OnStartups Magazine Portugal #15 - Janeiro 2022

Page 1

1

Tocha Serra

Early-stage Investor na Olisipo Way

"Para melhorar o nosso ecossistema, precisamos de melhores empreendedores, pessoas que tenham mais conhecimento, mais experiência e acesso a mais mentoria" "To improve our ecosystem, we need better entrepreneurs, people who have more knowledge, more experience and access to more mentorship" EDIÇÃO/EDITION:

PORTUGAL

JANEIRO/JANUARY 2022


2

INVESTIR

EM S U S T E N TA B I L I D A D E

EXPERIÊNCIA

COMPROMISSO

TRANSPARÊNCIA

CONFIANÇA

A VSM Capital é uma Sociedade Anónima de Gestão de Participações Sociais, criada em Maio de 2016 por um grupo de Business Angels orientados para o investimento em empresas comprometidas com objetivos de sustentabilidade financeira, ambiental e social. Por essa razão, a sociedade possui uma linha de co-investimento aprovada até 3.000.000€ com o IFD - Instituição Financeira de Desenvolvimento, para investimento em Startups das zonas Norte, Centro, Alentejo, Algarve e Ilhas e já investiu em 10 projetos. JUNTOS PODEMOS CRIAR UM PLANETA MAIS SUSTENTÁVEL JUNTE-SE A NÓS!

w w w.v s m c a p i t a l . p t


3

Índice

Table of Contents 80 05 06 10 32 34 40 44 46 52 54 56

60 64

68

72

Editorial: O desafio do Empreendedor / Editorial: The Entrepreneur's Challenge Notícias / News Entrevista / Interview: Tocha Serra Porto é o maior hub de startups em Portugal / Porto is the biggest startup hub in Portugal Intuitivo Cuidar de si é altruísta / Taking care of yourself is altruistic StartUP Boost 2022 GoParity Concurso Nacional de Empreendedorismo / National Entrepreneurship Competition Dossier Alimentação Sustentável / Sustainable Food File Alimentação sustentável: Uma receita contra a contaminação / Sustainable food: A recipe against contamination O que é uma alimentação sustentável para o planeta? / What is sustainable food for the planet? Startups que vão mudar a forma como cultivamos e comemos alimentos / Startups that will change way we cultivate and eat food Cientistas do Técnico vão utilizar algas para criar filetes de robalo em laboratório / Técnico scientists will use algae to create sea bass fillet in the laboratory Carne cultivada em laboratório: O futuro da produção de carne? / Lab-grown meat: the future of meat production?

82 88 92 106

110 114 115 116 118

120 128 132 134 136 138 140

Lisboa e Oeiras vão partilhar um pólo de ciência e inteligência artificial / Lisbon and Oeiras will share a science and artificial intelligence hub O abismo / The chasm Weclin Entrevista / Interview: Pedro Camacho Estão abertas as candidaturas para o Programa “Check-In” da Nova SBE / Applications for the Nova SBE Check-In Program are now open Cre-Mar Fundos e Programas de Investimento / Investment Funds and Programs Programa “Transformar Turismo" / "Transform Tourism" Program Concurso Horizon Impact Award / Horizon Impact Award Contest Shift2Future: Acelerar a transição digital das PME / Shift2Future: Accelerating the digital transition for SMEs Incubadoras e Aceleradoras de Startups / Startup Incubators and Accelerators Guia do Empreendedor / Entrepreneur's Guide Lifestyle Auto Livros / Books Gadgets Agenda / Calendar

FICHA TÉCNICA: Propriedade: Finy Ventures I NIF 514176806 I Morada: Rua dos Murças, N.º 71, 3.º Andar 9000-058 Funchal I Editor: Luís Barroca Monteiro Publicação Isenta de Registo na ERC ao abrigo do Dec. Reg. 8/99 de 9/6 Art. 12º nº 1 - a)

COLABORAM NESTE NÚMERO: Victor Sales Gomes, Pedro Mendonça Silva, Francisco Caçador, Ivanoel Rodrigues, Tatiana Silva, Carlota Bettencourt, Joana Pereira, Marco António Ribeiro, Pamela Marques, Rosana Mascarenhas

AGRADECIMENTOS: Tocha Serra, Pedro Camacho


4


5

Luís Barroca Monteiro

Editor e CEO Finy Ventures

O desafio do Empreendedor The Entrepreneur's Challenge Enquanto empreendedor, sempre me deparei com várias situações onde claramente saía da minha zona de conforto. Falta de experiência, falta de formação, falta de conhecimento, falta…, falta…, falta… Ao longo dos anos tenho aprendido com estas “faltas” e aligeirado a forma como lido com as mesmas, sabendo de antemão que me é impossível saber e experienciar tudo. É impossível! Contudo, nunca me senti limitado nem inibido de tentar, de correr atrás e de lutar por uma ideia, uma visão ou um propósito de melhorar alguma coisa, que não necessariamente um negócio. Afinal, para mim isto faz parte de se ser empreendedor. O desafio é precisamente este, o não te deixares abalar nem deixares de tentar fazer, apenas porque vês uma “zona cinzenta” à tua frente. Na vida, de certa forma tudo é cinzento, porque nada é garantido. Claro, há zonas que mais parecem negras que cinzentas, mas também há outras que são mais azul claro. Não te deixes abalar, acredita em ti, procura quem te possa dar uma opinião e visão diferente para pores a tua própria ideia em perspetiva. Este é o desafio do empreendedor.

As an entrepreneur, I have always come across several situations where I was clearly out of my comfort zone. Lack of experience, lack of training, lack of knowledge, lack…, lack…, lack… Over the years I have learned from these “lacks” and lightened the way I deal with them, knowing in advance that it is impossible for me to know and experience everything. It's impossible! However, I never felt limited or inhibited from trying, chasing and fighting for an idea, a vision or a purpose to improve something, not necessarily a business. After all, for me this is part of being an entrepreneur. The challenge is precisely this, not to let yourself be shaken or stop trying to do it, just because you see a “grey area” in front of you. In life, in a way, everything is gray, because nothing is guaranteed. Of course, there are areas that look more black than grey, but there are also areas that are more light blue. Don't let yourself be shaken, believe in yourself, look for someone who can give you a different opinion and vision to put your own idea in perspective. This is the entrepreneur's challenge.


6 6

Notícias News

Startups europeias somam 116 mil milhões de investimento em 2021 No ano passado, as startups europeias somaram um total de 116 mil milhões de dólares (102,56 mil milhões de euros), valor que refletiu um crescimento de 150% face a 2020. Os dados são divulgados pela plataforma Crunchbase, que estima que o total de investimentos globais neste tipo de empresas tenha atingido os 643 mil milhões de dólares (568,55 mil milhões de euros), contra os 335 mil milhões de 2020. Depois da América do norte, mais concretamente dos Estados Unidos, é na Ásia que se concentra o segundo maior valor de investimentos, com 165 mil milhões de dólares (145,89 mil milhões de euros). Comparando com o ano anterior, os investimentos nas companhias desta região cresceram 50%.

European startups total 116 billion investment in 2021 Last year, European startups totaled US$116 billion (€102.56 billion), a figure that reflected a 150% growth compared to 2020. The data is released by the Crunchbase platform, which estimates that total global investments in this type of companies have reached US$643 billion (€568.55 billion), compared to US$335 billion in 2020. After North America, more specifically the United States, it is in Asia that the second largest investment value is concentrated, with 165 billion dollars (145.89 billion euros). Compared to the previous year, investments in companies in this region grew by 50%..


7

Farfetch compra retalhista de beleza Violet Grey A Farfetch está em processo de compra da retalhista de luxo de produtos de beleza Violet Grey. A compra antecede arranque de segmento de beleza no marketplace da Farfetch dando-lhe capacidade de desenvolver negócio no mercado global de beleza de luxo, que ronda os 69 mil milhões de dólares. Em dois meses é a segunda compra da unicórnio cofundada por José Neves depois da aquisição da plataforma de revenda de moda de Luxclusif.

Farfetch buys beauty retailer Violet Gray Farfetch is in the process of acquiring luxury beauty retailer Violet Grey. The purchase precedes the launch of the beauty segment on the Farfetch marketplace, giving it the ability to develop business in the global luxury beauty market, which is around US$69 billion. In about two months, this is the second purchase of the Unicorn co-founded by José Neves after the acquisition of the Luxclusif fashion resale platform.

Portugal já tem 7 unicórnios Desde meados de novembro, Portugal cresceu em número de unicórnios. A 22 de novembro juntou-se aos cinco já existentes (Farfetch, Talkdesk, Outsystems, Feedzai e Remote) a SWORD Health. E menos de um mês depois, a 15 de dezembro, a Anchorage Digital foi a sétima startup com fundadores nacionais a atingir o estatuto de unicórnio e a primeira do mundo das criptomoedas a alcançar este patamar.

Fundação Repsol vai acelerar startups tecnológicas A Fundação Repsol lançou a 11.ª convocatória para o seu Fundo de Empreendedores, através do qual procura startups tecnológicas que desenvolvam soluções inovadoras nos domínios da transição energética e redução da pegada de carbono, das tecnologias de baixas emissões, da economia circular e da digitalização da indústria energética. Tem um bolo de até 100.000 euros por distribuir pelas selecionadas.

Portugal already has 7 unicorns Since mid-November, Portugal has grown in the number of unicorns. On November 22, SWORD Health joined the five existing ones (Farfetch, Talkdesk, Outsystems, Feedzai and Remote). And less than a month later, on December 15, Anchorage Digital was the seventh startup with national founders to reach unicorn status and the first in the cryptocurrency world to reach this level.

Repsol Foundation will accelerate technology startups The Repsol Foundation launched the 11th call for its Entrepreneurs Fund, through which it seeks technological startups that develop innovative solutions in the fields of energy transition and carbon footprint reduction, low-emission technologies, the circular economy and digitalization of the energy industry. There is a cake worth up to 100,000 euros to be distributed among the selected ones.


8

Portuguesa Kencko recebe dez milhões de dólares A startup do setor alimentar completou uma ronda de capital Series A de dez milhões de dólares onde também participou o fundo português Indico Capital Partners. A empresa fundada por Tomás Froes produz smoothies e gomas a partir de plantas, pretendendo usar este financiamento para expandir o negócio a outros produtos inovadores. Com esta operação, a Kencko já recebeu 13,5 milhões de dólares em capital de risco.

Portuguese Kencko receives ten million dollars The food sector startup completed a Series A capital round of ten million dollars in which the Portuguese fund Indico Capital Partners also participated. The company founded by Tomás Froes produces smoothies and gummies from plants, intending to use this funding to expand the business to other innovative products. With this operation, Kencko has already received 13.5 million dollars in venture capital.

PhocusWire distingue 3 startups portuguesas A PhocusWire divulgou as startups mais promissoras em 2022, de acordo com critérios de resiliência, inovação e potencial de crescimento. São empresas em early stage, transversais ao setor e de geografias diversas. As soluções e produtos são variadas: da gestão de preços e receitas, à sustentabilidade, inclusão, blockchain e conceitos alternativos de alojamento. As startups portuguesas são a Local Purse, a Wheel The World e a Kido Dynamics.

PhocusWire distinguishes 3 Portuguese startups PhocusWire has released the most promising startups in 2022, according to criteria of resilience, innovation and growth potential. These are early stage companies, transversal to the sector and from different geographies. The solutions and products are varied: from price and revenue management, to sustainability, inclusion, blockchain and alternative accommodation concepts. Portuguese startups are Local Purse, Wheel The World and Kido Dynamics.

Sword Health compra unidade da Bright Technologies A Sword Health comprou a unidade de desenvolvimento de software da startup portuguesa Bright Technologies. Com esta operação a unicórnio nacional reforça a equipa de engenharia e de produto para concretizar os seus planos de expansão e crescimento. A SwordHealth está ainda a recrutar 150 profissionais nas áreas de engenharia e produto “maioritariamente” para Portugal. Globalmente, tem 300 vagas. Sword Health buys Bright Technologies unit Sword Health bought the software development unit of Portuguese startup Bright Technologies. With this unicorn operation national team reinforces the engineering and product team to implement its expansion and growth plans. SwordHealth is still recruiting 150 professionals in the areas of engineering and product “mostly” for Portugal. Globally, it has 300 vacancies.


9

Leve o seu negócio para o nível seguinte Conheça a Plataforma de Negócios Finy Club

O QUE OFERECEMOS PLATAFORMA DE GESTÃO

A quem nos dirigimos?

Acesso a uma Plataforma que permite elaborar e gerir os projetos das Startups, criando o pitch-deck perfeito.

Investidores, Business Angels, Venture Capital, Empresas Veículo

Faça parte de uma comunidade de Empreendedores, Startups, Investidores, Business Angels, Incubadoras e muito mais

Incubadoras e Aceleradoras de Startups

DIVULGAÇÃO Divulgação das empresas em diversos canais de comunicão direcionados para o mercado empresarial, incluindo a Revista OnStartups Magazine e a Plataforma OnStartups Community

EVENTOS Acesso a eventos exclusivos de Network com Investidores e Mentores onde os investidores podem ampliar o seu portfólio e as Startups podem potenciar o seu negócio

Startups

Quem Somos? A FINY Ventures é uma empresa vocacionada para apoiar, otimizar e contribuir para o ecossistema de Startups nacional, alicerçada numa forte equipa de gestão com larga experiência na criação e gestão de empresas.

CONTACTE-NOS (+351) 291 224 216 I I www..ny.pt


10

Entrevista / Interview

Tocha Serra

Early-stage Investor na Olisipo Way Tocha Serra é Early-stage Investor na Olisipo Way. Vive rodeado de empreendedores, ideias, negócios e projetos. Trabalha junto de empreendedores, a investir em startups e a ajudá-los a construir empresas, estando envolvido numa diversidade de projetos sobre os quais deixa transparecer o seu entusiasmo genuíno.

Tocha Serra is an Early-stage Investor at Olisipo Way. He lives surrounded by entrepreneurs, ideas, businesses and projects. He works with entrepreneurs, investing in startups and helping them to build companies, being involved in a variety of projects about which he shows his genuine enthusiasm.


11 Comecemos por conhecê-lo um pouco fora do âmbito profissional. Quem é o Tocha? Tenho 33 anos e duas filhas. Vivo numa quinta onde estamos a plantar uma floresta de comida que se chama Lanterra. É uma quinta de 6 hectares que foi completamente fustigada pela agricultura intensiva e nós estamos a replantar árvores e a criar, através de técnicas de permacultura, uma floresta de comida com árvores e animais. No fundo, estamos a criar uma floresta de comida que o próprio ecossistema possa ajudar a natureza a evoluir, a resistir às pragas e a todos esses problemas que normalmente acontecem em agricultura intensiva, porque são de monocultura e é necessário pôr pesticidas. Queremos imitar uma floresta e criar uma floresta de comida para as futuras gerações.

Let's start by getting to know him a little outside the professional scope. Who is Tocha? I am 33 years old and have two daughters. I live on a farm where we are planting a food forest called Lanterra. It is a 6 hectare farm that has been completely harassed by intensive agriculture and we are replanting trees and creating, through permaculture techniques, a food forest with trees and animals. Basically, we are creating a food forest that the ecosystem itself can help nature to evolve, to resist pests and all those problems that normally happen in intensive agriculture, because they are monoculture and pesticides are needed. We want to imitate a forest and create a food forest for future generations.

"Precisamos de mais investimento, mais investidores e precisamos de mais abertura e de trabalho em equipa entre investidores e empreendedores" "We need more investment, more investors and we need more openness and teamwork among investors and entrepreneurs" A minha vida é muito centrada à volta de projetos e de trabalho. Estou envolvido em muitos projetos, como quase não os considero trabalho, para mim são os projetos da minha vida, quer seja nas empresas, quer seja por exemplo numa aldeia que nós reconstruímos na Serra da Lousã, um local de turismo, onde as pessoas podem ficar em casas totalmente equipadas e onde estamos a criar uma comunidade de artistas de “art and craft” (trabalho em madeira, cerâmica, entre outros), na qual se possam juntar e inspirar no meio da natureza.

My life is very centered around projects and work. I am involved in many projects, as I almost don't consider them work, for me they are the projects of my life, whether in companies or, for example, in a village that we rebuilt in Serra da Lousã, a place of tourism, where people can stay in fully equipped houses and where we are creating a community of “art and craft” artists (woodwork, ceramics, among others), in which they can come together and be inspired in the midst of nature.


12

Vindo da área da Engenharia de Telecomunicações e Informática, de que forma acontece esta passagem para o universo do empreendedorismo? Como iniciou este seu percurso? Quando estava a estudar no ISCTE já trabalhava na área da informática, numa empresa que se chama Olisipo, que já tinha na altura alguns projetos de inovação e no âmbito fora do meu trabalho eu estava a ajudar alguns desses empreendedores em desafios que eles tinham, ou seja em software, de produto, coisas ligadas à inovação. Naturalmente, quando acabei o curso em telecomunicações e informática havia um projeto interno, a True-Kare, que fazia um telemóvel para apoio remoto a idosos e como estava muito ligado à área e já tinha ajudado essa empresa nalguns desafios, fizeram-me o convite de me juntar à mesma e foi aí que comecei a trabalhar nessa empresa. Eventualmente depois fui viver para a China, porque produzíamos hardware e era necessário acompanhar a produção e resolver esses problemas. Produzimos lá muitos equipamentos. Quando regressei fiquei com este bichinho de fazer coisas inovadoras e fui-me juntando ao grupo da Olisipo Way. Havia vários projetos, comecei a apoiar vários empreendedores e isso migrou para hoje em dia estar a investir em empreendedores, estar a ajudar e a criar esta comunidade que nós temos na Olisipo Way.

Coming from the area of ​​ Telecommunications and Computer Engineering, how does this transition to the world of entrepreneurship take place? How did your journey start? When I was studying at ISCTE I was already working in the IT area, in a company called Olisipo, which at the time already had some innovation projects and outside my work I was helping some of these entrepreneurs in challenges they had, or whether in software, product, things related to innovation. Naturally, when I finished the course in telecommunications and informatics there was an internal project, True-Kare, which made a mobile phone for remote support for the elderly and as I was very connected to the area and had already helped that company in some challenges, I was invited to join it and that's when I started working in this company. Eventually, I moved to China, because we produced hardware and it was necessary to monitor production and solve these problems. We produce a lot of equipment there. When I returned, I got this pet of doing innovative things and I joined the Olisipo Way group. There were several projects, I started to support several entrepreneurs and that migrated to today being investing in entrepreneurs, helping and creating this community that we have at Olisipo Way.

Atualmente, é Investidor Early-stage na capital de risco Olisipo Way, que investe sobretudo na área da tecnologia. De que se trata esta “Early Stage Venture Firm”? Qual a visão e cultura de investimento na qual assenta a atividade? O que procuram numa startup em fase inicial? A Olisipo Way é uma empresa familiar, tal como a nossa génese familiar somos muito próximos dos empreendedores em quem investimos e o nosso objetivo é encontrar pessoas extraordinárias nas áreas específicas em que elas estejam a trabalhar e que partilhem dos mesmos valores que nós.

Currently, it's an Early-stage Investor in venture capital Olisipo Way, which invests mainly in technology. What is this “Early Stage Venture Firm” about? What is the investment vision and culture on which the activity is based? What do you look for in an early stage startup? Olisipo Way is a family business, like our family origins, we are very close to the entrepreneurs we invest in and our goal is to find extraordinary people in the specific areas in which they are working and who share the same values as us.


13

Com base nisso, criámos uma comunidade de empreendedores e de gestores de empresas – a comunidade Olisipo Way – que conta com mais de 40 empresas e aí é onde nós vamos trazer o valor para todos os que estão à nossa volta. Temos consciência de que não sabemos tudo, temos pessoas à nossa volta que sabem muito mais sobre muitas áreas e potenciamos essas ligações, esse networking e a ajuda para resolver problemas e desafios entre a comunidade. Sempre que investimos procuramos investimentos early-stage, em empresas que estão a começar, é onde nos sentimos bem. Também somos empreendedores e continuamos a criar várias empresas, sentimo-nos bem a apoiar, a dar o nosso expertise e a trazê-los para a comunidade para que eles também possam partilhar com outros e receber dos outros.

Based on that, we created a community of entrepreneurs and business managers – the Olisipo Way community – which has more than 40 companies and that is where we will bring value to everyone around us. We are aware that we do not know everything, we have people around us who know much more about many areas and we enhance these connections, this networking and help to solve problems and challenges within the community. Whenever we invest, we look for early-stage investments, in companies that are starting, that's where we feel good. We are also entrepreneurs and we continue to create several companies, we feel good to support, to give our expertise and to bring them to the community so that they can also share with others and receive from others.


14

Não somos um fundo de venture capital tradicional, não temos pessoas que nos deram dinheiro para investir. Nós temos uma comunidade destas 40 empresas, onde parte dessas empresas são mais tradicionais, o que chamamos de profitable businesses e essas empresas têm lucros no final do ano e nós agarramos nesses lucros e investimos em mais empresas e em mais startups. Sempre nesta ótica de trazer as pessoas para a comunidade que agreguem valor à mesma, que partilhem dos nossos valores, que estejam a começar as empresas e que estejam na área da tecnologia. Somos completamente agnósticos em termos de áreas de investimento, a única regra que temos é não investir em empresas competidoras, para não entrarem na comunidade e evitar estas partilhas abertas que os empreendedores fazem. Tirando isso temos investimentos nas áreas mais diversas, desde a produção de insetos, softwares, SaaS, marketplaces, até aldeias nas Serras. É daí, também, que vem a nossa grande paixão que é trabalhar com muitas áreas diferentes e aprender com vários empreendedores. Assim, ganhamos conhecimento e ferramentas para podermos ajudar outros, noutras áreas.

We are not a traditional venture capital fund, we do not have people who have given us money to invest. We have a community of these 40 companies, where some of these companies are more traditional, what we call profitable businesses and these companies have profits at the end of the year and we take those profits and invest in more companies and more startups. Always in this perspective of bringing people to the community who add value to it, who share our values, who are starting companies and who are in the area of ​​technology. We are completely agnostic in terms of areas of investment, the only rule we have is not to invest in competing companies, so those do not enter the community and avoid these open shares that entrepreneurs do. Apart from that, we have investments in the most diverse areas, from the production of insects, software, SaaS, marketplaces, to villages in the Serras. This is also where our great passion comes from, which is to work with many different areas and learn from various entrepreneurs. Thus, we gain knowledge and tools to help others in other areas.


OnStartups 15

Community JUNTA-TE À MAIOR COMUNIDADE DE EMPREENDEDORES DA LUSOFONIA

www.onstartupsco.com EMPREENDEDORES STARTUPS INVESTIDORES E BUSINESS ANGELS INCUBADORAS E ACELERADORAS DE NEGÓCIOS ESTUDANTES

FAZ JÁ A TUA ADESÃO E PARTICIPA DESTE ECOSSISTEMA


16

Com mais de 10 anos de experiência no desenvolvimento de negócios e objetivos estratégicos, é também Startup Spotter & Tech Mentor. De que forma ajuda empresas, startups e empreendedores a atingir os seus objetivos? Como disse no início nós gostamos muito do que fazemos e não vemos o trabalho como trabalho, mas como parte da nossa vida e de estarmos a fazer o que nos apaixona. Uma das características que temos, e que desde o início tivemos, sempre que falávamos com algum empreendedor, quer fossemos investir ou não, já que estávamos a investir o nosso tempo para estar a falar com essa pessoa, dávamos o máximo de valor possível, sendo honestos, dando a nossa opinião e tentando ajudar nos problemas que identificávamos que poderiam vir a ter. Sentimos que nessas reuniões as pessoas tiravam muito valor e diziam-nos que, independentemente de nós não termos investido, tinha sido uma excelente reunião, que aprenderam muito. Isso começou a fazer-nos sentir que nós tínhamos que passar a vivência dessa reunião para fora e com isso nasceu o Bitalk – o podcast que fazemos, foi exatamente daí que nasceu, da necessidade de partilhar com mais pessoas as conversas que nós tínhamos, porque acreditamos que trazem valor para pessoas que estão a criar empresas. Convidamos, agora no Bitalk, pessoas do ecossistema do empreendedorismo e de negócios em Portugal para elas falarem das suas experiências, menos de uma ótica de entrevista, mais numa ótica de conversa sobre variados temas. Para além disso, também somos muito ativos no ecossistema na parte de early-stage, o que chamamos de antes de sequer uma empresa se tornar investível, o empreendedor que está a entrar no ecossistema tem alguma dificuldade em perceber como é que tudo funciona e o que é que os investidores pedem. Nós temos calls abertas, semanais, falamos com empreendedores que às vezes nem sabem bem qual a empresa que vão construir, têm duas ou três ideias, e falamos abertamente e damos as nossas opiniões, experiências, conselhos e fazemos networking, exatamente para ajudar o ecossistema a ser mais maduro e numa ótica mais egoísta, digamos assim, o que procuramos é que as pessoas criem melhores empresas para que tenhamos a oportunidade de investir nelas.

With over 10 years of experience in business development and strategic goals, he is also a Startup Spotter & Tech Mentor. How do you help companies, startups and entrepreneurs achieve their goals? As I said at the beginning, we really like what we do and we don't see work as work, but as part of our life and doing what we are passionate about. One of the characteristics that we have, and that we had from the beginning, whenever we talked to an entrepreneur, whether we were going to invest or not, since we were investing our time to talk to that person, we gave as much value as possible, being honest, giving our opinion and trying to help in the problems that we identified that they could have. We felt that in these meetings people took away a lot of value and told us that, regardless of whether we had not invested, it had been an excellent meeting, that they had learned a lot. This started to make us feel that we had to share the experience of that meeting outside and with that Bitalk was born – the podcast we do, that's exactly where it was born, from the need to share the conversations we had with more people, because we believe they bring value to people who are creating companies. We invite, now at Bitalk, people from the entrepreneurship and business ecosystem in Portugal to talk about their experiences, less from an interview perspective, more from a conversation perspective on various topics. In addition, we are also very active in the ecosystem in the early-stage part, what we call before even a company becomes investable, the entrepreneur who is entering the ecosystem has some difficulty in understanding how everything works and the what do investors ask for. We have open, weekly calls, we talk to entrepreneurs who sometimes don't even know what company they are going to build, they have two or three ideas, and we talk openly and give our opinions, experiences, advice and do networking, exactly to help the ecosystem to be more mature and from a more selfish perspective, so to speak, what we are looking for is for people to create better companies so that we have the opportunity to invest in them.


17

Esse é o objetivo de nós darmos à comunidade, seja com o podcast, seja com as mentorias e os eventos todos onde vamos, seja quando estamos a falar com empreendedores que estão à procura de investimento dar-lhes o máximo de valor, independentemente se vamos investir ou não. Tendo já tantas empresas, temos coinvestimento com a grande maioria dos investidores em Portugal, conhecemos bem as suas realidades e os empreendedores que eles procuram. Nestas calls o nosso objetivo também é identificar uma empresa que possa ser interessante, não faça fit connosco, pelas mais diversas razões, mas podemos conhecer um investidor para quem aquilo faz sentido, fazermos essa ponte e também trazermos o chamado dealflow para outros investidores é uma das nossas missões, porque ajuda o ecossistema.

