1
Jesper Carvalho Andersen Investidor, Capitalizer & Glocalizer
“Tenho grande prazer em facilitar com sucesso oportunidades de investimento fora do mercado” “I have great pleasure in successfully facilitating off-market investment opportunities” EDIÇÃO/EDITION:
PORTUGAL
JUNHO/JUNE 2021
2
INVESTIR
EM S U S T E N TA B I L I D A D E
EXPERIÊNCIA
COMPROMISSO
TRANSPARÊNCIA
CONFIANÇA
A VSM Capital é uma Sociedade Anónima de Gestão de Participações Sociais, criada em Maio de 2016 por um grupo de Business Angels orientados para o investimento em empresas comprometidas com objetivos de sustentabilidade financeira, ambiental e social. Por essa razão, a sociedade possui uma linha de co-investimento aprovada até 3.000.000€ com o IFD - Instituição Financeira de Desenvolvimento, para investimento em Startups das zonas Norte, Centro, Alentejo, Algarve e Ilhas e já investiu em 10 projetos. JUNTOS PODEMOS CRIAR UM PLANETA MAIS SUSTENTÁVEL JUNTE-SE A NÓS!
w w w.v s m c a p i t a l . p t
3
Índice
Table of Contents
42
Dossier As startups na exploração espacial
05
Editorial: Continuamos a acreditar, a inovar e a investir! Editorial: We continue to believe, innovate, and
08 12 20 26
invest! Notícias News
tecnologia espacial
54
Portuguese startups develop space technology As 10 empresas espaciais mais inovadoras The 10 most innovative space companies of 2021
Nuada Nuada DigiCircAccelerator lança concurso para
Economy
60 66 74
you need to know Bynd VC e Universidade Católica apontam tendências Fintech nos próximos anos Bynd VC and Catholic University point to Fintech trends in the coming years Cuidados a ter ao trabalhar com uma empresa de Marketing Aspects to consider while working with a Marketing Agency Portuguesa Knowtary entre as startups finalistas do BlockStart Portuguese Knowtary among BlockStart's finalist startups
A nova corrida espacial dos bilionários The billionaire’s new space race Entrevista: Dário Almeida Interview: Dário Almeida Fundo 200M investe mais de 13 milhões em startups portuguesas
Imagem Profissional para Empreendedores: Professional Image for Entrepreneurs: What
40
Startups portuguesas desenvolvem
Interview: Jesper Carvalho Andersen
O que precisa de saber
36
Portugal Space Strategy 2030
de 2021
DigiCircAccelerator Launches Contestfor Blue
32
48
Estratégia Portugal Espaço 2030
Entrevista: Jesper Carvalho Andersen
a Blue Economy
28
44
Startups in space exploration File
76 86 90 92 96
200M Fund invests over 13 million in Portuguese startups Três conceitos sobre Branding Three concepts about branding FootAR FootAR Google premeia startups europeias Google rewards European startups Incubadoras de Startups Startups Incubators Agenda Calendar
4
TUDO O QUE A SUA STARTUP PRECISA!
STARTUP SERVICES | STARTUP FUNDING BO.x é o local onde encontra todo o apoio para começar a criar e desenvolver a sua Startup.
5
Luís Barroca Monteiro
Editor e CEO Finy Ventures
Continuamos a acreditar, a inovar e a investir! We continue to believe, innovate, and invest!
Parece que foi ontem que lançámos a On Startups
It seems like yesterday that we launched On Startups
Magazine… Uau...! Que percurso e que desafio!
Magazine... Wow…! What a journey and what a challenge!
E assim de repente, já estamos a meio do ano!!!
And just like that, we’re already in the middle of the
Como em qualquer projeto ou startup, nós não somos
year!!!
exceção, temos tido altos e baixos, surpresas boas e
As with any project or startup, we are no exception,
contratempos. Faz parte. Mas, juntamente com uma
we’ve been having ups and downs, good surprises
equipa coesa, temos tido algo que não tem valor: o
and setbacks. It’s part. But, together with a cohesive
reconhecimento por parte de empreendedores e
team, we have had something that has no value: the
investidores do fantástico trabalho que estamos a
recognition by entrepreneurs and investors of the
desenvolver. Obrigado a todos por fazerem parte
fantastic work we are doing. Thanks to everyone for
desta comunidade crescente.
being a part of this growing community.
Temos um plano e uma estratégia definida (sim,
We have a plan and a defined strategy (yes, we all
sabemos todos que estes planos e esta estratégia
know that these plans and strategy, always undergo
sofrem sempre alterações que nos levam a aprendizagens
changes, which lead to learning and reformulation),
e reformulações). Estamos, portanto, na altura de
so it is time to launch something new to the market:
lançar uma novidade para o mercado: Be On, On
Be On, On Startups!
Startups!
6
Um programa de entrevista num formato audiovisual,
An interview program in an audiovisual format,
para darmos voz, partilharmos experiências, humanizarmos
to give voice, share experiences, humanize the
a relação desta comunidade. Há imenso para partilhar,
relationship of this community. There is a lot to
imenso para aprender e naquilo que nos for possível
share, a lot to learn, and whatever we can do,
fazer, cá estaremos para dar o nosso contributo.
we will be here to make our contribution.
É já em julho que iremos arrancar com o Be On
It's already in July that we'll release Be On, and
e deixo o convite a todos para acompanharem, partilharem e enviarem-nos as vossas críticas (bom, se forem construtivas sim, senão façam de conta que não fiz este pedido). Também nós queremos continuar a crescer e aprender. Despeço-me reforçando a nossa disponibilidade p a ra contri bui r para levar o ecossist ema empreendedor português mais longe, tornando-o mais forte e mais bem-sucedido. Continuamos a acreditar, a inovar e a investir!
I invite everyone to follow, share and send us your criticisms (well, if you're constructive, otherwise pretend I didn't make this request). We too want to continue to grow and learn. I say goodbye by reinforcing our willingness to contribute to taking the Portuguese entrepreneurial ecosystem further, making it stronger and more successful. We continue to believe, innovate, and invest!
FICHA TÉCNICA: Propriedade: Finy Ventures I NIF 514176806 I Morada: Rua dos Murças, N.º 71, 3.º Andar 9000-058 Funchal I Editor: Luis Barroca Monteiro COLABORAM NESTE NÚMERO: Ricardo Sales Gomes, Raquel Soares, Daniela Rodrigues, Victor Gomes, Rosana Mascarenhas AGRADECIMENTOS: Jesper Carvalho Andersen, Dário Almeida Publicação Isenta de Registo na ERC ao abrigo do Dec. Reg. 8/99 de 9/6 Art. 12º nº 1 - a)
7
8 8
Notícias News
Concurso Banco Montepio Acredita Portugal Terminou a fase de candidaturas à 11ª edição do Concurso de Empreendedorismo Banco Montepio Acredita Portugal. Desta vez, concorreram cerca de 10 mil 620 projetos, focados em áreas como o empreendedorismo social, a tecnologia, a água, a mobilidade e à criação de cidades inteligentes, entre outras temáticas que têm em vista a inovação.
OCDE destaca boas práticas da Beta-i A consultora de inovação Beta-i foi selecionada pela Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE), no âmbito da sua nova iniciativa “Business For Youth” coordenada pela Business at OECD, para integrar a lista de entidades que promovem melhores práticas no apoio à inserção e ao desenvolvimento dos jovens no mercado de trabalho.
Banco Montepio Acredita Portugal Contest The candidacy phase for the 11th edition of the Contest of Entrepreneurship Banco Montepio Believes Portugal. This time around 10 thousand 620 projects competed, focused on areas such as social entrepreneurship, technology, water, mobility and the creation of smart cities, among other themes that aim at innovation.
OECD highlights Beta-i best practices Beta-i innovation consultant was selected by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD), as part of its new “Business For Youth” initiative, coordinated by Business at OECD, to join the list of entities that promote best practices in support insertion and development of young people in the labor market.
9
Instituto de Empreendedorismo da Nova SBE Criar um espaço de liberdade e propósito, que seja cosmopolita e global e ao qual todos possam aceder para testar, incubar e acelerar projetos é o grande objetivo do Nova SBE Haddad Entrepreneurship Institute, o instituto de empreendedorismo da Nova School of Business & Economics (Nova SBE), que beneficiou recentemente de uma importante doação da Fundação Haddad, com vista a estimular a área de empreendedorismo.
Nova SBE Institute of Entrepreneurship Creating a space of freedom and purpose, which is cosmopolitan and global and to which everyone can access to test, incubate and accelerate projects is the main objective of Nova SBE Haddad Entrepreneurship Institute, the entrepreneurship institute of the Nova School of Business & Economics (Nova SBE), which recently benefited from an important donation from the Haddad Foundation, with a view to stimulating the area of entrepreneurship.
Altice International Innovation Award Já arrancou a quinta edição do Altice International Innovation Award, descrito pela empresa de telecomunicações como “o maior prémio monetário atualmente atribuído em Portugal na área da inovação tecnológica”. Todos os interessados em participar têm até 23 de setembro para submeterem as candidaturas, sendo que o objetivo é reconhecer empreendedores e startups em fase de incubação (até três anos) e com filial em Portugal ou França.
Altice International Innovation Award The fifth edition of the Altice International Innovation Award, described by the telecommunications company as “the biggest monetary prize currently awarded in Portugal in the area of technological innovation” has already started. All those interested in participating have until September 23 to submit applications, and the objective is to recognize entrepreneurs and startups in the incubation phase (up to three years) and with a branch in Portugal or France.
Lagos já tem uma nova Fábrica do Empreendedor O novo espaço da Fábrica do Empreendedor e StarLab de Lagos foi inaugurado no dia 11 de Junho, e promete ajudar a concretizar sonhos e desenvolver ideias. Este novo espaço situa-se na Marina de Lagos e está de portas abertas para todos os empreendedores. A Fábrica do Empreendedor de Lagos é uma projeto cofinanciado pelo CRESCALGARVE 2020, Portugal 2020 e Feder.
Lagos has a new Entrepreneur Factory The new space of Fábrica do Empreendedor and StarLab in Lagos was inaugurated on June 11, and promises to help make dreams come true and develop ideas. This new space is located in Marina de Lagos and has its doors open to all entrepreneurs. Fábrica do Empreendedor de Lagos is a project co-financed by CRESCALGARVE 2020, Portugal 2020 and Feder.
10
Daniela Braga vai chefiar equipa dos EUA para a Inteligência Artificial Daniela Braga, a empreendedora portuguesa por detrás da empresa de análise de dados com recurso a inteligência artificial (IA) DefinedCrowd, foi escolhida pelo executivo de Joe Biden, o Presidente dos EUA, para a “National Artificial Intelligence Research Resource Task Force”. Esta equipa, que conta com 12 pessoas, vai ajudar a Casa Branca a delinear a estratégia do país para a IA.
Daniela Braga will lead US team for Artificial Intelligence Daniela Braga, the Portuguese entrepreneur behind the data analysis company using artificial intelligence (AI) DefinedCrowd, was chosen by the executive of Joe Biden, the President of the USA, for the “National Artificial Intelligence Research Resource Task Force”. This 12-person team will help the White House outline the country's AI strategy.
OSCAR avaliada em mais de dois milhões de euros A Startup OSCAR, uma aplicação portuguesa inovadora que fornece serviços de reparação, manutenção, limpeza e lavandaria, fechou a sua segunda ronda de investimento subindo a valorização para mais de dois milhões de euros, com investidores como a MELOM, empresa do grupo RE/MAX e a Olisipo Way, que liderou a primeira ronda em Janeiro de 2020. A aplicação está disponível para download para dispositivos iOS e Android.
OSCAR valued at over two million euros Startup OSCAR, an innovative Portuguese application that provides repair, maintenance, cleaning and laundry services, closed its second round of investment, raising its valuation to more than two million euros, with investors such as MELOM, a company belonging to the RE/MAX group and Olisipo Way, which led the first round in January 2020. The application is available for download for iOS and Android devices.
Prémio João Vasconcelos Empreendedor do Ano A Startup Lisboa homenageia o seu primeiro Diretor Executivo com um prémio que visa reconhecer e premiar anualmente o empreendedor ou equipa de empreendedores de um projeto com atividade permanente em Portugal, que se destaque pela sua capacidade de liderança e pela evolução ao longo do ano. Este prémio tem como objetivo: Fomentar e promover um espírito empreendedor e de iniciativa; Fomentar e promover a inovação; Valorizar os empreendedores, o potencial do negócio e perfil de liderança.
João Vasconcelos - Entrepreneur of the YearAward Startup Lisboa honors its first Executive Director with an award that aims to annually recognize and reward the entrepreneur or team of entrepreneurs of a project with permanent activity in Portugal, which stands out for its leadership capacity and for its evolution throughout the year. This award aims to foster and promote an entrepreneurial spirit and initiative, encourage and promote innovation and value entrepreneurs, business potential and leadership profile.
11
Leve o seu negócio para o nível seguinte Conheça a Plataforma de Negócios Finy Club
O QUE OFERECEMOS PLATAFORMA DE GESTÃO
A quem nos dirigimos?
Acesso a uma Plataforma que permite elaborar e gerir os projetos das Startups, criando o pitch-deck perfeito.
Investidores, Business Angels, Venture Capital, Empresas Veículo
Faça parte de uma comunidade de Empreendedores, Startups, Investidores, Business Angels, Incubadoras e muito mais
Incubadoras e Aceleradoras de Startups
DIVULGAÇÃO Divulgação das empresas em diversos canais de comunicão direcionados para o mercado empresarial, incluindo a Revista OnStartups Magazine e a Plataforma OnStartups Community
EVENTOS Acesso a eventos exclusivos de Network com Investidores e Mentores onde os investidores podem ampliar o seu portfólio e as Startups podem potenciar o seu negócio
Startups
Quem Somos? A FINY Ventures é uma empresa vocacionada para apoiar, otimizar e contribuir para o ecossistema de Startups nacional, alicerçada numa forte equipa de gestão com larga experiência na criação e gestão de empresas.
CONTACTE-NOS (+351) 291 224 216 I I www..ny.pt
12 12
Entrevista / Interview
Jesper Carvalho Andersen Investidor, Capitalizer & Glocalizer
13
Arriscamo-nos a dizer que Jesper Carvalho
We dare to say that Jesper Carvalho Andersen
Andersen é quase tão português quanto
is almost as Portuguese as Danish. Having
dinamarquês. Tendo já vivido em oito países,
already lived in eight countries, he has made
há mais de duas décadas que faz de Portugal
Portugal his home for over two decades and
o seu lar e conta-nos o que mais aprecia no
tells us what he most appreciates about the
país. Na sua carreira, enquanto Turnaround Manager (Gerente de Reposicionamento) tem uma vasta experiência, adquirida em 8 países e 12 setores, em reestruturar empresas de forma a ajudá-las a ultrapassar dificuldades e obstáculos no seu negócio, o que implica analisar, planear e implementar um plano estratégico, uma tarefa complexa para quem a executa. Porém, confessa-nos que trocou o papel executivo por um a título individual, de forma a dedicar-se às áreas do empreendedorismo pelas quais é apaixonado. Conversa connosco sobre os seus mais recentes investimentos por cá. Entre os vários conceitos que refere, explica-nos ainda o que faz um Capitalizer e fala-nos sobre capitalização nos dias de hoje.
country. In his career as a Turnaround Manager, he has vast experience, acquired in 8 countries and 12 sectors, in restructuring companies to help them overcome difficulties and obstacles in their business, which implies analyzing, planning, and implementing a strategic plan, a complex task for those who carry it out. However, he confesses that he switched from the executive role to one on an individual level to dedicate himself to the areas of entrepreneurship he is passionate about and tells us about his latest investments here. Among the various concepts he mentions, he also explains what makes a Capitalizer and tells us about capitalization nowadays.
“Enquanto o capital tradicional é centralizador, os
meios digitais estão a democratizar o capital global” “While the traditional capital is centralizing, the digital means are democratizing global capital” O Jesper tem um sobrenome português! Isso é curioso... podemos saber um pouco sobre si, para além da sua carreira? Na década de 1980, morei em Londres, onde regularmente pegava na minha mota e ia no ferry para Paris numa viagem de fim de semana. Nessa viagem, conheci a minha esposa Lúcia, nas escadas do Sacré Coeur, numa noite em Montmartre.
Jesper, you have a Portuguese surname! That is curious… can we get to know a little about you, besides your career? In the 1980s, I lived in London, where I regularly took my motorbike on the ferry for a weekend trip to Paris. On such a trip, I met my wife Lúcia at the stairs of Sacré Coeur an evening in Montmartre.
14
Quando nos casamos em Lisboa, cinco anos depois, ela adotou o meu apelido para Lúcia Carvalho Andersen e quando o nosso filho nasceu em Madrid chamava-se Thomas Carvalho Andersen, da mesma forma, quando a nossa filha nasceu em Lisboa, o seu nome passou a ser Sofia Carvalho Andersen… Isso fez-me sentir um estranho apenas como “Jesper Andersen”, por isso incluí o apelido da minha mulher para completar a família.
When we married in Lisbon five years later, she adopted my surname to became Lúcia Carvalho Andersen, and when our son was born in Madrid, he was named Thomas Carvalho Andersen, equally, when our daughter was born in Lisbon, her name became Sofia Carvalho Andersen… This made me feel quite an outsider as “Jesper Andersen” only, so I included my wife’s surname to make the family complete.
Sabemos que nasceu e cresceu na Dinamarca, e que também morou em vários países. Gostaria de compartilhar algumas dessas experiências? Foram importantes para a pessoa e para o profissional que se tornou? Cresci numa pequena ilha dinamarquesa e imediatamente, após a faculdade, fui estudar italiano em Roma com o objetivo claro de me formar como joalheiro. Fiz, também, um estágio com o fabuloso mestre Giorgio Fabio, mas apenas algumas semanas depois percebi que as minhas capacidades eram definitivamente mais adequadas em outros lugares (risos). Depois de alguns anos como vendedor ambulante em Itália e na Alemanha, voltei para a Dinamarca para estudar administração em Copenhaga. Após os meus estudos, tive a oportunidade de implementar a minha tese com a criação da subsidiária, no Reino Unido, para o fabricante de móveis de design exclusivo dinamarquês: Fritz Hansen e tudo correu tão bem que recebi o prémio Royal Danish Export, em 1989. Como parte do meu plano de negócios, tive de selecionar e propor o meu substituto como Diretor do Reino Unido para garantir a gestão a longo prazo; não é uma tarefa fácil tornar-se redundante, mas o processo correu bem e preparou-me diretamente para a minha carreira como Turnaround Manager, onde entraria sempre numa causa conturbada com o objetivo de estabelecer uma solução sustentável para a transformar em sucesso. Trabalhei mais de 25 anos, em corporate turnarounds em 8 países e 12 setores para fundos de capital e grupos familiares em empresas de médio a grande porte: desde máquinas gráficas a porcelana, financial retailing, consultoria, moda, farmacêutica, pianos de cauda, jatos particulares...
We know that you were born, and you grew up in Denmark, also that you lived in several countries. Would you like to share some of those experiences? Were they important to the person and professional you became? I grew up on a small Danish island (actually, I probably spent more time in the optimist dinghy) and immediately, after College, I left to study Italian in Rome with the clear aim to be trained as a jeweler. I also got a traineeship with the fabulous master Giorgio Fabio, but only a few weeks later I realized that my capacities were definitely more suited elsewhere (laughs). After a couple of years as a salesman on the road in Italy and Germany, I returned to Denmark to study management in Copenhagen. After my studies, I got the chance to implement my thesis with the creation of the UK subsidiary for the exclusive Danish design furniture maker Fritz Hansen; and this went so well that I was awarded the Royal Danish Export award in 1989. As a part of my business plan, I had to select and propose my substitute as the UK Director to secure the long-term management; it is not an easy task to make yourself redundant, but the process went well and it directly prepared me for my career as a Turnaround Manager, where I always would enter a troubled cause with the aim to establish a sustainable solution for me to leave behind as a success. Over 25 years, I worked in corporate turnarounds in 8 countries and 12 sectors for both capital funds and family groups in medium to large companies: everything from graphic machinery to porcelain, financial retailing, consulting, fashion, pharma, grand pianos, private jets…
15
Vive em Portugal há mais de duas décadas. Como é que as circunstâncias da vida o trouxeram a este país? O que aprecia mais? Em cada turnaround, entrei como Executive Chairman e CEO com total responsabilidade legal pela mudança e trouxe sempre a minha família para a nova venture. Inicialmente, foi razoavelmente fácil para a Lúcia, como jornalista, seguir em frente e trabalhar como correspondente estrangeira no novo país, mas quando o meu filho nasceu em 1995, precisávamos de um lar para onde regressar, quando eu estava entre as ventures. Para o efeito, construímos a nossa casa em alguns terrenos na zona antiga de Caneças, onde tínhamos paz, família alargada e a vida local para nos sentirmos integrados, apesar de alguns anos de ausência. Depois de já termos vivido em vários países, escolhemos este local com muita naturalidade, visto que Portugal apresenta uma qualidade de vida ímpar, pela gentileza e pelos “brandos costumes” das gentes, pelo clima moderado do Atlântico (ideal para o ténis ao ar livre durante todo o ano), pela variedade da natureza a curtas distâncias, com diversos vinhos e gastronomia regional.
