1 /2022
Студзень
• Пошукі літоўскай манеты • Што пішуць пра оперны форум? • Анімацыя пад купалам
16+
Напярэдадні падзеі
З праекта Канстытуцыі Рэспублікі Беларусь Артык ул 51. Кожны мае права на ўдзел у культурным жыцці. Гэта права забяспечваецца агульнадаступнасцю каштоўнасцей айчыннай і сусветнай культуры, якія знаходзяцца ў дзяржаўных і грамад скіх фондах, развіццём сеткі культурна-асветных устаноў. Свабода мастацкай, навуковай, тэхнічнай творчасці і выкла дання гарантуецца. Інтэлектуальная ўласнасць ахоўваецца законам. Дзяржава садзейнічае развіццю культуры, навуковых і тэх нічных даследаванняў, укараненню інавацый на карысць агуль ных інтарэсаў. Падрабязнй на саце pravo. by
мастацтва № 1 (467) Студзень 2022
Візуальныя мастацтвы In Memoriam 2 • Алеся Белявец ВАСІЛЬ ШАРАНГОВІЧ Рэцэнзіі 4 • Вольга Рыбчынская МАГЧЫМЫЯ ПЫТАННІ ЯК СПОСАБ КАМУНІКАЦЫІ «Сапраўднае няздзейсненае» Наталлі Залознай у галерэі A&V 8 • Любоў Гаўрылюк ЗОРКА КУСАМА Рэтраспектыва 80 гадоў творчасці 10 • Ларыса Лысенка СУЦЭЛЬНЫ АПОВЕД ПРА ЖЫВАПІС Выстава Альгерда Малішэўскага ў мастацкай галерэі Полацкага гісторыка-культурнага музея-запа ведніка Культурны пласт 12 • Надзея Усава ЗБОР ТВОРАЎ «ЛІТОЎСКАЯ МАНЕТА» Лёс рукапісаў Міколы Шчакаціхіна
Зм ест 22 • Таццяна Мушынская ШУКАЙЦЕ ЖАНЧЫНУ! 26 • Уладзімір Дудзін ШЭДЭЎР ЯК ПРАСТОРА ДЛЯ РОЗДУМУ 27 • Надзея Бунцэвіч АХВЯРНАСЦЬ СУПРАЦЬ ПРЫГАЖОСЦІ 29 • Асабісты кабінет Дзмітрыя Падбярэзскага Агляд 30 • Надзея Бунцэвіч ЧОРНА-БЕЛЫЯ БАТАЛІІ З ФІНАЛЬНАЙ ІНТРЫГАЙ Міжнародны конкурс піяністаў «Мінск-2021» Культурны пласт 32 • Эмануіл Іофе ПАЎЗАБЫТЫ ГОНАР БЕЛАРУСКАЙ КУЛЬТУРЫ Харэагрфія У грымёрцы 34 • Алена Балабановіч ЮЛІЯ ДЗЯТКО І КАНСТАНЦІН КУЗНЯЦОЎ. РАЗМОВА НА ДВАІХ Тэатр Культурны пласт 40 • Юрый Іваноўскі КОЛАСАЎЦЫ АДЗНАЧАЮЦЬ ЮБІЛЕЙ Частка ІІ
34
12 18 Службовы ўваход 43 • Тэатральныя байкі ад Вергунова
Згадалася 18 • Уладзімір Сцяпан ЗОЯ ЛІТВІНАВА Музыка Тэма ХІ МІНСКІ МІЖНАРОДНЫ КАЛЯДНЫ ОПЕРНЫ ФОРУМ © «Мастацтва», 2021.
Кіно Анімацыя 44 • Алена Страхава ІВАН ГАПІЕНКА. АБ МАГІІ ПРАКТЫЧНА Тэлебачанне 47 • Антон Сідарэнка КАРАТКЕВІЧ. ПЭЎНАЕ ЎЯЎЛЕННЕ In Design 48 • Ала Пігальская РЫСЫ НА ТЛЕ, ЗМОРШЧЫНЫ НА ПАВЕРХНІ І ПЛЫНІ Ў ГЛЫБІНІ Дызайн вырабаў шклозавода «Нёман» у 1920—1930-я
1
Зас нав ал ьн ік часопіса — Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь. Выдаецца са студзеня 1983 года. Рэгістрацыйнае пасведчан не № 638 выдадзена Міністэрствам інфармацыі Рэспублікі Беларусь. Спецыялізацыя (тэматыка) — грамадска-палітычная, літаратурна-мастацкая. Выд ав ец — Рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова «Культу ра і мас тац тва » Першая намесніца дырэктара Людміла Аляксееўна Крушынская Рэдакцыя: Намеснік галоўнага рэдактара Дзмітрый Падбярэзскі, рэдактары аддзелаў Алеся Белявец, Таццяна Мушын ская , Анастасія Васілевіч, Антон сідарэнка, мастацкі рэдактар вячаслаў ПАЎЛАВЕЦ, літаратурная рэдактарка Лідзія НаліўКА, фотакарэспандэнт сяргей ждановіч, набор: іна адзінец , вёрстка: аксана карта шо ва . Адрас выдавецтва і рэдакцыі: 220013, г. Мінск, праспект Незалежнасці, 77, пакоі 9, 10, 4 паверх. Тэлефон 292-99-12, тэлефон/факс 334-57-35 (бухгалтэрыя). E-mail: art_mag@tut.by. www.kimpress.by/mastactva. Аўтарскія рукапісы не рэцэнзуюцца і не вяртаюцца. Аўтары надрукаваных матэрыялаў нясуць адказнасць за падбор прыве дзеных фактаў, а таксама за змешчаныя даныя, якія не падлягаюць адкрытай пуб лікацыі. Рэдакцыя можа друкаваць артыкулы ў парадку абмеркавання, не падзяля ючы пункту гледжання аўтараў. Падпісана ў друк 14.01.2022. Фармат 60х90 1/8. Папера мелаваная. Друк афсетны. Гарнітура «PT Sans Narrow». Ум. друк. арк. 6,0. Ум.-выд. арк. 10,1. Тыраж 477. Заказ 0003. Надрукавана ў ТАА «Альтиора Форте». Ліц. №02330/471 ад 29.12.14. 220072, г. Мінск, вул. Сурганава, д.11.
SUMMARY
The first issue in 2022, the January Mastactva greets its readers. Regrettably, this issue comes out without the careful and effective supervision of our editor-in-chief Alena Kavalenka. We are upset by this turn of events but we hope for the best and continue doing our utmost in the field of Belarusian art and for its sake. The January issue opens with the traditional VISUAL ARTS section, which contains the sad In Memoriam from Alesia Bieliaviets in memory of Vasil Sharangovich (Vasil Sharangovich, p. 2). Then follows Talks at the Exhibition, where Volha Rybchynskaya discusses with the artist Natallia Zaloznaya her exhibition “The Unrealized Innermost” at the A&V Gallery (Virtual Questions as a Means of Communication, p. 4). Next come Reviews: Liubow Gawryliuk presents the retrospective of Yayoi Kusama’s 80 years of creative work (The Star Kusama, p. 8), Larysa Lysienka writes about Algerd Malishewski’s exhibition at the art gallery of the Polatsk History and Culture Museum Reserve (A Comprehensive Story of Painting, p. 10), and finally comes the Cultural Layer. Nadzieya Usava relates the tragic and meandering fate of Mikalai Schakatsikhin and his manuscripts (Collection “The Lithuanian Coin”, p. 12). Uladzimir Stciapan’s rubric Memories Coming Back this time is dedicated to the remarkable Belarusian artist Zoya Litvinava (Zoya Litvinava, p. 18). The MUSIC section in January opens with the major Theme: the 11th Minsk International Christmas Opera Forum is discussed by Tattsiana Mushynskaya (Look for the Woman!, p. 22), Uladzimir Dudzin (The Bog as a Space for Reflection, p. 24) and Nadzieya Buntsevich (Selfsacrifice Vs Beauty, p. 27). Dzmitry Padbiarezski’s Personal Study is on page 27. The next publication is the Review of the Minsk-2021 International Piano Competition prepared by the music critic Nadzieya Buntsevich (Black and White Battles with the Final Intrigue, p. 30) and in conclusion comes the Cultural Layer: Emanuil Iofe reminisces about Uladzimir Terawski — a Belarusian composer and cultural figure whose personality in the history of Belarus can hardly be overestimated (The Half-forgotten Glory of Belarusian Culture, p. 32). CHOREOGRAPHY in January is represented by Alena Balabanovich’s big interview In the Dressing-room of the ballet dancers Yulia Dziatko and Kanstantsin Kuzniatsow (Yulia Dziatko and Kanstantsin Kuzniatsow. A Talk for Two, p. 34). The THEATRE section in January-2022 carries Yury Ivanowski’s Cultural Layer (The Kolas Theatre Marks Its Anniversary, part 2, p. 40), which is dedicated to the famous Vitsiebsk Kolas Theatre, and the traditional Service Entrance from Aliaksander Viergunow (Viergunow’s Theatre Anecdotes, p. 43). In the January CINEMA, the Animation rubric, Alena Strakhava had a talk with Ivan Gapienka (Ivan Gapienka. About Magic Practically, p. 44). In the Television rubric, Anton Sidarenka speaks about the recording of the opera King Stakh’s Wild Hunt (Karatkievich. A Reliable Depiction, p. 47). The issue is concluded with the IN DESIGN rubric about design and its remarkable representatives and events in the world and in Belarus from Ala Pigalskaya. The January article is about the design of the Nioman Glassworks products in the 1920s-1930s (Strokes in the Bottom, Wrinkles on the Surface and Currents in the Depth, p. 48).
На першай старонцы вокладкі: Зоя Літвінава. Ландшафт. Алей. 2004.
2
Васіль Шаранговіч Алеся Белявец
У апошні дзень 2021 года пайшоў з жыцця народны мастак Васіль Ша ранговіч, графік, педагог, прафесар, лаўрэат Дзяржаўнай прэміі, за служаны дзеяч мастацтваў Беларусі, заслужаны дзеяч культуры Поль шчы.
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / In M em or ia m «Заўсёды стаяў цвёрда на роднай зямлі, якая праз Богам дапуш чаны час і прыме мяне ў свае цёмныя абдымкі, але заўсёды, як у словах Янкі Купалы, мне будуць сніцца «сны аб Беларусі»».
Г
этым сказам Васіль Пятровіч закончыў аўтабіяграфічную аповесць «Ген жыцця», дзе апісаў свой шлях, творчы і жыццёвы, ад самага нараджэн ня. Анатацыя да кнігі ёміста сканцэнтравала пакручастыя перыпетыі яго лёсу як прыклад таго, «як талент і апантаная працавітасць, велізарнае жаданне дасягнуць пастаўленай мэты і самаахвярнае служэнне ёй вывелі хлопчыка з глухой вёсачкі Качаны, што на Мядзельшчыне, на шырокі шлях мастацтва». Васіль Шаранговіч 1939 года нараджэння, то-бок з пакалення «дзяцей вайны», сапраўды дасягнуў надзвычай многага талентам, упартас цю і неверагоднай энергетыкай — як мастак, як выкладчык і як грамадскі дзеяч. Выключны графік Васіль Шаранговіч стварыў кананічныя ілюстрацыі да класічных твораў беларускай літаратуры, знайшоўшы вобразы моцныя па сваёй манументальнасці і выразныя дзякуючы рамантычнай падачы. Мас так праілюстраваў больш за семдзесят выданняў, сярод іх кнігі Купалы, Ко ласа, Багдановіча, Міцкевіча, Караткевіча, Гарэцкага, Бядулі. Стварыў свой свет з адметным лірычным героем, характар якога абумоўліваецца духам ілюстраваных твораў, бо стылістыку яго графічных работ заўсёды вызна чала літаратура. Нават яго станковыя аркушы ў большасці выпадкаў інспі раваныя канкрэтным тэкстам. Бібліяй Скарыны ў партрэце першадрукара, рамантычным ладам паэмы Адама Міцкевіча ў «Гражыне», праграмным вершам у трохчасткавай аўталітаграфіі «А хто там ідзе?» з мяккай таналь най прапрацоўкай, характэрнай для ілюстрацый творцы да паэм Купалы. Трыпціх «Дзе крыўда адвечная спела» падсумаваў разважанні пра Купала ву паэзію: «Зямля, неба і чалавек, які яднае іх». Ужо ў дыпломнай рабоце 1966 года — серыі лінарытаў па матывах паэм Янкі Купалы — выявіліся характэрныя рысы яго графікі: выразная фар мальная кампазіцыя, разуменне адметнасці кніжнага і графічнага аркуша, сімвалізм мастацкай мовы. У знакавых ілюстрацыях да Купалавай «Ад вечнай песні» тэст запатрабаваў сюррэалізму. І сімвалізму, бо аўтар вы браў сюжэтную лінію жыцця селяніна, правёўшы яе праз 12 ілюстрацый — 12 месяцаў года, ад хрэсьбін да смерці. У гэтых творах ён сканцэнтраваў сваю выяўленчую мову да вострай і ёмістай формулы. Неацэнны ўнёсак Васіля Шаранговіча ў стварэнне нацыянальнай школы графікі. Кафедра графікі на мастацкім факультэце Беларускага тэатральнамастацкага інстытута была заснаваная ў 1953 годзе. Уласных методык не было, выкладчыкі прыязджалі з суседніх рэспублік, кожны са сваім разу меннем асаблівасцей навучальнага працэсу. Васіль Шаранговіч — з пер шых выпускнікоў інстытута, якія былі запрошаны туды выкладаць: у 1967 годзе — малюнак для студэнтаў кафедры прамысловага мастацтва, а по тым, калі ўзнавілі набор на графіку, вёў малюнак там. У 1972 годзе ён стаў кіраўніком кафедры, і з таго часу пачалі распрацоўвацца метадалогія і прынцыпы выкладання, выпускнікі сталі вылучацца на ўсесаюзных, а пасля і міжнародных выставах адмысловым мастацкім светапоглядам і менталі тэтам пры вельмі вялікай стылістычнай разнастайнасці. У аўтабіяграфіі Ва сіль Шаранговіч згадвае гэты перыяд: «Узлёт кафедры быў не выпадковым, а, хутчэй, заканамерным. Ён грунтаваўся на тым, што я стаў абапірацца на нашу, мясцовую творчую моладзь, памятаючы свае студэнцкія гады. Былі пастаўлены ясныя мэты: высокі прафесіяналізм у спалучэнні з веданнем нацыянальнай гісторыі, этнаграфіі і літаратуры. Я пераконваў студэнтаў, што сапраўднае мастацтва заўсёды грунтавалася на нацыянальнай глебе, яно наталялася менавіта нацыянальнымі каранямі... Я ні ў якім разе ніколі не ўмешваўся ў творчыя пошукі сваіх студэнтаў. Кожны павінен быў сам знайсці свой твар. Маёй справай было даць ім выдатных выкладчыкаў. Тут трэба было дзейнічаць паступова, і ўрэшце я пачаў запрашаць на працу сваіх выпускнікоў». Варта толькі пералічыць яго вучняў: Мікола Селяшчук, Валерый Славук, Уладзімір Савіч, Уладзімір Вішнеўскі, Юрый Хілько, Вячаслаў Паўлавец, Рыгор Сітніца і многія іншыя.
3
Беларускай акадэміі мастацтваў Васіль Шаранговіч прысвяціў больш за трыццаць гадоў: выкладаў малюнак, быў загадчыкам кафедры графікі з 1972 па 1989-ы, у 1986—1989 гадах — прарэктарам, а ў 1989—1997-х — рэктарам. Менавіта пры ім Тэатральна-мастацкі інстытут трансфармаваўся ў Акадэмію мастацтваў. Вучань Шаранговіча Рыгор Сітніца згадвае, што навучальная сістэма на ка федры была даволі строгая: «Яна грунтавалася на рэалістычнай школе, на вельмі жорсткай штудыі малюнка і акадэмічнага жывапісу. Аднак у кампазі цыі практыкаваўся вольны творчы падыход, дазвалялася абсалютна ўсё, чаго нельга было ўявіць на іншых аддзяленнях. Мы былі адкрытыя да новых паве ваў, да таго ж Шаранговіч запрасіў выкладаць свайго вучня — Уладзіміра Са віча, які быў даволі прагрэсіўны малады мастак. Мы азіраліся на Прыбалтыку, на Польшчу, але самае галоўнае — наша школа была нацыянальна арыента ваная. Па-першае, шмат хто з нас размаўляў па-беларуску. Па-другое, у выба ры тэм кампазіцый арыентаваліся на беларускую гісторыю і літаратуру. Гэта магло праяўляцца нават у партрэтным жанры. Напрыклад, для дыпломнай працы я рабіў партрэты беларускіх народных майстроў. Увасабляў іх не па кніжках, я паехаў да іх — у Брэст, у Неглюбку, у Пружаны, у Івянец. Размаўляў з імі і замалёўваў. Васіль Шаранговіч быў кіраўніком майго дыплома, ён і скі раваў мяне на гэтую тэму (я планаваў іншую — гарады і людзі, напрыклад, На ваградак і Міцкевіч). Пачаў рабіць вельмі складаныя кампазіцыі, але ён мяне пераарыентаваў на больш фармальныя для мяне кампазіцыйныя прыёмы і, як высветлілася, больш эфектныя, арганічныя для вырашэння гэтай тэмы. Ён пастаянна падказваў новыя выяўленчыя хады, рэкамендаваў кніжкі. Нацыянальная арыентацыя кафедры графікі была вельмі выразнай — і гэ та стала моцным штуршком для творчага развіцця выпускнікоў, для стыліс тычнай адметнасці іх твораў. Усё адбывалася вельмі арганічна. Напрыклад, Міхась Будавей выбраў для дыплома партрэты беларускіх пісьменнікаў, яны прыходзілі — і пазіравалі. Ці рабіў Слава Паўлавец свае акварэльныя пей зажы, то гэта былі не проста краявіды, а ўвасабленне гістарычных мясцін. І такое было на ўсіх курсах. Шаранговіч сам быў вельмі моцным малявальшчыкам. І ўсе нашыя графікі таксама моцныя малявальшчыкі. Інакш ніхто не выжываў на кафедры, дый проста не паступалі з недастатковым узроўнем. А далей ужо ішло фармаван не асобы, для нашых настаўнікаў важным было не толькі выпусціць добрага мастака, а мастака адукаванага ў сферах па-за мастацтвам, таму імёны яго вучняў гавораць самі за сябе: гэта безумоўныя зоркі. Шаранговіч меў магутны аўтарытэт, ён быў вельмі строгім выкладчыкам. Не, мы не пабойваліся яго, але стараліся не падвесці, паважалі. Я пастаянна ад чуваў да яго вялікую павагу, ён шмат у чым мяне сфармаваў. У сучасным беларускім мастацтве ёсць дзве сфармаваныя нацыянальныя школы, з высокім узроўнем, з адметнымі рысамі — манументальная школа Вашчанкі і графічная Шаранговіча. І ў гэтым, па маім меркаванні, найвялікшая заслуга Васіля Шаранговіча. Яго асобу трэба разглядаць цэласна — і праз педагагічны чын, і праз мастацкі, і праз грамадскі. Мы ведаем многіх мастакоў, не слабейшых за Васіля Пятро віча, але ён выглядае магутна праз усе складнікі сваёй жыццёвай і творчай біяграфіі». «Ёсць шмат прыгожых месцаў на зямлі, але я беларус, — падсумоўваў Васіль Пятровіч. — Хоць і пражыў большую частку свайго жыцця ў горадзе, лічу сябе селянінам. Вёска мне лягла на сэрца на ўсё жыццё. Што тычыцца таго, што не прадаваў работы за мяжу, то, па-першае, гэтага не дазвалялася рабіць у тыя часы. Выстаўка павінна была вярнуцца назад поўнасцю. А па-другое, я лічыў, што ўсё павінна заставацца на Радзіме. Усе мае значныя работы знаходзяцца ў музеях, іх могуць паглядзець наведвальнікі»... За два дні да смерці Васіля Пятровіча пайшла з жыцця яго жонка Галіна Андрэеўна, колішняя супрацоўніца выдавецтва «Мастацкая літаратура». Яны пражылі разам 59 гадоў. Груганы над полем. З дыпломнай работы паводле паэм Янкі Купалы. Лінарыт. Фрагмент. 1966.
студзень, 2022
4
Рэц энз ія
Магчымыя пытанні як спосаб камунікацыі « Сапраў днае ня здзей сне нае » Натал лі Залоз най у га ле рэі A&V Вольга Рыбчынская
М
аршрут маёй размовы пра выставу На таллі Залознай пракрэслены ў кантэксце наступных магістральных напрамкаў: рух і час; метад стварэння аб’екта (прырода фатаг рафічнага і жывапіснага); камунікацыя. Падчас руху па зададзеным шляху я распачынаю ды ялог з думкамі Жыля Дэлёза, Паўля Клее, зважа ючы на рэплікі аўтаркі з нашай незавершанай гутаркі. Гэта не мая інтэрпрэтацыя ўбачанага, я засяродзілася хутчэй на пастаноўцы пытанняў, чым фармулёўцы версій, здагадак і варыянтаў адказаў. Магчыма, у такой форме надарыцца зафіксаваць асноўныя каардынаты канструяван ня канцэпту праекта, выявіць сувязі з увасобле най рэальнасцю, памятаючы фразу Хорхе Луіса Борхеса: «Мы так лёгка прымаем рэальнае і яго відавочнасць выключна таму, што прадчуваем: рэальнасці не існуе».
Матыў руху і часу Для мяне канцэпт любога твора — гэта спосаб тлумачэння і выкрыцця сувязяў у навакольным свеце, адлюстраванне пэўнай іх відавочнасці ці невідавочнасці. Кожную секунду рэальнасць знікае, адыходзіць у мінулае. Абраны мастачкай «Мастацтва» № 1 (467)
матыў — яе шлях да абвастрэння адчування рэ альнасці? Прывязка да сучаснасці? Незаверша нае дзеянне — не адкрытая відавочнасць? «Сапраўднае няздзейсненае» — выстава, у якой працягваюцца разважанні, распачатыя ў «Сва бодным палёце», «Present Continuous», «Уцё ках», «Стоп-кадры»… У гэтых праектах аўтарка ўзаемадзейнічае з такімі паняццямі, як плынь часу, паток, спарадкаваны час, час індывідуаль ны, асабісты, грамадскі, сацыяльны, актуальны… Што для мастачкі ў дадзенай перспектыве час? Метафара, з чыёй дапамогай адбываецца разважанне пра канкрэтны момант? Пра сучас насць? Які запыт звонку праяўлены? Тут карціна прад’яўляе вобразы, што раствараюцца ў сваім асяроддзі, як у залюстроўі. Серыйнасць гэтых выяў, мультыплікаванне матыву паўзы, прыпын кі пэўным чынам парадкуюць наша ўспрыманне, ствараюць тую лінію руху, якая пашырае патэн цыйную магчымасць з’яўлення сэнсаў. У тэксце да выставы ёсць цытата мастачкі, дзе яна вызначае ідэю свайго праекта як «прэ зентацыю сучаснасці, якая завісла ў нявызна чанасці далейшага кроку». Гэтая змантаваная мізансцэна і ёсць цяперашняе? Наша агульнае
цяперашняе альбо інтуіцыя мастачкі з гэтай нагоды? «Як мне хацелася б думаць, назва “Present Imperfect” прадугледжвае пэўную шматграннасць інтэрпрэтацый. Мы ведаем, у англійскай ёсць адна з формаў часу, якая на зываецца Present Perfect, то-бок гэтым часам мы пазначаем тое, што ўжо адбылося. Часціца im — адмаўленне, гэта значыць — сапраўднае няздзейсненае. У той жа час у англійскай ёсць такая форма часу Present Imperfect, якая прад стаўляе дзеянне ў сучаснасці як бесперапыннае, яшчэ не скончанае (which presents the аction in the Present as continuous, not yet over). І яшчэ адзін сэнс, Perfect як якасць, у дадзеным вы падку, неперфект, гэта значыць як нестабільнае бясчассе» (Наталля Залозная). Гэта «нестабільнае бясчассе», неідэальны час — індывідуальнае яго перажыванне? Метафара транзітыўнасці, няўстойлівасці, нявызначанасці, нейкай крызіснай прасторы, напоўненай ценямі падзей, людзьмі-персанажамі… У гісторыі такія перыяды называлі «складанымі часамі». Але свет вакол нас няўстойлівы і зменлівы, такая яго ўласцівасць. Важна адчуць гэтыя змены, якія адбываюцца цяпер і з’яўляюцца не вынікам,
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нзія
5
прадуктам жыцця, але яго ўласцівасцю, тым, што жыццё змяняе. Магчыма, у дадзеным выпад ку мастачка мяркуе, што нашае ўспрыманне працуе так, каб стабілізаваць ваганні, зразу мець нешта ў стане прадказальнасці і спакою. Што робіць аўтар з фігурай у карціне? Ці гэта фарфоравыя статуэткі, безыменныя спячыя, ці персанажы, якія прайграюць прымітыўныя дзея нні, як у цяперашнім яе праекце? Злоўленыя, заспетыя, застылыя, усе яны выпалі «з прымусо вай цыркуляцыі свайго сацыяльна-гістарычнага месца», адбіткі нейкага «загадкавага падзей нага зруху, які размясціў іх на мяжы “жывога і мёртвага”» (Дзмітрый Кароль). Што гэта? Як успрымаць гэтую выяву? У чым сэнс гэтых дзея нняў? Аўтар хоча сказаць, што ўсё бессэнсоўна? Ці гэта і ёсць сэнс, гульня ў сэнс? Можа, гэта проста збой, памылка, прыгожы парадокс? Самі чалавечыя постаці не дэфармаваны, а скажоны і размыты фон, месца «дзеяння» — дэкарацыя з пацёклай фарбы, прасцейшыя элементы, якія складваюцца ў пэўны эфект. Гэта тое, што адбы ваецца з карцінай на нашых вачах, перадумовы для магчымасцей гэты сэнс трансфармаваць. Ці ёсць тут «лішак сэнсу» Дэлёза? Тое, што адсылае да гульні і з’яўляецца «сінгулярнай падзеяй» з пастаянна ўзнікаючымі непрадбачанымі вонка вымі эфектамі. Яшчэ адна цытата, якая здаецца мне тут да рэчнай: «…Дзеянні аўтаркі праекта звязаныя хутчэй не з пошукам дакладнага адказу, а з клопатам пра ўзнаўленне пытання, пра яго нястомнае паўтарэнне. Пытанні аб магчымасці ўсведамлення таго, што адбываецца ў фата льнай сітуацыі і адначасова аб магчымасці свабоднага валявога дзеяння ў сітуацыі фата льнасці» (з тэксту Дзмітрыя Караля для праекта «Уцёкі»). «Так, так, так, я спрабую ставіць і задаваць пы танні часу, у якім мы жывём. Як мне падаецца, адказу ўвогуле няма. Перафразуючы думку Дзі мы Караля “ўцячы немагчыма, уцёкі магчымыя” (на рускай мове: “побег не возможен, побеги возможны”), хочацца прапанаваць варыянт: адказы магчымыя, адказу няма» (Наталля За лозная). Іншымі словамі, адзіны спосаб адказаць на пытанне, што адбываецца, — гэта ўвесь час яго задаваць? Але ў чым пытанне? І чым ёсць тое, што адбываецца? Чаму ўсё спынілася? Ёсць адчуванне часу, якое як быццам завісла, выпала з бесперапыннасці ўчора-сёння-заўтра, гэта нейкая «бясчаснасць» як якасць персанажаў, вобразаў і дзеянняў. «Рэканструкцыя» падзеі, руціннага, штодня паўтаральнага руху, своеа саблівы «нерухомы рух» (Дзмітрый Кароль), але тут няма адчування ілюзіі ці правакацыі. Гэта не зварот да аўтарскай ці глядацкай памяці. Якую ролю тут адыгрываюць адноўленыя вобразыпадзеі? Яны ёсць «нешта, што толькі што зда рылася ці вось-вось адбудзецца; але ніколі тое, што адбываецца (вось цяпер)» (Жыль Дэлёз)? студзень, 2022
6
Ві з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ цэ н з і я
Тут адчуваецца драматычная фатальнасць, ней кая абсалютная прадказальнасць. Але як быць з тым, што свет, які паўстае перад намі, — гэта свет бесперапыннага руху, пастаянных зменаў і станаўленняў? Дэлёз гэта называе «станаў леннем інтэнсіўнасцю». У дадзеным выпадку ці можам мы казаць пра тое, што аўтар знахо дзіцца ў станаўленні? Ці адкрывае канкрэтны твор, карціна гэты «новы блок адчуванняў», чапляючы за жывое? Прырода фатаграфічнага і жывапіснага Ці магчымы сёння жывапіс як «карціна свету»? У праекце «Сапраўднае няздзейсненае» з якімі актуальнымі позвамі аўтар узаемадзейнічае? Пра што важна было сказаць? «Не заўсёды магу даць адказы на пытанні. Як мне падаецца, часам агучаны адказ можа сам сябе ануляваць. Скажам, ты пытаешся метафара ці гэта часу, ці можа жывапіс сёння прадстаў ляць карціну свету. Хацелася б думаць, што, разважаючы пра ўласцівасці часу, пра нешта, здавалася б, далёкае ад актуальнасці, часам
адбываецца траплянне ў праблематыку сён няшняга дня. Ізноў жа, паўтаруся, не можа быць прамых адказаў» (Наталля Залозная). Ці важная прырода фатаграфічнага ў гэтым пра екце? Злучаючы дзве гэтыя платформы інтэр прэтацыі рэальнасці, якія мэты перад сабой ставіць аўтар? Гэтая цэласная выява сучаснасці, дзе і як яна ўзнікае? «Я часта звяртаюся да старой фатаграфіі, да дакумента, я разглядаю старую фатаграфію як «Мастацтва» № 1 (467)
замарожаную адзінку часу, фрагмент незна ёмага кантэксту, дзе ўсе часовыя паслядоўныя сувязі парушаны і фатаграфічны здымак нясе ў сабе толькі функцыю сувеніра, далёкага на памінку пра час, які даўно страціў свой змест. Гэта полы злепак часу, абалонка даўно мінулых падзей. Я выкарыстоўваю здымкі, на якіх вы яўлены незнаёмыя мне людзі, якія сустрэліся на гэтай фотакартцы пры невядомых для мяне абставінах, у невядомы мне перыяд жыцця і з
невядомай будучыняй (пра серыі работ “Су венір”, “Архіў”. — В.Р.). У маіх працах фрагменты фатаграфічных выяў ператвараюцца ў жывапіс ныя выявы, напоўненыя зусім іншым зместам, чым самі здымкі, на якіх адлюстраваны падзеі, аб’ектыўны сэнс якіх даўно страчаны» (Наталля Залозная). У праекце «Сапраўднае здзейсненае» аўтарка выкарыстоўвае схему гэтага прыёму. Мы адгад ваем магчымасць запазычання фатаграфічнай выявы, але ў большай ступені тут адчуваецца пастановачная, спраектаваная мізансцэна. Ці з’яўляецца гэта спосабам задаць пытанне, пра явіць адказ?
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нзія
7
1. Фрагмент экспазіцыі. 2. Прыснуць. Акрыл. 2018. 3. Пераніцаваць. Акрыл. 2021. 4. Прызямляцца. Акрыл. 2021. 5. Прадчуваць 2. Акрыл. 2021. 6. Recto-Verso. Акрыл. 2021. 7. Прадчуваць 1. Акрыл. 2021. 8. Пераапрануцца 5. Акрыл. 2021.
Камунікацыя Яшчэ нядаўна асноўным і галоўным інструмен там камунікацыі было слова. Выява інтэграва лася, але не вызначала інфатэкст. Сёння свет мысліцца карцінкамі, вобразамі з кароткімі каментарамі. Навакольная прастора перанасы чаная выявамі, яны транслююць розныя версіі, множныя погляды на рэальнасць. Гэта спрэчная тэза, але цалкам сабе жыццяздольная. З іншага боку, ёсць меркаванне, «каб выжыць у будучыні, мастацтва павінна сцерагчыся станавіцца пры ладай каментавання падзей» (Томас Дэманд). Ці можна казаць пра актуальнасць гэтых разваг у кантэксце выставачнага праекта Наталлі Залознай? Ці адказвае аўтар на выклікі такога перанасычанага медыяльнага асяроддзя? І якія падзеі выводзіць на паверхню? Дзякуючы глабальнасці і татальнасці гэтага асяроддзя, так ці інакш усе становяцца гульцамі, уключаючыся і / ці падпарадкоўваючыся яго правілам. Ска рачэнне адлегласці, зрушэнне межаў стварае месцы з іншай працягласцю, часам з пэўнай уласцівасцю. Магчыма, гэтая тэмапаральнасць і негеаграфічнасць — уласцівасці, адлюстраваныя ў праекце Залознай. У «патоку» выставы існуюць паняцці, азначэнні, мадэлі, а не людзі і асобныя персанажы са сва імі гісторыямі, якія разгортваюцца апавядаль нымі лініямі. Выява/вобраз чалавека тут не вы разны, ён не становіцца цэнтральным, важным. Спосабы інтэрпрэтацыі сюжэту не абмежаваны. Няма гісторыі персанажа, якая разгортваецца, ёсць сітуацыя, якую нельга завяршыць. У гэтым кантэксце не чалавек, але яго спраектаваная поза, становяцца метафарай сучаснага стану рэчаў, інтуітыўнага адчування часу мастачкі ці выказвання наконт гэтага часу. «Цяпераш няе я разглядаю як зону нулявой палярнасці
часу, у якой заўсёды ёсць выбар. Памежжа, дзе мінулага яшчэ няма і будучыні пакуль няма. Тэ атральная заслона, якая дзяліць прастору і час на “да” і “пасля”» (Наталля Залозная). P.S. «Часта задаюся пытаннем, што першаснае для мастака, што з’яўляецца першапрычынай тых пытанняў, якія ён ставіць перад сучаснас цю, што з’яўляецца крыніцай той праблематыкі, якой задаецца мастак. Рэальнасць, соцыум, грамадства ці індывідуум. Для мяне наперадзе заўсёды стаіць індывідуум і тыя працэсы, якія пражывае асоба ў сітуацыі той ці іншай рэаль насці... Гэта мае пытанні, якія я задаю сваімі працамі» (Наталля Залозная).