That is the goal of us to give to the community, whether with the podcast, or with the mentorships and events all where we go, or when we are talking to entrepreneurs who are looking for investment to give them the maximum value, regardless of whether we are going to invest or not. Having already so many companies, we have coinvestment with the vast majority of investors in Portugal, we know their realities and the entrepreneurs they are looking for. In these calls, our goal is also to identify a company that may be interesting, that doesn't fit with us, for the most diverse reasons, but we can meet an investor for whom that makes sense, make this bridge and also bring the so-called dealflow to other investors is one of our missions, because it helps the ecosystem.


18 Também investe em startups inovadoras. O que considera um projeto inovador? Como identifica o seu potencial? Temos uma crença na Olisipo Way, não vamos investir em nenhum unicórnio. Toda a lógica de venture capital e de investimento está à procura de unicórnios, porque são eles que vão pagar os fundos. Nós não vamos investir num unicórnio, os negócios que nós vamos investir têm que ser negócios que possam, pelo menos, tornar-se rentáveis ou ser interessantes para as pessoas que os estão a desenvolver. A nossa lógica de procurar um investimento é, não é ser o resultado binário, mas ser algo que possa vir a ser um unicórnio, se for excelente, mas se não for que se possa tornar num negócio e que permita aos empreendedores estar a fazer aquilo que gostam.

You also invest in innovative startups. What do you consider an innovative project? How do you identify their potential? We have a belief in Olisipo Way, we will not invest in any unicorns. The whole logic of venture capital and investment is looking for unicorns, because they are the ones who are going to pay the funds. We are not going to invest in a unicorn, the businesses we are going to invest in have to be businesses that can at least become profitable or interesting for the people who are developing them. Our logic of looking for an investment is, it is not to be the binary result, but to be something that can become a unicorn, if it is excellent, but if it is not, it can become a business and that allows entrepreneurs to be doing what who like.

"Para falar com investidores de startups é necessário ter um negócio que seja escalável" "To talk to startup investors, you need to have a scalable business" Procuramos coisas inovadoras, no sentido em que disrompem com modelos de negócio estabelecidos no mercado. Existem coisas tradicionalmente feitas em determinados mercados, nós procuramos empreendedores que tenham ideias para disromper de alguma forma como as coisas são feitas nesse momento, que utilizem a tecnologia, porque acreditamos que a tecnologia é a chave para tornar os negócios escaláveis, no sentido em que o grande custo das empresas normalmente é mão-de-obra humana e com a tecnologia conseguimos potenciar a diminuição da quantidade de mão-de-obra necessária e o aumento da quantidade de mão-de-obra humana necessária para trabalhos mais criativos. Isto é, não queremos pessoas a fazer trabalhos de robôs, queremos que a tecnologia faça esse trabalho e em muitas áreas do nosso ecossistema existe espaço para a tecnologia substituir as pessoas a fazer os trabalhos chatos para que elas se possam concentrar a fazer as coisas que realmente trazem valor, essa criatividade humana e as pessoas também estarem mais plenas e contentes com o trabalho que estão a fazer e com valor que estão a agregar para as empresas onde trabalham.

We look for innovative things, in the sense that they disrupt established business models in the market. There are things traditionally done in certain markets, we look for entrepreneurs who have ideas to somehow disrupt how things are done at the moment, who use technology, because we believe that technology is the key to making businesses scalable, in the sense that the great cost of companies is usually human labor and with technology we have managed to reduce the amount of labor needed and increase the amount of human labor needed for more creative work. That is, we don't want people doing robot jobs, we want technology to do that work, and in many areas of our ecosystem there is room for technology to replace people doing boring jobs so they can focus on doing the things that they really bring value, that human creativity and people are also fuller and happier with the work they are doing and with the value they are adding to the companies where they work.


19 Focamos muito no início exatamente por causa disto, porque queremos influenciar as ideias dos empreendedores a irem neste sentido e, portanto, investimos no início e não nas fases em que as empresas já estão mais estabelecidas e têm tudo definido. Acreditamos que é no início que podemos trazer este valor, este mindset e estes valores que nós queremos passar.

We focus a lot on the beginning precisely because of this, because we want to influence the entrepreneurs' ideas to go in this direction and, therefore, we invest in the beginning and not in the phases when companies are already more established and have everything defined. We believe that it is at the beginning that we can bring this value, this mindset and these values that ​​ we want to pass on.

Quanto ao investimento em si, que tipo de valores é que estamos a falar? Existe também algum investimento a nível de mentoria, correto? A mentoria damos gratuitamente. Gostamos de nos enquadrar como aqueles investidores de “smart money”, portanto o dinheiro é de certa forma o meio, porque o fim não é esse mesmo. O fim para nós é entrar numa comunidade, que é a comunidade OW e é onde vai dar valor e tirar valor. Em termos de investimentos, os nossos são muito diversificados, como não temos um fundo estruturado e outras pessoas a quem responder, nós somos flexíveis com o tipo de negócio que podemos fazer, uma vez que temos startups e temos negócios, já fizemos das mais variadas coisas e investimos os mais variados tipos de valor.

As for the investment itself, what kind of values​​ are we talking about? There is also some investment in mentoring, correct? We provide mentoring for free. We like to frame ourselves as those “smart money” investors, so money is in a way the means, because that's not the end. The end for us is to get into a community, which is the OW community and that's where you're going to give value and take value. In terms of investments, ours are very diversified, as we do not have a structured fund and other people to respond to, we are flexible with the type of business we can do, since we have startups and we have businesses, we have already done the most varied things and invest the most varied types of value.


20

Mas se eu tivesse que dar um número, normalmente, em startups o nosso sweet spot é um investimento entre 50 e 100 mil euros. É preciso dinheiro para começar uma startup? A resposta é um categórico “não”. Na esmagadora maioria das empresas pode-se começar a fazer muita coisa sem ter nenhum investimento. E nós próprios incentivamos isso, às vezes contra nós, porque podemos investir e ficarmos logo sócios da empresa e depois é que vamos dizer o que é que vai ser feito, e geralmente isso envolve pouco dinheiro. Evitando isso, habitualmente, dizemos abertamente que a esmagadora maioria das empresas pode começar a fazer o que realmente é importante através de plataformas – de low code, Excel, Airtable, ou formulários do Google – das mais variadas ferramentas que existam e que são grátis. E o que é mesmo importante numa empresa não é a tecnologia que ela está a desenvolver, é a capacidade que ela tem de vender, de ir para o mercado, de encontrar os canais e saber como trazer clientes para esse produto, porque a tecnologia é fácil de fazer. No nosso grupo temos mais de mil engenheiros de software, nós conseguimos desenvolver qualquer produto, mas nunca o iremos fazer, porque o que nós procurámos são estes líderes de projetos, os “captains of the ships”, as pessoas que vão levar para a frente a ideia e essas pessoas é o mais difícil de encontrar, a tecnologia é secundária para nós. Ser capaz de montar um formulário no Google Sheets, começar a ir para o mercado, começar a se expor, a falar com as pessoas que vão ser os teus clientes e começar a montar o teu produto, tudo isso não envolve dinheiro. Gostamos muito dos empreendedores que começam por essa via e mesmo quando investimos, no início, normalmente é por aí que começamos, que é lançar o produto o mais rapidamente possível, o mais básico que tiveres, o mais simples e começa a recolher feedback do mercado para saberes o que queres construir. Se te fechas numa cave durante seis meses a desenvolver um produto e depois vens para o mercado, “ups” o mercado diz que não precisas daquilo e tu perdeste seis meses.

But if I had to give a number, normally, in startups our sweet spot is an investment between 50 and 100 thousand euros. Does it take money to start a startup? The answer is a categorical “no”. In the vast majority of companies, you can start doing a lot without having any investment. And we encourage this ourselves, sometimes against us, because we can invest and become partners in the company right away, and then we will say what is going to be done, and generally this involves little money. Avoiding this, we usually openly say that the overwhelming majority of companies can start doing what is really important through platforms – low code, Excel, Airtable, or Google forms – of the most varied tools that exist and that are free. And what is really important in a company is not the technology it is developing, it is the ability it has to sell, to go to the market, to find the channels and to know how to bring customers to that product, because technology is easy to do. In our group we have more than a thousand software engineers, we can develop any product, but we will never do it, because what we are looking for are these project leaders, the “captains of the ships”, the people who will take it forward. the idea and these people is the hardest to find, technology is secondary for us. Being able to put together a form on Google Sheets, start going to the market, start exposing yourself, talking to the people who are going to be your customers and start putting together your product, all this doesn't involve money. We really like entrepreneurs who start in this way and even when we invest, at the beginning, that's usually where we start, which is to launch the product as quickly as possible, the most basic you have, the simplest and start collecting feedback from the market. to know what you want to build. If you lock yourself in a basement for six months developing a product and then you come to the market, “ups” the market says you don't need it and you've wasted six months.


21


22

Que lacunas considera necessário colmatar para que mais projetos inovadores se concretizem com sucesso, no país? Penso que a maior lacuna que nós temos é a falta de partilha de conhecimento. Não é incomum um empreendedor estar a falar com um investidor, estar a apresentar a sua ideia e o investidor dizer “muito obrigado, entraremos em contacto” e passado alguns dias enviar um e-mail a dizer “obrigado pelo teu pitch, mas não faz fit com o nosso investimento”. Neste processo todo não houve feedback para com o empreendedor e pensa “não houve fit, mas o que é que eu estou a fazer mal?”. Portanto esta necessidade que os empreendedores têm de beber informação é vital para que eles possam construir melhores empresas. Daí a nossa necessidade de sempre que falamos com alguém sermos imediatamente honestos, sabendo que podemos estar errados e dizemos sempre isso “atenção que esta é a nossa opinião”, mas dar imediatamente o feedback para as pessoas poderem crescer. Uma pessoa que está a começar uma startup, que nunca criou uma startup no passado, tem muita dificuldade em entrar no ecossistema e perceber como é que as coisas funcionam, o que pretendem os investidores e no que se devem focar.

What gaps do you consider necessary to fill so that more innovative projects can be successfully implemented in the country? I think the biggest gap we have is the lack of knowledge sharing. It is not uncommon for an entrepreneur to be talking to an investor, presenting their idea and the investor saying “thank you very much, we will get in touch” and after a few days send an email saying “thanks for your pitch, but it doesn’t fit with our investment”. In this whole process there was no feedback to the entrepreneur and he thinks “there was no fit, but what am I doing wrong?”. So this need that entrepreneurs have to drink information is vital for them to build better companies. Hence our need for whenever we talk to someone to be immediately honest, knowing that we can be wrong and we always say that “pay attention that this is our opinion”, but immediately give feedback so people can grow. A person who is starting a startup, who has never created a startup in the past, has a hard time getting into the ecosystem and understanding how things work, what investors want and what to focus on.


23

Como já referiu, apresenta um podcast de vídeo e áudio, no qual se juntam dois empreendedores portugueses. Que temáticas trazem às pessoas que vos vêem e vos ouvem, no Bitalk? A punch line do Bitalk é “Negócios à Portuguesa”. O nome vem exatamente do bitoque, uma comida tradicional portuguesa, porque sentíamos esta necessidade de falar sobre a realidade portuguesa, porque vemos muitos empreendedores a ouvir podcasts que vêm dos Estados Unidos e da Inglaterra, que são ecossistemas muito mais bem estabelecidos e que lhes criam algumas ideias que não são realistas no nosso mercado. O nosso objetivo era falar em português, com empreendedores portugueses, com pessoas de negócio, em Portugal. O outro host que apresenta o Bitalk é o meu pai e nós trabalhamos juntos na Olisipo Way, daí ter referido que é uma empresa familiar. Já o conheço há 33 anos, portanto temos uma dinâmica orgânica, em que conhecemos bem o que é que um pensa e o que é que o outro pensa, e é normal terminarmos as frases um do outro. Isto possibilita-nos aquela abertura para, quando estamos à frente de uma pessoa, estarmos simplesmente abertamente a falar sobre temas que nos interessam que têm a ver com Negócios, Inovação, Tecnologia, startups, Negócios mais tradicionais e Gestão de equipas, tudo o que envolve criar projetos e que não têm que ser necessariamente projetos para negócio. Criamos outros projetos que não têm objetivos de negócio, são simplesmente coisas que nós gostamos de fazer e queremos trazer todo o tipo de pessoas que fazem coisas, os “fazedores”, para partilharem as suas experiências e para inspirar outras pessoas que estejam a fazer seja o que for. Se estamos num episódio com alguém que fabrica sapatos e a pessoa que nos está a ouvir é cozinheira acreditamos que essa conversa sobre sapatos irá trazer valor mesmo para a pessoa que está noutra área completamente diferente, porque há muitos problemas que são transversais seja qual for o projeto que nós estamos a executar. O nosso objetivo é falar sobre aquilo que nos apaixona e se as pessoas tirarem valor disso ficamos muito contentes. Se ninguém estivesse a ouvir o Bitalk, faríamos o podcast na mesma.

As already mentioned, you present a video and audio podcast, in which two Portuguese entrepreneurs come together. What themes do you bring to the people who see and hear you at Bitalk? Bitalk's punch line is “Negócios à Portuguesa”. The name comes exactly from bitoque, a traditional Portuguese food, because we felt this need to talk about the Portuguese reality, because we see many entrepreneurs listening to podcasts that come from the United States and England, which are much better established ecosystems and that create them. some ideas that are not realistic in our market. Our goal was to speak in Portuguese, with Portuguese entrepreneurs, with business people, in Portugal. The other host that presents Bitalk is my father and we work together at Olisipo Way, hence I mentioned that it is a family business. I've known him for 33 years, so we have an organic dynamic, where we know well what one thinks and what the other thinks, and it's normal for us to finish each other's sentences. This makes it possible for us to open ourselves up so that, when we are in front of a person, we are simply openly talking about topics that interest us that have to do with Business, Innovation, Technology, startups, more traditional Businesses and Team Management, everything that involves creating projects and which do not necessarily have to be projects for business. We create other projects that don't have business goals, they are simply things that we like to do and we want to bring in all kinds of people who do things, the “doers”, to share their experiences and to inspire others who are doing it either. What it will be. If we are in an episode with someone who makes shoes and the person who is listening to us is a cook, we believe that this conversation about shoes will bring value even to the person who is in a completely different area, because there are many problems that are transversal whatever the project that we are running. Our goal is to talk about what we are passionate about and if people take value from it we are very happy. If no one was listening to Bitalk, we would do the podcast anyway.


24

Que feedback têm tido? Temos tido muito bom feedback, as pessoas gostam de ouvir pessoas que fizeram coisas, não só numa ótica de dar a teoria, mas de dar exemplos práticos do que passaram. Para nós, o que é importante é falarmos sobre as coisas nas quais acreditamos e quando temos este feedback isso dá-nos mais força para continuarmos a gravar episódios.

What feedback have you had? We have had very good feedback, people like to hear people who have done things, not only from the point of view of giving theory, but of giving practical examples of what they went through. For us what's important is talking about the things we believe in and when we have this feedback it gives us more strength to keep shooting episodes.

No início referia-nos um projeto no qual está envolvido. Que projetos tem em mãos e que gostaria de referir? Estamos a desenvolver um projeto na Serra da Lousã. Reconstruímos a aldeia da Cerdeira (Cerdeira - Home for Creativity) que é essencialmente para as pessoas poderem passar algum tempo de férias. Tem casas totalmente equipadas, mas também é uma comunidade para artistas de “art and craft”, com todas as condições para trabalharem em madeira e cerâmica. E o que estamos agora a fazer é juntar essas duas valências que nós tivemos, criar empresas inovadoras e ajudar empreendedores e a parte da reconstrução de uma aldeia abandonada. Estamos também a reconstruir a Silveira Tec, uma aldeia na Serra da Lousã com mais de 300 hectares, onde nós queremos construir um polo de inovação tecnológica e de sustentabilidade, uma aldeia totalmente sustentável, onde empreendedores e empresas possam trabalhar com todas as condições durante médios períodos de tempo – três semanas, um mês, seis meses, o tempo que quiserem – com condições para levar a família, escolas, restaurantes, cowork, onde as pessoas possam estar não só a trabalhar, mas dedicar também uma parte do tempo a se desligar do trabalho e a participar nas atividades de sustentabilidade e recuperação da floresta que está completamente ao abandono na serra da Lousã, cheia de eucaliptos e acácias, onde as árvores autóctones perderam a força devido a várias razões. Queremos ajudar a rejuvenescer toda essa floresta e o ecossistema animal e para isso contamos com os empreendedores que vão trabalhar nos computadores no cowork durante o dia e ao final da tarde vão-nos ajudar a plantar árvores, a fazer crescer cogumelos, insetos e todo o tipo de coisas inovadoras, para provarmos que conseguimos tirar rentabilidade da floresta, não só plantando eucaliptos e cortando-os para fazer papel. Também existem outras atividades de valor que nós podemos trazer à floresta, mantendo-a saudável conseguimos tirar valor para vivermos sem destruir o ecossistema.

At the beginning, you told us about a project in which you are involved. What projects do you have in hand that you would like to mention? We are developing a project in Serra da Lousã. We rebuilt the village of Cerdeira (Cerdeira - Home for Creativity) which is essentially for people to spend some time on vacation. It has fully equipped houses, but it is also a community for “art and craft” artists, with all the conditions to work in wood and ceramics. And what we are now doing is joining these two valences that we had, creating innovative companies and helping entrepreneurs and part of the reconstruction of an abandoned village. We are also rebuilding Silveira Tec, a village in Serra da Lousã with more than 300 hectares, where we want to build a center of technological innovation and sustainability, a fully sustainable village, where entrepreneurs and companies can work with all conditions for medium periods of time – three weeks, a month, six months, as long as they want – with conditions to take family, schools, restaurants, cowork, where people can not only be working, but also dedicate part of their time to leave work and participate in sustainability and recovery activities for the forest that is completely abandoned in the Lousã mountain range, full of eucalyptus and acacia trees, where the native trees have lost their strength for various reasons. We want to help rejuvenate this entire forest and the animal ecosystem and for that we count on entrepreneurs who will work on the computers at the cowork during the day and at the end of the afternoon they will help us plant trees, grow mushrooms, insects and all kind of innovative things, to prove that we managed to make the forest profitable, not just planting eucalyptus trees and cutting them to make paper. There are also other valuable activities that we can bring to the forest, keeping it healthy, we manage to extract value to live without destroying the ecosystem.


25

O que move um empreendedor? Como investir eficazmente numa startup? Qual a fórmula de uma ideia de negócio vencedora? Perguntas com resposta pronta, num novo formato de entrevista inteiramente dedicado ao universo do empreendedorismo. Todas as semanas, fique a conhecer uma figura e o seu trajeto ligado aos negócios e ao investimento em ideias emergentes, mas também casos de sucesso, no mundo das startups nacionais!

SIGA-NOS NAS NOSSAS PLATAFORMAS DIGITAIS


26 Criar algo inovador não é tarefa fácil. Que palavras encorajadoras pode deixar a quem está a desenvolver projetos inovadores e que se depara com desafios? Diria que antes de estares a resolver os desafios que tens certifica-te de que estás a fazer uma coisa que adoras. Nós temos duas formas de olhar para um problema, ou é uma oportunidade e nós acreditamos que o mercado vai crescer e que é uma oportunidade de negócio incrível e nós vamos fazer aquele produto, ou é uma área que nós adoramos, que nos dá prazer e que mesmo que não sejamos muito bem-sucedidos só o facto de estamos a fazer aquilo dá-nos prazer. As pessoas que entram na segunda categoria têm imensamente mais possibilidades de ter sucesso, porque quando encontrarem os problemas vão encontrar forma de os resolver, porque querem continuar a fazer e a trabalhar naquela área.

Creating something innovative is no easy task. What encouraging words can you leave to those who are developing innovative projects and who are faced with challenges? I would say that before you're solving the challenges you have, make sure you're doing something you love. We have two ways of looking at a problem, either it is an opportunity and we believe that the market will grow and that it is an incredible business opportunity and we are going to make that product, or it is an area that we love, that gives us pleasure and that even if we are not very successful, just the fact that we are doing it gives us pleasure. People who enter the second category are immensely more likely to succeed, because when they encounter problems, they will find a way to solve them, because they want to continue doing and working in that area.

"Para sermos melhores temos que partilhar mais" "To be better we have to share more" Quando uma pessoa está simplesmente a seguir uma oportunidade os problemas são vistos como obstáculos e por vezes retiram essa paixão de continuar a perseguir aquele objetivo e facilmente as pessoas mudam. O mais importante é fazer aquilo que se gosta, quando se chega a problemas voltamos à parte do conhecimento. Existem muitas pessoas no mundo e já muitas pessoas cometeram erros, não faz sentido cometermos os mesmos erros que as outras pessoas já cometeram. Temos de procurar pessoas que tenham trabalhado na área, incluindo competidores da empresa que estamos a criar. Devemos falar com os nossos competidores, porque a experiência que existe no mercado está lá e as pessoas têm receio de a ir buscar, de falar das suas ideias, dos seus problemas e de mostrar as suas fragilidades. Querem sempre mostrar que são fortes, que sabem o que estão a fazer, mas não há mal nenhum em perguntar, em falar com o máximo de pessoas possível.

When a person is simply following an opportunity, problems are seen as obstacles and sometimes they take away that passion to continue to pursue that goal and easily people change. The most important thing is to do what you like, when it comes to problems we go back to the knowledge part. There are many people in the world and many people have already made mistakes, there is no point in making the same mistakes that other people have already made. We have to look for people who have worked in the field, including competitors of the company we are creating. We should talk to our competitors, because the experience that exists in the market is there and people are afraid to go looking for it, to talk about their ideas, their problems and to show their weaknesses. They always want to show that they are strong, that they know what they are doing, but there is no harm in asking, in talking to as many people as possible.


27

Nós somos defensores de que devem, sempre que têm um problema, falar com o máximo número de pessoas possível, ouvir tudo o que têm para dizer, fazer as perguntas certas e no final colocar tudo em cima da mesa e tomar as decisões que sentem que devem tomar. Porque ninguém sabe qual é a solução e a receita para o sucesso. Devem seguir aquilo que sentem que devem seguir, mas têm que ouvir toda a gente à vossa volta.

We are advocates that whenever you have a problem, you should talk to as many people as possible, listen to everything they have to say, ask the right questions and in the end put everything on the table and make the decisions that you feel must take. Because nobody knows what the solution and recipe for success is. You must follow what you feel you must follow, but you must listen to everyone around you.

No seu ponto de vista, e em jeito de aconselhamento, o que torna uma startup mais aliciante aos olhos dos investidores? Para nós, o que nos torna mais aliciante é uma pessoa com paixão. É uma pessoa que, quando está a falar de um problema, nota-se que é algo que a apaixona e que quer muito resolvê-lo. Não tanto pela empresa que está a criar, mas pelo problema que está a resolver. A segunda característica que nós procuramos é uma pessoa que tenha algum insight, o que chamamos de “secret sauce” sobre aquilo que ela quer implementar. Quando queremos, disromper modelos de negócio que existam é importante haver uma pessoa que tenha estado a trabalhar nessa área e que perceba como são as dinâmicas dessa área, como é que elas funcionam, o que é que está a funcionar mal, quais são as grandes dores e como é que pode trazer valor e resolver esses problemas.

From your point of view, and in terms of advice, what makes a startup more attractive in the eyes of investors? For us, what makes it more attractive is a person with passion. It's a person who, when he is talking about a problem, notices that it is something he is passionate about and that he really wants to solve it. Not so much for the company you are creating, but for the problem you are solving. The second characteristic we look for is a person who has some insight, what we call a “secret sauce” about what he wants to implement. When we want to disrupt existing business models, it is important to have a person who has been working in that area and who understands how the dynamics of that area are, how they work, what is going wrong, what are the major pains and how it can bring value and solve those problems.


28


29

Procuramos também pessoas que partilhem dos nossos valores. O valor da importância do trabalho, porém temos uma vida que tem que estar equilibrada entre o nosso trabalho e a nossa vida mais pessoal. Mas ao mesmo tempo, se estamos a fazer algo que gostamos, as fronteiras desses dois mundos começam a juntar-se e começam um pouco a desaparecer. Portanto, quando a pessoa está apaixonada as restantes peças do puzzle começam a entrar, automaticamente, naquilo que nós procuramos e essa autenticidade nota-se quando se fala com pessoas e percebemos claramente que elas estão a fazer aquilo, porque é uma oportunidade ou, simplesmente, porque é algo que querem mesmo executar. Quanto aos investidores mais tradicionais, de capital de risco, o que os empreendedores têm que ter em atenção é que eles procuram modelos altamente escaláveis. Um fundo quando investe em empresas sabe que há uma percentagem muito grande dessas empresas, 60/70/90%, que vão falhar e, portanto, eles estão à procura das empresas que se vão tornar muito grandes e que irão ser unicórnios. Para falar com investidores de startups o que é necessário é ter um negócio que seja escalável, ou seja, que quanto mais clientes eu tenha, não tenha que investir em recursos humanos, ou em operação, o equivalente àquilo que eu estou a crescer. Temos o exemplo do WhatsApp, que quando foi comprado tinha 50 pessoas a trabalhar lá, portanto essa escalabilidade é o que os investidores procuram e que a tecnologia traz. Para ter um modelo de negócio tem que ser altamente escalável. A tua equipa tem que ser boa, tens que ser um expert no que estás a fazer, tens de conhecer bem o mercado, o que é que já foi feito, o que não foi feito e o que falhou. Este conhecimento de mercado é essencial e para nós próprios isso também é importante. Alguém que tenha uma ideia e não tenha noção nenhuma do que já aconteceu é logo uma bandeira vermelha de que se calhar ainda existe algum trabalho para fazer. E nós procuramos pessoas líderes nos projetos, nós não nos envolvemos na operação da empresa, queremos as pessoas à frente dos projetos e a executá-los por eles e nós damos o apoio que conseguimos dar.

We are also looking for people who share our values. The value of the importance of work, but we have a life that has to be balanced between our work and our more personal life. But at the same time, if we're doing something that we like, the boundaries of those two worlds start to come together and start to disappear a little bit. Therefore, when the person is in love, the remaining pieces of the puzzle automatically start to enter what we are looking for and that authenticity is noticed when talking to people and we clearly understand that they are doing that, because it is an opportunity or, simply, because it's something they really want to do. As for more traditional venture capital investors, what entrepreneurs have to be aware of is that they are looking for highly scalable models. A fund when it invests in companies knows that there is a very large percentage of these companies, 60/70/90%, that are going to fail and therefore they are looking for the companies that are going to become very big and that are going to be unicorns. To talk to startup investors, what is necessary is to have a business that is scalable, that is, the more clients I have, I do not have to invest in human resources, or in operations, the equivalent of what I am growing. We have the example of WhatsApp, which when it was purchased had 50 people working there, so this scalability is what investors are looking for and what technology brings. To have a business model it has to be highly scalable. Your team has to be good, you have to be an expert in what you are doing, you have to know the market well, what has already been done, what has not been done and what has failed. This market knowledge is essential and for us it is also important. Someone who has an idea and has no idea what has already happened is a red flag that maybe there is still some work to be done. And we look for people who are leaders in the projects, we don't get involved in the company's operation, we want people to lead the projects and to execute them for them and we give the support we can give.