You have lived in Portugal for over two decades. How did life circumstances bring you to this country? What do you enjoy most? In every turnaround, I entered as Executive Chairman and CEO with full legal responsibility for the change and I always brought my family to the new venture. Initially, it was reasonably easy for Lúcia as a journalist to move on and work as a foreign correspondent in the new country, but when my son was born in 1995, we needed a home to come back to, when I was in between ventures. For this purpose, we built our house on a couple of plots in the old part of Caneças, where we had the peace, extended family, and local life to feel integrated despite a couple of years absence. After having lived in various countries, we chose this location very naturally as Portugal has a unique quality of life due to both the kindness and “brandos costumes” of the people, the moderate Atlantic climate (ideal for all-year outdoor tennis) and the variety of nature within short distances with diverse regional wine and gastronomy.
16 Como começou sua carreira profissional e como se tornou experiente em Gestão Empreendedora e Profissional de Investimento? Em 2010, era hora de deixar para trás o trabalho de “24 horas diárias” em nome dos outros e de me dedicar às minhas paixões. Desde então, tenho focado todo o tempo, esforços e capital nas paixões da minha vida como empreendedor: arte urbana, tecnologias (principalmente blockchain e hidrogénio), ativos alternativos, desporto e terapias à base de plantas.
How did your professional career start and how did you become a seasoned Entrepreneurial Management and Investment Professional? In 2010, it was time to leave behind the 24/7 work on behalf of others and dedicate myself to my passions. Since then, I have been focusing all time, efforts, and capital on my life passions as an entrepreneur: urban art, technologies (mostly blockchain and hydrogen), alternative assets, sport, and plant-enhanced therapies.
Visto que deixou o trabalho executivo, em que tipo de projetos tem investido atualmente? Devido ao princípio de uma pegada minimalista, concentro todas as minhas atividades o mais perto de casa possível e entro em todas as ventures como não-executivo. Atualmente, as minhas principais ventures são o desenvolvimento de uma tecnologia de usina elétrica pronta para uso (hybridpowersystemgroup. com), o maior grupo de arte urbana da Europa, a primeira empresa de medicina psicadélica integrada (Symtics.com), o primeiro intercâmbio regulamentado do mundo para investimentos em produtos de vinho requintado & raro (altiwineexchange.com) e centros de cuidados paliativos inovadores.
As you left behind the executive work, what kind of projects have you been investing in nowadays? Due to the principle of a minimalist footprint, I focus all my activities as close to home as possible and I enter in all ventures as non-executive. Currently, my primary ventures are on the development of a turnkey power plant technology (hybridpowersystemgroup.com), Europe’s largest urban art group, the world’s first integrated psychedelic medicine company (Symtics. com), the world’s first regulated exchange for investment in fine & rare wine (altiwineexchange.com) and innovative palliative care centers.
17 O Jesper explica as suas áreas de especialização por meio de três funções: Glocalizer, Capitalizer e Change Agent. Quais as responsabilidades inerentes a estas funções? Que tipo de empresas ajuda? Enquanto turnaround manager em vários setores, muitos aspetos são completamente diferentes, mas deve sempre garantir capital, desenvolver uma cultura sustentável e criar um motor de crescimento. Portanto, o meu foco em todas as ventures está no método capitalizável, humanizador e digital (de local para global). Se houver dúvida sobre a existência de capital suficiente numa venture, os stakeholders ficarão preocupados e o medo paralisa tudo, se a cultura não for sustentável não poderei sair, e sem crescimento, a tarefa de gestão é puramente a reengenharia financeira, que é uma pequena visão de melhoria em qualquer mudança corporativa.
You explain your areas of expertise through three roles: Glocalizer, Capitalizer, and Change Agent. Which responsibilities are inherent in those roles? What kind of companies do you help? As a turnaround manager in various sectors, many aspects are completely different, but you must always secure capital, develop a sustainable culture, and create a growth engine, thus my natural focus in all ventures is on the capitalizer, humanizer, and digital means (from local to global). If there is doubt about sufficient capital in a venture, the stakeholders will be worried and fear paralyzes everything, if the culture is not sustainable, I will not be able to exit, and without growth, the management task is purely financial reengineering, which is a myopic scope of improvement in any corporate change.
“A capitalização de qualquer investimento é
progressivamente importante num mundo com contínua opacidade dos mercados de capital, desigualdade de acesso e terrível centralização da riqueza” “The capitalization of any venture is progressively important in a world with continuous capital markets opacity, access inequality, and dire centralization of wealth” A capitalização de qualquer investimento é progressivamente importante num mundo com contínua opacidade dos mercados de capital, desigualdade de acesso e terrível centralização da riqueza. Com décadas de experiência e rede em fundos globais, como Capitalizer, facilito o contacto entre angariadores de fundos e agentes de colocação nas minhas áreas de paixão em Portugal. Tenho grande prazer em facilitar com sucesso oportunidades de investimento fora do mercado, no meu blog CarvalhoAndersen.com, onde apresento meu portfólio de teasers.
The capitalization of any venture is progressively important in a world with continuous capital markets opacity, access inequality, and dire centralization of wealth. With decades of experience and network in global funds, as a Capitalizer, I facilitate the contact between fundraisers and placers within my passion areas in Portugal. I have great pleasure in successfully facilitating off-market investment opportunities on my blog CarvalhoAndersen.com, where I display my portfolio of teasers.
18 E por falar na capitalização de hoje, temos o grande privilégio de viver a primeira era da impressão de dinheiro legalmente democratizada, no sentido de que qualquer pessoa com uma comunidade pode monetizá-la por meio de ICOs, tokens, entre outros. Simultaneamente, com novas aplicações como Non-Fungible Tokens, pode realizar o financiamento nos direitos digitais sem vender o ativo e com a vantagem de controlar todas as regras de branqueamento, ganho nas vendas futuras, entre outros. Assim, enquanto o capital tradicional é centralizador, os meios digitais estão a democratizar o capital global; é realmente um mundo maravilhosamente complexo de oportunidades em empreendedorismo.
And talking about today’s capitalization, we have the great privilege of living the first era of legally democratized money printing, in the sense that anybody with a community can monetize it through ICOs, tokens, among others. Simultaneously, with new applications like Non-Fungible Tokens, you can realize funding on the digital rights without selling the asset and with the added benefits of controlling all whitewashing rules, gain on future sales, among others. So, while the traditional capital is centralizing, the digital means are democratizing global capital; it is truly a wonderfully complex world of opportunity in entrepreneurism.
E quanto às startups? No contexto das startups, é fundamental ter em mente que o capital é apenas um acelerador, ou seja, o financiamento no momento errado irá trazer uma startup mais rapidamente para o lugar errado. Em todas as minhas ventures, procuro seguir as seis fases ideais de evolução corporativa, do conceito ao cashflow, experimentação, estruturação, automação, sprint e maratona. Idealmente, os princípios de financiamento inicial de bootstrapping, bartering, família & amigos, meios públicos e crowdfunding devem atingir a fase de automação, para que o efeito do capital faça realmente diferença na fase de crescimento.
And what about Startups? In the context of Startups, it is fundamental to bear in mind that capital is only an accelerator, meaning that funding at the wrong time will bring a startup quicker to the wrong place. In all my ventures I try to follow the ideal six corporate evolution phases, from concept to cashflow, experimentation, structuration, automation, sprint, and marathon. Ideally, the initial funding principles of bootstrapping, bartering, family & friends, public means, and crowdfunding should reach the automation phase, so the effect of capital makes a real difference in the growth phase.
19
20 20
NUADA is a company that focuses on developing a new type of exoskeleton. We can apply this technology to the whole body. Our first product is a glove (Nuada Hand Exo System) that maintaining the sensitivity to touch works as an electromechanical support system. The glove has electronic tendons that help a hand supporting up to 40 kg, with the hand completely relaxed.
A NUADA é uma empresa que se concentra no desenvolvimento de um novo tipo de exoesqueleto. Esta tecnologia pode ser aplicada a todo o corpo, sendo o seu primeiro produto uma luva (Nuada Hand Exo System) que, mantendo a sensibilidade ao toque, funciona como um sistema de apoio eletromecânico, com tendões eletrónicos que ajudam a mão a suportar até 40 kg, com a mão completamente relaxada. Assim, a NUADA está comprometida em trazer para o mercado um sistema inovador de apoio à função da mão que utiliza têxteis finos, respiráveis, flexíveis e inteligentes para fornecer uma luva leve, não intrusiva, segura e pequena, que poderá ser utilizada no dia-a-dia. A equipa da NUADA tem vindo a desenvolver este sistema que visa minimizar os problemas relacionados com a falta de força na mão e com a dor, por exemplo de pessoas idosas, doenças neuromusculares, que sofram de artrite ou estejam em fase de recuperação de AVC. O sistema NUADA tem potencial para ser utilizado tanto como equipamento de prevenção de lesões, assim como sistema de apoio funcional e mesmo em tratamentos de reabilitação. Este sistema fornece ao utilizador a possibilidade de melhorar a funcionalidade das suas mãos, devolvendo-lhes assim a capacidade para realizar tarefas do dia-a-dia que habitualmente seriam impossíveis.
NUADA is committed to taking to the market an innovative hand function support system. The system uses thin, breathable, flexible, and intelligent textiles to provide a light, non-intrusive, safe, and small glove to use daily. The NUADA team has been developing this system to minimize problems related to lack of strength in the hand and pain, such as for seniors, people with neuromuscular diseases, arthritis, or recovering from a stroke. The NUADA system has the potential to be used both as injury prevention equipment, as well as a functional support system and even in rehabilitation treatments. This system gives the user the possibility to improve the functionality of their hands, thus giving them back the ability to carry out everyday tasks that would be impossible.
23 21
O sistema tem uma pulseira, com aparência semelhante a um smartwatch e sensores. Assim que o utilizador usa o sistema (no formato de uma luva “aparentemente normal"), os dois sistemas ligam-se. O sistema tem por dentro uma série de tendões artificiais que estão ligados aos dedos, sendo estes tendões que suportam a mão quando esta tem, por exemplo, de pegar num objeto. Ou seja, o sistema NUADA irá apoiar grande parte da força necessária para a pega, diminuindo o esforço físico da própria mão. A decisão de ativação do sistema é fornecida pelos sensores inseridos na luva, que permitem saber, através de um algoritmo desenvolvido especialmente para este propósito, quando a pessoa quer abrir e fechar a mão. Na pulseira está o sistema mecânico que equivale ao músculo do braço. Uma das utilizações principais é na área médica, sendo o sistema nesse caso orientado para pessoas idosas com doenças neuromusculares, ou que tenham artrite e, ainda, pacientes que tiveram um acidente vascular cerebral (AVC). Outro dos focos é o setor que engloba atividades exigentes (trabalhadores em linhas de montagem ou na construção civil, por exemplo), podendo o sistema NUADA ser utilizado para aumentar o conforto, a segurança e a produtividade desses profissionais.
The system has a wristband, which looks like a smartwatch, and sensors. Once the user wears the system (in the shape of an "apparently normal" glove), the two systems connect. The system has a series of artificial tendons attached to the fingers, and these tendons support the hand when this has, for example, to pick up an object. In other words, the NUADA system supports a large part of the force necessary for the grip, reducing the physical effort of the hand itself. The decision to activate the system is provided by the sensors inserted in the glove, which let you know, through an algorithm developed especially for this purpose, when the person wants to open and close the hand. The bracelet contains a mechanical system that is equivalent to the arm muscle. One of the main applications of the system is in the medical field. In this case, the system can help seniors with neuromuscular diseases, people with arthritis, or who have had a stroke. Another system application is in physically demanding tasks, such as workers in assembly lines or civil construction. The NUADA system can increase the comfort, safety, and productivity of these professionals.
22 22
A NUADA desenvolveu ainda um sistema paralelo, sob a forma de um outro modelo de luva que permite um acompanhamento holístico da função da mão, em tempo real, e os planos de tratamento subsequentes que agilizam a maneira como os dados dos pacientes são "recolhidos, acedidos, compartilhados e aprendidos" pelos profissionais de saúde. A NUADA nasceu com o objetivo de revolucionar a vida de todos aqueles que têm limitações na movimentação das mãos, que tenham sido provocadas pelo envelhecimento, doenças ou acidentes. A ideia surgiu quando Filipe Quinaz, um dos fundadores, fraturou a mão e se apercebeu da morosidade do processo de recuperação.
NUADA has also developed a parallel system in the form of another glove model that allows for holistic real-time monitoring of hand function and subsequent treatment plans that streamline how patient data is "collected, accessed, shared, and learned" by health professionals. NUADA aims to revolutionize the lives of all those who have limitations in the movement of their hands caused by aging, illness, or accidents. The idea came when Filipe Quinaz, one of the founders, fractured his hand and realized how slow the recovery process was.
E perguntam…. Porquê o nome NUADA? Nuada era, de acordo com as lendas, o rei dos deuses celtas. Este, durante uma batalha terá perdido a mão e parte do braço, deixando de ser perfeito e perdendo por isso a possibilidade de ser rei dos deuses. Nuada foi substituído por outro deus, Bres, que oprimiu e deixou bastante infelizes os seus súbditos. No entanto, o deus da cura, Dian Cecht fez uma mão para o Nuada, completamente funcional, feita de prata, devolvendo-lhe a perfeição e a possibilidade de retomar o seu reinado. De volta ao trono, Nuada libertou o seu povo da opressão. É bastante interessante o impacto que, nesta história, uma característica física de um único indivíduo tem sobre toda a população. Serviu assim o nome do protagonista, Nuada Silverhand, de inspiração para o nome do nosso sistema.
Some people ask: Why the name NUADA? Nuada was, according to legend, the king of the Celtic gods. During a battle, he lost his hand and part of his arm, ceasing to be perfect and, therefore, losing the possibility of being king of the gods. Another god replaced Nuada, Bres, who was oppressing and made his subjects very unhappy. However, the god of healing Dian Cecht made the Nuada a fully functional hand made of silver, restoring him to perfection and the possibility of resuming his reign. Back on the throne, Nuada freed his people from oppression. The impact that, in this story, a physical characteristic of a single individual has on the entire population is quite interesting. Thus, the name of the main character, Nuada Silverhand, served as inspiration for the name of our system.
23
Tendo o sistema sido patenteado em 2014, a NUADA foi uma das finalistas da competição mundial Microsoft Imagine Cup. A empresa tem como principais investidores o fundo SOSV de São Francisco, EUA... e participou no programa HAX, o maior acelerador do mundo dedicado ao hardware, localizado em Shenzhen na China. Ao longo do seu percurso, a NUADA já mereceu o destaque em diversas competições/organizações internacionais, como por exemplo: venceu a competição Logistics & Mobility Start-up (2019), na categoria Logistic Game Changers; participou no TechCrunch Battlefield em San Francisco, EUA (2017); foi o vencedor português da competição StartJLM, promovida por Israel e a sua embaixada (2018), e ganhou o prémio EUtop50, recebido no Parlamento Europeu em 2018. Para além da dedicação ao desenvolvimento do sistema em si, a NUADA beneficia ainda da condição de ter uma equipa composta por profissionais altamente qualificados e com backgrounds diversificados, sendo também estes suportados por infraestruturas de produção próprias. Estas condições permitem à equipa NUADA assegurar o máximo controlo na qualidade da sua produção e fazer um acompanhamento muito próximo de todo o processo.
With the system patented in 2014, NUADA was one of the finalists in the Microsoft Imagine Cup worldwide competition. The company's major investors are the SOSV fund of San Francisco, USA..., and participated in the HAX program, the largest accelerator in the world dedicated to hardware, located in Shenzhen, China. Along its course, NUADA has awarded in several competitions/international organizations: it won the Logistics & Mobility Start-up competition (2019), in the Logistics Game Changers category; participated in TechCrunch Battlefield in San Francisco, USA (2017); was the Portuguese winner of the StartJLM competition, promoted by Israel and its embassy (2018) and won the EUtop50 award, received at the European Parliament in 2018 In addition to the dedication in developing the system itself, NUADA also benefits from having a team composed of highly qualified professionals with diverse backgrounds, supported by its production infrastructure. This way, the NUADA team can ensure maximum control over quality in production and monitor the entire process very closely..
24 24
No mês de maio, a NUADA iniciou a sua primeira campanha de pré-venda, tendo como objetivo alcançar 500 unidades vendidas e assim iniciar a sua primeira produção. Nesta campanha recentemente iniciada, a equipa técnica da NUADA tem recebido diariamente solicitações de clientes de diversas localizações (países europeus e também EUA), no sentido de compreender o benefício que o NUADA Hand Exo System (em pré-venda em www.nuada. pt) poderá trazer para a sua condição. A NUADA está a usar estes pedidos para desenhar a sua estratégia de produção de conteúdos para poder demonstrar da melhor forma as vantagens da sua inovação. Ainda no âmbito desta campanha, a NUADA irá iniciar muito em breve, um Road Show de experimentação, estabelecendo parcerias com clínicas, ou instituições cujo foco de atividade seja a reabilitação, para disponibilizar aos respetivos utentes a possibilidade de experimentar o NUADA Hand Exo System e assim poderem comprovar o potencial benefício adquirido com o seu uso. A par da campanha de pré-venda da NUADA Hand Exo System, a equipa da NUADA continua comprometida em continuar o seu desenvolvimento tecnológico estando no processo de submissão de 9 novas patentes e criação de parcerias com instituições, com sinergias de negócio e exploração da tecnologia para outras verticais.
Last May, NUADA started its first pre-sales campaign, aiming to reach the sale of 500 units and thus starting its first production. Since launching this campaign, the NUADA's technical team has received daily requests from customers from different locations (European countries and the USA) to understand the benefits of the NUADA Hand Exo System (in pre-sale at www.nuada.pt) can bring to their condition. NUADA is using these requests to design its content production strategy to demonstrate the advantages of its innovation. Also, within the scope of this campaign, NUADA will very soon start an experimentation Road Show. The goal is to establish partnerships with clinics or institutions whose focus of activity is rehabilitation to provide their users with the possibility of trying the NUADA Hand Exo System to demonstrate the potential benefit gained from its use. In addition to the NUADA Hand Exo System pre-sales campaign, the NUADA team remains committed to continuing its technological development. We are in the process of submitting nine new patents and creating partnerships with institutions with business synergies and technology exploration for other Vertical Markets.
25
26 26
DigiCircAccelerator lança concurso para a Blue Economy DigiCircAccelerator Launches Contest for Blue Economy
27 O DigiCircAccelerator está a desafiar as startups e PME europeias que possam usar ferramentas digitais e aplicar soluções de ponta na economia circular com um foco particular na chamada economia azul.
DigiCircAccelerator is challenging European start-ups and SMEs that can use digital tools and apply cutting-edge solutions in the circular economy with a particular focus on the so-called blue economy.
São elegíveis para este programa de aceleração consórcios com pelo menos duas start-ups ou PME. Têm de ter sede num dos Estados-membros da União Europeia ou estarem num país associado do H2020 e reunirem condições para responder a um dos desafios do programa.
Consortia with at least two start-ups or SMEs are eligible for this acceleration program. They must have their headquarters in one of the Member States of the European Union or be in a country associated with H2020 and have the conditions to respond to one of the program's challenges.
Serão selecionados um mínimo de 15 consórcios, que desenvolverão soluções inovadoras com foco em tecnologias digitais, atendendo aos desafios da Blue Economy.
A minimum of 15 consortia will be selected, which will develop innovative solutions focused on digital technologies, meeting the challenges of Blue Economy.
Os participantes no programa PME terão a oportunidade de utilizar a plataforma Matchmaking DigiCirc para procurar outras PME, caso necessitem de um parceiro para criar um consórcio.
Participants in the SME program will have the opportunity to use the DigiCirc Matchmaking platform to seek out other SMEs if they need a partner to create a consortium.
Os consórcios selecionados terão um financiamento direto até 20 mil euros e a oportunidade de integrar um programa de apoio à inovação intensivo e inovador de 12 semanas, dividido em duas fases, onde poderão desenvolver os seus planos de negócio e adaptar as suas soluções para a área específica, numa primeira fase; e demonstrar as suas soluções em ambiente relevante, bem como moldar a sua estratégia comercial, numa segunda fase.
The selected consortia will have direct funding of up to 20 thousand euros and the opportunity to integrate a 12-week intensive and innovative support program for innovation, divided into two phases, where they will be able to develop their business plans and adapt their solutions for the area. specific, in a first stage; and demonstrate its solutions in a relevant environment, as well as shape its commercial strategy, in a second phase.
No final do programa, que vai decorrer de dezembro até março de 2022, serão selecionados os cinco consórcios melhor classificados para receber um financiamento adicional de 100 mil euros. Depois terão até 6 meses, de abril a setembro de 2022, para desenvolver o seu protótipo e fazer testes em ambiente operacional, tendo em vista um lançamento comercial.
At the end of the program, which will run from December to March 2022, the five best-ranked consortia will be selected to receive an additional funding of 100,000 euros.
O prazo para inscrições termina no dia 3 de agosto de 2021.
The deadline for applications ends on August 3, 2021.
Then they will have up to 6 months, from April to September 2022, to develop their prototype and run tests in the operational environment, with a view to a commercial launch.
28
Raquel Soares
Personal Brander & Consultora de Imagem
Imagem Profissional para Empreendedores: O que precisa de saber Professional Image for Entrepreneurs: What you need to know
A imagem pode e deve ser usada como forma de expressão da identidade do empreendedor. Não pode esquecer que a imagem é um dos pilares que faz parte do processo de Personal Branding e que com base na sua personalidade e, muitas vezes, no projeto que está a criar, ou a desenvolver, acaba por existir pontos em comum que, muitas das vezes, não têm a atenção do empreendedor.
The image can and should be a form of expression of the entrepreneur's identity. Y ou cannot forget that image is one of the pillars of the Personal Branding process, and many times based on your personality and your project. There are common points that, many times, don't get the entrepreneur's attention.