студзень, 2022
8
ВРэ і зцуэн а лзь іян ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
Зорка Кусама Рэт расп ект ыв а 80 гад оў творч асц і
1. Driving image show. Змешаная тэхніка. 1966. 2. У люстэркавам павільёне. 3. A bouquet of love I saw in the Universe. Змешаная тэхніка. 2021. 4. Сеткавыя структуры. Палатно, акрыл. 1949—1989. 5. Сад Нарцысаў. 900 металічных сфер. 1996 / 2010.
бачыцца не толькі маштабнай, але і традыцый най, калі гэтае слова можна прымяніць да яе мастацтва. Думаю, куратары наўмысна абралі менавіта храналагічны падыход, каб такім чынам захаваць хоць нейкія берагі для галавакруж най фантазіі мастачкі. Яе паступовае развіццё, вядома, запатрабавала асаблівага даследавання спецыялістаў і ўвагі гледачоў. Гэтая мэта сапраў ды была дасягнутая: спачатку публіка падра бязна разглядае экспазіцыі, а ў другой частцы выставы ўжо пачынаюцца блуканні, пошук сябе ў прасторы, гульня з аптычнымі эфектамі і г.д. І вядома, усё гэта становіцца шалёна фатаграфіч на — раздолле для тых, хто любіць падкрэсліваць дачыненне да статутных імёнаў, падвышаць такім чынам самаацэнку і г.д.
Любоў Гаўрылюк
Трыумфальная доўгачаканая рэтраспектыва Яёі Кусама, якую называюць адной з галоўных мастачак сучаснасці, адбылася ў Нью-Ёрку, Берліне і Тэль-Авіве. Паўсюль вялізныя музейныя плошчы і Батанічны сад. Ажы ятаж, білеты па запісе на некалькі месяцаў наперад — нават для неспрак тыкаванага гледача ўсё сведчыць пра тое, што Кусама яшчэ пры жыцці ўвайшла ў вялікую гісторыю мастацтва. Першая сярод самых дарагіх жы вых мастачак свету. Працягвае працаваць у 92 гады. Некалькі разоў Кусама выстаўлялася на Венецыянскіх біенале: у 1966 го дзе самастойна з перформансам і інсталяцыяй «Сад Нарцысаў» і ў 1993, 1998, 1999-м, тады яна стала першай жанчынай, якая прадстаўляла Япо нію, і першай з персанальнай выставай у нацыянальным павільёне краіны. Інклюзіў Мабыць, менавіта гэты дыскурс найярчэй пра яўлены і больш за ўсё абмяркоўваецца ў сувязі з імем Яёі Кусамы. Яна ніколі не рабіла таямніцы са сваёй хваробы, не была ізгоем, больш за тое, адкрыта кажа, што жыве ў прамым сэнсе толькі дзякуючы мастацтву. Візуальныя і слыхавыя галюцынацыі, страхі, дакучлівыя ідэі і суіцы дальныя думкі прывялі мастачку ў псіхіятрычную клініку «Сейва» (1977), што не перашкаджае ёй працаваць ва ўласнай майстэрні і рабіць выста вачныя праекты ва ўсім свеце. «Мастацтва» № 1 (467)
Дасягненняў і ўзнагарод у Кусамы шмат. Але калі прыярытэтныя гіпнатычныя люстраныя пакоі і псіхадэлічныя скульптуры, кар’ернай вяршыняй трэба назваць адкрыццё ў 2017 годзе Музея Кусамы ў Токіа. Плюс пастаянная персаналь ная экспазіцыя ў Музеі мастацтваў на радзіме, у Мацумота, і вывучэнне яе творчасці ў школьнай праграме. Прэлюдыя Пачнём усё ж з першых залаў экспазіцыі. Ку ратарская праца над рэтраспектывай Кусамы
А некалькі першых залаў прысвечаны жывапіс ным і графічным работам, і падыход да разу мення структур Кусамы тут можна ўбачыць, калі толькі ведаеш, які імпульс перамог. Да цяперашніх люстраных пакояў Яёі прыйшла, пачаўшы з колеру, які нагадвае эксперыменты Роткі; з фактур, сіметрычных кампазіцый, графікі. Былі ў тыя гады досведы з калажамі, гульня з напісаннем уласнага імя. «Пробы пяра» з паў тарэннем асобных матываў, першыя патэрны з хвалямі — біёграфы пішуць, што мастачку ўразіў від на мора і аблокі, калі яна першы раз ляцела ў Нью-Ёрк з Японіі. А ўжо ў 1959-м паказала іх на першай амерыканскай персанальнай выставе. Так ці інакш, сеткавыя структуры ўмацаваліся ў яе творчасці надоўга. Больш чым геаметрыя Сама Кусама адкрыта злучае свой псіхічны стан і творчасць, аднак, гледзячы збоку, нельга не задацца пытаннем: няўжо ўсе нездаровыя людзі дамагаюцца такіх яскравых і пераканаўчых вы нікаў? Так, мастачка рана пачала пакрываць палотны псіхадэлічнымі ўзорамі. Але праз шмат гадоў,
9
пераходзячы ад аднаго творчага перыяду да наступнага, бачыш, што яе рух у рамках беспрад метнага мастацтва ішоў вельмі натуральна. Яна як быццам даследавала яго, вярталася да ўспамінаў, і ў выніку кропкі, кругі, шары, гарошкі акупавалі ўсе паверхні ў яе аб’ектах, фатаграфіях, калажах, інтэр’ерах, на ўласным целе і адзенні. Не сароме ючыся свайго дыягназу, яна ўсё больш займалася дакучлівымі ўзорамі, маштабавала іх і нарэшце зрабіла самабытнымі і вядомымі. Найчасцей цытуюць словы Кусамы з тлумачэннем яе выбару: «У гарошку форма сонца, а яно — сім вал энергіі ўсяго свету і нашага жыцця, а яшчэ ён выглядае як месяц; ён такі спакойны. Круглы, мяккі, яркі, бессэнсоўны і недасведчаны. Гарошак пачынае рухацца... кропкі гарошку — гэта шлях да бясконцасці». Цяжка сказаць, наколькі шчырыя такія ўдакладненні. Кусама заўсёды была амбі цыйнай, адчувала і паспяхова выкарыстоўвала самыя перадавыя ідэі часу, а потым адыходзіла ўбок і пакідала тэарэтыкам права на канцэптуалі зацыю. У той жа час, пачаўшы кар’еру з гаротнага становішча, яна змагла дамагчыся найвышэйшых фінансавых вынікаў — узор для інклюзіўнага мас тацтва, якому зусім не чужая камерцыялізацыя. Аднак вернемся да твораў: нават там, дзе ў інту ітыўным пазнаванні круга былі паўзы і адступлен ні, мінімалізм у дачыненні да формы і надмер насць у прасторавых рашэннях заставаліся ў Яёі асноўнымі рысамі. У ліку такога роду паўз я назвала б сумку ручной работы «Macaroni handbag» (1965) і інсталяцыю з жаночымі постацямі «Driving image show» (1966). Ужо тады яны былі манахромнымі, з паверхняй з макароны. Аб’екты адразу паказалі ў Італіі, Герма ніі і Злучаных Штатах, у галерэі Castellani, дзе яны зрабілі ўражанне. Амерыканскія мастакі, публіка, увесь багемны Нью-Ёрк бачыў у Кусаме экзатыч ную асобу, але прыняў і ацаніў: дапамагала ёй асвоіцца ў краіне сама Джорджыя О’Кіф, адну з сольных выстаў рабіла Галерэя Гертруды Стайн. У коле яе кантактаў Клас Олдэнбург, Дональд Джад. Яе ідэі запазычвалі, вядомыя прызнанні Эндзі Уорхала, Джозэфа Корнэла. Патрабавальны глядач на разгорнутай персанальнай выставе мо жа выявіць гэтыя ўзаемасувязі. Усе сталі класікамі!
Перамагае прастора Асобна трэба адзначыць ролю выставачных прастораў, якія служаць і полем, і інструментам, і вынікам, у тым сэнсе, пра які можна казаць у да чыненні Кусамы. Кожная зала і павільён перш за ўсё мяняе межы, страчвае сувязь з відавочнасцю. Тое, што мы звыкла называем суб’ектам і аб’ектам мастацтва, неяк хутка губляецца, азначэнні зніка юць. Часам адчуванні абнуляюцца, часам наадва рот, градус эмоцый павялічваецца — я бачыла твары людзей, калі іх здзіўленне ў люстраных пакоях змянялася страхам. Дарэчы, чэргі стаяць! Разам з тым, без перабольшання бясконцае паўтарэнне патэрнаў блакуе ўсе інтэрпрэтацыі, усялякага роду «літаратуру». І калі ў ранніх пра цах хаця б плоскасць маляўнічай паверхні яшчэ можна было адрозніваць, то ў позніх яна аптычна руйнуецца. Але галоўнае, разбураецца замкнё ная прастора, цяпер яна адкрытая ў бясконцасць. На шчасце, абсурднай ці хаатычнай яе назваць нельга. А што гаворыць пра іх мастачка? Кажа ў назвах, аб’ядноўваючы, як звычайна, стан псіхікі, уласна структуры і прасторы: «Спакой», «Вытокі душы», «Растварэнне ў сусвеце», «Радасць», «Бясконцая душа», «Усё пра маё каханне». «Палі бясконцас ці» — гэта пра тое, што трывога павінна стаць радасцю. Усяго за гады кар’еры Кусама ствары ла больш за дваццаць розных «Люстэркавых пакояў бясконцасці». Ну і крыху больш канкрэт на — «Мая бясконцая любоў да гарбузоў». Тут і праўда каханне: гарбузы ва ўсіх відах і памерах пабывалі ў Венецыі, у адкрытых ландшафтных праектах, ну і па дробязі — на фестывалях у роз ных краінах і кантынентах. Гарбузы і трохпавярховай вышыні «A bouquet of love I saw in the Universe» (2021) зноў вядуць мяне да здрадлівых думак пра атракцыю. Тэму мяжы паміж мастацтвам і забаўкамі на прыкла дзе прац Кусамы можна было б абмяркоўваць як культуралагічную. Сёння глядач часта ідзе ў му зей «на зорку» і занадта часта шукае фотазоны. А іх тут не злічыць, практычна адзіная непрадка зальная сцэна! Візуальныя трукі, новыя адчуванні сярод мяккіх скульптур — выдатная нагода для сямейнага баўлення часу, для мітусні ў дні школь
ных канікулаў. У гэтай частцы Яёі ўмела працуе як вытворца блокбастараў, балансуючы на грані высокай і масавай культуры. Нарэшце, пра ўсвядомленасць Ёсць у Кусамы яшчэ адна галіна творчасці, больш рацыяналізаваная і звернутая да сацыяльных праблем. Яна займалася не толькі жывапісам і аб’ектамі: дакументаваныя многія перформансы і хэпэнінгі, запісаныя вершы і проза, знятыя відэа. Пэўны эпатаж у іх быў заўжды. У гады пасля нападу на Пэрл Харбар, бамбардзі ровак Хірасімы і Нагасакі ў мілітарысцкай Японіі было смеласцю маніфеставаць агіду да ўсяго, звязанага з вайной. Але Кусама ўдзельнічала ў пацыфісцкім руху. Фемінісцкія перформансы з аголеным целам хоць і таксама адносяцца да 1960-х, але актуальнасці не страцілі. Фалічныя знакі, ва ўласным, вядома, бачанні, натхнілі Кусаму на «Шоу тысячы лодак» (1963), інсталяцыі з прасавальнай дошкай, канапай (вя лікая серыя «Accumulation»), на роспіс шпалер. Сэксуальнасць як такая палохала яе, была адной з шматлікіх фобій, а праца з гэтай праблематы кай супакойвала. Гэта вядомыя аб’екты, іх шмат паказвалі ў Злучаных Штатах і Нідэрландах, і яны дэманструюцца на сучасных выставах. Тады ж (1967) яна арганізавала body-festival by Kusama цалкам у духу таго бунтарскага часу, то-бок выхо дзячы за рамкі стэрэатыпаў. Дарэчы сказаць, відэа-арт, які стварала Кусама, і фільмы пра яе таксама вабяць наведвальнікаў музеяў — не толькі грандыёзныя відовішчныя павільёны. І гэта аргумент на карысць мастацтва, цікавасці да асобы мастачкі. Яёі рабіла дызайнерскія праекты: лагічна, калі ўлічыць яе стаўленне да ўласнага цела, знеш насці і адзення. Тое, што ў 1970-я здавалася дзявочым захапленнем і ўсходняй экзотыкай, стала дарослай экзальтацыяй і зацвердзілася як трывалая выява. Але далягляд Яёі Кусама бачыла яшчэ тады: стварыла ўласны лэйбл, а потым су працоўнічала з Луі Вітонам (2012), так што знака мітыя торбы і сумкі таксама адзначыліся як поле для фірмовага гарошку.
студзень, 2022
10
Візуальныя мастацтва / Рэц энз ія
Суцэльны аповед пра жывапіс Выста ва Альгер да Малі шэў ска га Ў Мастац кай га ле рэі Пола цка га гіс то ры ка - культур на га му зея - запа вед ні ка Ларыса Лысенка
Імя Альгерда Малішэўскага, 100-гадовы юбілей якога будзе адзначацца сёлета, добра вядомае ў творчых колах, а яго прафесійны даробак надзвы чай важны для развіцця нашага выяўленчага мастацтва.
Ё
н быў не толькі выбітным жывапісцам, а і таленавітым выкладчыкам, які здолеў сваёй жыццёвай і творчай пазіцыяй паспрыяць фармаванню новых, не менш значных асоб у беларускай культуры. У мастацтва Альгерд Малішэўскі прыйшоў з усвядомленай маральнай пазіцыяй, якую харак тарызаваў такім чынам: «У задачу ўсіх звёнаў мастацтва ўваходзіць барацьба за высокія прынцыпы чалавечнасці, адкрыццё патаемнага, якое дазваляе ўбачыць новыя гарызонты ўзы ходжання ды адзінага цэнтру мудрасці, радасці, прыгажосці...» Менавіта з такой верай у значнасць творчасці працаваў гэты аўтар: «Мастацтва, — сцвярджаў ён, — не самадзейнасць, яно патрабуе вялікай культуры ведаў, подзвігу, немалога жыцця. Гэта кожны раз новае набыццё ісціны, якое фармуе і новыя мастацкія сістэмы. Галоўная еднасць мас такоў — у іх адрозненні адно ад аднаго, калі гэта сапраўды мастакі... Апека і ўтрыманства сцірае характар. Лёс любога мастака — самастварэнне. Тут і дабрата, і сардэчнасць, і любоў да чалаве
«Мастацтва» № 1 (467)
ка, але толькі не жорсткасць. Рамяство мастака старадаўняе і вечнае, яно патрабуе бясконцай, на ўсе жыццё, працы і пакут, а галоўнае — любові і чалавечнасці». Гэтыя прынцыпы былі асновай яго жыцця і творчай дзейнасці. Яны дапамагалі тым, хто быў побач з ім. Пазней, ужо ва ўспамінах, пра яго напішуць тыя, для каго ён у патрэбны час стаў ідэалам, узорам выдатнай асобы. «Вучыцца жывапісу і кампазіцыі ў Альгерда Малі шэўскага лічылася за вялікі гонар. У Мінскім мас тацкім вучылішчы ён быў выкладчыкам нумар адзін. Амаль трыццаць гадоў ён быў выкладчы кам нумар адзін. Мяняліся моды, мяняліся па ветры, мяняліся куміры, а ён заставаўся першым. Гэта важна, каб у вучылішчы былі аўтарытэтныя выкладчыкі. І яшчэ важней, каб была іерархія з асобай нумар адзін. У часы маёй вучобы Менскае мастацкае вучылішча — гэта Малішэўскі», — піша пра яго ягоны былы вучань, а цяпер беларус кі пісьменнік і мастак Адам Глобус (Вячаслаў Адамчык). Згадвае ён дробязі, з якіх склада лася творчая асоба: «Расказваць пра колеры і жывапіс Альгерд Малішэўскі мог без канца, таму што ўсё яго жыццё — адзін суцэльны аповед пра жывапіс, пра тэмпераментны жывапіс алейнымі фарбамі на льняным палатне»; «Альгерд насіў цёмныя касцюмы і светлыя кашулі пад гальштук. Заходні гонар і кропля польскай крыві вылучалі яго сярод нашых мастакоў. Ён быў падкрэслена шляхетны, рацыянальна злы, па-за сумненнямі заможны сярод таталітарна-савецкай беднасці. Мы жылі ў краіне, дзе на словах шанаваўся ма тэрыялізм, а насамрэч дзяржава была наскрозь ідэалістычнай. Грэблівае стаўленне да ўсякага дастатку, да ўсяго цялеснага, да рэчаў наогул культывавалася паўсюдна. На гэтым брудна-жаб рацкім фоне чалавек у касцюме, пры гальштуку і
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нз ія
11
перыменты» яшчэ доўга не ўлягуцца ў розумах сузіральнікаў. Праз гады, яшчэ ў 1993-м, «Нямігу 17» будуць называць «празаходняй» («Советская Белоруссия», 1993. № 86). Пазней, ужо ў 1990-я, беручы за аснову менавіта гэты кірунак, многія беларускія мастакі імкну ліся развіць яго і знайсці новыя стылістычныя прыёмы. На выставе ў Полацку, апроч двух вышэйназва ных твораў Малішэўскага, былі паказаны дзевяць карцін з фондаў Саюза мастакоў. Асаблівая аўтарская палітра мастака складаецца са злу чэння яркіх, насычаных, гучных колераў, якія пад крэсліваюць пластычнасць і выразнасць натуры. Шырокія пастозныя мазкі, абагульненасць фор маў, перадача асветленасці, завастрэнне ўвагі на галоўным узбагачаюць кампазіцыі эмацыяналь насцю і ўнутраным святлом. Дух жывапіснай свабоды, пошук новых форм выражэння, каларыстычных нюансаў напаўняюць працы і яго калег — Леаніда Хобатава, Анатоля Кузняцова, Мікалая Бушчыка, Сяргея Кірушчан кі і іншых, таксама прадстаўленыя на выставе,
ў дарагіх дагледжаных чаравіках быў выклікам. Мне падабаўся гэты выклік. Падабаўся тады і цяпер, праз трыццаць гадоў, падабаецца...» Асоба Малішэўскага зачароўвала, яго меркаван не, сказаныя ім словы запаміналіся назаўжды як жыццёвыя арыенціры. У творчасці ён таксама быў не падобны да многіх. Ён працягваў тую лі нію беларускага мастацтва, якую вызначылі яшчэ ў 1920-я такія мастакі, як Міхаіл Філіповіч, Пётра Сергіевіч і Міхась Сеўрук, што выбудоўвалі свае кампазіцыі на пластычнасці колеру. Малішэўскі сцвярджаў: «Усё тое, што складае рэльеф карці ны, нараджае цэласнасць жывапіснай пластыкі, павінна быць асноўным клопатам мастака».
Колер для яго быў вобразам, што дазваляў пра маўляць пра асабістае, пра перажыванні, разва жанні пра мінулае і будучыню. Гэта адчуваецца і ў назвах твораў — «Мы вернемся», «Гады вайны», «Хатынь», «Клятва», «Нарач. Цішыня» і іншыя. У зборах Полацкага музея-запаведніка захоў ваюцца два пейзажы мастака: «На радзіме Янкі Купалы» і «Бярэзіна ваенных гадоў». Яны выстаўленыя ў пастаяннай экспазіцыі музея, задача якой паслядоўна распавесці пра этапы развіцця беларускага мастацтва. На іх прыкладзе раскрываецца сэнс і сутнасць колерапластычнага жывапісу, а таксама — здзяйсненне спроб узна віць перапыненыя жывапісныя пошукі 1920-х у гісторыі нацыянальнага мастацтва. Паводле мастацтвазнаўца Аляксандра Дабравольскага, «будаўнічым матэрыялам» для гэтых пошукаў з’яўлялася і сама гісторыя беларускага народа, і яго мастацтва — ад архітэктуры да пракладной творчасці, і цалкам уся культура — ад народна га характару мовы ды натуральнага чалавечага гонару «людзьмі звацца». У 1987 годзе Альгерд Малішэўскі стаў членам суполкі «Няміга 17», якую заснавалі восем мас такоў — Леанід Хобатаў, Анатоль Кузняцоў, Алег Маціевіч, Мікалай Бушчык, Сяргей Кірушчанка, Аляксандр Мятліцкі, Тамара Сакалова і Алесь Цыркуноў. У творчасці гэтых аўтараў жывапіс на-пластычны вобраз паўстаў як сума складнікаў, дзе колеравая насычанасць, фактурнасць, выбу даваная логіка дынамікі і рытмікі мазкоў, кала рыт звязваліся ў асаблівую культуру пабудовы прасторы карціны. У той перыяд яны не пазбягалі знешніх рэалій навакольнага асяроддзя. Сюжэ ты карцін былі немудрагелістыя і будаваліся ў асноўным па жанравым прынцыпе, але новы погляд на задачы жывапіснага поля даваў маста кам непазнаную свабоду. Такія «жывапісныя экс
прысвечанай юбілею Малішэўскага. Сабраная жывапісная садружнасць знакавых для мастацтва Беларусі аўтараў узмацняе гучанне таго творчага руху, які быў заяўлены ў канцы 1980-х. І сёння на пытанне: «Ці паўплывала аб’яднанне на творчы шлях кожнага з іх?» — можна даць ад назначны адказ: «Так». Маладыя і дзёрзкія, яны аб’ядналіся ў творчым парыве адмаўлення ідэ алагічна прынятай мастацкай формы сацыяліс тычнага рэалізму. Яны настаялі на неабходнасці творчай свабоды як спосабу для мастацкага пошуку новых складаных жывапісна-фактурных прыёмаў і самарэалізацыі. Адбылося абнаўленне мастацкай мовы. На змену апавядальнасці прый шла вобразнасць, колерапластычная арганізацыя палатна з эмацыйна-філасофскай афарбоўкай, якая знайшла працяг у творчасці іншых мастакоў, займаючы прыярытэтныя пазіцыі ў развіцці і разуменні мовы жывапісу. 1. Апошні снег. Алей. 1962. 2. Чырвоная паляна. Алей. 1965. 3. Зіма. Міншчына. Алей. 1983. 4. Партрэт Г. Лісоўскай. Алей. 1973. 5. Аператар-фармоўшчык. Кардон, алей. 1970.
