Red-Eared Slider By Vipoo Srivilasa
Subhashok The Arts Centre
Aliens and selves : new work by Vipoo Srivilasa Vipoo Srivilasa invests the tradition of the decorative porcelain figurine with wit and insight into our fraught modern world. His outlook is broad, covering subjects as diverse as politics, the art world, new-age spirituality and the natural environment¬ ¬ . Wherever his sights are set, Srivilasa is drawn to contradiction and folly, compelled to express wry observations in what once might have been considered an unlikely medium. Srivilasa is intrigued by environmental pests. The anti-hero of his new series of sculptures is the red-eared slider turtle, native to the United States and feral in countries across the globe, including Thailand and Australia. Red-eared sliders typically make their way into new countries when traded under the guise of cute hatchlings. At maturity, however, they are unwieldy, aggressive pets, and are often released by their owners into local waterways, with disastrous consequences for native wildlife. These eleven new works—shrines, deities and hybrid inhabitants of a bungled ecosystem reflect on the vexed relationship between humankind and the natural world. As always, the drawings on Srivilasa’s sculptures serve to confuse and amuse—prompting myriad ideas and directing us away from over-determined readings. Brought to life in crisp white and blue, Prosperity Deva’s anarchic coat of tattoos suggests an identity disorder in full bloom. There’s the elephant-headed Ganesh, there’s the mean-faced slider, there’s a pair of hirsute punk-spirits. Prosperity is wearing a garland of water-hyacinths, in honour of the world’s worst aquatic weed. This might be a deity for a trendy, noncommittal brand of animism, or our confused, post-religious times. Other works, like Water Hyacinth Goddess, lit in spots of gold and cradling a turtle in her palm, are disarming in their sincerity. For Thai-born Srivilasa, who divides his time between Bangkok and Melbourne, the symbolism of the red-eared slider is potent. While these works embody the ambivalence of humankind’s attitudes and behaviours toward the environment, they also form an outlet for the artist’s explorations into cultural identity and alienation. For many of us, these themes rest at the heart of who we are, and are difficult if not impossible to resolve. (There is a poetic synchronicity in Srivilasa’s handling of identity issues in porcelain; a material associated with the contradictory properties of toughness and fragility.) Srivilasa tends not to endow his figures with mouths, instead granting them powerful body language. For instance, a red-eared slider dipped in gold waves mischievously from atop a plump flowering shrub. A creature riding a slider’s back seems to have pulled over to ask, with timid paws and pleading eyes, for directions home. There is a distinct critical dimension to the field of contemporary ceramics, comprising a stream of artists elaborating social commentary and ideas through clay. What distinguishes Srivilasa’s work is the conjunction of observation—content derived from the world around him and imagination— reflections of his rich inner world. A mastery of his medium enables Srivilasa to articulate complex meditations that are both relevant and heartfelt. He creates figurines that disturb at the same time that they delight. Suzette Wearne Assistant Curator The lan Potter Museum of Art The University of Melbourne
