16+ • «Ў»: не фінальны акорд • Завеі, снежань, подых «Навальніцы» • «Фауст» на байках: ці ўсёмагутны д’ябал?..
12 /2020
снежань
Мінскі Палац мастацтва стаў асноўным месцам для правядзення фестывалю выяўленчага мастацтва «Арт-Мінск», які сёлета ўключыў I трыенале жывапісу, графікі і скульптуры Беларускага саюза мастакоў «VIVAT VITA», міжнародны фестываль і выставачны праект «Графіка года» і іншыя праекты на шасці выставачных пляцоўках сталіцы. Фестываль «Арт-Мінск». Фрагменты экспазіцыі. Фота Сяргея Ждановіча.
і е.
я
.
я
е
.
3
Зм ест
мастацтва № 12 (453) Снежань 2020
1
Art-турызм 2 • Уздзенскі раённы гісторыка- краязнаўчы музей
22 • Алеся Белявец ПРАВЕСЦІ ПРАЗ ПЛЫНЬ «Fast Flow» Кацярыны Пашкевіч у галерэі ДК
Зас нав ал ьн ік часопіса — Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь. Выдаецца са студзеня 1983 года. Рэгістрацыйнае пасведчан не № 638 выдадзена Міністэрствам інфармацыі Рэспублікі Беларусь. Спецыялізацыя (тэматыка) — грамадска-палітычная, літаратурна-мастацкая.
Візуальныя мастацтвы «Стан рэчаў» з Любай Гаўрылюк 4 • ТАЦЦЯНА БЕМБЕЛЬ. ПОДЫХ ІНШАГА ЎЗРОЎНЮ Агляды, рэцэнзіі 10 • Пётра Васілеўскі НАБЛІЗІЦЦА ДА БОГА, КАБ РАЗГЛЕДЗЕЦЬ ЧАЛАВЕКА «Лесвіца ў неба» Уладзіміра Вішнеўскага ў Нацыянальным мастацкім музеі 14 • Ганна Серабро НЕ КРАНАЙ «Кранальная дыстанцыя»: апошняя выстава ў галерэі «Ў» 18 • Вікторыя Харытонава ДУМКА, УВАСОБЛЕНАЯ Ў ЗНАКУ «Шрыфт: litera in primo» ў галерэі «Лабірынт»
Музыка Агляды, рэцэнзіі 24 • Таццяна Мушынская ПАМІЖ БОГАМ І Д’ЯБЛАМ Новая версія «Фауста» ў Нацыянальнай оперы 28 • Алена Мартынава ЯДНАЮЧЫ МІНУЛАЕ І БУДУЧЫНЮ XXV Міжнародны фестываль арганнай музыкі «Званы Сафіі» Да 100-годдзя тэатра імя Янкі Купалы 30 • Уладзімір Мальцаў ЯК ПАЧЫНАЎСЯ КУПАЛАЎСКІ Частка трэцяя. Опера 35 • Асабісты кабінет Дзмітрыя Падбярэзскага
Выд ав ец — Рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова «Культура і мастацтва» Дырэктарка Ірына Аляксееўна Слабодзіч Першая намесніца дырэктаркі Людміла Аляксееўна Крушынская
10
Тэатр Агляды, рэцэнзіі 36 • Дзмітрый ЕрмаловічДашчынскі ПАЛЕСКІ ШТОРМ «Навальніца» ў Палескім драматычным тэатры 38 • Дзмітрый ЕрмаловічДашчынскі FEMME FATALE «Пікавая дама» ў Магілёўскім абласным драматычным тэатры 40 • Юрый Іваноўскі У той самы камедыйны момант «Шлюб па-італьянску» ў Нацыянальным тэатры імя Якуба Коласа
40 Службовы ўваход 45 • ТЭАТРАЛЬНЫЯ БАЙКІ АД ВЕРГУНОВА
18 20 • Любоў Гаўрылюк АСЦЯРОЖНА! ВЫСОКАЕ НАПРУЖАННЕ! Выстава Сяргея Грыневіча «8 рэгіён» у Гродне © «Мастацтва», 2020.
Кіно Агляд 42 • Антон Сідарэнка IDFA-2020: Цуд жывога чалавека Амстэрдамскі міжнародны фестываль дакументальных стужак 46 • ГАДАВЫ ЗМЕСТ In Design 48 • Ала Пігальская ШТО РОБІЦЬ ДЫЗАЙН АКТУАЛЬНЫМ?
Рэдакцыя: Галоўная рэдактарка алена андрэеўна каваленка Намеснік галоўнай рэдактаркі Дзмітрый Падбярэзскі, рэдактары аддзелаў Алеся Белявец, Таццяна Мушынская, Жана Лашкевіч, Антон сідарэнка, мастацкі рэдактар вячаслаў ПАЎЛАВЕЦ, літаратурная рэдактарка Лідзія НаліўКА, фотакарэспандэнт сяргей ждановіч, набор: іна адзінец, вёрстка: аксана карташова. Адрас выдавецтва і рэдакцыі: 220013, г. Мінск, праспект Незалежнасці, 77, пакоі 9, 10, 4 паверх. Тэлефон 292-99-12, тэлефон/факс 334-57-35 (бухгалтэрыя). E-mail: art_mag@tut.by. www.kimpress.by/mastactva. Аўтарскія рукапісы не рэцэнзуюцца і не вяртаюцца. Аўтары надрукаваных матэрыялаў нясуць адказнасць за падбор прыве дзеных фактаў, а таксама за змешчаныя даныя, якія не падлягаюць адкрытай пуб лікацыі. Рэдакцыя можа друкаваць артыкулы ў парадку абмеркавання, не падзяля ючы пункту гледжання аўтараў. Падпісана ў друк 15.12.2020. Фармат 60х90 1/8. Папера мелаваная. Друк афсетны. Гарнітура «PT Sans Narrow». Ум. друк. арк. 6,0. Ум.-выд. арк. 10,1. Тыраж 485. Заказ 02890. Надрукавана ў ТАА «Альтиора Форте». Ліц. №02330/471 ад 29.12.14. 220072, г. Мінск, вул. Сурганава, д.11.
SUMMARY The twelfth, last issue of Mastactva in 2020 greets its readers with
Art Tourism - a rubric where the authors talk about regional museums worthy of attention and visiting. The December museum star is the Uzda District Local History Museum (p. 2). The VISUAL ARTS section opens with the State of the Art by Liuba Gawryliuk focusing on Tattsiana Bembel (Tattsiana Bembel — the Breath of Another Level, p. 4), to be followed by Reviews and Critiques from Piotra Vasilewski (The Ladder into the Sky by Uladzimir Vishnewski at the National Art Museum, p. 10), Hanna Serabro (A Touching Distance: the last exhibition at the Ў Gallery, p. 14), Liubow Gawryliuk (Siargey Grynevich’s exhibition 8th Region in Grodna, p. 20), Viktorya Kharytonava (Font: Litera in Primo, at the Labyrinth Gallery, p. 18), and Alesia Bialiaviets (Katsiaryna Pashkievich’s Fast Flow at the DK Galley, p. 22). The MUSIC section in December begins with the Reviews and Critiques rubric: Tattsiana Mushynskaya describes the new production of Faustus at the National Opera (Between God and the Devil, p. 24) and Alena Martynava talks about the 25th “Bells of Sofia” International Festival of Organ Music (Bringing Together the Past and the Future, p. 28). For the 100th Anniversary of the Yanka Kupala Theatre, Uladzimir Maltsaw has prepared a multicomponent article, whose present Part 3 is about the opera (The Beginnings of the Kupala Theatre, p. 30). Dzmitry Padbiarezski’s Personal Study can be found on page 35. The THEATRE section, as usual, contains noteworthy materials. The Reviews and Critiques in the world of theatre art include the following: Dzmitry YermalovichDaschynski (Thunderstorm at the Paliessie Drama Theatre, p. 36, and The Queen of Spades at the Magiliow Regional Drama Theatre, p. 38), Yury Ivanow (Marriage Italian Style at the Kolas Theatre, p. 40). At the end of the set, traditionally, we take a glimpse Through the Service Entrance (Viergunow’s Theatre Anecdotes, p. 41). In the CINEMA section, Anton Sidarenka offers a Review of the International Documentary Film Festival in Amsterdam (p. 42). Page 46 carries the ANNUAL CONTENTS of the tough year 2020. In conclusion comes the IN DESIGN rubric about design and its remarkable representatives and events in the world and in Belarus: in the first winter month and the last month of the year, Ala Pigalskaya talks about the importance, value and influence of design (What Makes Design Topical, p. 48).
На першай старонцы вокладкі: Сяргей Ждановіч. Мастацтва. Калаж. 2020. снежань, 2020
2
Ar t-турызм
Матэрыял створаны на замову Нацыянальнага агенцтва па турызме www.belarustourism.by www.belarus.travel
Уздзенскі раённы гісторыкакраязнаўчы музей
У
се гарады і нават усе паселіш чы можна ўмоўна падзяліць на тыя, адкуль народ хацеў бы з’ехаць на больш прывабнае паста яннае месца жыхарства, і тыя, куды хочацца прыехаць, каб застацца назаўсёды. Пры такім раскладзе на адным полюсе могуць аказацца дэпрэсіўныя прамысловыя раёны сярод агрэсіўнай прыроды, дзе набудавалі заводаў-гігантаў, а нар мальнае жытло і так званы сацкультбыт адклалі на потым, а потым і забыліся. Тут прыжываюцца толькі экстрэмалы. На другім — Парыж, Лондан, Нью-Ёрк… А паміж гэтымі полюсамі змесціцца мноства сталіц, рэгіянальных і павятовых цэн траў, мястэчак са сваімі нечакана багатымі ці сціплымі славутасцямі, асаблівым менталітэтам, харызмай і патрыятызмам. Хтосьці хацеў бы адтуль з’ехаць, і чым далей — тым лепей, для іншага яны — родная, утульная хата, і лепшай, бадай, і не трэба. Кажуць, што ўсё пазнаецца ў па раўнанні. Тым, хто прызвычаіўся да рытму Нью-Ёрка, будзе сумна ў Маскве, пасля Масквы правінцый ным можа падацца Мінск, а наро джанаму ў Мінску будзе нялёгка прызвычаіцца да жыцця ў абласных ці раённых гарадах і, не дай Божа, у вёсцы. Разам з тым, калі вы мінчук і вандруеце па раёнах сталічнай вобласці, вы зробіце мноства адкрыццяў, якія могуць пахіснуць вашу сталічную фанабэрыю. Вы да ведаецеся, што невялікія паселішчы, якія сёння маюць статус райцэнтраў ці мястэчак, калісьці складалі таму ж Мінску канкурэнцыю ў культур ніцкай, эканамічнай ці палітычнай галінах, што тут адбываліся вялікія бітвы, рабіліся вялікія адкрыцці і нараджаліся вялікія творы. Тут заха валася амаль некранутая агрэсіўнай цывілізацыяй прырода. І ў нейкі момант вы, можа, нават пазайздрос ціце жыхарам невялікіх гарадоў і мястэчак за іх адносна спакойнае
«Мастацтва» № 12 (453)
жыццё і наладжаны побыт. Адзін з такіх невялікіх, але адмет ных гарадоў у Мінскай воблас ці — Узда. Паміж ім і сталіцай усяго 77 кіламетраў і наладжана добрая транспартная камунікацыя. Ад Узды блізка да любой кропкі раёна, так што можаце ў часе кароткай ван дроўкі наведаць і некаторыя пункты наваколля горада. Першая згадка пра Узду ў пісьмо вых крыніцах адносіцца да 1450 года. Да верасня 1939 года па паўднёва-заходняй Уздзеншчыне праходзіла дзяржаўная мяжа паміж Польскай дзяржавай і Савецкім Са юзам. А дзе мяжа, там і кантрабанда ды іншыя праявы экстрэмальнага прадпрымальніцтва. І хоць цяпер Уздзеншчына лічыцца цэнтральнай Беларуссю, авантурызм міжваенна га часу адбіўся ў натуры жыхароў колішняга памежжа і калі-нікалі даецца ў знакі і сёння. Па Уздзешчыне праходзіць яшчэ ад на мяжа, ужо тысячагоддзі нязмен ная. На тэрыторыі раёна — Чарна морска-Балтыйскі водападзел, што
дае Беларусі хоць і цьмяныя, але ўсё ж падставы лічыць сябе мар ской дзяржавай. Аж да сярэдзіны мінулага стагоддзя па гэтым во дападзеле сплаўлялі карабельныя сосны, а яшчэ раней праходзіў шлях «з варагаў у грэкі». А таксама тут бярэ пачатак найбуйнейшая рака нашай зямлі — Нёман. У XIII стагоддзі на Уздзеншчыне адбылася бітва, што спыніла на шэсце азіятаў і іх саюзнікаў з ліку князёў Паўднёвай Русі на Захад. У 1572 годзе Сымон Будны напісаў ва Уздзе ўступ да Бібліі. У гэтых мясцінах жыла мецэнатка, дабра дзейка беларускага нацыянальнага Адраджэння Магдалена Радзівіл. Гэта на яе грошы друкаваліся кнігі Максіма Багдановіча, Канстанцыі Буйло, Якуба Коласа… У горадзе гісторыя візуальна ўвасобілася ў шэрагу аб’ектаў, што маюць статус культурна-гістарычнай спадчыны. Гэта грабніца-ўсыпальні ца шляхецкага роду Завішаў на га радскіх могілках, Петра-Паўлаўская царква 1840 года пабудовы, касцёл
Святога Крыжа (1798 год), пахаван не праваслаўнага святара Міхаіла Навіцкага, які прыняў пакутніцкую смерць у 1935 годзе, абараняючы царкоўныя каштоўнасці ад баль шавіцкіх экспрапрыятараў, і за гэта далучаны да ліку святых. Зразумела, ёсць у горадзе і ўласная культурніцкая скарбніца — Уздзен скі раённы гісторыка-краязнаўчы музей. Заснаваны ў 1981 годзе. Для наведнікаў адкрыты праз пяць год. Экспазіцыя размешчана ў шасці залах, а яшчэ на тэрыторыі музея знаходзіцца «Сялянская сядзіба», якая дае досыць поўнае ўяўленне пра побыт ХІХ стагоддзя. Частка экспазіцыі мае назву «Гісторыя Уздзеншчыны са старажытных часоў да пачатку Вялікай Айчыннай вайны». Тут можна азнаёміцца з матэрыяламі археалагічных рас копак, з артэфактамі, што характа рызуюць побыт мясцовага люду на працягу стагоддзяў, распавядаюць пра рамесніцкую і мануфактурную вытворчасць, пра асвету і культуру. Паводле яшчэ савецкай традыцыі,
Ar t-турызм
Вялікая Айчынная вайна вылучана ў асобны раздзел. А дапоўнены гэты раздзел экспазіцыяй, прысвечанай удзелу жыхароў Уздзеншчыны ў Афганскай вайне. Спрэчнае пытан не, ці можна ў адзіным кантэксце распавядаць і разважаць пра вайну, якая была для вялікай краіны лё савызначальнай, дзе вырашалася, быць ці не быць савецкай дзяржаве, і пра ваенную экспедыцыю куды сьці на край свету дзеля ўсталя вання свайго палітычнага ўплыву на краіну, дзе нібыта спыніўся час і лад жыцця нагадвае Сярэднявечча. Дзве вайны насамрэч яднае тое, што і там, і там гінулі нашы людзі.
Яшчэ адзін зал прысвечаны знака мітым землякам, якія годна праявілі сябе ў навуцы, мастацтве, літара туры. Не абыходзяцца краязнаўчыя музеі без экспазіцый мясцовай народнай творчасці. І гэты не выключэнне. Таксама музей распавядае пра мясцовую прыроду — фаўну і флору. Перлінай музея можна лічыць мас тацкую калекцыю, якая складаецца ў асноўным з твораў аўтараў, што тут нарадзіліся. Сярод іх вар та вылучыць Міхаіла Рагалевіча (1932—2010). Гэта творца трагічнага лёсу, які пісаў аптымістычныя карціны. Нарадзіў
ся ў мястэчку Глінішчы Уздзенскага раёна. Яго бацькі, вяскоўцы, па жыцці былі па-за палітыкаю, тым не менш патрапілі пад рэпрэсіі. Бацьку расстралялі, маці саслалі ў Сібір, дзе яна і загінула. Міхась выхоўваўся ў дзіцячым доме. Ён не атрымаў вышэйшай адукацыі, скончыў толькі Мінскую мастацкую вучэльню. Мо яно і добра, бо ён з тых стыхійных талентаў, якіх вучыць — толькі пса ваць. Ніякіх комплексаў з прычы ны адсутнасці дыплома ВНУ гэты творца не меў, ішоў у мастацтве сваім шляхам, ні пад каго ні пад ладжваўся, ні на каго не азіраўся. Доўгі час працаваў мастаком-афар
3
міцелем. У савецкі час такая праца была цалкам пазбаўлена творчага складніка, а часта і здаровага сэн су, але спадар Міхаіл ставіўся да гэтага жыццёвага выпрабавання па-філасофску. Для сваіх простых і кранальных сюжэтаў выпраца ваў непаўторны уласны стыль на памежжы шляхетнай вытанчанасці і інсіту. Стыль, знайсці аналаг якому ў тагачасным беларускім, савец кім і, бадай, сусветным мастацтве немагчыма. Тыя, хто ведаў мастака блізка, казалі, што спадар Міха іл усведамляў сваю геніяльнасць, ведаў, што апярэдзіў свой час, і таму вельмі спакойна ставіўся да таго, што яго работы не былі належным чынам ацэненыя тымі, хто фармаваў фонды дзяржаўных мастацкіх калекцый. Так жа спакой на ставіўся ён да непаразумення і з боку калег-мастакоў. Больш-менш аб’ектыўная ацэнка яго творчасці склалася ў грамадстве, калі адышоў у нябыт «сацыялістычны рэалізм» і ўзнікла патрэба ў новых эстэтычных
арыенцірах. Сёння яго працы захоў ваюцца ў Нацыянальным мастацкім музеі, фондзе Беларускага саюза мастакоў, Нацыянальным цэнтры су часных мастацтваў, карпаратыўных і прыватных калекцыях. І ў згаданым вышэй Уздзенскім раённым гісто рыка-краязнаўчым музеі. Дарэчы, ураджэнец Уздзеншчыны вонкава быў вельмі падобны да Ван Гога. Такія супадзенні не бываюць выпадковымі. Уздзенскі раённы гісторыкаархеалагічны музей. г. Узда, вул. Школьная, 4а. У музеі ладзяцца культурныя мерапрыемствы гарадскога і раённага маштабу. На памяць пра наведванне музея можна набыць сувеніры з мясцовым каларытам. снежань, 2020
4
Рэц энз ія Фота Сяргея Ждановіча.
Таццяна Бембель. Подых іншага ўзроўню Мастацтвазнаўца, куратарка, педагог. Рэдактарка, сцэнарыстка, экскурсаводка, сукіраўніца ICOM-Беларусь. Экстэлевядучая праграмы «Страсці па культуры» і кіраўніца Клуба гісторыі Мінска. Трансфармацыі гуманітарыя, мабыць, самае важнае і хвалюючае, што адбываецца з Таццянай. І падобна, самае актуальнае для нас сёння.
Пасля глянцу 1990-х ужо нічога не здавалася дзіўным
К
алі ў 1988 годзе я выпускалася з Акадэміі мастацтваў у Ленінградзе, то, вядома, інакш уяўляла сваю будучыню. Мы жылі ў СССР, і калі чалавек стаў мастацтвазнаўцам акадэмічнага толку, ён рухаўся па лініі музей най працы. Частка маіх аднакурснікаў засталася ў Ленінградзе, у Эрмітажы і Рускім музеі, і для музейшчыкаў гэта — найпрыгажэйшае месца. У мяне жыц цё склалася інакш: я выйшла замуж за мінчука і вярнулася ў Мінск. Ужо з мужам думалі паехаць у іншым напрамку — мне хацелася папрацаваць на Салаўках. Я праходзіла там музейную практыку і была проста ўзрушаная гэ тай выспай, яе прыродай, гісторыяй і духам. Але не атрымалася. Пачыналіся 1990-я, і большасць маіх калег павінны былі вырашыць прабле му: як выжыць мастацтвазнаўцу. Дзе б я ні працавала, акадэмічная школа мне вельмі дапамагала. Напрыклад, давялося быць галоўнай рэдактар кай у першым у Беларусі глянцавым часопісе «Лэдзі Прэстыж» — гэта быў 1996 год, час сацыяльных і эканамічных змен. Пражыў часопіс нядоўга, але я паспела асвоіць журналісцкія навыкі, ад рэкламных пытанняў да напісання тэкстаў. Зразумела кухню гэтай справы, уключаючы фінансавую, а куды было дзецца? Пасля «Лэдзі» — відавочна на кантрасце — паўстаў забаўляльны ча сопіс «Гладыятар», прысвечаны розным відам спартыўнай барацьбы. Я пра панавала гэтую назву, і яе прынялі заказчыкі. Было вельмі цікава: кожны нумар фінансаваўся і выходзіў да чарговага турніру па вольнай барацьбе на прызы трохразовага алімпійскага чэмпіёна Аляксандра Мядзведзя. Тады я і даведалася, што грэка-рымляне — гэта не толькі Праксіцель, Скопас або Лісіп ці Гай Юлій Цэзар, але і школа беларускіх барцоў. Пасля гэтага мне ўжо нічога не здавалася дзіўным.
«Мастацтва» № 11 № 12 (453)
У нейкі момант я адчула, што занадта далёка сыходжу ад таго, чаму пры свяціла столькі часу, і трэба кідаць усё старонняе. Тады мне падказалі, што ў Мінску адкрыўся незалежны ўніверсітэт ЕГУ, куды я і пайшла, змахнуўшы пыл з дыплома. Мне прапанавалі чытаць лекцыі па мастацтве Старажытнага Усходу і па мастацтве заходнееўрапейскага Сярэднявечча. Праз год у мяне спыталі: «Усё добра, але мо вы яшчэ семінар па сучасным мастацтве Беларусі праведзяце?» Я адказала: «Выдатна!»
« Стан рэч аў» з Люб ай Гаў р ы л ю к
Вучыць куратара без вопытнага поля немагчыма
П
ершае пытанне, якое ў мяне паўстала: ці можна нам са студэнтамі ха дзіць у майстэрні мастакоў? І мы сталі выходзіць: да Руслана Вашкеві ча, да Вольгі Сазыкінай і шмат да каго яшчэ. Гэта было значна весялей, цікавей, і да канца года — мастакі ж кажуць пра свае планы — нарадзілася ідэя зрабіць вучэбную выставу. Бо студэнты — будучыя куратары, як інакш яны навучацца працаваць? Адным з першых як мастак пачаў дапамагаць Руслан Вашкевіч. Ягоны праект «Вопытнае поле» стаў насамрэч даследчым полем для групы. Студэнты глядзелі, як рыхтуюцца мастакі, як ідзе мантаж у зале. Атрымліва лася вельмі цікава, і адміністрацыя сказала: а давайце зробім добрае ад крыццё, запросім гасцей, сяброў, дыпкорпус. Мы не паспелі азірнуцца, як апынуліся ў цэнтры падзей. Выставачная тэма працягнулася. Выбудоўваць экспазіцыю, падключаць спе цыяльнае святло, пакаваць, грузіць, працаваць на драбінках з вяроўкамі — увесь гэты не толькі інтэлектуальны бок куратарскай працы прыйшлося асвойваць мне і студэнтам. Усім падабалася — новыя экспазіцыі, госці. І неўзабаве пляцоўку на пр. Не залежнасці, 24, вырашылі зрабіць асноўнай. Для прэзентацыі новай гале рэі абралі праект Цэслера і Войчанкі «Дванаццаць з XX». Ігар Герасіменка (мэтр беларускага экспазіцыйнага дызайну. — заўв. рэд.) асабіста вы стройваў асвятленне аб’ектаў, асабліва дапамагала Наталля Янкоўская са студэнцкага куратарскага актыву, і мы ўсе вельмі хваляваліся. І вось тады да нас прыйшлі зусім ужо пафасныя госці. З гэтага моманту пачалася галерэя ЕГУ, як мы яе памятаем. Тое быў міленіум, рубеж 1999—2000 гадоў. Галерэя працавала да 2004 года, калі ўніверсітэт спыніў сваю працу ў Мінску.
5
За чатыры гады мы рэалізавалі каля 90 праектаў самых розных фарматаў: акрамя выстаў, былі канцэрты, семінары, літаратурныя імпрэзы і, вядома, заняткі са студэнтамі. Сярод мастакоў выстаўляліся Сяргей Сялецкі, Сяргей Пісарэнка, Дзмітрый Сурыновіч, Ганна Балаш, Аляксандр Вахрамееў і многія іншыя, у тым ліку замежныя. У гасцях у нас быў Кшыштаф Занусі, быў пан Анджэй Струміла. Мае бацькі з адукацыі піяністы, і з дзяцінства прышчапіўся стандарт: у пры стойным доме павінен быць музычны інструмент. Выдатная піяністка Віяле та Льдокава «прывяла» ў галерэю раяль і многіх музыкаў. Дзмітрый Марозаў граў у нас некалькі разоў. А Дзіма Плакс дапамагаў са шведскімі гасцямі. Мне падабалася жыццё ў гэтай прасторы. Мы ініцыявалі шмат выставачных ідэй, якія потым падхоплівалі іншыя пля цоўкі. Напрыклад, першымі зрабілі выставу сучаснай беларускай іконы — сабралі іх па майстэрнях, у лепшых іканапісцаў, большасць якіх вучыліся ў Акадэміі мастацтваў і прыйшлі ў іканапіс выдатнымі прафесіяналамі з вы сокай акадэмічнай культурай: Аляксей Дзмітрыеў, Ксенія Сячко, а. Андрэй Лемяшонак і іншыя. Пачаліся дыскусіі: ці можна іконы выстаўляць у фармаце свецкай экспа зіцыі? Пытанні былі знятыя тым фактам, што выставу адкрываў мітрапаліт Філарэт (з 1993 года — дэкан Багаслоўскага факультэта ЕГУ. — заўв. рэд.). Гэта чалавек вялізнага вопыту, мудрасці і культуры, дзякуючы якому многія прадстаўнікі сферы мастацтва прыйшлі ў царкву. Памятаю, як прад стаўляю яго публіцы словамі: «Мы вельмі радыя, што Яго Правялебнасць...» І ён адказвае, з такім жартаўлівым рухам далоні: «Што, мітрапаліт на вы хад?» Ад царкоўных іерархаў неяк не чакаеш ні гумару, ні здольнасці зняць залішні пафас. А ён зрабіў гэта адным жэстам — і як бы выпусціў усіх на свабоду, ва ўсіх нейкае свята ў душы настала. Мы як эксперыментальная пляцоўка праклалі шлях для ідэі, а неўзабаве быў вялікі праект па сучасным іканапісе ў Нацыянальным мастацкім музеі. Шмат разоў мітрапаліту дакладалі, што ў галерэі выстаўляецца нешта безду хоўнае, няправільнае, і гэта трэба тэрмінова спыніць-забараніць. Памятаю, данеслі на карціну Сяргея Сялецкага «Хуткае каханне». Яго Правялебнасць прыйшоў, моўчкі паглядзеў, выйшаў, і больш нас ніхто не турбаваў. Нават калі ў нас быў досыць востры гендарны праект Агаты Збылют, мастачкі з Польшчы. У гэтай эксперыментальнай вучэбнай галерэі мы на хаду вучыліся ўсяму, чаму ў ВНУ мастацтвазнаўцаў не вучаць: пісаць заяўкі на фінансаванне, за вязваць марскія вузлы, пакаваць і распакоўваць цэлыя выставы, разбірацца ў паліграфіі, публічна выступаць і «трымаць зал», і шмат чаго яшчэ. У 2001 годзе я атрымала прапанову паехаць на амерыканскую стажыроўку па арт-менеджмэнце. Усё, што я ведала, прыйшло ў сістэму. Я была яшчэ куратаркай галерэі ЕГУ, калі мне прапанавалі стаць дырэктар кай Гарадской мастацкай галерэі твораў Леаніда Шчамялёва, якая павінна была адкрыцца ў 2003 годзе. Пазней я пагадзілася, але бачыла сябе не ды рэктаркай, а куратаркай. Гэтай пасады тады не было ў класіфікатары, і мяне назвалі навуковай супрацоўніцай. Потым я стала дырэктаркай і наогул працавала дзесяць гадоў у дзяржсіс тэме. Абедзве галерэі былі першымі ў сваім родзе ў краіне — першая ўніверсітэц кая і першая муніцыпальная. За гады працы назапасіўся багаты матэрыял для параўнання прынцыпаў дзейнасці недзяржаўнай і дзяржаўнай галерэй, іх вартасцей і недахопаў. Але гэта асобная тэма. У 2013 годзе я на пяць гадоў вярнулася да выкладання — запрасілі ў Інсты тут падрыхтоўкі кадраў весці заняткі па сацыякультурным праектаванні. Я пагадзілася, шмат у чым таму, што на павышэнне кваліфікацыі прыязджа юць і музейшчыкі з рэгіёнаў. Гэта дарослыя людзі з практычным вопытам, і ім вельмі патрэбныя такія веды. У мяне атрымалася абагульніць усё ў выглядзе курса — ад фандрайзінгу да правядзення выніковай выставы. Сышла з інстытута пасля таго, як мя не абралі старшынёй Беларускага камітэта міжнароднай рады музеяў ІСОМ і мы сталі рабіць адукацыйныя праекты для музейшчыкаў ужо праз гэтае прафесійнае аб’яднанне. снежань, 2020
6
« Ста н р эч а ў » з Лю б ай Гаўр ы л ю к
Мой рэжысёр — Андрэй Куціла
Д
зесьці на пачатку 2000-х мяне адшукаў і зняў на камеру для свай го фільма пра майго бацьку студэнт журфака БДУ Андрэй Куціла. Ён працаваў на вучэбнай відэастудыі, і ўжо тады было зразумела, што гэты малады чалавек стане тым, кім хоча стаць — кінарэжысёрам. Нам было вельмі цікава кантактаваць, што застаецца нязменным да гэтага часу. Са стасункаў нарадзіліся і, спадзяюся, будуць нараджацца сумесныя работы. Пасля таго студэнцкага яшчэ фільма, які называўся «Паэма веры» (2006), мы пачалі працаваць над стужкай «Андрэй Бембель. Смерць. Перамога. Сла ва» (2009). Таксама мы разам зрабілі карціну пра вядомы мінскі музей-майстэрню, які назвалі «Каўчэг Заіра Азгура» (2010). Фільм атрымаўся фактычна дасле даваннем: мы склалі хроніку таго, як людзі глядзяць на скульптуры і што кажуць. Групы экскурсантаў былі розных узростаў, ад маленькіх дзяцей да пенсіянераў: усё было дамоўлена з самімі наведвальнікамі, аднаму чала веку ў групе прымацоўвалі мікрафон і ішла дакументальная здымка. Праца была вельмі цікавая, хоць сцэнар я перапісвала некалькі разоў, як ва ўсіх праектах з Андрэем. Воля ў яго жалезная, і ён вельмі добра ведае, чаго хоча ад сцэнарыста. Але ўмее дамагчыся гэтага, беражліва ставячыся да індыві дуальных асаблівасцей суаўтара. Над фільмам пра Лангбарда («Застылая музыка Лангбарда», 2010) мы пра цавалі з рэжысёркай Зояй Катовіч. Я запрасіла ў суаўтары сцэнара Веру Савіну. У мяне заўсёды былі паплечнікамі высокапрафесійныя калегі, якія адгукаліся на затратныя, складаныя выклікі, і стваралі мы з імі класныя пра екты. Але мой рэжысёр, вядома, Андрэй Куціла. Ну а на карціну пра Анджэя Струмілу мяне натхніў сам Струміла. Сказаў: калі вы бачыце тэму, у вас ёсць сваё разуменне — пішыце сцэнар. Гэта быў урок жыцця: ён і сам так жыў, займаўся жывапісам, скульптурнымі аб’ектамі,
«Мастацтва» № 12 (453)
ландшафтным дызайнам, кнігамі, арганізацыяй маштабных падзей, даслед ніцкімі экспедыцыямі — усім, што выклікала яго цікавасць. І канямі. Фільм («Summa», 2018) пачыналі без грошай. Спачатку была думка пра не вялікую стужку, потым Андрэй сказаў, што трэба здымаць сярэдні метр. Ідэя фільма нарадзілася з жыццёвай сітуацыі. Пунктам адліку стаў эпізод у дні нашага знаёмства ў 2002 годзе, калі пан Анджэй прыехаў на адкрыццё сва ёй выставы «Дзённік мастака, маляваны ў А4». У Мінску быў усяго два дні, але мяне моцна ўразіў маштаб яго асобы, і я з радасцю правяла з ім гэты
« Стан рэч аў» з Люб ай Гаў р ы л ю к
7
галоўнага захавальніка калекцыі старанідэрландскага жывапісу Дзяржаў нага Эрмітажа, аўтара манументальнага фаліянта «Залаты век нідэрлан дскага жывапісу. XV стагоддзе» (М., 1982). Сам ён вучыўся, у прыватнасці, у Мікалая Пуніна, выбітнага мастацтвазнаўцы, аднаго са спадарожнікаў жыц ця Ганны Ахматавай, які загінуў у сталінскіх лагерах. З сённяшняга дня гэта здаецца неверагодным шчасцем: хадзіць у Эрмітаж са службовага ўваходу, глядзець, як Мікалай Мікалаевіч працуе, слухаць, як гавораць ягоныя калегі, як яны разважаюць... Гэта і было самой галоўнай школай. Захоўваю ўдзячную памяць пра ўсіх акадэмічных педагогаў. Але калі казаць пра ўплыў на сённяшняе маё жыццё, не магу не назваць Андрэя Фёдара ва, які выкладаў у нас усеагульную гісторыю. Ён быў выпускніком адзінага эксперыментальнага курса ў Герцэнаўскім інстытуце, дзе спецыялізацыяй былі адначасова і раўнапраўна гісторыя і літаратура. Напрыклад, вывучаць гісторыю старажытнага свету магчыма было толькі з падрабязным ведан нем тэкстаў Гамера, Плутарха, Вергілія. І гэтая ўніверсальнасць гуманітар нага падыходу стала для мяне значна больш важным веданнем, чым даты і імёны. Акрамя таго, Андрэй Рыгоравіч стаў маім настаўнікам у экскурсійнай дзейнасці — ён быў геніяльным экскурсаводам. Ён лічыў сваім абавязкам вазіць нас, студэнтаў, па ўнікальных маршрутах, якія сам распрацаваў. Мена віта ён паказаў нам дачны домік Ганны Ахматавай, звазіў да дома-сядзібы Набокавых у Раждзествене, правёў па невядомых месцах Пецярбурга Да стаеўскага — тады такіх экскурсій яшчэ не існавала. Уладальнік прыгожага, глыбокага голасу, амаль басу, і фенаменальнай памяці, ён прымушаў назаў жды запамінаць гэтыя ўражанні. У экскурсійнай працы гэта мой эталон, ні кім пакуль не пераўзыдзены. Клубная тэма мае патэнцыял
час. У нейкі момант ён загаварыў пра коней, і я сказала, што мая дачка Маша вельмі імі захопленая. — Ці можна ёй напісаць вам ліст? — Вядома! Машы тады было 13 гадоў, і для яе было шчасцем пагутарыць з сапраў дным знаўцам і ўладальнікам знакамітых польскіх арабаў — прыўкрасных і высакародных. Яна напісала яму падрабязны ліст з малюнкамі. Ён адказаў, пачалася перапіска, але ўпершыню яны ўбачыліся толькі праз некалькі га доў, калі Маша ўжо магла сама ездзіць у Польшчу. Жыла яна ў яго сядзібе Мачкава Руда, паміж Сувалкамі і Сейнамі, працавала з коньмі і вучылася. Фільм нарадзіўся з гэтай гісторыі — я прапанавала ўбачыць свет мастака вачыма дзяўчыны, якая толькі пачынае свой шлях у жыцці, у мастацтве, у працы з коньмі. Пан Анджэй сваёй рукой пісаў цітры, паспеў убачыць гатовы фільм і да ведацца, што стужка стала сярэбраным прызёрам IDFA — аднаго з самых прэстыжных сусветных фестываляў дакументальнага кіно. Ён паспеў нават паўдзельнічаць у прэзентацыях фільма ў Польшчы. Андрэй Куціла не стаў рабіць парадны партрэт, хоць фактура для гэтага была выдатная. Ён улавіў магію, якая адчувалася ў гэтай асобе, і ў гэтым сакрэт прызаноснага шэсця фільма «Summa» па фестывалях свету. Зоркі акадэмічнай школы
Я
падрабязна распавяла пра Анджэя Струмілу, каб было зразумела: лічу яго, як і многія, настаўнікам у важных рэчах. Яго думкі пра мастацтва былі вострыя і дакладныя, яго досвед — каласальны, свае меркаван ні пра свет і пра чалавека ён пераканаўча пацвярджаў усім ладам жыцця, учынкамі і творамі. Сярод настаўнікаў у Акадэміі мастацтваў заўсёды буду называць першым Мікалая Нікуліна, навуковага кіраўніка маіх навучальных работ і дыплома,
К
луб гісторыі Мінска праіснаваў тры гады на пляцоўцы галерэі TUT, дзе я працавала апошнія пяць гадоў. Кажу ў мінулым часе, таму што пан дэмія цалкам перафарматавала наша жыццё. Апошняя нарада Клуба адбылася 3 сакавіка. А пачалося з таго, што гісторык Таццяна Пятрова прыйшла разам з актывіс тамі аб’яднання «Гісторыка» і прапанавала стварыць Клуб гісторыі Мінска. Мы прыдумалі фармат і тры гады запар кожны месяц праводзілі адкрытае паседжанне, фактычна міні-канферэнцыю. З кожнай пры жаданні можна было развіць сапраўдную навуковую падзею. Усе супольнасці сёння думаюць пра тое, што стане з іх праектамі, ініцыяты вамі, што варта было б перавесці ў анлайн-фармат і працягнуць. Вык лік для музея: што захаваць, каб развівацца?
