чэрвень 2013
w w w.kimpress.by
e-mail: art_mag@tut.by
#06
Максім Вакульчык. Без назвы. Графіт, дрэва. 2013.
У межах выстаўкі ў Музеі сучаснага выяўлен чага мастацтва «Малевіч. Свет формы» твор цам прапанавалі паразважаць над спадчынай вялікага авангардыста, пачынальніка супрэма тызму. У сваім творы Максім Вакульчык выка рыстоўвае форму чорнага квадрата, напаўня ючы яе новым зместам. Яснае мысленне і вы разны канцэпт у постпостмадэрнісцкую эпоху становяцца ўсё менш імавернымі…
змест а р т э фа к т ы
д з е й н ы я а с о бы
п а ра ле лі
Алеся Белявец Лін ія думк і Графіка Стасіса Красаўскаса 4
Наталля Ганул Ганна Маторная. Чал ав ек з антэн ай 18
Вікторыя Гулевіч Сапс ав ан ыя мех ан ізм ы Постсвядомасць сучаснага арта 36
Паліна Вайкевіч Шлях узд оў ж рак і Выстава мастацкага шкла «Навігацыя» 6 Язэп Янушкевіч Вобр аз ы-дак ум ент ы Паўстанне 1863–1864 гадоў у гравюрах францyзскага часопіса «Le Monde illustré» 8 Таццяна Мушынская Касм ічн ае г уч анн е арган а Музычны фестываль «Мінская вясна» 10 Алена Лісава Загадкавы Усход «Турандот» Джакама Пучыні ў Нацыянальным тэатры оперы і балета 12
дыск урс Ілья Свірын Пішч аць, кашл яць, звярт аць на сяб е ўваг у.. «Дах-Крах-ХХ» 22 Людміла Грамыка — Аляксандр Гарцуеў Далучанасць «Раскіданае гнядо». Пра спектакль з рэжысёрам 26
у майстэрні Алеся Белявец Цюб ік, фарб ы, соль ды пер ац Людміла Кальмаева пра творчую раўнавагу ў галандскіх варунках 30
Юлія Чурко Перш ы? Апошн і? А дзін ы! «Браты Карамазавы» Барыса Эйфмана ў Мінску 39
К ульт у р н ы п л а с т Вольга Брылон Песн я пра люб оў і ж урб у Ізмаіл Капланаў. Мелодыя лёсу 42 Якаў Ленсу Гіст ор ыя на зап алк ах Этыкеткі 1950-х 46
знакі часу Людміла Саянкова Праў дзів ыя сведк і 48
Людміла Грамыка Кал і прый дуць дзяд ы «Дзяды. Вялікая імправізацыя» паводле Адама Міцкевіча ў Тэатры Ч 14 Людміла Грамыка Су тн асць рэч аў На спектаклях у Гродзенскім драматычным 16
На першай старонцы вокладкі: Сяргей Грыневіч. Танк. Акрыл. 2013.
«мастацтва» № 6 (363). чэрвень, 2013. зас нав ал ьн ік часопіса — мін іст эрс тва культуры рэспублікі беларусь. выдаецца са студзеня 1983 года. рэгістрацыйнае пасведчанне № 638 выдадзена міністэрствам інфармацыі рэспублікі беларусь.
галоўны рэдактар людміла аляксееўна грамыка. рэдакцыйная калегія: таццяна арлова, алеся белявец, гаўрыіл вашчанка, вольга дадзіёмава, міхась дрынеўскі, інэса душкевіч, валерый жук, эдуард зарыцкі, алена каваленка (намеснік галоўнага рэдактара), таццяна мушынская, уладзімір рылатка, рычард смольскі, уладзімір тоўсцік, расціслаў янкоўскі, аляксандр яфрэмаў. мастацкі рэдактар андрэй ганчароў. літаратурны рэдактар алена грамыка. фотакарэспандэнт андрэй спрынчан. набор: іна адзінец. вёрстка: андрэй ганчароў, аксана карташова. выдавец — рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова «культура і мастацтва». выдавецкая ліцэнзія № 02330/0494414 ад 17 красавіка 2009 года. адрас выдавецтва і рэдакцыі: 220013, мінск, праспект незалежнасці, 77. тэлефон 292-99-12, тэлефон/факс 334-57-35 (бухгалтэрыя).
©
«мастацтва», 2013.
Аўтарскія рукапісы не рэцэнзуюцца і не вяртаюцца. Аўтары надрукаваных матэрыялаў нясуць адказнасць за падбор прыведзеных фактаў, а таксама за змешчаныя даныя, якія не падлягаюць адкрытай публікацыі. Рэдакцыя можа друкаваць артыкулы ў парадку абмеркавання, не падзяляючы пункту гледжання аўтараў. Падпісана ў друк 21.06.2013. Фармат 60х90 1/8. Папера мелаваная. Друк афсетны. Гарнітура «Minion Pro». Ум. друк. арк. 6,0. Ум.-выд. арк. 10,24. Тыраж 1797. Заказ ????. Дзяржаўнае прадпрыемства «Выдавецтва “Беларускі Дом друку”». 220013, г. Мінск, праспект Незалежнасці, 79. ЛП № 02330/0494179 ад 03.04.2009.
«Вітаўт» Вячаслава Кузняцова. Сцэна са спектакля.
«Набука» Джузэпе Вердзі. Сцэна са спектакля.
«Яўгеній Анегін» Пятра Чайкоўскага. Анастасія Масквіна (Таццяна), Уладзімір Пятроў (Анегін).
па д з е я Старыя афішы, пажаўцелыя праграмкі, рары тэтныя фота нагадваюць пра тых, хто распа чынаў. Пра Беларускую студыю оперы і бале та, якая існавала з 1930 па май 1933 года, і яе першыя спектаклі — оперы «Залаты пеўнік» і «Кармэн», балет «Чырвоны мак». Пра тое, што сам тэатр адкрыўся 25 мая 1933 года опе рай Жоржа Бізэ, а Кармэн у ёй спявала леген дарная Ларыса Александроўская. 80 сезонаў. І кожны з іх дадаваў новыя на звы на афішах. Кожная пастаноўка класікі або сучаснага спектакля пашырала ўяўленне гле дача пра бязмежны свет музыкі, сучасную рэ жысуру і сцэнаграфію. Нарэшце, пра выка нальніцкае майстэрства лепшых беларускіх салістаў, якія заўжды заставаліся для публікі кумірамі і недасяжнымі зоркамі.
Першая сцэна краіны. Гонар айчыннага музычнага і тэатральнага мастацтва. Сюды імкнуцца трапіць са сваімі партытурамі самыя таленавітыя нацыянальныя кампазітары. Тут мараць выступаць самыя маштабныя і знакамі тыя выканаўцы. Будынак палаца на Траецкай гары горача любяць айчынныя і замежныя ме ламаны. Пасля капітальнай рэканструкцыі і рэстаўрацыйных работ тэатр набыў папраўдзе шыкоўны і прэзентабельны выгляд. Сёлета ў маі Нацыянальны акадэмічны тэ атр оперы і балета адзначыў 80-годдзе. Папя рэдні юбілей, што адбыўся пяць гадоў таму, прыпаў на час рамонту, таму прайшоў сціп ла і амаль непрыкметна. Сёлета круглая дата святкавалася з размахам. Да юбілею падрыхтавана грунтоўная «Вя лікая энцыклапедыя Вялікага тэатра Белару сі». Дзве тысячы артыкулаў і двухтысячны ты
раж. Выданне, безумоўна, зробіцца рарытэт ным. Урачыстасцям папярэднічала выстава мастачкі Аксаны Аракчэевай, яна прэзентава ла серыю партрэтаў вядучых майстроў бале та. Нацыянальны банк выпусціў памятную ма нету «Беларускі балет. 2013» з выявай Вольгі Гайко ў «Лебядзіным возеры». А на юбілейнай паштовай марцы — Сяргей Франкоўскі і Акса на Волкава ў «Набука», зорныя спевакі ў сваіх лепшых партыях. Хіба не сімвалічна? Адной з галоўных падзей свята стаўся га ла-канцэрт, складзены з фрагментаў прэм’ер апошніх сезонаў, у якім выступалі хор і аркестр тэатра, а таксама найбольш значныя спевакі і артысты балета. Фанфары адгрымелі, сезон доўжыцца. Гісторыя Нацыянальнага тэ атра оперы і балета працягваецца. Зрэшты, да 100-гадовага юбілею засталося не так і багата часу. Дачакаемся?..
фота ігара кузняцова і міхаіла несцерава.
артэфакты
3
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
М аста ц т в а д ля « М аста ц т в а »
З пер апіск і Алесі Белявец і Сярг ея Грыневіча:
— Сяргей, прывітанне, дзякуй, што згадзіўся паўдзельнічаць у нашым праекце, але ска жы, чаму ты даслаў танк — даволі дзіўны аб’ект для вызначэння мастацтва? — Гэтай работай я хацеў сцвердзіць тэзу «Мастацтвам можа быць усё» і такім чынам ушанаваць стагадовы юбілей першага «зной дзенага аб’екта» — «Кола» Марсэля Дзю шана. З’яўляецца танк мастацтвам альбо не — пытанне даўно вырашанае. Усё залежыць ад кантэксту, а калі быць дакладным — ад ступені яго пераканаўчасці. З аналагаў най ноўшай гісторыі найперш згадваюцца ру жовы танк Давіда Чорны і перакулены танк з гусеніцамі, выкарыстанымі як трэнажорбягучая дарожка, што быў прадстаўлены ў Амерыканскім павільёне на мінулым Вене цыянскім біенале. Аб’ект, змешчаны на п’е дэстал, аўтаматычна пераходзіць у артэфакт (напрыклад, у скульптуру). Што датычыць кантэксту, дык і ён, як добрае віно, з гадамі толькі набірае вартасцей, да першапачатко вай ідэі дадаецца актуальны эстэтычны і па цыфісцкі сэнс. На д ч ы м п рац у е ц е ? Вячаслаў Кузняцоў, кампазітар: — У верасні ў Нацыянальным акадэ мічным тэатры оперы і балета павінна адбыцца прэм’ера харэаграфічнага спек такля «Вітаўт», у цэнтры якога — адна з яркіх постацей айчыннай гісторыі. Над клавірам, а потым і партытурай балета я пачаў працаваць два гады таму. Гэта была ідэя і прапанова са мога тэатра, так бы мовіць, афіцыйны заказ. На гэтай сцэне былі раней увасоблены мой балет «Макбет» і опера «Нататкі вар'ята». Новы спектакль нараджаўся ў сумесных намаганнях. Я прыносіў фрагменты музыкі, мы збіраліся ў зале імя Александроўскай. За ра ялем паказваў напісанае. Слухалі, абмяркоў валі... Лібрэтыстамі выступілі Аляксей Дуда раў і Уладзімір Рылатка. Аляксей Ануфры евіч добра ведае тую эпоху, у Купалаўскім тэ атры была пастаўлена і доўгі час ішла ягоная п’еса «Князь Вітаўт». Але і Уладзімір Пятро
ч ам у ?
а д н ы м с к а з ам
Чам у трэба ствараць вірт уа льны музей найноўшаг а беларускаг а маст ацт ва?
Якую прафесійн ую перыё дык у вы чыт аеце?
Сяргей Кірушчанка, мастак, ініцыятар праекта музея:
Алена Гарахавік, музыказнаўца: — Расійскія часопісы «Музыкальная акаде мия», «Старинная музыка»; вядома ж, бела рускае выданне «Весці Беларускай дзяржаў най акадэміі музыкі».
— Хіба наш мінскі Музей сучаснага выяўленчага мастацтва з адказнасцю ставіцца да фарміраван ня сваёй калекцыі? Не! Але ж менавіта такога кшталту ўстановы павінны займацца гэтымі пытаннямі, таму час стварыць прафесійную калекцыю — для пачатку хаця б віртуальную. Для таго каб асэнсаваць працэсы, якія адбываюцца сёння, патрэбна нармальная прадуманая экспазіцыя. Як любы кірунак, актуальнае мастацтва мае права мець сваю гісторыю — не проста гісторыю ў дакументах ці ўспамінах — яна павінна быць прадстаўлена ў музейнай прасторы. У беларускай арт-прасторы зараз вытва раецца страшэнная колькасць «папсы», усе салоны ёй запоўнены, і людзі проста не разу меюць, што такое сучаснае мастацтва. Ініцы ятыўная група з мастакоў і крытыкаў мае на мэце стварыць віртуальны музей з паўнавар таснымі атрыбутамі рэальнага — з вопісам кожнага твора, каталагізацыяй. Праект дзеліцца на дзве часткі: фарміра ванне віртуальнай экспазіцыі і трансфарма цыя яе ў рэальны збор. На першым этапе вырашана правесці адбор самых заўважных твораў беларускага мастацтва пачынаючы з 1991 года (з часу набыцця незалежнасці) і па сённяшні дзень. Дзеля гэтага выбраны Савет музея вырашыў звярнуцца да экспертаў. віч шмат чаго дадаў у драматургію балета, прапанаваў мноства ары гінальных ідэй. Асноўных герояў чацвёра — гэта князь Вітаўт, яго каханая Ганна, князь Ягайла і яго ная жонка Ядзвіга. Харэографам выступіў вядомы танцоўшчык і мастацкі кіраўнік балет най трупы Юрый Траян. Ён працуе над гэ тым спектаклем каля года. У якасці сцэног рафа запрошаны Эрнэст Гейдэбрэхт, якога з нашым Тэатрам оперы і балета звязвае шэ раг выдатных спектакляў. Мастак вельмі тон ка адчувае адметнасць харэаграфічнага відо вішча. Увогуле атрымаўся балет у дзвюх дзеях, пакуль што кожная працягласцю 50 хвілін. У спектаклі ёсць і сольныя, і масавыя танцы, прысутнічаюць батальныя сцэны. На вядучыя партыі існуе некалькі складаў выканаўцаў. Пастаноўка атрымліваецца густанаселенай, таму ў ёй занятая ўся трупа. А пакуль што праца над будучай прэм’ерай доўжыцца...