30

Para terminar, uma “million dollar question”. Na sua perspetiva, como pode o ecossistema empreendedor nacional ganhar mais relevo? Penso que temos feito um trabalho muito bom, nos últimos anos o ecossistema tem evoluído muito. Vou “bater na mesma tecla”, nós para sermos melhores temos que partilhar mais. Eventualmente isso já começa a acontecer, empreendedores que começam a criar empresas e começam a ter sucesso chegam a uma fase da vida deles que querem começar a retribuir à comunidade. Isso é essencial, porque a experiência que eles tiveram a construir grandes empresas vai ajudar muito as pessoas que estão a começar. Para melhorar o nosso ecossistema, precisamos de melhores empreendedores, pessoas que tenham mais conhecimento, mais experiência e acesso a mais mentoria. Precisamos de mais investimento, de mais investidores a investir e precisamos de mais abertura e de trabalho em equipa, trabalho entre investidores e empreendedores. Não ter medo de partilhar as ideias que estão a desenvolver, procurar pessoas que se podem juntar à tua equipa, e trazer assim valor ao seu projeto, porque é de pessoas que são feitos os projetos. No ecossistema, há muitas coisas que nós podemos fazer, pequenos passos que nós próprios podemos dar. Há coisas que o próprio ecossistema pode fazer como eventos de empreendedorismo, startup accelerators, startup developers e studios, uma data de coisas que podemos fazer e que está a acontecer. Mas acima de tudo temos que pensar que somos um país pequeno, que se estivermos unidos e nos apoiarmos uns aos outros, vamos criando cada vez mais emprego e essas empresas vão gerar e mostrar lá fora que há empresas boas. Isso vai trazer mais investimento, os empreendedores vão ter sucesso e depois vão voltar a investir no ecossistema e vão trazer a sua experiência, e isso tudo faz-se caminhando. Não há nada que possamos fazer no momento, que vai magicamente mudar o ecossistema. É este processo que nós estamos a fazer e devemos fazê-lo com mais afinco. E se o nosso Governo conseguir ajudar, com algumas políticas que vão incentivar o ecossistema, melhor ainda. Mas se não conseguir, nós fazemos o nosso caminho, havemos de encontrar soluções. Esse é o trabalho dos empreendedores, encontrar soluções para problemas, e, portanto, tenho a certeza de que nós vamos encontrar as soluções.

Finally, a “million dollar question”. From your perspective, how can the national entrepreneurial ecosystem gain more importance? I think we have done a very good job, in recent years the ecosystem has evolved a lot. I'm going to “hit the same key”, we, to be better, have to share more. Eventually this starts to happen, entrepreneurs who start to create companies and start to succeed reach a stage in their lives that they want to start giving back to the community. This is essential, because the experience they've had building great companies will greatly help people who are just starting out. To improve our ecosystem, we need better entrepreneurs, people who have more knowledge, more experience and access to more mentorship. We need more investment, more investors to invest and we need more openness and teamwork, work between investors and entrepreneurs. Don't be afraid to share the ideas you are developing, look for people who can join your team, and thus bring value to your project, because projects are made of people. In the ecosystem, there are many things we can do, small steps that we can take ourselves. There are things that the ecosystem itself can do, such as entrepreneurship events, startup accelerators, startup developers and studios, a lot of things we can do that are happening. But above all, we have to think that we are a small country, that if we are united and support each other, we will create more and more jobs and these companies will generate and show abroad that there are good companies. This will bring more investment, entrepreneurs will be successful and then they will return to invest in the ecosystem and will bring their experience, and this is all done by walking. There is nothing we can do right now that will magically change the ecosystem. It is this process that we are doing and we must do it more diligently. And if our Government can help, with some policies that will encourage the ecosystem, even better. But if it doesn't, we'll make our way, we'll find solutions. That's the job of entrepreneurs, finding solutions to problems, and therefore I'm sure we'll find the solutions.


31


32

Porto é o maior hub de startups em Portugal Porto is the biggest startup hub in Portugal

Três anos depois de ser classificada pela Atomico como o terceiro tech hub com crescimento mais rápido na Europa, a cidade do Porto dá novamente cartas na inovação e empreendedorismo. O estudo "Startup & Entrepreneurial Ecosystem Report Portugal 2021”, desenvolvido pela IDC para a Startup Portugal, apresenta o Porto como o principal hub de empreendedorismo em Portugal.

Three years after being ranked by Atomico as the third fastest-growing tech hub in Europe, the city of Porto is once again leading the way in innovation and entrepreneurship. The study "Startup & Entrepreneurial Ecosystem Report Portugal 2021", developed by IDC for Startup Portugal, presents Porto as the main hub for entrepreneurship in Portugal.


33

Os resultados apresentados pela Startup Portugal na Web Summit mostram que o Porto concentra 19% das startups e scaleups portuguesas, liderando o ranking nacional de ecossistemas de empreendedorismo. No panorama europeu o Porto também se destaca com um número de startups per capita 20% superior à média europeia. Por sua vez, a região Norte mostrou ser a região mais empreendedora do país, concentrando 43% das startups e scaleups nacionais. Segundo o estudo, em 2020 Portugal tinha 2159 startups e scaleups. Em conjunto estas empresas já representam mais de 1% do PIB português. O ecossistema empreendedor nacional, apesar de jovem, é um dos melhores ativos que o país tem, tendo merecido distinções como o 12º lugar no Ranking Top 100 Emerging Ecosystem da Startup Genome e a classificação de 12º país europeu mais inovador pelo painel europeu da inovação. Portugal destaca-se ainda dos restantes países europeus em termos do número de startups per capita, estando 13% acima da média europeia.

The results presented by Startup Portugal at the Web Summit show that Porto concentrates 19% of startups and Portuguese scaleups, leading the national ranking of entrepreneurship ecosystems. In the European panorama, Porto also stands out with a number of startups per capita 20% higher than the European average. In turn, the North region proved to be the most entrepreneurial region in the country, concentrating 43% of national startups and scaleups. According to the study, in 2020 Portugal had 2159 startups and scaleups. Together these companies already represent more than 1% of the Portuguese GDP. The national entrepreneurial ecosystem, despite being young, is one of the best assets that the country has, having earned distinctions such as the 12th place in the Top 100 Emerging Ecosystem Ranking by Startup Genome and the ranking of the 12th most innovative European country by the European Innovation Panel. Portugal also stands out from other European countries in terms of the number of start-ups per capita, being 13% above the European average.


34

A Intuitivo é uma startup de ed-tech, que tem como objetivo assistir as instituições de ensino na sua transformação digital, aumentar a produtividade dos professores e melhorar a experiência dos alunos. A Intuitivo criou uma plataforma colaborativa onde os professores podem facilmente criar, guardar, gerir, partilhar, publicar e corrigir exercícios e testes, tudo no mesmo sítio, seja para regime presencial, híbrido ou online. O nosso foco principal neste momento é melhorar o processo de avaliação nas escolas, públicas e privadas, desde o 1º ciclo ao secundário.

Intuitivo is an ed-tech startup that aims to assist educational institutions in their digital transformation, increase teacher productivity and improve student experience. Intuitivo created a collaborative platform where teachers can easily create, save, manage, share,

publish and correct exercises and tests, all in the same place, whether for face-to-face, hybrid or online regimen. Our main focus at the moment is to improve the evaluation process in schools, public and private, from the 1st cycle to secondary.


35

Como e quando surgiu a Intuitivo?

How and when did Intuitivo arise?

A Intuitivo foi fundada pelo Diogo Silva, Duarte Oliveira e João Guimarães em 2020. Os 3 já tínhamos contacto com professores na família /amigos e sabíamos da quantidade de tempo que eles despendiam no processo de avaliação, desde a criação de conteúdos, até à correção dos mesmos. Para além disso, devido ao covid-19, em 2020, as escolas viram-se obrigadas a arranjar soluções para o regime online ou híbrido, o que acabou por de certa forma obrigá-las a adotar certas ferramentas online. As mesmas acabaram também por perceber que o futuro passa por utilizar novas tecnologias para melhorar os seus processos, mesmo que em regime presencial. Por entendermos essa necessidade, e também porque havia uma falta de soluções adequadas no mercado, decidimos construir algo melhor. Desde então, a nossa missão foi criar uma solução que lhes pudesse auxiliar.

Intuitivo was founded by Diogo Silva, Duarte Oliveira and João Guimarães in 2020. The 3 of them already had contact with teachers in their family/friends and we knew the amount of time they spent in the evaluation process, from content creation and correction. In addition, due to covid-19, in 2020, schools were forced to find solutions for the online or hybrid regime, which ended up forcing them to adopt certain online tools. They also ended up realizing that the future involves using new technologies to improve their processes, even if in person. Because we understood this need, and also because there was a lack of adequate solutions in the market, we decided to build something better. Since then, our mission has been to create a solution that could help them.


36

No ano letivo 2020/21 lançámos uma versão beta da plataforma muito simples. No entanto, esta acabou por ser utilizada por um dos maiores agrupamentos de escolas privadas do Norte de Portugal, e obtivemos resultados muito interessantes, com os professores a notarem uma diminuição em cerca de 40% do tempo que despendiam no processo de avaliação, o que nos permitiu não só validar a plataforma e recolher feedback para melhorar a Intuitivo, como também conseguir as primeiras receitas.

Em que patamar se encontra? Neste momento já temos uma versão atualizada da plataforma, com várias funcionalidades diferenciadoras, e temos recebido feedback muito positivo dos utilizadores. Estamos numa fase de angariação de clientes, já em trial com várias escolas espalhadas por Portugal e com os primeiros negócios com a plataforma atualizada a fechar. Recebemos também recentemente um investimento pre-seed que nos vai permitir aumentar a equipa para 8 pessoas, reforçando a área de UI/UX Design, Sales e Engineering.


37

In the 2020/21 school year we launched a very simple beta version of the platform. However, this ended up being used by one of the largest groups of private schools in the North of Portugal, and we obtained very interesting results, with teachers noticing a decrease of about 40% in the time they spent in the evaluation process, which allowed us not only to validate the platform and collect feedback to improve Intuitivo, but also to get our first revenue.

What level are you on? At the moment we already have an updated version of the platform, with several differentiating features, and we have received very positive feedback from users. We are in a client acquisition phase, already in trial with several schools across Portugal and with the first deals with the updated platform closing. We also recently received a pre-seed investment that will allow us to increase the team to 8 people, reinforcing the area of UI/UX Design, Sales and Engineering.


38

Quais as perspetivas de futuro?

What are the future prospects?

O objetivo é escalar exponencialmente a equipa, o negócio e a plataforma. Para isso contamos levantar uma nova ronda de investimento no espaço de 1 ano. Entretanto, queremos manter o foco em melhorar continuamente a plataforma e a experiência para os nossos utilizadores. Acreditamos que a nossa plataforma ainda tem muito por onde crescer e temos um backlog muito interessante de funcionalidades inovadoras a caminho. No futuro, pretendemos também expandir para outros mercados, visto que a plataforma consegue facilmente ser adaptada e acreditamos que podemos trazer valor a escolas noutros países. Queremos também explorar outro tipo de clientes, como Instituições de Ensino Superior, Departamentos de RH e Corporate Learning e Centros de Línguas, pois acreditamos que a nossa plataforma se pode adaptar facilmente aos mesmos. Finalmente, para além de vender diretamente a negócios (B2B), também disponibilizamos a nossa plataforma para utilizadores individuais (B2C), e pretendemos tornar B2C num modelo freemium. Acreditamos que desta forma podemos ajudar mais professores cujas instituições ainda não subscrevem a Intuitivo, e também acreditamos que é uma boa forma de aumentar awareness.

The goal is to exponentially scale the team, the business and the platform. For this we expect to raise a new round of investment within 1 year. However, we want to keep focused on continually improving the platform and the experience for our users. We believe that our platform still has a lot to grow and we have a very interesting backlog of innovative features on the way. In the future, we also intend to expand to other markets, as the platform is easily adaptable and we believe that we can bring value to schools in other countries. We also want to explore other types of clients, such as Higher Education Institutions, HR and Corporate Learning Departments and Language Centers, as we believe that our platform can be easily adapted to them. Finally, in addition to selling directly to businesses (B2B), we also make our platform available to individual users (B2C), and we aim to make B2C a freemium model. We believe that this way we can help more teachers whose institutions have not yet subscribed to Intuitivo, and we also believe that it is a good way to increase awareness.


39


40

Ivanoel Rodrigues

Co-founder at FHLUD

Cuidar de si é altruísta Taking care of yourself is altruistic

Certamente conhece a citação de Jim Rohn que aponta que “Para que as coisas mudem, é preciso mudar”. A verdade é que para um empreendedor, que vive num mundo de distrações constantes, infinitos desafios e uma competição pela sua atenção, ter capacidade e motivação em focar em si e no seu crescimento, largando o pouco tempo na sua zona de conforto, pode ser desafiante. Neste caso, como motivar o crescimento pessoal, numa conjugação com os objetivos empresariais, não libertando completamente o conforto dos prazeres da vida? Alerto que esta é uma questão para um milhão de dólares e não sou especialista da área. Gostaria apenas de partilhar as razões para melhorar que fui abraçando e iterando ao longo da minha jornada empreendedora. Aprendi que tirar um tempo para si mesmo/a, pode ser o gesto mais altruísta que possa tomar, já que:

Surely you know the quote by Jim Rohn that points out that "For things to change, you have to change." The truth is that for an entrepreneur, who lives in a world of constant distractions, endless challenges, and competition for its attention, having the ability and motivation to focus on you and your growth, letting go of the little time you have in your comfort zone, can be challenging. In this case, how do you motivate personal growth in combination with business goals, while not completely letting go of the comforts of life's pleasures? I warn you that this is a million-dollar question, and I am not an expert in the field. I would just like to share the reasons for improvement that I have embraced and iterated upon throughout my entrepreneurial journey. I learned that taking time for yourself may be the most selfless gesture you can make, as:

Se a jornada para o sucesso é um caminho, então você é o veículo. Qualquer empreendedor tem como objetivo o sucesso do seu projeto sendo que é um caminho longo, árduo e cheio de percalços até ao mesmo. Qualquer viagem para ser bem sucedida precisa de um veículo funcional.

If the journey to success is a path, then you are the vehicle. Any entrepreneur has the goal of success of his or her project and it is a long, arduous, and bumpy road to it. Any successful journey needs a functioning vehicle.


41

Esse veículo é o seu corpo, e tal como é necessário inspecionar e cuidar da sua viatura regularmente, faça o mesmo consigo.

That vehicle is your body, and just as you need to inspect and take care of your car regularly, do the same to yourself.

Corpo são mente sã, mente sã corpo são - Tal como um veículo ou habitação sem uso degrada-se mais rapidamente, também o seu corpo. Além da influência direta nos seus níveis de energia ao longo do dia, exercitar-se é essencial para manter em cheque os seus níveis de cortisol e outras hormonas menos desejáveis. Não se esqueça que se uma viatura precisa de um sistema de exaustão e escape, também o seu corpo e mente.

Healthy body, healthy mind, healthy body - Just as an unused vehicle or house degrades more quickly, so does your body. Besides the direct influence on your energy levels throughout the day, exercise is essential to keep your cortisol levels and other less desirable hormones in check. Don't forget that if a car needs an exhaust system, so does your body and mind.

O que não aprende de novo não pode influenciar o futuro. A execução constante por vezes pode barrar tirar algum tempo para aprender novas áreas e fazer crescer o seu conhecimento. Em realidade, o que não aprende não vai influenciar os resultados futuros, e quanto mais cedo conhecimento for adquirido, mais efeito composto este novo conhecimento conseguirá ter. Além disso, ter o saber de novas áreas permite visualizar problemas e soluções através de novos prismas. É como ter uma equipa multidisciplinar, sempre consigo.

What you don't learn again cannot influence your future. Constant running can sometimes hold you from taking the time to learn new areas and grow your knowledge. What you do not learn cannot influence future results, and the sooner knowledge is acquired, the more compound effect this new knowledge will be able to have. In addition, having the knowledge of new areas allows you to view problems and solutions through new prisms. It's like having a multidisciplinary team, always with you.


42

A sua melhoria influencia outros a melhorar e o resultado é um mundo melhor. Somos seres de comparação por natureza, e ao melhorar está a influenciar outros a fazer o mesmo. Isto criará um efeito contagioso positivo para quem o rodeia, gerando uma melhoria conjunta e, ao longo da cadeira, um mundo melhor.

Your improvement influences others to improve and the result is a better world. We are beings of comparison by nature, and by improving you are influencing others to do the same. This will create a positive contagious effect for those around you, creating a joint improvement and, along the way, a better world.

Cuidar de si é cuidar de quem depende de si – Na medida das emoções e dependências ligadas a si, quando está mais em baixo, quem de si depende preocupa-se. Isto resulta na diminuição de produtividade e bem-estar de quem o/a rodeia. Cuidar de si é tomar ações para diminuir a preocupação alheia, melhorar os resultados ou pelo menos não os influenciar negativamente.

Caring for yourself is caring for those who depend on you - To the extent of the emotions and dependencies attached to you, when you are at your lowest, those who depend on you start to worry. This results in decreased productivity and well-being for them. Taking care of yourself is to take actions to lessen others' worries, improve their results, or at least not negatively influence them.


43

Os resultados pessoais trazem motivação, e a motivação gera resultados empresariais. A vida empreendedora não é suave e existem inúmeros fatores que resultam numa diminuição da moral e motivação. A capacidade de olhar para trás, e observar uma melhoria pessoal numa área que tenha evoluída, irá trazer a motivação necessária para ultrapassar estes momentos menos positivos.

Personal results bring motivation, and motivation generates entrepreneurial results. The entrepreneurial life is not smooth, and there are numerous factors that result in a decrease in morale and motivation. The ability to look back and observe a personal improvement in an area that has evolved, will bring the motivation needed to overcome these less positive moments.

Por fim, vale lembrar que o tempo de vida é finito, e o tempo e oportunidades para melhorar são limitados. Num mundo em constante evolução e movimento, evoluir é essencial para evitar um recuo relativo à generalidade. Ativamente cuidar de si é poder contar com mais energia para ter um impacto positivo, cuidar de quem depende de si e do mundo que o rodeia. Assim, cuidar de si e tirar tempo para evoluir é um dos gestos mais altruístas que pode ter.

Finally, it is worth remembering that our lifespan is finite, and time and opportunities for improvement are limited. In a world that is constantly evolving and moving, evolving is essential to avoid a relative retreat from generality. Actively taking care of yourself is to be able to count on more energy to have a positive impact, to take care of those who depend on you and the world around you. Thus, taking care of yourself and taking time to evolve is one of the most altruistic gestures you can make.


44

StartUP Boost 2022 StartUP Boost 2022

O StartUp Boost fechou o primeiro ciclo de sessões de capacitação learn-to-earn. Este primeiro ciclo integrou sessões que percorreram temas como “Criatividade e criação sistematizada de valor”, “Inovação e tecnologias de informação”, “Gestão e Finanças para Empreendedores”, entre outros. A par das sessões de capacitação, realizou-se também a Semana do Empreendedorismo, que passou pelas cidades de Évora, Braga e Aveiro, com encontros vocacionados para a capacitação na criação de empresas, em que forma divulgados materiais de apoio ao desenvolvimento das competências empreendedoras nas diferentes vertentes do projeto empresarial. O StartUp Boost powered by Capacitar para Empreender, lançado pelo IAPMEI em meados de novembro, para além das iniciativas descritas, coloca à disposição dos empreendedores um conjunto de materiais de apoio, como e-books e vídeos tutoriais, disponibilizados em startupboost.pt. A dinamização de iniciativas de capacitação do ecossistema empreendedor irá continuar em 2022.

StartUp Boost closed the first cycle of learn-to-earn training sessions. This first cycle included sessions covering topics such as “Creativity and systematic creation of value”, “Innovation and information technologies”, “Management and Finance for Entrepreneurs”, among others. Alongside the training sessions, there was also the Entrepreneurship Week, which took place in the cities of Évora, Braga and Aveiro, with meetings aimed at training in the creation of companies, in which materials to support the development of entrepreneurial skills were disseminated. in the different aspects of the business project. The StartUp Boost powered by Capacitar para Empreender, launched by IAPMEI in mid-November, in addition to the initiatives described, makes available to entrepreneurs a set of support materials, such as e-books and tutorial videos, available at startupboost.pt. The dynamization of initiatives to enable the entrepreneurial ecosystem will continue in 2022.


45


46

A GoParity é uma plataforma de investimentos sustentáveis, onde projetos de impacto socioambiental positivo procuram obter financiamento e apelam à sociedade para investir na criação e crescimento desses mesmos negócios verdes.

GoParity is a sustainable investment platform, where projects with a positive socio-environmental impact seek to obtain financing and appeal to society to invest in the creation and growth of these same green businesses.


47

Investors, through a minimum of €5, can lend money to the promoters of these projects and catalyze the transition to a more sustainable market, while earning an average return of 5% per year on their investments. Impact is measured in metrics such as CO2 avoided, clean energy generation and people impacted, for example, in order to highlight what each contributed to. The company's mission is to democratize access to sustainable finance and promote transparency in the financial market. To this end, it brings ethical investment opportunities to the market that are accessible to all and, while facilitating the financing of conscientious and responsible companies that would otherwise find it difficult to finance themselves through traditional banking.

Os investidores, através de um mínimo de 5€, podem emprestar dinheiro aos promotores desses projetos e catalisar a transição para um mercado mais sustentável, ao mesmo tempo que obtêm retorno numa média de 5% ao ano sobre os seus investimentos. O impacto é medido em métricas como o CO2 evitado, a geração de energia limpa e as pessoas impactadas, por exemplo, de modo a destacar para o que é que cada um contribuiu. A missão da empresa é democratizar o acesso às finanças sustentáveis e promover a transparência no mercado financeiro. Para isso, traz para o mercado oportunidades de investimento éticas acessíveis a todos e, enquanto facilita o financiamento de empresas conscientes e responsáveis que, de outra forma, teriam dificuldade em financiar-se na banca tradicional.


48

Founders: Nuno Brito Jorge, CEO and Luís Couto, CFO

Como e quando surgiu a GoParity? Quando o Nuno Brito Jorge, Co-fundador e CEO da GoParity, vivia no estrangeiro usava um banco ético e, ao voltar a Portugal em 2009, deparou-se com a necessidade de escolher um banco onde receber o seu salário. É fácil imaginar que a escolha não foi fácil! O que levou os co-fundadores a começar foi a vontade de saber que o seu dinheiro está a ser usado com impacto positivo, e de empoderar mais pessoas para fazer esse mesmo caminho, através do destino dado às suas poupanças e ao acesso a investimento com rentabilidades interessantes que também fazem bem ao planeta e à sociedade. Não há razão para os lucros da sustentabilidade também se concentrarem nas mãos de poucos. Por outro lado, ao Nuno motivou-o ter visto, na primeira pessoa, que há tantos bons projetos nesta área da sustentabilidade que não chegam a ver a luz do dia por falta de financiamento adequado.

How and when did GoParity come about? When Nuno Brito Jorge, Co-founder and CEO of GoParity, was living abroad he used an ethical bank and, upon returning to Portugal in 2009, he was faced with the need to choose a bank where to receive his salary. It is easy to imagine that the choice was not easy! What led the co-founders to start was the desire to know that their money is being used with a positive impact, and to empower more people to follow the same path, through the destination given to their savings and access to investment with interesting returns that are also good for the planet and society. There is no reason why sustainability profits should also be concentrated in the hands of a few. On the other hand, Nuno was motivated to have seen, firsthand, that there are so many good projects in this area of sustainability that do not see the light of day due to lack of adequate funding.


49

Em que patamar se encontra? Hoje, dia 17 de dezembro, atingimos 10.000.000 € investidos (quase o tripo do que tinha sido investido até ao final do ano anterior) e já reembolsámos mais de 2.000.000 €. Isto tudo foi apenas possível porque já temos mais de 17K utilizadores ativos na plataforma que ajudaram a criar impacto positivo na sociedade e no ambiente, traduzido em + 22 t CO2 evitadas por ano e 61k pessoas impactadas positivamente. Temos vários projetos que estão a correr muito bem. Como por exemplo os projetos de energia solar em Portugal ou no estrangeiro. Por exemplo, um projeto no Uganda que não só atuou na área das energias limpas (ao substituir geradores a gasóleo por painéis solares) como acabou por ter um grande impacto na comunidade local ao iluminar uma zona não eletrificada, junto a uma estrada, onde as pessoas puderam passar a reunir-se em segurança à noite. Temos também a Oceano Fresco, a empresa que individualmente maior financiamento obteve na GoParity, e que está a contribuir muito significativamente para colocar Portugal no mapa mundial da aquacultura sustentável de bivalves.

What level are you on? Today, December 17th, we reached €10,000,000 invested (almost three times what had been invested until the end of the previous year) and we have already repaid more than €2,000,000. This was all only possible because we already have more than 17K active users on the platform that have helped to create a positive impact on society and the environment, translated into + 22 t CO2 avoided per year and 61k people positively impacted. We have several projects that are going very well. Such as, for example, solar energy projects in Portugal or abroad. For example, a project in Uganda that not only acted in the area of clean ​​ energy (by replacing diesel generators with solar panels) but ended up having a great impact on the local community by lighting a non-electrified area, next to a road, where the people were able to safely gather at night. We also have Oceano Fresco, the company that individually obtained the most funding from GoParity, and which is making a very significant contribution to putting Portugal on the world map of sustainable bivalves aquaculture.


50

No turismo temos por exemplo a Quinta Alma, um eco-turismo (“glamping”) em Aljezur que tem uma abordagem ecológica e regenerativa na relação com o território em que se insere, um bom exemplo de como é possível investir em turismo sem danificar património natural e paisagístico. Começámos a GoParity há 4 anos e nesse período de tempo já aprendemos muitas lições e celebrámos muitos êxitos. Olhamos para trás com muito orgulho, e com responsabilidade, e temos a sensação que estamos agora num sítio e num momento em que o que fazemos pode ser ainda mais decisivo e essencial para desenhar o futuro que queremos e promover a mudança de que necessitamos.

In tourism we have, for example, Quinta Alma, an ecotourism (“glamping”) in Aljezur that has an ecological and regenerative approach in the relationship with the territory in which it is inserted, a good example of how it is possible to invest in tourism without damaging natural and scenic heritage. We started GoParity 4 years ago and in that time period we have learned many lessons and celebrated many successes. We look back with great pride and responsibility, and we have the feeling that we are now in a place and at a time when what we do can be even more decisive and essential for designing the future we want and promoting the change we need.

Quais as perspetivas de futuro? Os nossos objetivos agora passam pela internacionalização: ter ainda mais projetos fora de Portugal (vamos lançar o nosso primeiro projeto no Kenya em breve); e atrair mais investidores individuais (nomeadamente de Espanha) e empresas como investidoras; e, finalmente, vamos lançar uma nova aplicação no início de 2022 com muito mais funcionalidades. Este ano, o objetivo era atingir os 10M€ investidos através da GoParity, e é essa a celebração do final deste ano 2021.

What are the future prospects? Our goals now include internationalization: to have even more projects outside of Portugal (we will launch our first project in Kenya soon); and attract more individual investors (notably from Spain) and companies as investors; and finally, we will release a new app in early 2022 with much more features. This year, the goal was to reach €10M invested through GoParity, and that is the celebration of the end of this year 2021.


51


52

O Empreendedor Concurso Nacional de Empreendedorismo The Entrepreneur National Entrepreneurship Competition

O Empreendedor, é um concurso nacional de empreendedorismo promovido pela Finy Ventures, em parceria com as autarquias, com as escolas e com os ecossistemas empresariais locais. Trata-se de um projeto que vem ao encontro da comunidade escolar, constituindo um desafio para a escola, de se juntar aquela que será a maior iniciativa para e pelo empreendedorismo Nacional.

