Viernes 24 de julio de 2015
By PeriĂłdico Norte
La receta de hoy: Panna cotta de coco con nieve de menta
18
Delicias marinas En esta temporada de calor la comida del mar es de las favoritas para refrescar nuestro paladar; te damos los principales platillos y lugares para degustarlos 12- 13
City Salads abre sus puertas en JuĂĄrez
4
Comparte y plasma su amor por la reposterĂa: chef Irving Quiroz | 2
Paladar • 24 de juLio de 2015
personalidades
2
Arturo Chacón
chef Irving Quiroz
Comparte y plasma su amor por la repostería El experto habla a PALADAR sobre cómo inició su carrera y su reciente publicación ‘Panes Mexicanos’; además de sus próximos planes
S
encillo, preparado y talentoso, PALADAR platicó con el chef internacional, orgullo mexicano, Irving Quiroz, quien posee una interesante trayectoria que comienza desde la panadería de sus padres, su paso por la televisión y su reciente publicación, “Panes Mexicanos”, además de los nuevos planes que lo ubican como uno de los grandes chefs de este país. Paladar: ¿Cómo nace tu amor por la cocina y en especial por la repostería? I.Q: Mi amor por la cocina y la repostería es un gusto heredado, mis padres tenían un taller de repostería en Toluca desde que yo era niño y de ahí nace el amor a la profesión. P: ¿Cuéntanos de tu educación y experiencia? I.Q: Estudié gastronomía en el ICUM (instituto Culinario de México) y después hice una especialización en panadería en la EBP de París, Ecole Ferrandi de París, Instituto Paúl Bocuse en Lyon Francia. También cursos en chocolatería en Chocolate Academy Chicago y diversas escuelas mas. P: ¿Háblanos de tu libro ‘Panes Mexicanos’? I.Q: Dentro de mi etapa de profesional trabaje 7 años como chef instructor, entrenando a futuros Chefs el oficio de cocinero.
“Las editoriales no sólo buscan alguien que sepa realizar cocina sino que además sepan educar y transmitir sus conocimientos, así nació la posibilidad de competir por así decirlo, en escribir el libro de ‘Panes Mexicanos’ y creo que mi experiencia como docente fue lo que me hizo quedar con la obra”. P:¿Cómo fue trabajar en Theurel & Thomas? I.Q: Fue una gran experiencia haber sido parte de este proyecto desde el principio. Ahora es tiempo de comenzar a hacer un proyecto propio donde pueda expresar la pastelería desde un punto de vista mas personal. P: ¿En qué parte de tu carrera te encuentras? I.Q: Honestamente creo que apenas estoy terminando de fincar las bases de mi carrera, quiero que esas bases sean sólidas y de aquí en adelante sea la construcción de una marca seria. Apenas es el principio y me falta seguramente mucho mas por hacer. P: ¿Si fueras un pan, cuál serias? I.Q: Una concha bien hecha. P: ¿Cómo ha sido trabajar en la televisión, qué faceta te gusta más? I.Q: Trabajar en televisión te abre muchas puertas, te da mucha seguridad en ti mismo. Me agrada la faceta de salir en TV pero no quiero ser recordado como chef de TV.
