aqui estão algumas coisas importantes a considerar: - O propósito e a mensagem por trás da sua campanha; - A oferta de valor que você está a apresentar; - A frase de chamariz e as páginas de destino: As campanhas geralmente exigem mais do que um conteúdo, misturado estrategicamente. Certifique-se de que a sua mensagem e recursos visuais sejam consistentes em todos os meios.
Create promotional materials for your campaign. After planning your campaign, you can move on to creating your promotion's specific content. This part is about projecting the project image. Here are some important things to consider: - The purpose and message behind your campaign; - The value offer you are presenting; - The call to action and landing pages: Campaigns often require more than one content, strategically mixed. Make sure your message and visuals are consistent across all media.
93
Depois de terminar a campanha, tudo se resume a analisar os resultados, criando notas sobre o que se aprendeu e alcançou. Isso ajudará na tomada de decisão em campanhas futuras de uma maneira mais informada.
After finishing the campaign, it all comes down to analyzing the results, creating notes on what was learned and achieved. This will help you make decisions about future campaigns in a more informed way.
3. Medir o desempenho da estratégia de marca e ajustar quando necessário
3. Measure brand strategy performance and adjust as necessary
É preciso experimentar diferentes tipos de técnicas de marketing para descobrir o que funciona melhor para a sua marca e público. Uma das vantagens de produzir uma grande quantidade de conteúdo é que, como consequência, você reúne grandes quantidades de dados. Não desperdice isso. Acompanhar o desempenho dirá muitas coisas sobre o que funciona, o que as pessoas pensam sobre a sua marca e o que não as atrai.
You need to experiment with different types of marketing techniques to find what works best for your brand and audience. One of the advantages of producing a large amount of content is that, as a result, you gather large amounts of data. Don't waste it. Tracking performance will tell you a lot about what works, what people think about your brand, and what doesn't appeal to them.
94
Depois de um determinado período de tempo, você reuniu dados suficientes por meio de testes e seguimento de conteúdo. Deve criar um relatório sobre as principais descobertas e o sucesso geral da estratégia. Depois de algum tempo, pode prosseguir para avaliar tudo e mapear as direções futuras dos seus esforços de marketing de conteúdo. Volte aos objetivos originais da sua estratégia e compare os seus resultados. - Quais são as principais lições aprendidas e quais as conclusões das suas experiências? - Como é que isso se reflete nos seus objetivos? - O que funcionou e o que não funcionou? Por quê? O que fazer a seguir? Construir uma marca é um processo criativo que requer tempo e trabalho. Encontre uma maneira de ajustar essas etapas de acordo com as suas necessidades e objetivos delineados.
After a certain amount of time, you've gathered enough data through testing and content tracking. It should report on the key findings and overall success of the strategy. After a while, you can proceed to evaluate everything and map out the future directions of your content marketing efforts. Go back to your original strategy goals and compare your results. - What are the main lessons learned and what are the conclusions of your experiences? - How is this reflected in your goals? - What worked and what didn't? Why? What to do next? Building a brand is a creative process that takes time and work. Find a way to adjust these steps according to your outlined needs and goals.
83 95
96
5 minutos diários para gerir a sua empresa? Sim, é possível!
Foi considerada a melhor Startup Fintech de Portugal e tem como objetivo simplificar o controlo da gestão financeira das PME's e Marketplaces. A MagniFinance foi criada em 2015 e como o próprio slogan diz: é possível em "5 minutos diários gerir as contas de uma empresa". Jorge Santos, CEO da MagniFinance admite que o desafio passa por ajudar empresas a passarem processos de faturação "que eram feitos manualmente, como gastos de fornecedores ou o controlo de rendas e salários, onde se perdia horas e a paciência, para além da possibilidade de erros de quem os fazia, e transformamos isso numa plataforma intuitiva, inovadora, rápida e com várias técnicas simplificadas." Um dos métodos usados é o de reconhecimento ótico de faturas (com fotografia tirada a partir de um smartphone), que permite um preenchimento automático de todos os dados necessários para a correta contabilização das despesas, assim como a sua reconciliação e integração automática com a conta bancária da empresa.
Como e quando surgiu?
Em 2015 a plataforma foi criada com o intuito de substituir o antigo Excel e facilitar a rotina financeira das empresas, e com boas estratégias de marketing aliadas a dedicação contínua, alcançaram um crescimento de 20% ao mês durante o primeiro ano, o que “foi muito desafiador, mas ao mesmo tempo, extremamente gratificante”, afirma o CEO.
5 minutes a day to run your business? Yes, it is possible! It was considered the best Fintech Startup in Portugal and aims to simplify the control of financial management of SMEs and Marketplaces. MagniFinance was created in 2015 and as the slogan says: it is possible in "5 minutes a day to manage a company's accounts". Jorge Santos, CEO of MagniFinance admits that the challenge involves helping companies to go through invoicing processes "that were done manually, such as suppliers' expenses or the control of rents and salaries, where hours and patience were lost, in addition to the possibility of mistakes of those who made them, and we transformed this into an intuitive, innovative, fast and simplified platform with several techniques." One of the methods used is the optical recognition of invoices (with a photograph taken from a smartphone), which allows automatic filling in of all the data necessary for the correct accounting of expenses, as well as their automatic reconciliation and integration with the account company's bank.
How and when did it come about?
In 2015 the platform was created in order to replace the old Excel and facilitate the financial routine of companies, and with good marketing strategies combined with continuous dedication, they achieved a growth of 20% per month during the first year, which “was very challenging, but at the same time extremely gratifying”, says the CEO.
97
Com o crescimento em termos de utilizadores, e a obtenção de clientes como a Uber, investiram na evolução constante e na criação de uma solução específica para empresas que trabalham com modelos de negócios semelhantes a Uber e marketplaces. Desenvolveram também, a criação de um programa de contabilistas para melhorar o sucesso destes parceiros, para os apoiar diretamente na digitalização e modernização da sua relação com os seus clientes e na utilização produtiva da nossa plataforma. Isso tem feito crescerem organicamente e hoje, serem mais reconhecidos. Para além da Uber, MUSA, SGS, Ibersol, Cooltra, Zaask, Merytu, Bird, Guest Ready, Wyze Mobility, Idea Hub, BNI, moviinn e LactAçores são alguns dos clientes MagniFinance que utilizam os serviços, perfazendo um total de mais de 120.000.000 documentos gerados desde o início pela plataforma e de mais de 294.000 pessoas/empresas que receberam faturas MagniFinance.
With the growth in terms of users, and the acquisition of clients like Uber, they invested in constant evolution and in the creation of a specific solution for companies that work with business models similar to Uber and marketplaces. They also developed the creation of an accountants program to improve the success of these partners, to directly support them in digitizing and modernizing their relationship with their customers and in the productive use of our platform. This has made them grow organically and today, they are more recognized. In addition to Uber, MUSA, SGS, Ibersol, Cooltra, Zaask, Merytu, Bird, Guest Ready, Wyze Mobility, Idea Hub, BNI, moviinn and LactAçores are some of the MagniFinance clients that use the services, making a total of more than 120,000,000 documents generated since the beginning by the platform and from more than 294,000 people/companies that received MagniFinance invoices.
Jorge Santos, CEO da MagniFinance
98
Ferramentas que simplificam a gestão
A dedicação diária à elaboração e constante melhoria de ferramentas integradas numa só plataforma que descomplicam o controlo financeiro e a faturação é o objetivo da empresa. Na MagniFinance, além de uma equipa de apoio ao cliente, existe uma equipa de Customer Success que está disponível por telefone, email ou chat e tem como finalidade o sucesso dos nossos clientes através da utilização da nossa plataforma. Todo feedback é muito valioso para a empresa, que reverte este conhecimento em melhorias à plataforma. Fornecem uma plataforma de gestão financeira em que os gestores de PMEs conseguem fazer o controlo financeiro da empresa em 5 minutos diários, uma plataforma IPPN (Invoicing Platform for Partners Network) em que os marketplaces conseguem facilmente automatizar a emissão de faturas sem margens de erro e com imensa economia de tempo, além de outros serviços desenvolvidos pela MagniFinance para facilitar a rotina das empresas. Uma plataforma intuitiva, que proporciona uma utilização fácil e sem complicações.
Perspetivas de futuro
A MagniFinance terá muitas mudanças ao longo deste ano e dos próximos. O ano de 2020 foi dedicado a trazer melhorias para os clientes e para a plataforma, e neste ano estão sendo concretizadas. A opinião do cliente sempre foi muito valiosa, e pegaram em algumas das sugestões que eles próprios deram para facilitar a rotina deles, e implementaram estes serviços. “Para além de estarem a trazer melhorias à plataforma, os clientes, de certa forma, sabem que são parte da MagniFamily e podem contribuir para a melhoria dos serviços”. Também, muito em breve será lançada a App MagniFinance, que irá facilitar ainda mais a vida do gestor através do uso prático através do telemóvel iOS ou Android, a expansão da marca e outras novidades que ainda não foram divulgadas. “Somos muito ambiciosos e queremos ser a melhor plataforma de gestão financeira a nível internacional”, afirma o CEO.
Tools that simplify management
The daily dedication to the development and constant improvement of tools integrated in a single platform that uncomplicates financial control and invoicing is the company's objective. At MagniFinance, in addition to a customer support team, there is a Customer Success team that is available by phone, email or chat and aims to ensure the success of our customers through the use of our platform. All feedback is very valuable to the company, which converts this knowledge into improvements to the platform. They provide a financial management platform in which SME managers can control the company's financials in 5 minutes a day, an IPPN platform (Invoicing Platform for Partners Network) in which marketplaces can easily manage automate the issuance of invoices withoutmargins of error and with immense time savings, in addition to other services developed by MagniFinance to facilitate the routine of companies. An intuitive platform that provides easy and hassle-free use.
Future perspectives
MagniFinance will have many changes over this year and beyond. The year 2020 was dedicated to bringing improvements for customers and for the platform, and this year they are being realized. The customer's opinion has always been very valuable, and they took some of the suggestions that they themselves gave to facilitate their routine, and implemented these services. "In addition to bringing improvements to the platform, customers, in a way, know that they are part of MagniFamily and can contribute to the improvement of services." Also, very soon, the MagniFinance App will be launched, which will make the manager's life even easier through practical use via the iOS or Android mobile phone, brand expansion and other news that have not yet been announced. “We are very ambitious and we want to be the best financial management platform at an international level”, says the CEO.
99
100
Entrevista / Interview
Pedro Cid Ferreira CEO da Cucabytech
Nasceu em Lisboa, mas há muito que a sua vida tem no Porto um denominador comum. Pedro Cid Ferreira, é um empreendedor inconformado com o status quo das tecnológicas nacionais. Por isso, lançou a Cucabytech da qual é CEO e que se dedica à transformação digital das empresas. Também tem o seu dedo no Digital Health Portugal e, mais recentemente, na Putocota. Uma plataforma de mentoria, que recorre à Inteligência Artificial, para juntar estudantes e jovens empresários.
He was born in Lisbon, but his life in Porto has had a common denominator for a long time. Pedro Cid Ferreira is an entrepreneur who is not satisfied with the status quo of national technologies. Therefore, he launched Cucabytech of which he is CEO and which is dedicated to the digital transformation of companies. There is also his finger at Digital Health Portugal and, more recently, at Putocota. A mentoring platform, which uses Artificial Intelligence, to bring together students and young entrepreneurs.
101
Quando é que surge a ideia de formar esta startup, a Cuca bytech? Refletindo, a Cucabytech é um acumular de experiências que eu senti, quando trabalhava por conta de outrem (sou um lisboeta convertido aos ares do norte, neste caso aqui ao Porto), e desde muito cedo trabalhei. Tive contacto muito cedo com as tecnologias, tive a sorte de tocar e trabalhar em mercados com tecnologias inovadoras, tive sorte também de pertencer a um projeto grande, como formador e foi talvez um dos maiores projetos a nível nacional de transformação digital num ministério, neste caso na Segurança Social, portanto tocou tecnologia, tocou pessoas. Depois tive uma experiência internacional na América Latina, também com Espanha, a criação de redes de revendedores e portanto tecnologia, pessoas, marketing, vendas. Nos últimos tempos, a parte da sustentabilidade e é assim que surge a Cuca bytech, portanto, depois de uma análise minha do mercado, onde realmente existem empresas de consultoria, mas muitas vezes não aquela consultoria hands-on. Portanto nós queremos meter as mãos na massa e é assim que surge a Cucabytech.
When did you come up with the idea of forming this startup, Cuca bytech? Reflecting, Cucabytech is an accumulation of experiences that I felt when I worked for someone else (I'm a Lisboner converted to the northern air, in this case here in Porto), and I worked very early. I had early contact with technologies, I was lucky to touch and work in markets with innovative technologies, I was also lucky to belong to a large project, as a trainer and it was perhaps one of the biggest projects on a national level of digital transformation in a ministry, in this case in Social Security, so it touched technology, touched people. Then I had an international experience in Latin America, also with Spain, creating networks of resellers and therefore technology, people, marketing, sales. Lately, the sustainability part and that's how Cuca bytech emerged, so after my analysis of the market, where there really are consulting companies, but often not that hands-on consulting. So we want to get our hands on in the mass and that's how Cucabytech emerges.
E então de que forma é que se mete as mãos na massa na vossa estrutura? Qual é de facto a proposta de valor que trazem para o mercado? Porque sei que trabalham ao nível dos fundos europeus, que é sempre um bicho de sete cabeças para quem não percebe sobre o assunto e também o processo de transformação digital, que para muitas empresas ainda está a léguas de distância. Como é que vocês operam o vosso trabalho? Basicamente trabalhando com muitos profissionais, muitos deles consultores séniores que já têm bastante experiência, não só nacional mas internacional. A proposta de valor da Cucabytech é realmente de uma forma ágil, sempre com uma forte preocupação de responsabilidade social e ambiental. Fizemos vincar essa faceta aqui na nossa proposta de valor. Rodeamo-nos de profissionais, que trabalham de projeto a projeto, e portanto esta personalização. Trabalhamos com associações empresariais, startups, pequenas e médias empresas, e portanto a nossa proposta de valor é tentar fechar ou tentar complementar o triângulo da transformação.
So how do you get your hands dirty in your structure? What is the actual value proposition you bring to the market? Because I know that you work at the level of European funds, which is always a great pain for those who don't understand about the subject and also the digital transformation process, which for many companies is still miles away. How do you operate your work? Basically working with many professionals, many of them senior consultants who already have a lot of experience, not only nationally but internationally. Cucabytech's value proposition is really agile, always with a strong concern for social and environmental responsibility. We did emphasize this facet here in our value proposition. We surround ourselves with professionals, who work from project to project, and therefore this customization. We work with business associations, startups, small and medium-sized companies , and therefore our value proposition is to try to close or try to complement the transformation triangle.
102
Eu não lhe chamo bem transformação digital, chamo-lhe transformação do negócio, a parte da sustentabilidade e a parte dos financiamentos. Portanto a nossa proposta de valor é mesmo meter a mão na massa com consultores experientes e sempre trabalhando de uma forma personalizada de acordo com aquilo que é a necessidade do nosso cliente.
I don't really call it digital transformation, I call it business transformation, the sustainability part and the financing part. So our value proposition is really getting our hands dirty with experienced consultants and always working in a personalized way according to what is our customer's need.
Um dos vossos chavões passa por “uma definição clara da estratégia de negócio vencedora”. Como é que chegamos aí? Focando até na parte das startups, enfim, eu trabalho muito com startups, tenho trabalhado nos últimos anos no vertical da saúde, que tem uma certa maturidade relativamente a outras indústrias. E muitas vezes sentimos é que o produto está lá, a competência técnica também, mas depois a forma como embrulhar tudo isto não é assim tão clara e portanto é aí também que muitas vezes entramos. Na parte da estratégia, na definição do modelo de negócio e na parte da internacionalização.