O Empreendedor, is a nationwide entrepreneurship contest promoted by Finy Ventures, in partnership with municipalities, schools and local business ecosystems. It is a project that comes to meet the school community, constituting a challenge for the school, to join what will be the biggest initiative for and by the National entrepreneurship.


53

Criámos um programa para impulsionar, motivar e levar as pessoas a ganhar um maior e melhor conhecimento sobre o tema do empreendedorismo (que como sabemos não é novo, mas também não é só negócios), intitulado "O Empreendedor". “O Empreendedor” é muito mais do que um concurso de ideias. É um verdadeiro programa de empreendedorismo, também direcionado para startups que já estejam em mercado. Vamos levar o empreendedorismo a todo o país, promover os melhores ensinamentos, para termos cada vez mais empreendedores na nossa sociedade. Procuramos uma participação ativa de todos os agentes envolvidos, de forma a potenciarmos o conhecimento e o sucesso destes projetos e startups. Será o eixo de ligação e networking entre empreendedores, startups, business angels, investidores, venture capitals e incubadoras. O programa vai identificar e acelerar ideias de negócios, preparar participantes para os desafios e oportunidades do empreendedorismo. Pensado para os mais jovens, mas também para as startups que já estejam no mercado. De abrangência nacional, um concurso em que se presta apoio aos participantes e que premiará as melhores ideias e os melhores negócios. O concurso está organizado em três categorias: - Estudantes do Ensino Secundário e do Ensino Profissional; - Estudantes do Ensino Superior Universitário e Politécnico; - Projetos e Startups.

We created a program to encourage, motivate and lead people to gain greater and better knowledge on the subject of entrepreneurship (which as we know is not new, but it is not just business), entitled "The Entrepreneur". “O Empreendedor” is much more than a contest of ideas. It is a true entrepreneurship program, also aimed at startups that are already in the market. We will take entrepreneurship to the whole country, promote the best teachings, to have more and more entrepreneurs in our society. We seek an active participation of all the agents involved, in order to enhance the knowledge and success of these projects and startups. It will be the link and networking hub between entrepreneurs, startups, business angels, investors, venture capital and incubators. The program will identify and accelerate business ideas, prepare participants for the challenges and opportunities of entrepreneurship. Designed for the youngest, but also for startups that are already on the market. With national scope, a contest in which participants are supported and which will reward the best ideas and the best businesses. The contest is organized into three categories: - Secondary and Vocational Education Students; - University and Polytechnic Higher Education Students; - Projects and Startups.


54 54

Alimentação Sustentável Sustainable Food


55

A evolução da tecnologia permitiu ter mais alimentos à disposição, o que impulsionou o uso desmesurado dos recursos naturais. Contudo, os consumidores estão cada vez mais exigentes na qualidade dos produtos e preocupam-se cada vez mais com o impacto ambiental inerente e é neste contexto que surge o conceito de alimentação sustentável, que aparece como uma possível solução para um maior equilíbrio entre a produção alimentar, saúde e proteção ambiental.

The evolution of technology has made it possible to have more food available, which has boosted the disproportionate use of natural resources. However, consumers are increasingly demanding in the quality of products and are increasingly concerned with the inherent environmental impacts and it is in this context that the concept of sustainable food, which appears as a possible solution for a better balance between food production, health and environmental protection.

"A indústria alimentar é responsável por 30% do consumo energético mundial e por 22% dos gases que provocam o aquecimento" "The food industry is responsible for 30% of the

world's energy consumption and for 22% of the gases that cause global warming"

Segundo a definição da Food and Agriculture Organization of the United Nations, uma alimentação sustentável é aquela que contribui para a segurança alimentar e nutricional da população e cujo impacto ambiental é diminuto. Há proteção e respeito pela biodiversidade e pelo ecossistema e permite a otimização dos recursos naturais e humanos. Para além disso, a nível nutricional é a mais adequada, segura, economicamente justa e está acessível a toda a população.

According to the definition of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, a sustainable diet is one that contributes to the food and nutrition security of the population and whose environmental impact is minimal. There is protection and respect for biodiversity and the ecosystem and allows for the optimization of natural and human resources. In addition, nutritionally, it is the most adequate, safe, economically fair and accessible to the entire population.


56

Alimentação sustentável: Uma receita contra a contaminação Sustainable food: A recipe against contamination

Quase todos nos esforçamos por comer de forma saudável e equilibrada, mas sabemos como é que nossa dieta afeta o bem-estar social e a saúde do planeta? Muitos de nossos hábitos alimentares são deliciosos para o paladar, mas muito pouco sustentáveis para o meio ambiente, a economia e a realidade sociocultural dos países.

Most of us strive to eat healthy and balanced, but do we know how our diet affects social well-being and the health of the planet? Many of our eating habits are delicious for the palate, but very unsustainable for the environment, the economy and the socio-cultural reality of the countries.


57

Impacto da alimentação no meio ambiente

Impact of food on the environment

A produção de alimentos deixa um sabor bastante amargo na natureza. A Organização das Nações Unidas (ONU) calcula que a indústria alimentícia é responsável por 30% do consumo energético mundial e por 22% dos gases que provocam o aquecimento global. Apenas a pecuária representa 14% dessas emissões à escala planetária, tal como assinalou o Greenpeace num relatório de 2018 sobre sustentabilidade alimentar. Os cálculos da Food and Agriculture Organization (FAO), assinalam que em 2050 seremos mais de 9.000 milhões de seres humanos no planeta e que vamos necessitar de produzir mais 60% de alimentos. Os nossos mares, também sofrem as consequências de uma dieta pouco responsável. A pesca em grande escala para satisfazer a procura de peixe, provoca a degradação da biodiversidade e dos ecossistemas marinhos. Nesse caso concreto, a FAO adverte que, até 2022, a produção mundial de peixe deverá aumentar 18% para satisfazer as necessidades dos consumidores. No campo, as explorações agrícolas e pecuárias lançam para os leitos produtos químicos que contaminam os oceanos e contribuem para a deterioração dos rios, dos lagos e das costas. A saúde é a outra grande danificada da nossa dieta. O sistema alimentar em vigor é prejudicial e doenças como a obesidade aparecem vinculadas ao consumo de produtos de origem animal, cereais refinados e açúcar. A Greenpeace, afirma num estudo publicado recentemente que as dietas pobres em verduras, frutas e cereais integrais causam um de cada cinco falecimentos a nível mundial e representam um dos fatores de risco mais habituais no desenvolvimento de doenças e de mortes prematuras.

Food production leaves a rather bitter aftertaste in nature. The United Nations (UN) calculates that the food industry is responsible for 30% of the world's energy consumption and for 22% of the gases that cause global warming. Livestock alone accounts for 14% of these global emissions, as pointed out by Greenpeace in a 2018 report on food sustainability. Calculations by the Food and Agriculture Organization (FAO) indicate that by 2050 there will be more than 9 billion human beings on the planet and that we will need to produce 60% more food. Our seas are also suffering the consequences of an unresponsible diet. Large-scale fishing to satisfy the demand for fish causes the degradation of marine biodiversity and ecosystems. In this specific case, FAO warns that, by 2022, world fish production will have to increase by 18% to meet consumer needs. In the countryside, agricultural and livestock farms throw chemicals into the beds that contaminate the oceans and contribute to the deterioration of rivers, lakes and coasts. Health is the other major flaw in our diet. The food system in place is harmful and diseases such as obesity appear linked to the consumption of animal products, refined cereals and sugar. Greenpeace claims in a recently published study that diets low in vegetables, fruits and whole grains cause one in five deaths worldwide and represent one of the most common risk factors in the development of disease and premature death.


58

Vantagens de um sistema alimentar sustentável

Benefits of a sustainable food system

São cada vez mais os países que, como a Alemanha, Brasil ou Suécia, incluem a sustentabilidade alimentar nas suas políticas alimentares e guias educativos para o consumidor, tal como a FAO recomenda. Esses são, de acordo com tal instituição, alguns dos benefícios de uma dieta sustentável:

More and more countries, such as Germany, Brazil or Sweden, include food sustainability in their food policies and consumer education guides, as the FAO recommends. These are, according to this institution, some of the benefits of a sustainable diet:

Atue contra a mudança climática As emissões globais de gases com efeito de estufa desceriam 64% até 2050 se reduzíssemos em 50% a produção e o consumo de alimentos de origem animal.

Take action against climate change Global greenhouse gas emissions would drop by 64% by 2050 if we reduced the production and consumption of food of animal origin by 50%.

Proteja as florestas A produção sustentável de alimentos preveniria a desflorestação, pelo fato de se dedicar menos terra à pecuária.

Protect the forests Sustainable food production would prevent deforestation, as less land is devoted to livestock.

Melhore a saúde e contribua para a segurança alimentar Uma dieta mais sustentável evitaria 11 milhões de mortes prematuras, tal como garante um estudo de 2019 publicado na revista científica The Lancet.

Improve health and contribute to food security A more sustainable diet would prevent 11 million premature deaths, according to a 2019 study published in the scientific journal The Lancet.


59

Favoreça a sobrevivência de espécies ameaçadas Entre 20 e 40% dos mamíferos e aves que se poderão extinguir até 2060 teriam alguma opção de sobreviver.

Favor the survival of endangered species Between 20 and 40% of mammals and birds that could become extinct by 2060 would have some option to survive.

Preserve os recursos hídricos Com uma dieta mais sustentável gastar-se-ia menos água e reduzir-se-ia a contaminação de rios e zonas costeiras por causa da pecuária ou do cultivo de alimentos para animais.

Preserve water resources With a more sustainable diet, less water would be used and the contamination of rivers and coastal areas would be reduced due to livestock farming or the cultivation of animal feed.

A agricultura ecológica e a pesca artesanal

Ecological agriculture and artisanal fishing

A agricultura ecológica é uma forma de cultivo responsável, capaz de produzir alimentos suficientes para toda a população, minimizando os danos ambientais. Essa atividade pode ser conciliada com uma pecuária mais sustentável, onde os animais sejam criados de forma respeitosa e sem sofrimento. Mesmo assim, para se conseguir a sustentabilidade alimentar, é fundamental que reduzamos o consumo de carne e o desperdício de alimentos. A indústria pesqueira, por sua parte, deve optar por métodos que protejam os ecossistemas marinhos e favoreçam o emprego em grande escala, como a pesca artesanal de baixo impacto. Para tal, os governos devem impulsionar políticas que garantam o direito desses pescadores e das suas comunidades a satisfazer suas necessidades nutricionais básicas.

Ecological agriculture is a form of responsible cultivation, capable of producing enough food for the entire

population, minimizing environmental damage. This activity can be reconciled with a more sustainable livestock, where animals are raised respectfully and without suffering. Even so, in order to achieve food sustainability, it is essential that we reduce meat consumption and food waste. The fishing industry, for its part, must opt for methods that protect marine ecosystems and favor their use on a large scale, such as low-impact artisanal fishing. To this end, governments must promote policies that guarantee the right of these fishermen and their communities to meet their basic nutritional needs.


60

O que é uma alimentação sustentável para o planeta? What is sustainable food for the planet?

É urgente que todos estejamos consciencializados deste tema e comecemos a aplicar a cada dia, uma alimentação mais sustentável, optando por produtos locais, biológicos e de origem vegetal. Evitar escolher produtos processados, excessivamente embalados e evitar o desperdício alimentar. Isto faz com que estejamos a ajudar não só a nossa saúde, mas também a cuidar da saúde do planeta e das futuras gerações. Reunimos aqui algumas sugestões para ter uma alimentação sustentável:

It is urgent that we are all aware of this issue and start implementing a more sustainable diet every day, opting for local, organic and plant-based products. Avoid choosing processed, excessively packaged products and avoid food waste. This means that we are not only helping our health, but also taking care of the health of the planet and future generations. Here are some suggestions for sustainable eating:


61

Consume seasonal and locally produced products Seasonal foods make a positive contribution to promoting the local economy and are generally available at a more affordable price. They present superior nutritional and organoleptic characteristics (taste, odor, color), since they do not need so many preservatives.

Consumir produtos sazonais e de produção local Os alimentos da época têm uma contribuição positiva na promoção da economia local e, geralmente, estão disponíveis a um preço mais acessível. Apresentam características nutricionais e organoléticas (sabor, odor, cor) superiores, visto que não necessitam de tantos conservantes. Combater o desperdício alimentar Planear antecipadamente as refeições diárias possibilita gerir de forma mais eficiente a alimentação do diaa-dia, os recursos utilizados e o orçamento familiar: - Antes de ir ao supermercado, fazer uma lista prévia para que sejam só adquiridos os alimentos necessários; - Reduzir o desperdício na preparação e confeção dos alimentos bem como fazer um bom aproveitamento das sobras de outras refeições; - Dar atenção à validade dos produtos e à maneira de acondicionamento para evitar que os alimentos se estraguem com facilidade. Reduzir a utilização de embalagens de plástico Reduzir a utilização de embalagens de plástico, optando por mais ecológicas como o papel ou de tecido e sempre que possível reutilizá-las.

Fighting food waste Planning your daily meals in advance makes it possible to manage your day-to-day food, the resources used and the family budget more efficiently: - Before going to the supermarket, make a list in advance so that only the necessary foods are purchased; - Reduce waste in the preparation and cooking of food as well as make good use of leftovers from other meals; - Pay attention to the validity of the products and the way of packaging to prevent food from spoiling easily. Reduce the use of plastic packaging Reduce the use of plastic packaging, opting for more ecological ones such as paper or fabric and reuse them whenever possible.


62

Preferir uma dieta mediterrânica Esta dieta permite uma grande diversidade de alimentos locais e sazonais, diminuindo os custos energéticos, de tempo, de embalagens e de transporte inerentes à importação de alimentos e o desperdício alimentar.

Prefer a Mediterranean diet This diet allows for a great diversity of local and seasonal foods, reducing energy, time, packaging and transport costs inherent to food imports and food waste.

Optar por uma alimentação biológica Os produtos biológicos são mais saborosos e mais amigos do ambiente.

Opt for organic food Organic products are tastier and more environmentally friendly.

Consumir menos proteína animal Apostar em refeições com produtos de origem vegetal, como as leguminosas (feijão, grão-de-bico…), será sempre uma opção mais sustentável. Por sua vez, as refeições que apenas incluem alimentos de origem animal têm maior impacto negativo sobre o ambiente e a saúde. Ambientais, porque produção de carne, principalmente de vaca, é a maior produtora de metano, um gás de efeito de estufa que resulta principalmente do processo de digestão de animais e da descomposição do estrume animal. Além disso, promove um consumo excessivo de recursos, poluição dos solos e lençóis de água. Também por questões de saúde, visto que o excesso de proteína animal, principalmente a carne vermelha, pode aumentar o risco de doenças cardiovasculares e alguns tipos de cancro.

Consume less animal protein

Deste modo, é urgente todos estejamos conscientes deste tema e comecemos a aplicar a cada dia, uma alimentação mais sustentável, optando por produtos locais, biológicos e de origem vegetal. Evitar escolher produtos processados, excessivamente embalados e evitar o desperdício alimentar. Assim, faz com que estejamos a ajudar não só a saúde, mas também a cuidar da saúde do planeta e das futuras gerações.

In this way, it is urgent that we all be aware of this issue and start applying more sustainable food every day, opting for local, organic and plant-based products. Avoid choosing processed, excessively packaged products and avoid food waste. Thus, it makes us not only helping health, but also taking care of the health of the planet and future generations.

Betting on meals with plant-based products, such as legumes (beans, chickpeas…), will always be a more sustainable option. In turn, meals that only include foods of animal origin have a greater negative impact on the environment and health. Environmental, because meat production, mainly beef, is the biggest producer of methane, a greenhouse gas that results mainly from the digestion process of animals and the decomposition of animal manure. In addition, it promotes excessive consumption of resources, pollution of soils and groundwater. Also for health reasons, since excess animal protein, especially red meat, can increase the risk of cardiovascular diseases and some types of cancer.


63

A Palhinha de Massa nasce com o propósito de incentivar e contribuir para a redução drástica do consumo de palhinhas de plástico, um produto de utilização única que perdura no nosso ambiente por muitos anos

Diga NÃO à palhinha de plástico e SIM à Palhinha de Massa Ajude-nos a preservar o ambiente

www.apalhinhademassa.com


64

Startups que vão mudar a forma como cultivamos e comemos alimentos Startups that will change the way we grow and eat food

O desafio de alimentar de forma sustentável num mundo de 9 biliões de pessoas vai exigir muitas soluções. Empreendedores e inovadores de todo o mundo estão a trabalhar para encontrar respostas. E 10 startups acabaram de ser selecionadas pelas suas ideias, desde o cultivo de frutos do mar reais a partir de células de peixes até o uso de IA para evitar o desperdício de alimentos. Essas empresas foram escolhidas pelo mecanismo de inovação suíço Thought For Food (TFF) como parte de seu desafio de 2021. Mais de 5.000 participantes entraram no concurso, vindos de 120 países. Como finalistas, as 10 startups iniciarão um programa acelerador de três meses da Academia para ampliar as suas ideias. Vamos ver quem são esses inovadores e como vão mudar a maneira como comemos.

The challenge of sustainably feeding a world of 9 billion people is going to require a lot of solutions. Entrepreneurs and innovators all over the globe are working hard to come up with answers. And 10 startups have just been selected for their ideas, from growing real seafood from fish cells to using AI to prevent food waste. These companies have been handpicked by Swiss innovation engine Thought For Food (TFF) as part of its 2021 challenge. More than 5,000 participants entered the contest, hailing from 120 countries. As finalists, the 10 startups will embark on a threemonth Academy accelerator program to scale up their ideas. Let’s take a look at who these innovators are and how they’re going to change the way we eat.


65

1. BMTA&C

A BMTA&C é uma startup de tecnologia de Marrocos que traz armazenamento a frio movido a energia solar para o continente africano. Ao fornecer refrigeração solar, a empresa quer ajudar os agricultores africanos a reduzir as suas perdas pós-colheita e evitar o desperdício de alimentos ao mesmo tempo.

1. BMTA&C BMTA&C is a tech startup from Morocco bringing solar-powered cold storage to the African continent. By delivering solar refrigeration, the company wants to help African farmers reduce their post-harvest losses and prevent food waste at the same time.

2. Cultured Decadence

2. Cultured Decadence

3. CurubaTech

3. CurubaTech

A Cultured Decadence é a primeira empresa norte-americana de tecnologia de alimentos focada exclusivamente na criação de lagostas e mariscos baseados em células. O objetivo é interromper a indústria pesqueira insustentável, usando a agricultura celular para cultivar frutos do mar a partir de células de peixes. A startup colombiana CurubaTech, está focada em preencher a lacuna tecnológica nas terras agrícolas do país. O sistema de rastreamento SEED, organiza e digitaliza toda a cadeia de abastecimento agroalimentar para ajudar a melhorar a rastreabilidade, aumentar os rendimentos dos agricultores e impactar positivamente a vida da comunidade.

Cultured Decadence is the first North American food tech company focused solely on creating cell-based lobster and shellfish. It aims to disrupt the unsustainable fishing industry by using cellular agriculture to grow seafood from fish cells.

Colombian startup CurubaTech is focused on bridging the tech gap in the country’s farmlands. The SEED tracking system, it organises and digitalises the entire agrifood supply chain to help improve traceability, boost farmers’ yields and positively impact lives in the community.

4. Humica

4. Humica

5. Infinity Box

5. Infinity Box

A Humica é uma empresa mexicana que quer promover a agricultura regenerativa através dos seus lanches saudáveis. A empresa criou uma variedade de lanches ecológicos feitos a partir de culturas produzidas de forma regenerativa, como chips de maçã, manga e melão. Todos eles são feitos com apenas ingredientes 100% orgânicos e naturais e são isentos de açúcar. A startup indiana Infinity Box, tem como missão combater o desperdício de embalagens na indústria alimentar. A sua solução de recipientes circulares e reutilizáveis visa substituir os plásticos de uso único, trazendo economia monetária aos clientes e restaurantes. Os clientes podem pedir comida numa App de entrega, escolher a sua Infinity Box e devolver o recipiente num ponto de entrega. A empresa limpa, higieniza e devolve esses recipientes para locais de serviços de alimentação para reutilização.

Humica is a Mexican firm that wants to promote regenerative agriculture through its healthy snacks. The company has created a range of climate-friendly snacks made from regeneratively-grown crops, such as apple chips, mango chips, and melon chips. All of them are made with only 100% organic and natural ingredients and are sugar-free. Indian startup Infinity Box is on a mission to fight packaging waste in the food industry. Its circular and reusable container solution aims to replace single-use plastic ones while bringing customers and restaurants monetary savings. Diners can order food on a delivery app, choose their Infinity Box, and return the reusable container at a drop-off point. The company then cleans, sanitises, and returns these containers to foodservice locations to reuse again.


66 6. Invisible Foods

6. Invisible Foods

O lema da Invisible Foods é “tornar alimentos perdidos visíveis” novamente. Com sede na Holanda, desenvolveu uma plataforma orientada por IA que pode agregar e prever a perda de alimentos na cadeia de abastecimentos. Ao identificar onde está o excedente de alimentos, as empresas podem criar novos produtos reciclados e a empresa pode certificar esses produtos usando a plataforma.

Invisible Foods’ motto is to “make lost food visible” again. Based in the Netherlands, it has developed an AIdriven platform that can aggregate and predict food loss in the supply chain. By identifying where the food surplus is, businesses can create new upcycled products and the company can certify these products using the platform.

7. IZagro

A empresa brasileira de tecnologia IZagro, é uma App gratuita que fornece informações sobre pesticidas, sementes e fertilizantes. Ao tornar esses dados acessíveis, a empresa quer capacitar pequenos e médios agricultores a calcular os custos dos seus inputs diretamente com distribuidores na sua região.

7. IZagro Brazilian tech firm IZagro is a free digital app that provides information on pesticides, seeds, and fertilisers. By making this data accessible, the company wants to empower small and medium-size farmers to calculate the costs of their inputs directly with distributors around their region.

8. Rambler

8. Rambler

9. The Live Green Co.

9. The Live Green Co.

10. Zuhura Solutions

10. Zuhura Solutions

A Rambler é uma empresa social tailandesa que desenvolveu uma máquina de venda automática que pode conectar agricultores orgânicos do país a moradores da cidade. Os consumidores querem bebidas orgânicas saudáveis, enquanto os agricultores lutam para encontrar uma entrada no mercado. Então, a Rambler criou uma máquina de venda automática que pode misturar bebidas “GreenSmooth” na hora usando frutas e vegetais orgânicos locais, como manjericão tailandês, agrião e goiaba. A tecnologia de alimentos chilena The Live Green Co. usa seu mecanismo proprietário baseado em IA chamado Charaka para criar alternativas baseadas em plantas. A plataforma é capaz de sugerir alternativas naturais de plantas para carne, laticínios e ingredientes sintéticos, como emulsificantes, estabilizadores de alimentos e agentes anticongelantes. Com sede no Quénia, a Zuhura Solutions é uma empresa social que apoia a comunidade de base com seu principal produto: Halisi Trolley. É um carrinho de venda de comida de rua de energia renovável escalável que pode aquecer e distribuir alimentos com segurança, dando às populações carentes novas oportunidades de negócios sustentáveis.

Rambler is a Thai social enterprise that has developed an automatic vending machine that can connect organic farmers in the country to city dwellers. Consumers want healthy organic drinks, while farmers struggle to find an entry into the market. So Rambler created a vending machine that can freshly blend “GreenSmooth” drinks using local organic fruit and vegetables like Thai basil, watercress, and guava.

Chilean food tech The Live Green Co. uses its proprietary AI-powered engine called Charaka to create plantbased alternatives. The platform is able to suggest natural plant alternatives to meat, dairy, and synthetic ingredients like emulsifiers, food stabilisers, and anti-freezing agents. Based in Kenya, Zuhura Solutions is a social enterprise supporting the grassroots community with its flagship product: Halisi Trolley. It’s a scalable renewable energy street food vending cart that can safely heat and distribute food, giving underserved populations new sustainable business opportunities.


67


68

Cientistas do Técnico vão utilizar algas para criar filetes de robalo em laboratório Técnico scientists will use algae to create sea bass fillet in the laboratory

O objetivo dos investigadores do Instituto de Bioengenharia e Biociência(iBB), envolvidos no projeto Algae2Fish é produzir o primeiro filete de peixe in vitro completo através de impressão 3D. Desenvolvido à base de células estaminais de robalo e extratos de algas, pretende-se que o filete seja semelhante ao que tradicionalmente estamos habituados a comer.

The aim of the researchers from the Institute of Bioengineering and Bioscience (iBB) involved in the Algae2Fish project is to produce the first complete in vitro fish fillet through 3D printing. Developed based on sea bass stem cells and seaweed extracts, the fillet is intended to be similar to what we are traditionally used to eating.

Liderado pelo professor Frederico Ferreira, docente do Departamento de Bioengenharia (DBE) o Algae2Fish conquistou recentemente uma das 21 bolsas do Good Food Institute (GFI), uma organização não-governamental para alimentos sustentáveis, assegurando um financiamento de 215 mil euros. O projeto arrancou oficialmente em dezembro de 2021, mas só “daqui a 2 anos o protótipo de filete estará otimizado e poderá ser provado por um painel de pessoas”, como revela Diana Marques, aluna de mestrado em biotecnologia no Técnico e que integra a equipa de investigação do Algae2Fish. A verdade é que reproduzir em laboratório um filete de robalo com as mesmas propriedades nutricionais e recriar a complexa textura fibrosa a que o nosso paladar está habituado não é uma tarefa fácil, mas tudo está a ser pensado para que esta seja uma tarefa bemsucedida.

Led by Professor Frederico Ferreira, professor at the Department of Bioengineering (DBE), Algae2Fish has recently won one of 21 grants from the Good Food Institute (GFI), a non-governmental organization for sustainable food, securing funding of 215,000 euros. The project officially started in December 2021, but only “in 2 years will the fillet prototype be optimized and can be tested by a panel of people”, as revealed by Diana Marques, a master’s student in biotechnology at Técnico and who is part of the team. of Algae2Fish research. The truth is that reproducing a sea bass fillet in the laboratory with the same nutritional properties and recreating the complex fibrous texture that our taste buds are used to is not an easy task, but everything is being thought of to make this a successful task.


69 53

GFI / Universidade de Lisboa

As biotintas à base de algas, e que representam o componente principal do filete, foram desenvolvidas pela própria equipa, que conta ainda com os investigadores Carlos Rodrigues e Paola Alberte, investigadores do iBB e especialistas em bioengenharia e bioimpressão 3D. São os polissacarídeos presentes nas algas que permitem que estas adquiram as propriedades de gelificação necessárias para serem usadas como tinta de impressão 3D. Os resultados desta fórmula “made in” Técnico não podiam ser mais promissores. É a partir destas biotintas que será possível criar os dois tipos de tecidos do peixe. Feitas à base dos polissacarídeos presentes em algas, as tintas vão manter as células vivas e suportar o seu crescimento, contendo os nutrientes e as proteínas que os peixes absorvem naturalmente quando se alimentam de algas. Existirão duas biotintas específicas, uma para a componente muscular e outra relativa à componente gordurosa do filete de peixe. Estas vão ser intercaladas nas proporções indicadas para criar uma estrutura semelhante ao filete tradicional, seguindo um design baseado neste mesmo filete.