Um Processo de Personal Branding está assente em cinco pilares chave: 1. A identidade pessoal; 2. A imagem; 3. O posicionamento; 4. A reputação; 5. A comunicação.
A Personal Branding Process lays on five key pillars: 1. Personal identity; 2. Image; 3. Positioning; 4. Reputation; 5. Communication.
28 31 29
Quando estes pilares são trabalhados em função do objetivo estratégico do empreendedor e assente na sua identidade o resultado só pode ser de excelência, e com decisões simples pode desfrutar no seu dia a dia das vantagens que a sua imagem lhe pode trazer.
When these pillars are according to the entrepreneur's strategic objectives and based on his identity, the result can only be of excellence. This way, with simple decisions, he can enjoy in his day-to-day the advantages that his image can bring him.
Tal como define a comunicação, os objetivos e a estratégia de negócio, também o deve fazer com a sua imagem. Acredite que este tema merece toda a sua atenção para ser tratado com seriedade e aprofundamento. Assente sempre na sua personalidade, na sua essência, a sua imagem vai ser o melhor reflexo e elemento de comunicação do seu negócio. Muitas vezes, existe alguma dificuldade em gerir a imagem e em saber quais as escolhas certas para destacar as suas principais caraterísticas, mas esta tem um impacto enorme na própria comunicação, na forma como transmite as suas competências. Vamos pensar se o seu projeto respira criatividade e por que razão a sua imagem não está alinhada? Analise a proposta de valor do seu projeto, o seu propósito, os seus valores e a sua missão, que irão servir de base para pensar na sua imagem
As you define the communication, objectives, and business strategy, you must also do so with your image. Believe that this topic deserves all your attention, seriousness, and depth. Always based on your personality, in your essence, your image will be the best reflection and communication element of your business. Often, there is some difficulty in managing the image and knowing the right choices to highlight its main characteristics, but this has an enormous impact on the communication itself, on the way it transmits its skills. Let's think: if your project breathes creativity, why is your image not aligned? Analyze your project's value proposition, purpose, values, and mission.
30 Sem medo, saia da sua zona de conforto, gosto de dizer que atitude é estilo. E, precisamente, na área do empreendedorismo em que a iniciativa e coragem estão sempre presentes, não sinta que a imagem poderá ser estratégica também. Não se trata de acreditar na imagem que, frequentemente, a indústria da moda nos invade a mente, mas precisamente para aceitar e potenciar a imagem que tem. Não vamos ter registo de moda, mas de estilo, porque se chegou até aqui é porque tem a coragem de fazer muito mais, se assim é faça tudo como deve ser. Existem imensas ferramentas e técnicas utilizadas em consultoria de imagem e Style Coach™ que vão permitir desenvolver uma imagem de impacto. Por agora, pense de que forma sai a imagem, se está a colaborar ou não para o desenvolvimento do seu projeto. Vou criar uma lista com 6 pontos chave que o ajude a fazer mudanças de impacto na sua imagem, para a próxima edição. Até lá, lembre-se que atitude é estilo.
Don't be afraid to get out of your comfort zone. I like to say that attitude is style. Precisely in the area of entrepreneurship, initiative and courage are always present. Don't think that the image can be strategic too. It is not about believing in the image that the fashion industry frequently plants in our minds, but precisely to accept and enhance it. We're not going to have a fashion record, but a style one, because if you've come this far, it's because you dare to do much more. If that's the case, then do everything the right way. There are many tools and techniques used in image consulting and Style Coach™ for you to develop an impactful image. For now, think about how your image comes out, whether you are contributing to the development of your project. For the next edition, I will create a list with six key points that will help you make impactful changes to your image. Until then, remember that attitude is style.
31
32
Bynd VC e Universidade Católica apontam tendências da indústria Fintech nos próximos anos Bynd VC and Catholic University point to industry trends Fintech in the coming years
Um novo estudo orientado pela Bynd Venture Capital, sociedade gestora de capital de risco, e desenvolvido pelo Venture Capital Club, da Universidade Católica Portuguesa, revela as dez principais tendências da indústria Fintech para os próximos anos. O relatório assinala, igualmente, o impacto que a pandemia teve na adoção de soluções fintech, em prol do acesso a instituições financeiras tradicionais, principalmente pelo papel da transformação digital em setores outrora mais conservadores. As tendências são agrupadas em cinco macrotendências, altamente ligadas à sustentabilidade, uma vez que o ecossistema financeiro “green” está em crescimento, preocupando-se em reduzir a pegada carbónica e tornar as transações eco-friendly.
A new study conducted by Bynd Venture Capital, a venture capital management company, and developed by the Venture Capital Club, of Universidade Católica Portuguesa, reveals the ten main trends in the Fintech industry for the coming years. The report also highlights the impact that the pandemic had on the adoption of fintech solutions, in favor of access to traditional financial institutions, mainly due to the role of digital transformation in sectors that were once more conservative. The trends are grouped into five macro-trends, highly linked to sustainability, since the “green” financial ecosystem is growing, concerned with reducing the carbon footprint and making transactions eco-friendly.
33 1. Digitalização de Processos
1. Process Digitization
Com a pandemia, a procura por processos digitais e que permitam uma maior autonomia financeira, nomeadamente em abertura de contas e utilização de assinaturas digitais, cresceu. Por esta razão, a Inteligência Artificial (IA) e a Machine Learning (ML) surgiram enquanto assistentes dos chatbots, na análise das melhores soluções financeiras e na deteção de fraudes. Ligada a esta tendência, surge outra: os Bancos 100% Digitais.
With the pandemic, the demand for digital processes that allow greater financial autonomy, namely in opening accounts and using digital signatures, grew. For this reason, Artificial Intelligence (AI) and Machine Learning (ML) emerged as assistants to chatbots, analyzing the best financial solutions and detecting fraud. Linked to this trend, another one emerges: 100% Digital Banks.
2. Cibersegurança
2. Cybersecurity
Com a crescente digitalização, a segurança dos clientes passou a ser, consequentemente, uma preocupação, sendo que os serviços de IA reaparecem enquanto resposta a este problema, procurando as melhores soluções possíveis. Estes processos digitais de tomada de decisão financeira exigem um sistema regulatório eficiente - o RegTech, que, além de proteger os dados, assegura estabilidade financeira.
With the increasing digitization, customer safety has consequently become a concern, and AI services reappear as an answer to this problem, looking for the best possible solutions. These digital financial decision-making processes require an efficient regulatory system - RegTech, which, in addition to protecting data, ensures financial stability.
3. Literacia Financeira
3. Financial Literacy
A Literacia Financeira ganha, com o crescimento da indústria fintech, um forte aliado, à medida que as soluções digitais aparecem, sendo completamente essencial para a indústria fintech. As instituições já começam a criar soluções tecnológicas de coaching financeiro, que permitem criar ligações estáveis e duradouras com os clientes.
Financial Literacy gains, with the growth of the fintech industry, a strong ally, as digital solutions appear, being completely essential for the fintech industry. Institutions are already starting to create technological solutions for financial coaching, which make it possible to create stable and lasting connections with clients.
4. Financiamento Alternativo
4. Alternative Financing
O Financiamento Alternativo é também uma tendência para os próximos anos. Hoje, existem formas de empréstimo alternativas às tradicionais, como o Peerto-Peer (P2P), uma solução que aproxima diretamente os investidores aos mutuários, o Crowdfunding, no qual um grande número de investidores individuais empresta dinheiro a empreendedores, e, por fim, o financiamento baseado no rendimento, que fixa um valor que irá ser retornado tendo em conta o rendimento corrente.
Alternative Financing is also a trend for the coming years. Today, there are alternative forms of lending to the traditional ones, such as Peer-to-Peer (P2P), a solution that brings investors directly to borrowers, Crowdfunding, in which a large number of individual investors lend money to entrepreneurs, and by and finally, income-based financing, which sets a value that will be returned taking current income into account.
34 5. Soluções de Pagamento Integradas e Seguras
5. Integrated and Secure Payment Solutions
As criptomoedas têm ganho grande destaque a nível global, em período de pandemia, e começam a ser utilizadas por grandes empresas como formas de pagamento. É aqui que surgem as preocupações com a segurança dos dados. Por outro lado, fica provado que as fintechs estão a transformar a indústria. O crescimento de Banking-as-a-Service (BaaS) exige a criação de soluções altamente especializadas, destacando-se, assim, as Finanças Integradas. Estas irão simplificar os processos financeiros e incorporá-los em modelos de negócio não-financeiros. O estudo traça ainda o cenário dos mercados global, europeu e ibérico nestas áreas e aponta os principais projetos que têm desenvolvido soluções neste setor.
Cryptocurrencies have gained great prominence at a global level, during a pandemic period, and are beginning to be used by large companies as payment methods. This is where data security concerns arise. On the other hand, it is proven that fintechs are transforming the industry. The growth of Banking-as-a-Service (BaaS) requires the creation of highly specialized solutions, highlighting, therefore, Integrated Finance. These will simplify financial processes and incorporate them into non-financial business models. The study also outlines the scenario of the global, European and Iberian markets in these areas and points out the main projects that have developed solutions in this sector.
BYND VENTURE CAPITAL
BYND VENTURE CAPITAL
A Bynd Venture Capital, anteriormente denominada Busy Angels, foi fundada em 2010 como um grupo de business angels e evoluiu para uma sociedade de gestão de capital de risco, em 2015. Com um track record relevante e uma equipa experiente e profissionalizada neste setor, em 2019, a Busy Angels apresentou uma evolução do seu posicionamento e uma nova marca – a Bynd Venture Capital –, assinalando a vontade de ir mais longe e ajudar as suas participadas a crescerem ainda mais. Anunciou recentemente o terceiro fundo de 10 milhões de euros que conta com investidores experientes com background diversificado (empresários, empreendedores, gestores, investidores) e de diferentes geografias (Portugal, Espanha, Alemanha, Suíça).
Bynd Venture Capital, formerly called Busy Angels, was founded in 2010 as a group of business angels and evolved into a venture capital management company in 2015. With a relevant track record and an experienced and professional team in this sector, in 2019, Busy Angels presented an evolution of its positioning and a new brand - Bynd Venture Capital -, signaling the desire to go further and help its subsidiaries to grow even more. It recently announced the third €10 million fund that has experienced investors with a diverse background (entrepreneurs, entrepreneurs, managers, investors) and from different geographies (Portugal, Spain, Germany, Switzerland).
35
A Palhinha de Massa nasce com o propósito de incentivar e contribuir para a redução drástica do consumo de palhinhas de plástico, um produto de utilização única que perdura no nosso ambiente por muitos anos
Diga NÃO à palhinha de plástico e SIM à Palhinha de Massa Ajude-nos a preservar o ambiente
www.apalhinhademassa.com
36
Daniela Rodrigues
Business Development Manager Finy Ventures
Cuidados a ter ao trabalhar com uma empresa de Marketing Aspects to consider while working with a Marketing Agency
Subcontratar os serviços de uma empresa de Marketing é uma solução frequentemente adotada por startups que ambicionam uma estratégia altamente profissional nesse âmbito, mas que não possuem recursos para contratar uma equipa de Marketing. Uma equipa de Marketing reúne diversas especialidades, como por exemplo, o Copywriting, a Gestão de Conteúdos, o Design, o SEO, o Marketing de Produto, Vídeo, a Gestão de Redes Sociais, entre outros. Contratar colaboradores em todas estas diferentes áreas seria um custo impensável para a esmagadora maioria das startups, além de todo o esforço necessário para gerir toda uma equipa de Marketing. Ao subcontratar uma empresa de Marketing, uma startup pode, por um custo consideravelmente inferior e com menos responsabilidades, ter acesso a todas estas especialidades. No entanto, há certos aspetos a ter em atenção quando trabalhamos com uma empresa de Marketing, nomeadamente:
Subcontracting the services of a Marketing company is a solution often adopted by startups who aspire to a highly professional Marketing strategy but do not have the resources to hire a Marketing team. A Marketing team comprises several specialties, such as Copywriting, Content Management, Design, SEO, Product Marketing, Video, Social Media Management, among others. Hiring employees in all these different areas would be an unthinkable cost for the majority of startups, in addition to all the effort required to manage an entire Marketing team. By subcontracting a Marketing company, a startup can, for a considerably lower cost and with fewer responsibilities, have access to all these specialties. However, there are certain aspects to be aware of while working with a Marketing company, namely:
37 1. O tempo não é igual para ambos
1. Time is not the same for both
Uma empresa de Marketing não trabalha só para a tua empresa, por isso não esperes que a mesma pare toda a sua atividade para realizar rapidamente aquele trabalho de última hora que pediste. Uma agência de Marketing é uma empresa tal como a tua, tendo a sua própria agenda e não irá atrasar o trabalho dos seus outros clientes a favor da tua empresa. Deves articular, com alguma antecedência e definir prazos previamente com a empresa de Marketing. Deves ter em atenção que a empresa de Marketing provavelmente já tem a sua agenda reservada com outros trabalhos, no momento em que pedes um determinado serviço.
A Marketing company does not work just for your
2. Define objetivos e expetativas claras
2. Set clear goals and expectations
Apesar de terem excelentes profissionais de Marketing, os mesmos não conhecem o teu projeto como tu. Deves, por isso, dedicar algum tempo a explicar, o melhor que conseguires, o teu projeto, ideias e objetivos. Não assumas que a empresa sabe tudo sobre o teu projeto, ou que algum aspeto é demasiado óbvio e carece de explicação. É melhor clarificares algo que a empresa já saiba do que correres o risco de não esclareceres algo essencial. Quanto melhor comunicares com a empresa de Marketing, melhor o trabalho vai corresponder, ou mesmo superar as tuas expetativas. Deves definir, logo de início, objetivos e resultados claros que devem estar escritos e acordados com a empresa de Marketing.
Despite having excellent Marketing professionals, they don't know your project as you do. You should, therefore, spend some time explaining, as best you can, your project, ideas, and objectives. Don't assume that the company knows everything about your project or that something is too obvious and needs no explanation. It's better to clarify something the company already knows than to risk miscommunicating something essential. The better you communicate with your Marketing agency, the better the work will match or surpass your expectations. Set, right from the beginning, clear objectives and results, write them and reach an agreement with the Marketing company.
company, so don't expect them to stop all its activity, to do that last-minute job that you requested. A Marketing Agency is a company just like yours, having its work plan, and will not delay other client's work in favor of your company. You should plan and set clear deadlines in advance together with the Marketing company. Keep in mind that the Marketing agency probably has its schedule already filled with other tasks by the time you ask for a service.
38 3. Trabalhem em equipa
3. Work as a team
Não penses que por subcontratares o Marketing da tua empresa que já não precisas de fazer mais nada. Durante todo o tempo em que trabalharem juntos, tens que supervisionar e coordenar de perto todos os trabalhos com a agência de Marketing. Não te esqueças que és o maior interessado no Marketing da tua empresa, logo não deixes de participar ativamente e de ter a última palavra nestas decisões-chave. Deves ter sempre uma pessoa de contacto na tua startup (tu ou outro colega) que se reúne regularmente com a empresa de Marketing e verifica cuidadosamente o seu trabalho. Não deixes para a véspera daquela tua importante reunião com investidores para verificar a apresentação que a empresa de Marketing fez sobre o teu projeto. É muito provável que tenhas alterações a realizar à mesma e que a empresa de Marketing precise do seu tempo para realizar as alterações, tendo sempre em conta que a empresa terá que arranjar, entre os seus outros clientes e trabalhos, espaço na sua agenda para ti.
Don't think that by subcontracting your company's Marketing that you no longer need to worry. While you work together, you should closely and constantly monitor and coordinate all work with the Marketing agency. Don't forget that you are the main interested party in your company's Marketing, so be sure you actively participate and have the last word in all major decisions. You should always have a contact person within your startup (you or another colleague) who regularly meets with the Marketing company and checks their work. Don't leave for the day before that important meeting with investors to check that project present ation that the Marketing company made for you. It's very likely that you still have corrections to make and that the Marketing company needs time to implement those changes, always bearing in mind that the company will have to find time in its calendar for you among its other clients and tasks.
39
40
Portuguesa Knowtary entre as startups finalistas do BlockStart Portuguese Knowtary among BlockStart's finalist startups
A segunda de três edições do programa de aceleração europeu BlockStart, liderado pela sociedade de investimentos tecnológicos portuguesa Bright Pixel, em parceria com a F6S e a CIVITTA, está quase a terminar, mas não sem que antes as cinco melhores startups participantes mostrem o protótipo que desenvolveram junto de Pequenas e Médias Empresa (PME) europeias. Entre as cinco finalistas, está a portuguesa Knowtary, que visa criar identidades digitais e registos de bens ou de propriedades, e integrá-los em empresas e serviços de notariado, para que todas as transações sejam seguras, rastreáveis, indiscutíveis e confiáveis.
The second of three editions of the BlockStart European acceleration program, led by the Portuguese technology investment company Bright Pixel, in partnership with F6S and CIVITTA, is almost over, but not before the five best participating startups show the prototype that developed with European Small and Medium Enterprises (SMEs). Among the five finalists is the Portuguese company Knowtary, which aims to create digital identities and records of assets or properties, and integrate them into companies and notary services, so that all transactions are safe, traceable, indisputable and reliable.
41
A ela juntam-se a grega ComeTogether, cuja solução permite gerir o ciclo de organização de eventos, prevenindo fraudes e revendas não autorizadas de bilhetes; a IBISA, do Luxemburgo, uma plataforma tecnológica que recorre a tecnologia blockchain e dados de satélites de observação da Terra para apoiar a próxima geração de micro-seguros para a agricultura; a italiana LoanXchain, o primeiro marketplace de empréstimos secundários, permitindo aos mutuantes e investidores cooperar para financiar a economia real; e a Motoblockchain, de Espanha, que fornece aos proprietários de motos a infraestrutura para criar uma Identidade Digital da mota e aos compradores a possibilidade de acederem ao histórico da mota que desejam comprar. Lançado em 2019, o BlockStart já contou com mais de 300 candidaturas de empresas de mais de 40 países, impulsionou a implementação de 34 projetos-piloto e apoiou 40 startups de blockchain nos últimos dois anos, entre as quais três portuguesas. Em breve, terá início a 3.ª e última edição do seu programa de aceleração. No total, são cerca de 800 mil euros que o projeto europeu dispõe para apoiar 60 empreendedores e 60 PMEs, além de potenciar boas práticas de utilização da tecnologia de blockchain, através de workshops, conferências e relatórios, junto da Comissão Europeia e demais intervenientes no ecossistema de inovação europeu, como associações, clusters, incubadoras, investidores, entre outros.
It is joined by the Greek ComeTogether, whose solution allows managing the event organization cycle, preventing fraud and unauthorized ticket resales; Luxembourg's IBISA, a technology platform that uses blockchain technology and Earth observation satellite data to support the next generation of microinsurance for agriculture; Italian LoanXchain, the first secondary loan marketplace, allowing lenders and investors to cooperate to finance the real economy; and Motoblockchain, from Spain, which provides motorcycle owners with the infrastructure to create a motorcycle's Digital Identity and buyers the ability to access the history of the motorcycle they wish to buy. Launched in 2019, BlockStart has already attracted more than 300 applications from companies from more than 40 countries, boosted the implementation of 34 pilot projects and supported 40 blockchain startups in the last two years, including three from Portugal. Soon, the 3rd and last edition of its acceleration program will start. In total, the European project has around 800 thousand euros to support 60 entrepreneurs and 60 SMEs, in addition to promoting good practices in the use of blockchain technology, through workshops, conferences and reports, with the European Commission and other stakeholders in the European innovation ecosystem, such as associations, clusters, incubators, investors, among others.
BRIGHT PIXEL
BRIGHT PIXEL
A Bright Pixel é um veículo de investimento, que nasceu em abril de 2016, que dispõe de vários mecanismos através dos quais apoia e investe ativamente em projetos early-stage de cariz tecnológico. Entre eles, destaca-se o fundo de 8 milhões de euros, lançado para investir em startups com operações centradas em Portugal.
Bright Pixel is an investment vehicle, which was born in April 2016, which has several mechanisms through which it actively supports and invests in early-stage projects of a technological nature. Among them, the 8 million euros fund, launched to invest in startups with operations centered in Portugal, stands out.
42
As startups na exploração espacial Startups in space exploration
43 A contribuição da exploração espacial para a vida no nosso planeta é enorme. Aparelhos sem fios, plantas capazes de purificar o ar e a água, corações artificiais, câmaras digitais, garrafas capazes de filtrar água, aspiradores portáteis, comida para bebés enriquecida, máscaras de proteção, fatos à prova de fogo… a lista de produtos e aplicações criadas para que a humanidade pudesse explorar o Universo é infinita. Com a vantagem que ir para o Espaço tem ajudado a Humanidade a resolver uma série de problemas na Terra.
The contribution of space exploration to life on our planet is enormous. Wireless devices, plants capable of purifying air and water, artificial hearts, digital cameras, bottles capable of filtering water, portable vacuum cleaners, enriched baby food, protective masks, fireproof suits… the product list and applications created for humanity could explore the Universe is infinite. With the advantage that going to Space has helped Humanity to solve a series of problems on Earth.
“Ir para o espaço tem ajudado a humanidade a resolver inúmeros problemas na terra” “Going to space has helped humanity solve countless problems on earth”
Satélites, por exemplo, têm um papel fundamental na melhoria do nosso dia-a-dia na Terra. E podemos esperar que tais benefícios se tornem cada vez mais visíveis à medida que a democratização do acesso e uso do Espaço se torna mais comum. As startups têm desempenhado um papel fundamental nesta nova fase da conquista do espaço. Basta pensarmos que uma das empresas que mais tem contribuido nos últimos anos, a SpaceX de Elon Musk é uma startup. Portugal tem dado um contributo importante com várias startups a criar soluções tanto para a NASA como para a Agência Espacial Europeia.