Т.М.
Наталля Агафонава, кінакрытык: — Часопіс «Мастацтва» чытаю цалкам: мя не цікавяць усе публікацыі — і пра кіно, і пра іншыя віды творчасці; вядома, чытаю часопіс «На экранах». Валерыя Арланава, актрыса Тэатра-студыі кінаакцёра: — Сайтамі не захапляюся, спецыялізаваных часопісаў не чытаю; аддаю перавагу кнігам, звязаным з псіхалогіяй: яны складаныя для ўспрымання, але надзвычай дапамагаюць мне ў працы. Павел Вайніцкі, мастак, мастацтвазнаўца: — Стараюся праглядаць усю беларускую перыёдыку, каб разумець, што тут адбыва ецца, яшчэ чытаю папулярныя замежныя вы данні — ад «The Art Newspaper» да «Артхро ники», часам на руках апынаюцца іх папя ровыя версіі, але я аддаю перавагу прагля ду асобных матэрыялаў анлайн (дарэчы, анлайн-выданні і нават блогі дамінуюць у сэнсе маштабу ахопу падзей, адтуль атрым ліваю тэксты і інфармацыю аб праектах). Рыгор Баравік, рэжысёр, тэатразнаўца, выкладчык: — Чытаю «Мастацтва». Галіна Дзягілева, актрыса, мастацкі кіраўнік Паэтычнага тэатра «Зніч»: — Абавязкова чытаю «Мастацтва», «Літа ратуру і мастацтва», а таксама «Краязнаў чую газету», якую выпускае Беларускі фонд культуры. Уладзімір Мальцаў, тэатральны крытык, тэатразнаўца: — «Мастацтва» толькі праглядаю, звярта ючы ўвагу на ілюстрацыі і артыкулы асобных аўтараў; таксама праглядаю газеты «Куль тура», «Літаратура і мастацтва»; чытаю ўсе спецыялізаваныя выданні, якія прыходзяць да нас з Расіі, — «Современную драматур гию», «Художественный журнал», «Наше наследие», «Антиквариат», «Мир музея», «Неву», «Октябрь» і г.д. Таццяна Катовіч, тэатральны крытык, тэатразнаўца: — Я чытаю маскоўскі часопіс «Театрал» і «Мастацтва».
артэфакты
4
Лінія думкі Выстава графікі Стасіса Красаўскаса Нацыянальны мастацкі музей ал е ся б е ляв е ц Надзвычай экспрэсіўныя творы Стасіса Красаўскаса (1929—1977) ніколі не гра шылі дэкаратывізмам. Графіка цесна звя зана з мысленнем, і майстар прызнаваў ся, што яго найперш захапляе канфлікт чорнага і белага, а яго вырашэнне патра буе філасофскага падыходу: «У графіцы цікавы свет, пазначаны вострай і неарды нарнай думкай». Яго мастацтва засна вана на інтэлектуальным асэнсаванні, і выявы Красаўскаса сапраўды нагадва юць рэнтгенаграму думкі. У Мінск пры везлі каля пяцідзесяці твораў майстра з калекцыі Літоўскага мастацкага музея, у тым ліку і серыі, якія забяспечылі маста ку міжнароднае прызнанне. Стас іс Крас аўс кас быў шматб аков а адораным чалавекам. У мастацкі інсты тут паступіў пасля інстытута фізкульту ры і спорту, быў чэмпіёнам Літоўскай ССР па плаванні, спяваў, выкладаў. Ужо ў першых знакавых работах — ілюстра цыях да паэмы Эдуардаса Межэлайціса «Чалавек» паўстае яго галоўная тэма — пераадоленне сябе і навакольных аб ставін. За гэтую серыю графік атрымаў бронзавы медаль у Лейпцыгу на Між народнай выставе кніжнага мастацтва. Даследчыкі вызначаюць, што менавіта з гэтымі творамі звязаны і больш познія работы Красаўскаса: Ікар — прадвеснік серыі «Палёт», Ева — серыі «Нараджэн не жанчыны». Ілюстрацыі да «Санетаў» Уільяма Шэк спіра насычаны вобразнымі метафарамі і вельмі тонкім лірызмам. Рукі закаха ных ператвараюцца ў галінкі квітнеючых дрэў, лінія, працягваючы пазначаць аб рысы чалавечага цела, «запісвае» стан душы. На целах толькі чорнае і белае — святло і цень, але паміж імі з’яўляюцца крохкія паўцені. Форма нібы высякаецца святлом, з развагі нараджаецца лінія. Красаўскас працаваў як у ілюстрацыі, так і ў станковай графіцы. Прычым гра фік-ілюстратар у яго разуменні — суаўтар кнігі, вобразы якога ўступаюць у склада ныя ўзаемадачыненні з тэкстам. Асаблі ва мастак любіў ілюстраваць паэзію, дзе імкнуўся да выразнага лінейнага рытму, сугучнага рытміцы вершаў. У серыі «Рух», прадстаўленай у экспа зіцыі, галоўная тэма — чалавечае цела, яго формула, а не анатомія. Дынаміка перадаецца праз шэраг статычных вы яў (эфект кінематографа), дасканалых у кампазіцыйнай завершанасці і тэх нічным увасабленні. Як у запаволенай
Мара. З цыкла «Акно». Аўтацынкаграфія. 1968.
Раніца. Аўтацынкаграфія. 1968.
Ілюстрацыя да «Санетаў» Уільяма Шэкспіра. Аўтацынкаграфія. 1967. З цыкла «Вечна жывыя» Аўтацынкаграфія. 1973—1975.
здымцы, Красаўскас перадае спыненыя імгненні руху спартсменаў. Цела тут — асаблівая матэрыя, стыхія сусвету. А да мінантай зноў выступае пераадоленне абмежаванняў фізічнай плоці. «Вечна жывыя» — гэта памяць аб вай не. Сцэны жыцця, трагічныя і мірныя, разгортваюцца над магілай салдата. За
гэту серыю, створаную ў 1973—1975 га дах, мастак атрымаў Дзяржаўную прэ мію СССР. Графічны цыкл «Нараджэнне жанчы ны» ўвасабляе этапы жаночага ўзрас тання; лінеарна прамаляваныя, з па двоенымі сілуэтамі выявы дазваляюць прасачыць кірункі руху — фізічнага і псі халагічнага, становяцца ўвасабленнем тонкай і ёмістай метафары, звязанай з нараджэннем, існаваннем, сталеннем. Стасіс Красаўскас, які актыўна праца ваў у 1960—1970-я гады, засведчыў ды намічны этап развіцця літоўскай графі кі і стаў адным з прадвеснікаў змен у яе стылістычных кірунках.
5
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
в і з уал ь н ы я п ра к т ы к і «Фабулы» Выстава Давіда Каяа Жэнэ Гарадская галерэя твораў Леаніда Шчамялёва
Каталонскі мастак Давід Каяа Жэнэ прыехаў у Мінск у пошуках натхнення. Праца над пра ектам «Фабулы» пачалася ў дзень снежна га бурану з іспанскім імем Хаўер і завяршы лася напярэдадні выставы. Цыкл жывапісных палотнаў і аркушаў утрымлівае ў сабе мінскія ўражанні: ад зімы да лета, ад сяброў да ста ронніх, ад цэнтра да ваколіц. Атрымаўся паэкалагічнаму чысты, некамерцыйны арт-пра ект, з самага пачатку задуманы для пэўнай экспазіцыйнай сітуацыі, пры гэтым прысвеча
ны рашэнню вельмі індывідуальных сэнсавых задач мастака: усе яго анёлы і дэманы паказа ны нам у створанай ім жывапіснай прасторы. У экспазіцыі была прадстаўлена серыя фа таграфій Данііла Парнюка, якая фіксуе працэс
Фотадакументацыя Данііла Парнюка.
мінскага «жывапіснага паслушэнства» мас така з далёкай Каталоніі. Данііл сцвярджае, што працэс малявання Каяа быў падобны на захапляльны танец, пластыка і твар маста ка змяняліся ў залежнасці ад таго вобраза, які прыходзіў да яго праз матэрыял, у цэлым бы ло адчуванне прысутнасці пры нейкім незвы чайным рытуале. Тацц ян а Бемб ель.
А р т- с к р ы ж ав а н н і Інсталяцыя Аляксея Губарава «Спячы рэжым», прадстаўленая ў праж скай галерэі «NOD mini», з’яўляецца натура льным развіццём праекта з гэткай самай на звай, рэалізаванага ў 2011 годзе ў мінскай га лерэі «Ў». Яго тэма закранае праблемы су часнага грамадства, напрыклад, залежнасць чалавека ад рознага роду сетак і тэхналогій ці адыход людзей ад разумення каштоўнасцей нематэрыяльнага характару. Асноўная ідэя інсталяцыі: усё пакідае свой след. Галоўным чынам маюцца на ўвазе тыя праявы жыцця, якія мы прывыклі ўспрымаць як дадзенасць. Усё часцей чалавек ігнаруе важнасць такіх неад’емных складнікаў свету, як паветра, святло, пачуццё і свабода. Інсталяцыя складаецца з двух элементаў. Першы — уключаныя ліхтарыкі, развешаныя па сценах. Святло ад іх абмалявана грыфель ным алоўкам, і контур утварае матэрыяльны след. Паступова батарэйкі будуць заканчвац ца, інтэнсіўнасць святла зменшыцца, але пе ракладзены ў графічную форму знак заста
нецца. Кожны ліхтар — як чалавек, які пакідае свой след у жыцці: хтосьці больш яркі і пры кметны, хтосьці — менш, але важна, што ён застаецца. Другі элемент носіць хутчэй дапамож ны характар. У розных месцах выставачнай прасторы знаходзяцца непрацуючыя выклю чальнікі, якія мусяць выклікаць у наведваль нікаў памкненне ўключыць святло: калі гля дач звяртае ўвагу на значнасць такой нематэ рыяльнай з’явы, як святло, ён асэнсоўвае, што гэта не дадзенасць, яно мае пачатак і канец, пакідае свой бачны след.
Скрыптаграм а Паў ла Вайніц ка га
У Венецыі адкрылася чарговае біена ле: 88 краін-удзельніц, тузін дэбютан таў. Сярод адметнасцей — асноўны праект Масіміліяна Джоні, «Энцык лапедычны палац» — даследаванне «апантанасцей і пераўтваральнай мо цы ўяўлення» якая, паводле сцвяр джэнняў крытыкаў, прэтэндуе на пэўную знакавасць і нават на перапіс ванне сусветнай гісторыі мастацтва. Шэраг выдатных нацыянальных па вільёнаў — Германіі, дзе руліць кітай скі мастак-дысідэнт Ай Вэйвэй; Японіі, што змяшчае асэнсаванне Кокі Тана ка наступстваў мясцовай экалагічнай катастрофы; Чылі, у якім выкананы Альфрэдам Хаара велізарны макет Са доў Джардзіні з усімі збудаваннямі пе рыядычна патанае ў мутна-зялёнай вадзе басейна, падвяргаючы сумне ву саму ідэю біенальна-нацыянальных прадстаўніцтваў… Разумеючы часам балючую ціка васць нашай арт-супольнасці да ве нецыянскай падзеі, усведамляю, што лепш за ўсё гэтае буйства мастацтва бачыць на ўласныя вочы. Хачу спыніц ца толькі на некаторых нюансах. «Залатога льва» можа атрымаць і бюджэтны праект. Што прадэман стравала Ангола, уварваўшыся сто самі фотаздымкаў трушчоб Луанды ў напоўненыя рэнесанснымі твора мі мастацтва інтэр’еры Палацца Чы ні. Гэта не толькі «нумар на кантрас це» — «паміж буржуазнасцю старога і дэмакратызмам сучаснага мастац тва», але таксама ўдалая спроба карэ ляцыі энтрапіі ў розных гістарычных/ сацыяльных/культурных асяроддзях, да якой далучаны і шараговыя навед вальнікі. Літоўцы чарговы раз заваявалі Спе цыяльнае згадванне — цяпер у супо льніцтве з Кіпрам! Куратар Раймун дас Малашаўскас сабраў загадкавую і іранічную групавую выставу «Oo» з удзелам мастакоў з усяго свету. Такім чынам, партысіпатарная і сайт-спе цыфічная экспазіцыя можа лічыцца «практыкаваннем у касмапалітычнас ці» дзвюх краін-рэпрэзентантаў. Падаецца, што ўсё гэта магло б стаць вельмі някепскім і павучальным кантэкстам для венецыянскай дэман страцыі нашых суровых мастацкіх ла кальнасцей. Але, на жаль, гэтым разам мы без Венецыі, Венецыя без нас...