студзень, 2022
12
Рэц энз ія
Збор твораў «Літоўская манета» Лёс рука пі саў Міко лы Шчака ці хі на Надзея Усава
Л
етась адзначалася 125-годдзе з дня нараджэння выдатнага беларус кага мастацтвазнаўцы Мікалая Мікалаевіча Шчакаціхіна (1896—1940). Яго ўнёску ў беларускае мастацтвазнаўства быў прысвечаны круглы стол у Цэнтры даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры Ака дэміі навук Беларусі, у якім прынялі ўдзел каля 15 навукоўцаў. Незаўважна прайшло 25 гадоў з таго часу, калі ў юбілейным 1996 годзе з ініцыятывы бы лога дырэктара Нацыянальнага мастацкага музея Юрыя Карачуна ўсе дзея чы культуры і навукі Беларусі адзначалі яго 100-гадовы юбілей. Тады было зроблена шмат для захавання памяці Мікалая Шчакаціхіна: у кастрычніку ў Нацыянальным мастацкім музеі прайшла выстава «Знаходкі Міколы Шча каціхіна», якую складалі творы старажытнабеларускага мастацтва, пра якія пісаў Мікалай Мікалаевіч у сваіх артыкулах, у 1993 годзе быў перавыдадзе ны першы том яго «Нарысаў з гісторыі беларускага мастацтва», які выйшаў у Менску ў 1928-м, Белпошта выдала канверт з маркай у яго гонар. У 2021-м, «Мастацтва» № 1 (467)
юбілейным годзе з ініцыятывы былога дырэктара Нацыянальнага мастацка га музея Юрыя Карачуна былі падрыхтаваныя і выдадзеныя матэрыялы да 100-годдзя з дня нараджэння Шчакаціхіна. Аўтаркай канцэпцыі выставы яго памяці і ініцыятаркай выдання зборніка артыкулаў была доктар навук Надзея Высоцкая, тады загадчыца аддзела ста ражытнабеларускага мастацтва. Зборнік уключыў у сябе ўдакладненую бія графію вучонага, каталог выставы, тэзісы дакладаў 26 навуковых супрацоў нікаў і даследчыкаў, якія выступілі на навуковых чытаннях, успаміны дачкі Шчакаціхіна Алены Мікалаеўны, мноства сямейных фатаграфій, рэдкіх даку ментаў з яго архіва. Адказнай за выхад зборніка была супрацоўніца аддзела Ірына Чэбан, яна шчыльна камунікавала з нашчадкамі вучонага. Дырэктар музея Юрый Карачун падтрымаў яе ініцыятыву паездкі ў камандзіроўку ў Башкірыю, у горад Белебей, на месца ссылкі і смерці Шчакаціхіна. Спадары ня Чэбан апытала старажылаў і сфатаграфавала ацалелую хату, дзе жыў да
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Кул ьт урн ы пл а ст следчык, а таксама знайшла меркаванае месца яго пахавання на мясцовых могілках, зняла фільм пра сваю паездку, каб падарыць яго сваякам. Жменю зямлі з белебейскіх могілак прывезла ў Беларусь для сімвалічнай магілы Мі колы Шчакаціхіна ў Маладзечне, дзе жыла яго сям’я. Тады ж нарадзілася ідэя друку серыі навуковых твораў Шчакаціхіна пад агульнай назвай «Літоўская манета», што захоўваюцца ў бібліятэцы Эрмітажа. У архіве мастацкага музея маюцца дакументы, па якіх можна прасачыць гісторыю гэтага выдавецкага праекта. Першы дакумент — запіска загадчыка аддзела нумізматыкі Дзяржаўнага Эрмітажа Віталя Калініна на імя Георгія Вілінбахава, намесніка дырэктара па навуковай рабоце Эрмітажа, ад 6 ліпеня 2006 года. З яе вынікае, што ў тым жа 1996-м дырэктар Нацыянальнага мастацкага музея Юрый Карачун звяр нуўся з просьбай аб выданні рукапісаў Мікалая Шчакаціхіна да 100-годдзя з дня нараджэння пад рэдакцыяй прафесара БДУ доктара гістарычных навук Валянціна Рабцэвіча. З-за фінансавых цяжкасцей дзяржавы ў галіне культу ры гэтая праца тады не была распачатая. Яшчэ раней, у канцы 1980-х, з пра пановай аб выданні прац Шчакаціхіна звяртаўся ў Беларускі Фонд культуры вучань Валянціна Рабцэвіча Іван Сінчук, але беспаспяхова. У 2006-м з паўторнай ініцыятывай выступіў прафесар доктар гістарычных навук Валянцін Рабцэвіч (1934—2008), найбуйнейшы ў Беларусі нумізмат. Я аказалася міжвольнай сведкай аднаўлення гэтай ініцыятывы, пра якую, мабыць, ведае толькі абмежаванае кола музейных супрацоўнікаў. Зайшоў шы «на агеньчык», на адкрыццё выставы ў мастацкі музей да яго дырэктара Уладзіміра Пракапцова, Валянцін Рабцэвіч зноў узняў пытанне пра сумесны праект з Эрмітажам — выданне рукапісаў Шчакаціхіна пад умоўнай назвай «Літоўская манета». Дакладней, трох рукапісаў: «Нарыс гісторыі літоўскай манеты XVI—XVII стагоддзя» (391 старонка), «Некаторыя варыянты літоў скіх манет» на 40 старонак (1936) і 265-старонкавую «Тапаграфію скар баў з літоўскімі манетамі на тэрыторыі старажытнай Літоўскай дзяржавы» (1933—1934). Валянцін Навумовіч распавёў складаную гісторыю гэтых навуковых да следаванняў Шчакаціхіна, напісаных навукоўцам у башкірскай ссылцы,у якую яго ў 1930-м на 5 гадоў яго з Мінска, дзе ён выкладаўу БДУ, адправілі па ілжываму даносу ў невялічкі гарадок Белебей. Там ён працаваў рахунка водам, планавіком, потым — настаўнікам рускай і нямецкай моў. Жыў сціпла і, па ўспамінах жонкі, як эстэт, вельмі пакутваў ад голых сцен свайго пакоя, дзе месціўся толькі адзіны партрэт жонкі пэндзля Якава Кругера, які ён забраў з сабой у ссылку. Сапраўды, фотаздымкі 1920-х працоўнага кабінета Шчакаці хіна ў Мінску былі ўпрыгожаны шматлікімі творамі сучаснага і старога бела рускага мастацтва. Пасля сканчэння тэрміну ў 1935 годзе ссылка была пра цягнутая яшчэ на 5 гадоў у невялікай вёсачцы ў 30 кіламетрах ад Белебея. Першыя гады ў Белебеі Шчакаціхін перанёс адносна лёгка, апантана пра цуючы над навуковай работай пра старажытныя скарбы ВКЛ, іх тапаграфію. Яго навуковыя мэты ўжо ў канцы 1920-х змясціліся ў бок гістарычнай ну мізматыкі, як ён адзначаў, «ад вывучэння гісторыі мастацтва да дадатковых гістарычных навук». Ён усхвалявана пісаў сваёй жонцы, якая да жніўня 1932 года заставалася з дзецьмі ў Мінску: «Я адчуваю сябе быццам зноў наро джаным, быццам упершыню ў жыцці радуюся багаццю паветра, свят ла і сонца. Пасля цяжкіх перажыванняў, пасля доўгай пакутлівай раз лукі я зноў думаю пра цябе як пра нявесту... Тут усе разам мы пачнём новае жыццё». Другі тэрмін праходзіў значна складаней. Шчакаціхін ужо не бачыў перспектыў сваёй навуковай творчасці. Да таго ж захварэў на су хоты. Ён імкнуўся выдаць сваю навуковую работу, але дарэмна. У 1936 годзе Шчакаціхін перапісваў рукапісы «Тапаграфія скарбаў з літоўскімі манетамі» і «Некаторыя варыянты літоўскіх манет» чатыры разы ад рукі, адрываючы час ад сну і адпачынку, рассылаў у розныя навуковыя арганізацыі і ўніверсітэты Масквы, Ленінграда і Кіева ў спадзеве выдаць іх, абараніць кандыдацкую дысертацыю, атрымаць пасаду супрацоўніка-нумізмата і займацца любімай справай. Адзіны водгук быў атрыманы з Эрмітажа ў канцы 1937 года. Ру капісы прачыталі спецыялісты Эрмітажа член-карэспандэнт Акадэміі навук СССР вядомы картограф і нумізмат Аляксей Ільін (1857—1942) і «сапраўдны член і прафесар Эрмітажа» (так! — Н.У.) Мікалай Баўэр. Шчакаціхін атры
13
маў добразычлівую грунтоўную рэцэнзію, як выказаўся ён сам, «лестную для автора». Прыводзім найбольш яркія яе фрагменты: «Рэцэнзаваная работа несумненна ўяўляе сабой вельмі каштоўны ўклад у гісторыю грашовага абароту заходнерускіх земляў. Аўтар за даўся мэтай прасачыць ролю літоўскай чаканкі ў абароце роднай краі ны па дадзеных, якія вынікаюць са знаёмства са скарбамі, якія дайшлі да нас, пачынаючы з ХІ да пачатку ХVІІІ стагоддзя. Пры гэтым ім распрацоўваецца матэрыял нядаўняга паслярэвалюцыйнага часу, які да яго яшчэ нікім не быў па-сапраўднаму апрацаваны і выкарыстаны. Робіць гэта аўтар вельмі ўдумліва і асцярожна, ніякім чынам не за хапляючыся дадзенымі скарбаў і не імкнучыся зусім надаваць гэтым дадзеным вялікага значэння, якое яны па сутнасці сваёй могуць мець. Такія самаабмежаванні ў распрацоўцы дадзеных скарбаў, на наш по гляд, могуць мець значэнне не толькі для гэтай тэмы, але могуць служыць прыкладам і для падобных даследаванняў у галіне грашовага абарачэння на падставе нядаўняга скарбавага матэрыялу. Паралель на з гэтым аўтар не абмінае і гістарычныя дакументальныя крыні цы, што асабліва каштоўна пры апісанні грашовага абароту нова га часу, ведаў аб мінулым. Работа Шчакаціхіна з пункту гледжання нумізматыкі заслугоўвае быць цалкам надрукаванай у працах Эрмі тажа, калі б аказалася магчымым ажыццявіць выданне серыі работ падобнага зместу. ...Пераходзячы далей да крытычных заўваг з нагоды “скарбаў з лі тоўскімі манетамі”, з самага пачатку неабходна адзначыць, што ўсе недахопы, якія маюцца ў дадзенай працы з пункту гледжання сапраўднай рэцэнзіі, не караняцца ў дачыненні да аўтара да свайго матэрыялу, або ў апрацоўцы яго, а толькі ў незнаёмстве аўтара з крыніцамі, якія захоўваюцца ў іншых музеях, галоўным чынам у Эрмі тажы, і з найноўшай літаратурай. Рэцэнзенты мяркуюць, што і архіў былой Археалагічнай камісіі ў Ленінградзе застаўся недаступным для аўтара, нягледзячы на тое, што ён у пэўнай частцы цытуе справы гэтага архіва ў другой дакументальнай частцы сваёй працы. Як вядо ма, у справах часам сустракаліся ў рукапісным выглядзе значна больш падрабязныя звесткі, чым такія траплялі ў справаздачы і здабыткі Камісіі. З прычыны гэтага нават не вельмі працяглае знаходжанне ў Ленінградзе магло б дапамагчы аўтару выправіць і папоўніць шмат чаго ў сваёй працы. Подпіс. Бауэр Прыпіска: (Чытаў Аляксею Аляксеевічу (Ільіну — Н.У.) і ён ухваліў)» Водгук буйных навукоўцаў натхніў Шчакаціхіна, даў яму надзею, пра што сведчыць яго ліст 1939 года былому рэктару Беларускага дзяржаўнага ўні версітэта Уладзіміру Пічэту, які ў 1939 годзе пасля рэабілітацыі працаваў у Маскве ў Акадэміі навук СССР і выкладаў у Маскоўскім дзяржаўным універ сітэце. «Здаецца, што можа быць лепш? Цудоўны водгук, якім можа быць за даволены кожны навуковы працаўнік. Праца атрымала поўнае пры знанне аўтарытэтных прадстаўнікоў аўтарытэтнай установы, але... я не маю ад яе нічога, акрамя маральнага задавальнення. Усё гора ў гэтых “бы” і “калі б”... Эрмітаж, канешне, ніякімі магчымасцямі для друку такіх прац не валодае, і практычна пытанне аб яе друку там не ставіцца... Я не мару зараз ні пра што вялікае, не імкнуся ў буйныя цэнтры, мя не задаволіла б самая маленькая, самая сціплая навуковая праца дзенебудзь у правінцыі, гатовы хоць ізноў пачынаць навуковую працу з асістэнта, як 17 гадоў таму, абы толькі зноў мець магчымасць цал кам аддацца любімай навуковай працы. Мне толькі 42 гады, хоць арга нізм мой аслаблены хваробай, мне засталося не так доўга жыць, але я яшчэ адчуваю ў сабе творчыя сілы. З якой радасцю аддаў бы я свае апошнія гады любімай навуцы...!» Але Пічэта не змог дапамагчы свайму былому калегу. У сакавіку 1940 года, страціўшы ўсялякую надзею, разам з калекцыяй экслібрысаў і сфрагістыкай цяжка хворы Шчакаціхін перадаў у бібліятэку нумізматычнага аддзела Эрмі студзень, 2022
14
Ві з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Кул ьт ур н ы пласт
тажа вялікі рукапіс «Нарыс гісторыі літоўскай манеты XVI—XVII стагоддзя». Ён спрабаваў прадаць сваю калекцыю, каб неяк матэрыяльна дапамагчы жонцы і дзецям. У архіве сям’і захаваўся і акт аб прыёмцы рэчаў на экспертызу Дзяржаўнага Эрмітажа ад 30 сакавіка 1940 года з мэтай наступнага набыцця з пералікам перададзенага ў Эрмітаж. У гэтым акце пазначаны рукапіс «Нарыс гісторыі літоўскай манеты XVI—XVII стагоддзя» (391 старонка), 52 пячаткі — з тапаза ў аправе з бірузой, 17 — на камянях, 33 медных і жалезных, 77 адбіткаў на па перы, 131 гербавых экслібрысаў, ацэненых у 655 рублёў. Навуковы сакратар Эрмітажа Леў Ракаў у лісце ад 30 сакавіка 1940 г. дзякаваў за пасылку і пісаў, што Эрмітаж «будзе прасіць адмыслоўцаў аддзела азнаёміцца з рукапісам Вашай працы і даць водгук, што запатрабуе, вядома, пэўнага часу». Водгук не спатрэбіўся: Мікалай Мікалаевіч Шчакаціхін памёр праз два дні пасля адпраўкі яму гэтага ліста, 1 красавіка 1940 года. Заўчасная смерць аўтара «Літоўскай манеты» ад сухотаў у 1940 годзе і затым пачатак вайны, гібель у 1942 годзе ў блакадным Ленінградзе двух добразыч лівых да аўтара рэцэнзентаў — Бауэра (у стадыі дыстрафіі расстраляны за паражэнчыя настроі) і Ільіна (памёр ад тыфу) — надоўга спынілі навуковую цікавасць да рукапісаў. Толькі праз 20 год, праз тры гады пасля рэабілітацыі Міколы Шчакаціхіна, у 1959-м беларускі нумізмат Валянцін Рабцэвіч, рых туючы доктарскую дысертацыю, азнаёміўся з рукапісамі Шчакаціхіна, калі быў залічаны ў аспірантуру Эрмітажа пад кіраўніцтвам выдатнага расійскага даследчыка Івана Спаскага, з якім пасля на працягу 25 гадоў вёў сяброўскую перапіску. Рабцэвіч стаў любімым вучнем гэтага вядучага расійскага даслед чыка, галоўнага захавальніка эрмітажнай нумізматыкі, які ўваходзіў у дэталі не толькі навуковай дзейнасці, але і жыццёвых абставін маладога аспіранта. У 1964-м у Ленінградскім аддзяленні Інстытута археалогіі АН СССР Рабцэвіч абараніў кандыдацкую дысертацыю на тэму «Тапаграфія манетных скарбаў Беларусі», падрыхтаваную і апрабаваную ў сценах Эрмітажа. На працягу многіх гадоў Рабцэвіч быў «сваім чалавекам» у Эрмітажы і таму меў падста вы лічыць, што пытанне аб атрыманні копій работ Шчакаціхіна будзе ўзгод ненае досыць хутка. Рабцэвіч марыў пра друк гэтых рукапісаў. «Мастацтва» № 1 (467)
На пачатку 2000-х Уладзімір Пракапцоў як дырэктар мастацкага музея быў захоплены амбіцыйнай задачай закупіць збор старажытных манет для экспазіцыі Мірскага замка-філіяла музея і ў сувязі з гэтым — выдаць навуко выя рукапісы Шчакаціхіна, тым больш, што меркавалася аднаўленне дамовы паміж беларускім музеем і Эрмітажам пра супрацоўніцтва. З верасня 2006 года Валянцін Рабцэвіч, прафесар Беларускага дзяржаўнага універсітэта, стаў навуковым кансультантам гэтага грандыёзнага праекта пад эгідай му зея. Была створана невялікая рэдакцыйная калегія. У ліпені 2007 года дырэктары Эрмітажа і Нацыянальнага мастацкага музея Беларусі падпісалі Дагавор аб намерах. У 2008 годзе загадчыца аддзела ста ражытнабеларускага мастацтва Алена Карпенка на аснове дамоўленасці з аддзелам нумізматыкі адправілася ў камандзіроўку ў Эрмітаж, дзе ёй уру чылі ксеракопіі амаль 700 старонак рукапісу. Гэта былі 6 агульных сшыткаў па 48 аркушаў і тэкст, напісаны Шчакаціхіным у яго настаўніцкім «журнале нямецкай, рускай мовы і літаратуры». Меркавалася, што выданне будзе су праваджацца каментарамі, падрыхтаванымі кваліфікаванымі адмыслоўца мі, у тым ліку супрацоўнікамі Дзяржаўнага Эрмітажа. Тэкст гэтых рукапісаў (почырк Шчакаціхіна быў выразны, разборлівы), дакладней іх ксеракопій, набрала на камп’ютары спецыяльна ангажаваная для гэтай мэты супрацоў ніца Наталля Балабановіч пад дыктоўку Рабцэвіча. (Сам Валянцін Навумавіч камп’ютарам не валодаў, быў, як ён казаў, «не з таго стагоддзя», таму цалкам залежаў ад хуткасці набору тэксту.) Праца працягвалася амаль паўтара года. Цяжкасць была ў тым, што Шчакаціхін, які ведаў 5 моў, не лічыў патрэбным перакладаць цэлыя кавалкі цытат з латыні і польскай, бо лічыў, што даслед чыкі нумізматыкі нашага рэгіёна павінны валодаць некалькімі мовамі і такі пераклад ім не патрэбны. Сучасны чытач не такі адукаваны, і для перакладу гэтых фрагментаў, асабліва старадаўніх лацінскіх тэкстаў, меркавалася пры цягнуць універсітэцкага выкладчыка латыні. Усе ішло згодна з планам, але нейкі злы рок быццам лунаў над спадчынай Шчакаціхіна. Рабцэвіч толькі пачаў працу па складанні навуковых каментароў з пазіцый сучаснай гістарычнай навукі і нумізматыкі, але, на жаль, захварэў і не змог завяршыць яе. У маі 2008 года ён памёр. Ён яшчэ выступіў на адкрыцці па
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Кул ьт урн ы пл а ст
мятнай шыльды Шчакаціхіну працы скульптара Канстанціна Селіханава на «доме прафесуры» БДУ па вуліцы Універсітэцкай (цяпер — Кірава) у краса віку 2008-га, дзе жыла сям’я Шчакаціхіна ў 1920-я. Ініцыятарам стварэння і ўстаноўкі гэтай шыльды выступіў дырэктар Нацыянальнага мастацкага му зея Уладзімір Пракапцоў, які звярнуўся ў 2006 годзе з такой прапановай да тагачаснага мэра Мінска Міхаіла Паўлава. На імпрэзе прысутнічалі дзеці і ўнукі Шчакаціхіна, беларуская інтэлігенцыя — Адам Мальдзіс, аўтар кнігі пра Шчакаціхіна Арсен Ліс, выкладчыкі БДУ, студэнты-гісторыкі, супрацоўнікі На цыянальнага мастацкага музея. Паўстала пытанне пра далейшы лёс гэтага праекта. Рэдкалегія звярнулася да сястры Рабцэвіча Ірыны Колабавай, таксама нумізматкі, выкладчыцы БДУ. Яна, падумаўшы, адмовілася, бо разумела ўсю адказнасць, сур’ёзнасць і маш таб гэтай працы. Эстафету падхапіў былы вучань Валянціна Рабцэвіча, археолаг і нумізмат Іван Сінчук, выпускнік БДУ, які быў прыняты ў штат Мастацкага музея ў снеж ні 2008-га як археолаг і спецыяліст-нумізмат, кансультант па набыцці збору старажытных манет для экспазіцый Мірскага замка і сістэматызацыі велі зарнага збору археалагічнай мірскай кафлі. У тым жа годзе Іван Сінчук апуб лікаваў артыкул «М.М. Шчакаціхін і яго творчая нумізматычная спадчына» ў іжэўскім зборніку навуковай канферэнцыі. Пасля смерці Рабцэвіча праца працягвалася эпізадычна з 2008 па 2014 год. Яна перарывалася шматлікімі клопатамі аб стварэнні экспазіцый пры музее фікацыі філіяла Нацыянальнага мастацкага музея — Мірскага замка, адкры тага для наведвальнікаў у снежні 2010-га. Тады для філіяла музея Мірскага замка быў набыты невялікі, але цікавы збор старадаўніх літоўскіх манет. Аднак «тэма Шчакаціхіна» не адышла на другі план. У 2008 годзе быў пад пісаны двухбаковы дагавор на выданне кнігі тыражом 500 экзэмпляраў за кошт беларускага боку і прадстаўленне часткі тыражу Эрмітажу. Паводле гэ тай дамовы музей абавязаўся надрукаваць выданне не пазней за 31 снежня 2009 года і змясціць там уступны артыкул пра Шчакаціхіна і артыкул памяці навуковага рэдактара Валянціна Рабцэвіча. Іван Сінчук і Алена Карпенка напісалі абодва артыкулы. Сінчук апісаў гіс
15
торыю спроб аўтара падрыхтаваць рукапісы да друку і даў кароткі аналіз структуры тэкстаў Шчакаціхіна, пералічыў усе раздзелы кожнага з рукапісаў, што дае безумоўнае ўяўленне пра размах працы Мікалая Шчакаціхіна. Без яго асабістага архіва і бібліятэкі, узятай з сабой у ссылку, як мяркуе Сінчук, такая праца была б немагчымай. Яго архіў магла прывезці ў ссылку жонка, якая паехала да яго праз два з паловай гады з двума маленькімі дзецьмі. Меркавалася, што навуковыя каментарыі зробіць Іван Сінчук. Аднак фар мальныя прычыны, у тым ліку адсутнасць у яго навуковай ступені, нягледзя чы на важкую колькасць публікацый у зборніках канферэнцый і навуковых часопісах, гарачая навуковая палеміка, якую ў апошнія гады вёў былы вучань са сваім настаўнікам Рабцэвічам на навуковых канферэнцыях, не садзейні чалі згодзе кіраўніцтва нумізматычнага аддзела Эрмітажа даць дазвол на навуковае каментаванне тэксту беларускаму археолагу і нумізмату — прад стаўніку маладога пакалення вучоных. Тады прынялі кампраміснае рашэнне выдаць факсімільнае выданне гэтага рукапісу ў якасці «навуковага помніка» разам з 50 манетамі з калекцыі Шча каціхіна, якія ён перадаў Эрмітажу на захоўванне з Белебея. Меркавалася дапоўніць гэтае выданне гістарычным каталогам сфрагістыкі са збору Міка лая Шчакаціхіна (250 асобнікаў), якую даследавала супрацоўнік Эрмітажа Магдалена Дабравольская. Было прапанавана надрукаваць і рэцэнзію 1937 года супрацоўнікаў Эрмітажа. Выданне аказалася дастаткова складаным і працаёмкім — каля 1000 ста ронак з каментарамі і ілюстрацыямі. Галоўнай праблемай стала фінансавае пытанне. Кошт гэтага ўнікальнага фаліянта склаў значную суму з улікам пла ты за права выкарыстання публікацыі манет з эрмітажнага збору і здымкаў кожнай з іх з абодвух бакоў. Музей у 2009 годзе звярнуўся да магчымых спонсараў — Нацыянальнага банка Рэспублікі Беларусь, Альфа-Банка, расій скай фірмы «Смаленскія брыльянты», генеральнага партнёра музея «Бры тыш Амерыкан Табака» — з прапановай у 2010-м, аб’яўленым у Беларусі Годам культуры, фінансава падтрымаць унікальнае выданне, прысвечанае гісторыі грашовага абарачэння на беларускіх землях перыяду Сярэднявеч ча і Новага часу, манетным скарбам XIV—XVIII стагоддзяў. Адзін са спонса студзень, 2022
16
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Кул ьт ур н ы пласт
раў («Смаленскія брыльянты») спачатку паставіўся да ідэі станоўча, але потым адмовіўся ад фінансавання — з-за вы сокага кошту і вузкаспецыялізаванай тэматыкі. Дагавор, падпісаны з Дзяржаўным Эрмітажам на выданне гэтага помніка, завіс. Не дапамог і ліст нашчадкаў Шча каціхіна ў 2010 годзе — яго дзяцей, якія наўпрост звярнуліся да дырэкцыі Эрмі тажа з просьбай аб зніжэнні платы за публікацыі Шчакаціхіна. «Мы, бліжэй шыя сваякі вучонага, яго дачка — Алена Мікалаеўна Шчакаціхіна, сын — Аляк сандр Мікалаевіч Шчакаціхін, жонка старэйшага сына — Алена Аляксандраўна Шчакаціхіна, просім Вас разгле дзець права бязвыплатнага выкарыстання рукапісу М.М. Шчакаціхіна для публікацыі. Улічваючы наш старэчы ўзрост (усім за 80 гадоў), просім Вас па скорыць вырашэнне гэтага пытання і вельмі спадзяемся на станоўчы адказ». Аднак тэрмін заканчэння праекта зноў быў перанесены. Беларускі музей настойліва шукаў спонсараў, да канца змагаўся за гэты пра ект, які быў даведзены амаль да фіналу. Пра гэта сведчыць наступны, ужо трэці па ліку дагавор паміж нашым Нацыянальным мастацкім музеем і Дзяржаўным Эрмітажам, што быў падрыхтаваны ў 2012 годзе. Планавала ся працягнуць тэрмін здачы ўсіх матэрыялаў да 31 снежня 2013. Эрмітаж пагадзіўся, і тэрмін заканчэння праекта зноў быў перанесены. Усіх тых, што пісалі ліст Піятроўскаму 23 сакавіка 2010 года, ужо няма ў жы вых, у 2015 годзе памерла Магдалена Дабравольская, аўтарка апісання ка лекцыі сфрагістыкі. «Мастацтва» № 1 (467)
Цяпер гэты бясцэнны і шматпакутны рукапіс Мікалая Шчакаціхіна, над пад рыхтоўкай да публікацыі якога на працягу пяці гадоў працавала некалькі супрацоўнікаў аддзела старажытнабеларускага мастацтва, знаходзіцца ў архіве аддзела музея і чакае наступнага пакалення даследчыкаў, што возь муцца за гэтую няпростую задачу, ініцыяваную на пачатку ХХІ стагоддзя су працоўнікамі Нацыянальнага мастацкага музея. Важкія крокі ўжо зробленыя: рукапісы атрыманыя, прачытаныя і набраныя. Застаецца сумесна з Дзяржаўным Эрмітажам паводле новай дамовы пра цягнуць гэтую працу нашым паслядоўнікам — гісторыкам, археолагам, ад мыслоўцам-нумізматам, супрацоўнікам Нацыянальнага гістарычнага музея ці Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта, дзе захоўваецца калекцыя архе алагічных знаходак Валянціна Рабцэвіча. Новыя віды і спосабы друку да пускаюць больш танны варыянт публікацыі ў якасці электроннага дакумента, магчыма, стварэння індывідуальнага сайта, прысвечанага Міколу Шчакаціхі ну, дзе будуць сабраны і размешчаны ўсе яго артыкулы і творы. Верагодна, час Шчакаціхіна і праз 80 гадоў пасля яго трагічнай смерці яшчэ не прыйшоў. Як тут не згадаць віцебскага мастака і архітэктара-наватара Лазара Хідэкеля, які з горыччу сказаў: «Нас зразумеюць праз 100 гадоў...» Аднак надзея на працяг і заканчэнне праекта ўсё ж застаецца. 1. М.М. Шчакаціхін. 1920-я. 2. Дом, у якім жыў і памёр Мікалай Шчакаціхін. Белебей, Башкарстастан. Беглы завулак, 4. 1996. 3. Мікалай Шчакаціхін у працоўным кабінеце. 1920-я. 4. Кабінет у кватэры М.М. Шчакаціхіна на рагу вул. Універсітэцкай, д. 5. Мінск. 1926. 5. Настаўніцкі журнал, у якім напісаная работа Шчакаціхіна. 1930-я. 6. Рэцэнзія Эрмітажа на рукапіс Шчакаціхіна. 7. Я. Кругер. Партрэт Шчакаціхінай. Алей. 1920-я. 8. Мікалай Шчакаціхін з жонкай Ганнай (Раманавай).
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Кул ьт урн ы пл а ст
17
студзень, 2022
18
Рэц энз ія
«Мастацтва» № 1 (467)
В ізуал ьнае мастацтва / Згад а л а с я
19
зоя літвінава Уладзімір Сцяпан
На сённяшні дзень Зоя Літвінава для мяне — самая значная беларуская мастачка. Яна, нягледзячы на па важаны ўзрост, актыўна працягвае працаваць, удзель нічаць у выставах, здзіўляць сваімі новымі творамі... Літвінава, у мяне такое ўражанне, абсалютна не імкнец ца і ніколі не імкнулася быць сучасным і модным мас таком. Палатно, папера, алоўкі, алейныя фарбы, аква рэль... Звыклыя, традыцыйныя, нават старамодныя матэрыялы. Сюжэты і тэмы — звычайныя, але, тым не менш, усе яе творы выдзяляюцца і «выпадаюць» з папулярных і актуальных экспазіцый, прымушаюць спыняцца і ўважліва глядзець-узірацца, думаць. Яна модная сваёй нямоднасцю. Яе творы — сапраўдная класіка, якая заўсёды застаецца актуальнай.
З
оя Літвінава яшчэ на пачатку свайго творчага шляху напісала дзве карціны з падобнымі назвамі: «Мая Беларусь» і «Мой Мінск». Выставі ла — і гэтыя палотны адразу зрабіліся хрэстаматыйнымі. Пяць дзесяці годдзяў іх працягваюць друкаваць у альбомах, прысвечаных беларускаму выяўленчаму мастацтву. Бачыў нават маленькія паштовыя маркі з выявамі гэтых твораў. Калі-нікалі палотны дастаюць са сховішчаў, і яны ўпрыгожваюць экспазі цыю Нацыянальнага мастацкага музея краіны. Памятаю сваё першае ўражанне ад карціны «Мой Мінск». Гэта было ў но вым і вялізным Палацы мастацтва, здаецца, у 1973 годзе. Бліскучы паркет, шмат святла, натоўпы гледачоў, шум, святочная гамана... Палатно мяне спы ніла, прымусіла набраць паветра, сцішыцца... «Мой Мінск» — карціна дзіўная. На ім горад. Пазнавальны, але зусім не бу дзённы і звыклы, а велічны, фантастычны, які нагадвае біблейскі Вавілон. студзень, 2022
20
Ві зу а л ьн а е м а стацт в а / З гад ал ас я
Разумею, што падабенства з Вавілонам надае палатну будынак Оперна га тэатра. Глядзіш на яго, бачыш і пачынаеш думаць пра знакамітую вежу, якую людзі ўпарта будавалі, узводзілі паверх за паверхам, каб узняцца да неба, а можа і вышэй за Бога... На карціне Літвінавай Оперны тэатр узвышаецца над кварталамі Траецка га прадмесця, над суседнімі будынкамі, над Свіслаччу, над мастамі, над штодзённай чалавечай мітуснёй... Сёння, ведаючы аўтара, я разумею, што яшчэ тады, у далёкім 1972-м, яна стварыла адмысловую метафару горада і, хутчэй за ўсё, метафару свайго жыцця, сваёй будучыні. Схавала ў карціну праграму далейшай творчасці і нават таго, якой хоча ўбачыць сябе праз многа гадоў. Велічны партрэт Мінска ёсць дакладны аўтапартрэт мастачкі. Зрэшты, як і кожны твор, ён нясе і захоўвае партрэтныя рысы свайго стваральніка. Сапраўдную карціну цяжка, а бывае, што і немагчыма пераказаць словамі. У ёй заўсёды змешчана і схавана больш, чым намалявана. У гэтай глыбі ні — таямніца мастацтва, яна і надае нават маленькаму малюнку веліч і бессмяротнасць. І таму гледачоў ахоплівае незразумелае хваляванне, якое яны не могуць растлумачыць. Сапраўднае мастацтва дзейнічае на чалавека як любоў-каханне, што мож на тлумачыць хіміяй, біялогіяй і фізікай, але яны пры гэтым застануцца пачуццямі загадкавымі, не вельмі зразумелымі і вытлумачальнымі. Сэрца будзе і калаціцца, і спыняцца, галава круціцца, ногі падкошвацца, а на ва чах з’явяцца слёзы, скрозь якія навакольны свет пачне расплывацца... Жанр палатна «Мой Мінск» — гарадскі краявід. З маленькімі постацямі трох людзей: мастачка, якая стаіць спінаю да гледача, і жанчыны з дзі цём... Толькі ў сапраўдных мастакоў, у вялікіх звычайны краявід выходзіць
за межы свайго жанру і ператвараецца ў значную карціну, што расказвае куды больш, чым на ёй намалявана. Расказвае пра горад, пра жыццё, пра час і пра чалавека, які спрабуе зазірнуць у вечнасць. Пройдуць яшчэ дзесяцігоддзі, у Свіслачы сплыве шмат вады, наш горад зменіцца, зробіцца іншым, а палатно «Мой Мінск» будзе працягваць хва ляваць і здзіўляць новых гледачоў. Адзін з самых галоўных пластычных вобразаў, з якім Літвінава працуе не адно дзесяцігоддзе, — «сустрэча». Менавіта гэтаму вобразу прысвечана па латно «Спатканне», напісанае ў 1987-м. На невялікім па памеры палатне — дзве маладыя жанчыны, якія сядзяць за сталом... Потым тэма «сустрэчы» будзе паглыбляцца і распрацоўвацца — аж да сённяшняга дня. У гэтых тво рах няма звыклага літаратурнага сюжэта. Немагчыма расказаць, што гэта за людзі, адкуль яны прышлі і навошта сустрэліся. Можна сцвярджаць, і гэта будзе праўдай, што мастачка малюе знакамітыя біблейскія персана жы... А можна сцвярджаць, што на палотнах нашы сучаснікі, і гэта таксама будзе праўдай. Большасць мастакоў, якіх я ведаю, кінулі б пэндзлі і алоўкі і больш не да тыкаліся імі да палатна і паперы, калі б іх творы перасталі выстаўляць і «Мастацтва» № 1 (467)
В ізуал ьнае мастацтва / Згад а л а с я
купляць... Зоя Літвінава, я ў гэтым упэўнены, хоць надзейных доказаў у мя не і няма, працягвала б займацца творчасцю. А калі б у яе забралі алоўкі, пэндзлі і фарбы, паперу і кардон, то яна малявала б на сцяне, на пяску, на снезе... Вядома, было б шкада тых малюнкаў, якія змываюць хвалі, сцірае вецер і змывае дождж. Сакрэт і сіла Літвінавай у тым, што яна малюе не для сябе і нават не для гледачоў... Думаю, яна малюе для Бога. Доказ гэтай думкі ў мяне ёсць. Ён дзіўны і не зусім дасканалы, але мне яго дастаткова. Літвінава вельмі неахвотна га ворыць пра сваю творчасць. Як той, хто верыць па-сапраўднаму, не стане гаварыць пра Бога і пра тое, што надышоў час маліцца. Яна працуе штодня. Альбомы, аркушы паперы, алоўкі і фарбы заўсёды пад рукой. Яна можа глядзець тэлевізар і тут жа, з экрана, выразна намаляваць удзельніка праграмы, героя мастацкай стужкі, спартсмена... А праз некаль кі імгненняў — рэчы, якія ляжаць на стале, інтэр’ер, сабачку Люсю, кошку Мурку. І ці не кожны з тых малюнкаў будзе значным, загадкавым і таемным. Я спытаў у Літвінавай — як у яе гэта атрымліваецца, як яна «развучыла ся» маляваць. У адказ пачуў, што для яе кожны малюнак, нават маленькі і просценькі, — перажыванне! І што трэба працаваць кожны дзень, і тады
21
забудзеш «правільнае», а таму сумнае і невыразнае маляванне. Тады ад крыюцца вочы і ўсё атрымаецца... Зоя Літвінава — мастак самотны. І ў гэтым яе сіла. Калі з кім яна і размаўляе сур’ёзна, то з уласнымі творамі. Усё яе жыццё і паводзіны мне нагадваюць малітву. Штодзённую, шматгадзінную, шчырую... І яна спадзяецца, што сло вы гэтай малітвы будуць пачутыя. 1. Мой Мінск. Палатно, алей. 1972. 2. Вясковы матыў. Папера, аловак. 1986. 3. Спатканне. Палатно, алей. 1998. 4. У студыіі. Папера, аловак. 2013. 5. Мадонна. Палатно, алей. 1997.
студзень, 2022
Музыка Рэц энз ія/ Тэма
22
Мінскі міжнародны оперны форум, які сёлета прайшоў у 11 раз, заўжды ўспрымаецца як ма гутны клічнік, яркае і годнае завяршэнне му зычнага года. Але адначасова і як традыцыя, што даўно ўсталявалася, як мастацкая падзея, якую заўсёды чакаеш.
Калядны оперны форум
Шукайце жанчыну! Таццяна Мушынская
К
ожны раз Вялікі тэатр Беларусі, галоўны арганізатар свята, звычайна прымяркоўвае да гэтай падзеі маштабную і адметную прэм’еру. Так здарылася і ў снежні 2021 года, калі форум адкрыўся двума паказамі новай пастаноўкі «Самсон і Даліла», оперы славутага французскага кампазі тара Каміля Сен-Санса. Толькі — яны! Пра мастацкі вынік крыху пазней, а пакуль заўважу цікавую акалічнасць. Ра ней так не здаралася, але... абсалютна ўсе оперы, прадстаўленыя сёлета на афішы форума, увасоблены рэжысёрамі-жанчынамі. Дзве прэм’еры бягуча га сезона — «Дзікае паляванне караля Стаха» Солтана і згаданы «Самсон». А таксама дзве прэм’еры мінулага года — «Фауст» Гуно і «Вілісы. Фатум» Пу чыні. Відавочна, Ганна Маторная («Фауст», «Дзікае паляванне») і Аксана Волкава («Вілісы», «Самсон») — рэжысёркі розныя. Па сваім почырку, стылі, выбары назваў і тэм, улюбёных прыёмах. Абедзве маюць дзве вышэйшыя музычныя адукацыі. Для Ганны першай сталася харавое дырыжыраванне, для Волка вай, зразумела, сольныя спевы. Другая адукацыя ў абедзвюх — оперная рэ жысура. Спадарыня Маторная, якая шмат гадоў ставіла ў Музычным тэатры і Опер най студыі кансерваторыі, больш вопытная ў рэжысуры, чым Волкава, для якой «Вілісы» аказаліся дыпломам. Але ў любым выпадку наяўнасць айчын ных рэжысёрак радуе і нараджае адчуванне перспектывы. І таму, што паста ноўшчык музычнага тэатра — вельмі спецыфічная прафесія, яго трэба доўга
«Мастацтва» № 1 (467)
гадаваць, бо ў адной асобе павінна спалучацца шмат якасцей. І таму, што ёсць таленты на беларускай зямлі, іх не трэба аднекуль запрашаць і плаціць атамныя ганарары (пастаўце тут смайлік, бо, зразумела, свае працуюць за значна меншыя сумы). І таму, што наяўныя пастаноўшчыкі могуць кантра ляваць стан уласных спектакляў, уводзіць новых выканаўцаў. Рэалізаваныя пастаноўкі — гэта адначасова і неацэнны вопыт, які нельга купіць, а можна толькі атрымаць самому, і магчымасць далейшага мастацкага росту. Часам задумваюся: чаму столькі жанчын рэалізуюць свае здольнасці ў самых розных відах творчасці, і тых, дзе дамінаванне моцнай паловы чалавецтва лічылася непахіснымі? Лічылася апрыёры, назаўсёды. Скульптура, журналіс тыка, рэжысура... Можа, дапамагае жаночая трываласць? Бо пагадзіцеся, саб раць оперны спектакль з розных фрагментаў, кавалкаў, аб’яднаць намаганні розных калектываў (аркестр, праца сцэнографа, салістаў, хору, балету) — гэта патрабуе моцнай нервовай сістэмы і вялікага цярпення. Пра спектаклі, што складалі афішу апошняга па часе форуму, згадала. Па колькі кожная з паказаных раней пастановак («Фатум», «Фауст», «Дзікае паляванне») дэталёва разглядалася на старонках часопіса, свядома зраб лю акцэнт да дзвюх падзеях, якія падаліся найбольш цікавымі і яркімі. Гэта прэм’ера «Самсона і Далілы», а таксама сольны канцэрт Кацярыны Семянчук, зоркі Марыінскага тэатра, якая мае беларускія карані. Біблейскі сюжэт З нагоды «Самсона» як і «Фатума», трэба заўважыць: Волкава разумна размяркоўвае ўласныя сілы. Яна не бярэцца за маштабныя творы (кшталту «Хаваншчыны» ці «Дон Карласа»), якія маладому рэжысёру адолець цяжка, а то і немагчыма. «Фатум» быў камернай па сутнасці операй з невялікай колькасцю дзейных асоб, і ў «Самсоне» іх няшмат. З імі і іхнімі ўзаемаадно сінамі разабрацца лягчэй. У дадатак абедзве оперы ніколі не ставіліся на
Музыка / Тэма
23
многія сцэны оперы) ён адлюстраваны у выглядзе істоты, дзе частка тулава чалавечая, а хвост менавіта рыбін, з падобнай лускі. Густыя валасы Самсона, у якіх схаваная моц асілка, часам нагадваюць дрэды сучаснай моладзі. І гэта таксама нейкія алюзіі на цяперашнія модныя павевы. Такія штрыхі робяць даўнія сюжэты больш сучаснымі і актуальнымі. Яшчэ больш актуальным вы глядае месца дзеяння — старадаўняя Палесціна, горад Газа.