Paladar • 24 de juLio de 2015
lugares in
4
Baguette Alaska
Crema de tomate
Postres:
• Arroz con leche • Mousse de limón • Flan • Pastel especial del día • Tapioca Candy • Yogurt con frutas
Barra fría:
City Salads abre sus puertas en Juárez Un concepto de comida sana gourmet con un excelente sabor y calidad en sus productos ofrece ensaladas, baguettes, desayunos, paninis, sándwiches, sopas, cremas y muchas más opciones Arturo Chacón
L
a franquicia mexicana City Salads abre su primera sucursal en Ciudad Juárez en el interior del centro comercial Las Misiones, justo a un costado del gimnasio. Como su nombre lo dice, una de las especialidades son las ricas y frescas ensaladas que los clientes pueden armar de entre los ingredientes de la abundante barra fría. La franquicia que tiene presencia en Tijuana y Sonora es un híbrido de comida rápida y un restaurante de manteles largos, ya que es muy fácil y rápido ordenar, pero el espacio y lo elegante del lugar distinguen a esta nueva propuesta de comida en la frontera. El menú es muy variado y a pesar de que las protagonistas son las ensaladas, el restaurante cuenta con hamburguesas, sándwiches como paninis y bagettes, cremas y sopas, papas, boneless y alitas, además de ricos postres. City Salads cuenta con crema de papa y crema de tomate, además de sopa de tortilla. Los sándwiches son delicatessen y hay para todos los gustos, Alaska, Cancún, Italia, Madrid, Manhattan, París, Toscano y de Roast Beef. También de atún, vegetariano y estilo Boston o Hollywood. La especialidad que son las ensaladas
Sándwich vegetariano
• Aceituna Negra • Cebolla Morada • Fresa • Pimiento Verde • Aceituna Verde • Champiñones • Garbanzos • Piña • Alfalfa • Chícharos • Huevo • Queso Panela • Apio • Coco • Jamón • Queso Mozzarella • Arándanos • Col Morada • Jícama • Tomate • Betabel • Durazno • Manzana • Zanahoria • Brócoli • Elote • Pasta • Calabacita • Espinacas • Pepino
Ensaladas:
• Pollo • Pollo BBQ • Pollo Búfalo • Pollo Parmesano • Pollo Perejil • Pollo Pimienta Limón
Mariscos: • Atún • Camarón • Surimi
son enormes y cada comensal puede armarla con los ingredientes que prefiera. También puede crear sus propios combos que incluyen bebida, con ensalada, sopa y sándwich o medio sándwich y ensalada o sopa. Los postres son diversos y van desde el tradicional arroz con leche, tapioca candy hasta un flan o un mousse de limón.
Los precios son muy accesibles y el horario es desde las 8 de la mañana hasta las 10 de la noche de lunes a domingo. City Salads es una nueva propuesta en Juárez que te ofrece un variado menú saludable en un excelente lugar que te ofrece productos de calidad con un servicio amable y cálido.
Qué: City Salads, nueva franquicia en Juárez Especialidad: Ensaladas y Sándwiches Dónde: En el interior de Las Misiones Horario: 8 a.m. a 10 p.m. de lunes a domingo Dirección: Teofilo Borunda y Paseo de la Victoria #8681 Teléfonos: 648-3030 y 648-4040
Paladar • 24 de juLio de 2015
bebidas
6
Conoce más del
Para elaborar esta bebida se usan más de 250 variedades de arroz, experto nos da sus principales características
Agencia Reforma
E
n japonés, sake significa, simplemente, bebida con alcohol, pero en el mundo occidental esa palabra se refiere al fermentado de arroz que los nipones llaman “seishu” o “nihonshu”. “De manera comercial, se usan para elaborar sake más de 250 variedades de arroz, totalmente diferentes al utilizado para cocinar”, apunta el sommelier Víctor Giles. Calidad y características varían según el tipo de arroz, el tiempo en barrica o si se añade alcohol tras la fermentación. Más importante aún es el pulido del arroz, que puede llegar hasta un 70 por ciento para facilitar el acceso al corazón del grano, lugar donde se concentra el almidón con los azúcares necesarios para la fermentación. Tradicionalmente, el sake no se acompaña con platillos a base de arroz. La chef Kasu Kumoto, del restaurante Torobi, propone un maridaje ideal: 14 tiempos estilo kaiseki. “Kaiseki son diferentes platillos que reflejan la estación del momento, aquí (en México) es difícil el tema de la estación porque todo el año es igual, pero tenemos muchas opciones”, afirma Kumoto.
Junmai Ginjo Mangetsu
Bodega: Kaetsu Color paja pálido, aromas frutales a plátano maduro, litchi y melocotón. Fresco, seco con ligera acidez y notas de alga marina. Maridaje: Hoja de crisantemo y uva verde con salsa de tofu, ostión en salsa de echalote y yuzu, atún marinado y tsukune (albóndiga) de pollo con gobo.