артэфакты
6
Шлях уздоўж ракі «Навігацыя» Выстава мастацкага шкла Полацкая карцінная галерэя П А л І на В а й к е віч Вясна і крыгаход за вокнамі старажыт нага езуіцкага калегіума — а цяпер вы ставачнай залы — аказаліся вельмі да рэчнымі для кантэкстуалізацыі выставы крохкіх шкляных твораў. Адметна, што выстава адчынілася ў Полацку, — дагэтуль айчынныя «шкля ныя» імпрэзы ладзіліся пераважна ў ста ліцы. Экспазіцыя працягвае цыкл пра ектаў, прысвечаных нашаму сучаснаму шклу і яго ролі ў сусветным шклароб стве. У апошняе дзесяцігоддзе адбылося шмат падзей з беларускім удзелам — ла кальныя і замежныя выставы, сімпозі умы, адукацыйныя праграмы. Нарэшце, Першы Партызанскі і Першы Міжнарод ны шкловыдзімальныя сімпозіумы «Нё манская хваля», якія сабралі творцаў пяці краін на легендарным айчынным шкло заводзе «Нёман» для сумеснай працы і плённых стасункаў. Навігацыя паміж уплывамі, трэнда мі, аўтарытэтамі робіць нашых мастакоў адметнымі на міжнароднай сцэне. Май строў вылучаюць валоданне традыцый нымі тэхнікамі гуты, метафарычнасць і вобразнасць твораў, дакладнасць візу альнага ўвасаблення ідэй. Нашаму шклу ўласцівы лаканічныя, чыстыя формы і далікатнае разуменне пластыкі. Але так вабяць далёкія берагі! Па сутнасці, пола цкая «Навігацыя» стала свядомай спро бай куратараў адшукаць на скрыжаван ні плыняў той самы фарватар, у якім рухаецца сучаснае беларускае мастац тва шкла. Да ўдзелу ў выставе былі запроша ны дзесяць творцаў. Усе яны трак туюць шкляную рэч не ў якасці ўтылітарнага аб’екта — най перш іх творы напоўнены сэнсам. Бліск уч ыя эксп ан а ты сум яшч аю ць улас ців асц і ўмяшч ал ьн яў філ ас аф ічн аг а розд у му і вольнага аўтарскага ўтварэння, яны выступа юць пасланнямі ў бутэльках — «пасланнямі без дакладнага адрасата» ў трактоўцы Жака Дэрыда. Формамі пра зрыстай камунікацыі з гледачом. Сапраўдныя «кантэйнеры з паслання мі» расцягнуліся ўздоўж Дзвіны, аддзе
Алена Атрашкевіч. Рэлікт. Шкло, гута. 2010.
леныя ад яе таўшчэзнымі гістарычнымі мурамі, — па калідорнай выставачнай за ле трэцяга паверха галерэі. Як падаецца, удалося стварыць цякучыя абрысы «экс пазіцыйных выспаў» ці асобных твораў, што рухаюцца па асабістых траекторыях, але ў межах аднаго струмяня. Рух і пра стору выставы трымалі надзвычай ма нументальныя для шкла творы Алены Атрашкевіч. «Вагон часу» (2012), «Біт ва вентылятараў» (2012) і «Адлегласць» (2011) — пасляд оўн ыя нав іг ац ыйн ыя кантрапункты. Смарагдавыя і празрыс тыя «буі», якія адзначаюць межы прафе сіяналізму, — працы таленавітых маста коў шклозавода «Нёман» Алены Ткачовай і Сяргея Шэціка. Паміж імі — вір малень кіх, але выкшталцоных выспачак, створа ных студэнтамі і нядаўнімі выпускніка мі аддзялення шкларобства
Акадэміі мастацтваў Дар’яй Ціхай, Ган най Аляксейчык, Ганнай і Усеваладам За рубінымі. Парадаксальныя аб’екты Вольгі Сазыкінай з серый «Партызанская архі тэктура» і «Галюцынагены» складаюцца ў свайго кшталту мацярык. І амаль як ма як ззяе электрычным святлом рознака ляровая кампазіцыя «Акцябраты» Паўла Вайніцкага: у адзін з дзіцячых партрэ таў — жоўты — устаўлена сапраўдная лямпачка. Звычайна завешаныя карцінамі, га лерэйныя сцены падчас выставы адпа чывалі. Адзіным аб’ектам, які іх абця жарваў, быў невялічкі шкляны «Аклад» (2006) Анатоля Калугіна. Увогуле экспазі
Павел Вайніцкі. Чарнобыльскі слонік. Змешаная тэхніка. 2012.
7
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Усевалад Зарубін. Ракавіна. Хрусталь, медзь. 2009.
цыя атрымалася — у добрым сэнсе — лёг кай, бо яе празрыстыя экспанаты балан савалі на мяжы паміж матэрыяльнасцю і бязважкасцю. На атмасф еру выстав ы паў плыв ал і асаблівасці інтэр’ера галерэі. Некаторыя фрагменты прасторы дзіўным чынам су палі са зместам твораў. Напрыклад, вы датным подыумам для «Рэлікта» Але ны Атрашкев іч стаўся знойдзены тут жа антыкварны раяль, адасоблены ад асноўнай плошчы прыступкамі. Напаў празрыстая марская істота ці (у аўтар скай трактоўцы) нізка пазванкоў — чым бы ні з’яўлялася гэтая медузападобная структура ў свядомасці назіральніка, яна досыць арганічна глядзелася на палі равана-чорнай раяльнай паверхні, упры гожанай складанай ляпнінай. Прэзентаваныя на выставе творы — вынік працы са шклом новага пакален ня беларускіх мастакоў, якое імкліва ру хаецца ў плынях актуальных сусветных напрамкаў і тэндэнцый, засвойваючы новыя тэхнікі і канцэпцыі, выкарыстоў ваючы камунікацыйныя перавагі су часнасці. У іх творчасці няма ні меж аў, ні адлегласцей: для беларускага шкла лёд крануўся — la glace est rom pue — на зломе стагоддзяў, калі высіл кі айчынных творцаў зліліся з сусвет нымі мастацкімі працэсамі. Тым не менш відавочна, што экспа наты «Навігацыі» працягваюць трады цыі асацыятыўна-метафарычнага на прамку, распрацаваныя і закладзеныя ў беларускім мастацтве шкла на мяжы 1970—1980-х гадоў. Айчыннае шклароб ства таго перыяду характарызавалася выключнай самастойнасцю шляхоў раз віцця. Ва ўмовах замкнёнай геаграфіч най прасторы творцы здзяйснялі фе
Вольга Сазыкіна. Галюцынагены. Шкло, метал. 2010.
наменальныя адкрыцці ў пластычнай і вобразнай мове шкла. Такім чынам, вы ставу можна ўспрымаць як працяг і ад раджэнне авангардных эксперыментаў папярэдніх пакаленняў. Пам наж аючы судн аходн ыя асац ы яцыі, варта распавесці пра «караблі і га вані», без якіх «Навігацыя» была б не магчымай. Да першых адносяцца нашы нешматлікія прадпрыемствы, ад якіх мастацтва шкла безумоўна і катастра фічна залежыць. Флагман — шклозавод «Нёман». Менавіта там пачаліся змены, калі ў 1996-м, пасля доўгай паўзы ў два наццаць гадоў, прыйшло наступнае (па зав одс кім лет аз л іч энн і — чацв ёрт ае) пакаленне мастакоў — Алена Ткачова і Сяргей Шэцік. Яны працягнулі творчыя пошукі папярэднікаў на пачатку новага тысячагоддзя. Адпраўная кропка шкляных падарож жаў у жыццё — Беларуская акадэмія мас тацтваў, кафедра ДПМ, спецыяльнасць «Мастацкае шкло». У апошнія дзесяці годдзі тут было падрыхтавана некалькі выпускаў унікальных спецыялістаў. Нібы скрозь сіта прасейваюцца мары і твор чыя амбіцыі неспрактыкаваных мала дых мастакоў. Але ў віры магчымасцей, расчараванняў, спакусаў і надзей нейкая вышэйшая нябесная сіла прышвартоўвае іх да Шкла. Рэаліі і творчыя памкненні асобы сутыкаюцца на скрыжаванні ра мяства, бізнесу і арт-рынку. Той, хто ад нойчы апынуўся на сучасных шкляных мануфактурах, стаў сведкам нараджэн ня «першаматэрыі», даткнуўся да жы вога шкла, — быццам далучаецца да са кральных ведаў. Пяцігоддзе, якое папярэднічала мі леніуму, стала часам кансервацыі ўсяго арсенала напрацаваных тэхнік, фармаль
на-стылістычных прыёмаў і традыцый гуты. А з 2000-х гадоў мастацтва шкла, як арганізм, якому наканавана эвалю цыянаваць, увайшло ў стадыю актыўна га пераасэнсавання. Бел аруск ая гутн ая справ а дрэйфуе праз той нялёгкі перыяд, калі вектар руху сучаснага мастацтва шкла засвойваецца і фарміруецца інтуітыўна, без дакладнай тэарэтычнай базы. Са спазненнем, пар тызанскімі сцежкамі, тонкімі гаманкі мі ручаямі пранікаюць у нацыянальныя традыцыі элементы замежных тэхнало гій і эстэтычных сістэм. Гэты працэс су праваджаецца, з аднаго боку, умацаван нем кантактаў з суседнімі (і не толькі) шкларобнымі школамі, з іншага — разу меннем уласнай выключнасці, багацця айчыннай спадчыны. Адушаўленне інтэнцый мастакоў шкла адбываецца праз адзін з самых супярэч лівых матэрыялаў. Народжанае ў бараць бе, у агні і дыме, шкло — як мора — да зваляе сябе скарыць. Але напрыканцы ўсё роўна адчуваеш моц яго вольнай на туры. Напластаванне візуальна-сэнса вых умоўнасцей пад бліскучай паверхняй шклян ых аб’ектаў нарад жае асаблів ы эмацыянальна-вобразны строй. Што кі руе ім? Ці магчыма ўвогуле навігацыя гэ тага працэсу? Наш адказ — так. І тут кожны мастак шкла — сам сабе капітан і лоцман. Фі зічныя якасці твора дакладна канста туюць факт ягонага існавання, але сап раўд нае гуч анн е форм ы абу моўл ен а іншымі, больш складанымі механізмамі. Увабраўшы ў сябе інтуітыўныя аўтарскія разуменні руху пластычнай формы ў на прамку аб’ектнага мастацтва, у кожнай працы адбываецца праламленне інды відуальнасці творцы.
артэфакты
8
Вобразыдакументы «Паўстанне 1863–1864 гадоў у гравюрах францyзскага часопіса "Le Monde illustré", кнігах, дакументах і іншых помніках XIX стагоддзя» Нацыянальны гістарычны музей Я з э п Я нушк е віч Гравюры, прадстаўленыя на выставе, — новая з’ява ў паўстанцкай тэматыцы. Прычым не толькі для шырокай грамад скасці, але і для вузкага кола спецыяліс таў. Не закраналася і не асвятлялася гэ тая тэма з простай прычыны: каб быць у ёй абазнаным, належала не толькі разбі рацца ў мастацтве, але і ведаць француз скую мову. Усё гэта, разам з негалоснай забаронай у савецкія часы паглыбляцца ў рэаліі, звязаныя з паўстаннем 1863—1864 гадоў, і прывяло да таго, што праз паўта ра стагоддзя даводзіцца рабіць «адкрыц ці» пра адну з самых трагічных старонак на шляху станаўлення нацыі. У тыя далёкія часы друкаваныя вес ткі з-за мяжы гэтак жа прыцягвалі ўва гу абывацеляў, як сённяшнія вечаровыя выпускі тэленавін або аглядныя штотыд нёвыя тэматычныя рэпартажы. Такімі «рэпартажамі» для чытачоў «Le Monde illustré» і былі публікацыі пра падзеі ў Польшчы, Літве і Беларусі. Хутчэй за ўсё часопіс меў уласнага карэспандэнта (ці карэспандэнтаў), што дасылаў у Фран цыю свае нататкі і замалёўкі, з якіх рабі ліся гравюры. Такія відарысы з француз скай перыёдыкі, як «Выступ паўстанцаў з Гародні», «Смерць Людвіка Нарбута ка ля Дубічаў», даўно сталі класічнымі. Рэ шта застаецца недаследаванай. Што, на жаль, прыводзіць да ўзнікнення факта лагічных памылак. Вось адна з першых гравюр на выста ве, подпіс пад ёй паведамляе: «Вежн і яго партызанскі атрад злучаецца з атрадам Лапвінскага (Мінская губерня)». Твор вы лучаецца колькасцю постацей, выключ на мужчынскіх. Сустрэча паўстанцаў ад бываецца ў змрочным лесе пад старымі елкамі, аднак удала акцэнтаваны невя домым мастаком бялюткі — як белы аркуш — снег пад нагамі (ён ляжыць і на лап ах разг ал іс тых хвояў, і на кам лях маг утных дрэў) дазваляе ўспрымаць гэта лясное спатканне як свята. Хто так ія «Вежн» і «Лапвінскі» — застаецца
Атрад добраахвотнікаў пакідае Гродна, каб злучыцца з арміяй паўстанцаў (паводле эскіза М.К.). Гравюра. 1863—1864.