нашай сцэне, гэта момант дадатковай увагі публікі і прэсы, бо эксклюзіў. Ад начасова прастора для інтэрпрэтацый, бо ў айчыннай музычнай сферы няма з чым параўноўваць. Падчас розных канцэртаў даводзілася не аднойчы чуць арыі Далілы, што лічацца музыч нымі шэдэўрамі, у выкананні самой Аксаны Волкавай. Таму спектакль яна ставіла яшчэ і для сябе. Такі падыход, калі рэжысёрка яшчэ і спявачка, рэдкі, ён дадае інтарэсу публікі і ўздымае рэйтынг той, хто спалучае ў адной асо бе дзве прафесіі. У «Самсоне» Волкава ўжо другі раз супрацоўнічае з вядомай расійскай сцэнографкай Этэль Іошпай. І ў «Фатуме», і ў «Самсоне» сцэнаграфія выглядае вельмі стыльнай і эфектнай. Гэта датычыць і агульнай шматузроў невай канструкцыі, якая па вышыні адпавядае трох-чатырохпавярховаму дому. Дарэчы, яго зборка ідзе сем (!) гадзін. На кожным паверсе штосьці адбываецца: там героі, якія спява юць — Даліла, Вярхоўны жрэц, сяброў кі Далілы, там кардэбалет, які танцуе. Сцэнічныя строі — наогул на мяжы фантастыкі. Думаю, дасведчаны знаўца напіша пра іх разгорнуты артыкул. Напрыклад, на такую тэму: «Пераасэн саванне вобразаў Густава Клімта ў касцюмах “Самсона і Далілы”». Асабліва выразныя разнастайныя сцэнічныя строі галоўнай гераіні. Яны сведчаць, што мастачка ўважліва вывучала шматлікія візуальныя матэрыялы, звязаныя з гэтым сюжэтам. А ён неаднойчы прывабліваў мастакоў. Дастаткова згадаць творы Рэмбранта і Дарэ. Напрыклад, у 2 дзеі, у сцэне спакушэння Самсона, шматслойнае адзенне Далілы паступова знікае, і яна застаецца ў кароткай сукенцы, якая візуальна нагадвае луску фантастычнай рыбіны. І гэта невы падкова, бо на адной з выяў Дагона (у яго храме ці побач з ім адбываюцца
Тэорыя і практыка Пастаноўка «Самсона» выклікала асабіста ў мяне шмат адчуванняў і думак. Яшчэ і пра тое, у якой ступені тэарэтычныя высновы крытыкі разыходзяц ца з жывой практыкай тэатра. Колькі разоў на старонках «Мастацтва» пісалі (і аўтарка гэтых радкоў таксама) пра тое, што хацелася б новых назваў, не чутых раней партытур. Маўляў, колькі можна хадзіць па адным коле — «Се вільскі», «Травіята», «Аіда»? Ну і вось новая назва! Радуйцеся! Але... высвят ляецца: калі музычная прастора новая, дык у яе трэба пагрузіцца, да яе пры звычаіцца, паяднаць з ранейшым музычным вопытам. Дапусцім, арыі Далілы шмат разоў чутыя ў канцэртах, эфектную сцэну «Вакханалія» можна ў любы момант пабачыць у інтэрнэце ў пастаноўцы Метраполітэн. Але для ацэнкі і высноў гэтага замала. Новыя рэжысёрскія версіі вядомых твораў, якія ў тэатры за яго гісторыю ўва соблены пяты ці сёмы раз, прывабныя тым, што крытык можа параўноўваць інтэрпрэтацыі. А ў тэатры ёсць гатовыя ноты, усё даўно сыграна і развучана. Застаецца ўзгадніць з рэжысёрам канцэпцыю, іначай расставіць акцэнты. Ві давочна, калі партытура ўвасабляецца першы раз і з нуля, дык аб’ём пра цы і клопатаў тут непараўнальна большы. Ад заказу нот да выбудоўвання агульнай музычнай канцэпцыі. Думаю, праца аркестра, салістаў і дырыжо ра-пастаноўшчыка Алега Лясуна таксама вартая асобнага разгляду. А пакуль заўважу, што аркестр пад кіраўніцтвам дырыжора лёгка і радасна ўзнаўляе ўсю раскошу арыентальных і заходнееўрапейскіх мелодый, усю прыгажосць малавядомай нам музыкі Сен-Санса, у якой шмат пачуццёвасці, страсці і эма цыйнага напалу. Галоўная задача Якім паўстае галоўны клопат рэжысёра? Знайсці аднадумцаў, захапіць ары гінальнай мастацкай задачай, аб’яднаць іх намаганні. Пабудаваць спектакль як канструкцыю, дзе складнікі відовішча ўзмацняюцца ўзаемным пранікнен нем. У «Самсоне» многае будуецца па кантрасце. Цёмныя, досыць змрочныя сцэ ны малітвы іўдзеяў змяняюцца раскошай колераў падчас з’яўлення філістым лянскіх паненак і Далілы (мастак па святле і відэакантэнце Стас Свістуновіч). Другая дзея, амаль камерная, засяроджаная на стасунках галоўных герояў і спакушэнні Самсона, паўстае феерыяй тэатральных эфектаў і буяннем фар баў. Гэтая візуальная раскоша змяняецца суровай і чорна-белай графікай турмы, дзе знаходзіцца зняволены і аслеплены Самсон. Прыкмячаеш: ён прыхіліў ся да лесвіцы, якія не вядзе нікуды. Бо для героя такі стан — эмацыйны і псіхалагічны тупік, і незразумела, як з яго выбрацца. Няма ў спектаклі такіх момантаў, калі няма чаго ўважліва разглядаць. Акцэнт на сцэнічных эфектах якраз адпавядае агульнай тэатральнай тэндэнцыі — панаванні менавіта ві зуальнасці на музычнай сцэне. Але відавочна, што эфекты існуюць не самі па сабе, а як сродак раскрыцця і найбольш глыбокага ўвасаблення задумы. Пластычныя сцэны таксама дастаткова эфектныя і дадаюць яркія штрыхі ў разуменне сюжэта і стасункаў герояў (балетмайстар Сяргей Мікель). Тан цавальны малюнак, дадзены акружэнню Далілы, зменлівы, ламаны і часта нагадвае рух змей. Калі гэтых стварэнняў шмат, міжволі ўзнікае ўражанне кубла змей, пачварнага і небяспечнага. Сітуацыя падступнага спакушэння Самсона паўтараецца ў пластыцы. Бо тан цавальная пара мае гэткае самае візуальнае аблічча, падобныя касцюмы. І гэты паўтор мае некалькі сэнсаў, у тым ліку зніжана-парадыйны. Дробныя заўвагі. Магчыма, у пачатковых сцэнах агульнай малітвы і агульнай скрухі варта нейкім чынам — колерам ці элементамі касцюма — акцэнтаваць Самсона, каб ён вылучаўся з натоўпу. Калі пасля ўзнікае Даліла і пачынаюць студзень, 2022
24
Музыка / Тэма
квітнець фарбы жыцця, становіцца відавочна, што чалавек не можа ўвесь час знаходзіцца ў стане адчаю, што яму ўласціва любіць радасць і імкнуцца да яе. Яшчэ пытанне. Ці павінен Самсон знаходзіцца на сцэне ў адзіноце, калі ва кол столькі спакусных паненак? Бо тады вынік ягонага душэўнага змагання робіцца вельмі прадказальным. Моцным выглядае — візуальна і дзякуючы рэжысёрскаму рашэнню — фінал спектакля, калі разбурэнне храма (у адпаведнасці з сюжэтам) аказваецца не літаральным. Бо як чыста тэхнічна аднавіць шматтонную канструкцыю да наступнага паказу? Разбурэнне храма Дагона вырашана з дапамогай святла і пластыкі, калі адначасова з громам аркестра усе фігуры падаюць ніц, а зала цістае святло ператвараецца ў шэра-чорны змрок. Зло пакаранае! Буйным планам Зразумела, падчас новай пастаноўкі ў цэнтры ўвагі гледача аказваюцца га лоўныя героі. У няпростых умовах эпідэміі каранавіруса тэатр здолеў пад рыхтаваць некалькі складаў выканаўцаў. На перадпрэм’ерным паказе галоў ных герояў спявалі Аксана Якушэвіч (Даліла) і Аляксей Мікуцель (Самсон). Першую прэм’еру даверылі Анастасіі Малевіч і Дзмітрыю Шабецю. Другую ўвасобілі сама Аксана Волкава і Іван Гынгазаў, саліст маскоўскай «Геліконоперы», запрошаны саліст Марыінскага і Вялікага тэатраў. Адценні інтэрпрэ тацый і трактовак чытач адшукае ў тэксце музыказнаўцы Надзеі Бунцэвіч, змешчаным у гэтым жа нумары. Заўважу: рэжысёрка імкнецца, каб галоўная гераіня не была намалявалая толькі чорнай фарбай, не выглядала толькі падступнай і подлай нягодніцай. Так, яна перапоўненая помстай, а яе эмоцыі ўвесь час падаграе інферналь ны Вярхоўны жрэц (яркая праца Станіслава Трыфанава). Але праз імкнен не спакусіць героя і даведацца пра ягоную таямніцу ўвесь час падсвечвае безумоўная сімпатыя да яго, захопленасць уласным пачуццём. Бо тут ёсць каго спакушаць! Яны роўныя ў маштабе пачуццяў. Таму ў Самсона барацьба між абавязкам і каханнем да Далілы адлюстроўваюцца і пераплятаюцца з падступнасцю, але адначасова страсцю самой Далілы. Зняволены і аслеп лены герой як быццам і прайграе філістымлянам у фінале, але яго малітва і магчымасць разбурыць храм Дагона, а тым самым знішчыць сваіх ворагаў аказваюцца помстай па маштабе больш значнай, чым дробная помста Далі лы. А самае галоўнае, аказваюцца аднаўленнем адрынутай справядлівасці. І піцерская, і наша! Цяпер пра сольны канцэрт Кацярыны Семянчук, сапраўднай зоркі сусветнай опернай сцэны. У Мінску з асобнай праграмай артыстка выступала ўпершы ню. Значнасці яе выступленню дадало і тое, што праз тыдзень яна мелася спяваць у Ла Скала, і тое, што запрасіць яе ў свае пастаноўкі лічаць за гонар найлепшыя тэатры свету. Раней мне трапляліся яе запісы, якія дзівілі пры гажосцю і насычанасцю голасу, і інтэрв’ю, чытаючы якія міжволі прыходзіш да высновы: якая разумная і мудрая жанчына, як захоплена яна сваёй пра фесіяй! Падчас канцэрта на сцэне іграў наш аркестр, на яго чале стаяў Эйюб Куліеў, музычны кіраўнік Азербайджанскага тэатра оперы і балета, запрошаны ды рыжор Марыінкі. Зразумела, любыя стасункі аркестра з новымі дырыжорамі, тым больш такімі эмацыйнымі, карысныя. І ў сэнсе ўзбагачэння вопыту, і таму, што ў праграме мелася некалькі аркестравых фрагментаў (урачысты марш Эльгара, уверцюры да «Вяселля Фігара» і «Вільгельма Тэля», Інтэрмецца з «Сельскага гонару»). Артыстка запрасіла да ўдзелу ў праекце калегу з Мары інскага тэатра, баса-барытона Магерама Гусейнава, уладальніка насычанага і пластычнага голасу. Таму разнастайнымі атрымаліся дуэтныя нумары. Чым увогуле прываблівала праграма? Прадуманай кампазіцыяй, у якой ядналіся фрагменты сачыненняў аднаго і таго ж аўтара — Моцарта, Даніцэці, Маска ньі, Расіні, Бізэ. Урыўкамі з опер, якія рэдка выконваюцца і не ідуць на нашай сцэне — «Адрыена Лекуўрэр», «Дон Жуан», «Фаварытка», «Тангейзер», «Дон Карлас». Гэта значыць пашырэннем слухацкай прасторы. Уласна нумароў спадарыня Кацярына праспявала як бы і няшмат — усяго шэсць, плюс два дуэты. Публіка слухала вельмі ўважліва, бо ў зале сабра лася шмат аматараў і «профі». Шчодра апладзіравала пасля кожнага нума «Мастацтва» № 1 (467)
Музыка / Тэма
25
ра. Пасля кожнага біса, а іх хапала, зала ўзрушала падымалася. З адзіным жаданнем — неяк прадоўжыць вакальны і артыстычны цуд! Чаму Кацярыну Семянчук слухалі ўважліва? Калі ў адной асобе яднаецца голас, сапраўды шыкоўнае мецца, свабода адчування сябе на сцэне, глыбокае і нечаканае прачытанне вядомых партый, разумееш, чаму вакалістка такая запатрабава ная. Праграма засведчыла і надзвычай шырокі дыяпазон спявачкі, здатнай перадаць неверагодную пачуццёвасць у Трэцяй арыі Далілы, што апынула ся ва ўладзе эмоцый. Перадаць пяшчоту і прачуласць у арыі Сантуцы, якая потым мяняецца на плач пра страчанае шчасце, а далей на гнеў жанчыны, зняважанай у самых глыбокіх і кранальных памкненнях, — і тады разумееш, што менавіта тут пачынаецца трагедыя, якая прывядзе да крывавай развязкі ў фінале оперы. Пераканаўчай успрымалася і змена эмоцый у знакамітай арыі Эбалі з «Дон Карласа», калі абурэнне і гнеў змяняюцца сумам і амаль слязамі. І перад табой паўстае карціна жывой і рухомай чалавечай душы! Ка медыйнай, пабудаванай на непасрэднай і жыццярадаснай ігры ўспрымаўся дуэт Ізабэлы і Мустафы з «Італьянкі ў Алжыры». Асобна варта сказаць пра два фрагменты з «Кармэн», Цыганскую песню і «Хабанэру». Здавалася б, ці можна адшукаць штосьці новае ў нумарах, якія гучаць усюды і паўсюль і «заспяваныя» ажно да немагчымасці? Аказалася, можна! За кошт нечаканых вакальных акцэнтаў, калі са звыклага неўпрыкмет здымаецца надакучлівае і хрэстаматыйнае, за кошт прыемнай і натуральнай французскай фанетыкі. А яшчэ дзякуючы неверагоднай харызме, здольнай змяніць жыццёвы сцэнарый і гераінь, і тых, хто апынуўся побач. У фінале сольніка, перапоўная эмоцыямі, я думала вось пра што. А калі б Семянчук вучылася ў нашай кансерваторыі, а потым прыйшла ў беларускі Оперны, яна здолела б так разгарнуцца і трапіць на лепшыя сцэны свету? Ці па дарозе на Алімп хто-небудзь выпадкова ці наўмысна перашкодзіў? Відавочна, Марыінскі тэатр усё-такі мае іншыя магчымасці (творчыя, арга нізацыйныя, фінансавыя), таму, як ні ганарыся тэатрам сваім, трэба добра ўсведамляць, дзе мы знаходзімся ў агульнай сусветнай іерархіі. А пра наступ ную сустрэчу з Кацярынай Семянчук застаецца толькі марыць. Бо зразумела, артыстка — пры яе запатрабаванасці і насычанасці гастроляў — трапіць у Мінск няхутка. Мо ў бліжэйшыя дзесяць гадоў. Гала Паколькі ў мяне мелася шчаслівая магчымасць прысутнічаць на папярэд ніх Калядных оперных форумах, то параўнанні з’яўляюцца самі, вольна ці міжволі. У часы дакавідныя тэатр паядноўваў форум з Міжнародным кон курсам вакалістаў. Здаралася, ён адбываўся да форуму ці паралельна з ім. Тады ў Мінску збіралася велізарная колькасць спевакоў. Хтосьці адсейваў ся на ўзроўні 1-га туру, хтосьці на ўзроўні 2-га. Дзесяць-дванаццаць самых моцных, як меркавала міжнароднае журы, выходзіла ў фінал. Натуральна, пераможцы і фіналісты прымалі ўдзел у фінальным гала. Яно атрымоўвалася агромністым і разнастайным. Ладзіць конкурс, калі межы закрытыя, немэ тазгодна. Можна нікога і не сабраць. У сітуацыі, калі ёсць форум, але няма конкурсу, сёлетняе гала выглядала спакайнейшым. Мо і не такім феерычным. Але... Сам факт, што ў гала, акрамя айчынных спевакоў, удзельнічалі бела рус Уладзіслаў Сулімскі, зорка Марыінскага тэатра; Венера Гімадзіева, адна з вядучых сапрана Вялікага тэатра Расіі; згаданыя раней Кацярына Семян чук і Магерам Гусейнаў, а за пультам стаяў італьянскі дырыжор Джанлука Марчана, мастацкі кіраўнік фестываляў у Ліване і Італіі, — таксама шмат пра што сведчыць. У цяперашняй сітуацыі, калі хвалі ковіду малапрадсказальныя, правядзенне аднаго толькі форуму можна лічыць гераічным учынкам тэатра. Гэтак жа ўспрымаецца падрыхтоўка прэм’еры новай оперы і наяўнасць гала. А наконт назвы артыкула... Шукайце жанчыну-рэжысёра, і вы знойдзеце адметную пастаноўку. Шукайце оперны сюжэт, у цэнтры якога Маргарыта з «Фауста» ці Ганна з «Фатуму», Даліла ці Надзея Яноўская. Шукайце — і аба вязкова знойдзеце яркі і глыбокі жаночы характар. Бо яна — недасяжная мара ці аб’ект пажадлівасці, вакол яе віруюць неўтаймавальныя жарсці. Што зробіш, калі памкненнямі жанчыны рухаецца наперад жыццё і сама гісто рыя?
студзень, 2022
26
Музыка / Тэма
шэдэўр як прастора для роздуму Уладзімір Дудзін*
Адным з запрошаных музычных крытыкаў ХІ Мін скага міжнароднага Каляднага опернага форуму стаў Уладзімір Дудзін. Ён упершыню прыехаў у Беларусь і ўпершыню ўдзельнічаў у фестывалі Вялікага тэатра. Уладзіміру ўдалося паглядзець тры спектаклі — па станоўку Аксаны Волкавай «Вілісы. Фатум» на музыку Джакама Пучыні, а таксама дзве працы Ганны Матор най — оперы «Фауст» Шарля Гуно і «Дзікае паляванне караля Стаха» Уладзіміра Солтана. Непасрэдна перад ад’ездам у Санкт-Пецярбург крытык падзяліўся сваімі ўражаннямі. Пра асабістыя адкрыцці на фестывалі — Сапраўдным адкрыццём Мінскага форуму для мяне зрабілася музыка Уладзіміра Солтана. Як правіла, сустрэчу з новай вялікай операй чакаеш з асцярогай, адчуваеш сябе, нібы трус, на якога вось-вось нападзе дзі кі звер. (Усміхаецца.) Такі фармат оперы — доўгай па часе — дыназаўр у ХХІ стагоддзі, які паціху знікае. Калі слухаеш яе, часцяком узнікае ад чуванне, што кампазітар быў проста абавязаны напісаць гэтае палатно, з яго паўтаральнымі структурамі і рамантычнай мовай. Бо такая традыцыя. У Солтана таксама адчуваецца традыцыя, але іншая. Я пачуў яго як вучня Мусаргскага, Шастаковіча, Пракоф’ева. І перажыў дзіўныя адчуванні: трапіў пад абаянне магіі кампазітарскай мовы. Псіхалагічная сугестыя, саспенс, стан трывогі і чакання суправаджалі мяне ад пачатку да канца твора. Які тут можа быць сон! Зведаць такія пачуцці — гэта дасягненне кампазітара і ўсёй творчай музычнай каманды пастаноўшчыкаў. Ведаю, жыццёвы шлях Уладзіміра Солтана аказаўся кароткі (беларускі кампазітар трагічна загінуў, калі яму было 44 гады. — А.Б.), але я проста ўпэўнены, што ў на ступнай сваёй працы ён мог дайсці да чагосьці яшчэ цікавейшага, моцнага, магчыма, нават радыкальнага ў музыцы. Калі меркаваць толькі па гэтай оперы, кампазітар быў чалавекам без скуры. Ён з неверагоднай старан насцю абіраў сродкі выразнасці. У музыцы ўсё празрыста і ясна, не плоска, але адназначна; партытура вядзе за сабой слухачоў у патрэбным кірунку. Я назваў бы «Дзікае паляванне караля Стаха» шэдэўрам. Маэстра Андрэй Іваноў (21 снежня за пультам быў галоўны дырыжор Растоўскага му зычнага тэатра. — А.Б.) уважліва слухаў кампазітара — было камфортна мне як гледачу і, думаю, зручна артыстам: аркестр не заглушаў спевакоў. Цікава, што адна з галоўных мелодый — тэма Надзеі Яноўскай — нібы шка тулкавая. Яна, як у кожным фільме жахаў ці ў той жа кінаэпапеі пра Гары Потэра, цябе магічным чынам трымае — і ты застаешся ў яе палоне, паспрабуй выберыся. Сапраўды адкрыў для сябе новага кампазітара. І толькі дзякуючы оперы вырашыў паглядзець фільм Валерыя Рубінчыка. Вядома, ведаў пра гэтую стужку, але, калі той савецкі трылер ішоў у кінатэатрах, я быў дзіцём. Па мятаю афішу, ды і назва вабіла, аднак неяк не здарылася. Хоць ніколі не позна нічога для сябе адкрываць. Гэтае маё цвёрдае перакананне. Магчы ма, знайшоў нейкія агульныя лініі ў фільме і ў спектаклі, што натуральна. А пастаноўка Ганны Маторнай — гэта сапраўдны кінапавільён, дабротны галівудскі стыль, той вялікі стыль, які так любіць, напрыклад, Метраполі тэн-опера. Так, можна прыдзірацца і да дзіўнаватых «гурбаў» снегу, і да фіналу — ён, мне падалося, крыху размыты. Але ў гэтага спектакля ёсць асаблівая місія. Слухачам, якія думаюць, гэты спектакль дае каласальную прастору для разважанняў. Балота тут паўстае шматмерным сімвалам — як самога мінулага, з якім небяспечна заігрываць, так і душы чалавечай. Опе ра — гэта не дакументальная гісторыя, гэта выдумка, што дае свабоду, рэ жысёру — у тым ліку. Таму Ганна Маторная вольная была паказаць шляхец «Мастацтва» № 1 (467)
кую барочную пышнасць. Магчыма, нават крыху гратэскавую. Яшчэ адно маё асабістае адкрыццё — блізкасць беларускай і польскай моў. Апошнюю добра ведаю, таму быў прыемна здзіўлены гэтай сувяззю. Пра досвед, які часам замінае — Калі бачыш два спектаклі аднаго рэжысёра — оперы «Фауст» і «Дзікае па ляванне караля Стаха», — мімаволі пачынаеш параўноўваць і разумець пэў ныя асаблівасці метаду пастаноўшчыцы Ганны Маторнай, якая прытрымліва ецца вялікага стылю. І опера як жанр мае патрэбу ў гэтай раскошы, асабліва пры такой пышнай партытуры Гуно. Але вялікі стыль — гэта і вялікая адказ насць. У «Фаусце» відавочнае жаданне рэжысёкі надаць свайму стварэнню пазачасавае гучанне. Ёй блізкія ўсялякага роду метамарфозы і ператварэнні на сцэне, таму так магутна задзейнічана машынерыя ў спектаклі, але, зна чыць, і працаваць з гэтымі механізмамі трэба больш акуратна, беражліва і суразмерна. Заўважна, што «Фауст» — першая праца Ганны на сцэне Вялікага тэатра. У кожнай наступнай пастаноўцы можна будзе назіраць, як рэжысёрка адсякае ўсё лішняе, канцэнтруючыся на больш важных дэталях. Вядома, складана глядзець і слухаць оперу, якую вельмі добрае ведаеш. Вопыт перашкаджае. У мяне ёсць любімыя пастаноўкі «Фауста». Адна з іх — спектакль Лонданскага каралеўскага тэатра Ковент-Гардэн рэжысёра Дэвіда Маквікара, дзе сапраўды ёсць страшныя сцэны, увасобленыя максімальна рэалістычна. Напрыклад, абсалютнае адчуванне адсутнасці якога-небудзь выратавання ў сцэне «У храме», калі назіраеш, як у царкве таксама балем кіруе сатана. І зноў тут можна разважаць пра тое, наколькі падрабязнай і рэ алістычнай можа быць рэжысура. Але ўся справа ў суразмернасці — унутры канцэпцыі і ў яе ўвасабленні на сцэне. У «Фаусце» Маторнай адна са скразных — тэма кіназдымкаў. Але хто гэ тыя аператары? Сведкі таго, што адбываецца? Удзельнікі працэсу? Як яны ўплываюць на лёс герояў? Мне здаецца, гэтая тэма крыху не даведзеная да канца, таму і не дайграла сваёй ролі. Або лінія світы Мефістофеля, якая маг ла б быць больш дзёрзкай, правакацыйнай, драпежнай, страшнай, не такой асцярожнай. Такіх момантаў узнікала некалькі, нібы элементы ў пазле, яны пастаўлены ў шэраг, але рэзаніруючага выбуху не здараецца. Не выключаю, паўплывала тое, што гэтую пастаноўку я глядзеў самай першай, не прызвыча іўся яшчэ да прасторы залы, да яе акустыкі. Упэўнены, пры другім праглядзе я сапраўды счытаў бы нейкі іншы ўзровень. Пра артыстычны патэнцыял — Усе выканаўцы, якіх я паспеў убачыць і пачуць, вельмі старанныя. Добрыя вакалісты. Але я б параіў рэжысёрам іх менш шкадаваць. Адчувальна, што іх акцёрскі патэнцыял не выдаткаваны, а яго трэба выціскаць напоўніцу. Паўто ны ў оперы недарэчныя. Вытрыбушыце слухача, вазьміце яго за грудкі і не адпускайце! Бо опера павінна дайсці да сэрца гледача. Ведаю як мінімум трох беларусаў, фанатыкаў сваёй справы і абсалютных працаголікаў, — Кацярыну Семянчук, Надзею Кучар і Уладзіслава Сулімскага. Яны гатовыя ўгрызацца ў ролю і пастаянна ўдасканальвацца. Гэта я зразумеў даўно. Памятаю, Сулімскі спяваў Макбэта ў Рызе, а ўжо ў наступны дзень — у роднай Марыінцы. Герой, што сказаць... Магчыма, гэта і ёсць адметнасць бе ларусаў?.. Гадэрдзі Джанелідзэ (саліст Вялікага тэатра Расіі выступаў на Галаканцэрце зорак форуму. — А.Б.) я не чуў з часоў конкурсу Алены Абразцо вай. І дастаткова стрымана адазваўся тады пра яго. Але цяпер на рэпетыцыі пачуў, як ён вырас, як прыгожа і культурна пачаў спяваць. Спеваку заўсёды трэба даваць час. Калі ў артыста ёсць місія, калі ўнутры яго існуе зерне — яно абавязкова прарасце.
* Уладзімір Дудзін (Санкт-Пецярбург), музычны крытык, член экспертнай рады фесты валю «Залатая маска» (Расія), друкуецца ў маскоўскіх і пецярбургскіх газетах і часо пісах «Санкт-Петербургские ведомости», «Российская газета», «Независимая газета», «Музыкальная жизнь».
