www.camping-kiefernhain.it
Katalog m i t P r e i s l i s t e 2 0 1 5 C a t a l o g o c o n l i s t i n o p r ezzi
Prad am Stilfserjoch • Vinschgau • Südtirol • Italien
■ Campen im Zeichen der Natur! ■ Campeggiare immersi nella natura! ■ A camping plunged in nature! ■ Kamperen in het teken van de natuur!
■ Ebenes Gelände in einem Kiefernhain, 160 parzellierte Stellplätze (60-100qm) in der Sonne, im Halbschatten oder im Schatten zur Wahl, Strom-Abwasser-Wasserversorgung, neue, auch mietbare saubere Sanitäranlagen und eine prachtvolle Rundsicht von den Eisriesen der Ortlergruppe zu den Ötztaler Alpen: beste Voraussetzungen für Ihren nächsten Campingurlaub. Der Platz liegt ruhig, am Ortsrand von Prad am Stilfserjoch (900 Meereshöhe), und hier ist jeder Ihrer Wege kurz: zum Einkaufen, zum Sport, in den Nationalpark, zum Kulturerlebnis... Hier meint es die Sonne gut mit Ihnen, vom Frühjahr bis in den Spätherbst, und Niederschläge machen sich im Vinschgau rar. Vor allem aber erwartet Sie hier eine Naturlandschaft von höchsten Erholungswert! ■ Una splendida area pianeggiante in mezzo ad un bosco di pini, 160 piazzole parzellate di 60-100qm al sole, nella penombra oppure all’ombra, corrente, acqua potabile e scarico, impianti sanitari puliti ed una meravigliosa panoramica sui ghiacciai dell‘Ortles e sul massiccio delle Ötztaler Alpen: le migliori premesse per le vostre prossime vacanze. Il campeggio è situato in una posizione tranquilla al confine del paese di Prato allo Stelvio (900 m), a pochi passi da negozi, impianti sportivi, parco nazionale,luoghi di interesse culturale.... Il sole splende dall’inizio della primavera fino ad autunno inoltrato e le precipitazioni sono veramente molto rare in Val Venosta. Questo paesaggio incantevole promette una vacanza veramente speciale.
■ A beautiful flat area in the middle of a pinewood, 160 separated pitches (60-100qm) to choose in the sun, in the penumbra or in the shade, with electricity and fresh water sites, new clean sanitary facilities and a marvellous view over the Ortler glaciers and the Ötztaler Alpen massif: all this paves the way to an excellent vacation. The camping is located in a quiet position at the end of the village of Prad am Stilfserjoch (900 m) and only a short way away from shops, sport facilites, national park, cultural sites... The sun shines from the beginning of spring until late in autumn and rainfall is really rare in Vinschgau.Thies wonderful landscape promises a very special vacation. ■ Een vlak terrein midden in een prachtig pijnbos, 160 standplaatsen (60-100qm) elektra en iedere punten met vers water, rustig gelegen in de zon, weinig beschutting en volledige beschutting,. Hygiene sanitaire blokken en privé sanitair te huur. Een prachtig panorama van de ijsreuzen van de Ortlergroep tot aan de Ötztaler-Alpen: De beste voorwaarden voor uw volgende kampeervakantie. De camping ligt rustig aan de rand van “Prad am Stilfserjoch” (900 m). Alles ligt dichtbij: boodschappen doen, sporten, het Nationaalpark, culturele belevenissen... De zon schijnt hier van het vroege voorjaar tot laat in de herfst en regen zult U in de Vinschgau zelden zien. De prachtige natuur en het landschap beloven U een zeer speciale vakantie.
■ Kopfüber ins Vergnügen! ■ Buttarsi a capofitto nel divertimento! ■ Rush headlong and enjoy yourself! ■ Hals over kop in het plezier!
■ Alle Gäste des Camping haben freien Eintritt in das angrenzende beheizte Freibad mit Riesenrutsche, Kinderrutsche, Babyplantschbecken, große Liegewiese, Snack Bar, Kinderspielplatz... ein Ort zum Wohlfühlen und Aktivsein. Denn auch Einkaufsmöglichkeiten, Restaurant, Bäckerei und Pizzeria sind in unmittelbarer Nähe. So wie zahlreiche Sportmöglichkeiten (Tennis!). ■ Entrata libera per gli ospiti del campeggio nella piscina all’aperto riscaldata con scivolo gigante, scivolo per bambini, piscina per bambini, ampio prato soleggiato, snack bar, parco giochi... un luogo di svago e divertimento. Nelle immediate vicinanze troverete inoltre vari negozi, il ristorante, il panificio e la pizzeria, nonché numerosi impianti sportivi (tennis!)
