10 /2021 кастрычнік
• Райскія містэрыі ў філармоніі • Хлопчыкі і лётчыкі на сваёй планеце • «Пластформа»: калі цела загаварыла • Восем спосабаў вымыць рукі паводле Сямёна Маталянца
16+
Выстава тэкстылю Таццяны Козік «У пошуках вольнага неба» ў галерэі Міхаіла Савіцкага — тонкая і дакладная праца з традыцыйнай тэхнікай, яе актуалізацыя ўважлівым поглядам сучаснай мастачкі. Таццяна Козік. Летапіс часу. Лён, пляценне. 2015.
мастацтва № 10 (463) Кастрычнік 2021
Візуальныя мастацтвы Слоўнік 2 • Словы кастрычніка Куратарская рэцэнзія 4 • Вольга Рыбчынская ВЫРЫВАЮЧЫСЯ З ТУМАНУ НЯВЫЗНАЧАНАСЦІ Агляды, рэцэнзіі 8 • Вольга Рыбчынская Манат оннасц ь свету ці рух наза д Выстава Уладзіміра Акулава ў галерэі DK 10 • Ганна Серабро НЕПРАДКАЗАЛЬНАЕ «Чалавек К.» у Музеі-майстэрні Заіра Азгура 12 • Любоў Гаўрылюк МІЖЗЕМНАМОР’Е. ШЛЯХ УСЛЕД ЗА ЧАЛАВЕКАМ Міжнародны фатаграфічны праект «Фотамента»
12
14
14 • Святлана Пракоп’ева «ЁСЦЬ ДЗІВОСНЫ КРАЙ…» Італьянскія шэдэўры з калекцыі НММ Культурны пласт 17 • Таццяна Катовіч СУПРЭМАТЫЧНЫ ШТОРМ МАЛЕВІЧА І ЛІСІЦКАГА Афармленне Белых казармаў у Віцебску © «Мастацтва», 2021.
Згадалася
20 • Уладзімір Сцяпан АЛЕГ ЛУЦЭВІЧ. БОЙ З ЦЕНЯМІ Музыка Агляды, рэцэнзіі Прэм’ера містэрыі Валерыя Воранава «Сёстры з Раю» 22 • Кацярына Яроміна МІСТЭРЫЯ ДЛЯ АРКЕСТРА, ГОЛАСУ І ДУШЫ 24 • Алена Балабановіч ГРАНДЫЁЗНАЕ ДЗЕЙСТВА 26 • Таццяна Мушынская МАГІЯ ТАРЫВЕРДЗІЕВА Праект да 90-годдзя славутага кампазітара Культурны пласт 28 • Вольга Брылон БАЛЕРЫНА І РАЗВЕДЧЫК Ваенная гісторыя Басі Карпілавай і Анатоля Каландзёнка 31 • Асабісты кабінет Дзмітрыя Падбярэзскага Харэаграфія Тэма Фестываль «Пластформа» 32 • Святлана Гуткоўская НА МОВЕ ЦЕЛА 36 • Дзмітрый Бяззубенка ДАЙВІНГ РАЗАМ З ГЛЕДАЧОМ Тэатр Агляды, рэцэнзіі 38 • Настасся Панкратава Гул ьня « ў кал енкі » з альтэр - эга «На маёй планеце» ў Беларускім дзяржаўным тэатры лялек 40 • Уладзімір Ступінскі КОСМАС ЗАБОЙЦАЎ І ПРАСВЕТЛЕНЫХ Спектаклі рэжысёркі Марыі Матох Службовы ўваход 43 • Тэатральныя байкі ад Вергунова Кіно Агляд 44 • Алена Страхава КАЗКА, СМЕЛАСЦЬ І ПЯСОК Анімацыя Алены Пяткевіч Было кіно 46 • Антон Сідарэнка Мама вы йшла за муж 1977: Ціхія дні, сумныя абставіны In Design 48 • Ала Пігальская ЛІТАРЫ І ГАРАДЫ Візуальная камунікацыя ў гарадах і эмпатыя
Зм ест
1
Зас навальн ік часопіса — Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь. Выдаецца са студзеня 1983 года. Рэгістрацыйнае пасведчан не № 638 выдадзена Міністэрствам інфармацыі Рэспублікі Беларусь. Спецыялізацыя (тэматыка) — грамадска-палітычная, літаратурна-мастацкая. Выд авец — Рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова «Кул ьту ра і мас тац тва » Першая намесніца дырэктара Людміла Аляксееўна Крушынская Рэдакцыя: Галоўная рэдактарка алена андрэеўна каваленка Намеснік галоўнай рэдактаркі Дзмітрый Падбярэзскі, рэдактары аддзелаў Алеся Белявец, Таццяна Мушын ская , Жана Лашк евіч , Антон сідарэнка, мастацкі рэдактар вячаслаў ПАЎЛАВЕЦ, літаратурная рэдактарка Лідзія НаліўКА, фотакарэспандэнт сяргей ждановіч, набор: іна адзін ец, вёрстка: аксана карта ш ова . Адрас выдавецтва і рэдакцыі: 220013, г. Мінск, праспект Незалежнасці, 77, пакоі 9, 10, 4 паверх. Тэлефон 292-99-12, тэлефон/факс 334-57-35 (бухгалтэрыя). E-mail: art_mag@tut.by. www.kimpress.by/mastactva. Аўтарскія рукапісы не рэцэнзуюцца і не вяртаюцца. Аўтары надрукаваных матэрыялаў нясуць адказнасць за падбор прыве дзеных фактаў, а таксама за змешчаныя даныя, якія не падлягаюць адкрытай пуб лікацыі. Рэдакцыя можа друкаваць артыкулы ў парадку абмеркавання, не падзяля ючы пункту гледжання аўтараў. Падпісана ў друк 14.10.2021. Фармат 60х90 1/8. Папера мелаваная. Друк афсетны. Гарнітура «PT Sans Narrow». Ум. друк. арк. 6,0. Ум.-выд. арк. 10,1. Тыраж 423. Заказ 1996. Надрукавана ў ТАА «Альтиора Форте». Ліц. №02330/471 ад 29.12.14. 220072, г. Мінск, вул. Сурганава, д.11.
SUMMARY
The tenth issue of the magazine in 2021, the Mastactva of October, greets its readers with the VISUAL ARTS section. It opens with the Glossary rubric, which comprises all the words from the art sphere topical in this month (October Words, p. 2), with Curator’s Review to follow: Volha Rybchynskaya talks about Siamion Matalianiets' exhibition (Half at the NCCA, p. 4). The October Reviews and Critiques are presented by Volha Rybchynskaya (Uladzimir Akulaw’s exhibition at the DK Gallery, p. 8), Liubow Gawryliuk (the International photo project Fotomento, p. 12), Hanna Sierabro (Person K at Zair Azgur’s Workshop Museum, p. 10), Sviatlana Prakopyeva (Italian masterpieces from the NAM collection, p. 14). The Cultural Layer contains Tattsiana Katovich’s interesting discussion of the decoration of the White Barracks in Vitsiebsk (The Suprematist Storm by Malevich and Lisitski, p. 17). The section ends with the new rubric Memories Coming Back: Uladzimir Stciapan recalls Aleg Lutsevich (Aleg Lutsevich. Fight with Shadows, p. 20). The MUSIC section in October begins with Reviews and Critiques of the premiere performance of Valery Voranaw’s mystery Sisters from Paradise from Katciaryna Yaromina (A Mystery for the Orchestra, Voice and Soul, p. 22) and Alena Balabanovich (Grandiose Performance, p. 24). Tattsiana Mushynskaya appraises the project for the 90th birthday anniversary of the celebrated composer Mikael Tariverdiev (Tariverdiev’s Magic, p. 26). The continuation of the Cultural Layer comes from Volha Brylon — the war story of Basia Karpilava and Anatol Kalandzionak (The Ballerina and the Scout, p. 28), and at the end of the section is Dzmitry Padbiarezski’s Personal Study (p. 31). The October CHOREOGRAPHY comprises the Theme: the Plastforma Festival of Physical Movement and Dance Theatres. This resounding festival is discussed by Sviatlana Gutkowskaya (In the Body Language, p. 32) and Dzmitry Biazzubienka (Diving Together with the Viewer, p. 36). The THEATRE section, as usual, contains noteworthy materials. The Reviews and Critiques in the world of theatre art throughout the ungenerous and unpredictable October—2021 include the following: Nastassia Pankratava appraises On My Planet at the Belarusian State Puppet Theatre (p. 38) and Uladzimir Stupinski reviews productions of the director Marya Matoh (p. 40). At the end of the set, traditionally, we take a glimpse at Melpomene’s realm Through the Service Entrance (Viergunow’s Theatre Anecdotes, p. 43). In the Review of the CINEMA section Alena Strakhava talks about the Belarusian animator Alena Piatkievich (Fairy Tale, Courage and Sand, p. 44). It also includes There was a Film from Anton Sidarenka (p. 46). The regular conclusion of the issue is the IN DESIGN rubric about design and its remarkable representatives and events in the world and in Belarus from Ala Pigalskaya (Letters and Cities. Visual Communication in Urban Areas and Empathy, p. 48).
На першай старонцы вокладкі: Сямён Маталянец. Sold Sold Sold Sold. З серыі «Шырма». Эмаль, фанера, петлі. 2021.
2
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Слоўн і к
Словы кастрычніка Любоў Гаўрылюк
Хрыста. Абгорнутая. Парыж, 2021. Фота Ганны Трафімовіч.
Група «Obvios». Партрэт Эдмoна дэ Беламi. Лiчбавы друк. 2018. «Мастацтва» № 10 (463)
Упакоўка Дыялектыка схаванага і відавочнага, хуткаплыннага і гістарычнага — ці знікне яна калі-небудзь у мастацтве? Сенсацыя месяца — Трыумфальная арка ў Парыжы — менавіта пра гэта. Мастак Хрыста так зрабіў яе «Абгорнутай», што ўвесь свет прыйшоў у захапленне, акрамя, як ні дзіўна, большасці парыжан. Натоўпы турыстаў разглядалі арку да моманту адкрыцця, два наступныя тыдні і яшчэ нядоўгі тэрмін распакавання. Праект-блокбастар! Славутасць, якая была звыклай, раптам заявіла пра сябе ў новым матэрыяле і ў чыстай геаметрычнай форме. Нічога сакральнага, нейкіх асаблівых таемных ведаў тут няма, але ёсць разважанні пра час і прастору. Варта распавесці пра мастака, які змог увасобіць такую маштабную акцыю. На працягу амаль 60 гадоў ён займаўся паблік-артам у тых прасторах, дзе меркавалася, што аб’ект прыцягне ўвагу тысяч людзей. Творчае крэда Хрыста падзяляла яго паплечніца і жонка Жанна Клод — яна не дажыла некалькі га доў да рэалізацыі «праекта стагоддзя», а сам Хрыста — некалькіх месяцаў. Але планавалі ўтойванне Трыумфальнай аркі яны разам яшчэ ў 1961-м. Да 2019 года Хрыста прапрацаваў усе дэталі і абвясціў аб адкрыцці «Абгорнутай». Для тых, каго цікавіць тэхналогія: сталёвая канструкцыя для каркаса і бяспекі аб'ектаў, сіняя тканіна пакрытая парашком з алюмінію (25 тысяч м2), чырвоная вяроўка (3 км). Тэхнічнае палатно пасля дэмантажу будзе выкарыстана ў будаўніцтве. Дарэчы, тэкстылю Хрыста на даваў вялікую ўвагу: на яго думку, менавіта тэкстыль рабіў інсталяцыю жывой, рухомай у паветры. З-за пандэміі адкрыццё перанеслі на год, і хоць прайшло яно, на жаль, без аўтараў, аднак у поўнай адпаведнасці з канцэпцыяй. Блокбастару і ягонай гісторыі прысвечана кніга выдавецтва Tasсhen. Акрамя моста Пон-Нёф у Парыжы (1985) і Рэйхстага ў Берліне (1995), заслугоўвае ўвагі яшчэ адзін праект Хрыста і Жанны Клод, часткова як перфарматыўны, а таксама вельмі відовішчны і экалагічны. (Вось і сакрэты папулярнасці!) Гэта «Плывучы пірс» на востраве Ізэо (2014—2016). Ярка-аранжавы, ён таксама прастаяў нядоўга, але паспелі прайсці па ім больш за 1,2 мільёна чалавек. Экспертка і арт-менеджарка Ганна Трафімовіч распавядае пра ўражанні ад парыжскай «Абгорнутай»: «Па-першае, гэта надзіва прыгожа, прычым з розных ракурсаў, калі падыходзіць да Трыумфальнай аркі з прылеглых вуліц. Яна заўсёды выглядае па-новаму, але застаецца гарманічнай. Як быццам гуляе з вамі, пераходзіць на новую мову: вы ведалі гістарычны помнік, з прысвячэннем Напалеону, і раптам бачыце іншае збудаванне ў іншай прасторы. Вядома, Хрыста — геніяльны мастак: ён разбу рыў старое аблічча аркі, ранейшае асяроддзе, аднак паказаў і хуткасць перамен. Можна любавац ца новым аб’ектам, ды літаральна некалькі дзён — і ўсё вернецца. Вы з XIX стагоддзя трапляеце ў XXI і адразу назад. Першыя дні, калі ішоў мантаж, вуліцы былі перакрытыя, але людзі ўжо збіраліся паглядзець. У момант адкрыцця на вельмі вялікай вышыні ішоў канатаходзец, гэта было страшна, нягледзячы на страхоўку. Двойчы ён спыняўся для адпачынку, таксама вельмі хвалююча. Серабрысты матэрыял упакоўкі — вельмі шчыльны і святлоадбівальны, на ім гуляюць цені: з кожным момантам часу на працягу дня і пры змене надвор’я выгляд мяняецца. Усе дні каля аркі былі людзі, усе павінны былі адчуць прастору, разгледзець і дакрануцца да новага аб’екта, перажыць новае адчуванне. І ад разу ўсвядоміць, што хутка ўсё знікне. Эфект прысутнасці побач з такім творам мастацтва дае эмоцыі зусім іншага ўзроўню». AI Art Медыямастакі, гібрыднае мастацтва, net.art — усё часцей гучаць тэрміны, звязаныя са штучным інтэлектам, які ўжо дакладна змяняе мастацкае асяроддзе. І гэта не толькі музыка або архітэкту ра. І ўжо не інструмент у рэалізацыі ідэй чалаве ка, а самастойная творчая сутнасць, суб’ект, — як вам такое? Як мінімум два суаўтары працуюць даволі даўно і ўсё актыўней. Neural style transfer — самая папулярная форма, заснаваная на звышдакладных нейрасетках. Яна выкарыстоўвае велізарную базу шаблонаў і сты лізуе (з рэгуляваннем і кантролем) любы аўтарскі арыгінал. Яшчэ адна тэхналогія, GAN (2014), вядомая тым, што яе тварэнне «Партрэт Эдмона дэ Беламі», спра цаванае разам з французскай арт-групай Obvios, было прададзенае ў 2018 годзе на Christie’s за 432,5 тысяч долараў. А ў далейшым з’явілася серыя з трох «Партрэтаў сям’і дэ Беламі». Дзве ней ронныя сеткі задзейнічаны ў тэхналогіі: адна генеруе псеўдавыпадковыя вобразы, іншая правярае праўдападобнасць (што б пад гэтым ні мелася на ўвазе). Цікава, што выніковае пытанне: «Узор ство раны чалавекам?» — павінна мець адмоўны адказ, каб тэст быў пройдзены. Абедзве нейронныя сеткі ўзаемазвязаныя, і GAN валодае здольнасцю да навучання. На сённяшні дзень яна выкарыстоўваецца
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Сл оў н ік
3
часцей за іншых. Напрыклад, медыямастачка Ганна Рыдлер стварыла для сваёй працы набор з 10 000 фотаздымкаў цюльпанаў, і праграма дапамагла ёй у далейшай працы над відэа. Вядомыя і прыклады карэкцыі аўтарскага (чалавечага) малюнка: у Хелены Сарын ператварэнне дасягае такога ўзроўню, што дае падставу казаць пра суаўтарства. Але гэтая мадэль, мабыць, больш традыцыйнага супрацоў ніцтва. Прынцыповае тут «навучанне» АІ густу і стылю, а генератыўная функцыя выконваецца таксама дзякуючы бібліятэцы малюнкаў, аб’ём якой немагчыма сабе ўявіць. Скульптура рухаецца ў кірунку да AI не так хутка, але распрацоўкі аб’ёмных мадэляў патроху дэбю туюць на выставах і таргах. Скот Ітан цалкам стварае макет або перакладае з дапамогай AI малюнак у трохмерную форму. І хоць падрабязнасці супрацоўніцтва пакуль не раскрытыя, галоўнае, што не толькі стылізацыя ў рамках калекцыі, аднак і спантаннасць, генерацыя новага ладу АI даступная. Такім чынам, разрыў паміж творчасцю чалавека і машыны скарочаны. Але тым большай становіцца каштоўнасць новых ідэй, на якія АI пакуль не здольны. Поспехі АI абмеркавалі падчас выстаў «Штучны інтэлект і дыялог культур» у Эрмітажы (2019) і «Experimental music and art Expo 2021» у адукацыйным цэнтры ММОМА ў Маскве, а эксперты супа стаўляюць уплыў нейрасетак з адкрыццём электрычнасці. Адч увальн асць Хвалю супрацьдзеяння выклікаў у летнія месяцы аб’ект швейцарскага мастака Урса Фішэра «Вялі кая гліна № 4», усталяваны ля ўваходу ў арт-пра стору ГЭС-2 (Масква, РФ). Яго ўзнагародзілі самай грубай лаянкай, а куратара Франчэска Банамі аб вінавацілі ледзь не ў махлярстве. Арганізатары, якія ўжо шчыльна займаліся восеньскім адкрыц цём свайго Дома культуры (так яшчэ называюць новую пляцоўку), вымушаны былі змірыцца з антырэкламай, калі, вядома, не лічыць, што скан дал паслужыў найлепшым чынам. Аднак крыў дзіцца і праяўляць агрэсію да незразумелага не толькі лакальны, але сусветны трэнд! Рэклама Дому культуры не вельмі і патрэбная: дарэвалюцыйную электрастанцыю рэканстру явалі па праекце архітэктурнага бюро Рэнца П’яна, суаўтара Цэнтра Пампіду. Але хэйтарам няважна, што 13-метровая «Вялікая гліна» з алюмінію стаяла ў Нью-Ёрку і Фларэнцыі, ды і ў Маскве гасцюе часова. Усё роўна, што фонд V-A-C адкрывае Маскоўскую пляцоўку ГЭС-2 услед за Венецыянскай. А «Вялікая гліна» адсылае гледа ча да праблемы творчасці, патрэба ў якой ёсць у мастака, — і гэта простая і даступная абывацелю канцэпцыя. Неўзабаве з іншага боку ГЭС-2 усталявалі не менш рэзанансную «Прастору святла» італь янца Джузэпэ Пенонэ. Ён працуе ў лэнд-арце і арт-паверы і для Масквы адліў у бронзе 8 фрагментаў ствала лістоўніцы. Сэнс тут у самім вобразе дрэва, жывога аб’екта прыроды і адначасова ўтылітарнага матэрыялу. Такі ж пасыл у «Дрэва галосных» Пенонэ ў парыжскім садзе Цюільры: фактура дрэва, бронза, 30 метраў у вышыню ў штучнага аб’екта сярод жывых субратоў. Таксама досыць ёмкая і разам з тым ясная праблематыка. Аднак аб’екты сталі адыёзнымі. Напрошваецца пытанне: усё, што нам незразумела, робіць нас мац нейшымі? Так, калі мы ствараем складаныя інтэлектуальныя аб’екты ў працэсе разумення. І наадва рот, калі абясцэньваем. Так адбываецца ва ўсім свеце і не толькі з сучасным мастацтвам, але любым нязвыклым. Рэч не ў авангардзе, Полаку, Малевічы або Ротку. Нават мастацкая класіка неспасціжная, калі глядач не ў сілах расшыфраваць сімвалы і алюзіі эпохі Адраджэння ці Сярэднявечча. Ёсць аднак і іншая практыка: піцерская група «Parazit» на працягу 2008—2015 гадоў рабіла выказ ванні ў адказ на заяўленыя тэмы 17 венецыянскіх біенале, 8 касэльскіх documenta, 3 маскоўскіх біенале і 4 еўрапейскіх Manifesta. У галерэі «Барэй» сусветныя падзеі былі інтэрпрэтаваныя, пафас паніжаны, а мастакі, працуючы з куратарскімі тэкстамі, пастараліся «выйсці на новы ўзровень і пе раадолець перыферыйнасць мыслення» (Сямён Маталянец). Дастаткова паглядзець прызёраў Прэміі Тэрнера і Прэміі Марсэля Дзюшана, каб пераканацца, як няўцямныя аб’екты адкрываюць свае гісто рыі, становяцца знаёмымі і атрымліваюць перспектывы на арт-сцэне. Наладзіць інтуіцыю, патрэніра ваць адчувальнасць таксама не будзе залішнім. Але ўсё больш незразумелага нас акружае, калі не думаць і не чытаць нічога складанейшага за меню ў піцэрыі.
Урс Фiшэр. Вялiкая глiна № 4. Алюмiнiй. 2021.
кастрычнік, 2021
4
Рэц энз ія
Вырываючыся з туману нявызначанасці « Пал ова » Сямё на Мата лян ца ў НЦСМ Вольга Рыбчынская
Прапаную крыху іранічны, нестандартны погляд як на саму выставу, так і на творчасць аўтара — своеасаблівую гульню ў моўныя канструкцыі, спе куляцыю нелегітымнымі і ўстоянымі паняццямі, тэрмінамі, карацей — злу чэнне незлучальнага. Пос тканц эптуа лізм, або « Новая шчырасць » Творчасць Маталянца часцяком залічваюць да «энергічнага і хвосткага постканцэптуалізму». Само гэтае паняцце досыць праблематычнае. Напрыклад, філосаф Пітэр Осбарн піша, што постканцэптуалізм — «гэта не назва пэўнага віду мастацтва, а хутчэй гісторыка-анталагічная ўмова стварэння твораў сучаснага арту ў цэлым». Гэта «Мастацтва» № 10 (463)
значыць любы твор contemporary art з’яўляецца постканцэптуальным па вызначэнні, а яго калега з Амерыкі Беньямін Бухло адзначае, што з’яў ленне постканцэптуальнага мастацтва адносіцца да пачатку 1980-х і звязана з арт-стратэгіяй апрапрыяцыі, або прысваення (выкарыстанне раней існуючых прадметаў, аб’ектаў, выяў з / без мінімальнай іх апрацоўкай). Міхаіл Эпштэйн, расійскі і амерыканскі філосаф, культуролаг і лі таратурны крытык, развівае ідэю пра атаясненне постканцэптуалізму з «новай шчырасцю» (часта
выкарыстоўваецца як сінонім метамадэрнізму) і фіксуе яго «настальгічную ўстаноўку: лірычнае заданне аднаўляецца на антылірычным матэ рыяле — адкідах ідэалагічнай кухні, блукаючых гутарковых клішэ...» У Маталянца ўсё ідзе ў працу: ready mades, знойдзеныя і прысвоеныя аб’екты, якія мастак паўторна кантэкстуалізуе, а таксама ідэі. «Мне хочацца рабіць усё, не адмаўляючыся ні ад якіх знаходак, не аддаючы перавагу медыя, ня выбіраючы з іх прыярытэтныя мадэлі». «Важна зняць гэта рамантычнае стаўленне да мастац тва, — кажа Сямён, — гэта не практыка ўзнёслых і выбраных. Гэта работа... я не сяджу і не чакаю му зу... ад усяго ўзвышанага я стараюся аддаліцца». Рэінкарнуючы ўтапічную ідэю аўтаноміі мастац
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Куратарск ая рэц энз ія
5
« Метамад эрнізм »: сур’ёзна-абстрагаван а- іран ічн ы канц эпт сучасн асц і
тва з авангарднага праекта, мастак выяўляе два істасць сваёй пазіцыі. З аднаго боку, абвяшчаючы аўтаномію мастацтва і мастака заадно, імкнецца «не інструменталізаваць мастацтва», дзейнічаць у яго полі і яго «метадамі», з другога — цалкам усведамляе і прызнае немагчымасць такога стану рэчаў. Тым не менш аўтар сам вызначае правілы гульні, фармуе кан’юнктуру, пазначае межы свай го жэсту. Ён не стварае ніякага альтэрнатыўнага свету, ён яго інсцэнуе. Так ці інакш гэта тое месца, у якім магчымая гульня ў аўтаномію, свабоду вы казвання — своеасаблівае гета, самаабвешчанае поле творчага намагання, у якім як быццам няма цэнзуры, ні інстытуцыйнай, ні аўтарскай, няма крытэрыяў ацэнкі якасці, каштоўнасці, актуаль насці твораў...
У 2010-х была дэклараваная канцэпцыя мета мадэрнізму, якая з’явілася адным з варыянтаў адказу на пытанне, што прыйдзе на змену постмадэрнізму, і адзначыла паварот ад цынізму і іроніі да шчырасці і рамантызму. Аўтары тэр міна — галандскі філосаф Робін ван дэн Акер і нарвежская тэарэтык медыя Ціматэус Вермю лен у сваім эсэ «Нататкі пра метамадэрнізм» вызначаюць, што ў свеце, які хутка змяняецца, выцясняючы вялікія наратывы, раствараючы вялікія перспектывы, «гісторыя працягваецца ўжо пасля яе паспешліва абвешчанага канца», адбываецца ваганне «паміж энтузіязмам ма дэрнізму і постмадэрнісцкай насмешкай, паміж надзеяй і меланхоліяй, паміж прастадушнасцю і дасведчанасцю, эмпатыяй і апатыяй, адзінствам і мноствам, цэласцю і расшчапленнем, яснасцю і неадназначнасцю». Своеасаблівая гульня слоў, сшыванне супрацьлегласцей і перасоўвання гарызонту падзей і перспектыў. Адначасова «ўсе хочуць трапіць у струмень, дамінуе момант, пера важае “атака сучаснасці супраць астатніх часоў”, цяпер ёсць іншы час, іншае цяпер» і цікава «па глядзець на свой час з боку» (Барыс Гройс). Мас тацтва рэагуе на гэтыя выклікі, творцы рухаюцца ў гэтай прасторы, вызначаючы сваю асабістую стратэгію і перспектыву. Іх мастацтва матыву ецца шчырымі намерамі памяняць сітуацыю ў свеце (нейкі этычны заклік). І задачай становіцца не вырабляць сімулякры, прайграваць цытаты, а стаць адлюстраваннем актуальных праблем су часнасці: эканамічная няроўнасць, кліматычныя змены, экалагічныя катастрофы і іншае. Магчыма, кастрычнік, 2021
6
Рэц энз ія
становіцца неабыякавым тое, што адбываецца па той бок дыскурсу — у рэальным свеце. У кантэксце гэтых метамадэрнісцкіх імпульсаў цікава разгледзець, як разгортвалася асабістая арт-стратэгія Сямёна Маталянца. Яго творчая біяграфія даволі насычаная. Выпуск нік піцерскай мастацка-прамысловай акадэміі імя Штыгліца і «Школы маладога мастака» Фонду «ПРА АРТЭ», рэзідэнт адкрытай студыі «Нескаро ныя 17», удзельнік арт-групоўкі Parazit. У яго мас такоўскім CV — Маскоўскае міжнароднае біенале маладога мастацтва «Стой! Хто ідзе?» (Масква), паралельная праграма біенале «Маніфеста 10» (Санкт-Пецярбург), Уральскае Індустрыяльнае Біенале (Екацярынбург). Сямён лаўрэат Прэміі «Інавацыя-2009» у намінацыі «Новая генерацыя» (у складзе групы «Мыла»). Лаўрэат Прэміі імя Сяргея Курохіна, прызёр Французскага інстытута (2018) за праект «Вельмі штучны выбар» і мно гае іншае. Уваходзіць у спіс найлепшых сучасных мастакоў Расіі (ARTEEX), у топ-5 расійскіх маста коў па версіі сайта Forbes за 2017 год, а таксама ў расійскі інвестыцыйны мастацкі рэйтынг 49ART: 2017—2021.
Пра « Паразітаў ». Шчырасць, адкрытасць, сумленн асць і выключ ан асць Мы прапануем прагматычны рамантызм, не скаваны ідэалагічнымі асновамі. Такім чынам, метамадэрнізм варта вызначыць як зменлі вы стан паміж і за межамі іроніі і шчырасці, наіўнасці і дасведчанасці, рэлятывізму і ісці ны, аптымізму і сумневу, у пошуках множ насці несувымерных і няўлоўных гарызонтаў. Мы павінны рухацца наперад і вагацца. З Маніфеста метамадэрнізму Сямён Маталянец фактычна займае пазіцыю «аўтсайдара», бо далучае сябе да супольнасці, здавалася б, выціснутай з мастацкага «мэйнстры му» і адначасова ўдзельнічае ў івэнтах буйных гульцоў расійскага арт поля (напрыклад, удзел у праграме Музея «Гараж» на Cosmoscow 2021: «Мастацтва ў горадзе: гісторыя і сучасныя прак тыкі пецярбургскага перформансу»). Правілаў і абмежаванняў больш няма, мастак ні ад чаго не
адмаўляецца, выкарыстоўвае любыя магчымас ці, адкрыта і шчыра пра гэта заяўляе. Шчырасць, якая падкупляе і якая з’яўляецца часткай стра тэгіі. Прыналежнасць да «аўтсайдарскай» супольнасці арт-групоўкі Parazit, арганізаванай у 2000 годзе ў Санкт-Пецярбургу мастакамі Уладзімірам Козі ным і Вадзімам Флягіным, дае магчымасць Мата лянцу «пусціцца ў шуканні ісціны» (з «Маніфеста метамадэрнізму» (Metamodernist // Manifesto Люка Тэрнера), успрымаючы любыя выпраба ванні як патэнцыйнасць. Гарызантальны фармат узаемаадносін, прынцып самакіравання, спосаб фінансавання не скоўваюць «руху», вызначаюць у сваю чаргу і фармат жыццядзейнасці групоў кі, асобных яе членаў. А іх матывы адначасна амбіцыйныя, практычныя і непатрабавальныя. Калі ўзнікае ідэя праекта, яна рэалізоўваецца тут і цяпер. Супольнасць адкрыта і сюды можа быць прыняты любы, з усялякім бэкграўндам, па-за ўзроставымі, ідэалагічнымі, медыяльнымі і іншымі абмежаваннямі. Яны будуюць доўгатэрмі новыя перспектывы, але дзейнічаюць дынамічна і хутка. У адведзенай ім для актыўнасці невялікай прасторы ладзяць свае тэматычныя выставы і акцыі, у тым ліку версіі павільёнаў на тэмы ве нецыянскіх біенале, мастацкіх і архітэктурных, documenta ды іншыя. Аўтсайдары, яны прадуку юць і інфікуюць сваёй эстэтыкай даступныя ім асяроддзі і прасторы. Як пазначана ў тэксце да выставы арт-групы Parazit «Выходжу адзін я на Highway» у Цэнтры сучаснага мастацтва імя Сяргея Курохіна 2017 года: «І вось мы проста мільганём у акне праля таючага міма іншага свету. І на першы погляд нас быццам бы няма, але проста мы рухаемся сваімі сцежкамі, часам адчуваючы шум пралягаючых побач хайвэяў. Але калі захацець, можна ўбачыць і калектыў арт-групы “Паразіт”, і асобных аўтараў. Таму што “шлях” у мастацтве — гэта, хутчэй за ўсё, рух па ўласным хайвэі, які вядзе да невядомага і яшчэ не пракладзенага на картах і ў навігатарах. І хайвэй гэты ўзнікае як ілюзія ў момант твайго руху, нібы вырываючыся з туману нявызнача насці». « Мыльн ая » гісторыя ці... Група «Мыла» нарадзілася як рэакцыя на акадэ мізм і руціну адукацыйнага працэсу ў Акадэміі імя Штыгліца, а таксама як нейкае, хай і часовае, «адрачэнне» ад жывапісу і выяўленчасці. Тады ж была запушчана тэма «Рускага беднага», куратарскае выказванне Марата Гельмана ў аднайменным праекце ў Пермі, мэтай якога было прадставіць іншы «погляд на рускае мастацтва з пазіцыі эстэтыкі беднага — як на цэлае». Так, простыя мастацкія матэрыялы, у прыватнасці мы ла, для Сямёна Маталянца і Дзмітрыя Петухова сталі асновай «выпрацоўкі нейкіх сэнсаў». «Мы натыкнуліся на невычэрпную тэму, калі праца валі з Мыла-гуртом. Задача была выцягнуць як
«Мастацтва» № 10 (463)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Куратарск ая рэц энз ія мага больш сэнсавых канструкцый, звязаных са звычайным прадметам гігіены, слізкае, чыстае... рэлігійнае, целавобразнае, знікаючае і т. д... Мяне захапіла магчымасць выяўлення прыроды мыла праз матэрыю фарбы, адначасова і падабенства гэтай кансістэнцыі, і паражальнае адрозненне. Мыла, якое сыходзіць, “каляровае-часовае” — гэ та пра кавалкі мыла, і “каляровае-вечнае” — гэта пра мыла ў жывапісу. Тут мыла стала пасярэд нікам размовы аб знікненні цела, аб часовым знаходжанні колеру ў свеце». Тут цікавая не артыкуляцыя пазіцыі мастака ў дачыненні да медыя, тэмы, зместу свайго выказвання, а тая «мігатлівая» няпэўнасць. Як і сам матэрыял, мы ла, Сямён выслізгвае з рамак любога дыскурсу, знаходзячыся недзе «паміж», і імкнецца адразу да некалькіх. «Мігатлівы» (лексіка Дзмітрыя Прыгава), няўлоўны мастак. Творчасць Сямёна
структура, якая нагадвае тамбур, складваецца з 4 дзвярэй, складзеных па дыяганалі. Гэты вобраз выклікае адчуванне нестабільнасці і ўразлівасці. Але ці ілюзія, якая ствараецца мастаком, далёкая ад рэальнасці, напружанне — зымітаванае, сістэ ма — устойлівая? Усё астатняе — ваша ўяўлен не і бачнасць. Або гэтая канструкцыя — вынік доўгачасовых доследаў і маніпуляцый з аб’ектам, разлікам «кута падзення» ды іншае? У такім вы падку, мастак здзяйсняе нейкія дзеянні з мэтай даказаць альбо абвергнуць магчымасць самога працэсу канструявання. Пірамідкі з рознакаля ровых кавалкаў мыла — сюжэт улоўнага балансу, які дублюецца ў паляроідах, керамічных аб’ектах, фіксуюць зменлівую дынамічную прыроду матэ рыялу, часовасць канструкцыі, працэс акцыі. Лайфхакі «Як мыць рукі васьмю гатункамі мы ла?» — відэадапаможнік, які змяшчае падра
Маталянца ўсёедная. Тут няма прамой іроніі, ад крытай рэакцыі на пэўныя рэчы. Часам складана адрозніць шчырасць ад сарказму, адкрытасць ад інсцэніроўкі, гульню ад рэальнасці. Постіро нія — як прадукт, трэнд, дыягназ сучаснасці. Дзе ёсць сумненне без магчымасці дайсці да праўды. Метадам тут робяцца шматузроўневыя схемы — адлюстраванне адлюстравання, падвойнае і патройнае дно.