Jokigen Yamahai Junmai
Bodega: Kano Shuzo De color cristalino, presenta aromas de pera y piña. En boca es denso pero sutil con una nota ligeramente ácida. Maridaje: Berenjena marinada con katsuobushi y jengibre, pescado kisu con tempura ligero en caldillo de nabo.
Junmai Daiginjo
Bodega: Ninki Shuzo Producido con 3 variedades de arroz, intenso aroma a guanábana, cítricos y melón verde. En boca es muy sutil con una ligera nota ácida. Maridaje: Rollo de soba con espárrago y zanahoria.
Binnai Hakkoo Sparkling
Bodega: Ninki Shuzo Elaborado con método champenoise, color cristalino y aromas de guanábana y litchi. Ligeramente dulce, de burbuja fina y elegante. Maridaje: Tiramisú de té verde y canapé de lemon curd con frambuesa.
Paladar • 24 de juLio de 2015
bebidas
8
cafÉ vs. té Se puenden tomar calientes o fríos, conoce sus beneficios
Contiene cafeína, estimulante natural que incrementa la actividad cerebral y pone en estado de alerta al sistema nervioso. Rico en ácidos orgánicos antioxidantes, además contiene niacina (vitamina B3), potasio y riboflavina (vitamina B2). En dosis moderadas, 2 a 3 tazas al día, ayuda a la circulación y previene enfermedades cardiovasculares. Favorece el proceso digestivo y sus compuestos fenólicos ayudan a modular la flora intestinal. Su efecto diurético permite desechar minerales acumulados en el organismo por medio de la orina.
Agencia Reforma
No tienes que elegir, cuando se toman con moderación, ambas ofrecen beneficios. Leonardo Mercado, propietario de Café Parabién y miembro del Consejo Mexicano del Té, describe sus cualidades.
Aunque en menor proporción y dependiendo de su manufactura, el té -hojas y brotes de camelia sinensis- contiene cafeína (teína). Rico en l-teanina, aminoácido que genera una sensación de relajación. Contiene buenas proporciones de antioxidantes, vitaminas B1 y B2, C y E, es alto en flúor y otros minerales. Ayuda a reducir triglicéridos y estimula al metabolismo gracias a su contenido del antioxidante galato de epigalocatequina (EGCG). Apoya la incorporación de enzimas de desintoxicación y promueve el crecimiento de bacterias intestinales benéficas.
Paladar • 24 de juLio de 2015
10
corteza
vinos
Buena
El corcho ha reconquistado a la industria gracias a la unión de métodos artesanales y tecnología de vanguardia Agencia Reforma
H
ace 15 años, vinícolas y enólogos del mundo debatían su funcionalidad para sellar botellas de vino. Hoy, el corcho ha reconquistado a la industria gracias a la unión de métodos artesanales y tecnología de vanguardia. Extraído de la corteza del alcornoque mediterráneo (quercus suber), el corcho fue valorado desde la antigüedad como un efectivo sistema de aislamiento. Contiene, además, compuestos naturales que favorecen el desarrollo balanceado y armónico de todo tipo de vinos. Según explica Carlos de Jesus, director de mercadotecnia y comunicación de Amorim & Irmãos, la producción de un tapón de corcho, además de tecnología, requiere paciencia y tiempo. “Si pensamos en el más humilde de los tapones para sellar una botella súper económica de vino, hablamos de al menos 43 años de trabajo”. “El proceso inicia en los montados (bosques de alcornoque): cada árbol debe tener al menos 25 años de edad antes del primer corte. La primera extracción no da corcho de calidad, tampoco la segunda; hay que esperar hasta la tercera”, describe De Jesus. “La ley marca esperar 9 años entre cada corte. Un vino embotellado el año pasado puede tener un tapón extraído de un árbol con 100 o 150 años de edad”.