Satellites, for example, play a fundamental role in improving our daily lives on Earth. And we can expect such benefits to become increasingly visible as the democratization of access to and use of Space becomes more common. Startups have played a key role in this new phase of conquering space. Just think that one of the companies that has contributed the most in recent years, Elon Musk's SpaceX is a startup. Portugal has made an important contribution with several startups creating solutions for both NASA and the European Space Agency.
44
Estratégia Portugal Espaço 2030 Portugal Space Strategy 2030
Portugal está a pôr em marcha uma Estratégia para o Espaço, que na próxima década quer fazer do país um ator relevante no contexto europeu da indústria espacial. Os objetivos foram traçados com passos importantes já dados. Com uma indústria pronta para ganhar lugar nas grandes cadeias internacionais de fornecimento e uma mão cheia de projetos prestes a avançar. A Estratégia Portugal Espaço 2030 prevê a criação de 1.000 postos de trabalho altamente qualificados até ao final da década, uma meta ambiciosa, mas realista que poderá ser alcançada graças ao segmento dos microssatélites e micro-lançadores, onde estão muitas das empresas portuguesas com tradição no sector espacial.
Portugal is implementing a Strategy for Space, which in the next decade wants to make the country a relevant player in the European context of the space industry. The goals were outlined with important steps already taken. With an industry ready to take its place in major international supply chains and a handful of projects about to move forward. The Portugal Espaço 2030 Strategy foresees the creation of 1,000 highly qualified jobs by the end of the decade, an ambitious but realistic goal that can be achieved thanks to the segment of microsatellites and micro-launchers, where many of the Portuguese companies with a tradition in the space sector.
45
Em termos de faturação, as projeções associadas à Estratégia Nacional para o Espaço indicam que Portugal chegue a 2030 com uma indústria espacial capaz de gerar 400 a 500 milhões de euros anuais, valores bem diferentes daqueles que o sector movimenta atualmente. Em 2020, o sector espacial em Portugal terá faturado entre 45 milhões e 55 milhões de euros. Este valor representa principalmente o retorno do contributo nacional para o orçamento da ESA, que é na ordem dos 22 milhões de euros anuais e que retorna a Portugal em forma de contratos industriais. A esta soma junta-se o financiamento recebido por via dos fundos estruturais em projetos mobilizadores e outros programas idênticos, geridos por entidades nacionais como a Agência Nacional de Inovação e a AICEP, parcela que, segundo a agência, deverá rondar os 10 milhões de euros, mas que consigo alavanca investimento privado adicional. A estes números juntam-se 15 milhões de euros, associados à participação de empresas portuguesas em programas da Comissão Europeia, como o Copernicus e o Galileo, ou via Horizonte 2020. E há ainda que contabilizar o financiamento à I&D nesta área, por parte da Fundação para a Ciência e Tecnologia, ou o impacto da contribuição anual portuguesa para entidades como o EUMETSAT, ESO ou SKA, que também voltam ao país sob a forma de contratos industriais. A fotografia completa-se com o capital de risco que vai chegando a projetos no sector e com o negócio feito por privados.
In terms of turnover, projections associated with the National Strategy for Space indicate that Portugal will reach 2030 with a space industry capable of generating 400 to 500 million euros a year, values very different from those currently being used by the sector. In 2020, the space sector in Portugal will have earned between 45 million and 55 million euros. This value mainly represents the return of the national contribution to the ESA budget, which is in the order of 22 million euros annually and which returns to Portugal in the form of industrial contracts. To this sum is added the funding received through the structural funds in mobilizing projects and other similar programs, managed by national entities such as the National Innovation Agency and AICEP, a portion that, according to the agency, should be around 10 million euros , but that I manage to leverage additional private investment. Added to these figures are 15 million euros, associated with the participation of Portuguese companies in European Commission programs such as Copernicus and Galileo, or via Horizonte 2020. And it is also necessary to account for the financing of R&D in this area, by the Foundation for Science and Technology, or the impact of the Portuguese annual contribution to entities such as EUMETSAT, ESO or SKA, which also return to the country in the form of industrial contracts. Photography is completed with the risk capital that comes to projects in the sector and with the business done by private individuals.
Em abril a Agência Espacial Portuguesa apresenta a Agenda Mobilizadora para o Espaço, no âmbito do Plano de Recuperação e Resiliência convocando todo o sector espacial a dar o seu contributo na recuperação e crescimento da economia portuguesa e dando os passos necessários para criar em Portugal uma agenda Industrial e de inovação para este sector. A agência promete também para breve novidades em relação ao lançamento da futura Constelação de Satélites para o Atlântico (Atlantic Constellation) e em relação ao futuro Porto Espacial de Santa Maria, que vai permitir lançar microssatélites e que será um dos dois locais previstos para a aterragem do Space Rider.
In April, the Portuguese Space Agency presents the Mobilizing Agenda for Space, within the scope of the Recovery and Resilience Plan, calling on the entire space sector to make its contribution to the recovery and growth of the Portuguese economy and taking the necessary steps to create an agenda in Portugal Industrial and innovation for this sector. The agency also promises news soon in relation to the launch of the future Satellite Constellation for the Atlantic (Atlantic Constellation) and in relation to the future Space Port of Santa Maria, which will allow the launching of microsatellites and which will be one of the two planned landing sites of the Space Rider.
46 O Space Rider é um veículo reutilizável, com um laboratório avançado a bordo, que a ESA quer colocar no ar no primeiro trimestre de 2023. Quando lançou os contratos de construção, em dezembro, a agência assumia que Koru, na Guiana Francesa e Santa Maria, nos Açores vão ser ambos locais de aterragem e os preparativos começariam em breve.
The Space Rider is a reusable vehicle, with an advanced on-board laboratory, that ESA wants to air in the first quarter of 2023. When it launched the construction contracts in December, the agency assumed that Koru, in French Guiana and Santa Maria , in the Azores will both be landing sites and preparations would start soon. There are already players in Portugal that work in the entire supply chain, from the development of technology for space ports, launchers, satellites, communications and satellite data processing, through to earth observation services. The truth is that there are already many examples of Portuguese companies with good connections to large supply chains in the region, an unavoidable aspect in a market that is global and where Portugal has had difficulty in asserting itself also because of its scale.
Existem já em Portugal players que trabalham na cadeia de fornecimento toda, desde o desenvolvimento de tecnologia para os portos espaciais, lançadores, satélites, comunicações e tratamento de dados dos satélites, passando pelos serviços de observação da terra. A verdade é que são já muitos os exemplos de empresas portuguesas com boas ligações a grandes cadeias de fornecimento na região, um aspeto incontornável num mercado que é global e onde Portugal tem tido dificuldade em se afirmar também por causa da escala. A missão em curso a Marte, foi um consórcio português - que integra o Instituto de Soldadura e Qualidade, o Polo de Inovação em Engenharia de Polímeros, a Stratosphere e a Amorim Cork Composites - quem desenvolveu o escudo de proteção térmica e amortecimento de choques da cápsula que trará de volta à Terra as amostras recolhidas em Marte pelo rover Perseverance. Outras missões emblemáticas, como a ExoMars, a Solar Orbiter, ou a primeira missão europeia para a remoção de lixo espacial, integram igualmente tecnologia portuguesa. Nestas duas está a Critical Software, uma das primeiras empresas portuguesas a trabalhar nesta área.
The ongoing mission to Mars was a Portuguese consortium - which integrates the Institute of Welding and Quality, the Polymer Engineering Innovation Hub, Stratosphere and Amorim Cork Composites - which developed the thermal protection and shock damping shield for the capsule that will bring back to Earth the samples collected on Mars by the rover Perseverance. Other emblematic missions, such as ExoMars, Solar Orbiter, or the first European mission to remove space debris, also integrate Portuguese technology. In these two is Critical Software, one of the first Portuguese companies to work in this area.
47
Space is the oldest sector of activity at Critical Software which in 1998 was called upon by NASA to inject faults into critical systems. Today it has more than 100 people with experience in space projects and is involved in more than 25 space missions, where it does its systems engineering, produces simulators, on-board software solutions or independent validation and verification of software. O espaço é o setor de atividade mais antigo na Critical Software que em 1998 foi chamada pela NASA para injetar falhas em sistemas críticos. Hoje tem mais de 100 pessoas com experiência em projetos espaciais e está envolvida em mais de 25 missões espaciais, onde faz chegar a sua engenharia de sistemas, produz simuladores, soluções de software on-board ou de validação e verificação independente de software. A Tekever é outra das empresas portuguesas com um currículo longo em missões espaciais. Na Proba-3 da Agência Espacial Europeia, por exemplo, é da sua responsabilidade o subsistema crítico de comunicação, que vai permitir aos dois satélites da missão trocar a informação necessária para fazer manobras de voo em formação e criar uma sombra no Espaço, para observar uma zona do sol normalmente tapada por luz ofuscante. A nível nacional a empresa lidera, por exemplo, o consórcio do projeto Infante, para a construção, integração e teste de um microssatélite para observação da Terra. A Tekever é também parte integrante de uma das iniciativas de cooperação que começam a surgir no mercado português, para ultrapassar limitações de escala. Como 200 colaboradores, o Espaço representa 5% do volume de negócios da companhia e ocupa 10% dessa força de trabalho, mas pode vir a tornar-se mais relevante. A empresa é uma das fundadoras da Magellan Orbital, que também junta o CEiiA, Efacec, Omnidea e IdD - Portugal Defense, tutelada pelo Ministério da Defesa.
Tekever is another Portuguese company with a long track record in space missions. In the European Space Agency's Proba-3, for example, it is responsible for the critical communication subsystem, which will allow the two mission satellites to exchange the information necessary to make flight maneuvers in formation and create a shadow in space, to observe an area of the sun normally covered by blinding light. At the national level, the company leads, for example, the Infante project consortium for the construction, integration and testing of a microsatellite for Earth observation. Tekever is also an integral part of one of the cooperation initiatives that are starting to emerge in the Portuguese market, to overcome limitations of scale. With 200 employees, the Space represents 5% of the company's turnover and occupies 10% of that workforce, but it could become more relevant. The company is one of the founders of Magellan Orbital, which also brings together CEiiA, Efacec, Omnidea and IdD - Portugal Defense, under the Ministry of Defense.
48
Startups portuguesas desenvolvem tecnologia espacial Portuguese startups develop space technology
O Centro de Incubação de Negócios da Agência Espacial Europeia (ESA BIC) em Portugal, coordenado pelo Instituto Pedro Nunes (IPN), apoia novas startups com projetos de negócio que usem tecnologias e dados da indústria espacial. As empresas selecionadas contam com um incentivo financeiro de 50 mil euros cada uma e apoio técnico e empresarial para desenvolverem os seus negócios.
The Business Incubation Center of the European Space Agency (ESA BIC) in Portugal, coordinated by the Pedro Nunes Institute (IPN), supports new startups with business projects that use technologies and data from the space industry. The selected companies have an incentive financial support of 50 thousand euros each and technical support and business to develop their businesses.
49
O ESA BIC Portugal conta com uma rede de 15 incubadoras em todo o território nacional, incluindo os Açores e a Madeira, que presta apoio a empresas que integrem tecnologia espacial em aplicações terrestres, em áreas como a saúde, energia, transportes, segurança e vida urbana, mas também empresas que pretendem entrar no mercado espacial comercial. Nos últimos cinco anos, quando contava apenas com uma rede de três incubadoras, o ESA BIC Portugal incubou 40 empresas, criou mais de 100 novos postos de trabalho e gerou um volume de negócios total de cerca de cinco milhões de euros. Em 2014, o Instituto Pedro Nunes tornou-se o primeiro Space Solutions Centre da Agência Espacial Europeia (ESA), entre os 21 centros existentes na Europa, a congregar os três programas de transferência de tecnologia promovidos pela ESA: o ESA BIC Portugal, a Rede de Parceiros de Inovação para Transferência de Tecnologia (Innovation Partners Network) e a Plataforma de Embaixadores de Aplicações (ESA Business Applications).
ESA BIC Portugal has a network of 15 incubators throughout the national territory, including the Azores and Madeira, which provides support to companies that integrate space technology into terrestrial applications, in areas such as healthcare, energy, transport, security and urban life, but also companies looking to enter the commercial space market. In the last five years, when it had only a network of three incubators, ESA BIC Portugal incubated 30 companies, created more than 100 new jobs and generated a total turnover of around five million euros. In 2014, Instituto Pedro Nunes became the first Space Solutions Center of the Space Agency European Union (ESA), among the 21 centers in the Europe, bringing together the three technology transfer programs promoted by ESA: ESA BIC Portugal, the Innovation Partners Network and the Application Ambassadors Platform (ESA Business Applications).
Programa Astropreneurs já apoiou 15 startups portuguesas
Astropreneurs Program has already supported 15 Portuguese startups
O Programa europeu Astropreneurs, que apoia ideias inovadoras relacionadas com o Espaço, já finaciou startups portuguesas com mais de 600 mil euros ao longo dos três anos da iniciativa coordenada pelo Instituto Pedro Nunes, em Coimbra. O Astropreneurs apoiou 15 candidaturas portuguesas, traduzindo-se num investimento de 645 mil euros para criar e consolidar negócios de startups. O Astropreneurs é um dos principais programas de aceleração da Europa que teve como objetivo ajudar a transformar ideias inovadoras relacionadas com o espaço em negócios viáveis, criadores de emprego e riqueza. O programa já apoiou mais de 160 empresas e 500 empreendedores de toda a Europa para criar negócios espaciais viáveis. A iniciativa foi financiada pelo HORIZONTE 2020 - Programa de Investigação e Inovação da União Europeia, tendo decorrido de janeiro de 2018 a dezembro de 2020.
The European Astropreneurs Programme, which supports innovative ideas related to Space, has already financed Portuguese startups with more than 600 thousand euros over the three years of the initiative coordinated by the Pedro Nunes Institute, in Coimbra. Astropreneurs supported 15 Portuguese applications, translating into an investment of 645 thousand euros to create and consolidate startup businesses. Astropreneurs is one of Europe's leading acceleration programs aimed at helping turn innovative space-related ideas into viable businesses, creating jobs and wealth. The program has already supported over 160 companies and 500 entrepreneurs across Europe to create viable space businesses. The initiative was funded by the HORIZONTE 2020 - European Union Research and Innovation Program, and ran from January 2018 to December 2020.
50 Tecnologia do espaço para a terra
Space technology to earth
A rede de incubadoras da Agência Espacial Europeia em Portugal cresceu no último ano de três para 15. O salto traduz o sucesso da primeira edição do programa para startups da Agência Espacial Europeia a nível local. Desde 2015, a iniciativa apoiou o nascimento e os primeiros passos de trinta projetos nos mais diversos sectores, com um denominador comum: partem de tecnologias do Espaço para criar produtos e serviços na Terra, ou vice-versa. A Findster, a startup portuguesa que criou o localizador GPS para animais de estimação que já foi top de vendas na Amazon, passou pela rede ESA BIC. Por lá também passou a Theia, que desenvolveu uma solução para monitorizar o estado de conservação de património cultural, histórico e arqueológico, a partir de dados de satélite. Ou a Tesselo, que também usa as imagens do programa europeu de observação da Terra, o Copernicus, mas neste caso para identificar alterações ambientais e antecipar riscos, combinando os dados de satélite com os registos de alterações ambientais documentadas pela NASA nos últimos 40 anos e criando modelos, a partir de inteligência artificial. Esses modelos são a base para soluções de mapeamento úteis nos mais diversos domínios, como a agricultura, a prevenção de fogos ou o planeamento urbano. Mas esta é apenas uma amostra dos caminhos que a transferência de tecnologia Espaço/Terra tem seguido nestes centros de incubação, porque o espectro é mais largo. Há projetos em dois grandes grupos: upstream - o chamado New Space ou tecnologia para o Espaço - e downstream, tecnologia que foi desenvolvida para o Espaço e é usada na Terra.
The European Space Agency's network of incubators in Portugal has grown from three to 15 in the last year. The leap reflects the success of the first edition of the European Space Agency's startup program at the local level. Since 2015, the initiative has supported the birth and first steps of thirty projects in the most diverse sectors, with a common denominator: starting from Space technologies to create products and services on Earth, or vice versa. Findster, the Portuguese startup that created the GPS pet locator that was once the top seller on Amazon, went through the ESA BIC network. Theia also went there, which developed a solution to monitor the state of conservation of cultural, historical and archaeological heritage, using satellite data. Or Tesselo, who also uses the images from European Earth observation programme, Copernicus, but in this case to identify environmental changes and anticipate risks, combining satellite data with records of environmental changes documented by NASA over the last 40 years and creating models, using artificial intelligence. These models are the basis for useful mapping solutions in the most diverse domains, such as agriculture, fire prevention or urban planning. But this is just a sampling of the paths that Space/ Earth technology transfer has taken in these incubation centers, because the spectrum is wider. There are projects in two large groups: upstream - the so-called New Space or technology for Space - and downstream, technology that was developed for Space and is used on Earth.
A maioria das startups que já passaram pela rede ESA BIC em Portugal têm desenvolvido soluções que cabem nas seguintes áreas: cidades inteligentes, monitorização de infraestruturas, apoio à manutenção de infraestruturas, logística e gestão de tráfego, prevenção de fogos, agricultura de precisão ou saúde. No domínio do New Space, a prevalência de projetos é menor, representando cerca de 20% do total.
Most startups that have already gone through the ESA BIC network in Portugal have developed solutions that fit into the following areas: smart cities, infrastructure monitoring, infrastructure maintenance support, traffic logistics and management, fire prevention, precision agriculture or health . In the New Space domain, the prevalence of projects is lower, representing around 20% of the total.
51 É reconhecidamente, de todas, a área onde existem mais barreiras à entrada, seja no que se refere ao investimento necessário, ao tempo de desenvolvimento dos projetos, ou às ligações que é preciso ter a cadeias de valor internacionais. Mas há exemplos. Delox: sistema de descontaminação inovador chega ao mercado no próximo ano, com o Espaço no horizonte. A Delox foi uma das startups incubadas pela ESA com tecnologia que pode ser usada no Espaço e na Terra e já explorou os dois caminhos. A empresa desenvolveu um sistema de biodescontaminação portátil que pode vir a ser usado numa futura missão a Marte, para garantir que não comprometemos a busca de vestígios de vida original, com microorganismos que levamos da Terra, nem trazemos de volta outros, que coloquem em risco o ecossistema. Chegou a fazer um piloto num balão atmosférico e validou a eficácia da solução de descontaminação a 30 quilómetros de altitude e com -50ºC. Há-de trilhar o resto do caminho para chegar ao Espaço, mas concluiu que ainda não é o momento certo.
It is recognized that, of all, there are more barriers to entry, whether in terms of the investment required, the time it takes to develop projects, or the connections that need to be made to international value chains. But there are examples. Delox: Innovative decontamination system hits the market next year, with Space on the horizon. Delox was one of the startups incubated by ESA with technology that can be used in space and on Earth and has already explored both paths. The company has developed a portable biodecontamination system that could be used on a future mission to Mars, to ensure that we don't compromise the search for traces of original life, with microorganisms that we take from Earth, nor do we bring back others that place the ecosystem at risk. He even piloted an atmospheric balloon and validated the effectiveness of the decontamination solution at an altitude of 30 kilometers and at -50°C. He will have to go the rest of the way to get to Space, but he has concluded that the time is not yet right.
52 A Connect Robotics nasceu de um trabalho do doutoramento de Eduardo Mendes, que estava a desenvolver software para controlar drones, no início de 2015. Foi na altura em que os mini aviões não tripulados começaram a chamar a atenção dos media e a ficar mais acessíveis para o consumidor. A ideia era competir com a Amazon, que tinha começado a fazer testes de entregas com drones, desenvolvendo um sistema capaz de ajudar outras empresas de distribuição. É a partir desta premissa que a Connect Robotics vai buscar um sistema de satélite europeu, que oferece um nível de precisão maior do que o GPS (americano), o Galileo, para fazer automação de drones para entrega. Ou seja: prepara drones com um piloto automático capaz de controlar e navegar o dispositivo, sem ser preciso estar a conduzi-lo. Os planos da startup passam agora por ter um espaço em Lisboa, na Beta-i, e pela internacionalização. Tem na mira o Reino Unido, onde a Amazon faz testes, Suíça ou França onde, desde dezembro, os serviços de correio têm aprovação da autoridade de regulação aérea do país para entrega de encomendas com drones numa rota regular de cerca de 15 km.
Connect Robotics was born from a PhD work by Eduardo Mendes, who was developing software to control drones, in early 2015. It was at the time when unmanned mini planes started to attract media attention and became more accessible for the consumer. The idea was to compete with Amazon, which had started testing deliveries with drones, developing a system capable of helping other distribution companies. It is based on this premise that Connect Robotics will seek a European satellite system, which offers a higher level of accuracy than the GPS (American), Galileo, to automate drones for delivery. In other words: it prepares drones with an autopilot capable of controlling and navigating the device, without having to be driving it. The startup's plans now include having a space in Lisbon, at Beta-i, and internationalization. It targets the United Kingdom, where Amazon is testing, Switzerland or France, where, since December, the courier services have been approved by the country's air regulatory authority to deliver parcels with drones on a regular route of about 15 km.