The algae-based bioinks, which represent the main component of the fillet, were developed by the team itself, which also includes researchers Carlos Rodrigues and Paola Alberte, iBB researchers and specialists in bioengineering and 3D bioprinting. It is the polysaccharides present in algae that allow them to acquire the gelling properties necessary to be used as 3D printing ink. The results of this “made in” Técnico formula could not be more promising. It is from these bioinks that it will be possible to create the two types of fish tissue. Made from the polysaccharides present in algae, the inks will keep the cells alive and support their growth, containing the nutrients and proteins that fish naturally absorb when they feed on algae. There will be two specific bioinks, one for the muscle component and the other for the fatty component of the fish fillet. These will be interspersed in the indicated proportions to create a structure similar to the traditional fillet, following a design based on this same fillet.


70

Às biotintas serão adicionadas células de robalo. Recorrendo a esta fórmula será possível passar à impressão da estrutura previamente definida em forma de filete. Depois de impressas, as células ainda terão de se multiplicar, crescer na direção correta, ocupar o espaço que lhes está reservado, diferenciando-se entre si no tecido final. Para isso, após a impressão serão aplicados estímulos elétricos e bioquímicos que servirão para transformar as células estaminais embrionárias nos tecidos de músculo e gordura. Além do aspeto e da textura que serão semelhantes aos produzidos convencionalmente, estes filetes chegarão aos nossos pratos sem espinhas, e mais importante ainda livres de metais pesados ou microplásticos que hoje em dia podem ser encontrados nos peixes. Além disso, do ponto de vista nutricional, os investigadores esperam que benefícios para a saúde sejam semelhantes. O valor nutricional e as propriedades organoléticas serão otimizadas para ser o mais próximo possível do filete tradicional. Quanto ao sabor não se pode assegurar que será totalmente idêntico, mas vai saber bem.

To the bioinks will be added sea bass cells. Using this formula, it will be possible to print the previously defined structure in the form of a fillet. After being printed, the cells will still have to multiply, grow in the right direction, occupy the space that is reserved for them, differentiating themselves in the final tissue. For this, after printing, electrical and biochemical stimuli will be applied that will serve to transform embryonic stem cells into muscle and fat tissues. In addition to the appearance and texture that will be similar to those produced conventionally, these fillets will reach our dishes without bones, and more importantly free of heavy metals or microplastics that can be found in fish today. Furthermore, from a nutritional point of view, the researchers expect the health benefits to be similar. The nutritional value and the organoleptic properties GFI / Universidade de Lisboa will be optimized to be as close as possible to the traditional fillet. As for the taste, we cannot guarantee that it will be completely identical, but it will taste good.


71

Uma resposta à pesca excessiva

An answer to overfishing

No início deste ano, a Minderoo divulgou dados que provam que as populações de peixes estão na maior baixa de todos os tempos. O relatório destacou que nenhum país está a fazer o suficiente para pressionar contra a pesca excessiva. Os frutos do mar cultivados estão a ser anunciados como uma alternativa potencialmente sustentável à pesca comercial convencional. Como resultado, várias empresas estão a prepar-se para torná-la uma realidade comercial. A startup de Hong Kong Avant Meats anunciou uma parceria com a A*STAR no início deste ano. A colaboração permitirá a otimização do cultivo de células e o fabrico em escala. Criador do primeiro filete de peixe cultivado na Ásia, a Avant está em boa companhia, desenvolvendo a sua linha em Singapura. A Shiok Meats é uma startup local que abriu uma mini-fábrica especializada. A localização permitirá o desenvolvimento contínuo de frutos do mar e crustáceos baseados em células.

Earlier this year, Minderoo released data that proves fish populations are at an all-time low. The report went on to highlight that no countries are doing enough to push against overfishing. Cultivated seafood is being heralded as a potentially sustainable alternative to conventional commercial fishing. As a result, a number of companies are gearing up to make it a commercial reality. Hong Kong startup Avant Meats announced a partnership with A*STAR earlier this year. The collaboration will allow optimised cell cultivation and scaled manufacturing. The creator of Asia’s first cultivated fish fillet, Avant is in good company, developing its range in Singapore. Shiok Meats is a homegrown startup that opened a specialist mini-plant. The location will allow continued development of cell-based seafood and crustaceans.


72

Carne cultivada em laboratório: O futuro da produção de carne? Lab-grown meat: the future of meat production?

A Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO), estimou que, entre 2020 e 2050, será necessário um aumento de 70% na produção de alimentos para suprir a procura gerada pelo aumento populacional O desafio é grande devido às limitações de recursos e terras, abrindo oportunidades para novas produções de alimentos e o aperfeiçoamento da sustentabilidade das produções atuais. Face a esse cenário, a carne cultivada em laboratório tem ganhado espaço e aparenta ser um setor promissor.

The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has estimated that between 2020 and 2050, a 70% increase in food production will be needed to meet the demand generated by population growth. The challenge is great due to resource and land limitations, opening up opportunities for new food production and improving the sustainability of current productions. Against this backdrop, laboratory-grown meat has gained ground and appears to be a promising sector.


73

How is it possible to produce meat grown in bioreactors?

Como é possível produzir carne cultivada em biorreatores? Conhecida como carne in vitro, carne sintética, carne cultivada em laboratório ou até mesmo como carne limpa, a produção ocorre através do cultivo in vitro de células animais. Portanto, sem a criação e o abate animal. Basicamente, células-tronco obtidas através de embrião ou músculo esquelético são cultivados num biorreator através de cultura. Os micro transportadores são introduzidos nas células cultivadas para que se desenvolvam em fibras musculares específicas e mais largas. Em 2013 foi produzido o primeiro hambúrguer do mundo feito à base de carne in vitro pela empresa holandesa Mosa Meat em Londres, com um custo de 330 mil dólares num período de três meses. O hambúrguer foi produzido a partir de células-tronco colhidas do ombro de uma vaca. Recentemente, no final de 2020, Singapura foi o primeiro país no mundo a aprovar a produção e venda de carne cultivada. A startup americana Eat Just Inc. já comercializa carne de frango cultivada em biorreatores, num restaurante

Known as in vitro meat, synthetic meat, lab-grown meat or even clean meat, production takes place through the in vitro cultivation of animal cells. Therefore, without raising and slaughtering animals. Basically, stem cells obtained from embryo or skeletal muscle are grown in a bioreactor through culture. Micro transporters are introduced into cultured cells so that they develop into specific, wider muscle fibers. In 2013, the world's first hamburger made from in vitro meat was produced by the Dutch company Mosa Meat in London, at a cost of US$330,000 over a period of three months. The hamburger was produced from stem cells taken from the shoulder of a cow. As recently as late 2020, Singapore was the first country in the world to approve the production and sale of cultured beef. The American startup Eat Just Inc. already sells chicken meat grown in bioreactors, in a restaurant in Singapore.


74

A sustentabilidade da produção de carne in vitro

The sustainability of in vitro meat production

A produção de carne in vitro poderia beneficiar muito a produção de carne em termos de sustentabilidade. A tecnologia da produção de carne in vitro reduz consideravelmente a emissão de gases do efeito estufa, do uso de terras e de água. Em relação ao uso de energia, só fica atrás da produção de frangos. Portanto, a sustentabilidade dessa produção destaca-se em relação aos sistemas vigentes de proteína animal.

In vitro meat production could greatly benefit meat production in terms of sustainability. The technology of in vitro meat production considerably reduces the emission of greenhouse gases, land and water use. In terms of energy use, it is second only to chicken production. Therefore, the sustainability of this production stands out in relation to the current systems of animal protein.

Entraves e pontos negativos da carne cultivada

Obstacles and negative aspects of cultured meat

O principal entrave é o custo de produção, que poderia ser reduzido drasticamente com o aumento da escala de produção. É necessário um investimento alto para viabilizar a produção em larga escala. Contudo, há expectativas de baixar o custo de um hambúrguer a 10 dólares, e que o tempo de produção seja reduzido para três semanas. Quanto às incertezas relacionadas com a carne cultivada, é possível que a alta taxa de replicação celular favoreça o desenvolvimento de células cancerígenas. Em relação aos teores nutricionais, ainda não se tem certeza de que seu consumo suprirá as mesmas exigências nutricionais da carne convencional, principalmente tratando-se dos níveis de micronutrientes e ferro.

The main obstacle is the production cost, which could be drastically reduced with the increase in the production scale. A high investment is required to enable large-scale production. GFI / Universidade de Lisboa However, there are expectations to lower the cost of a hamburger to 10 dollars, and that the production time will be reduced to three weeks. As for the uncertainties related to cultured meat, it is possible that the high rate of cell replication favors the development of cancer cells. Regarding the nutritional content, it is not yet certain that its consumption will meet the same nutritional requirements as conventional meat, especially regarding the levels of micronutrients and iron.

O setor de carne cultivada já conta com 50 empresas em 19 países. Cerca de um terço delas são recentes, fundadas em 2019. Apesar de considerações como “a revolução da carne” ou “o futuro da carne”, este modelo de produção deve ser visto como suplementar e não como substituto dos atuais sistemas de produção de proteína animal. Há questões relacionadas ainda com a aceitação do público e a certificação de segurança de alimentos. Por outro lado, as produções tradicionais de proteína animal têm procurado e caminhado para produções sustentáveis, principalmente visando a melhor utilização de recursos e o bem-estar animal.

The cultured meat sector already has 50 companies in 19 countries. About a third of them are recent, founded in 2019. Despite considerations such as “the meat revolution” or “the future of meat”, this production model should be seen as a supplement to and not a substitute for current animal protein production systems. There are still issues related to public acceptance and food safety certification. On the other hand, traditional animal protein productions have sought and moved towards sustainable production, mainly aiming at the best use of resources and animal welfare.


75


76

Future Meat inaugurou a primeira fábrica de carne cultivada do mundo Future Meat opened the world's first cultured meat factory

A startup israelita, Future Meat, inaugurou a primeira fábrica de carne cultivada do mundo. A instalação, que fica na cidade de Rehovot, no distrito industrial de Israel, tem capacidade para produzir 500 kg de alimentos por dia, aproximadamente 5 mil hambúrgueres de tamanho médio.

Israeli startup Future Meat has opened the world's first cultured meat factory. The facility, located in the city of Rehovot, in Israel's industrial district, has the capacity to produce 500 kg of food per day, approximately 5,000 mediumsized hamburgers.

A empresa diz que a carne cultivada gera 80% menos emissões de gases de efeito estufa, usa 99% menos terra para pastagens e consome 96% menos água do que uma produção convencional de carne. Além disso, os executivos garantem que o produto não contém aditivos químicos e é totalmente saudável.

The company says that cultured meat generates 80% less greenhouse gas emissions, uses 99% less land for grazing and consumes 96% less water than conventional meat production. In addition, the executives guarantee that the product does not contain chemical additives and is totally healthy.


77

“O nosso objetivo é tornar a carne cultivada acessível para todos em muitos países. Queremos manter uma produção com alimentos deliciosos que sejam saudáveis e, ao mesmo tempo, sustentáveis. Isso ajudará a garantir um futuro melhor para as próximas gerações”, afirma o CEO da Future Meat, Rom Kshuk. Atualmente, a empresa pode produzir carne de frango, porco e cordeiro sem utilização de soro animal ou modificação genética. A matéria-prima desses alimentos vem das células cultivadas em laboratório. Em breve, a unidade de Israel também irá fabricar produtos de origem bovina.

“Our goal is to make cultured meat accessible to everyone in many countries. We want to maintain a production with delicious food that is healthy and, at the same time, sustainable. This will help ensure a better future for generations to come,” says Future Meat CEO Rom Kshuk. Currently, the company can produce chicken, pork and lamb without using animal serum or genetic modification. The raw material for these foods comes from cells grown in the laboratory. Soon, the Israel unit will also manufacture products of bovine origin..

Todo o processo de elaboração da carne é cerca de 20 vezes mais rápido do que criar animais e depois abatê-los. Além disso, os custos de produção são cada vez menores. Segundo dados da empresa, o valor gasto hoje para “fabricar” peitos de frango é de menos de 10 dólares, mil vezes mais barato do que três anos atrás. “Depois de demonstrar que a carne cultivada pode atingir a paridade de custo mais rápido do que o mercado esperava, esta unidade de produção é o ponto de viragem para um consumo sustentável de proteína'', afirma o diretor científico da Future Meat, Yaakov Nahmias.

The entire meat-making process is about 20 times faster than raising animals and then slaughtering them. In addition, production costs are getting lower and lower. According to data from the company, the amount spent today to “manufacture” chicken breasts is less than 10 dollars, a thousand times cheaper than three years ago. “After demonstrating that cultured meat can reach cost parity faster than the market expected, this production facility is the turning point for sustainable protein consumption,'' says Future Meat Scientific Director Yaakov Nahmias.


78

O próximo passo da empresa é expandir a produção de carne cultivada para mercados internacionais e promissores. A ideia é chegar às prateleiras dos EUA no próximo ano, já que por lá a procura por produtos alimentícios feitos com matéria-prima vegetal aumenta anualmente. A Future Meat também entrou com vários pedidos de aprovação noutros territórios em todo o mundo. A instalação de novas fábricas e a produção de carne fora do Oriente Médio depende apenas da conclusão dos processos nas agências reguladoras e de investimentos por parte de empresas parceiras.

The company's next step is to expand the production of cultured meat to international and promising markets. The idea is to hit shelves in the US next year, as the demand for food products made with plant-based raw materials increases annually. Future Meat has also filed several requests for approval in other territories around the world. The installation of new factories and the production of meat outside the Middle East depends only on the completion of the processes in the regulatory agencies and on investments by partner companies.

A sociedade moderna afasta-se cada vez mais do consumo de carne de abate, trocando o bom e velho hambúrguer por produtos mais saudáveis e que não exijam o sacrifício de nenhum ser vivo para satisfazer o paladar. Alimentos feitos com vegetais, ou cultivados em laboratório, podem tornar-se uma alternativa viável desde que mantenham o princípio básico de serem comidas de verdade.

Modern society is increasingly moving away from the consumption of slaughtered meat, exchanging the good old hamburger for healthier products that do not require the sacrifice of any living being to satisfy the palate. Foods made with vegetables, or grown in a laboratory, can become a viable alternative as long as they maintain the basic principle of being real food.


79

Iguarias de Shiitake é uma gama de conservas feitas a partir de uma receita antiga e de forma artesanal. O cogumelo shiitake é produzido em modo biológico na quinta da Colina Generosa, em Lardosa, Castelo Branco, e certificado pela SATIVA (PT-BIO-03).

www.ishiitake.com

shop@ishiitake.com

Iguarias de Shiitake é um projeto desenvolvido no âmbito do programa IncuBio. O programa IncuBio, Bio Developer e Bio Funding são programas de desenvolvimentos de projetos no âmbito do setor agroalimentar Bio, levados a cabo pela New Organic Planet, empresa participada pela VSM Capital. www.neworganicplanet.eu | info@neworganicplanet.eu


80

Lisboa e Oeiras vão partilhar um pólo de ciência e inteligência artificial Lisbon and Oeiras will share a science and artificial intelligence hub

Um cluster de desenvolvimento associado ao mar, com centros de investigação, um pólo universitário e zonas abertas aos cidadãos. Assim se resume o futuro Ocean Campus, que prevê a requalificação de um total de 64 hectares à beira Tejo, entre Lisboa e Oeiras. Localizado na Doca de Pedrouços, o núcleo principal servirá como um grande pólo científico e de inteligência artificial. A ambição principal é “gerar inovação e investigação altamente qualificada e disruptiva”, como deixou claro o ministro das Infraestruturas e da Habitação, Pedro Nuno Santos, no dia 17 de Dezembro, na assinatura dos contratos de concessão entre a APL – Administração do Porto de Lisboa, a Fundação Calouste Gulbenkian e a Fundação Champalimaud.

A development cluster associated with the sea, with research centers, a university center and areas open to citizens. This is how the future Ocean Campus is summed up, which foresees the requalification of a total of 64 hectares on the banks of the Tagus, between Lisbon and Oeiras. Located at Pedrouços Dock, the main hub will serve as a large scientific and artificial intelligence hub. The main ambition is to “generate highly qualified and disruptive innovation and research”, as the Minister of Infrastructure and Housing, Pedro Nuno Santos, made clear on December 17, at the signing of the concession contracts between APL – Administração of the Port of Lisbon, the Calouste Gulbenkian Foundation and the Champalimaud Foundation.


81 Segundo a APL, o plano estratégico deste futuro Ocean Campus, de Pedrouços ao Jamor, é posicionar o porto de Lisboa como potenciador do crescimento azul em Portugal, através da criação de um espaço de referência internacional. Com um investimento inicial de 70 milhões de euros, englobado num plano geral de 300 milhões para intervenção na frente ribeirinha, o projecto inclui a criação de unidades de ensino, desenvolvimento tecnológico, inovação e investigação qualificada. Com aproximadamente 7000 metros quadrados, o espaço da concessão à Fundação Calouste Gulbenkian (FCG) destina-se à criação de um pólo de investigação focado na forma como os seres humanos e os ecossistemas estão a ser afectados pelas alterações no meio ambiente. O novo centro de investigação do Instituto Gulbenkian de Ciência [IGC], será um projecto único a nível europeu. A Fundação Champalimaud, que conta com a mesma área de implantação na Doca de Pedrouços, tenciona criar um centro avançado para o desenvolvimento de Inteligência Artificial, juntamente com uma Incubadora Científica. O pólo, que será ocupado pelo programa de neurociências, incluirá ainda uma central de computação e armazenamento de dados, laboratórios experimentais, instalações para desenvolvimento de hardware, espaços para cursos avançados de formação, áreas para startups e zonas para parcerias comerciais, de serviços ou industriais. O objectivo é ter capacidade para manter cerca de 320 investigadores a trabalhar ao mesmo tempo, em regime rotativo. No âmbito do Ocean Campus, o Porto de Lisboa prevê ainda a construção da Blue Business School, um pólo universitário ligado à investigação dos assuntos do mar, na zona do terrapleno de Algés. Já no Passeio Marítimo, que se estende até ao rio Jamor, vão ser criados espaços públicos para complementar e requalificar as áreas edificadas do Dafundo e Cruz Quebrada. Junto ao Jamor, está planeada a construção de uma unidade hoteleira, actualmente ainda em fase de Avaliação de Impacto Ambiental.

According to APL, the strategic plan for this future Ocean Campus, from Pedrouços to Jamor, is to position the port of Lisbon as a catalyst for blue growth in Portugal, through the creation of a space of international reference. With an initial investment of 70 million euros, included in a general plan of 300 million for intervention on the riverfront, the project includes the creation of teaching, technological development, innovation and qualified research units. With approximately 7000 square meters, the concession space granted to the Calouste Gulbenkian Foundation (FCG) is intended for the creation of a research center focused on the way in which human beings and ecosystems are being affected by changes in the environment. The new research centre of the Instituto Gulbenkian de Ciência [IGC], will be a unique project at European level. The Champalimaud Foundation, which has the same area of deployment at the Pedrouços Dock, intends to create an advanced center for the development of Artificial Intelligence, together with a Scientific Incubator. The hub, which will be occupied by the neuroscience program, will also include a computing and data storage center, experimental laboratories, facilities for hardware development, spaces for advanced training courses, areas for startups and areas for commercial, service or industrial. The objective is to have the capacity to keep around 320 researchers working at the same time, on a rotating basis. As part of the Ocean Campus, the Port of Lisbon also foresees the construction of the Blue Business School, a university center linked to the investigation of sea matters, in the Algés embankment area. On the Passeio Marítimo, which extends to the Jamor River, public spaces will be created to complement and upgrade the built-up areas of Dafundo and Cruz Quebrada. Next to Jamor, the construction of a hotel is planned, currently still in the Environmental Impact Assessment phase.


82 Pedro Mendonça Silva

PhD em Ciências Económicas e Empresariais Professor no ISCAP – P. Porto Portugal Investigador no CEOS.PP - Centre for Social and Organizational Studies Consultor e formador na área de gestão estratégica, empreendedorismo, marketing e vendas

O abismo The Chasm

Em 1991, Geoffrey Moore lançou o livro Crossing the Chasm (Atravessando o Abismo), que aborda o ciclo de vida de adoção de novos produtos/serviços. O autor defende a existência de cinco níveis de clientes: inovadores, de seguida os adotantes iniciais, maioria antecipada, maioria tardia e retardatários. Contudo, a obra destaca também que existe um grande abismo entre os adotantes iniciais e a maioria antecipada. Enquanto os inovadores e adotantes iniciais (que representam uma quota de mercado ínfima) são os primeiros a assumir o risco de compra de novos produtos/serviços, geralmente sem a utilidade e/ou qualidade ainda confirmadas, a maioria antecipada aguarda até verificar realmente os benefícios do produto/serviço. Na verdade, uma grande maioria dos novos negócios idealizados e implementados fracassa decorrido algum tempo. Isto acontece muito frequentemente porque não é fácil convencer os consumidores que caraterizam os níveis/ grupos designados de maioria antecipada, maioria tardia e retardatários. Estes consumidores são pessoas pragmáticas, conservadoras e céticas que geralmente desejam verificar primeiro os exemplos concretos dos benefícios do tal novo produto ou serviço antes de se decidirem pela compra. Para eles, o produto deve representar uma melhoria prática e concreta, e não apenas potenciais promessas. A conquista destes consumidores é fundamental para que o negócio seja potencialmente lucrativo; assim, o desafio é estreitar o abismo e acelerar a adoção em cada nível.

In 1991, Geoffrey Moore released the book Crossing the Chasm, which addresses the lifecycle of new product /service adoption. The author defends the existence of five levels of customers: innovators, followed by early adopters, early majority, late majority and laggards. However, the work also highlights that there is a large gap between early adopters and the early majority. While innovators and early adopters (who represent a tiny market share) are the first to take the risk of purchasing new products/services, usually without the utility and/or quality yet confirmed, the early majority wait until they actually see the benefits. of the product/ service. In fact, a vast majority of new businesses conceived and implemented fail after some time. This happens very often because it is not easy to convince consumers who characterize the designated early majority, late majority and laggards levels/groups. These consumers are pragmatic, conservative and skeptical people who generally want to first check out concrete examples of the benefits of such a new product or service before deciding to purchase. For them, the product must represent a practical and concrete improvement, not just potential promises. The conquest of these consumers is essential for the business to be potentially profitable; So the challenge is to narrow the chasm and accelerate adoption at each level.


83 Curva de adoção de novos produtos/serviços / New products/services adoption curve

Abismo / Chasm Mercado Inicial / Early Market

Inovadores Innovators

Adotantes Iniciais Early Adopters

Pessoas que querem coisas novas People who wants newest things

Mercado Principal / Mainstream Market

Maioria Antecipada Early Majority

Maioria Tardia Late Majority

Retardatários Laggards

Pessoas que querem soluções completas e praticidade People who want complete solutions and Convenience

Fonte: Baseado em More (1991) / Source: Based on More (1991)

Os primeiros grupos representam um comportamento espontâneo da adoção de algo novo progredindo depois para uma adoção baseada em critérios de valorosidade, utilidade e produtividade. Esta progressão implica uma sucessão de estratégias, porque conquistar, por exemplo, a maioria antecipada é uma tarefa exigente e o pragmatismo e a frieza destes consumidores podem gerar prejuízos irreversíveis para negócios embrionários. Esta incapacidade de superar o abismo representa a ineficácia de alcançar a maior parte do mercado potencial. Neste sentido, argumenta-se a seguinte sucessão de estratégias:

The first groups represent a spontaneous behavior of the adoption of something new progressing later to an adoption based on criteria of value, usefulness and productivity. This progression implies a succession of strategies, because winning, for example, the anticipated majority is a demanding task and the pragmatism and coldness of these consumers can generate irreversible damages for embryonic businesses. This inability to bridge the gap represents the ineffectiveness of reaching most of the potential market. In this sense, the following succession of strategies is argued:


84

Definir um cliente-alvo: A falta de foco é uma das principais razões do fracasso precoce de um negócio. É muito relevante definir e selecionar um alvo e focar o negócio, alinhando todos os esforços nesse mesmo cliente-alvo. A segmentação de mercado não significa que a empresa está a excluir pessoas ou consumidores. Na verdade, significa que a empresa está a concentrar todos os seus esforços num segmento específico de mercado que claramente revela mais probabilidade de comprar os seus produtos do que os consumidores pertencentes a outros segmentos. Dado o estado atual da economia e a escassez de recursos que geralmente carateriza os novos negócios, ter um mercado-alvo bem definido é algo muito relevante, de modo a não dispersar esforços e recursos. Portanto, a definição de um cliente-alvo é uma maneira acessível e eficiente de alcançar potenciais consumidores e gerar lucros.

Defining a target customer: Lack of focus is one of the main reasons for early failure of a business. It is very relevant to define and select a target and focus the business, aligning all efforts on that same target customer. Market segmentation does not mean that the company is excluding people or consumers. In fact, it means that the company is focusing all its efforts on a specific market segment that is clearly more likely to buy its products than consumers belonging to other segments. Given the current state of the economy and the scarcity of resources that usually characterizes new businesses, having a well-defined target market is very important, so as not to disperse efforts and resources. Therefore, defining a target customer is an affordable and efficient way to reach potential customers and generate profits.


85

Desenvolver uma proposta de valor: Desenvolver um conceito de produto ou serviço efetivamente útil para os consumidores e diferenciar-se positivamente dos concorrentes é uma tarefa fundamental. Para isso é necessário (i) conhecer o público-alvo, (ii) identificar corretamente o(s) problema(s) que o novo negócio se propõe a resolver, (iii) como esse novo negócio vai operacionalizar essa solução e (iv) qual o diferencial em relação à concorrência. Na prática, as empresas satisfazem as necessidades e desejos dos consumidores através dos bens e serviços que produzem/comercializam. Assim, para os consumidores preferirem comprar os produtos/serviços de uma empresa em detrimento dos seus concorrentes é necessário um valor agregado facilmente reconhecido pelo mercado. Uma proposta de valor representa uma oportunidade única para uma dada empresa dizer ao seu mercadoalvo o que a torna melhor do que todas as outras.

Develop a value proposition: Developing a product or service concept that is effectively useful to consumers and positively differentiating from competitors is a fundamental task. For this, it is necessary to (i) know the target audience, (ii) correctly identify the problem(s) that the new business proposes to solve, (iii) how this new business will operationalize this solution and (iv) what sets it apart from the competition. In practice, companies satisfy the needs and desires of consumers through the goods and services they produce/market. Thus, for consumers to prefer to buy a company's products /services to the detriment of its competitors, an added value that is easily recognized by the market is necessary. A value proposition represents a unique opportunity for a given company to tell its target market what makes it better than all others.

Definir um posicionamento: Para um negócio ultrapassar o “abismo” é fundamental definir claramente o seu posicionamento de mercado. Na prática, o posicionamento é a forma como os clientes pensam, ou a forma como uma empresa deseja que os seus clientes pensem sobre os seus produtos/ serviços em relação a produtos/serviços dos concorrentes. Isto é, o posicionamento mental da consciencialização pública sobre a marca, produtos e/ou serviços. Como atualmente as mentes dos consumidores são constantemente bombardeadas de múltiplas informações, torna-se importante marcar uma posição diferenciadora na mente dos clientes, sendo muito mais eficaz “injetar” uma comparação mental entre dois produtos/serviços. Sobretudo para os novos negócios, quando os potenciais consumidores entendem mais facilmente a novidade oferecida ao mercado com base na comparação.