One of your buzzwords is “a clear definition of the winning trading strategy”. How do we get there? Focusing even on the startups part, anyway, I work a lot with startups, I have been working in recent years in the health vertical, which has a certain maturity compared to other industries. And many times we feel that the product is there, the technical competence too, but then the way to wrap it all up is not so clear and therefore that is also where we often enter. In the strategy part, in the definition of the business model and in internationalization.
Um Lisboeta convertido ao Porto, e podemos dizer também um homem dos números convertido à essência do empreendedorismo. Como é que se dá essa mudança, alguém que tem uma formação universitária na área da contabilidade, área da economia, da gestão e depois abraça um projeto de empreendedorismo, propriamente dito? É verdade, comecei na parte das contabilidades. Em abono da verdade não tinha sido a minha primeira opção na altura, mas fi-lo de bom gosto. Na altura eu tirei um bacharelato em contabilidade e não havia a licenciatura, no ISCAL, e passei para uma licenciatura em estatística e gestão da informação. Foi aí que tive o primeiro contacto com as tecnologias como data mining e sistemas de informação geográfica. Fui um dos primeiros aqui em Portugal, penso eu, a tirar uma certificação de Systems Engineer da Microsoft, e depois passei de formando a formador, mas sempre na área das tecnologias. Na altura, quando tinha muito tempo escrevia livros. Sou autor de alguns livros de multimédia, de flash e outros. E portanto, a passagem foi pacífica, sem traumas. Mas claro que reconheço que aquele background de números tem sido muito importante para a minha própria empresa e para ajudar as outras empresas.
A "Lisboeta" converted to Porto, and we can also say a man of numbers converted to the essence of entrepreneurship, How does this change happen, someone who has a university education in accounting, economics, management and then embrace an entrepreneurship project itself? It's true, I started with the accounting part. As a matter of fact, it hadn't been my first choice at the time, but I did it happily. At the time I took a bachelor's degree in accounting and there was no degree in ISCAL, and I went on to a degree in statistics and information management. It was there that I had my first contact with technologies such as data mining and geographic information systems. I was one of the first here in Portugal, I think, to get a Systems Engineer certification from Microsoft, and then I went from trainee to trainer, but always in the technology area. At the time, when I had a lot of time, I was writing books. I am the author of some multimedia books, flash and others. And so, the passage was peaceful, without trauma. But of course I recognize that that background of numbers has been very important for my own company and for helping other companies.
103
Pessoas e processos são temas fulcrais na vossa atividade, de que maneira é que a Cuca bytech consegue auxiliar as organizações a esse nível? Como sabemos uma das principais queixas de muitos dos trabalhadores das organizações passa pela falta de acompanhamento, pela falta de equilíbrio entre a vida pessoal e a vida profissional, que suporte é que vocês dão a esse nível e também da contratação, que eu imagino que seja também um dos pontos por onde passe? O projeto que eu referi há pouco, ao qual eu pertenci e fiz parte de transformação de negócio do ministério do trabalho e da segurança social, foi um processo de transformação digital onde a média de idades foi acima dos 40, talvez 50 anos, pessoas que nunca tinham trabalhado com computadores, mas que de um dia para o outro tiveram que tomar uma decisão: ou aprendo ou não consigo trabalhar.
People and processes are key themes in your activity, how is Cuca bytech able to help organizations at this level? As we know, one of the main complaints of many workers in organizations is the lack of monitoring, the lack of balance between personal and professional life, what support do you give at this level and also with hiring, which I imagine is also one of the points you pass through? The project I mentioned a moment ago, to which I belonged and was part of the business transformation of the Ministry of Labor and Social Security, was a digital transformation process where the average age was above 40, maybe 50 years old, people who they had never worked with computers, but overnight they had to make a decision: either I learn or I can't work.
104
Portanto, eu costumo dar este exemplo para por um lado dizer que nunca é tarde demais para experimentar coisas, processos novos e que claro, muitas vezes ou na maior parte das vezes é preciso haver um incentivo e esse incentivo tem que vir dos colegas, mas muito também de quem toma decisões. E portanto o que nos tentamos é sensibilizar os decisores, os CEOs, todos aqueles que têm responsabilidade que não se trata apenas de comprar tecnologia, comprar determinado tipo de metodologias, contratar consultores e depois esquecer o assunto. Não, tentamos sempre envolver os próprios decisores até porque em abono da verdade, em Portugal, nalgumas micro pequenas medias empresas os decisores têm um grande conhecimento do negócio, um grande conhecimento do mercado, mas em termos de soft skills, carecem de algum trabalho.
So I usually give this example to on the one hand say that it is never too late to try things, new processes and that of course, often or most of the time there needs to be an incentive and this incentive has to come from colleagues, but a lot also of those who make decisions. And so what we are trying to do is to sensitize decision-makers, CEOs, all those who have a responsibility that is not just about buying technology, buying certain types of methodologies, hiring consultants and then forgetting about it. No, we always try to involve the decision-makers themselves because, in fact, in Portugal, in some micro small and medium companies, the decision -makers have a great knowledge of the business, a great knowledge of the market, but in terms of soft skills, they need some work.
105
Já vamos voltar a temática de atuação da Cucabytech. Vamos olhar para este nome: como é que ele surge? Cucabytech é um nome que muita gente escuta e lê e fica muito surpreendida. Até na preparação deste programa, alguém da nossa equipa dizia, isto parece, faz-me lembrar o nome de uma cerveja (risos). Exatamente, ora bem, eu costumo dar duas respostas. Talvez sejam verdadeiras ou não… Mas eu vou tentar ver se os convenço. "Cuca" é uma alcunha que o meu filho tem desde pequeno, era muito curioso, sai a mim, talvez. E, portanto, quando estava a criar o nome da empresa quis dar-lhe um cunho pessoal, e depois tinha tudo a ver, junta a "cuca" e a componente tecnologia. Comecei a fazer umas experiências e "cuca" surgiu como Connecting Unique Clients Aspiration by Technology. Portanto, conectar as aspirações dos clientes através da tecnologia, portanto na altura o foco era muito a tecnologia, mas aqui entenda-se tecnologia dentro de um processo maior, portanto Cucabytech é isso. Aí está um exemplo curioso. Na área da consultoria, o trabalho que fazem, marketing e comunicação são pontos também eles importantes. Numa altura em que este é um dos departamentos onde as empresas vão cortando, nomeadamente na área da publicidade e comunicação. Como é que vocês dão esse suporte? É verdade, o marketing e a comunicação têm sofrido. Tem sido até muito curioso porque o marketing, incluindo o marketing digital, tem evoluído, e quem tem esse tipo de skills muitas vezes parece que anda perdido e depois as empresas também não percebem muito bem como é que hão de encaixar. O que nós aqui tentamos fazer é, por um lado, estabelecer e dar a noção dos princípios, porque sentimos que ao nível da formação universitária existe uma componente forte teórica, mas depois a parte pratica escasseia. Tendo nós uma rede de consultores seniores em diferentes áreas, incluindo o marketing, tentamos trazer toda esta experiência para dentro das empresas que tem recursos mais ou menos juniores e passarmos aquilo que são as boas praticas. Juntar a experiência do terreno com a componente teórica.
Of course. Let's go back to Cucabytech's performance theme. Let's look at this name: how does it come about? Cucabytech is a name that many people hear and read and are very surprised. Even when preparing this program, someone from our team said, this seems to remind me of the name of a beer (laughs). Exactly, well, I usually give two answers. Maybe they're true or not… But I'll try to see if I can convince you. "Cuca" (Mind) is a nickname that my son has had since he was little, he was very curious, maybe it came out to me. And, therefore, when I was creating the name of the company I wanted to give it a personal stamp, and then it was all about, putting together the "cuca" (Mind) and the technology component. I started doing some experiments and "cuca" came up as Connecting Unique Clients Aspiration by Technology. Therefore, connecting customer's aspirations through technology, so at the time the focus was very much on technology, but here technology is understood within a larger process, so Cucabytech is that. Here is a curious example. In the consultancy area, the work they do, marketing and communication are also important points. At a time when this is one of the departments where companies are cutting back, namely in the area of advertising and communication. How do you support this? True, marketing and communication have suffered. It has even been very curious because marketing, including digital marketing, has evolved, and those who have these types of skills often seem to be getting lost and then companies don't really understand how they fit in either. What we are trying to do here is, on the one hand, to establish and give a sense of the principles, because we feel that at the level of university education there is a strong theoretical component, but then the practical part is scarce. Having a network of senior consultants in different areas, including marketing, we try to bring all this experience into companies that have more or less junior resources and pass on what are good practices We try to combine the field experience with the theoretical component.