У
ICOM (Міжнародны савет музеяў. Створаны ў 1946 годзе, аб’ ядноўвае музейшчыкаў 136 краін свету. — заўв. рэд.) цяпер тая ж гісторыя, і нават аб’яўлены конкурс невялікіх грантаў на праект па адаптацыі да ўмоў пандэміі. Бо музеі працягваюць існаваць — фізічна, тэхнічна, і адным анлайнам абмежавацца не могуць. Таму праводзіцца ма ніторынг ідэй: як працягваць працу, як захаваць тое, што павінна быць заха ваным, каб развівацца далей. Актыўны член ІСОМ-Беларусь Аляксей Ластоўскі прапанаваў выдатную ідэю, і мы з калегамі ў Кіраўніцкай радзе распрацоўваем яе, каб здабыць фінан саванне. Але пакуль шырока распавядаць пра яе заўчасна. Лепш скажу аб тым, што ўвасобілася. 2019 год быў вельмі для нас добрым: на базе ІСОМ-Беларусь была праве дзена Музейная рэгіянальная акадэмія. Крысціна Янак з нямецкага ІСОМ, Ала Сташкевіч, якая двойчы была старшынёй ІСОМ-Беларусь, і я сабраліся, падумалі і сфармулявалі ідэю праекта. Яна складалася ў тым, каб даць маг чымасць беларускім спецыялістам з абласных музеяў павучыцца ў вядучых прафесіяналаў музейнай справы з Нямеччыны. Атрымалі нямецкае фінансаванне, абвясцілі конкурс заявак, і сабралася каля дваццаці чалавек. Адбыўся цыкл вельмі інтэнсіўных трохдзённых се снежань, 2020
8
« Ста н р эч а ў » з Лю б ай Гаўр ы л ю к
мінараў. Прыярытэт быў у рэгіянальных музейшчыкаў, і асноўныя заняткі прайшлі ў Полацку, Брэсце, Магілёве і Гомелі. Заключны тыднёвы семінар зладзілі ў Дрэздэне. Усё было неверагодна насычана, шмат тэорыі і шмат практыкі: ад куратарскіх тэхналогій да сучаснага экспанавання. Выніковая канферэнцыя, у якой прыняў удзел прэзідэнт нямецкага ICOM, адбылася ў Музеі-майстэрні Заіра Азгура. Нашы ўдзельнікі атрымалі сертыфікаты пра тое, што праслухалі ўсе лекцыі Акадэміі, выканалі ўсе заданні і цяпер самі могуць быць трэнерамі ў сучасных музейных тэхналогіях. Так ІСОМ-Бела русь садзейнічае ўваходу музейных спецыялістаў у сусветны прафесійны кантэкст. Інакш адставанне непазбежнае. На экскурсіі
Э
кскурсійны маршрут у Старыя Васілішкі, на радзіму Чэслава Немэна, склаўся дзякуючы Веры Савінай. Яна шмат займалася стварэннем му зея Чэслава Немэна і яго апякунскай рады, куды я ўвайшла як музей ная спецыялістка. Паралельна развіваўся кірунак на Смілавічы, на радзіму Хаіма Суціна, дзе многае для развіцця музея рабіў Юрый Абдурахманаў, дырэктар фонду «Спадчына і час», член кіраўніцкага савету ІСОМ-Беларусь. Экскурсійны маршрут стаў часткай нашай сумеснай працы. Вось так з творчага сяброў ства, уласна, і нараджаецца большасць праектаў. Гэтыя напрамкі спадабаліся дырэктарцы турыстычнай кампаніі «Віаполь» Галіне Патаевай, і мы сталі праводзіць іх пад эгідай гэтай паважанай фірмы, флагмана нашага ўнутранага турызму. Для мяне вельмі важна, што ў лю
«Мастацтва» № 12 (453)
бой экскурсіі мы падтрымліваем малыя рэгіянальныя музеі, даем ім крыху зарабіць, каб выжыць. У распрацоўцы маршрутаў вельмі дапамагае Ірына Сцігайла, таксама член ІСОМ-Беларусь, якая даўно займаецца тэмай музей нага турызму. Пандэмія ўдарыла па многіх сферах эканомікі. Адной з самых пацярпелых стала галіна турызму. У той жа час, на маё здзіўленне, людзі працягваюць ездзіць на экскурсіі, цяпер ужо, праўда, толькі па сваёй краіне. Магчыма, у крызісныя перыяды гэта становіцца яшчэ і тэрапіяй, хоць бы часовым ад цягненнем ад стану пастаяннага стрэсу. Таму я не адмаўляю, калі мяне про сяць правесці экскурсію, хоць і не з’яўляюся псіхолагам. Што тычыцца прафесійных планаў, то я хацела б паспець завяршыць некалькі кніжных праектаў. Разам з маёй пляменніцай Верай займаемся архі вамі майго дзеда, а яе прадзеда Андрэя Бембеля. Час збіраць раскіданыя камяні. 1. Таццяна Бембель з Сяргеем Войчанкам і Уладзімірам Цэслерам на адкрыцці выставы «Дванаццаць з XX». 1999. 2, 6, 8. Фрагмент экспазіцыі «Здравствуй и прощай». 2013. Гарадская мастацкая галерэя твораў Леаніда Шчамялёва. 3. «Summa». Кадр з фільма. 2018. 4. «Каўчэг Заіра Азгура». Кадр з фільма. 2010. 5, 7. Фрагмент экспазіцыі «Дыялог эпох». 2014. Гарадская мастацкая галерэя твораў Леаніда Шчамялёва. 9. Фрагмент экспазіцыі Алены Кіш «На шчасце». 2013. Мастацкая галерэя Міхаіла Савіцкага.
Рэц энз ія
9
снежань, 2020
10
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
«Мастацтва» № 12 (453)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія
11
Наблізіцца да Бога, каб разгледзець чалавека « Лесвіца ў неба » Уладзіміра Вішнеўскага ў Нацыянальным мастацкім музеі Пётра Васілеўскі
Уладзіміру Вішнеўскаму споўнілася 65 год, і на сваёй выставе ён паказаў рэтраспектыву твораў, што даўно сталі класікай беларускай графічнай школы, а таксама аркушы апошняга часу, з якіх відаць, што майстар не спыняецца на дасягнутым.
П
ерсанальная выстава — рэч надзвычай адказная. Як сольны канцэрт. Можна ўсё жыццё праспяваць у хоры паводле зацверджанага рэпер туару альбо браць удзел выключна ў групавых выставах па загадзя за моўленых тэмах — і быць пры гэтым цалкам задаволеным сваім статусам дый увогуле жыццём. Уладзімір Вішнеўскі — чалавек іншы. Ён ніколі не адмо віцца паўдзельнічаць у добрай справе на карысць Бацькаўшчыны. Яго творы можна ўбачыць на выставах патрыятычнага характару, але ніколі ён не будзе падпарадкоўвацца чужой рэжысуры. Творча супрацоўнічаць з калегамі — ка лі ласка, але пры ўмове, што яго прымаюць такім, які ён ёсць, і не будуць спрабаваць перайначыць. Ну а персаналія, калі ты на авансцэне, — рэч асаблівая. Тым больш што зра біць персаналію ў паважаным ўзросце значна цяжэй, чым на пачатку творча га шляху. Маладому мастаку многае даруецца. Маўляў, наперадзе шмат часу. Паспее яшчэ досведу назапасіць. А творчы крызіс мэтра ў вачах публікі можа перакрэсліць нават тое, чым калісьці заваяваў глядацкую аўдыторыю. Мо ў творчасці Уладзіміра Вішнеўскага і здараліся крызісныя сітуацыі, калі, як пісаў Алесь Разанаў, «па-новаму не ўмею, а па-старому ўмею — не магу», але публіка пра іх не ведала. Проста ў пэўны момант мастак, дасягнуўшы віртуознасці ў нейкім стылёвым напрамку, нечакана змяняў почырк і тэ матыку. Прычым адчувалася, што гэта не рух наўпрост ці ўбок, а чарговая прыступка наверх. Мабыць, нездарма і сваю юбілейную экспазіцыю твор ца назваў «Лесвіца ў неба». Лесвіца не ліфт, тут кожная прыступка даецца цяжка, а кожны крок узбагачае досведам. Шлях ідзе не на нейкі паверх, дзе можна спыніцца, задаволена азірнуцца назад, нарэшце адпачыць, а ў неба, значыць — у бясконцасць. Можна сказаць, што Уладзіміру Вішнеўскаму пашчасціла на самым пачатку творчага шляху. У час, калі ён вучыўся ў Тэатральна-мастацкім інстытуце, — а гэта другая палова 1970-х, — у Беларусі склалася адметная нацыяналь ная школа. Прынамсі ў графіцы. Яна была прадстаўлена такімі асобамі, як Арлен Кашкурэвіч, Георгій Паплаўскі, Барыс Забораў, Людвіг Асецкі, Васіль Шаранговіч. Гэта вельмі прынцыповы момант, таму што ў навучальным пра цэсе надзвычай важны псіхалагічны чыннік. Па-за радзімаю (праўда, у Са вецкім Саюзе радзіму разумелі вельмі шырока, я ў дадзеным выпадку не пра тое) можна засвоіць выдатныя веды і навучыцца выдатнаму майстэрству, але пры гэтым згубіць ментальную сувязь з родным краем і праз гэта не стаць нацыянальным мастаком. Для прыкладу згадаю нашых мэтраў Заіра Азгура і Міхаіла Савіцкага. Што яны выдатныя мастакі, не падлягае сумневу, але беларускі нацыянальны складнік у іх творчасці, лічы, адсутнічаў альбо быў невыразным. Дык вось Уладзімір Вішнеўскі, чалавек з цудоўным прыродным талентам, на шчасце для сябе і для нашай краіны вышэйшую мастацкую адукацыю атры маў у Беларусі. Ды і аднакурснікі ў яго былі не абы-якія. Найбольш вядомыя на тым курсе акрамя Вішнеўскага — Анатоль Александровіч і Віктар Мікіта. Сёння яны ў статусе класікаў. Мяркуючы па дыпломнай рабоце, у 1979 годзе спадар Уладзімір яшчэ вагаўся, якой графічнай тэхніцы, якой стылістыцы і
тэматыцы аддаць перавагу. Фактычна ён зрабіў не адну работу, а дзве: ілюс трацыі да «Слова аб палку Ігаравым» у тэмперы і афорты да кнігі Алеся Раза нава «Каардынаты быцця». І тэмы, і тэхнікі нібыта з розных полюсаў. Пазней мастак аддаў перавагу ўсё ж такі афорту. Гэта значыць, тону над колерам. Праўда, ёсць нюанс: нават на гэтай выставе большасць афортаў каляровыя. Але тут колер у асноўным фонавы і толькі зрэдку служыць для акцэнтаван ня найбольш важных складнікаў кампазіцыі. Гэта зусім не тое, што колер у жывапісе, дзе ён сутнасна самадастатковы і ў структуры твора вызначальны. снежань, 2020
12
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
А вось сваю любоў да колеру як выяўленчага сродку мастак рэалізаваў у не чаканым для графіка рэчышчы: захапіўся паліхромнай скульптурай. У экспа зіцыі выставы яна займае заўважнае месца. І, як мне падалося, недзе нават стварае эфектны дысананс графічным аркушам. Не дзіва, калі скульптар зоймецца жывапісам ці графікаю, а вось каб графік пераключаўся на плас тыку — з’ява даволі рэдкая. У Беларусі, здаецца, яшчэ толькі Алег Карповіч займаецца чымсьці падобным. Менавіта падобным, бо яго пластыка — гэта пераведзеныя ў аб’ём яго ж малюнкі, а ў выпадку Вішнеўскага гаворка мусіць ісці пра новую іпастась. Пластыка Уладзіміра Вішнеўскага — гэта не эскізы манументаў, і для аздобы грамадскіх інтэр’ераў яна не пасуе. Бадай, яе адзіная функцыя — грэць душу ў прасторы прыватнай. Гэта не ікона, а хутчэй талісман язычніцкага кшталту. У творах спадара Уладзіміра знаўцы знаходзяць дынаміку, драматычнасць і яшчэ музыкальнасць. Калі пагадзіцца з наяўнасцю апошняга чынніка, дык танальнасць гэтых прац недзе паміж народнымі абрадавымі песнямі наша га краю і храмавымі песняспевамі — хутчэй касцельнымі, чым царкоўнымі. І справа не толькі ў частым звароце да біблейскіх сюжэтаў. Уладзімір Віш неўскі і краявід малюе як храм, і славутыя людзі нашага краю на ягоных аркушах глядзяцца як апосталы. Мастак грунтоўна і вобразна-эмацыйна распрацоўвае тэму гісторыі нашай Айчыны да моманту ўваходжання Беларусі-Літвы ў склад Расійскай імперыі. Потым пачынаецца іншая гісторыя, якая мастаку не надта цікавая. Яго ва біць беларуская «Атлантыда» — Полацкая дзяржава і яе спадкаемцы Вялікае Княства і Рэч Паспалітая. Гэта той пласт нацыянальнай гісторыі, што пачаў актыўна вывучацца і асэнсоўвацца культурніцкай грамадою якраз тады, ка лі малады мастак шукаў сваю тэму, ідэю, а яшчэ лепей — звышідэю, кштал ту лесвіцы ў неба, якая б надавала сэнс жыццю, апраўдвала непазбежныя страты на творчым шляху. Менавіта рэстаўрацыя/рэканструкцыя беларускай шляхетнай ментальнасці, растворанай у няўцямным савецкім патрыятызме як у саляной кіслаце, адраджэнне беларускага ліцвінства сталі для Уладзі «Мастацтва» № 12 (453)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія
13
міра Вішнеўскага справаю жыцця. І ўжо шмат гадоў ён робіць гэтую справу метадычна і грунтоўна. Ды яшчэ і іншых вучыць, бо з 1987 года выкладае на кафедры графікі сваёй альма-матар. Мае званне прафесара. Яшчэ дадам, што Беларусь бачыцца мастаку не нейкай самадастатковай вы спай, але часткай вялікага свету, краінай на скрыжаванні цывілізацыйных шляхоў і ўплывовым цэнтрам культурніцкай сілы. І гэтым ён адрозніваецца ў лепшы бок ад тых, для каго беларускасць — гэта толькі этнаграфія, прычым вясковая. Экспазіцыя збольшага складалася з твораў добра вядомых. Гэта асобныя аркушы «Карона Міндоўга», «Полацкія напевы», «Народжаны на Крэўскай зямлі», «Камень Рагвалода», «Апошні паляўнічы», «П’ета Чарнобыльская»; тэматычныя нізкі на біблейскія і гістарычныя сюжэты, а таксама — прысвеча ныя геніяльным асобам, чые карані ў беларускай зямлі. Натуральнае жаданне творцы выйсці за межы звыклага, засвоенага, зразу мелага, адкрыць для сябе і сваёй аўдыторыі новыя далягляды і нечаканыя ракурсы абумовіла зварот мастака да буйнамаштабнай графікі, блізкай па мерамі да станковага жывапісу, у тэхніцы акрылу, акварэлі, сепіі, тушы. Па сутнасці спадар Вішнеўскі, прайшоўшы жыццёвае кола ды набраўшыся пра
фесійнага і эмацыйнага досведу, вярнуўся да сваёй маладосці, калі вагаўся паміж мастацтвам тэхнічна складаным і эмацыйна разняволеным. Афорт па трабуе ад мастака жорсткай, нават таталітарнай тэхналагічнай дысцыпліны, а праца пэндзлем і пяром дае пэўную свабоду, стварае прастору для імправі зацыі. Магчыма, на жыццёвай лесвіцы майстра намалявалася новая творчая прыступка. Новы напрамак у творчасці Уладзіміра Вішнеўскага на выставе найлепшым чынам прэзентавалі ілюстрацыі да кнігі вершаў Уладзіміра Някляева «Зні чы кахання». Ад метафарычнасці і містыцызму гісторыі мастак прыйшоў да асэнсавання фантасмагорый звычайнага чалавечага жыцця, дзе, што б ні ра білася ў свеце, стрыжнёвым складнікам застаецца каханне. Хтосьці скажа, што мастак, дасягнуўшы ў сваёй творчасці вяршыні, пачаў спуск з гары. Маў ляў, толькі што быў Космас, гістарычныя драмы і Хрыстовы жарсці, і раптам з нябёс на зямлю — чалавек з яго прыватнай праблемай знікаючага кахання. А як па мне, дык гэта далейшае ўзыходжанне. Бо трэба наблізіцца да Бога, каб разгледзець на зямлі чалавека. На сваім свяце, на адкрыцці персанальнай выставы ў галоўным музеі краіны, Уладзімір Вішнеўскі не выглядаў імяніннікам. У мяне было ўражанне, што ён вырваўся з майстэрні, апрануты па-рабочаму, дзеля імпрэзы, якая без яго не магла б адбыцца, і чакае, калі ўсё скончыцца, каб зноў скіравацца ў май стэрню. І яшчэ я падумаў: шляхта — яна і ў джынсах шляхта. Маю на ўвазе не толькі знакамітыя старасвецкія вусы мэтра, але ўвесь комплекс таго, што ён уяўляе з сябе як асоба, і ўсё, што ён як мастак і патрыёт робіць дзеля Айчыны.
1. Апостал Васіль. Афорт, меца-тынта. 2005. 2. Архангел. З серыі да раздзела Бібліі «Саборныя пасланні апосталаў». Каляровы афорт. 2019. 3. Святы Юрый. Таніраваная папера, сепія. 2017. 4. Жаночая постаць з ракавінай на галаве. Таніраванае дрэва, разьба, кераміка. 1996. 5. Апошні паляўнічы. Афорт, меца-тынта, акватынта. 2002. 6. Праменад. Акварэль. 2014. 7. Прысвячэнне Уладзіміру Караткевічу. Афорт. 1995. снежань, 2020
14
Рэц энз ія мастацтвы / Рэц энз ія Візуальныя
Не кранай « Кранальная дыстанцыя »: апошняя выстава ў галерэі « Ў » Ганна Серабро
У час цытат і запазычанняў я б дадала ўражанням ад выставы эпі граф: «Навучы дождж маўчаць» (Павел Капанскі). «Кранальная дыстанцыя» ў завяршэнні 2020 года — моцны акорд галерэі «Ў», які, будзем спадзявацца, не стане фінальным. Вялікі калектыўны праект пасля працяглага перапынку і закрыццё гале рэі супалі па часе, але ж гэта не адзіная трансфармацыя ў гісторыі «Ў». Былі розныя пляцоўкі, аднак галоўнае, што галерэя прырастала мастакамі. А выставачныя праекты — тое, што выцякае, вынік прад уктыўных кантактаў, рэзідэнцый, стажыровак. На тым разуменні су часнага мастацтва, якое культывавала галерэя «Ў», мне б і хацелася засяродзіцца. У «Кранальнай дыстанцыі» яно заяўлена досыць вы разна.
1. Ганна і Тамара Сакаловы. Гумкі. Інсталяцыя, гумовы джгут, відэа. 2020. 2. Вікторыя Харытонава. 8. Відэапартрэты. 2020. 3. Андрэй Дурэйка. АД-ДА. Насценны роспіс. 2020. 4. Анатоль Бялоў. Таямнічы лес. Графіка. 2020. 5. Аліна Блюміс (сумесна з Джэфам Блюмісам). Карціна ў абмен на сямейную вячэру. Сацыяльная інтэрвенцыя, дакументацыя праекта. 2008—2013. 6. Ала Савашэвіч. Поза. Пазіцыя. Спосаб. Абутак, метал, відэа. 2019. 7. Жанна Грак. Захоп прасторы. Інсталяцыя. 2020. 8. Максім Тымінько. Калякі-малякі. Мультымедыйная інсталяцыя. 2020. 9. Сяргей Бабарэка. Сябешка-Недасябешка, або Сэлфі падзякі і адзіноты. Аўтапартрэт (сэлфі). 01.05.2020. «Мастацтва» № 12 (453)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія Сац ыя льн ае пагру ж энн е Усе гэтыя гады, пачынаючы ад 2009-га, разумен не развівалася, набываючы ўсё больш новых якасцей, часам звяртаючыся і да традыцыйных старонак беларускага мастацтва. Такім зваро там была, напрыклад, графіка Генадзя Грака («Прытрымлівацца бела-чорнай лініі», 2019), але паказана яна была ў праграме праекта «Кастрыч ніцкая: усё ўключана! усе ўключаны!». Удаклад нім: інклюзіўнага праекта, то-бок актуальная павестка была і ў гэты раз прынцыповай. Ды гэта так, заўвага, дарэчы, пра рамкі. Насамрэч заста вацца ў сацыяльным кантэксце і не стаць на шлях
плаката даволі складаная задача. Нават прытым, што віды і жанры мастацтва сёння перасякаюцца самым выбухным чынам. Над «Кранальнай дыстанцыяй» працавала група куратарак: Анастасія Грышанава, Валянціна Кісялёва і Ганна Чыстасердава. Мастакоў было 26, з 10 краін, плюс архітэктурнае бюро Radical Passive, якое займалася экспазіцыйным дызай нам. І гэта той выпадак, калі дызайн застаецца ў памяці: ён служыць і моцным візуальным сімва лам выставы і маршрутам для гледача. Акрамя таго, арганізуе бяспечную адлегласць, неабход ную, паколькі антыковідная праблематыка выста вы сумным чынам развіваецца. Напаўпразрыстыя
15
пластыкавыя загародкі гэтак жа нагадвалі баль нічную мізансцэну, як і ментальную падзеленасць людзей. Умоўныя агароджы, за якімі — цалкам аб’ектыўная фізічная ізаляцыя. Паўгода таму прыпыненне афлайн-кантактаў здавалася змушаным, не вельмі зразумелым, але хуткаплынным. Другая хваля пагаршае сітуацыю. «Невядомасць. Нявызначанасць. Неспасціжнасць. Самота. Вар’яцтва. Абсурд. Стрэс. Трывожнасць. Маскі. Няволя. Чума. Хвароба. Страх задыхнуцца і ўсе іншыя адценні страху. Жаданне схавацца. Апакаліпсіс. Пекла. / Запавольванне. Рэфлексія. Адзіноцтва. Салідарнасць. Стварэнне новага. Узаемадапамога. Жаданне вольна дыхаць. Твор
часць. Новыя Сэнсы. Абуджэнне. Пазбаўленне страху. Разуменне сапраўды важнага і каштоў нага», — так куратары пазначаюць літаральна фронт, калі за пераадоленне разбуральных перажыванняў даводзіцца змагацца і выходзіць на светлы бок. Кожны мастак прынёс у гэтую калізію свой досвед. Характэрна, што частка аўтараў жыве па-за Беларуссю, і гэта яшчэ раз канстатуе інтэрнацыянальны характар таго, што адбываецца. Адзін з яркіх вобразаў у сацыякультурнай па радыгме выставы — «Поза. Пазіцыя. Спосаб» Алы Савашэвіч. Маю на ўвазе эфектны малю нак, выключэнне, бо візуальная частка на гэтай выставе працуе на гледача зусім не шмат. У Алы, акрамя гендарнай тэмы, відавочны і «несумяш чальны з жыццём» наратыў савецкага — выдат ная і дасціпная праца мастачкі. «І сімвалічная савецкая зорка ўпіваецца ў пятку, убраную ў беласнежную панчоху, — гэта пра тое, што заста лося ад мінулага і ўсё яшчэ са мной. Гэта пра тую эрганоміку, якая сёння для нас счытваецца інакш, снежань, 2020
16
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
«Пекла — гэта іншыя», — вывешваючы транспа рант на вуліцы. Аднак і сам Сартр вымушаны быў тлумачыць: «Фразу “Пекла — гэта іншыя” заўсёды разумелі няправільна. Усе думалі, быццам бы ёй я хацеў растлумачыць, што нашы адносіны з іншымі заўсёды сапсаваныя, што гэта — сапраў ды пекла. Але я меў на ўвазе... што калі нашы адносіны з іншымі скажоныя, пашкоджаныя, то іншы чалавек можа быць толькі пеклам». Не абходнасць эмпатыі, кранальнасцi закладзена тут у цэнтр меркаванняў знакамітага філосафа і іх фармальнага рашэння ў мастака. Паколькі Сяргей Шабохін заўсёды быў адным з ключавых аўтараў у коле галерэі «Ў», дазво лю сабе яшчэ адну цытату. «Мне падабаецца сутыкаць вобразы ўяўнага дабрабыту і схаванага гвалту, “чысціні” і “бруду”, ідэалагічнага і біялагіч нага падпарадкавання і супраціву. Цікавасць да гэтага можа караніцца ў прыроджанай эмпатыі да супольнасцей». Тэхн ал аг ічн ае
часам — па-варожаму. Але тады яна была цалкам арганічнай і зручнай», — піша Ала Савашэвіч пра сваю працу. Пач уцц ёв ае «Выстава, у якой мы хочам паразважаць над цеплынёй, узаемападтрымкай і кранальнасцю, і нават тады, калі мы знаходзімся далёка адно ад аднаго», — анансавалі падзею куратары, збіраючы па сябрах тэхнічнае абсталяванне для экспазіцыі: планшэты, плазменныя экраны, праектары, медыябоксы. Гарызантальныя сувязі «Мастацтва» № 12 (453)
заўсёды былі моцнымі ў дзейнасці галерэі, і ўза емаадносіны з мастакамі, гледачамі і экспертамі доўжыліся адпаведнымі падыходамі ў мастац тве. Разуменне і адчуванне мастацтва таксама рэзанавала ў стасунках з аўтарскім колам, якое непазбежна стваралася вакол «Ў». Далікатнасць «Кранальнай дыстанцыі» парадаксальным чынам абярнулася яе адсутнасцю: творы наўмысна пазбягалі чуласці і сантыментаў. Заўсёды дзіўна, але гэта так: прыхаваныя пачуцці не менш знака выя, не менш яскравыя. Згадаем Сяргея Шабохіна з «Пыльным слога нам». Мастак ставіць пад сумнеў фразу Сартра:
Мабыць, як ніколі раней, праект паказвае ў экс пазіцыі большасць відэаработ: Максім Тымінько і Алег Юшко працуюць з дапоўненай рэальнасцю, Aljoscha, Данііл Акімаў, Анатоль Бялоў, Раман Аксёнаў, група Bouillon, Караль Радзічэўскі і яшчэ многія аўтары дэталёва фіксуюць драбнюткія асаблівасці ў сузіранні побыту, сваіх заняткаў і адчуванняў. Графіка, тэксты, інсталяцыі і фата графія нават усе разам не роўныя (у колькасным стаўленні) відэа- і аўдыякантэнту, і гэта робіць задачы гледача выставы вельмі своеасаблівымі: пагружацца ў працы мастакоў трэба доўга, най часцей гэта цяжка. Што, уласна, і чакана: фармат адносін з рэальнасцю не пакідае мастацтву шмат шанцаў.