для наведвальнікаў загадкай. Больш таго, апошняе прозвішча спараджае блытані ну. Добра, што ў адным з наступных под пісаў яно пададзена дакладней: «Атрад Лапінскага ў засадзе, каб перахапіць ка лону дэпартуемых па дарозе з Варшавы ў Маскву (паводле эскіза М.Аклера)». Ад нак і такога паўстанцкага камандзіра не фіксуюць ні нашы энцыклапедыі, ні на вуковыя даследаванні. Праўда, на Мін шчын е дзейн іч аў Гект ар Лап іцк і (ка ля 1830—?), у канцы паўстання — мінскі ваявода. Пасля арышту зняславіў сябе падрабязнымі паказаннямі і быў сас ланы на жыхарства ў Томскую губер ню. Для айчынных даследчыкаў культу ры зазначу, што ў 1850-я гады ў Менску на кватэры ягонай сваячкі Лапіцкай ста вілася «Ідылія» («Sielanka») Дуніна-Мар цінкевіча. Больш упэўнена магу выказаць здагад ку, хто такі «Вежн». Гаворка пра нашага земляка, шляхціца Гарадзенскай губерні Людвіка Дзічкоўскага, па адукацыі лека ра, які ў кастрычніку 1863 года ўзначаліў Ковенскае ваяводства ў якасці цывіль нага начальніка. Дзічкоўскі карыстаўся псеўданімам «Wąż», што з поль скай перакладаецца як «Вуж». Так і трэба было куратарам выставы падаць у подпісе пад гравюрай (ці хоць бы тран скрыбіраваць як «Вонж»). Адсутнасць імёнаў і про звішчаў у подпісе да гра вюры «Дамы сабраліся ў графіні Д…, каб падрых таваць корпій [перавя зачны матэрыял]. Мін ская губерня (паводле
эскіза М.Каралі)» як бы падкрэслівае не персаніфікаваную, а агульнанародную дапамогу, якую атрымлівалі паўстанцы. На гэтай гравюры паказаны графскі па кой з высокімі вокнамі, праз якія ўся пра стора быццам напоўнена ззяннем, — сво еасаблівы сімвал узнёслай высакароднай працы, якой занятыя жанчыны. У левай частцы твора — картуш над дзвярыма, дзе замест чаканай выявы родавага гер ба ці іншых графскіх кляйнотаў — рас пяцце Хрыста. Пакуты Божага Сына нібы доўжацца ў вобразе параненага касіяне ра. Самая светлая постаць у карціне — ба саногая дзяўчынка, якая стаіць перад ка лаўротам. І не зразумець, ці яна перадае з клубка суворую нітку на верацяно, ці проста малітоўна склала рукі. З-за гэтай выявы ўвесь абраз поўніцца асаблівай сакральнасцю. Гравюра «Генерал Бенткоўскі і яго ны штаб (паводле эскіза спецыяльна га карэспандэнта)» адлюстроўвае муж чын у сутарэннях камяніцы, дзе падлога (магчыма, паркетная) спрэс зацяруша на саломаю. На ёй адзінокая постаць паўстанца: ён спіць у поўным абмундзі раванні, шабля прымацавана на левым баку. Прыходзяць на памяць радкі паў станцкай песні, адшуканай мною ў да лёкія 1970-я — гады студэнцтва: Гэй жа, хлопцы, досыць спаць! Пара косы прыбіраць! Косы, косы і сякеры — Бараніці сваю веру. Пара! Вы за печкаю на полу. Мы ў лесе зямлю голу Прытулілі б, як пярынку, Бы заснуці хоць гадзінку. Пара!
9
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Гравюра «Паўстанцы атакуюць цяг нік на станцыі Чыжэва (паводле эскіза М.К[аралі])» — засведчвае новы від ба рацьбы ў другой палове ХІХ стагоддзя, не характэрны для змагання за волю з ко самі ды сякерамі. Атрад змагароў вядзе бой з царскім войскам. Але не гэта галоў ная мішэнь для касіянераў, а цягнік, што сышоў з рэек і заваліўся набок. Ахутаны клубамі белай пaры, чорны лакаматыў паўстае ў вобразе жалезнага звера. Гэта як бы сімвал усёй агромністай імперыі, якую належала скрышыць. Дак ум ент ал ьн а пац верд жан ы факт стаў сюжэтам для кампазіцыі «Паўстан цы вызваляюць рускага генерала Грунта, захопленага Сабекам (Барысаў) (павод ле эскіза М.Каралі)». Такі выпадак сап раўды адбыўся ў ліпені 1863 года, калі начальнік 3-й рэзервовай пяхотнай ды візіі генерал-лейтэнант Грунт (імя не па значана) выехаў з Ігумена для інспекцыі карных расійскіх войск. На адлегласці 15-ці вёрст ад Ігумена (а не Барысава!) ён быў схоплены касіянерамі з атрада Ляс
піс "Le Monde illustré", Парыж, Францыя 1863—1864 гг.». Памятаецца, як выдат ны архівіст і гісторык Генадзь Кісялёў не аднойчы дзівіўся гэткаму «дэман страцыйнаму маршу з Гародні», паколь кі дакументальна гэтая карціна ніяк не пац вярд жае цца. Арыг інал (вяд ома ж, добр ай якасц і) даз вал яе разглед зець элементы, якія не заўсёды праглядвалі ся ў раней друкаваных зарэтушаваных адбітках (да прыкладу, у аднатомніках і альбомах, прысвечаных Дуніну-Мар цінкевічу, Багушэвічу). На пярэднім пла не першага шэрагу ў капеланскай сута не крочыць каталіцкі святар з харугвай, якую моцна трымае абедзвюма рукамі. Удзел духавенства ў паўстанні быў даволі значны, дастаткова прыгадаць самі фак ты расстрэлаў святароў. Станіслава Ішо ру — вікарыя касцёла з мястэчка Жалудок на Лідчыне (да слова — месца нараджэн ня Валерыя Урублеўскага) — расстралялі ў Вільні 22 траўня 1863 года «за прачы танне ў касцёле абуральнага маніфеста і заклік сялян да мяцяжу». Праз дзень, 24
Генерал Бенткоўскі і ягоны штаб (паводле эскіза спецыяльнага карэспандэнта). Гравюра. 1863.
коўскага. Пасля агляду папер адпушчаны. У паўстанні вызначылася двое Ляскоў скіх: Ігнась (1833—1871; дзейнічаў пад мянушкамі Ігнась з Горшчыны, Ваявода Язерскі, Чэрскі) ды ягоны брат Станіс лаў (1840—?). Абодва ваявалі да апошня га (Ігнася гісторыкі вылучаюць як аднаго з нешматлікіх камандзіраў, хто пратры маўся да схілу вясны 1864 года). Літа ральна днямі, працуючы над матэрыяла мі Нацыянальнага гістарычнага архіва Беларусі, мне пашанцавала адшукаць хросную метрыку Ігнася, паводле якой нарадзіўся паўстанец не ў Горшчыне, як напісана пра яго ў «Польскім біяграфіч ным слоўніку», а ў Строчыцах! Цэнтральная ў экспазіцыі — гравюра «Атрад добраахвотнікаў пакідае Грод на, каб злуч ыцц а з армія й паў стан цаў (паводле эскіза М.К[аралі]). Часо
Паэтам (як і мастакам) памылкі дару юцца, паколькі недакладнасці кампенсу юцца моцай уздзеяння мастацкага (па этычнага!) слова. Чаго нельга сказаць пра арганізатараў выставы ў галоўным гіс тарычным музеі краіны. Недакладнасць можа быць выклікана толькі адной літа рай у слове. «Княжна Б… перадае штан дар камандзіру добраахвотнікаў Арлен скаму. Мінская губерня (паводле эскіза М.Каралі)». Дастаткова было б зазірнуць у айчынныя энцыклапедыі, каб удаклад ніць, што маецца не ўвазе не «Арлен скі», а Станіслаў Алендзскі (1832 — пасля 1900), землеўласнік са Случчыны, адстаў ны падпалкоўнік Генеральнага штаба, які ў час рэвалюцыйнага ўздыму быў пры значаны паўстанцкім вайсковым началь нікам Наваградскага, Слуцкага і Пінскага паветаў. Схоплены ў 1864 годзе, быў пры гавораны да смяротнай кары, замененай катаргай. На малюнку мы бачым сталага чарнавусага чалавека, ён перахапіў шаб лю ў левую руку, каб прыняць святыню з рук гаспадыні сядзібы. Мураваныя часа
Паўстанцы атакуюць цягнік на станцыі Чыжэва (паводле эскіза М.К.). Гравюра. 1863—1864.
траўня 1863 года, быў расстраляны «за агалашэнне абуральнага маніфеста» Рай мунд Зямацкі — пробашч Вявёрскай па рафіі Лідскага павета Віленскай губер ні. А яшчэ праз паўмесяца, 13 чэрвеня 1863 года, у самой Лідзе расстраляюць Адама Фалькоўскага, ксяндза Ішкальд скага касцёла. Таму двойчы недакладны наш выдатны паэт Алесь Чобат, які адна му са сваіх вершаў даў загаловак «Ксёндз Фалькоўскі — першы павешаны на крэ сах у 1863 годзе». Першымі ахвярамі былі ксяндзы-землякі Ішора і Зямацкі. І дру гая памылка паэта: Фалькоўскі быў рас страляны, а не павешаны (наколькі мне вядома, сярод павешаных святароў быў легендарны арганiзатар і кіраўнік паў станцкiх узброеных сiлаў Ковенскага ва яводства ксёндз Антось Мацкевіч (Анта нас Мацкявічус)).
ныя валуны, з якіх складзены ганак ста расвецкага маёнтка, мусяць выяўляць моц і трываласць родавых гнёздаў. Памылкі ў подпісах «Паўстанцы ў крэ пасці Цэйгельшлаг, што побач з Ольму там. Казімат № 7» (трэба: «каземат»), «Сяляне даюць прысягу перад асесарам, капітанам Астартавым. Літва» (трэба: «асэсарам») не лепшым чынам сведчаць пра куратараў выставы. Пажадана было б у далейшым разам з перакладам пада ваць і арыгінальныя подпісы (у нашым выпадку — на французскай мове). Між іншым, абяцаецца працяг экспа зіцыі, бо не ўсе гравюры з прыватнай ка лекцыі (уладальнік яе пажадаў застацца невядомым, схаваўшыся за сціплым вы значэннем «прадпрымальнік Андрэй з Гродна») умясціліся ў невялікай зале, ад ведзенай пад юбілейную выставу.
артэфакты
10
Музычны фестываль «Мінская вясна» Т аццяна М уш ы нская Міжнародны фэст, які Беларуская дзяржаў ная філармонія звычайна ладзіць у краса віку і маі, сёлета быў прысвечаны 50-год дзю аргана вялікай залы. Гэта сур’ёзная дата аб’яднала шэраг арыгінальных пра ектаў з удзелам выканаўцаў Беларусі, Ра сіі, Германіі, а таксама прымусіла згадаць паўвекавую гісторыю музіцыравання на гэтым інструменце ў Мінску і шматвека вую — у іншых краінах. Пра канцэпцыю арганнага складніка «Мінскай вясны» рас павядае музыказнаўца Вольга Савіцкая, якая шмат гадоў выступае ў якасці вяду чай арганных канцэртаў. — У маі 1963 года ў канцэртнай зале БДФ упершыню загучаў арган чэшскай фірмы «Rieger-Kloss» (тая ж фірма ўстанаўлівала арган і ў Сафійскім саборы Полацка). Іржы Рэйнбергер, выканаўца, прызнаны спецы яліст у галіне арганабудавання, прафесар Пражскай музычнай акадэміі, спраекта ваў інструмент менавіта для нашай залы. Гэта была сапраўды грандыёзная падзея! Сам Іржы і прадэманстраваў неверагод ныя магчымасці новага інструмента, які меў больш за 6 тысяч труб, пульт кіравання з чатырма мануаламі, 107 рэгістраў. На канцэртах глядач бачыць эфектны фасад з труб, драўляных і металічных, вер тыкальных і гарызантальных, серабрыс тых і залацістых. Трубы памерам з іголку і ў 10 метраў вышынёй. За фасадам — скла даны, высокі, як чатырохпавярховы дом, механізм. Наш арган — адзін з самых вялі кіх у Еўропе, і асноўнае вызначэнне, якое даюць яму арганісты, што прыязджаюць да нас з канцэртамі, — «магутны». Фестывалі арганнай музыкі час ад часу ладзяцца ў краінах Еўропы, у нас такі фэст праходзіў упершыню, і яго арганізатарам хацелася годна прадставіць славутых гас цей і айчынных музыкантаў, чыё творчае жыццё трывала звязана з арганам. У першым музычным праекце з’ядна ліся імёны беларускіх арганістаў Ігара Алоўнікава, Канстанціна Шарава, Ксеніі Пагарэлай, гаспадыні аргана Сафійскага сабора, а таксама Марыны Воінавай, расій скага музыканта. Практык і тэарэтык, кан цэртуючы музыкант і галоўны рэдактар часопіса «Музыкальная академия», Воіна ва прадставіла ў Мінску ўласнае сачынен не, прысвечанае Алегу Янчанку, свайму
педагогу, выдатнаму беларуска-расійска му выканаўцу. Ён быў першым салістамарганістам нашай філармоніі, надзвычай плённа працаваў тут дзесяць гадоў і нават калі вярнуўся ў Маскву, захоўваў кантакты з Беларуссю, адкрываў арганы ў Сафійскім саборы і касцёле Святога Роха. «Con molti strumenti» — другі праект фэсту — прэзентаваў арган у спалучэн ні з іншымі інструментамі. Каштоўнасць гэтага праекта — у яго эксклюзіўнасці: напрыклад, інструментальныя канцэр ты Вівальдзі з саліруючым арганам (та кіх сачыненняў у кампазітара некалькі)
у тым ліку нямецкія царкоўныя традыцыі інтэрпрэтацыі арганных сачыненняў да бахаўскага часу, твораў Баха і опусаў ра мантычнай эпохі. Яму ўласціва незвычай ная віртуознасць — і разам з тым уменне без знешніх эфектаў і танных прыёмаў вы явіць самыя глыбокія пласты твора. У ХІХ стагоддзі ў Мінску працавала ву чылішча арганістаў. На жаль, традыцыя была надоўга перарвана, але наша Акадэ мія музыкі вярнулася да навучання арга ністаў. Канцэрт маладых беларускіх му зыкантаў і іх педагога Уладзіміра Неўдаха адбыўся ў філармоніі ўпершыню. Боль
фота андрэя спрынчана і з архіва белдзяржфілармоніі.