53 O Findster é um um dispositivo que se coloca na coleira do cão ou gato, que recebe as coordenadas GPS do local onde está o animal, ao mesmo tempo que permite saber se andou a correr ou se esteve a descansar. Apesar da Findster estar focada em soluções para animais de estimação, a tecnologia tem potencial para outros mercados, podendo ser utilizada para localizar crianças ou idosos, por exemplo. Até à data, a empresa do Porto vendeu cerca de 2.500 dispositivos, que têm mais de um milhão de minutos de utilização (mais de 16 mil horas). E lançou a segunda versão do produto numa campanha do Kickstarter, na qual conseguiu um financiamento de 250 mil dólares. Agora que as dores de cabeça do desenvolvimento de produto já passaram, o foco está em começar a venda online, na Amazon, e entrar no retalho internacional no próximo ano.
Findster is a device that can be put on the dog or cat's collar, which receives the GPS coordinates of the animal's location, while also letting you know if it has been running or resting. Although Findster is focused on solutions for pets, the technology has potential for other markets, and can be used to locate children or the elderly, for example. To date, the company from Porto has sold around 2,500 devices, which have more than one million minutes of use (more than 16 thousand hours). And it launched the second version of the product in a Kickstarter campaign, in which it got funding of $250,000. Now that the product development headaches are gone, the focus is on starting to sell online, on Amazon, and entering international retail next year.
Milhões de Portugal para o espaço
Millions from Portugal to space
A ESA BIC em Portugal é coordenada pelo Instituto Pedro Nunes, de Coimbra, mas as ideias que por lá se trabalham também saem do Porto (UPTEC) e de Cascais (DNA Cascais). A ESA olhou para Portugal e percebeu que havia uma indústria espacial que, estando numa fase inicial, é pujante. E que essa indústria estava associada a algumas startups como a Critical Software, a Active Space Technologies, Tekever ou a Lusospace. O programa da ESA BIC, que começou na Holanda, expandiu-se para outros países europeus numa rede que conta hoje com 16 incubadoras e quase 400 empresas. Em Portugal, a perspetiva é apoiar 30 empresas, criando 250 empregos postos de trabalho e e levantando cerca de 6,5 milhões de euros em capital. No final do ano passado, por altura do conselho ministerial da ESA, o ministro da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, Manuel Heitor, anunciou um aumento de 30,5 milhões de euros, na contribuição portuguesa na Agência Espacial Europeia, para os 86,094 milhões de euros, nos próximos seis anos. O objetivo é assegurar a participação em programas de observação atlântica e de lançadores de novos satélites.
ESA BIC in Portugal is coordinated by the Instituto Pedro Nunes, from Coimbra, but the ideas being worked on there also come from Porto (UPTEC) and Cascais (DNA Cascais). ESA looked at Portugal and realized that there was a space industry that, being at an early stage, is thriving. And that this industry was associated with some startups such as Critical Software, Active Space Technologies, Tekever or Lusospace. The ESA BIC program, which began in the Netherlands, has expanded to other European countries in a network that now has 16 incubators and nearly 400 companies. In Portugal, the perspective is to support 30 companies, creating 250 jobs, jobs and raising around 6.5 million euros in capital. At the end of last year, at the time of the ESA ministerial council, the minister of Science, Technology and Higher Education, Manuel Heitor, announced an increase of 30.5 million euros, in the Portuguese contribution to the European Space Agency, to 86.094 million over the next six years. The objective is to ensure participation in Atlantic observation programs and new satellite launchers.
54
As 10 empresas espaciais mais inovadoras de 2021 The 10 most innovative space companies of 2021
Embora as coisas na Terra não estejam muito boas, a conquista do espaço avançou a toda velocidade este ano, liderada pela SpaceX, que enviou a sua primeira nave tripulada à Estação Espacial Internacional e adicionou cerca de 1.000 satélites à sua constelação Starlink. O lançamento comercial do seu negócio pode enfrentar a concorrência crescente dos recém-chegados Rocket Lab e Relativity Space. A completar a nossa lista estão empresas que identificam e limpam lixo espacial e que oferecem uma visão orbital de uma ampla gama de atividades humanas.
While things on Earth weren’t so great, the conquest of space proceeded full speed ahead this year, led by SpaceX, which sent its first manned vessel to the International Space Station and added nearly 1,000 satellites to its Starlink constellation. Its commercial launch business could face increasing competition from up-and-comers Rocket Lab and Relativity Space. Rounding out our list are companies that identify and clean up space junk, and that offer an orbital view of wide range of human activity.
55
SPACEX
SPACEX
Em maio, a SpaceX tornou-se a primeira empresa privada a enviar astronautas da NASA para a Estação Espacial Internacional, a primeira tripulação a ser lançada em solo dos EUA, em quase uma década. A nave Crew Dragon transportou uma segunda tripulação de quatro astronautas para a ISS em novembro, com uma terceira missão planeada para 2021. Em 2020, a empresa atingiu a marca de 100 lançamentos dos seus foguetes de carga Falcon 9 e adicionou cerca de 1.000 satélites à sua constelação Starlink - e o Falcon 9, que entregou os seus últimos 60 satélites, estava na sua sétima viagem, um marco na construção de foguetões reutilizáveis.
In May, SpaceX became the first private company to send NASA astronauts to the International Space Station, the first crew to launch from U.S. soil in nearly a decade. Its Crew Dragon spacecraft carried a second crew of four astronauts to the ISS in November, with a third crew mission planned for 2021. In 2020, the company hit the 100-launch milestone for its Falcon 9 cargo rockets, and added nearly 1,000 satellites to its Starlink constellation and the Falcon 9 that delivered its last 60 satellites was on its seventh trip, a milestone in reusable rocketry.
LEOLABS
LEOLABS
Fundada por um ex-astronauta da NASA, a LeoLabs usa radares proprietários para rastrear objetos na órbita terrestre inferior, onde operam cerca de 2.000 satélites ativos (e com mais 50.000 planeados para lançamento nos próximos anos). Em 2020, a empresa lançou seu Collision Avoidance Service, um sistema que alerta os clientes quando os seus satélites estão em vias de enfrentar um acidente. Em 2021, a empresa integrará mais dois radares, o que dará à empresa a capacidade de rastrear mais de 250.000 pedaços de entulho, do tamanho de uma porca e parafuso.
Cofounded by a former NASA astronaut, LeoLabs uses proprietary radars to track objects in Lower Earth Orbit, where some 2,000 active satellites operate (and with 50,000 more planned for launch in the next few years). In 2020, the company introduced its Collision Avoidance Service, a subscription that alerts customers when their satellites are on course for a crash. In 2021, the company will onboard two more radars, which will give the company the ability to track more than 250,000 pieces of debris, down to the size of a nut and bolt.
GHGSAT
GHGSAT
A startup GHGSat com sede em Montreal usa os seus próprios satélites para medir gases de efeito estufa do espaço sideral, usando sensoriamento espectroscópico para detetar as mais pequenas fugas de óleo e gás e outros emissores industriais em qualquer lugar da Terra. Em setembro, lançaram com sucesso o seu segundo satélite, que tem sensores que podem detectar emissões de metano 100 vezes menores do que qualquer outra tecnologia. Em março passado, o Índice de Risco da GHGSat, que prevê a fuga de óleo e metano, foi incorporado nos terminais da Bloomberg.
Montreal-based startup GHGSat uses its own satellites to measure greenhouse gases from outer space, using spectroscopic sensing to detect even small leaks from oil and gas and other industrial emitters anywhere on Earth. In September, they successfully launched their second satellite, which has sensors that can detect methane emissions 100 times smaller than any other technology. Last March, GHGSat’s Risk Index, which predicts oil and methane leaks, was incorporated into Bloomberg terminals.
56 ORBITAL INSIGHT A Orbital Insight, empresa de análise geoespacial sediada em Palo Alto, junta a geolocalização do telemóvel com imagens obtidas de satélites, drones e balões para dar às empresas uma visão perfeita de uma série de atividades humanas. Essa energia pode ser usada para o bem: em 2020, estabeleceu uma parceria com a Unilever para monitorizar a sua cadeia de abastecimentos de óleo de palma sustentável no sudeste da Ásia, usando dados de telemóveis de camiões de entrega para rastrear a forma como as matérias-primas vão da fazenda até à refinaria, para garantir que os fornecedores não estão a destruir a floresta virgem para instalar novas plantações. SLINGSHOT AEROSPACE
ORBITAL INSIGHT
A Slingshot Aerospace é especializada em “inteligência situacional”, ajudando as empresas aeroespaciais e de defesa a compreender rapidamente grandes quantidades de dados recolhidos por radar e outras tecnologias de observação a bordo de satélites, aviões e drones. A empresa trabalha com a NASA, a Força Aérea dos EUA, o Northrop Grumman e a Boeing, e em outubro foi contratada pela Força Espacial dos EUA para criar um simulador espacial VR para treino. Em junho, o Slingshot lançou uma versão personalizada da sua ferramenta de mapeamento terrestre para ajudar as pessoas na área de Los Angeles a localizar alimentos gratuitos ou de baixo custo durante a pandemia.
Palo Alto-based geospatial analytics company Orbital Insight meshes cell phone geolocation with images obtained from satellites, drones, and balloons to give businesses a god’s-eye view of a range of human activity. That power can be used for good: In 2020, it scaled up a partnership with Unilever to monitor its sustainable palm-oil supply chain in Southeast Asia, using cellphone data from delivery trucks to track how raw materials get from farm to refinery, to make sure suppliers are not contributing to deforestation of virgin rainforest for new plantations.
SLINGSHOT AEROSPACE Slingshot Aerospace specializes in “situational intelligence,” helping companies in aerospace and defense rapidly make sense of reams of data collected by radar and other observation technology aboard satellites, airplanes, and drones. The company works with NASA, the U.S. Air Force, Northrop Grumman, and Boeing, and in October was contracted by the U.S. Space Force to create a VR space simulator to for training. In June, Slingshot launched a customized version of their earth mapping tool to help people in the Los Angeles area locate free or low-cost food during the pandemic.
53 57 ROCKET LAB
ROCKET LAB
Desde seu primeiro voo de teste em 2017, a Rocket Lab lançou 96 pequenos satélites no espaço a bordo de seus foguetões Electron. Em 2020, o fornecedor de lançamentos começou a oferecer um serviço comercial abrangente que projeta, constrói, lança e opera satélites como um serviço agrupado. Lançou o seu primeiro satélite interno em agosto. Em 2021, o projeto Capstone da NASA usará o Electron Rocket da Rocket Lab e sua plataforma de lançamento de satélite de fótons para enviar um orbitador lunar, que testará e verificará a estabilidade da lua para a estação espacial Lunar Gateway.
Since its first test flight in 2017, Rocket Lab has launched 96 small satellites into space aboard its Electron rockets. In 2020, the launch provider started offering a comprehensive commercial service that designs, builds, launches, and operates satellites as a bundled service. It launched its first in-house satellite in August. In 2021 NASA’s Capstone project will use Rocket Lab’s Electron Rocket and its photon satellite launch platform to send up a lunar orbiter, which will test and verify the stability of the moon for the Lunar Gateway space station.
PLANET
PLANET
Com mais de 130 minissatélites em órbita, a Planet pode fornecer aos clientes imagens diárias de alta resolução de qualquer local da Terra. Em 2020, lançou dois serviços de notícias: Rapid Revisit, que fornece imagens de satélite com resolução de 50 centímetros, atualizadas de sete a 12 vezes por dia, e detecção automatizada de alterações. Em dezembro, a Human Rights Watch usou imagens do planeta para monitorizar o lançamento ilegal de mísseis pelas forças arménias contra o Azerbaijão.
With 130-plus mini satellites in orbit, Planet can deliver customers daily high-resolution images of any location on Earth. In 2020, it launched two news service: Rapid Revisit, which provides 50centimeter-resolution satellite imagery updated between seven and 12 times per day, and Automated Change Detection. In December, Human Rights Watch used Planet imagery to monitor illegal missile fire by Armenian forces against Azerbaijan.
58 RELATIVITY SPACE
RELATIVITY SPACE
Em novembro, a Relativity Space, uma startup dedicada ao lançamento de pequenos veículos, arrecadou 500 milhões de dólares num dos maiores investimentos já feitos numa empresa espacial privada. O dinheiro servirá para aumentar a produção do seu foguete, Terran 1, impresso em 3D. Em 2020, a empresa efetuou testes de pressão bem-sucedidos dos seus tanques de combustível impressos em 3D e um teste de disparo do seu motor de foguete Aeon 1.
In November, small-launch vehicle startup Relativity Space raised $500 million in one of the largest investments ever in a private space company. The money will go toward scaling up production of its 3D-printed Terran 1 rocket. In 2020, the company reported successful pressure tests of its 3D-printed fuel tanks and a test firing of its Aeon 1 rocket engine.
CAPELLA SPACE
CAPELLA SPACE
Em agosto de 2020, a startup Capella Space com sede em São Francisco lançou o primeiro de uma constelação planeada de satélites SAR (Synthetic Aperture Radar), tornando-se o único fornecedor comercial dos EUA de imagens SAR. O SAR pode renderizar imagens nítidas da Terra à noite ou de dia, por meio de neblina, nuvens ou fumo. A Capella tem contratos com o National Reconnaissance Office e a Força Aérea dos EUA, e planeia lançar mais seis satélites este ano. O seu serviço de dados de satélite sob pedido, Capella Console, permite que qualquer pessoa com acesso à Internet adquira dados já capturados pelo Capella-2, ou envie uma solicitação para novas observações.
In August 2020, San Francisco-based startup Capella Space launched the first of a planned constellation of SAR (Synthetic Aperture Radar) satellites, becoming the only U.S. commercial provider of SAR imaging. SAR can render clear images of earth night or day, through fog, clouds, or smoke. Capella has contracts with the National Reconnaissance Office and the U.S. Air Force, and plans to launch six more satellites this year. Its Capella Console on-demand satellite data service lets anyone with internet access acquire data already captured by the Capella-2, or submit a request for new observations.
ASTROSCALE
ASTROSCALE
O primeiro teste da startup japonesa Astroscale, do seu sistema para remover satélites extintos e outros detritos espaciais da órbita, foi efetuado, através de um foguete Soyuz, em março deste ano. Em setembro, a empresa foi escolhida para um projeto financiado pela Agência Espacial do Reino Unido, com parceiros como a Fujitsu e Amazon Web Services, para trabalhar na otimização do planeamento de trajetórias para missões de remoção de vários objetos. A Astroscale levantou 51 milhões de dólares em outubro, para um financiamento total de 191 milhões, com a aquisição da empresa de serviços de satélite Effective Space.
Japanese startup Astroscale's first test of its system to remove defunct satellites and other space debris from the orbit was carried out by a Soyuz rocket in March of this year. In September, the company was chosen for a project funded by the UK Space Agency, with partners such as Fujitsu and Amazon Web Services, to work on planning optimization from trajectories to various object removal missions. Astroscale raised $51 million in october, for a total funding of $191 million, with the acquisition of satellite services company Effective Space.
59
Bringing the work to your pocket INNOVATION ON TECHNOLOGY
We make your Bussiness Intelligent The solutions are available as SaaS (Software as a Service) where the user only needs to have a device with internet access We allow the people to access to the BYOD (Bring Your Own Device) universe ioTech - Simplifying people lives People-centered solutions We are contributing to the development of an Intelligent World It's different when you have the WORLD in your POCKET di
Morada: Avenida da Riopele, nº 946 4470-405 , Pousada de Saramagos, Portugal Telefone: +351 302 002 958 E-mail: geral@iotech.pt Facebook: @iotechpis I Instagram: @iotechpis I Twitter: @iotechpis
60
A nova corrida espacial dos bilionários The billionaire’s new space race
A SpaceX de Elon Musk pode ser o nome mais divulgado na exploração espacial privada, mas o CEO da Tesla não é o único empresário bilionário com grandes visões para o futuro da humanidade além da Terra. O fundador da Amazon e colega bilionário, Jeff Bezos, tem a sua própria empresa espacial - Blue Origin - e revelou recentemente que planeava integrar o seu voo inaugural para o espaço, em julho. Richard Branson, cujo Virgin Group se interessa por tudo, desde as companhias aéreas até à saúde, lançou a sua própria empresa de voos espaciais comerciais chamada Virgin Galactic. Essas três empresas foram fundadas com alguns anos de diferença umas das outras, no início dos anos 2000, mas cada uma tem o seu próprio modelo de negócios e planos para um futuro espacial.
Elon Musk's SpaceX may be the buzziest name in private space exploration, but the Tesla CEO isn't the only superrich entrepreneur with grand visions for humanity's future beyond Earth's atmosphere. The Amazon founder and fellow billionaire, Jeff Bezos, has his own space company — Blue Origin — and he said recently that he planned to fly on its inaugural flight to the edge of space in July. Richard Branson, whose Virgin Group dabbles in everything from airlines to healthcare, launched a commercial-spaceflight company of his own called Virgin Galactic. These three companies were all founded within a few years of one another in the early 2000s, but each has its own business model and plans for a space-faring future.
61
ELON MUSK
ELON MUSK
Musk fundou a SpaceX em 2002, anos antes de se tornar o CEO da Tesla e se consolidar como um elemento regular na Twittersfera. A empresa nasceu da ideia de Musk de enviar uma nave espacial chamada "Oásis de Marte" ao planeta vermelho. O veículo entregaria uma estufa experimental e equipamentos para tirar fotografias do planeta e enviá-las de volta à Terra. Musk esperava que o projeto despertasse um interesse renovado em chegar a Marte dentro do governo dos Estados Unidos. Ele prometeu 20 milhões de dólares para financiar a missão - e tentou comprar alguns mísseis balísticos intercontinentais reutilizáveis da Rússia sem sucesso - mas descobriu que o projeto estava fora do seu orçamento. Ele fundou a SpaceX para desenvolver foguetes reutilizáveis que reduziriam o custo de enviar pessoas e equipamentos para o espaço. Isto foi o que a SpaceX, com sede em Hawthorne, Califórnia, passou a maior parte das últimas duas décadas tentando alcançar, e tem feito alguns grandes avanços.
Musk founded SpaceX in 2002, years before becoming Tesla's CEO and cementing himself as a regular fixture in the Twittersphere. The company grew out of an idea Musk had to send a spacecraft called the "Mars Oasis" to the red planet. The vehicle would deliver an experimental greenhouse and equipment for taking photos of the planet and sending them back to Earth. Musk hoped the project would spark a renewed interest in getting to Mars within the US government. He pledged $20 million to fund the mission — and attempted to purchase some refurbished intercontinental ballistic missiles from Russia to no avail — but discovered that the project was way out of his budget. He founded SpaceX to develop reusable rockets that would lower the cost of blasting people and things into space. That's what the Hawthorne, California-based SpaceX has spent the better part of the past two decades trying to achieve, and it's made some great strides.
Elon Musk
62 Concluiu vários lançamentos para clientes comerciais e governamentais e, em 2012, tornou-se a primeira empresa privada a enviar uma nave espacial para a Estação Espacial Internacional. Em 2020, tornou-se o primeiro a enviar humanos para o espaço e para a ISS. E em abril a NASA escolheu a empresa para pousar os primeiros astronautas na Lua desde 1972. A SpaceX também está a trabalhar num serviço de internet banda larga que consiste em milhares de satélites, chamado Starlink. O serviço espera fornecer internet de alta velocidade para áreas remotas e rurais, e a SpaceX disse recentemente que tinha mais de 500.000 pedidos e depósitos. Em última análise, Musk acredita que o futuro da humanidade depende de sua capacidade de colonizar Marte. Ele disse em 2020 que queria estabelecer uma cidade de 1 milhão de pessoas em Marte até 2050. Os colonizadores chegariam lá usando uma frota de 1.000 SpaceX Starships - o imponente foguetão que a empresa está a projetando para viajar no espaço profundo.
Jeff Bezos
It has completed numerous launches for commercial and government customers, and in 2012 it became the first private company to send a spacecraft to the International Space Station. In 2020 it became the first to send humans to space and to the ISS. And in April NASA picked the company to land the first astronauts on the Moon since 1972. SpaceX is also working on a broadband-internet service consisting of thousands of satellites, called Starlink. The service hopes to deliver high-speed internet to remote and rural areas, and SpaceX recently said it had more than 500,000 orders and deposits. Ultimately, Musk thinks humanity's future hinges on its ability to settle Mars. He said in 2020 that he wanted to establish a city of 1 million people on Mars by 2050. Settlers would get there using a fleet of 1,000 SpaceX Starships — the towering, 387-foot-tall rocket ship the company is designing for deep-space travel.
63 JEFF BEZOS
JEFF BEZOS
Tal como Musk, o fascínio do bilionário da Amazon Jeff Bezos pelas viagens espaciais remonta a décadas. Ele está particularmente interessado nas visões do físico Gerard O'Neill de estações espaciais flutuantes que podem abrigar trilhões de humanos quando a Terra ficar sem recursos. Para saciar a sua obsessão, Bezos fundou a Blue Origin em 2000 com um objetivo semelhante ao empreendimento de Musk: tornar a exploração espacial mais barata através da utilização de recursos que podem ser reciclados para lançamentos futuros. A empresa sediada em Kent, Washington, operou em sigilo total até cerca de 2003, e Bezos manteve o silêncio sobre os seus planos por mais de uma década depois disso. Durante anos, a empresa tem vindo a testar um foguetão suborbital chamado New Shepard, cujo objetivo é levar turistas pagantes ao limite do espaço numa uma cápsula pressurizada. Os passageiros poderiam ter um vislumbre da Terra através de grandes janelas e sentir alguns minutos de ausência de peso. Em maio, a Blue Origin anunciou que o primeiro vôo ocorreria em 20 de julho e que o primeiro lugar seria leiloado para caridade. A licitação por essa passagem chegou a 3 milhões de dólares, e Bezos disse na segunda-feira que ele e seu irmão, Mark, participariam do vôo. A empresa também está a desenvolver um foguetão maior chamado New Glenn para entregar carga em órbita baixa, juntamente com um projeto futuro secreto chamado New Armstrong. Em 2019, Bezos revelou planos para um módulo lunar chamado Blue Moon, que a empresa disse que estaria pronto em 2024 e iria eventualmente ajudar a estabelecer uma "presença humana sustentada" na lua. A Blue Origin licitou um contrato para pousar astronautas da NASA na Lua e foi derrotada pela SpaceX - mas a empresa contestou a decisão.