106
Numa altura em que falamos muito sobre o tema da "bazooka" europeia, os financiamentos que estão agora a chegar, muitas empresas perguntam-se: Como é que eu acedo a estes fundos, como é que eu consigo capitalizar a minha estrutura, a minha startup, fazer aqui um levantamento de capital? Como é que vocês conseguem agilizar este processo? Primeiro tentamos explicar. E tentamos dar a entender que a questão de ir pelos fundos europeus, ou ir por business angels ou investidores, tem muito a ver com o negócio e com a maturidade do negócio. Portanto primeiro tentamos clarificar isto, porque há muita confusão e não é só com as startups. Nas pequenas e médias empresas existe até um certo pejo em olhar para os fundos europeus, talvez não com esta geração mais nova mas os decisores já com alguma idade têm algum pejo, têm algum orgulho em não ter utilizado os fundos europeus. Mas eles estão lá, estão disponíveis, portanto o que nós tentamos fazer é clarificar, dizer que esta é uma altura excelente, que estamos aqui numa convergência de restos do Portugal 2020, PRR, Portugal 2030. Depois ainda temos um outro universo um bocado mais difícil, um pouco mais competitivo, que é o Horizonte Europa. As empresas poderem concorrer normalmente, em consórcio, a palcos maiores. Portanto tentamos clarificar, ajudar, trabalhamos com parceiros que têm um know how muito grande nessa área e depois quando é para virar para a parte dos venture capitals ou business angels também agilizamos essa intermediação.
At a time when we talk a lot about the theme of the European "bazooka", the financing that is now arriving, many companies are asking themselves: How do I access these funds, how can I capitalize on my structure, my startup, raise capital here? How are you able to streamline this process? First we try to explain. And we try to suggest that the question of going through European funds, or going through business angels or investors, has a lot to do with the business and with the maturity of the business. So first we try to clarify this, because there's a lot of confusion and it's not just with startups. In small and medium-sized companies there is even a certain embarrassment in looking at European funds, perhaps not with this younger generation, but decision-makers who are already at a certain age are somewhat embarrassed, they are proud of not having used European funds. But they are there, they are available, so what we are trying to do is clarify, say that this is an excellent time, that we are here at a convergence of the remains of Portugal 2020, PRR, Portugal 2030. Then we still have another universe that is a bit more difficult, a little more competitive, which is Horizon Europa. Companies can normally compete, in consortium, for larger stages. So we try to clarify, help, we work with partners who have a great deal of know-how in this area and then, when it comes to turning to venture capital or business angels, we also streamline this intermediation.
107 Olhamos um bocadinho o passado: como é que foi este percurso desde a fundação, desde a formulação da ideia até ao momento atual, ao nível do investimento que foi feito, eventual levantamento de capital, foi sinuoso? Ou foi em crescendo? Eu diria que está em crescendo, há aqui uma preocupação da Cuca by tech que é enriquecer a estrutura. Porque a parte do próprio marketing da cuca by tech é feito por operacionais que estão ao mesmo tempo a trabalhar em projetos em clientes. Por isso queremos criar um pouco de estrutura e vamos também procurando novos financiamentos. Mas foi um percurso muito sóbrio, tentar ter o máximo de projetos possíveis que pudessem ser entregues com qualidade e com o preço justo.
Let's look at the past a little bit: how was this path from the foundation, from the formulation of the idea to the current moment, in terms of the investment that was made, any raising of capital, was it meandering? Or was it growing? I would say that it is growing, there is a concern here at Cuca by tech which is to enrich the structure. Because part of cuca by tech's own marketing is done by operations who are at the same time working on projects for clients. That's why we want to create a little structure and we're also looking for new financing. But it was a very sober journey, trying to have as many projects as possible that could be delivered with quality and at a fair price.
“Digital Health Portugal”: Como é que surge esta ideia, que está associada também a um evento, uma iniciativa… De que falamos? O “Digital Health Portugal” é o culminar de muito trabalho feito pelo Paulo Nunes de Abreu que me convidou para ser cofundador desta empresa e que basicamente é uma empresa que congrega desde decisores políticos, as farmacêuticas, os hospitais, as clínicas, os centros de investigação e desenvolvimento, as universidades e as associações de pacientes, os investidores, etc. O meu trabalho é dinamizar o ecossistema da saúde português não só a nível nacional como internacional, temos parcerias que permitem, por exemplo, a um membro do digital health Portugal, se anda à procura de um parceiro de negócio, de um parceiro de investigação, conseguimos apresentar-lhe um em qualquer parte do mundo neste mundo. É um projeto para criar networking e negócio entre as empresas. Essa é a nossa proposta de valor. Não é, claramente, um logótipo para estar no site das empresas. De 27 a 29 de outubro vamos estar na faculdade de medicina da universidade do Porto e vamos realizar um evento de três dias, nessa área. Vamos ter uma área expositiva, o Health Innovation Village onde startups ou PME's que tenham produtos e serviços na área da saúde digital poderão participar.
Digital Health Portugal”: How did this idea arise, which is also associated with an event, an initiative… What are we talking about? “Digital Health Portugal” is the culmination of a lot of work done by Paulo Nunes de Abreu, who invited me to be the co-founder of this company and that basically is a company that brings together policy makers, pharmaceutical companies, hospitals, clinics, health centers. research and development, universities and patient associations, investors, etc. My job is to dynamize the Portuguese health ecosystem not only nationally but internationally, we have partnerships that allow, for example, a member of digital health Portugal, if you are looking for a business partner, a research partner, we managed to present you one anywhere in the world in this world. It is a project to create networking and business between companies. This is our value proposition. It is clearly not just a logo to be on the company's website. From October 27th to 29th we will be at the Faculty of Medicine of the University of Porto and we will hold a three-day event in this area. We are going to have an exhibition area, the Health Innovation Village, where startups or SMEs that have products and services in the area of digital health can participate.
108
Fundos e Programas de Investimento Investment founds and Programs
Fundo/Found: Sistema de Incentivos à Inovação Produtiva / Productive Innovation Incentive System Organização/Organization: Portugal 2020 Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 08/10/2021 Contribuir para a promoção da coesão territorial, permitindo valorizar os territórios do Interior, através de instrumentos financeiros com dotações específicas para o interior e adaptados a estes territórios, baseados em políticas de incentivo ao investimento apostando na inovação. Dar prossecução à atração de novo investimento empresarial e criação de emprego nos territórios do interior, contribuindo para os tornar mais competitivos, através da tipologia designada por SI Inovação produtiva.
Contribute to the promotion of territorial cohesion, making it possible to value the territories of the Interior, through financial instruments with specific allocations for the interior and adapted to these territories, based on policies to encourage investment, betting on innovation. Continue to attract new business investment and create jobs in inland territories, contributing to make them more competitive, through the typology designated as productive SI Innovation.
Fundo/Found: Combate à violência de género doméstica / Combating domestic gender violence Organização/Organization: POISE Valor/Amount: 980€ mês-vaga / 980€ month-vacancy Data Limite/Aplications Close: 08/10/2021 Este concurso refere‐se a intervenções no âmbito do acolhimento de emergência de vítimas de violência doméstica. Pretende‐se proteger, apoiar e capacitar as vítimas de violência doméstica e violência de género, através do apoio ao funcionamento das estruturas de acolhimento de emergência numa perspetiva de consolidação e ampliação da Rede Nacional de Apoio a Vítimas de Violência Doméstica.
This competition refers to interventions in the context of emergency care for victims of domestic violence. The aim is to protect, support and empower victims of domestic violence and gender-based violence, by supporting the functioning of emergency reception structures in a perspective of consolidating and expanding the National Support Network for Victims of Domestic Violence.