De la plantación, a la botella De cada alcornoque se extraen entre 40 y 60 kilos de corteza útil para la producción corcho, ésta se retira siguiendo la tradición: manualmente, con hacha y cuña, para no lastimar a los árboles. Las placas reposan seis meses al aire libre para estabilizar su estructura y ganar humedad. “El primer proceso es dar un lavado con vapor a las tiras de alcornoque y volver a secarlas. Una vez limpias, se cortan según el largo del tapón a producir”. “Las placas de mayor calidad, es decir, aquellas que presentan menos defectos y porosidad, se destinan a corte manual; el resto se procesa mecánicamente”, detalla
Joana Mesquita, de Amorim & Irmãos. Los tapones naturales se pulen con piedras para ajustar su calibre. Cada pieza pasa por un sistema de selección que clasifica su nivel de porosidad; los de superficies homogéneas se destinan a grandes vinos. “Todos los tapones vuelven a lavarse con agua y, a petición de algunas vinícolas, pueden blanquearse con peróxido de hidrógeno. Después se tratan para extraer el TCA (tricloroanisol, contaminante que confiere olor y sabor a corcho). Los procesos más modernos logran reducir el contenido hasta 0.5 nanogramos por tapón, garantizando así su seguridad”, confiesa Mesquita. Ya listos, los corchos naturales se someten a una inyección de aire para identificar posibles fisuras. Este proceso garantiza que sean lo suficientemente capaces de proteger al vino durante décadas. “Los tapones demasiado porosos y las cortezas restantes del corte se trituran y se utilizan para tapones técnicos. Estos se elaboran por extrusión o moldeado individual con aglomerante alimenticio -libre de aromas y sabores- y también se prueban con inyección de agua. Tras el moldeado, se pulen para conseguir el calibre deseado”.
Tapones naturales
Extraídos enteros de una única tira de corteza de alcornoque. Las piezas de mayor calidad se cortan manualmente y después se pulen. Se destinan al sellado de vinos de guarda y alta calidad.
Tapones técnicos
Llamados conglomerados, se elaboran con trozos de corcho natural moldeados y pegados con cola de grado alimenticio. Son para sellar vinos de pronto consumo, máximo seis meses tras su embotellado.
Para espumosos
Se elaboran de corchos técnicos a los cuales se adhieren discos delgados de corcho natural. El diseño permite soportar la presión del gas al interior de la botella y favorece un desarrollo balanceado y armónico.
Paladar • 24 de juLio de 2015
14
Arturo Chacón
L
Gorro de
curiosidades
chef,
os gorros blancos y alargados de los chef obedecen a un protocolo de higiene y distinción principalmente. El registro histórico indica que fue a mitad de 1800 cuando hubo un rediseño en los uniformes, entonces el color se debió a la limpieza y el alto del gorro a la jerarquía del cocinero. La gente coincide que el gorro blanco evita que el cabello caiga en los platos. Pero además, en el calor de las cocinas, el sombrero culinario evita que alguna intrépida gota de sudor, refrescando la frente y la cabeza, caiga sobre los alimentos. La altura del gorro blanco es un modo de reconocer el chef de la cocina y de no confundirlo con el camarero o un ayudante. En Francia, hasta el siglo
XVII, los chefs solían usar gorros ligeros de distintas formas y distintos colores. En 1821, Marie-Antoine Carême inventó el gorro blanco rígido y el sombrero se impuso rápidamente en todas las cocinas de Europa. Los chef comenzaron a utilizar gorros altos y los cocineros más jóvenes usaban gorros más cortos. Los chefs de mayor rango tenían gorros de hasta 18 pulgadas de alto. Los pliegues doblados de un gorro, que se convirtieron más adelante en una característica del sombrero del chef, fueron agregados para indicar las más de cien maneras con las cuales un chef puede cocinar un huevo.