Like Musk, the Amazon billionaire Bezos' fascination with space travel stretches back decades. He's been particularly taken with the physicist Gerard O'Neill's visions of floating space stations that could house trillions of humans once Earth runs out of resources. To indulge his obsession, Bezos founded Blue Origin in 2000 with a similar goal as Musk's venture: Make space exploration cheaper through boosters that can be recycled for future launches. The Kent, Washington-based company operated in total secrecy until about 2003, and Bezos stayed tight-lipped about its plans for more than a decade after that. For years now, the company has been testing a suborbital rocket called New Shepard that is eventually meant to take paying tourists to the edge of space in a pressurized capsule. Passengers would be able to catch a glimpse of Earth through large windows and experience a few minutes of weightlessness. In May, Blue Origin announced that the first flight would take place July 20 and that the first seat would be auctioned off for charity. The bidding for that ticket has reached $3 million, and Bezos said Monday that he and his brother, Mark, would take part in the flight. The company is also developing a larger rocket called New Glenn for delivering payloads to low orbit, along with a secretive future project called New Armstrong. In 2019, Bezos revealed plans for a lunar lander called Blue Moon, which the company said would be ready in 2024 and would eventually help establish a "sustained human presence" on the moon. Blue Origin bid for a contract to land NASA astronauts on the moon and was beat out by SpaceX — but the company is disputing the decision.
64 RICHARD BRANSON
RICHARD BRANSON
A aventura espacial de Branson difere da Blue Origin e da SpaceX em alguns aspectos importantes. A Virgin Galactic está focada no turismo suborbital, em vez de lançar pessoas e cargas úteis para o espaço. A Virgin Galactic também tem um método radicalmente diferente de enviar espaçonaves para fora da atmosfera da Terra. Ela não lança foguetões diretamente a partir do solo como os seus rivais.
Branson's space venture differs from Blue Origin and SpaceX in a couple of key ways. Virgin Galactic is focused on suborbital tourism, rather than launching people and payloads into space. It also has a radically different method of sending spacecraft out of Earth's atmosphere. Virgin Galactic doesn't launch rockets straight up from the ground like its rivals.
Richard Branson
65 Em vez disso, a sua nave foi projetada para voar a 15.000 metros através de um jato amplo de fuselagem dupla chamado WhiteKnightTwo. A partir daí, a nave desprende-se e desliza durante alguns segundos antes de ligar o motor do foguetão e iniciar uma subida quase vertical a cerca de 90.000 metros. A empresa ainda não transportou nenhum turista, mas vendeu 600 passagens entre 200.000 e 250.000 dólares cada. Embora a Virgin Galactic planeasse aceitar passageiros em 2021, empurrou esses planos para o próximo ano. Quando a espaçonave atingir a sua altitude final, os clientes poderão sair dos seus assentos e passar vários minutos a flutuar ao redor da luxuosa cabine e a olhar para a Terra ou para o espaço. A Virgin também planea oferecer voos para fins de pesquisa. Assim que a espaçonave for puxada de volta para a atmosfera da Terra, ela será pilotada de volta às instalações da Virgin, no Novo México, para uma aterrajem na pista. As espaçonaves da Virgin Galactic são reutilizáveis, e a empresa espera tornar o lançamento de carga e pessoas no espaço mais económico e ecologicamente correto. Em março, a Virgin Galactic revelou o VSS Imagine, o primeiro dos seus veículos SpaceShip III de última geração. Antes disso, ela tinha construído e pilotado duas espaçonaves SpaceShipTwo, incluindo a VSS Enterprise, que foi destruída num acidente fatal em 2014. No futuro, a Virgin Galactic planea operar uma frota de veículos que podem levar turistas a hotéis espaciais, transportar investigadores para laboratórios flutuantes ou fornecer voos transcontinentais ultrarrápidos. Em 2017, a Virgin Galactic desmembrou uma empresa chamada Virgin Orbit, que está a trabalhar para colocar satélites em órbita usando um sistema de lançamento semelhante.
Instead, its spacecraft are meant to be flown to 50,000 feet by a broad, dual-fuselage jet called WhiteKnightTwo. From there, the ship detaches and glides for a few seconds before firing up its rocket motor and beginning a near-vertical ascent to about 300,000 feet. The company hasn't flown any tourists yet, but it has sold 600 tickets for $200,000 to $250,000 apiece. Though Virgin Galactic planned to accept passengers in 2021, it's pushed those plans to next year. When the spacecraft reaches its final altitude, customers will be able to get out of their seats and spend several minutes floating around the luxurious cabin and gazing back at Earth or out into space. Virgin also plans to offer flights for research purposes. Once the spacecraft is pulled back into Earth's atmosphere, it will be piloted back to Virgin's New Mexico facility for a runway landing. Virgin Galactic's spacecraft are reusable, aside from their fuel, and the company hopes to make launching things and people into space more economical and environmentally sound. In March, Virgin Galactic unveiled the VSS Imagine, the first of its next-generation SpaceShip III vehicles. Before that, it had built and flown two SpaceShipTwo spacecraft, including the VSS Enterprise, which was obliterated in a fatal crash in 2014. In the future, Virgin Galactic plans to operate a fleet of vehicles that could fly tourists to space hotels, transport researchers to floating labs, or provide lightning-fast transcontinental flights. In 2017, it spun off a company called Virgin Orbit, which is working to send satellites into orbit using a similar air-launch system.
66
Entrevista / Interview
Dário Almeida Empreendedor e Consultor de Negócios
67
Dário Almeida diz que é difícil de nos descrevermos a nós próprios sem clichés ou arrogância, mas acredita que quem o conhece diria que é liberal no pensamento e na ação, sempre a tentar novos caminhos, aberto a novos desafios e a conhecer novas culturas, pessoas e vivências. Praticante do multiculturalismo, adepto do multilateralismo, europeísta, Empreendedor e acima de tudo otimista. É natural da Praia da Vitória, Ilha Terceira, Açores, e a sua esposa é natural da Polónia. O que mais gosta de fazer neste momento da sua vida é partilhar com a sua filha (“uma segunda já está encomendada”) e a sua esposa a curiosidade que tem em descobrir o porquê das coisas.
Dário Almeida says that it is difficult to describe ourselves without clichés or arrogance but he believes that those who know him would say that he is liberal in thought and action, always trying new paths, open to new challenges, and getting to know new cultures, people and experiences. Practitioner of multiculturalism, adept of multilateralism, Europeanist, Entrepreneur, and above all optimistic. He is from Praia da Vitória, Terceira Island, Azores, and his wife is from Poland. What he most loves to do at this point in his life is to share with his daughter (“a second one is already ordered”) and his wife the curiosity in finding out the why of things.
“Quer nas organizações sem fins lucrativos, quer
nas com objeto de lucro, o principal fator e desafio são as pessoas que as constituem” “Whether in non-profit or for-profit organizations, the main factor and challenge are the people who constitute them” Licenciado em Engenharia Mecânica (pela Universidade do Porto), sempre foi curioso e gostava de saber como se faziam as coisas, a engenharia e em particular a mecânica, referindo que esta dá-nos “uma base muito boa para isso”. Na universidade, participou na investigação e colaborou, em paralelo, com as relações internacionais, ajudando no acolhimento de estudantes estrangeiros e incentivando a mobilidade fora de portas. Quando começou a trabalhar no setor privado e produtivo, foi orientado para funções de Gestão e de Planeamento de Investimento, tendo criado diversos negócios após essas experiências. Assim, descobriu que o que sabia fazer, e que lhe é mais aprazível, é transformar ideias em negócios, descobrir e incentivar equipas de profissionais a ter sucesso nesses “intentos de risco”.
With a degree in Mechanical Engineering (from University of Porto), he has always been curious, and he liked to know how things were done, engineering and in particular mechanics, mentioning that the field gives us “a very good basis for that”. At university, he participated in research, and in parallel collaborated with international relations, helping to welcome foreign students, and encouraging mobility abroad. When he started working in the private and productive sector, he was oriented towards Management and Investment Planning roles, having created several businesses after these experiences. Thus, he discovered that what he knew to do, and which he enjoyed most, is to transform ideas into businesses, discovering and encouraging teams of professionals to succeed in these “risky attempts”.
68
Tendo já, admiravelmente, vivido em 83 países, que perspetivas lhe trouxe essa vivência? Como é voltar a viver em Portugal? Viajar sempre foi uma atividade que me acompanhou desde cedo, inicialmente dadas as funções do meu pai, vivia num país por um curto período de tempo antes de mudar para outro. Sendo que as férias incluíam sempre Portugal, entre outras paragens exóticas. Mas, quando me autonomizei continuei a fazer uma viagem de três meses nas férias grandes, durante a paragem letiva, onde arranjava sempre trabalhos para custear a mesma e foi assim que desde cedo conheci grande parte dos países do continente americano, europeu e asiático. Tinha (e tenho) passaporte português, pelo que quando tive de escolher o sítio para estudar apostei em Portugal. Já no ensino superior continuei a viajar e fiz mobilidade no Brasil e na Polónia, e aproveitava sempre para visitar, em viagens mais curtas, o próprio país de acolhimento bem como os da vizinhança. As minhas experiências profissionais levaram-me a Espanha, Bélgica, norte de África e por fim ao sudoeste asiático, onde estive até 2014, altura em que regressei a Portugal. Viajar acrescenta imenso, mas para tal também temos de nos dar à viagem, mais concretamente diria que te dá a capacidade de ver o mundo com outros olhos, ou melhor, de outro ponto de vista. Para além das imensas possibilidades de desenvolvimento pessoal, como a capacidade para lidar com imprevistos, aprender a ser tolerante, aprender a gerir o tempo, o orçamento, novas línguas, entre outros. Sendo verdadeiramente uma experiência transformadora, pois geralmente partes para conhecer sítios e lugares e acabas por conhecer pessoas e emoções, e principalmente acabas a conhecer-te melhor.
Having already, admirably, lived in 83 countries, what perspectives did this experience bring you? What is it like to live in Portugal again? Traveling has always been an activity that followed me from an early age, initially given my father's duties, I lived in one country for a short period of time before moving to another, since holidays always included Portugal, among other exotic places. But, when I became autonomous, I continued to travel for three months during the long vacations of school break, where I always found work to pay for it and that was how I got to know most of the countries of the American, European, and Asian continents, from an early age. I had (and have) a Portuguese passport, so when I had to choose a place to study, I bet on Portugal. In higher education, I continued to travel and moved into Brazil and Poland, and I always took the opportunity to visit, on shorter trips, the host country itself as well as those in the neighborhood. My professional experiences took me to Spain, Belgium, North Africa and finally to Southeast Asia, where I stayed until 2014, when I returned to Portugal. Traveling adds a lot, but for that we also have to give ourselves to the journey, more specifically I would say that it gives you the ability to see the world with different eyes, or rather, from another point of view. In addition to the immense possibilities for personal development, such as the ability to deal with unforeseen events, learning to be tolerant, learning to manage time, budget, new languages, among others. It is truly a transforming experience, as you usually go to see places and you end up meeting people and emotions, and mainly you get to know yourself better.
69
Como iniciou o seu percurso na área do empreendedorismo? Desde pequeno que me lembro de querer criar coisas, naquela perspetiva de fazer algo novo e oferecer algo interessante aos outros. E como não queria ser dependente dos limites impostos por outros, descobri que podia gerar valor e continuar neste processo de tentativa e erro. Lembro-me de ter um stand de limonada light sem açúcar, de oferecer abraços premium a 2€ em Munique (em concorrência com os abrações grátis), traduzir menus de restaurantes a troco de refeições, de ter instalado máquinas de vending na universidade privada ao lado da minha, vender cerveja fresca a partir do meu frigorífico numa residência de estudantes (esta não correu assim tão bem!). O fato de querer ser financeiramente independente aguçou essa necessidade e levou a tentar, falhar, falhar melhor e conseguir.
How did you start your journey in the field of entrepreneurship? Since I was young, I remember wanting to create things, from the perspective of doing something new, offering something interesting to others. And since I didn't want to be dependent on the limits imposed by others, I found that I could generate value and continue this process of trial and error. I remember having a light lemonade stand without sugar, offering premium hugs for €2 in Munich (in competition with free hugs), translating restaurant menus in exchange for meals, installing vending machines at the private university next to mine, selling cold beer from my fridge in a student residence (this one didn't go that well!). The fact of wanting to be financially independent sharpened this need and led to trying, failing, failing better, and succeeding.
70
O que faz atualmente? Atualmente, colaboro com uma empresa que produz estudos de mercado sobre produtos de consumo, indústrias comerciais, tendências demográficas e estilos de vida dos consumidores sobre todos os países do globo. Acompanho uma empresa que estrutura projetos de investimento, utilizando as potencialidades dos fundos comunitários e os outros incentivos, para todos os setores de bens transacionáveis. Pessoalmente, também colaboro como Consultor de Negócios, especialmente focado no Desenvolvimento de Negócios para diversos setores, mas com alguma relevância na engenharia e na construção. Também colaboro, pontualmente, como Perito independente junto de instituições.
What are you currently doing? I currently collaborate with a company that produces market research on consumer products, commercial industries, demographic trends, and consumer lifestyles for every country on the globe. I follow a company that structures investment projects, using the potential of community funds and other incentives for all sectors of tradable goods. I also collaborate as a Business Consultant focused on Business Development for various sectors, but with some relevance in engineering and construction. I also occasionally collaborate as an independent expert with institutions.
71
Da sua experiência em trabalhar com organizações não-governamentais, quais os maiores desafios que encontrou? Quer nas organizações sem fins lucrativos, quer nas com objeto de lucro, o principal fator e desafio são as pessoas que as constituem. Todos os gestores enfrentam desafios constantes para manter os funcionários produtivos, motivados e focados na busca de melhores resultados e de melhores formas de fazer. Assim, a retenção de talento é crucial para o sucesso de qualquer organização. Ainda quero ser naive na perspetiva de que se proporcionar metas desafiantes com metas intermédias, que sejam reconhecidas e celebradas em conjunto, que se criar um ambiente informal, mas profissional, onde os colaboradores podem dizer o que pensam e se delegar funções progressivamente que as pessoas melhoram e se lhes der mais tempo para si mesmas, acabam por dar o melhor delas e não têm razões para quer sair. Mas, muitas vezes isso não é suficiente, para tal o gestor tem de estar presente, ser capaz de ter empatia e conseguir ver quais as necessidades e o que motiva determinado individuo, devendo haver espaço para isso. A comunicação é essencial e o desenvolvimento contínuo um imperativo, sendo da responsabilidade da gestão a criação de um plano individual de desenvolvimento dos colaboradores, em linha com as necessidades da empresa e com as metas individuais de cada um. A somar a isso, existem estímulos extrassalário que são bem mais valorizados, como o pagamento da escola dos filhos, a flexibilidade de horário e, com a idade, o complemento à reforma.
From your experience working with nongovernmental organizations, what are the biggest challenges you have encountered? Whether in non-profit or for-profit organizations, the main factor and challenge are the people who constitute them. All managers face constant challenges to keep employees productive, motivated, and focused on pursuing better results and better ways of doing things. Thus, talent retention is crucial to the success of any organization. I still want to be naive by believing that if we provide challenging goals alongside intermediate goals that are recognized and celebrated together, if there is an informal but professional environment where employees can say what they think if we progressively delegate roles that people can improve, and if you give them more time for themselves, they end up doing their best, having no reason to want to leave. But this is often not enough, the manager must be present, be able to have empathy, and be able to see what motivates and what are the needs of a given individual, there should be some time to consider that. Communication is essential and continuous development is imperative, with management being responsible for creating an individual employee development plan in line with the company's needs and each individual's goal. In addition to this, there are extra-salary incentives that are much more valued, such as paying for the children's school, flexible hours, and, considering age, a retirement supplement.
As startups podem considerar os fundos comunitários como forma de financiamento? Certamente, que sim. Por duas razões imediatas, a primeira é que enquadrando parte do investimento em aviso de abertura adequado conseguirão obter uma redução significativa do mesmo, sendo particularmente importante para startups que geralmente têm custos iniciais maiores e que ainda estão sem grande volume de negócios.
Can startups consider community funds as a form of financing? Yes, for two immediate reasons. The first is that by framing part of the investment in an adequate opening notice, they will be able to obtain a significant reduction of it, being particularly important for startups that generally have higher initial costs and that are still without a large volume of business.
72
A segunda é que ao fazê-lo reduz também o risco inerente à própria iniciativa empresarial, uma vez que o próprio investimento terá de passar por um crivo de aprovação da candidatura, o que demonstra qualidade para receber outros financiamentos, nomeadamente de capital de risco, ou ainda de linhas de financiamento associadas, geralmente com garantia mútua, para quem tem candidaturas aprovadas.
The second is that in doing so it also reduces the risk inherent to the business initiative itself, since the investment itself will have to pass through a sieve of application approval, which demonstrates the quality to receive other financings, namely venture capital, or even associated financing lines, generally with mutual guarantee, for those who have approved applications.
Para as startups que estão a ponderar usufruir de fundos comunitários, qual o conselho que daria? Primeiramente, fazerem o trabalho de casa, ou seja, terem claro o que precisam, que tipo de investimento pretendem fazer (ativos tangíveis, intangíveis, registo de marca, presença na web, acesso a marketplaces, entre outros), isto alinhado com a sua estratégia de crescimento e com um alvo claro de potenciais vendas ao exterior. Quando tiverem isso definido, procurem profissionais especializados na matéria e que sejam flexíveis a distribuir os investimentos por diferentes candidaturas, para maximizar o impacto. Façam uma análise prévia, criem e submetam a candidatura e acompanhem a mesma até ao seu fecho. Este fecho, algumas vezes, vai até ao 3º exercício fiscal, completo após os anos de execução, pelo que é crítico para o sucesso, para que se possam focar na atividade da empresa e possam deixar os detalhes, muitas vezes burocráticos, para quem já os conhece.
For startups that are considering taking advantage of community funds, what advice would you give? First, do your homework, that is, be clear about what you need, what type of investment you intend to make (tangible and intangible assets, brand registration, web presence, access to marketplaces, among others), this in line with your growth strategy and with a clear target of potential sales abroad. Once you have this defined, look for professionals who are specialized in the subject and who are flexible in distributing investments among different applications, to maximize the impact. Make a preliminary analysis, create, and submit the application and accompany it until its closing. This closure sometimes goes until the 3rd fiscal year, complete after the years of execution, so it is critical for success so that they can focus on the company's activity and can leave the details, often bureaucratic, for those who already know them.
73
74
Fundo 200M investe mais de 13 milhões em startups portuguesas 200M Fund invests over 13 million in Portuguese startups
75
Entogreen, Sensei e Coverflex são os mais recentes investimentos do 200M, em parceria com investidores privados, nacionais e internacionais, subindo para 19 o número de empresas apoiadas pelo Fundo. A Sensei desenvolve tecnologia para lojas e supermercados, com a ambição de digitalizar o mundo físico do retalho e mudar a forma como fazemos compras. Com recurso a câmaras, sensores e inteligência artificial, a tecnologia da Sensei torna as lojas mais autónomas e inteligentes, possibilitando que os pagamentos e recibos sejam processados de forma 100% digital e automática, depois do cliente sair. A Coverflex desenvolveu uma plataforma all-in-one que oferece uma solução de compensação flexível, possibilitando a todas as empresas, independentemente da sua dimensão, conceber, operacionalizar e personalizar as ofertas de compensação para além do salário, como benefícios, seguros, subsídio de refeição e descontos. O investimento no projeto Entogreen vai permitir instalar em Santarém, a primeira unidade industrial, com recurso a uma tecnologia bioindustrial inovadora, de conversão de resíduos orgânicos de origem agroalimentar em matérias-primas secundárias, nomeadamente em novas fontes nutricionais para os alimentos compostos para animais e em fertilizantes orgânicos para os solos. O Fundo 200M, gerido pelo BPF, continua, assim, a reforçar a sua missão de promover o potencial empreendedor e inovador de Portugal, alavancando investimentos nas melhores startups portuguesas, num total de investimento, público e privado, de €106 milhões, em parceria com mais de 30 coinvestidores de todo o mundo e que permitem apoiar cerca de 5200 postos de trabalho. Recentemente, o 200M foi considerado como um dos mais ativos fundos a nível europeu, pelo i5invest 2021 European Capital Report, um estudo de referência sobre o ecossistema de investimento em venture capital e private equity na Europa. Em conjunto com outros fundos de relevo, o 200M é referido como um dos "Most Powerful Investment Funds Southern Europe”.