109 Powered by
Fundo/Found: Pequenos Investimentos na Transformação e Comercialização de Produtos Agrícolas / Small Investments in the Transformation and Marketing of Agricultural Products Organização/Organization: PDR2020 Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 08/10/2021 As candidaturas apresentadas devem prosseguir os seguintes objetivos: Contribuir para o processo de modernização e capacitação das empresas do setor da transformação e comercialização dos produtos agrícolas; Promover o aumento da capacidade de armazenagem de vinho.
The applications submitted must pursue the following objectives: Contribute to the process of modernization and training of companies in the transformation and commercialization of agricultural products sector; Promote the increase of wine storage capacity.
Fundo/Found: Desenvolvimento sustentável da aquicultura / Sustainable development of aquaculture Organização/Organization: MAR2020 Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 08/10/2021 Este anúncio visa a apresentação de candidaturas pelo IPMA para o território de Portugal continental, que: Assegurem a continuidade do suporte científico e tecnológico à atividade aquícola nacional, garantam o contínuo aperfeiçoamento do sistema de gestão das zonas de produção e das metodologias de controlo e contribuam para a melhoria das condições económicas dos produtores, industriais e comerciantes.
This announcement is aimed at the presentation of applications by IPMA for the territory of mainland Portugal, which: Ensure the continuity of scientific and technological support to the national aquaculture activity, ensure the continuous improvement of the production area management system and control methodologies and contribute to improving the economic conditions of producers, industrialists and traders.
110
Fundo/Found: Apoio à resiliência do sistema de saúde / Supporting health system resilience Organização/Organization: Compete2020 Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 11/10/2021 Esta vertente de intervenção visa apoiar a resiliência do sistema de saúde através de uma resposta abrangente às necessidades que resultam da pandemia de Covid-19, a nível da vacinação da população.
This aspect of intervention aims to support the resilience of the health system through a comprehensive response to the needs resulting from the Covid-19 pandemic, in terms of population vaccination.
Fundo/Found: Sustainable Innovations Challenge| 2021 Organização/Organization: FAMAE Foundation Valor/Amount: Até / Up to 15.000 € Data Limite/Aplications Close: 15/10/2021 Esta oportunidade destina-se a financiar projetos inovadores na área do ambiente, caracterizados pelo seu carácter de sustentabilidade e que respondam de forma prática a problemas centenas de milhões de pessoas, promovendo simulamento a redução da pegada ecológica decorrente da atividade humana. Os projetos apresentados devem atuar em torno de resíduos, água, alimentação, habitação, energia e mobilidade. Os projetos devem ser inovadores e ter um elevado impacto ambiental.
This opportunity is intended to finance innovative projects in the environmental area, characterized by their nature of sustainability and that respond in a practical way to problems of hundreds of millions of people, promoting a simulation of the reduction of the ecological footprint resulting from human activity. The projects presented must act around waste, water, food, housing, energy and mobility. Projects must be innovative and have a high environmental impact.
Fundo/Found: Apoio à Transição Climática / Support for Climate Transition Organização/Organization: Compete2020 Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 18/10/2021 Cofinanciamento de operações específicas com vista ao aumento da capacidade de resposta e resiliência das infraestruturas de saneamento de águas residuais em sistemas em alta, em Portugal Continental
Co-financing of specific operations aimed at increasing the responsiveness and resilience of wastewater sanitation infrastructures in systems on the rise in mainland Portugal.
111
Fundo/Found: Cursos Educação e Formação de Jovens / Youth Education and Training Courses Organização/Organization: POCH Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 21/10/2021 Este aviso de abertura para apresentação de candidaturas (AAC) visa estabelecer as condições de atribuição dos apoios a conceder no âmbito dos fundos europeus estruturais e de investimento (FEEI), através do Fundo Social Europeu (FSE).
This opening notice for the submission of applications (AAC) aims to establish the conditions for granting support under the European Structural and Investment Funds (ESIF), through the European Social Fund (ESF).
Fundo/Found: Cursos Profissionais / Professional courses Organização/Organization: POCH Valor/Amount: Diversos / Several Data Limite/Aplications Close: 21/10/2021 Este aviso de abertura para apresentação de candidaturas (AAC) visa estabelecer as condições de atribuição dos apoios a conceder no âmbito dos fundos europeus estruturais e de investimento (FEEI), através do Fundo Social Europeu (FSE).
This opening notice for the submission of applications (AAC) aims to establish the conditions for granting support under the European Structural and Investment Funds (ESIF), through the European Social Fund (ESF).
Fundo/Found: Investimento na Exploração Agrícola / Investment in Farming Organização/Organization: PDR2020 Valor/Amount: Até / Up to: 500.000 € Data Limite/Aplications Close: 21/10/2021 As candidaturas apresentadas devem prosseguir os seguintes objetivos: Reforçar a viabilidade das explorações agrícolas, promovendo a inovação, a formação, a capacitação organizacional e o redimensionamento das empresas; Preservar e melhorar o ambiente, assegurando a compatibilidade dos investimentos com as normas ambientais e de higiene e segurança no trabalho; Melhorar as condições de vida e de trabalho dos trabalhadores temporários nas explorações agrícolas.
Applications submitted must pursue the following objectives: a. Strengthen the viability of farms, promoting innovation, training, organizational training and the re-dimensioning of companies; B. Preserve and improve the environment, ensuring the compatibility of investments with environmental and occupational health and safety standards; ç. Improve the living and working conditions of temporary workers on farms.
112
Fundo/Found: Prevenção de Calamidades e Catástrofes Naturais / Prevention of Natural Disasters and Disasters Organização/Organization: PDR2020 Valor/Amount: Até / Up to: 80.000 € Data Limite/Aplications Close: 26/10/2021 As candidaturas apresentadas devem, nestes pressupostos, prosseguir os seguintes objetivos: a. Reforçar a viabilidade dos viveiros agrícolas existentes, promovendo a inovação, a capacitação organizacional e a reconversão das empresas.
The applications submitted must, under these assumptions, pursue the following objectives: a. Strengthen the viability of existing agricultural nurseries, promoting innovation, organizational training and the reconversion of companies.
Fundo/Found: The Sasakawa Health Prize | 2022 Organização/Organization: World Health Organization Valor/Amount: Até / Up to: 40.000 USD Data Limite/Aplications Close: 05/11/2021 Este prémio financiado pelo presidente da Japan Shipbuilding Industry Foundation e Sasakawa Memorial Health Foundation, procura distinguir pessoas, instituições ou organizações não-governamentais que tenham realizado um trabalho inovador e notável na promoção de programas de saúde e que tenham desenvolvido progressos relevantes ao nível da saúde primária com perspetivas de desenvolvimento.
This award, funded by the president of the Japan Shipbuilding Industry Foundation and Sasakawa Memorial Health Foundation, seeks to distinguish individuals, institutions or non-governmental organizations who have done outstanding and innovative work in promoting health programs and who have made significant progress in health. primary with development perspectives.
Fundo/Found: United Arab Emirates Health Foundation Prize| 2022 Organização/Organization: Government of the United Arab Emirates Valor/Amount: Até / Up to: 40.000 USD Data Limite/Aplications Close: 05/11/2021 As candidaturas devem contribuir para a formulação e implementação bem sucedida de estratégias de saúde universal, promover o desenvolvimento de programas de saúde com cobertura dos cuidados de saúde primário, contribuir para uma gestão mais eficiente de sistemas de saúde, de políticas de saúde e de legislação dirigida aos cuidados de saúde primários, programas inovadores dirigidos a grupos social e geograficamente vulneráveis.
Applications should contribute to the successful formulation and implementation of universal health strategies, promote the development of health programs with coverage of primary health care, contribute to more efficient management of health systems, health policies and legislation primary health care, innovative programs targeting socially and geographically vulnerable groups.
113
Fundo/Found: 5th Round| Internet Freedom Fund| 2021 Organização/Organization: Open Technology Fund (OTF) Valor/Amount: 10.000 - 900.000 USD Data Limite/Aplications Close: 11/11/2021 Serão apoiados projetos de acesso livre e seguro a redes de comunicação global, que combatam a censura e a vigilância, que mitiguem ameaças à segurança digital e à liberdade na internet nomeadamente para utilizadores em riscos (jornalistas, defensores dos direitos humanos, ativistas da sociedade civil). Áreas: desenvolvimento tecnológico, investigação aplicada, segurança digital, encontros comunitários.