■ Entrance free at the outdoor hot swimming pool with a giant slide, children’s slide, children’s swimming pool, a wide sunny prairie, a snack bar, a playground... a place where you can relax and have fun. In the immediate vicinity, you will also find shops, the restaurant, the baker’s shop and the pizzeria, as well as several sport facilites (tennis). ■ Gratis Voorziening voor allen gasten in het verwarmd buitenbad met een reuzenglijbaan, glijbann voor kinderen, ondiep kinderbad, grote zonneweide, snackbar, speelterrein voor kinderen... Een plaats om te genieten en actief te zijn. In de directe omgeving vindt U winkels, het restaurant, de bakker en een pizzeria, maar ook vele mogelijkheden om te sporten (tennis!).
■ Vielfalt des Erlebens! ■ Grande varietà di emozioni! ■ A great variety of emotions! ■ Belevenisverscheidenheid!
■ Der Vinschgau birgt die gesamte Vielfalt Südtirols in einem Tal. Weite und langgestreckte Talsohle, ursprüngliche alpine Naturlandschaft. Alpintouren, Waale wandern, Wanderungen am Sonnenberg mit steppenartiger Flora und Fauna oder zu Bergdörfern in den vielen Seitentälern. Höhepunkt ist die Panoramastrasse auf das Stilfserjoch, mit 2752m die höchste Pass-Strasse Italiens ■ La Val Venosta racchiude in un’unica valle la varietà paesaggistica dell’Alto Adige. Fondovalle ampia e lunga vallata si eleva un paesaggio alpino naturale intatto. Escursioni alpini, passeggiate sul versante del Monte Sole, con flora e fauna caratteristiche, simili a quelle della steppa. La strada più alta d’Italia, la salito che porta ai 2752m di quota del Passo dello Stelvio.
■ Venosta Valley represents South Tyrol’s natural diversity. From the picturesque depths of the long valley rises the unique Alpine landscape. Tours, excursions to scenic mountains, walks on Monte Sole mountain with its characteristic, steppe-like flora and fauna. Across the road to the Stelvio Pass Italy ist the highest at 2752m. ■ Venosta Valley staat voor natuurlijke diversiteit van ZuidTirol. Vanuit het pittoreske diepten van de lange vallei stijgt het unieke Alpenlandschap. Tochten, excursies naar panoramische bergen, wandelingen op de Monte Sole berg met zijn karakteristieke, steppe-achtige flora en fauna. De weg across naar de Stelvio Pass ist Italië de hoogste op 2752m
■ Bergsommer im Vinschgau! ■ Estate montana nella Val Venosta! ■ Summer in the mountains in Venosta Valley! ■ Zomer in de bergen!
HÖCHSTER BE LA PIÚ ALTA MO
GRÖSSTE LUFTSEILBAHN DER WELT LA PIÙ GRANDE FUNIVIA DEL MONDO SESSELLIFT LANGENSTEIN SEGGIOVIA ORSO
SESSELLIFT KANZEL SEGGIOVIA PULPITO SULDEN | SOLDA 1.906 m
ERG SÜDTIROLS ONTAGNA DELL’ALTO ADIGE
SEILBAHNEN NE EN S SULDEN ULD U LDEN EN GmbH FUNIVIE SOLDA Srl TRAFOI GmbH TRAFOI Srl
SESSELLIFT TRAFOI SEGGIOVIA TRAFOI
TRAFOI 1.543 m
■ Kulturregion Vinschgau! ■ Cultura viva in Val Venosta! ■ Cultural Region in Venosta Valley! ■ Cultuur regio Vinschgau!
■ Schauen wir hier zum Erlebnis! Prachtvolle Kunstwerke aus der Romanik, das Weiß der Blüten im Tal vor dem Gleißen im Schnee versunkener Gipfel, die größte Rüstungssammlung Europas, die Eiszungen des Ortlermassivs, Prachtrouten für Motorradler und Biker, die ganze Welt des Laaser Marmors, traumverlorene Hochtäler, wo nur das Rauschen des Gletscherbaches zu hören ist.
■ Admire and live unique sensations: great works of Romanesque art, the candour of the flowers in the valley in contrast with the snow-clad peaks, the biggest collection of suit of armours, the lobes of the Ortler, wonderful itineraries for motorcycle and bicycle fans, the marble of Laas, the dreamy high valley where only the mumble of the icy stream can be heard.