Entogreen, Sensei and Coverflex are the 200M's most recent investments, in partnership with private, national and international investors, bringing the number of companies supported by the Fund to 19. Sensei develops technology for stores and supermarkets, with the ambition to digitize the physical world of retail and change the way we shop. Using cameras, sensors and artificial intelligence, Sensei's technology makes stores more autonomous and intelligent, allowing payments and receipts to be processed in a 100% digital and automatic way, after the customer leaves. Coverflex has developed an all-in-one platform that offers a flexible compensation solution, enabling all companies, regardless of their size, to design,
operationalize and customize compensation offers beyond salary, such as benefits, insurance, subsidy meal and discounts. The investment in the Entogreen project will allow the installation of the first industrial unit in Santarém, using an innovative bioindustrial technology, for the conversion of organic residues of agrifood origin into secondary raw materials, namely in new nutritional sources for compound feed for animals and in organic fertilizers for soils. The 200M Fund, managed by BPF, thus continues to reinforce its mission of promoting Portugal's entrepreneurial and innovative potential, leveraging investments in the best Portuguese startups, in a total investment, public and private, of €106 million, in partnership with more than 30 co-investors from all over the world and which support around 5200 jobs. Recently, 200M was considered one of the most active funds in Europe by the i5invest 2021 European Capital Report, a benchmark study on the ecosystem of investment in venture capital and private equity in Europe. Together with other prominent funds, 200M is referred to as one of the "Most Powerful Investment Funds Southern Europe".
76
Ricardo Sales Gomes Digital Designer
Três conceitos sobre Branding Three concepts about branding
Hoje, a competição entre empresas no mercado é monumental. Para se destacar na multidão, uma empresa precisa de ser única e reconhecida pelos clientes. Uma marca forte é o que está, quase sempre, por trás do sucesso de um produto ou serviço. Segundo a Nielsen’s Global New Product Innovation Survey quase 59% das pessoas preferem comprar novos produtos de marcas que já conhecem e 21% afirmam estar dispostas a comprar um produto novo se ele vier de uma marca de que gostam. Neste artigo falo um pouco sobre a essência do conceito de marca, bem como do papel do marketing e do design na sua construção. Será apenas uma visão geral sobre o tema, de forma resumida, pois há muito, mesmo muito, para dizer sobre a importância da marca.
Today, the competition between companies in the market it is monumental. To stand out from the crowd, a company needs to be unique and recognized by customers. A strong brand is often what is behind the success of a product or service. According to Nielsen's Global New Product Innovation Survey, nearly 59% of people prefer to buy new products from brands they already know and 21% say they are willing to buy a new product if it comes from a brand they like. In this article I talk a little about the essence of the brand concept, as well as the role of marketing and design in its construction. It will only be an overview of the topic, in a nutshell, as there is a lot, a lot, to say about the importance of the brand.
77
Começo com uma frase de Seth Godin, bem conhecido de grande parte dos marketeers, mas que poucos empresários conhecem: “As pessoas não compram bens e serviços. Compram relações, histórias e magia”. Uma marca existe na mente dos consumidores. E apenas aí. Não importa o quão inteligente seja a sua mensagem, ela não altera a marca em si. Tudo o que consegue é aumentar a consciência ou reforçar as percepções existentes na mente do consumidor. Se os consumidores perceberem que a promessa de uma marca é vazia, eles simplesmente viram as costas à marca. Pensamento assustador, não é? Mas não tem que ser, se estiver comprometido em cumprir a promessa da sua marca e em mover o céu e a terra para que isso aconteça todos os dias. Algumas marcas compreendem isso. Elas sabem que o sucesso depende de ouvir e entender o cliente, e concentram todos os esforços para atingir a excelência, garantindo que os padrões da marca são entendidos na linha da frente, na relação directa com o cliente.
I start with a sentence by Seth Godin, well known to most marketers, but that few entrepreneurs know: “People don't buy goods and services. They buy relationships, stories and magic”. A brand exists in the minds of consumers. And just there. No matter how clever your message is, it doesn't change the brand itself. All it does is raise awareness or reinforce existing perceptions in the consumer's mind. If consumers perceive that a brand's promise is empty, they simply turn their back on the brand. Scary thought, isn't it? But it doesn't have to be, if you're committed to delivering on your brand promise and moving the sky and the earth for this to happen every day. Some brands understand this. They know that success depends on listening to and understanding the customer, and they focus all their efforts on reaching excellence, ensuring that brand standards they are understood at the front line, in the direct relationship with the customer.
Outras marcas têm uma visão mais limitada. E todos nós sabemos o que acontece quando as empresas que lidam com o cliente perdem de vista o que é importante. As promessas de algumas marcas que mostro em seguida representam um enorme investimento no entendimento das necessidades dos clientes - e o compromisso de ir sempre mais além para ganhar a sua confiança, lealdade e fidelidade. Algumas delas devem ser suas conhecidas. Outras até podem fazer parte das suas preferidas.
Other brands have a more limited view.
Coca-Cola: “To inspire moments of optimism and uplift”. BMW: “The Ultimate Driving Machine”. Nike: “To bring inspiration and innovation to every athlete in the world”. Harley Davidson: “We are Harley Davidson”. Apple: “Think different”. H&M: “More fashion choices that are good for people, the planet and your wallet”. Starbucks: “To inspire and nurture the human spirit – one person, one cup and one neighborhood at a time”. Marriott: “Quiet luxury. Crafted experiences. Intuitive service”.
Coca-Cola: “To inspire moments of optimism and uplift”. BMW: “The Ultimate Driving Machine”. Nike: “To bring inspiration and innovation to every athlete in the world”. Harley Davidson: “We are Harley Davidson”. Apple: “Think different”. H&M: “More fashion choices that are good for people, the planet and your wallet”. Starbucks: “To inspire and nurture the human spirit – one person, one cup and one neighborhood at a time”. Marriott: “Quiet luxury. Crafted experiences. Intuitive service”.
And we all know what happens when customerfacing companies lose sight of what's important. The promises of some brands that I show below represent a huge investment in understanding customer needs – and a commitment to always go the extra mile to earn their trust, loyalty and loyalty. Some of them must be known to you. Others may even be part of your favorites.
78 Uma grande promessa de marca reflete um estudo cuidadoso e um excelente trabalho de marketing, estratégia e criatividade. Quanto mais ousada e clara, melhor. As melhores promessas de marca são enormes, desafiam o status quo e ligam-se aos consumidores num nível emocional intenso. Marca, Estratégia de Marca e Identidade de Marca Branding (estratégia de marca) é o processo criativo e estratégico de dizer aos seus potenciais clientes tudo o que a sua empresa representa: quem é, o que lhe interessa, que valores representa, por que devem trabalhar consigo e o que podem esperar de si. Depois de iniciar um negócio ou criar o seu primeiro produto, construir uma identidade de marca, deve ser a sua prioridade número um. O branding mostra tudo sobre o que você faz e como o faz, numa essência única e memorável que as pessoas vão lembrar e associar continuamente à sua marca. Pense nos arcos dourados do McDonald's ou nos anéis multicoloridos da insígnia das Olimpíadas. Mesmo um simples símbolo ou imagem, pode transmitir associações significativas que ressoam na memória das pessoas. Acabei de falar dos três Bs da criação de uma marca: marca (Brand), estratégia de marca (Branding) e identidade da marca (Brand Identity). Eles estão todos relacionados mas não são exatamente a mesma coisa.
A great brand promise reflects careful study and excellent work in marketing, strategy and creativity. The bolder and clearer the better. The best brand promises are huge, challenge the status quo and connect with consumers on an intense emotional level. Brand, Brand Strategy and Brand Identity Branding (brand strategy) is the creative process and strategic of telling your potential customers everything your company stands for: who you are, what interests you, what values you stand for, why they should work with you and what they can expect from you. After starting a business or creating your first product, building a brand identity should be your number one priority. Branding shows everything about what you do and how you do it, in a unique and memorable essence that people will continually remember and associate with your brand. Think of the McDonald's golden arches or the multicolored rings of the Olympics insignia. Even a simple symbol or image can convey significant associations that resonate in people's memories. I just talked about the three Bs of creating a brand: brand (Brand), brand strategy (Branding) and brand identity (Brand Identity). They are all related but not quite the same thing.
79 Marca é a forma como o mundo exterior percebe a sua empresa. Estratégia de marca é o processo de projetar e construir uma marca única e memorável. Identidade de marca é o conjunto de elementos criativos que alimentam o processo de branding - como o seu logotipo, website, redes sociais, cores, tipografia - que transmitem a sua mensagem, valores e objectivos. Estes três B's devem trabalhar em conjunto. Uma marca não é real sem uma identidade de marca e só depois de começar a promovê-la é que ela verdadeiramente ganha existência.
Brand is how the outside world perceives your company. Brand strategy is the process of designing and building a unique and memorable brand. Brand identity is the set of creative elements that feed the branding process - such as your logo, website, social media, colors, typography - that convey your message, values and objectives. These three B's must work together. A brand is not real without a brand identity and only after you start promoting it does it truly come into existence.
Marca
Brand
A palavra "Marca" é usada de maneira bastante vaga atualmente. Por exemplo, as pessoas usam a palavra "marca" para falar sobre logotipos, embora um logotipo ou identidade não seja uma marca. Na verdade, marca é muito mais do que isso. Marca é um conjunto de ativos intangíveis de uma empresa, serviço ou produto. É a definição de um relacionamento emocional entre os clientes e a empresa. Uma marca é o sentimento de uma pessoa sobre uma empresa - a marca que a sua empresa deixou nela. Todos os dias descobrimos novos produtos e novos negócios.
The word "Brand" is used quite loosely these days. For example, people use the word "brand" to talk about logos, even though a logo or identity is not a brand. In fact, branding is much more than that. Brand is a set of intangible assets of a company, service or product. It is the definition of an emotional relationship between customers and the company. A brand is a person's feeling about a company - the brand your company has left on it. Every day we discover new products and new businesses.
80 Quer se trate de um novo produto no supermercado, uma nova empresa de tecnologia ou uma companhia aérea sobre a qual nunca tínhamos ouvido falar antes. A competição cria infinitas opções e as empresas procuram maneiras de se ligar emocionalmente com os clientes, tornando-se insubstituíveis e criando relacionamentos para toda a vida. Dito isso, marca não é o que você diz que é - é o que o consumidor pensa de si. Marca é um relacionamento. As pessoas precisam de relações emocionais. As pessoas apaixonam-se pelas marcas, confiam nelas e acreditam na sua mensagem. A forma como uma marca é percebida afeta claramente o seu sucesso. Veja a Apple por exemplo. Existem fanáticos por marcas que vão comprar os seus produtos, mesmo que não sejam melhores ou mais baratos do que os da concorrência. Num certo sentido, talvez o mais importante numa marca seja a promessa. As promessas de algumas marcas, que lhe mostrei em cima, são disso exemplo. Cumprir essa promessa, manterá os clientes satisfeitos e continuará a construir a confiança na marca.
Whether it's a new product in the supermarket, a new technology company or an airline we've never heard of before. Competition creates endless options, and companies look for ways to emotionally connect with customers, making themselves irreplaceable and creating lifelong relationships. That said, branding isn't what you say it is - it's what the consumer thinks of you. Brand is a relationship. People need emotional relationships. People fall in love with brands, trust them and believe in their message. How a brand is perceived clearly affects its success. Take Apple for example. There are fanatics for brands who will buy their products, even if they are not better or cheaper than the competition. In a sense, perhaps the most important thing about a brand is the promise. The promises of some brands, which I showed you above, are an example of this. Delivering on that promise will keep customers happy and continue to build trust in the brand.
81 Identidade de Marca
Brand Identity
Se a marca é o que o consumidor pensa de si, quando você não está na sala, como é que pode influenciar essa percepção? É aqui que o termo "identidade de marca" entra em cena. A identidade da marca é tangível, por isso apela aos sentidos. A identidade da marca é o que você pode ver. Ela alimenta o reconhecimento, amplifica a diferenciação e torna grandes ideias e significados acessíveis. Você vê, lê, toca, segura, ouve, observa como ela se move.
If the brand is what the consumer thinks of you, when you're not in the room, how can you influence that perception? This is where the term "brand identity" comes into play. The brand's identity is tangible, so it appeals to the senses. The brand identity is what you can see. It fuels recognition, amplifies differentiation, and makes great ideas and meaning accessible. You see it, read it, touch it, hold it, hear it, watch it move.
Simplificando: tudo o que você pode ver (a linguagem visual) é a identidade da marca. A tipografia, cores, logotipo, sistema de identidade, passando por layout, grade, composição, motion graphic, a embalagem, gráficos de mídia social, web design (design digital) e muito mais. (Só um parêntesis: com a rádio e os podcasts, embora sem estímulos visuais, também se consolida a identidade da marca, através do tom da comunicação). Tudo o que há de visual numa marca constitui a identidade de marca (ou identidade corporativa, se desejar).
Simply put: everything you can see (the language visual) is the brand identity. Typography, colors, logo, identity system, through layout, grid, composition, motion graphic, packaging, social media graphics, web design (digital design) and much more. (Just a parenthesis: with radio and podcasts, although without visual stimuli, the brand identity is also consolidated, through the tone of communication). Everything that is visual about a brand constitutes the brand identity (or corporate identity, if you like).
A quantidade de elementos que formam um sistema de identidade de marca depende inteiramente de quantos pontos de contacto (tipos de media e acçōes) precisam de ser projetados. Portanto, da próxima vez que pesquisar um "designer de marca", deve considerar a possibilidade de pesquisar por "designer de identidade de marca”.(…..) O objetivo de um designer de identidade de marca é encontrar artefatos que contam a sua história e envolvem as pessoas (…) de uma forma familiar e significativa. Isso significa garantir que, de cada vez que os elementos da sua marca aparecem, eles são consistentes em termos de aspecto, uso, tamanho, cor, toque, etc. Alguns desses elementos são o nome, logotipo, tom de comunicação, slogan, tipografia e formas que criam um determinado apelo. Tudo isso deve ser reunido num documento com as diretrizes de identidade de marca. A bíblia da identidade de marca.
The amount of elements that make up a brand identity system depends entirely on how many touch points (types of media and actions) need to be designed. Therefore, the next time you search for a "brand designer", you should consider searching for "brand identity designer".(…..) The goal of a brand identity designer is to find artifacts that tell their story and engage people (…) in a familiar and meaningful way. This means ensuring that each time your brand elements appear, they are consistent in terms of appearance, use, size, color, feel, etc. Some of these elements are the name, logo, communication tone, slogan, typography and shapes that create a certain appeal. All of this must be brought together in a document with the brand identity guidelines. The bible of brand identity.
82 A este documento chama-se manual de normas, ou brandbook, ou brand style guide, ou outro nome mais criativo que lhe queiram dar. As normas ditam a forma como deve usar os ativos visuais da marca. Este documento descreve a mensagem tangível que o consumidor recebe do produto, pessoa ou coisa. A chave, aqui, é a consistência. Já vi tantas grandes empresas que usam a linguagem visual das suas marcas de maneira inconsistente! A consistência permite que o seu público construa uma estrutura de memória em torno de quem você é e do valor que tem a oferecer. O principal objetivo da identidade da marca é definir diretrizes sobre como usar esses ativos visuais. A consistência na identidade projeta a cultura corporativa que envolve o produto. E essa cultura torna-se a identidade da marca da sua organização.
This document is called a standards manual, or brandbook, or brand style guide, or any other more creative name you want to give it. Standards dictate how you should use your brand's visual assets. This document describes the tangible message that the consumer receives from the product, person or thing. The key here is consistency. I've seen so many large companies that use their brand's visual language inconsistently! Consistency allows your audience to build a memory framework around who you are and the value you have to offer. The main purpose of brand identity is to set guidelines on how to use these visual assets. Consistency in identity projects the corporate culture surrounding the product. And that culture becomes your organization's brand identity.
Estratégia de Marca
Brand Strategy
Uma marca não se projeta. Constrói-se. A estratégia de marca é um processo. Um processo disciplinado, focado na criação de um nome e imagem exclusivos para um produto, empresa, serviço ou pessoa, na mente dos consumidores. A estratégia de marca já percorreu um longo, longo caminho, começando como marcação de gado há uns séculos atrás (sim, é essa a origem do conceito de marca)… passando pela criação de identidades para produtos que competem nas prateleiras dos supermercados... para a criação de marketing complexo e cola de comunicação para inúmeras organizações globais.
A brand does not project itself. It builds up. Brand strategy is a process. A disciplined process, focused on creating a unique name and image for a product, company, service or person, in the minds of consumers. Brand strategy has come a long, long way, starting with cattle tagging a few centuries ago (yes, that's the origin of the brand concept)… through creating identities for products that compete on the shelves of the supermarkets... for creating complex marketing and communication glue for numerous global organizations.
83
O processo de branding é feito principalmente através de campanhas publicitárias com um tema consistente. Com o uso consistente da identidade da marca (linguagem visual) e da estratégia de marca subjacente. Branding é aproveitar todas as oportunidades para comunicar a sua promessa e relembrar o consumidor das razões pelas quais devem escolher a sua marca e não outra. Branding é a soma tangível e intangível dos atributos de um produto: o seu nome, embalagem e preço, a sua história, a sua reputação e a forma como é anunciado. Por outras palavras: o processo de branding é uma comunicação de características, valores e atributos que esclarecem o que essa marca em particular é e o que não é. E depende de si e de como comunica essas características. Portanto, há que comunicar claramente a sua mensagem. Quer seja a sua empresa, um produto ou uma marca pessoal. Quer se trate de um produto, serviço ou pessoa - a imagem e a consistência (identidade da marca) desempenham um papel importante no branding. Sem elas, você pode querer que o seu público veja a sua marca de uma determinada maneira.O que não quer dizer que seja assim que ele a vê, realmente.
The branding process is mainly done through advertising campaigns with a consistent theme. With consistent use of brand identity (visual language) and underlying brand strategy. Branding is taking every opportunity to communicate your promise and remind the consumer of the reasons why they should choose your brand over another. Branding is the tangible and intangible sum of a product's attributes: its name, packaging and price, its history, its reputation and the way it is advertised. In other words: the branding process is a communication of characteristics, values and attributes that clarify what that particular brand is and what it is not. And it depends on you and how you communicate these characteristics. Therefore, you have to communicate your message clearly. Whether it's your company, a product or a personal brand. Whether it's a product, service or person - image and consistency (brand identity) play an important role in branding. Without them, you might want your audience to see your brand in a certain way. Which is not to say that's how they actually see it.
84
Marcas fortes não acontecem por acaso. Geralmente são o resultado de uma estratégia de longo prazo que orienta a maneira como uma empresa faz negócios e está intimamente ligada à compreensão das necessidades do cliente. Pense no que tem a oferecer, o que o diferencia e use a identidade da marca (os visuais) para comunicar os seus valores essenciais, missão e visão em cada ponto de contato com o seu público.
Strong brands don't just happen. They are often the result of a long-term strategy that guides the way a company does business and is closely linked to understanding customer needs. Think about what you have to offer, what sets you apart and use your brand identity (the visuals) to communicate your core values, mission and vision at every point of contact with your audience.
Não se iluda: uma marca é um ser vivo. Você concebe-a, trá-la ao mundo e nutre-a. Como uma pessoa, a sua marca é uma entidade em várias camadas e em constante evolução, com personalidade e voz próprias. Ela comunica e faz promessas às pessoas. Ela vive num mundo onde apenas os mais fortes sobrevivem.
Make no mistake: a brand is a living being. You conceive it, bring it into the world and nurture it. As a person, your brand is a multi-layered, constantly evolving entity with its own personality and voice. It communicates and makes promises to people. She lives in a world where only the strongest survive.
Se a sua marca é forte e transmitida de forma consistente, que se liga ao seu cliente, ela pode eliminar toda a desordem, para que o seu cliente possa absorver a sua mensagem com clareza e entendê-la.
If your brand is strong and consistently conveyed that connects with your customer, it can eliminate all the clutter, so your customer can clearly absorb your message and understand it.
Portanto, uma boa marca é importante. É mais do que uma palavra de marketing atraente. É o que constrói a fidelidade do cliente ao longo do tempo e, por sua vez, constrói o seu negócio. Quando os elementos de uma marca estão desalinhados, é como uma pessoa que tem dificuldade em se comunicar com eficácia ou cujas palavras não combinam com as suas ações. A confusão ou a desconfiança que se seguem podem rapidamente afastar os consumidores.
Therefore, a good brand is important. It's more than
E a sua marca? Está bem de saúde ou está em estado crítico?
a catchy marketing word. It's what builds customer loyalty over time and, in turn, builds your business. When the elements of a brand are misaligned, it's like a person who has difficulty communicating effectively or whose words don't match their actions. The confusion or mistrust that ensues can quickly drive consumers away. And your brand? Are you in good health or in critical condition?
85
O que move um empreendedor? Como investir eficazmente numa startup? Qual a fórmula de uma ideia de negócio vencedora? Perguntas com resposta pronta, num novo formato de entrevista inteiramente dedicado ao universo do empreendedorismo. Todas as semanas, fique a conhecer uma figura e o seu trajeto ligado aos negócios e ao investimento em ideias emergentes, mas também casos de sucesso, no mundo das startups nacionais!
SIGA-NOS NAS NOSSAS PLATAFORMAS DIGITAIS
86
A FootAR é uma app de realidade aumentada para adeptos de desporto. Este second-screen adiciona uma nova camada de informação inteligente, em tempo real, ao evento que está a assistir. O produto adequa-se a três grandes nichos: Empresas de Telecomunicações – como 5G use case, Canais de Desporto – enquanto experiência personalizada e imersiva, e Casas de Apostas – ao tornar possível apostas sem cliques.
FootAR is an augmented reality app for sports fans. This second screen adds a new layer of i ntelligent real-time information to the event you are watching. The product suits three major niches: Telecommunications Companies – such as 5G use case, Sports Channels – as a personalized and immersive experience, and Bookmakers – by making click-free bets possible.