Касмічнае гучанне аргана
Дырыжор Дзмітрый Зубаў.
раней ніколі не гучалі ў Мінску. У прагра му былі таксама ўключаны Кантата Баха для альта, яго сімфоніі з арганам. Адмет насць «Con molti strumenti» надаў і склад выканаўцаў. Марцін Ціман, сталы майстар і вопытны музыкант, быў арганістам не калькіх цэркваў у Штутгарце, кіраваў хо рам і наогул канцэртным жыццём буйно га музычнага цэнтра Германіі. Масквічу Дзмітрыю Сінькоўскаму ўсяго 30, але ён зрабіў сенсацыйную кар’еру — ужо сёння яго параўноўваюць з Вадзімам Рэпіным і Максімам Венгеравым. Дзмітрый іграе на барочнай скрыпцы, музіцыруе разам з барочнымі аркестрамі Еўропы. У нашым канцэрце ён выступаў у дзвюх якасцях — як скрыпач, разам з аркестрам «Камерныя салісты Мінска» (на чале з Дзмітрыем Зу бавым), і як контртэнар, уладальнік рэдка га голасу, надзвычай прыдатнага для вы канання барочнай музыкі. Ужо не першы год у філармоніі прахо дзіць цыкл канцэртаў «Выдатныя арганіс ты свету». Сольны праект Іаганэса Геферта з Германіі, які таксама з’яўляецца часткай гэтага цыкла, прагучаў падчас сёлетняй «Вясны». Геферт, адзін з буйнейшых арга ністаў свету, належыць да выканальніцкай эліты. Выхадзец з сям’і патомных музы кантаў, на працягу трох дзесяцігоддзяў ён быў дырэктарам Бонскай кірхі і даскана ла ведае стылі арганнага выканальніцтва,
Арганіст Аляксандр Фісейскі.
шасць выступілі менавіта як выканаўцы і інтэрпрэтатары, а кампазітар Вольга Пад гайская прадставіла досыць арыгінальныя ўласныя творы для аргана. Апошні праект фестывалю адбываўся якраз тады, калі музычная грамадскасць многіх краін адзначала Сусветны дзень аргана. Нагода — святкаванне 850-годдзя сабора Нотр-Дам (Notre Dame de Paris). У той дзень у канцэртных залах, культавых збудаваннях Вялікабрытаніі і Францыі, Германіі і ЗША прайшлі канцэрты, пры свечаныя грандыёзнай падзеі. Наш канцэрт быў арыгінальны шмат па якіх прычынах. І таму, што за клавіяту рай аргана сядзеў Аляксандр Фісейскі, які з’яўляўся салістам-арганістам нашай фі лармоніі на працягу ажно дзесяці гадоў. І таму, што праграма пад назвай «Фран цузскі сімфанічны арган» сапраўды скла далася з сачыненняў кампазітараў гэтай краіны — Сезара Франка, Леона Бёльма на, Аліўе Месіяна і, нарэшце, Луі В’ерна, які больш за дзесяцігоддзе быў арганістам легендарнага сабора Парыжскай Божай Маці. У такіх праектах асабліва адчуваеш магутныя перазовы музычных эпох, тры валыя сувязі, якія яднаюць лепшых выка наўцаў розных школ і краін. І, вядома, кож ны раз цябе ўражвае і прымушае думаць пра вечнае сапраўды касмічнае гучанне аргана. Караля інструментаў...
11
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
М УЗЫК А
па-рознаму інтэрпрэтуюць нашу музычную спадчыну. Гэта ўсім добра вядомыя «Стары Ольса», сёлетні юбіляр «Testamentum Ter rae», папулярны фэнтэзійны «Irdorath», акту альная «Pawa» з фолкава-электронным гу чаннем і зусім малады праект «Літы талер» — мадыфікаваны гурт «Тутэйшыя». Вясёлым, энергічным і радасным атрымаў ся «Фолк-прайм» ад гурта «Ветах», ён сабраў поўную залу прыхільнікаў, вучняў, сяброў, па плечнікаў не толькі з Беларусі, але і з Укра іны, Літвы. Публіка, разагрэтая традыцыйны мі беларускімі танцамі ў выкананні «Ветаха», а таксама музыкаў Стася Чавуса і Дзяніса Су хога, з удзячнасцю адпачывала пад украінскія мелодыі ад дудара Віктара Лявіцкага. На традыцыйнай канферэнцыі «Захаванне дударскай традыцыі ў балтыйскім рэгіёне» ў Дудутках адзін з пачынальнікаў руху і засна вальнік фэсту, музыка і майстар Тодар Кашку рэвіч адзначыў: «Дуда стала элементам роз ных субкультурных плыняў: можна згадаць і розныя электронныя, металёвыя, панкаўскія, сярэднявечна-рэканструкцыйныя праекты. Інструмент “выбраўся з вясковых порткаў”, стаў актуальным для сучаснай культуры, у тым ліку моладзевай». У сваім выступленні спадар Тодар падкрэс ліў, што апошні год быў вельмі цікавы ў плане пошукаў і знаходак аўтэнтычных запісаў ду дароў 1920—30-х гадоў. На жаль, у Беларусі ёсць толькі лічаныя запісы аўтэнтычных музы каў. Тым не менш, новыя адкрыцці даюць ці кавую перспектыву для развіцця руху.
фота аляксандра ждановіча.
«Дударскі фэст» вось ужо колькі гадоў з’яўляецца адной з самых яркіх музычных падзей у культурным жыцці сталіцы. Сёлет ні фестываль дуды можна назваць надзвычай сціплым і шчырым. Сціплым — бо не было тра дыцыйных замежных гасцей, якіх ведаюць у свеце. Таму гэта быў хутчэй фэст-справаздача айчынных дударскіх праектаў. Шчырым — бо тыя беларускія калектывы, якія выступалі на фестывальнай сцэне, не далі публіцы падстаў сумнявацца ў адданасці інструменту. Гурты — кожны ў адпаведнасці са сваім характарам —
Мар ын а Вес ял у х а.
«Убельская ластаўка», Першы адкрыты конкурс імя Станіслава Манюшкі, у якім удзельнічалі студэнты-ва калісты ВНУ, прайшоў сёлета ў Мінску і Чэр вені. Ён зрабіўся падставай пераканаўча на гадаць пра безумоўную прыналежнасць кам пазітара да беларускай музычнай культуры. Адзін толькі май прынёс яшчэ дзве значныя падзеі. Паболела беларускіх лаўрэатаў на Міжнародным конкурсе імя Манюшкі ў Вар шаве: да саліста нашай Нацыянальнай оперы Юрыя Гарадзецкага сёлета далучыліся басбарытон Анатоль Сіўко і тэнар Павел Пятроў (адпаведна 1-я і 2-я прэміі). Нарэшце, сіламі першага ў нас прыват нага музычнага тэатра «Галерэя» была па стаўлена опера Манюшкі «Verbum Nobile» («Слова гонару»). Сярод тых, хто спрычыніў ся да прэм’еры, былі, вядома, арганізатары і ўдзельнікі «Убельскай ластаўкі». Таму опе ра і папраўдзе ўспрымалася канчатковай рас станоўкай конкурсных акцэнтаў. Партыю Зо сі спявала Галіна Дубіцкая, якая на конкур се не трапіла нават у фінал. Гэтым былі здзіў лены ўсе, акрамя журы. Спектакль пераканаў, што яна не ластаўка, а натуральны салавей. Конкурс быў названы Першым — маўляў, першы блін? Але ж ён, насамрэч, Дзявяты! Па годзімся, што ён упершыню стаў адкрытым, сабраўшы спевакоў з Расіі, Украіны, Латвіі, на ват Бельгіі (кітайскія студэнты ўдзельніча
фота анжэлы граковіч.
Юрась Панкевіч. Гурт «Pawa» (Мінск).
Вольга Жалезская, дыпламант конкурсу.
лі і раней). Упершыню прайшоў у тры туры, дзе фінал — з аркестрам. Упершыню ў скла дзе журы не было тых, у каго вучацца ўдзель нікі-студэнты. Імёны прафесараў нават не на зываліся ні ў буклетах, ні са сцэны, каб на чле наў журы не ўплывалі іх заслугі. Упершыню да Чэрвеня, дзе быў заключны канцэрт, не да ехала журы, у склад якога былі пакліканы бы лыя пераможцы «Убельскай ластаўкі», цяпер знаныя оперныя салісты (прыехаў, але з пры годамі, толькі старшыня Віктар Скарабага таў). Але навошта перакрэсліваць усё раней шае, што рабілася ажно з 1999-га? Не, не цэ нім мы ўласныя здабыткі!..
Над зея Бунцэвіч.
Варыя цыі вольгі брылон
«Ад прадзедаў спакон вякоў мне за сталася спадчына», — пісаў Янка Купа ла. Прайшло няшмат часу, і яго ўласная творчасць сама стала спадчынай, што склала гонар беларускай нацыі. У другой палове ХХ стагоддзя творчасць Купалы набыла другое жыццё ў музыцы. Рокопера «Песня пра долю» (музыка Муля віна) і рок-паэма «Гусляр» (музыка Ігара Лучанка і Уладзіміра Мулявіна) — сярод найбольш маштабных праектаў, ажыц цёўленых «Песнярамі». Дарэчы, «Песня пра долю» была другой па ліку рок-опе рай, створанай на прасторах СССР! Абодва спектаклі збіралі аншлагі і пе рааншлагі, але нікому не прыйшло ў га лаву стварыць іх тэлеверсію! «Гусляр» усё-такі захаваўся на пласцінцы, а вось ад «Песні пра долю» ўвогуле не заста лося нічога. Доўгі час гэты твор лічыў ся безнадзейна страчаным, пакуль нехта не выклаў у інтэрнэце аматарскі аўдыя запіс. Менавіта па ім аранжыроўшчык Нац ыя нал ьн аг а акад эм ічн аг а аркес тра Беларусі імя Іосіфа Жыновіча Аляк сандр Крамко поўнасцю рэканструяваў муз ычн ую парты туру «Дол і». Дзяк у ючы гэтаму аркестр на чале з дырыжо рам Міхаілам Казінцом у 2012-м здолеў ажыццявіць сенсацыйную прэм’еру на сцэне Белдзяржфілармоніі. Трэба бы ло бачыць, якое ўражанне зрабіла па станоўка на публіку, які магутны рэза нанс атрымала ў прэсе! Думаеце, наша тэлебачанне праявіла ініцыятыву, каб зафіксаваць вынік працы агромністага творчага калектыву? Не! «Доля» была за пісана выключна праз намаганні Свят ланы Пенкінай, дырэктара Музея Муля віна, які існуе ў філармоніі. «Песня пра долю» прайшла на сцэне філармоніі ўся го двойчы. Далей — цішыня... Але ці нармальна, калі калектыў, які мае званне «нацыянальны акадэміч ны», каторы ўжо год не можа трапіць на «Славянскі базар» з выдатнымі працамі, створанымі нацыянальнымі геніямі? З той жа «Песняй пра долю» або «Гусля ром»? Гэтыя радкі пішуцца напярэдад ні чарговага фэсту. Не сумняваюся, ён не абыдзецца без удзелу БДА «Песняры». Выкажу здагадку, што яны выступяць з чарговым опусам свайго кіраўніка Вя часлава Шарапава. Напэўна, цяпер, па водле новых стандартаў і фарматаў, гэта і ёсць наша спадчына. Куды да яе ўсяля кім народным аркестрам з Уладзімірам Мулявіным і Янкам Купалам!..
артэфакты
12
Загадкавы Усход
А л е на Л ісава
Опер а Пуч ын і стал а, бад ай, сам ым грандыёзным увасабленнем міфа пра Турандот. Кампазітар узмацніў ролю хо ру, які ў сваіх папярэдніх партытурах вы карыстоўваў даволі стрымана, і першым уключыў у партытуру оперы аўтэнтыч ныя кітайскія мелодыі. Спатрэбіліся яму і буйныя цырыманіяльныя сцэны для стварэння вобраза пышнага і магутна га Кітая. Марш у выхадзе Імператара ра зам з прыдворнымі, жалобная працэсія ў сцэне смерці Ліу, хор прывідаў упер шыню тыпізаваліся ў оперы «Салавей» Ігара Стравінскага, але менавіта ў «Ту рандот» акрэсліліся самыя спецыфічныя вобразы кітаістыкі, уласцівыя еўрапей скай музыцы.