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія
17
ца з відамі фатаграфіі, хоць падзел гэты многія эксперты ўжо лічаць старамодным. І ўсё ж, так, адзначым традыцыйную, па-за калажамі і аль тэрнатыўнымі ручнымі практыкамі, дакументальную фатаграфію. Найперш Віку Харытонаву з серыяй «8» — гэ та відэа-партрэты валанцёраў byCovid19, што самааддана працавалі ў памяшканні галерэі апошнія паўгода. Іх твары проста трэба ведаць, яны героі. Валерый Кацуба ў «Зялёнай сумцы з ветрам» знайшоў свой падыход: гэта дзённікі каранціну, запісаныя ў сакавіку—маі 2020 года, прызна юся, як быццам адмыслова для фанатаў Мадры да — бульвар Эстрэмадура, рыбны рынак, мост Сеговія, рака Манзанар, фруктовая крамка... Усё гэта кароткімі паўзамі сярод хатняй ізаляцыі, уключаючы назіранне, як прадавец адносіць дадому пажылым пакупніцам ежу. Плюс балкон ная дыскатэка для суседзяў, вітанні Каралеў скаму палацу і лекарам адтуль жа, з балконаў. І падзяка жыхарам ад паліцыі за вітанні лекарам. Валерый Кацуба ўбачыў, як праз шэсць тыдняў горад вярнуўся ў мірнае жыццё, а мы за стаёмся з посмакам ад гісторыі пра дасяжнасць і яе межы, пра схаваную датычнасць і адкрытае ўключэнне ў гарадскую культуру. Нагадаю, што выставу Кацубы «Восем гісторый» можна было бачыць у галерэі «Ў» у 2016 годзе. Аліна Блюміс таксама запомнілася выставай «Узоры класіфікацыі: Крысціян, Мухамед, Лі» (2019). На гэты раз у яе і Джэфа Блюмі са «Карціна ў абмен на сямейную вячэру» (2008—2013). Фотаздымкі ствараліся сапраўды ў абмен на вячэру ў розных сем’ях і краінах: Кі тай, Ізраіль, Італія, Амерыка. Гісторыі знаёмства, разважанні з новымі суразмоўцамі пра ўсё на свеце і групавыя партрэты ўвайшлі ў фотакнігу для мінскай выставы, а ў фармаце інсталяцыі паказваліся ў Нью-Ёрку ў 2015 годзе. Актуаль ная тэма супольнасцей і ўзаемасувязей з міну лых гадоў упісваецца ў 2020 год ідэальна. Аднак адзінае выключэнне ёсць і тут: улюбёны фотамастак галерэі Ігар Саўчанка, з якім «Ў» некалькі разоў выстаўлялася на кірмашы сучас нага мастацтва «Арт-Вільнюс» і нават атрымала прыз лепшай, адступіў ад звыклага амплуа. Яго праца — тэкст «Межы дасягнення», невялічкае эсэ пра кантакт праз сонечны цень. Фантастыч ная гісторыя самотнасці. Крыху пра фатаграф ію Вядома, гэта толькі мова, адна з моў сучаснага мастацтва, якая заўсёды была цікавая гале рэі. Але як медыя фатаграфія мае відавочную эстэтыку, і ніякая постпраўда яе не адмяняе. «З савецкай уладай у мяне рознагалоссі эстэ тычныя», — яшчэ адзін вядомы афарызм, на гэты раз Андрэя Сіняўскага. Эстэтыка суадносіц снежань, 2020
18
В і з у а л ьн ы я м а ст ацт в ы / Рэ ц э н з і я
1. Генадзь Мацур. «Біблія Руска». Шрыфт «Францішак». Камп’ютарная графіка, лічбавы друк. 2017—2020. 2. Усевалад Свентахоўскi. «Ад лiтар Скарынавых...» Папера, друк, уласны шрыфт. 2020. 3. Усевалад Свентахоўскi. «Лiтара А». Папера, друк, уласны шрыфт. 2020. 4. Анастасія Самсонава. «Фердынанд Рушчыц». Камп’ютарная графіка, лічбавы друк. 2020. «Мастацтва» № 12 (453)
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія
Думка, увасобленая ў знаку « Шрыфт: litera in primo » ў галерэі « Лабірынт » Вікторыя Харытонава
19
у развіцці шрыфтавой культуры і традыцый выкладання шрыфту як вучэбнай дысцыпліны ў Беларусі. Вучні Паўла Семчанкі Усевалад Свентахоўскі і Генадзь Мацур, а цяпер і іх студэнты працягваюць распрацоўкі шрыфтавых формаў і кампазіцый, выву чаюць і робяць гістарычныя рэканструкцыі, вяртаюцца да дакамп’ютарных тэхналогій, дзе трэба працаваць уручную і мець справу з друкарскай фарбай. Выданні, якія натхнілі мастакоў на захапляльныя віражы ў напісаннях, за хоўваюцца ў фондзе НББ. Іх можна замовіць і на ўласныя вочы ўбачыць прататыпы шрыфтавых кампазіцый. Гэта такія кнігі, як «Змаганне за агонь» Рані-Старэйшага (1929), «І залацісцей, і сталёвей» Алеся Дудара (1926), «Ваў чаняты. Раман беларускіх лясоў» Анатоля Вольнага, Андрэя Александровіча, Алеся Дудара (1928); часопіс «Маладняк» №10 (1926), газета «Мінскі кур’ер» (1919—1920 гг.), часопіс «Беларускі піонэр» (№15), газета «Беларуская крыні ца» (1930), часопіс «Асьвета» (№8, 1927) і іншыя. Традыцыя беларускай кнігі вядзе пачатак ад ХІ—ХІІ стст. Ад першых рукапісаў, паўустава, беларускага скорапісу, якія мелі свае адметныя асаблівасці, да ска рынаўскіх эксперыментаў і вынаходак XV ст. рукапісныя шрыфты развівалі ся — і сфармавалася традыцыя друкаваных. Дзякуючы Скарыну была створа на новая беларуская кніга з лёгкачытэльнымі шрыфтамі, добра зразумелымі, амаль не ўскладненымі пад- і надрадковымі знакамі. Цікава, што беларуская кнігапісальная традыцыя не мела заўважнага працягу і развіцця пасля скары наўскай «рэвалюцыі» аж да 20-х гг. ХХ ст. Менавіта тады на беларускіх землях адбыўся сапраўдны ўздым шрыфтавога мастацтва, а потым — з другой паловы 1930-х гг. да эры Паўла Семчанкі і нашага часу — зноўку паўза. Студэнцкія і выкладчыцкія штудыі і вопыты сталі годным унёскам у беларус кую шрыфтавую культуру айчыннай кнігі. Напісанае сапраўды застаецца — і ў тым, якім чынам яно ўвасоблена, захаваны глыбокі і значны сэнс. Спалучэнне літар найперш прызначана даносіць інфармацыю. Сэнсавая, мас тацкая, сімвалічная роля буквіцы (ініцыяла, першай літары главы) добра вя домая даследчыкам і аматарам. Шрыфт таксама можа стаць паведамленнем, успамінам, інфармацыяй і, больш за тое, творам мастацтва. Эстонскі каліграф Вілу Тоотс меркаваў: «Шрыфт — гэта графічна выяўленая мова, гэта ўвасобленая ў знаках думка». Напоўненыя сюжэтам лініі, выявы літар, якія прамаўляюць па-за сэнсам слоў. Дызайнерскія вынаходкі ў межах напісання і фантазіі ў прасторы ўласна дадуманай і распрацаванай гарнітуры. Кампазіцыі з літар і слоў як прыклады ювелірна вытанчанай кніжнай графі кі… Усё гэта — элегантна стрыманае мастацтва шрыфту.
В
ыстава ў Нацыянальнай бібліятэцы была зладжана з нагоды 75-гадова га юбілею Беларускай дзяржаўнай акадэміі мастацтваў. У экспазіцыі — работы студэнтаў БДАМ і яе выкладчыкаў: дэкана факультэта дызайну і дэкаратыўна-прыкладнога мастацтва Усевалада Свентахоўскага (двойчы ўладальніка дыплома імя Францыска Скарыны) і дацэнта кафедры графіч нага дызайну Генадзя Мацура (пераможцы Нацыянальнага конкурсу «Мас тацтва кнігі — 2015» як лепшага дызайнера кнігі). Графічныя аркушы — вынік практык, эксперыментаў па рэканструкцыі і ства рэнні новых шрыфтавых напісанняў на падставе ўзораў і прыкладаў вокладак кніг — ад Францыска Скарыны да беларускіх друкаваных выданняў 1918— 1939 гадоў. Аўтары абыгрываюць гістарычныя формы шрыфтоў. Пры захаванні характэр ных асаблівасцей першаснага выдання мастакі распрацоўваюць новыя знакі, перадаюць дэкаратыўнасць, асэнсоўваюць творчы досвед аўтараў-афарміце ляў з вокладак, першых старонак і тытулаў выданняў, загалоўкаў і назваў газет. Лічбавыя і рукапісныя кампазіцыі, прадстаўленыя на выставе, — гэта створа ныя на падставе мінулых тэхналогій і матэрыялаў новыя формы з магчымас цю выкарыстоўваць іх як наборны шрыфт, гарнітуру, маштабаваць, трансфар маваць, кампанаваць… З дапамогай пяра і камп’ютарных тэхналогій праз лінію і форму, прапорцыі і графічны стыль студэнты і настаўнікі адраджаюць і падтрымліваюць спад чыну беларускай кнігі. Распачаў гэтую высакародную справу Павел Семчан ка — «канстанта, фундамент і базавы элемент», як яго называюць студэнты,
5. Віялета Жук. «Музей валуноў». Камп’ютарная графіка, лічбавы друк. 2019. 6. Вольга Міронава. «Фердынанд Рушчыц». Камп’ютарная графіка, лічбавы друк. 2020. 7. Усевалад Свентахоўскi. «Лiтара В» і «Лiтара А». З серыі «Лiтары Скарыны». Папера, друк. 2020. снежань, 2020
20
Рэц энз ія мастацтвы / Рэц энз ія Візуальныя
Асцярожна! Высокае напружанне! «8 рэгіён » Сяргея Грыневіча ў Гродне
1. Фрагмент экспазіцыі. 2. 1939. Акрыл. 2016. 3. Табун. Акрыл. 2019. 4. Ленінская плашчаніца. Акрыл. 2018.
Любоў Гаўрылюк Дом з гіст ор ыя й
П
растора, якая ласкава аддала свае залы мас таку, пакуль не галерэйная і, магчыма, ніколі ёй не стане. Але гэты будынак на вуліцы Га раднічанскай, у старажытным цэнтры Гродна, для культурнага асяроддзя не выпадковы: пабудова датуецца 1890 годам, і яшчэ ў 1885 годзе на яго месцы былі два дамы, пацярпелыя ад гарадскога пажару. Хроніка зафіксавала, што Фарны касцёл размясціў тут свой хоспіс, а пасля 1959-га пра цавала паліклініка. Сярод вядомых у мінулым жыхароў — гісторык Карнілаў, сярод арэнда даўцаў — сям’я Аўгусевічаў. Аўтэнтычны цагляны мур, захаваныя як артэфакт уваходныя дзверы, рэстаўраваныя балконы з каванага чыгуну — усё сведчыць пра тое, што ўладальнікі паставіліся да гісторыка-культурнай спадчыны больш чым год на. Дзякуй! Куратарка выставы Ірына Варкулевіч і яе калегі працуюць на валанцёрскіх пачатках, таму выста ва адкрытая толькі тры дні на тыдзень. Але кож ны такі дзень збіраў у залах па 500-700 чалавек, у любым выпадку гэта вялікі поспех. «Хтосьці прыходзіць у выходны дзень або бярэ адгул, лю дзі прыязджаюць з іншых гарадоў, — удакладняе Ірына. — Мы разглядалі некалькі магчымых пля цовак, а ў нас іх вельмі мала, але маштабныя па лотны Сяргея немагчыма экспанаваць у звычай най зале». У выніку на трох паверхах будынка, уключна з лесвічнай пляцоўкай, размясціліся не калькі тэматычных блокаў. Цалкам у духу «8 рэ гіёна» яны пранумараваны, але не маюць назваў.
«Мастацтва» № 12 (453)
У выраш ал ьн ыя мом ант ы
У
водзіць у экспазіцыю выставы серыя парт рэтаў. Адразу яркія, знакавыя асобы, сярод якіх Мік Джагер, бацька мастака, Уінстан Чэрчыль з гістарычным жэстам victory, цётка, мастак Мікалай Крукаў, які жыве ў мястэчку Рось у Ваўкавыскім раёне. Ён па-майстэрску піша іко ны, скончыў вучылішча імя Ахрэмчыка і Акадэ мію мастацтваў, факультэт манументальнага мас
тацтва, аднак, паводле Сяргея, «чалавек цяжкога лёсу». Усе персоны ўпісаныя ў адзіны аўтарскі пантэон, у культурны кантэкст і сям’ю ў шырокім сэнсе слова. Крукаў побач з Чэрчылем. Мяркую, што ў гэтай зале, у самым пачатку, і варта шукаць падмурак, базавыя пазіцыі, на якіх буду ецца творчасць Сяргея Грыневіча. Гэта яго разу менне моцнага характару, яго аўтарытэты. Ма ючы на ўвазе рэтраспектыўны паказ работ, другі пасля швейцарскага (2014), выкажу здагадку, што скразная ідэя жывапісу гэтых гадоў — пошук ге
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэ ц э нз ія
роя, рэальнага, родам з антычнасці, архетыпічна га героя. Мужчынскія вобразы ў Сяргея Грыневіча заўсёды характэрныя і драматычныя, нават у біблейскіх сцэнах няма заспакоенасці. Не варта шукаць у Грыневіча кананічных матываў: у «Тайнай вячэ ры» (2015) Збаўца павярнуўся спінай, і сучасны пасыл грамадству тут відавочны. Напружаны ландшафт у пейзажах, экспрэсіўныя фактуры руйну юць звыклыя чакання сучасніка ад маральнаэтычнага наратыву. Суровы свет гісторыі ні разу не дае нам магчымасці ўсумніцца ў сапраўднас ці трагедый, у неабходнасці героя і яго подзвігу, а ўжо апошнія два стагоддзі — дакладна не вы ключэнні. Бескампраміснасць ёсць і ў жаночых вобразаў: напрыклад, у партрэце Кейт Мос (2014) і яшчэ ў адной працы — «Разрэз вачэй» (2020). Як заўсё ды ў мастака, гэта не лінейнае разуменне гера ізму, але таксама стан на піку эмоцый, як быццам на мяжы жыцця і смерці. Серыю работ пра постсавецкае асэнсаванне мі нулага ў зале №4 — «Молат і серп», «Ленінская плашчаніца» (2018) — можна аднесці да рэфлек сіўнай у адносінах да камуністычных сімвалаў, да героя-лідара сямідзесяцігадовага панавання ідэ алогіі ў нашых краінах. Працэс яе развянчання,
як і ўсе гістарычныя наступствы, не можа хутка быць вычарпаны, мастак можа толькі паўдзельні чаць у агульнай працы з памятнымі датамі, воб разамі, канцэптам савецкага. Раптам актуа льн а
А
саблівая здольнасць Грыневіча адчуваць час, характары і падзеі дазваляе гледачу са мому шукаць канатацыі, знаходзіць і дадум ваць аналогіі. Па словах мастака, апошнія месяцы ён стрымліваецца, каб не пісаць на надзённыя тэмы, пакідае сабе паўзы для рэфлексіі. Тым не менш палотны дзесяцігадовай даўнасці ўспрыма юцца як самыя свежыя, і нават амаж фатаграфіі часу Першай сусветнай вайны выглядае сучасна. Тэма армейскай службы (зала №3), праблематыка маскуліннасці адказваюць выклікам часу як ніко лі, я бачу іх у «Працэсіі» (2014), у «Аўтапартрэце» (2013). Наагул было б цікава, абапіраючыся на жывапіс Грыневіча, правесці экскурсію па гісто рыі: думаю, яго творчасць паспяхова б выканала і гэтую экстравагантную задачу. Хоць адукацыйную ролю мастацтва ніякая тэорыя яшчэ не адмяніла. І вядома, ёсць у Грыневіча працы, прысвечаныя беларускай нацыянальнай ідэі, — дзіўна было б гэтага не заўважыць ужо таму, што частка з іх
21
добра знаёмая гледачу па выставах у Мінску. Але ў «8 рэгіёне» іх не экспанавалі. Традыцыйная для сусветнай культуры тэма «мас так і грамадства» ў Грыневіча абвостраная: яго ге рой-мастак заўсёды звышадчувальны і непрымі рымы — цяпер я кажу пра магутныя «Без назвы 1» і «Без назвы 2» (2014, 2016). Сістэмы, якія падпа радкоўваюць і пазбаўляюць чалавечнасці, у кож най гістарычнай эпосе, пачынаючы ад антычнасці, узнаўляюцца, руйнуюцца і знаходзяць новыя аб ліччы. Вечная барацьба Дабра і Зла... Цікава, што ўжо ў XXI стагоддзі не арт-актывізм, а зноў жа тра дыцыйная жывапісная практыка цалкам спраўля ецца з гэтай праблематыкай. Пад маскуліннасцю ў гэтым кантэксце я разумею тую энергію, з якой мастак карыстаецца колерам, кампазіцыяй, маш табам і г.д. — усім інструментарыем медыя, каб данесці сваю думку да гледача. Прасцей кажучы, ён заўсёды патрапляе ў «дзясятку», без масак і дэфармацый. Гэта спосаб выказвання ідэі, моц ны, гарачы і жывы, але не стэрэатып мужчынскай ролі паводзін з прыярытэтам сілы і імкнення да поспеху. Два згаданыя жаночыя вобразы дый некалькі іншых глядач лёгка ўпісвае ў канцэпт гендарнай роўнасці: мы ведаем шмат прыкладаў, калі сіла духу жанчын выводзіць іх на вядучыя ролі ў гра мадскім жыцці. І ўжо дакладна гэта жанчыны-суб’ екты, якім не пагражае лёс ахвяры. Нават экалагічныя, здавалася б, пасылы аўтара ў «Беражыце лес» і аб’екце «Беражыце камяні» (2020) выявіліся вельмі своечасова: бушуючая пандэмія абвастрае праблемы ўзаемадзеяння грамадства і дзікай прыроды. Бесчалавечнае стаўленне да навакольнага асяроддзя бумеран гам вярнулася ў сферу сацыяльнага: у эканоміку, культуру, медыцыну, гуманітарыстыку. «8 рэгіён», згодна з канцэпцыяй, прысвечаны ўнутранай эміграцыі мастака. Знаёмы стан, апіса ны ў літаратуры, перажывае чалавек у крызісныя часы. Але ў творчасці Сяргея Грыневіча для гле дача адкрываецца свайго роду партал — уваход у восьмы рэгіён, дзе аўтар вельмі пераканаўча і нават звышвыразна, літаральна святлом пражэк тара выхоплівае з цемры, што ёсць праўда і што важна. снежань, 2020
22
Рэц энз ія мастацтвы / Рэц энз ія Візуальныя
Правесці праз плынь Выстава Кацярыны Пашкевіч « Fast Flow » у галерэі ДК «Fast Flow» — хуткая плынь — гэта выстава пра час. Час, які імкліва рухаецца праз нас, змяняючы незваротна. Час рухаецца праз палотны мастачкі, размывае краі і знішчае межы паміж формай і фонам. Часам гэты рух вы разна матэрыялізуецца, але звычайна пакідае толькі сляды.
Алеся Белявец «Fast Flow» — першая выстава Кацярыны Пашкевіч, нядаўняй выпускніцы Беларускай акадэміі мастацтваў. «Абсалютна не мінская з’яв а, візуальная анамалія, — распавядае пра сваю былую студэнтку Таццяна Кандрацен ка. — Многія маладыя аўтары вельмі медытатыўныя, яны максімальна зася роджваюцца на сваім унутраным свеце. Кацярына цікавіцца навакольным, яна максімальна ўлучаная ў падзейнасць жыцця. Шмат чытае, рэфлексуе і аналізуе. Мастачка-інтэлектуалка, пры знаёмстве з яе працамі ўзнікае адчу ванне, што яна не вучылася ў Беларусі, хоць атрымала тут сур’ёзную класіч ную адукацыю на манументальным аддзяленні. Нагадаю, што наша Акадэмія мастацтваў фармуе ў сваіх студэнтаў пачуццё вялікага страху перад кічам, дзе кіч дэкларуецца як спалучэнне дзікіх неонавых колераў. На палотнах Кацярыны мы ж бачым смелую, разняволеную, арганічную працу з колерам». Кацярына Пашкевіч хоць і нядаўняя выпускніца, але, здаецца, часавы пе радых на пошук уласнага стылю яна не ўзяла. Яе першая выстава дэман струе прыкметы выразнага стылю — шчырыя яго праявы, экспрэсіўныя да надрыву. «Усе працы на выставе зроблены ў майстэрні з канца ліпеня, і гэта мая рэфлексія на тое, што цяпер адбываецца, — расказвае Кацярына Пашке віч. — Я пастаянна задаю сабе пытанне: што можна сёння зрабіць? Адчуваю разгубленасць і напружанасць і пастаянна змагаюся са сваімі пачуццямі». Год, які адыходзіць, драматычна закрануў уражлівасць мастакоў, але вы несці свае рэфлексіі на паверхню палатна паспелі не ўсе. Уласныя пера жыванні выяўляюцца ў Кацярыны праз фігуратыўныя вобразы, выкананыя ў класічнай тэхніцы алею на палатне, аднак яе персанажы метафарычныя і пазбаўленыя канкрэтных прывязак. Гэта чалавечая экзістэнцыя ў крайніх яе праявах — страх, жах, адзінота, адчай, роздум. Твары, здавалася б, выразнік унутраных рухаў, як правіла, прапісваюцца схематычна, галоўную функцыю носьбіта сэнсаў бяруць на сябе парадаксальная форма, складаная паверхня і дысанансны каларыт — класічны неаэкспрэсіяністычны «замес», з ломкай, «Мастацтва» № 12 (453)
ссоўваннем, рэзкімі рухамі пэндзля і сціраннем межаў паміж постаццю і фо нам. Аўтарка згадвае, як упершыню убачыла працы Базеліца і ў іх пазнала прыём, якім сама карысталася ў вучэбных працах, — змяшчэнне. У збудава ных з ужываннем гэтага прыёму «фрактурных карцінах» Базеліца плоскасць гарызантальна падзяляецца на асобныя часткі, сегментаваныя чалавечыя постаці і прадметы. Базеліц — мастак-заснавальнік плыні «Новых дзікіх», ад
В із уа л ьн ыя маст ацт вы / Рэц э нз ія
метнасцю якіх з’яўляліся рэзкі каларыт і экспрэсіўнасць формы. Гэтая форма станавілася абалонкай, што загортвала ў сябе ўнутраны свет аўтара з усімі яго пакутамі, разважаннямі і перажываннямі, з магчымасцю вывернуць гэта ўсё вонкі. Нямецкі творца, юнацтва якога прайшло ў ГДР, пісаў: «Я нарадзіў ся ў разбураным парадку, у разбураным ландшафце, у разбураных людзях, у разбураным грамадстве. І я не хацеў аднаўляць парадак: я досыць нагле дзеўся на такое... Я быў змушаны ўсё падвергнуць сумневу, быць «наіўным», каб пачаць наноў». Базеліц ператварыў абставіны свайго існавання ў мас тацкія прынцыпы: парушаў традыцыйныя стандарты кампазіцыі, дасягаў амбівалентнага эмацыйнага тону і экстатычнай трактоўкі вобразаў, праз не магчымыя колеравыя спалучэнні і прымітывісцкую манеру перадаваў стан адчужэння і двухсэнсоўнасці. «Я ўбачыла свой прыём у творах Базеліца, — паўтарае Кацярына, — і ён стаў для мяне ўвасабленнем духу часу». Нягледзячы на розніцу ў дэталях, праект Кацярыны Пашкевіч у мінскай га лерэі выглядае цэльным па вобразнасці і настрою, ён створаны за апошнія месяцы адным нервовым кавалкам. Целы людзей — голыя і апранутыя, бе лыя і каралавыя — уваходзяць у асяроддзе як у свой унутраны свет. Дзённік унутраных станаў пішацца аўтаркай штодзень, гэтыя вельмі асабістыя гісто рыі правакуюць яе на стварэнне карцін, узмацняюцца з дапамогай сродкаў жывапісу. А гэтыя сродкі жывапісу захапляюць яе самі па сабе, яна эксперы ментуе з колерам, з паверхнямі. Фарба кладзецца з дапамогай мастыхіна, скульптурна, з дакладным акрэсленнем плоскасцей і зон, распрыскваецца дробнымі кропелькамі, ствараючы нейтральны халодны фон, рэзкім рухам пэндзля размываецца прапісаны сілуэт. І гэта, безумоўна, асабістая гісторыя, бо сродкі вядуць тут уласную гульню ўнутры фігуратыўнага жывапісу. У гэтым жывапісе заўсёды пасяляецца персанаж, а часта і два, тады пачуц цямі можна падзяліцца, а падзеі можна перажываць, улоўліваючы іх рэха ў рухах іншага. У «Зманлівым руху» ён і яна, людзі са схаванымі тварамі, але красамоўнымі ценямі, доўжаць свой знешне стрыманы, але ўнутрана эмацыйны дыялог. Шэрасць апускаецца на іх, рукі становяцца халоднымі — уяўляецца мне дзённік мастачкі, хоць не факт, што ён вербальны. У іншым
23
палатне дзве белыя размытыя постаці працінае адзін рух, які разразае іх, змяшчаючы часткі. Гэты кантраст статычных постацей і дынамічнасці зрэзу стварае парадаксальную ілюстрацыю гранічнага псіхічнага стану, які людзі перажываюць адначасова моцна. Адзінота скоўвае, яна складаная па каларыце, ярка-сінія і карычневыя пля мы будуюць кропкі напружання, адзінота сцякае, літаральна перададзеная падцёкамі фарбы, ці крэмзаецца шэрымі нервовымі калякамі, яна заўсёды безаблічная. Такое ж «Чаканне», толькі твар тут не схаваны, на яго месцы дзірка, праз якую бачыш сцяну; тут зноў красамоўныя цені і кавалак небалюстэрка, што, верагодна, сімвалізуе надзею і мару, няпэўную і прывідную. Псіхадэліка гэтых твораў амаль шызафрэнічная — адзінота невыносна на электрызаваная ці насычаная моцным колерам-крыкам. Ва «Уцёках» ад чуваецца нешта біблейскае і пляжнае адначасова, кантраснае і рытмічнае. Цені цягнуць за сабой краявід, які пакідае сям’я. Дзве працы аднайменныя назве выставы — «fast flow», постаці рухаюцца паўз белы паток — увасоблены сімвал часу. Кампазіцыя няпэўная, яна пера кульваецца, бо чалавек, што ідзе направа, пагрозліва блізка набліжаецца да правага краю палатна, фактычна траціць магчымасці для манеўру. Свет, які атачае людзей, існуе па-за іх абалонкамі толькі фармальна, ён за хоўвае пазнавальныя, хоць і ілюзорныя каардынаты — прапорцыі, перспек тыву, звыклыя арыенціры. Гэта не чыстая экзістэнцыя, не «голы чалавек на голай зямлі», як падаецца на першы погляд, за людзьмі — гісторыя і куль турны выбар. Героі твораў Кацярыны Пашкевіч не блукаюць, яны шукаюць арыенціры — у гэтыя канкрэтныя лета і восень. Прыёмы неаэкспрэсіянізму тут патрэбныя для напалу эмоцый, так, але і для таго, каб пераадолець змест дзеля вызвалення формы. «Магчыма, я яшчэ ў такім узросце, што мне дазваляецца акумуляваць пры ёмы розных аўтараў, аднак унутры маіх твораў ляжыць асабістая гісторыя, — разважае Кацярына. — Я пастаянна вяду дзённік. Як Джойс, які прыходзіў дадому і коратка пісаў выжымку дня. Для мяне дзённік — гэта праваднік у маім жывапісе».
1. Фрагмент экспазіцыі «Fast Flow». 2. Чаканне. Алей. 2020. 3. Пабег. Алей. 2020. 4. Fast Flow (1, 2). Алей. 2020.
снежань, 2020
24
Рэц энз ія/ Рэц энз ія Музыка
Паміж Богам і д’яблам Новая версія « Фауста » ў Нацыянальнай оперы
Таццяна Мушынская
У лістападзе Вялікі тэатр Беларусі паказаў прэм’еру — маштабную і досыць сучасную інтэрпрэтацыю оперы «Фауст» Шарля Гуно.