Музыка / Тэма Пра ноты і што за імі хаваецца — Я ведаў назву «Вілісы», чуў асобныя арыі і нумары, але пастаноўку оперы Пучыні ўбачыў толькі цяпер, у Мінску. І атрымаў вялізнае задавальненне. Для дыпломнай работы (першая пастаноўка Аксаны Волкавай у тэатры. — А.Б.) гэта вельмі добры ўзровень, сапраўдны вялікі поспех усёй каманды. Магчыма, зноў-такі харэаграфія мае патрэбу ў большай яркасці і разнастай насці. Нешта больш сучаснае і новае магло б па-іншаму раскрыць нейкія сюжэтныя лініі. Прыемна было пачуць прыгожы, лірычны, роўны тэнар Аляксандра Міхнюка. Ён мяне скарыў. Настасся Масквіна таксама стала своеасаблівым адкрыц цём — дзівосная спявачка, якая трымае цудоўную вакальную форму. І ўсё ж нельга пастаянна хавацца за голас, неабходна працаваць артыстычна. Але гэта краевугольны камень сусветнай опернай практыкі ўвогуле. У «Вілісах» вучнёўства немагчыма было пазбегнуць, ды і складана актыўнай спявачцы быць рэжысёрам. У Волкавай вялікі вакальны рэсурс, так што трэба яго зберагчы на доўгія гады. Аксанай яшчэ не наслухаліся гледачы. І ўсё ж, думаю, можна казаць пра рэжысёрскі стыль Волкавай на прыкладзе яе пер шага спектакля, пра стаўленне да опернай пастаноўкі не як кансерватара, а як чалавека, які прэзентуе ўласнае бачанне і імкнецца паказаць публіцы, што за нотамі хаваецца не толькі простае ілюстраванне сюжэта, а нешта больш глыбокае. Кожны чалавек, які спрабуе сябе ў рэжысуры, дае зразумець сабе і навакольным, што ён не эгаіст, што гатовы гарэць разам з творчай камандай. Занатавала Алена Балабановіч
27
Ахвярнасць супраць прыгажосці Надзея Бунцэвіч
Прэм’ера «Самсона і Далілы» Сен-Санса адкрывала ХІ Мінскі міжнародны Калядны оперны форум, але ста лася не ўверцюрай да яго, а адной з цэнтральных па дзей — і адначасова яго лейтматывам, задаўшы адразу некалькі адгалінаванняў надзвычай важнай для наша га мастацтва праблематыкі. Справа не толькі ў тым, што спектакль цягам форуму паказваўся двойчы — вядома, з розным выканальніцкім складам. Ці ў тым, што Трэцяя арыя Далілы гучала таксама ў сольным вечары Кацярыны Семянчук і ў яе ж выкананні ў фінальным гала-канцэрце зорак опернай сцэны. Гэтая пастаноўка закранула такія актуальныя на сёння тэмы-дылемы, як навізна ці традыцыйнасць, музы ка ці рэжысура, любоў ці абавязак, ахвярнасць ці прыгажосць, нацыянальнае ці інтэрнацыянальнае (у сучаснай версіі нацыянальная ідэнтыфікацыя ці гла балізацыя). І, галоўнае, саму безапеляцыйнасць згаданых супрацьстаўленняў. Іншымі словамі, вымусіла пераасэнсаваць вечную тэму выбару — як мара льнага, так і ўласна эстэтычнага. І вырашыць яго на ўзроўні сінтэзу, прычым не толькі мастацкага. Сапраўды, чаму нельга спалучыць тое, што звычайна знаходзіцца на розных полюсах свядомасці? У цяперашняй пастаноўцы «Самсона і Далілы» знойдзены новы варыянт гар моніі між слыхавымі і зрокавымі адчуваннямі. Музыка Сен-Санса прыцягвае папраўдзе боскай прыгажосцю, у якую хочацца ўвайсці, бы ў святыя воды Іардана, і заставацца там як мага даўжэй. Музычная рака, створаная кампа зітарам, вельмі зменлівая, у ёй перададзена практычна ўся палітра эмоцый. І пры ўсім тым у ёй ёсць неадольная канстанта — згаданая прыгажосць, што становіцца трывалым падмуркам усяго музычнага збудавання. Сцэнаграфіч ная канструкцыя, даволі складаная пры ўсталяванні і далейшай разборцы, наадварот, здаецца па-грувасцку непарушнай. Але яе павароты, пры якіх ад крываюцца ўсе чатыры яе бакі, і таленавіта вынайдзенае святло, багатае на дадатковыя эфекты, выклікаюць штораз новыя асацыяцыі. Атрымліваецца парадокс: музыка, зменлівая па самім характары гэтага віду мастацтва, ва біць асаблівай «стацыянарнасцю». А вось «архітэктура» сцэнаграфіі, што па вінна быць устойліва нязменнай, перажывае адну мадыфікацыю за другой. У дадатак відовішчны шэраг спектакля складаецца не проста з запаміна льнага «магістральнага вобразу», як называў гэту з’яву ў адным з колішніх інтэрв’ю былы беларускі, а цяпер знаны расійскі мастак Зіновій Марголін, а з суцэльнай сістэмы больш дробных візуальных лейтматываў (да прыкладу, валасы-стужкі-шалі — графічныя лініі, а таксама супрацьпастаўленні цёпла га, драўлянага і халоднага, металічнага), сачыць за якімі надзвычай цікава. У музыцы таксама ёсць паўторы мелодый, але, у адрозненне ад візуальных, яны не развіваюцца. Усё разам гэта і складае гармонію між партытурай і сцэнаграфіяй. А між музыкай і ўласна рэжысурай? Аксана Волкава, якая сумяшчае ў сваёй асобе рэжысёра-пастаноўшчыка і знаную салістку — выканаўцу партыі Да лілы, падкрэслівае ўласцівыя гэтай оперы біблейскія асновы і, адпаведна, аратарыяльныя рысы, захоўвае тэмпарытм біблейскіх аповедаў-прыпавес цяў. Разумеючы ўсе складанасці вакальных партый, не вымушае спевакоў лётаць-мітусіцца па сцэне, а стварае для іх найбольш прыдатныя ўмовы — у тым ліку праз шматузроўневасць сцэнаграфіі (на ўзвышшы голас больш палётны) і яе жорсткі каркас, што скіроўвае гукавыя струмені ў залу. А самі выканаўцы? Розныя склады двух першых прэм’ерных паказаў, уклю чаных у праграму форуму, прадставілі спектакль, бы тую сцэнічную кан струкцыю, з розных бакоў. Нельга сказаць, які з іх быў больш дасканалым. Калі шчыра, дык кожны меў свае перавагі — і адначасова кожнаму чагосьці крыху не ставала. Па-першае, розным быў аркестр. Справа не толькі ў тых ці іншых аркестрантах, якія маглі змяніцца, але і ўласна ў дырыжорскіх адчу ваннях. Абодва разы за пультам знаходзіўся дырыжор-пастаноўшчык Алег студзень, 2022
28
Рэц энз ія
Лясун: у свой час ён пераняў эстафету ад Дзмітрыя Матвіенкі, які пачынаў працу над партытурай. Вядома, дзень на дзень не прыпадае, асабліва ў такіх жывых, «чалавеказалежных» відах мастацтва, як музыка і тэатр. Да таго ж добры дырыжор заўжды арыентуецца яшчэ і на спевакоў, якія ў гэтыя веча ры былі рознымі. Музычны акіян першага паказу літаральна дыхаў прыгажосцю, закладзенай у ноты кампазітарам. Зачараванне аказалася такім вялікім, што «мікшырава ла» магчымыя (і, дададзім, неабходныя) эмацыйныя хвалі, якія даходзяць у партытуры да «дзявятага валу». Дзявятага ў той вечар не ўзнікла — максімум чацвёрты-пяты, бо на пэўным этапе ўзнік іншы «вал» — гэткі агульны, што ў кулуарах называюць «буйным памолам». У другі вечар кантрастаў у музыцы было куды больш, героі паўсталі больш глыбокімі, «аб’ёмнымі» па характары. Але зачараванне прыгажосцю, што сыходзіла ад саміх музыкантаў, невытлумачальным чынам знікла. Вось каб з’яднаць гэтыя два варыянты ды ўзяць з кожнага найлепшае! Тое ж тычылася і салістаў. У кожным была свая разыначка, але так і хацелася дадаць яшчэ чагосьці, часам супрацьлеглага, каб перадаць усю складанасць, неадназначнасць не столькі самой біблейскай гісторыі, колькі яе мастацкага прачытання і, галоўнае, праекцыі на сучаснасць. Самсон Дзмітрыя Шабеці атрымаўся пераважна лірычным персанажам. Але ў трэцяй дзеі здарыўся сапраўдны цуд. У голасе гэтага найталенавіцейшага артыста раптам узніклі не ўласцівыя акадэмічнаму вакалу, але такія родныя для старадаўніх іўдзейскіх песняспеваў фаршлагі. І гэтая дэталь надала ге рою тую еднасць з народам і прыналежнасць да веравызнання, што адразу растлумачылі сапраўдную, а не міфічную крыніцу яго магутнасці. У голасе за прошанага з «Гелікон-оперы» Івана Гынгазава адразу прысутнічалі неабход ныя для аблічча Самсона гераічныя ноткі. Але ў трэцяй дзеі артыст надта перайграваў пакуты героя, зводзячы іх ажно да меладраматычнай пародыі. Настасся Малевіч, паўстаўшы Далілай, скарыла вакальнымі дадзенымі. Гэтую спявачку (праўда, пад прозвішчамі Вахомчык, а таксама Малашкевіч) мы ве далі як добрае драматычнае сапрана. Як уладальніцу трэцяй прэміі V Мін скага міжнароднага Каляднага конкурсу вакалістаў, што праходзіў у снежні «Мастацтва» № 1 (467)
2018-га і спалучаўся з ІХ Калядным оперным форумам. Нарэшце, як фіналіс тку адборачнага туру на «Еўрабачанне-2020». Яе нечаканы для многіх візіт у зону опернага меца аказаўся настолькі ўдалым, што літаральна ў апошні момант ёй даверылі першую прэм’еру, якая адкрывала фестываль. Але, каб напоўніцу перадаць усю складанасць і супярэчлівасць характару сваёй Да лілы, салістцы яшчэ давядзецца папрацаваць: пакуль яе гераіня ўсё ж больш лірычная, пазбаўленая ваяўнічасці. Даліла Аксаны Волкавай утрымлівала ўсе неабходныя якасці. Але і ёй, на жаль, не ўдалося цалкам адбудаваць драматургію вялізнай сцэны спакушэн ня Самсона ў другой дзеі. Магчыма, не ўзнікла таго яднання не столькі з парт нёрам, колькі з дырыжорам, каб усе хістанні-ваганні пачуццяў сталі ў адну лінію, што няўмольна, без аніякіх эмацыйных правалаў вядзе да магутнай кульмінацыі, а не разбіваецца на аскепкі мазаікі. Справа тут не ў моцы гу чання, а ў яго ўнутраным напаўненні: нават цішыня можа быць выбуховай. Цікавай знаходкай сталіся героі-двайнікі (герой і ягоная душа) і ўспамін-пе раказ адбыўшыхся падзей у балетнай сцэне вакханаліі: харэаграфія Сяргея Мікеля і яе ўвасабленне артыстамі дагаворвалі недагаворанае опернымі са лістамі. Сярод іншых партый вылучаўся Стары яўрэй Алега Мельнікава: голас спева ка перадаваў усю духоўную моц героя. Розным атрымаўся Абемелех. У вы кананні маладога Андрэя Сялюціна, пры ўсім артыстызме вакаліста, ён пры цягваў прыгожым тэмбрам. Але спрактыкаванаму Васілю Кавальчуку лепей удалося перадаць здзеклівасць інтанацый героя. Спектакль атрымаўся вельмі нацыянальным. Не толькі французскім, зыхо дзячы з музыкі і наяўнасці балетнай сцэны, абавязковай для французскай оперы. Не толькі яўрэйскім, зыходзячы з самой біблейскай тэмы (дарэчы, у некаторых старонках партытуры даследчыкі бачаць уздзеянне на Сен-Сан са культуры Алжыра, дзе бываў кампазітар). А яшчэ і вельмі беларускім. У ім менш варожасці, а больш любові. Менш героікі, а больш лірыкі, за што неаднаразова папікалі беларускіх кампазітараў, уключаючы агульнапрызна нага класіка Анатоля Багатырова, у савецкія часы. Нават Даліла, якая ў сусвет най культуры часцей паўстае няўмольнай «ракавой жанчынай», скіраванай загубіць Самсона як галоўнага ворага філістымлянаў, у нашым спектаклі пе раасэнсоўвае свой учынак: каханне, любоў перамагаюць падман. Дый Сам сон становіцца ахвярай не прыгажосці, а ўласнай неразважлівасці, залішняй упэўненасці ў сваёй абранасці, амаль боскасці, якой нішто не перашкода. Менавіта такія стасункі з беларускай ментальнасцю, з нашымі каштоўнас цямі, што пры ўсёй сваёй вечнасці маюць відавочную геаграфічна-часавую афарбоўку, надалі спектаклю асаблівую нацыянальную пячатку: «зроблена ў Беларусі». І гэтым трэба ганарыцца. 1. Аксана Волкава (Даліла). 2. Кацярына Семянчук падчас гала-канцэрта. 3, 4. «Самсон і Даліла». Сцэна са спектакля. 5. Анастасія Малевіч (Даліла). Падчас фінальнага гала-канцэрта: 6. Уладзіслаў Сулімскі (Марыінскі тэатр, Расія). 7. Дырыжор Джанлука Марчана (Італія) 8. Венера Гімадзіева (Вялікі тэатр, Расія). Фота Міхаіла Несцерава, Паўла Сушчонка (5).
Музыка / Асаб іст ы каб ін ет Дзмітр ыя Падб яр эзс каг а
Мэтр. Прос та мэтр!
Э
нергіі гэтага чалавека можна пазай здросціць. А яшчэ — ягоным ведам ды прафесіяналізму. Летась 27 снежня Уладзімір Барысавіч Феертаг адсвяткаваў 90 гадоў з дня нараджэння. Наша знаёмства пачалося бліжэй да па чатку 1980-х. Тады ў Мінску ўжо дзейнічаў джаз-клуб, які ладзіў канцэрты, а на іх ня зменным вядучым выступаў менавіта Феертаг. Яго манера прадстаўлення вы канаўцаў надзвычай прываблівала. Лёгкасць гаворкі (філалагічная адукацыя), гумар спалучаліся з дакладным веданнем прадмета гаворкі (музыказнаўчая адукацыя). Пазней, выходзячы на сцэну, я шмат пераняў ад яго. А сустрака ліся мы багата разоў: і ў Ленінградзе на арганізаваных ім фэстах «Осенние ритмы», і ў Віцебску на парадах дыксілендаў. Як ніхто іншы з айчынных джа зазнаўцаў, ён правёў сотні канцэртаў, напісаў шмат кніг. Сярод іх неабходна адзначыць першае ў СССР выданне джазавай тэматыкі «Джаз. Краткий очерк» (у суаўтарстве з У. Мысоўскім, 1960). А яшчэ «Джаз от Ленинграда до Петер бурга» (1999), «Джаз. ХХ век. Энциклопедический справочник» (2001), «Ди алог со свингом. Давид Голощёкин о джазе и о себе» (2004), «Джаз в России. Краткий энциклопедический справочник» (2009), «История джазового испол нительства в России» (2010). Шчаслівы, што некаторыя з іх з аўтографам аўта ра маюцца і ў маёй бібліятэцы. Неверагодна, але да ўласнага 90-годдзя ён выдаў чарговую працу — «Джазовые стандарты в редакции В. Б. Фейертага». Што-што, а славутыя тэмы джазавай музыкі ён ведае выдатна! Часам і сам можа найграць многія з іх на фартэпіяна, а 10 гадоў таму ў дзень народзінаў правёў цэлае аддзяленне канцэрта ў якасці дырыжора біг-бэнда. Думаецца, усё зробленае Уладзімірам Барысавічам магло быць здабыткам ці не цэлага дзясятка іншых людзей. А таму застаецца толькі павіншаваць яго з юбілеем і, як кажуць у такіх выпадках, пажадаць яму жыцця да 100 гадоў. А чаму б і не? Слав ут ы Маха в ішн у
4
студзеня 1942 года на свет з’явіўся брытанец Джон Маклафлін, які праз пэўны час зрабіўся адным з найбольш уплывовых гітарыстаў, што выступаюць у стылістыцы джаз-ф’южн. Вядомасць да яго прый шла пасля ўдзелу ў запісах класічных альбомаў гэтага напрамку калектыву трубача Майлса Дэвіса «In A Silent Way» и «Bitches Brew». Пазней ён запіс ваўся і выступаў з многімі славутымі музыкантамі, пералічыць якіх тут проста немагчыма. Дастаткова згадаць рок-групу The Rolling Stones, каб атрымаць
29
уяўленне пра творчы дыяпазон май стра. Вось чаму ў музыцы Маклафліна спалучаліся як джаз, так і рок, а так сама фламенка і нават акадэмічная музыка. Але найбольш месца ў яго творчасці займала індыйская музы ка. На пачатку 1970-х Маклафлін стаў паслядоўнікам вучэння неаіндускага прапаведніка Шры Чымноя, які даў гітарысту духоўнае імя Махавішну. Невыпадкова музыка, заснаваўшы неўза баве ўласны калектыў, надаў яму назву Mahavishnu Orchestra. Пасля спынення дзейнасці Mahavishnu Orchestra Маклафлін сабраў іншы калектыў пад назвай Shakti, у складзе якога разам з ім ігралі толькі індускія музыканты — выканаў цы на класічных для Індыі інструментах. Аўтарытэт Маклафліна быў такі, што некаторыя мадэлі гітар, як акустычных, так і электрычных, рабіліся спецыяльна для яго. Варта адзначыць і такі факт: 3 сакавіка 1979 года разам з Джако Пасторыўсам (бас-гітара) і Тоні Уільясам (барабаны) яны адыгралі канцэрт у Гаване ў тэатры Карла Маркса ў межах праграмы культурнага абмену па лініі Дзярждэпартамента ЗША. У 1981-м у трыа з Элам дзі Меёлам і Пака дэ Лючыя (таксама знакамітымі гітарыстамі) ён запісаў акустычны альбом «Friday Night in San Francisco», які нейкім дзівам быў неўзабаве выдадзены і ў СССР. Гэтая цудоўная плытка, зразумела, заняла месца і ў маёй фанатэцы. Маклафлін меў выступы ў Расіі, ва Украіне, а вось да Беларусі пакуль не да ехаў. Ён і цяпер, маючы ўжо 80 гадоў, працягвае канцэртаваць, здзіўляючы публіку неймавернай энергетыкай і надзвычайнай віртуознасцю. Бац ьк а рок- н - рол у
М
інула сто гадоў з таго дня, ка лі нарадзіўся чалавек, які па сутнасці зрабіў рэвалюцыю ў папулярнай музыцы ўсяго свету. Аль берта Джэймса Фрыда, больш вядо мага як Алана Фрыда, прынята лічыць вынаходнікам тэрміна «рок-н-рол». Уласна кажучы, ён у 1951 годзе запазычыў гэтыя словы з тэксту адной з пе сень, і хутка азначэнне пачалі шырока ўжываць у адносінах да твораў чорнай музыкі рытм-энд-блюз. Увогуле асоба Алана Фрыда шмат чым унікальная. Ён меў класічную музыч ную адукацыю, выступаў у складзе джазавых калектываў, але у рэшце рэшт спыніўся на працы ў якасці дыск-жакея. Ён заўважыў, што рытм-энд-блюз ка рыстаецца значным попытам у моладзі, а таму пачаў усё больш актыўна ста віць такія запісы ў эфір уласных радыёпраграм, а таксама ладзіць канцэрты гэтых выканаўцаў, якія, як правіла, заканчваліся скандаламі. А паколькі сярод артыстаў хапала людзей з цёмным колерам скуры, праграмы Фрыда выкліка лі значнае незадавальненне пэўных колаў. Пра яго нават казалі, што ён здолеў ператвараць музыку чорных у грошы для белых. З Фрыдам звязана і гісторыя карупцыйных спраў у папулярнай музыцы. Ён ці не першым здагадаўся: на многіх песнях можна лёгка зарабляць немалыя грошы. Дамовіўшыся з гаспадарамі некаторых выдавецкіх фірм, ён пастаянна ставіў у эфір песні іх кліентаў, за што на яго імя афармлялі аўтарскія адлічэн ні. Калі ж гэтыя хітрыкі адкрыліся, дыджэя і штрафавалі, і нават арыштоўвалі. Праўду кажучы, такім чынам дзейнічалі многія яго калегі, калі наогул не ўсе. Тым не менш заслуга Фрыда ў тым, што ён вывеў на вялікую сцэну многіх пі янераў рок-н-ролу. Пражыў ён няшмат, пакінуўшы свет у студзені 1965 года. Але ў 1991-м яго ўнёсак у справу папулярызацыі рок-музыкі быў годна ацэне ны: на Алеі славы рок-н-ролу ў Галівудзе з’явілася зорка з яго імем. 1. Уладзімір Феертаг. Фота аўтара. 2. Джон Маклафлін. Фота джаз.ру. 3. Алан Фрыд. Фота xfile.ru. студзень, 2022
30
Рэц энз ія
Чорна-белыя баталіі з фінальнай інтрыгай Міжна род ны кон курс пі яніс таў « Мінск -2021»
Надзея Бунцэвіч
Першыя дзесяць снежаньскіх дзён прайшлі для музычнай грамадскас ці пад знакам Міжнароднага кон курсу піяністаў «Мінск-2021».
Д
ля пачатку крыху статыстыкі. Паводле звестак конкурснага сайта, было пададзе на 49 заявак ад маладых выканаўцаў 20— 35 гадоў, што прадстаўлялі 7 краін: Арменію, род ную Беларусь, Казахстан, Кітай, Расію, Узбекістан і Украіну. З іх прыехалі 35 чалавек, але колькасць краін не змянілася. Калі ж улічваць прадстаўні ка Малдовы ў складзе журы, дык агульная лічба ўзнімаецца да яшчэ больш шчаслівай васьмёр
«Мастацтва» № 1 (467)
кі — сімвала бясконцасці. У выніку трох тураў з вялізным адсевам канкурсантаў у кожным з іх шасцёра фіналістаў (з іх двое беларускіх) вы ступілі з аркестрам і падзялілі асноўныя прэміі. Галоўным пераможцам быў прызнаны Арсеній Мярзлоў з Екацярынбурга (Расія). Некаторыя з тых, хто не дайшлі да фіналу, але чымсьці моцна ўразілі (у тым ліку лепшым выкананнем таго ці іншага твора), былі адзначаны заахвочвальнымі прызамі з адметнымі фармулёўкамі, дзе што ні фраза — быццам творчая характарыстыка. Ды ўсё ж мастацтва вымяраецца не лічбамі, а маленькімі і вялікімі адкрыццямі. А іх на кон курсе сапраўды хапала, прычым як творчых, так і арганізацыйных. Многія літаральна да апошня га моманту хваляваліся: ці атрымаецца правесці
конкурс ужывую, а не ў форме анлайн-праслу хоўванняў ці, тым больш, папярэдне зробленых запісаў, бо такая завядзёнка набрала абароты ў час пандэміі. Ужывую — атрымалася. Але ж і трансляцыі не перашкодзілі — наадварот, яны максімальна пашырылі аўдыторыю слухачоў, вынеслі яе з беларускай сталіцы і пэўных залаў, уваход куды быў строга рэгламентаваны, на сус ветныя абшары. Апошні такі конкурс прайшоў ажно сем гадоў таму. Гэта значыць, што ўзрасло пакаленне ма ладых піяністаў, якія не памятаюць ранейшыя спаборніцтвы. Вядома, перашкодзілі эпідэміяла гічныя абставіны, але і ўсталяваны раней, яшчэ да ўсіх каранавірусаў тэрмін — раз на чатыры гады — уяўляецца завышаным: калі конкурс
М уз ык а / Агл яд
За раялем — Уладзіслаў Хандогій (Беларусь, 3-я прэмія). Фота Сяргея Ждановіча.
ладзіцца штогод ці хаця б біенале, ён мае куды больш шырокі розгалас і, адпаведна, зацікаўле ную аўдыторыю па абодва бакі сцэны. Але ж трэба прызнаць, што арганізацыя сёлетня га спаборніцтва была значна лепшай, чым калі сьці раней: сказалася больш шырокае распаў сюджванне інтэрнэту і тэхнічнае авалодванне яго магчымасцямі. Конкурс займеў уласны сайт, а не старонку на сайтах філармоніі ці Акадэміі музыкі. Інфармацыя з’яўлялася імгненна, прычым без аніякіх недакладнасцей. Канкурсанты, з які мі мне давялося пагаварыць, таксама былі ўсім задаволеныя: калі якія пытанні і ўзнікалі (нават побытавыя, накшталт бутэлькі з вадой), яны тут жа вырашаліся. Бо, акрамя ўласна аргкамітэту і штабу конкурсу, працавалі валанцёры, замацава
ныя літаральна за кожным удзельнікам. Былі прыняты ўсе меры эпідэміялагічнай бяспекі. Першыя два туры праводзіліся ў зале Беларускай акадэміі музыкі, куды мелі доступ толькі выкладчыкі і студэнты гэтай ВНУ. Але гэта не значыць, што праслухоўванні адбыва ліся ў закрытым рэжыме: усе выступленні мелі анлайн-трансляцыю з далейшым выкладан нем зробленых запісаў на сайце. Больш за тое, анлайн-трансляцыя была выведзена на экран, змешчаны ў фае Акадэміі музыкі і бачны з сама га ўваходу. Таму нават тыя, хто не дачытаў ці не дачуў конкурсныя навіны і прыйшоў у навучаль ную ўстанову менавіта на выступленне пэўнага ўдзельніка, маглі назіраць за падзеямі на сцэне, не ўваходзячы ў залу. Заўважу: якасць трансля цый была высокай. У зале працавалі некалькі камер, адна з іх давала буйным планам рукі піяністаў, што пры жаданні дазваляла заўважыць драбнейшыя прафесійныя дэталі: не толькі па чуць гукавы вынік, але і хаця б крыху наблізіцца да спасціжэння, якім чынам гэта дасягаецца. Дый якасць гуку, што насамрэч яшчэ больш важ на, была добрай, трансляцыі вяліся без аніякіх перашкод. Такія ж анлайн-паказы ў прамым эфіры меў і трэці тур, які праходзіў у Канцэртнай зале фі лармоніі з тамтэйшым сімфанічным аркестрам. Адзінае, папярэдне пра гэта не паведамлялася, каб лепей распаўсюджваліся квіткі. Што ж, арга нізатараў можна цалкам зразумець. Заключны ж канцэрт здымала БТ-3 і праз некалькі дзён давала ў эфір, так што далучыцца да конкурсных падзей, прасачыць за выступленнямі дый проста паслухаць добрае фартэпіяннае выкананне можна было без праблем. Такая адкрытасць спаборніцтва — наступства не толькі пандэміі. Апошнім часам многія выка нальніцкія конкурсы свету прадугледжваюць анлайн-трансляцыю, што значна павышае іх статус. Бо вынікам становяцца не толькі размер каваныя грашовыя прэміі ды іншыя ўзнагароды, а і, што бывае куды больш важна, разнастай ныя ангажэменты — не абавязкова на буйныя гастрольныя туры, але і на асобныя канцэрты камернай праграмы, выкананне сольных твораў з аркестрам. Нарэшце, запрашэнні на фестывалі, а таксама на іншыя конкурсы, арганізатары якіх з дапамогай некалькіх запрошаных удзель нікаў ці гасцей хацелі б узняць сваю планку, прадэманстраваць астатнім, на што ім трэба раўняцца надалей. Бо кожны конкурс — гэта яшчэ і вызначэнне найбольш перспектыўных і запатрабаваных мастацкіх тэндэнцый, шляхоў далейшага развіцця. Узровень нашага конкурсу быў высокім — у тым ліку за кошт шматлікіх беларускіх піяністаў. Айчынная фартэпіянная школа папраўдзе мае добрыя традыцыі і шэраг выдатна падрыхтава ных музыкантаў. Неабходная тэхнічная аснашча насць дыктавалася пералікам найскладанейшых эцюдаў, прызначаных для выканання ў першым
31
туры. Гэтая ўмова адразу адсекла магчымы на плыў аматараў ці недастаткова падрыхтаваных прафесійных піяністаў. І адначасова ўскладні ла працу журы на чале з народным артыстам Беларусі, прафесарам Ігарам Алоўнікавым: калі відавочных аўтсайдараў няма, рэзаць даводзіц ца «па жывому». Не будзем спрачацца з некаторымі рашэннямі, бо чалавечы фактар ніхто не адмяняў. І тыя з вы канаўцаў, што камусьці здаліся, мабыць, недас таткова пераканаўчымі, у іншых умовах могуць успрымацца сапраўдным адкрыццём. Конкурс, як і ўсялякае творчае, а не выключна спартыў нае спаборніцтва, паставіў усіх перад дылемай: што лепей — ураўнаважаная стабільнасць, мэтанакіраванасць, дакладны разлік ці часам спантанныя парывы натхнення, якія могуць пры весці да мастацкага азарэння? Вядома, звычайна перамагае ўпэўненая, не парушная стабільнасць, як здарылася і цяпер: першую прэмію атрымаў расійскі піяніст Арсеній Мярзлоў, які для фіналу абраў Другі канцэрт Сяр гея Пракоф’ева і сыграў яго, як і ўсю праграму, бездакорна. Але далейшы лёс артыста апошнім часам усё больш залежыць ад публікі: ці пойдзе яна на яго выступленне. У параўнанні з эстрад нымі выканаўцамі, дзе спрацоўвае «раскрутка», ці з тым жа тэатрам, дзе гледачы часцяком разлічваюць на прыемны адпачынак і аддаюць перавагу камедыям, публіка акадэмічнай му зычнай класікі звычайна больш спрактыкаваная, мае адпаведны слухацкі багаж, што дазваляе параўноўваць музыкантаў зусім не па прынцыпе, хто з іх больш спрытны ці больш «гучнагалосы». Асабіста я — і, як высветлілася, многія іншыя за ўзятары конкурсу — вылучыла іншых лаўрэатаў і ўдзельнікаў, якіх хацелася б слухаць і надалей, таму што цікава, бо яны адкрываюць у знаёмых творах штосьці новае. Новае, зразумела, можа быць спрэчным, вы клікаць супрацьлеглыя ацэнкі, таму і прайграе дасканаласці добра вядомага. Атрымліваецца, што непрадказальная, часам летуценная, але скіраваная наперад творчасць прайграе рамяс тву — трываламу і ўпартаму, якое імкнецца да ўдасканальвання знойдзенага раней, а не да новых пошукаў. Але ж вернемся да ўзнагарод. Другую прэмію аддалі Мікіту Сцяцэнку (Узбекістан), дыпло мы — Зарыне Акаевай (Казахстан) і пяцікурсні цы нашай Акадэміі музыкі Алене Навуменка. Слухацкія ж сімпатыі засталіся на баку абодвух уладальнікаў трэцяй прэміі: нашага Уладзіслава Хандогія, які цяпер вучыцца ў Маскоўскай кан серваторыі, і яго сакурсніка Валянціна Малініна. Бо ў іх ігры былі не толькі асаблівая музычнасць, уменне нетрывіяльна адбудаваць фразіроўку і драматургію, але і — пульсуючая думка, якая вымушае біцца ў такт глядацкія думкі-імпуль сы. І гэта менавіта тое, што можа зацікавіць як выпадковага слухача-аматара, так і самых патрабавальных прафесіяналаў. студзень, 2022
32
М у зы ка / Кул ьт ур н ы пласт
паўзабыты гонар беларускай культуры Эмануіл Іофе
Летась было 150-годдзе Уладзіміра Тэраўскага. Гэты кампазітар адным з першых пачаў працаваць з творчасцю Янкі Купалы, плённа ўзаема дзейнічаў з тэатральнай суполкай і з’яўляўся дырыжорам шматлікіх хароў.