бязнае апісанне нейкага «карыснага» дзеяння, застаўка — псеўдасацыяльнае абазначэнне працы мастака, а таксама варыянт канструявання кантэнту. Серыя «Шырмы» дзейнічае паводле тых жа прынцыпаў канструкцыі, аднак намер мастака заключаецца ў дэманстрацыі каляровых паверхняў, якія з’яўляюцца тэкстамі — «паказваць, а не паведамляць тое, пра што сведчыць вядомая фраза Хайдэгера: “Быццё прамаўляе паўсюль і заўсёды праз любую мову”». Мастацтва саўдзельнічае ў стварэнні новых ілюзій, такім чынам яно прадстаўляе свет іншым спосабам, навучае або паказвае, як і кім нехта можа быць у гэтым свеце. Важна і тое, што мас тацтва рэагуе на тое месца і час, дзе чалавек, які яго вырабляе, жыве, — такое мастацтва нетранс плантабельна альбо яго «складана трансплан таваць», бо «мы жывём у культуры, якая існуе на рэпрэзентатыўным прынцыпе» (Барыс Гройс). Таму для Сямёна Маталянца выстава ў Мінску — дэманстрацыя шчырага жадання «атрымаць
Тэкст vs кантэкст, або Некалькі тэзаў пра выс таву « Палова » Выкажу здагадку, што паняцце канструкцыі Сямён Маталянец вызначае як аснову ў сістэме рэпрэзентацыі і інтэрпрэтацыі ўсіх аб’ектаў выставы, у тым ліку і графікі, «таму што ўсё ці то руйнуецца, ці то напалову трымаецца, усё зна ходзіцца ў напрузе на ўтрыманне канструкцыі, сама па сабе канструкцыя нічога не значыць». Так, скошаная, няўстойлівая, на першы погляд,
7
памылку». «...Уся інфармацыя з’яўляецца асновай для ведання, няхай гэта будзе эмпірычнае або афарыстычнае, незалежна ад яго праўдзівасці. Мы павінны прыняць навукова-паэтычны сінтэз і інфармаваную наіўнасць магічнага рэалізму. Памылка спараджае сэнс». (З «Маніфеста мета мадэрнізму» Люка Тэрнера, 2011). «Для мяне гэта палова выставы! — кажа Сямен Маталянец. — Мая дзейнасць у Беларусі, тая частка яе, якая прымушае задумвацца пра іншы кантэкст. Гэта іншая “Палова”, якая сведчыць пра нейкую раздвоенасць, але не ў значэнні падзелу, а ў значэнні сувязі! Мне падабаецца беларускі кантэкст... ёсць магчы масць вярнуцца да мовы, якая не будзе завяза ная на вельмі тонкія рэчы, будзе зразумелая не толькі вузкай супольнасці, але кожнаму чалавеку: жыхару Пецярбурга, Мінска, Варшавы... Мне важна растварыць межы ў акрэсленні значэння мастацтва. І калі я рыхтуюся выстаўляцца ў Бела русі, мне не так важны характар самой пляцоўкі, як неабходнасць сфармаваць пэўнае асяроддзе разумення. Гэта нельга зрабіць у галаве, гэта можна зрабіць толькі ў вачах публікі, на стыку грамадскай думкі і майго выказвання — гэта такое намацванне. На выставе будзе дастатко ва матэрыялу. Важна, як ён будзе прачытаны, як спрацуе ў новым кантэксце, калі трэба зноў знаёміць людзей са сваёй творчасцю — зняць тыя пласты, якія дазволяць разумець гэта мастацтва непадрыхтаванаму гледачу. Бо мастак, як мне здаецца, павінен працаваць з рэчамі даступнымі і для масавага гледача, быць гатовым зрабіць памылку — быць незразуметым альбо няправіль на зразуметым. Выстава суправаджаецца маімі невялікімі ка ментарамі-тлумачэннямі. Я паспрабую намацаць глядацкую ўвагу, атрымаць водгук, наладзіць узаемадзеянне і, у сваю чаргу, атрымаць свой досвед — усвядоміць, дзе ёсць паняційныя зазо ры непрыняцця, дзе зламаныя механізмы, што, наадварот, працуе». Замест пас ляслоўя Ці патрэбныя такія складаныя канцэпты? Ці гэта каардынаты вызначэння свайго цяперашняга (паводле Джорджа Агамбена, гэта непражытая частка пражытага там, дзе нас няма), інструмент структуравання арт-бардаку, спосаб убачыць мас таку свае перспектывы? Магчыма, чаму не… 1. З серыі «Тамбур». Дрэва, фанера, фурнітура, эмаль. 2021. 2, 3, 4. З серыі «Слупы». Пластыкрыт, кераміка, акрыл. 2021. 5. Серыя «Шырма». Эмаль, фанера, петлі. 2021. 6. Урок: як мыць рукі васьмю гатункамі мыла. Відэа. 2020. 7. Between Photoshop and Instagram. З серыі «Шырма». Эмаль, фанера, петлі. 2021. кастрычнік, 2021
8
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
Манатоннасць свету ці рух назад Выстава Уладзіміра Акулава ў галерэі DK Вольга Рыбчынская Для ўсходнееўрапейскіх мастакоў рух наперад азначае рух назад, да культурнай ідэнтычнасці да таго, як яна была рэпрэсаваная і пашкоджаная камунізмам. Пытанне — наколькі далёка назад трэ ба ісці, каб зрабіць сваім гэты культурны капітал. Барыс Гройс
Мастакі «беларускага авангарду 1980—1990-х», да якіх можна аднесці і Уладзіміра Акулава, якраз і ажыццяў ляюць такі паварот назад: яны абнуляюць і выцясняюць неаднародны сацыялістычны рэалізм, звяртаючыся да крыніц, у тым ліку да мясцовай традыцыі вялікага мадэрнісцкага праекта — віцебскай школы або віцебскага авангарду. Да яе спадчыннікаў Акулаў таксама сябе залучае. Як і ў перыяд авангарду пачатку ХХ стагоддзя, мастакоўскія групоўкі канца 1980—1990-х дзейнічалі ў замкнёных супольнасцях, дзе водгук і зваротная сувязь была хуткай. Аднак не было шырокай публічнасці, і пасля распаў сюджання інтэрнэту гэты рух не паскорыўся, яго дасягненні не спарадзілі вялікай перспектывы. Тым не менш ён вярнуў нам тое, што было адсунута ўбок іншым вялікім праектам — пабудовай сацыялістычнага грамадства. «Мастацтва» № 10 (463)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нз ія
9
Эксп рэс ія нізм vs пос тэкспрэс ія нізм Аналізаваць творчасць мастака прасцей у кантэксце пэўнай дактрыны і гіста рычнага перыяду. Падзенне берлінскай сцяны, заканчэнне халоднай вайны, з аднаго боку, і лакальныя працэсы, звязаныя са змяненнем сацыякультур най рэальнасці — з іншага: перабудова, галоснасць, атрыманне незалежнасці паўплывалі на неаднародны мастацкі ландшафт, яго характар і арыентацыю. Абвостраная рэакцыя на перамены, якія здзяйсняюцца тут і цяпер, увасо білася ў творчасці Уладзіміра Акулава і значна паўплывала на яго метад. Распрацоўваючы дынамічную экспрэсіяністычную выяву, Акулаў балансуе паміж фігуратыўнай і абстрактнай формай. «Наяўнасць быцця, яго манатоннасць, яго маркотнасць/паныласць я ўспры маю як татальнае пастаянства. І я хацеў бы ўключыць сваю манатоннасць у манатоннасць свету. Я не веру ў іншае, светлае жыццё, я не веру ў ператва рэнне жыцця. Я веру толькі ў яго маркотную/панылую манатоннасць», — на пісаў аднойчы Ілля Кабакоў. Гэтае адчуванне паныласці і манатоннасці быцця, яго замкнёнай цыклічнас ці праяўляецца ў стаўленні аўтара да мастацкай традыцыі, да руціны часу. Паўтарэнне, вяртанне і замкнёнасць становяцца галоўнымі матывамі. Фата лізм і безвыходнасць, непазбежнасць паўтораў пранізвае акулаўскі жывапіс, нягледзячы на яго дэкаратыўнасць і яркасць колеравай палітры. Шматслой насць у сэнсавым і пластычным рашэнні (паверхні твораў будуюцца паводле прынцыпу напластоўвання фактуры, пастознасці мазка) з’яўляецца сродкам рэпрэзентацыі стану крызісу — праз скажэнне прасторы. На што і на каго мастак арыентуецца ў сваім маналогу, да каго звернуты яго голас, ці імкнец ца ён быць пачутым? Безумоўна, яго творы бачныя на фоне заархіваванага і закансерваванага ў музейныя калекцыі мадэрнісцкага мастацтва, нягледзя чы на пэўнае ўражанне дыялогу са сваімі папярэднікамі. Акулаў стварае часткова рафінаваную, часам па-майстэрску вывераную фор му. Плоскасць карціны пераасэнсоўваецца, важным становіцца не рух фігур, аб’ектаў, персанажаў, але рытм ліній, каляровых плям — тое, што ляжыць паза матывам і сюжэтнай лініяй. Форма і тон складаюць дыялог з колерам — асновай жывапіснай плоскасці, дзе няма святлаценю, парушаныя прапорцыі і скажонае падабенства. Аўтар злучае розныя падыходы: экспрэсіянісцкую традыцыю, цытаванне, прамы дыялог з героямі — авангардыстамі мінулага. Эфект узмацняецца і за кошт радыкальнага супастаўлення рознамаштабных фігур. Колер, то змрочны, то сакавіты і яркі, спараджае сваю драматургію, унутраную дынаміку. Адчуванне татальнасці і гамагенізацыя ў дачыненні да індывідуальнасці, прыватызацыі асабістай пазіцыі і выбару прыводзяць да з’яўлення ўбудаваных персанажаў, што праяўляюцца ў палімпсесце вобразаў. Тэма горада як тэатралізаванай мізансцэны — адначасова фон і ўдзельнік падзей, якія разгортваюцца з няўхільным драматызмам.
1. Без назвы. Алей. Змешаная тэхніка. 2020. 2. Двое. ДСП, алей. 1998. 3. Аўтапартрэт. Алей. 2020. 4. Аўтапартрэт. Тканіна, акрыл. 2017.
Героі - персан аж ы Уяўны свет, што нават не прыкідваецца рэальнасцю, а натхнёны ўражаннем пра яе, — прастора для мастацкага жэсту Акулава. І гэты свет населены са праўднымі асобамі, гістарычнымі постацямі, самім аўтарам. Тут бачыцца міс тычнае сшыванне ілюзорнага і рэальнага, дзе цяперашняе паўтарае мінулае альбо служыць своеасаблівым прыгадваннем. Час як такі адсутнічае — «ёсць туга па быцці, але няма рэальнасці быцця» (Мікалай Бярдзяеў). Кожны з персанажаў разбіраецца з унутранымі экзістэнцыяльнымі прабле мамі мастака. З яго пытаннямі пра сутнасць рэчаў, пра зменены свет, пра хаос ідэй і іх увасабленняў, якія запоўнілі яго. Гэта бясконцы працэс... Уладзімір Акулаў праз сваё мастацтва гаворыць з намі шчыра і сумленна, без іроніі і другога дна. Магчыма, таму ўжо больш за трыццаць гадоў мы прыслухоўваемся да гэтага голасу, адчуваючы найменшую градацыю тону, атрымліваючы вопыт прыналежнасці да яркага маналога. Бо творчасць Аку лава сугучная і нашым развагам, чаканням, трывогам, таму што мастацтва ў рэчаіснасці не змяняе свет, але канструюе наша ўспрыманне, дае нам не абходны досвед усведамлення свайго месца. кастрычнік, 2021
10
Рэц энз ія мастацтвы / Рэц энз ія Візуальныя
Непрадказальнае « Чала в ек К.» у муз еі - майстэр ні Заіра Азгура
Ганна Серабро
Ледзь не самае цікавае ў гэтым праекце — ланцужок падзей, у чарадзе якіх склалася яго аўтарства. На кожным новым этапе нешта змянялася, служыла іншым задачам, перапрацоўвалася іншымі людзьмі і яшчэ раз фармавалася па-новаму. Эстафета паўз і даверу, з пераходам ад кіно да фатаграфіі, і як бы між іншым адштурхваючыся ад фігуры Франца Кафкі... Усё пра страхі, трывогі, абсурд і аскетызм.
У зваротнай хран алогіі Пра Кафку вы даведаецеся ў канцы прагляду, калі пачняце з візуальнага шэрагу, то-бок з улас на фатаграфій у экспазіцыі куратара Уладзіміра Парфянка. І куратар склаў гэтую гісторыю згодна са сваім разуменнем, без удзелу фатографаў Юрыя Элізаровіча і Сяргея Калтовіча. А іх архіў ныя кадры былі знойдзеныя ў працэсе падрых тоўкі іншай выставы, «Секвенцый». Франц Кафка ж, знакавая і трагічная постаць у сусветнай літаратуры, прыцягнуў увагу рэжысёра і сцэнарыста Сяргея Рахманава. З ім праца ваў безумоўна таленавіты кінааператар Віталь Сакалоў-Аляксандраў. Іх фільм «Чалавек К.» здымаўся ў пачатку 1990-х, і ў 1992 годзе мусіў быць прадстаўлены ў Маскве, у Цэнтральным доме акцёра. Адкрываўся адразу Клуб — АК-клуб, дзе планавалася падтрымка аўтарскага кіно. Пра граму першай сесіі АК-клуба склалі «Адчувальны міліцыянт» Кіры Муратавай, «Пустэльня» і «Куль гавыя ідуць першымі» Міхаіла Каца і «Чалавек К.». Упэўнена, што кіназнаўцы цяпер назавуць се сію легендарнай... Але і даследчыкам беларускай «Мастацтва» № 10 (463)
фатаграфіі яна цікавая. На фільмах Міхаіла Каца ў Адэскай кінастудыі фатографамі былі Юрый Элізаровіч і Сяргей Калтовіч, а для прэзентацыі «Чалавека К.» матэрыялаў не было зусім. Да мін чукоў арганізатары і звярнуліся: з кінанегатывамі і дублямі розных фрагментаў стужкі. Ці можна дапамагчы новым калегам? Зрабіць гэта трэба было хутка, але з поўнай свабодай інтэрпрэтацыі, без усялякіх абмежаванняў. Праца фатографа на здымках кінафільма лічыц ца тэхнічнай, а тут яе вывелі на значна вышэйшы ўзровень, зрабілі заўважнай. Выставачны фармат патрабаваў аўтарства ў поўным сэнсе слова, дый ідэя павінна была быць прывабнай для больш прасунутай публікі. Праўда, фільм Сяргея Рахманава нашы фатографы не бачылі, сцэнара не чыталі, нарэзку кадраў разглядалі ўпершыню, а пра рэжысёра даведаліся, што ён дэбютант (вучань Таркоўскага). Але давер ды і сама задача, без сумневу, натхнялі. Можна толькі здагадвацца, якім быў стрэс, узровень прэзентацыі, як і кім ацэньвалася іх праца. У гэтай амаль што байкі — ужо два этапы ства рэння кантэнту, калі б у 1990-х гэтае слова было ў шырокім ужытку. На першым узроўні — кінема
таграфісты, аўтары першакрыніцы. На другім — беларускія фатографы, якія сутыкнуліся яшчэ і з тэхнічнымі праблемамі: кінанегатывы 15 х 22 мм трэба было павялічыць да фармату фатаграфій з выставачнай якасцю (стужка амаль што ў два разы шырэйшая, 24 х 36 мм, а памер адбітка 30 х 40 см). Элізаровіч і Калтовіч зрабілі тую выставу. У чымсьці спантанна, па-юнацку, але з вялікім захапленнем магчымасцямі фатаграфіі. Пошук самаідэнтыфікацыі, пашырэнне межаў медыя і ўспрымання гледача ляжалі ў рэчышчы агульнай стратэгіі, накіраванай на эксперыменты. Ды і дух Кафкі лунаў у паветры і 1992-ы заканчваўся... Лібералізацыя цэн і «купоны» ў Беларусі, войны ў Югаславіі і Грузіі, новы амерыканскі прэзідэнт Біл Клінтан, алімпіяда ў Барселоне з золатам Віталя Шчэрбы. А яшчэ першы «Славянскі базар у Віцебску» і 1 мільярд чалавек, якія паглядзелі ў прамым эфіры лонданскі канцэрт памяці Фрэдзі Мэрк’юры. Калі цяпер фатаграфіі «знайшліся», прычым не разрозненыя, а як скончаны і рэалізаваны праект, стала ясна, што гэта яшчэ адна старон ка «Археалогіі беларускай фатаграфіі». «Не
Візуальныя мастацтвы / Рэц энз ія
паказаць мінскаму гледачу ўвесь праект пачатку 1990-х было б недаравальна, — піша Уладзімір Парфянок. — Ён цікавы не толькі ў гістарычным аспекце, але і як люстэрка эстэтычных і канцэп туальных пошукаў творчай фатаграфіі Беларусі ў перабудовачныя і постперабудовачныя гады». Люстэрка ў люстэрках У новую прэзентацыю «Чалавека К.» увайшла вялікая частка ранейшага праекта, з улікам па мераў і ўмоў выставачнай залы музея-майстэрні. Візуальна можна вылучыць лінію ўзаемаадносін галоўнага персанажа-літаратара (акцёр Міка лай Качагараў) з гераіняй Алены Кандулайнен: яе вобраз і цяпер пазнаецца. Асобны і моцны план — дзіцячыя ўспаміны пісьменніка. Не, гэта, вядома, не сам Кафка. Герой фільма цалкам па спяховы пры жыцці, але схільны да цяжкіх сум неваў, пакут, смутку. І гэта адсылкі да складанай біяграфіі, са складанымі адносінамі з бацькам, з цьмяным асабістым жыццём і г.д. Уладзімір Парфянок падрыхтаваў для экспазіцыі бязгучную версію фільма, якая таксама дэман струецца і задае паралельную лінію прагляду.
Статычныя кадры, калісьці даўно выхапленыя з кіназдымкі, распавядаюць адну гісторыю, са сваім сюжэтам і героямі. Кінажыццё на экране ў гэтых людзей іншае, а граюць яны свае ролі ў дыялогу з кімсьці трэцім. Глейкая, хвалюючая атмасфера — самастойная частка кінаапавядання, а гэты трэці — Франц Кафка — з яго неарды нарнай біяграфіяй і творчасцю павінен быў выклікаць энтузіязм у неразбэшчанага савецкага гледача. Да 1991 года былі апублікаваныя толькі апавяданні і раман «Замак»; прычым у часопісах «Нява» і «Замежная літаратура» ў двух розных перакладах — Рыты Райт-Кавалёвай, што па вы значэнні знак якасці, і Герберта Ноткіна. Свайго часу чакалі забойны «Працэс», «Ператварэнне», дзённікі і лісты. Але і цяпер усё, што звязана з культавым імем чалавека К, выклікае безумоўны піетэт. А фільм быў удастоены прыза Сібірска га чэхаўскага фонду «За развіццё чэхаўскага напрамку ў кінематографе» на кінафестывалі «Дэбют». Колькі ж насамрэч адлюстраванняў імя К. ёсць у гэтай калізіі? Колькі разоў візуальны і інтэлек туальны матэрыял пераходзіць з рук у рукі? Вернемся мы да кніг Кафкі або застанемся толькі з алюзіямі? І што ёсць сённяшні культурны пра дукт, які ў дадзеным канкрэтным выпадку можна ўбачыць як фатаграфічны? Бо ўбірае ён у сябе столькі ўяўлення, столькі эстэтыкі, што фотафікса цыя складае тут толькі долю сэнсаў і іх скажэн няў... Творчых, мімавольных, непазбежных пры апрапрыяцыі шматграннага матэрыялу і часавых кантэкстаў. «Падарожжы змянілі мяне», — так Кафка ад імя новай лялькі напісаў дзяўчынцы, прапанаваўшы ёй замену страчанай цацкі. Гісторыя «Чалавека К.» прыкладна тая ж. Першапачаткова праект быў зроблены з постмадэрнісцкім падыходам да фатаграфіі, і ў 1992 годзе ён апярэдзіў экспе рыменты такога кшталту ў Беларусі. Апярэдзіў з пункту гледжання метамадэрнізму, які легалізуе выкарыстанне мастаком адной культуры стратэгіі, апрабаванай у рамках іншай. Напэўна ж Элізаро віч і Калтовіч не былі першымі ці адзінымі ў па добнай практыцы работы з чужымі кінакадрамі. Метамадэрнізм сённяшняга дня выразна дае зразумець: кантэксты не паўтараюць адзін ад наго, і аўтараў часцей можна папракнуць у недас ведчанасці, чым запазычанні. Але ідэі лунаюць у паветры і не знікаюць. А час не губляецца, рана ці позна ён перапрацоўвае ўсе нашы інспірацыі ў канкрэтны вынік. Дазволю сабе вялізную цытату. Мастак Люк Цёрнер у «Маніфэсце метамадэрнізму» (2011) піша: «Мы прызнаём, што ваганні — натуральны светапарадак... Сёння мы ў роўнай ступені адда дзеныя настальгіі і футурызму. Новыя тэхналогіі даюць магчымасць адначасовага ўспрымання і разгульвання падзей з мноства пазіцый. Гэтыя сеткі, што ўзнікаюць, зусім не сігналізуюць пра яго /сапр аўднае / згасанне, яны спрыяюць дэмак ратызацыі гісторыі, асвятленню скрыжаванняў,
11
уздоўж якіх яе грандыёзнае апавяданне можа вандраваць тут і цяпер... Мы прапануем праг матычны рамантызм, не скаваны ідэалагічнымі асновамі. Такім чынам, метамадэрнізм варта вызначыць як зменлівы стан паміж і за межамі іроніі і шчырасці, наіўнасці і дасведчанасці, рэля тывізму і ісціны, аптымізму і сумневаў, у пошуках множнасці несувымерных і няўлоўных гарызон таў. Мы павінны рухацца наперад і вагацца!» Фрагменты экспазіцыі.
кастрычнік, 2021
12
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
Міжземнамор’е. Шлях услед за чалавекам Міжна р одны фатаг ра фіч ны пра е кт « Фота м ента »
яны прадставілі каля 320 прац. Адразу абмоў люся, што відэа-арт толькі намечаны як кірунак. Ці будзе ён развівацца разам з фатаграфічным, пакуль невядома. Як і перспектыва «Фотамен та» ў цэлым — ёсць ідэя праводзіць яе раз у пяць гадоў, але планаваць у пандэмічныя часы небяспечна.
Любоў Гаўрылюк
Страты і набыцц і
Каменяломня не самая звыклая метафара для міжземнаморскага ладу жыцця. Але менавіта яна выразна праглядаецца ў корпусе візуальных да кументаў I міжнароднага фатаграфічнага праекта «Фотамента», прысве чанага гэтаму рэгіёну. Пачатак атрымаўся прэтэнцыёзны. Пілотны вып уск і пераа доленн е стэрэатып аў Мала таго, што ўжо ў назве новай ініцыятывы Photomenta ёсць смелы намёк на Documenta, дык я ўбачыла пераклічку яшчэ з Manifesta. І на ват больш блізкую, прынамсі ў першым выданні 2021 года. «Фотаменту» родніць з «Маніфестай» прыхільнасць да рэгіёнаў — Еўропа, Міжземнамо р’е — і шырокі культуралагічны падыход у гэтых каардынатах. У «Фотаменце» аўтары прадстаў ляюць сябе асабіста, увасабляюць ментальнасць сваёй краіны, але маецца на ўвазе і (не)відавоч ны ўплыў міжземнаморскай «калыскі» на сусвет «Мастацтва» № 10 (463)
ную супольнасць. І ў мінулым, і ў сучаснасці. Тэму «Фотаменты» вызначылі як «Рытм», што да статкова расплывіста, але ўнутры яе сфармавалі некалькі блокаў: «Аліўкавае дрэва», «Танцаваць пад вечар», «Цела. Праца», «Ландшафты», «Шлі фавальныя камяні», «Шахты і кар’еры», «Песні і сімвалы», «Аскепкі і агонь», «Чалавечыя і марскія шляхі», «Падарожжа, якое даследуе вобраз чалавека». У пілотным выпуску дапушчальная максімальная лаяльнасць да аўтараў: у першыя два блокі арганізатары ўключылі ўсяго па адным праекце, якія далі ім свае назвы. Уражвае спіс краін-удзельніц, іх ужо ў першы год сабралася 16. Фатографаў і відэамастакоў — 33,
Цікава прадстаўлены краіны, якія можна на зваць нефатаграфічнымі: Албанія, Туніс, Боснія і Герцагавіна, Мальта. Але будзем сумленнымі: тутэйшыя фатографы вучыліся ў Еўропе ці Аме рыцы, удзельнічаюць у конкурсах і выстаўляюцца на міжнароднай сцэне. І ў гэтым таксама ёсць міжземнаморскі каларыт, яго шчодрасць і адкры тасць свету. Думаю, калі праект будзе працягнуты ў гэтых рамках і з гэтым акцэнтам, сярод іх мож на чакаць адкрыццяў. А адзін топ-аўтар у «Фотаменты» ёсць ужо цяпер. Гэта Летыцыя Баталья (Італія). З яе працамі я па знаёмілася ў Венецыі ў галерэі «Tre OCI» і была шчаслівая ўбачыць яе як зорку сярод маладзей шых калег і каляжанак. Палерма, Сіцылія — гэта тое Міжземнамор’е, дзе людзі кажуць, што нікуды ніколі не ездзілі: навошта, калі гэта лепшае мес ца ў свеце... Па вызначэнні, без абмеркаванняў. І яны ўжо тут. Летыцыя здымае сіцылійскія будні з перапынка мі на паліцэйскія хронікі. Будні — гэта невы
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нз ія
13
фатограф бачыць дом з нязвыклага боку. Аказва ецца, гэтае разуменне ўключае і сцэнічную вер сію, а традыцыйнае адзенне мусульман і інтэр’ер робяць яе яшчэ больш неардынарнай. Што да саміх акрабатаў, то канцэпт цялеснага тут відавочны: цела чалавека служыць яму псіхала гічным інструментам, іграе ролю ўнутранага «я» і дае адчуванне індывідуальнасці. Можна ж ве рыць у сябе, як у адчувальную мускульную працу, фізічны спрыт, цягавітасць. чэрпная крыніца, і з жанравых сцэн, партрэтаў, стрыт-здымак розных гадоў можна скласці якую хочаш выставу. Так, уласна, і працуюць масцітыя аўтары з архівамі — іх мова ўжо склалася, воб разы пазнаюцца, а гістарычныя рэмінісцэнцыі, як і іх скажэнні, дадаюць гэтай страве вастрыні. Толькі крымінальныя сюжэты 1970—1990-х у гэты парадак рэчаў не ўпісваюцца. Целы загіну лых, сцэны злачынстваў у дамах, аўтамабілях і на вуліцах, моманты арыштаў, натоўпы людзей каля забітых, судовыя разборы і, галоўнае, персана жы гэтай хронікі: легендарны суддзя Джавані Фалконі, які загінуў ад рук мафіі, прэфект і паліцыянты, самі мафіёзі. Усё гэта добра вядома сіцылійцам, падзеі разгортваліся на вачах усёй Італіі, усё грамадства было ўцягнутае ў нацыя нальную трагедыю, ды і цяпер чутныя адгалоскі. Здымка на блізкай адлегласці (чорна-белая, шы рокавугольным аб’ектывам) дапамагла Летыцыі Баталья стаць не толькі любімай, але і пазнаваль най аўтаркай. Дадам у гэтую глаўку фатаграфіі Давіда Пісані з Мальты. Яго горад «Страчаная Валета» (1982— 2010) візуальна блізкі да сіцылійскага: гэта тыпалогія шыльдаў крамак і майстэрняў, ці то пакінутых гаспадарамі, ці то проста зачыненых. Разрыў паміж заяўленым fashion і фактычным, брэндамі і даўніной, дый проста англійскай мо вай і векавой раманскай архітэктурай велізарны. Здаецца, цывілізацыі не сумяшчальныя, і ніякія новыя сэрвісы ніколі не ўпішуцца ў старажытны ўклад жыцця. Разам з тым фатограф адсылае гледача да сучаснай практыкі, калі ў правінцый ных гарадах за сімвалічныя сумы прадаюцца гістарычныя будынкі. Але на рахунку пакупніка павінны быць немаленькія сродкі і абавязак рэстаўраваць культурную спадчыну. І Баталья, і Пісані ўсяго толькі здымаюць жыццё сваіх суседзяў. Але як гэта ўсё звязаць... Напэўна, усё ж няма такога класічнага, дабратворнага і зручнага ўсім Міжземнамор’я. Напэўна, як і ўвесь свет, яно поўнае супярэчнасцей, страт, сумненняў. Усё для Мікеланд жэла Не мора здзівіла мяне ў праграме «Фотамента», а фатаграфіі і відэа-арт, знятыя ў камянёвых кар’ерах, на фабрыцы апрацоўкі камянёў. «Белае золата» Лука Лакатэлі (Італія, 2018) і «Апуанскія Альпы» Прымажа Біжака (Славенія, 2014 — 2017) дапоўнілі адзін аднаго ў тэме розных вектараў
прыроднага пачатку і патрэб чалавека. Цудоўны дзіўны свет скалістых пагоркаў і індустрыя, тра дыцыі здабычы каштоўнай сыравіны. Фатографы не супрацьпастаўляюць два сусветы, у іх атрым ліваецца зрабіць акцэнт на тым, як упарта працуе з каменем чалавек, якая цяжкая гэта праца. Не надта знаёмы нам вобраз паўднёва-еўрапейска га характару! «Белае золата» — пра карарскі мармур. Дзе яго здабываюць (Таскана, Апуанскія Альпы), як гэта: знайсці і апрацаваць каля 30 відаў карарска га каменя, ад белага да блакітнага адцення. Сікстынская капэла, П’ета, Нотр Дам, Пантэон — фатографы, вядома, не фіксуюць аблічча гэтых помнікаў, але іх гістарычныя цені нябачна пры сутнічаюць у дакументацыі працоўных будняў у гарах і на фабрыках. Так, спачатку быў кар’ер і толькі потым Давід і фасад Фларэнтыйскага Санта-Марыя-дэль-Ф’орэ. «Спадчына» Марыі Худэла (Алжыр — Францыя), наадварот, больш арыентаваная на знешнюю, асаблівую частку працэсу: ёй відавочна цікава постмадэрнісцкая візуальная мова, але і міфа логія, татэмы, прадметы цырымоній, ідэі жыцця, смерці і перараджэння. Іх яна змяшчае ў сучасны кантэкст, не без усмешкі і вельмі мудрагеліста. Супрац іў матэрыя лу Адна з серый пра такі ж, як горы, незалежны і самадастатковы сусвет — партрэты Марыі Пансіні ў праекце «Коўдра» (Італія, 2017). Яе мадэлямі сталі выхадцы з краін Афрыкі, якія жывуць у Іта ліі. Яркі квяцісты фон (коўдраў) умоўна служыць напамінам пра іх радзіму як пра страчаны рай. Лепка гэтых цемнаскурых твараў, практычна скульптурная, адсылае да класічнага мастацтва, але ідэя, вядома, у іншым — тут у бэкграўндзе ўся гісторыя міграцыі, праблематыка інтэграцыі фак тычнай і ўяўнай, доўгай, частковай і г.д. А перш за ўсё — жаданне сагрэцца. Адкрыццём для мяне стаў Хішам Бенахуд з Марока. Усё ж такі фатаграфія — наратыўнае мастацтва! Сям’я, дзе сыны «Акрабаты» (2017), апынулася ў цэнтры апавядання. І хоць мы нічога пра яе не ведаем, візуальна жыллё гэтых людзей ператвараецца ў сцэну, у трэніравальную залу з амфітэатрам, пакоем адпачынку і г.д. Ёсць тут і гумар, і нечаканае бачанне дому — як дызайнер працуе з хатай-майстэрняй, студыяй, сховішчам, гадавальняй для сабакаў, бібліятэкай і г.д., так і
Вельмі ў тэму, глядацкую і ментальную, трапляе праект іспанскай фатографкі Аны Галан «Танца ваць пад вечар» (2000—2010). Гэта танцуючыя пары пажылых людзей, знятыя ў Іспаніі, Фінлян дыі, ЗША, на Філіпінах. Яны глядзяць з надзеяй і ўпэўнена дакранаюцца адно да аднаго. Зрок і рух у танцы аказваюцца непадзельнымі: гэта ўспрыманне і рухомасць, калі працуюць не толькі свядомасць, але і сэрца, і дыханне. Пачуццёвае і ўяўнае вядуць паўнавартасны і вытанчаны дыялог. Цікава, што Галан змяшчае свае партрэты на адзін і той жа фон — безжыццёвы пейзаж, да кладней, адсутнасць пейзажу, што толькі ўзмац няе індывідуальныя асаблівасці, фактурнасць, нацыянальныя рысы танцораў. Аўтар распавядае пра тое, што разважанні пра танец як занятак для маладых — гэта памылко вае меркаванне, успрыманне цела ва ўзроставым аспекце — таксама руціннае і вельмі спрош чанае. Узаемадзеянне, уцягванне, блізкасць з гадамі не дэвальвуюцца. Аднак адсылка куратара тут іншая — да П’еро дэла Франчэска з Герцагскім дыптыхам з горада Урбіна (1472), дзе гонар і пачуццё ўласнай год насці ў партрэтах шлюбнай пары пераважаюць. Яны ні ў якім выпадку не разам, гэта не парны партрэт, і разуменні пра прыватнае жыццё ў су часнікаў мастака XV стагоддзя відавочна іншыя. Але Міжземнамор’е ўсіх ратуе.