Projects will be supported with free and secure access to global communication networks, which fight censorship and surveillance, which mitigate threats to digital security and internet freedom, namely for users at risk (journalists, human rights defenders, civil society activists). Areas: technological development, applied research, digital security, community meetings.
Fundo/Found: Green Alley Award 2021 Organização/Organization: Green Alley Valor/Amount: 15.000 € Data Limite/Aplications Close: 23/11/2021 Este prémio europeu distingue ideias de negócio inovadoras que contribuam para a criação de uma economia circular e/ou melhorem a indústria de resíduos, reciclagem e transformação do lixo em modelos de negócio sustentáveis. O Prémio destina-se a start-ups, empreendedores e empreendedores sociais na área da economia verde e circular.
This European award distinguishes innovative business ideas that contribute to the creation of a circular economy and/or improve the waste, recycling and waste transformation industry into sustainable business models. The Prize is aimed at start-ups, entrepreneurs and social entrepreneurs in the area of the green and circular economy.
Fundo/Found: +Plus – investimento para o impacto| 2021 Organização/Organization: Santa Casa de Misericordia de Lisboa Valor/Amount: 50.000 - 100.000 € Data Limite/Aplications Close: 30/11/2021 O Fundo +PLUS é um mecanismo de apoio financeiro para a implementação de soluções inovadoras com impacto social e/ou ambiental. As soluções devem enquadrar-se num dos eixos de atuação do +PLUS de acordo com o seu grau de maturidade: Testing para soluções em fase inicial de implementação e com elevado potencial de impacto ou Scaling para soluções já implementadas e com resultados de impacto comprovados.
The +PLUS Fund is a financial support mechanism, endowed which supports the implementation of innovative solutions with social and/or environmental impact. The solutions must fit into one of the +PLUS action axes according to their degree of maturity: Testing for solutions in the initial implementation stage and with a high impact potential or Scaling for solutions already implemented and with proven impact results.
114
Fundo/Found: Prémio CNS José Ferreira Júnior & João Januário Coutinho | 4ª Edição Organização/Organization: Campus Neurológico Sénior (CNS) Valor/Amount: 500 - 2.000 € Data Limite/Aplications Close: 30/11/2021 Estão abertas as candidaturas à 4ª Edição do Prémio CNS José Ferreira Júnior & João Januário Coutinho, que visa distinguir ideias e projetos que tenham por objetivo contribuir para a melhoria da qualidade de vida de pessoas com doenças neurodegenerativas e para a promoção de um envelhecimento com saúde. Este prémio, destina-se a alunos de qualquer nacionalidade, que frequentem ciclos de ensino pré-universitários e universitários, com idade inferior a 25 anos.
Applications are now open for the 4th Edition of the CNS José Ferreira Júnior & João Januário Coutinho Award, which aims to distinguish ideas and projects that aim to contribute to improving the quality of life of people with neurodegenerative diseases and to promoting healthy aging. This award is intended for students of any nationality, who attend pre-university and university education cycles, under the age of 25 years.
Fundo/Found: The Catalyst Fund | 2021 Organização/Organization: Roddenberry Foundation Valor/Amount: 2.500 - 15.000 USD Data Limite/Aplications Close: 30/11/2021 Este fundo financia projetos inovadores que se encontrem numa fase inicial e com um elevado potencial para escalar, impactar e provocar a mudança. Pretende-se apoiar entidades e empreendedores ou agentes da mudança com ideias inovadoras a dar o primeiro passo para uma mudança real. São elegíveis ações para lançar produtos de ponta, construir um programa experimental, lançar um novo serviço ou mesmo criar uma nova organização que abordem desafios globais.
This fund finances innovative projects that are at an early stage and have a high potential to scale, impact and bring about change. It is intended to support projects with embryonic ideas, pilot projects or prototypes, helping entities and entrepreneurs or agents of change with innovative ideas to take the first step towards real change. Actions to launch cutting-edge products, build an experimental program, launch a new service or even create a new organization that address global challenges are eligible.
Para mais informações sobre Fundos e Programas de Apoio, contacte a BO.x
For more information on Funds and Support Programs, contact BO.x
https://www.bo-x.pt
https://www.bo-x.pt
TUDO O QUE A SUA STARTUP PRECISA! 115
STARTUP SERVICES | STARTUP FUNDING BO.x é o local onde encontra todo o apoio para começar a criar e desenvolver a sua Startup.
116
Startup Lisboa lança 4ª edição do From Start-to-Table Startup Lisboa launches 4th edition of From Start-to-Table
From Start-to-Table, programa de aceleração da Startup Lisboa para negócios ligados ao ecossistema da restauração, lança a quarta edição com um laboratório dinâmico, em parceria com a Zomato. O Zomato Lab permitirá aos participantes o acesso privilegiado à informação do mercado da restauração.
From Start-to-Table, Startup Lisboa's acceleration program for businesses linked to the restaurant ecosystem, launches its fourth edition with a dynamic laboratory, in partnership with Zomato. Zomato Lab will allow participants privileged access to information on the restaurant market.
117
O Zomato Lab vai permitir aos empreendedores do programa identificar de forma mais rápida algumas tendências do setor e disponibilizar uma série de métricas muito relevantes, referentes ao comportamento de um universo de 40 mil restaurantes e de mais de um milhão de utilizadores, da startup há mais de sete anos no mercado. A Zomato disponibilizará ainda um conjunto de sessões temáticas de tópicos imprescindíveis para a restauração do futuro, nomeadamente a nível de reservas, entregas, comunicação e fidelização no contexto digital. Para além disso, a equipa da Zomato vai acompanhar as equipas e respetivos processos em tempo real através de sessões one-on-one com os participantes. Esta será a quarta edição do programa que, desde 2018, já acelerou mais de 70 projetos inovadores em duas grandes categorias: Tecnologia para Restauração e Novos Conceitos de Restauração e Produtos de Food & Beverage Sustentáveis. As candidaturas estão abertas até ao dia 3 de outubro no site do programa e os vencedores de cada uma das categorias ganham 10 mil euros. Ao longo de oito semanas, os empreendedores dos projetos selecionados vão trabalhar na prototipagem e validação do seu produto e terão também acesso a especialistas, mentores e investidores do setor. Entre estes estão representantes de players centrais do ecossistema da restauração em Portugal que são fundamentais para a concretização do programa, entre eles a Delta Cafés, Sociedade Central de Cervejas e a Associação da Hotelaria, Restauração e Similares de Portugal.
Zomato Lab will allow the program's entrepreneurs to quickly identify some industry trends and provide a series of very relevant metrics, referring to the behavior of a universe of 40,000 restaurants and more than one million users, from the startup for more seven years on the market. Zomato will also make available a set of thematic sessions on topics that are essential for the restoration of the future, namely in terms of reservations, deliveries, communication and loyalty in the digital context. In addition, the Zomato team will monitor teams and their processes in real time through one-on-one sessions with participants. This will be the fourth edition of the program, which, since 2018, has accelerated more than 70 innovative projects in two major categories: Catering Technology and New Catering Concepts and Sustainable Food & Beverage Products. Applications are open until the 3rd of October on the program's website and the winners of each category earn 10,000 euros. Over eight weeks, the entrepreneurs of the selected projects will work on the prototyping and validation of their product and will also have access to experts, mentors and investors in the sector. Among these are representatives of key players in the catering ecosystem in Portugal who are fundamental to the implementation of the program, including Delta Cafés, Sociedade Central de Cervejas and the Association of Hotels, Restaurants and Similar in Portugal.
118
Podem candidatar-se ao From Start-to-Table pessoas ou empresas (constituídas há menos de cinco anos), portuguesas ou estrangeiras, que tenham um projeto de tecnologia para a restauração ou novos conceitos - sejam eles de restauração ou produtos - alinhados com objetivos de sustentabilidade. Numa primeira fase, os projetos pré-selecionados serão apresentados a um júri que deverá selecionar até 20 equipas finalistas. O programa deverá ocupar, em média, três dias por semana em regime de full-time e híbrido (com a maioria das sessões online e algumas presenciais) e não tem qualquer custo para os participantes.