К
аля 100 гадоў таму назад, у 1920-я, імя Ула дзіміра Тэраўскага было вядомае большасці жыхароў Беларусі. Многія арт-дзеячы назы валі яго «гонарам беларускай культуры». Але па сля масавых рэпрэсій 1930-х творчая спадчына кампазітара Уладзіміра Тэраўскага была забытая. Забаранялася згадваць само імя кампазітара. Уладзімір Тэраўскі — унікальны беларускі харавы дырыжор, кампазітар і фалькларыст. Дастатко ва сказаць, што ён стаяў ля вытокаў стварэння нацыянальнай оперы і нацыянальнай музычнай школы. Толькі спектакль «На Купалле» вытрымаў у 1920-я 432 паказы. Менавіта Тэраўскі напісаў музыку да песні «Купалінка», якую многія лічаць народнай. Малая радзіма Уладзіміра Тэраўскага — мястэчка Раманава Слуцкага павета (цяпер вёска Леніна Слуцкага раёна). Тут 23 лістапада 1871 года пачаўся яго жыццёвы шлях у сям’і святара-бела руса, кіраўніка царкоўнага хору, пасвячонага ў сан іерэя. У 1889-м 17-гадовы Уладзімір скончыў Слуцкае духоўнае вучылішча, а затым Мінскую епархі яльную семінарыю. У 1892—1895 гадах Тэраўскі служыў у войску, а пасля дэмабілізацыі працаваў кантралёрам Лібава-Роменскай чыгункі. Ужо тады спадар Уладзімір спяваў у капэле Дзмітрыя Агрэнёва-Славянскага, у рэпертуары якой былі і беларускія народныя песні. З 1897 года Тэраўскі працаваў на Уральскіх заводах гра фа Строганава, служыў рэгентам, быў настаўнікам у Пермскай губерні. Знаходзячыся на Урале, Уладзімір Тэраўскі натхнёна кіраваў аматарскімі рабочымі харамі на Білімбаеўскім і Шайтанскім чыгуначных заводах. У 1900 годзе (паводле іншых дадзеных — у 1901-м) ён вярнуўся ў Беларусь і працаваў у Мінскім аддзяленні Дзяржаўнага банка, Мін скай кантрольнай палаце і адначасова настаўні кам спеваў і гімнастыкі Губернскага папячыцель ства дзіцячых прытулкаў. З 1904-га Уладзімір Васільевіч быў прызначаны псаломшчыкам Мінскага Петрапаўлаўскага са бора і адначасова памочнікам рэгента Мінскага архіерэйскага хору, настаўнікам спеваў 3-га Мінскага прыходскага вучылішча, узначальваў
«Мастацтва» № 1 (467)
царкоўны хор Старажоўскай царквы, аматарскі хор Мінскага таварыства цвярозасці. Цікава, што ў гэты час ён з’яўляўся членам Беларускай асацы яцыі стваральнікаў мастацкіх твораў. У ліпені 1914-га кампазітар стварыў адзін з першых беларускіх харавых калектываў з наву чэнцаў і служачых, які праз тры гады, у 1917-м, увайшоў у склад Першага Беларускага таварыс тва драмы і камедыі. Хор Тэраўскага з 15 чалавек распачаў выступленні ў вайсковых шпіталях дабрачыннымі канцэртамі для параненых. Важна, што значную частку рэпертуару складалі беларускія народныя песні. Спадар Уладзімір узначальваў музычную частку Першага Беларус кага Таварыства драмы і камедыі, браў удзел у арганізацыі культурна-асветнага асяродку пры «Беларускай хатцы». У снежні 1917-га хор Тэраўскага ўдзельнічаў ва ўрачыстым адкрыцці Усебеларускага з’езда, дзе выканаў тры беларускія песні: «Беларускую марсельезу», «А хто там ідзе?», «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты». Беларускія даследчыкі Аляксандра Гесь і Уладзі мір Ляхоўскі адзначалі: «З прыходам у Менск Чырвонай арміі (напярэдадні абвяшчэння БССР — 22 снежня 1918) намаганнямі белару саў-камуністаў Усевалада Фальскага, Аляксан дра Чарвякова, Змітра Жылуновіча і іншых быў заснаваны Беларускі савецкі тэатр (БСТ), у склад якога ўвайшоў Беларускі хор Тэраўскага». У 1918—1919 гадах спадар Уладзімір кіраваў харавой капэлай, пасля стварэння Беларускага дзяржаўнага тэатра ў Мінску ў 1920-м стаў га лоўным хормайстрам БДТ-1, а з восені 1919 года працаваў выкладчыкам Мінскага педагагічнага інстытута па запрашэнні рэктара. У верасні гэтага ж года ва ўмовах польскай акупацыі замест тэатральнага гуртка «Маладзік», які дзейнічаў з лета, было ўтворана Таварыства працаўнікоў беларускага мастацтва, старшынёй якога стаў Міхась Чарот. Яно налічвала каля 100 чалавек і складалася з 4 секцый. Харавую сек цыю прадстаўляў Беларускі хор з 35 чалавек пад кіраўніцтвам Тэраўскага. Улетку 1920 года Уладзімір Тэраўскі быў арыш таваны польскімі акупацыйнымі ўладамі ў
Асіповічах за выкананне песень «Каля хацінкі» і «Панам мы песні не спяваем» (між іншым, у час вобыску пры ім быў знойдзены рэвальвер). Праз некаторы час яго вызвалілі. Адны з малавядомых старонак біяграфіі Ула дзіміра Тэраўскага — звесткі пра тое, што ў 1919—1920 гадах ён быў сябрам Часовага беларускага нацыянальнага камітэта, праца ваў лектарам на настаўніцкіх курсах і складаў спеўнікі для беларускага войска па прапанове Беларускай вайсковай камісіі. Першы спеўнік быў падрыхтаваны да лета 1920-га, але асобнай кніжкай («Беларускі спеўнік з нотамі на тры галасы паводле народных мелодый») выйшаў толькі ў 1921 годзе. У 1922-м у Берліне Зміцер Жылуновіч выдаў наступную кнігу Тэраўскага — «Беларускі лірнік». Яго трэцяя кніга — «Вайсковы зборнік» для курсантаў Аб’яднанай беларускай вайсковай школы — пабачыла свет у 1926 годзе. З восені 1920-га да лістапада 1922-га ў Мінску існаваў гурток пад назвай «Беларуская мо ладзь», зарэгістраваны ў Наркамаце асветы БССР. З гэтым гуртком супрацоўнічалі Янка Купала, Якуб Колас, Цішка Гартны. Сябры гуртка ладзілі культурныя мерапрыемствы і заснавалі беларускі хор, кіраўніком якога стаў Уладзімір Тэраўскі. 30 ліпеня 1921 года на базе «Беларускай хаткі» была створана культурна-асветная арганізацыя «Хата беларускага мастацтва». 3 верасня 1921-га органы ЧК БССР арыштава лі спадара Уладзіміра разам з жонкай Надзеяй. Яго абвінавацілі ў антысавецкай дзейнасці. Тэраўскі як «неданосчык» разам з намеснікам загадчыка аддзела мастацтва Наркамата асветы БССР Уладзімірам Фальскім быў прыгавораны
М узык а / Кул ьт урн ы пл а ст да вышэйшай меры пакарання і этапаваны ў Смаленскі папраўчы дом «Праўда». Потым меру пакарання замянілі на 5 гадоў у папраўча-пра цоўнай калоніі. Надзею Тэраўскую асудзілі на адзін год зняволення ў Мінскім працоўным лагеры. Кампазітар быў датэрміновага вызва лены 24 мая 1923 года ў сувязі з неабходнасцю ўдзелу БДТ-1 ва Усесаюзнай сельскагаспадарчай выставе ў Маскве. У 1920-я У. Тэраўскі працаваў выкладчыкам бела рускага педтэхнікума, які быў адкрыты 1 кас трычніка 1921 года. Кіраваў харавымі калекты вамі пры Беларускім дзяржаўным універсітэце, прафесійным саюзе паштавікоў-тэлеграфістаў. Удзельнічаў у рабоце музычнай секцыі Інстытута беларускай культуры як сябра Камісіі беларускай песні пры Інбелкульце. К гэтаму часу ў асабістым зборы кампазітара налічвалася больш за 500 беларускіх народных песень. У 1930-м хор Тэраўскага пры БДУ быў расфармі раваны, а ў 1931 годзе кампазітара зноў абвіна вацілі, але ўжо ў прыхільнасці да «нацыянал-дэ макратызму». Тэраўскі быў звольнены з БДТ-1. Яго матэрыяльнае становішча рэзка пагор шылася. Кампазітар быў вымушаны служыць псаломшчыкм у царкве святой Марыі Магдалены. Да 1933 года Уладзімір Тэраўскі служыў у Пя рэспінскай царкве, а таксама працаваў рэгентам царкоўнага хору Мікалаеўскага сабора ў Мінску. Калі падагульняць уклад Уладзіміра Тэраўскага ў беларускую культуру, можна адзначыць некалькі важных напрамкаў, у якіх ён працаваў. Па-першае, гэта музыка для шматлікіх спек такляў. Пастаноўкі БДТ-1 у 1920—1930 гадах, напрыклад «Бязвінная кроў» Уладзіміра Галубка, «Каваль-ваАявода» Еўсцігнея Міровіча. Найболь шую вядомасць атрымала музыка Тэраўскага да спектакля «На Купалле» Міхася Чарота ў 1921-м, якую многія музыкальныя крытыкі і музыказнаў цы прызнавалі першай нацыянальнай операй. Таксама ён стварыў музыку да спектакляў па тво рах Янкі Купалы «Паўлінка», «Адвечная песня», «На папасе», «Сон на кургане». Па-другое, Уладзімір Тэраўскі стаў аўтарам шматлікіх песень і рамансаў на словы знакамітых беларускіх паэтаў: Якуба Коласа, Янкі Купалы, Змітрака Бядулі, Міхася Чарота і іншых. Увогуле ён адзін з першых кампазітараў, які звярнуўся да творчасці Янкі Купалы. Спрыяла гэтаму зна ёмства з паэтам у 1912 годзе ў Пецярбургу, і з таго часу кампазітар падтрымліваў з ім таварыс кія адносіны. У 1915—1917-я Тэраўскі напісаў ха равыя песні «Выйду, выйду я з хацінкі» (на верш «Выйду, выйду...»), «Да дзяўчынкі», «Шумныя бярозы» (на верш «З песень нядолі»), пазней — харавую песню на верш «Габруся ў жаўнерку ўзялі...», зрабіў гарманізацыю народных мелодый і музыкі іншых кампазітараў на вершы Купа лы: «А ў бары, бары...», «А хто там ідзе?», «Будзь здаровы, бацька, маці», «Восень» («Эй, восень, восень...»), «Гэй, паехаў сын Даніла...», «Гэй, у лесе пры даліне...», «Дзе ты хмелю зімаваў?..»,
«Зімой», «Лявон» (урывак з паэмы «На папасе»), «Ой, вяду бяду...». А у 1920-я Уладзімір Тэраўскі разам з Янкам Купалам выязджалі на Случчыну і Міншчыну збіраць фальклорна-этнаграфічныя матэрыялы для музычнага афармлення спектак ляў у БДТ-1. Па-трэцяе, Тэраўскі амаль усё жыццё запісваў і гарманізаваў беларускія народныя песні, частка з якіх была апублікавана ў зборніках «Беларускі слоўнік з нотамі на тры галасы паводле народ ных мелодый», «Беларускі лірнік», «Вайсковы зборнік». Па-чацвёртае, Уладзімір Тэраўскі стаў аўтарам музыкі гімна «Ваяцкі марш» («Мы выйдзем шчы льнымі радамі...») на словы Краўцова Макара, гімна «Беларуская марсельеза» на верш Аляксан дра Мікульчыка «Адвеку мы спалі...». Класік беларускай літаратуры Змітрок Бядуля ў сваім артыкуле «Штрыхі аб беларускай куль туры» адзначаў, што хорам Тэраўскага магла б ганарыцца любая нацыя, болей культурная за нашу, і называў Уладзіміра Тэраўскага мастакомсамародкам. А другі класік беларускай літарату ры Міхась Чарот у вершы «Ахвярую беларускаму хору Тэраўскага» заклікаў да абуджэння краю, да росту нацыянальнай самасвядомасці беларусаў. Паэт бачыў уплыў хору на духоўнае і гістарычнае адраджэнне беларускага народа. 17 жніўня 1938 года Уладзімір Тэраўскі быў арыштаваны як «удзельнік нацыянал-фашысцкай арганізацыі», у ходзе следства яму прад’явілі новае абвінавачванне — «агент польскай раз ведкі». «Справа» стваралася на падставе ягоных «паказанняў» ды «паказанняў», а дакладней ілжэсведчанняў «сексотаў». 1 лістапада 1938 го
33
да пастановай Асобай тройкі НКУС БССР кампазі тара прыгаварылі да вышэйшай меры пакарання, а 10 лістапада 1938 года расстралялі. Па першай групавой справе 1921 года, якая захоўваецца ў ЦА КДБ РБ пад № 20479-с, Ула дзімір Тэраўскі быў рэабілітаваны толькі праз 75 гадоў — 6 жніўня 1996 года. Але па другой справе 1938 года, якая захоўва ецца ў Цэнтральным архіве КДБ РБ пад № 10 927, Тэраўскі рэабілітаваны Вайсковым трыбу налам Беларускай вайсковай акругі 1 кастрыч ніка 1957 года. Як сведчаць Аляксандра Гесь і Уладзімір Ляхоўскі, за сумленнае імя Тэраўскага змагаліся ў тыя гады кампазітар, народны артыст Беларусі Мікалай Аладаў, акцёр, былы харыст капэлы Тэраўскага, народны артыст СССР Барыс Платонаў, а таксама былы вучань Тэраўскага Ула дзімір Саладуха. Цікава, што ў час выступленняў Тэраўскі меў звычку часам дырыжыраваць пальцамі, павяр нуўшыся да хору спінай. Уладзімір Тэраўскі быў круглаваты і лысагаловы, даволі мажны і любіў апранацца ў тон усяму хору па-народнаму: белая беларуская світка, пад ёй вышываная кашуля з саматканым поясам. Кампазітар адзначаў: «Калі песня жыве беларуса, будзе жыць беларускі народ». Варта, каб яго імя было ўвекавечана ў Беларусі, у першую чаргу на яго малой радзіме — Случчыне.
студзень, 2022
34
Рэц энз ія Харэаграфія / У грымёрцы
Юлія Дзятко і Канстанцін Кузняцоў. Размова на дваіх Алена Балабановіч
Заслужаная артыстка нашай рэспублікі Юлія Дзятко і народны ар тыст Беларусі Канстанцін Кузняцоў. Яны заўсёды разам, і кожны з іх — Асоба. Іх шчасце — гэта сям’я і праца, і перад імі ніколі не стаяў выбар — тэатр ці дзеці. Яны з тых артыстаў, што да апошняга адда ныя прафесіі, за будучыню якой шчыра перажываюць. І працуюць, каб перадаць свае веды маладым. Бо пераемнасць пакаленняў — сапраўды адзін з тых слупоў, на чым трымаецца тэатр.
«Мастацтва» № 1 (467)
Харэаграфія / У грымёрцы
35
Яшчэ адна рэальнасць нашага часу — спектаклі ў фармаце анлайн. Ці мо гуць яны замяніць жывы тэатр? К.К.: Вядома, не! Паход у тэатр — гэта працэс. Чалавек ідзе сюды не толь кі для таго, каб убачыць спектакль, але і каб прыгожа апрануцца, прайсці ся па фае, выпіць келіх шампанскага, паразмаўляць з сябрамі… Гэта цэлы комплекс дзеянняў, які прыносіць яму задавальненне. Хоць пагаджуся, што анлайн-трансляцыі — гэта цудоўная магчымасць, седзячы дома, паглядзець пастаноўку ў тэатры, у які, магчыма, я б ніколі не выбраўся нават пры самых спрыяльных умовах. Аднак гэтыя трансляцыі — каласальная адказнасць. У тэ атры вачам гледача адкрываецца карцінка цалкам, а на экране перад намі паўстае, скажам так, канцэнтраванае дзейства. Плюс камера ніколі не даруе таго, што лёгка даруе публіка ў зале. І мантажом гэта ўжо не выправіш. Нават вельмі добры спектакль можна «забіць» няякаснай здымкай. І ўсё ж ці быў спектакль, які вы з задавальненнем паглядзелі ў анлайнтрансляцыі, спектакль, які вас зачапіў?
Рэа льн асць, у якой вуч ымс я жыць Пандэмія перакуліла свет кожнага чалавека, але, мабыць, асабліва ася роддзе артыстаў. Як на вас адбілася гэтая сітуацыя? Юлія Дзятко: Спачатку было страшна — не за сваё жыццё, а за жыццё род ных. Бо ўвогуле незразумела, што гэта за захворванне. Цяпер вельмі сумна, што няма магчымасці кудысьці паехаць. Раней часта выязджалі за межы кра іны — на майстар-класы, прэм’еры, пастаноўкі, ды і проста пабачыцца з кале гамі. Так хочацца абняць сяброў, паразмаўляць з імі ўжывую, а не праз экран тэлефона. Мы з Косцем амаль увесь час разам — і дома, і на працы, хоць можам быць цэлы дзень у тэатры, але нават і не сустрэцца, а вырашыць усе пытанні па тэлефоне. А ў сувязі з пандэміяй сталі больш часу праводзіць з ся м’ёй, дзецьмі. Цяпер у тэатры працягваюцца рэпетыцыі, спектаклі, пастаноўкі, і гэта добра. Мы прывыклі працаваць шмат, галоўнае, каб гэтая сітуацыя не ціснула на цябе эмацыйна, паспрабаваць захоўваць унутраную стабільнасць. Канстанцін Кузняцоў: Спачатку гэта ўсё ўспрымалася як нейкі сюр. Мусіць, у падобным стане знаходзіліся ўсе. Раптам адмянілі рэпетыцыі і спектаклі, сказалі заставацца дома. Дзесьці мы нават і ўзрадаваліся: усё ж такі незапла наваны адпачынак, няхай і з некаторымі абмежаваннямі. З’явіўся час пабыць разам з сям’ёй і дзецьмі. А гэтага заўжды не хапае. Але паколькі мы людзі, прызвычаеныя да актыўнага ладу жыцця, паступова пачаў утварацца вакуум, які неяк трэба запаўняць. Цела патрабавала нагрузкі, а яе не было. Прыстаса ваўся, пачаў зарадку рабіць на вуліцы, на турніках займацца. Усё роўна трэба было працягваць развіваць сябе фізічна і падтрымліваць у нейкім тонусе. Маляваць ад гультайства не пачаў і вершы пісаць таксама. Калі гэтая сіту ацыя стала нашай рэальнасцю, значыць, трэба вучыцца ў ёй жыць. У тым ліку вучыліся выходзіць на сцэну і працаваць для 50 чалавек, якія сядзелі ў зале на 1000 месцаў? К.К.: Так, гэта не матывуе артыстаў. Нават цяпер, пры ўмове, што зала запоў нена напалову. Публіка, здаецца, і сама адчувае сябе ніякавата ў такім скла дзе. І для артыста гэта зусім розныя рэчы — танцаваць перад поўнай залай ці для 50 чалавек. Але зноў-такі: трэба навучыцца з гэтым жыць. Мусіць, мне прасцей разважаць, бо я выходжу на сцэну ўжо пераважна ў акцёрскіх ро лях, без адмысловых скачкоў і палётаў. І ўсё роўна бывае крыху сумна. Вось і спектакль прайшоў добра, і салісты былі на ўздыме, і кардэбалет адпрацаваў цудоўна, а шкада, што гэта ўбачыла так мала людзей…
Ю.Дз.: Проста выдатная праца Раду Паклітару — «Пікавая дама», гэта праўда. К.К.: «Я стомлены стары клоўн», як спяваў Вярцінскі, мяне складана чымсьці здзівіць (усміхаецца). Але так, Раду хацеў прывезці сваю «Пікавую даму» ў Мінск, не атрымалася. І мы з вялікім задавальненнем паглядзелі спектакль анлайн — скарысталіся тым, што ён выклаў адкрытую спасылку на сваю па станоўку. Хоць прызнаюся: часу на паўнавартасны прагляд вялікага спектак ля проста няма. Таму ў асноўным «гурманствую» — люблю спыніцца на тран сляцыі жывых музычных канцэртаў ці фрагментаў з іх. Калі ўжо загаварылі пра Раду… Безумоўна, вас шмат чаго звязвае — у жыцці, творчасці, пра што вы расказвалі і расказваеце. Вы можаце пасля прагляду спектакля Паклітару напісаць/сказаць яму, што вам не спадаба лася? Ваша сяброўства дазваляе гэта? К.К.: Калі выходзіць яго прэм’ера, ён сам дасылае спасылкі на паказ спек такля, а потым цікавіцца нашым меркаваннем. Значыць, яму нашы думкі не абыякавыя. Спадзяюся. Цудоўна разумею, на якім высокім узроўні знаходзіц ца Раду як пастаноўшчык. Глупства разбіраць яго спектаклі з алоўкам у руках і занудзіць: тут не так і тут не гэтак. Мы добра ведаем яго трупу, прынцыпы і студзень, 2022
36
Харэаграфія / У грымёрцы
стыль працы, таму наша размова — гэта таварыскі абмен думкамі. Аднак, калі нешта не спадабаецца, вядома, магу сказаць: здорава, але не маё, напрык лад. Хаця такога яшчэ не было… (Смяецца.) Я прыхільнік творчасці Паклі тару. Адна з граняў яго таленту — уменне акружаць сябе людзьмі, якіх я заву «балетнымі фрыкамі» ў самым добрым сэнсе гэтага слова. Гэта людзі, якія, нягледзячы на ўзровень падрыхтоўкі, на веды і ўменні, «прадаюцца» паста ноўшчыку душой і целам і таму робяць часам немагчымыя рэчы, што не пад сілу мацёрым прафесіяналам. Яны, нібы ў вір, ныраюць за Паклітару, за яго ідэямі, думкамі — і арганічна сябе адчуваюць у гэтай прасторы, купаюцца і жывуць у ёй. Гэта сапраўды талент — сабраць вакол сябе такіх артыстаў. Сцэн а як залежнасць Працягваюць казаць, што класічны балет, як і опера, — гэта элітарныя віды мастацтва. Для якога гледача працуеце вы? К.К.: А дзе лякала элітарнасці? Гэта я зайшоў з асобнага ўваходу ў тэатр, мне прынеслі шампанскае, я паклаў ногі на крэсла і гляджу спектакль? Падаецца, не. Ці сяджу, уткнуўшы носам у партытуры, і алоўкам адзначаю працу дыры жораў і салістаў? Таксама не. Мне здаецца, элітная публіка — там, дзе прэ зентацыі, тусоўкі, дрэс-коды. Хаця Юрый Саломін казаў: «Што такое элітныя сабакі ці коні — разумею. А элітных людзей я не ведаю». Я б таксама сказаў, што ёсць проста НАШ глядач. Іншая справа — у разуменні оперы або балета. Але таму і ёсць выбар. Ты прыйшоў у тэатр, табе не спадабалася — ідзі ў клуб і гуляй у боўлінг. Калі я збяруся на кёрлінг, наўрад ці нешта буду разумець, хоць побач хтосьці напэўна будзе сядзець і перажываць за гульцоў. Таму я б
«Мастацтва» № 1 (467)
назваў гэта пытаннем пераваг. Ну і магчымасцей. Як ужо казаў, паход у тэ атр — гэта захаванне пэўных традыцый. Трэба належна апрануцца, адпавед на паводзіць сябе ў тэатры, выконваючы нейкія правілы, ды і хаця б паспра баваць зразумець тое, што адбываецца на сцэне. І толькі потым мы будзем казаць пра элітарнае ці неэлітарнае мастацтва. Многія артысты цяпер лічаць асновай тэхнічны складнік партыі, забыва ючы пра ўнутранае напаўненне кожнай ролі… К.К.: Існуе ў нас балетны жарт: глядач абсалютна аднолькава апладзіруе артысту, калі той выканаў тры піруэты ці пятнаццаць. Гэта вяртае нас да па пярэдняга пытання пра элітарнае мастацтва і асаблівага гледача. Просты чалавек будзе ацэньваць спектакль крытэрыямі «падабаецца — не падаба ецца», «зачапіла — не зачапіла». А вось падрыхтаваны глядач, здольны аца ніць тэхнічныя вынаходствы, які ўжо хадзіў на розныя пастаноўкі, паглядзеў спектаклі ў інтэрнэце і сеў у крэсла залы Вялікага тэатра Беларусі з мэтай параўнаць нашу «Жызэль» з «Жызэллю» Марыінскага тэатра, адзначыць, што той артыст зрабіў тры піруэты, гэты — сем, а іншы — восем, але ўпаў. (Смя ецца.) Тэхніка ёсць сродак дасягнення выніку. Мы працуем на гледача, та
Харэаграфія / У грымёрцы му на першае месца ставіцца эфектнасць і відовішчнасць партыі. Складана ўявіць Базіля ў «Дон Кіхоце» без высокіх скачкоў і складаных падтрымак. Менавіта наяўнасць такіх элементаў робіць партыю цікавай. Але нельга пе ратвараць балет у спорт. Тэхніка — гэта ўсяго толькі прылада, гэта мыліца, на якую абапіраецца танцоўшчык. Ці можна гэтаму навучыць маладых калег у рэпетыцыйных класах? Ці ўдаецца вам гэта? Ю.Дз.: Галоўнае — жаданне. Жаданне слухаць, чуць педагога і верыць яму. Часам артыст вырашае, што ўсё і так добра, што на сцэне ён ужо выдасць вынік. Але не! Вынік неабходна паказаць у зале. І не толькі тэхніку, але і эма цыйны складнік. Нам з Косцем у свой час вельмі пашанцавала з педагогамі. Нават калі мы рэпеціравалі варыяцыю, ад нас патрабавалі не толькі без дакорнай працы цела, але і эмоцыю. Паверце, вобраз можа «забіць» нават погляд артыста, звернуты не ў той бок. К.К.: Іншы раз трэба прымусіць танцоўшчыка складаную рэч зрабіць іграючы, як быццам яна не вартая велізарных намаганняў, а просты элемент выканаць так, быццам гэта трук. Пастаянна лавіруеш, каб, з аднаго боку, захаваць ме ру, з другога — імкнешся, каб танцоўшчык не мог прайграць з пункту відовішчнасці. Складана працаваць, калі няма акцёрскіх здольнасцей. Але разумную балерыну, якая мае, дапусцім, не ідэальныя для класічнага танца ногі, можна навучыць стаяць на сцэне так, што гэтага ніхто і ніколі не заўважыць. Галоўнае — каб артыст не бяздумна выходзіў да гледача, а разумеў, навошта і для чаго ён гэта робіць і як сябе паднесці — стыльна і ў адпа веднасці з роллю. Як рэпетытар імкнуся паводзіць сябе ў ад носінах да ўсіх сумленна. Але калі бачу, што артыст не жадае займацца, мне становіцца сумна і нецікава. Чаму я павінен ма тываваць, пераконваць станавіцца лепшым чалавека, які кажа, што стаміўся і наогул у яго і без мяне ўсё добра? Адна з самых складаных размоў для танцоўшчыка — пра тое, што прафесія артыста балета недаўгавечная, аднойчы трэба будзе пакінуць сцэну…
37
Ю.Дз.: Сцэна — гэта наркотык. І ў мяне была ломка. Але праблема са спінай не давала магчымасці далей працягваць танцаваць у спектаклях: я выхо дзіла да гледачоў, пераадольвюачы сябе і свой боль. Аднак сцэна доўга не адпускала. Нават цяпер, калі пачынае гучаць музыка маёй партыі, унутры ўсё пераварочваецца. Хаця ўжо больш пачынаеш хвалявацца за тых, каго выпускаеш на сцэну. Здаецца, эмацыйна было б мне прасцей, калі б сама выйшла і станцавала, чым так моцна перажываць. (Усміхаецца.) К.К.: Мне здаецца, я заўсёды ўсведамляў, што рана ці позна ўсё гэта скон чыцца. Але быў перыяд, калі, рэальна ацэньваючы ўласныя сілы і здоль насці, я разумеў, што мой рэпертуар пачынае паціху памяншацца. І вось тады быў вельмі непрыемны момант. Безумоўна, гэта непазбежна, тэатр павінен думаць стратэгічна — рыхтаваць змену загадзя. А артысты, безу моўна, амбіцыйныя, у большай ці меншай ступені. Хоць магу, бадай, пахва ліцца: ніколі не хадзіў у кабінет да начальства і не прасіў ролі. Разумеў, што мой час сыходзіць, і спрабаваў правесці яго максімальна весела (усмі хаецца), бо незаменных няма. Так, кажуць, што, калі сыходзіць танцоў шчык, гэта страта для тэатра. І ўсё ж такі яму на змену прыходзіць малады артыст, зусім іншы, але тэатр — гэта жывы арганізм, нельга, як у аўтамабілі, выняць з яго адну дэталь і замяніць такой жа, гэтым ён і цікавы. Калі азірнуцца назад, успомніце: калі сыходзілі Камкоў, Іваноў, у тэатры ўтварыўся вакуум, пакуль не падрасло пакаленне Захарава, Мініна, Даўгіх. І цяпер, на маю думку, ідзе змена пакаленняў, ідзе павольна, бо «старыя» яшчэ могуць, а вось маладых пакуль няма. Я сам працую ў харэаграфічнай гімназіі, і нягледзячы на тое, што ў нас вельмі нядрэнная школа, хлопцаў, на якіх можна ўказаць, што гэта будучы прэм’ер, у перспектыве на 2-3 гады ў нас няма. Прычын таму некалькі. Адна з іх — прэстыж прафесіі артыста, які, на жаль, зніжаецца. Балет — гэта каласальная праца, і за яе хочацца атрымліваць годную ўзнагароду. Не ўсе гатовыя працаваць за ідэю. Таму цяпер у балеце затрымліваюцца, як правіла, маньякі сваёй працы, і вы датна, што яны ёсць. Бо сёння ты станцаваў цудоўна — а заўтра пачынаеш усё з чыстага аркуша, не будзеш жа хадзіць і ўсім расказваць, як гэта атры малася, бо гэта атрымалася ўчора. Гледачы, якія прыйшлі ў тэатр 2-3 гады
студзень, 2022
38
Харэаграфія / У грымёрцы
таму, не бачылі мяне як танцоўшчыка, і як артыст я для іх не аўтарытэт. Яшчэ пройдзе дзесяцігоддзе — будуць казаць пра мяне, што ходзіць па тэ атры нейкі вечна незадаволены дзед, бурчыць і робіць заўвагі. (Смяецца.) Такая прафесія. Ці складана было апынуцца на іншым боку барыкад? Увечары ты тан цуеш разам з калегамі, а днём калегі ператвараюцца ў тваіх вучняў. К.К.: Дастаткова рана, яшчэ ў Музычным тэатры, я пачаў даваць урокі ў ба летным класе, ды і Ніна Мікалаеўна Дзьячэнка давярала правесці нейкія рэпетыцыі. Спачатку здаецца: ты зараз усіх навучыш, але паступова разу мееш, што ведаеш мала, амаль нічога. Балет не матэматыка, дзе правілы дзейнічаюць аднолькава для ўсіх. Так, ёсць пэўная методыка, своеасаблівы «пірацкі кодэкс» класічнага танца. Толькі гэта не догма, а кіраўніцтва да дзеяння. Бо ўсе артысты розныя. Тое, як камфортна выканаць скачок мне, не азначае, што гэтак жа зручна будзе выконваць гэты элемент іншаму. Розная маторыка, дынаміка, характар, вышыня скачка, даўжыня ног — не абходна ўлічваць усё гэта і шмат чаго яшчэ. І мэта рэпетытара — дапамагчы артысту, знайсці спосаб, не змяняючы методыку класічнага танца і не ло мячы цела, выдаць вынік. Вось да гэтага прыходзіш паступова. Праз свае памылкі і сумненні. Полю сы, якія змян яю цца Вы сказалі, што ўвесь час разам — тэатр, дом, праца, пастаноўкі, рэпе тыцыі, праекты… К.К.: Мы глядзім у адным кірунку і нам не сумна адно з адным, і гэта самае галоўнае. Ю.Дз.: (Смяецца.) Косця заўсёды дапамагае і ў прафесіі, і ў побыце, за што я яму бязмежна ўдзячная. Цяпер падумалася, што наша жыццё — гэта праца. Камусьці можа падацца, што гэта сумна і нецікава. А я ніколі ні на хвіліну не шкадавала аб тым, што сапраўды ўсё жыццё праходзіць у працы, бо займалася і займаюся любімай справай… Ды і дзеці не даюць сумаваць. Малодшая Віка — гэта проста палымяны маторчык. А Ганна зусім дарос лая, ёй ужо 16, вучыцца ў харэаграфічным каледжы. Не скажу, што яна з маленства марыла аб балеце. Спачатку мы аддалі яе ў секцыю фігурнага катання. Пасля запісалі ў прыватную балетную школу. Паступова ў яе ўсё стала атрымлівацца — і Ганна, як мне здаецца, захварэла на балет. Часам не пазнаю ў гэтай сур’ёзнай мэтанакіраванай дзяўчынцы сваё дзіця. Але заўсёды з ёй размаўлялі і гаворым цяпер: калі яна захоча памяняць пра фесію — перашкаджаць не будзем. Цяпер, напрыклад, яна даволі сур’ёзна ставіцца да малявання. Што будзе далей — пабачым. Калі глядзіце на Ганну як на балерыну, хто ўнутры вас усё ж такі пера магае — прафесіянал ці мама? Ю.Дз.: Мама. Паўтаруся, ніколі і ні ў чым на яе не ціснулі. Але, вядома, да дачкі заўсёды ставішся больш патрабавальна, крыху завышаеш для яе планку — з упэўненасцю, што яна абавязкова справіцца. Калі яна была меншай, мы з ёй займаліся, але здараліся нядробязныя канфлікты. Цяпер проста даю ёй парады. І нават атрымліваецца папрацаваць разам: на прыклад, рыхтуем з Косцем для яе нумар сучаснай харэаграфіі. А хто галоўны ў дуэце Кузняцоў-Дзятко? Ю.Дз.: Адназначна Косця! Мы неяк дапаўняем адно аднаго, разам абдум ваем, размаўляем, спрачаемся, прыслухоўваемся адно да аднаго, згаджа емся ці не згаджаемся, але галоўнае — знаходзім агульную мову. Але, мне здаецца, генератар ідэй — Косця. К.К.: Полюсы пастаянна мяняюцца. Часам ставіцца задача, рашэнне якой імгненна прыходзіць мне ў галаву. А Юля ўжо дапамагае, каб усё склалася. Бывае і наадварот: ідэя з’яўляецца ў Юлі, а я забяспечваю харэаграфічны складнік. Але над танцавальнай праграмай Вялікага навагодняга балю ў Вялікім працуе выключна Юлія. К.К.: Гэта цалкам яе дзецішча. У Юлі склалася свая каманда выдатных лю дзей, якая ёй дапамагае. І я нават баюся ўмешвацца, каб не нашкодзіць. Та му што часам заходжу на рэпетыцыю, а яны гавораць на мове, якой я нават «Мастацтва» № 1 (467)
не разумею. У іх свая аўра, свая атмасфера, і гэты праект яна цягне сама. Ю.Дз.: Спачатку мне было страшна, бо гэта танцы, менавіта танцы, а не балет. Плюс прыходзілі людзі з вялізным жаданнем танцаваць, але якія ніколі не спрабавалі гэта рабіць. І я ўдзячная Косці за дапамогу на балі ў першы год. А цяпер са мной працуе выдатная каманда асістэнтаў, яны заўсёды дапамогуць, падставяць плячо, дадуць параду і выручаць. Самае складанае ва ўроках — навучыць танцаваць. Не выбраць харэаграфію, малюнак, рухі, а менавіта — навучыць. Бо не ўсе могуць танцаваць. Для некаторых тры крокі вальса — гэта неспасцігальнае мастацтва, але мы ста раемся. У любым выпадку ў выніку ў мяне танцуюць усе! (Усміхаецца.) Аднак пачынаць вельмі і вельмі складана. Які я педагог? Строгі, але спра вядлівы, патрабавальны, але мяккі. Разумею: трэба да кожнага чалавека знайсці свой падыход, а ўсе ж людзі розныя. Ды недахоп у мяне ўсё ж такі ёсць: я нецярплівая, мне неабходна ўсё і адразу. Лічу: калі чалавек умее хадзіць, то танцаваць яго сапраўды навучым! Патуранняў стараюся не да ваць: кожны год развучваем складаную праграму, і, думаю, у выніку толькі ад гэтага выйграем. Памятаю, калі мне ў класе рабілі заўвагі педагогі, мне было прыемна, калі яны казалі словы, не прыніжаючы, а так, каб мне заха целася сваю недакладнасць прыбраць і выправіць. Таму ў мяне на балі ўсё танцуюць выдатна — цягнуць ножку і трымаюць спінку. Ці можна вылучыць з вашых пастановак адну, самую любімую? К.К.: Кожная праца, даведзеная да завяршэння і якая выйшла на сцэну, — гэта ўжо перамога наша як пастаноўшчыкаў і артыстаў-выканаўцаў. Цяпер мы шмат працуем з дзецьмі, і на дадзены момант для мяне важна бачыць, што дзіця, з якім мы прапрацавалі некалькі месяцаў, робіць поспехі і тан цуе на сцэне з разуменнем таго, што мы разам зрабілі. У канцы года ў Мінску прайшла чарада дзіцячых балетных конкурсаў, і некалькі нашых нумароў атрымалі першыя месцы. Юных артыстаў адзначалі за прафесій нае выкананне. Так, мы не стварылі шэдэўры, якія будуць ісці дзесяцігод дзі, але дзеці выраслі і нечаму навучыліся, у іх ужо ёсць набытак, што ім дапаможа ў будучыні, і гэтыя веды далі ім мы. Каму складаней у балеце — мужчынам ці жанчынам? К.К.: Аднолькава ўсім. Ю.Дз.: Раней лічылася, што ў класічным балеце на першым плане — жа ночы танец. Партнёр толькі дапамагае той прыгажосці раскрыцца на сцэ не — дзякуючы падтрымкам. Але эмацыйная нагрузка і ўдалая перадача вобраза ў цэлым ляжыць як на балерыне, так і на яе партнёры, гэта нават не абмяркоўваецца. А ў сучасных балетах мужчына заняты не менш, ды і варыяцыі ў яго не слабейшыя. Так, у хлопцаў іншая тэхніка, але яна не менш цяжкая, чым пальцавая. Дзеля кар’еры ў балеце вам нечым прыйшлося ахвяраваць? Ю.Дз.: Для жанчын, мабыць, такое пытанне актуальнае і да гэтага часу. Трымаць сябе ў форме трэба пастаянна, і практычна ўсім — прытрымлі вацца дыеты. А гэта няпроста. Лічу, калі балерына хоча сям’ю, дзяцей, гэта трэба планаваць. Хаця мы пасля Ганначкі планавалі другую дачку праз два гады, потым — праз тры, потым праз пяць гадоў… І калі я ўжо сказала: «Ну, не лёс», — нарадзілася Віка. (Смяецца.) К.К.: Чым мне было ахвяраваць? Я займаўся любімай справай. Так, у вучы лішчы не рэкамендавалі катацца на ровары, на лыжах, гуляць у мяч. Але калі наскакаўся ў балетнай зале, то ўжо не да футбола. У плане траўм... Дзве зламаныя косці і разарваныя мышцы. Але ўсё зраслося. Адзінае, пра фесія займае столькі часу, што толькі праз гады разумееш, як недастаткова аддаваў яго дзецям. Цяпер, займаючыся з малодшай дачкой, часам з Юляй гаворым пра гэта. Вы шчаслівы чалавек? Ю.Д.: Шчасце — гэта здароўе маёй сям’і. Гэта нашы дзеці. Гэта нашы сабакі. Я атрымліваю асалоду ад кожнага дня. К.К.: Дзеці, кватэра, сабакі, праца… Так, вядома. Але што такое шчасце? Гэта ж не багацце эндарфінаў у арганізме. Гэтае паняцце назапашанае. Камусьці колькі новых тэлефонаў ні купі, ён будзе нешчаслівы. Шчасце — гэта тваё стаўленне да свету. Мусіць, трэба на яго настройвацца. Кожны дзень…
Рэц энз ія
39
1. У балеце «Жызэль». 2. У перапынку паміж рэпетыцыямі. 3. Артысты з дочкамі Ганнай і Вікторыяй і любімымі джэк-расэламі. 4. У партыі Д'ябла. «Стварэнне свету». 5. У мініяцюры «Прывід ружы». Харэаграфія Раду Паклітару. 6. У аднаактовым балеце «Свет не заканчваецца ля дзвярэй дома». Харэаграфія Раду Паклітару. 7. У спектаклі «Арфей і Эўрыдыка». Беларускі музычны тэатр. Фота Настассі Трэскінай (2), Наталлі Коўш (6), з архіва тэатра і асабістага архіва. студзень, 2022
40
Тэатр / Культурны пласт
1. Мікалай Звездачотаў у ролі графа Шрусберы. 2. Анатоль Шэлег у ролі Зыкава. 3. Павел Малчанаў у ролі Гамлета. 4. Анатоль Трус у ролі Ліра. 5. Іосіф Матусевіч у ролі дзеда Цыбулькі. 6. Аляксандр Ільінскі ў ролі Шчасліўцава. 7. Спектакль «Стары дом» па п’есе Аляксея Казанцава. 8. Спектакль «Званы Віцебска» па п’есе Уладзіміра Караткевіча.