прынесеным ахвярам і назіраць перара джэнне гераіні. Наша пастановачная група не ўтойва ла: аднадушнасці ў адмаўленні ад фіна лу не назіралася. Але рашэнне было пры нята, і яго патрабавалася драматургічна абгрунтаваць. У сцэне самазабойства Ліу жалобная працэсія, да якой далучаюцца пекінцы (у чым таксама выяўляецца ма ральнае перараджэнне), знікае са сцэ ны. Турандот пакорліва набліжаецца да Калафа, але ён не звяртае на яе ўвагі і імкліва сыходзіць. Турандот падае ў не прытомнасці. Такія мізансцэны перакон ваюць: перараджэнне ўсё-такі адбылося, але толькі з Калафам. Рэтраспектыўна па чынаеш асэнсоўваць намёкі, раскіданыя
Увасабленне оперы «Турандот» на айчын ных падмостках — падзея доўгачаканая. Канцэртнае выкананне апошняга буйно га твора Пучыні адбылося яшчэ ў 2000 го дзе. Потым з’явілася канцэртна-сцэніч ная версія рэжысёра Галіны Галкоўскай, якая паспяхова паказвалася на гастролях за мяжой. Але каб ажыццявілася паўна вартасная пастаноўка, якая патрабуе вя лікіх фінансавых рэсурсаў, зоркі сышліся толькі цяпер. Перш за ўсё склалася каман да вопытных пастаноўшчыкаў, для якіх маштаб твора павялічвае азарт. «Тур анд от», клас ік а жанру вял ік ай оперы, захавала шмат адметных фактаў з гісторыі свайго стварэння і выканан ня. Вядома, што апошняя опера Пучыні была дапісана да сцэны смерці Ліу, што яе скончыў вучань кампазітара Франка Альфана, а на прэм’еры, якая адбылася ў красавіку 1926 года ў «Ла Скала», дыры жор Артура Тасканіні абарваў гучанне на паўтакце і са словамі «Тут смерць вырва ла пяро з рук кампазітара» прымусіў пуб ліку пакінуць залу. Шмат даследаваліся вытокі сюжэта, які прыйшоў да лібрэтыстаў Пучыні з аповес ці Нізамі, персідскага паэта XII стагод дзя, праз еўрапейскія зборнікі персідскіх казак XVIII стагоддзя. Устаноўлена, што правобраз гераіні ўзыходзіць да манголь скай княжны Хутулун, дачкі мангольска га імператара Кітая Альтааум-хана (пер санаж захаваўся і ў оперы), і менавіта яго распрацаваў у сваёй казцы Карла Гоцы ў той час, калі ў Францыі стваралася пер шая біяграфія Чынгісхана і тэма «дзіка га Усходу» і «жанчыны-тыгра» выкліка ла незвычайнае эстэтычнае захапленне. Фрыдрых Шылер пераклаў казку на ня мецкую мову і стварыў п’есу, якая на пра цягу ХІХ стагоддзя не сыходзіла з драма тычнай сцэны. Камічныя оперы Франса Лесажа і Каміля Сен-Санса, легендарныя пастаноўкі Яўгена Вахтангава і Усевалада Меерхольда, нарэшце, зняты ў 2010 годзе расійска-кітайскі фільм рэжысёра Вадзі ма Карава — усё гэта пераконвае, што та кія драматычныя калізіі запатрабаваныя ў еўрапейскай культурнай прасторы.
Адной з галоўных асаблівасцей паста ноўкі, ажыццёўленай у Мінску рэжысё рам Міхаілам Панджавідзэ, зразумела, з’яўляецца адмова ад выканання фіна лу оперы, музыка якога не належыць Пу чыні. Першыя выдаўцы оперы забарані лі выконваць твор без фіналу, дапісанага Франка Альфана. Некалькі гадоў таму гэ тая забарона перастала дзейнічаць. І таму актывізавалася дзейнасць па стварэнні альтэрнатыўных варыянтаў заканчэння партытуры. Сваё завяршэнне прапана валі: у 1988 годзе — амерыканскі кампа зітар Жанэт Магуайр (не выконвалася), у 2001-м — Лучана Берыа, у 2008-м — Хаа Вэя (прэм’ера 21 сакавіка 2008 года ў Пе кіне). Кітайскі кампазітар дадаў трох но вых персанажаў — прынцэсу Лоўлінь, Юйжэня, Кітайскага анёла, чые танцы і спевы, па задуме аўтара, «зробяць тэ мы кахання і гераізму больш зразуме лымі кітайскай аўдыторыі». Вынікае, што традыцыйны хэпі-энд не адпавядае кі тайскай ментальнасці. А фінал, напіса ны Франка Альфана, зразумелы еўрапей скаму гледачу: узгадаваны на класічнай драматургіі, ён хоча бачыць апраўданне
рэжысёрам у першай дзеі, напрыклад, калі Калаф, апантаны марай пра Туран дот, груба адштурхоўваў старога бацьку. На яго «азіяцкі» нораў намякала і сцэна з маскамі. Пастаўленая звышзадача вы яўляецца ў развязцы. Згодна з лібрэта, цяпер Калафу давядзецца суправаджаць свайго няшчаснага бацьку ў яго беспры тульных блуканнях па свеце — місія Ліу пераходзіць да яго разам з яе дабрынёй і спачуваннем. Фінал оперы застаецца ад крытым, яго трэба ўяўляць самастойна, але ідэя таго вартая. Для Міхаіла Панджавідзэ гэта опера — не «пра каханне», а пра народнае прасвят ленне, штуршком да якога стала смерць прыдуманай кампазітарам гераіні Ліу. Вобраз народа, увасоблены ў партыі хо ру, рэжысёр бачыць галоўным у творы. Ён акрэслены прадстаўнікамі самай беднай сацыяльнай групы і найбольш поўна — у першай дзеі. Яшчэ не прагучалі пачатко выя гукі са страшным «росчыркам» лей тматыву прынцэсы, а на сцэне ўжо віруе шэрая маса гарадскога плебсу. Бязлітас насць — сутнасць першай сцэны. Дзі кі і крыважэрны народ прагне крыві, са
«Турандот» Джакама Пучыні Дырыжор Віктар Пласкіна Рэжысёр Міхаіл Панджавідзэ Сцэнаграфія Ігара Грыневіча Хормайстар Ніна Ламановіч Нацыянальны тэатр оперы і балета
13
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
партыі якой трэба спяваць на фортэ, роў ны і моцны, доўгія гукі атрымліваюцца ідэальна сакавітымі і без націску. Пры гэ тым тэмбр багаты на адценні, бо прынцэ са не толькі камандуе, яна яшчэ і спавя даецца, тлумачыць уласныя прынцыпы ў арыёза «У сталіцы гэтай сто тысяч год та му». Перамена месцаў у спаборніцтве па казана даволі тыповай пераменай месцаў на лесвіцы, калі з прынцэсы здымаюць ба гаты галаўны ўбор. Адносіны галоўных герояў не маюць свайго лагічнага завяршэння ў фінале, таму Турандот і Калаф саступаюць сваё лідарства... лірычнай гераіні. Заўжды вытанчаная Настасся Масквіна стварае ідэальны оперны вобраз Ліу, ён выклі
кітайскай традыцыйнай музыцы не ўлас ціва шматгалоссе. Дзіцячы хор у пастаноўцы спявае зна камітую кітайскую песню «Язмін», і свет лы тэмбр надае партытуры неабходную семантыку наіўнасці і надзеі. Але візуаль на хор уяўляе сабой маленькае ўзброенае войска, з дапамогай якога армія стрым лівае натоўп. Метафара хутчэй адсылае свядомасць да нямецкіх «юнге» часоў Другой сусветнай вайны, таму застаецца незразумелай. Цяжка назваць оперу з больш багатай аркестравай палітрай. «Пучыні не па трэбны рэжысёр, — лічыць Міхаіл Пан джавідзэ, — эмацыянальна дакладная і відовішчная музыка выяўляе сама ся
кае шчырае спачуванне, асабліва на фоне «згушчанага» азіяцкага кантэксту. Арыі Ліу акружаюць цэнтральную сцэну і за мыкаюць развіццё фабулы, на ёй засяро джана ўвага ў апошняй сцэне, яе аплак ваюць Цімур і гараджане. Адбываецца прыкладна тое самае, што некалі з опе рай «Яўген Анегін», якая магла называц ца «Таццяна Ларына». Тут «Турандот» пе ратвараецца ў «Ліу». Удала вырашаны сцэны з удзелам ма сак — Пінга, Панга і Понга. У найбольш разгорнутай з іх — на пачатку 2-й дзеі — блізка ля рампы ўзнімаюцца прыступкі, а наверсе размешчаны тры «кабінеты» для адпачынку дзяржаўных мужоў. Вы канаўцы маюць магчымасць згрупавац ца ў цэнтры ля аднаго кальяна і памарыць пра спакой роднага дому або разысціся па сцэне — у залежнасці ад складанасці ансамблевай партытуры. У асобах Уладзі міра Громава, Аляксандра Жукава і Яна ша Нялепы ўдала спалучаюцца характа рыстычнасць тэмбраў і артыстычнасць. У партыях масак маюцца найбольш ары гінальныя і нацыянальна афарбаваныя эпізоды, якія будуюцца на дыялогах, —
бе». Але таму Пучыні патрэбны дыры жор. У аркестры пад кіраўніцтвам Вікта ра Пласкіны выдатна ўвасоблены стыль «great gong and drum music» — алюзія на традыцыйныя формы музіцыравання з выкарыстаннем інструментаў з металу, каменю, дрэва (кампазітар вывучаў кі тайскі інструментарый з мэтай увасобіць ягоную тэмбрыку сродкамі сімфанічна га аркестра). Надзвычай экспрэсіўнымі ўспрымаюцца падоўжаныя паўзы перад адказамі Калафа. На пачатку оперы па далося, што дырыжорам-пастаноўшчы кам найбольш рэльефна выяўлены мена віта павольныя, жалобныя моманты, якія нібы прадказваюць сумны фінал, засяро джваюць увагу на імгненнях чалавечага суперажывання. «Турандот» — прыклад рэжысёрскага тэатра, мэтай якога ў дадзеным выпад ку з’яўляецца раскрыццё вядомай тэмы з невядомага боку. З фіналам ці без, опе ра была і застаецца загадкавай для слуха ча. Як і Калаф, прынц невядомай краіны, гэты слухач — чалавек Захаду, які прый шоў, каб спасцігнуць невытлумачаль ны Усход.
фота міхаіла несцерава.
май жаданай забавай для яго з’яўляюцца «бойкі без правілаў» да смерці аднаго з байцоў (у каторы раз оперны спектакль аздобілі беларускія спартсмены-каратыс ты). Раз’яднанасць народа і жыхароў За бароненага горада адразу акрэсліваецца цяжкімі залатымі клеткамі-кратамі. Зо лата і вытанчаная велічнасць пагад на за днім плане суседнічаюць з брудам пекін скай вуліцы і лахманамі гараджан, у тым ліку Ліу і Цімура, якія змяшаліся з натоў пам. Ззянне гонга (ён жа ўвасабляе і поў ны месяц), на якім у адказ на воклічныя гукі «Турандот!» загараецца то аблічча «месяцатварай», то чэрап у хоры прыві даў, іншыя антынамічныя формы сталі рысай сцэнаграфіі Ігара Грыневіча. Ніна Шарубіна (Турандот), Сяргей Франкоўcкі (Калаф).