1. Летыцыя Баталья. З праекта «Анталогія». 1971—2016. 2. Марыя Худэла. Спадчына. 2020. 3. Фатэн Гадэс. Аптычная iлюзiя. З серыi «Гiсторыi ў мар шрутах». 2012—2021. 4. Лука Лакатэлi. Белае золата. 2018. 5. Марыя Пансiнi. Коўдра. 2017. кастрычнік, 2021
14
ВРэ і зцуэн а лзь іян ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
«Ёсць дзівосны край...» Італ ьянскія шэ д эўры з ка л екцыі Нацы яна л ьна га мас тац ка га муз ея Рэспуб лі кі Бела рус ь Святлана Пракоп’ева
На працягу XVII—XIX стагоддзяў Італія ўваходзіла ў маршрут так званага грантуру (фр. Grand Tour — «вялікае падарожжа») — падарожжа па кантыненталь най Еўропе, што ў адукацыйных мэтах здзяйснялі сыны еўрапейскіх арыстакра таў і багатых буржуа. Паступова гран-тур набыў папулярнасць не толькі сярод маладых дваран. У яго рушылі і збіральнікі твораў мастацтва, якія лічылі сваім абавязкам прывезці на радзіму працы знакамітых майстроў, пераважна італь янскіх. Менавіта дзякуючы гран-турам значная частка мастацкай спадчыны Рэ несансу, распраданая збяднелымі італьянскімі арыстакратамі, перавандравала з Італіі ў прыватныя калекцыі Еўропы.
«Мастацтва» № 10 (463)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нз ія
15
Падчас апошняй рэстаўрацыі ў верхняй левай частцы палатна была знойдзена частковая выява сядзячай постаці ў касцюме венецыянскага дожа, аднак сюжэт кампазіцыі па-ранейшаму застаецца загадкай. Важную частку італьянскай калекцыі складаюць творы караваджыстаў — паслядоўнікаў вяліка га італьянскага мастака Мікеланджэла Мерызі да Караваджа (1571—1610). Для творчасці Караваджа характэрная цікавасць да чалавека, апанаванага зямнымі жарсцямі і драматычнымі пачуццямі. У карціне «Выкрыццё Адысея» вене цыянскі жывапісец Антоніа Дзанкі выкарыстоў вае характэрныя для караваджызму стылістыч ныя прыёмы, якія ўзмацняюць драматычную напружанасць дзеі, — рэзкі кантраст глыбокага чорнага ценю і яркага светлавога патоку, што скіраваны знізу і выхоплівае з цемры твары і ўвасобленыя на першым плане постаці, буйныя і ўшчыльную набліжаныя да гледача, напісаныя з усёй пластычнасцю і матэрыяльнасцю.
така Джыралама Тропы (1636—1711) — адзіны твор аўтара ў музейных зборах на тэрыторыі бы лога Савецкага Саюза. З Балонскай школай XVII стагоддзя знаёміць «Мадонна з немаўлём», якая прыпісваецца пэндзлю жывапісца і малявальш чыка Джавані Франчэска Барб’еры, празванага Гверчына. Актыўная і карпатлівая навукова-даследчая праца, што папярэднічала выставачнаму праекту, дазволіла «вярнуць» або выказаць здагадку пра магчымае аўтарства цэламу шэрагу жывапіс ных палотнаў, у тым ліку кампазіцыі «Распяцце і багаслоўскія і кардынальныя цноты» (1590-я гады). Твор з’яўляецца так званым modello — пад рыхтоўчым эскізам, прызначаным для аднаймен нага жывапіснага палатна італьянскага мастака позняга Адраджэння і маньерызму Андрэа Мічэлі, празванага Вічэнціна, створанага ім для сабора Санта-Марыя Гларыёза дэі Фрары ў Венецыі. Уплыў вялікіх майстроў італьянскага мастацтва і элементы пераймання ім прасочваюцца ў пра
У калекцыі музея захоўваецца адразу два жыва пісныя палотны вучня Антоніа Дзанкі, у далей шым папулярнага ў Венецыі мастака, — Антоніа Малінары. Да пачатку 1680-х Малінары працаваў пад моцным уплывам тэнебрызму (іт. tenebre — цемра) — стылю жывапісу канца XVII стагоддзя, які характарызаваўся глыбокімі ценямі і кантрас тамі светлых і цёмных плоскасцей і сфармаваўся збольшага пад уздзеяннем Караваджа. Да гэтага перыяду адносяцца кампазіцыі на старазапавет ныя сюжэты «Ап’яненне Ноя» і «Ісаак дабраслаў ляе Якава», набытыя ў пачатку 1960-х у прыват ных калекцыянераў. Гонарам калекцыі з’яўляецца жывапіснае палатно «Міфалагічны сюжэт (“Музыкі”)» рымскага мас
цах невядомых мастакоў XVII—XVIII стагоддзяў, такіх як «Вяртанне блуднага сына», створанага ў майстэрні яркага прадстаўніка мастацтва позняга Адраджэння Якопа Басана, або «Два старцы» — фрагменце карціны «Сусана і старцы», што ўзыходзіць да арыгіналу знакамітага жывапісца і гравёра, аднаго з заснавальнікаў Балонскага акадэмізму Анібале Карачы (1560—1609). Сярод прац італьянскіх скульптараў асаблівай увагі заслугоўвае мармуровая статуя «Юнона», выкананая ў 1716—1717 гадах венецыянскім майстрам Антоніа Тарсія. Скульптура ўваходзіла ў серыю з шасці фігур антычных багоў, дасланую графам Савам Уладзіславічам-Рагузінскім — агентам Пятра Вялікага ў Венецыі ў 1716—1722
З
бор італьянскіх майстроў XVI—XX стагод дзяў у калекцыі еўрапейскага мастацтва Нацыянальнага мастацкага музея з’яўляецца адным з найбольш значных як па якасці, так і па колькасці экспанатаў. Ён уключае ў сябе нямала твораў як асноўных стыляў мастацтва, так і мяс цовых мастацкіх школ Італіі ад эпохі Адраджэння да нашых дзён. Італьянская калекцыя сфармавалася ў асноўным у 1950—1960-я, калі з прыватных калекцый Масквы і Ленінграда былі набытыя ці перада дзеныя ў дар музею творы жывапісу, графікі і скульптуры. У канцы 1950-х вярнуліся экспанаты даваеннай калекцыі, вывезеныя ў гады Другой сусветнай вайны. Сярод іх — рэдкія працы венецыянскіх мастакоў позняга Адраджэння, якія раней уваходзілі ў знакаміты збор князёў Дандуковых-Корсакавых у Раманава (цяпер Леніна) Аршанскага павета Магілёўскай губерні. Заснавальнік калекцыі князь Мікіта ДандукоўКорсакаў у 1804—1806 гадах падарожнічаў па Італіі, амаль год пражыў у Венецыі, пабываў у Пі зе, Фларэнцыі, Рыме, Неапалі. Творы з яго збору, што цяпер захоўваюцца ў калекцыі музея, былі набытыя падчас гэтай паездкі. Сярод іх «Партрэт невядомага з лістом» пэндзля невядомага вене цыянскага мастака другой паловы XVI стагоддзя, які належыць колу Цінтарэта. Верагодна, на партрэце намаляваны пракуратар сабора Святога Марка ў Венецыі — прадстаўнік венецыянскай арыстакратыі, што займаў адну з самых гана ровых і значных у Венецыянскай Рэспубліцы пасад, чыё імя, на жаль, гісторыя не захавала. З калекцыі Дандуковых-Корсакавых паходзіць і «Жанчына ў залацістай сукенцы» невядомага мастака канца XVI стагоддзя. Гэтая кампазіцыя з’яўляецца толькі фрагментам першапачаткова буйнафарматнага твора, чый памер быў зменены задоўга да паступлення ў музейную калекцыю.
кастрычнік, 2021
16
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
гадах. У XVIII стагоддзі статуя знаходзілася ў Летнім садзе, пазней — у Таўрычаскім палацы ў Санкт-Пецярбургу. Найбольш поўна прадстаўлены ў калекцыі працы італьянскіх скульптараў XIX стагоддзя. З творчасцю прадстаўніка неакласічнага стылю Джавані Андэрліні, ганаровага члена Акадэміі св. Лукі ў Рыме, Фларэнтыйскай акадэміі мастацтваў і Акадэміі мастацтваў у Капенгагене, знаёміць мармуровы «Партрэт невядомай» 1872 года. Аўтар станковай і манументальнай скульптуры Энрыка Брага ў 1880-я жыў і працаваў у СанктПецярбургу. За васьмігадовы перыяд знаходжан ня ў Расіі Брага выканаў скульптурныя партрэты членаў імператарскай сям’і, а таксама партрэт славутай французскай драматычнай актрысы Сары Бернар, які цяпер захоўваецца ў калекцыі музея. З творчасцю знаёміць мармуровая кампа
зіцыя «На лаве», выкананая ў 1912 годзе ў Рыме папулярным у свой час скульптарам Эрнэстам Эрметэ Гацэры, у даваенны час яна ўваходзіла ў «Мастацтва» № 10 (463)
заснаваная на яе помніках, прадстаўленых у гра вюры, з X стагоддзя да нашых дзён». Два тамы гэтага багата ілюстраванага мастацкага ўвража былі выдадзеныя ў 1791 і 1795 годзе ў Фла рэнцыі. Эстампы ўвража з’яўляюцца прыкладамі еўрапейскай друкаванай графікі XVIII стагоддзя высокай якасці, дэманструюць віртуознасць і прафесіяналізм італьянскіх майстроў разца.
калекцыю Беларускага дзяржаўнага музея. Італьянская школа гравюры прадстаўлена ў калекцыі музея пераважна творамі майстроў XVIII — першай паловы XIX стагоддзя. З творчас цю знакамітага архітэктара і гравёра Джа вані-Батысты Піранезі знаёміць бліскучы афорт «Трафеі Актавіяна Аўгуста» 1753 года. Гонарам калекцыі італьянскай гравюры музея з’яўляюцца аркушы з серыі «Лоджыі Рафаэля ў Ватыкане», створанай у 1772—1777 гадах Джавані Атавіяні і Джавані Трэвізанам Вальпата, а таксама гравюры Вальпата з серыі «Станцы Рафаэля ў Ватыкане» (канец 1770-х — пачатак 1780-х), якія прадстаўляюць частку роспісаў Рафаэля знакамітых лоджый і апартаментаў Папы Рымскага (станцы) у Ватыканскім палацы (1508—1519). У зборы італьянскай гравюры асаблівай увагі за слугоўваюць асобныя аркушы з выдання «Этру рыя мастацкая, або Гісторыя жывапісу Тасканы,
1. Андрэа Мічэлі, празваны Вічэнціна (?). Венецыянская школа. Распяцце і багаслоўскія і кардынальныя цноты. Алей. 1590-я. 2. Джавані Трэвізан Вальпата. Дыспут. Аркуш № II з серыі «Станцы Рафаэля ў Ватыкане». З малюнка Ёзэфа (Джузэпэ) Кадэса паводле арыгіналу Рафаэля Санці. Папера на кардоне, гравюра разцом (на медзі), гуаш. 1779. 3. Джыралама Тропа. Рымская школа. Музыкант. Алей. 1710. 4. Франчэска Дыяфебі. Партрэт невядомага. Папера, налепленая на кардон, акварэль, бялілы, туш, каляровы і графітны аловак. 1836. 5. Гверчына (Джавані Франчэска Барб’еры). 1591— 1666. Балонская школа. Мадонна з немаўлём. Алей. 6. Джавані-Батыста Піранезі. Трафеі Актавіяна Аўгуста. Аркуш з серыі «Трафеі Актавіяна Аўгуста, узведзеныя ў памяць аб перамозе пры Акцыуме і заваёве Егіпта. З рознымі іншымі арнаментамі, акуратна знятымі з са мых каштоўных рэшткаў старажытных рымскіх тканін. Карысныя для жывапісцаў, скульптараў і архітэктараў». Папера, афорт. 1753.
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Кул ьт урн ы пл а ст
Супрэматычны шторм Малевіча і Лісіцкага Афармл енн е Белы х казар ма ў у Віц ебску Таццяна Катовіч
Мастацкі праект «УНОВІС» Казімір Малевіч распачаў у Віцебску ў снежні 1919 года з афармлення (разам з вучнямі і Эль Лісіцкім) Камітэта па бараць бе з беспрацоўем.
В
ыбітная і кароткая гісторыя самога Камітэта засведчвае развіццё недзяржаўнага сегмен та эканомікі горада пасля 1917 года. Камітэт з ягонымі заводамі, майстэрнямі, сховішчамі, магазінамі, клубамі і сталовымі займаў вялізны квартал у Задзвінні, так званыя Белыя казармы. Некаторыя яго будынкі захаваліся і дагэтуль дзякуючы станкабудаўнічаму заводу імя Кірава, Вістану, аднак цяпер прададзены і пэўна набу дуць іншае аблічча. Напрыканцы дзейнасці гісторыя Камітэта скры жавалася з пачаткам працы Казіміра Малевіча ў Віцебску. Праграму афармлення двухгадовага юбілею Камітэта праз некалькі месяцаў надрукуюць у артыкуле «УНОВІС і яго грамадская творчасць»
у альманаху «УНОВІС» № 1, дзе паведамяць: «Першай вялікай паказальнай працай было дэка раванне фабрычных і заводскіх прадпрыемстваў г. Віцебска. Камітэт па барацьбе з беспрацоўем звярнуўся да УНОВІСа з прапановай дэкараваць усе майстэрні, склады крам да свайго юбілею». Роспісы былі зроблены супрэматычнымі, выклі калі цікавасць і супрэматычныя сцягі. Рабочыя натоўпам заходзілі ў майстэрні, дзе мастакі і швачкі па белым шоўку нашывалі каляровыя фрагменты тканіны. Адначасова тут праходзілі і лекцыі па сучасным мастацтве. Адным з за данняў была сцэнаграфія Гарадскога тэатра для пасяджэння дэлегатаў камітэта. Калі ўсталёўвалі супрэматычныя дэкарацыі, мясцовыя артысты абураліся, маўляў, гледачам нейкую бязглуздзіцу
17
падносяць, аднак, як толькі далі сцэнічнае святло, гэтае самае афармленне зайграла на поўную моц, і ўся зала дэлегатаў была ў захапленні. Тэатральная заслона ў эскізе і ў рэальнасці была падобная да калажу, і можна ўявіць ягоную трансфармацыю ў цэлы шэраг заслон і тэатраль ных куліс, якія быццам рухаюцца адна на адну, уздымаюцца і апускаюцца на сцэнічны планшэт. На фотаздымку прэзідыума пасяджэння можна добра разгледзіць заслону, зробленую паводле знакамітага эскіза, а таксама і другую заслону з супрэматычнымі формамі на белым фоне і супрэматычны сцяг побач і вымпел — усё гэта месціцца на тле яшчэ адной вялізнай заслоны. Святло ад сафітаў дазваляе нават і на фотаздым ку ўбачыць хістанне тканін. У артыкуле «Пра тэатр» у альманаху «УНОВІС» № 1 Л. Зуперман падкрэсліваў, што дэкарацыі — гэта не фон, і яе элементы — чыстыя формы, колер і святло. У гэтым яны бачылі сутнасць но вага тэатра. Высновы, зробленыя ў тым артыкуле, абапіраліся на пабачанае ў Гарадскім тэатры. Яно было нечаканым, незвычайным дзякуючы мена віта сцэнічнаму святлу як галоўнаму выразнаму сродку. Эскізы Малевіча і Лісіцкага былі загадзя разлічаны на ўвасабленне ў пэўным светлавым асяроддзі. Разлік стаўся надзвычай правільным. Цэнтрам усяго праекта было аздабленне фасадаў Белых казармаў. Асноўным прынцыпам выбудо вы сістэмы плакатаў стала сіметрыя прасторы на плоскасці. Бакавыя часткі люстраваліся адна кастрычнік, 2021
18
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Кул ьт ур н ы пласт падпарадкавалася прынцыпу суадносінаў цэнтру і бакавін: у цэнтры месціўся вялізны чырвоны квадрат, а канцы цэнтральнай часткі і таксама канцы бакавін аднолькавыя. Чырвоныя трохкутнікі на канцах бакавін былі накіраваны да цэнтру і дзякуючы гэтаму ўвесь праект цалкам звязваўся ў адно цэлае. У трады цыйнай культуры такі прыём заўсёды з’яўляецца знакам абярэга цэнтральнай фігуры. Вялізны цэнтральны чырвоны круг утрымліваў і вызначаў усю кампазіцыю, а ўвесь астатні супрэ матычны ўзор пастаянна памнажаўся. І час зусім быццам не рухаўся, а ўсталёўваўся ў гэтым цэн тры, а ўся астатняя кампазіцыя толькі расслой вала час і пастаянна вяртала яго ва ўстойлівы цэнтр. Таксама тут увасобілася ідэя шляху, бо ўсе тры часткі кампазіцыі вызначалі дарогу злева ўправа ці справа ўлева, адначасна адбываўся настойлівы паўтор і настойлівае вяртанне да цэнтру. Чаму паўтор? Бо цэнтр — гэта найбольш акрэсленае месца светабудовы. Васіль Ракіцін, адзін са знакамітых даследчыкаў авангарду, падкрэсліваў: «У аснове ўсяго яны бачылі геаметрычныя формы. Іх стэрыльная простасць і яснасць, здавалася, гарантавала адзінства. Геаметрыя Малевіча абвяшчалася мерай гармоніі». Дарэчы, Альберт Эйнштэйн захапляўся сістэ мамі з мінімумам зыходных прынцыпаў. Казаў, што менавіта такая сістэма найбольш эстэтычна прывабная, ён бачыў у ёй найвышэйшую ступень простасці і ўніверсальнасці. Упрыгажэнне фаса
з адной, асноўная ж колер-форма праяўляла ся ў самым цэнтры кампазіцыі, а ўсе элементы арнаменту стваралі дакладны геаметрычны рытм. Бакавіны эскіза — аздабленне левага і правага будынкаў — утрымлівалі аднолькавыя фігуры з аднолькавымі разрывамі і паўторамі чорнай вертыкальнай лініі з чырвоным трохкутнікам, які мацаваўся да цэнтру лініі. Уся структура цалкам «Мастацтва» № 10 (463)
даў, сцягі і заслоны на святкаванні двухгоддзя Камітэта — усё гэта нібыта ўздымала з падсвядо масці асноўныя колеравыя вырашэнні, суаднос насць форм і фігур, кампазіцыйныя прыёмы. Глыбінная філасофія архаічнай культуры звязва лася тут з сучасным мысленнем. І Малевіч яднаў вольтаву дугу галоўных колеравых і фармальных архетыпаў з супрэматычным канонам.
Пасля святкавання юбілею гісторыя эскізаў мела працяг. 27 снежня ў Камітэт звярнуўся Марк Ша гал з прашэннем перадаць узоры плакатаў для выкарыстання іх у якасці метадычнага матэрыялу ў вучэльню. А 29 снежня Камітэт адказваў Шагалу прапано вай даслаць сваіх прадстаўнікоў для стварэння копій плакатаў. Нягледзячы на тое, што Камітэту ўпрыгожванне не было ўжо патрэбна і яго нават выкінулі на снег, работы так і не аддавалі маста кам. Камітэт навучэнцаў Тэхнічнай прафесійнай школы таксама быў зацікаўлены ў тым, каб самім набыць арыгіналы, і меркаваў выкарыстаць іх у якасці дэкарацыі для пастановак свайго драма тычнага калектыву. Іх заява здаецца сапраўды радыкальнай нават па тых часах: падлеткі, ме талісты і друкары, сур’ёзна захапіліся мастацкай
Рэц энз ія
прапановай Малевіча і Лісіцкага, пабачыўшы яе магчымасці для іх сцэнічных паказаў, і не сумняваліся ў сіле ўплыву супрэматызму на сваіх гледачоў. Пэўна ж, вулічнае ўздзеянне афармлен ня фасадаў было насамрэч вельмі моцным! Лёс арыгіналаў застаўся невядомым. Невядо мы і лёс большасці эскізаў, аднак пры тым, што супрэматычныя формы хутка з’явіліся ў віцебскай мастацкай вучэльні, у майстэрнях УНОВІСа, дума ем, што частковае вяртанне іх усё ж адбылося. Калі б была тады магчымасць выканаць заданне ў даўгавечных матэрыялах, святочнасць усёй вуліцы і будынкаў на ёй збераглася б надоўга. Хоць бы да 30-х гадоў, да наступлення сацыяліс тычнага рэалізму. Цяпер гэта толькі віртуальны праект, згадка падзей стогадовай даўніны, але і віцебскі супрэ матычны абярэг-захавальнік.
19
1. Казімір Малевіч і Эль Лісіцкі. Эскіз заслоны. Папера, гуаш, акварэль, графітны аловак. 46 х 62,5. 2. Квартал былых Белых казармаў. Аэраздымкі 1944 года. 3. Аэрафотаздымкі 1941 года. Квартал Белых казармаў. 4. Пасяджэнне 19 снежня 1919 года ў гарадскім тэатры ў дзень святкавання юбілею Камітэта па барацьбе з беспрацоўем. 5. Рэканструкцыя афармлення Белых казармаў. Фота Аляксандра Гергаева. Фотамантаж Алены Барышавай. 6. Упрыгажэнне Камітэта па барацьбе з беспрацоўем. Снежань 1919. Канатная вуліца ў Віцебску. Мы бачым левую пабудову з трох аформленых. Гэта быў будынак канторы, і перад ім — выстава сельскагаспадарчых прылад. 7. Ліст Марка Шагала да Камітэта па барацьбе з беспра цоўем: «Президиум ВНХУ просит Комитет передать в распоряжение училища образцы декоративных плака тов, выполненных к празднованию годовщины Комите та. Означенные образцы будут использованы училищем как учебно-показательные рисунки». 8. Эскіз Малевіча і Лісіцкага для афармлення фасадных будынкаў Белых казармаў. 1919. Альманах «УНОВІС» № 1.
кастрычнік, 2021
20
В і зу а л ьн ы я м а ст ацт в ы / З гад ал ас я
АЛЕГ ЛУЦЭВІЧ - БОЙ З ЦЕНЯМІ (1924-2015)
Фота Ігара Бархаткова.
алег луцэвіч. бой з ценямі Уладзімір Сцяпан
Алег Луцэвіч выкладаў у мастацкім вучылішчы з 1956 года. Ён вучыў маляваць. Памятаю, як я, першакурс нік, яшчэ зусім неабазнаны, трапіў у майстэрню да яго вучняў. Адразу трэба сказаць, што асоба Луцэвіча бы ла легендарнай, загадкавай і таямнічай. Можа, самай загадкавай… Падцягнуты, жылісты, дужы, падобны да паляўнічага. На заняткі прыязджаў на ровары. Гэта сёння ровар на сталічным праспекце — рэч звыклая, а тады, на пачатку сямідзясятых, ён здзіўляў сваёй арыгінальнасцю. Усе ездзяць тралейбусамі, аўтобуса мі, трамваямі, а ён спартыўным роварам, у сіняй лыж най шапцы і трэніровачным касцюме…
П
ершае наведванне майстэрні, дзе малявалі навучэнцы ягонага кур са, мяне так уразіла, што я выйшаў у цёмны калідор агаломшаны і здзіўлены. Мы ўсе малявалі гіпсы. Спачатку кубы, цыліндры, шары, а потым капітэлі і галовы — копіі знакамітых скульптур. Малявалі мы тыя гіпсы звычайна… А вось вучні Луцэвіча рабілі гэта інакш. Гіпсавыя гало вы на іх малюнках простым алоўкам бачыліся сапраўднымі. Выхаплены з цемры яркім святлом, Геракл з кучаравай барадой і пукатым лбом вы глядаў жывым. Нават пыл і цёмныя плямы ад брудных рук навучэнцаў на шчоках міфалагічнага героя былі перададзеныя… І Венера з Давідам здаваліся больш рэальнымі, чым былі насамрэч. Яны свяціліся, зіхцелі, ззялі… У тых працах была прастора, паветра, святло і нейкая стэрэаска пічнасць. Як мае аднагодкі гэтага дасягалі, я не разумеў. Але ўсе малюнкі на вялікіх аркушах, без вык лючэння, былі выдатныя. Адчуванне, што гэты цуд зроблены звычайным алоўкам і гумкай на такой жа паперы, як і мая, здзіўляла… Памятаю, што я тады моцна пашкадаваў, што паступіў на пе дагагічнае аддзяленне, бо на ім Алег Луцэвіч не вык ладаў. Вучні ставіліся да Луцэвіча як да бога. Лавілі кожнае слова, кожны рух, позірк і ўздых. Ім хацелася пачуць ад настаўніка словы падтрымкі, скупую пахвалу сваім старанням. Яны да позняй ночы сядзелі і малявалі гіпсы, спрабуючы наблізіцца да рэальнасці, а калі пашанцуе, то і пераўзысці яе.