Экскурс у гісторыю
У
вогуле літаратурны сюжэт пра вучонага, які прадаў душу д’яблу і ўзамен атрымаў маладосць і бессмяротнасць, належыць да катэгорыі вечных. Шмат што сведчыць пра маштаб тэмы і яе значнасць у сусветнай культу ры. Зыходнай, хутчэй за ўсё, з’яўлялася нямецкая легенда, якая грунтавалася на жыцці Іагана Георга Фауста — ён заключыў дамову з д’яблам і абмяняў сваю душу на бязмежныя веды і мірскія задавальненні. Потым гэтая гісторыя зрабілася асновай мноства твораў, балад, драм, музычных твораў. П’еса «Доктар Фауст» Крыстафера Марла, англійскага паэта і драматурга, ад наго з найбольш значных папярэднікаў Шэкспіра, з’явілася ў 1588—1589 га дах. Такім чынам, у XVI стагоддзі. Гісторыкі літаратуры сцвярджаюць: паміж з’яўленнем гэтага твора і першай пастаноўкай шэдэўра Гётэ было напісана і ўвасоблена на сцэне не менш за 30 нямецкіх драм. Для Іагана Вольфганга Гётэ, класіка нямецкай літаратуры, філасофская драма «Фауст» (часам жанр пазначаюць як трагедыю) аказалася творам усяго жыц ця, праца над ім ішла на працягу 60 гадоў. Першая частка была скончана ў 1806-м, апублікавана праз два гады. Цікава, што падчас драматычных паста новак і пры цытаванні гётэўскай п’есы ў Расіі часцей за ўсё выкарыстоўваецца пераклад Барыса Пастарнака, зроблены ў 1948—1953 гадах. У ранейшы час сярод перакладчыкаў «Фауста» таксама меліся знакамітыя асобы: Валерый Брусаў, Канстанцін Іванаў, Афанасій Фет. Уражанне, што гэты сюжэт і гэтая калізія цікавілі і хвалявалі ўсіх вядомых творцаў. Сярод сачыненняў Пушкіна ёсць «Сцэна з Фауста», у Гейнэ — драма тычны твор «Доктар Фауст», у Тургенева — «Фауст», у Гертруды Стайн — «Док тар Фауст запальвае агні». Знакаміты «Партрэт Дарыяна Грэя» Оскара Уайльда таксама мае ў сваёй сюжэтнай аснове тэму прададзенай душы — у абмен на нязбытную маладосць. Сярод буйных літаратурных сачыненняў, на якія паў плываў сюжэт ці драма Гётэ, згадаем раман Булгакава «Майстар і Маргары та», дзе Фауст — Майстар, Грэтхен — Маргарыта, а Мефістофель — Воланд. Успомнім таксама і раман Томаса Мана «Доктар Фаустус: жыццё нямецкага кампазітара Адрыяна Леверкюна, расказанае ягоным сябрам», што перано
«Мастацтва» № 12 (453)
сіць легенду ў ХХ стагоддзе. Уплыў сюжэта ўвогуле і гётэўскага твора на му зыку цяжка пераацаніць. У акадэмічных жанрах існуюць уверцюра «Фауст» Рыхарда Вагнера, сімфонія Феранца Ліста — з такой самай назвай, «Сцэны з Фауста» — у Роберта Шумана. З буйных жанраў згадаем араторыю Гектара Берліёза «Асуджэнне Фауста», оперу Арыга Бойта «Мефістофель», а таксама оперу Сяргея Пракоф’ева «Вогненны анёл». Як патлумачыць сапраўды татальны інтарэс вядомых пісьменнікаў і кампа зітараў да гэтага сюжэта і герояў? Думаю, тут узнікае агромністая мастацкая прастора з супрацьлеглымі полюсамі: вера і бязвер’е, Бог і ягоны антыпод. Ёсць магчымасць закранаць глабальныя, філасофскія пытанні, на якія чала вецтва імкнецца адказаць на працягу не аднаго стагоддзя. Шукае і не зна ходзіць адказу. Што ёсць боскае і што ёсць д’ябальскае? Ці можна і ці вар та прадаваць душу? Якой будзе расплата за такую дамову? Ці ўсёмагутны д’ябал? Хто і што здольны яго перамагчы? «Фауст» у Мінску
У
спісе кампазітараў, якія звярталіся да трагедыі Гётэ, трэба згадаць яшчэ адно вельмі важнае імя, што мае самае непасрэднае дачынен не да беларускай культуры. Гэта князь Антоній Генрык Радзівіл, адзін з прадстаўнікоў знакамітай дынастыі. Менавіта ён напісаў першую оперу на сюжэт «Фауста». Цікава, што Антоній Генрык атрымаў дазвол на музычнае ўва сабленне ад самога Гётэ, а паэт выступіў лібрэтыстам. Прэм’ерны паказ сцэн з «Фауста» адбыўся ў Берліне, у палацы Манбіжу. Класік нямецкай літаратуры высока ацаніў музыку твора, назваўшы яе «геніяльнай парывістай кампазі цыяй». У ліпені 1999-га «Фауст» з музыкай Радзівіла быў пастаўлены на сцэне наша га Опернага — менавіта як паўнапраўны спектакль, а не сціплая канцэртная версія. Пераклад лібрэта на беларускую мову зрабіў Васіль Сёмуха. Добра па мятаю тую пастаноўку, дзе ролю старога Фауста выконваў купалавец Валянцін Белахвосцік, маладога героя ўвасобіў Рыгор Палішчук, у ролі Маргарыты вы ступала Алена Бундзелева, а партыю Мефістофеля спяваў Віктар Скарабага
Музыка / Рэц энз ія таў, ініцыятар і рухавік пастаноўкі. Праект быў прымеркаваны да 250-годдзя з дня нараджэння Іагана Вольфганга Гётэ. Але вернемся да тэмы нашай размовы. Опера Шарля Гуно надзвычай папу лярная свеце. І ў спісе музычных увасабленняў сюжэта займае ці не самае ганаровае месца. І таму, што сярод чатырнаццаці опер кампазітара самыя вя домыя менавіта «Фауст» і «Рамэа і Джульета». І таму, што спадар Гуно стаўся стваральнікам французскай лірычнай оперы. Мы звыкла лічым, што на тэрыторыі Беларусі ў XVIII ст. існавалі прыватнаўласніцкія тэатры ў маёнтках заможных вяльможаў. Потым у XIX ст. традыцыя перарвалася, а далейшае развіццё оперы адрадзілася толькі пасля з’яўлення ўласнага Опернага тэатра. Аднак не ўсё так проста! Скажу шчыра: была моцна ўражаная, калі даведалася, што ў губернскім Мін ску, а таксама ў Магілёве пры канцы ХІХ стагоддзя і на пачатку ХХ стагоддзя опера Гуно паказвалася безліч разоў! Ад 1888 і да 1908 года яе ўвасаблялі не менш за дзесяць розных калектываў. Няхай гэта былі не стацыянарныя тру пы, а часцей гастрольныя (рускія, у тым ліку і санкт-пецярбургскія, італьянскія оперныя артысты). Значыць, і тэатральнай публікі хапала, і запатрабаванасць у высокіх жанрах мелася. Дый сваіх музыкантаў і вакалістаў не бракавала. Бо часам твор ставіўся сіламі Музычна-драматычнага таварыства, як, напрыклад, у Віцебску. У савецкія часы «Вальпургіеву ноч», балетную дзею з «Фауста», у 1920-м ува собіў БДТ-1, з якога потым вырас Купалаўскі тэатр. У 1928-м оперу паказалі ў Беларускім музычным тэхнікуме. Сімптаматычна, што ў той час французская опера выконвалася менавіта на беларускай мове. У гісторыі беларускага Вя лікага тэатра меліся пастаноўкі «Фауста»: у 1950-м яе ажыццявіў рэжысёр Уладзімір Шахрай, у 1972-м сваю інтэрпрэтацыю прадставіў Сямён Штэйн. Канцэпцыя
Т
вор Гуно стаў дэбютам рэжысёркі Ганны Маторнай менавіта на акадэміч най опернай сцэне. Маючы дзве вышэйшыя музычныя адукацыі (хара вога дырыжора і опернага рэжысёра), яна дастаткова інтэнсіўна ставіла спектаклі ў Музычным тэатры і опернай студыі нашай Акадэміі музыкі. Але часам стваралася ўражанне, што там ёй цесна. Скоўваюць межы жанру і арга нізацыйна-фінансавыя магчымасці. У той жа час «Фауст» — гэта досыць смела для дэбюту на вялікай сцэне! Як і ў многіх сваіх папярэдніх пастаноўках, Ганна прапанавала нечаканы і да статкова пераканаўчы погляд на сюжэт, герояў, агульную калізію. Яна перано сіць дзею з Сярэднявечча ў Германію 30-х гадоў мінулага стагоддзя. Доктар Фауст выглядае амаль сучасным вучоным-астраномам. У абсерва торыю прыходзіць экскурсія — абаяльная настаўніца з гарэзлівымі вучнямі. Скрыжоўваюцца імгненныя позіркі, і немалады вучоны разумее: простае ча лавечае шчасце яго назаўжды абмінула. Адзінота і татальны холад не лепшыя спадарожнікі. Малады Фауст разам з Мефістофелем апранутыя ў скураныя курткі рокераў. І выязджаюць на сцэну… на матацыкле. (Даводзілася чуць у кулуарах, маўляў, гэты прыём ужо быў! Але было ўсё. На маю думку, падобныя мізансцэны да даюць відовішчу дынамікі і трымаюць неаслабную ўвагу гледача, які прызвы чаіўся да змены карцінкі і багацця візуальнага шэрагу ў інтэрнэце.) У ранейшых версіях «Фауста» Маргарыта заўжды паўставала дзяўчынай не багатай. Вядома, калі б рэжысёрка пасадзіла яе за калаўрот, гэта выглядала б надта архаічна. Таму яна становіцца швачкай у майстэрні, якой кіруе Марта. А майстэрня шые касцюмы для кіназдымак. Масавыя сцэны 1-й дзеі, якія ў традыцыйных пастаноўках адлюстроўваюць свята ў сярэднявечным нямецкім гарадку, цяпер ператвараюцца ў працэс стварэння кінастужак. Кіруе працэсам рэжысёр Вагнер. Эпізоды здымаюцца і для экранізацыі оперы «Faust». Ціка ва, што працэс здымкаў ідзе і тады, калі героі перажываюць не лепшыя часы і сітуацыі (напрыклад, адрынутая грамадствам Маргарыта). Як тут не згадаць страсць сучаснага чалавека фіксаваць усё, што ён бачыць, на ўласны мабіль нік. Так сказаць, жыццё разгортваецца ў стылі анлайн. Толькі Вагнер фіксуе пакуль не на тэлефон, а на стужку. Існуе рэжысёрскі прыём «тэатр у тэатры», а тут мы бачым «кіно ў тэатры».
25
Так што і задуманы, і ўвасоблены спектакль вынаходліва, дасціпна, з гума рам і нават, здараецца, з сарказмам. Напрыклад, каляжанкі Маргарыты з радасцю прымяраюць яе аздабленні з таямнічага куфэрка. А ў рэшце рэшт яго з радасцю прысабечвае хцівая Марта. Звычайна Мефістофель нібы між іншым спакушае Марту, а тут ад настойлівай пані ён ледзь не хаваецца і не збягае. У рэжысёрскім малюнку шмат нечаканых мізансцэн, дэталяў, якія цікава ўба чыць і прааналізаваць. Маторная адчувае сябе дастаткова свабодна ў сты хіі лірычнай оперы, дзе хапае і масавых сцэн (яны ідуць пераважна ў 1-й і 3-й дзеях), і камернасці (2-я дзея, сканцэнтраваная вакол стасункаў Фауста і Маргарыты). Лірыка і драма перамяжоўваюцца, узмацняюць адну другую. І даходзяць да самай высокай кропкі ў фінале. Візуальны вобраз
К
алі я ўпершыню пабачыла эскізы дэкарацый да новага «Фауста» (іх прэзентаваў і даваў тлумачэнні сам мастак), яны зрабілі вельмі моцнае ўражанне. Стыльнасцю, магутнымі сцэнічнымі эфектамі, выкарыстан нем святла. А галоўнае, у іх адчуваўся размах і ўзнікала адчуванне бязмеж най, амаль касмічнай прасторы. Зразумела, такая сцэнаграфія шмат у чым «самайгральная» і здольная нашмат узбуйніць задуму рэжысёра. Са сцэнографам Вячаславам Окуневым, народным мастаком Расіі, аўтарам сцэнаграфіі і касцюмаў «Фауста», наш Оперны супрацоўнічае даўно. Ся род яго папярэдніх прац у Мінску славутыя «Страсці («Рагнеда»)», балеты «Сільфіда», «Бахчысарайскі фантан», «Жызэль», маштабныя «Хаваншчына» і «Макбет». Калі існуе выраз «чалавек свету», дык Окунеў даўно «мастак све ту». Спектаклі з яго сцэнаграфіяй ідуць у Ла Скала, на Арэне дзі Верона, а так сама ў Грэцыі, Польшчы, Венгрыі, Японіі, Паўднёвай Карэі. З ім ахвотна супра цоўнічае «Нью-Ёрк Сіці Балет» і Акадэмічны тэатр Барыса Эйфмана. Так што нам моцна шанцуе, калі ёсць магчымасць займець мастака такога ўзроўню. Падчас абмеркавання Маторная згадала пра паўтара года супрацоўніцтва з Окуневым, звязанага менавіта з «Фаустам». Дадам, што для пастаноўкі спа трэбілася ажно 450 новых касцюмаў, яны таксама пашытыя па яго эскізах. Пралог оперы разгортваецца не ў кабінеце вучонага, дзе маглі б стаяць ша фы з запыленымі кнігамі, а ў звышсучаснай абсерваторыі. У цэнтры сцэны — велізарны тэлескоп, вакол немаленькія экраны манітораў, на якіх увесь час мяняюцца выявы. Потым купал абсерваторыі будзе шмат разоў трансфар мавацца. Ягоныя «пялёсткі», куды так эфектна падае святло і змяняе колер іх металічнай паверхні, зробяцца сценамі швейнай майстэрні Марты, аль танкай і часткай саду ў час спаткання Фауста і Маргарыты, дзвярыма дома, адкуль выходзіць Валянцін, потым калонамі храма. Вынаходлівую агульную канструкцыю спектакля ўдала дапаўняюць камп’ютарная графіка (Яўген Лыткін) і праца мастака па святле (Антон По мараў). Шматузроўневая прастора не толькі дапамагае будаваць разнастай ныя мізансцэны. Сінтэз музыкі, сцэнаграфіі, рэжысуры кожны раз стварае атмасферу, якая тонка адлюстроўвае агульны настрой разгорнутых эпізодаў ці камерных сцэн. І хоць у агульным колеравым рашэнні часта дамінуе цём на-сіні, цёмна-шэры і амаль чорны колеры, яны не даюць адчування змроч насці і прыгнечанасці. Магчыма таму, што ў масавых сцэнах узнікае кантраст з маляўнічасцю касцюмаў і дынамікай руху вялікіх мас хору і танцораў. Здабыткі
П
ерш чым згадаць уражанні ад самых яркіх артыстычных вобразаў, за значу: над прэм’ерай тэатр працаваў у вельмі складаных умовах. Част ку мінулага сезона бязлітасна з’ела пандэмія. Тэрміны паказу новых спектакляў увесь час пасоўваліся. Існавала верагоднасць, што чарговая хваля «кароны» будзе перашкаджаць і тут. Сапраўды, напярэдадні прэм’еры тэатр быў на два тыдні зачынены з-за кара навіруснай інфекцыі, якая блукала па ўсіх творчых калектывах. З сямідзесяці артыстаў хору не перахварэлі толькі дваццаць. Адзін склад салістаў мужна вытрымаў амаль увесь пастановачны перыяд. Падчас здачы мастацкай радзе снежань, 2020
26
Музыка / Рэц энз ія
і на двух прэм’ерных паказах на некаторых партыях мелася ўсяго па адным спеваку. Адзіны закаханы ў Маргарыту Зібель (Віктар Мендзелеў), адзіны энергічны рэжысёр Вагнер (Андрэй Кліпо), адзін Валянцін, брат гераіні (Ула дзімір Громаў). Адзіны склад — гэта заўсёды рызыка. Тым не менш рэжысёрка Ганна Маторная і дырыжор Андрэй Іваноў рэпе тавалі з салістамі часам і па шэсць гадзін на дзень. Плён такой дэталёвай працы відавочны ў пастаноўцы. Таму і вакалісты адчуваюць сябе ўпэўнена. Партыі зробленыя, яны прадуманыя, выразныя — па псіхалогіі, эмоцыях і мі зансцэнах. Гэта датычыць і Сяргея Франкоўскага (мяцежнага доктара Фаус та), і Андрэя Валенція (брутальна-саркастычнага Мефістофеля), і Віктара Мендзелева (рамантычнага Зібеля), Наталлі Акінінай (хітрай рыжавалосай Марты) і Уладзіміра Громава (суровага Валянціна, часам нецярпімага і жор сткага ў дачыненні да сястры). Асобна хацелася б сказаць пра вобразы галоўных герояў. Яны розныя ў роз ных складах выканаўцаў. Маргарыта Таццяны Гаўрылавай вельмі шчырая, кранальная, у нечым безабаронная. Узнёслая і ўнутрана крохкая. Артыстка вельмі пераканаўча перадае ў яе душы барацьбу кахання, што нараджаецца і асвятляе ўсё вакол неверагодным святлом, і сумневаў, боязі граху. Юрый Гарадзецкі, яе Фауст, — тэнар, лірычны па прыродзе свайго голасу, прачулы і пераканаўчы ў камерных эпізодах, любоўных сцэнах. Але адначасова ягоны герой — цацка ў руках Мефістофеля, істоты, непараўнальна больш моцнай па энергетыцы. Гэты Фауст мо і хоча будаваць сцэнарый уласнага жыцця іначай, але не ў стане… Душу ж прадаў! А разам з ёй і волю. Марта Данусевіч акцэнтуе ў сваё гераіні іншыя псіхалагічныя фарбы. Яна, магчыма, большая аптымістка і глядзіць на навакольную рэчаіснасць з ра дасцю і чаканнем, але без трывогі. Яе перапаўняюць душэўныя сілы, і вось гэты бляск вачэй, лішак маладых сіл, звонкая радасць, заўжды паяднаная з маладосцю, і прывабліваюць неадольна. Спачатку Доктара Фауста, а по тым і маладога героя. Тарас Прысяжнюк (Фауст) — таксама тэнар, але яго голас па сваёй прыродзе бліжэйшы да драматычнага, але не лірычнага, як у Гарадзецкага. Ён больш насычаны ўнутранай сілай і неспакоем. Таму гэты Фауст ужо ніяк не выглядае эксперыментам Мефістофеля ці цацкай у руках д’ябальскай сілы. Ім самім рухае ўнутраная цікаўнасць, жаданне пашырыць далягляды і межы жыццёвага вопыту. Таму Мефістофель мае над ім меншую ўладу і меншы ўплыў. Аркестр пад кіраўніцтвам Андрэя Іванова прадставіў партытуру «Фауста» сапраўды як узор лірычнай оперы. Амаль ідэальным падаваўся баланс аркестра і спеўных галасоў. Дырыжор падаваў як сапраўдныя музычныя каш тоўнасці самыя «зорныя» эпізоды оперы — экспрэсіўныя куплеты і серэнаду Мефістофеля, вальс, які папярэднічае з’яўленню гераіні, арыю Маргарыты з жэмчугам, раманс Зібеля, каваціну Фауста, каваціну Валянціна. Опера Гуно шматлюдная, насычаная масавымі сцэнамі. Таму ў ёй важная ро ля харавых эпізодаў. Яны вельмі розныя па настроі. Але заўжды маляўнічыя. Выразныя, разняволеныя (хормайстарка Ніна Ламановіч). Хор спявае, руха ецца і танчыць. Удзельнікі здымак, гараджане, салдаты, вернікі ў царкве. Самае моцнае ўражанне пакідае фінал оперы, калі раз’ятраны, але і па-ра нейшаму саркастычны Мефістофель абяцае, што няшчасную Маргарыту ча каюць пакуты пекла. А галасы хору, што ляцяць з вышыні (хор стаіць на бал коне), грымяць: «Уратаваная!» І здаецца, што галасы тыя ляцяць з неба. Ці то гэта анёлы, ці то праява самога Бога і ягонай сілы.
пастаноўках мы часцей назіралі шабаш ведзьмакоў і вядзьмарак, дык ця пер «Вальпургіева ноч» — гэта элітнае кабарэ, куды Мефістофель прыво дзіць засмучанага Фауста, каб той развеяўся і забыўся пра Маргарыту. У адпаведнасці з задумай Маторнай, расійская харэографка Наталля Маск вічова вырашае сцэну ў стылі неакласічнага (залатое антрэ) ці эстраднага танца. «Ноч» пабудаваная як канцэрт-дывертысмент, у якім нумары ідуць паслядоўна, адзін за адным. Так, эфектная Таццяна Уласень у ролі Марлен Дытрых. Парад нявест, падазрона высокіх і грувасткіх, выглядае прыхава най сатырай, бо ў рэшце рэшт усе «маладухі» аказваюцца ці то трансген дарамі, ці проста атлетычнымі хлопцамі. Не сумняваюся: частка публікі будзе радасна вітаць танцы ў кабарэ. Але скажу шчыра, што дагэтуль айчынная харэаграфія ўсё-такі дэманстравала
Некаторыя пытанні
Высновы
С
П
ярод іх ёсць менш істотныя. Як, напрыклад, праца з коўчам француз скай мовы, які пакуль не здолеў прыехаць у Мінск менавіта з-за кові ду і закрытых межаў. На нашай сцэне ідзе шмат італьянскіх опер, а з французскіх толькі «Кармэн». Таму, пэўна, ёсць прастора для ўдасканаль вання. Тым больш, па меркаванні вакалістаў, французская падчас спеваў больш складаная, чым больш звыклая і засвоеная італьянская. Другі момант больш істотны і датычыць разгорнутай харэаграфічнай сцэ ны «Вальпургіева ноч». Яна займае ладную частку 3-й дзеі. Рэжысёрка і тут вынаходліва адыходзіць ад звыклай сюжэтнай прывязкі. Калі ў ранейшых
«Мастацтва» № 12 (453)
ўзоры больш высокай якасці. У дадатак пачынаецца «Ноч» пасля драма тычнага эпізоду, калі адрынутая Маргарыта забівае сваё дзіця. Пасля «Но чы» ідзе сцэна ў турме, дзе яе чакае смяротнае пакаранне. Трагедыйны напал згаданых эпізодаў такі, што ў выніку харэаграфічная сцэна ўспрыма ецца як штосьці іншароднае. Дадатковае і крыху штучнае. Танцавальных эпізодаў і сцэн з удзелам балета ў спектаклі хапае. Таму вы кажу думку, з якой пастаноўшчыкі мо і не пагодзяцца. Ці не варта гэтую «Вальпургіеву ноч» паказваць як асобную дзею ў праграме аднаактовых балетаў? Яна яркая, дынамічная, яе можна паставіць і ў фінале праграмы. А без «Ночы» сам «Фауст» набудзе большую цэласнасць і непарыўнасць. І ў 3-й дзеі, і ў спектаклі ўвогуле. Калі ж з такой думкай пастаноўшчыкі не пагодзяцца, параю ставіць спек такль на суботнія ці нядзельныя паказы, якія пачынаюцца ў 18:00. Тры дзеі з пралогам — гэта, вядома, паглыбленне ў свет геніяльнай музыкі, але… Сучасны глядач, на жаль ці шчасце, прызвычаіўся: у новых спектаклях дзве дзеі. У 19:00 — пачатак, у 21:00 ці 21:30 — канец. І хуценька бяжым дадо му, бо заўтра працоўны дзень. Так што часам маштабныя класічныя творы сутыкаюцца з прагматычнасцю цяперашняга жыцця.
адводзячы вынік уласным разважанням, зазначу: з’яднаць у адно цэ лае працу аркестра, хору, салістаў, а таксама сцэнаграфію, камп’ю тарную графіку неймаверна складана. Тым не менш пастановачная брыгада здолела ў няпростых умовах стварыць спектакль шматслойны, маштабны, што ўражвае размахам і праблематыкай. Бо пытанні жыцця і смерці, веры ў Бога ці адмаўлення веры актуальныя і трапятлівыя для кож нага чалавека, які мысліць і развіваецца. Зразумела, новая версія будзе ўдасканальвацца, штосьці сыдзе як празмернае, неабавязковае, штосьці дадасца. Але гэта жывы і натуральны тэатральны працэс.
Рэц энз ія
27
1, 3, 5. «Фауст». Сцэны са спектакля. 2. Андрэй Валенцій (Мефістофель). 4. Таццяна Гаўрылава (Маргарыта). 6. Тарас Прысяжнюк (Фауст), Марта Данусевіч (Маргарыта). 7. Марта Данусевіч (Маргарыта). 8. Юрый Гарадзецкі (Фауст), Таццяна Уласень (Марлен Дытрых). Фота Паўла Сушчонка.
снежань, 2020
28
Рэуцзэн М ыкз аія / А гл яд
Яднаючы мінулае і будучыню XXV Міжнародны фестываль арганнай музыкі « Званы Сафіі » Алена Мартынава
Сёлета ў кастрычніку і лістападзе ў канцэртнай зале Сафійскага сабора прайшоў юбілейны, XXV Міжнародны фестываль арганнай музыкі «Зва ны Сафіі». Ён быў прысвечаны 35-годдзю полацкага органа.
Крыху гісторыі
Г
эты інструмент даўно заваяваў сімпатыі музыкантаў і слухачоў сваім незвычайным голасам, прыгажосць і глыбіню якога падкрэс лівае ўнікальная акустыка Сафійскага сабора. Арган быў усталяваны ў канцэртнай зале ў 1985 годзе. Спецыяльна для Полацка майстры вядо май чэшскай фірмы «Riеger-Kloss» спраектавалі інструмент, безумоўна прызнаны музычнай гра мадскасцю лепшым у Беларусі. Ён быў другім па ліку канцэртным арганам у рэспубліцы, і яго з’яўленне ў старажытным гора дзе з найбагацейшай гістарычнай і культурнай спадчынай успрымалася як знакавая падзея для музычнай культуры краіны. Былі і тыя, хто паста
«Мастацтва» № 12 (453)
віўся да гэтай ідэі скептычна, але час пераканаў, што яны памыляліся: Полацк зрабіўся адным з цэнтраў сусветнага арганнага выканальніцтва. Першы сольны канцэрт на новым аргане выклікаў захопленыя водгукі аматараў музы кі — перад публікай выступіў вядомы маскоўскі арганіст, народны артыст Расіі Алег Янчанка, які адыграў значную ролю ў культуры Беларусі і жыцці канцэртнай залы. Ён прымаў удзел ва ўсталяванні і адкрыцці шматлікіх органаў, у тым ліку і полацкага. Атмасфера старажытнага Сафійскага сабора асабліва вабіла арганіс та. На працягу многіх гадоў ён неаднаразова прыязджаў у наш горад з канцэртнымі прагра мамі, удзельнічаў у фестывалях. Менавіта тут адбылася прэм’ера яго Сімфоніі №4 «Слова пра
паход Ігараў». Алег Янчанка казаў: «Увогуле арга ну, які перажыў два тысячагоддзі, наканавана незвычайная будучыня. Магчымасці інструмента сапраўды невычарпальныя. Ён здольны перадаць самыя тонкія рухі чалавечай душы і можа выка заць усё — ад пяшчотнай акварэльнай лірычнасці да магутнай гукавой буры». Полацкі арган хоць і малады, але знакаміты. Іграць на ім лічылі за гонар вядучыя арганіс ты Савецкага Саюза — Гары Гродберг, Яўгенія Лісіцына, Любоў Шышханава, Аляксей Шміт, Аляксандр Фісейскі, Людміла Голуб, а таксама выканаўцы з замежных краін. Сёння панарама культурнага жыцця Полацка немагчымая без голасу «караля музычных інстру ментаў» і Ксеніі Пагарэлай, заслужанай артысткі Беларусі, нязменнай арганісткі Сафійскага сабо ра. У 1988-м выпускніца Маскоўскай кансерва торыі імя Чайкоўскага прыехала ў старажытны Полацк і на доўгія гады звязала сваё жыццё з канцэртнай залай Сафійскага сабора. Менавіта ёй належыць ідэя правядзення першага ў краіне Міжнароднага фэсту арганнай музыкі «Званы Сафіі». Згадваючы, як усё пачыналася, Ксенія Пагарэлая кажа: «Тыя, хто выступаў у нашай канцэртнай зале хоць аднойчы, імкнуліся вярнуцца, як яны лічылі, “у гэтае святое месца, у гэтую надзвычайную залу з неверагоднай акус тыкай”, адзначаючы, што тут вельмі гарманічна спалучаюцца архітэктурная прастора, музыка і духоўнасць. Дзякуючы ўдзелу ў фестывалі яны адкрывалі і адкрываюць для сябе не толькі ста ражытны Полацк, але і Беларусь». I Міжнародны фестываль арганнай музыкі распачаўся ў канцэртнай зале Сафійскага сабора 15 лістапада 1996 года выступленнем выдатнага аўстрыйскага арганіста, прафесара Іагана Трумэ ра. Знакаміты музыкант з вялікай любоўю ставіў ся да Полацка і Сафійскага сабора і на працягу больш за 20 гадоў быў пастаянным удзельнікам форумаў. За шматгадовую гісторыю праекта яго ўдзельнікамі зрабіліся выканаўцы з 21 краіны свету — ад Ватыкана да Японіі, адбыліся 164 фестывальныя канцэрты.
Рэц энз ія
Лепшыя беларускія і замежныя арганісты, славу тыя музыканты, чые творчыя дасягненні адзнача ны званнямі, дыпломамі міжнародных конкурсаў і фестываляў, пакінулі свой адметны след на старонках фэсту. Некаторыя арганісты свой пер шы сольны канцэрт у Беларусі давалі менавіта ў Полацку і, адчуўшы незвычайныя эмоцыі ад уні кальнай акустыкі залы, шыкоўнага інструмента і ўдзячных полацкіх слухачоў, з радасцю вярталіся сюды зноў і зноў. «Званы Сафіі» — адзіны праект у краіне, які ўжо чвэрць стагоддзя збірае пад скляпеннямі сабора вядомых музыкантаў. Асаблівая старонка фэсту — дуэты аргана з рознымі інструмента мі: скрыпкай, віяланчэллю, трубой, саксафонам, флейтай, у ансамблі з голасам, камерным хорам, аркестрам. Акрамя таго, даўно зрабілася трады цыяй увасабленне рэдка выконваемых твораў і прэм’ер старадаўняй і сучаснай музыкі, а таксама ўдзел — нароўні са знакамітымі музыкантамі — маладых выканаўцаў, якія толькі пачынаюць свой творчы шлях. Юбілейны фэст
У
верцюрай да сёлетняга фестывалю стала выступленне Аляксея Шмітава, вядомага маскоўскага арганіста і кампазітара, лаў рэата міжнароднага конкурсу. 18 кастрычніка ў ягонай праграме прагучалі музыка нямецкага барока, рамантычная арганная сімфонія ШарляМары Відора, а таксама духоўныя п’есы самога маэстра.