коласаўцы адзначаюць юбілей Част ка ІІ Юрый Іваноўскі
Летась Нацыянальны акадэмічны драматычны тэатра імя Якуба Ко ласа адзначыў юбілей — 95-годдзе свайго нараджэння. У мінулым ну мары мы пачалі успамінаць гісто рыю тэатра і яго знакамітых творцаў. У гэтым — працягваем асэнсоўваць шляхі коласаўцаў. «Мастацтва» № 1 (467)
Тэатр / Культурны пласт Да мастацк іх вярш ынь Этапнымі падзеямі для Коласаўскага тэатра сталі спектаклі паводле славутай трагедыі «Гам лет» Уільяма Шэкспіра ў пастаноўцы маскоўска га рэжысёра Віктара Бебутава і «Рэвізор» Міка лая Гогаля ў пастаноўцы Навума Лойтара, што атрымаў 1-е месца на Рэспубліканскім конкурсе на лепшы спектакль па творах рускай класікі. Вялікай прыхільнасцю ў гледачоў карысталіся на той час маладыя артысты Фёдар Шмакаў і Зінаіда Канапелька, Мікалай Яроменка і Галіна Арлова, якія паспяхова гралі рамантычных герояў у спектаклях «Авадзень» па творы Этэль Войніч, «Гаіці» Уільяма Дзюбуа, «Закон Лікурга» Тэадора Драйзера, «Алазанская даліна» Кан станціна Губарэвіча і Іосіфа Дорскага. Калі ў 1920—1930-я тэатр ліхаманіла час тая змена галоўных рэжысёраў, то 1950 гады адрозніваліся большай стабільнасцю. Асабліва плённы перыяд перажываў тэатр на чале з заслужаным дзеячам мастацтваў БССР Аляк сандрам Скібнеўскім (1949—1956). Пры ім на першы план вылучаецца псіхалагічная харак тарнасць, імкненне акцёра раскрыць унутраны свет персанажа, зразумець сутнасць яго думак і пачуццяў. У залаты фонд сцэнічнага мастацтва ўвайшлі пастаноўкі «Жывы труп» Льва Талстога з Паўлам Малчанавым у ролі Федзі Пратаса ва, «На дне» Максіма Горкага (Лука — Павел Малчанаў, Сацін — Мікалай Звездачотаў, Ба рон — Аляксандр Ільінскі), «Тры сястры» Антона Чэхава (Вольга — Алена Радзялоўская, Ірына — Акцябрына Мельдзюкова), «Вяселле Крачын скага» Аляксандра Сухаво-Кабыліна (Крачын скі — Анатоль Шэлег, Расплюеў — Аляксандр Ільінскі). З тэатральнага забыцця вярнулі і п’есу Янкі Купалы «Раскіданае гняздо». Вядома, на спектаклі застаўся выразны адбітак тагачаснай
эстэтыкі, ідэалагізацыі: Незнаёмы паўставаў у вобразе рабочага-бальшавіка, пастаноўка завяршалася вялікай масоўкай, у якой народ выходзіў на змаганне. Але пры гэтым можна казаць пра выбітны акцёрскі склад і глыбока распрацаваныя сцэнічныя вобразы (Лявон Зяб лік — Цімох Сяргейчык, Марыля — Алена Лагоў ская, Старац — Анатоль Трус, Сымон — Анатоль Шэлег). Грунтоўнасцю і пастановачнай культурай вызначаўся спектакль «Ворагі» Максіма Горкага, які паставіў рэжысёр Маскоўскага акадэмічнага мастацкага тэатра Іосіф Раеўскі. Вострай, вельмі надзённай атрымалася пастаноўка «Выбачайце, калі ласка!» Андрэя Макаёнка. Можна адзна чыць і «Машэку» Віталя Вольскага, «Простую дзяўчыну» і «На крутым павароце» Канстанціна Губарэвіча. Тэатр адкрыў дарогу на тэатраль ныя падмосткі драме Кандрата Крапівы «Людзі і д’яблы» — істотная і апошняя ў коласаўскім калектыве пастаноўка Скібнеўскага. Новыя імпульсы творчаму жыццю тэатра надаў Юрый Шчарбакоў, які быў галоўным рэжысёрам у 1958—1962 гадах. Ён паставіў параўналь на няшмат сцэнічных твораў, але ў асноўным значных і прынцыпова важных для коласаўцаў. Маштабнасцю, шырокім дыханнем вызначаўся спектакль «Навальніца будзе» паводле Якуба Коласа, эпічнай панарамнасцю — «Крыніцы» паводле аднайменнага рамана Івана Шамякіна, драматычным напружаннем, трагедыйнас цю — «Лявоніха» Паўла Данілава. Значнымі дасягненнямі сталі «Бітва ў дарозе» паводле Галіны Нікалаевай, «Іркуцкая гісторыя» Аляксея Арбузава. Былі пастаўлены п’есы «Выгнанне блудніцы» Івана Шамякіна, «Пад адным небам» Аркадзя Маўзона. Першая палова 1960-х у жыцці коласаўцаў па значаная частай зменай мастацкага кіраўніцтва. У гэты час галоўнымі рэжысёрамі працавалі
41
Барыс Браганцаў (1962—1963), Іосіф Папоў (1963—1965), Аляксандр Падабед (1965—1966), на асобныя пастаноўкі запрашаліся і рэжысёры з іншых калектываў. Нячастыя ў гэты перыяд звароты да класікі не заўсёды давалі жада ныя вынікі. Напрыклад, «Кароль Лір» Уільяма Шэкспіра прайшоў без рэзанансу. З безумоўным поспехам адбыліся «Ветрык, вей!» Яна Райніса і «Бацькаўшчына» Кузьмы Чорнага. Пэўная стабілізацыя ў творчай працы звязана з прыходам у тэатр галоўным рэжысёрам Сямёна Казіміроўскага (1967—1975), хаця якраз у гэты перыяд адбываўся складаны ў жыцці калектыву працэс змены пакаленняў. Сцэну пакідалі буйныя майстры, на змену ім прыйшлі больш маладыя: Георгій Дубаў і Тамара Шашкіна, Галіна Маркіна і Уладзімір Куляшоў, Яўген Шыпіла і Леанід Трушко, Людміла Піса рава і Галіна Каралькова, Святлана Акружная і Баляслаў Сяўко. Поспехі калектыву былі абумоўленыя ўздымам беларускай драматургіі. На падмостках з’явіўся шэраг вельмі значных пастановак: «Вайна пад стрэхамі» паводле Алеся Адамовіча, «Трыбунал» (Цярэшка Кала бок — Іосіф Матусевіч і Георгій Дубаў, Палі на — Зінаіда Канапелька), «Зацюканы апостал» і «Таблетка пад язык» Андрэя Макаёнка (дзед Цыбулька — Іосіф Матусевіч), «Амністыя» Міка лая Матукоўскага, «Трывога» Алеся Петрашке віча, «Званы Віцебска» Уладзіміра Караткевіча. Цікавыя сцэнічныя трактоўкі вобразаў былі і ў класічнай драматургіі. Незвычайнымі для таго часу атрымаліся спектаклі па п’есах «Улада цем ры» Льва Талстога, «Клоп» Уладзіміра Маякоў скага, «Доктар філасофіі» Браніслава Нушыча, «Матухна Кураж і яе дзеці» Бертольда Брэхта. А спектакль «Шостага ліпеня» паводле Міхаіла Шатрова быў адзначаны Дзяржаўнай прэміяй Беларусі 1968 года.
студзень, 2022
42
Тэатр / Культурны пласт
Пош ук і нов ых сродк аў выразн асц і Псіхалагічна-бытавы тэатр змяняецца ўмоўнаметафарычным, пошукам новых сродкаў сцэніч най выразнасці ў пастаноўках новага галоўнага рэжысёра Валерыя Мазынскага, які больш актыў на звяртаўся да айчыннай драматургіі (Колас, Ка раткевіч, Крапіва, Дудараў), імкнуўся паказаць і раскрыць у сваіх сцэнічных творах беларускі на цыянальны характар, беларускую ментальнасць. Яго найлепшыя пастаноўкі — «Званы Віцебска» (Іясафат Кунцэвіч — Уладзімір Куляшоў), «Кастусь Каліноўскі» Уладзіміра Караткевіча (Каліноўскі — Уладзімір Куляшоў, Мураўёў - Фёдар Шмакаў), «Сымон-музыка» Якуба Коласа (Сымон — Сяргей Шульга, Курыла — Яўген Шыпіла, Маці — Таццяна Мархель, Князь — Генадзь Шкуратаў), «Разгром» Аляксандра Фадзеева (Левінсон — Фёдар Шма каў), «Тры мяшкі засмечанай пшаніцы» Уладзімі ра Цендракова (Жэнька — Юрый Засядацелеў і Уладзімір Куляшоў). Усе гэтыя спектаклі выяўлялі схільнасць рэжысёра да згушчанай метафарыза цыі, якая ішла ад народнага побыту, ад зямной, матэрыяльнай асновы і ад эпічнасці, умення будаваць масавыя сцэны, раскрываць народныя характары ў іх маналітнасці, цэльнасці, абстрагу ючыся ад псіхалагічных нюансіровак і дэталяў. Вялікі след у жыцці Коласаўскага тэатра пакі нулі пастаноўкі Барыса Эрына. Ён не асабліва імкнуўся эксперыментаваць з мастацкай формай, ягоным улюбёным матэрыялам быў акцёр. Ён выцягваў з артыста ўсё, што было яму патрэбна для сцэны і спектакля. Так ён працаваў з Галінай Маркінай у «Востраве Алены» па п’есе Яўгена Шабана альбо з Уладзімірам Куляшовым у «Філу мене Мартурана» Эдуарда дэ Філіпа. Найлепшыя ягоныя пастаноўкі, што ўвайшлі ў скарбонку беларускага тэатра, — «Улада цемры» паводле Льва Талстога, «Клоп» Уладзіміра Маякоўскага, «Не страляйце ў белых лебедзяў» і «А зоры тут ціхія...» Барыса Васільева, «Вяселле Крачын скага» Аляксандра Сухаво-Кабыліна,«Філумена Мартурана» Эдуарда дэ Філіпа. Праўда, часам Эрын дапускаў і эксперыменты, як ягоныя паста ноўкі «Клоп» паводле Уладзіміра Маякоўскага і «ЧП-1»/«ЧП-2» паводле «Рэвізора» Мікалая Гогаля. Вялікі ўнёсак у творчае жыццё Коласаўскага тэ атра зрабіў і Валерый Маслюк, які прыйшоў у тэ атр у канцы 1970-х. Менавіта ў 1977 годзе тэатру прысвоена ганаровае званне «Акадэмічны». На рахунку Маслюка былі знакавыя пастаноўкі, якія прынеслі рэжысёру папулярнасць не толькі ў ві цебскага гледача. Гэта такія спектаклі, як «Стары дом» па драме Аляксея Казанцава, народная ка медыя-прыпавесць «Клеменс» Казіса Саі, буйное эпічнае палатно «Закон вечнасці» паводле Нада ра Думбадзэ. Асабіста магу вылучыць спектакль «Брыльянт» паводле Ежы Пшыздзецкага, які ішоў на малой сцэне. Гэта быў тонкі паэтычна-псіха лагічны, безумоўна аўтарскі, спавядальны тэатр. У сваіх пастаноўках рэжысёр дзяліўся з гледачом «Мастацтва» № 1 (467)
унутраным болем, хваляваннем аб тых мараль ных, духоўных каштоўнасцях, якія, як здавалася яму, чалавек страчвае. У «Клеменсе» з вершамі Уладзіміра Караткевіча, Алеся Разанава, Пятра Ламана мастак, здаецца, апярэдзіў свой час. У самы пік застою ён закранаў такія пытанні, пра якія не прынята было гаварыць гучна: пра волю, незалежнасць, нацыянальную самасвядомасць. Завяршаўся спектакль песняй-зонгам галоўна га героя: «І гэты час, і гэты лад не назаўсёды...» У 1993 годзе Маслюк вяртаецца ў Віцебск, дзе становіцца дырэктарам і мастацкім кіраўніком Коласаўскага тэатра. Ён імкнецца стварыць у го радзе сапраўдны тэатральны асяродак. Адраджае традыцыю акцёрскіх бенефісаў, становіцца іні цыятарам правядзення тэатральных марафонаў. Менавіта ён упершыню вывозіць калектыў кола саўцаў з «Каралём Лірам» у Нямеччыну. І вядома ж, ажыццяўляе шэраг цікавых пастановак: «Час быка» (новая рэдакцыя «Клеменса»), «Кароль Лір» Уільяма Шэкспіра, «Сола для гадзінніка з бо ем» Освальда Заградніка, «Пакахай мяне, салда цік!» паводле Васіля Быкава, «Жаніцьба» Мікалая Гогаля. Валерый Маслюк таксама ставіў спектаклі паводле ўласных драматургічных твораў — «Пад сонцам», «Вялікая сумная рыбіна, якая чакае», «Кацігарошак». Апошнім яго спектаклем, ува собленым у Віцебску, быў «Кахаю. Спадзяюся. Чакаю.» паводле п’есы Энтані Сверлінга, якую ён значна перарабіў. У выніку атрымаўся сцэнічны твор, што прагучаў прызнаннем у любові Кола саўскаму тэатру. З 1997 года на чале мастацкага кіраўніцтва становіцца Віталь Баркоўскі — рэжысёр, які прытрымліваецца авангарднага напрамку ў мастацтве. Яго пастаноўкам уласцівы адкрыты постмадэрнізм, дакладнае выяўленне формы і структуры сцэнічнага твора, засяроджанасць на псіхааналізе. Ён ставіць «Пісьменныя» Чокэ, «Нас пацалуе світанак» Острава (псеўданім самога Баркоўскага), «Так нараджаецца каханне» па водле Тадэвуша Кантара, трылогію са спектакляў «Шагал... Шагал...», «Мадам Боншанс» і «Ружа ў чыстым полі» паводле п’ес Уладзіміра Драздова пра беларускіх мастакоў. Нацыянальныя пошукі прасочваюцца ў спектаклях «Зямля» па творах Якуба Коласа, «Сон на кургане» паводле Янкі Купалы, «Дадому» Алены Паповай. Важна, што ў рэпертуарнай палітыцы Баркоўскі ствараў пэўны баланс спектакляў традыцыйнай формы на вя лікай сцэне і эксперыментальных на камернай. Тэатр пашыраў не толькі эстэтычныя рамкі, але і геаграфічныя межы гастрольных і фестываль ных вандровак. Упершыню цягам сваёй гісторыі калектыў пабываў у Польшчы, Францыі, Італіі, ЗША. У 2000 годзе спектакль «Шагал... Шагал...» атрымлівае Гран-пры на прэстыжным Міжна родным тэатральным фестывалі ў Эдынбургу (Шатландыя). У 2000-м Віталь Баркоўскі быў уганараваны званнем «Заслужаны дзеяч мастац тваў Беларусі». А ў 2001 годзе тэатру прысвоены ганаровы статус «Нацыянальны».
Сённ яшн і дзень Кол ас аўс кага тэатра У 2012-м у якасці дырэктара і мастацкага кіраў ніка ў тэатр запрасілі Валерыя Анісенку — заслу жанага дзеяча мастацтваў Рэспублікі Беларусь, лаўрэата Дзяржаўнай прэміі Беларусі і прэміі «За духоўнае адраджэнне». Кірунак рэперту арнай палітыкі кардынальна змяніўся. Галоўным прадметам аналізу на коласаўскай сцэне стала сучасная п’еса. Сведчанне таму — спектаклі ў пастаноўцы Анісенкі. Былі рэалізаваны п’есы «Песні ваўка» Вячаслава Паніна, «Ліфт» Юліі Чарняўскай, «Што баліць?» Лявона Агулянскага, «Пахавайце мяне за плінтусам» паводле аповес ці Паўла Санаева, «Загадкавыя варыяцыі» ЭрыкаЭмануэля Шміта, «Белы анёл з чорнымі крыламі» Дыяны Балыка. Да супрацы запрасілі адносна маладых рэжысёраў. Так Аляксандр Марчанка паставіў п’есу «Гэта ўсё яна» Андрэя Іванова, Таццяна Навумава — п’есу «IN-side-OUT» Энды Уолш, Аляксандр Дольнікаў зрабіў пастаноўку «Я вольны!» паводле Амелі Натомб. Сёння мастацкае кіраўніцтва Коласаўскага тэатра ў асобе Міхася Краснабаева робіць стаўку на правераную часам драматургію. У выбары рэпер туару разлічвае на розныя густы гледачоў, але разам з тым не апускаецца да нізкапробных тво раў. Вялікае месца ў афішы займаюць класічныя творы. З еўрапейскіх аўтараў гэта, напрыклад, Лопэ дэ Вега, Браніслаў Нушыч, Эдуарда дэ Філі па, з беларускай класікі — Якуб Колас, Уладзімір Караткевіч. Што датычыцца сучаснай драматургіі, то тут ідзе пошук твораў глядацкіх, відовішчных, але разам з тым вострых па праблематыцы і канцэпцыі. Новыя п’есы ў Коласаўскім глыбокія па змесце, па той думцы, якую аўтары хочуць данесці да гледача. У апошніх сезонах у спектаклях асабліва прасочваецца хрысціянская, духоўная тэма тыка. Возьмем, напрыклад, таго ж «Ваўкалака» Яна Баршчэўскага альбо «Пса Белага вострава» Аляксея Дударава, дзе герой праходзіць праз па каянне, ачышчэнне ад усяго грахоўнага ў нейкай іншай рэальнасці. Той жа матыў гучыць у п’есе «Метро» беларускага драматурга Аляксандра Савухі. Менш стала лёгкіх, забаўляльных спек такляў, больш глыбокага філасофскага матэрыялу пры яркай тэатральнай форме. Магчымасці трупы таксама пашыраюцца. У тэ атры выбітны склад сталых акцёраў: народныя артысты Беларусі Тадэвуш Кокштыс і Святлана Акружная; заслужаныя артысты Беларусі Вя часлаў Грушоў, Таццяна Ліхачова, Георгій Лойка, Тамара Скварцова, Рыгор Шацько; вядучыя майстры сцэны Пётр Ламан, Анжаліка Баркоў ская, Раіса Грыбовіч, Наталля Аладкая, Святлана Жукоўская, Генадзь Гайдук. Але значную ролю ў фармаванні мастацкага аблічча тэатра грае і моладзь, з якой тэатру шанцуе. Менавіта за ёй — будучыня Коласаўскага тэатра.
Тэатр / Сл ужбовы ў в а ход
43
Тэатральныя байкі ад Вергунова
В
ялікі фізік Леў Ландау ў дзясятым класе напісаў сачыненне на тэ му «Вобраз Таццяны ў паэме Пушкіна «Яўген Анегін»». Сачыненне складалася з шасці слоў: «Таццяна Ларына была вельмі нудная асо ба». Атрымаў адзінку. Але ж меў рацыю юнак, ой, як меў! І сцверджан нем гэтаму яшчэ адзін выраз майго, светлай памяці, педагога і рэжысёра Уладзіміра Маланкіна, які аднойчы сказаў, што прымае любое мастацтва, апрача нуднага!
В
ітаю вас, сябры! Давайце сёння пагутарым з вамі пра тыя моманты, якія ажыўляюць спектакль, ролю і пацвярджаюць, што акцёр на сцэ не не механічная лялька, а чалавек-мысліцель, які жыве ў сітуацыі, у прадыктаваных абставінах. Дый не толькі на сцэне… Бо акцёр — гэта такая цікавая асоба, сатканая з мноства характараў, што ўбірае ўсё ў сябе, бы губка, рэагуе на ўсё, як дзіця. Адсюль часам і нечаканыя нясмеласць, сарамлівасць ці наадварот — незразумелая зухаватасць, дзіўныя ўчынкі. Помніцца, выступалі мы з «Хрыстафорам» у Рэчыцы. У мясцовым клубе вельмі высокая сцэна, крыху вышэйшая за сярэдні рост чалавека. І вось скончылі мы канцэрт, паклоны, апладысменты. Крочыць да сцэны жанчына з кветкамі, жадае іх уручыць Крыжаноўскаму, але дацягнуцца да сцэны не ў стане. Жанчына і на дыбачкі прыўздымалася, і размахвала букецікам, а Жэ ня таго не заўважаў, нешта яго пераклініла. Ужо і зала перастала хлопаць, паўза, усе глядзяць на жанчыну, а яна, ацаніўшы абстаноўку, паклала букет туды, куды здолела дацягнуцца. Проста пад ногі Яўгена. Ён паволі павяр нуў галаву ў мой бок, мы сустрэліся вачыма… І тут нехта пацягнуў мяне за язык, я развёў рукі і ў поўнай цішыні выразна, па-канцэртнаму сказаў: «Ну, відаць, час прывыкаць!» Зала грымнула апладысментамі.
А
чаго каштуе акцёру, практычна кожнаму, як кажуць, трапіць у сту пар?! Калі ты выдатна разумееш, што нясеш дзічыну, але спыніцца ўжо не ў стане! Малады і вельмі таленавіты артыст Эдуард Вайні ловіч іграў ў спектаклі нашага музычнага тэатра «Звычайны цуд» мядзве дзя. І на сцэне здарыўся такі дыялог. Гаспадыня — чарадзею: «Ты яго тут будзеш ператвараць? Мне выйсці?» Мядзведзь — гаспадыні: «Не спяшайся. Гэта адбудзецца не так хутка. Я зноў зраблюся мядзведзем, але толькі тады, калі ў мяне закахаецца прынцэса і пацалуе мяне!» Гаспадыня: «Калі-калі? Паўтары-ка!» І Эдуард, ціха заходзячы ў той самы ступар, кажа гучна і вы разна: «Калі якая-небудзь прынцэса, якая мне трапіцца першай, пакахае мяне і пацалуе, я зноў зраблюся прынцэсай і збягу ў свае родныя лясы…» Настала паўза, пасля якой чарадзей, хмыкнуўшы, прамовіў: «Ха, размарыў ся! Ну ўжо не-е! Ты ўсё ж зробішся мядзведзем, а не прынцэсай. Хопіць мне прынцэс і без цябе». А кароль, змаўчаўшы які час, дадаў: «А казку, у прынцыпе, можна ўжо і скончыць…» Кажуць, поспех быў каласальны, усё адбылося натуральна і жыва.
А І
б’ява: «Дасведчаны акцёр без дублёра здымецца ў шчырых застоль ных сцэнах».
яшчэ пра ступар. У ТЮГу неяк ішоў спектакль «Як гартавалася сталь». Была там цяжкая сцэна, калі людзям паведамілі, што змены не будзе, таму неабходна працаваць далей. Тады адзін з рабочых не вытрымлі ваў і з крыкам: «Вось ваш камсамольскі білет!» — лез ва ўнутраную кішэню целагрэйкі, даставаў білет і кідаў сабе пад ногі. Па сутнасці, страшная сцэ на. І вось ідзе спектакль, надыходзіць гэтая сцэна, акцёр Андрэй Аліферэн ка крычыць: «Вось ваш камсамольскі білет!», лезе ў кішэню, а білета там няма! Тады ён зноў крычыць: «Вось ваш камсамольскі білет!» — і лезе ў
другую кішэню. І яна пустая! Андрэй крычыць партнёрам, якія ўжо з ціка васцю глядзяць на яго: «Зараз, зараз! Я дам вам ваш камсамольскі білет», шарыць па кішэнях, ды ўсё дарма. Тады ён спыняецца пасярод сцэны, у ад чаі раскідвае рукі і на адной ноце крычыць: «Я знайду вам гэты білет, знай ду! Чакайце, зараз! Я знайду яго!» Ён трапіў у ступар. Калегі, заўважыўшы гэта, паспрабавалі выпхнуць яго са сцэны, але Аліферэнка стаяў насмерць: вочы наросхрыст, рукі ў бакі, сам як струна! Тады Журавель і Шароў узялі яго за плечы і як самалёт вынеслі яго за кулісы. Раніцай Андрэй атрымаў вымову: акцёр абавязаны правяраць рэквізіт перад выхадам. Гэта — закон!
П
рыгадалася, як папулярная актрыса Нона Грышаева, цяпер мастацкі кіраўнік Маскоўскага абласнога ТЮГа, спазнала цану акцёрскай пра фесіі менавіта падчас ялінкавай кампаніі. «У адэскай аперэце паста вілі спектакль «Прынцэса на гарошыне», у якім я грала Прынцэсу. А перад спектаклем у фае я была Снягуркай. І так тройчы на дзень некалькі дзён запар: то я Снягурка ў фае, то Прынцэса на сцэне. Аднойчы стаяла за ку лісамі і рыхтавалася выйсці на сцэну. Абаперлася на піяніна і… заснула, як правалілася. Прыйшла ў сябе, калі каралеўскі блазан выпхнуў мяне на сцэну. Відаць, тады я зразумела, наколькі гэта сур’ёзная і наогул нялёгкая прафесія…»
У
ступар уганяюць артыстаў любога ўзроўню, майстэрства і душэўнас ці менавіта дзеці і менавіта на ранішніках. Гэта я цяпер, як кажуць, на ўласнай скуры ды барадзе адчуў. Гэта ж не дзеці — навагоднія тэрарысты! На адным прадстаўленні да Снягуркі, якую іграла актрыса, што ў сваім жыцці пабачыла ўжо шмат, падышла дзяўчынка і спытала: «Снягур ка, а Кашчэй, які цябе ўцягнуў, ён як мужчына — нічога?» І вось ён — ступар! Ды што там мы! Стваральнікі славутай тэлепраграмы «6 кадраў» Аляксандр Жыгалкін і Эдуард Радзюкевіч некалькі гадоў «дзедмарозілі», ладзілі на Вераб’ёвых гарах лепшую ў Маскве ялінку. «Што мы заўважылі? Дзеці змя няюцца ў бок дрэннай акселерацыі. Злыя яны зрабіліся. Аднойчы падышоў хлопчык і пытаецца: «Ты дзед Мароз?» — «Дзед Мароз» — дабрадушна ад казваю я. «Дзед Мароз, хрэн табе ў нос!» А хлопчык такі добры, маленькі… А беднаму Кашчэю дзеці рэгулярна прапануюць пракалоць яйка».
А
гэтыя згаданыя ўжо ялінкавыя тэрарысты чаго вартыя?! Ёсць такія, што прыходзяць на кожнае прадстаўленне, імгненна вывучваюць яго і пасля перашкаджаюць, крычаць і паведамляюць усёй зале пра ўсе нашы падманы і хітрыкі. І, шчыра кажучы, трапляеш у стан Гакі, усходняга духа голаду, калі хочацца ўсіх проста зжэрці ці пайсці са сцэны далёка-далёка…
П
ойдзем і мы на сёння, але недалёка, каб роўна праз месяц сустрэцца зноў, прыгадаць смешнае ды паразважаць пра вечнае — пра прыга жосць! Таму што мастацтва — гэта заўсёды прыгожа! Да сустрэчы! Заўсёды ваш Шура Вергуноў! студзень, 2021
44
Рэц энз ія
Іван Гапіенка. Аб магіі практычна Алена Страхава
У 2020 годзе Іван Гапіенка завяршыў навучанне ў Беларускай дзяр жаўнай акадэміі мастацтваў па спецыяльнасці «дызайнер», а яго дыпломнай работай стаў фільм у рэдкай тэхніцы «fulldome», або паўнакупальнай анімацыі. І гэта далёка не першая стужка Івана. Працаваць у анімацыі прафесійна ён пачаў з 17 гадоў. Аб тым, як за хапленне стала прызваннем, у нашай з ім размове.
1, 2. «Мары пра космас». 3, 5. «Далей, далей». 4. Аніматар Іван Гапіенка. 6, 7. «Царства зорак». 8, 9, 11. Кадры з анімацыйнага кліпа на песню «Наша лодка» групы «НагУаль». 10. «Дзеці будучыні спяць».
Давай пачнём з дзяцінства. Я ведаю, што ты вучыўся маляваць са школы. — З пятага класа я вучыўся ў 26-й гімназіі. Цяпер гэта дзяржаўная гімназія-каледж мастацтваў. Па сля дзявятага перайшоў у сам каледж. У гімназіі былі актыўныя заняткі па маляванні, у ка леджы — малюнак, жывапіс замацоўвалі. Калі паступіў у Акадэмію мастацтваў, то было больш заняткаў па праектнай дзейнасці. А адкуль і калі з’явілася цікавасць да анімацыі? — У гімназіі анімацыя мне была цікавая, але я не разглядаў прафесію рэжысёра-аніматара як сваю будучую. Напэўна, у 2013 годзе я паглядзеў фільм, які зрабіў на мяне вялікае ўражанне. Гэта была «Таямніца Келс» ірландскай студыі Cartoon Saloon. Прагляд выклікаў культурны шок. Да гэтага я бачыў шмат анімацыі, але толькі пасля «Таямніцы...» зразумеў, што анімацыя — мастац тва. Прычым не проста мастацтва, а складаны, шматпавярховы працэс, у якім можна праявіць сябе на многіх узроўнях. Пасля гэтага я вырашыў, што маім дыпломам у каледжы стане каротка метражны мультфільм. Твой дыплом у каледжы быў перад фільмам «Дзеці будучыні спяць»? — Гэта якраз і былі «Дзеці будучыні». Цяпер, калі гляджу на яго, то разумею, што ў анімацыйным плане фільм яшчэ не зусім прафесійны. Але для мяне гэта была першая сур’ёзная і завершаная праца. Да гэтага я, можна сказаць, проста цешыў ся анімацыяй. Гэта быў выклік самому сабе — зрабіць настолькі добра, наколькі атрымаецца. «Мастацтва» № 1 (467)
Фільм скончаны ў 2015-м. Колькі табе было? — На момант заканчэння працы — 19 гадоў. І пакуль твае аднагодкі, умоўна скажам, гулялі ў камп’ютарныя гульні, ты сядзеў і працаваў над фільмамі. — У нейкай ступені. На асабістыя праекты ў мяне заўсёды шмат часу сыходзіла. Як праходзіў працэс стварэння «Дзяцей буду чыні»? — У мяне ўжо была немаленькая нарыхтоўка. З ёй я выходзіў на дыплом. І гэта была адна з прычын, чаму мне далі рабіць анімацыю. Бо каледж не анімацыйны і не кінематаграфічны. У самым пачатку ў мяне было апісанне станаў героя, як ён скрозь сон прабіраецца да чалавека, як яны сустракаюцца. Кіраўніцай майго дыплома стала беларуская мастачка Кацярына Дубовік.