■ Ammirare e vivere sensazioni uniche: magnifiche opere d’arte in stile romanico, il candore dei fiori nella valle in contrasto con le vette innevate, la più grande collezione di armature, le lingue di ghiaccio dell’Ortles, itinerari meravigliosi per gli amanti della moto e della bicicletta, il marmo di Lasa, l’altovalle trasognato dove si sente soltanto il mormorare del torrente glaciale.
■ Kijken wordt hier een belevenis! Prachige kunstwerken uit het Romaanse tijdperk, de witte bloesems in het dal voor de in sneeuw verzonken bergtoppen, de grootste wapenuitrusting in Europa, de ijstongen van het Ortlerbergmassief, prachtige wegen voor motorrijders en fietsers, het marmer van Laas, in dromen verzonken hooggelegen dalen, waar alleen het ruisen van een gletsjerbeek te horen is.
■ Radparadies Vinschgau! ■ Piste ciclabile nella Val Venosta! ■ Cycling in Venosta Valley! ■ Fietsen in de bergen!
6.6.2015 www.ortler-bikemarathon.it
■ Landschaftlich abwechslungsreich ist der Vinschgau ein ideales Ziel, um mit dem Fahrrad erkundet zu werden. Die Touren durch die weite, ebene Talsohle sind genau richtig für Genussradler und Familien. Ambitionierte Radsportler finden dagegen auf Pass-Straßen und an Berghängen sportlich anspruchsvolle Ziele und es gibt eine Vielzahl vonRouten für Rennrad und Mountainbike. ■ Caratterizzata da un susseguirsi di paesaggi diversi tra loro, la Val Venosta è la valle ideale da scoprire in bicicletta. L’ampio fondovalle offre itinerari adatti alle famiglie e giri non impegnativi, mentre i ciclisti più ambiziosi possono cimentarsi sulle strade dei passi e delle montagne sia con la bicicletta da corsa che con la mountain bike.
Partner mit Südtirolbike www.suedtirolbike.info
■ Venosta Valley is long and varied and therefore ideal for exploring by bicycle. The tours along the bottom of the valley are optimal for moderate cyclists and families. More ambitious cyclists can find challenging destinations for race cycling and mountain biking on the pass-roads and at the mountainsides. ■ Venosta Valley is lang en gevarieerd en dus ideaal voor het verkennen per fiets. De tochten langs de bodem van de vallei zijn ideaal voor matige fietsers en gezinnen. Meer ambitieuze fietsers kunnen uitdagend ras bestemmingen vinden om te fietsen en mountainbiken op de wegen en passeren op de berghellingen.
■■■■ Nationalpark Stilfserjoch ■ Sommerskilauf am Stilfserjoch, geruhsamer Angelplatz am Fischerteich, Gipfeltouren für Könner, ornithologische Raritäten im Auwald an der Etsch, „wanderbare“ Gipfel, rauschende Wildbäche mit prächtigen Bachforellen, die Idylle des Städtchens Glurns mit der vollständig erhaltenen Stadtmauer, das Röhren der Hirsche im Nationalpark, die majestätischen Kreise von Steinadlern und Bartgeiern... Hier gleicht kein Tag dem anderen, wenn Sie nur Lust haben einzutauchen in diese einzigartige Mischung aus Natur und Kultur.
■ You can go skiing in summer at the Stilfserjoch, you can fish surrounded by the peaceful lake, high mountain excursions for expert excursionists, ornithological rarities along the Adige course, easily reachable peaks, roaring streams and marvellous brown trouts, the idyllic town of Glurns with its ancient intact town walls, the bells of the deer in the National Park, the majestic circling in the sky of the golden eagle and of the lammergeyer... Each day is different from the previous one: thi special union between nature and culture will give you new emotions.
■ Praticare lo sci estivo al Passo dello Stelvio, pescare circondati dalla tranquillità del lago, escursioni in alta montagna per escursionisti esperti, rarità ornitologiche lungo il percorso dell’Adige, vette facilmente raggiungibili, torrenti scroscianti e magnifiche trote fario, l’idillio della città di Glorenza con le sue antiche mura cittadine intatte, il bramire dei cervi nel Parco Nazionale, il maestoso volteggiare nel cielo dell’aquila reale e dell’avvoltoio degli agnelli... Ogni giorno è diverso da quello precedente: questo singolare connubio tra natura e cultura vi trasmetterà emozioni sempre nuove.