«Мастацтва» № 10 (463)
Луцэвіч рабіў іх зацятымі малявальшчыкамі, фанатамі сваёй сістэмы. Сён ня, калі згадваю тыя малюнкі ягоных вучняў, мне здаецца, што не было ў Луцэвіча ніякай асаблівай сістэмы. Яе замяняла штодзённая праца. Аднойчы, курсе на трэцім, я пачуў размову Луцэвіча з вучнямі. Ён пера конваў хлопцаў, што трэба кінуць курыць, што выпіваць мастаку нельга. Настаўнік згадваў свае студэнцкія гады, маскоўскі інстытут імя Сурыка ва, які ён скончыў. «Мастацтва — справа вельмі цяжкая. Да нас паступалі хлопцы з Волгі. Прыгажуны. Высокія, дужыя. Сапраўдныя асілкі! А праз пару гадоў вучоба высмоктвала з іх усе сілы. Яны рабіліся ценямі тых, былых сінявокіх волатаў… Пакуль не позна — кідайце курыць і выпіваць, а калі не атрымліваецца, то кідайце маляваць!» — казаў пяцідзесяцігадо вы мастак, замком сашчэпліваў дужыя пальцы і храбусцеў імі. Апошні сказ гучаў глухавата, і цяжка было зразумець — гэта жарт ці па пярэджанне. Аднойчы мне пашанцавала. Я апынуся ў патрэбны час у патрэбным мес цы — у мастацкім музеі, дзе праходзіла персанальная выстава Аляксандра Мазалёва. На гэтую выставу Луцэвіч прывёў сваіх вучняў. Мне, варта прызнацца, творчасць Мазалёва тады падавалася не вельмі цікавай. Ад малюнка да малюнка, ад эцюда да эцюда вадзіў сваіх вучняў Алег Луцэвіч. Адчувалася, што ён сам у захапленні. Малюнкі майстра бы лі сціплымі і зусім невыразнымі. Але праз гадзіну мае погляды цалкам змяніліся, быццам мне прамылі вочы ці далі чароўныя акуляры. Не, не ружовыя, а з крыштальна чыстым шклом… Пасля той цудоўнай экскурсіі па галерэі музея я зразумеў і палюбіў жывапіс Мазалёва. І яшчэ адзін мастак з дапамогай Алега Луцэвіча зрабіўся блізкім і зразу мелым. Гэта выдатны рускі графік Пётр Мітурыч. Знаёмства з творчасцю адбылося так. На перапынку я зайшоў да вучняў Луцэвіча. У майстэрні было ціха. Алоўкі не шаргацелі. Пасярэдзіне майстэрні сядзеў Луцэвіч, а вакол яго сталі вучні. На табурэтцы ляжала кніжка, старонкі якой настаў нік няспешна перагортваў і тлумачыў. «Так, як Мітурыч, маляваць цяжка… Ён — снайпер, які страляе адзін раз, але заўсёды дак ладна… Ён доўга рыхтуецца, збіраецца з сіламі і… Пра водзіць адну лінію… Але як! — Луцэвіч пазногцем абводзіў абрыс шыі і спіны аголенай натуршчыцы. — Намалявана мала, а ўсё на месцы. Усё ёсць. Нават зразумела, што ў майстэрні прахалодна і дзяўчыне зябка…» Навучэнцы глядзелі ў кнігу, напружана маўчалі, цяжка дыхалі і спрабавалі ўбачыць тое, што бачыць вопытны настаўнік. Вялікі перапынак, і наступ ную гадзіну Луцэвіч расказваў пра малюнкі Пятра Мітурыча. Расказваў з непадробным захапленнем, і, як мне тады падалося, з прыхаванай зай здрасцю. Малюнкаў самога Луцэвіча вучні не бачылі. Але ахвотна пераказвалі чу тыя ад старэйшых гісторыі пра свайго настаўніка. Множылі міфы, ства ралі яму загадкавую біяграфію. Памятаю, як Мажураў, узняўшы указаль
В ізуал ьныя мастацтвы / Згад а л а с я
21
ны палец, таемна шаптаў, што калі студэнт Луцэвіч пачынаў маляваць пастаноўку, то паглядзець прыходзілі нават дыпломнікі і вык ладчыкі. Ці праўдзівая тая гісторыя, ці легенда пра любімага настаўніка — сёння не зразумець. Але кожная такая байка з’яўлялася яркім штрыхом у вобразе Луцэвіча, дадавала яму значнасці, загадкавасці. Яшчэ казалі, што ставіўся ён да сваёй творчасці настолькі крытычна, ажно знішчыў усе малюнкі і эцюды. Усе — да апошняга! Гэта не зусім праўда. Захаваліся кніжкі з яго ілюстрацыямі. Так што можна паглядзець, як ён маляваў людзей, птушак і жывёл. Можна пагартаць пад шыўкі старых дзіцячых часопісаў за шасцідзясятыя і васьмідзясятыя га ды — там трапляюцца яго малюнкі тушшу і акварэллю. Адну з такіх кніжак, якую мастак зрабіў з паэтам Васілём Віткам, я набыў сабе і захоўваю. А яшчэ Алег Луцэвіч захапляўся моднымі ў васьмідзясятыя ёгай і каратэ. Памятаю яго босым, у белым кімано. Заняткі праходзілі ў спартыўнай залі тагачаснага Тэ атральна-мастацкага інстытута. І калі-нікалі я заходзіў паглядзець на жылістага і хуткага караціста-Луцэвіча, на легендарнага выклад чыка Глебаўкі. Вітаўся з ім, а ён цырымонна, але хутка, схіляў галаву і рабіў удар у паветра. Быццам там была толькі яму бачная цэль. 1, 3. Ілюстрацыі да дзіцячых кніжак. 2, 4. Вучэбны малюнак і жывапіс (1946—1948).
кастрычнік, 2021
22
Рэц энз ія/ Рэц энз іі Музыка
Прэм’ера містэрыі Валерыя Воранава «Сёстры з Раю»
У сярэдзіне верасня Дзяржаўны камерны аркестр пад кіраўніцтвам Яўгена Бушкова адкрыў 53 сезон сусветнай прэм’ерай «Сясцёр з Раю» кампазітара Валерыя Воранава (Беларусь — Германія).
Містэрыя для аркестра, голасу і душы Кацярына Яроміна
З
гэтай нагоды можна было б чарговым разам пачаць разважаць, як нячаста ўдаецца паба чыць творы сучасных беларускіх кампа зітараў у афішы філармоніі або рэпертуарных тэатраў. Напісаць пра тое, што «Сёстры з Раю» Валерыя Воранава, прадстаўніка «авангарднага кірунку сучаснай музыкі», — адзін з такіх рэдкіх выпадкаў. Пры ўсёй неарыгінальнасці, гэта было б праўдай, але ў большай ступені акалічнасцю, чым сутнасна вызначальным для твора, які праз свае мастацкія вартасці не мае патрэбы акцэнта ваць «нацыянальны» момант. Між тым, гісторыя з’яўлення «Сясцёр з Раю» ўсё ж заслугоўвае ўвагі. Перадусім таму, што працэс ра боты, пабудаваны на супрацоўніцтве, адкрытасці і даверы, як падаецца, стаў адным з фактараў, які
«Мастацтва» № 10 (463)
абумовіў фармальны і сутнасны бакі гэтага му зычна-драматычнага дзеяння і паспяховы вынік. Штуршок да з’яўлення «Сясцёр з Раю» дала ідэя Яўгена Бушкова адшукаць новы погляд на твор часць і рэпертуар Дзяржаўнага камернага аркес тра, знайсці арыгінальнае ўвасабленне вобраза Жанны д’Арк. З прапановай ён звярнуўся да Ва лерыя Воранава, і ў сумесных пошуках дырыжор і кампазітар прыйшлі да рашэння выкарыстаць у будучым творы электрагітару ды барабанную ўстаноўку як «контрагенты» аркестра, а таксама ўвесці ў яго элемент тэатралізацыі. Так у праект была запрошана Святлана Бень, з якой спадар Воранаў працаваў над спектаклем «З жыцця насякомых», добра вядомым тэатралам. Ме навіта дзякуючы Святлане ў «Сёстрах з Раю», апроч Жанны д’Арк, з’явілася яшчэ адна гераіня, Сафі Шоль, удзельніца групы антынацысцкага Супраціву «Белая ружа» (дзейнічала ў Мюнхене ў 1942—1943 гадах). Пазней да праекта далучы ліся таксама знаёмыя кампазітару па «З жыцця насякомых» мастачка-пастаноўшчыца Марыя Пучкова і мастак па святле Сяргей Навіцкі. Вынікам калабарацыі стала полімедыяльная «музычна-драматычная містэрыя для голасу,
камернага аркестра, фартэпіяна, аргана, ударных і электрагітары» (менавіта так жанрава вызна чаныя «Сёстры з Раю»). Яе стваральнікі здолелі арганічна спалучыць не толькі згаданыя інстру менты, але і музыку, тэкст, тэатральнае мастацтва і відэаарт, прадэманстраваць, наколькі такая «авангардная» форма можа быць змястоўнай і прыводзіць да, прабачце, сапраўднага катарсісу, якім бы архаічным сёння ні здаваўся гэты тэрмін. У музычна-драматычнай містэрыі «Сёстры з Раю» стваральнікі знайшлі ці не ідэальны баланс паміж усімі яе складнікамі з натуральным дамі наваннем музычнай кампаненты, ролі аркестра. Калектыў пад кіраўніцтвам Яўгена Бушкова пад час адкрыцця сезона сапраўды прадэманстраваў шырыню дыяпазону, выканаўшы ў адзін вечар у першым аддзяленні Stabat Mater Джавані Перга лезі, а ў другім — «Сясцёр з Раю». Музыказнаўцы, напэўна, патрапяць прасачыць у рабоце Валерыя Воранава сувязь з еўрапейскім музычным авангардам і не толькі, таму падрабязны разбор музычнага складніка пакінем ім. Што ж тычыцца звычайных гледачоў-слухачоў, непрафесіяналаў, то яны, верагодна, заўважаць, як праз усе чатыры часткі містэрыі, для назваў якіх выкарыстаны ме
Музыка / Рэц энз іі
тафарычныя фразы з вершаў і прозы, што гучаць у пастаноўцы («Святло як яно ёсць», «Кошычак з травы», «Кава без цукру», «Іголка»), змяняецца характар музыкі. Ад празрыстага, звонкага, гуку боскіх крокаў па вадзе насустрач чалавеку ў пер шай частцы да рокавага, ракавога ў кульмінацый най трэцяй. Не павінна застацца без увагі і тое, што пры значнай візуальнасці «Сясцёр з Раю», прысутнасці ў іх вербальнага тэксту, узаемадзе янні музыкі з імі, апошняя застаецца самакаш тоўнай, яе роля ніколі не зводзіцца да фонавай. Музычна-драматычная містэрыя Валерыя Вора нава ўвогуле прымушае ўзгадаць выказванне Юрыя Лотмана пра тэатральны тэкст, выключны тым, што прыватныя суб’екты ў ім валодаюць ад начасова найвышэйшай ступенню самастойнасці і інтэграванасці. Бо кожны са складнікаў «Сясцёр з Раю», ці то відэакантэнт, ці то літаратурны тэкст, паўнавартасны сам па сабе, але менавіта іх узае мадзеянне і спалучэнне дазваляюць паглыбляць наяўныя і ствараць новыя сэнсы, вядуць да таго самага катарсісу ў фінале. Відэашэраг (мультымедыя Марыі Пучковай, фота і відэа Валерыі Лемяшэўскай і Аліны Цумаравай) насычаны вобразамі шматзначнымі, рытмічна,
малюнкам і каларытам супадае з музыкай, сэн сам — з тэкстам прамоўленым. Яго дамінантная манахромнасць быццам візуалізуе ідэю бараць бы святла і цемры, як і выявы, што ўзнікаюць на праекцыйным задніку-экране. Крохкія матылькі і празрыстая лістота, цемра, што насоўваецца на белы экран, рыбіна ў сетцы (выразны хрысці янскі сімвал), дзіркі ад куль у грудзях чалавека, праз якія ліецца невынішчальнае святло... Разам з музыкай, тэкстам, акцёрскай работай Святланы Бень праз асацыятыўныя сувязі гэтыя вобра зы выбудоўваюць штматмерную, пазбаўленую часавай ці геаграфічнай прывязкі прастору, здольную ўздзейнічаць на гледачоў-слухачоў на пачуццёвым узроўні, насычаную сэнсамі, зра зумелымі калі не рацыянальна, дык інтуітыўна. Неабавязкова дакладна ведаць, як скончылася жыццё Сафі Шоль, ці быць знаўцам творчасці Іосіфа Бродскага, каб зразумець значэнне выявы пустога будынка-вязніцы і развітальных радкоў з «Вялікай элегіі Джону Дону». Дарэчы, зварот да апошняга твора, ініцыяваны Валерыем Воранавым, — адзін з нешматлікіх выпадкаў, калі выкарыстаны ў спектаклі тэкст, акрамя свайго непасрэднага сэнсу, мае і дадатко
23
выя значэнні. Яшчэ адным можна назваць «Ойча наш», які гучыць у «Сёстрах з Раю» па-француз ску ў адной з фінальных сцэн, адсылаючы да выпрабавання Жанны д’Арк на апанаванасць. У астатнім жа і ў агульным ролю вербальнага тэксту ў «Сёстрах з Раю» можна вызначыць як стварэнне сэнсавых арыенціраў, пунктаў апоры для гледача-слухача, падказку для расшыфроў кі вобразаў музычных і візуальных. У музыч на-драматычнай містэрыі, апроч ужо названых тэкстаў, таксама гучаць вытрымкі з пратаколаў допытаў Жанны д’Арк у перакладзе Валерыя Воранава, урыўкі з улётак «Белай ружы», атры маных кампазітарам з Інстытута імя Сафі Шоль у Мюнхене, урыўкі з твораў Сімоны Вейль, Сафі Шоль, Святланы Бень у выкананні актрысы. Гэты эклектычны, на першы погляд, мікс праз сваю стылістычную разнароднасць таксама спрыяе адчуванню пазачасавасці дзеяння і знітоўваецца перадусім тэмай веры, не столькі хрысціянскай, колькі агульначалавечай, у Святло як супрацьлег ласць Цемры. Увасабленнем апошняй можа быць і варожая навала, і злачынствы супраць чалавец тва, і ціхая пакорлівая бяздзейнасць у надзеі на спакой, і смерць. Пры ўсёй заяўленай сэнсавай кастрычнік, 2021
24
Рэц энз ія
шырыні, значэнні літаратурнага тэксту, вербаль ны складнік «Сясцёр з Раю» можна назваць дастаткова лаканічным. Гэта той выпадак, калі творчы калектыў праекта дакладна ўсведамляе і прытрымліваецца прынцыпу «менш значыць лепш». Бо ў прамоўленым зместу дастаткова, непрамоўленае ж можна пачуць у музыцы, паба чыць, зрэшты — зразумець. Вербальны тэкст з’яўляецца і тым сродкам, які дазваляе перакінуць масткі паміж эпохамі, пер саналіямі Жанны д’Арк, Сафі Шоль, Сімоны Вейль і іншымі, хто загінуў праз свае перакананні, іх во пытам супраціву Цемры, аднолькавым, незалеж на ад таго, які год на календары, 1431, 1943 ці... Фрагменты тэкстаў, звязаных з гэтымі жанчынамі, і ўласна іх асобы збліжае ўпэўненасць у тым, што «Мастацтва» № 10 (463)
любоў да праўды немагчымая без гатоўнасці да смерці (С. Вейль), якая непазбежная, бо ад нолькава згасне і малая свечка, і яркая паходня (С. Шоль). Кожная з жанчын выбірала свой спосаб гарэць: зброю ў рукі ўзяла Жанна д’Арк, негвал тоўную барацьбу праз словы вяла Сафі Шоль, у знак спачування да вязняў нацысцкіх канцлаге раў адмовілася ад ежы Сімона Вейль. Адметную ролю ў аб’яднанні гэтых розных асоб і часавых пластоў адыграла выдатная акцёр ская работа Святланы Бень. Рэч не толькі ў прафесійнасці выканання, але і ў тым, наколькі далікатнай, дэталёва прапрацаванай і сэнсава напоўненай з’яўляецца прысутнасць актрысы на сцэне, яе ўключанасць у агульную прасто ру дзеяння і тонкае адчуванне сваёй ролі ў ім, што можна патлумачыць рэжысёрскім вопытам Святланы. Апранутая ў падабенства белага хіто на, які ў залежнасці ад сцэны стварае вобраз то святой, то ўдзельніцы антычнага хору, то суддзі, што неперадузята, адчужана «прад’яўляе» гле дачам факты, зачытваючы тэкст, Святлана Бень, размешчаная на невялікім пастаменце ўбаку ад аркестра (кансультантка па сцэнаграфіі Таццяна Нерсісян), не пакідае яго амаль да завяршэння містэрыі. Праз абмежаваную і досыць стрыманую пластыку (кансультантка Валерыя Хрыпач), работу са сціп лым касцюмам актрыса, не спрабуючы пераўва собіцца ў Жанну д’Арк ці Сафі Шоль, распавядае гісторыю кожнай з жанчын, чый голас гучыць у выкарыстаных тэкстах, і гісторыю іх агульнага шляху «ад неба да зямлі, ад таго свету да гэтага» (Дзмітрый Меражкоўскі). Шляху новых святых, людзей, верных сваім перакананням. Нездарма ж апошнімі ў «Сёстрах з Раю» гучаць «пакаянныя» радкі «я рабіла ўсё гэта, не сумняваючыся ў сва ёй праўдзе», якія з кожным разам вымаўляюцца ўсё больш упэўнена і нязломна, пакуль актрыса рухаецца ўздоўж сцэны ў святло. Увогуле па завяршэнні дзеяння разумееш, наколькі трапным і нефармальным з’яўляецца аб ранае для «Сясцёр з Раю» жанравае вызначэнне. Тэрмін «містэрыя» добра пасуе як да формы, так і да змястоўнага боку. Праз полімедыяльнасць «Сёстры з Раю» прымушаюць згадаць пошукі Аляксандра Скрабіна і яго разуменне містэрыі як дзеяння, у якім адбываецца зліццё розных відаў мастацтва пры вызначальнай ролі музыкі і паэзіі. Зварот да фігуры Жанны д’Арк, яе містычных перажыванняў, дзейнасці «Белай ружы», частка ўдзельнікаў якой далучылася да арганізацыі пад уплывам сваіх хрысціянскіх поглядаў, тэкстаў рэлігійнай філосафкі Сімоны Вейль, наяўнасць адпаведных візуальных вобразаў ускосна звяр таюць да містэрыі як жанру сярэднявечнага тэатра. Але больш значным тут усё ж падаецца тэма вернасці сабе і сваім перакананням, якая выступае новай формай святасці, велічы веры і душы чалавека. Душы, здольнай быць маленькай і захоўваць ілюзорную бяспеку ці абраць яркае гарэнне.
грандыёзнае дзейства Алена Балабановіч
К
амерны аркестр адкрыў новы сезон у Белдзяржфілармоніі. Гледачы пагрузіліся ў гэтыя неверагоднай прыгажосці і моцы светы кампазітара, дырыжора, аркестра, салістаў, актрысы, мастакоў разам з выканаўцамі. «Нават у зняволенні святло дорыць святло і выключае цемру» — гэтая фраза, няхай на гадзіну, стала зоркай, за якой хацелася ісці, цалкам давяраючы тым дзіўна таленавітым людзям, што запалілі яе. На гэты невялікі час мы ўсе сталі часткай
культурнай рэчаіснасці, якую хочацца прымаць. І доказам таго паслужылі доўгія ўдзячныя апла дысменты публікі. А таксама слёзы, стрымаць якія не было ніякай магчымасці. Так заўсёды адбываецца, калі сутыкаешся з сапраўдным. Сапраўдным мастацтвам, якое, нібы люстэрка, адбівае рэальнасць — і абуджае думку, не дае супакоіцца, прымушае пачаць пошукі сябе. — Ідэя стварэння такога сачынення нарадзілася ў мяне, калі я шукаў годную тэму для завяршэн ня пазалеташняга цыкла аркестра «Музыка і слова», — гаворыць галоўны дырыжор Дзяржаў нага камернага аркестра Рэспублікі Беларусь, заслужаны артыст Расіі Яўген Бушкоў. — Дзве папярэднія праграмы — «Гісторыі кахання» і «Фаўст» — патрабавалі фінальнага акорда ў асо
Музыка / Рэц энз іі бе нейкага гістарычнага або літаратурнага пер санажа, годнага заняць месца побач з Доктарам Фаўстам... Паколькі быць нашым кампазітарам «in residence» у тым сезоне я прапанаваў Вале рыю (дзякуючы выдатна-лаканічнай рэкаменда цыі Галіны Гарэлавай, якая між іншым прамовіла: «Ну, Валера можа напісаць усё, што заўгодна...»), то пасля працяглых разважанняў падзяліўся з ім думкай пра персанаж, чый вобраз ужо натхніў шматлікіх аўтараў, у тым ліку і на стварэнне грандыёзных музычных палотнаў, — Жанну д’Арк. Здаецца, здолеў зацікавіць яго не адразу. Але паступова, распавядаючы пра сваё бачанне музычнага-драматургічнага плана будучага твора, магчымасці выкарыстання разнастайнай полістылістыкі і змешвання жанраў, а таксама пашырэння складу камернага аркестра за кошт
ліся канкрэтныя задачы: маштаб кампазіцыі, колькасць выканаўцаў, салісты, інструменты. Потым надыходзіць перыяд цалкам самастой най творчасці аўтара — самы захапляльны, для мяне гэта параўнальна толькі з цяжарнасцю, калі чакаеш з заміраннем сэрца з’яўленне новай істоты, пра якую ты яшчэ нічога не ведаеш, але ўжо любіш. Часам Валерый дзяліўся са мной на словах, як рухаецца сачыненне, чым інтрыгаваў яшчэ больш. І толькі на апошняй стадыі, калі музычны матэрыял быў завершаны, мы прыступілі да абмеркавання літаратурнай часткі, яе суадно сін і ўзаемадзеяння з музыкай. Усё ж такі гэта «Музыка і слова»! Калі я пачуў дэма-запіс, з усёй відавочнасцю адчуў, што гэты твор павінен стаць музычна-драматычным дзействам, і музыка ў
ударных і клавішных інструментаў, я назіраў, як гэтая ідэя пачала ўласны шлях у свядомасці кам пазітара... Першым сігналам была яго ініцыятыва пашырыць кола «дзейных асоб» — з’явілася Сафі Шоль, якая неверагодным чынам цалкам пераплятаецца з Жаннай — сілай духу і дзіўнымі тэкстамі... Ну а далей я мог ужо зусім не турба вацца — фантазія аўтара запрацавала. Адыгралі сваю ролю і чалавечыя сувязі: Валерый запрасіў у суаўтары Святлану Бень, тая, у сваю чаргу, пры вяла мастакоў, асвятляльнікаў і г.д. Вядома, мы былі ў кантакце з кампазітарам — сам праект «composer-in-residence» накіраваны на цеснае супрацоўніцтва з творчым калектывам і яго кіраўніком. Але ў асноўным гэта тычылася пачатковай фазы сачынення, калі абмяркоўва
ім з’явіцца адным з раўнапраўных кампанентаў, нароўні з тэкстам і візуальным шэрагам. Самае цікавае, што ў нашага дзіцяці даволі доўга не было імя. Раіліся, сумняваліся... «Сёстры з Раю» з’явіліся ў апошні момант. Ці разважалі пасля выступу: у чым таямніца сапраўднага поспеху твора? — Менавіта ў тым, каб нейкая першапачатко вая ідэя змагла захапіць і павесці за сабой творчых, натхнёных людзей. На сцэне суіснавалі з задавальненнем! І з пачуццём падзякі адно да аднаго, да ўсіх, хто ўдзельнічаў у працэсе — ад музыкантаў да адміністратараў і тэхнічнага персаналу... Прытым што ў момант стварэння пра поспех ніхто не думае: ёсць толькі справа, якую ты не можаш не рабіць...
25
Ці можна назваць Воранава беларускім кам пазітарам? Ці ён даўно пераступіў за гэтыя межы? Магчыма, ён у іх ніколі і не знаходзіўся? — Мне здаецца, на другое пытанне зможа адка заць толькі час... Не трэба забываць, што ніхто з трох венскіх класікаў (Гайдн, Моцарт, Бетховен) не нарадзіўся ў Вене. (Усміхаецца.) Акрамя таго, на мой погляд, нацыянальная прыналежнасць кампазітара ні ў якай меры не звужае межаў яго таленту. Валерый Воранаў, кампазітар, які працуе ў Еўропе, будзе заўсёды заставацца гонарам му зычнай культуры Беларусі. *** — Валерый Воранаў — філосаф, наватар, перша праходчык у музыцы. І як кампазітар ён пайшоў вельмі далёка. Я нават у радаснай разгубленасці: настолькі хутка ён заняў нішу аднаго з самых вя домых і запатрабаваных кампазітараў у Еўропе. І гэта шчасце, што Воранаў — беларускі аўтар, — працягвае размову артыст аркестра Вялікага тэатра Беларусі Міхаіл Канстанцінаў. Мабыць, Міхаіл адзін з першых, хто атрымаў ноты новага твора Воранава — містэрыі «Сёстры з Раю». — Толькі зірнуў на партытуру — і мяне трохі затрэсла, бо за тры тыдні да прэм’еры падалося, што плануецца канцэрт для ўдарных з аркес трам. Меркаваў, мая партыя — адзін з галасоў, але ўбачыў, што ў шматлікіх інструментаў партытура значна больш празрыстая, а «нотная чорная ікра» — якраз на радку, дзе напісана «партыя ўдарных». (Смяецца.) Складаная партыя, віртуозныя тэмпы, а схавацца няма за каго — я займаўся з раніцы да вечара з перапынкамі на сон і асноўную працу. У нас былі неверагодна плённыя рэпетыцыі з дырыжорам Бушковым. Жудасна шчаслівы, што паўдзельнічаў у стварэнні гэтага грандыёзнага палатна. Нават не ведаю цяпер, як яго назваць. Валера Воранаў творчымі нажніцамі выразаў кавалак эпохі і пад нёс яго гледачам. На сцэне я ўвогуле не думаў пра складанасць музыкі, мяне перапаўнялі эмоцыі, я быў часткай чагосьці вялікага, іграў, атрымліваючы асало ду. Было адчуванне, што аркестр, салісты, зала (у якой не было ніводнага пустога месца!) — усе знаходзіліся на адной хвалі. І адбылося агульнае дзейства. Лічу, гэта мая своеасаблівая выканаль ніцкая вяха: смела можна сцвярджаць, што ты сыграў нешта грандыёзнае. P.S. Драматычную містэрыю Валерыя Воранава «Сёстры з Раю» плануюць выканаць у межах Між народнага музычнага фестывалю імя Салярцін скага ў Віцебску. Гэта адзіны ў Беларусі камер на-музычны фестываль, які ладзіцца кожны год, пачынаючы з 1989-га. 1, 4. «Сёстры з Раю». Сцэны з містэрыі. 2, 3. Святлана Бень. Фота Сяргея Ждановіча. кастрычнік, 2021
26
Рэц энз ія
Магія Тарывердзіева Прае кт да 90- год д зя славу та га кам па зі та ра Таццяна Мушынская
1. Ансамбль салістаў пад кіраўніцтвам дырыжора Юрыя Караваева. 2. Таццяна Траццяк у монаоперы «Чаканне. Маналог жанчыны». 3. Аляксандр Гонца (Дэрама), Вольга Маліноўская (Анжэла). Фота Сяргея Ждановіча.
Пагадзіцеся, па цяперашнім неспакойным часе, калі медыкі абвясцілі ажно чацвёртую хвалю каранавірусу, калі ў грамадстве хапае няпэўнас ці, а часам і дэпрэсіўнага настрою (хоча хтосьці тое прызнаваць ці не хо ча), — сабраць поўную вялікую залу Белдзяржафілармоніі на пэўны пра ект зусім няпроста. Публіка гарантавана ідзе або на штосьці незвычайнае і неверагоднае (адзінкавы паказ, суперзорныя выканаўцы, раскручаныя калектывы), або тады, калі дакладна ведае: праграма імпануе, узровень увасаблення бу дзе вельмі годны. Такі ўступ спатрэбіўся мне, каб распавесці аб праграме, прысвечанай 90-годдзю вядомага расійскага кампазітара Мікаэла Тары вердзіева, якую напрыканцы верасня прэзентавала «Музычная гасцёў ня» піяністкі Таццяны Старчанка («Гасцёўня» — калектыў Белдзяржфі лармоніі). Сакрэты пос пеху Паспяховасць праектаў Старчанка мае некалькі відавочных і прыхаваных прычын. У яе «Гасцёў ні» няма вялікага (і штучна раздзьмутага) штату. Толькі яна, піяністка і адначасова вядучая пра грам. Ёсць яшчэ і дырэктарка. Таццяна запрашае для ўдзелу ў праектах калектывы філармоніі, салістаў Опернага і Музычнага — усе адгукаюцца з задавальненнем. Думаю, публіцы імпануе, што праграмы не «пракатваюцца» і не паўтараюцца, а кожны раз адметныя. Прычым разлічаны не толькі на невя лікае кола спецыялістаў (эстэтаў, знаўцаў, хоць і на іх таксама), але ў першую чаргу на інтэлігент ную публіку, якая хоча быць музычнай адукава най і дасведчанай. Таму пабудова праграм, калі піяністка яшчэ і тлумачыць, распавядае, камен туе — творы, біяграфіі, акалічнасці ўзнікненняў опусаў, — найлепш адпавядае нашай музычнай сітуацыі і запатрабаванням слухачоў. «Мастацтва» № 10 (463)
Папулярна, але інтэлігентна; даступна, але не спрошчана — думаю, менавіта такая атмасфе ра прываблівае слухачоў на канцэрты Таццяны Старчанка. У «Музычнай гасцёўні» ёсць свая публіка, існуе пэўнае кола прыхільнікаў, але важна, што тое кола пашыраецца. За кошт праектаў новых і традыцыйных («Новы год у філармоніі», «На схіле лета» і інш.), але і за кошт таго, што артыстка з задавальненнем выступае на розных пляцоўках, у абласных гарадах з пра грамамі інструментальнымі ці вакальна-інстру ментальнымі. Бясспрэчна: у праграмах Старчанка ўдзельніча юць нашы найлепшыя оперныя спевакі. На гэта таксама шмат прычын. Яна ўмее імі захапляцца, адпаведна прэзентаваць іх публіцы. Але яна ўмее і працаваць з вакалістамі. І з маладыміперспектыўнымі, і з вопытнымі, прапануючы адметныя і не «заспяваныя» опусы, прыслухоў ваючы да іх пажаданняў і інтарэсаў. Я магла б назваць не адно прозвішча салістаў, якія пасля
плённага супрацоўніцтва з Таццянай аказваліся нарэшце выканаўцамі зусім іншага кшталту і ўзроўню. І заканамерна, іншага ўзроўню прафе сійнага і грамадскага прызнання. Магчыма, так выяўляецца чуласць да індывідуальнасці, здо льнасць здагадацца і адчуваць якасці, схаваныя пакуль ад публікі і самога вакаліста. Бязмежн ы дыя пазон Сярод папярэдніх праграм Старчанка і мне асабліва запомніліся дзве: тэатралізаваны паказ славутага сатырычнага твора Дзмітрыя Шас таковіча «Антыфармалістычны раёк» і праект, прысвечаны вядомаму расійскаму кампазітару Ісаку Шварцу. Абедзве праграмы прэзентава ліся ў вялікай зале філармоніі. Свежы праект, прысвечаны 90-годдзю Мікаэла Тарывердзіева, здаецца, з гэтага ж шэрагу. Чаму? Адметную праграму мала прыдумаць, трэба яе ўвасобіць практычна. А для гэтага мець... ноты. Трэба, каб
Музыка / Рэц энз ія табе іх даверылі. Найперш родныя кампазітара, яго спадчыннікі. Яны павінны быць перакананыя (як гэта было з творамі Шварца), што ўвасаблен не акажацца годным. Тарывердзіеў, якога публіка ведае найперш як аўтара музыкі да культавых фільмаў («Сямнац цаць імгненняў вясны», «Іронія лёсу, або З лёг кай парай!»), насамрэч меў велізарны жанравы дыяпазон. За чатыры дзесяцігоддзі творчага жыцця ён напісаў музыку да 132 (!) кінафільмаў, больш за 100 песень і рамансаў, чатыры балеты, пяць опер. Можна згадаць вакальныя цыклы на вершы Вазнясенскага, Ахмадулінай, Цвятаевай; вакальныя творы на тэксты Шэкспіра і Пастар
І песн і, і опера Першая дзея праекта, што распачалася фраг ментамі з вядомых фільмаў, успрымалася і як самастойная каштоўнасць, і як разбег да паказу больш маштабных форм. Гэта фартэпіянныя сола самой піяністкі («Сямнаццаць імгненняў вясны»); кампазіцыі, увасобленыя Класік-джаз-трыа («Ра нішняя вуліца») і Ансамблем скрыпачоў («Мело дыя»), Ансамблем салістаў («Маленькі прынц», «Музыка на вадзе»). Усё атрымалася кранальна, з гукавой элегантнасцю і невыказнай пяшчо тай, калі ў творах больш за ўсё вабіць багатая і разнастайная мелодыка. Да такіх незаслужана забытых шэдэўраў радасна і ўсцешна вяртацца. Монаоперу «Чаканне. Маналог жанчыны», напі саную Тарывердзіевым на словы Раждзествен скага, выконвала Таццяна Траццяк. Як распавяла Старчанка, прэм’ера твора адбылася ў Беларусі больш за 10 гадоў таму, «Музычная гасцёўня» ад часу оперу прэзентуе. Сёлета адбыўся першы па каз менавіта ў суправаджэнні інструментальнага ансамбля салістаў (дырыжор Юрый Караваеў). Зразумела, тэма жаночай адзіноты, непа дзеленых пачуццяў, пошуку каханага, такога натуральнага памкнення да шчасця вечная, як само мастацтва. Публіка, сярод якой традыцый на шмат менавіта слухачак, шчыра і эмацыйна вітала артыстку. Канц эртная версія
нака. Супрацоўніцтва з такімі тэатральнымі рэжысёрамі, як Алег Яфрэмаў, Юрый Любімаў, Марк Захараў, Барыс Пакроўскі. Гэта значыць, «Ленком», Таганка, «Современник». А яшчэ былі сімфонія, тры канцэрты для аргана, два — для скрыпкі з аркестрам. Цікава: пэўная частка музычнай спадчыны яшчэ знаходзіцца ў архіве кампазітара. Так што кожнаму інтэрпрэтатару ёсць дзе разгарнуцца і ёсць з чаго выбіраць. Пра маштаб сведчыць і тое, што кампазітар з’яўляўся лаўрэатам 18 міжнародных прэмій, у тым ліку прэміі Амерыканскай акадэміі музыкі. Ён узначальваў гільдыю кампазітараў кіно Саюза кінематаграфістаў Расіі, быў мастацкім кіраў ніком дабрачыннай праграмы «Новыя імёны». Магчыма, яшчэ больш істотная за прыкметы грамадскага прызнання тая акалічнасць, што ў 1960-я гады Тарывердзіеў стаяў ля вытокаў плыні ў музыцы, якую назавуць трэцім кірункам (што будзе выклікам, з аднаго боку, акадэмізму, а з другога — масавай культуры).