Define a positioning: For a business to overcome the “chasm”, it is essential to clearly define its market positioning. In practice, positioning is the way customers think, or the way a company wants its customers to think about its products/services in relation to competitors' products /services. That is, the mental positioning of public awareness about the brand, products and/or services. As consumers' minds are constantly bombarded with multiple information, it becomes important to mark a differentiating position in the minds of customers, making it much more effective to “inject” a mental comparison between two products/services. Especially for new businesses, when potential consumers more easily understand the novelty offered to the market based on comparison.


86

Definir uma estratégia de vendas: É fundamental salientar que todos os negócios só prosperam com as suas vendas. O foco da gestão de vendas abrange essencialmente a interação com um potencial cliente e tentar convencê-lo a comprar os produtos/serviços da empresa. Dito assim, parece fácil, mas a geração de receita de uma empresa é uma tarefa exigente e gira em torno da eficiência de uma estratégia de vendas. Por exemplo, pesquisas de mercado, prospeção de clientes e planeamento comercial são tarefas primárias envolvidas por trás de sua execução. Na prática, estas tarefas exigem um esforço gigantesco para a identificação e conversão de um lead num cliente. Além disso, no atual contexto, as vendas assumem cada vez mais múltiplas dimensões – online, offline ou multicanais – o que aumenta a complexidade da função vendas. Na verdade, a estratégia de vendas concentra-se na parte essencial de qualquer negócio: o lucro. Se, por um lado, a estratégia de marketing ajuda a empresa a identificar o mercado-alvo e a definir as soluções mais eficazes para as suas necessidades, as vendas, por sua vez, ajudam a empresa a prosperar através do lucro. Como? Conquistando mais clientes, fortalecendo / expandindo relacionamentos com atuais e potenciais clientes e vendendo mais produtos/serviços.

Define a sales strategy: It is essential to point out that all businesses only prosper with their sales. The focus of sales management essentially covers interacting with a potential customer and trying to convince them to buy the company's products/services. Said like that, it sounds easy, but generating a company's revenue is a demanding task and revolves around the efficiency of a sales strategy. For example, market research, customer prospecting and business planning are primary tasks involved behind its execution. In practice, these tasks require a huge effort to identify and convert a lead into a customer. Furthermore, in the current context, sales are increasingly taking on multiple dimensions – online, offline or multichannel – which increases the complexity of the sales function. In fact, sales strategy focuses on the essential part of any business: profit. If, on the one hand, the marketing strategy helps the company to identify the target market and define the most effective solutions for its needs, sales, in turn, help the company to prosper through profit. How? Conquering more customers, strengthening/ expanding relationships with current and potential customers and selling more products/services.

A obra de Geoffrey Moore é ainda relevante nos dias de hoje como era há 30 anos. A consciencialização do risco do “abismo” que sombreia os primeiros anos de vida de qualquer negócio é o primeiro passo para o enfrentar com sucesso. Na fase de lançamento de um negócio, convém esquecer o cansaço, que será inevitavelmente elevado, e concentrar toda a energia no novo negócio, com entusiasmo e paixão. Porém, sem nunca perder o sentido realista e pragmático das coisas. A propósito, Elon Musk é sarcástico nesta matéria, ao afirmar que “ser um empreendedor é como comer vidro olhando para o abismo da morte”. Comentar esta afirmação disfemística de Musk será obviamente uma proeza, mas provavelmente estas suas palavras visam realçar de forma eficaz a exigência do processo empreendedor, que implica inevitavelmente resiliência, isto é, a capacidade de superar e reagir positivamente às múltiplas adversidades.

Geoffrey Moore's work is still as relevant today as it was 30 years ago. Awareness of the risk of the “chasm” that shadows the first years of any business's life is the first step towards successfully facing it. When launching a business, it is good to forget about tiredness, which will inevitably be high, and focus all your energy on the new business, with enthusiasm and passion. However, without ever losing the realistic and pragmatic sense of things. By the way, Elon Musk is sarcastic in this matter, saying that “being an entrepreneur is like eating glass looking into the chasm of death”. Commenting on this dysphemistic statement by Musk will obviously be a feat, but his words are likely to effectively highlight the requirement of the entrepreneurial process, which inevitably implies resilience, that is, the ability to overcome and react positively to multiple adversities.


87


88

Weclin é uma plataforma na nuvem que conecta pessoas que precisam de alguém para realizar as tarefas domésticas de casa, com profissionais que trabalham na área da limpeza doméstica. A missão da Weclin é facilitar a pesquisa de empregadas domésticas de forma simples, rápida e segura, ajudando as pessoas que vivem uma vida agitada no trabalho e têm pouco tempo para se dedicar ao lar, deixando assim mais tempo livre para a sua família, descanso, lazer e para si mesmo.

Weclin is a cloud platform that connects people

Satisfazemos as necessidades das duas partes, quem precisa de ajuda em casa e de quem trabalha independentemente no setor de limpeza doméstica, oferecendo assim a oportunidade de aumentar a sua receita.

We satisfy the needs of both parties, those who need help around the house and those who work independently in the home cleaning industry, thus offering the opportunity to increase their income.

Weclin nasce da necessidade e da dificuldade em conseguir alguém idôneo e confiável que fizesse na nossa casa os trabalhos domésticos e que pudesse cumprir as nossas expectativas.

Weclin was born out of the need and the difficulty of finding someone reputable and reliable to do the housework in our house and who could fulfill our expectations.

Além disso, observamos que também há pessoas que procuravam trabalho na área de serviços domésticos, foi naquele momento que percebemos que o problema estava tanto de um lado como do outro, para encontrar uma pessoa de confiança, fácil e rápido, assim como as pessoas que procuram trabalhar na área da limpeza doméstica, se viam com o problema de conseguir clientes e demonstrar que podem fazer um bom trabalho.

In addition, we observed that there are also people who were looking for work in the area of domestic ​​ services, it was at that moment that we realized that the problem was on both sides, to find a reliable, easy and fast person, as well as the people who looking to work in the field of domestic cleaning, they found themselves with the problem of getting clients and demonstrating that they can do a good job.

who need someone to do household chores at home with professionals working in the field of domestic cleaning. Weclin's mission is to facilitate the search for maids in a simple, fast and safe way, helping people who live a busy life at work and have little time to dedicate to the home, thus leaving more free time for their family, rest , leisure and for yourself.


89

That's how we decided to look for a simple way to solve the problem. From there, the idea of creating Weclin was born, a platform that allows connecting these two groups of people (housewives with cleaning specialists). Those who request the service can observe the qualifications, availability and secure payment method and after the service is complete can rate and comment. Weclin currently works on Android and iOS mobile devices, and it's three simple steps to schedule a service with a cleaning professional.

Foi assim que decidimos encontrar uma forma simples de resolver o problema. A partir daí nasce a ideia de criar a Weclin, uma plataforma que permite conectar estes dois grupos de pessoas (donas de casa com especialistas de limpeza). Quem solicita o serviço pode observar as qualificações, as disponibilidades e a forma de pagamento segura e assim que o serviço esteja completo pode qualificar e comentar. Weclin funciona atualmente em dispositivos móveis Android e iOS, e são três passos simples para agendar o serviço com um profissional da limpeza. Weclin foi fundada por Daniel Afonso e Gabriel Afonso no ano de 2018 e sai ao mercado em 2019 como uma plataforma pronta para ser utilizada. Atualmente, encontra-se em "Early Stage"; esta aplicação funciona em várias cidades da ilha da Madeira, Portugal (Funchal e Câmara de Lobos).

Weclin was founded by Daniel Afonso and Gabriel Afonso in 2018 and comes out on the market in 2019 as a ready-to-use platform. Currently, it is in "Early Stage"; this application works in several cities on the island of Madeira, Portugal (Funchal and Câmara de Lobos).


90

Currently, Weclin has more than 2500 registered users and about 200 full monthly services. The project was tested and it was possible to have a good refined product that works automatically, where human intervention is almost not necessary, and the associated expenses are low. This allows the scalability of the project without the area of operations growing in the same proportion. The next step for Weclin is to raise capital to be able to quickly expand into all the main cities in Portugal. The capital would be used to align marketing strategies, operations and continue to innovate in the technology area.

Atualmente, Weclin tem mais de 2500 utilizadores registados e cerca de 200 serviços mensais completos. O projeto foi testado e conseguiu-se ter um bom produto refinado que funciona automaticamente, onde a intervenção humana não é quase necessária, e os gastos associados são baixos. Isto permite a escalabilidade do projeto sem que cresça na mesma proporção a área de operações. O próximo passo para Weclin é levantar capital para se poder expandir com rapidez em todas as principais cidades de Portugal. O capital seria utilizado para alinhar estratégias de marketing, operações e continuar a inovar na área tecnológica. A aplicação está pronta para funcionar em qualquer lugar do mundo. O próximo objetivo seria expandir para Portugal continental, além de outros países da Europa e com especial ênfase em poder abrir operações nos Estados Unidos da América.

The application is ready to work anywhere in the world. The next objective would be to expand to mainland Portugal, in addition to other European countries, and with special emphasis to be able to open operations in the United States of America.


91


92 72

Entrevista / Interview

Pedro Camacho

Founder & Executive Director - Nearsoft Solutions


93

Estamos na Quinta da Bela Vista, no Funchal, com um cenário idílico e propício para falarmos sobre uma área muito interessante. Focamos atenções na fintech madeirense Nearsoft Solutions, que está a deixar a sua marca no mercado nacional e internacional. Pedro Camacho é Fundador e Diretor Executivo desta estrutura. É formado em Engenharia de Sistemas e Informática pela Universidade do Minho, em Braga. Trabalhou durante 18 anos como Engenheiro de Software. Alert, Expedita, ou Exictos, fazem parte do seu percurso. Nos últimos 12 anos tem vindo a dedicar-se às plataformas digitais. A Europa e a África têm sido os continentes-alvo da sua intervenção.

We are at Quinta da Bela Vista, in Funchal, with an idyllic setting, ideal for talking about a very interesting area. We focus attention on the Madeiran fintech Nearsoft Solutions, which is making its mark in the national and international market. Pedro Camacho is Founder and Executive Director of this structure. He holds a degree in Systems Engineering and Informatics from the University of Minho, in Braga. He worked for 18 years as a Software Engineer. Alert, Expedita, or Exictos, are part of his route. In the last 12 years he has been dedicating himself to digital platforms. Europe and Africa have been the target continents for his intervention.

"As empresas tecnológicas são feitas de pessoas, não são feitas de material, nem de edifícios bonitos e de prémios" "Tech companies are made of people, not made of materials, beautiful buildings and prizes" A Nearsoft Solutions começou apenas com Pedro Camacho, no início de 2017. Ainda nesse ano, um pouco mais tarde, Roberto Freitas juntou-se ao projeto, como Cofundador. Atualmente, dedica-se ao desenvolvimento de software, em diferentes áreas, e dispõe de uma suite de produtos para a área financeira, como a Nearbanking que integra a "família" desta fintech madeirense. Entre os seus clientes destacam-se instituições financeiras e organismos públicos, porém direcionase a qualquer entidade que pretenda usufruir de serviços especializados durante o processo de transformação digital. A exportação representa 90% da faturação da startup, sendo Portugal, Angola, Moçambique e Cabo-Verde mercados em consolidação. Em 2020, a Nearsoft Solutions foi aceite num programa de aceleração no "Copenhagen Fintech" e em 2021 integrou o programa de aceleração "X-Europe".

Nearsoft Solutions started only with Pedro Camacho, at the beginning of 2017. Also in that year, a little later, Roberto Freitas joined the project, as Cofounder. Currently, it is dedicated to software development, in different areas, and has a suite of products for the financial area, such as Nearbanking, which is part of the "family" of this Madeiran fintech. Among its clients, financial institutions and public bodies stand out, but it is aimed at any entity that wants to benefit from specialized services during the digital transformation process. Exports represent 90% of the startup's turnover, with Portugal, Angola, Mozambique and Cape Verde being markets in consolidation. In 2020, Nearsoft Solutions was accepted into an acceleration program at "Copenhagen Fintech" and in 2021 it joined the "X-Europe" acceleration program.


94 Como surge a decisão de se tornar num empreendedor e de criar esta estrutura? Acaba por ser um conjunto de experiências profissionais, alguns anos ligados à banca digital e alguma passagem profissional pelo estrangeiro. A determinada fase da minha carreira pensei que talvez fosse a altura de criar algo que pusesse em prática as ideias que tinha, algumas das coisas que eu achava pertinentes e que via como oportunidades de negócio. Juntei-me a um conjunto de pessoas e iniciámos este projeto que já tem mais de quatro anos. Tem valido a pena a experiência e todos os sucessos e insucessos que fazem parte desta caminhada empreendedora.

How did the decision to become an entrepreneur and create this structure come about? It turns out to be a set of professional experiences, a few years linked to digital banking and some professional experience abroad. At a certain stage in my career I thought that maybe it was time to create something that would put the ideas I had into practice, some of the things that I thought were relevant and that I saw as business opportunities. I joined a group of people and we started this project that has been going on for over four years. It has been worth the experience and all the successes and failures that are part of this entrepreneurial journey.

Já voltamos à Nearsoft Solutions, vamos olhar um pouco para o percurso do Pedro Camacho. Formou-se na Universidade do Minho, nesta vertente mais ligada à engenharia de sistemas informáticos. Como é que foi a experiência, ou seja, como é que um madeirense dá um pulo até ao continente, em particular, para a zona de Braga (Guimarães)? Estamos a falar dos anos 90, a Universidade do Minho posicionava-se como uma universidade muito inovadora na altura e atualmente também, mas foi algo que acabou por acontecer naturalmente. O gosto pela programação era algo que já trazia, inclusive desde os meus 12/13 anos já programava e tinha os meus projetos próprios e com amigos. Isto muito antes do boom da internet. É já no primeiro ano da universidade que tenho o primeiro contacto com a internet, em 1994. Portanto, aos 18 anos sair da casa dos pais foi uma saída da zona de conforto. É um crescimento mais acelerado, ter que gerir o tempo, a pressão e as saudades de casa, nos primeiros meses. Mas fui muito bem acolhido naquela cidade, ainda hoje tenho muitos amigos. Daí ter trabalhado no Porto e depois algum tempo na Irlanda, em Dublin. Tudo isto fez parte desta caminhada que terminou com o regresso a casa, há alguns anos atrás.

We're back to Nearsoft Solutions, let's take a look at Pedro Camacho's journey. You graduated from the University of Minho, in the area that is connected to computer systems engineering. How was the experience, in other words, how does a Madeiran jump to the mainland in particular, to the area of ​​Braga (Guimarães)? We are talking about the 90s, the Universidade do Minho was positioned as a very innovative university at the time and also nowadays, but it was something that ended up happening naturally. The taste for programming was something that I already had, even since I was 12/13 years old I already programmed and had my own projects and also with friends. This was long before the internet boom. It was in my first year of university that I had my first contact with the internet, in 1994. So, at 18, leaving my parents' house was a step out of my comfort zone. It's faster growth, having to manage time, pressure and homesickness in the first few months. But I was very well received in that city, I still have many friends today. That's why I worked in Porto and then some time in Ireland, in Dublin. All this was part of this journey that ended with the return home a few years ago..


95 A visão ou a figura que percecionamos quando falamos de alguém ligado à programação é de alguém que está sempre muito focado, muito virado para um trabalho mais solitário, por vezes. Como é que decide vir para a ribalta, de um momento para o outro, e como foi essa transição? Porque na realidade estar à frente de uma startup é, também, ter que assumir a dianteira e estar mais exposto? Foi fácil essa transição, ou já era algo que fazia parte da sua personalidade, estar mais ligado à área comercial? Sempre tive um pouco as duas vertentes, tenho um gosto muito especial pela inovação. Em todas as empresas pelas quais passei acho que deixei essa marca, a necessidade de encontrar soluções, de sugerir processos novos e melhorias. Portanto, sempre tive essa vertente.

The vision or figure that we perceive when we talk about someone connected to programming is someone who is always very focused, very turned to a more solitary work, sometimes. How did you decide to come into the spotlight, from one moment to the next, and what was that transition like? Because in reality being at the head of a startup is also having to take the lead and be more exposed? Was this transition easy, or was it already something that was part of your personality, to be more connected to the commercial area? I've always had a bit of both sides, I have a very special taste for innovation. In all the companies I went through, I think I left this mark, the need to find solutions, to suggest new processes and improvements. So I've always had that aspect.


96 Por outro lado, sempre estive ligado ao associativismo, lembro-me de liderar um núcleo de estudantes madeirenses na universidade e de organizar alguns convívios. Felizmente, sempre consegui equilibrar este lado mais solitário e mais introvertido com o socializar e, no fundo, trabalhar colaborativamente no sentido de atingir um objetivo. Penso que tudo isso já fazia parte da minha personalidade. Se eu estava preparado para isto? Acho que toda a gente pensa numa determinada altura que está. O empreendedor tem que ter um conhecimento próprio muito grande, penso que é o principal, conhecer-se muito bem, porque durante este percurso somos levados a extremos e nem sabemos como vamos reagir a esses extremos, por razões de stress, razões financeiras, de competitividade com outras empresas e a própria gestão do cliente, tudo isso é uma aprendizagem. Muitos de nós julgamos que estamos preparados, mas no fundo não estamos e só a experiência é que traz esse “calo”, digamos.

On the other hand, I have always been linked to associations, I remember leading a group of Madeiran students at the university and organizing some gettogethers. Fortunately, I've always managed to balance this lonelier, more introverted side with socializing and ultimately working collaboratively towards a goal. I think all this was already part of my personality. Was I prepared for this? I think everyone thinks about a certain time that they are. Entrepreneurs must have a great deal of selfknowledge, I think the main thing is to know themselves very well, because during this journey we are taken to extremes and we do not even know how we are going to react to these extremes, for reasons of stress, financial reasons, competitiveness with other companies and the client's own management, all this is a learning experience. Many of us think we are prepared, but deep down we are not and only experience brings this “callus”, so to speak.

Falamos sobre canais digitais, plataformas que facilitam o acesso do cidadão comum a serviços que são importantes para as nossas vidas. Olhamos então, particularmente, para a questão da banca digital. Em que se foram diferenciando das empresas que também propunham este tipo de oferta? Foi através do conhecimento, tanto eu como as pessoas que se foram juntando a nós, a equipa inicial, eram pessoas que tinham uma preocupação muito grande com as questões do utilizador, da usabilidade dos sistemas e se os próprios estavam adaptados às pessoas com menos proficiência tecnológica, quer em termos de compreensão da linguagem, quer em termos de utilização dos dispositivos, por exemplo. Temos uma abordagem completamente diferente relativamente às empresas que até à data conhecíamos, que tinham produtos minimamente pré-feitos, eram acoplados, customizados com algumas cores e estavam feitos. Nós temos uma abordagem completamente inversa, começámos a fazer testes com pessoas de diferentes idades e com diferentes graus de conhecimento, vamos desenhando as interfaces em conjunto com os clientes e só aí é que ligamos com toda a componente de integração bancária.

We talk about digital channels, platforms that make it easier for ordinary citizens to access services that are important to our lives. We then look particularly at the issue of digital banking. How did you differentiate yourself from the companies that also offered this type of offer? It was through knowledge, both myself and the people who joined us, the initial team, were people who were very concerned about user issues, the usability of the systems and whether they were adapted to people with less technological proficiency, both in terms of understanding the language and in terms of using devices, for example. We have a completely different approach in relation to the companies that we knew until now, which had minimally pre-made products, were coupled, customized with some colors and were done. We have a completely inverse approach, we started doing tests with people of different ages and with different degrees of knowledge, we design the interfaces together with the customers and only then do we connect with the entire banking integration component.


97

https://www.zerop.pt/loja


98 Desta forma, o produto adapta-se quase como uma roupa feita à medida, quer o negócio, quer o target de clientes daquela instituição financeira. Penso que isso nos tem valido e tem sido reconhecido esse valor. Por exemplo, em 2019, fomos notícia no Startup Europe e inclusive ganhámos um prémio Top 20 do Startup White House – provavelmente o maior programa da União Europeia para startups nesta área – no qual disponibilizámos uma aplicação de mobile banking pensada só para invisuais. Isso deu-nos alguma visibilidade, o que também demonstra a abordagem completamente diferente que temos em termos de banca digital.

In this way, the product adapts almost like a tailor-made garment, both to the business and to the target customers of that financial institution. I think this has validated us and this value has been recognized. For example, in 2019, we were in the news at Startup Europe and we even won a Top 20 award from the Startup White House – probably the biggest program in the European Union for startups in this area – in which we made available a mobile banking application designed just for the blind. This gave us some visibility, which also demonstrates the completely different approach we have in terms of digital banking.

"O empreendedor que estiver focado apenas no lucro não conseguirá reter o conhecimento e os seus principais ativos que são as pessoas" "The entrepreneur who is only focused on profit will not be able to retain knowledge and its main assets, which are people" Nesse projeto muito interessante, ligado aos cidadãos com maiores dificuldades de acesso a plataformas e a serviços que utilizamos, como foi esse desafio em particular com os cidadãos invisuais? Houve esse cuidado de também os envolver no processo de criação? Tivemos a colaboração de algumas pessoas com diversos graus de dificuldade visual para que pudessem testar o produto e nos dar aquele feedback inicial. Honestamente, é um projeto muito gratificante e continua a fazer parte do nosso portefólio de produtos de banca digital.

In this very interesting project, linked to citizens with greater difficulties in accessing platforms and services that we use, how was this challenge in particular with blind citizens? Was there such care to also involve them in the creation process? We had the collaboration of some people with varying degrees of visual difficulty so they could test the product and give us that initial feedback. Honestly, it is a very rewarding project and continues to be part of our portfolio of digital banking products.


99 Muitos dos bancos em algumas aceleradoras pelas quais passámos, nos últimos tempos, acabam por dizer que o projeto está muito à frente do tempo e às vezes é um pouco ingrato quando temos um produto que está à frente do tempo e do mercado, ou seja, é espetacular, é muito bem pensado, funciona muito bem, mas talvez daqui a dois anos vamos pensar nisso. Continuamos a trabalhar, nitidamente, não só virados para as questões dos invisuais, como também para outro tipo de nichos de utilizadores.

São mais de 10 anos de experiência com clientes nacionais e internacionais. Na perspetiva internacional, em que difere esse contacto com os diferentes agentes nestas áreas da banca e também estatais para a relação que têm em Portugal? Notam uma diferença muito clara na forma de trabalhar? Sim, varia muito de país para país. Portugal, nitidamente, em termos de banca digital está na linha da frente. Quando fazemos um projeto de banca digital noutro país temos que ter em conta a forma de estar e a cultura desse país.

Many of the banks in some accelerators that we have been through, in recent times, end up saying that the project is far ahead of its time and sometimes it is a little ungrateful when we have a product that is ahead of its time and the market, in other words, it's spectacular, it's very well thought out, it works very well, but maybe two years from now we'll think about it. We continue to work, clearly, not only facing the issues of the visually impaired, but also for other types of user niches.

More than 10 years of experience with national and international clients. From an international perspective, how does this contact with the different agents in these areas of banking and also state-owned companies differ from the relationship that you have in Portugal? Do you notice a very clear difference in the way you work? Yes, it varies a lot from country to country. Portugal is clearly at the forefront in terms of digital banking. When we do a digital banking project in another country, we have to take into account the way of being and the culture of that country.


100

As coisas são tão profundas como a escolha das próprias cores, os gostos variam quase de país para país, quer seja a esse nível de customização e de adaptação do produto, quer seja na forma como interagimos com o cliente, banco, ou instituição financeira. A forma como eles comunicam com o cliente, muitas vezes, é diferente. Temos que ter algum cuidado em não dar o cunho da forma de trabalhar portuguesa. Por exemplo, se estivermos a trabalhar num país africano, normalmente, a interação do cliente com a instituição bancária processa-se de forma diferente e tem tudo a ver com a cultura e com a forma de estar. O empresário, e principalmente as empresas que fazem produtos e que não tenham essa noção, correm o risco de não se adaptar, ou de não adaptar o produto ao mercado.

Things are as profound as the choice of colors tastes vary almost from country to country, whether it's that level of customization and adaptation of the product, or the way we interact with the customer, bank, or financial institution. The way they communicate with the customer is often different. We have to be careful to not to give the Portuguese way of working. For example, if we are working in an African country, normally, the customer's interaction with the banking institution is processed differently and has everything to do with the culture and the way of being. The entrepreneur, and especially the companies that make products and that do not have this notion, run the risk of not adapting, or not adapting the product to the market.


101 Numa perspetiva mais formativa, do que informativa, – com esta experiência que tem de programas de aceleração, de levantamento de capital, de resolução de problemas, de conquistas e de derrotas – quais são os pontos que destacaria aos quais um empreendedor deve estar atento para não cometer erros que podem ser fatais para uma estrutura como a vossa? Felizmente tivemos a capacidade de fazer o bootstrap da empresa e começámos a ser lucrativos desde o primeiro mês. Depois obviamente tivemos as nossas flutuações com base nos investimentos que íamos fazendo, é todo um caminho e todo o dinheiro que ganhamos vamos reinvestindo na empresa. A suíte de produtos está criada e nós temos todo o interesse em escalar as nossas operações, quer seja a nível europeu, Europa Central, – entrámos agora no X-Europe, em mais um programa de aceleração que acontece na Holanda – quer seja para a América Central e América do Sul. Para isso, um investimento, ou uma ronda de investimento, é essencial nesta fase, caso contrário o crescimento acaba por ser muito lento. Conselhos que eu dou, as empresas tecnológicas são feitas de pessoas, não são feitas de material, nem de edifícios bonitos e de prémios. Portanto, o ponto essencial é a criação de uma cultura. Falamos em 10 anos de experiência na banca, mas na área da engenharia de sistemas são 21 anos de experiência. Por todos os países pelos quais passei trouxe um bocadinho comigo, quase como um chefe misturei tudo, fiz uma sopa e criei uma cultura, a cultura Nearsoft Solutions e essa cultura foi passada a esta equipa, a estes primeiros 15 elementos que temos. Este é um ponto essencial, haver uma cultura bem pré-definida. Nós, por exemplo, não temos avaliação, é algo que não faz sentido no nosso ponto de vista. Estamos a criar algo, vamo-nos avaliar uns aos outros?! Não há um ambiente de concorrência interna nas equipas, estamos todos a remar para o mesmo sítio. Há uma tentativa de dar as melhores condições possíveis, o melhor material, estamos a falar de um investimento em material por pessoa a rondar os 5 mil euros, desde ergonomia, a questões visuais, vários seguros de saúde, formação… Tudo o que pudermos fazer, é um investimento constante.