■ Zomerski op het Stilfser Joch, een rustig plaatsje bij de visvijver, tochten naar de bergtoppen voor ervaren klimmers, ornitologische bijzonderheden in de bossen rond de Etsch, toppen, die wandelend te bereiken zijn, wild ruisende beken met beekforellen, de idylle van het kleine stadje Glurns met de volledig bewaarde stadsmuur, het burlen van de herten tijdens de bronstijd in het Nationaalpark, het majestueuze cirkelen van de steenarenden en de baardgieren... Hier is geen enkele dag hetzelfde. Deze unieke mengeling van natuur en cultuur zal U nieuwe emoties geven.
Preisliste/Listino prezzi 2015 Sommer/Estate
NEBENSAISON ZWISCHENSAISON BASSA STAGIONE MEDIA STAGIONE
Preis pro Tag inklusiv Mwst, VinschgauCard Prezzi giornalieri incluso IVA, VenostaCard
01.05.-15.05.2015 31.08.-04.10.2015
16.05.-03.07.2015
04.07.-30.08.2015
7,50
9,00
12,50
6,00
7,50
10,50
5,50
6,50
8,50
5,00
6,00
7,00
11,50
13,50
14,50
9,50
10,50
11,00
3,00
3,50
4,00
2,60
2,60
2,60
2,00
2,00
2,00
3,50
4,00
5,00
6,50
6,50
6,50
7,50
7,50
7,50
Erwachsene ab 14 Jahre Adulti oltre 14 anni Jugendliche 10-13 Jahre Gioventù da 10 a 13 anni Kinder 6-9 Jahre Bambini da 6 a 9 anni Kinder 2-5 Jahre Bambini da 2 a 5 anni Stellplatz - Caravan+1 Auto, Hauszelt+Auto, VW-Bus, Wohnmobil Piazzola - Roulotte+macchina, Tenda+macchina, camper Stellplatz - kl. Zelt/Motorrad - kl. Zelt/Fahrrad Piazzola piccola tenda e moto - tenda e bici Zusätzliches Auto oder kleines Zelt Seconda macchina oppure tenda piccola in più Stromverteilerkosten pro Tag - 6 Ampere Corrente elettrica al giorno - 6 ampere Umweltbeitrag/Tag Allestimenti/giorno Hund (bitte an der Leine) Cane (tenuto al guinzaglio) Private Mietkabine: Waschbecken, DU, WC Bagno privato: Lavandino, doccia, WC Private-Mietkabine: Waschbecken, DU, WC, Bidet Bagno privato: Lavandino, doccia, WC, bidet
HAUPTSAISON STAGIONE
* Zuzüglich: Ortstaxe € 0,70 pro Person/Tag ab 14 Jahren. * Extra: Imposta di soggiorno € 0,70 a persona e notte (esclusi i minori di 14 anni). * Surcharge: Local tax € 0,70 per person/night from the age of 14 up.
ErmäSSigungen - Sconti 7 Tage Aufenthalt / 7 giorni di soggiorno
14 Tage Aufenthalt / 14 giorni di soggiorno 21 Tage Aufenthalt / 21 giorni di soggiorno
5% 10% 15%
DieTagestarife beinhalten: denVerbrauch von Warmwasser (Tag und Nacht), die Benützung des Sanitärbereiches mit Warmwasserduschen, den freien Eintritt in das angrenzende öffentliche Freibad (Öffnungszeiten: vorauss. Ende Mai- Ende August) mit Riesenrutsche,Kinderrutsche,Babyplantschbecken und großer Liegewiese, freier Eintritt zu denTennisplätzen, zum Kinderspielplatz,VinschgauCARD.. Am Anreisetag steht Ihnen Ihr reservierter Stellplatz ab 12.00 Uhr - 17.00 Uhr zur Verfügung. Bei späterer Anreise bitten wir um kurze Mitteilung. Am Abreisetag bitten wir Sie, den Stellplatz bis 11.00 Uhr freizugeben. Bei verspäterer Abreise wird der nächste Tag angerechnet. Die Schranke bleibt von 12.30 - 14.30 Uhr und von 22.00 - 7.30 Uhr geschlossen. Stellplatzreservierung: In der Hauptsaison ist eine schriftliche Reservierung erforderlich. Bei einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen und Ihrem Angeld zur Bestätigung innerhalb 2 Tagen wird die Reservierung verbindlich. Das Angeld in der Höhe von € 100, für jede gebuchte Woche, können Sie über Onlinebooking mit Kreditkarte oder mittels Bankübwerweisung erledigen. Ohne Reservierungsgebühren.Wir versuchen den Stellplatzwünschen so gut wie möglich gerecht zu werden. Stornierung: Wir bitten Sie eine eventuelle Stornierung schriftlich mitzuteilen Dabei gelten folgende Bedingungen: Bis zu 80 Tage vor dem Urlaubsantritt erstatten wir das Angeld abzgl. Bearbeitungsgebühren von Euro 25,- zurück, ab 80 Tagen vor dem Urlaubsantritt verfällt das Angeld, ab 14 Tage vor den Urlaubsantritt werden 50%, bei weniger als 7 Tage und im Falle der vorzeitigen Abreise werden die gebuchten Aufenthaltstage in Rechnung gestellt (Gerichtsstand Schlanders). Zahlungsmöglichkeiten: mit Bargeld, VISA und Mastercard. Eventuelle Preisänderungen vorbehalten.