25 кастрычніка, у дзень адкрыцця форуму, ад быўся вялікі канцэрт у гонар 335-годдзя з дня нараджэння Георга Фрыдрыха Гендэля — адна го з найбуйнейшых еўрапейскіх кампазітараў. Творы самых розных жанраў былі прадстаўлены ў межах праграмы. Велічную, урачыстую музыку кампазітара выканалі салісты Ксенія Пагарэлая (арган), Вікторыя Бабенка (скрыпка), Тамара Рэ мез (сапрана) у суправаджэнні камернага аркес тра «Еўропа-Цэнтр», якім кіраваў Раіль Садыкаў. 1 лістапада адбыўся канцэрт, прысвечаны памяці беларускай кампазітаркі Ганны Кароткінай. Шмат гадоў творчая дзейнасць Кароткінай была звяза на з арганнай музыкай і творчым супрацоўніц твам з арганісткай Ксеніяй Пагарэлай. Прэм’еры значных сачыненняў, напісаных кампазітаркай, адбыліся ў саборы менавіта на фестывалях «Званы Сафii» і фэсце старадаўняй і сучаснай камернай музыкі. Ганна Кароткіна стварала пра грамную арганную музыку XXI стагоддзя, у якой увасабляла вобразы беларускіх асветнікаў Фран цыска Скарыны і Еўфрасінні Полацкай, гісторыю Гальшанскага замка, карціны гістарычнай Грун вальдскай бітвы. У канцэрце ўдзельнічалі Ксенія Пагарэлая (арган), Вікторыя Бабенка (скрыпка), вершы Марка Шагала чытаў Ігар Пятроў, артыст тэатра і кіно. Падчас вечарыны арганнай і вакальнай музыкі прагучалі шэдэўры барочнай музыкі, а таксама Імша F-dur для хору, салістаў, аркестра і арга на Антона Дыабелі. Іх выканалі Камерны хор Гомельскай філармоніі (мастацкая кіраўніца і галоўная дырыжорка Алена Сакалова), камерны
29
аркестр «Еўропа-Цэнтр» і Ксенія Пагарэлая. Заключны канцэрт 8 лістапада з’яднаў класіку з народнымі традыцыямі. Кацярына Іванова, вуча ніца Ксеніі Пагарэлай, цяпер ужо канцэртуючая арганістка, выканала музыку Баха, Відора, В’ерна. Нароўні з барока і рамантызмам у канцэрце пра гучалі традыцыйныя армянскія мелодыі — Глеб Якушаў (дудук) выступіў у дуэце з Ксеніяй Пага рэлай (арган). Незвычайнае спалучэнне тэмбраў аргана і дудука стварыла дзіўную атмасферу. *** Юбілейны, XXV Міжнародны фестываль «Званы Сафіі» адбыўся. Летапіс канцэртнай залы Са фійскага сабора працягваецца. Канцэртны план распісаны на гады наперад, вядучыя музыканты розных краін з задавальненнем уключаюць вы ступленне ў Сафійскім саборы ў свае гастроль ныя графікі. Месца на высокім беразе Заходняй Дзвіны, дзе, як белы ветразь, узвышаецца полацкая Сафія, дарагое сэрцу кожнага палачаніна, без яго не магчыма ўявіць гісторыю горада. І, бясспрэчна, годным упрыгажэннем горада з’яўляюцца знака мітая канцэртная зала і адзін з лепшых арганаў Беларусі. Сафійскі сабор, пад скляпеннямі якога ўжо шмат гадоў гучыць вялікая музыка, увайшоў у сучаснае жыццё горада і краіны як цэнтр мастацтва, увасабленне творчасці, натхнення і прыгажосці. Ён нагадвае нам пра мінулае, яднае яго з будучыняй. І сцвярджае пры гэтым вечныя каштоўнасці. Фота з архіва канцэртнай залы. снежань, 2020
30
Д а 100- го д д зя т э а т р а і мя Ян кі Куп ал ы
Як пачынаўся Купалаўскі Частка трэцяя. Опера
(пачатак гл. у №№ 9 і 11 за 2020 г.) Уладзімір Мальцаў
Ад музычнай драмы да оперы
П’
есы на камедыйныя і легендарныя сю жэты, дапоўненыя харавымі, сольнымі і ансамблевымі спевамі, аркестравымі і харэаграфічнымі ўстаўкамі, склалі пералік «музычных драм», пастаўленых БДТ. Аўтар газеты «Полесская правда», нехта С. Швейдэль, пісаў у 1929 годзе, што спектаклі ствараліся «па прынцыпе рытмічнага ўвасаблення музыкі ў дзеянні і на вакальна-музычным суправаджэнні з балетнымі інтэрмедыямі (паміж дзеяннямі)». Лексікай, нязвыкла акадэмічнай для газеты, рэцэнзент фармуляваў пастановачную мадэль, якая аб’ядноўвала іх і пра якую рэжысёры драмы хутчэй марылі, чым былі здольныя да яе наблізіцца. Такі тып тэатральнага відовішча прадугледжваў наяўнасць у трупе вялікай колькасці выканаўцаў, што ўмеюць добра спяваць і танцаваць. І гэтыя грані акцёрскага майстэрства аказваліся запа трабаваныя. Ім цалкам адпавядаў і «сярэдне статыстычны» артыст драмы Уладзімір Патапаў, які мала праявіў сябе ў якасці яркага і запамі нальнага выканаўцы роляў, але стаў пастаянным удзельнікам танцавальных сцэн і належаў да моцных спевакоў. Што датычыць рэалізацыі «прынцыпу рытміч нага ўвасаблення музыкі ў дзеянні», да якога можна аднесці такія элементы спектакля, як мізансцэны і пластычныя кампазіцыі на музыку, што фармавалі стылёвы малюнак відовішча,
«Мастацтва» № 12 (453)
пераходы ад драматычнага дзеяння да танца і вакалу, — то якраз цэласнасці пастаноўкам не хапала, і сучаснікі заўважалі няроўнасці і раз рывы ў мастацкай тканіне спектакляў, рэзкасць стыкаў паміж сцэнамі, самадастатковасць ва кальных і харэаграфічных нумароў, які адцягвалі ўвагу ад сюжэта. Усе гэтыя праблемныя зоны «музычных драм» падчас пастаноўкі оперы лёгка пераадольваліся. Не літаратурны тэкст твора, а нотная партыту ра кампазітара фармуе архітэктоніку опернай пастаноўкі, і ёю кіруюцца дырыжор, рэжысура і выканаўцы, падпарадкоўваючы свае намеры тэмпам і рытмам музыкі і існуючы ў згодзе з ёй. Усе асноўныя элементы оперы — арыі, дуэты, ансамблі, інструментальныя эпізоды, хоры, танцы — прысутнічалі ў музычна-драматычных пастаноўках тэатра. Музычную драму «На Купал ле», прасякнутую народнай песняй і нацыяналь най абраднасцю, сучаснікі называлі папярэдні цай будучай нацыянальнай оперы, абвяшчалі ўзорам, па якім яе варта ствараць. Па аналогіі з гісторыяй рускай музыкі, мадэлява лася вельмі няпэўная па сваіх контурах будучы ня «сапраўды беларускай нацыянальнай оперы», і ў ёй музычнай драме «На Купалле» адводзіла ся тое гістарычнае значэнне, якое зацвердзілася за операмі кампазітараў XVIII — першай паловы XIX стагоддзяў, папярэднікаў Міхаіла Глінкі. І ўсё ж пераход трупы ад «музычнай драмы» да «опе ры», што здаваўся цалкам лагічным і натураль ным прарастаннем аднаго ў другое, наступнай
Рэц энз ія
31
1. «На Купалле» Міхася Чарота. Сцэна з музычнай драмы. 1921. 2. Артыстка балета Маруся Тарасевіч у канцэртным нумары «Рускі танец». 1922. 3. «Русалка» Даргамыжскага. Сцэна вяселля. 1927.
ступенню творчага росту, такім не з’яўляўся. З музычна-драматычных пастановак са збор нымі сачыненнямі опера не магла нарадзіцца. Драматычныя артысты, якія складалі ядро БДТ (няхай яны нават добра спявалі і танцавалі), не атрымалі неабходнай для гэтага віду мастацтва прафесійнай вакальнай школы і не мелі ніякіх навыкаў працы з опернай музычнай партытурай. Яны толькі часова саступалі дарогу прадстаўні кам іншага творчага цэха. Да 1926 года агульны штат БДТ налічваў 150 ча лавек і часам крытыкаваўся за празмерную раздзьмутасць. Пад дахам драматычнага па статусе нацыянальнага тэатра знайшлі прытулак драматычная трупа, сімфанічны аркестр, хор, танцоўшчыкі і вакалісты, і такі «карабель усіх мастацтваў» складваўся гістарычна. Каб не растварыцца ў поліэтнічнай культуры Мінска, прадстаўленай разнастайнымі высту памі рускіх, украінскіх, польскіх, яўрэйскіх труп, і выжыць у рынкавай канкурэнцыі з імі, нешматлікія беларускія суполкі 1917—1920-х ту ліліся адна да адной і аб’ядноўваліся ў часовыя саюзы. Драматычныя трупы Фларыяна Жданові ча і Францішка Аляхновіча то разыходзіліся, то ізноў сыходзіліся, то з адной трупай, то з другой выступаў хор Уладзіміра Тэраўскага. Этнічную кансалідацыю мастацкіх сіл заснаваны ў 1920 годзе БДТ толькі замацаваў. За адсутнасцю ў рэспубліцы іншых беларускіх прафесійных твор чых устаноў ён працягваў канцэнтраваць у трупе прадстаўнікоў розных відаў мастацтваў, магчы
масці якіх не мог выкарыстаць на поўную моц. У 1927 годзе гібрыдны тэатр, што раздумваў над курсам свайго далейшага руху, паварочваў ся — быццам грувасткі карабель — нязвыклым бокам, даючы салістам і танцоўшчыкам большыя магчымасці, чым адводзіліся ў канцэртах і ў спектаклях «музычнай драмы». Вопыт, здабыты вакалістамі на іншых сцэнах, быў выкарыстаны на карысць агульнай справы. Дырыжор Макс Купер, які зрабіў прафесійную кар’еру ў оперным тэатры, марыў вярнуцца ў сферу звыклай для яго дзейнасці, перахапіў у рэжысёраў драмы ініцыятыву і, заручыўшыся ў трупе падтрымкай энтузіястаў, стымуляваў БДТ да новых відаў твор чай актыўнасці. У абыход канкурэнта
І
дэю пастаноўкі твора «Русалкі» БДТ папросту перахапіў у Музычнага тэхнікума і выпусціў спектакль раней, чым яго паспелі паставіць там. У змаганні за права першай пастаноўкі оперы на беларускай мове ён абагнаў канкурэнта. У кан цэртным выкананні — без касцюмаў, аркестра і хораў — навучэнцы Музтэхнікума праспявалі оперу для вузкага кола меламанаў і настаўні каў 17 студзеня 1927 года, але рэпетыцыйнае праслухоўванне студэнцкага курса прафесара Цвяткова паказала, што партыі недастаткова прапрацаваныя. Дзяржтэатр не абмінуў магчымасці бліснуць, і праз дзесяць дзён, 27 студзеня 1927 года, на
юбілейным вечары ў гонар Фларыяна Ждановіча прадставіў асобныя, закончаныя сцэны з «Ру салкі», а 15 мая паказаў оперу цалкам. Музычны крытык, выкладчык тэхнікума Юльян Дрэйзін аператыўна ацаніў яе як «несумненна, удалую і нават вельмі ўдалую» спробу: «Танцамі русалак была створана вельмі прыгожая казачная карці на. Хор русалак гучаў вельмі міла. Правядзенне сваіх роляў Селяхам (Млынар) і Мацілевічам (Князь) было па-мастацку праўдзівым. Шчыра прызнаюся, я не чакаў ні таго, ні другога, бо да гэтага чуў іх толькі ў канцэртах, а як опер ных артыстаў убачыў і пачуў упершыню. Нават галасы іх гучалі крыху іначай, інакш, вальней, больш сакавіта, чым у канцэртах. Адчувалася, што вось толькі цяпер яны сапраўды ў сваёй стыхіі. Асабліва па-мастацку правёў сваю ролю Селях. <...> У пакутах яго персанажа пра загінулую дачку адчуваўся глыбокі трагізм». Засваенне базавых для салістаў навыкаў і грун тоўная прапрацоўка партый, гатоўнасць да якіх дэманстравалі студыйцы «кузні кадраў», у доўга тэрміновай перспектыве зрабіліся перадумовай для ўзнікнення ў рэспубліцы і самастойнага опернага тэатра, і новага пакалення яго выканаў цаў. Але на кароткай дыстанцыі выйграваў БДТ. Стацыянарны тэатр аказаўся больш мабільным і меў большыя пастановачныя магчымасці і сілы вопытных вакалістаў, чым спецыялізаваны наву чальны цэнтр. БДТ раўніва бачыў у Музтэхнікуме канкурэнта, што прэтэндуе захапіць тыя творчыя тэрыторыі, снежань, 2020
32
Д а 100- го д д зя т э а т р а і мя Ян кі Куп ал ы
4. «Русалка» Даргамыжскага. Сцэна падводнага церама русалак.1927. 5. Гастролі Купалаўскага тэатра ў Маскве. У цэнтры Вячаслаў Селях. 1930. 6. Рэжысёр Фларыян Ждановіч. 7. Язэп Дыла, дырэктар Купалаўскага тэатра. Фота з архіва Вялікага тэатра Беларусі, Беларускага дзяржаўнага архіва літаратуры і мастацтва, Музея гісторыі тэатральнай і музычнай культуры Беларусі.
на якіх ён яшчэ не паспеў грунтоўна зацвердзіц ца. Толькі паслядоўным суперніцтвам аргані зацый можна растлумачыць супадзенне адных і тых жа назваў у іх пастановачных планах, на дзіва нявыгадных для пракату. Лёгка было разысціся, выбраўшы з сусветнага музычнага рэпертуару які заўгодна іншы твор. З дзіўнай упартасцю ўстановы творча самасцвяр джаюцца, працуючы паралельна над «Русалкай» Даргамыжскага і «Фаўстам» Гуно (тэхнікум рэпетуе ўсю оперу, а БДТ ставіць асобную дзею з яе, «Вальпургіеву ноч», балет з опернымі арыямі). Фармуюцца аўтаномныя пастановачныя групы, і нават пераклады лібрэта на беларускую мову заказваюцца розным асобам. Дырэктар БДТ Язэп Дыла тлумачыў з’яўленне ў рэпертуары опер ных і балетных спектакляў творчай барацьбой з канкурэнтам і бояззю «згубіць сваё становішча і мастацкі поспех». Опера Даргамыжскага
П
ра «Русалку», задуманую для пастаноўкі, распавёў Юліян Дрэйзін газеце «Советская Беларусь» у 1926 годзе. «Дзеянне ў ёй (оперы. — У.М.) адбываецца на верхнім Дняпры, гэта значыць дзесьці ў нас у Беларусі. У балет гэтай оперы будуць уведзены беларускія танцы. Опера пастаўлена будзе як музычная драма». Агульныя контуры задумы патрабуюць да датковых тлумачэнняў і ўдакладненняў, якія
«Мастацтва» № 12 (453)
не прыводзяцца і ў пазнейшым мемуарным артыкуле Селяха, рэжысёра «Русалкі» ў БДТ і па сумяшчальніцтве выкладчыка Музтэхнікума. Даслоўна і без двукоссяў у часопісе «Новы шлях» ён змяшчае гэты тэкст, нічога не дадаўшы ад сябе, але прадставіўшы як уласную рэжысёрскую задуму. Некаторыя інфармацыйныя разыхо джанні — удакладненні пастаноўшчыка звязаны толькі з хорам: опера была пастаўлена ў 1927 годзе зводнымі сіламі — беларускім хорам (75 чалавек) музыкальнай падсекцыі Інбелкульта (склаўся з хору пры Перасоўным тэатры Галубка і аматарскага хору пад кіраўніцтвам Дзядзюш кі, хормайстар М. Нікалевіч, піяніст А. Ягораў) і артыстаў трупы БДТ-1, а потым — праз 2 гады — «адноўлена» і сіламі музычнага тэхнікума. БДТ ставіў не «музычную драму» ў традыцый ным для трупы разуменні, то-бок спектакль, дзе ёсць шмат музыкі і спеваў, але асноўны тэкст выканаўцы роляў прамаўляюць звычайнай мовай (гаворкай). За стагадовую гісторыю купалаўскага тэатра «Русалка» — адзіная опера, паказаная на яго сцэне, і прэтэндуе на асаблівае стаўленне. З газетных водгукаў вынікае, што танцаваль ныя эпізоды ў оперы меліся, але ў музычную партытуру сачынення не ўводзіўся іншародны мясцовы этнаграфічны матэрыял, і харэаграфія стваралася на аўтарскай музыцы Даргамыжскага. Радыкальных спроб «нацыяналізаваць» лібрэта і «абеларусіць» сюжэт рускай оперы не было. «Пераробкі на нацыянальны лад» (нацыяналь
ныя інварыянты вядомых рэпертуарных твораў) у беларускіх трупах ішлі. Пры вольным перакла дзе першакрыніцы замяняліся імёны дзейных асоб і геаграфічныя назвы, уводзіліся мясцовыя народныя ідыёмы, часам дапісваліся невялікія ўстаўкі — рэплікі і дыялогі; падзеі і герояў інша моўных драм беларусы набліжалі да нацыяналь нага асяроддзя і паглыблялі ў яго. Перакладчыкі ж «Русалкі» не адхіляліся ад арыгіналу, і кампа зітарскае сачыненне па старадаўняй журлівай легендзе выбралася для пастаноўкі таму, што творчым інтарэсам трупы быў блізкі літаратурны матэрыял. «Сцэны з народнага жыцця» БДТ любіў маляваць у жанравых фарбах меладрамы: няшчаснае каханне саслоўна няроўных пар, самагубства, вар’яцтва, сацыяльная несправядлівасць, якая спараджае бедствы і калечыць людзей, — скраз ныя тэмы многіх п’ес рэпертуару. І ў сюжэце «Русалкі» яны былі прадстаўлены ў спалучэнні з фантастычнай вобразнасцю чароўнай казкі, што дапускала існаванне таямнічых незямных істот — сілы, здольнай кіраваць чалавекам і ўмешвацца ў падзеі ягонага жыцця. На адносінах, якія завязваюцца паміж іншасветам лясных духаў і рэальнасцю сялянскага жыцця, будаваліся сюжэты рамантычных п’ес па матывах нацыянальнага фальклору. П’еса «На Купалле» не была ў 1921 годзе першай пастаноўкай з вобразамі народнай дэманало гіі, але гэтая казачная феерыя, што відовішчна
Да 1 0 0 -год д зя тэа тра імя Янк і Ку п а л ы прадставіла фантастычных персанажаў фальк лору ў асяроддзі абрадавых сцэн купальскага свята, стымулявала захапленне тэатра даўніной. Опера «Русалка» арганічна дапоўніла кола му зычна-драматычных пастановак тэатра на тэмы фальклору.
радыцыйнасць відовішчных формаў сцэ нічнага ўвасаблення «Русалкі» адзначаў гісторык тэатра А. Некрашэвіч: «Паста ноўка не была асабліва бліскучай і ні на якое арыгінальнае рашэнне опернага спектакля не прэтэндавала». Грунтоўных аналітычных водгукаў пра «Русалку» ў перыядычным друку не было, і незаменнай крыніцай інфармацыі пра яе з’яўля юцца фотаздымкі сцэн са спектакля. Сцэнаграфія оперы — візуальны тэкст, які папаўняе не зафік саванае сучаснікамі ў слове. Кожная шматлюдная оперная пастаноўка — фі нансава складаная справа, і пастановачныя выдаткі на яе значна перавышаюць каштарыс на афармленне спектакляў драмы. Дзеля оперы БДТ не мог дазволіць сабе скарачаць выдат кі на іншыя планавыя спектаклі. Мінімальным вырабам новых дэкарацый абмяжоўваў сябе мастак Аскар Марыкс, разважаючы над задачай стварэння цэласнага вобразнага рашэння для «спектакля на падборы», у якім выкарыстоўваліся
рэяй прахадных пакояў, упрыгожаных разьбя нымі аркамі. Павільённую дэкарацыю грыдніцы баярына з «Машэкі» ён перанёс у «Русалку». Толькі выгарадку з бярвенчатага зруба разгарнуў франтальна і прыбраў са сцен лішні дэкор — да матканыя дываны з геаметрычным арнаментам і «глухія» паўкруглыя закратаваныя акенцы, а ў цэнтры сцэны паглыбіў адсек для вясельнага стала з маладымі. Над ім размясцілася створаная ўжо спецыяльна для гэтага спектакля драўляная арка з разнымі ўзорамі стараславянскіх вобразаў — сімвалаў райскага жыцця: птушак і кветкавых сцяблін з завіткамі лістоты. Праём наступнай аркі за спінай маладых быў наглуха задрапаваны зрэбнай фіранкай, а ў разьбе аркі паўтараліся контуры лебедзяў — сімвала чысціні і шлюбнай вернасці ў народным мастацтве. Паводле старадаўняга звычаю, на расшытым ручніку маладым выносяць хлеб-соль і чарку, а таксама ручнік, рытуальны прадмет народна га абраду: мастак павялічыў яго ў маштабе да вялізнага даматканага палатна з чырвоным арна ментам і, сабраўшы хваляй, змясціў высока над сцэнай, над жаніхом і нявестай. Розныя матывы традыцыйнага народнага вяселля ў сцэнаграфіі былі вылучаныя і акцэнтаваныя. Рассаджаныя на лаўкі па баках сцэны, госці спявалі маладым урачыстыя, велічныя песні, жадалі шчаслівага жыцця і дабрабыту.
гатовыя, наяўныя ў майстэрнях тэатра элементы дэкарацый, касцюмы і бутафорыя. Багаты інтэр’ер дома князя ў правінцыйных антрэпрызах часта ствараўся размаляванымі казачнымі палатамі, і Марыкс палічыў за лепшае сельскі варыянт — вялікую сечаную хату з гале
Ва ўсеагульнай радасці ядналіся і знатныя, і простыя людзі. Кафтаны, расшытыя бліскучымі ўзорамі і з набіўнымі малюнкамі, высокія мяккія боты для знатных гасцей былі запазычаныя з мужчынскага гардэробу, у які традыцыйна апраналі персанажаў умоўна-гістарычных п’ес
Візуальны тэкст
Т
33
з рускай даўніны. Харысткі былі апранутыя ў сарафаны і святочныя галаўныя ўборы — какош нікі рознага тыпу, падвязаныя ззаду шаўковымі стужкамі, але часцей — у традыцыйныя беларус кія скіндачкі (белая шырокая палоска тканіны, па якой праходзіць гарызантальная вышыўка або дэкаратыўная тасьма). Розныя элементы беларускага народнага побыту былі выкарыстаны ў дэкарацыйным убранні і сцэнічнай вопратцы, але ў змешванні візуальных элементаў наўрад ці варта шукаць праграмную мастацкую задуму, якая б адлюстроўвала бела руска-расійскае памежжа. Вялікі зводны хор з 80-90 чалавек, сабраны для спектакля з харавых калектываў БДТ і Дома Палітасветы, трэба было неяк апрануць у кас цюмы, прыдатныя для народнай легенды. Таму даводзілася выкарыстоўваць этнаграфічную воп ратку, што мелася ў харыстаў, разбавіўшы іх для маляўнічасці іншымі сукенкамі з гардэробнага пакоя тэатра. Нават для харэаграфічнага нумара з бубнам (ці драўлянымі талеркамі), які выконвае жаночы ансамбль перад маладымі, узялі касцю мы з балетных інтэрмедый вечара аднаактовых камедый Мальера. (Эскіз да іх, што захаваўся, і сцэны з оперы, што на фота, ідэнтычныя.) А гэта ўжо касцюмы зусім не традыцыйна славянскага выгляду. Багатая вопратка для нявесты і яе спадарожніц стваралася па ўзорах «неарускага стылю» — сты лізатарскай плыні ў мастацтве рускага мадэрну. Для іх выбіраліся пераліўныя парчовыя тканіны, расшытыя бісерам кароны і какошнікі, жамчуж ныя або перламутравыя каралі. «Неарускі стыль» нараджаўся ў другой палове ХІХ стагоддзя ўнутры шырокага мастацкага руху нацыянальнага рамантызму і быў падтрыманы неаслабнай грамадскай цікавасцю да старажыт нарускай даўніны. І на пачатку ХХ стагоддзя мно гія мастакі працягвалі сачыняць свае вольныя ўзоры гістарычнага касцюма па матывах адзення розных саслоўяў дапятроўскай Русі. Растыражываныя паштоўкамі і рэпрадукцыямі вядомых карцін Білібіна, Васняцова, Врубеля, мудрагелістыя і вытанчаныя варыянты рускага касцюма (асабліва жаночага) разыходзіліся па краіне і станавіліся вытанчаным эталонам, пры трымліваючыся якога афармляльнікі тэатральных спектакляў апраналі персанажаў для гістарычных п’ес і казак. Паколькі на пачатку 1920-х прыяры тэты ў пашыве сцэнічнага адзення да пастановак, якія ішлі ў рэпертуары БДТ, аказваліся зусім іншыя, варта выказаць здагадку, што яны даста ліся касцюмернай БДТ у спадчыну ад нацыяна лізаванай маёмасці правінцыйных антрэпрыз, і гатовыя сукенкі і аксесуары пры неабходнасці даставаліся з куфраў і кладовак тэатра. Ранні прыклад выкарыстання жаночага касцюма ў «неарускім стылі» можна пабачыць на здымку 1922 года, дзе зафіксаваная Маруся Тарасевіч у рускім танцы. Пасля заўчаснай смерці балерыны нумар, пастаўлены Канстанцінам Алексютовічам, снежань, 2020
34
Д а 100- го д д зя т э а т р а і мя Ян кі Куп ал ы
захоўваўся, і ў канцэртах трупы яго выконва лі Юлія Хіраска, Тамара Узунова, якія зняліся ў 1924 годзе ў гэтым жа велізарным, узорыстым какошніку, упрыгожаным штучным жэмчугам з пацеркавай акантоўкай. Ёсць у фотакалекцыях тэатра і іншыя, блізкія да «неарускіх» варыянты танцавальных касцюмаў, дзе галаўны ўбор і біжутэрыя — самыя эфектныя дэталі канцэртна га адзення балерын. (Іх выраб патрабаваў ад тэатральных майстрых-бутафораў цярпення і карпатлівай, амаль саматужнай ручной працы.) Да групы вытанчаных і выразных рускіх касцю маў з адценнем дэкаратыўнай даўніны можна аднесці і вясельныя касцюмы салістак оперы, яны кантраставалі з тыповай сялянскай вопрат кай простага люду. Народніцкая сцэнаграфія оперы склалася з мадыфікаванай павільённай дэкарацыі «Машэ кі» і маляванага пейзажу музычнай драмы «На Купалле», з якой Марыкс выкарыстаў асобныя элементы. Нават для эпохі дарэвалюцыйных антрэпрыз дэкарацыйнае афармленне «Русал кі» выглядае занадта традыцыйна-тыповым, а ў 1920-я мастакі працавалі ў тэатры значна больш разняволена. Але ў традыцыяналісцкім павільённым і ку лісным-арачным афармленні прасторы, дзе месца дзеяння нагадвала маляваныя карцінкі з прадметным, наіўна-рэалістычным адлюстраван нем асяроддзя, з’яўлялася дэкарацыя, маляўнічая стылістыка якой звязаная з культурай мадэрну. Дно ракі, населенае русалкамі, было прадстаўле на як экзатычны падводны свет з дэкаратыўным спляценнем каранёў і водарасцяў гнутых формаў і ліній. Мадэрн, вялікі стыль памежжа стагоддзяў, у 1920-я актыўна выцясняўся іншымі мастацкімі плынямі і напрамкамі, але сцэнограф прытрым ліваўся яго вытанчаных выразных сродкаў, каб візуалізаваць свет народнай фантастыкі. Ён эстэтызаваў няспешнасць і пявучасць раслінных ліній, халаднаватую зачараванасць незямнога жыцця, таямніча-містычную нявызначанасць пра сторы. Верагодна, гэта была адзіная сцэна оперы, у афармленні якой быў немагчымы падбор гато вых элементаў дэкарацый і касцюмаў. Мастак адыходзіць ад рэалістычнай традыцыі, якая малюе русалак у духу карціны перадзвіж ніка Крамскога, дзе сумныя дзяўчыны ў белых сялянскіх кашулях глядзяцца ў ціхія воды. Удзельніцы харэаграфічнай сцэны апранутыя як выхаванкі рытма-пластычных студый пачатку ХХ стагоддзя — у балахоны, зручныя для рухаў, крыху прыталеныя або тыя, што свабодна звіса юць і маюць бакавы разрэз. Студыйная ўніформа басаножак-дунканістак, іх імправізацыйныя танцы зрабіліся для Марыкса тым адшуканым мастацкім вобразам, у оптыцы якога ён бачыць незямных істот фальклору. Распушчаныя валасы, сцягнутыя абручом або палоскай дэкаратыўнай тканіны, і стылізаваныя касцюмы надаюць далікатным дзяўчатам духоў «Мастацтва» № 12 (453)
ную вытанчанасць. Водарасці на целах адзінокіх у сваёй скрусе тапельніц імітуюцца пасмамі з нітак, якія прышыты па лініі пляча і вольна звісаюць уніз. Графікай ліній мастак звязвае фан тастычна-казачныя дэкарацыі падводнага свету і яго лірычных жыхарак і стварае іншы, чым у музычнай драме «На Купалле», візуальны вобраз калектыўнага фальклорнага персанажа. Сцэнаграфія «Русалкі» не прапаноўвала па-мас тацку вытанчаных узораў чыстага мадэрну, але традыцыйна народніцкае афармленне, афарба ванае ягонай стылістыкай, фармавала візуальны вобраз опернай пастаноўкі. У сцэнічным ува
сабленні рамантычнай легенды спляталіся дзве прасторы: тагасветная, з казачнай фальклорнай нячыстай сілай, і рэальная, з панарамамі, абрада мі народнага жыцця, меладраматычнай гісторыяй пра няшчасную дзяўчыну, пакінутую князем, і яе звар’яцелага бацьку. Опера як музычная драма
П
астаноўка оперы сведчыла, што паміж рэ жысурай, з аднаго боку, і артыстамі драмы і вакалістамі, з другога, існуе разыходжанне ў тлумачэнні тэрміна «музычная драма» і прафе сійным падыходзе да яе сцэнічнага ўвасаблення. Былога саліста імператарскага Марыінскага тэатра Вячаслава Селяха як артыста оперы, выхаванага ў акадэмічных традыцыях опернай сцэны, раздражняла няправільнае, на яго погляд, але агульнапрынятае ў беларускай трупе і перы ядычным друку змястоўнае напаўненне тэрміна «музычная драма». Яго выкарыстоўвалі як распаўсюджанае клішэ або этыкетку для характарыстыкі розных па жанрах і відах творчасці пастановак. За два
гады да «Русалкі», у 1925-м, ён апублікаваў у часопісе «Трыбуна мастацтва» культурна-асвет ніцкі артыкул: растлумачыў сэнс, які ўкладваюць у гэты тэрмін оперныя вакалісты і музыканты. «Назвай "музычная драма", — пісаў артыст, — вы значаецца такі характар вакальна-музычнага твора, калі ўсё, што павінна быць адлюстравана на сцэне, усе перажыванні герояў, усе нюансы пачуццяў чалавека і ўсё сцэнічнае дзейства — адлюстраваны і паказаны праз музыку, яе акор ды і пералівы». Увасабленне прынцыпаў «чыстай муздрамы» ён бачыў у опернай музыцы драматычнага ха рактару, якая раскрываецца ў перапляценні тэм і складанай сімфанічнай арганізацыі дзеяння. Перад беларускімі кампазітарамі дзеяч музыч най сцэны з пафасам грамадскага публіцыста акрэсліваў адну галоўную задачу — «стварыць оперу як музычную драму ў шырокім сімфаніч ным выглядзе». Жыццёвыя абставіны навязалі артысту двух сэнсоўнае становішча. Яго асабістая зацікаўле
насць у творчай самарэалізацыі аркестрантаў і вакалістаў БДТ несумненная, бо як саліст вядучай імператарскай сцэны дабальшавіцкай Расіі ён атрымаў добрую прафесійную школу і, як ніхто іншы, ведаў працэс знутры. Ён разумеў, што не надта вялікія перспектывы росту адкрытыя для іх у беларускай драматычнай трупе, і лабіраваў інтарэсы калег па цэху. У жніўні 1927 года Вячаслаў Селях змяніў Язэпа Дылу на пасадзе дырэктара тэатра і стаў намен клатурнай асобай, якая праводзіць рашэнні, часта інспіраваныя зверху. Ён быў вымушаны і здзяй сняць учынкі, супрацьлеглыя ўласнай акцёрскай сутнасці. Дырэктар па кавалках адсякаў музыч ную частку як неабавязковы і непатрэбны для драматычнага тэатра прыдатак. І першай ахвярай дырэктарскай рэформы 1930-га зрабіліся вака лісты і танцоўшчыкі.