From a more formative rather than informative perspective – with this experience that you have of acceleration programs, capital raising, problem solving, achievements and defeats – what are the points that you would highlight that an entrepreneur should pay attention to in order to not make mistakes that can be fatal for a structure like yours? Fortunately we had the ability to bootstrap the company and we started to be profitable from the first month. Then obviously we had our fluctuations based on the investments we were making, it's a whole path and all the money we earn we reinvest in the company. The suite of products is created and we are very interested in scaling our operations, whether at European level, Central Europe, – we have now entered X-Europe, in yet another acceleration program that takes place in the Netherlands – or for Central and South America. For this, an investment, or a round of investment, is essential at this stage, otherwise growth ends up being very slow. Advice I give, tech companies are made of people, not made of material, not beautiful buildings and prizes. Therefore, the essential point is the creation of a culture. We are talking about 10 years of experience in banking, but in the area of ​​systems engineering there are 21 years of experience. In all the countries I visited, I brought a little bit with me, almost like a chef, I mixed everything, made a soup and created a culture, the Nearsoft Solutions culture and that culture was passed on to this team, to these first 15 elements that we have. This is an essential point, to have a well-defined culture. We, for example, don't have an evaluation, it's something that doesn't make sense from our point of view. We are creating something, let's evaluate each other?! There is no environment of internal competition in the teams, we are all rowing to the same place. There is an attempt to provide the best possible conditions, the best material, we are talking about an investment in material per person of around 5 thousand euros, from ergonomics, to visual issues, various health insurances, training... , is a constant investment.


102

Isto é um conselho que eu dou, o empreendedor que estiver focado apenas no lucro e na otimização desse lucro não conseguirá reter o conhecimento e não conseguirá reter os seus principais ativos que são as pessoas nestas empresas. Neste caso, a pandemia veio ainda tornar as coisas muito mais competitivas, ou seja, o facto de ter recursos humanos preparados, uma gestão de recursos humanos bem definida, com técnicos bem preparados com acompanhamento psicológico com tudo o que faça com que as pessoas estejam felizes. Não podemos ter grandes flutuações de motivação, ou de incertezas. É um caminho que se faz motivado e temos que dar a mão, às vezes, aos colegas de equipa, no sentido de os puxar e de os manter focados. Já passei por corporates, algumas portuguesas, outras não, e senti que somos uma linha de Excel, somos alguém que é avaliado por métricas. É diferente de estamos numa empresa que está a criar algo e que no caso de ter sucesso, os primeiros 15 e os primeiros 20, tem um salto exponencial e isso é algo que o empreendedor tem que levar consigo. Para terminar, é a questão do conhecimento próprio, alguém que não se conheça, que nunca tenha sido levado ao limite, que nunca tenha sentido a rejeição, que nunca tenha saído da sua zona de conforto, provavelmente não está preparado. É sempre bom viajar, conhecer outras culturas, arriscar, saber perder e saber ganhar.

This is an advice I give, the entrepreneur who is focused only on profit and on the optimization of that profit will not be able to retain knowledge and will not be able to retain his main assets which are the people in these companies. In this case, the pandemic also made things much more competitive, that is, the fact of having prepared human resources, a well-defined human resources management, with well-prepared technicians with psychological support with everything that makes people happy. We cannot have large fluctuations in motivation, or uncertainties. It's a motivated path and we have to give our teammates a hand, sometimes, in order to pull them and keep them focused. I've been through corporates, some Portuguese, some not, and I felt that we are an Excel line, we are someone who is evaluated by metrics. It is different from being in a company that is creating something and that if it succeeds, the first 15 and the first 20, it has an exponential jump and that is something that the entrepreneur has to take with him. Finally, it's the question of self-knowledge, someone who doesn't know himself, who has never been pushed to the limit, who has never felt rejection, who has never left his comfort zone, is probably not prepared. It's always good to travel, get to know other cultures, take risks, know how to lose and know how to win.

A vossa atividade não se cinge apenas à questão da banca, mas também aos serviços públicos. Gostaria de destacar algum em específico? Estando intimamente comprometidos com a questão da mobilidade na Região Autónoma da Madeira, está aí na calha um projeto que vai ajudar muito os utilizadores dos serviços de transportes públicos. Definimos inicialmente dois grandes vetores, uma vez que a nossa especialidade era o desenvolvimento de canais digitais, sejam eles em termos de banca digital ou outros, há aqui uma aposta em termos de e-government. Temos vindo a concorrer a alguns concursos públicos, a título de exemplo em 2019, salvo erro, lançámos a plataforma do OPRAM - Orçamento Participativo da Região Autónoma da Madeira.

Your activity is not limited only to the banking issue, but also to public services. Would you like to highlight any in particular? Being intimately committed to the issue of mobility in the Autonomous Region of Madeira, a project is in the pipeline that will greatly help users of public transport services. We initially defined two main vectors, since our specialty was the development of digital channels, whether in terms of digital banking or others, there is a focus here in terms of e-government. We have been bidding for some public tenders, for example in 2019, unless I'm wrong, we launched the OPRAM platform - Participatory Budget of the Autonomous Region of Madeira.


103


104 É uma plataforma online com app, com portal, que permite que os cidadãos façam propostas de projetos e toda uma questão de avaliação, acompanhamento e votação. Na sequência disso surgiu uma oportunidade, também via concurso público, para o desenvolvimento do portal de mobilidade da região. O que está a ser feito é um projeto que já decorre há algum tempo, estamos praticamente já em fase de finalização. É um projeto que é gerido pela direção-regional de transportes e por alguns operadores, aqui na região, que vai permitir, online ou através de uma app, às pessoas dizerem que querem ir de um ponto ao outro, haver a sugestão dos transportes, um pouco à semelhança do que acontece com o Google Maps, mas ainda com mais informação, informação turística, informação dos preçários e toda esta informação em tempo real, inclusive quanto há acidentes, alterações de percurso, haver a capacidade de definir alertas, entre outros. Temos expectativas muito altas relativamente a este produto e acaba por ser outra área em termos de canais digitais que nós queremos apostar e se possível também internacionalizar.

It is an online platform with an app, with a portal, which allows citizens to make project proposals and a whole matter of evaluation, monitoring and voting. As a result, an opportunity arose, also via public tender, for the development of the region's mobility portal. What is being done is a project that has been going on for some time, we are practically in the finalization phase. It is a project that is managed by the regional transport directorate and by some operators, here in the region, which will allow, online or through an app, for people to say that they want to go from one point to another, to have transport suggestions, a little similar to what happens with Google Maps, but with even more information, tourist information, price information and all this information in real time, including when there are accidents, route changes, having the ability to set alerts, among others. We have very high expectations regarding this product and it turns out to be another area in terms of digital channels that we want to invest in and, if possible, also internationalize.


105

Vamos por último deixar então aqui quase que em jeito de mensagem de esperança para o futuro, depois de um período de pandemia que imaginamos que também tenha condicionado, em parte, a vossa atividade. O que é que o futuro nos reserva assim no imediato no que toca à Nearsoft Solutions? Embora seja claramente uma empresa exportadora, estamos a dar cada vez mais importância ao mercado nacional, seja por via de concursos públicos, seja por via de digitalização de serviços de empresas ou instituições públicas. Neste momento, e como referido anteriormente, queremos escalar em termos de banca digital a nossa presença a nível da Europa Central e do Norte, e América do Sul. Estamos ainda muito focados no mercado financeiro em Portugal, Angola, Moçambique e Cabo Verde, neste último onde continuamos a expandir a grande velocidade. Mas o produto apresenta maturidade e adaptabilidade, através dos programas de aceleração e do feedback que temos tido, quer seja dos coaches, quer seja em termos dos investidores aos quais temos feito pitch. Há grandes probabilidades de escalar isto. A primeira ronda de investimento será essencial para definir a que velocidade podemos expandir. Quer seja com investimento, quer seja sem investimento, garanto que vamos expandir, mas esperemos que a grande velocidade.

Finally, let's leave it here, almost as a message of hope for the future, after a period of pandemic that we imagine has also conditioned, in part, your activity. What does the future hold for us in the immediate future with regard to Nearsoft Solutions? Although it is clearly an exporting company, we are giving more and more importance to the national market, either through public tenders or through the digitization of services from companies or public institutions. At the moment, and as mentioned above, we want to scale our presence in terms of digital banking in Central and North Europe and South America. We are still very focused on the financial market in Portugal, Angola, Mozambique and Cape Verde, in the latter where we continue to expand at great speed. But the product shows maturity and adaptability, through the acceleration programs and the feedback we've had, whether from the coaches or in terms of the investors we've been pitching to. There is a high probability of escalating this. The first round of investment will be essential to define how fast we can expand. Whether with investment or without investment, I guarantee that we will expand, but hopefully at great speed.

Nota de redação: Esta entrevista resulta de uma articulação com o programa BE ON – programa de entrevistas em formato de vídeo – que teve lugar em outubro de 2021.

Editor's note: This interview is the result of an articulation with the BE ON program - video interview program - which took place in October 2021.


106

Estão abertas as candidaturas para o Programa “Check-In” da Nova SBE Applications for the Nova SBE "Check-In" Program are now open

Estão abertas as inscrições para a 2.ª edição do “Check-In – Tourism Innovation on Campus”. O objetivo do programa é trazer às startups e PME nacionais e internacionais os recursos, dinamismo e inovação determinantes para vingarem nesta nova era do turismo, durante e pós pandemia. As startups interessadas poderão fazer a sua candidatura ao programa até 6 de fevereiro, sendo que o “Check-In” arranca oficialmente a 28 de março.

Registration for the 2nd edition of the “Check-In – Tourism Innovation on Campus” is now open. The objective of the program is to bring national and international startups and SMEs the resources, dynamism and innovation that are crucial to succeed in this new era of tourism, during and after the pandemic. Interested startups will be able to apply for the program until February 6, with the “Check-In” officially starting on March 28.


107

Após seis décadas de crescimento extraordinário, o setor do turismo foi quase totalmente paralisado pela pandemia da Covid-19. É necessário avançar rapidamente para uma recuperação sustentada deste setor intensificando a digitalização das empresas e da força de trabalho no turismo. As tecnologias digitais precisam de ser usadas para aumentar a segurança e confiança dos viajantes e, ao mesmo tempo, repensar o setor de forma integrada e sinergética.

After six decades of extraordinary growth, the tourism sector has been almost completely paralyzed by the Covid-19 pandemic. It is necessary to move quickly towards a sustained recovery of this sector by intensifying the digitization of companies and the workforce in tourism. Digital technologies need to be used to increase traveler safety and confidence, while at the same time rethinking the sector in an integrated and synergistic way.

Promovido pelo Haddad Entrepreneurship Institute em cooperação com o Westmont Institute of Tourism and Hospitality, ambos institutos da Nova SBE, e em parceria com o Turismo de Portugal, o programa “Check-In” pretende apoiar as startups nacionais e internacionais a desenvolverem as melhores soluções, em conjunto com experientes parceiros do mercado. O objetivo é, posteriormente, colocarem essas mesmas soluções à disposição do setor das viagens e turismo. Adicionalmente, as startups participantes poderão ainda vir a integrar o ecossistema de inovação da Nova SBE, através da comunidade de startups do Haddad Entrepreneurship Institute, que irá permitir uma maior aproximação das startups aos alunos, recursos e network da escola.

Promoted by the Haddad Entrepreneurship Institute in cooperation with the Westmont Institute of Tourism and Hospitality, both Nova SBE institutes, and in partnership with Turismo de Portugal, the “Check-In” program aims to support national and international startups to develop the best solutions , together with experienced market partners. The objective is, later on, to make these same solutions available to the travel and tourism sector. Additionally, participating startups will also be able to integrate Nova SBE's innovation ecosystem, through the startup community of the Haddad Entrepreneurship Institute, which will allow startups to get closer to the school's students, resources and network.


108 108

A receção de candidaturas decorre até 6 de fevereiro, sendo que a partir daí, e até 27 de março, serão pré-selecionadas as startups ilegíveis a integrarem o programa, que arrancará a 28 de março com a imersão matchmaking. Durante os três dias desta imersão as startups terão a oportunidade de se dar a conhecer e demonstrar o valor das suas soluções às PME e entidades parceiras, evidenciando a contribuição significativa que podem trazer para mudar o panorama do setor. A partir daqui serão criadas as sinergias possíveis, abrindo caminho para uma oportunidade de codesenvolvimento dos projetos-piloto, com duração de três meses.

The reception of applications takes place until February 6, and from then on, and until March 27, illegible startups will be pre-selected to integrate the program, which will start on March 28 with the matchmaking immersion. “During the three days of this immersion, startups will have the opportunity to make themselves known and demonstrate the value of their solutions to SMEs and partner entities, highlighting the significant contribution they can make to change the landscape of the sector. From here, possible synergies will be created, paving the way for an opportunity for co-development of pilot projects, lasting three months.

Esta edição do “Check-In” conta com a participação de 18 parceiros PME e institucionais representativos de diversos verticais do setor como hotelaria, alojamento local, animação turística e agências de viagens.

This edition of “Check-In” has the participation of 18 SME and institutional partners representing various verticals in the sector such as hotels, local accommodation, tourist entertainment and travel agencies.


109


110

A CRE-MAR é, sobretudo, um serviço com caráter e de olhos postos na sustentabilidade. É um serviço quase público, na medida em que as pessoas que contratam este serviço sabem desde logo quanto vão pagar. Fazemos cremação direta contratada online e transformação de cinzas fúnebres em diamantes de memorial certificado.

CRE-MAR is, above all, a service with character and with an eye on sustainability. It is an almost public service, as long as the people who hire this service know right away how much they are going to pay. We do direct contracted cremation online and transformation of funeral ashes into certified memorial diamonds.

No fundo, a nossa missão passa por tentar simplificar todo o processo associado às tradicionais cerimónias fúnebres. Queremos promover cerimónias menos dolorosas, sem promover a dor num momento tão difícil como é a perda de alguém. Com dois serviços de contratação online, procuramos uma forma melhor de dizer adeus.

Basically, our mission is to try to simplify the entire process associated with traditional funeral ceremonies. We want to promote less painful ceremonies, without promoting pain in a moment as difficult as the loss of someone. With two online hiring services, we're looking for a better way to say goodbye.

Rui Neves Ferreira

João Lemos


111

Garantir um futuro sustentável está nas nossas mãos. Reconhecemos o papel crucial que o setor funerário tem para a transição para um mundo mais sustentável e esta preocupação reflete-se na nossa estratégia de cremação direta. Começamos pelas urnas que utilizamos, que são produzidas por materiais cuja origem provém 80% de papel e cartão reciclado. A própria cremação é mais ecológica quando comparada aos funerais comuns, reduzindo significativamente a emissão de gases.

Ensuring a sustainable future is in our hands. We recognize the crucial role that the funeral industry plays in the transition to a more sustainable world and this concern is reflected in our direct cremation strategy. We start with the urns we use, which are produced using materials whose origin is 80% recycled paper and cardboard. Cremation itself is more ecological when compared to ordinary funerals, significantly reducing the emission of gases.

Assim, reduzimos o impacto ambiental causado pelo abate de árvores para a produção de urnas de madeira, com um menor impacto na atmosfera. O resultado? Menos ocupação dos cemitérios, a não contaminação dos solos e a redução dos lençóis freáticos. Ao juntarmos a gestão de património e cidadania responsável, conseguimos que cada indivíduo possa causar um impacto positivo no ambiente, agora e no futuro.

Thus, we reduce the environmental impact caused by the felling of trees for the production of wooden urns, with a lower impact on the atmosphere. The result? Less occupation of cemeteries, non-contamination of soils and reduction of water tables. By combining heritage management and responsible citizenship, we ensure that each individual can make a positive impact on the environment, now and in the future.

Vitor Oliveira

Ivo Gomes.


112

Como e quando surgiu?

How and when did it come about?

A ideia surgiu em 2017 com um episódio pessoal. Tive de me aproximar e contactar agências funerárias para perceber quanto custava um serviço fúnebre. Na altura, existia pouca informação, especialmente no que toda a preços, e nada estava disponível online. Em outubro de 2020 comecei a pôr o projeto em prática. Em maio de 2021 foi construída a empresa e, poucos meses depois, em setembro de 2021, lançamos a plataforma online para todos.

The idea came up in 2017 with a personal episode. I had to approach and contact funeral homes to find out how much a funeral service cost. At the time, there was little information, especially on all that prices, and nothing was available online. In October 2020 I started to put the project into practice. In May 2021 the company was built and, a few months later, in September 2021, we launched the online platform for everyone.

Em que fase se encontra?

What stage are you in?

Neste momento, estamos na fase de aceleração. Até ao momento, fizemos cerca de 9 serviços de cremação, produzimos um diamante (em 5 meses) e cerca de 25 em lista de espera. Estamos a concluir a primeira ronda para levantar capital para consolidar o mercado português e entrar em novos mercados (Espanha, França). Precisamos de oficializar esta primeira ronda de investimento, captar mais e melhores investidores.

We are currently in the acceleration phase. So far, we have done about 9 cremation services, produced a diamond (in 5 months) and about 25 on the waiting list. We are completing the first round to raise capital to consolidate the Portuguese market and enter new markets (Spain, France). We need to make this first round of investment official, attract more and better investors.

Quais as perspetivas de futuro?

What are the future prospects?

Depois de concluir a primeira ronda de investimento, queremos chegar às 250 cremações e produção de 50 diamantes em Portugal. Procuraremos consolidar a CRE-MAR e os seus serviços no mercado português, com cobertura em todo o país para que todos possam ter acesso a um serviço de cremação direta contratada online, queremos apresentar novas soluções para diamantes de cinzas com preços mais reduzidos, acessível a todos em Portugal. Partiremos depois para a segunda ronda de levantamento de capital, entrando no programa de mobilidade de startups e scaleups dos passes de lingua portuguesa (Brasil e Cabo Verde) e marcar presença nesses países. Seguir-se-á a presença no mercado espanhol e francês. E, depois, procuraremos obter o reconhecimento da ANI com o projecto de I&D, uma vez que queremos implementar a hidrólise alcalina nos países onde tivermos presença.

After completing the first round of investment, we want to reach 250 cremations and the production of 50 diamonds in Portugal. We will seek to consolidate CRE-MAR and its services in the Portuguese market, with coverage throughout the country so that everyone can have access to a direct cremation service contracted online, we want to present new solutions for diamonds from ashes with lower prices, accessible to all in Portugal. We will then move on to the second round of capital raising, entering the mobility program for startups and scaleups of Portuguese-speaking passes (Brazil and Cape Verde) and being present in these countries. The presence in the Spanish and French markets will follow. And then, we will try to get ANI's recognition with the R&D project, since we want to implement alkaline hydrolysis in the countries where we have a presence.


113

Diamantes são eternos. A sua homenagem também pode ser.

Menos dolorosa e burocrática. Por uma forma melhor de dizer adeus.


114 Powered by

Fundos e Programas de Investimento Investment Funds and Programs

Fundo: Digital Madeira

Fund: Digital Madeira

Organização: Comissão Europeia

Organization: European Commission

Iniciativa de Assistência à Recuperação para a

Recovery Assistance Initiative for Europe's Cohesion

Coesão e os Territórios da Europa (REACT-EU)

and Territories (REACT-EU)

Valor: Até 200.000 €

Amount: Up To 200.000 €

Data Limite: 08/04/2022

Aplications Close: 08/04/2022

Fundo: Prémio Ana Maria Vieira de Almeida|2021

Fund: Prémio Ana Maria Vieira de Almeida|2021

Organização: Fundação Vasco Vieira de Almeida &

Organization: Fundação Vasco Vieira de Almeida &

Fundação Calouste Gulbenkian

Fundação Calouste Gulbenkian

Valor: Até 20.000 €

Amount: Up to: 20.000 €

Data Limite: 30/11/2022

Aplications Close: 30/11/2022

Fundo: Coordenação, Gestão, Monitorização e Auditoria

Fund: Coordination, Management, Monitoring and Auditing

Organização: POAT - FEDER

Organization: POAT - FEDER

Valor: Diversos

Amount: Several

Data Limite: 30/11/2023

Aplications Close: 30/11/2023

Fundo: Assistência Técnica

Fund: Technical Assistance

Organização: POCH - Fundo Social Europeu

Organization: POCH - European Social Fund

Valor: Diversos

Amount: Several

Data Limite: 01/01/2024

Aplications Close: 01/01/2024


115

Programa “Transformar Turismo" "Transform Tourism" Program

Foi anunciado o programa “Transformar Turismo”, que conta com um orçamento de 20 milhões para tornar o setor mais sustentável. As candidaturas podem ser apresentadas por entidades públicas e privadas no portal do Turismo de Portugal, a partir do dia 10 de janeiro. A linha "Territórios Inteligentes" conta com 4 milhões de euros e está aberta até 31 de dezembro de 2022. Já a linha "Regenerar Territórios", com 16 milhões de euros, prolonga o seu prazo até 31 de dezembro de 2023. Para além do impacto positivo no meio ambiente, este programa tem como objetivo apoiar o desenvolvimento de produtos, serviços e negócios inovadores que qualifiquem o território. Numa primeira fase, o financiamento será dirigido a projetos de valorização turística dos territórios, com foco no trabalho em rede e na resposta às necessidades do consumidor atual. O programa “Transformar Turismo” insere-se no Plano Reativar o Turismo - Construir o Futuro, que tem como finalidade apoiar o investimento público e privado na qualificação de Portugal enquanto destino turístico.

The “Transform Tourism” program was announced, which has a budget of 20 million to make the sector more sustainable. Applications can be submitted by public and private entities on the Turismo de Portugal portal, from the 10th of January. The "Intelligent Territories" line has 4 million euros and is open until December 31, 2022. The "Regenerate Territories" line, with 16 million euros, extends its term until December 31, 2023. In addition to the positive impact on the environment, this program aims to support the development of innovative products, services and businesses that qualify the territory. In a first phase, funding will be directed to projects to enhance tourism in the territories, with a focus on networking and responding to the needs of today's consumer. The “Transform Tourism” program is part of the Reactivate Tourism Plan - Construir o Futuro, which aims to support public and private investment in qualifying Portugal as a tourist destination.


116

Concurso Horizon Impact Award Horizon Impact Award Contest

A Comissão Europeia lançou a terceira edição do concurso Horizon Impact Award, que reconhece projetos inovadores que contribuíram para os avanços na sociedade. As candidaturas estão abertas até ao dia 8 de março. O Horizon Impact Award 2022 pretende destacar projetos notáveis, cujos resultados tenham acrescentado valor para a sociedade. O concurso tem ainda como objetivo demonstrar os benefícios socioeconómicos do investimento da União Europeia em investigação e inovação. O concurso dirige-se a todas as entidades legais, individuais ou equipas, que tenham completado um projeto financiado pelo 7.º Programa-Quadro e/ou pelo Horizonte 2020. Para serem elegíveis, os projetos devem ter terminado até 8 de março de 2022, a data limite para apresentação de candidaturas. Os seis vencedores vão receber um prémio no valor de 25 mil euros cada.

The European Commission has launched the third edition of the Horizon Impact Award competition, which recognizes innovative projects that have contributed to advances in society. Applications are open until the 8th of March. The Horizon Impact Award 2022 aims to highlight outstanding projects whose results have added value to society. The competition also aims to demonstrate the socioeconomic benefits of the European Union's investment in research and innovation. The competition is open to all legal entities, individuals or teams, that have completed a project financed by the 7th Framework Program and/or Horizon 2020. To be eligible, projects must have ended by March 8, 2022, the deadline for submitting applications. The six winners will receive a prize worth €25,000 each.


TUDO O QUE A SUA STARTUP PRECISA! 117

STARTUP SERVICES | STARTUP FUNDING BO.x é o local onde encontra todo o apoio para começar a criar e desenvolver a sua Startup.


118

Shift2Future: Acelerar a transição digital das PME Shift2Future: Accelerating the digital transition for SMEs

O projeto Shift2Future aposta na aceleração da transição digital das PME preparando-as para a economia 4.0.

The Shift2Future project is committed to accelerating the digital transition of SMEs, preparing them for the 4.0 economy.

É desenvolvido em parceria com o ISQ, o IAPMEI, o CTCV, a TecMinho e a Universidade de Aveiro, e tem em curso um conjunto de iniciativas, com destaque para a sensibilização e informação, diagnósticos de maturidade digital assistidos por facilitadores especializados, bem como a criação de planos de ação visando a implementação de soluções i4.0. Na dimensão Transição Digital do PRR estão previstas reformas e investimentos significativos nas áreas da digitalização de empresas. Estes desafios, devem ser encarados como uma oportunidade de ganhos de mercado e de eficiência da sua atividade, potenciando a sua competitividade, sendo o acesso a conhecimento e a ferramentas úteis essenciais para acompanhar e consolidar as mudanças necessárias.

It is developed in partnership with ISQ, IAPMEI, CTCV, TecMinho and the University of Aveiro, and a set of initiatives is underway, with emphasis on awareness and information, digital maturity diagnoses assisted by specialized facilitators, as well as the creation of action plans for the implementation of i4.0 solutions. In the Digital Transition dimension of the PRR, significant reforms and investments are planned in the areas of digitalization of companies. These challenges must be seen as an opportunity for market gains and efficiency in its activity, enhancing its competitiveness, with access to knowledge and useful tools essential to monitor and consolidate the necessary changes.