I prezzi giornalieri comprendono: Il consumo di acqua calda (giorno e notte), l’utilizzo di servizi sanitari con docce calde, entrata libera alla piscina pubblica (apertura circa da fine maggio fino all‘ fine di agosto) accanto con scivolo gigante, scivolo per bambini, ampio prato soleggiato, tennis gratuito, parco giochi, tessera degli ospiti, incluso l’IVA e la tassa soggiorno, VenostaCARD. Il giorno dell’arrivo sarà a Vostra disposizione il posto riservato a partire dalle ore 12.00 alle ore 17.00. Preghiamo di comunicarci se l’arrivo è previsto dopo le ore 17.00. Al giorno di partenza Vi preghiamo di lasciare libero la piazzola entro le ore 11. Nel caso di una partenza ritardata viene calcolato il giorno successivo. La sbarra rimane chiuso dalle ore 12.30 alle ore 14.30 e dalle ore 22.00 alle ore 7.30. Condizioni per la prenotazione: Nell‘alto periodo di ferie si accettano prenotazioni solo scritt. Con un minimo di 2gg di permanenza e con la sua capara di € 100, per ogni settimana prenotata, entro 5 giorni la prenotazione viene vincolante. La caparra puó essere versata tramite Online dal nostro sito con la carta credito oppure con un versamento bancario. Senza spese viene scalato dall‘importo finale. Storno: Vi preghiamo di comunicarci un eventuale storno per iscritto. Sino ad 80 giorni prima dell’inizio della vacanza restituiamo la caparra trattendeno solamente un’imposta di 25,00 Euro, da 80 giorni prima della vacanza viene trattenuta la caparra, da 14 giorni prima viene emessa una fattura pari al 50% dell’importo previsto, mentre per meno di 7 giorni o nel caso di una partenza anticipata viene calcolato l’intero periodo (foro competente Silandro). Possibilità di pagamento: Pagamento in contanti, sono accettate le carte bancomat e le carte di credito (VISA, MASTERCARD). Ci riserviamo di applicare eventuali variazioni di prezzo.
VinschgauCARD 2015 - Ab März erhalten Sie von uns die VinschgauCard. Sie hat Gültigkeit für den Ferienzeitraum in unserem Hause. Sie haben kostenlose Fahrt mit der Vinschger-Bahn und allen anderen öffentlichen Verkehrsmitteln in ganz Südtirol. www.vinschgaucard.net
VenostaCARD 2015 - da marzo riceverà da noi la VenostaCard. È valida per periodo del vostro soggiorno nel nostro esercizio e non é trasferibile. Questa vi permetterá di utilizzare gratuita il treno della Venosta e tutti gli altri mezzi pubblici dell‘Alto adige. www.vinschgaucard.net
Druck: KOFEL graphic&print, Schlanders (BZ); Foto: KOFEL graphic&print, Schlanders; TAPPEINER AG Lana; SMG Bozen© Südtirol Marketing; Vinschgau Marketing; Nationalpark Stilfserjoch; Blickle; Grüner; Filz.
Entfernungen / Distanze / Distances:
Prad - Reschenpass 26 km, Prad - Bozen A22 75 km, Prad - Verona 220 km, Prad - Innsbruck 160 km, Prad - München 320 km, Prad - Nürnberg 500 km, Prad - Stuttgart 400 km, Prad - Berlin 900 km, Prad - Frankfurt 600 km, Prad - Zürich 250 km, Prad - Bern 380 km, Prad - Amsterdam 1030 km
Durchschnittliche Höchsttemperaturen (in °C.) Media delle temperature massime (in °C.)
Mean value of maximum temperatures (in °C.) Gemiddelde maximum temperaturen (in °C.)
I-39026 Prad am Stilfserjoch/Prato allo Stelvio - Kiefernhainweg 37 Via Pineta Tel. +39 0473 61 64 22 - Fax +39 0473 61 72 77 E-mail: kiefernhain@rolmail.net - Internet: www.camping-kiefernhain.it
2015