Музыка / Асаб іст ы каб ін ет Дзмітр ыя Падб яр эзс каг а
Калядныя юбілеі Заўважыў, што канец года і пачатак новага — гэта, як правіла, чарада дзён народзінаў вядомых і нават славутых музыкантаў. Чым тое абумоўлена — ня хай тлумачаць спецыялісты. Тым не менш факт застаецца фактам. Дастаткова пацікавіцца датамі за месяц, пачынаючы ад сёлетніх Калядаў. Вось толькі некаторыя найбольш значныя. Фрэнк Вінсэнт Запа — амерыканскі мультыінструменталіст, кампазітар, спявак, прадзюсар, эксперымента тар у музыцы, гука- і кінарэжысуры, адна з найбольш яскравых поста цей у гісторыі сусветнай рок-музыкі і не толькі. У ягоным даробку больш за шэсць дзясяткаў альбомаў, як сольных, так і ў складзе групы The Mothers of Invention. Прычым запі саная музыка была самая розная. Музычнай адукацыі ў яго не было, а юнацкія гады былі запоўнены слуханнем, з аднаго боку, рытм-энд-блю зу, а з другога — творамі авангардыста Эдгара Варэза. Яшчэ ў школе пачаў пісаць творы сімфанічнай скіраванасці, засвоіў барабаны, пазней і гітару. І праз усе гады няспынна эксперыментаваў, незалежна ад таго, музыка якога жанру складала аснову чарговай праграмы. Тэксты ягоных песень былі поў ныя сатырычных ацэнак жыцця, ён выступаў супраць цэнзуры і за свабоду слова. Магчыма, з гэтай прычыны творца не абцяжарваў сябе супрацоўніцт вам з музычнымі выдавецтвамі. Праз два гады пасля смерці, у канцы 1993-га, Фрэнка Запу пасмяротна ўвялі ў Залу рок-н-ролу. Па чутках, ягоная бабуля нарадзілася на Віленшчыне. Прынамсі, у 1995-м у цэнтры літоўскай сталіцы быў пастаўлены бюст музыканта аўтарства Кан станцінаса Багдонаса. Джаан Баэз — амерыканская спя вачка з неймаверна прыгожым го ласам. Яна нарадзілася 9 студзеня 1941 года і дагэтуль, у што няпрос та паверыць, выступае з канцэртамі. А пачалося ўсё для яе ў далёкім ужо 1959-м з выступлення на фолкавым фестывалі ў Ньюпарце. Ужо праз тры гады яе фота з’явілася на воклад цы аднаго з нумароў часопіса Time.
35
З пачаткам вайны ў В’етнаме Джаан актыўна ўключылася ў антываенныя пратэсты, за што нават трапіла за краты. Актыўная грамадзянская пазіцыя адбілася і на яе рэпертуары, дзе месца фолкавых песень усё больш займалі песні пратэсту. Яна паўдзельнічала ў адным з канцэртаў славутага рок-фэсту ў Вудстаку, а ў 1973-м напісала і выканала песню «Наталля», прысвечаную савецкай праваабаронцы і паэтцы Наталлі Гарбанеўскай. Спявала яна і ад ну з песень Акуджавы, прычын на мове арыгіналу. Цікава, што яе альбом быў выдадзены ў СССР, дзе Джаан мелася выступіць з канцэртамі ў 1978-м, аднак іх адмянілі. Тым не менш спявачка прыехала і ў Маскве сустрэлася з дысідэнтамі, у тым ліку з Андрэем Сахаравым. А маёй найбольш любімай і дагэтуль песняй у яе выкананні з’яўляецца «Diamonds and Rust», якую я магу слухаць бясконца… Уладзімір Мулявін адзначыў бы 12 студзеня 2021-га 80-годдзе. Відаць, ні пра каго іншага з ліку выканаўцаў папулярнай музыкі ў Беларусі не было напісана гэтак шмат. У розныя гады мне пашчасціла неаднойчы сустракацца і гутарыць з ім, пісаць пра новыя альбомы ды праграмы «Песняроў». У размовах Уладзімір Георгіевіч быў, як правіла, стрыма ным, разважлівым, але мяне ніколі не пакідала адчуванне, быццам ме навіта ў гэтыя хвіліны ён знаходзіц ца не перада мной, а недзе ў іншым месцы, вызначыць якое не было аніякай магчымасці. І толькі ў асобных момантах ён вяртаўся ў рэчаіснасць і даваў волю эмоцыям. Такое адбылося, напрыклад, у 1997-м, калі ў парку імя Янкі Купалы ладзілася канцэртная прэзентацыя альбома «Песнярок». На той час у ягонага калектыву было ўжо мала канцэртаў, а на заканчэнне прэзентацыі «Песняры» павінны былі выканаць дзве ці тры песні. Аднак шматтысячная аўдыторыя гэтак горача сустрэла калектыў, ажно ягонае выступленне працяг валася ці не цэлую гадзіну. Мне падалося, што ў гэты дзень Уладзімір Мулявін ад шчасця гатовы быў узняцца ў паветра… Боб Дылан прадаў правы 7 снежня 2020-га сродкі масавай інфармацыі паведамілі пра тое, што сла вуты аўтар і выканаўца, адзіны рок-музыкант — уладальнік Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры Боб Ды лан прадаў кампаніі Universal Music правы на больш чым шэсць соцень напісаных ім ад 1962 года песень. Фінансавыя ўмовы ўгоды засталіся ў таямніцы, аднак розныя выданні называюць суму ад 200 да 300 міль ёнаў долараў. У лік гэтых песень тра пілі такія шырока вядомыя, як «Like a Rolling Stone», «Blovin’ in The Wind», «Knockin’ On Heaven’s Door», «The Times They Are A-Changin’», якія выконваюць розныя спевакі па ўсім свеце. Гэта далёка не першы выпадак у сусветнай поп-музыцы. Пры гэтым здараліся і амаль анекдатычныя сітуацыі. Так, у свой час Пол Макартні страціў правы на ўласныя песні, напісаныя для квартэта The Beatles, і быў змушаны плаціць праваўладальнікам (адзін час такім быў Майкл Джэксан) за тое, што падчас канцэртаў выконваў свае ж творы. Што да Universal Music, дык гэтая кампа нія актыўна займаецца купляў аўтарскіх правоў на кампазіцыі вядомых вы канаўцаў. У лік кліентаў кампаніі трапілі Брус Спрынгсцін, Білі Айліш і многія іншыя. Тым не менш апошняе набыццё, мяркуючы па ўсім, было найбольш каштоўным. 1. Бюст Фрэнка Запы ў Вільні. Фота wordlelectricguitar.ru. 2. Джаан Баэз. Фота rollingstone.com. 3. Уладзімір Мулявін. Фота 24smi.org. 4. Боб Дылан. Фота gazeta.ru.
36
Рэц энз/іяРэ Тэатр ц энз ія
Палескі шторм « Навальніца » ў Палескім драматычным тэатры
Дзмітрый Ермаловіч-Дашчынскі
Д
рама Астроўскага са старонак школьнага падручніка па рускай літа ратуры ў XXI стагоддзі ўжо зазнала эксперыментальныя прачытанні дзякуючы спектаклям Дзяніса Фёдарава (Брэсцкі акадэмічны драма тычны тэатр) і Сяргея Кулікоўскага (Новы драматычны тэатр, Мінск). Палескі драматычны тэатр упершыню звярнуўся да «Навальніцы» ў кансерватыўнай пастаноўцы Івана Базана, заснавальніка пінскага тэатра-студыі «Дыяген», які зрабіўся папярэднікам прафесійнага гарадскога тэатра. Сёлетняй восенню прадстаўнікі пакалення «Z» — рэжысёр Данііл Філіповіч і мастачка Анастасія Мядзелец — паказалі відовішчную, экспрэсіўную і кантрасна-яркую постма дэрнісцкую інтэрпрэтацыю «Навальніцы». Спектакль агаляе эскалацыю кан флікту пакаленняў, невыносную стомленасць ад пошласці і матэрыяльнай зневажальнасці быцця, немагчымасць змяніць рэчаіснасць, бо «сумленнай працай нічога больш за бедны хлеб надзённы не заробіш». Адкрывае дзеянне нямая сцэна паважнага застолля. Персанажы разбіраюць стол і ператвараюць яго ў штукарскі карабель, каб плысці па Волзе. Барыс (Сяргей Бірульчык) у гэтай сцэне носіць на сабе чырвоны катар з ліхтаром на карме — такі ў яго спосаб вылучыцца, падкрэсліць фізічную сілу і спрыт. «Гульню ў гульні» абвяшчае прысутны на сцэне біт-ансамбль, але ягонае з’яўленне не становіцца выразным прыёмам, не атрымлівае істотнага развіц ця, хіба надае музычнаму вырашэнню эклектычнасці. У Аляксандра Астроўскага маецца рэмарка, паводле якой усе дзейныя асо бы, акрамя Барыса, апранутыя па-руску. У спектаклі гарнітуры, што адносна падрабязна перадаюць стыль пэўнага перыяду XIX стагоддзя, носяць толькі Кацярына і Барыс — бо толькі яны самадастатковыя, вольныя людзі. Астатнія персанажы паўстаюць у дэкаратыўных пярэстых уборах і прадстаўлены ства ральнікамі спектакля не як жывыя людзі, а як блазенскія маскі. Вырашэнне мастачкаю сцэнічнага строю заснавана на ўсходнеславянскіх нацыяналь ных традыцыях (паволжскі дзявочы гарнітур, давыд-гарадоцкая жаночая «галовачка», мінскі жаночы каптур на Шапкіну). Падчас першага з’яўлення на сцэне Кацярыну ўпрыгожвае вычварны какошнік, неўзабаве яна, адмаў
«Мастацтва» № 12 (453)
ляючыся ад правілаў жыцця мужавай сям’і, яго пазбудзецца. Асабліва цікавы касцюм Кабаніхі (Вольга Шэндзер): яе «галовачка» пераймае ўборы замуж ніх мусульманак, адзежа стылізаваная пад карычневы ваенны мундзір, на грудзях — масіўны пасярэбраны ордэн. Нагадвае Кабаніха і японскага саму рая — хоць бы рашучасцю і перакананасцю ва ўласнай рацыі. Менавіта праз сцэнічныя гарнітуры ствараецца візуальны вобраз спектакля і нараджаюцца асацыяцыі з тэатральнай спадчынай розных культур (дэль артэ, традыцыйны азіяцкі тэатр). Унутраны свет шчырай верніцы Кацярыны вельмі адрозніваецца ад паказ ной набожнасці Кабаніхі, Варвары і Фяклушы. Жаночая энергія Кацярыны ў бліскучым выкананні Алены Андрэевай робіць эфект выбуховай хвалі. Ідэ альны вобраз Барыса яна сама стварае ва ўяўленні, Ціхан не разумее мала
Рэц энз ія
37
«Навальніца». Сцэны са спектакля. Фота з архіва тэатра.
дую жонку і не адпавядае яе маральнай вышыні, тым больш у параўнанні з нявесткай духоўна нікчэмная Кабаніха. Відавочная трагедыя Кацярыны як чалавека зусім не бездапаможнага, «моцнага ў сваёй слабасці», але з неве рагодна тонкай эмацыйна-псіхалагічнай прыродай, — чалавека, які апынуўся ў абсалютна чужым асяроддзі. Класічны маналог Кацярыны «Чаму людзі не лётаюць, як птушкі?..» — той самы, што так любяць выконваць на ўступных іспытах у тэатральныя ВНУ, у спектаклі Данііла Філіповіча гучыць іранічна, з дзявочым свавольствам ды пад насміханне Варвары (Вольга Ермалаева). Велізарны залачоны ключ ад таемных садовых веснічак, які перадае залвіца, выглядае нібы ключ ад сэр ца Кацярыны, што адмыкае яе забароненае пачуццё. У сцэне ад’езду Ціхана (Павел Рыжоў) кожная валіза — гэта мінулае герояў разам з наканаваннем: белыя папяровыя галубы нібы вылятаюць з Кабанісінай валізы, пакуль яна напявае Ціхану калыханку: сын утварае сэнс яе жыцця, і маці імкнецца ўтры маць яго ў інфантыльнай, залежнай пазіцыі; у Ціханавай валізе звіняць пус тыя бутэлькі, нагадваючы пра ягоны алкагалізм і мужчынскую нікчэмнасць; у валізе Кацярыны толькі вяроўка, гэткая прыналежнасць шыбеніцы, таму што лёс яе ў доме Кабанавых прадвызначаны (гэтай вяроўчынай яна літа ральна спрабуе прывязаць да сябе мужа ў сцэне гутаркі сам-насам): разві танне з Ціханам для Кацярыны напоўненае прадчуваннем граху і страхам яго ўсведамлення. Знарочыстай рэлігійнасцю Кабаніха сцвярджае сваю значнасць і нават абра насць. У сцэне з Дзікім (Андрэй Дзмітрычэнка) падкрэслена адрозніваюцца матывацыі персанажаў: ён прыйшоў пагаварыць з разумнай, дасведчанай, аўтарытэтнай у горадзе ўдавой, а яна саманадзейная і спадзяецца на муж чынскую зацікаўленасць (Астроўскі адкрыта выкрываў падвойныя стандарты стасункаў паміж кумамі, як і сямейную побытавую культуру рускага «Домо строя»). Купальскі абрад з вянкамі суправаджае залітую чырвоным святлом сцэну першага спаткання Кацярыны і Барыса; гэткі самы колер маюць крэслы ў
масавай харэаграфічнай сцэне: грамадства правінцыйнага горада складае іх ля ног маладой жонкі Ціхана, і гэтыя крэслы ўтвараюць вобраз інквізітар скага вогнішча яе публічнага асуджэння. Сцэна нябачнага застолля ў хаце Кабановых, вырашаная праз беспрадметнае дзеянне, уяўляецца судом пры сяжных і рыфмуецца з пралогам спектакля. Фіялетавы яблык, які персанажы перадаюць з рук у рукі Кацярыне, сімвалізуе яе вар’яцтва; падчас гутаркі п’янага Ціхана з фурманам яна мые мужу ногі і выцірае іх сваімі валасамі. Праз чысціню сваёй веры і ганенні нявартых, бездухоўных людзей яна пры раўноўваецца да Марыі Магдаліны. Неверагодна эфектны і тэхнічна наватарскі фінал прапануе рэжысёр для першага акту: Ціхан і Барыс разліваюць ваду на белую матавую цырату, якая служыць заднікам і пакрывае сцэну. Узяўшы яе з процілеглых бакоў за бе ражкі, мужчыны апантана распырскваюць змесціва (калі доўга глядзець на дажджавыя кроплі, дык ужо не ўсведамляеш, адкуль яны бяруцца — ці з неба падаюць, ці падымаюцца з зямлі). Пад залевай апынаецца Кацярына і нема крычыць: «Толькі б вечар надышоў, ды хутчэй!» У фінале другога акту яна апранутая ў белую сукенку, быццам рыхтуецца да вянчання, а ў размове з Барысам баіцца сказаць недарэчнасць і не знайсці паразумення. Развітва ючыся, каханак загортвае яе ў цырату, і жанчына застывае, як мармуровая статуя на магіле; волжскія хвалі паглынаюць яе. Фінал спектакля пазначаны выйсцем персанажаў у неонавых каркасных галаўных уборах — масках са бак, нібыта выявах старажытнаегіпецкага бога Анубіса. Барыс з’язджае «ў Сі бір, да кітайцаў», паводле юродзівай Фяклушы (Антаніна Ракала) — «да саба кагаловых». У беднай свядомасці мясцовага грамадства гэта менавіта такое неймаверна далёкае і немінуча небяспечнае вандраванне. Правінцыйнасць — вобраз мыслення, а не месца жыцця. Прэм’ера ў сталіцы Беларускага Палесся — адзіная ў сучасным нацыянальным тэатры адапта цыя «Навальніцы» з адважным засваеннем новай мастацкай мовы. Ацаніць яе вартасці маюць магчымасць не толькі артысты самага маладога рэперту арнага тэатра краіны, але і дасведчаная пінская публіка. снежань, 2020
38
тэа тр / Рэц энз ія
І
нсцэнуючы «Пецярбургскую аповесць» Аляксандра Пушкіна адмысло ва для спектакля рэжысёра Ігара Казакова і мастачкі Таццяны Нерсісян, драматург Дзмітрый Багаслаўскі часам сцэнічна адаптоўваў класічны тэкст, а часам прапаноўваў вырашэнні, блізкія па стылі да дакументальнага тэатра. Прыкладам, перанёс дзеянне ў палату псіхіятрычнай лякарні, і гэты прыём нагадаў п’есы Хрыста Бойчава «Лякарня на краі света» і «Палкоўнік-птушка» (у аднайменным спектаклі рэжысёра Сяргея Анцалевіча Беларускага дзяр жаўнага моладзевага тэатра Дзмітрыю Багаслаўскаму нечакана выпала роля Пепы). Жанр пастаноўкі пазначаны як «кітч», а гэты кірунак па вызначэнні арыента ваны на чаканні ды запатрабаванні так званай масавай свядомасці. Вера годна, таму на сцэне з’яўляюцца вобразы гістарычных і медыйных асоб, якімі ўсведамляюць сябе пацыенты лякарні: Чаадаева (Андрэй Корзан), Бродскага (Павел Зароўскі), Ван Гога (Данііл Самкнулаў) і нават Брытні Спірс (Аляксандр Мацюшка) — як даніна пакаленню міленіялаў. Дзеянне, такім чынам, разбі ваецца на два планы — «пушкінскі», са сцэнічнай інтэрпрэтацыяй асобных фрагментаў тэксту, і сучасны, прадстаўлены сцэнамі ў псіхлячэбніцы. Гуль цы — гэта пацыенты, «вялікія творцы» мінулага і рэчаіснага з асаблівасцямі ментальнага здароўя. Мастацтва і ўтрапёнасць сыходзяцца ў антаганізме, што становіцца адной з галоўных тэм спектакля, бо хто з нас здаровы, а хто хворы ў свеце, дзе няма месца ні таленту, ні «разліку, умеранасці, працавітасці»? У рэальным плане Герман (Максім Чарнюк) — сын абруселага немца, які пакутуе на гульнёвую залежнасць і забівае сваю маці, кабету шаноўнага веку, якраз у той дзень, калі яна атрымлівае пенсію. Сцэнаграфія ўтварае вобраз прасторы, заціснутай між шэрымі піцерскімі дамамі з вытанчаным святлапісам праекцый (мастак па святле — Сяргей Запаскін). Імперскі Пецярбург паўстае старажытнаегіпецкай пірамідай, чые рухомыя сцены і столь у любы момант гатовыя расціснуць Германа. Рэжы сёр натуральна выкарыстоўвае магчымасці прадметнага тэатра, сярод якіх
прыстаўная галава Бродскага і лялька Германа — нібы фізічнае цела, якое пасля негуманных эксперыментаў доктара Чакалінскага (Уладзімір Пятровіч) пакінула душа. Высокія сцены ствараюць эфект двара-студні і выяўляюць прысутнасць гра фіні ў выглядзе велічэзных, выродлівых вачэй-круцёлак, рук з каравымі доў гімі пальцамі, доўгіх ступакоў. Ганна Фядотаўна (Алена Крыванос) — зусім не фата-маргана жаночай энергіі: старэчына-руіна адштурхвае і саламяна-бе лымі пластыкавымі валасамі, і падкрэсленай нікчэмнасцю за мяжой чала вечай годнасці. Нізкі голас, недарэчныя, абвіслыя накладныя грудзі робяць графіню маскуліннай, пазбаўляюць нават малога водбліску жаноцкасці. Па кантрасце ў юнацтве графіня паўстае «Венерай Маскоўскай» (Анжаліка Бар чан) з доўгімі пурпуровымі валасамі, што спускаюцца з акна другога паверху
Femme fatale « Пікавая дама » ў Магілёўскім абласным драматычным тэатры Дзмітрый Ермаловіч-Дашчынскі
аж да бруку. У гэтым вобразе яна нагадвае паганскі дух — русалку ці маўку. З «Яўгена Анегіна» ў пастаноўцы Рымаса Тумінаса ўзнікае Мядзведзь (Аляк сандр Куляшоў), але зусім не ў якасці містычнага пераўвасаблення «рускай душы» ці фатуму. У вырашэнні Казакова гэта камічны персанаж, што кор міць з лыжачкі хворага Германа, адрыгае пісталет, з якога той заб’е графіню, і чытае ўголас «Советскую Белоруссию». Зіхоткі снегапад, эфектны дождж з ігральных картаў, вяселле Мядзведзя з Лізай, як з Таццянай у Тумінаса — з той самай першакрыніцы. Праўда, цытаты ўжываюцца, хутчэй, як постмадэр нісцкая іронія. Вельмі шкада, што не заўсёды арганічна ўзнікаюць устаўныя нумары (танец ансамбля «Бярозка» альбо двубой санітараў, пераапранутых «у Пушкіна»). Выразна, вобразна і з выхадам па-за кантэкст фабулы будуецца сцэна сну Германа на вертыкальным ложку, які ўтрымліваецца ў танцы мужчынамівар’ятамі (кампазітар і музычны афарміцель — Леанід Паўлёнак, харэогра фы — Яўген Іванаў і Ігар Шугалееў): бальнічны ложак з пацыентамі, альбо шчаслівы «карабель дурняў», выпраўляецца ў плаванне, як асуджаны «Тыта нік» — пад песню ў выкананні Сэлін Дыён з папулярнага галівудскага фільма (яшчэ адзін выразны зварот да 1990-х і тагачасных куміраў). Сярод тэм новай «Пікавай дамы» — гульняманія, лёс мастака ў сучасным свеце, сацыяльная норма і адхіленне ад яе. Але мэтай стварэння новай дра матургічнай і сцэнічнай інтэрпрэтацыі аповесці бачыцца далёка не апты містычнае выказванне трыццацігадовых пра сваё пакаленне, дзе нерэалі заваны Герман выяўляецца фатальна залежным ад васьмідзесяцігадовай старэчыны, а ягонае асяроддзе, таленавітыя маладыя мужчыны, — зламаны мі, незапатрабаванымі, згубленымі насельнікамі псіхіятрычнай лякарні. «Пікавая дама». Сцэны са спектакля. Фота Аліны Бялясавай.
«Мастацтва» № 12 (453)
Рэц энз ія
39
снежань, 2020
40
тэа тр / Рэц энз ія
У той самы камедыйны момант « Шлюб па- італьянску » ў Нацыянальным тэатры імя Якуба Коласа Юрый Іваноўскі
П
ра п’есу «Філумена Мартурана» знакамітага драматурга, чыё імя трывала асацыюецца з такой мастацкай з’явай, як неарэалізм, нагадала тэатру артыстка Галіна Букаціна. Трыц цаць шэсць гадоў таму гэты твор з дуэтам зорак Галіны Маркінай (Філумена) і Уладзіміра Куля шова (Даменіка) упрыгожваў афішу коласаўцаў, а ў ролі Дыяны была занятая маладая артыстка Букаціна. Колішні спектакль ставіў выбітны май стар, рэжысёр Барыс Эрын. Сёлетні — рэжысёр Юрый Пахомаў, які ўжо многія гады супрацоўні чае з коласаўцамі. Спектакль называецца «Шлюб па-італьянску», гэтаксама як і фільм Віторыа дэ Сіка — знакамітая экранізацыя п’есы пра тое, як былая прастытутка забяспечвала сваіх незакон нанароджаных дзяцей, а потым, ужо ў сталым узросце, вырашыла ўзяць шлюб з заможным сужыцелем. З цягам часу мяняецца жанравае прачытанне твора. Раней яго ставілі выключна як драму (так вызначыў аўтар), цяпер нам прапаноўваюць камедыю, акцэнтуючы ўвагу на фарсавых эпі зодах і вымагаючы ад выканаўцаў адпаведнага спосабу існавання. Коласаўская пастаноўка спалучае супрацьлеглыя жанравыя плыні, рэжысёр імкнецца стварыць, так бы мовіць, мастацкі баланс. Жанр пазначаны як драматычная камедыя. Камедыйную сіту ацыю стварае сама гераіня, калі прыкідваецца смяротна хворай, дамагаючыся ад Даменіка Сарыяна (Генадзь Лойка) шлюбу. А потым можна скінуць маску і агаломшыць наваспечанага мужа. Філумена (так іграе Галіна Букаціна) пачуваецца
«Мастацтва» № 12 (453)
«Шлюб па-італьянску». Сцэна са спектакля. Фота Наталлі Лавіцкай-Ярмолавай.
гаспадыняй становішча, іранізуе з Даменіка. Чым больш ён абураецца, тым больш яна стара ецца быць спакойнай і непарушнай. Пэўна ж, не заб’е, хоць трымае ў руках сталёвую статуэтку ды марна шукае пісталет — яна ж ведае ўсе яго моцныя і слабыя месцы. Дарэчы, большую частку яго «раз’юшанага» маналогу Філумена выслухвае спінай да гледача — падкрэслівaе вытрымку персанажа. Так яна падводзіць да важнай навіны (якую хавала чвэрць стагоддзя), да галоўнай прычыны свайго махлярства: гэта яе дзеці, яе сыны, яна мае намер даць ім баць кава прозвішча. Да апошняга Філумена не хоча паверыць, што закон можа аказацца негуманным і ёй давядзец ца саступіць, пайсці ні з чым. Але спагада дзяцей надае ёй унутраную моц. Пранікліва, эмацыйна прамаўляе актрыса знакаміты маналог-успамін пра Мадонну, якая «падказала» адзінае правіль нае рашэнне. «Дзеці ёсць дзеці», — неаднаразо ва паўтарае яна як заклінанне. Чалавек робіцца моцным, калі здольны жыць сумленна, — быццам даводзіць выканаўца. А Філумена спалучае і моц характару, і жаноцкасць, і абаяльнасць, і пры гажосць, найперш чалавечую: работа актрысы адметна цэльная. І калі гераіня, па вялікім рахун ку, у спектаклі не мяняецца, дык яе візаві мяняе і светапогляд, і стаўленне да блізкіх людзей, і са маацэнку. Спярша гэта заможны фацэт, ганарлівы эгаіст, стары кавалер, лавелас, які так і не здолеў набрацца жыццёвай мудрасці. Усведамленне бацькоўства і разрыў з Філуменай прымушаюць яго па-іншаму зірнуць на мінулае і прыслухацца
да сябе. Вобраз Сарыяна атрымліваецца даволі супярэчлівым, адчуваецца, што яму не так про ста прызнаць усіх дзяцей Філумены сваімі. Звяртаюць на сябе ўвагу выканаўцы роляў Філуменавых сыноў — Арцём Блахін (Мікеле), Цімур Жусупаў (Умберта) і Уладзіслаў Жу раўлёў (Рыкарда). Яны быццам узмацняюць гучанне галоўнай тэмы — перавагі сямейных, духоўных, агульначалавечых каштоўнасцей. Кожны вызначае сваю адметнасць, асаблівасць характару. Мікеле просты, шчыры і адкрыты, з вялікай душой, Умберта — разумны, строгі да сябе і іншых, засяроджаны на ўнутраным свеце, Рыкарда лёгкі ў словах і ўчынках, лавелас і тым самым найбольш падобны да Сарыяна. Пошук нейкай агульнасці ўвасабляе камедыйны эпізод, калі яны спрабуюць разам праспяваць вядомую неапалітанскую песню і кожны выконвае яе на свой капыл. Зрэшты, у жыцці іх абсалютна з’яднае маці. Сцэнографка Валянціна Праўдзіна насыціла пляцоўку дэталямі інтэр’еру (не ўсе яны актыўна задзейнічаны па ходзе спектакля, але амаль усе адметна вялікія): авальны стол пад зялёным сукном, шафа, што дэманструе заможнасць гас падара, драбіны (знак будучага рамонту?), кра цястае акно, падлогавы гадзіннік. У спалучэнні з дажджавымі кроплямі драбіны і акно, відаць, указваюць на тое, што жыццё Сарыяна, як і дах, дало расколіну — ці не ў той самы момант, калі ён пагрэбаваў простай душэўнай цеплынёй жанчыны, якая была побач. Варта цаніць тое, што маеш.
Тэатр / Сл ужбовы ў в а ход
41
Тэатральныя байкі ад Вергунова
«Падобна да таго, як зоркі ў ясныя ночы служаць упрыгожаннем неба, квет кі вясной — упрыгожаннем зялёных лугоў, так і блёсткі дасціпнасці ўпры гожваюць прыемныя гутаркі». Па чутках, менавіта так казаў Джавані Бакача. Вітаю вас, мае шаноўныя субяседнікі! Давайце даверымся Бакача і з гэтым вызначэннем зазірнём у свет творчасці і ягоных служыцеляў. Распавядаюць, што адзін даволі вядомы і вельмі заслужаны працаўнік кі но, якому вельмі шмат было даступна і падуладна, раптам ажаніўся… ну так, правільна, з маладзенькай актрысай. Падзея адначасова і рэдкая, і тыповая ў гэтым асяроддзі. І вось аднойчы на здымках ён прадставіў сваю сужонку, ад нак, адчуваючы пэўную няёмкасць сітуацыі, лёгенька так пажартаваў: «Вось, ведаеце, ажаніўся…Але на з’яўленне нашчадкаў ужо і не спадзяюся». Паўз іх праходзіў Георгій Буркоў і заўважыў: «Спадзявацца, безумоўна, не трэба, а вось асцерагацца варта». Настрой ва ўсіх узняўся да вышэйшай адзнакі… Там часам актрыса неяк непрыкметна з’ехала з пляцоўкі. Я думаю, што дарма. Бо, згодна з азначэннем у слоўніках, «дасціпнасць — гэта здольнасць чалаве ка разумець гумар і жартаваць самому». Трапна!