Fuente: Enciclopedia Gastronómica Larousse
símbolo de rango Conoce más de esta indumentaria que data desde 1800
Paladar • 24 de juLio de 2015
eventos / talleres
16 Preparan Festival
de la Cerveza Juárez
Más de 20 locatarios de diferentes marcas y etiquetas, ofrecerán degustaciones Arturo Chacón
E
l Festival de la Cerveza Juárez es un evento que tiene el fin de exponer para degustación diversas marcas de cerveza el próximo viernes 31 de julio y 1 de agosto en el Centro de Convenciones Cuatro Siglos. El evento que contará con la colaboración especial de Nostra Cocina, presentará también música en vivo y bar de degustación con marcas como Bud Light, Budweiser, Michelob Ultra, Stella Artois, Corona, Barrilito, Cerveza Artesanal, local e importada. La noche será ambientada por grupos como Los integrantes, La conquistadora, 727 Norteño sin límite, Volta, La badona y Mariachi. Además el Festival tendrá un área lounge con los dj´s Euro y Kdyak. Más de 20 locatarios de diferentes marcas y etiquetas, ofrecerán su degustación de cerveza y comida, también habrá actividades como toro mecánico, hombre al agua entre otros atractivos. La entrada tiene un costo de 80 pesos por día que incluye degustación de las marcas y etiquetas presentadas en el festival. Los boletos están disponibles en Sushi Express sucursal Gómez Morin o en taquilla.
Qué: Festival de la Cerveza Juárez 2015 Cuándo: 31 de julio y 1ro de agosto Dónde: Centro de Convenciones Cuatro Siglos Horario: De 8 p.m. a 2 a.m. Costo: 80 pesos
Aprende a cocinar ‘Comida mexicana saludable’ portante es dominar algunas cuestiones básicas, además de aspectos que se La semana que entra la chef enfocan a la salud de tus seres juarense Marisa Rodríguez queridos. Qué: Taller de “Comida invita al público en geneEl curso taller será el mexicana saludable”, con la ral a su taller de “Comida martes 28 de julio de 5 a 8 mexicana saludable” que p.m. o el miércoles 29 de chef Marisa Rodríguez tiene por finalidad comjulio de 10 a.m. a 1 p.m., Cuándo: 28 de julio de 5 p.m. a 8 partir algunos consejos El taller tiene un costo p.m. o 29 de julio de 10 a.m. a 1 p.m. y recetas de los platillos de recuperación de 500 Dónde: Balance Bienestar más importantes de la copesos y se llevará a cabo Integral, Insurgentes #4260 cina mexicana. en Balance Bienestar, InteCosto: 500 pesos El taller abarca técnigral en avenida Insurgentes cas saludables para cocinar #4260. antojitos y una variedad de platiPara más información puedes llos mexicanos, sin embargo, lo más im- comunicarte al teléfono 251-0342. Arturo Chacón
Alistan tarde de comida orgánica y arte
Arturo Chacón
La tienda de productos orgánicos Green Market se une a la comunidad ‘Yarn Bombing Juárez’ para realizar un evento que conjunta lo saludable de este establecimiento con el arte del tejido que este colectivo llevará a cabo el próximo viernes 7 de agosto en el que habrá una exposición de su trabajo, así como música en vivo y botanas saludables. Green Market es una interesante tienda especializada en productos orgá-
Qué: Muestra Yarn Bombing Juárez Cuándo: 7 de agosto de 6 a 9 p.m. Dónde: Green Market (Placita Los Portales #651, Adición Campestre) Tel: 625-5978 Entrada Libre
nicos, bebidas energéticas, yogures y la mejor selección de tes con un toque único, todo realizado con procesos
artesanales y con calidad orgánica. La cita será el 7 de agosto de 6 a 9 de la noche, en Green Market, aunque desde temprano, el colectivo estará tejiendo sus obras. Green Market invita al evento que conjunta la habilidad de Yarn Bombing Juárez, el primer colectivo mexicano de tejedores en esta ciudad, que busca decorar espacios públicos con hilos de colores y conocer más sobre los productos orgánicos que ofrece esta tienda.
recetas
Paladar • 24 de juLio de 2015
18
Panna cotta de coco con nieve de menta (Platillo italiano inspirado en una variación tropical)
Ingredientes:
Procedimiento para la nieve:
* Crema de coco 1tz. * Leche condensada 1lata. * Leche evaporada 1lata. * Grenetina 20g. * Vainilla 1cda. * Crema para batir 1tz.
la leche a fuego medio junto 1quiere.-conPonemos la menta para que haga infusión (si se un sabor más concentrado se puede usar
Procedimiento para la panna cotta:
.- Mientras la leche infusiona, separa2 mos las yemas y las batimos junto con la azúcar.