119


120

AÇORES Nonagon Lagoa São Miguel http://www.nonagon.pt Startup Angra Angra do Heroísmo http://www.cmah.pt TERINOV Azores http://www.terinovazores.pt AVEIRO

Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators

Incubadora de Empresas do Município de Aveiro Aveiro http://www.cm-aveiro.pt Universidade De Aveiro Incubator Aveiro http://www.uaincubator.com AEA Business Center Águeda http://www.aea.com.pt Vougapark - Centro de Inovação Sever do Vouga http://www.cm-sever.pt Espaço Empreendedor Ovar http://www.cm-ovar.pt IERA Murtosa http://www.neva.pt IERA Polo de Vagos Vagos http://www.neva.pt IERA Polo de Albergaria-a-Velha Albergaria-a-Velha http://www.cm-albergaria.pt

Incubadora de Empresas do Município de Ílhavo Ílhavo http://www.cm-ilhavo.pt INOV.POINT Murtosa http://www.tagusvalley.pt BRAGA NERSANT Braga http://www.nersant.pt Startup Braga Braga http://startupbraga.com HealthTech TAB Guimarães https://healthtechtab.eu Set.Up Guimarães Guimarães http://www.cm-guimaraes.pt Incubadora Celorico de Basto http://www.mun-celoricodebasto.pt Incubadora de Empresas de Vieira do Minho Vieira do Minho http://www.cm-vminho.pt Liftoff to Market Braga http://www.aaum.pt BRAGANÇA Município de Carrazedas de Ansiães Carrazeda de Ansiães http://www.cm-carrazedadeansiaes.pt


121

CASTELO BRANCO Centro Empresarial Idanha-a-Nova http://www.monsantoghe.com COIMBRA

PACT Évora http://www.pcta.pt Incubadora Do Centro De Negocios Do Alentejo Évora http://www.nere.pt

SOUL-FI Coimbra http://soul-fi.ipn.pt

ADRAL Évora http://www.adral.pt

CTCV Coimbra http://www.ctcv.pt

FARO

Startup Incubation Netwok Coimbra http://www.asin.pt IPN Incubadora Coimbra http://www.ipn-incubadora.pt CETEC Coimbra http://www.novotecna.pt

GrowIN Portugal Faro https://www.growinportugal.com Startup Portimão Portimão http://www.cm-portimao.pt ACRAL Business Solutions Faro http://www.acral.pt LEIRIA AICP Pombal http://www.aicp.pt

Partnia Caldas da Rainha https://partnia.pt

LISBOA BIG Impact Lisboa https://bigimpact.pt Building Global Innovators Lisboa https://www.bgi.pt Demium Lisboa https://demium.com Draper Startup House Lisboa https://draperstartuphouse.com From Start-to-Table Lisboa https://www.fromstart-to-table.com

Incubadora do Mar Figueira da Foz http://www.ieff.pt

Startup Leiria Leiria http://www.startupleiria.com

Mira Center Mira https://miracenter.pt

Caldas Empreende Caldas da Rainha http://www.airo.pt

Impact Hub Lisbon Lisboa https://lisbon.impacthub.net

ÉVORA

OPEN Marinha Grande http://www.open.pt

INOVISA Lisboa http://www.inovisa.pt

StartUP Alentejo Vendas Novas, Alentejo http://www.cm-vendasnovas.pt

CENTRO INVESTE Figueiró dos Vinhos http://www.cm-figueirodosvinhos.pt


122

WPP Booster Lisboa https://wppbooster.com

LISPOLIS Lisboa http://www.lispolis.pt PLAY Lusófona Lisboa https://play.ulusofona.pt Positive Healthtec Lisboa Lisboa http://www.positivebizcapital.com

Blue Bio Value Paço de Arcos http://bluebiovalue.pt SIBSPayForward Lisboa http://sibspayforward.beta-i.pt Cuatrecasas Acelera Lisboa https://acelera.cuatrecasas.com/en

Nova SBE Haddad Entrepreneurship Institute Carcavelos https://www2.novasbe.unl.pt

Build Up Labs - startup studio & incubator Lisboa https://builduplabs.com Protechting Lisboa http://protechting.pt Beta-Start Lisboa http://beta-start.com Startup LAB Lisboa http://startuplab.pt

Zero Gravity Lisboa http://www.zerogravityacceleration.com IDEA Lisboa https://ideaspaces.pt

Manpower Lisboa https://www.manpower.com

Discoveries Lisboa http://startupdiscoveries.com

Smart Open Lisboa Lisboa https://smartopenlisboa.com

INCUB´UP ANPME Oeiras http://www.anpme.pt/incubup

Spain Foodtech Lisboa https://spainfoodtech.es StartUP Juventude - NIDE Lisboa Lisboa https://startupjuventude.pt StartUp Sintra Sintra https://startupsintra.com Starter Business Acceleration Lisboa https://theenergystarter.com

Acredita Portugal Lisboa http://acreditaportugal.pt

Founder Institute Lisboa http://fi.co

Startup Lighthouse Lisboa http://startuplighthouse.eu

EIT Climate-KIC Lisboa http://www.climate-kic.org

The Fintech House Lisboa http://thefintechhouse.com

EDP Starter Lisboa http://www.edpstarter.com

Labs Lisboa Lisboa http://labslisboa.pt


123


124

Tecmaia Maia http://www.tecmaia.pt/pt

Three51 Lisboa http://three51.com Productized Lisboa http://www.productized.co Bravuz Booster Lisboa https://bravuz.com NOVA Madan Parque Monte da Caparica http://www.madanparque.pt Startup Lourinhã Lourinhã http://www.cm-lourinha.pt Startup Lisboa Lisboa http://www.startuplisboa.com Startup LAB Lisboa http://startuplab.pt

Fundação Juventude Porto http://www.fjuventude.pt

Lisboa Investments Lisboa http://www.lisboainvestments.com Lisboa Empreende + Lisboa http://www.lisboaempreendemais.pt

Founders Founders Porto http://www.founders-founders.com

Resolve Health Porto http://www.resolve-health.pt

Blue Bio Value Paço de Arcos http://bluebiovalue.pt

Tec Labs Lisboa https://teclabs.pt SIBSPayForward Lisboa http://sibspayforward.beta-i.pt

Casa do Impacto Lisboa https://mais.scml.pt/casadoimpacto Mercado da Inovação São Domingos de Benfica http://www.jf-sdomingosbenfica.pt Loures INOVA Loures Município http://www.cm-loures.pt

Fábrica de Startups Lisboa http://www.fabricadestartups.com

Incubcenter Oeiras http://www.incubcenter.pt

Amadora Tech Amadora http://www.escolaintercultural.pt

Techtris House Lisboa http://www.meo.pt

Ideia Atlantico Lisboa http://www.ideia-atlantico.pt Taguspark Oeiras http://www.taguspark.pt/en Bluetech Accelerator Lisboa https://bluetechaccelerator.com Lisbon Challenge Lisboa http://www.lisbon-challenge.com Ericeira Business Factory Mafra http://www.cm-mafra.pt Techstars Lisboa https://www.techstars.com MADEIRA Startup Madeira Madeira http://www.ceim.pt AIPES Madeira https://aipes.pt/project


125

PORTO Centro de Incubação do Porto Porto www.apeite.pt Startup Pirates Porto http://startuppirates.org UPTEC – Science and Technology Park of University of Porto Porto http://uptec.up.pt

Centro de Incubação e Aceleração da Maia Maia https://www.cm-maia.pt 4Scale Matosinhos http://4scale.ceiia.com Centro de Incubação e Aceleração da Maia Maia https://www.cm-maia.pt

Startup Porto Accelerator Porto http://startupportoaccelerator.com Porto Design Accelerator Porto http://portodesignaccelerator.com Founders Founders Porto http://www.founders-founders.com Fundação Juventude Porto http://www.fjuventude.pt

VentureCatalysts Matosinhos http://venture-catalysts.com 4Scale Matosinhos http://4scale.ceiia.com U.Porto Inovação Porto https://www.upin.up.pt LET-IN Porto http://letin.inesctec.pt Fábrica de Santo Thyrso Santo Tirso http://www.cm-stirso.pt

Moveltex Paços de Ferreira https://moveltex.com Resolve Health Porto http://www.resolve-health.pt

SANJOTEC São João da Madeira http://www.sanjotec.com Inovagaia Vila Nova de Gaia http://www.inovagaia.pt


126

Fábrica Santo Thyrso Porto http://www.fabricasantothyrso.pt

Instituto Empresarial do Tâmega Amarante http://www.iet.pt

NET Porto http://www.net-sa.pt

SANTARÉM

Portus Park Porto http://www.portuspark.org

Centro de Negócios Mação http://www.cm-macao.pt

Amorim Porto https://www.amorim.com Mentortec Matosinhos http://mentortec.eu Centro de Incubação e Aceleração de Matosinhos Matosinhos https://www.cm-matosinhos.pt AHEAD Portugal Porto https://www.ahead.fraunhofer.pt/

Tecmaia Maia http://www.tecmaia.pt/pt

VianaTech Viana do Castelo http://www.cm-viana-castelo.pt VILA REAL Project Booster Chaves http://www.acisat.pt VISEU

Rede Dinâmica XXI Rio Maior https://new.rededinamicaxxi.pt Centro Negócios e Inovação de Rio Maior Rio Maior http://www.desmor.pt IN.CULT Cartaxo http://www.adpm.pt

Incubadora de Empresas do IPV/ ADIV Viseu http://www.adiv.pt AEL_STARTUP Vouzela http://www.ael.pt Município de São Pedro do Sul S. Pedro do Sul http://www.cm-spsul.pt

SETÚBAL

Incubadora de Empresas Carmelitana Tondela http://www.cm-tondela.pt

Incubadora de Empresas Seixal http://www.cm-seixal.pt

CIDEM Mangualde http://www.cmmangualde.pt

Centro de Incubação e Aceleração da Póvoa de Varzim Póvoa de Varzim https://www.cm-pvarzim.pt ÁGORA Business Academy Oliveira de Azeméis http://www.adritem.pt

VIANA DO CASTELO

Sines Tecnopolo Sines http://www.sinestecnopolo.org


127

SCALING UP “ESG” STARTUPS JOIN OUR COMMUNITY AND BECOME A SHAREHOLDER

WE INVEST IN STARTUPS GENERATING POSITIVE IMPACT

INVESTMENT DISCLAIMER VSM Investment Studio is a private club of investors focused on sharing information about startups. It is not a financial advice company, and it does not provide investment counselling.

Av. Sidónio Pais, 16 - 5 Dto., 1050-215 Lisboa I www.vsmadvisors.com I info@vsmcapital.pt


128

Guia do Empreendedor Entrepreneur's Guide Fontes/Sources: Finy Ventures, IAPMEI, Governo de Portugal

O Guia do Empreendedor é uma ferramenta de trabalho para todos aqueles que pretendem iniciar o seu negócio. Será lançado mensalmente na OnStartups Magazine e é composto pelas seguintes seções: Iniciar o Negócio Planear o Negócio Investimento e Financiamento Forma Legal da Empresa Constituição da Empresa Franchising Escolher a Localização da Empresa Iniciar a Atividade Económica Gerir o Negócio Obrigações Recursos Humanos Propriedade Intelectual Qualificação e Certificação Cliente Monitorização do Negócio Expansão do Negócio Responsabilidade Social Superar Dificuldades Oportunidades de Negócio

The Entrepreneur's Guide is a working tool for those who want to start their business. It will be released monthly in OnStartups Magazine and consists of the following sections: Start the Business Plan the Business Investment and Financing Legal Form of the Company Company Formation Franchising Choose Company Location Start Economic Activity Manage the Business Obligations Human Resources Intellectual Property Qualification and Certification Client Business Monitoring Business Expansion Social Responsability Overcome Difficulties Business Opportunities


129

PARTE I INICIAR O NEGÓCIO

PART I START THE BUSINESS

Planear o Negócio

Plan the Business

Quais os passos a dar para que os objetivos sejam

Which steps to take to achieve the objectives is one of

alcançados é uma das questões que o planeamento do

the questions that business planning can help to answer,

negócio pode ajudar a responder, reduzindo ao máximo

reducing risks and uncertainties as much as possible.

os riscos e as incertezas.

At this stage, the future entrepreneur must seek to know in

Nesta fase, o futuro empresário deve procurar conhecer

detail the market to be explored, the products or services

com detalhe o mercado a explorar, os produtos ou

to be sold, the competition, the prices charged and the

serviços a comercializar, a concorrência, os preços praticados

business strategies in order to transform their ideas into a

e as estratégias de negócio de modo a transformar as

sustainable and profitable business.

suas ideias num negócio sustentável e lucrativo.

Ideia de Negócio

Business Idea

Não tenha uma ideia. Tenha uma dúzia. Selecione uma

Don't have an idea. Have a dozen. Select one after you

depois de ter identificado os prós e contras e de avaliar

have identified the pros and cons and weighed the risks

os riscos e compensações.

and rewards.

Ter uma ideia de negócio é o primeiro passo para se

Having a business idea is the first step to becoming an

tornar um empreendedor.

entrepreneur.

No canal Finy Ventures, do YouTube, pode acompanhar

On the Finy Ventures YouTube channel, you can follow the

as histórias inspiradoras dos nossos convidados,

inspiring stories of our guests, entrepreneurs and figures

empreendedores e figuras ligadas ao ecossistema.

connected to the ecosystem.

Quer tenha uma ideia totalmente inovadora, quer se

Whether you have a totally innovative idea or an existing

trate de um produto ou serviço já existente, o importante

product or service, the important thing is to be realistic

é ser realista e verificar se a ideia é viável e se está de

and check that the idea is viable and that it meets the

acordo com as necessidades do mercado.

needs of the market.

A ideia de negócio é saber o que vai fazer ou vender,

The business idea is to know what you are going to make

como e para quem. Lembre-se que, por vezes, as ideias

or sell, how and to whom. Remember that sometimes the

mais bem-sucedidas são as mais simples.

most successful ideas are the simplest.

Nesta etapa, deve questionar-se sobre:

At this stage, you should ask yourself about:

- Qual o objetivo do seu negócio?

- What is the purpose of your business?

- Qual o objetivo do seu produto ou serviço?

- What is the purpose of your product or service?

- Qual é o mercado alvo e como pode conquistá-lo?

- What is the target market and how can you conquer it?

- A sua ideia de negócio é única? Em que se diferencia

- Is your business idea unique? How does your idea differ

a sua ideia da concorrência?

from the competition?


130

Sistematização da Ideia Depois de pensar e refletir sobre a sua ideia de negócio, deve anotá-la. Faça-o de forma clara e simples – são suficientes apenas algumas frases.

Modelo de Negócio

Systematization of the Idea

Um aspeto chave para a transformação de uma boa ideia num negócio é o desenho de um modelo de negócio coerente e completo. Este modelo vai clarificar “como” pretende gerar receita e acrescentar valor para o cliente. É um documento sucinto, de preferência com uma leitura visual, que define a ideia de negócio, ou seja, a proposta de valor e as características diferenciadoras do produto/serviço, as necessidades que pretende suprir, os segmentos de clientes, a estratégia de mercado, os canais de distribuição, a relação com os clientes, a estrutura de custos, as atividades, parceiros e recursos chave. Clarificado o modelo de negócio, o empreendedor está em condições de conseguir responder a três questões essenciais: O quê? Como? A quem? E deve consolidar esta informação elaborando o plano de negócios.

After thinking and reflecting on your business idea, you should write it down. Make it clear and simple – just a few sentences are enough.

Business model A key aspect for transforming a good idea into a business is the design of a coherent and complete business model. This model will clarify “how” it intends to generate revenue and add value to the customer. It is a succinct document, preferably with a visual reading, which defines the business idea, that is, the value proposition and the differentiating characteristics of the product/service, the needs it intends to meet, the customer segments, the market strategy , distribution channels, relationship with customers, cost structure, activities, partners and key resources. Having clarified the business model, the entrepreneur is able to answer three essential questions: What? How? To whom? And should be able to consolidate this information by preparing the business plan.


131

Plano de Negócio Depois de concluído o modelo de negócio, deve ser elaborado o plano de negócio que serve para descrever os objetivos de um negócio e quais passos que devem ser dados, e que recursos devem ser alocados, para que esses objetivos sejam alcançados, diminuindo os riscos e as incertezas. Trata-se de um documento com um nível de detalhe superior ao modelo de negócio. A Finy Ventures disponibiliza o Finy Club, (https://finy. dreamshaper.com) uma solução inovadora, intuitiva e eficaz para o desenvolvimento de planos de negócio. Desenvolver um plano de negócio não é uma tarefa fácil. Exige paciência, persistência, comprometimento e muita pesquisa. Sem este plano corre o risco de fazer investimentos que não têm viabilidade económica pelo que é crucial fechar o plano de negócio antes de tomar alguma decisão. O plano de negócios será o maior alicerce para a construção ou manutenção do seu negócio. É um documento detalhado que permite a avaliação e análise de rentabilidade de novos investimentos, suportar o diálogo e a negociação com os stakeholders, em particular com financiadores. A Finy Ventures disponibiliza uma importante plataforma de comunidade digital, a OnStartups Community que permite trocar ideias e interagir com todos os parceiros ligados ao empreendedorismo.

CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS

Business Plan After completing the business model, a business plan must be prepared, which serves to describe the objectives of a business and what steps must be taken, and what resources must be allocated, so that these objectives are achieved, reducing risks and the uncertainties. It is a document with a level of detail superior to the business model. Finy Ventures provides the Finy Club (https://finy.dreamshaper.com) an innovative, intuitive and effective solution for developing business plans. Developing a business plan is not an easy task. It requires patience, persistence, commitment and a lot of research. Without this plan, you run the risk of making investments that are not economically viable, so it is crucial to close the business plan before taking any decision. The business plan will be the biggest foundation for building or maintaining your business. It is a detailed document that allows the evaluation and analysis of profitability of new investments, supporting dialogue and negotiation with stakeholders, in particular with financiers. Finy Ventures provides an important digital community platform, the OnStartups Community, which allows exchanging ideas and interacting with all partners linked to entrepreneurship..


132

Torel Avantgarde

Torel Avantgarde

3HB Faro

3HB Faro

O Torel Avantgarde é um boutique hotel de 5 estrelas premiado. Situado no centro do Porto este hotel tem a arte como tema central. Inspirado nos anos “Avantgarde”, o design do hotel é uma reminiscência da elegância dos anos 1930/40, celebrando o que é nacional através da arte, do design e do artesanato portugueses.

The Torel Avantgarde is an awardwinning 5-star boutique hotel. Located in the center of Porto, this hotel has art as its central theme. Inspired by the “Avantgarde” years, the hotel's design is reminiscent of the elegance of the 1930s/40s, celebrating what is national through Portuguese art, design and craftsmanship.

Lifestyle Lifestyle

Com características de Urban Chic, e inserido na zona pedonal da baixa de Faro mas sem o ruído urbano das cidades, o 3HB Faro pretende completar a riqueza da cidade de Faro, com os seus quartos e suites e dois restaurantes – um gourmet no rooftop e outro inspirado na cozinha italiana com ambiente mais descontraído e entrada direta pela zona pedonal de calçada portuguesa da nobre rua comercial de Faro.

With Urban Chic characteristics, and located in the pedestrian zone of downtown Faro but without the urban noise of the cities, 3HB Faro aims to complete the wealth of the city of Faro, with its rooms and suites and two restaurants - a gourmet on the rooftop and another inspired by Italian cuisine with a more relaxed atmosphere and direct entrance through the pedestrian area of Portuguese pavement on the noble commercial street of Faro.


133 Inspira Liberdade Boutique Hotel Premiado como o Melhor Hotel Eco/Green de Luxo pelo World Luxury Awards em 2018 e 2019. Abra as portas do Inspira Liberdade Boutique Hotel (ex-Inspira Santa Marta Hotel) e deixe-se envolver pela atmosfera única deste hotel de boutique no centro de Lisboa. A poucos minutos da Avenida da Liberdade, encontrará neste hotel de luxo toda a tranquilidade e conforto de que necessita para os seus momentos de lazer ou negócios. Baseado numa política de sustentabilidade ambiental e compromisso social, que já lhe valeu diversas distinções, o Inspira Liberdade Boutique Hotel convida-o a entrar num ambiente de harmonia gerado pelos princípios de Feng-Shui.

Inspira Liberdade Boutique Hotel

Awarded Best Eco/Green Luxury Hotel by the World Luxury Awards in 2018 and 2019. Open the doors of the Inspira Liberdade Boutique Hotel (formerly the Inspira Santa Marta Hotel) and immerse yourself in the unique atmosphere of this boutique hotel in the center of Lisbon. A few minutes from Avenida da Liberdade, you will find in this luxury hotel all the tranquility and comfort you need for your moments of leisure or business. Based on a policy of environmental sustainability and social commitment, which has already earned it several awards, Inspira Liberdade Boutique Hotel invites you to enter an environment of harmony generated by the principles of Feng-Shui.


134 Hyundai IONIQ 5

Auto Auto

Com uma beleza estética irresistível e tecnologia incrivelmente avançada, o Hyundai IONIQ 5 redefine a maneira como as pessoas veem os carros elétricos. Inspirado no design futurista do Concept 45, o inovador IONIQ 5 oferece uma gama surpreendente de tecnologia inteligente. O ecrã tátil e o painel de instrumentos digital, ambos com 12.3’’, estão em destaque no interior do modelo, equipado com sistemas de apoio à condução, sistemas de navegação e Bluelink Connected Car Services. O inovador teto solar capta energia e transfere-a para a bateria. Esta tecnologia torna o IONIQ 5 apto para efetuar carregamentos através do tejadilho do carro, mesmo que este não esteja em funcionamento. A autonomia deste carro 100% elétrico, em cidade, pode chegar até aos 686 quilómetros.

Hyundai IONIQ 5

With irresistible aesthetic beauty and incredibly advanced technology, the Hyundai IONIQ 5 redefines the way people view electric cars. Inspired by the futuristic design of the Concept 45, the innovative IONIQ 5 offers an astonishing array of smart technology. The touchscreen and digital instrument panel, both measuring 12.3’’, are highlighted in the interior of the model, equipped with driver support systems, navigation systems and Bluelink Connected Car Services. The innovative sunroof captures energy and transfers it to the battery. This technology makes the IONIQ 5 able to charge through the car's roof, even when it is not in operation. The range of this 100% electric car, in the city, can reach up to 686 kilometers.


135


136

Inteligência Emocional Daniel Goleman

O livro “Inteligência emocional”, é um best-seller com mais de 5 milhões de exemplares vendidos pelo mundo. Nele, o autor Daniel Goleman, conhecido como pai da inteligência emocional, deixa clara a importância do desenvolvimento dessa capacidade. Através do livro podemos perceber como o desenvolvimento da inteligência emocional pode influenciar positivamente as decisões que tomamos no nosso quotidiano, tornando-nos pessoas mais seguras, autoconfiantes, produtivas e motivadas. Dominar a inteligência emocional requer o conhecimento da autoconsciência, autogestão, automotivação, empatia e gerstão de relacionamentos. Quem quer desenvolver a sua inteligência emocional, não pode deixar de ler esse livro.

Emotional Intelligence Daniel Goleman

Livros Books

The book "Emotional Intelligence" is a best seller with more than 5 million copies sold worldwide. In it, author Daniel Goleman, known as the father of emotional intelligence, makes clear the importance of developing this ability. Through the book, we can understand how the development of emotional intelligence can positively influence the decisions we make in our daily lives, making us more secure, self-confident, productive and motivated people. Mastering emotional intelligence requires knowledge of self-awareness, selfmanagement, self-motivation, empathy, and relationship management. Anyone who wants to develop their emotional intelligence cannot fail to read this book.


137

Good to Great Jim Collins Good to Great: Por que algumas empresas dão o salto... e outras não, é um livro de gestão de Jim C. Collins que descreve como as empresas passam de boas empresas para grandes empresas, e como a maioria das empresas não consegue fazer a transição. O livro foi um best-seller, vendendo quatro milhões de cópias e indo muito além do público tradicional dos livros de negócios "Grandeza" é definida por Collins por uma empresa que alcança desempenho financeiro vários múltiplos melhor do que a média do mercado, durante um período sustentado. Collins e sua equipa de pesquisa identificaram um conjunto de empresas de elite que fizeram a transição de boas para ótimas - e sustentaram esse desempenho por, pelo menos, quinze anos.

Good to Great Jim Collins

Good to Great: Why Some Companies Make the Leap... and Others Don't, is a management book by Jim C. Collins that describes how companies transition from being good companies to great companies, and how most companies fail to make the transition. The book was a bestseller, selling four million copies and going far beyond the traditional audience of business books. "Greatness" is defined by Collins by a company that achieves financial performance several multiples better than the market average, over a sustained period. Collins and his research team identified a set of elite companies that had made the transition from good to great - and sustained that performance for at least fifteen years.


138

Laptop Monitor: Duex Plus 13.3

Gadgets Gadgets

Laptop Monitor: Duex Plus 13.3

Para quem precisa de espaço extra no ecrã enquanto está em movimento, o monitor para laptop duplo Duex Plus 13,3" Full HD IPS é um extensor de ecrã e monitor portátil. Compatível com Windows, Mac, Android e Switch, pode ser usado nas orientações paisagem e retrato, bem como no lado esquerdo ou direito.

If you need extra screen space while your on the go, the Duex Plus 13.3" Full HD IPS Dual Laptop Monitor is a portable laptop screen extender and monitor. Is compatible with Windows, Mac, Android, and Switch and it can be used in both landscape and portrait orientations as well as on both the left or right side.

Rocketbook Reusable Planner O Rocketbook Reusable Planner é uma agenda inteligente reutilizável de 48 páginas que contém modelos de planeamento diário, semanal e mensal. As notas são escritas à mão e são enviadas para a cloud, para que se possa aceder por laptop, tablet e smartphone.

Rocketbook Reusable Planner The Rocketbook Reusable Planner is a 48-page reusable smart planner that contains daily, weekly, and monthly planning templates. Your hand written notes will be uploaded to a cloud-based service, so it can access it via laptop, tablet, and smartphone.


139

Samsung Freestyle Portable Projector Um projetor não é o tipo de gadget para andar sempre connosco, mas a Samsung quer que seja. O projetor Freestyle foi desenvolvido para portabilidade - basta conectá-lo ao laptop pelas portas USB-C ou HDMI (ou transmitir via Android/iOS) e apontá-lo para qualquer superfície. Com uma resolução de 1080p, altofalante de 360 graus e um ecrã que varia entre 30 e 100 polegadas, essa coisa é pequena, mas poderosa. Também está disponível na Amazon.

Samsung Freestyle Portable Projector

A projector isn't the type of gadget you'd keep on your person at all times, but Samsung wants it to be. Its Freestyle projector is built for portability—just plug it into your laptop via the USB-C or HDMI ports (or cast via Android/iOS) and point it at any surface. With a 1080p resolution, 360-degree speaker, and a screen that ranges between 30 and 100 inches, this thing is small but mighty. It's also available at Amazon.

Skagen Falster Gen 6 Já se passaram dois anos desde que a Skagen lançou uma nova versão de seu smartwatch Falster. O novo modelo apresenta uma caixa de 42 mm e oferece algumas cores e estilos diferentes para escolher. Executa o sistema operacional Wear OS da Google com o mais recente processador Wear 4100+ da Qualcomm para oferecer uma vida útil da bateria mais eficiente, desempenho otimizado e rastreamento de integridade aprimorado.

ABUSIZZ Lamp+

O projetor de alta resolução ABUSIZZ Lamp+ exibe o conteúdo do smartphone numa mesa onde se pode interagir com ele, usando o dedo como mouse. O projetor de alta resolução ABUSIZZ Lamp+ parece uma lâmpada suspensa, mas na verdade é um projetor. Pode-se usar o dedo como um mouse sobre a mesa, e as imagens são em Full HD.

ABUSIZZ Lamp+

The ABUSIZZ Lamp+ high-resolution projector displays content from your phone onto a table where you can interact with it, using your finger as a mouse. The ABUSIZZ Lamp+ high-resolution projector looks like a hanging lamp, but it’s actually a projector. You can use your finger as a mouse on the table, and its images are in Full HD.

Skagen Falster Gen 6

It's been two years since Skagen released a new version of its Falster smartwatch. The new model features a 42-mm case and offers a few different colors and styles to choose from. It runs Google's Wear OS operating system with Qualcomm's latest Wear 4100+ processor to give you more efficient battery life, optimized performance, and improved health tracking.


140

Nauticampo Local: Lisboa Data: 16 a 20 de Fevereiro de 2022 Nauticampo Location: Lisboa Date: February 16-20, 2022

IDF by Interdecoração – Spring Edition Local: Porto Data: 24 a 27 de Fevereiro de 2022 IDF by Interdecoração – Spring Edition Location: Porto Date: February 24-27, 2022

BTL Local: Lisboa Data: 16 a 20 de Março de 2022 BTL Location: Lisboa Date: March 16-20, 2022

Futurália Local: Lisboa Data: 30 de Março a 2 de Abril de 2022 Futurália Location: Lisboa Date: March 30 to April 2, 2022

Agenda Calendar


141


V AMOS

INOVAR

142

JUNTOS?

CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS

Acrescentámos conhecimento à tecnologia para potenciar o know-how da nossa equipa e assim alcançar os empreendedores que procuram o investidor certo para o seu negócio.

Finy Club O Finy Club apresenta as melhores startups a investidores pré-validados, de acordo com critérios de investimento pré-estabelecidos, favorecendo assim o contacto entre os melhores investidores para determinado projeto.

INVESTIDORES

Aceda a projetos pré-selecionados e alargue a sua rede de contactos.

STARTUPS É hora de procurar investidores? Podemos ajudá-lo a alavancar os seus negócios.

TORNE-SE MEMBRO Seja parte do clube e tenha acesso a oportunidades exclusivas.

+351 291 224 216


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.