Другая дзея змясціла прэм’еру — музычны спектакль «Кароль-алень» (паводле казкі Карла Гоцы). Старчанка марыла пра такую прэм’еру шмат гадоў. Але... ідэю не так проста ажыцця віць, калі няма партый для асобных выканаўцаў, няма выдадзеных нот — па сутнасці, нічога, на чым рэальна пабудаваць паказ! У выніку нотны матэрыял прадставіла выканаўцам удава кам пазітара і захавальніца яго архіва. Пагаджуся, у музыку Тарывердзіева, якая гучала ў фільме «Кароль-алень» і зрабілася яе асно вай, немагчыма не закахацца. Больш як паўста годдзя таму, у 1969-м выйшла стужка рэжысёра Паўла Арсенава, дзе ў галоўных ролях здыма ліся Юрый Якаўлеў (кароль Дэрама), Валянціна Малявіна (Анжэла), Сяргей Юрскі (Тарталля). У карціне гралі Алег Табакоў, Алег Яфрэмаў, Алена Салавей — карацей, суцэльны зорны россып! Думаю, гледачы сталага веку ішлі на цяпераш ні паказ у філармонію як на сустрэчу са сваёй маладосцю, з тымі сюжэтамі, мелодыямі, тво рамі, калі яркага і таленавітага столькі, што яго немагчыма ахапіць, убачыць і пачуць. Канцэртны паказ «Караля» прыемна здзівіў. Відавочна, фільм і працягласць філарманічнага аддзялення не тоесныя. Тым не менш канцэр тная версія змясціла ўсю партытуру Тарывер дзіева. Як жанр такі паказ прывабны дэмакра тычнасцю і тым, што не патрабуе агромністых укладанняў. Тут няма шыкоўных дэкарацый,
27
відэаэфектаў. Толькі аркестр, дакладней, ансамбль салістаў (пад кіраўніцтвам дырыжо ра Юрыя Караваева). Дзяржаўны камерны хор пад кіраўніцтвам Наталлі Міхайлавай паўстае ў розных абліччах: сэрэндыпскія прыгажуні, што прыходзяць у каралеўскі палац на агледзіны, вяшчальнікі, ахова (з яе дасціпнымі і заўжды актуальнымі спевамі пра нябачных ворагаў). У дадзеным выпадку прадуманасць і асэнсава насць паводзін герояў нараджалася і ад рэжы сёра Івана Давыдзенкі (ён працаваў з хорам і салістамі), і ад раскаванасці і эмацыйнай гнут касці выканаўцаў. Абаяльнай паўставала Анжэла (Вольга Маліноўская). Кранальным і дасціпным успрымаўся лірычны дуэт гераіні і караля Дэра ма (Аляксандр Гонца). Па музыцы дуэт нібыта з ХVIII стагоддзя з характэрнымі гукамі клавесі на, а па тэкстах — зусім сучасны. І тады вынікае: гэта погляд на герояў Карла Гоцы са стагоддзя ХХ, а мо і ХХІ. Паколькі Дэрама і яго першы міністр, нягоднік Тарталля, у адпаведнасці з сюжэтам мяняюцца на працягу спектакля целамі (а таксама голасам і душой), партыі караля і міністра даверылі аднаму выканаўцу. Адрозніць дзейных асоб дапамагаюць дэталі адзення (тая ж маска), інта нацыі, адценні голасу. На маю думку, Аляксандр Гонца дастаткова пераканаўча справіўся са сваёй задачай. Ну а ў Андрэя Кліпо, які вядомы наведвальнікам Опернага ў якасці выканаўцы характарных і камедыйных партый, аказалася ажно тры ролі! І таксама адметныя. Нечаканым паўстаў артыст Алег Вінярскі, які ўвасабляў дзве ролі — Вядучага і Чараўніка. Алег часта ўдзельнічае ў праектах Старчанка, і глядач прызвычаіўся да яго ўзнёсла-высака роднай інтанацыі чытальніка. А тут існаванне на мяжы эмацыйнасці, з амаль вар’яцкім агень чыкам у вачах. Праўда, працэс чараўніцтва і заклінанняў, пераўтварэння людзей у жывёл, аднаго чалавека ў іншага — справа складаная, энергетычна ёмістая. Таму Чараўнік перакон ваў менавіта экспрэсіўнасцю, а стыль паводзін сведчыў пра здольнасці, пра якія, магчыма, не здагадваецца і сам артыст. Цікавы штрых. Даўні фільм «Кароль-алень» меў адкрыты і крыху меланхалічны фінал: было не зразумела, ці дачакалася Анжэла каханага, які праз каварства Тарталлі ператварыўся ў аленя, або абодва яны асуджаныя на вечную адзіноту. Цяперашняя версія стваралася ў іншы час, калі настрой грамадства інакшы, не такі пэўны і аптымістычны. Таму вырашылі з дапамогай чараўніцтва каханых уз’яднаць. Вядома, што хэпі-энд дорыць публіцы аптымізм. Каханне ж перамагае ўсе перашкоды! Ці не?.. Увогуле вечарына, прысвечаная 90-годдзю Тарывердзіева, аказалася праектам надзіва ўда лым. Таму застаецца чакаць, якія новыя праекты на працягу бягучага сезона прапануе «Музыч ная гасцёўня».
кастрычнік, 2021
28
М у з ы к а / Кул ьт у р н ы пласт
Балерына і разведчык Вае нныя гіст орыі Басі Карпі ла вай і Анат оля Калан д зёнка Вольга Брылон
Час няўмольна ляціць наперад і бязлітасна сцірае з памяці факты, падзеі, імёны… Здавалася, толькі ўчора героі многіх маіх радыёпраграм былі жывыя і здаровыя, ім можна было папросту патэлефанаваць, прыехаць на запіс інтрэв’ю ці, наадварот, запрасіць на эфір у студыю Дома радыё, штосьці ўдакладніць, перапытаць. А цяпер іх ужо даўно няма на свеце. Яно і нядзіўна, бо ім было б сто ці нават больш гадоў!
Л
юдзі ваеннага і даваеннага пакалення, з першых крокаў у прафесіі, яны назаўсёды звязалі свой лёс з мастацтвам і шмат зведалі на сваім веку. На шчасце, дзякуючы працы на Беларускім радыё мне ўдалося своечасова запісаць успаміны многіх ветэранаў сцэны, вядомых беларускіх артыстаў і музычных дзеячаў. Асабліва шчымлівымі і незабыўнымі былі апо веды пра іх выступленні ў ваенны час. Перабіраючы свой вялікі хатні архіў, я знайшла цалкам забыты сцэнарый праграмы «Беларускія артысты на шля хах вайны», якая выходзіла ў эфір у маі 1995 года, напярэдадні 50-годдзя Вялікай Перамогі. Героямі той праграмы аказаліся зорка айчыннай балетнай сцэны, заслужа ная артыстка БССР Бася Карпілава (20.03.1921 — 22.04.2013) і вядомы му зыкант, педагог і грамадскі дзеяч, былі дырэктар Белдзяржфілармоніі і Мін скага музычнага вучылішча Анатоль Каландзёнак (30.09.1923 — 23.11.2007). Іх успаміны, што прагучалі ў эфіры больш як чвэрць стагоддзя таму назад, ніколі не друкаваліся. Думаецца, праз такі значны адмежак часу варта пра іх нагадаць. *** Бася Карпілава ў 1939 годзе скончыла Маскоўскае харэаграфічнае вучы лішча і стала салісткай балета Музычнага тэатра імя Неміровіча-Данчанкі. Аднак вайна перапыніла яе кар’еру ў сталіцы… — Калі пачалася вайна, нас перапаўнялі моцныя патрыятычныя пачуц ці, — узгадвала Бася Зіноўеўна. — Я эвакуявалася ў Баку, свой родны горад, і вырашыла, што ўсё-такі маё месца сярод ваенных, каб я магла прынесці якую-небудзь карысць. І я пайшла ў ансамбль Каспійскай ваеннай флатыліі. Добраахвотна пайшла. Мне споўнілася 20 гадоў. І на тры з паловай гады я звязала свой лёс з гэтым ансамблем. У нас быў вельмі добры калектыў. Усе былі вайскоўцы, прызваныя, з адука цыяй. Некаторыя нават скончылі кансерваторыі, некаторыя — вучылішчы. Ка лектыў сабраўся вельмі моцны, і намі ганарылася камандаванне Каспійскай ваеннай флатыліі. Мой унёсак, вядома, выглядаў вельмі сціплым у параўнан ні з тымі жанчынамі, якія выносілі параненых з поля бою ці ўвогуле ваявалі на перадавых пазіцыях. Мы не былі на самых перадавых, шмат ездзілі па франтах. Абслугоўвалі не толькі ваенна-марскія і лётныя часці, але і вельмі часта пяхоту, шпіталі. Знясільваючая праца. Але тады такую цяжкую, знясільваючую працу рабілі ўсе — і тыя, хто быў на вайне, і тыя, хто знаходзіўся ў тыле. Паўтаруся, мы шмат ездзілі, аднак бывалі і на стацыянары, рыхтавалі праграму. Перад намі паўставала абавязковая задача: мы павінны былі зрабіць чатыры праграмы ў год. Я аб’ездзіла ўсю Закаўказскую акругу, была і на перадавых пазіцыях, і на Таманскай касе. Цэлы месяц мы там жылі ў зямлянках. І ўвесь месяц я не спала. Сядзела, таму што бамбілі, і мне здавалася, што столевая бэлька зямлянкі мяне прыдушыць. Было вельмі страшна, і цэлы месяц я не магла спаць. «Мастацтва» № 10 (463)
М уз ык а / Кул ьт урн ы пл а ст
29
1. Бася Карпілава ў нумары «Фрыц і Таня». 2. На фронт. 3. З генералам Мікалаем Токаравым. Вясна 1943 года. 4. Узнагародны ліст. 5. Анатоль Каландзёнак. 6. На рэпетыцыі з флейтыстам Якавам Гелерам. Фота з архіва Вялікага тэатра Беларусі і асабістага архіва Якава Гелера.
А з раніцы пачыналіся канцэрты — па тры, чатыры, пяць у дзень. Танцавала я таксама па чатыры-пяць нумароў за канцэрт. Вельмі шмат! Сцэнічных пляцо вак не было. Раскладвалі брызент і на ім танцавалі, проста на зямлі. Ніякай класікі, вядома, я тры з паловай гады не бачыла. Ні балетных туфляў, нічога. І не займалася абсалютна. Танцавала толькі ўсемагчымыя характарныя тан цы — галоўным чынам чырванафлоцкія. І нават стэп! Можаце сабе ўявіць мяне як выканаўцу амерыканскай чачоткі?! Аб’ездзіла я, ці, як кажуць маракі, «абхадзіла» Каспій уздоўж і ўпоперак — на ваенных караблях, вядома. Вось, напрыклад, цэлы месяц мы былі прыпіса ныя да карабля на Каспійскім рэйдзе. Там, якраз у дэльце Волгі, ішлі гружа ныя баржы з нафтай. Натуральна, немцы бамбілі, ведаючы, што ідзе нафта па Волзе. І караблі, якія стаялі на гэтым рэйдзе, адбівалі атакі. Мы былі на гэтых караблях. Па тры-чатыры разы за ноч бывалі паветраныя трывогі, уяўляеце? Нас, жанчын, адразу ж задрайвалі ў люках, і мы там сядзелі, як у жалезнай труне, а наўкол усё грукатала. Гэта было самае страшнае, што я перажыла. А з раніцы мы выязджалі, сядалі на катары. У любое надвор’е, нават у шторм, мы падыходзілі да караблёў, узнімаліся па трапе… Трап быў зроблены з вя роўкі, матляла нас жудасна на гэтым маленькім катарочку. Аднойчы я ўсё-такі ўпала ў ваду. Праславілася на ўсю Каспійскую флатылію! Плаваць я не ўмела, стала працаваць рукамі і нагамі — і выплыла. Але калі ўжо выплыла, хтосьці побач са мной таксама ўпаў у ваду. Гэта быў марак, які стаяў на вахце. Ён мяне хацеў выратаваць, але за гэта паплаціўся — атрымаў 10 сутак гаўптвахты, бо пакінуў вінтоўку на сваім пасту і сам пост таксама пакінуў. Ну, карацей, выцяг нулі мяне з вады. Канцэрт усё-такі адбыўся. Думалі, што я не буду танцаваць, і калі я выйшла з першым танцам, дык мяне сустрэлі громам апладысментаў. Вось так я «праславілася». Усе ўжо ведалі, калі мы некуды на карабель пры язджалі, і казалі: «А, гэта тая самая балерына, якая ўпала ў ваду?» Памятаю, як аднойчы пачаўся артабстрэл, але мы працягвалі канцэрт. У мяне ёсць вельмі цікавы фотаздымак… Зямля, пакрытая брызентам, і на ім сядзяць нашы музыканты-чырванафлотцы. А побач стаяць байцы, камандзіры і гля дзяць. У нас быў вельмі цікавы нумар — «Фрыц і Таня». Фрыц спачатку браў Таню у палон, але яна аказалася не промах: затанцоўвала яго і потым у рэ шце рэшт адбірала ў яго аўтамат і вяла ў палон. І ён ішоў, падняўшы рукі. І ка лі паказваю гэты фотаздымак, я кажу: «Вы не глядзіце на мяне, вы глядзіце на твары байцоў!» Разумееце, дзеля гэтага варта было многім ахвяраваць! Таму што, ведаеце, такая была ў іх радасць, усмешка на тварах! Яны перажы валі разам з намі. Гэта было вельмі прыемна, вельмі! У верасні 1944 года воляю лёсу Бася Карпілава трапіла ў вызвалены Мінск і пачала працаваць у балеце Вялікага тэатра БССР. За кароткі час здолела стаць адной з вядучых балерын і выканала шмат галоўных партый на гэтай сцэне, зрабілася сапраўднай любіміцай гледачоў. Але ў яе памяці па-раней шаму заставаліся твары байцоў, што глядзелі ў яе выкананні нумар «Фрыц і Таня». Іх, тых невядомых салдацікаў, да апошніх сваіх дзён яна лічыла са мымі ўдзячнымі сваімі паклоннікамі. Сёлета Басі Карпілавай споўнілася б 100 гадоў!..
*** Анатоля Каландзёнка памятаюць многія музыканты сталага веку. Ён быў вельмі энергічным кіраўніком і грамадскім дзеячам, на працягу 10 гадоў — з 1959 па 1969 — узначальваў Беларускую дзяржаўную філармонію, потым працаваў кіраўніком Упраўлення па справах мастацтваў Міністэрства культу ры Беларусі, быў дырэктарам Мінскай музычнай вучэльні. Яго намаганнямі ствараліся такія знакавыя калектывы, як Дзяржаўны камерны аркестр Бела русі, ансамблі «Песняры», «Чараўніцы» і «Харошкі», узводзіўся новы буды нак Белдзяржфілармоніі, дзе неўзабаве загучаў канцэртны арган. Апошнія дзесяцігоддзі жыцця Анатоля Каландзёнка звязаны з выкладчыцкай працай. Ён выхаваў дзясяткі вучняў, якія дагэтуль паспяхова працягваюць развіваць традыцыі беларускай флейтавай школы па ўсім свеце. — 21 чэрвеня 1941 года я пачаў працаваць у аркестры цырка, — расказваў Анатоль Каландзёнак. — Якраз было адкрыццё сезона. Але пачалася вайна. Студэнты і педагогі кансерваторыі арганізаваліся ў атрад самаабароны, які ўзначаліў прафесар Міхаіл Бергер. У складзе гэтага атрада я знаходзіўся на аэрадроме ў Лошыцы, але ў адзін дзень гэты аэрадром разам з дзясяткамі самалётаў быў знішчаны фашыстамі. Для мяне пачалося новае жыццё. Я вярнуўся на сваю радзіму ў мястэчка Мсціж Барысаўскага раёна каля возера Палік, у будучай базе партызанска га руху. Стаў сувязным партызанскага атрада «Буравеснік». Усёй сям’ёй мы пайшлі ў партызанскі атрад, бо даведаліся, што ў Мсціж едуць карнікі, каб знішчыць членаў партызанскага руху. І ў першы ж дзень у гэтым мястэчку быў спалены наш дом, уся маёмасць разрабаваная і наладжаная засада — каб арыштаваць членаў нашай сям’і. Мсціж падчас вайны не адзін раз гарэў, гарэлі зямлянкі, былі знішчаны сотні людзей — нашых сваякоў, але мы пра цягвалі барацьбу. кастрычнік, 2021
30
М у з ы к а / Кул ьт у р н ы пласт Косця з Каўрова. Белы і Косця. Косця быў прафесійным баяністам. У выні ку ранення яму ампутавалі левую руку. І вось ён іграў правай, а я падабраў акампанемент і іграў левай на тым жа баяне. Мы раз’язджалі па вёсках, ігралі песні. Мне асабліва запомнілася адна, якую пелі ўсе партызаны Мінскай воб ласці. Яе сачыніў камандзір атрада Пётр Іванавіч Іваненка: Сквозь леса густые, топкие леса Шёл отряд лихого, шёл громить врага. Шёл он днём и ночью В буре и в огне. Впереди разведчик на лихом коне. (Цікава, што тэму гэтай песні Анатоль Каландзёнак падказаў кампазіта ру Яўгену Глебаву, і яна стала адной з галоўных тэм яго 1-й сімфоніі, якая атрымала назву «Партызанская». Гэты твор, напісаны ў 1958 годзе, знакаміты кампазітар прысвяціў Анатолю Каландзёнку. — В.Б.). Гэту песню заўсёды го рача прымала насельніцтва. Вельмі падабалася людзям і песня «Раскинулось море широко» і шмат іншых. Вось вы спыталі ў мяне наконт таго, ці праўда, што я быў легендарным развед чыкам з мянушкай «Белая шапка» і што за маю галаву давалі вялікія грошы. Так, сапраўды, была ў мяне белая шапка, якую ведалі многія, і партызанская чырвоная стужка праз яе. Я з гэтай шапкай ні зімой, ні летам не расставаўся. Гэта была такая тыповая партызанская форма. Легенды розныя бываюць, ка нешне. Але, прынамсі, наша разведгру па партызанскай брыгады, у складзе якой было 45 чалавек, дастаўляла шмат непрыемнасцей фашыстам… Раненне ў руку ў мяне аказалася цяж кае. Былі пашкоджаны два нервы і сухажыллі. Здавалася, такія траўмы начыста пазбаўляюць мяне прафесіі флейтыста. Але я падумаў: калі Марэсь еў здолеў кіраваць самалётам без ног, дык чаму я не змагу авалодаць флей тай? Наступствы ранення былі вель мі непрыемныя. Больш за сем гадоў у мяне быў астэаміэліт. Сем гадоў з рукі
У верасні 1941 года наша партызанская брыгада ад лініі фронту маршам прыйшла на новую партызанскую базу Чэрвеньскага і Пухавіцкага раёнаў. Тут пачалася мая асноўная партызанская барацьба ў якасці разведчыка 1-й Мінскай партызанскай брыгады. Мне вельмі хочацца згадаць людзей, якія былі побач са мной у тыя гады. Гэта, напрыклад, партызанская сям’я Маркоўскіх. Сам Маркоўскі з дочкамі Ірынай і Ларысай у жніўні 1942 года знаходзіўся ў нашым партызанскім атрадзе пры штабе брыгады. Яны даглядалі параненых партызанаў, у тым ліку мя не, прыносілі кветкі, усялялі бадзёрасць, надзею і веру ў добрую будучыню, у лепшае жыццё. У 1936 годзе я ж пачынаў вучыцца ў Маркоўскага па цымбалах (цікава, што ў 1920-я ў класе цымбалаў Сцяпана Маркоўскага, ударніка па спецыяльнасці, вучыўся будучы легендарны цымбаліст Іосіф Жыновіч. — В.Б.). Але мяне ўпар та вылучылі на флейту, бо не было жадаючых на духавыя інструменты. І я вымушаны быў заканчваць вучылішча, а потым і кансерваторыю па флейце, хаця на цымбалах я граў з шасці гадоў! Бацька мой быў вясковым скрыпачом, а маці — віяланчалісткай. І дома ў нас да вайны склаўся сямейны ансамбль. Мы абслугоўвалі ўсе піянерскія лагеры, удзельнічалі ў іншых канцэртах, выступалі ў Мінску. Бацька мой у партызан скім атрадзе не расставаўся са сваёй скрыпачкай, у любую вольную хвіліну граў песні, згадваў былое. У атрадзе нашым сабралася нямала музыкантаў. Я граў у дуэце параненых баяністаў: адзін быў паранены ў правую руку, дру гі — у левую. Я быў «Белы», такая ўзнікла ў мяне мянушка, а мой партнёр — «Мастацтва» № 10 (463)
выходзілі косткі з гноем. Але я з усмешкай вымаў чарговую костку і працяг ваў рабіць практыкаванні для рукі. І дасягнуў таго, што не толькі паспяхова займаўся ў кансерваторыі, але нават быў капітанам студэнцкай валейболь най каманды. Вось такая была прага да жыцця і імкненне да сваёй прафесіі. Я хачу толькі аднаго: каб маім дзецям і ўнукам ніколі не давялося зведаць таго, праз што прайшло наша пакаленне…
Музыка / Асаб іст ы каб ін ет Дзмітр ыя Падб яр эзс каг а
31
ці атрымаецца добра прадаць альбом за кошт адной толькі музыкі: «Імёны, тытулы і гэтак далей не значаць роўным лікам анічога. Ролю выконвае толь кі наша музыка». Толькі ўнутры канверта можна пабачыць імя Джымі Пэй джа як прадзюсара ды тэкст самай славутай песні ў альбоме — «Stairway to Heaven». На першай жа вокладцы змешчана рэпрадукцыя карціны з выявай старога селяніна, які цягне на спіне звязку галля. У выніку продаж альбома склаў больш за 37 мільёнаў копій, што было самым камерцыйным праектам у гісторыі Led Zeppelin. Ён быў адзначаны мноствам найвышэйшых месцаў у шматлікіх рэйтынгах, а ў 1988-м некалькі песень з яго патрапілі ў выдадзены ў СССР альбом «Лестница на небеса», загалоўная песня якога да гэтага часу мае найбольшыя ратацыі музычных твораў любога жанру на амерыканскіх радыёстанцыях і з’яўляецца адной з найбольш вядо мых кампазіцый у гісторыі музыкі. Дайшло нават да таго, што ў многіх музыч ных крамах свету, дзе прадаюць гітары, вісяць аб’явы: «Выконваць “Stairway to Heaven” катэгарычна забараняецца». Змоўкла сола…
Маўклівыя гастралёры
М
ноства разоў даводзілася чуць скептычныя выказван ні што да ўзроўню нашых выканаўцаў рок-музыкі, якасці іх музычнай прадукцыі, агульнага па тэнцыялу. Але, як кажуць, не бывае правілаў без выключэнняў. Летась шмат шуму нарабіла ў Еўропе гру па Super Besse. Сёлета эстафету нечаканых адкрыццяў падхапіла каманда Molchat Doma (націск на апошняй літары), якая 30 верасня кан цэртам у Мінску распачала грандыёзны для беларускага гурта тур. Мяркуйце самі: лістапад-снежань — 25 канцэртаў у Еўропе (на восем з іх квіткі ужо цяпер прададзены цалкам), красавік-май — 26 канцэртаў у ЗША (там ужо 3 аншлагавыя). Тур скончыцца выступленнем на фестывалі Primavera Sound у Барселоне. Нешта нічога падобнага за шмат гадоў я і прыгадаць не ў стане… Утворанае ў 2017-м трыа ўжо ў наступным годзе выдае альбом «Этажи», які па версіі брытанскіх крытыкаў увайшоў у 20 найлепшых выданняў па выні ках года. У лістападзе 2019-га кампанія Hugo Boss выкарыстала песню гурта «На дне» да выпуску новай калекцыі. Пасля былі выступы на берлінскім фес тывалі Pop-Kultur 2019 і Tallinn Music Week. І вось цяпер — працяглы тур па двух кантынентах. Ну і хто пасля гэтага будзе сцвярджаць, што ў айчыннай папулярнай музыцы нічога арыгінальнага ды свежага няма? Юбілей чацвёртага
П
рацягваецца спіс славутых плытак сусвет най рок-музыкі, што ў гэтыя гады спраўля юць выдатныя юбілеі. 8 лістапада 1971 вы давецтва Atlantic Records тыражавала чацвёрты па ліку альбом брытанскай каманды Led Zeppelin, які ўмацаваў пазіцыі калектыву як аднаго з ліда раў сусветнай рок-музыкі. Пры гэтым выданне кружэлкі суправаджалася некалькімі ці не скандальнымі сітуацыямі, што было на руку прэсе, якая на той час агулам вельмі непрыхільна ўспрымала тое, што робіць брытанская чацвёрка. Асаблівасцю дызайну вокладкі было наступнае: на ёй адсутнічалі назва калектыву і назва альбома, а таксама вы ходныя даныя выдаўца. Не было і прозвішчаў музыкантаў: іх замянілі чаты ры загадкавыя сімвалы. Atlantic Records катэгарычна запратэставаў супраць гэтага, але гітарыст Джымі Пэйдж патлумачыў, што ён вырашыў праверыць,
Ч
ым далей, тым часцей сыхо дзяць з жыцця людзі, якіх ве даў шмат гадоў, сустракаўся з імі, гутарыў, бавіў час… 15 верасня пайшоў з жыцця выдатны чалавек і музыкант Валерый Шчэрыца, з якім я пазнаёміўся яшчэ ў канцы 70-х мінулага стагоддзя, і з таго часу сус тракаўся з ім і падчас канцэртаў, і ў паўсядзённым жыцці. У асяродку музыкантаў, і не толькі беларускіх, ён меў надзвычайны аўтарытэт. А пачынаў творчы шлях звычайна, з удзелу ў школьным духавым аркестры ва Уладзівастоку. Пазней з бацькамі пераехаў у Днепрапятроўск і пасля ўсяго двух гадоў вучобы ў музвучылішчы трапіў у склад знакамітага аркестра Канстанціна Арбяляна. За сем гадоў працы пабы ваў у многіх краінах, у тым ліку і ў ЗША. А ў канцы 1977-га пачаў выступаць у складзе ансамбля «Тоника», які акампанаваў Віктару Вуячычу, і падчас кан цэртаў самастойна выконваў некалькі інструментальных джазавых нумароў. Пазней была праца ў аркестры Мінскага цырка, потым — у Дзяржаўным кан цэртным аркестры. У 2005-м рашуча змяніў жыццё і пераехаў у Кіеў у якасці саліста «Радыё-бэнда» Аляксандра Фокіна. Вось там яго творчы патэнцыял разгарнуўся ва ўсю: запісы ў студыі, выступленні ў клубах, навучанне студэн таў. Менавіта там мы сустрэліся ў чарговы раз, калі мяне запрасілі на дзіцячы джазавы конкурс. Пятровіч быў у складзе стэйдж-бэнда і шчыра радаваўся, слухаючы, як іграюць юныя выканаўцы. У адзін з вечароў ён запрасіў мяне ў сваю службовую кватэру і частаваў найсмачнейшым баршчом! Кажучы пра тое, што яго ведалі і шанавалі і па-за межамі Беларусі, я ані як не перабольшваю. Скажам, за гады працы ў Кіеве ён выступаў разам са славутасцямі: саксафаністам Эрыкам Марыенталем, гітарыстам Элам Дзі Ме олам, сябраваў з выдатнай расійскай спявачкай Ларысай Долінай. Аднойчы ён прадэманстраваў прыём гуказдабывання, якім валодаюць не ўсе трубачы. Гэта так званае перманентнае альбо цапное дыханне, калі музыка здоль ны працяглы час трымаць ноту, набіраючы паветра праз нос. Праўда, падчас канцэртаў ён гэтым фокусам не злоўжываў. Вярнуўшыся з Кіева ў Мінск, ён таксама пачаў выкладаць. Сярод ягоных вучняў — мультыінструменталіст Па вел Аракелян, які пры дапамозе Пятровіча авалодаў яшчэ і флюгельгорнам. Ён паігрываў у мінскіх рэстаранах, аднак паціху адыходзіў ад актыўнага жыцця. Гады з тры таму я пабачыў яго ў апошні раз падчас фэсту «Джаз ля ратушы». Валерый Пятровіч ужо тады скардзіўся на здароўе, казаў, што зда юць вочы, што ён не можа чытаць ноты. Зрэшты, яму тое асабліва і не было патрэбна. Ягонай стыхіяй была імправізацыя — энергічная, напружаная, бліс катлівая. Менавіта такім ён мне і запомніцца.
1. Мolchat Doma / «Молчат дома». Фота musecube.org. 2. Вокладка альбома «Led Zeppelin IV». 3. Валерый Шчэрыца з удзельнікамі конкурсу. Фота аўтара. кастрычнік, 2021
ХРэ ацрэн эазг ія ра ф і я / Тэ м а
32
Фэст пластычных і танцавальных тэатраў «Пластформа» на мове цела Святлана Гуткоўская
«Пластформа» мае сваю гісторыю і адметныя ры сы. Сёлетні, дзявяты фестываль быў вельмі змяс тоўны і ўключаў спектаклі для дарослых і дзяцей у рэальным і відэафармаце, вечар пластычнага эксперыменту і імправізацыі, а таксама адукацый ную праграму: лекцыі і майстар-класы айчынных і замежных спецыялістаў. Для яго правядзення быў вылучаны грант Міністэрства культуры. Як заявілі арганізатары, у ліку якіх Іна Асламава, вядомая беларуская харэографка і апалагет сучас нага танца, а таксама Вячаслаў Іназемцаў, мастацкі кіраўнік пластычнага тэатра «ІнЖэст», у такім фар маце фэст пройдзе ў апошні раз.