Ingredientes para la nieve de menta:
*Hay que estar moviendo la nieve cada 45 minutos para que esta no cristalice.
extracto de menta en lugar de menta fresca).
la grenetina y reservar. 1 .-.-Hidratar En un coludo agregar la crema de coco, .- Retiramos la leche del fuego y echamos 2 leche condensada, crema para batir y la 3 un poco de la leche caliente a las yemas vainilla a fuego medio. batidas para temperar. Una vez temperadas .- Cuando rompa el primer hervor, retirar las yemas, echamos la mezcla al resto de la 3 del fuego y agregar la grenetina. Mezclar leche y regresamos al fuego y agregamos las hasta que la grenetina se disuelva. dos gotas de colorante verde. Se necesita es.- Vaciar la mezcla en un molde y refrige- tar removiendo constantemente para obtener 4.-rarDesmoldar hasta que cuaje. una mezcla un tanto espesa. y decorar con una bola de 5 .- Colamos y dejamos enfriar a temperanieve de menta y chocolate y las virutas 4 tura ambiente y después refrigeramos de chocolate blanco. durante toda la noche. * Yemas de huevo 6 u. * Leche entera 1tz. * Crema para batir 1tz. * Colorante verde 2 gotas. * Menta fresca 1 racimo. * Azúcar ¼ tz.
Decoración:
* Nieve de menta * Chocolate * Virutas de chocolate blanco * Nuez picada
chef
Wilfred Hernández Longoria
Estudiante de 2do. Semestre de Gastronomía de la Universidad de Durango, Campus Cd. Juárez
Paladar • 24 de juLio de 2015
22
ZONAS PALADAR
Encuentra tu comida preferida Bulevar Manuel Goméz Morín Hacienda Montana M. Gómez Morín #7855 (656) 251-0656
Corralito M. Gómez Morín #7536 Plaza Trevly (656) 623-0077 Chaparral no. 2 M. Gómez Morín #7150 Curva Morfín (656) 617-0565 Barrigas M. Gómez Morín #7814 (656) 618-9407 Las Cazuelas M. Gómez Morín #10050 (656) 379-3818 Habanero’s M. Gómez Morín #1325 Plaza Bensa Local 2 (656) 682-1591
Playa Bichis M. Gómez Morín #8125 Villa de Mar M. Gómez Morín #8006 (656) 617-9525 Pomodoros M. Gómez Morín #7030 La Toscana M. Gómez Morín (656) 617-1362 Pizzas Via Venetto M. Gómez Morín #8235 Plaza del Carmen (656) 648-1111 Caruso’s M. Gómez Morín #7443 (656) 617-4440 Antonios Deli M. Gómez Morín #7818 (656) 623-2138 Wild Rooster M. Gómez Morín #7675
Rakó M. Gómez Morín #7640 (656) 618-1878
Starbucks M. Gómez Morín #7331-A Frente a Plaza Cuquita
Kinsui M. Gómez Morín #7004 Plaza Santa Rita (656) 623-2300
Julia Cuisine M. Gómez Morín #7004 Plaza Santa Rita (656) 617-6006
May Flower M. Gómez Morín #8549-1A Col. Los Cedros - Plaza San Angel (656) 648-0202
Vani Café de Europa M. Gómez Morín y Calle Primavera (656) 610- 6282
Tsuru M. Gómez Morín #7950 Centro Comercial Valle Campestre (656) 618-1112
Il Caffettino M. Gómez Morín #7051 Plaza El Trigal
Lai Wah Yen M. Gómez Morín Campestre (656) 648-0030 Sushi Place M. Gómez Morín #7384 Plaza Cuquita (656) 618-0518
Plaza Comercial Coloso Valle Primos M. Gómez Morín #7427 Curva Morfín Carnitas El Abuelo M. Gómez Morín Km. 9 (656) 682-0129