У
Нацыянальным драматычным тэатры імя М. Горкага служыць дзівосны, найвыдатнейшы акцёр Андрэй Дударэнка, між іншага — аднакурснік Сяргея Юрскага. Дзевяноста гадоў Андрэю Сцяпанавічу, але як ён іграе! Ня хай і выконвае невялічкія ролі, аднак у яго ўсе яны заўсёды яскравыя, напоў неныя. Зразумела, што і пачуццё гумару ў яго адпаведнае ягонаму ўзросту і назапашаным праз усё жыццё болькам, якія не даюць спакойна жыць. Ад нойчы падчас спектакля яму зрабілася вельмі блага, падняўся ціск, давялося нават выклікаць «хуткую». Акцёры ўжо пачалі разважаць, як выкручвацца без яго, раскідалі тэкст. Але ж, нягледзячы ні на што, Андрэй Сцяпанавіч вый шаў на сцэну і сыграў. Як заўсёды, таленавіта. Мінуў пэўны час. Дударэнка ў кулісах рыхтуецца выходзіць у іншым спектаклі. Яго спыталі, як ён сябе адчувае, на што акцёр спакойна адказаў: «Мінулым разам думаў, што памру на сцэне, як і належыць акцёру. Не атрымалася… Дык вось сёння — другая спроба!» Неверагодны аптымізм!
Д
арэчы, Андрэй Сцяпанавіч неяк распавёў пра калегу, якога звалі Геор гій Баронавіч Тусузаў. Ён служыў у тэатры Сатыры. За ўласныя 95 гадоў жыцця і 70 гадоў творчай дзейнасці ён не выканаў аніводнай галоў най ролі сярод амаль трох тысяч сыграных. Яго называлі «Кароль эпізоду». Нават Валянцін Плучак аднойчы заўважыў вельмі дакладна: «Калі б Тусузаў не існаваў, яго трэба было прыдумаць!» Зразумела, што яго працяглае жыццё было нагодай для жартаў. І вось аднойчы Анатоль Папанаў сказаў: «Памерці не страшна. Страшна, калі над тваёй труной у ганаровай вахце будзе стаяць Ягорушка»…
С
апраўды, меў рацыю Марк Твен, які заўважыў: «Добра было Адаму! Калі ў яго атрымлівалася ўдала пажартаваць, ён мог быць упэўнены, што не паўтарае старыя жарты». Сяброўская сустрэча акцёраў з розных тэатраў. «Ну, і як ваш галоўны?» — «Ты ведаеш… анёл!» — «Во як!.. А наш яшчэ жывы…» Часам акцёры самі ствараюць смешныя сітуацыі, правакуючы акружэнне на якую-небудзь рэакцыю. Крыўдаваць на іх не варта, бо гэта ж натуры твор
чыя, вось яны і забаўляюцца таксама творча. Памятаю, як быў малады, выпіс ваў мангольскую газету «Унэн». «Праца» па-нашаму. Імкнуўся чытаць яе на людзях. Казаць, што яны здзіўляліся, — нічога не сказаць. Спадабаўся адзін каментар у трамваі ад цётухны: «А такі малады, прывабны… і вось!» Што яна мела на ўвазе — незразумела. А ў наш час на сур’ёзныя спатканні ча сам з’яўляюся з кнігай «Ультрагук у павярховай апрацоўцы матэрыялаў». Гэта неяк заўсёды прасоўвае і скіроўвае гутарку ў патрэбнае мне рэчышча. Най выдатнейшая актрыса Рына Зялёная прыгадвала, як аднойчы яна плыла на рачным трамвайчыку на адкрытай палубе. Побач з ёй быў мужчына, які чытаў нейкую кнігу і час ад часу выбухаў гучным рогатам. Ён надзвычай заінтрыга ваў Рыну. У адзін момант мужчына літаральна зайшоўся ад рогату і настолькі, што адышоў да парэнчаў адсмяяцца. Рына скарысталася з моманту і пагля дзела на вокладку вясёлай кнігі. Там значылася: «Дапаможнік па рамонце галоўнай турбіны крэйсера праекта ХХХХ падчас паходу сіламі экіпажа»…
Я
к правіла, эстрадныя артысты яскрава праяўляюць сябе і ў паўсядзён ным жыцці. Іх побытавыя жарты і дасціпныя ўчынкі таксама не забыва юцца. Вышэйсказанае ў поўнай меры датычыць і легендарнага артыста Леаніда Уцёсава. Ён пакінуў нам не толькі песні. Ён яшчэ пакінуў усмешку, добры настрой. Расповеды пра яго ператварыліся ў анекдоты і ў тое, што цяпер называюць байкамі. Яны зрабіліся неад’емнай часткай гарадскога фальклору. Расказваюць, што на здымках фільма «Вясёлыя рабяты» адна з актрыс надзвычай захаплялася казляняткам, ажно да замілавання. «Глядзіце, — вы гукала яна. — У яго нават рожкаў няма!» Паўз яе праходзіў Леанід Уцёсаў і заўважыў: «Гэта таму, што ён яшчэ не ажаніўся…» Агульны рогат яшчэ шмат часу не дазваляў працягваць здымкі. «Кажуць, што гэты спектакль не карыстаецца поспехам у гледачоў?» — «Ну, гэта яшчэ мякка сказана. Я учора патэлефанаваў у касу і пацікавіўся, калі пачатак прадстаўлення». — «І што?» — «Мне адказалі: "А калі вам будзе зруч на?"»
Т
ак, сапраўдная дасціпнасць, бліскучая рэакцыя ў адказ на жартачкі заў сёды выклікаюць захапленне і неверагодную павагу. Кажуць, аднойчы сябры Ранеўскай налілі ў бутэльку з-пад дарагога французскага каньяку каньяк армянскі, таксама, дарэчы, вельмі неблагі. Прафесійна закаркавалі бутэльку і паставілі яе на стол. Фаіна Рыгораўна, калі пры ёй распячаталі бутэльку і налілі кілішак, спачатку паглядзела на змесціва на святло, потым панюхала вадкасць і затым зрабіла глыточак… Усе застылі ў чаканні. А Ранеў ская млява прамовіла: «Гэта чароўна! Якая дзівосная падробка!»
Н
а жаль, не так і шмат у тэатрах сапраўдных вастрасловаў. Затое тыя, што былі і ёсць, выклікаюць толькі самыя добрыя пачуцці ды ўсмешкі. Яны прыўносяць свой гумар у ролі, у пастаноўкі. І гэта таксама робіць тэатр сапраўдным вялікім мастацтвам! Ва ўсе часіны, у любых сітуацыях. Так што ідзіце і вы, калі тое магчыма, у тэатры, на канцэрты, наведвайце выставы, чытайце класіку. І няхай застаецца з вамі Мастацтва! снежань, 2020
42
К і н о / А гл яд
IDFA-2020: Цуд жывога чалавека Амстэрдамскі міжнародны фестываль дакументальных стужак Антон Сідарэнка
Раней не бачаны чалавецтвам сусветны лакдаўн працягвае цешыць анлайн-паказамі шматгалосае племя кінакрытыкаў. З 18 лістапада па 6 снежня вымушана, як і дзясяткі іншых сёлетніх фэстаў — у сеціве, праходзіў Амстэр дамскі міжнародны фестываль дакументальных стужак. У свеце неігравога кіно яго даўно клічуць сваімі «Канамі». Прадстаўнічы і ўплывовы, фестываль даўно вядомы беларускім знаўцам кіно, а два гады таму ў Амстэрдаме ў ся рэднеметражнай намінацыі перамагла карціна «Summa» Андрэя Куцілы. Віртуальны кінафорум мае свае перавагі: у мінусе застаюцца прагулкі ўздоўж знакамітых амстэрдамскіх каналаў паміж сеансамі ў фестывальным комплексе «Тучынскі», плюсам — відэатэка ў інтэрнэце дазваляе паглядзець на шмат больш, чым на жывым фестывалі. Аўтары амаль усіх стужак даверылі Амстэрдаму правесці анлайн-прэм’е ры. Недахоп маленькіх экранаў камп’ютарных манітораў і адсутнасць гуку ў dolby-якасці кампенсаваліся невера годнай палітрай пачуццяў, што дарылі самі фільмы. Пачуццяў, якія наўрад ці можна сустрэць у такой канцэнтрацыі на ігравым кінафоруме нават найвышэйшага ўзроўню. Падчас праглядаў стужак аўтар гэтых радкоў не раз лавіў сябе на адчуванні эмацыйнай перапоўненасці: па колькасці эмоцый дакументальныя карціны IDFA-2020 давалі фору любым з ігравых.
Глабальная вёска падчас чумы Нашу краіну на IDFA-2020 прадстаўляў кароткаметражны фільм Колі Купры ча з гаваркой назвай «Сёстры Акрэсціна». Фільм быў уключаны ў пазакон курсную праграму з не менш красамоўнай назвай «Frontlight». Наша мітуслі вая, прасякнутая болем і катастрофамі планета паўстае ў гэтай, ды і не толькі гэтай секцыі IDFA як суцэльны згустак болю і крыўды. Так, амаль кожная ха цінка той «глабальнай вёскі», што завецца «чалавецтва», мае сваю драму, сваю трагедыю, якая падаецца насельнікам гэтай хацінкі самай вострай, ба лючай і актуальнай на дадзены момант развіцця цывілізацыі. На вялікі жаль, болю і катастроф на зямлі неверагодная колькасць, большая частка стужак фестывалю была прысвечаная ім — войнам, генацыду, бежанству, кліматыч ным катастрофам, эпідэміі COVID-19, урэшце. Адборшчыкі амстэрдамскага фэсту, безумоўна, трымалі гуманітарны склад нік твораў на першым месцы. Змест карцін IDFA-2020 часцяком быў важней шы за мастацкую форму і выканальніцкую дасканаласць. Сучаснае неігравое кіно вельмі шчыльна набліжанае да публіцыстыкі, нават рэпартажу. У нейкім сэнсе яно вярнулася да часоў братоў Люм’ер: гістарычная каштоўнасць мо манту ў кадры часта нашмат больш важная за спосаб, якім гэты момант за фіксаваны. Галоўнае — у дакументальнай стужцы павінны быць закранутыя і перададзеныя абсалютна ўнікальныя, характэрныя выключна для гэтага месца і моманту рэчы. Такія, напрыклад, як у кітайскім «Каўчэгу» рэжысёра Дан Вея. Гэты фільм рас казвае пра сям’ю, што стала ахвярай сумнавядомай пандэміі. У той час як першыя паведамленні пра ўспышку захворвання Covid-19 у горадзе Ухань гучаць у навінах, у іншым месцы краіны Чжан Сюхуа, якая пакутуе на іншую хваробу, змагаецца за жыццё. Магчыма, лекары адмовіліся ад яе, але яе дзеці і ўнукі не склалі рукі і робяць усё магчымае, каб яшчэ трохі трымаць яе пры сабе. Аўтары назіраюць за сям’ёй у стрыманай чорна-белай манеры падчас таго, як яе чальцы змагаюцца з хваробай маці, эканамічнымі наступ ствамі пандэміі і адно з адным. Гонар і супрацьлеглыя светапогляды ў рэшце рэшт ствараюць напружанне ў адносінах паміж братамі і сёстрамі. Падзеі ў сям’і застаюцца на першым плане, але глядач неаднаразова падхоплівае моманты крызісу ковіду і абмежаванні, якія з яго вынікаюць. Такім чынам, «Мастацтва» № 12 (453)
фільм тонка пераплятае прыватны крызіс з сусветнай надзвычайнай сіту ацыяй і паказвае іх узаемнае ўздзеянне на жыццё чалавека як на мікра-, так і на макраўзроўні. Або ў фільме-пераможцы кароткаметражнай конкурснай праграмы «Неда равальна» Марлен Віньяў. Яе стужка цалкам знятая ўнутры агульнай клеткікамеры з крымінальнікамі ў турме ў цэнтральнаамерыканскім Сальвадоры. Немудрагелісты рэпартаж з жыцця зняволенага-гомасэксуала здзіўляе вока еўрапейскага гледача не столькі пэўнай сацыяльнай ды геаграфічнай экзо тыкай, колькі нязмушанай манерай аповеду. Пераможцам у сярэдняметражнай катэгорыі (працягласцю ад 50 да 70 хві лін) стала дакументальнае даследаванне «Кола» Намін Лхагвасурэн, якое падымае балючую тэму высокага працэнта самагубстваў у сучаснай Манго ліі. Тыя, хто перажыў спробу суіцыду, і члены сем’яў тых, хто яго здзейсніў, расказваюць свае гісторыі. Не ўсе яны хочуць, каб іх можна было ідэнты фікаваць. У цемры падлетак эмацыянальна шэпча пра самагубства брата, а таксама пра аднакласніцу, якая дзеліцца сваім досведам, і яшчэ аднаго, які пазней здзейсніў той самы адчайны ўчынак. Гісторыі ідуць з розных куткоў краіны, але паўсюдна прычыны самагубства падобныя: безвыходнасць, адзі нота, алкагалізм, суровасць жыцця. На вуліцы людзі вінавацяць карумпава
К ін о / Агл яд ны ўрад, што пакідае людзей на волю лёсу. Умовы жыцця пары, якая раней размясціла сваю юрту ў сценах закінутай турмы, здаецца, сімвалізуюць стан нацыі. На замарожаным сметніку яны шукаюць металалом: калі прададуць яго, грошай хопіць на некалькі дзён. Гэта існаванне, далёкае ад традыцыйна га вобразу свабоднага качавога жыцця. Формы ды рыфмы Відавочна, што мастацкі чыннік у сучаснай дакументалістыцы ўсё-ткі не на апошнім месцы, і многія аўтары стужак сёлетняга IDFA не пазбеглі спакусы пагуляць у змененую рэальнасць a-la Дзіга Вертаў. Колькі аўтараў прадставі лі творы з арыгінальнымі і вельмі добра падабранымі канцэпцыямі. Бадай што самай гучнай з гэтага кірунку стала стужка Томаса Імбаха «Неме зіс». Аўтар на працягу сямі гадоў з адной пэўнай кропкі, акна сваёй кватэры, фіксаваў і назіраў спачатку за зносам старога вакзала ў Цюрыху, а потым за ўзвядзеннем на месцы знесенага будынка спецыяльнага цэнтра-турмы для ўтрымання мігрантаў-бежанцаў. Працяглая, амаль на дзве гадзіны, карціна суправаджаецца закадравым тэкстам — вытрымкамі з лістоў людзей, якім улады адмовілі ў палітычным прытулку. Ад журы поўнаметражнага конкурсу Томас Імбах атрымаў прыз за лепшую аператарскую працу.
У «Пятай гісторыі» Ахмеда Абда падзеі разгортваюцца ў Іраку. Трывожныя гісторыі чатырох войнаў, якія перажывалі іракцы за апошнія 40 гадоў, мес цамі суправаджаюцца архіўнымі матэрыяламі. У сваім фрагментарным сты лі Абд таксама часта падыходзіць да рэчаіснасці вельмі паэтычна. Побач з фіксацыяй фізічнага і псіхічнага спусташэння ахвяр вайны, «Пятая гісторыя» таксама асцярожна адкрывае дзверы для прыгажосці і сузірання. Радыкальнай канцэпцыяй вылучаецца кароткаметражная стужка «Адзін дзень». Рэжысёр Цзян Цзін на працягу дваццаці з лішкам хвілін паглыбляе гледача ў рэальнасць, што нагадвае аб мінімалістычнай экзістэнцыйнай дра ме. Глядач назірае за чалавекам сталага ўзросту, які ідзе па туманнай горнай сцежцы ў Кітаі. У адным кадры ён нясе сумку, у іншых — мяшкі з рысам, альбо дровы, альбо вялікія вёдры вады. Праход старога селяніна зняты раніцай, вечарам і ноччу. Поры года мяняюцца, калі мы ходзім з ім праз змрочнасць зімы ці свежую вясновую раніцу. Сціплая атмасфера, стрыманыя шэра-зя лёныя адценні наваколля і адсутнасць дыялогу і музыкі — усё надае фільму рэалістычнае адценне. Адкрываецца прастора, у якой глядач можа слухаць гук ветру, крокі чалавека, птушак. Ёсць час задумацца, хто такі чалавек, за якім мы сочым, куды ён ідзе і якое яго жыццё. І толькі ў канцы падарожжа мы даведаемся пра героя крыху больш. «Адзін дзень» — медытатыўнае роўд-му ві, якое дазваляе паразважаць пра тое, што мы робім са сваім часам. Шляхам Флаэрці Зразумела, у праграмах IDFA-2020 было і шмат стужак-даследаванняў, назі ранняў за чужым, шмат у чым экзатычным светам. Карціны, у якіх героі быц
43
цам бы не бачаць аб’ектыва камеры і працягваюць «займацца сваімі спра вамі», з розным поспехам здымаюць ужо амаль стагоддзе з часоў аднаго з піянераў гэтага жанру дакументалістыкі Роберта Флаэрці. Адна з «флаэрціянскіх» стужак — «Адарыка» Ёсіра Акутані — найпадра бязнейшым чынам распавядае аб унікальнай знікаючай культуры жано чага стрыптызу ў Японіі. Тактоўная ды дасціпная стужка Акутані акуратна асвятляе яшчэ адну лінію гендарнага падзелу. Спектаклі Odoriko — гэта інтэнсіўныя, часам акрабатычныя танцы, якія выконваюцца ў шыкоўных касцюмах — прынамсі пакуль касцюмы не здымаюцца. Калісьці гэтае спецыфічнае мастацтва было папулярным, але цяпер яго можна ўбачыць толькі ў некалькіх клубах краіны. Гераіні фільма падарожнічаюць ад тэатра да тэатра, выступаючы на працягу дзесяці дзён для сваёй аўдыторыі, якая ўвесь час скарачаецца. Глядач назірае, як выканаўцы ядуць, балбочуць, рых туюцца выйсці на сцэну, а потым вяртаюцца без адзення ў свае грымёркі нават без кроплі збянтэжанасці перад камерай. Ёсіра Акутані фіксуе дэталі незвычайнай, традыцыйнай для японскай культуры прафесіі адарыка і іх кантраст з сучаснымі паўсядзённымі пытаннямі, з якімі сутыкаюцца жанчы ны. «Спадзяюся, вы ведаеце, што па-за сцэнай мы сарамлівыя і правільныя дзяўчыны», — кажа адна з адарыка ў рэдкі момант, калі звяртаецца да рэ жысёра. Яшчэ адной стужкай, што аддае належнае культурнай унікальнасці пэўнага рэгіёна, стаў фільм «Целы» Элоя Дамінгеса Серэна. Кароткая, на адзінаццаць хвілін, карціна пераносіць гледача ў Галісію, самы паўночна-заходні рэгіён Іспаніі. Тут кожны год адбываецца адна з самых старажытных формаў кар навалу. На працягу некалькіх дзён праводзяцца парады з фела і пелікей ра — персанажаў, якія носяць эфектныя ўборы, у тым ліку яркую маску і пояс, нанізаны на вялікія званочкі. Яшчэ адна традыцыя — фарапада: удзельнікі закідваюць адно аднаго анучамі, пакрытымі брудам. Таксама ідзе бой, у якім на ўдзельнікаў кідаюць муку і мурашоў, а над натоўпам узвышаюцца велі зарныя выявы мурашак. Своеасаблівыя ўрачыстасці, асветленыя факеламі і ў суправаджэнні барабанаў, пераканаўча знятыя ў гэтым кароткім дакументальным фільме — быццам вы самі стаялі сярод гуляк, пагружаныя ў векавеч ны язычніцкі рытуал. Начныя сцэны шчыльнага вячэрняга тлуму набываюць дадатковае значэнне, калі ведаць, што гэта ўрачыстасць адбылася ў канцы лютага, усяго за дзесяць дзён да першага пацверджанага выпадку Covid-19 у рэгіёне. Галоўнаму прадмету дакументалістыкі, сацыяльнай антрапалогіі, прысвеча на і знятая ў Цэнтральнай Афрыцы кароткаметражная стужка францужанкі Ан Берціль Воп’янд Ндэсэйт «Бойі-бійо». Гісторыя пачынаецца з бойні, дзе кожную раніцу забіваюць кароў. Вялікія тушы звязаны паміж сабой вяроўкай і складзены высока на ручную каляску. Мясны кур’ер накіроўвае перагружа ную каляску праз бурны вулічны рух да свайго начальніка, мясніка. Шыла, галоўны герой, — адзін з такіх кур’ераў. Яго мянушка — «Бойі-бійо», альбо «падвойнае лёгкае». Кароткі назіральны фільм расказвае пра паўсядзённае жыццё героя і яго мару стаць прафесійным бегуном і перамагчы ў марафоне. Шыла захоплены бегам і поўны рашучасці дасягнуць сваёй мэты, але рэаліі штодзённага жыцця працуюць супраць яго. Жонка лічыць, што трэніроўкі — гэта пустая трата часу: яна хоча, каб ён больш працаваў на забеспячэнне сям’і. Сябар Шылы таксама спрабуе адгаварыць яго ад выканання яго мары. Яму таксама патрэбныя грошы, каб заплаціць за абразанне свайго маленька га сына, і ён змагаецца з рэлігійнай дылемай: ці варта яму прытрымлівацца традыцыйнай ісламскай або каталіцкай веры. Памяць, гавары Дакументалістыка першапачаткова з’явілася як сродак фіксацыі ды архі вацыі вобразаў навакольнага жыцця. Сучасныя дакуменалісты з задаваль неннем карыстаюцца архівамі ды напрацоўкамі папярэднікаў, дастаткова ўспомніць мантажныя шэдэўры Сяргея Лазніцы. Слушна ды справядліва, што на амстэрдамскім фестывалі існуе асобная намінацыя для мантажнага архіў нага кіно. Прычым спаборнічаць у ёй могуць стужкі з розных конкурсных праграм. снежань, 2020
44
Адной з самых лепшых карцін IDFA-2020 стала «Ані» Хелены Тршэсцікавай, унікальнае шматгадовае назіранне за адной з жыхарак Прагі. Ані перастала быць сэкс-работніцай у 46 гадоў, але з тых часоў яна ўвесь час вяртаецца на вуліцы Прагі. Здымачная група Хелены Тршэсцікавай таксама ўвесь час вяр талася да Ані ў перыяд з 1996 па 2012 год. Два гады таму чэшская рэжысёрка атрымала найвышэйшую ўзнагароду IDFA за фільм — 35-гадовае назіранне за жыццём сямейнай пары. Гэта творчы метад Тршэсцікавай: яна шмат гадоў сочыць за простымі людзьмі ў тым, што яна называе «прамежкавым станам». Унікальныя працяглыя праекты аўтаркі таксама ўскосна фіксуюць вялікія гіс торыі — у дадзеным выпадку гады эканамічнага крызісу, якія часам прыму шаюць Ані разважаць пра камунізм. «Перад тым як згасне святло» Алі Асафі — бліскучы калаж з плакатаў, вокла дак часопісаў, архіўных матэрыялаў, джазавай музыкі і анімацыі, вяртанне на арт-сцэну Марока 1970-х, паказанае з пункту гледжання саміх мастакоў і
акцёраў. Шмат хто з іх павінен быў апынуцца ў турме альбо бясследна знік нуць. Гісторыя разгортваецца вакол мараканскага незалежнага фільма 1974 года «Пра пэўныя бессэнсоўныя падзеі» Мустафы Дзеркаўі, дзе група ма «Мастацтва» № 12 (453)
ладых кінематаграфістаў заявіла пра ролю новага мараканскага кінематографа ў грамадстве. Контркультура ўзнікла ў выніку марксісцкіх студэнцкіх рухаў, якія разглядалі кіно як «інструмент для сенсібілізацыі» і самаадкрыц ця. Аднак пасля ўсяго аднаго публічнага прагляду ўрад падвергнуў стужку «Пра пэўныя бессэнсоўныя падзеі» цэнзуры. Негатывы гэтага даўно страча нага фільма былі зноў адкрытыя ў Іспаніі і нядаўна адноўленыя. Прысвечаны ахвярам цэнзуры і прыгнёту, «Перад тым як згасне святло» выкарыстоўвае адрэдагаваныя фрагменты старой стужкі, паказ якіх выклікаў хваляванні на іх радзіме. Як і ў фільме Алі Асафі, ды ў шмат якіх іншых карцінах IDFA2020, у стужцы іранкі Фірузы Хасравані «Рэнтгенаграма сям’і» прысутнічае закадравы тэкст. «Маці выйшла замуж за фота бацькі», — распавядае рэжысёрка Фіруза Хас равані на пачатку гэтага глыбока асабістага дакументальнага фільма. Хаця яна гаворыць не метафарычна. Яе маці Тайі літаральна выйшла замуж за партрэт Хасэйна ў Тэгеране — той знаходзіўся ў Швейцарыі і не змог вяр нуцца на радзіму на вяселле. Гэты эпізод ілюструе разрыў паміж сужэнцамі: Хасэйн — свецкі прагрэсіст, а Таі — набожная, традыцыйная мусульманка. Але гэтая сямейная гісторыя — свайго роду рэнтген, які агаляе канфлікты іран скага грамадства напярэдадні і пасля Іранскай рэвалюцыі 1979 года. Акрамя
К ін о / Агл яд каментарыяў Хасравані, мы чуем чытанне лістоў і ўспаміны пра размовы яе бацькоў. У той жа час мы бачым фатаграфіі і відэа з сямейнага архіва. Гэтыя фрагменты перамяжоўваюцца са стылізаванымі здымкамі бацькоўскага до ма рэжысёркі, яго дэкорам і прадметамі інтэр’еру, якія тонка адлюстроўваюць кожны новы этап у сужэнскім жыцці яе бацькоў — і ў іранскім грамадстве. Журы поўнаметражнага конкурсу IDFA-2020 адзначыла Хасравані ўзнагаро дай за лепшы фільм, а адмысловае журы, якое ацэньвала менавіта стужкі, зробленыя з архіўных матэрыялаў, аб’явіла фільм пераможцам яшчэ і ў гэтай намінацыі.
45
ва Украіне хлопец стаў валанцёрам Чырвонага Крыжа. Ці ўцякаць ад вайны, ці спрабаваць дапамагаць людзям пераносіць жарсці вайны — такая дыле ма стаіць перад героем падчас візіту да брата ў Германію і эмацыянальнага спаткання са сваякамі ў Іраку. Падарожжы Андрыя перамяжоўваюцца кадра
Выратаваць чалавека І тым не менш, самымі цікавымі на любым фестывалі дакументальнага кіно былі і застаюцца чалавечыя гісторыі. На IDFA-2020 такія часцей за іншыя сустракалі ў конкурснай праграме дэбютантаў. «Усё не будзе добра» Адрыяна Пірву і Хелены Максём расказвае гранічна шчырую гісторыю кахання маладога румына ды ўкраінкі, ахвяр Чарнобыльскай катастрофы. Маладыя людзі — равеснікі трагедыі, яна моцна адбілася на іх здароўі. Яны вырашаюць зняць стужку пра тых, хто пацярпеў і цярпіць ад «мірнага атаму», а ў выніку знялі фільм пра сябе саміх. Асноўная ўвага ў
мі гуманітарнай дапамогі, дэманстрацыяй ваеннай сілы, святочнымі схода мі і кавалачкамі паўсядзённага жыцця — як бясконцы цыкл вайны і міру — у надзвычай таленавітай чорна-белай выяве гэтага фільма, моцнай і праўдзі вай сучаснай трагедыі. *** Сёлета на анлайн-версіі IDFA было прадстаўлена больш за дзве сотні стужак у розных намінацыях, каля дзесяці конкурсных і паўтара дзясяткі пазакон курсных. Сотні розных сустрэч у межах кінарынку, гутаркі з аўтарамі, май стар-класы былі пазбаўлены энергетыкі жывых эмоцый, але нават у такім, усечаным, выглядзе IDFA-2020 зрабіла ўражанне. Застаецца спадзявацца, што праз год да відэафайлаў у віртуальнай відэатэцы ды трансляцый у Zoom будуць дададзены атмасферныя сеансы ў фестывальным комплексе «Тучын скі» побач са знакамітымі амстэдамскімі каналамі, а таксама цуд прысутнас ці жывога чалавека. Апошняе і ёсць сэнсам дакументалістыкі. карціне, акрамя барацьбы з фізічнымі праблемамі аўтараў-герояў, заклю чаецца ў тым, што менавіта іх звязвае і што ім перашкаджае. Гаворка ідзе пра шчасце, любоў і няўпэўненасць. Што трэба, каб заставацца разам? Пошук адказу на гэтае пытанне становіцца для Хелены і Адрыяна больш важкім за іх асабістую гісторыю. Нарэшце, пераможца конкурснай праграмы дэбютаў, на маю думку, лепшы фільм IDFA-2020 — «Гэты дождж ніколі не спыніцца» Аліны Горлавай: аб салютна ўнікальная гісторыя маладога хлопца, які вымушаны быў пакінуць адразу дзве краіны. Калі пачалася вайна ў Сірыі, Андрый, сын сірыйца і ўкра інкі, разам з бацькамі пераехаў да радні маці ў Кіеў. Пасля пачатку вайны
1. «Гэты дождж ніколі не спыніцца». 2. «Недаравальна». 3. «Немезіс». 4. «Рэнтгенаграма сям'і». 5. «Усё не будзе добра». 6. «Целы». 7. «Адзін дзень». 8. «Бойі-бійо». 9. «Перад тым як згасне святло». 10. «Ані». снежань, 2020
46
Г адавы змест 2020
візуальныя мастацтвы, дызайн
АМЯЛЬКОВІЧ Дар’я. Простыя сюжэты. Выстава Яна Камара ў Нацыянальным гістарычным музеі. ІV — 24; Досвед РОСФОТО: і люс тэрка, і малаток. VIІ — 8. БАРАЗНА Міхал. Пластыка Дзміт рыя Аганава. VІІІ — 22. БЕЛЯВЕЦ Алеся. Арт-дайджэст. І — 5, ІІІ — 3; Вольная птушка жывапісу. «Знакі творчай волі» Зоі Літвінавай у Нацыянальным мастацкім музеі. І — 16; Цыта дэль мадэрнізму УНОВІС. Баўхаўз і спадчыннікі Малевіча. (+ ENG SUMMARY). ІІ — 45; Дэдалавы гульні са смешным канцом. «Паралельныя ўяўленні» Альгіса Грышкевічуса ў галерэі «Ў». ІІІ — 18; Ад нулявой да зорнай гадзі ны. «Шляхі нямецкага мастацтва з 1949 года па сённяшні дзень» у Палацы мастацтва. ІV — 13; Агонь і смутак у формах бронзы. Мема рыял памяці спаленых вёсак Ма гілёўскай вобласці ў вёсцы Боркі. V — 18; Малгажата Дмітрук. Во льнасць руху. VI — 8; Малы фар мат на (не)бяспечнай адлегласці. Выстава ў майстэрні Таццяны Кан драценка. VІІІ — 14; Кветкі для храма. «Мая споведзь» Уладзіміра Басалыгі ў Палацы мастацтва. Х — 8; Урбаністычныя развагі пра Мінск і не толькі. «Восі экзістэн цыі: мастацтва і сучасны горад» у Нацыянальным гістарычным музеі. ХІ — 4; Правесці праз плынь. Вы става Кацярыны Пашкевіч «Fast Flow» у галерэі ДК. ХІІ — 22. БЕЛЯВЕЦ Алеся, КАВАЛЕНКА Але на. Касмічны ген супрэматызму. Архітэктар-візіянер Лазар Хідэ кель. (+ ENG SUMMARY). II — 14. БУРАС Аляксандр. Леў Юдзін. Па этыка матэрыяльнасці. ІІ — 34. ВАЙНІЦКІ Павел. Вэрхал ад Уорхала. «Поп-арт у галерэі LIBRA». ІV — 22; Манументальныя вобразы эпох. Юбілейная выстава Анатоля Арцімовіча. Х — 10. ВАСІЛЕЎСКІ Пётра. Чатыры як адно цэлае. Ліпеньскія выставы ў Палацы мастацтва. VІІІ — 20; «Су часнае мастацтва» ўчарашняга дня? ІХ — 14; Музей у Бялынічах. Х — 2; Рэчыца. Краязнаўчы музей і карцінная галерэя. ХІ — 2; Уз дзенскі раённы гісторыка-краязнаўчы музей. ХІІ — 2; Наблізіцца «Мастацтва» № 12 (453)
да Бога, каб разгледзець чала века. «Лесвіца ў неба» Уладзіміра Вішнеўскага ў Нацыянальным мастацкім музеі. ХІІ — 10. ГАЕЎСКАЯ Марына. Стыпендыі і стажыроўкі. ІІІ — 4; Магчымасці для мастакоў у эпоху пандэміі. (Частка І, ІІ, ІІІ, ІV, V, VІ, VІІ — 3); Праграма Norden. VІІІ — 3. ГАЎРЫЛЮК Любоў. Валянцін Нудноў. Форма сігналу. І — 4; РА МАНАВА Галіна. Маляваць кожны дзень, лёгкае невыпадковае. ІІІ — 6; Адчуць адрыў. «Паходжанне відаў. ДНК 90-х» у Віленскім музеі сучаснага мастацтва МО. ІІІ — 16; Міндаўгас Габрэнас. SlowFlow дыпламата і фатографа. ІV — 4; Ад паглыблення парадоксу да раўнавагі. «Пра шкло» Вольгі Сазыкінай у Нацыянальным мас тацкім музеі». ІV — 20; Bazinato. Не было і не меркавалася. V — 4; Сутнасць крохкіх рэчаў. «Аўта номія волі» Ілоны Касабука ў га лерэі ДК. V — 16; «Калі я пайду з жыцця…» Алфавіт вайны ў НЦСМ. VI — 18; Жанна Капуснікава. Спа дзяюся, я расту. VIІ — 4; Пластык забыцця. «Доўгая дарога дамоў» Машы Мароз уНЦСМ. VIІ — 18; Андрэй Басалыга, Вольга Нікішына. Нельга абясцэньваць мастацтва. VIІІ — 10; Марат Гельман. Пра гматыка культуры. ІХ — 4; Соф’я Садоўская. Нестэрылізаванае мастацтва. Х — 4; Ландшафт назі рае за табой. Пленэр «Genius loci» ў Каптарунах. Х — 16; Мора побач. ХІ — 8; Жаночае сэрца МФМ. Ме сяц фатаграфіі ў Мінску і Брэсце. ХІ — 14; Таццяна Бембель. Подых іншага ўзроўню. ХІІ — 4; Асця рожна! Высокае напружанне! «8 рэгіён» Сяргея Грыневіча ў Гродне. ХІІ — 20. ДУХОЎНІКАЎ Андрэй, КАТОВІЧ Таццяна. Супрэматыя нова га. Маладыя і чыстыя. (+ ENG SUMMARY). II — 4. ІЗАФАТАВА Кацярына. Акцэнт на колеры. «Чырвоны — код нацыі. Сакральнасць. Эстэтыка. Улада» ў Нацыянальным мастацкім музеі. V — 12; Паміж фігуратывам і абстракцыяй. Мікалай Казак і яго ідэнтыфікаваны твор. V — 20. КАЛЯНКЕВІЧ Кацярына. Музее- фікацыя лічбавага мастацтва: інстытуты, калекцы, вопыт кан сервацыі. VI — 4; Нэт-арт — агуль ны план. VIІІ — 10.