К
арыстаючыся выпадкам і не прэтэндуючы на ўсёахопны агляд, я вы рашыла ўдакладніць паняцце «танцтэатр», пагаварыўшы пра гэта з практыкамі сучаснага танца. Таксама было цікава даведацца, як робяц ца праекты розных фарматаў у прасторы сучаснага танца непасрэдна ад іх стваральнікаў. Для адкрыцця форуму былі абраныя спектакль «Душа» Тэатра танца «Quadro» (Гомель) і перформанс «РУЦ» Вольгі Скварцовай (Мінск). Першай нашай суразмоўніцай стала Іна Асламава — мастацкая кіраўніца танцтэатра «Quadro», арт-дырэктарка Фестывалю пластычных і танцаваль ных тэатраў «Пластформа».
«Мастацтва» № 10 (463)
*** Іна Асламава: Танцтэатр — толькі частка нашага фестывалю, мы прадстаўляем таксама танец бута і аб’ектны тэатр, гэта значыць усё, што знаходзіцца за межамі танцтэатра, але належыць да пластыч нага эксперыментальнага візуальнага мастацтва, якое датычыцца цела. Што такое танцавальны тэатр? Вельмі складанае для мяне пытанне, бо гэта неверагодна шырокае паняцце. Танцтэатр можа будавацца на цалкам роз ных тэхніках: і як фізічны тэатр з элементамі танца, і як вулічны танец з элементамі тэатра. Гэта такая прастора для эксперыментаў, дзе ў любым тан цавальным жанры можна выказаць сваю ідэю. Галоўнае слова тут — «тэатр», якое аб’ядноўвае ўсе прадстаўленыя кірункі. Гэта азначае, што з дапамогай цела, з дапамогай руху мне трэба зрабіць нейкае выказванне, раскрыць ней кую ідэю, падзяліцца з гледачамі чымсьці, што для мяне актуальна. Якімі б пластычнымі сродкамі ні карыстаўся чалавек, у якім бы стылі ён ні танцаваў, важна, каб была данесеная пэўная ідэя, выказванне. У нашай куль туры тэатр адразу асацыюецца з наступным: сцэна, глядач і драматычны кан тэкст, — а тут паняцце тэатра больш шырокае, і гэта можа быць прастора не сцэнічная і цялеснае выказванне зроблена спецыяльна для гэтай прасторы. Тут цела можа быць і элементам архітэктуры, і нейкім дадаткам гэтай пра сторы. Галоўнае, што харэографы і танцоўшчыкі дзеляцца нечым з дапамогай мовы свайго цела. Нешта можа быць пабудавана на бытавых рухах. Пагаворым пра спектакль «Душа». Мне вельмі цікавыя разважанні аўтара наконт уласнага твора. Іна Асламава: Паняцце і тэма зацікавілі мяне некалькі гадоў таму. Я паспра бавала зрабіць сола, і атрымаўся вельмі добры матэрыял, але, як кажуць, не было божай волі, каб ён прыйшоў да завяршэння. Летась у мяне з’явіліся
Хар эа граф ія / Тэ м а маладыя танцоры. Я ўдзячная сваёй інтуіцыі, што даверылася ім, бо розум падказваў: маладыя людзі не здолеюць зрабіць выказванне на падобную тэ му, паколькі для таго, каб разважаць пра гэтае глыбокае паняцце, трэба мець жыццёвыя перажыванні. А інтуіцыя падказвала, што я павінна паспрабаваць. Ігар Дабрычыч з Нідэрландаў, драматург, які працуе з танцорамі, казаў: калі ў цябе сумленны працэс нараджэння твора, то, нават калі ў цябе атрымаецца сумленны правал, гэта карысна як для танцораў, так і для гледачоў. Калі вы абмяркоўваеце з імі, што не здарылася, што не спадабалася, што выклікала абурэнне, — негатыўнае, здавалася б, вы вельмі шмат даведаецеся пра сябе і зразумееце, чаму гэта атрымалася дысгарманічна і ў рэшце рэшт даведаеце ся пра нейкія глыбокія рэчы, да якіх бы не дадумаліся ў выпадку поспеху. Та кім чынам, я была гатовая да сумленнага правалу і пачала працу з маладымі танцорамі насуперак усім асцярогам.
33
Ці можаце вы сказаць, што не толькі ў Віцебску, дзе больш за тры дзясяткі гадоў існуе славуты Міжнародны фестываль сучаснай харэаграфіі (IFMC), але і ў іншых гарадах нашай краіны ёсць публіка, якая любіць і разумее мастацтва сучаснага танца? Іна Асламава: У Гомелі даўно існуе праект «Вечар незвычайнага тэатра», які суправаджаецца абавязковай дыскусіяй пасля спектакляў. Шмат у чым дзя куючы гэтаму ў нас сфарміравалася нейкая глядацкае кам’юніці. І гэта адзна чалі і замежныя харэографы, якія выступалі ў нашым горадзе. Сённяшняму гледачу прасцей успрыняць тую тонкую энергію, якая была не даступная яму раней. Пачалі прыходзіць людзі цалкам выпадковыя. Яшчэ пяць гадоў назад гэтыя гледачы імкнуліся да таго, каб мы распавядалі ім пэў ную гісторыю, бо ўспрымалі дзейства выключна як драматычны спектакль. Нам было вельмі складана камунікаваць, бо яны знаходзіліся ў межах улас
Падчас пастановачнага працэсу мы задавалі сабе пытанні. Што такое душа? Што гэта за субстанцыя і з чаго яна складаецца? Дзе яна жыве? Ці жыве ду ша ў целе? Як яна можа вытрымліваць такія глыбокія і моцныя перажыванні, якія ахопліваюць сёння ўсіх — у сувязі з каранавірусам і іншымі катакліз мамі? Мы не спрабавалі знайсці адказы, а імкнуліся знайсці цялесны водгук на падобныя запыты. Вось гэты пластычны матэрыял і ўвайшоў у спектакль. У ім не толькі мая праца як харэографкі, але і цялесныя выказванні ўсіх удзель нікаў, таму гэта калектыўная работа, якая дапамагла нам «пабудаваць» канал спектакля, канал з Богам. Мне было вельмі прыемна, калі пасля першага паказу ў Гомелі гледачы, якія ведаюць нас, сказалі, што не было ніякай розніцы паміж мной — вопытнай танцоркай — і імі, як быццам мы зліліся ў адно цела, якое рухалася як адзіная душа. Мяне гэта ўсцешыла і як педагога, бо гэта мае вучні. Важна, што, па глыбляючыся цялесна ў гэтую плынь, мы выходзім за межы сябе, дазваляючы праз нашы целы выявіць нешта большае, чым мы самі. Калі скончыўся прэм’ерны паказ, узнікла цішыня, ніхто не апладзіраваў. Мы здзівіліся, але потым пачулі апладысменты і заўважылі: шмат людзей пла чуць. Першая рэакцыя — мы засмуціліся, што спектакль атрымаўся сумным, а мы хацелі натхніць людзей падумаць на гэтую тэму. Але на дыскусіі гледа чы прызналіся, што гэта слёзы ачышчэння, слёзы выхаду напружання і па яднання з часткай сябе і што дзякуючы нашай пастаноўцы яны вярнуліся да сваёй душы. У Гомелі спектакль паказваўся кожны месяц — са студзеня па май. Дыскусіі пераканалі, у якой ступені цяпер глядач па-іншаму ўспрымае сучаснае мастацтва: ён здольны ўлавіць тонкія адценні сэнсу і эмоцый, тое, чаго не было яшчэ два-тры гады таму. Кожны глядач сваімі акцэнтамі ўвагі ў час прагляду пастаноўкі стварае ўласны спектакль, які адпавядае яго сён няшняму псіхалагічнаму, ментальнаму, эмацыйнаму стану. Мы калекцыянуем гэтыя водгукі. кастрычнік, 2021
34
Рэц энз ія
нага ўспрымання, сфармаванага пэўным культурным пластом. Цяпер жа гля дач можа проста перастаць аналізаваць, калі трэба паглыбляцца ў моцныя перажыванні. Мяне радуе, што нашы спектаклі з наступным абмеркаваннем дазваляюць супакоіць розум і перайсці да пачуццёвага ўспрымання, дазволіць люстра ным нейронам рэагаваць і счытваць тую інфармацыю, якая перадаецца праз цела танцораў. Як адбываўся падбор музычнага матэрыялу для спектакля? Іна Асламава: Арва Пярт — мой любімы кампазітар, ікона ў музыцы. Усе яго выказванні пра мастацтва мне вельмі блізкія. Даўно марыла працаваць з яго музыкай, але трэба было даспець. Для мяне гэта рызыка. Аднак, як я ўжо згадвала, сумленны правал — гэта дзверы, якія адкрываюцца для цябе. Спа чатку мы сачынялі рухі без музыкі, а потым падбіралі тыя творы, якія маглі легчы на гатовую пластыку. *** Далей размова з Вольгай Скварцовай — актрысай, харэографкай, перфор меркай, даследчыцай сучаснага танца. Вольга Скварцова: Танцтэатр для мяне — вельмі размытае і шырокае па няцце. У маім цяперашнім мастакоўскім стане яно гучыць больш пераканаў ча, чым сучасная харэаграфія. Менавіта таму, што ў мяне ёсць адчуванне: межы жанраў у наш час размываюцца. Цяпер час міждысцыплінарнасці, стыкаў жанраў, калі руліць ідэя. Вось мастак знайшоў зерне, і на яго, на гэ тую балючую кропку або нейкае філасофскае паняцце, якое рэзануе цяпер з мастаком, або на яго жыццёвую сітуацыю пачынае «накручвацца» матэ рыял, інструменты, механізмы. Менавіта таму «танцтэатр» для мяне як фар мулёўка — нават Вікіпедыя не можа адказаць на гэтае пытанне — гучыць больш актуальна, чым сучасная харэаграфія. Распавядзі пра свой удзел у форуме. Чаму з усяго твайго шырокага рэ пертуару быў абраны менавіта перформанс? «Мастацтва» № 10 (463)
Вольга Скварцова. Спектакль-перформанс называецца «РУЦ». Цікавая гіс торыя яго стварэння. У 2020 годзе я адчула сапраўдны «кліч крыві»: пачала задумвацца пра свае карані, пра тое, хто я. Захацелася слухаць беларускую мову, беларускія песні. Слова «карані» сядзела ў галаве. Паставіла сабе зада чу нічога не рабіць адмыслова: не збіраць людзей спецыяльна, не выдумляць нейкія схемы, каб гэта было запатрабавана і мела поспех у гледача, г.зн. мак сімальна адпусціла працэс. Да праекта далучыліся тыя, хто сам імкнуўся. Гэта вельмі розныя дзяўчаты. Ідэя — працэс росту ў шырокім яго разуменні і росту ад каранёў. Мяне так сама даўно цікавіць узаемадзеянне з гукам, і мы выкарыстоўвалі толькі біялагічнае гучанне: крафтавыя пакеты, трэск сухіх галінак, якія ломяцца, інструменты толькі механічнага паходжання — будыйскія званочкі, маленькі гармонік, бубен. Пры гэтым дзеянне мы ніяк не пазначалі этнічна — якому этнасу гэтая стылістыка належыць. Проста разглядалі ідэю росту, трансфар мацыі, бо, у прынцыпе, гэта працэс балючы, цяжкі, які праходзіць праз роз ныя слаі і розныя шчыльнасці. Гэтую ідэю развівалі, і яна вельмі натуральна нараджалася. Як узнікла назва «РУЦ»? Вольга Скварцова: Я ўзяла англійскае слова, якое азначае «корань», і за мкнула, «закансервавала» яго ў рускую транскрыпцыю. Яно ўспрымаецца і гучыць трохі як савецкая абрэвіятура, але ў гэтым нешта ёсць. Гэтая радыка льнасць мне была патрэбная. Якія са спектакляў, паказаныя на гэтай «Пластформе», здаліся блізкі ме навіта для цябе? Вольга Скварцова: «Душа» Іны Асламавай — абсалютна прамое выказван не ад сэрца да гледача. Мне здаецца, цяпер такая тэндэнцыя, «новая шчы расць», калі людзі шукаюць прамы шлях, прамы канал, каб не залежаць ад канцэпцыі, абавязкова зрабіць нешта менавіта такое, каб цябе назвалі на ватарам, і ты ўвесь такі арыгінальны і канцэптуальны, а знайсці нейкі свой
Хар эа граф ія / Тэ м а канал, свой прамы шлях ад сваёй асабістай прыроды і зрабіць пластычнае выказванне. Вось Іна была з вельмі прамым каналам. *** Спектакль для дзяцей пад назвай «Буся і нячутнае рэха» прадставіла на фестывалі харэографка з Гродна Вікторыя Бальцар. Падчас дзеяння адзіны персанаж у выкананні самой харэографкі паўстае ў розных вобразах і ўзае мадзейнічае з маленькімі гледачамі. Анонс абвяшчае наступнае: «У пазнавальна-гульнявой форме з элементамі інтэрактыўнасці праходзіць навучанне дзяцей мастацка-вобразнаму мыс ленню. Што самае-самае? Важнае-важнае? Патрэбнае-патрэбнае? Сняжынкі, парасон, гадзіннічкі, цацкі, гульні, музыка, мама і тата? — цікава ўсё вакол, кожны крок, кожны гук. А ёсць яшчэ РЭХА, якое не чуваць і не відаць, але кожны яго адчувае».
35
Вікторыя Бальцар: Гэта спалучэнне драмы і харэаграфіі, але ў выканан ні драмакцёраў альбо харэографаў, якія валодаюць тэхнікай драматычнай гульні і перш за ўсё прафесійна валодаюць майстэрствам сцэнічнай мовы, г.зн. свабодна размаўляюць, свабодна валодаюць акцёрскім майстэрствам. Мне вельмі цікава, калі менавіта драмакцёры маюць справу з рухам, пада баецца, калі ў кожнага персанажа ёсць свая танцавальная характарыстыка (хутчэй «рухальная»), бо гэта не танец, а існаванне персанажа сродкамі ўласнага руху. *** Наступным маім інфармантам стаў Сямён Давыдзенка, дызайнер (мастак) па святле, вядомы далёка за межамі Беларусі. На сёлетняй «Пластформе» яго запрасілі быць тэхнічным дырэктарам. Вы прызнаны спецыяліст па афармленні спектакляў у сучаснай харэагра фіі і не толькі. Але тое кола людзей, якія займаюцца менавіта сучасным танцам, ведаюць вас як спецыяліста нумар адзін, які выдатна можа выра шыць сцэнічную прастору з дапамогай святла. Ці адрозніваецца праца на IFMC, пастаянным членам каманды якога вы з’яўляецеся, і на «Пластфор ме»? Ці ўсё залежыць ад спектакля? Сямён Давыдзенка: Кожны твор мае сваю прастору, у кожнага — адметная псіхалогія. Таму афармленне спектакляў не залежыць ад фестывальнай пры належнасці. Ці сутыкнуліся вы з нейкай новай задачай — мастацкай або тэхнічнай — пры афармленні пастановак у межах «Пластформы-2021»? Сямён Давыдзенка: Працую з сучаснай харэаграфіяй амаль 30 гадоў, таму складана сутыкнуцца з нечым новым. Безумоўна, з часам з’яўляецца новае абсталяванне, якое можаш выкарыстоўваць. Задачы заўсёды стаяць адны і тыя ж: узмацніць унутраную частку, змест спектакля, бо святло — гэта другас ны выяўленчы сродак, які дапамагае рашэнню пастаноўкі. Мне падабаецца сучасная харэаграфія, бо святло ў ёй — другасны элемент, а ў драматычным спектаклі — нават на трэцім плане. Магу паспрачацца. Бо калі пазбавіцца ад светлавой партытуры, то, па-пер шае, спектакль моцна прайграе; па-другое, знікае шмат сэнсавай нагрузкі,
Як прыйшла ідэя зрабіць спектакль менавіта для дзяцей? Вікторыя Бальцар: У свой час сумесна з рэжысёрамі я паставіла ў якасці ба летмайстра шмат дзіцячых спектакляў і танцавальных нумароў на сцэне Гро дзенскага драмтэатра. Акрамя таго, 20 гадоў кіравала дзіцячай студыяй, таму ёсць вялікі вопыт кантактаў з дзецьмі. Паказаны на фестывалі твор — гэта пандэмічны праект. У існуючых умовах я вырашыла зрабіць монаспектакль, з’яўленне якога для мяне было нейкім цудам. Іна Асламава прапанавала мне ўдзельнічаць у «Пластформе», і я з радасцю пагадзілася. Мой спектакль можа быць прадстаўлены на любым фестывалі: тэатра лялек, танцтэатра, драматычнага тэатра, праекта-эксперымента. У працы з дзецьмі заўважыла, што яны не вельмі ўмеюць слухаць і часта праскокваюць міма нейкіх рэчаў, якіх не хацелася б, каб яны прапускалі. Хочацца, каб яны наву чыліся чуць тое, што не чуваць і не відаць. Бо важна, каб іх адчувальны бок развіваўся, развівалася вобразнае мысленне, а не толькі тактыльнасць. Пры выбары назвы адштурхоўвалася ад слоў «нячутнае рэха». Мне хацела ся, каб прадметы з’яўляліся і знікалі самі па сабе і гэта абуджала ўяўленне дзяцей. Наогул гэта ўсё і ёсць жыццё дзяцей, якое паўстае мазаічным, але знаёмым і асэнсаваным. У спектаклі ўсё быццам бы вядомае, але, па сутнасці, за гэтым ёсць нейкі падтэкст, другое дно. Мне падалося, што ў спектаклі закладзена яшчэ больш магчымасцей для інтэрактыву і ў гэтым кірунку можна працаваць. Вікторыя Бальцар: Прэм’ера адбылася 1 жніўня 2020 года і ўдала ішла на малой сцэне тэатра. Дзеці ўсе вельмі розныя, але многія так актыўна адгу каюцца на дзеянне, прычым вельмі нечакана. І стылістыка ў спектаклі са мая розная: і джаз, і лірычны джаз, і кантэмпарары, і брэйк, а таксама ідзе размова з маленькімі гледачамі праз розныя пытанні, якія задаю ім у час прадстаўлення. Што для вас азначае паняцце «танцтэатр»? Ці ёсць нейкія вузлавыя мо манты, якія вылучаюць танцтэатр у асаблівую форму? кастрычнік, 2021
36
Х а р эа г ра ф і я / Тэ м а
паколькі з дапамогай святла харэограф кіруе ўспрыманнем гледача. Сямён Давыдзенка: Усё ж такі святло — дадатковы сродак выразнасці. На прыклад, мы глядзім на карціну, і яна нам падабаецца. Потым мы аформілі яе ў багет, і яна стала падабацца яшчэ больш. Святло ў спектаклі — гэта тая ж багетная рама. Святло не можа замяніць акцёра, танцора, і не павінна гэта рабіць. Яны вяршэнствуюць, але святлом можна як узмацніць, так, на жаль, і аслабіць уражанне. Мая задача — знайсці элемент, які ўзмацняе вобраз і пластыку танцора. Некаторыя спецыялісты патрабуюць ад харэографа падрабязна распіса най гатовай светлавой партытуры. А як адбываецца працэс вашай працы? Сямён Давыдзенка: Ёсць працэс, калі ў пастаноўшчыка ўжо вызначана не шта ў галаве, а ёсць працэс, калі ёсць толькі агульная задача, і пабудова святла кладзецца на мяне. Другое цікавей, таму што тут я ўжо выступаю як суаўтар. Што ў гэтым выпадку патрабуецца ад харэографа? Сямён Давыдзенка: Мне трэба, каб я зразумеў кожны эпізод, а менавіта — што ў ім адбываецца. Сучасная харэаграфія — вельмі складаны від мастац тва, і яго лексіка настолькі разнастайная, што нават я са сваім вопытам часам губляюся. Таму чым больш мы размаўляем з харэографам, рэжысёрам спек такля, тым лягчэй знаходзіць паразуменне. *** У межах фестывалю быў апрабаваны такі фармат, як імправізацыйна-пер фарматыўны вечар. Танцорам розных стыляў былі прапанаваны розныя ідэі, вобразы і інструменты, якія выяўляліся ў адпаведнасці з творчым патэнцы ялам і асабістымі якасцямі ўдзельнікаў. Пра ўражанні ад гэтай мастацкай акцыі я пацікавілася ў Алены Лісной, ад ной з удзельніц эксперыменту, нядаўняй выпускніцы кафедры харэаграфіі Універсітэта культуры і мастацтваў (кірунак «сучасны танец»). Алена Лісная: Я ўдзельнічала ў эксперыментальным імправізацыйным ве чары, які называўся «У патоку» / «Flow In». Нас першапачаткова падзялілі на дзве групы па пяць чалавек. У адной камандзе сабралася тры чалаве
кі, якія займаліся брэйк-дансам, і два чалавекі з кантэмпарары. Лёсаванне ладзіў Уладзіслаў Ульянкін, ён дыджэй і мае вопыт у арганізацыі падобных мерапрыемстваў. У другой камандзе паядналіся два хіп-хоперы і прадстаўні кі кантэмпарары, джаз-танца і мадэрну. Усё адбывалася 30 жніўня на сцэне Палаца культуры чыгуначнікаў. Глядач сядзеў непасрэдна на сцэне. З самага пачатку нам сказалі, што гэта не будзе нейкім спаборніцтвам дзвюх каманд. Пачалася вечарына з прадстаўлення каманд, менавіта імправіза цыйных. Кожная каманда заявіла манеру, у якой будзе сябе прэзентаваць. Наша каманда называлася «Хто вінаваты?». Пытальная форма можа выка рыстоўвацца і ў імправізацыйных частках з заданнямі. Другая каманда аб рала назву «Гедахт 42». Першае заданне аказалася звязана з візуальным успрыманнем: на праекта ры ўзніклі дзве лініі — вертыкальная і гарызантальная, якая размяшчалася над вертыкальнай і балансавала з боку ў бок, ствараючы адчуванне няўстой лівасці. Заданні былі сфармуляваныя з самага пачатку тым жа Уладзіславам Ульянкіным у тандэме з Інай Асламавай. На падрыхтоўку часу не мелася. Імпульс, які быў унутры, знаходзіў адлюс траванне ў руху, і ўсё адбывалася адразу. Дыджэй падрыхтаваў цэлыя сэты для музычнага афармлення заданняў. Музыка гучала адразу пры выкананні задання, без папярэдняга яе праслухоўвання. Усяго мелася дзесяць заданняў, на кожнае з якіх каманды прапанавалі плас тычны матэрыял, што адлюстроўвае іх бачанне. На адным з заданняў, на прыклад, з залы выкінулі тканіну, з якой трэба працаваць. У наступным дзяўчына, якая стаяла на крэсле, кінула ўніз лісток паперы. Яшчэ ў адным дзяўчына і хлопец, што выйшлі з розных бакоў, наблізіліся адно да аднаго і абняліся. Такім чынам задаваліся розныя імпульсы. Кожны паказ доўжыўся каля трох хвілін, заканчэнне часу пазначаўся гукам званочка. Гледачы жыва рэагавалі на ўбачанае — апладысментамі, смехам. Часам у межах таго ці іншага задання ўзнікалі сола і дуэты альбо імправізавалі ўсе прадстаўнікі адной каманды адначасова. Па сутнасці, быў выкарыстаны фар мат сцэнічнай лабараторыі. У гэтым выпадку ўдзельнікі пачынаюць лавіць імпульсы, не ведаючы загадзя, куды яны павядуць. Гэта вельмі цікава. Гледа чы, у сваю чаргу, змаглі ўбачыць, як адна і тая ж творчая задача вырашалася танцорамі з розных каманд.
дайвінг разам з гледачом Дзмітрый Бяззубенка
Ф
естываль пластычных і танцавальных тэатраў аб’яднаў лектараў, артыстаў, танцоўшчыкаў, перформераў і танцавальных мастакоў з найлепшых сцэнічных пляцовак для цялеснага дыялогу. Калі ма еш магчымасць кантактаваць з аўтарамі і ўдзельнікамі, якія знаходзяцца ў пастаянным пошуку і паглыбляюцца ў невядомае, закранаючы велізарны спектр пытанняў, такіх як рухальныя сілы, сучаснае танцавальнае мастацтва, танцтэатр, — можна смела казаць, што імкненне харэографаў да філасофска га танца па-ранейшаму толькі ўзмацняецца і пастаянна знаходзіць водгук у гледачоў і крытыкаў. Яўгенія Нікалайчук, архітэктарка, мастачка, харэографка, салістка тэатра танца «Альтана»: — У фестывалі «Пластформа-2021» я ўдзельнічала ў якасці харэографа і вы канаўцы ў спектаклі «SomeBody’s home», а таксама ў якасці артысткі ў пер формансе «РУЦ» Вольгі Скварцовай. Танцтэатр, на мой погляд, падключае больш вобразнага рэсурсу, візуальнага афармлення, спалучэння іншых фор маў мастацтва ў стварэнні свайго дзейства. І магчыма, ён менш патрабаваль ны да танцавальных па, чым да глыбіні пагружэння выканаўцаў. Вопыт фестывалю танцтэатраў — гэта вопыт сумеснага дайвінгу, прычым вы канаўцаў разам з гледачамі. Харэаграфія ж ёсць прыгажосць формаў уключ на з сучасным пошукам спосабаў афармлення цялесных знаходак, інстру
«Мастацтва» № 10 (463)
Хар эа граф ія / Тэ м а ментаў і майстэрства цела. Для мяне гэта творчая матрыца, паглыбляючыся ў якую глядач здольны адчуць, уявіць, падумаць альбо адкінуць усе думкі і пагрузіцца ў працэс. Важна тое, што ён закрануты. Арганізацыя фестываляў, падобных «Пластформе», дае магчымасць танц мастакам абменьвацца вопытам не толькі з айчыннымі, але і замежнымі ка легамі. Такога роду калабарацыя спрыяе таму, што ты звяртаеш увагу на іх бачанне і падыход пры стварэнні мастацкага твора або перформансу, на іх разуменне руху і выказванне думкі. Я была вельмі захопленая атмасферай, напоўненасцю і змястоўнасцю майстар-класа Басама з Лівана. Калі казаць пра гледача, дык звярнула ўвагу на чуласць і паглыбленне яго ў працэс. Цяпер на кожнага творцу знойдзецца свой глядач, і важна разумець, што ўражанне, нават кепскае альбо нецікавае на ваш погляд, пакідае ў ва шай душы важны вопыт, галоўнае не адкідаць яго, а абдумваць, але пасля. Вечар імправізацыі «Flow In» меў для мяне ўнутраныя пытанні, хоць сам фармат калабарацыі музыкі і руху, вядома, па-за канкурэнцыяй. Бачу ў па добным фармаце вялікую каштоўнасць для яднання данс-кам’юніці і, больш за тое, стварэння такога творчага кам’юніці, што ўключае ў сябе майстроў розных відаў мастацтва, якія маглі б знаёміцца на падобных вечарынах, імправізаваць разам і, магчыма, ствараць у будучыні выдатныя сумесныя праекты, а гэта вельмі імпануе. Што датычыць жадання зразумець сучаснае танцавальнае мастацтва, зда ецца, гэта з самага пачатку не зусім плённы шлях. Яму, мастацтву, варта да вяраць, адпускаць увагу ў вольнае плаванне і адчуваць. На пытанне, куды рухаецца сучаснае танцавальнае мастацтва Беларусі, не магу адказаць ад назначна. Па маіх адчуваннях, яно станавіцца больш асобасным і імкнецца да дыферэнцыяцыі. У дадзены момант, наколькі бачу, яно мае патрэбу ў чымсьці, што магло б яго фармаваць. Ёсць адчуванне творчага голаду, хочацца больш вопыту, узае мадзеяння, адкрыццяў, абнаўлення. Гэта шчасце, што замежныя праграмы і ўласны імпэт да развіцця спрыяюць такім памкненням. Стварэнне грантаў і праграм для развіцця «рухальнага» мастацтва ў нашай краіне, на мой погляд, патрабуе больш дэталёвага паглыблення і прапрацоўкі, бо падобнага кштал ту праекты заваёўваюць усё большую цікавасць. Сёлета на фестывалі былі прадстаўлены разнастайныя тэмы для дыялогаў, але паміж імі ўсімі прасочваецца нябачная ідэя. Аўтары кажуць пра тонкасць, душу, пра дабрыню і адзінства, разважаюць пра дом і свае карані, пра тое, як пачувацца сабою і часткай свайго народа. Мне падабаецца, што фестываль такім чынам можна аб’яднаць агульным настроем ці напрамкам погляду. Мне заўсёды цікава адсочваць у спектаклі тое, як сябе ў ім адчуваюць вы канаўцы, кім яны з’яўляюцца, што транслююць гледачу. Я заўсёды адчуваю дзеянне тут і цяпер, мне важныя пасыл і думка, якую выканаўцы перадаюць. Няважна, якая тэма, ідэя. Калі выканаўцы сумленныя ў адносінах да сябе і гледача, адкрытыя да новага вопыту, толькі ў такім выпадку адбываецца магія. (Усміхаецца.) Адпаведна сваёй асноўнай прафесіі, вядома, не магу не адзначыць візуальны складнік. Тое, як аформлена прастора, святло, выгляд выканаўцаў, бясспрэч на, уплывае на маё ўспрыманне. Праца павінна весціся як унутры, так і звон ку. Нічога новага, але ў той жа час усё новае. Каштоўна ўсё: пра што варта не забываць і адчуваць, успрымаць, убіраць зноў. Кожны спектакль — гэта новы вопыт. Тут не абавязкова бачыць нейкае наватарства падачы. Для мяне аса біста гэты фестываль і пастаноўка спектакля «SomeBody’s home» — поўнае абнаўленне, з ног да галавы. За магчымасць і штуршок да развіцця, за запра шэнне я вельмі ўдзячная Іне Асламавай! Калі параўноўваць фэст сучаснай харэаграфіі з фестывалем танцтэатраў, мне здаецца, розніца заключаецца ў візуальным пагружэнні ў формы і сэнсы гэтых жанраў, у аб’ёме выказванняў. Фестываль танцтэатраў — гэта вялікія формы і аб’ёмныя думкі; фестываль сучаснай харэаграфіі ў маім разуменні — гэта розныя аб’ёмы выказванняў: ад мініяцюр да спектакляў. Ствараць або ўдзельнічаць? Я абіраю ствараць удзельнічаючы! Для мяне важная сумлен насць прысутнасці — як у рэпетыцыйным працэсе, так і на сцэне, адкрытасць новаму вопыту без ацэнкі і крытыкі, адкрытасць рызыцы і, вядома, давер адно да аднаго.