87
Foi selecionada pelos programas de aceleração: leAD Sports Accelerator, em Berlim, HYPE Sports Innovation, nos EUA e EIT Digital, que investiu no projeto. Estas participações possibilitaram criar ligações no mercado e ganhar a tração que necessitava, através de contactos diretos com o PSG, FIBA, SKY Sports, ou DAZN. Através de um aplicativo second screen, de forma gratuita, os utilizadores têm acesso a dados estatísticos personalizados que não são disponibilizados nos canais convencionais, como por exemplo, para além de quantificar o número de remates num jogo de futebol, indica a percentagem que cada um destes tem de resultar em golo, calculados em tempo-real. Além disso, fomenta a experiência entre os fãs, colocando à sua disposição ferramentas para a interação entre os mesmos, criando um ambiente virtual onde têm acesso a diversos prémios, por interagir. Uma espécie de jogo dentro de cada jogo.
It was selected by the acceleration programs: leAD Sports Accelerator, in Berlin, HYPE Sports Innovation, in the USA, and EIT Digital, which invested in the project. These participations made it possible to create connections in the market and gain the traction it needed, through direct contacts with PSG, FIBA, SKY Sports, or DAZN. Through a second screen application, free of charge, users have access to personalized statistical data that is not available on conventional channels, for example, in addition to quantifying the number of shots in a football game, it indicates the percentage that each one of these must result in goals, calculated in real-time. In addition, it fosters the experience among fans, providing them with tools for interaction between them, creating a virtual environment where they have access to various prizes for interacting. A kind of game within each game.
88
Distinções e prémios da FootAR:
FootAR Distinctions and Awards:
5G Accelerator NOS/ Amazon/ Startup Lisboa (Portugal) – Top 15 (mais de 100 candidaturas).
5G Accelerator NOS/ Amazon/ Startup Lisbon (Portugal) – Top 15 (more than 100 applications).
leAD Sports Accelerator Selection Days (Alemanha) – Top 20 (mais de 350 candidaturas).
leAD Sports Accelerator Selection Days (Germany) – Top 20 (more than 350 entries).
EIT Digital (Bélgica) – Vencedores do programa de aceleração do Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia. Investidores no projeto.
EIT Digital (Belgium) – Winners of the Acceleration Program of the European Institute of Innovation and Technology. Project investors.
HYPE Sports Alumni (Israel) – 2020 e 2021 – Top 30 (mais 1000 candidaturas). Seleções por parte de parceiros, por exemplo clubes de futebol como PSG (França), Wolves (Inglaterra), ou Nacional (Uruguai), ou entidades como FIBA e Deltatre.
HYPE Sports Alumni (Israel) – 2020 and 2021 – Top 30 (1000 more entries). Selections by partners, for example, football clubs such as PSG (France), Wolves (England), or Nacional (Uruguay), or entities such as FIBA and Deltatre.
Vodafone Power Lab (Portugal) – Seleção para uma parceria direta com a Vodafone, para o seu programa restrito de Startups.
Vodafone Power Lab (Portugal) – Selection for a direct partnership with Vodafone, for its restricted Startups program.
WebSummit Alpha Startup (Global) – A convite da organização, com acesso a pitch, parcerias, clientes e reuniões com investidores.
WebSummit Alpha Startup (Global) – By invitation of the organization, with access to pitch, partnerships, clients, and meetings with investors.
Collision Alpha Startup (Canadá) – A convite da organização, com acesso a pitch, parcerias, clientes e reuniões com investidores.
Collision Alpha Startup (Canada) – Invited by the organization, with access to pitch, partnerships, clients, and meetings with investors.
Startup Madeira (Portugal) – Vencedores do programa StartNow (ex-StartWeb).
Startup Madeira (Portugal) – Winners of the StartNow program (formerly StartWeb).
Facebook: https://www.facebook.com/FootAR2020/ Twitter: https://twitter.com/footar2 Linkedin: https://www.linkedin.com/company/footar Instagram: https://www.instagram.com/footar_/ TikTok: https://www.tiktok.com/@sports_ar
89
AUGMENTED REALITY SPORTS DATA LIVE AN AUGMENTED REALITY SECOND SCREEN APP THAT EMPOWERS SPORTS FANS TO ENHANCE LIVE SMART DATA
REAL-TIME EXPECTED GOALS (XG) PLAYERS ATTRIBUTES PLAYER LIVE RATING PLAYER LIVE HEATMAP TEAM & PLAYER MARKET VALUE
SEE IT IN ACTION . CONTACT US WWW.FOOTAR.CO
90
Google premeia startups europeias Google rewards European startups
Já são conhecidas as 30 startups distinguidas para receber os prémios atribuídos pelo Black Founders Fund, um fundo criado pela Google no final de 2020. São startups do Reino Unido, Bélgica, Alemanha, Áustria e Holanda e estão envolvidas em projetos que enfrentam desafios globais como o acesso a cuidados de saúde, inclusão financeira, energia e educação, entre outras áreas. Curiosamente, 40% das start-ups selecionadas pelo Black Founders Fund são lideradas por mulheres. O Fundo recebeu perto de 800 candidaturas, de 18 países da Europa.
The 30 start-ups distinguished to receive the awards awarded by the Black Founders Fund, a fund created by Google at the end of 2020, are already known. They are start-ups from the United Kingdom, Belgium, Germany, Austria and the Netherlands and are involved in projects that they face global challenges such as access to healthcare, financial inclusion, energy and education, among other areas. Interestingly, 40% of start-ups selected by the Black Founders Fund are led by women. The Fund received close to 800 applications from 18 European countries.
91 Criado pela Google este Fundo pretende colmatar uma lacuna no mercado de investimento direcionado para este target, uma vez que de acordo com a multinacional de tecnologia, atualmente, menos de 0,5% do financiamento de venture capital vai para start-ups lideradas por empreendedores negros. Além disso, a Google acredita que na Europa os fundadores negros não têm acesso às redes e ao capital necessário para fazer crescer os seus negócios. Por isso, e seguindo o seu compromisso de construir um futuro mais equitativo para todos, a Google for Startups lançou este Fundo de cerca de 1,64 milhões de euros. Agora selecionou 30 startups de seis países da Europa e atribuiu-lhes até cerca de 82 mil euros em dinheiro, a par de 180 mil euros por startup no Google Ad Grants, créditos na Cloud e apoio de gestores de startups na Google.
Created by Google, this Fund intends to fill a gap in the investment market aimed at this target, since, according to the technology multinational, currently, less than 0.5% of the venture capital financing goes to startups led by entrepreneurs black people. In addition, Google believes that in Europe black founders do not have access to the networks and capital necessary to grow their businesses. Therefore, and following its commitment to build a more equitable future for all, Google for Startups launched this Fund of around 1.64 million euros. Now it has selected 30 start-ups from six European countries and awarded them up to around 82,000 euros in cash, along with 180,000 euros per startup on Google Ad Grants, Cloud credits and support from startup managers on Google.
As selecionadas: LINE (Bélgica) Afrocenchix (Reino Unido) AudioMob (Reino Unido) Augmize (Reino Unido) Axela Innovation (Reino Unido) Bosque (Alemanha) Circuit Mind Limited (Reino Unido) Clustdoc (França) Contingent (Reino Unido) Freyda (Reino Unido) Heex Technologies (França) HomeHero (Reino Unido) Hutch Logistics (Reino Unido) iknowa (Reino Unido) Kami (Reino Unido) Kwara (Alemanha) Lalaland (Holanda) Modularity Grid (Reino Unido) Movemeback (Reino Unido) Playbrush (Áustria) Remote Coach (Reino Unido) Robin AI (Reino Unido) Scoodle (Reino Unido) Suvera (Reino Unido) Syrona Health (Reino Unido) Tradein (França) Vanilla Steel (Alemanha) Wild Radish (Reino Unido) Xtramile (França)
The selected: LINE (Belgium) Afrocenchix (United Kingdom) AudioMob (United Kingdom) Augmize (United Kingdom) Axela Innovation (United Kingdom) Bosque (Germany) Circuit Mind Limited (United Kingdom) Clustdoc (France) Contingent (United Kingdom) Freyda (United Kingdom) Heex Technologies (France) HomeHero (United Kingdom) Hutch Logistics (United Kingdom) iknowa (United Kingdom) Kami (United Kingdom) Kwara (Germany) Lalaland (Netherlands) Modularity Grid (United Kingdom) Movemeback (United Kingdom) Playbrush (Austria) Remote Coach (United Kingdom) Robin AI (United Kingdom) Scoodle (United Kingdom) Suvera (United Kingdom) Syrona Health (United Kingdom) Tradein (France) Vanilla Steel (Germany) Wild Radish (United Kingdom) Xtramile (France)
92
Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators
A three51 é uma capital de risco focada nas startups e na co-criação corporativa. Com sede em Portugal, a three51 liga startups, empresas e investidores de Portugal, e para Portugal. Construímos, financiamos e operamos novos empreendimentos em conjunto com fundadores e empresas com visão de futuro. Investimos na semente e no estágio inicial, de forma independente e ao lado da nossa rede de parceiros.
three51 is a venture builder focused on startup and corporate co-creation. Based in Portugal, three51 connects startups, corporates and investors from Portugal, and to Portugal. We build, fund and operate new ventures alongside forward thinking founders and corporations. We invest at seed and early stage, independently, and alongside our partner network. http://three51.com
A AJEM tem como objectivos, entre outros, representar os jovens empresários, junto dos entes públicos e privados, estimular o aparecimento e criação de novas empresas na Madeira, contribuir para a dinâmica e renovação empresarial madeirense e fomentar relações com instituições congéneres, nacionais e estrangeiras.
AJEM aims, among others, to represent young entrepreneurs, with public and private entities, to stimulate the appearance and creation of new companies in Madeira, to contribute to the dynamics and renewal of Madeiran business and to foster relations with similar institutions, national and foreign. https://oficial.ajem.pt
Cowork Funchal é um espaço de trabalho para freelancers, trabalhadores independentes e micro empresas, mesmo no centro da cidade do Funchal onde se pode receber os clientes num espaço profissional e com todas as condições necessárias para alcançar o sucesso. Uma comunidade vibrante onde a camaradagem e a entreajuda estão sempre presentes. O local ideal para desenvolver projetos e explorar a criatividade.
Cowork Funchal is a workspace for freelancers, independent workers and micro companies, right in the center of Funchal where you can receive customers in a professional space and with all the necessary conditions to achieve success. A vibrant community where camaraderie and mutual help are always present. The ideal place to develop projects and explore creativity. https://coworkfunchal.com
93
A Rede de Centros de Negócios Ideia Atlântico, com um conceito inovador, reúne as condições ideais para o desenvolvimento da atividade empresarial, disponibilizando um conjunto de vantagens únicas como Centros de Negócios, Escritório Virtual, Coworking, Incubadora & Startups, Consultoria, Pro-Management e Formação e Capacitação. A Ideia Atlântico está disponível em Braga, Lisboa, Rio de Janeiro e Cabo Verde.
The Ideia Atlântico Business Center Network, with an innovative concept, brings together the ideal conditions for the development of business activity, providing a set of unique advantages such as Business Centers, Virtual Office, Coworking, Incubator & Startups, Consulting, Pro-Management and Training and Capacity Building. Ideia Atlântico is available in Braga, Lisbon, Rio de Janeiro and Cape Verde. www.ideia-atlantico.pt
A IEFF - Incubadora de Empresas da Figueira da Foz, é um Centro de Incubação de Empresas com base em tecnologia ou serviços de valor acrescentado, localizado no Parque Industrial e Empresarial da Figueira da Foz. Tem como missão contribuir para o desenvolvimento, dinamização e rejuvenescimento do tecido empresarial da região, apoiando a constituição, instalação e desenvolvimento de novas empresas de base tecnológica e/ou industrial. Atualmente destaca-se como Incubadora do mar e da indústria.
IEFF - Business Incubator of Figueira da Foz - Business Development Association, is a Business Incubation Center based on technology or services of value added, located in the Industrial and Business Park of Figueira da Foz. Is mission is to contribute to the development, dynamization and rejuvenation of the corporate fabric of the region, by supporting the constitution, installation and development of new technological and/or industrial based companies. Currently stands out as Incubator of the sea and industry. http://ieff.pt
A Startup Alentejo é uma Incubadora de Empresas multissetorial que apresenta um enfoque em projetos criativos e inovadores que está localizada num moderno e atrativo edifício na malha urbana da cidade de Vendas Novas. Oferece 4 modelos de incubação, dependendo da maturidade e perfil do projeto que será avaliado através da candidatura / demonstração de interesse e de um pitch.
Startup Alentejo is a multi-sectorial Business Incubator that focuses on creative and innovative projects that is located in a modern and attractive building in the urban fabric of the city of Vendas Novas. It offers 4 incubation models, depending on the maturity and profile of the project that will be evaluated through the application / expression of interest and a pitch. www.startupalentejo.com
94
O LISPOLIS é uma associação privada sem fins lucrativos constituída em 1991 com o objetivo de gerir o Polo Tecnológico de Lisboa (PTL) e criar condições para o sucesso das empresas aí instaladas. É o local preferencial para a instalação de empresas tecnológicas e inovadoras, disponibiliza salas para empresas de pequena, média ou grande dimensão (de startup a multinacional), e ainda de espaços de Cowork e serviços de Escritório Virtual e de Marcas.
LISPOLIS is a private non-profit association established in 1991 with the objective of managing the Technological Pole of Lisbon (PTL) and creating conditions for the success of the companies installed there. It is the preferred location for the installation of technological and innovative companies, it offers rooms for small, medium or large companies (from startup to multinational), as well as Cowork spaces and Virtual Office and Brands services. www.lispolis.pt
O Madan Parque é um parque de ciências e tecnologia estabelecido em 1995, e ativo desde o início de 2000, cuja missão é desempenhar um papel de interface entre o mundo académico e as empresas. As atividades centrais consistem na promoção de NTBFs e na sua aceleração, bem como no desenvolvimento de projetos de conhecimento intensivo na região.
Madan Parque is a science and technology park established in 1995, active since the beginning of 2000, whose mission is to play an interface between the academic world and companies. The core activities consist of the promotion of NTBFs and their acceleration, as well as the development of knowledge-intensive projects in the region. https://madanparque.pt
A Partnia é uma consultora especializada na dinamização e criação de identidade para territórios e, na implementação e gestão de Incubadoras de Negócios. Com uma metodologia própria de incubação física e virtual para Ideias de Negócio, Startups e PME, a Partnia tem como missão prestar o melhor apoio a empreendedores, empresas e territórios, de forma a serem mais competitivos e inovadores
Partnia is a consultant specializing in dynamizing and creating identity for territories and in the implementation and management of Business Incubators. With its own methodology of physical and virtual incubation for Business Ideas, Startups and SMEs, Partnia’s mission is to provide the best support to entrepreneurs, companies and territories, in order to be more competitive and innovative https://partnia.pt
95
A MOVELTEX – Centro de Competências e de Incubação de Empresas é uma associação sem fins lucrativos criada com a missão de promover e potenciar o desenvolvimento e o crescimento sustentado das indústrias do Mobiliário, do Vestuário e do Têxtil do concelho de Paços de Ferreira. Tem na sua génese alguns dos principais agentes locais de desenvolvimento empresarial e tecnológico: A Câmara Municipal de Paços de Ferreira, a Associação Empresarial de Paços de Ferreira e a Profisousa.
MOVELTEX - Competence and Business Incubation Center is a non-profit association created with the mission of promoting and enhancing the development and sustained growth of the Furniture, Clothing and Textile industries in the municipality of Paços de Ferreira. It has in its genesis some of the main local agents of business and technological development: the City Hall of Paços de Ferreira, the Business Association of Paços de Ferreira and Profisousa. http://moveltex.com
A missão da Fábrica de Startups consiste em ajudar as pessoas a serem empreendedores de sucesso. Utilizando uma metodologia própria ajuda na identificação de ideias de negócio, nacriação de equipas, no desenho do modelo de negócio, na descoberta de clientes e no l ançamento da empresa.
The mission of Fábrica de Startups consists of helping people to be successful entrepreneurs. Using its own methodology, it helps to identify business ideas, create teams, design the business model, discover customers and launch the company. www.fabricadestartups.com
Mais do que espaços de coworking, somos uma comunidade. Se está á procura de um lugar para cpartilhar ideias, conhecimentos, percepções ou apenas uma cerveja; um lugar para conhecer negócios incríveis e pessoas inspiradoras; um lugar com pessoas que celebram o seu sucesso e o apoiam nos momentos mais difíceis; Está no lugar certo. Connosco não terá de se preocupar com a manutenção do seu espaço de trabalho.
More than coworking spaces, we are a community. If you are looking for a place to share ideas, knowledge, insights, or just a beer; a place to know incredible businesses and inspiring people; a place with people who celebrate your success and stand by you in the most difficult times; you are at the right place. And yes, with us you won’t have to worry about your working space maintenance. https://ideaspaces.pt
96
Agenda Calendar
AdSummit
Portugal Smart Cities Summit
O AdSummit promete vir ocupar um espaço que faltava nos eventos de marketing digital. Com uma orientação muito estratégica e orientada para a análise de case studies reais, o AdSummit pretende ser um evento onde exista partilha de estratégias e resultados no que diz respeito a campanhas online. Durante os dois dias vão estar presentes no AdSummit vários nomes já muito conhecidos do mundo digital.
O Conceito “Smart Cities” abrange mais do que a mobilidade, as plataformas digitais ou a sustentabilidade. O objectivo fundamental de uma Smart City é a incorporação de todas estas áreas a fim de melhorar a vida dos cidadãos no mundo. O Portugal Smart Cities Summit é o local de convergência e o marketplace físico de criação de oportunidades para o mercado nacional e internacional.
Local: Porto Data: 14 e 15 de Novembro de 2021
Local: Lisboa Data: 14 a 16 de setembro de 2021
AdSummit
Portugal Smart Cities Summit
AdSummit promises to come and fill a space that was missing in digital marketing events. With a very strategic orientation and oriented towards the analysis of real case studies, AdSummit intends to be an event where strategies and results are shared regarding online campaigns. During the two days they will be present in AdSummit several names already well known in the digital world. Location: Oporto Date: November 14 and 15, 2021
The “Smart Cities” Concept encompasses more than mobility, digital platforms or sustainability. The fundamental objective of a Smart City is to incorporate all these areas in order to improve the lives of citizens around the world. The Portugal Smart Cities Summit is the place of convergence and the physical marketplace for creating opportunities for the national and international market. Location: Lisbon Date: September 14-16, 2021
97
Tech Jobs Fair Para empresas o TJF Lisboa é o evento certo para encontrar milhares de talentos com grandes competências. Os empregadores podem encontrar e contratar os melhores, mais dedicados e motivados futuros funcionários. Para quem procura trabalho a TJF Lisboa é a oportunidade certa para fazer crescer a rede de contactos e construir relacionamentos de longo prazo com empresas. Local: Lisboa Data: 23 de Setembro 2021
Tech Jobs Fair
For companies, TJF Lisboa is the right event to find thousands of talented people with great skills. Employers can find and hire the best, most dedicated and motivated future employees. For those looking for work, TJF Lisboa is the right opportunity to grow the network and build long-term relationships with companies. Location: Lisbon Date: September 23, 2021
África Future House (Web Summit 2021) Edição Digital Em 2019, o Annual Africa Future House AFH foi lançado com 150 influenciadores. Agora, volta para a segunda edição. A Africa Future House serve para atrair empresários, pioneiros, políticos e outros interessados que estão a influenciar o futuro de África. O espaço deve servir como um lugar para conversas, colaboração e construção de comunidade no Web Summit. Local: Online Data: 1 de Dezembro 2021
Africa Future House (Web Summit 2021) Digital Edition
In 2019, the Annual Africa Future House AFH was launched with 150 influencers. Now, is back to the second edition. Africa Future House serves to attract entrepreneurs, pioneers, politicians and other stakeholders who are influencing Africa’s future. The space should serve as a place for conversations, collaboration and community building at the Web Summit. Location: Online Date: December 1, 2021
Web Summit 2021 A Web Summit 2021 decorre de 1 a 4 de novembro, em Lisboa. Trata-se de um dos mais importantes eventos mundiais de tecnologia, empreendedorismo e inovação. Depois da passagem para o digital em 2020, Lisboa volta a ser a casa da Web Summit e, por esse motivo, milhares de pessoas de diferentes países do mundo, poderão visitar esta cidade. Local: Lisboa Data: 1 a 4 de Novembro de 2021
Web Summit 2021
The Web Summit 2021 takes place from the 1st to the 4th of November, in Lisbon. It is one of the most important technology, entrepreneurship and innovation events in the world. After going digital in 2020, Lisbon is once again the home of the Web Summit and, for this reason, thousands of people from different countries around the world will be able to visit this city. Location: Lisbon Date: November 1 to 4, 2021
VAMOS
INOVAR
98
JUNTOS?
ventures
CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS
“
Acrescentámos conhecimento à tecnologia para potenciar o know-how da nossa equipa e assim alcançar os empreendedores que procuram o investidor certo para o seu negócio.
“
Finy Club O Finy Club apresenta as melhores startups a investidores pré-validados, de acordo com critérios de investimento pré-estabelecidos, favorecendo assim o contacto entre os melhores investidores para determinado projeto.
INVESTIDORES Aceda a projetos pré-selecionados e alargue a sua rede de contactos.
STARTUPS É hora de procurar investidores? Podemos ajudá-lo a alavancar os seus negócios.
TORNE-SE MEMBRO Seja parte do clube e tenha acesso a oportunidades exclusivas.
/finyventures
+351 291 224 216
/finyventures
www.finy.pt
/finy-club
info@finy.pt