วิภู ศรีวิลาศ (เกิด 2512) ศิลปินถือกำ�เนิดที่ประเทศไทย ปัจจุบันอาศัยอยู่ที่ เมลเบิร์น ประเทศออสเตรเลีย จบการศึกษาปริญญาโท สาขาจิตรกรรมและออกแบบ (เซรามิค) จากมหาวิทยาลัย Tasmania ศิลปินมีผลงานนิทรรศการเดี่ยว มาแล้ว 27 ครั้งทั้ง ในประเทศ ออสเตรีเลีย ประเทศไทย และประเทศจีน และมีประสบการณ์ร่วมแสดงมา แล้วกว่า 100 นิทรรศการทั่วโลก ผลงานเขาถูกตีพิมพ์อยู่ในหนังสือ 9 เล่มซึ่งรวมถึง วารสารวิชาการทั้งในและต่างประเทศ อาทิเช่น Art and Australia, Australian Art Review, High Fructose, Ceramics: Art and Perception, Ceramic Review, art4D, Asian Art News, and World Sculpture News. วิภู ศรีวิลาศ สร้างสรรค์งานส่วนใหญ่ด้วยสื่อวัสดุเซรามิค และยังผลิตผลงานอนิเม ชั่น ผลงานบนกระดาษ และประติมากรรมสื่ิอผสมอีกด้วย ผลงานล่าสุดของศิลปินมัก มุ่งเน้นไปในหัวข้อของสังคมร่วมสมัย ทั้งในส่วนของสถานการณ์บ้านเมือง หรือปัญหา ทางจริยธรรม ประกอบกับประสบการณ์ส่วนตัวของศิลปินซึ่งเดินทางไปมาระหว่าง ประเทศไทย และ ออสเตรเลีย ศิลปินได้รับเกียรติในการเป็นตัวแทนให้กับประเทศออสเตรเลียในหลายโอกาส เช่น International Biennale of Vallauris Biennale ครั้งที่ 23 ในประเทศฝรั่งเศส และ The Gyeonggi International Ceramics Biennale ในประเทศเกาหลี นิทรรศการ New Blue and White ที่พิพิธภัณฑ์ Museum of Fine Arts Boston ในสหรัฐอเมริกา และ Modern Masters ที่เยอรมันในประเทศออสเตรเลีย วิภู ศรีวิลาศ ได้มีโอกาสร่วมจัดแสดงในนิทรรศการ Bravura: 21st Century Australian Craft exhibition ที่ Art Gallery of South Australia และ More Love Hours นิทรรศการซึ่งจัดขึ้นที่ Ian Potter Museum of Art อันทรงเกียรติ ที่ เมลเบิร์น ผลงานของศิลปินถูกสะสมโดยนักสะสมส่วนตัวและหน่วยงานของรัฐ โดย ผลงานของเขายังถูกสะสมโดย The National Gallery of Art, Canberra ที่ ออสเตรเลีย Clayarch Gimhae Museum ที่เกาหลี และ the Shaw International Centre for Contemporary Ceramics ที่แคนาดาอีกด้วย นิทรรศการ “Red-Eared Slider” หรือเต่าแก้มแดงมีที่มาจากสัตว์ที่พบเห็นด้ทั่วไป ซึ่ง ถือกำ�เนิดที่ประเทศอเมริการและมีความดุร้ายมาก ในประเทศไทยยังรู้จักกันในชื่อของ เต่าญี่ปุ่นอีกด้วย เต่าญี่ปุ่นเข้ามาในประเทศไทยพร้อมกับพ่อค้าญี่ปุ่นทางเรือ และถูก นำ�ไปเลี้ยงโดยคนไทย อย่างไรก็ดี เมื่อเต่าญี่ปุ่นโตเต็มวัย มันมักมีพฤติกรรมดุร้าย และ จึงถูกนำ�ไปปล่อยในแม่น้ำ�ลำ�คลองในที่สุด เมื่อเต่าเหล่านี้ออกไปสู่แม่น้ำ� จะเริ่มคุกคาม การอยู่อาศัยของสัตว์ท้องถิ่นอื่นๆเช่นเต่าน้ำ�จืดของไทย และมีผลกระทบต่อระบบนิเวศ โดยรอบ อีกทั้งยังเป็นพาหะนำ�โรคและพยาธิมาสู่สัตว์และพืชท้องถิ่น ซึ่งไม่มีภูมิคุ้มกัน ต่อโรคเหล่านี้อีกด้วย ซ้ำ� ร้าย เต่าเหล่านี้มีอายุยืน ซึ่งหมายความว่าผลกระทบที่มีต่อ ระบบท้องถิ่นนั้นจะเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องในระยะยาวสำ�หรับศิลปินซึ่งเดินทางไปมาระ หว่าง กรุงเทพฯและเมลเบิร์นนั้น เต่าแก้มแดงเหล่านี้เป็นดั่งสัญลักษณ์อันสื่อถึงความ ไม่ใส่ใจของมนุษย์ที่มีต่อธรรมชาติแวดล้อม อีกทั้งยังสื่อถึงตัวตนทางวัฒนธรรมและ ความรู้สึกแปลกแยกที่มีต่อสังคมที่เขาได้สัมผัสอีกด้วย ผลงานประติมากรรมของวิภู ศรีวิลาศมักไม่มีปาก หากแต่ศิลปินเลือกที่จะสื่อสารผ่านการแสดงท่วงท่าของหุ่นปั้นใน แต่ละอิริยาบถ และเลือกจัดวางองค์ประกอบโดยใช้ความสัมพันธ์กับพื้นที่รอบข้าง ใน การนำ�เสนอความคิดของศิลปินและการวิเคราะห์วิจารณ์สังคมผ่านดินเหนียวอีกด้วย ความสมดุลระหว่างการสังเกตุสังคมรอบตัว และจินตนาการอันไร้ขอบเขตุ ทำ� ให้วิภู ศรีวิลาศ เป็นศิลปินที่ได้รับการยกย่องว่ามีเอกลักษณ์มากในวงการเซรามิคร่วมสมัย นานาชาติก็ว่าได้
Prosperity Deva
Prosperity Deva W35 x D35 x H86 cm Clay, Gold luster and acrylic
Peace Czarina
Peace Czarina W36 x D36 x H80 cm Clay, Gold luster and acrylic
Financial Talisman
Financial Talisman W26 x D32 x H77 cm Clay, glaze, gold luster and acrylic
Obedient Deity
Obedient Deity W30 x D30 x H90 cm Clay, glaze, gold luster and acrylic
Water Hyacinth Goddess I
Water Hyacinth Goddess I W32 x D22 x H77 cm Clay, glaze and gold luster
Water Hyacinth Goddess II
Water Hyacinth Goddess II W26 x D24 x H67 cm Clay, glaze and gold luster
The Beginning
The Beginning W25 x D25 x H96 cm Clay, gold luster and acrylic
Harmonious Angle
Harmonious Angle W36 x D36 x H80 cm Clay, gold luster and acrylic
The Saver
The Saver Left W16 x D20 x H29 cm / Right W9 x D12 X H22 cm Clay, glaze and gold luster
Divinity
Divinity W83 x D35 x H35 cm Clay, glaze and gold luster
Aliens Goddess
Aliens Goddess W45 x D45 x H74 cm Clay, gold luster and acrylic
Deity Deity is a collaborative project between collector Subhashok Angsuvarnsiri and artist Vipoo Srivilasa. Their partnership began when Srivilasa was introduced to Mr Angsuvarnsiri’s private collection. One particular object captured Srivilasa imagination; an antique painter’s frame detailed intricately with wood carvings. The frame is hand carved with delicate flower patterns and is often used to hold religious paintings atop its altar. Based on the original purpose of the frame, Srivilasa created 7 enigmatic and unspecified deities that merge within them. Each was uniquely designed to fit within the wooden framed shrine made by Mr Angsuvarnsiri’s team. The frame was adjusted to accommodate 3D aspects of ceramic sculptures and become an elaborate stage for each of Srivilasa’s Deities. Each figure is ambiguous, obscure, and reminiscent of fantastic creatures from our childhood’s imagination.
Cobalt pigment on porcelain3 W14 x D13 x H19 cm W35 x D12 x H68 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain4 W14 x D9 x H20 cm W34 x D17 x H72 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain7 W11 x D9 x H24 cm W42 x D16 x H76 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain2 W17 x D15 x H16 cm W44 x D17 x H69 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain6 W12 x D12 x H24 cm W40 x D17 x H77 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain5 W10 x D9 x H22 cm W44 x D14 x H76 cm Clay, glaze and gold luster
Cobalt pigment on porcelain1 W12 x D9 x H23 cm W41 x D17 x H77 cm Clay, glaze and gold luster