Хор, выдатна падрыхтаваны Нінай Ла мановіч, даўно асвоіў партытуру і, зда ецца, толькі чакаў, каб увасобіць музыч ную каларыстыку ў сцэнічным дзеянні. Для гэтага ёсць багата магчымасцей, у кожнага з артыстаў уласны малюнак пан тамімы, праз які паўстаюць раз’юшаныя дзікуны або няшчасныя, абуджаныя ся род ночы беднякі. І ўсё ж «Турандот» — не рускі оперны эпас, і, нягледзячы на маштабы харавых сцэн, вызначальнымі для слухача заста юцца вобразы галоўных герояў, ад якіх ён, натуральна, чакае лірыка-драматычных адкрыццяў, а таксама італьянскай канты лены. Для салістаў цэнтральнай стала сцэ на загадак. Яна пастаўлена ў адпаведнасці з закладзенай у музыцы драматургіяй: уз буйняецца фактура марша і пляцоўка на паўняецца новымі групамі прыдворных, у кульмінацыйны момант на ёй збіраецца больш за 150 чалавек. Уражвае выдатная вакальная форма выканаўцаў галоўных партый. Сцэнаграфічная лесвіца дапама гае голасу Сяргея Франкоўскага, які спя вае спінай да залы, гучаць упэўнена і сва бодна. Голас Ніны Шарубінай, большасць
артэфакты
14
Калі прыйдуць дзяды «Дзяды. Вялікая імправізацыя» паводле паэмы Адама Міцкевіча Сцэнічная версія Максіма Клімковіча Пераклад з польскай Сержа Мінскевіча Аўтар ідэі Юрый Жыгамонт Рэжысёр Рамуне Кудзманайтэ Мастак Марыюс Яцоўскіс Мастак па касцюмах Надзея Гульцяева Музыка Фаўстаса Латэнаса Тэатр Ч
Паэму Адама Міцкевіча «Дзяды» мары лі інсцэнізаваць многія беларускія паста ноўшчыкі. Прынамсі, намеры агучваліся неаднаразова, але... да справы так і не да ходзіла. Пры больш пільным разглядзе звышпрыцягальны паэтычны матэрыял уяўляўся звышскладаным для сцэнічна га ўвасаблення. Ментальна блізкі тэкст безумоўна пасаваў да цягам дзесяцігод дзяў выпрацаванага агульнабеларуска га тэатральнага стылю — рамантычнага і ўзвышанага, але... Відаць, якраз у гэтым і заключалася закавыка. Была неабходна актуалізацыя тэксту: класіка, як вядома, набывае новы сэнс у новую эпоху. Сёлета прэм’еры «Дзядоў» адбыва ліся двойчы. У Беларускім дзяржаўным тэатры лялек рэжысёр Аляксандр Януш кевіч годна і ўдумліва разгарнуў перад гледачамі рытуальна-абрадавую сцэніч ную плынь, уводзячы гістарычныя падзеі ў агульны пазачасавы і духоўны кантэкст. Неўзабаве «Дзядоў» паказаў і Тэатр Ч. Пра стварэнне новага тэатра і ягоную прэм’еру было абвешчана адначасова. Мастацкі кіраўнік Тэатра Ч вядомы дра матург Андрэй Курэйчык заявіў пра не абходнасць абнаўлення мінскага куль турнага ландшафту і патрэбу ў свежым дыханні, пра тое, што проста ставіць спектаклі, якія прыносяць прыбытак, не цікава, важна шукаць «новыя формы». Такую адкрытую адсылку да Чэхава можна палічыць дэкларацыяй аб наме рах. Ды толькі першая прэм’ера Тэатра Ч сапраўды атрымалася рэзананснай. «Дзяды» са сваёй зорнай камандай на самрэч зваліліся на галовы мінскіх гле дачоў, як снег. Узрадавала незаплана ваная сустрэча з улюбёнымі артыстамі, найперш з купалаўцамі Раманам Пада лякам, Зояй Белахвосцік, актрысай Рус кага тэатра Юліяй Кадушкевіч, тюгаўцам Генадзем Гаранскім, і зусім нечаканая —
з літоўскай пастановачнай групай: рэжы сёрам Румане Кудзманайтэ, сцэногра фам Марыюсам Яцоўскісам, мастаком па касцюмах Надзеяй Гульцяевай, кам пазітарам Фаўстасам Латэнасам. Пра ктыка «праектнага тэатра», калі для кож най пастаноўкі набіраецца новая творчая каманда, зусім нязвыклая для Беларусі; тэатральная капрадукцыя ў нас таксама пакуль не распаўсюджаная. Апрача таго, «Дзяды» адразу былі да лучаныя да твораў, прэзентаваных літоў скім бокам падчас Дзён культуры Літвы ў Беларусі. Атрымалася плённае твор чае супрацоўніцтва, паводле агульна га пераканання — склаўся калектыў ад надумцаў. Літоўская рэжысура на беларускай гле бе ўкараняецца не ўпершыню. Гэта на туральна. Калі побач існуе такі магутны, прызнаны ва ўсім свеце «пастановач ны рэзервуар», цяжка ўнікнуць ягонага ўплыву. Без перабольшання, спектаклі Няк рош ус а, Тум ін ас а, Лат эн ас а, Кар шуноваса пастаянна знаходзяцца ў зо не ўвагі, выклікаюць захапленне. А само паняцце «літоўская рэжыс ура» наб ы ло ў нас ледзь не сімвалічнае значэнне. Працаваць разам для беларускіх акцё раў — значыць здабываць карысную тэ атральную руду. Гэта і сталася галоўным апірышчам для безумоўнага творчага па разумення. А паняцце «аўтарскае выказ ванне» ў гэтым спектаклі датычыцца ўся го творчага калектыву. Сказаць, да якой менавіта нацыяналь най культуры належыць гэты ўражальны тэатральны прадукт, даволі цяжка. На сцэне ўсё адмыслова пераплецена. Са мо паняцце «літоўская рэжысура» пэў ным чынам матэрыялізавана. Хоць рэча існасць набывае ўмоўныя, універсальныя абрысы, галоўныя зместавыя кропкі — беларускія.
У спектаклях, якія абапіраюцца на на цыянальную аўтэнтычнасць, вялікае зна чэнне маюць праўдзівыя артэфакты, аб рады, рытуалы. Рэжысёр удала пазбягае ўсялякага кшталту падмены. Апрача таго, да вывучэння літаратурнага матэрыялу, жыцця і творчасці Адама Міцкевіча твор чая група падышла вельмі грунтоўна, усе разам ездзілі на гістарычную радзіму па эта — у Навагрудак і Завоссе. Працавалі з кансультантамі, даследуючы беларус кі фальклор, этнаграфію, паглыбляючы ся ў абрадную сімволіку Дзядоў. Далей адбылося абагульненне, ягоная пераду мова — асабістая ахвяра Густава-Конра да дзеля шчасця і незалежнасці Радзімы. У фінале на першы план выходзіць сак ральны сэнс. «Паэма зусім па-іншаму магла быць увасоблена ў Літве. Але ж, працуючы ў Бе ларусі, я не магла ставіць спектакль пра рэчаіснасць іншай краіны. Адам Міцке віч нарадзіўся ў Беларусі, тут ягоная ра дзіма, вялікі працэнт верагоднасці, што ён бачыў менавіта беларускія Дзяды, і песні слухаў таксама беларускія, хоць у Літве ўсе лічаць, што Адам Міцкевіч лі товец, які пісаў на польскай мове. Я па глыблялася менавіта ў беларускую этна графію і фальклор, і абрады Дзядоў у аснове спектакля таксама беларускія, — распавядае Рамуне Кудзманайтэ. — Га лоўнымі для мяне сталіся словы анёлаў пра тое, што за кожнай думкай, за кож ным рухам чалавека сочаць анёлы і чэрці. Я ставіла спектакль пра людзей, пра дух, пра штохвілінны стан нашай душы. Пра тое, што нашы словы і думкі матэрыялі зуюцца. І важна не толькі тое, як ты жы веш, што робіш і гаворыш, вельмі важна, пра што думаеш». Хочацца спадзявацца, што гэтым спек таклем Тэатр Ч прадвызначыў свой лёс. Паглядзім, як ён будзе складацца.
фота аляксандра дзмітрыева.
Л ю дміла Г р ам ы ка
15
Т э ат р
Каўнаскі камерны тэатр цягам апошня га сезона другі раз наведаў Мінск. На сцэне Новага драматычнага прайшоў спектакль «Дзень і ноч» па п’есе Дайвы Чапаўскайтэ (рэжысёр Станіславас Рубіновас). Трагічная гісторыя, заснаваная на рэальных падзеях, што адбыліся падчас Другой сусветнай вай ны ў Літве, уразіла гледачоў эмацыйным на палам, пульсуючым несуцішным болем. Ра курс, у якім была раскрыта звыклая для бела рускіх гледачоў «ваенная тэма», наводзіць на думкі пра яе непрачытаныя старонкі і нявы чарпаныя крыніцы чалавечага досведу. Дра матург выкарыстоўвае архіўныя дакументы часоў вайны, успаміны сведак, каментарыі на шых сучаснікаў у інтэрнэце, нават яўрэйскія анекдоты. Але спектакль засяроджаны мена віта на маральных аспектах ва ўзаемаадно сінах галоўных герояў, а сама гісторыя зава рожвае, нават здаецца, яе цяжка ўсвядоміць. Невыпадкова персанажы прымяраюць на ся бе дзве эпохі: тое, што магло быць паміж імі сёння, і тое, што адбылося падчас Другой сус ветнай вайны. Літовец, не здолеўшы аддаць дзяўчыну-яўрэйку немцам, хавае яе ў скле пе. У склепе нараджаецца дзіця. Абое гінуць,
Актуа ліі Ален ы Мал ьчэўска й
Сімона Бладзенаўскайтэ ў спектаклі «Дзень і ноч».
як толькі ненадоўга выходзяць на свежае па ветра ў сад... Зрэшты, творчыя стасункі паміж Новым драматычным тэатрам Мінска і Каўнаскім ка мерным працягваюцца. ця патэнцыялу маладых рэжысёраў, акцёраў, мастакоў, — распавядае Таццяна Траяновіч. — Нас цікавяць разнастайныя сцэнічныя накі рункі, мы паспрабуем стварыць альтэрнаты ву існуючаму рэпертуарнаму тэатру, каб да памагчы самарэалізавацца маладым творцам. Эксперымент — заўсёды выхад за рамкі тра дыцый. Але я зразумела, што паняцце гэта — шматзначнае, кожны яго разумее па-свой му. Для мяне пастаноўка сучаснай беларус кай п’есы ў сучасным тэатры — ужо эксперы мент, бо пастановак такіх практычна не існуе, хоць маладыя рэжысёры прыходзяць у тэатр з п’есамі маладых аўтараў. І для нас гэта, безу моўна, уяўляе інтарэс». Для таго каб выслухаць самыя розныя мер каванні пра магчымасці развіцця эксперымен тальнага тэатра ў Беларусі, Цэнтр наладжвае цыкл сустрэч з драматургамі, менеджарамі, акцёрамі і рэжысёрамі.
фота андрэя спрынчана.
Цэнтр эксперыментальнай рэжысуры і драматургіі заснаваны пры Беларускай дзяржаўнай акадэміі мастацтваў. Яго ўзначаліла рэжысёр Таццяна Траяновіч. Мэты і задачы Цэнтра на першы погляд зда юцца зразумелымі, але для таго каб распа чаць актыўную дзейнасць, давядзецца выра шыць цэлы шэраг арганізацыйных і творчых пытанняў. Не сакрэт, што многім яны падаюц ца непераадольнымі, бо датычацца наяўнас ці як адміністрацыйных, так і творчых рэсур саў. Структурна Цэнтр яшчэ не ўладкаваны, памяшканне адсутнічае, колькасць людзей, якія прычыніліся да праекта, мінімальная, пра канцэпцыю пакуль што можна казаць толькі ўмоўна. Аднак пачатак пакладзены, і наўрад ці нехта можа ўсумніцца ў неабходнасці па добнай інстытуцыі. «Праект задуманы і, спадзяюся, неўзабаве зробіцца стартавай пляцоўкай для раскрыц
фота андрэя спрынчана.
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Крытык Аляксей Стрэльнікаў, рэжысёр Таццяна Траяновіч, акцёр Аляксандр Марчанка падчас прэзентацыі Цэнтра эксперыментальнай рэжысуры і драматургіі.
Паглядзела ў Маскоўскім акадэмічным тэатры імя Уладзіміра Маякоўскага «Во рага народа» Генрыка Ібсена ў сцэнічнай версіі Сашы Дзянісавай (рэжысёр Мікіта Кобелеў) і нарэшце ўцяміла, чаго ж мне так не хапала сёлета ў беларускім дра матычным тэатры. Цягам сезона на беларускай сцэне ста ранна актуалізавалі класіку. Аляксандр Гарцуеў выпусціў у РТБД асучасненае «Раскіданае гняздо» Янкі Купалы. У тым жа тэатры запрошаны рэжысёр Сяргей Паўлюк у спектаклі «Бегчы з Эльсінора, альбо Гамлет навыварат» увасобіў разва гі сучаснага ўкраінскага драматурга Вік тара Понізава пра непераадольнасць ро ку ў самай вядомай п’есе Шэкспіра. Ну, а пра тое, як маглі б развівацца падзеі пасля ад’езду Хлестакова, Сяргей Кава льчык паразважаў у Нацыянальным тэ атры імя М.Горкага на падставе п’есы Аляксея Дударава «Экзекутар». Ужыўшы розныя спосабы асучасніць матэрыял, адным з іх так і не скарыста ліся: пераасэнсаваннем тэксту з пункту гледжання жыццёвых рэалій, таго, што адбываецца вакол нас тут і цяпер. Мена віта гэта зрабіла Саша Дзянісава з п’есай Ібсена, паставіўшы яе герояў у сучас ныя ўмовы існавання: Петэр Стокман удзельнічае ў ток-шоу з інтэрактыўным галасаваннем гледачоў, а дачка Тома са Стокмана вядзе відэаблог у інтэрнэ це. Істотна былі змененыя стылістыка і сінтаксіс тэксту. Аднак Дзянісава не вы правілася ў вольнае плаванне, адштур хнуўшыся ад тэксту Ібсена, а паслядоўна крочыла за драматургам, нібы адказва ючы на пытанне: як бы паводзілі сябе ге роі ў гэтай сітуацыі, калі б жылі сёння? У выніку дзеянне, нават пры пэўных су пярэчнасцях спектакля, мёртвай хват кай трымае ўвагу гледача. На мой погляд, менавіта такога пера асэнсавання не хапала героям «Раскіда нага гнязда», калі ў іх руках аказваліся то дэвайсы, то «бамжацкія» клетчатыя торбы, а з вуснаў гучаў класічны купа лаўскі тэкст. Менавіта яго не ставала ўжо на ўзроўні драматургіі ў «Экзекутару» і «Бегчы з Эльсінора...», бо што нам пры годы Трапічкіна ў Расіі ХІХ стагоддзя, калі мы не можам разабрацца са сваім жыццём у Беларусі на пачатку ХХІ-га. І хіба мы не ведаем, што, у рэшце рэшт, усё прыйдзе да шэкспіраўскага фіналу? Такая форма працы з тэкстам не панацэя. Але, можа, паспрабаваць?
артэфакты
16
Сутнасць рэчаў
«Нараджэнне» Аляксея Слапоўскага.
На спектаклях у Гродзенскім драматычным Л ю дміла Г р ам ы ка Пераканана: абласныя тэатры ў Бела русі даўно існуюць адасоблена, сам-на сам са сваімі памкненнямі і праблема мі. Шукаць тут нейкія заканамернасці не варта. Скажам проста: тэатральная гра мадскасць іх дзейнасцю не цікавіцца. Спектаклі не глядзіць, што адбываецца — не ведае. Гродзенскі абласны драматыч ны тэатр — не выключэнне з агульна га шэрагу. Прынамсі, ягоны спектакль «Палёт над гняздом зязюлі», які летась у Санкт-Пецярбургу на ХIV Міжнарод ным фестывалі «Сустрэчы ў Расіі» атры маў галоўную ўзнагароду — прэмію імя народнага артыста СССР Кірыла Лаўро ва, нават не патрапіў у фінал другой На цыянальнай тэатральнай прэміі. Вядо ма ж, тыя, хто бачыў пастаноўку Генадзя Мушперта падчас кароткіх гастроляў у Мінску, а таксама і акцёры-трыумфата ры, былі болей чым здзіўленыя. Дый са ма сітуацыя акрэсліла мяжу, якую небяс печна пераступаць. Пытанне ўзнікае само сабой: ці вар ты ўвагі асобна ўзяты сцэнічны калек тыў, які працуе не ў Мінску і не шукае падтрымкі ў сяброў, кумоў і сталічных драматургаў? Зрэшты, гродзенскі тэатр заўсёды тры маўся ўбаку ад людской мітусні, захоў
«Вяртанне Дон Жуана» Эдварда Радзінскага.