People or companies (incorporated less than five years ago), Portuguese or foreign, who have a technology project for catering or new concepts - be they catering or products - aligned with objectives can apply for the From Start-to-Table of sustainability. In a first phase, the pre-selected projects will be presented to a jury that will select up to 20 finalist teams. The program will take, on average, three days a week on a full-time and hybrid basis (with most sessions online and some in person) and has no cost for participants.
Key Numbers do Programa
Program Key Numbers
Ao longo das três últimas edições, o programa contou já com mais de 350 candidaturas, de mais de 30 países, e foi responsável pela aceleração de mais de 70 projetos e negócios. A última edição, para lá de empreendedores nacionais, contou ainda com a participação de empreendedores de dez países: Angola, África do Sul, Alemanha, Áustria, Brasil, Espanha, EUA, Lituânia, Reino Unido e Venezuela. Ao longo do programa: + 350 candidaturas + 30 países + 70 projetos
Over the last three editions, the program has already had more than 350 applications from more than 30 countries, and was responsible for accelerating more than 70 projects and businesses. The last edition, in addition to national entrepreneurs, also included the participation of entrepreneurs from ten countries: Angola, South Africa, Germany, Austria, Brazil, Spain, USA, Lithuania, United Kingdom and Venezuela. Throughout the program: + 350 applications + 30 countries + 70 projects
119 Sobre a última edição (2020):
About the last issue (2020):
Vencedores das últimas edições
Winners of the last editions
2020 NoSho: É uma aplicação que vem acabar com os no-shows. É uma solução que procura combater os lugares vazios em restaurantes ao mesmo tempo que ajuda os clientes a encontrar uma mesa de última hora. Tiger & Bean: Tem a missão de criar alternativas mais saudáveis de produtos como o chocolate em pó e leite com chocolate, utilizando um produto desconhecido pelo mercado de massas, a junça.
2020 NoSho: Is an application that ends no-shows. It is a solution that seeks to combat empty seats in restaurants while helping customers find a last-minute table. Tiger & Bean: Has the mission to create healthier alternatives for products such as powdered chocolate and chocolate milk, using a product unknown by the mass market, the sedge.
2019 Miap: Uma plataforma digital para pedidos e pagamentos em apenas 30 segundos, em restaurantes, bares e hotéis. Kitchen Villages: Uma rede de contentorescozinha que permite o aluguer de um espaço de produção num modelo kitchen-as-a service. Fumeiro do Mar: Um projeto que produz iguarias fumadas naturalmente a partir da cavala e da tainha, oferecendo ao mercado a possibilidade de diversificar o consumo de peixe, de forma sustentável.
2019 Miap: A digital platform for ordering and paying in just 30 seconds in restaurants, bars and hotels. Kitchen Villages: A network of kitchen containers that allows the rental of a production space in a kitchen-as-a service model. Fumeiro do Mar: A project that produces naturally smoked delicacies from mackerel and mullet, offering the market the possibility of diversifying fish consumption in a sustainable way.
2018 Why Not Soda: Uma marca de refrigerantes biológicos feitos em Portugal, que firmou uma parceria com a Delta após passar pelo programa. Breadfast: Uma empresa de entrega de pequenosalmoços ao domicílio, adquirida em maio de 2019 pela EatTasty. Tempjobs: Um marketplace de trabalhadores independentes para a indústria da hospitalidade, que funciona em tempo-real.
2018 Why Not Soda: A brand of organic soft drinks made in Portugal, which entered into a partnership with Delta after going through the program. Breadfast: A home breakfast delivery business, acquired in May 2019 by EatTasty. Tempjobs: A self-employed marketplace for the hospitality industry that works in real-time.
- 115 candidaturas: - 51% na categoria de “Tecnologia para Restauração” e - 49% na categoria de “Conceitos de Restauração e Produtos de Food & Beverage Sustentáveis”. - 24 finalistas seleccionados para participar no programa de aceleração; - 63% de participantes estrangeiros.
- 115 applications: - 51% in the category of "Restoration Technology" and - 49% in the category of “Sustainable Food & Beverage Catering Concepts and Products”. - 24 finalists selected to participate in the acceleration program; - 63% of foreign participants..
120
Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators
A three51 é uma capital de risco focada nas startups e na co-criação corporativa. Com sede em Portugal, a three51 liga startups, empresas e investidores de Portugal, e para Portugal. Construímos, financiamos e operamos novos empreendimentos em conjunto com fundadores e empresas com visão de futuro. Investimos na semente e no estágio inicial, de forma independente e ao lado da nossa rede de parceiros.
three51 is a venture builder focused on startup and corporate co-creation. Based in Portugal, three51 connects startups, corporates and investors from Portugal, and to Portugal. We build, fund and operate new ventures alongside forward thinking founders and corporations. We invest at seed and early stage, independently, and alongside our partner network. http://three51.com
A AJEM tem como objectivos, entre outros, representar os jovens empresários, junto dos entes públicos e privados, estimular o aparecimento e criação de novas empresas na Madeira, contribuir para a dinâmica e renovação empresarial madeirense e fomentar relações com instituições congéneres, nacionais e estrangeiras.
AJEM aims, among others, to represent young entrepreneurs, with public and private entities, to stimulate the appearance and creation of new companies in Madeira, to contribute to the dynamics and renewal of Madeiran business and to foster relations with similar institutions, national and foreign. https://oficial.ajem.pt
Cowork Funchal é um espaço de trabalho para freelancers, trabalhadores independentes e micro empresas, mesmo no centro da cidade do Funchal onde se pode receber os clientes num espaço profissional e com todas as condições necessárias para alcançar o sucesso. Uma comunidade vibrante onde a camaradagem e a entreajuda estão sempre presentes. O local ideal para desenvolver projetos e explorar a criatividade.
Cowork Funchal is a workspace for freelancers, independent workers and micro companies, right in the center of Funchal where you can receive customers in a professional space and with all the necessary conditions to achieve success. A vibrant community where camaraderie and mutual help are always present. The ideal place to develop projects and explore creativity. https://coworkfunchal.com
121
A Rede de Centros de Negócios Ideia Atlântico, com um conceito inovador, reúne as condições ideais para o desenvolvimento da atividade empresarial, disponibilizando um conjunto de vantagens únicas como Centros de Negócios, Escritório Virtual, Coworking, Incubadora & Startups, Consultoria, Pro-Management e Formação e Capacitação. A Ideia Atlântico está disponível em Braga, Lisboa, Rio de Janeiro e Cabo Verde.
The Ideia Atlântico Business Center Network, with an innovative concept, brings together the ideal conditions for the development of business activity, providing a set of unique advantages such as Business Centers, Virtual Office, Coworking, Incubator & Startups, Consulting, Pro-Management and Training and Capacity Building. Ideia Atlântico is available in Braga, Lisbon, Rio de Janeiro and Cape Verde. www.ideia-atlantico.pt
A IEFF - Incubadora de Empresas da Figueira da Foz, é um Centro de Incubação de Empresas com base em tecnologia ou serviços de valor acrescentado, localizado no Parque Industrial e Empresarial da Figueira da Foz. Tem como missão contribuir para o desenvolvimento, dinamização e rejuvenescimento do tecido empresarial da região, apoiando a constituição, instalação e desenvolvimento de novas empresas de base tecnológica e/ou industrial. Atualmente destaca-se como Incubadora do mar e da indústria.
IEFF - Business Incubator of Figueira da Foz - Business Development Association, is a Business Incubation Center based on technology or services of value added, located in the Industrial and Business Park of Figueira da Foz. Is mission is to contribute to the development, dynamization and rejuvenation of the corporate fabric of the region, by supporting the constitution, installation and development of new technological and/or industrial based companies. Currently stands out as Incubator of the sea and industry. http://ieff.pt
A Startup Alentejo é uma Incubadora de Empresas multissetorial que apresenta um enfoque em projetos criativos e inovadores que está localizada num moderno e atrativo edifício na malha urbana da cidade de Vendas Novas. Oferece 4 modelos de incubação, dependendo da maturidade e perfil do projeto que será avaliado através da candidatura / demonstração de interesse e de um pitch.