Мы хутка пераскочылі этап сцэнарыя, амаль адразу пайшлі раскадроўкі. Працаваў я шчы льна, кожны тыдзень прыходзіў да яе з новым матэрыялам. Гэта дазволіла ўпісацца ў тэрміны. Кацярына дапамагала распрацаваць кампазіцыі. Была зроблена вялікая праца. Візуальна ў фільме ў цябе ідзе вельмі цікавае спалучэнне тэмы біялогіі з тэмай новых тэх налогій. — Прычым не проста біялогіі, а мікраарганізмаў. Мы з кіраўніцай дыплома Кацярынай Дубовік разглядалі шмат рэферэнсаў па грыбах, бактэ рыях. Тэхналогіі тут павінны былі стаць новым відам арганізмаў, не механічнымі дэталямі, а са мім жыццём. Вядома, хацелі знайсці і стварыць цікавую выяву, каб яна не была банальная, несла сімвалічнае значэнне і мела цікавыя формы.
Кіно / Анімацыя
Было складана. Мы глядзелі фатаграфіі, дзе пры набліжэнні ўжо не зразумела, жук гэта ці раслі на. Калі малюнак падобны на плямы Роршаха. Акцэнт у фільме пайшоў на візуальны складнік, які быў на мяжы абстракцыі. Рэальнасць — чор на-белая графіка, а сны — каляровыя. Такі падзел часткова быў прыняты таму, што ў чорна-белай графіцы лягчэй працаваць. Там ты абапіраўся на формы, а ў наступным фільме, «Царства зорак», на гульню колеру і святла. — Мне цікава спрабаваць розныя падыходы. Па вялікім рахунку, я пакуль лічу, што ў мяне два фільмы — «Дзеці будучыні спяць» і «Царства зорак». Бо яны першапачаткова ішлі ад майго жадання стварыць іх і не былі прапановай папрацаваць звонку. «Царства зорак» — гэта мая асабістая эпапея. Рабіў я «Царства» чатыры гады, а сам працэс падрыхтоўкі пачаўся падчас стварэння дыплома ў каледжы. Першапачат кова я ведаў, што буду працаваць з колерам, а святло стала важнай часткай, так як у стужцы шмат зорак, магічных і містычных светлавых з’яў. У планах было нашмат больш складаных эфек таў. Давялося абмяжоўваць сябе, каб у рэшце рэшт скончыць фільм. Чатыры гады — гэта доўга. Рабіў без падтрымкі збоку? І адразу другое пытанне: што дапамаг ло давесці працу да канца? — Так, вырашыў, што гэты праект будзе максіма льна аўтарскі, асабісты. На першых этапах яшчэ кансультаваўся з Кацярынай Дубовік, паказваў раннія эскізы. Але ў нейкі момант адключыўся ад кансультацый. Корпаўся, бо было цікава. Мне было важна, каб сцэна глядзелася гарманічна і эфекты працавалі на эмацыйнае збліжэнне з гледачом. З-за працягласці работ па часе ў філь ме адчуваецца розніца паміж раннімі і познімі сцэнамі. Пры фінальнай паліроўцы я, наколь кі магчыма, гэта згладжваў, але пры жаданні адрозненні можна заўважыць у тэмпе і візуале. Не скажу, што тэхнічна праца вельмі складаная, тут куды важней асаблівае спалучэнне карцінкі, музыкі і сэнсу. Фільм выйшаў артхаўсны, яго
складана зразумець чалавеку, які не знаёмы з працэсам з’яўлення гэтай гісторыі. Хоць былі вы ключныя выпадкі, калі малазнаёмыя мне людзі казалі, што гэтая праца ім вельмі блізкая. Тады я разумеў: значыць, я ўсё-ткі нешта намацаў. Гэта вельмі асабістая гісторыя, хутчэй самарэф лексія. «Царства зорак» для мяне як прызнанне анімацыі ў любові. Што я дакладна нідзе з ёй не прападу і не згублюся. Веру, што так і будзе. Па маіх адчуваннях, ты цалкам пагружаны ў анімацыю. Нават фільмы з аглядам на 360 градусаў рабіў, а гэта мала вядомая тэма. З чаго пачалася твая гісторыя з паўнакупальнымі карцінамі? — Калі ў 2018 годзе ў Мінску прайшоў першы фестываль паўнакупальных фільмаў, мы, студэн ты Акадэміі мастацтваў, хадзілі ў планетарый, глядзелі некаторыя працы. Потым наша выдат ная выкладчыца Крысціна Стрыкелева і дырэк тар Мінскага планетарыя Аляксандр Мікуліч, наколькі я ведаю, пагаварылі і вырашылі ства рыць творчую пляцоўку. Было так: планетарый прадстаўляе тэхнічную аснову, а мы, студэнты, ствараем фільмы. Гэта стала часткай навуча льнага працэсу. Рэдкі, унікальны выпадак для нас, як я цяпер думаю. Спецыяльнасць «Дызайн віртуальнага асяродку», якой я вучыўся ў акадэ міі, — гэта не кіно, не рэжысура. Гэта пракачаныя лічбавыя дызайнеры, што ўмеюць і ў 3D, і ў 2D папрацаваць. Прадмет выкладаўся ўсяго адзін семестр. Заданне было стварыць fulldome-фільм у рамках дызайн-праекта. Гэта быў трэці курс. Раз на два тыдні мы ўсёй групай прыходзілі ў планетарый, глядзелі свае працы. Акрамя нас, на базе планетарыя было нешта накшталт невялі кай студыі. Я ведаю, што там сабралі «Мышанят на Месяцы», першы беларускі паўнакупальны фільм, а цяпер робяць новы 3D-фільм. І такім чынам з’явіўся твой першы паўнаку пальны фільм «Далей, далей». — Так. Гэта быў дызайн-праект і першая спроба. Працы ва ўсіх нас выйшлі розныя па ўзроўні. Але калі ў канцы я глядзеў усе нашы праекты, а было 10 або 11 стужак, то для сябе адзначыў, што гэта хронаметраж поўнаметражнага фільма. І тое зрабілі студэнты. Калі б было магчыма сабраць каманду пад адзін праект, то поўнаметражны фільм спакойна б рэалізавалі. Мой дыплом — гэ та спрошчаная мадэль такой ідэі. Падчас яго рэалізацыі мне дапамагалі трэцякурснікі, а так сама запрошаныя кампазітар і саўнд-дызайнер. Я арганізаваў сумесны вытворчы працэс, таму ў працы ў мяне было больш магчымасцей. Ідэя твайго студэнцкага дыплома «Мары пра космас» была тваёй, планетарыя або ўсё су пала? — Я ведаў, што буду рабіць паўнакупальны фільм. Адна з прычын — даволі паспяховая курсавая «Далей, далей». І потым я шмат чаго паспраба ваў у гэтым фармаце. Для мяне гэта быў пэўнага роду выклік. Мне далі спіс актуальных для планетарыя тэм. Я вырашыў узяць ідэю з яго.
45
Фармулёўка маёй тэмы досыць простая: гісто рыя касманаўтыкі. Але ўнутры яе — бяздонны калодзеж. У ідэальным варыянце праект павінен быў стаць добрым дзіцячым фільмам для купала. Я нацэліўся на 20-хвілінную стужку. У выніку выйшла 17 хвілін з хвосцікам. Усе з вялікім сум невам глядзелі на мяне, і без каманды, вядома, гэтага ўсяго б не было. Не ўсе ідэі атрымалася рэалізаваць. Напрыклад, там ёсць залаты яблык, які праходзіць праз эпізоды. У задумцы вобраз яблыка мусіў аб’ядноўваць усе эпохі як сімвал жыцця і ведаў. У канцы Эйнштэйн кідае яблык, з якога вырастае вялікае дрэва. Яно павінна было вырасці велізарным і прабіць купал плане тарыя. Гэта не ўвайшло ў фільм. Па выніку атры малася крыху прасцей, але гісторыя склалася.
Ёсць далейшыя планы на паўнакупальнае кіно? — Быў план. Яго прыйшлося адкласці праз вялікую загрузку па часе. Я працую цяпер як моўшн-дызайнер. Паралельна раблю свае пра екты. Большую частку з іх планую скончыць ужо сёлета. Ты сябе паспрабаваў і ў 2D, і ў 3D і паўнаку- пальнай анімацыі... Што далей? — Анімацыя можа быць вельмі разнастайнай, і мне гэта, вядома, падабаецца. У анімацыі праца канчаецца толькі там, дзе спыняецца ўяўлен не. Калі пахадзіць па фестывалях, то можна ўбачыць, як кожны год з’яўляюцца цалкам новыя падыходы. Гэта дзіўна. Не магу сказаць, што я паспрабаваў шмат анімацыйных тэхнік. Калі я рабіў музычны кліп на песню «Наша лодка» для беларускага гурта «Нагуаль», то ўжыў шмат розных тэхнік. Скажу, што кліп атрымаўся цікавы. У мяне пра кліпы і музыку было асобнае пытанне, якое я хацела задаць крыху пазней, але калі ўжо ўвайшлі ў гэтую тэму, раскажы, калі ласка, падрабязней, як твая анімацыя завязалася з музыкай. студзень, 2022
46
Кіно / Анімацыя
— Быў спантанны вечар, калі сабралася ў адной вёсачцы чалавек трыццаць. Знаёмыя і знаёмыя знаёмых. «Нагуаль» там праспявалі, а пасля пра гляду маіх работ, фільма «Дзеці будучыні спяць», тызера «Царства зорак» і замалёвак, мы з Ягорам Квартальным, удзельнікам «Нагуаля», абмерка валі адну замалёўку. Музыка ў «Нагуаля» трохі эклектычная, таму з’явілася рашэнне прымяніць розныя анімацыйныя тэхнікі. Я ўдзячны групе, што мне далі свабоду. Не было інструктажу «пра вільна-няправільна». Я забаўляўся як хацеў. У інтэрнэце ёсць яшчэ твая анімацыйная за стаўка для гурта Wagon Buffet. — Так, потым з Ягорам яшчэ над Wagon Buffet, новым музычным праектам, у якім ён удзель нічае, папрацавалі. Была зроблена застаўка, і лагатып я ажывіў. Мне падабаецца, што ты працуеш з беларускімі групамі. — Прапаноў ад замежных пакуль не было (смя ецца). У першую чаргу я гляджу, каб мне самому было цікава. Наша культура павінна развівацца. Не скажу, што я ўсё слухаў і ўсіх ведаю, але вось, напрыклад, вельмі палюбіў гурт Yellow power. Я ў прынцыпе люблю ўяўляць, якая можа быць ані мацыя пад пэўную музыку. У будучыні дакладна яшчэ буду рабіць кліпы. Ёсць выканаўцы і трэкі,
Ёсць любімы музычны інструмент? — Піяніна. Бо не патрабуе вялікага фізічнага на магання, як тая ж гітара. З гітарай можна пальцы ў кроў здзерці. Давай вернемся да анімацыі. У тваіх фільмаў досыць вялікая фестывальная геаграфія. — Калі заканчваў «Дзеці будучага спяць», то толькі пачынаў разумець, як арганізавана гэтая сістэма. Тады мне бачылася так: ёсць вялі кія фестывалі, ёсць меншыя. На адных трэба заплаціць за ўдзел, на іншыя можна заявіцца бясплатна. З «Царствам зорак» я выходзіў з пэў ным досведам, ужо ведаў, якія сэрвісы існуюць для падачы заявак на фестывалі. Ёсць партал, які называецца Filmfreeway. Там можна стварыць сваю старонку, перайсці ў каталог з фестывалямі і выслаць заяўку. Думаю, партал ахоплівае адсот каў 70 фестываляў. Я адправіў не менш за сотню заявак. Але 2020 год выпаў. Многія фестывалі адмяняліся, многія пераносіліся або праходзілі ў анлайне. Анлайн не дае вялікага плёну, бо вялі кую ролю маюць прамыя зносіны, устанаўленне кантактаў. У выніку, вядома, быў пэўны рэкламны эфект, але без грашовых узнагарод і спонсар скай падтрымкі. Усё, што ты робіш, патрабуе шмат энергіі або матывацыі?
якія мне хацелася б зрабіць у якасці анімацыі. Можа быць, я ім калі-небудзь сам напішу. Акрамя малявання, ты чым-небудзь яшчэ за хапляешся? — У мяне ёсць піяніна. Я на ім іграю. Магчыма, у мяне атрымацца калі-небудзь аформіць свае кампазіцыі ў музычны альбом. Ого. Значыць, цікавасць да музыкі і кліпы не выпадковасць. А музыка ў тваіх фільмах твая? — У «Царстве зорак» мая. Гэта быў эксперымент. Хадзіў у музычную школу? — Спецыяльнай музычнай адукацыі няма. Экспе рыментую. Мне падабаецца, як гучаць асобныя інструменты. Паступова, калі я разняволіўся ў мастацкім плане, зразумеў, што ўяўленні аб тым, што правільна і няправільна ў творчасці, даволі ўмоўныя. І я ў любым інструменце знайду гукі, з якіх магу скласці музыку.
— Хутчэй матывацыі. Але я часам перажываю, што ў мяне мала энергіі. Яны, матывацыя і энергія, ідуць разам. Жаданне тварыць, вядома, сыходзіць ад матывацыі, але патрэбная энергія, каб яе ўвасабляць. Часцей з-за недахопу часу не стае сіл працаваць над любімым праектам. Але я ведаю: што б ні адбылося, буду працаваць у анімацыі, у кіно. Шукаць новыя вобразы, новыя варыянты мовы. Тэм для аповеду вельмі шмат, яны пастаянна збіраюцца. Трэба толькі паспя ваць рэалізоўваць. Што для цябе азначае спалучэнне «творчы чалавек»? — Не ўпэўнены, што мае значэнне, творчы чала век ці не. Усе мы ў нейкай ступені творчыя людзі. Я па прафесіі дызайнер. Але гэта ў першую чаргу лад мыслення. Так і творчы чалавек — гэ та пэўны ўзровень увагі. Калі заўважаеш дэталі,
«Мастацтва» № 1 (467)
якія могуць быць іншым не такія відавочныя, і з імі пачынаеш працаваць. Нельга сказаць, што я нарадзіўся творчым чалавекам. У некаторых людзей, вядома, ёсць схільнасці, але талент не з’яўляецца з ніадкуль. Гэта паступовы працэс. Як правіла, завязаны на працы ў вялікіх аб’ёмах. Калі б ты цяпер толькі стартаваў у анімацыі, то пайшоў бы ў першую чаргу ў motion design, 2D, 3D або паўнакупальную анімацыю? — На дадзеным этапе, калі я паспрабаваў шмат розных тэхнік і асабліва шмат шэйпавай 2D, я разумею, што маляваная пакадравая 2D — гэта анімацыя, да якой трэба імкнуцца. Гэта, па-пер шае, высокі ўзровень прафесіяналізму, а па-дру гое — яна высокааплатная. Калі да яе дабіра ешся і пачынаеш разумець, то бачыш вышэйшы пілатаж. Тут працуе наогул усё, у кожным кадры. Адчуванне часу павінна быць на максімальным узроўні. Калі чалавек умее працаваць у пакад равай анімацыі, гэта адразу відаць. Праца з 3D і з fulldome-анімацыяй — гэта, хутчэй, пытанне тэхнікі. У паўнакупальнай, вядома, ёсць нюансы. Па-іншаму трэба працаваць і з камерай, і з ру хам. На купале лёгка «зламаць» гледачу вестыбу лярны апарат, укачаць. Таму з рухам на праекцыі трэба быць вельмі акуратным. Увогуле ёсць веды, якія варта асвойваць. А тое, што ты можаш запазычыць у маляванай анімацыі, можна і трэба вучыць гадамі. У прынцыпе, анімацыя — гэта не проста аўтаматычныя пераходы з пункту «А» ў пункт «В». Анімацыя — гэта візуальны падыход і стан. Менавіта стан мае вырашальнае значэнне. Намацаць момант стану — гэта не перадаць рух, а ўхапіць яго псіхалогію і сэнсавае значэнне. Калі яно ёсць і працуе, то гаворка ўжо не пра анімацыю, а практычна пра магію.
Тэл еб ач анн е / Піл ьнае вок а Антона Сід а рэ нкі
Караткевіч. Пэўнае ўяўленне Як вядома, тэатр — менавіта тое мастацтва, што прак тычна не паддаецца відэафіксацыі. Спектакль можа быць які заўгодна геніяльны, але ў сваім ідэальным вы глядзе застаецца толькі ў памяці ўдзельнікаў і гледа чоў. Любыя спробы захаваць яго на відэаносьбітах, як правіла, беспаспяховыя. І як бы ні хацелі аўтары збе рагчы сваё дзецішча для нашчадкаў, а публіка з іншых гарадоў — пабачыць на экране на аншлагавыя спек таклі, звычайна ім дастаецца толькі бледная копія. Асабліва крыўдна за оперу, якая ў сілу сваёй спецыфі кі рэдка бывае на гастролях і асабліва складаная для перадачы на тэлеэкране. Праўда, у апошнія гады ама тарам музычнага тэатра стала прасцей: запісы і тран сляцыі спектакляў адбываюцца ўсё часцей, іх з зада вальненнем паказваюць у эфіры спецыялізаваных тэлеканалаў і на сайтах вядучых тэатраў свету. Ёсць та кая традыцыя і ў нашага тэлебачання. У калядныя дні яна была працягнутая трансляцыяй з Вялікага тэатра Беларусі оперы Уладзіміра Солтана «Дзікае паляванне караля Стаха».
Г
этая прэм’ера стала адной з галоўных падзей культурнага жыцця нашай краіны летась. І вось праз паўгода пасля першага спектакля быў зроб лены запіс, які змаглі ўбачыць усе, хто пакуль не трапіў на жывое прад стаўленне. Трэба сказаць, прыхільнікі оперы, прынамсі мінскія, з трансляцыямі опер ных пастановак добра знаёмыя. Некалькі гадоў запар у пэўных сталічных кінатэатрах праходзяць сеансы ў межах праекта The Met: Live. Прыблізна раз на месяц можна наўпрост паглядзець найлепшыя спектаклі знакамітай Метраполітэн-опера з зоркамі першай велічыні. Тэхнічны і мастацкі ўзро вень гэтых трансляцый па-за межамі усялякіх мар: ідэальны гук з выразна артыкуляваным спевам выканаўцаў, яркая ясная HD-выява, якая тым больш уражвае на вялікім экране кінатэатра.
47
Нельга сказаць, што тэлевізійны запіс на шага «Дзікага палявання» цалкам саступае трансляцыі замежных спектакляў. Пэўнае ўяўленне аб оперы Уладзіміра Солтана (ліб рэта Святланы Клімковіч) і пастаноўцы рэ жысёркі Ганны Маторнай атрымаць могуць нават тыя, хто не быў на жывым спектаклі. Уражвае трактоўка неакласічнай оперы Ула дзіміра Солтана ў постмадэрнісцкай версіі дырыжора-пастаноўшчыка Андрэя Іванова. Радуе жывая і таленавітая ігра выканаўцаў. Гледачам прапанавалі версію са складам Надзея Яноўская — Алена Золава, Дуба тоўк — Дзмітрый Шабеця, Андрэй Беларэц кі — Уладзімір Громаў. Рэжысёрка трансляцыі Таццяна Шыршова і аператар-пастаноўшчык Віктар Волчак далі добрую магчымасць не толькі пачуць выкананне партый, але і назі раць ігру артыстаў, асобныя планы апошніх змянялі агульныя планы сцэны ў слушных месцах і патрэбнай паслядоўнасці. Тран сляцыя зроблена цалкам карэктна, ды ёсць пэўныя нюансы, якія не дазваляюць лічыць працу нашага тэлебачання ў дадзеным выпадку адэкватнай і часу, і твору. Вечная праблема любой оперы — гук. Мінскія тэатралы добра ведаюць усе гукавыя ямы ў Вялікім, але ў выпадку запісу «Дзікага палявання» лібрэта спектакля трэба было падаць у выглядзе субцітраў прыкладна гэтак жа, як тэкст выканаўцаў ідзе бягучым радком у самім тэатры. Зразумела, шэсць камер нашага тэлебачання (мяркуючы па колькасці аператараў у цітрах) не могуць супернічаць з дзясяткамі аб’ектываў у трансляцыях The Met: Live. Таксама варта было надаць больш увагі дэкарацыям мастака-пастаноўшчы ка спектакля Андрэя Меранкова. Складаназлучаны свет яго прачытання ўсім вядомага сюжэта Уладзіміра Караткевіча відавочна заслугоўвае боль шай увагі. Па дэталях сцэнаграфіі, якія ўсё-такі патрапілі на экран, вельмі складана зразумець, наколькі ў дадзеным выпадку дарэчны іх сімвалізм і якую ролю адыгрывае амаль бесперапынная відэатрансляцыя на задніку дэкарацый. Чаму сцэнаграфія адышла ў трансляцыі на другі план, зразу мела: тут яшчэ адна пастаянная праблема ўсіх тэлезапісаў — тэатральнае святло адэкватна не перадаецца на экране, яно здаецца занадта слабым, выканаўцы на агульным плане перасоўваюцца нібы б у нейкай імгле. Калі на артыстаў і іх цудоўныя касцюмы (мастачка па касцюмах Таццяна Ліса венка) святла яшчэ хапіла, то гаваркія і значныя ў кантэксце спектакля дэ талі дэкарацый тэлегледачы маглі толькі адгадваць. Цікава, як з праблемай святла спраўляюцца пастаноўшчыкі з Нью-Ёрка? І галоўная праблема нашага тэлевізійнага «Дзікага палявання» таксама агульная для тэлеверсій оперных спектакляў. З запісу сышла энергетыка жывой сцэны, унікальная атмасфера, па якую гледачы і ідуць у залу з артыс тамі. Пастаноўшчыкі The Met: Live імкнуцца перадаць атмасферу сцэніч нага твора з дапамогай няхітрых прыёмаў: паказваюць акцёраў за куліса мі і аўдыторыю ў глядзельнай зале, суправаджаюць спектакль стэндапамі вядучага, які распавядае пра пастаноўку, бярэ інтэрв’ю ў стваральнікаў і выканаўцаў у антракце. Памятаеце знакамітыя трансляцыі са Святаславам Бэлзам? Беларускае тэлебачанне мае вялікі вопыт запісаў тэатральных спектакляў і іх прамых трансляцый. Менавіта дзякуючы тэлебачанню мы маем магчы масць убачыць найлепшыя пастаноўкі як опернага, так і балетнага рэпер туару з класічнымі складамі выканаўцаў. Вялікую ўвагу запісам спектакляў у свой час надаваў «Беларускі відэацэнтр», чый кіраўнік Віктар Шавялевіч пакінуў нам багаты відэафонд беларускага тэатра. Наш Вялікі тэатр, зразумела, не Метраполітэн, і наўрад ці ў найбліжэйшы час будзе ладзіць паказ спектакляў у кінатэатрах, але слухаць (і глядзець, зразумела) яго творы будуць яшчэ вельмі доўга. студзень, 2022
48
I n D es i g n
Рысы на тле, зморшчыны на паверхні і плыні ў глыбіні Дызайн вы ра баў шкло за во да « Нёман » у 1920—1930- я
П
радметы, нават калі яны захаваныя толькі часткова, усё ж дазваляюць уявіць тое цэлае, што канула ў Лету. Існуе вялікая разнастайнасць серві заў для крушону, зробленых на шклозаводзе «Нёман» у 1920—1930-я. У многіх савецкіх сем’ях крушонніцы і графіны былі неадменным атрыбутам сервантаў, дзе стаяў посуд, які бачыў святло толькі па вялікіх святах, хоць наўрад ці можна сказаць, што ёмістасці такога прызначэння і такія напоі ка рысталіся шалёнай ці нават умеранай папулярнасцю ў БССР. Матэрыяльны асяродак з’яўляецца адбіткам сацыяльных стасункаў і ў той жа час да пэўнай ступені іх структуруе. Набор сталовага посуду адпавядае ўяўленням пра прыёмы ежы, наяўнасць адпаведных сталовых прыбораў для закусак, салаты, супоў і асноўных страў робіць абед ці вячэру цырымоніяй, калі важны не толькі смак, але і звязаныя з ежай практыкі зносін і сацыялі зацыі. Скупы набор ёмістасцяў спрашчае і паскарае прыём ежы, зводзіць яго да спажывання калорый. Наша гісторыя сведчыць, што адны і тыя ж рэчы
Ала Пігальская
1. Сподак з балерынай. 1930—1939. 2. Блюда з дэкорам у выглядзе ягад чарніц. 1930—1939. 3. Ніжняя частка масленіцы, дэкараваная па матывах хвойных раслін. 1930—1939. 4. Блюда з фальбоністым краем. 1930—1939. 5. Дэсертны бакал са шліфаванымі сценкамі. 1930—1939. 6. Ваза (сурвэтніца). Зробленая ў 1940—50-я з дапамогай прэс-формы 1930—1939 гадоў. 7. Вечка масленіцы з дэкорам у выглядзе лісця і пладоў каштана. 1930—1939. «Мастацтва» № 1 (467)
могуць быць часткай вельмі розных сацыяльных практык. Пасля змены па літычнага рэжыму ў 1917 годзе вялізная колькасць посуду, атаманак і буфе таў сталі часткай камунальнага побыту савецкіх грамадзян з зусім іншымі звычкамі сацыялізацыі. Але як бы ні змяняліся гэтыя практыкі, як у выпадку з крушонніцай, не функцыя, а няпэўныя ўяўленні могуць дыктаваць патрэбу ў прадмеце. Дзякуючы інавацыям прамысловай рэвалюцыі прасаваныя вырабы сталі візітнай карткай завода шкляных вырабаў Юліуса Столе і Вільгельма Кава леўскага на мяжы ХІХ і ХХ стагоддзяў. Яны адпавядаюць ужо традыцыйна му ўяўленню пра дызайн, калі праект ствараецца для масавай вытворчас ці — прынамсі не менш чым для ста штук. Дарагія формы для прасаваных шкляных вырабаў патрабуюць кваліфікацыі як ад кіраўнікоў — у планаванні выдаткаў і ацэнцы рызыкі, — так і ад дызайнераў ды рабочых. Укараненне прасаваных вырабаў вымагае і прынцыпова іншага ўзроўню інфраструкту ры ў параўнанні з выдзіманым тэхналагічным працэсам. Менавіта тэхналогіі вытворчасці прасаванага шкла шмат у чым вызначылі дыяпазон пластычных сродкаў модных стыляў ар дэко і Баўхаўз.
Выдзіманыя тэхналогіі вытворчасці шкла з наступнай гравіроўкай і шлі фоўкай былі шырока распаўсюджаныя ў Беларусі ўжо некалькі стагоддзяў. У кнізе «Беларускае мастацкае шкло канца ХІХ — пачатку ХХ стагоддзя» Мая Яніцкая прыводзіць спіс, у якім на тэрыторыі сучаснай Беларусі напры канцы ХІХ стагоддзя налічвалася больш за 200 шкляных прадпрыемстваў, з іх 101 — шклозаводы. І гэта без уліку «лясных», то-бок мабільных, брыгад шкловыдзімальшчыкаў, а таксама рамеснікаў і майстроў-аканішнікаў (што рабілі шкло для вокнаў). У прасаваных вырабах завода «Нёман» даволі разнастайна вырашаецца ды зайн донцаў талерак, сподачкаў, кубкаў, бутэлечак для парфумы. Малюнак на донцы посуду мог быць арнаментальным альбо ўяўляць з сябе фігуратыўную кампазіцыю. У каталогу 1939 года прысутнічаюць мадэлі з рэалістычнымі выявамі на донцах салатніц, блюдаў, попельніц (вырабы 865—876). У музеі
апрацоўкі паверхні меў шырокі распаўсюд. У каталогу даволі часта сустра каецца дэкор з матывамі кветак аўса, які майстрамі ўсё тых жа мануфактур быў празваны «оўсаўка». На карысць распрацоўкі форм для прасавання шкла мясцовымі мастакамі і майстрамі ўказвае і дэкор, у якім прысутнічаюць расліны, распаўсюджаныя менавіта на тэрыторыі Беларусі. У такім дэкоры лёгка пазнавальныя матывы дзявочага вінаграду, які пакрываў сцены сядзіб і альтанак. Дзявочы пяціліст ковы вінаград (лат. Parthenocissus quinquefolia) быў высаджаны ў кобрын скім парку — сярод 70 відаў іншых раслін, — заснаваным у 1768 годзе па распараджэнні падскарбія Вялікага Княства Літоўскага Антонія Тызенгаўза, плошча гэтага парка складала каля 60 гектараў. Сцены, пакрытыя дзявочым вінаградам, ёсць на выявах сядзіб, зробленых Напалеонам Ордам (згадаем, напрыклад, сядзібны дом Орды ва ўрочышчы Чырвоны Двор). На вечку мас леніцы лёгка пазнаць дэкор у выглядзе лісця і пладоў каштана, які так часта сустракаўся ў сядзібных парках. Дэкаратыўныя матывы на некаторых выра бах з каляровага шкла вельмі нагадваюць квецень ліпы — бадай, самага рас паўсюджанага дрэва на гасцінцах і алеях беларускіх маёнткаў. Дэкор з выка рыстаннем выяў чарніц упрыгожвае вырабы ў цёмна-сінім колеры. У дэкоры сферычнай масленіцы, якая выканана ў сінім матавым і разалінавым шкле, лёгка пазнаюцца хвойныя расліны. Шырокая прысутнасць лакальных раслін у дэкоры вырабаў шклозавода «Нё ман» не пакідае сумневаў, што арнаменты і форма для іх рабіліся на самім заводзе. Сёння ўжо шырока вядомыя імёны майстроў, якія стваралі дызайн вырабаў для завода Юліуса Столе ў міжваенны перыяд: сам Юліус Столе ва лодаў патрэбнай кваліфікацыяй, таксама да 1940-х на заводзе працавалі майстар Сільвестр Васілеўскі (?—1934) і ягоны вучань Міхаіл Ціткоў. У 1940-я завод пераарыентуецца для працы ў радыкальна іншых палітыч ных і эканамічных умовах, але аж да 1960-х майстры працягваюць выкарыс тоўваць формы для прасавання, якія захаваліся з 1930-х. Напрыклад, ваза са ступеньчатым аснаваннем, з ярка выяўленымі ноткамі стылю ар дэко і гібкі мі, падобнымі на контуры бутона цюльпана лініямі ў асноўным аб’ёме чашы. Аднак у савецкі перыяд завод вяртаецца да выдзіманых тэхналогій вытвор часці, і гэта пачатак зусім іншай гісторыі. Тым не менш графіны з наборам шклянак і крушонніцы застаюцца ў асартыменце, нягледзячы на змену тэх налогій вытворчасці і насуперак звычкам сучасных беларусаў. Парадакса льным чынам гэтыя вырабы захоўваюць матэрыяльную памяць пра свет, які знік у нябыце, дзе гэтыя прадметы былі часткай паўсядзённасці. Аўтарка выказвае падзяку за дапамогу ў напісанні артыкула галоў наму мастаку завода «Нёман» Сяргею Шэціку, а таксама Васілю Са махвалаву, Галіне Сідаровіч, Алене Сасноўскай і Вользе Багачук за каштоўныя кансультацыі і непадробную цікавасць да гісторыі бела рускай матэрыяльнай культуры.
шклозавода «Нёман» захаваўся сподак з балерынай і два прадметы сервіза з выявай рыбы на донцы. Кранальна выглядаюць вырабы з ножкамі — іх вы творчасць патрабуе спецыялізаваных навыкаў працы з формай. Тэхналогія прасавання дазваляе зрабіць разнастайнымі фальбоністыя краі шкляных вырабаў. Некаторыя вырабы з зялёнага шкла і шкла колеру разалін глядзяцца амаль скульптурамі, настолькі выразна і акцэнтавана вырашаныя іх абадкі. Дасягненні ў тэхналогіях і якасці шклозавода «Нёман» 1930-х не маглі ўзнік нуць на пустым месцы, выключна толькі — як нярэдка пішуць — за кошт за прошаных замежных спецыялістаў ды імпарту формаў для прэса. У каталогу 1939 года, акрамя вырабаў у стылях ар дэко і Баўхаўз, на якія ў першую чаргу звяртаюць увагу мастацтвазнаўцы і калекцыянеры, сустракаецца да волі шмат твораў з гравіраваным і шліфаваным дэкорам, традыцыі якога сыходзяць на некалькі стагоддзяў углыбіню. Салатніца і дэсертная шклян ка, сценкі якіх выкананыя ў тэхніцы дыямантавага гранення, выглядаюць як працяг беларускіх традыцый шкларобства Налібоцкай і Урэцкай мануфак тур Радзівілаў, што працавалі на працягу XVII—XVIII стагоддзяў, калі такі тып
У праекце «Трывожны чамаданчык» (Галерэя Саюза дызайнераў) мастакі даследуюць загадкавы прад мет побыту з кодавым замком і падвойным дном, выкарыстоўваючы яго як вобраз, сімвал, метафару для стварэння работ. Ганна Сілівончык. Настальгія. 2021.
issn 0208-2551
падпісныя Індэксы 74958, 749582. рознічны кошт — па дамоўленасці.