Tomás Fernández Terraza Jardín Cibeles Blvd. Tomás Fernández #8450 Makisu Blvd. Tomás Fernández #7680 Los Parques (656) 687-8727 Gula Blvd. Tomás Fernández Local 6, Plaza Senecú (656) 625-3483 Rocco Café Campos Eliseos #9050 (656) 625-0775 Garufa Blvd. Tomás Fernández #7671 Nom Nom Plaza Portales #802 Local 4 Tel: (656) 625-6826 La Juárez Marisquería & Cantina Calle de Los Portales #802 / 2do piso. Pan & Oli restaurante Plaza Portales # 802 local 10 Tel: (656) 625-6007 Pampas Do Sul Blvd. Tomás Fernández #7781 (656) 407-8590 MariaChuchena Blvd. Tomás Fernández #7818-1 Plaza La Cantera China Express Blvd. Tomás Fernández, Plaza Tec Katsura Blvd. Tomás Fernández #1150 Plaza Tec Barezzito Blvd. Tomás Fernández, Calle Los Portales Plaza Los Portales
Taquería Ajiji M. Gómez Morín #9339
Ying Yang Blvd. Tomás Fernández #7804 (656) 407 2124
Taquería Los Canarios M. Gómez Morín #8560
Las Alitas Blvd. Tomás Fernández Plaza Senecú (656) 625-2312
La Pilita M. Gómez Morín #7950 Local 7-A
Vostock Blvd. Tomás Fernández #7924 (656) 407-1788
Paladar • 24 de juLio de 2015 El Cuchillo Blvd. Tomás Fernández #7837 Las Malas Compañías Blvd. Tomás Fernández #8255 - 2C I Love Pizza Blvd. Tomás Fernández Plaza Tec La Panadería Blvd. Tomás Fernández #7818-1 Limoneros Blvd. Tomás Fernández #8751 Casi esquina con Antonio J. Bermúdez Rincón de Ana Lucía Blvd. Tomás Fernández #8255 El Tizoncito Blvd. Tomás Fernández #7940
Consulado-Misiones Great American Teofilo Borunda #8681 Las Misiones La Diana Paseo de la Victoria #3508 Partido Iglesias Texas Ribs Teofilo Borunda #8670 679-8079 Buffalo Wilds Wings Teofilo Borunda #8681 Exterior Las Misiones Applebee’s Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones La Nueva Central Avenida Ramón Rivera Lara #9010, interior 2
Colonia Las Lunas
Interior Las Misiones
Las Alitas Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones
Sendero Valle del Sol
Denny’s Teofilo Borunda #8661
Los Bichis Exterior Plaza Sendero
Barrigas Paseo de la Victoria #4220 Partido Iglesias
Wild Rooster Exterior Plaza Sendero
La Cabaña Teofilo Borunda #8681 Exterior Las Misiones El Fogoncito Paseo de la Victoria Interior y exterior de Las Misiones Sanborn’s Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones Cabo Grill Paseo de la Victoria #3661-1 Sushi Express Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones Sushi Place Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones Kinsui Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones Pizzas Via Venetto Teofilo Borunda #8681 Interior Las Misiones Starbucks Teofilo Borunda #8681 Exterior Las Misiones Lucys Shake Factory Teofilo Borunda #8681
23
Chiltepinos Exterior de Plaza Sendero Victtrola Pizza Calle Valle del Sol (656) 627-8590 La Sierra Exterior Plaza Sendero Toscano Colombiana Fidel Ávila #148 Esquina con Valle del Sol Ondashi Calle Valle del Sol (656) 627-8545 Los Morrones Calle Valle del Sol #1960 Habaneros Plaza Benza La Panadería Calle Valle del Sol #1950 Alegrike Interior Plaza Sendero Taco Inn Interior Plaza Sendero Santa Fe Mezquite Grill Calle Valle del Sol #1444 Col. Ejido Salvárcar