37
Валянцін Ісакаў, выкладчык, артыст, харэограф, удзельнік вечара імправізацыі «Flow In»: — Калі разважаць пра танцавальны тэатр, смела магу сказаць: для мяне гэ та вельмі шырокае паняцце, якое ўвесь час знаходзіцца ў трансфармацыі і развіцці. Танцтэатр у маім разуменні — гэта пра сучаснасць і пра тое, што ад гукаецца. Тыя творцы і аўтары, якія працуюць не толькі ў стылі contemporary dance, але і вулічныя артысты, якія выходзяць за межы пэўнага стылю, на мой погляд, з’яўляюцца той сілай, што развівае, папулярызуе і ўмацоўвае культур ны код і паняцце танцтэатра ў Беларусі. Разнастайнасць праграмы фестывалю дала выдатную магчымасць кожнаму з прысутных знайсці нешта сваё, магчыма, у чымсьці пераканацца. Сучас ным танцавальным мастацтвам, як і раней, у нашай краіне рухаюць любоў і адданае служэнне абранай прафесіі. На сёння танцавальнае асяроддзе фар
муюць некалькі пакаленняў харэографаў і выканаўцаў сучаснага і вулічнага танцаў. Кожны спрабуе паказаць разнастайнасць уласнай пластычнай мовы, і гэта вядзе за сабой адыход у фармат танцавальнага эксперыменту. Калі параў ноўваць сучасны танец у Беларусі і Еўропе, можна заўважыць, што яны віда вочна адрозніваюцца адзін ад аднаго. Гэта не добра, не дрэнна, яны розныя, таму мы павінны прайсці ўласны шлях станаўлення і фіксацыі яго на пэўным этапе. Як ставіцца да дзеяння на сцэнічнай пляцоўцы? Для мяне важна разумець, адчуваць, назіраць за якасцю кампазіцыі і выканальніцтва. Люблю быць унутры таго, што адбываецца. Факусуючы ўвагу на выбары аўтарамі тэм для прэзентацыі і раскрыцця іх у сваіх спектаклях, магу сказаць, што працы, прадстаўленыя сёлета, так ці іначай пераклікаліся з падыходамі да стварэн ня танцавальных кампазіцый, які існуе ў еўрапейскім фармаце, — ад фізікі да формы. Энергетычна і кампазіцыйна вельмі крануў спектакль «Душа» ў выкананні тэатра танца «Quadro». 1, 3, 4. Спектакль «Душа». Тэатр танца «Quadro» (Гомель). 2. Вечар адкрыцця фестывалю. 5. Перформанс «РУЦ» Вольгі Скварцовай (Мінск). 6, 7. Імправізацыйна-перфарматыўны вечар «У патоку» / «Flow In». 8. Спектакль «SomeBody’s home». Праект Яўгеніі Нікалайчук (Польшча / Беларусь). 9. Спектакль «Under the Flesh» / «Пад плоццю» Басама Абу Дыяба (Ліван). Фота Сяргея Ждановіча.
кастрычнік, 2021
Рэц энз/іяРэ Тэатр ц энз ія
38
Гульня «ў каленкі» з альтэр-эга « На маёй пла н ец е » пав од л е Антуана дэ Сэнт- Экзюп еры ў Бела рус кім дзяржа ўным тэ атры ля л ек
«На маёй планеце». Сцэны са спектакля. Фота Ганны Шарко.
Настасся Панкратава
Ізноў у сталічных «ляльках» — Кацярына Ложкіна-Бялевіч. Поспех кра нальнай гісторыі пра «Туту Карлсан. Першую і адзіную», што сёлета вы лучана на Нацыянальную тэатральную прэмію, «Дзюймовачкі», якая ў рэжысёркі новага пакалення загучала надзвычай актуальна, натураль ным чынам паспрыяў працягу творчых стасункаў паміж мінскай сцэнай і пецярбургскай пастаноўшчыцай. Гэтым разам спадарыня Кацярына звярнулася да сусветнай (французскай) класікі: твораў Антуана дэ СэнтЭкзюперы. Ці здолее спектакль «На маёй планеце» працягнуць шэраг рэ жысёрскіх удач? Для пастаноўкі «На маёй планеце» выкарыстаны ўрыўкі з «Лістоў да ма ці» і «Планеты людзей». Але, вядома, аснову складае «Маленькі прынц» са знаёмым роўд-муві па шматлікіх планетах з незвычайнымі насельніка мі ў пошуках таго, хто растлумачыць, што такое сапраўдныя любоў і сяб роўства.
К
алі арыентавацца на тэкст, дык відовішча пачынаецца з першых старонак кнігі — аку рат з вядомай драмы пра змяю-капялюш, якая пракаўтнула слана. Але эмацыйны складнік сведчыць: для рэжысёркі гэтую гісторыю распа чаў эпіграф пісьменніка пра тое, што не-не ды знаходзяцца дарослыя, якія разумеюць усё на свеце, нават дзіцячыя кнігі. Спектакль будуецца вакол лётчыка, што, у адрозненне ад многіх са
«Мастацтва» № 10 (463)
мавітых членаў грамадства, яшчэ не развучыўся быць адкрытым для атачэння і ўсяго новага. Вось толькі на шляху яму сустракаюцца калегі, родзічы ды знаёмыя, для якіх непасрэднасць успрымання свету і чыстасардэчнасць у выказваннях — якасці калі не адмоўныя, дык дзівацкія. У яблычак пацэліла абранне на ролю Лётчыка (а ў шматлікіх эпізодах і сапраўднага альтэр-эга Маленькага прынца) артыста Цімура Муратава.
У ім дарослая разважлівасць, спакой і чуллівасць спалучыліся з дзіцячай дапытлівасцю і ўпартас цю, а ўсё каб атрымаць адказы на свае сто тысяч розных «чаму?». Увогуле найлепшымі ў спектаклі зрабіліся сцэны накшталт той, калі дарослыя персанажы — эфект ная іспанка Роза (яе грае вытанчаная Іна Ганчар), што горда насіла ліхтар-сэрца з выявай той самай капрызулі-кветкі, праз якую Маленькі прынц і выправіўся ў сваё доўгае падарожжа), сябра Ліс (праз характарнае выкананне Дзмітрыя Рачкоўскага) у смешнай вастравухай шапцы і Лётчык — адкладаюць свае сур’ёзныя справы і садзяцца гуляць у «каленкі», у адмысловым рытме пляскаючы адно аднаго на нагах. У такія моманты міжволі вяртаешся да думкі, што муж чыны і жанчыны невыносна хутка забываюцца на час, калі дрэвы былі вялікімі. Гэта цудоўна карэлюецца з арыгінальным тэкстам «Маленька га прынца», дзе Экзюперы просіць юных чытачоў быць спагадлівымі да дарослых. Найлепшыя сцэны прасякнуты той шчымлівай лірычнасцю, якая ўжо стала характэрнай рысай усіх спектак ляў Ложкінай-Бялевіч.
Тэатр / Рэц энз ія Дзіва, але праз бездакорна выбудаваны жывы план часткова згубіліся лялькі. Магчыма, прабле ма ў тым, што для візуальнага вырашэння асноў ных персанажаў пастановачная каманда ўзяла за аснову малюнкі самога Экзюперы. Здаецца, такі падыход абмежаваў працу і мастачкі Людмілы Скітовіч, і (у некаторых момантах) саміх лялеч нікаў. Возьмем першае з’яўленне Маленькага прынца: ён, вырашаны быццам лямцавая цацка ды яшчэ з абранай у пастэльных тонах каларыс тыкай, зусім згубіўся на фоне шырмы-намёта. Артыстцы Любові Клок відавочна нязручна ха вацца за гэтай канструкцыяй, а сама планшэтная лялька не прызначана для працы ў прасторы 2D. Ды ўвогуле незразумела, навошта хаваць актры су, якая выдатна адчувае ляльку: па-за шырмай у яе было б больш магчымасцей адыграць рэакцыі на словы партнёра і расставіць тыя сэнсавыя акцэнты, што вымагае гэты кавалак тэксту. Шырма замінае і Маленькаму прынцу — падчас вялікіх маналогаў ён даволі статычны. Калі ж па
з Ружай? І гэтае падвоенае ўспрыманне ўзнікла з-за наследавання малюнкам пісьменніка, бо з глядзельні яны ўспрымаюцца зусім не так, як са старонак кнігі… Ці не таму вобраз іспанкі Розы, прыдуманы па-за межамі літаратурнага твору, выглядаў больш пераканаўча за Ружу-ляльку, зробленую па малюнку? Як вядома, Экзюперы не меў на ўвазе канкрэтна ружу. Назву скарэктавала пераклад чыца на рускую мову Нора Галь, каб захаваць гендарную пару Прынц — кветка (у французскай, як і ў беларускай мове, кветка мае жаночы род, у рускай — мужчынскі, вось і з’явілася «жаночая» назва «ружа»). Сваю расліну пісьменнік намаля ваў вельмі ўмоўна. А ў сцэнічнай прасторы яна і зусім згубілася — праз невыразнасць і някід касць, успадкаваныя лялькай. Паступова пастановачная каманда адыходзіць ад візуальнага складніка кніжнай першакрыніцы, і гэта толькі на карысць спектаклю. У вандроўцы па планетах Маленькі прынц сустракае харак
водле мізансцэны ляльцы неабходна працаваць праз «акенца», то гледачу застаецца глядзець адно на яе галаву, а што можа адна галава? Паварочвацца ў розныя бакі — і толькі. Да ўсяго, шчыра кажучы, гэтыя хованкі блытаюць публіку, бо спектакль пачынаўся з даверлівай размовы, а потым без дай прычыны ўзнікла лялька, якая «можа быць сапраўдным хлопчыкам». Каб дадаць гэтай частцы жвавасці, рэжысёрка падключае да дзеяння дадатковую пляцоўку. Там Маленькі прынц пад музыку Леаніда Паўлёнка ілюструе аповед пра сваю планету з вулканамі. У ход ідуць і прыёмы ценявога тэатра, і работа з планшэтнымі і кійковымі лялькамі. Але ажывае дзеянне толькі тады, калі магнетычная Любоў Клок выходзіць з-за шырмы з Маленькім прынцам. Шырма яшчэ вернецца пры канцы спектакля, на быўшы памер паўнавартаснага задніка. Праз яе вакенцы галоўны герой будзе гутарыць са змяёй. З якой, дарэчы, таксама ўзнікла пытанне, бо дзеці замест таго, каб услухвацца ў важныя словы, пачынаюць уголас абмяркоўваць; змяя гэта ці ўсё ж чарвяк, які гаварыў на пачатку спектакля
тарных персанажаў. Тут і Кароль, які паводзіць сябе хутчэй як малое дзіця, што тупае ножкай і патрабуе «Хачу і ўсё тут!»; Дзмітрый Рачкоўскі сакавіта выпісвае героя, які робіць выгляд, што яму ніхто не патрэбны, але гатовы лашчыцца нават да пацука — адзінай жывой істоты ў сваім свеце. Тут і няспынны ліхтаршчык Іллі Соцікава на дзіўным ровары, і яго ж Дзелавы чалавек, які нават самому сабе баіцца прызнацца ў тым, што ягоная справа нікому не патрэбная. Тут і географ Аляксея Сянчылы, які накручвае планеты, бы спружыны катрынкі (артыст, які прыйшоў да ля лечнікаў з Горкаўскага тэатра, з кожным сезонам усё лепш пераймае спецыфіку тэатра лялек. Гэтым разам ён з такім шармам граў Славалюба, што літаральна кожным рухам зрываў апладыс менты.) Пры канцы спадарожнікі гуртуюцца ў ля лечным парад-але — на жаль, занадта імклівым: не паспяваеш разглядзець падрабязнасці. Найлепшай сцэнай мастачкі Людмілы Скітовіч і пастаноўшчыцы Кацярыны Ложкінай-Бялевіч становіцца сустрэча Ліса і Маленькага прынца. З’явілася ўсяго толькі нескладаная альтанка, але яна падарыла вялікую колькасць месцаў для
39
работы як лялек, так і акцёраў жывым планам. Цешыла вока багацце дэталяў, уражвалі рэжы сёрскія знаходкі: Маленькі прынц і Ліс прыручалі адзін аднаго, гойдаючыся на арэлях-воблачках, іх альтэр-эга — Лётчык і яго сябра — гулялі ў шахматы, дзе замест класічных фігур выкарыс тоўваліся мініяцюрныя лісы і людзі, а рэплікамі перакідаліся, бы мячыкам, пастаянна змяняючы адрасата сваіх запытаў. Роза-ружа, якая з’явілася неўзабаве, дадала філасофскаму падтэксту сцэны тых эмоцый, якія з’яўляюцца ці не ў кожнага з нас, калі выпадкова трапляем на альбом са сваімі дзіцячымі фотаздымкамі. Тады мы былі найшчаслівейшыя. Удалыя і не самыя дасканалыя рашэнні перапля ліся ў спектаклі як рукі ўдзельнікаў той самай дзіцячай гульні «ў каленкі». Каб адчуць агульную танальнасць пастаноўкі, раю прыслухоўвацца да сябе, бо, калі даць веры Экзюперы, самага галоў нага вачыма не пабачыш.
кастрычнік, 2021
40
Рэц энз/іяРэ Тэатр ц энз ія
Космас забойцаў і прасветленых Спектак лі « Цыяніс ты ка лій ... З мала к ом ці без?» і « Ганд зі маўча ў па субо тах » у Гом ел ьскім аб лас ным драматыч ным тэ атры Уладзімір Ступінскі
«Ц
ыяністы калій...» мог бы стаць га тычным трылерам, калі б усё, што адбываецца на сцэне, не было настолькі смешным і абсурдным. Свечкі, павуцін не, старасвецкая мэбля, нібы сплеценая з галін злога казачнага лесу, ды яшчэ дым і велізарная злавесная Поўня — афармленне і касцюмы, створаныя мастачкай-пастаноўшчыцай Тацця най Стысінай у шэра-фіялетавых тонах, выма гаюць змрочнай гісторыі ці... пастаноўкі ў стылі славутай «сямейкі Адамс»? Увогуле фіялетавы і яго адценні схіляюць да касмаганічных асацыяцый. Рэжысёрка-пастаноўшчыца Марыя Матох стварае на сцэне цэлы сусвет, у якім не зоркі і планеты, але асобы з характарамі ўступаюць у складаныя і нечаканыя ўзаемасувязі, ды такія, што Кеплер або Ньютан наўрад ці змаглі б
«Мастацтва» № 10 (463)
Тэатр / Рэц энз ія
1, 6—7. «Цыяністы калій... З малаком ці без?». Сцэны са спектакля. 2. Андрэй Шыдлоўскі (Мот), Сяргей Юрэвіч (бацька). 3, 5. «Гандзі маўчаў па суботах». Сцэны са спектакля. 4. Сяргей Лагуценка (дзядуля), Андрэй Шыдлоўскі (Мот). Фота аўтара.
апісаць іх дакладнымі формуламі нябеснай механікі. У чорным фарсе, створаным іспанцам Хасэ Мільянам, практычна няма станоўчых герояў. Адэла (Яўгенія Канькова) і Лаура (Анаста сія Задорына) — маці і дачка — проста-такі апантаныя забойствам дзядулі дона Грэгорыа (Юрый Фейгін), які «трошкі зажыўся» на гэтым свеце. Падкрэсленая рэлігійнасць мяшаецца ў галаве векавухі Лауры з любоўнымі фантазіямі і злавеснымі планамі (падобна, і маці па смерці дзеда нядоўга затрымаецца на гэтым свеце). У гэтай гісторыі, як і належыць сапраўднаму фарсу, усяго зашмат — напрыклад, яркі гратэс кавы дуэт сталічных глянцаваных госцяў-ка ханкаў, якія ў літаральным сэнсе прывозяць сямейнікам свой шкілет у шафе. Энрыке ў вы кананні Андрэя Шыдлоўскага — залішне гарачы «іспанскі іспанец», а Марта, увасобленая Верай Грыцкевіч, — задужа экзальтаваная асоба з ве
41
лізарнымі штучнымі вейкамі. Яна ахвотна траціць прытомнасць у зручным выпадку, але нават не думае асцерагацца загадкавага эстрэмадурскага Сатыра (Юрый Марціновіч), падобнага хутчэй да сумнага і стомленага П’еро, які трымае ў страху і захапленні ўсіх жанчын правінцыйнага мястэчка. Дадамо ў гэты гурт выхаванку Хусціну (Марыя Хадзякова), што відавочна затрымалася ў сваім развіцці, спрытнюгу кантрабандыста (палкага мужа Хусціны па сумяшчальніцтве) Льерма Аляк сандра Іллінскага, а таксама пародыю на шпе га — Марсіяля Сяргея Юрэвіча... Дачыненні гэтых персанажаў непрадказальныя і заблытаныя, але няўхільна вядуць да трагічнай (і такой дасціп най!) развязкі. Па вялікім рахунку, максімы «зло мусіць быць пакаранае» і «кожны атрымлівае па заслугах» працуюць і па-за жанрам. Патэнцый ныя ахвяры, зняважаныя і абражаныя, здабудуць багацце і каханне; камусьці з герояў гісторыі выпадзе цалкам заслужаная смерць, камусь
кастрычнік, 2021
42
Тэатр / Рэц энз ія
ці — турма, а камусьці — вяртанне да заўчасна спачылага, немаведама дзе зніклага, абрыдлага, але такога багатага мужа… Рэжысёрка за «чацвёртай сцяной» узводзіць ла кальную мадэль чалавечага грамадства з усім яго запалам, заганамі, злачынствамі. Але гэта зусім не аднаасобнае тварэнне тэатральнага дэміурга. У з’яўленне бадахоскай гісторыі на сцэне гомельскага тэатра ўнеслі велізарны ўклад кампазітар Андрэй Папкоў і харэографка Віталіна Бідзюк. Гэ ты свет нібы разглядаеш у тэлескоп — усё ўзбуй нена і абвострана да мяжы. Але ён не жудасны, хутчэй камічны — дзякуючы таму, што дзеянне роўнае процідзеянню, і гэты закон бездакорны, не мае выключэнняў і распаўсюджваецца ў тым ліку і на любую сферу чалавечых узаемаадносін. «Цыяністы калій...» з’явіўся ў тэатры на пачатку тэатральнага сезона, а завяршыўся гэты самы сезон яшчэ адной працай Марыі Матох, якая ўзначаліла ўсю тую ж пастановачную групу. П’еса «Гандзі маўчаў па суботах» па прызнан ні санкт-пецярбургскага драматурга Анастасіі Букрэевай у сваіх вытоках мае прыкметы даку ментальнай драмы, вербаціма. Жанр спектакля вызначаны як хроніка сямейнага апакаліпсісу. І гэтым разам нікуды не падзецца ад касмічных асацыяцый. Адкрытая сцэнічная прастора, залітая пераважна халодным сінім святлом; з дэкарацый на сцэне — толькі трохузроўневы стол (паводле мастачкі-пастаноўшчыцы Таццяны Стысінай, у гледача павінны ўключацца асацыяцыі з пер спектывай уваходу ў падземны пераход, дзе адбываецца значная частка дзеяння). Палавік, распісаны пад шахматнае поле. І анлайн-уклю чэнні камеры, якая з нязвыклага ракурсу (від зверху) паказвае сцэнічныя падзеі. Трансляцыя перамяжоўваецца кароткімі відэакліпамі, яны мусяць візуалізаваць разважанні і апавяданне
«Мастацтва» № 10 (463)
галоўнага героя — падлетка Мота. Наогул відэашэраг спектакля заслугоўвае асобнай гутаркі. Калі ракурс трансляцыі знойдзены ўдала, глядач атрымлівае дадатковую волю для фантазіі — яму прапануецца ці то бачыць падзеі з гледзішча вы шэйшых, нябесных сіл, ці то назіраць за камерамі пераходу. А вось «афлайн»-уключэнні часцяком пакідаюць пытанні. Часам ролікі вельмі дакладна ілюструюць падзеі і шматкроць узмацняюць ура жанне. Часам — адцягваюць глядацкую ўвагу. Але цалкам магчыма, што маладыя гледачы, больш звыклыя да працяглага знаходжання ў медыйнай інтэрнэт- і відэапрасторы, успрымаюць дзеянне
вельмі простую, а збольшага бліскучую шахмат ную партыю. І ўсё ж цэнтральнае месца ў гісторыі прына лежыць дуэту Мота і Лізы ў выкананні Яўгеніі Каньковай. Мот прыводзіць у бацькоўскую хату бяздомную жанчыну нявызначанага ўзросту, якая некалі страціла дзіця. Новая знаёмка не гавар кая, хіба толькі адна фраза пра маўклівага Гандзі становіцца адказам на любое пытанне. Тым больш нечакана і балюча прагучыць у фінале яе пранізлівы маналог, што практычна падводзіць вынік пераламанага жыцця. Неўзабаве Мот сам зойме месца Лізы ў пераходзе... І выглядае гэта
гарманічна. Урэшце, спектакль адрасаваны ў пер шую чаргу ім, публіцы новага пакалення. Мот у выкананні Андрэя Шыдлоўскага з’яўляецца адзіным персанажам, які існуе ў рэальным часе. Астатнія асобы — толькі праекцыі яго ўспамінаў, яго аповеду пра падзеі, калі шчасны і прыстойны сямейны свет не проста даў расколіну, а зазнаў глабальную катастрофу, падарваўся, быццам звышновая зорка (і зноў нікуды не дзецца ад касмаганічных паралелей). Бацька і маці (Сяргей Юрэвіч і Таццяна Ганчарова), сястра Каця (Віталія Цішкова), дзядуля (Сяргей Лагуценка), бацькава каханка цётка Лена (Таццяна Кандраценка), Ле кар і Гад (Зміцер Байкаў) — удзельнікі флэшбэкаў Мота. У любы момант яны гатовыя ператварыцца ў статычную ілюстрацыю, з’явіцца на сцэне (ці, наадварот, знікнуць) — у гісторыі, распаведзенай падлеткам. Хоць такі спосаб існавання абсалют на не адмяняе экспрэсіі і фарбаў, якія знайшлі артысты і рэжысёрка, не ператварае персанажаў у выцвілыя малюначкі ўспамінаў галоўнага героя, яны прыпадабняюцца постацям, што зноў і зноў разыгрываюць ужо некалі запісаную фатумам і
не проста падлеткавым пратэстам супраць разво ду бацькоў, хваробы сястры, старэчай дэменцыі дзядулі. Хутчэй наіўнымі, але вельмі магутнымі высілкамі аднавіць раўнавагу і гармонію. Спроба падарыць цяпло, любоў, разуменне абсалютна чужому чалавеку з надламанай псіхікай і зняве чаным жыццём асуджанае на правал, але — «за спробу дзякуй» (Андрэй Вазнясенскі). Кола фар туны здзейсніла поўны абарот… Рэгіянальны тэатр па аб’ектыўных чынніках знаходзіцца ў афеліі тэатральнага жыцця краіны і, здавалася б, змушаны імкнуцца да звыклых пастановак (перадусім яны мусяць забяспечваць культурныя запыты асноўнай масы гледачоў). Аднак мастацкае кіраўніцтва тэатра ўжо досыць працяглы тэрмін патрапляе настолькі збалан саваць афішу, што яна здольная зацікавіць не толькі сярэднестатыстычных наведнікаў, але і моладзь — разам з тымі, хто шукае руху, раз віцця і свежых ідэй у тэатральным мастацтве. Спектаклі «Цыяністы калій... З малаком ці без?» і «Гандзі маўчаў па суботах» пацвярджаюць гэтую тэндэнцыю.
Тэатр / Сл ужбовы ў в а ход
43
Тэатральныя байкі ад Вергунова
—П
авялічце заробак, Самуіл Якаўлевіч! — папрасіла аднаго дня ў славутага дзіцячага пісьменніка Маршака яго хатняя работніца. — Даражэнькая, дзіцячыя пісьменнікі самі капейкі атрымліваюць! — апраўдваўся Маршак. — Мы нават вымушаны па выхадных падпрацоўваць... — Ды што вы кажаце?! — здзівілася наіўная домработніца. — Як? Дзе? — Ды ў заапарку! — знайшоўся Маршак. — Я, прыкладам, працую гарылай, Чукоўскі — кракадзілам. — І колькі ж за такую працу плацяць? — Мне — 300 рублёў, а Карнею Іванавічу — 250... Як кажуць, у кожным жарце маецца доля жарту. Аднак, калі гэты жарт пера казалі Чукоўскаму, той нечакана раззлаваўся: «А чаму гэта ў Маршака на 50 рублёў больш? Кракадзілам жа працаваць куды цяжэй!» Да гэтага часу невя дома, што ён сказаў пры сустрэчы Маршаку, але вядома, што не размаўлялі яны амаль месяц...
В
ітаю вас, шаноўныя аматары, знаўцы ды прыхільнікі мастацтва і ўсяго таго, што звязана з добрым гумарам нашага з вамі жыцця! Пачалі мы сённяшнюю сустрэчу з дзівосных праяўленняў гумару і неардынарнасці таленавітых людзей у самых звычайных абставінах. А наколькі ж яны дзівос ныя ў выкрутках для таго, каб дасягнуць пастаўленай мэты! Вось, напрыклад, добра памятаю ўласныя пачуцці, калі ўпершыню, яшчэ юнаком, трапіў у рэ жысёрскую апаратную на тэлебачанні. У гэты час якраз ішоў запіс адной з праграм літаратурнай рэдакцыі. У апаратнай было шмат экранаў (свой ад кожнай тэлекамеры ў студыі), а на экранах былі акцёры. Не буду называць іх прозвішчы, таму што яны, на шчасце, усё яшчэ з намі і працягваюць радаваць гледачоў. Тады я быў проста ўражаны ўзроўнем іх найвышэйшага майстэр ства, калі пабачыў, як яны са шчырымі слязьмі на вачах натхнёна і невера годна таленавіта чыталі вершы нейкага малавядомага аўтара... Я застыў у за хапленні, але пазней, у канцы запісу, пракраўся ў студыю, каб проста пабыць побач з майстрамі. Божачкі, што са мной было, калі я там пабачыў просцень кую вузкую металічную балею, напоўненую растворам хлёркі. І балея тая стаяла проста перад акцёрамі! Хлёрка выпарвалася і стварала неверагодны эфект, выціскаючы непадробныя слёзы з вачэй выканаўцаў, што, у сваю чар гу, знаходзіла водгук і ў сэрцах гледачоў. А яшчэ, сказалі мне пазней, добра дапамагае, калі сокам цыбулі капнуць у куточак вока альбо злёгку ўцерці той сок у вока. Мастацтва, аднак!
Т
ам жа, на тэлебачанні, наглядзеўся я і на іншыя хітрыкі артыстаў. Па мятаю, як светлай памяці Павел Васільевіч Кармунін, савецкі і бела рускі акцёр тэатра і кіно, народны артыст БССР, чытаў у студыі нейкі надзвычай гарачы маналог. А трэба сказаць, што тэлекамеры ў той час бы лі своеасаблівыя: вялікія, на колах, пад камерай мелася і металічнае кола. І камеры тыя былі без трансфакатараў (без аб’ектыва пераменнай фокуснай адлегласці). Гэта значыць, наезд-ад’езд ажыццяўляўся рухам самой камеры, якую кацілі за тое самае металічнае кола. Вось на яго, паколькі кола было пад самым аб’ектывам, і падвесіў напісаны буйнымі літарамі тэкст манало га Павел Васільевіч. Глядзіць ён проста ў камеру, быццам у вочы гледачоў, і пранікнёна, горача прамаўляе свой тэкст. А ў гэты час рэжысёр вырашыў зрабіць карцінку больш агульнай і паведаміў аператару ў навушнікі, каб той крыху ад’ехаў. Аператар пачаў ад’язджаць, а разам з камерай паехаў і тэкст. Павел Васільевіч робіць крокі ўслед за камерай і карцінка не змяняецца. Рэжысёр ужо проста крычыць у навушнікі аператару, той у адчаі працягвае ад’язджаць... Павел Васільевіч бачыць, што ён ужо выходзіць па-за межы асвятлення, а маналог дачытаць неабходна, ведаючы, што камера паказвае
яго буйным планам, ухапіўся за тое металічнае кола мёртвай хваткай! Неве рагоднымі намаганнямі, утрымліваючы камеру, ён усё ж дачытаў маналог да канца і толькі тады адпусціў камеру ў вольны рух...
П
рыкладна такую ж карцінку я назіраў з адной вельмі вядомай народ най актрысай у той жа студыі падчас запісу праграмы вершаў для літ драмы. Там ужо стаялі інавацыйныя для таго часу асвятляльныя пры боры, якія кіраваліся дыстанцыйна, падымаючыся ўверх і апускаючыся ўніз. Актрыса, ні пра што не думаючы, падвесіла на такі ліхтар тэкст, стала ў кадры ў позу і пачала вельмі прыгожа чытаць. Паступіла каманда крыху змяніць асвятленне, паколькі ў вершы гаворка ішла пра наступленне вечара, пра тое, што выйшаў месяц. Пачалі бязгучна падымаць той ліхтар, а з ім уверх пайшоў і тэкст. Актрыса працягвала чытаць, уздымаючы галаву ўсё вышэй ды вышэй... Рэжысёр, пабачыўшы нешта нядобрае, спыніў гульню з асвят леннем, і актрыса дачытала верш, гледзячы ўверх быццам бы ў бок месяца. Атрымалася надзвычай рамантычна. Пра тое, як лаяліся пасля запісу актрыса і рэжысёр, казаць не буду. Заўважу толькі, што ў эфір пайшоў гэты, «раман тычны» варыянт.
Ш Т К Н
то сёння даюць у тэатры? У буфеце — бутэрброды з ікрой, балыком, салямі. А вось на сцэне нешта зусім малаядомае.
райны юбілей вядомай актрысы: 60 гадоў на сцэне, 50 гадоў у прафса юзе і 40 гадоў з дня нараджэння.
ажуць, што постаць у поўны рост з фанеры зрабілі на замову Філіпа Кіркорава. Цяпер артыст на сцэне не толькі не спявае, але і не танчыць.
е ведаю чаму, але згадаўся мне яшчэ адзін эпізод з раз’езнага жыцця. Былі ў «тыя яшчэ гады» так званыя «зборнікі», то-бок зборныя бры гады артыстаў, якіх адпраўлялі на цаліну для абслугоўвання цалінных працоўных і адначасова мясцовых жыхароў. Варта сказаць, што трапіць туды імкнуліся ўсе: справа была ў асноўным у адпачынку, дый плацілі там вельмі добра. Трапіў і я ў такую брыгаду, ездзілі мы шмат і прадуктыўна. Аднойчы нас сустрэлі настолькі горача, што яшчэ да пачатку канцэрта ўсе артысты бы лі сытыя і на добрым падпітку. Але працаваць трэба было! І вось гучыць у клубе музыка, выходзіць знарок цвёрдым крокам бывалы канферансье, аб водзіць злёгку мутнаватым позіркам залу. А потым чуе за кулісамі гук шклян кі, усхопліваецца і бадзёрым голасам прамаўляе: «Антракт!»
В
іктар Шклоўскі, рускі і савецкі пісьменнік, аднойчы сказаў: «Кахан не — гэта п’еса. З кароткімі актамі і працяглымі антрактамі. Найбольш складанае — навучыцца паводзіць сябе ў антракце». Думаю, мы з вамі ведаем гэта не па чутках. А таму ідзіце ў тэатры, яны чакаюць вас з адкрытымі абдымкамі і любоўю! Да сустрэчы! Заўсёды ваш Шура Вергуноў!
44
1, 4. Кадры з фільма «Неяк раз пад Новы год…». 2. Рэжысёрка-аніматарка Алена Пяткевіч. Фота Сяргея Ждановіча. 3. Кадр з фільма «Іаган Себасцьян Бах» з цыкла «Казкі старога піяніна». 5. Кадр з фільма «Беласнежка і Алацвецік». 6. Кадр з фільма «Ваўчок».
Казка, смеласць і пясок Аніма цыя Алены Пятк евіч
Алена Страхава
Да прафесіі свайго жыцця Алена Пяткевіч прыйшла не адразу. Спачатку быў дыплом архітэктара і іншае прозвішча — Марчанка. Пад гэтым прозвішчам адбыліся ўсе яе анімацыйныя дэбюты. Спачатку як мастачкі, затым аніма таркі, сцэнарысткі, мастачкі-пастаноўшчыцы і, вядома, рэжысёркі. Алена стала адным з першых савецкіх аніматараў, якія ажывілі пад камерай пара шок і пясок. Аднак аб усім па парадку.