Startup Alentejo is a multi-sectorial Business Incubator that focuses on creative and innovative projects that is located in a modern and attractive building in the urban fabric of the city of Vendas Novas. It offers 4 incubation models, depending on the maturity and profile of the project that will be evaluated through the application / expression of interest and a pitch. www.startupalentejo.com
122
O LISPOLIS é uma associação privada sem fins lucrativos constituída em 1991 com o objetivo de gerir o Polo Tecnológico de Lisboa (PTL) e criar condições para o sucesso das empresas aí instaladas. É o local preferencial para a instalação de empresas tecnológicas e inovadoras, disponibiliza salas para empresas de pequena, média ou grande dimensão (de startup a multinacional), e ainda de espaços de Cowork e serviços de Escritório Virtual e de Marcas.
LISPOLIS is a private non-profit association established in 1991 with the objective of managing the Technological Pole of Lisbon (PTL) and creating conditions for the success of the companies installed there. It is the preferred location for the installation of technological and innovative companies, it offers rooms for small, medium or large companies (from startup to multinational), as well as Cowork spaces and Virtual Office and Brands services. www.lispolis.pt
O Madan Parque é um parque de ciências e tecnologia estabelecido em 1995, e ativo desde o início de 2000, cuja missão é desempenhar um papel de interface entre o mundo académico e as empresas. As atividades centrais consistem na promoção de NTBFs e na sua aceleração, bem como no desenvolvimento de projetos de conhecimento intensivo na região.
Madan Parque is a science and technology park established in 1995, active since the beginning of 2000, whose mission is to play an interface between the academic world and companies. The core activities consist of the promotion of NTBFs and their acceleration, as well as the development of knowledge-intensive projects in the region. https://madanparque.pt
A Partnia é uma consultora especializada na dinamização e criação de identidade para territórios e, na implementação e gestão de Incubadoras de Negócios. Com uma metodologia própria de incubação física e virtual para Ideias de Negócio, Startups e PME, a Partnia tem como missão prestar o melhor apoio a empreendedores, empresas e territórios, de forma a serem mais competitivos e inovadores
Partnia is a consultant specializing in dynamizing and creating identity for territories and in the implementation and management of Business Incubators. With its own methodology of physical and virtual incubation for Business Ideas, Startups and SMEs, Partnia’s mission is to provide the best support to entrepreneurs, companies and territories, in order to be more competitive and innovative https://partnia.pt
123
A MOVELTEX – Centro de Competências e de Incubação de Empresas é uma associação sem fins lucrativos criada com a missão de promover e potenciar o desenvolvimento e o crescimento sustentado das indústrias do Mobiliário, do Vestuário e do Têxtil do concelho de Paços de Ferreira. Tem na sua génese alguns dos principais agentes locais de desenvolvimento empresarial e tecnológico: A Câmara Municipal de Paços de Ferreira, a Associação Empresarial de Paços de Ferreira e a Profisousa.
MOVELTEX - Competence and Business Incubation Center is a non-profit association created with the mission of promoting and enhancing the development and sustained growth of the Furniture, Clothing and Textile industries in the municipality of Paços de Ferreira. It has in its genesis some of the main local agents of business and technological development: the City Hall of Paços de Ferreira, the Business Association of Paços de Ferreira and Profisousa. http://moveltex.com
A missão da Fábrica de Startups consiste em ajudar as pessoas a serem empreendedores de sucesso. Utilizando uma metodologia própria ajuda na identificação de ideias de negócio, nacriação de equipas, no desenho do modelo de negócio, na descoberta de clientes e no l ançamento da empresa.
The mission of Fábrica de Startups consists of helping people to be successful entrepreneurs. Using its own methodology, it helps to identify business ideas, create teams, design the business model, discover customers and launch the company. www.fabricadestartups.com
Mais do que espaços de coworking, somos uma comunidade. Se está á procura de um lugar para cpartilhar ideias, conhecimentos, percepções ou apenas uma cerveja; um lugar para conhecer negócios incríveis e pessoas inspiradoras; um lugar com pessoas que celebram o seu sucesso e o apoiam nos momentos mais difíceis; Está no lugar certo. Connosco não terá de se preocupar com a manutenção do seu espaço de trabalho.
More than coworking spaces, we are a community. If you are looking for a place to share ideas, knowledge, insights, or just a beer; a place to know incredible businesses and inspiring people; a place with people who celebrate your success and stand by you in the most difficult times; you are at the right place. And yes, with us you won’t have to worry about your working space maintenance. https://ideaspaces.pt
124
Startups Mentorship Program Local: Online Data: 2 de Outubro de 2021 Startups Mentorship Program Location: Online Date: October 2, 2021
Tektónica 2021 Feira Internacional da Construção Local: Lisboa Data: 6 a 9 de Outubro de 2021 Tektónica International Construction Fair Location: Lisbon Date: October 6-9, 2021
Startups Fund Raising Program Local: Online Data: 2 de Outubro de 2021 Startups Fund Raising Program Location: Online Date: October 2, 2021
Portugal 2030 Consulting Summit Local: Lisboa Data: 8 de Outubro de 2021 Portugal 2030 Consulting Summit Location: Lisboa Date: October 8, 2021
Agenda Calendar
125
SIL 2021 Salão Imobiliário de Portugal Local: Lisboa Data: 7 a 10 de Outubro de 2021 SIL 2012 Portugal Real Estate Exhibition Location: Lisbon Date: October 7-10, 2021
II Better Governance: Sustainability Pillars Local: Carcavelos Data: 13 de Outubro de 2021 II Better Governance: Sustainability Pillars Location: Carcavelos Date: October 13, 2021
Lisbon Tech Job Fair Local: Lisboa Data: 21 de Outubro de 2021 Lisbon Tech Job Fair Location: Lisbon Date: October 21, 2021
CEES 2021 | International Conference Local: Coimbra Data: 12 a 15 de Outubro de 2021 CEES 2021 | International Conference Location: Coimbra Date: October 12-15, 2021
Portugal Air Summit Local: Ponte de Sor Data: 13 de Outubro de 2021 Portugal Air Summit Location: Ponte de Sor Date: October 13, 2021
IN Conference INEGI Local: Porto Data: 21 de Outubro de 2021 IN Conference INEGI Location: Porto Date: October 21, 2021
126
Portugal Smart Cities Summit 2021 Local: Lisboa Data: 16 a 18 de Novembro de 2021 Portugal Smart Cities Summit 2021 Location: Lisbon Date: November 16-18, 2021
Web Summit 2021 Local: Lisboa Data: 1 a 4 de Novembro de 2021 Web Summit 2021 Location: Lisbon Date: November 1 to 4, 2021
AdSummit Local: Porto Data: 14 e 15 de Novembro de 2021 AdSummit Location: Oporto Date: November 14 and 15, 2021
Portugal Exportador Local: Lisboa Data: 11 de Novembro de 2021 Portugal Exportador Location: Lisbon Date: November 11, 2021
Segurex 2021 Local: Lisboa Data: 16 e 19 de Novembro de 2021 Segurex 2012 Location: Lisbon Date: November 16-19, 2021
África Future House (Web Summit 2021) Edição Digital Local: Online Data: 1 de Dezembro 2021 Africa Future House (Web Summit 2021) Digital Edition Location: Online Date: December 1, 2021
127
V AMOS
INOVAR
128
JUNTOS?
CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS
“
Acrescentámos conhecimento à tecnologia para potenciar o know-how da nossa equipa e assim alcançar os empreendedores que procuram o investidor certo para o seu negócio.
“
Finy Club O Finy Club apresenta as melhores startups a investidores pré-validados, de acordo com critérios de investimento pré-estabelecidos, favorecendo assim o contacto entre os melhores investidores para determinado projeto.
INVESTIDORES
Aceda a projetos pré-selecionados e alargue a sua rede de contactos.
STARTUPS É hora de procurar investidores? Podemos ajudá-lo a alavancar os seus negócios.
TORNE-SE MEMBRO Seja parte do clube e tenha acesso a oportunidades exclusivas.
+351 291 224 216