КАТОВІЧ Таццяна. Апосталы Малевіча. Мікалай Суэцін і Ілля Чашнік. ІІ — 24. ЛЫСЕНКА Ларыса. Паміж коле рам і знакам. «Графіка года» ў Мастацкай галерэі Нацыянальнага Полацкага гісторыка-культурнага музея-запаведніка. ІІІ — 20. МАЛЕЙ Аляксандр. Час квадрата. Эсэ мастака і тэарэтыка сучаснага мастацтва, арганізатара творчага аб’яднання «Квадрат». ІІ — 40. МОНІЧ Зміцер. Забытае імя. Да 240-годдзя з дня нараджэння Яна Дамеля. VI — 13; Рэшткі мас тацкай спадчыны Яна Дамеля. VIІ — 14. ПІГАЛЬСКАЯ Ала. Дызайн і нацы янальная ідэнтычнасць. І — 48; Чаму няма вядомых мастачак УНОВІСА? Хая Каган і Яўгенія Магарыл. ІІ — 30; Вык лік, які мы не жадаем прымаць. Экалагічны дызайн і экалагічны падыход у дызайне. ІІІ — 48; Чаму фемі нізм і раўнапраўе важныя для дызайну? ІV — 48; Дызайн і каштоўнасці. Ці можа дызайн садзейнічаць зменам? V — 48; Дызайн, які спрыяе ўстойліваму развіццю, — што гэта значыць? VI — 48; Ці патрэбна ў дызай не зваротная сувязь і што яна дае? VIІ — 48; Нішто не з’яўля ецца злым ад пачатку. Практыкі інтэграцыі і выцяснення мінулага ў дызайн-праектах. VIІІ — 48; На цыянальная гісторыя графічнага дызайну. ІХ — 48; Глядзець кнігі не шкодна. Дызайн кніг у фарма це міжнародных выстаў і прэмій. Х — 48; Музеефікацыя ці мумі фікацыя? ХІ — 48; Што робіць дызайн актуальным? ХІІ — 48. РЖЭУЦКАЯ Святлана. «Мой анёлзахавальнік…» «Арлен Кашкурэ віч (1929—2013). Да 90-годдзя з дня нараджэння» ў Нацыянальным мастацкім. VIІІ — 18. РЫБЧЫНСКАЯ Вольга. «Новая ідэя» для творчага саюза. І — 8; У пошуку пункту зборкі. ІІІ — 10; Музейныя вык лікі: спосабы рэагавання. ІV — 8; Каму дзе не месца. «Non place» у галерэі «АртБеларусь». ХІ — 10. СЕРАБРО Ганна. Разгерметыза цыя. Выстава Сямёна Маталянца «Інструменты чыстай будучыні» ў галерэі «A&V». Х — 20; Не кранай. «Кранальная дыстанцыя»: апош няя выстава ў галерэі «Ў». ХІІ — 14.
СЯМЁНАВА А лена. Формула дзяцінства. Фотапраект «2х2» у Музеі-майстэрні Заіра Азгура. І — 11; Выйсці за межы. «Ізаляцыя» Разаліны Бусел у Музеі-майстэр ні Заіра Азгура. ІІІ — 22; Пасля жыцця. «РОSТ VІТАМ» Аксаны Веніямінавай у Мемарыяльным музеі-майстэрні Заіра Азгура. VIІ — 22; Як гучыць паўза. Дзве выставы Ігара Саўчанкі ў галерэі ДК. ХІ — 18. УСАВА Надзея. Таямніцы калек цыі Вільгельма Катарбінскага. І — 20; Арлен Кашкурэвіч. Аўтабі яграфія. ІХ — 14. ХАРЫТОНАВА В ікторыя. Невера годнае — тады і цяпер. Выстава Марыны Бацюковай «In zoom» у галерэі «Лабірынт». VIІІ — 17; Патаемнае жыццё рэчаў. Выстава Івана Семілетава ў Нацыянальнай бібліятэцы. ХІ — 9; Думка, ува собленая ў знаку. «Шрыфт: litera in primo» ў галерэі «Лабірынт». ХІІ — 18. ШЫШАНАЎ Валерый. Робаты і кубістычныя правадары Давіда Якерсона. ІІ — 27. ЭРЭНБУРГ Марына. Прамежка вы стан. IV Беларускае трыенале ДПМ у Палацы мастацтва. І — 12; Паданні PATSINKI. Выстава Раісы Сіплевіч у Мастацкай галерэі Мі хаіла Савіцкага. ІІІ — 14. тэатр
БАБІНА Антаніна. Запыт на пісь мовае думанне. ХІ — 40. ВАСІЛЕВІЧ Анастасія. Кропка нуль: рэтраспектыва. V — 42; Андрэй Іваноў: «Толькі падзеі ды героі». ІХ — 40; Дзмітрый Багас лаўскі: «Калі ты спыніўся — ты памёр». ІХ — 41. ВЕРГУНОЎ Аляксандр. Тэатраль ныя байкі ад Вергунова. І — 44, ІІІ — 42, IV — 45, VI — 43, VIІ, VIІІ — 45, Х — 43, ХІ — 45, ХІІ — 41. ЕРМАЛОВІЧ-ДАШЧЫНСКІ Дзміт рый. Прадстаўленне славянкі. XIV Міжнародны фестываль «Славянскія тэатральныя сустрэ чы». І — 38; Аркестр маленькіх людзей. «Фанаткі» Радзівона Бялецкага ў Гомельскім гарадскім маладзёжным тэатры. IV — 38; Па-за канонам. Вобраз ваеннага пакалення ў спектаклях мала
Г адавы змест 2020
дых рэжысёраў. V — 38; Будні рэдкага жанру. Музычныя казкі ў Беларускім дзяржаўным мала дзёжным тэатры. VIІІ — 40; Пакуль жывыя Аргоны. VIІІ — 44; Гэта не каханне. «Лілічка» ў Магілёўскім драматычным тэатры. ІХ — 43; Аптымізм украінскай культуры. ХХІІІ Міжнародны тэатральны фестываль «Мельпамена Таўрыі». Х — 40; Беларускі Бог. «Сны аб Беларусі» ў ТЮГу. ХІ — 42; На сцэне пануюць не тыпажы. «Блы таніна» ў тэатры-студыі «Адкрый у сабе акцёра» (Брэст). ХІ — 44; Палескі шторм. «Навальніца» ў Палескім драматычным тэатры. ХІІ — 36; Femme fatale. «Пікавая дама» ў Магілёўскім абласным драматычным тэатры. ХІІ — 38. ІВАНОЎСКІ Юрый. «Што жа ты, душа, міма раю прайшла?». «Ваўкалак» у Нацыянальным тэатры імя Якуба Коласа. ІІІ — 38; У той самы камедыйны момант «Шлюб па-італьянску» ў Нацыянальным тэатры імя Якуба Коласа. ХІІ — 40. ЛАШКЕВІЧ Жана. Арт-дайджэст. І — 35, ІІІ — 33; Казка выпраба ванняў. «Дзюймовачка» Беларус кага тэатра лялек. І — 42; Чорны пакой. Усерасійскі семінар па рабоце з гледачамі ў Расійскім акадэмічным моладзевым тэатры. І — 43; Сухая рэшта. «Кароль Лір» у Нацыянальным тэатры імя Янкі Купалы. ІІІ — 34; Тэатр для сталення. IV — 40; Ніхто нават не памёр. «Дачнікі» Максіма Горкага ў Нацыянальным тэатры імя Мак сіма Горкага. IV — 42; Свая мас такоўская праўда. Міжнародны конкурс «Тэатр у фотааб’ектыве». VI — 40; Спадчына ў нас. ІХ — 33. ЛАШКЕВІЧ Жана, ЯРОМІНА Каця рына, ЕРМАЛОВІЧ -ДАШЧЫНСКІ Дзмітрый. Вык лік новай рэаль насці. VІI — 38. НАЛІЎКА Ліда. Палон будзённага гвалту. «Шлюб з ветрам» у РТБД. І — 39. РАПАПОРТ Ларыса. Не ў адной толькі нашай душы. «Казкі дзя дзькі Якуба» ў ТЮГу. Х — 36. СЕМЧАНКА Вольга. Сфармуля ваць свой лёс. VІІI — 38. ЯРОМІНА Кацярына. Тэатр праз параўнанне. XIV Міжнародны фестываль «Славянскія тэатраль ныя сустрэчы». І — 36; Лёгкасць з падвойным дном. «Першы» ў
Нацыянальным тэатры імя Янкі Купалы. ІІІ — 40; Жыць правільна. «Сярожа вельмі тупы» ў «Ок16». ІІІ — 41; Даражэй за здаровы ро зум. VIІІ — 42; …І агульны досвед адкрыцця. «У краіне нявывучаных урокаў» паводле Ліі Гераскінай у Беларускім тэатры лялек. Х — 38; …І немагчыма паставіць на паўзу. Х Міжнародны форум тэатральнага мастацтва «Тэарт». ХІ — 36. музыка, харэаграфія
АЛАДАВА Радаслава, ГАНУЛ Наталля. ZERO HOUR. Прэм’ера оперы Віктара Капыцько «Урочны час». IV — 34. АНДРЭЕВА Юлія. У пошуках новай канцэпцыі. Х Мінскі міжнародны калядны оперны форум. 1 — 24. БАЛАБАНОВІЧ Алена. Сапёр-му зыкант, альбо Ружа камернага фэсту. Гутарка з Міхаілам Канстан цінавым. VI — 26; Таццяна Уласень. Балерына з характарам. VIІ — 34; «Трымайся, Наташа!», альбо Новыя ролі для мецца-сапрана. ІХ — 20; Царэўна-лебедзь з кар ціны Урубеля. Людміла Уланцава. ХІ — 28. БРЫЛОН Вольга. Эдуард Міцуль. Высакародны рыцар песні. VIІ — 30; Лідзія Кармальская. Са лаўіных спраў майстар. VIІІ — 31; «Імя тваё дае мне сілы». Ганна Рыжкова — легенда беларускай эстрады. ХІ — 24. БУНЦЭВІЧ Надзея. «Пластформа», сонца і жанчыны. Іна Асламава і Ірэна Катвіцкая пра свой творчы праект. V — 30; Сімволіка святла і лічбаў. Новыя праграмы Дзяржаў нага камернага хору. Х — 27. ВЕСЯЛУХА Марына. Astroúnа. Каб песні не знікалі. VІIІ — 28. ГАНУЛ Наталля. Вынікі дзесяці годдзя. І — 27; Жывыя старонкі памяці. «Жоўтыя зоркі» і «Памяці Алены Цагалка» ў Беларускай дзяржаўнай філармоніі. ІІІ — 28; Спяваць заўсёды, спяваць усюды! Юбілей Акадэмічнай харавой капэ лы імя Шырмы. IV — 32; Здрада — і пакаранне. Опера-балет «Вілісы. Фатум» — рэжысёрскі дэбют Акса ны Волкавай. Х — 23. ГУТКОЎСКАЯ Святлана. «Contemporary». Пяць варыянтаў. Замежная вандроўка айчыных танцораў. V — 32.
КАПЫЦЬКО Віктар. Імша Тацця ны Гаўрылавай. VIІ — 28. МАЛЬЦАЎ Уладзімір. Як пачынаў ся Купалаўскі. Частка першая. Му зычныя пастаноўкі ў БДТ. ІХ — 34; Частка другая. Аркестр. ХІ — 32; Частка трэцяя. Опера. ХІІ — 30. МАРТЫНАВА А лена. Яднаючы мінулае і будучыню. XXV Міжна родны фестываль арганнай музыкі «Званы Сафіі». ХІІ — 28. МУШЫНСКАЯ Таццяна. Артдайджэст (музыка). ІІІ — 23; Гулегіна. Вяртанне. Канцэрт зоркі сусветнай оперы. ІІІ — 26; Рэцэп ты шчасця. Мюзікл Веніяміна Баснера ў Музычным тэатры. ІІІ — 31; Каб выхаваць меламана. «Кошчын дом» у Оперным тэатры. V — 24; Людміла Колас. Усе фар бы сапрана. VIІІ — 24; Пер, тролі і паратунак. Новая версія балета Эдварда Грыга ў Вялікім тэатры. ІХ — 28; Расхінуць — да прасто раў Сусвету. Выстава да 90-годдзя сцэнографа Яўгена Лысіка. Х — 28; Энтузіязм як рухавік прагрэ су. Фестываль адной музычнай школы. Х — 30; Паміж Богам і д’яблам. Новая версія «Фауста» ў Нацыянальнай оперы. ХІІ — 24. ПАДБЯРЭЗСКІ Дзмітрый. Асабіс ты кабінет. І — 34, ІІІ — 32, ІV — 37, V — 29, VII — 33, Х — 31, ХІ — 27, ХІІ — 35; Прас луханае Дзмітрыем Падбярэзскім. VІ — 29; Арт-дай джэст (музыка). І — 23. ПАНКРАТАВА Анастасія. Чаму нам павучыцца ў Барыса Эйфмана? Дзіцячы тэатр танца ў Санкт-Пе цярбургу. V — 35. РАТАБЫЛЬСКАЯ Таццяна. Карана вірус у версіі Піны Баўш. «Сіняя Барада» ў тэатры Вуперталя. VI — 36. РУСЕЦКІ Сяргей. Спадчыннік Забэйды. Беларуска-чэшскі тэнар Валянцін Пралат. І — 30. САВІЦКАЯ Вольга. «Калі запла чаш, тады не даспяваеш…». Гутарка з опернай салісткай Нінай Шарубінай. V — 26; Дзяніс Янцэ віч. Знайсці інтанацыю. VII — 24; У эстэтыцы Bel canto. Дыялог са спявачкай свету. ХІ — 20. СЯМАШКА Віктар. Беларускі андэграўнд 1960—1970-х. Част ка І. ІХ — 24; Частка ІІ. Х — 32. СКУРАТАВА Элеонора. Берын, Брамс і «Ціка-ціка». ІІІ — 24; Чым здзівіць гледача? VI Міжнародны фестываль «Уладзімір Співакоў
47
запрашае…». ІV — 28. СУРСКІ Ягор. Статут XVIII ста годдзя для слуцкіх музыкантаў. І — 32. УЛАНОЎСКАЯ Святлана. Танца вальная геаметрыя. «Супрэма тычны балет». ІІ — 36; Антыопера. «Перамога над Сонцам». ІІ — 38; Фестывальны пастскрыптум. Харэаграфічны сезон у Санкт-Пе цярбургу. VI — 30; Festival — inprogress. Італьянскі фестываль перфарматыўных мастацтваў. VІІI — 33. ФРАЛОЎ Аляксей. Кітайская музыка. Метафара і рэальнасць. VI — 22. ЯГОРАВА Вольга. Непадулад насць часу і прасторы. Андрэй Паначэўны інтэрпрэтуе Бетховена. І — 29. кіно
СІДАРЭНКА Антон. Арт-дайджэст. І — 45, ІІІ — 43; Дзмітрый Ма хамет. Галоўная задача. І — 46; Віктар Аслюк. У краі нашых песень. ІІІ — 44; Ключавое слова. ІІІ — 47; Мы з мінулага. Беларус кае гістарычнае кіно як бездань нявыкарыстаных магчымасцей і неверагодных перспектыў. ІV — 46; Віктар Аслюк, Андрэй Куціла, Дар’я Юркевіч, Уладзімір Казлоў. V — 44; Дар’я Юркевіч. Паспра баваць розныя палітры. V — 46; Фэст пад сімвалам COVID. Разам, але паасобку. 60-ы Кракаўскі між народны кінафестываль. VI — 44; «Кунашыр», «Тата», «Дэзерцір», «Дзіма». VIІ — 46; Убачанае Антонам Сідарэнкам. VІIІ — 46; А хто там ідзе? Беларускае кіно ў кантэксце нацыянальнага міфа. ІХ — 44; Легенды, казкі ды гісто рыі Старой і Новай Еўропы. ХХVІІ кінафестываль у Палічы. Х — 44; Слухаць і чуць. VI кінафестываль «Паўночнае ззянне — 2020». Х — 46; У кожнага свой К. Нацыянальны праект пра лёс Песняра. ХІ — 46; IDFA-2020: Цуд жывога чалавека Міжнародны дакументальны кіна фестываль у Амстэрдаме. ХІІ — 42.
снежань, 2020
48
I n D es i g n
Што робіць дызайн актуальным? Ала Пігальская
Д
ызайн часта звязваюць з эстэтычнымі якасцямі прадмета. Але стаўленне дызай нера да эстэтычных характарыстык ды зайн-аб’ектаў таксама можа быць вельмі розным. Барацьбу з п’янствам за савецкім часам меркава лася весці пры дапамозе непрыгожых этыкетак для спіртовых напояў, пры гэтым пра паляпшэн не якасці жыцця грамадзян, што знаходзілі ў алкагалізме прадуху ад безвыходнасці савецкага побыту, ніхто не думаў. А вось праект паляпшэння эстэтычных якасцей святлоадбівальнікаў прынёс літоўскім дызайнерам вялікую папулярнасць у спажыўцоў. Яны выказалі здагадку, што людзі неахвотна носяць святлоадбівальнікі, якія могуць выратаваць жыццё на неасветленых участках дарогі, бо яны недастаткова прывабныя, а людзі ахвотна носяць стылёвыя і модныя рэчы. Святло адбівальнікі зроблены ў дзевяці розных колерах і з рознай ступенню адбівальнасці. Гіпотэза выявілася слушнай, літоўскім дызайнерам удало ся зрабіць і прадаць ужо некалькі сотняў тысяч экзэмпляраў па ўсім свеце. Эстэтыка ці прыгажосць дапамагаюць укара ніць рэч у паўсядзённыя практыкі, каб павысіць іх эфектыўнасць, зэканоміць час, прастору ці грошы спажыўцу. Развіццё дызайну звязанае з разуменнем, што паўсядзённасць ва ўсёй сваёй руціннасці і масавасці з’яўляецца крыніцай ідэй і прадастаўляе плацдарм для масавага спажыўца. Савецкі дызайн славіўся непрызнаннем паўся дзённасці. Ён быў арыентаваны на высокія задачы («высокія» — бо яны, часцей за ўсё, былі
«Мастацтва» № 12 (453)
спушчаныя «зверху») і сацыяльныя мэты, сфар муляваныя такім чынам, што яны былі недася гальныя ў бліжэйшай будучыні, але спакуслівыя дзякуючы глабальнай значнасці. Вядомая прыказка: у той час, пакуль савецкія інжынеры і рабочыя праектуюць касмічныя ка раблі, іх заходнія калегі паляпшаюць пральныя парашкі. У Беларусі прыказку мадыфікавалі, палохаючы працоўных мыццём прыбіральняў у Польшчы. Такія прыказкі выкрываюць савецкі страх прызнання, што ўсе хочуць карыстацца якаснымі пральнымі сродкамі ды наведваць чыстыя грамадскія прыбіральні і пры гэтым мала цікавяцца недасяжнымі мэтамі. Пагарда да паўсядзённага камфорту, звычка жыць у аскетыч ных (калі не сказаць — убогіх) умовах маскіру юцца гордасцю за амбітныя (прычым нярэдка бессэнсоўныя і бескарысныя) праекты. Заснаванне ВНІІТЭ звязанае са з’яўленнем многіх беларускіх тавараў і гандлёвых марак, якія сталі вядомымі на ўсю краіну: лыжы «Телеханы», ровары «Аист», гадзіннікі «Луч» і іншыя, але ва ўмовах адсутнасці канкурэнцыі гандлёвыя маркі наўрад ці выконвалі свае функцыі. Таксама як і рэклама савецкага шампанскага ў СССР ніяк не кампенсавала адсутнасці выбару ігрыстых він у савецкіх грамадзян, бо нават адзінае найменне ў вытворчасці было дэфіцытным. Але менавіта тыя рэчы, якія даступныя і робяць паўсядзённасць больш камфортнай, аказваюцца па-сапраўднаму жаданымі для масавага спажыў ца і могуць быць крыніцай славы і дабрабыту.
Таму ў адукацыйных установах Еўропы львіная доля праектаў тычыцца новых экалагічных тканін і тэкстыльных матэрыялаў для вопраткі і абутку. Сучасныя матэрыялы пашыраюць як сезонныя, так і тэмпературныя рэжымы для актыўных відаў вольнага часу. Якасць тэкстылю спартовай воп раткі дазваляе займацца спортам круглы год на свежым паветры без адчування нязручнасцей у спёку і холад. Класавая барацьба, што распаўсюджвалася савецкай ідэалогіяй, увяла абмежаванні на оптыку прафесій, дзе трэба бачыць патрэбнасці карыстальнікаў, а не іх ідэалагічную класіфіка цыю. Адна з праблем савецкага дызайну — ства рэнне эксклюзіўных праектаў (іх можна зрабіць у вытворчасці толькі ў адзіным экзэмпляры), якія адрасаваныя прывілеяваным слаям насельніцтва. Сатырычны савецкі плакат дакладна раздзяляў правільных рабочых і сялян ад шкоднікаў-«вре дителей», сцвярджаючы як мінімум два класы грамадзян. У той час як дызайн у капіталістыч ным кантэксце, засноўваючыся на класавым падзеле грамадства, паступова арыентуецца на ідэі інклюзіўнасці, пераадоленне іерархій і звязаных з імі абмежаванняў. Таму прадукцыя вядомай шведскай кампаніі, што мае крамы і вы творчасці ў многіх краінах свету і арыентаваная на сціплую плошчу жытла ды ўмераны бюджэт на мэблю, аказваецца больш прыцягальнай і запатрабаванай нават для грамадзян Беларусі, чым мэбля беларускіх вытворцаў, у рэкламе якіх часта прысутнічаюць спасылкі на эксклюзіўнасць і элітарнасць. Фемінізм выяўляе праблемы няроўнасці жанчын і мужчын, ад якіх цярпяць абодва палы. Дзяку ючы фемінізму былі адкрытыя новыя рынкі і магчымасці па меры атрымання жанчынай фі нансавай самастойнасці ў ХХ стагоддзі. І па сёння ён застаецца прадуктыўным полем для інавацый і ў інфармацыйных тэхналогіях. Чым больш груп з унікальнай ідэнтычнасцю, тым больш маг чымасцей для прапаноў новых прадуктаў, тым
больш спажыўцоў, што ў іх зацікаўленыя. Адказнае спажыванне, вектар устойлівага раз віцця і экалагічнае мысленне садзейнічаюць згортванню традыцыйных прамысловых вы творчасцей, вядуць да паступовай, але няўхіль най адмовы ад атамнай энергетыкі і спрыяюць з’яўленню інавацыйных тэхналогій, якія больш бяспечныя за АЭС, эканамічныя ў доўгатэрмі новай перспектыве і не вычэрпваюць неаднаў ляльныя рэсурсы. Перапрацоўка і цыклічнае спажыванне аказаліся важнымі не толькі для паляпшэння экалагічнай сітуацыі, але і валода юць вялізным патэнцыялам стварэння гарызан тальных сувязяў у грамадстве, садзейнічаюць пераадоленню няроўнасці. Нацыянальныя і грамадскія каштоўнасці спры яюць больш інтэнсіўным кантактам і абменам з калегамі і паплечнікамі з іншых краін. Зносіны з суразмоўцамі з пэўнай ідэнтычнасцю і каш тоўнасцямі, якія вы падзяляеце, нашмат больш багатыя і прадуктыўныя, чым кантакты з чала векам безаблічным альбо носьбітам зношанай савецкай ідэнтычнасці. Усе гэтыя тэмы ў той ці іншай ступені тычацца дызайнера, бо вызначаюць мэты, якія выконва юцца вытворчасцю прадукту, і выяўляюць аўды торыю, якая будзе прадуктам карыстацца. Таму ўсе яны знайшлі сваё адлюстраванне ў рубрыцы In Design у 2020 годзе. Год гэты стаў вырашаль ным для самавызначэння беларусаў як нацыі, беларусаў як грамадзян, а не толькі прадстаўні коў розных прафесій. Цяжкія часы, разам з падзелам паводле поглядаў на сацыяльныя і палітычныя працэсы, прыўнеслі энергію, волю і націск у многія дызайн-праекты, што будуць дакументамі і сведкамі перамен, якія мы назіралі на працягу 2020 года. Актыўны ўдзел і залучанасць дазвалялі быць не толькі карыс нымі грамадству, але і рабіць унёсак у будучыню, якую чакаюць усе грамадзяне. Будучыню, у якой, у залежнасці ад ступені актыўнасці, дызайнеры змогуць мадэляваць паўсядзённасць на аснове разнастайных запытаў спажыўцоў альбо чакаць чарговых распараджэнняў. 1. Орэфлектар / Oreflector. Дызайнер Марцінас Казімі ерэнас. 2010. 2. Эвалюцыя лагатыпу гандлёвай маркі ровараў «Аист» Мінскага мотавелазавода з моманту яго заснавання ў 1945 годзе з трафейнага нямецкага завода DKW горада Чопаў па сённяшні дзень. Змена к ірунку руху бусла ў ла гатыпе вельмі сімвалічная для разумення абставінаў, у якіх былі вымушаныя працаваць прадпрыемствы ва ўмовах планавай дзяржаўнай эканомікі, а не рэальнай канкурэнцыі раўнапраўных у прававых і канкурэнтных адносінах прадпрыемстваў. 3. Этыкетка пладова-ягаднага віна. Газета «Советская Белоруссия» апублікавала ліст, у якім ветэран крытыкуе разнастайнасць і прыцягальнасць этыкетак і прапаноў вае замяніць іх лаканічнымі і злымі тэкстамі і малюн камі, якія бічуюць п’янства (паводле часопіса «Наша гісторыя №4(9), 2019).
4-5. Рэк ламныя фатаграфіі «Молодечномебель» і «Пинскдрев» прадстаўляюць вялізны пакой у інтэр’еры, што вельмі нагадвае палацавы стыль, з прэтэнзіяй на раскошу, нягледзячы на даволі нізкія сярэднія заробкі ў Беларусі. 6. Вядомы міжнародны брэнд робіць акцэнт на простасці, дэмакратычнасці, зручнасці і настроі.
У «Мікалашы», пастаўленым Аляксеем Ляляўскім паводле «Іванова», першага ўвасобленага на сцэне твора Чэхава, здаецца, не трэба прыкладаць асаблівых намаганняў, каб адшукаць таго Антона Паўлавіча, да якога прызвычаіліся гледачы і неаднаразова звяртаўся рэжысёр. Тут няма герояў і зладзеяў, жыццё не віруе, не іскрыцца падзеямі, як шампанскае ў крышталі, а павольна цячэ тонкім струменем, бы цёплая гарэлка з дзюбы бутафорскага лебедзя. У свеце, створаным рэжысёрам разам з мастачкай Людмілай Скітовіч для персанажаў Чэхава, над усім пануюць зялёная, колеру плюшавай канапы, нуда ды пошласць, глыбокая, што хвалі на палотнах Айвазоўскага. І збегчы ад іх магчыма толькі на могілкі.
У Мінску газету «Культура» можна набыць у наступных пунктах: Крамы «Белдрук»: падземны пераход ст.м. «Пятроўшчына»; падземны пераход ст.м. «Плошча Перамогі»; праспект Незалежнасці, 44; вуліца Валадарскага, 16. Кіёскі «Белдрук»: ст.м. «Няміга»; вуліца Максіма Багдановіча; праспект Пераможцаў, 5; вуліца Рабкораўская, 17; праспект Незалежнасці, 68В; вуліца Лабанка, 2. Каб набыць часопіс «Мастацтва», звяртайцеся, калі ласка, у кнігарні «Глобус» і крамы «Белдрук» на праспекце Незалежнасці, 44, 74, 98, на праспекце Пераможцаў, 5, на вуліцы Карла Маркса, 38, на вуліцы Сурганава, 17, у падземным пераходзе на плошчы Перамогі і метро «Пятроўшчына». • «Мікалаша». Сцэна са спектакля. Беларускі дзяржаўны тэатр лялек. Фота Ганны Шарко.
падпісныя Індэксы 74958, 749582. рознічны кошт — па дамоўленасці.
issn 0208-2551