У
сё пачалося з рашучасці і любові да маля вання. Менавіта яны прыводзяць маладую архітэктарку, выпускніцу Брэсцкага інжы нерна-будаўнічага інстытута, у Маскву. Праўда, у апошні момант высвятляецца, што набор на вышэйшыя двухгадовыя курсы сцэнарыстаў і рэжысёраў анімацыі завершаны. У адным з інтэрв’ю спадарыня Алена распавядае, што тады кіраўнік курсаў Фёдар Хітрук запрасіў яе прыйсці на наступны год, а на горача выказанае жаданне стаць мультыплікатарам даў тэлефон студыі анімацыйных фільмаў «Беларусьфільма». Званок на студыю прыводзіць да таго, што ў 1979 годзе колькасць беларускіх мультыпліката раў павялічваецца на аднаго чалавека. Упершыню Алена Марчанка з’яўляецца ў цітрах мультфільма «Казка аб вясёлым клоўне» (аўтар сцэнарыя і рэжысёр Алег Белавусаў, 1980). Яе праца — мастак. Праз пару гадоў у цітрах мультфільма пра дыназаўрыка, які дапамагае абараніць фруктовы сад, Алена значыцца як мас так-мультыплікатар («Дыназаўрык», рэжысёрка Таццяна Жыткоўская, 1982). А яшчэ праз пару гадоў завяршаецца навучанне на тых самых вышэйшых курсах. Абарона дыпломных работ праходзіць у дзвюх майстэрнях: сцэнарнай Ра мана Качанава і рэжысёрскай Юрыя Нарштэйна.
«Мастацтва» № 10 (463)
Першым ідзе сцэнарны дэбют. Мультфільм на вершаванай аснове «Гэта слон» распавядае пра дзяўчынку-фантазёрку і яе сястру-рэалістку. Гэта дыпломная стужка рэжысёра Аляксандра Быч коўскага. Фільм створаны на «Беларусьфільме» ў 1985-м. На наступны год Алена Марчанка дэ бютуе як рэжысёрка «Лафертаўскай макоўніцы». Праца ўражвае простых гледачоў і прафесіяна лаў сваёй складанай, рэдкай тэхнікай парашко вай анімацыі. Фільм атрымлівае міжнароднае фестывальнае прызнанне, а самай важнай узнагародай становіцца прыз «За найлепшую першую работу» аднаго з самых прэстыжных фестываляў анімацыі ў свеце ў французскім Ансі ў 1987 годзе. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што ў твор часці кожнага артыста ёсць нешта роднаснае спружыне ў механічным гадзінніку. Для працы складанага механізма хадавая спружына — кры ніца энергіі. У творчасці артыста або мастака такой крыніцай можа стаць пэўная тэма. Гэта не жалезнае правіла, але ў творчасці Алены Пяткевіч якраз можна прасачыць матывы, якія аб’ядноўваюць большую частку яе анімацыйных работ. Жанр — першае, што звяртае на сябе ўвагу ў фільмах Алены Пяткевіч. Па адных назвах
К ін о / Агл яд фільмаў відаць: тут галоўнай з’яўляецца казка. Ёсць і беларуская («Месяц», 1993), і еўрапейская («Беласнежка і Алацвецік»), і аўтарская («Казкі лесу»). У карцінах змяняюцца прарысоўка, сюжэт, тэхніка, але казка прысутнічае заўсёды. Нават у музычных стужках, дзе гісторыя абмежаваная тэмай біяграфіі і творчасці кампазітараў, адчу ваецца атмасфера старой добрай казкі (серыі з цыклаў «Казкі старога піяніна», 2007—2015, і «Дзіцячы альбом», 2020). Казкі Алены Пяткевіч не простыя, а дзіцячыя. Кажучы афіцыйнай мовай, іх адрасатамі з’яў ляюцца дзеці дашкольнага ўзросту. Насамрэч гэта азначае, што фільм могуць глядзець усе. Свет мультфільмаў Алены Пяткевіч — чароўныя гномы, добрыя і злыя вядзьмаркі, гаваркія птуш кі і звяры, а таксама клапатлівыя родныя, якія ведаюць, як зберагчы дзіця ад небяспекі, але пры гэтым не перашкаджаюць маленькім героям набіваць свае першыя гузакі. Праходжанне праз першыя жыццёвыя выпра баванні становіцца другім ключавым матывам творчасці Алены Пяткевіч. У адных гісторыях героі пакідаюць свой дом, каб сутыкнуцца з непазнаным. Напрыклад, дзяўчынка з «Лафер таўскай макоўніцы» вымушана сысці па загадзе мачахі, а маленькі конік з «Казак лесу» збягае, ідучы за марай, — ён хоча бліскаць як светля чок. Да іншых герояў цуды прыходзяць самі. Адзін хлопчык аказваецца ў цэнтры дзіўных падзей, калі заходзіць у «Чароўную краму» (2006), а другі трапляе ў чароўны свет проста з дома, калі праходзіць праз партал следам за крумкачамі, якія выкралі яго сястру («Неяк раз пад Новы год...», 2009). Нават у біяграфічных фільмах пра Марка Шагала («Марк Шагал. Па чатак», 2016) або Францыска Скарыну («Магістр вольных мастацтваў Францыск Скарына», 2019)
мы бачым аўтарскі погляд на тое, як у вялікі свет выходзяць таленты сусветнага значэння. Вынікі сустрэчы герояў з нязвыклым не проста даюць падставу для аповеду. У іх чытаецца ўнутраны пасыл, які гаворыць гледачу: «Так, магчыма, страшнае і незразумелае блізка, але добрыя істоты, дом і падтрымка родных яшчэ бліжэй шыя». Такая інтэрпрэтацыя казачных сюжэтаў
надзяляе фільмы Алены Пяткевіч асаблівай адчувальнасцю і філасофскай глыбінёй. Тое моцна відаць у яе працах, створаных у пясочнай тэхніцы. Пясок як матэрыял для анімацыі стаў вядомы ў 1969 годзе, калі канадская мастачка-мульты плікатарка Кэралайн Ліф стварыла мультфільм «Пеця і воўк» па матывах сімфанічнай казкі Сяргея Пракоф’ева. Новая тэхніка атрымлівае назву парашковай, або сыпкай анімацыі. Дробны парашок і пыл у сваіх працах выкарыстоўвае Юрый Нарштэйн. Першым пясочным фільмам у савецкай прасторы становіцца «Ноч» (1984) — дыпломная работа Уладзіміра Пяткевіча, выпуск ніка майстэрні Юрыя Нарштэйна. Прыкладна ў гэты ж час з дапамогай парашковай пастэлі пачынае стварацца дыплом Наталлі Арловай («Ваўчок», майстэрня Фёдара Хітрука, 1985), дзе Алена Марчанка задзейнічана ў якасці мастачкі-пастаноўшчыцы і аніматаркі. Зацікаў ленасць новай тэхнікай прыводзіць Уладзіміра і Алену да сумеснай працы над «Лафертаўскай
45
макоўніцай». Пасля свайго рэжысёрскага дэбюту Алена Марчанка больш у цітрах не з’яўляецца. Яе месца займае Алена Пяткевіч. У далейшым муж і жонка Пяткевічы працуюць на кінастудыі «Беларусьфільм», развіваюць пясочную тэхніку, а да нулявых гадоў пераходзяць на маляваную анімацыю. Засталося расказаць пра трэці ключавы матыў. Ён вырастае з двух папярэдніх: жанру чароўнай казкі і тэмы першых дзіцячых прыгод. Смеласць, з якой героі пераходзяць у свет чараўніцтва і прымаюць рашэнні, настолькі натуральная, што падобная паветру. Яе не адразу можна заўважыць. Але, без сумневу, менавіта смеласць становіцца схаванай спружынай, унутранай філасофіяй казачнага свету, створанага спадары няй Аленай. Смеласць бывае розная, і аніма цыйныя работы Пяткевіч раскрываюць цэлы спектр гэтай рознасці. На адным баку смеласць, якая выходзіць з дабрыні і сумленнасці. Яна ратуе ў самай цяжкай сітуацыі («Лафертаўская макоўніца»). На іншым канцы гісторыя, з якой становіцца зразумела, што смеласць хадзіць у лес паасобку — дурная. Сапраўдная смеласць павінна быць разумнай, інакш можа здарыцца бяда («Нянечкіны казкі», 2017). Астатнія гісторыі размяшчаюцца ва ўмоўнай сярэдзіне. Герой «Чароўнай крамы» не баіцца новага і адкрывае чараўніцтва гульні ўяўлення. У «Неяк раз пад Но вы год» хлопчык смела прызнае сваю памылку і ратуе тым самым сяброўства з сястрой. Фільм «Беласнежка і Алацвецік» (2012) распавядае аб смеласці ўзяць на сябе адказнасць, а ў «Марк Шагал. Пачатак» мы бачым, як герой смела ідзе за сваім талентам. Смела ісці наперад. Здаецца, што можа быць прасцей і складаней адначасова. І як часта ў жыцці нам гэтага не хапае. Мы можам глядзець фільмы і чакаць новай прэм’еры, а можам ру шыць услед прыкладу і паспрабаваць «схадзіць па скарбы, не бегчы са свайго дзяцінства, а ісці яму насустрач. Любіць і бачыць тое, што нельга крануць рукой, — лес, паветра, цішыню, неба, месяц, час...»* * Першыя словы, вымаўленыя закадравым голасам у дэбютнай рэжысёрскай працы Алены Пяткевіч-Марчанка «Лафертаўская макоўніца». кастрычнік, 2021
46
Б ыл о к і н о
Г
алоўны герой стужкі акурат падлетак з абязлічаным імем ды прозвішчам Сяргей Вераб’ёў. Трэба адразу адзначыць: карціна знятая па аповесці «Падман» вядомага савец кага пісьменніка і грамадскага дзеяча Альберта Ліханава і непасрэдна з Беларуссю ніяк не звя заная. Падзеі адбываюцца ва ўмоўным буйным абласным цэнтры. У яго відарысах, праўда, лёг ка пазнаецца Мінск — немалы сучасны горад,
ная, ягоная маці прыехала ў горад з вёскі, стала актрысай, вялікага поспеху не мае, чытае вершы на абласным радыё. І — «по статистике девять ребят» — так і не знайшла сямейнага шчасця. Бацька Сяргея — хрэстаматыйны «лётчык-вы прабавальнік». У фільме цудоўна абыгрываецца гэтая сямейная легенда: у снах-марах галоўнага героя мы бачым хлопчыка і ягонага лётчыка, Сяргей імкнецца за мужнай постаццю ў кам
Мама выйшла замуж 1977: Ціх ія дні, сумныя аб ста ві ны Антон Сідарэнка
чар, з якім Леанід Мартынюк здыме яшчэ не адну стужку, і яго асістэнт, ужо дзейсны на той момант аператар-дакументаліст Юрый Гарулёў, працавалі на «Сямейных абставінах» у натуралістычным кірунку. Кадры фільма Леаніда Мартынюка — ці не сапраўднае cinéma vérité, жыццё, паказанае на блізкай, амаль гранічна шчыльнай адлегласці. Менавіта гэты момант зацікавіў Леаніда Марты
Савецкія сямідзясятыя вызначыліся не толькі паняццямі «застой» ды «дэ фіцыт», менавіта ў сямідзясятыя ў СССР аформілася новая катэгорыя лю дзей — падлеткі. Праславутае «пакаленне сямідзясятых» стала першым праблемным — ужо не дзеці, але яшчэ і не дарослыя, савецкія тынэйджа ры яўна выбіваліся з агульных шэрагаў і правіл. У кіно яны атрымалі свой асобны голас менавіта ў часы «развітага сацыялізму». Тады, у год пры няцця «брэжнеўскай» канстытуцыі, на экранах з’явіўся фільм беларускага кінарэжысёра Леаніда Мартынюка «Сямейныя абставіны». нюка ў прозе Альберта Ліханава. І нягледзячы на тое, што ў стужку не ўвайшлі шмат якія моманты аповесці, кшталту эпізоду, калі Сяргей сам збі вае маленькую труну для брата-немаўляці, для сярэдзіны сямідзясятых «Сямейныя абставіны» выглядаюць глытком праўды сярод мора хлусні і ўпрыгожвання рэчаіснасці. Ад « Люстэрка » да « Беларусьфільма »
напоўнены людзьмі ды іх жыццёвымі драмамі. Адна з іх разгортваецца ў стужцы Леаніда Мартынюка. Маці падлетка Сяргея вырашыла выйсці замуж другі раз. Жанчына гадавала сына адна, без падтрымкі мужчыны. Нарэшце сустрэ ла сваё шчасце — прыгожага, камунікабельнага Нікадзіма. Але адразу пасля шлюбу адбылася трагедыя: немаладая жанчына зацяжарыла ды памерла падчас родаў. Сяргей раптоўна заста ецца адзін, са сваёй вясковай бабуляй, якая спецыяльна пераехала ў горад. Айчым Сяргея кідае. Ціхі вод ар зас тою «Сямейныя абставіны» гарантуюць тое, што звычайна называецца «водар эпохі». Рэжы сёр пераносіць на экран амаль усё, што было актуальна ў савецкія сямідзясятыя, паказвае асноўныя болевыя кропкі. Сям’я Сяргея — няпоў «Мастацтва» № 10 (463)
бінезоне, якая цвёрдымі крокамі рушыць да рэактыўнага знішчальніка на аэрадроме. Знайшлося ў «Сямейных абставінах» і месца для савецкай рэчаіснасці. У стужцы ёй далёка ад таго параднага вобраза, што тады прывыклі бачыць на экране. Замест школьных выдатні каў — хлопец, які пасля смерці маці вымушаны ісці працаваць, каб зарабіць на жыццё. Замест глянцавых партрэтаў «перадавікоў вытворчас ці» — пашкрабаны жыццём алкаголік Андрон у рабочай спяцоўцы, які налівае падлетку першы «працоўны» стакан ды распавядае свае прынцыпы, вельмі далёкія ад прынцыпаў газетных будаўнікоў камунізму. Нават першыя кадры — Сяргей з бабуляй амаль бяжыць праз шэры натоўп у вакзальным тунэлі, аздобленым характэрнай белай з чорнымі рыс камі пліткай і вядомым усім старэйшым за 40 год мінчанам, — выглядаюць зусім не па канонах сацыялістычнага рэалізму. Аператар Фелікс Ку
Гамяльчанін Леанід Мартынюк прыйшоў у кіно са спартыўнай журналістыкі і працы на тэлебачанні, у 1966 годзе скончыў Вышэйшыя курсы сцэна рыстаў і рэжысёраў у Маскве. У юнацтве актыўна займаўся боксам, быў чэмпіёнам БССР сярод юнакоў. Яго дыпломны кароткі метр «Пастка» па водле апавядання Васіля Быкава быў парэзаны цэнзурай. Прабіцца маладому рэжысёру, які не належаў ніводнаму з творчых кланаў, напрыкан цы шасцідзясятых — пачатку сямідзясятых на «Беларусьфільме» было надта складана. Дапамог мэтр айчыннага кінамастацтва Уладзімір Корш-Саблін, прапанаваў пачаткоўцу здымаць дзіцячае кіно. У выніку Леанід Мартынюк здымаў не пра дзяцей, а пра і для падлеткаў. У тым ліку на сваю любімую спартыўную тэму. «Вялікі трам плін» (1973) і «Жалезныя гульні» (1979) былі аднымі з найлепшых, а галоўнае, праўдзівых тагачасных савецкіх фільмаў пра спорт. У гледа ча і прафесіяналаў яны карысталіся поспехам, касавыя зборы былі адпаведныя. «Сямейныя абставіны» сталі для рэжысёра важным этапам і пераходам у іншую якасць «спелага» майстра. Падлеткі ў фільмах Леаніда Мартынюка такія,
Был о кін о
47
як і належыць быць падлеткам: гэта цалкам дарослыя, сфармаваныя асобы, якім адно не стае жыццёвага вопыту, каб упісацца ў такі складаны і незразумелы свет дарослых. На галоўную ролю ў «Сямейных абставінах» рэжысёр запрасіў пятнаццацігадовага маскоў скага школьніка Ігната Данільцава. Выбар быў невыпадковы. На той момант Ігнат ужо не быў дэбютантам — за чатыры гады да таго сыграў ролю сына галоўнага героя і адначасова са мога галоўнага героя ў падлеткавым узросце ў стужцы «Люстэрка» Андрэя Таркоўскага, аднаго з лектараў Леаніда Мартынюка на Вышэйшых курсах. Зрэшты, «Сямейныя абставіны» сталі для Ігната Данільцава другім і пакуль што апошнім досведам у кіно: пасля заканчэння школы ён вырашыў стаць скульптарам. Вобраз Сяргея ў стужцы Леаніда Мартынюка ў нечым перасяка
Данэліі ды нядаўна — Дурамар з «Прыгод Бу раціна» Леаніда Нячаева на «Беларусьфільме». Асвятляльнік Андрон — адна з самых цікавых работ Басава-акцёра, персанаж-рэзанёр, пасля доўнік талстоўскага Платона Каратаева, чалавек з народа, які раскрывае галоўнаму герою праўду жыцця, праўду-матку. Падчас здымак і агучван ня Уладзімір Басаў сам прапаноўваў рэжысёру цікавыя рэплікі — ягоны Андрон зусім не такі ад назначны персанаж, як тое магло ўявіцца. Акцёр зрабіў з невялічкай ролі сапраўдную вялікую драму таленавітай, але вымушанай існаваць па ненатуральных сацыялістычных законах асобы. У пэўным сэнсе вобраз Андрона адзін з ключа вых у «Сямейных абставінах» — глядач лёгка ўяў ляе Сяргея праз колькі год вось такім андронам. З беларускіх акцёраў трэба вылучыць вельмі трапны, хоць і невялікі вобраз маці Нікадзіма, які
у якіх падлетак вымушаны спасцігаць няправіль ны свет дарослых, — «Доўгіх праводзінаў» Кіры Муратавай, «Дзённіка дырэктара школы» Барыса Фруміна, першых карцін Дзінары Асанавай. Раней, у 1969 годзе, пабачыла свет стужка Віталя Мельнікава «Мама выйшла замуж», дзе геройпадлетак быў вымушаны шмат у чым сутыкнуц ца з сітуацыяй, падобнай на сюжэт «Сямейных абставін». Але паказаць трагічны і хваравіты свет падлеткавых адчуванняў так востра, як Леанід Мартынюк, не здолеў ніхто. Савецкая кінакрытыка ў цэлым ацаніла фільм Леаніда Мартынюка пазітыўна. Па тых часах стужка выглядала праблемнай, прагрэсіўнай. Але значнага следу ў памяці гледачоў на фоне шэрагу яркіх фільмаў пра школу і юнацтва, таго самага «Раскладу на паслязаўтра» (1978) Ігара Дабра любава, напрыклад, яна не пакінула. У тым жа
ецца з вобразамі хлопчыкаў з «Люстэрка» — яны вымушаны сутыкнуцца з разводам бацькоў і пакутуюць праз гэта. Як і «Люстэрка», «Сямейныя абставіны» пабу даваны не па прынцыпе лінейнага наратыву. Леанід Мартынюк і Альберт Ліханаў, які выступіў аўтарам сцэнарыя, даволі смела для кіно сямі дзясятых перамешваюць эпізоды з жыцця героя ды разрываюць тканіну сюжэта. Апошняе зноўтакі набліжае стужку да твораў «новай хвалі», якія былі тады арыенцірамі для шматлікіх савец кіх кінематаграфістаў. Да таго знятая ўжо ў часы каляровага і шырокафарматнага кіно карціна прынцыпова чорна-белая, кантрасная. Фелікс Ку чар, які пасля здыме ўсе ігравыя фільмы Валерыя Рыбарава, у «Сямейных абставінах» па-майстэр ску валодае ручной камерай ды эксперыментуе з прапорцыямі выявы. Па ўспамінах Леаніда Мартынюка ў гутарцы з аўтарам дадзенага тэксту, Ігнат Данільцаў быў выбітным парадыстам, мог з лёгкасцю пераняць манеру любога суразмоўцы. На здымках «Сямей ных абставін» яму было ў каго вучыцца — у кар ціне здымаліся вельмі вядомыя акцёры. Маці Сяргея іграе зорка тэатра на Таганцы Зінаіда Славіна. Айчыма Нікадзіма — Эдуард Марцэ віч, будучы Мар’ян з «Чорнага замка» Міхаіла Пташука. Роля асвятляльніка са студыі абласнога тэлебачання, куды пасля смерці маці ўладкоўва ецца Сяргей, — бенефіс для любімца тагачаснай публікі Уладзіміра Басава. Прыкладна ў гэты час ён займаецца сваёй знакамітай тэлепастаноў кай булгакаўскіх «Турбіных», ужо даўно сыграны вясёлы палацёр з «Я крочу па Маскве» Георгія
бездакорна сыграла Аляксандра Клімава, зрэшты, на той момант ужо зорка ўсесаюзнай велічыні. Астатнія мясцовыя акцёры выступаюць у стужцы ў асноўным у эпізодах — такія тады былі правілы гульні ў беларускім кіно.
1977 годзе на «Масфільме» выходзіць чатырох серыйная камедыя «Па сямейных абставінах», назва якой перабівае памяць пра фільм Леаніда Мартынюка ў шараговага гледача. Свой апошні фільм, «Белае возера», Леанід Мартынюк зняў у 1992 годзе і да самага скону ў 2013-м больш не займаўся кіно. Ягоная мара паставіць быкаўскае «Мёртвым не баліць» на працягу трох дзесяцігоддзяў не атрымлівала дазволу кіраўніцтва, а калі нарэшце атрымала, стала ахвярай спынення фінансавання кіно на пачатку дзевяностых. Па іроніі лёсу, менавіта яму, пакаленню сямідзя сятых, увасобленаму ў стужцы рэжысёра ў воб разе Сяргея Вераб’ёва, належала стаць апошняй савецкай генерацыяй, той, якая і развіталася з таталітарным грамадствам.
Па незалежн ых ад аўтараў абставін ах Так, падлеткавая тэматыка прыйшла ў свядо масць савецкіх творцаў менавіта ў сямідзясятыя. Хоць першая ластаўка выйшла на экраны ў 1960 годзе: у стужцы Георгія Натансона «Шумны дзень» менавіта падлетак у бліскучым выканан ні юнага Алега Табакова ўпершыню на савецкім экране паўстае супраць дарослых парадкаў. А ў фільме Юлія Райзмана «А калі гэта кахан не?» (1961) падлеткі становяцца ахвярамі гэтых парадкаў. «Сямейныя абставіны» вельмі арганічна глядзяц ца на фоне іншых стужак той застойнай эпохі,
1, 3—7. «Сямейныя абставіны». Кадры са стужкі. 2. Леанід Мартынюк. Фота Юрыя Іванова.
кастрычнік, 2021
48
I n D es i g n
Літары і гарады Візу ал ьная ка му ні ка цыя ў гара д ах і эмпатыя Ала Пігальская
Гарадская навігацыя — гэта сфера, у якой шчыльна пераплятаюцца пра мысловы і графічны дызайн. Цэнтралізаванае праектаванне дапаўня ецца спантаннымі сродкамі візуальнай арыентацыі ў прасторы ў якасці зваротнай сувязі на тыя нябачныя працэсы, што ўплываюць на паво дзіны і ўчынкі грамадзян. Гарадскі асяродак паказвае, наколькі розныя падыходы могуць ажыццяўляцца ў гэтых двух пластах.
З
вычайна цэнтралізаванае праектаванне спрашчае і зводзіць візуальныя формы да максімальнай функцыянальнасці. Спантан ныя формы адказваюць за разнастайныя патрэб насці і запыты і тым самым ускладняюць увесь асяродак, уносяць індывідуальныя і лакальныя ноткі ў афармленне прасторы. Паколькі гарадская навігацыя — вельмі шырокая тэмы, то ў гэтым артыкуле мы разгледзім толькі візуальнае абазначэнне гарадоў. Акрамя дарож ных знакаў, якія пазначаюць пачатак і канец населенага пункта як сігнал да змены хуткаснага рэжыму для транспарту, можна ўбачыць, што гарады ў Беларусі абазначаюцца своеасаблівы мі інсталяцыямі і канструкцыямі, якія закліканы не толькі паведаміць пра пачатак населенага пункту, але і сімвалічна выказаць нешта важнае для горада. У гістарычнай перспектыве функцыя навіга цыі магла сумяшчацца з іншымі. Так, крыжы з ручнікамі і лампадамі, размешчаныя на ўездзе ў населены пункт, казалі пра веравызнанне жыха роў, а за савецкім часам іх змянілі (ці дапоўнілі) спецыфічныя інсталяцыя. Грунтоўныя і падчас даволі пампезныя стацыянарныя бетонныя ці металічныя канструкцыі выконвалі прапагандыс цкую функцыю і нават рабіліся візітоўкай горада.
«Мастацтва» № 10 (463)
Так стэла на ўездзе ў Брэст з’яўляецца алюзіяй на Брэсцкую крэпасць. Бетонная канструкцыя на ўездзе ў Мінск адсылае да 1974 года, калі сталіцы было нададзена званне горада-героя. З улікам таго, што мемарыяльныя святкаванні, звязаныя з Другой сусветнай вайной, у Савецкім Саюзе былі ўведзеныя толькі ў 1960-я, бетон ныя канструкцыі якраз сведчаць пра гэты крок у савецкай ідэалогіі. Такія канструкцыі ўсталёў валіся па ўсім СССР і працавалі на аднастай насць у афармленні прасторы краіны. Асноўная задача тых канструкцый была прапагандысцкай: аднастайныя панэльныя мікрараёны запаўнялі прасторы гарадоў, а бетонныя канструкцыі слу жылі іх арганічнай рэпрэзентацыяй. Такія стацы янарныя канструкцыі можа сустрэць ва Украіне і Літве, але іх няма ў Польшчы. Сёння ў многіх гарадах на ўездзе стаіць кан струкцыя, што ўмяшчае назву горада, герб, які ён атрымаў разам з Магдэбургскім правам у часы Вялікага Княства Літоўскага, і год першай згадкі ў летапісах. Гэтае ўдакладненне магло б падацца залішнім на хуткасных трасах, дзе наўрад ці магчыма прачытаць лічбы або дэшыфраваць геральдыку. Аднак у кантэксце савецкай і постса вецкай палітыкі памяці, калі ў многіх гарадах і населеных пунктах з 500- ці 800-гадовай гісто
рыяй ледзь-ледзь можна адшукаць музей ці якія славутасці, што сведчаць пра сівую даўніну, а ўся гісторыя зведзеная да эпізодаў Другой сусветнай, спроба абазначыць глыбіню гісторыі на ўездзе выглядае апраўданай пры адсутнасці іншых магчымасцей. Побач з уязнымі знакамі і канструкцыямі ў гара дах можна ўбачыць сетку знакаў, што адсылае не столькі да гісторыі, колькі да глабальнага кантэк сту. Інсталяцыі, як правіла, свецяцца ў начны час, створаны яны ў адпаведнасці з адзінай схемай «Я ♥ [назва горада]». За апошнія дзесяцігоддзі яны сталі звыклымі ў многіх краінах, і гарады Беларусі тут не выключэнне. Асаблівасць сучасных інсталяцый у тым, што, акрамя знакавай функцыі, яны з’яўляюцца фо тазонамі, і турысты разам з жыхарамі горада любяць фатаграфавацца побач з імі. Інсталяцыі
да 1977 года, калі Мільтан Глейзер намаляваў ло га Нью-Ёрка. «I love New York» амаль адразу стаў вірусным. У 1977 годзе ні Глейзер, ні дэпартамент эканамічнага развіцця Нью-Ёрка, што замовіў маркетынгавую кампанію рэкламнаму агенцтву Wells Rich Greene, не падазравалі таго віральнага эфекту, які лагатып атрымаў на многія дзесяці годдзі наперад і так хораша ўпісаўся ў камуніка тыўныя траекторыі лічбавых формаў камунікацыі і вядзення бізнэсу. Інсталяцыі прызнання гораду ў любові (з не каторымі варыяцыямі, але абсалютна лёгка пазнавальныя па сімвале сэрца) можна сустрэць не толькі ў Беларусі, але і ў гарадах Украіны і Польшчы. Чаму гэты лагатып стаў настолькі запатрабава ным і з нязначнымі зменамі распаўсюджваецца па ўсім свеце нават праз 45 гадоў? З дапамогай
размяшчаюцца ў даступных месцах, часцей за ўсё — месцах адпачынку, і ствараюцца такім чынам, каб людзі маглі дакранацца да літар, за лазіць у іх ці праглядваць скрозь — інакш кажучы, ствараць розныя кампазіцыі. Фатаграфіі размяш чаюцца ў сацыяльных сетках — і гэта працуе як маркетынгавая кампанія горада, вынайдзеная задоўга да з’яўлення інтэрнэту і саміх сацсетак. Гісторыя знака «Я ♥ [назва горада]» узыходзіць
сімвалаў і знакаў людзі размячаюць і абжываюць прастору. Зразумелыя, знаёмыя сімвалы і знакі ствараюць эфект пазнавання, а знаёмае ў той ці іншай ступені выклікае давер. Давер да людзей, дзяржаўных інстытуцый, кампаній асацыюецца з адкрытасцю і бяспекай. У незнаёмым атачэнні, якое навязвае сімвалы і знакі, што патрабуюць спецыяльных высілкаў ці пагружэння ў асаблівы кантэкст, ствараецца адчуванне небяспечнасці, павышаецца падазронасць і недавер да навакол ля, інстытутаў і людзей. Мадэрнісцкая ідэя стварэння ўніфікаванага і функцыянальнага дызайну, зразумелага ў розных моўных і культурных сітуацыях, знайшла сваё адлюстраванне ў лагатыпе Мільтана Глейзера (другім такім сімвалам можа лічыцца лагатып знаёмай усім сеткі рэстаранаў хуткага харчаван ня). Менавіта ў перыяд мадэрнізму атрымалі раз віццё транснацыянальныя, а потым і глабальныя
карпарацыі, турызм і інш. Не ў апошнюю чаргу грае ролю і афектыўны складнік паведамлен ня, якому надаецца ўсё большае значэнне ў век лічбавых тэхналогій, што характарызуецца як перыяд «новай шчырасці», калі эмпатыя, навыкі
разумець і адказваць на эмоцыі, суперажываць маюць усё большае значэнне. Эмацыйны водгук, які выклікаюць бетонныя канструкцыі савецкіх часоў, што зведалі нязнач ныя перамены, і інсталяцыі з фотазонамі вельмі дакладна дэманструюць адрозненні ў падыходах паміж інстытуцыянальным цэнтралізаваным праектаваннем і знакамі, што ўсталёўваюцца па водле сітуатыўных запытаў гараджан. 1. Інсталяцыя «Я люблю Мінск». 2. Фотазона ў выглядзе сэрца ў парку Жылібера, Гродна. 2017. Фота з сайта newgrodno.by. 3. Уязная стэла ў горад Мінск. 4. Уязная стэла ў горад Брэст. 5. Уязны знак у Кіеў. 6. Наваполацк. 2018. Фота з сайта gorod214.by. 7. Інсталяцыя «Я люблю Бабруйск».
50
Рэц энз ія
Рэжысёр Алег Жугжда мае густ да містыкі, якая ў яго спектак лях заўжды з’яўляецца не проста цікавосткай, а падставай для занурэння ў нетры чалавечай натуры, даследавання яе са мых патаемных і цёмных куткоў. Намінаваны на Нацыянальную тэатральную прэмію ліцвінскі дэтэктыў «Локіс» па п’есе Сяргея Кавалёва, створанай паводле аднайменнай аповесці Праспе ра Мерымэ, выключэннем не становіцца. Да апошніх хвілін рэжысёр і драматург трымаюць у напружанні, пакідаючы на вод куп гледачу адказ на галоўнае пытанне: які звер больш лю ты — мядзведзь-пярэварацень ці чалавек з яго халодным розумам, сквапнасцю ды бязлітаснасцю? «Локіс». Сцэна са спектакля. Гродзенскі абласны тэатр лялек. Фота з архіва тэатра.
issn 0208-2551 падпісныя Індэксы 74958, 749582. рознічны кошт — па дамоўленасці. «Мастацтва» № 10 (463)