ваючы пры гэтым высокі прафесійны ўзровень. Той, хто гэтага не ведае, мае даволі прыблізнае ўяўленне аб асаблі васцях айчыннага тэатральнага працэ су. Амаль дваццаць гадоў над калектывам апекаваўся Генадзь Мушперт. Ён нале жыць якраз да таго пакалення рэжысё раў, якое можна лічыць пэўным чынам «дыстанцыяваным» ад магістральных шляхоў айчыннага мастацтва. Магчыма, менавіта гэтая акалічнасць і дапамагла Мушперту стварыць уласную тэатраль ную імперыю, заснаваную на законах творчасці. Пра тое сведчыць нават рэпертуар. Аніякіх «Жанатых таксістаў». Ёсць каме дыі, але за іх не сорамна. Сучасная дра ма, беларуская і сусветная класіка, казкі для дзяцей. Перадусім — добрая літа
ратура. Янка Купала, Якуб Колас, Карла Гальдоні, Лопэ дэ Вега, Ханс Крысціян Андэрсен, Сяргей Кавалёў, Людміла Ра зумоўская, Мікалай Каляда, Інгмар Віл кіст... Такі падбор не бывае выпадковым. Ён прадыктаваны тонкім літаратурным густам. Звычкай да роздуму — безумоў ным складнікам рэжысёрскай прафесіі. Тэатральная мадэль, на якой усё трыма ецца, трывалая, не вульгарная і не на пышлівая. «Мяне добра вучылі», — заў важае Мушперт. У ягоных спектаклях усё дакладна матываванае, упэўнена пракла дзены зместавыя і псіхалагічныя масткі. Таго, хто добра ведае сучасны беларускі тэатр, гэтым наўрад ці можна здзівіць. Спектаклі Генадзя Мушперта «Кароль, Дама, Валет» паводле Уладзіміра Набо кава, «Рок-канцэрт з Рыгорам Горыным», «Заўтра была вайна» паводле Барыса Ва сільева ў недалёкім мінулым рабілі сен сацыі ў мінскіх тэатральных сезонах. Здзіўлялі спавядальнасцю, рэжысёрскай канструктыўнасцю, выбухамі сфармуля ванага сэнсу. Тады ў гродзенскім тэатры заззялі акцёрскія індывідуальнасці Люд мілы Волкавай, Сяргея Курыленкі, Аляк сандра Шаўкаплясава, Аксаны Плікус. Здатн асць прац ав аць і вых оўв аць акцёраў — адметная ўласцівасць рэжы сёра. Пра гэта сведчаць і апошнія паста ноўкі — «Вяртанне Дон Жуана» Эдвар да Радзінскага і «Нараджэнне» Аляксея Слапоўскага, якія прадстаўляюць тэатр у штодзённым ракурсе. І гэта паказаль на: для таго каб зразумець, як насамрэч існуе сцэнічны калектыў, трэба пагля дзець спектаклі, пастаўленыя не на па каз, не для фестываляў, а дзеля прака ту — у разліку на звычайнага гледача. У такім разе ўсё прыхаванае адразу робіц ца бачным. У «Вяртанні Дон Жуана» рэжысёр Ге надзь Мушперт нібыта ўступае ў дыялог
са знакамітым расійскім драматургам Эдвардам Радзінскім. У спектаклі ства раецца адмысловы інтэлектуальны кан тэкст, які грунтуецца на амаль забытых рэчах — тонкім, глыбокім веданні па эзіі і псіхалогіі чалавечай душы. Гэты кантэкст пазачасавы. І не толькі таму, што, паводле сюжэта Радзінскага, Дон Жуан — адвечны вандроўнік па эпохах, які вось ужо 3000 год шукае сваю дон ну Анну. Ён з’яўляецца на сцэне на мы ліцах, стомлены і пасталелы, перакро чыўшы праз вякі. Але ў сюжэт спектакля ўплецены вершы. Яны ўспрымаюцца як трапятлівы дотык да савецкага міну лага, калі творы лепшых рускіх паэтаў распаўсюджваліся ў «самвыдаве». Гэтыя вершы дакладна і ўражальна выкананы Дон Жуанам — Аляксандрам Шаўкапля савым. Яны ствараюць злучальную ткан ку зместу. Уявіце толькі, са сцэны гучаць радкі Ганны Ахматавай, Іосіфа Бродска га, Аляксандра Вярцінскага, Максіміліяна Валошына, Сяргея Гандлеўскага, Яўге нія Еўтушэнкі, Сямёна Кірсанава, Восі па Мандэльштама, Барыса Пастэрнака, Аляксандра Пушкіна, Давіда Самойла ва, Арсенія Таркоўскага, Уільяма Шэк спіра, Марка Шкляра! У іх усё, што рэжы сёру неабходна было адрэфлексаваць як цудоўны інтэлектуальны ўзор духоўна га быцця. І засведчыць: маўляў, было... дый сплыло. Велізарны месяц над анфі ладай праз усю сцэну (мастак Аляксандр Сураў) успрымаецца як зласлівы і адвеч ны дакор. У патрэбны момант у праёме з’явіцца Анна (Аксана Плікус) са сваім непазбыўным каханнем — і яна не па знае Дон Жуана. Пераблытае з Лепарэ ла (Аляксандр Калагрыў). Зрэшты, зака ханы Дон Жуан не патрэбны прыродзе і мусіць загінуць. Атрымалася вельмі сум ная і шчымлівая гісторыя пра вытокі ча лавечага існавання, якімі не варта пагар джаць, пра чыёсьці прамінулае юнацтва, пра каханне, якое больш не свеціць і не грэе. Пра паэзію, што ёсць сутнасцю ўсіх рэчаў. Паняцце «аўтарскі тэатр» Мушперт разумее адмыслова. Для яго гэта далі катны спосаб выказвання пра самае за паветнае, якое акцёры пачынаюць дзіў ным чынам трансліраваць гледачам. Слова «далікатнасць» дарэчнае нават тады, калі рэжысёр працуе над камедыяй. «Нараджэнне» Аляксея Слапоўскага, ка нешне, можна было б паставіць і «на мя жы фолу». Асноўны канфлікт адбываецца між цяжарнай Сашай (Аксана Плікус) і Плодам (Ігар Уланаў), які падбухтор вае яе здзяйсняць не вельмі прыгожыя ўчынкі, дэманструе хцівасць і прыстаса ванства яшчэ ва ўлонні маці. Але ўрэш це перамагае дабрыня. Ад камедыйнага жанру нашым рэжысёрам у бліжэйшы час наўрад ці ўдасца адысці. Ды толькі ў гродзенскім тэатры амаль што ласкавым шэптам і з відавочным гумарам прапану
«Танга» Славаміра Мрожака. Мікалай Вілімовіч (Артур).
юць весці размову аб праблемах дзетара джэння. Галоўны акцэнт палягае ў зоне чалавечай маралі. Гэта, а таксама эфек тная кінарамка, у якую змешчаны спек такль, выразныя акцёрскія работы дазва ляюць стварыць культурны тэатральны прадукт. Выканаўцы роляў складаюць яркі ансамбль, у якім найбольш вылуча юцца Аксана Плікус, Ігар Уланаў, Сяргей Саўко, Алена Красікава. Не кожны тэатр сёння здатны паста віць «Танга» Славаміра Мрожака, тым больш — разгарнуўшы яго ў трохгадзін нае дзеянне з двума антрактамі, як гэта зрабіў Сяргей Курыленка. Рэжысёр ні быта на самай справе аспрэчвае знака мітую рэпліку з п’есы: «Трагедыя сён ня ўжо немагчымая. Рэчаіснасць зжарэ любую форму. Толькі фарс, трагедыі не існуе, застаецца толькі эксперымент». І… стварае трагіфарс, які ўпэўнена распасці раецца паміж трагедыяй і фарсам, пад хоплівае ад псіхалагічнага тэатра ўцям на выкладзены сюжэт, напаўняе дзею шматлікімі алюзіямі — ад сацыяльных да палітычных, надае ўсяму псіхалагіч на-гратэскава-камічную форму. І ўрэшце дае волю акцёрам, якія цягам трох гадзін выконваюць свае ролі з відавочным зада вальненнем. Напачатку здаецца, што рэ жысёр мізансцэніруе надта па-акцёрску, нібыта прымерваючы кожны вобраз на сябе. Паступова змаганне Артура (Міка лай Вілімовіч) за непахісныя жыццёвыя
каштоўнасці набывае асаблівы пакален часкі сэнс, але ж мы разумеем: штораз змяняецца толькі форма. Сэнс ёсць аб сурд. Невыпадкова ў доме Артура магчы ма самае неверагоднае, тут спалучаецца неспалучальнае. Мноства пабытовых рэ чаў, якія не выкідваюцца цягам дзесяці годдзяў, катафалк, на якім бабуля (Валян ціна Харытонава) раз-пораз збіраецца паміраць, нерэальныя чалавечыя жар сці, гульня ў карты, любоўныя інтрыж кі маці (Святлана Завадская) на вачах у бацькі (Васіль Прабадзяк), нарэшце, пер манентнае імкненне Артура ажаніцца з Аляй (Марыя Мялешка)… Артур з мані якальнай упартасцю шукае сэнс ва ўсіх сваіх учынках, і гэта канчаецца трагеды яй. Сэнс пераймае Эдзік (Васіль Мініч) — ціхмяны чалавек, служка, значнасць яко га ў спектаклі ад эпізоду да эпізоду толькі ўзмацняецца. Менавіта ён возьме свіс ток, усіх пастроіць — і ягонае слова будзе галоўным у апошнім сусветным цыкле. Што далей? Хто ж яго ведае… Апошнія спектаклі гродзенскага тэ атра толькі пацвердзілі ягоную здат насць выконваць складаныя задачы і не выдаткоўвацца на мітусню. Дарэчы, на пытанне дырэктара тэатра Ігара Гедзі ча: «Што трэба паставіць, каб трапіць на Нацыянальную прэмію?» — таксама ёсць адказ. Не варта ставіць «Жаніцьбу Фіга ро», і наступным разам карты відавочна лягуць інакш.
фота з архіва тэатра.
17
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
18 з е й н ы я а с о б ы д
Ганна Маторная Ч а л а в е к з а н т э н а й
дзейныя асобы
19
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Н а т а л л я Г а н у л
яму. Мы забываем пра нашу гісторыю і часта паўтараем яе памылкі.
Кожная работа Ганны Маторнай выклікае інтарэс. Гледачы ведаюць: пастаноўшчык Беларускага акадэмічнага музычнага тэатра заўжды прапануе захапляльнае відовішча. Яе спектаклі нельга прапускаць. І калі яна інтэрпрэтуе класіку, і калі звяртаецца да партытур сучасных кампазітараў, нечака нае і парадаксальнае іх прачытанне гаран тавана. У ліку пастановак — «Дыдона і Эней» Ген ры Пёрсэла, «Юбілей» Сяргея Картэса, «Зва ночак, альбо Шлюбная ноч аптэкара» Гаэта на Даніцэці, «Паяцы» Руджэра Леанкавала, «Фантазія» Уладзіміра Кур’яна, «Багема» Джакама Пучыні, аперэта «Містар Ікс» Імрэ Кальмана. Яны сведчаць: Ганна Маторная — асоба мэтанакіраваная, адданая музычнаму мастацтву, гатовая да змен, непрадказаль ная нават для сябе, экстраверт, генератар энергіі і творчых ідэй. Мы гутарым пра опе ру, мюзікл, аперэту і адметнасці іх сцэніч нага ўвасаблення.
Вы спалучаеце некалькі прафесій — рэжысёр-пастаноўшчык, хормайстар, выкладчык Акадэміі музыкі. Маеце багатую біяграфію. Нарадзіліся ў Ніжнім Тагіле. Скончылі Гродзен скае музычнае вучылішча і нашу Акадэмію музыкі як харавы дырыжор. Яшчэ студэнткай працавалі ў Беларускім музыч ным тэатры ў якасці артысткі хору, а пазней як хормайстар. Пачыналі вучыцца ў Акадэміі мастацтваў. Скончылі Акадэмію музыкі па спецыяльнасці «музычная рэжысура». Хацелася б даведацца, хто былі вашы настаўнікі і як яны на вас паўплы валі...
Вы маеце рэпутацыю рэжысёра, які ўмее здзівіць, не баіцца эксперымента. Распавядзіце пра вашу творчую кухню.
— Акцёры не прызнаюць рэжысёра, які не здолее патлу мачыць сваю ідэю сцісла, ёміста, ярка. А для гэтага трэба спачатку ўсё пераплавіць у сабе. Потым пачынаецца працэс візуалізацыі задуманага, перавод музычнай інтанацыі, гуку ў мастацкі вобраз. Далёка не заўсёды мяне задавальняе атры маны вынік, хочацца і далей удасканальваць пастаноўку, але перашкаджаюць знешнія акалічнасці — тэрміны, якія вечна падціскаюць, праблемы фінансавання і г.д. Наогул рэжысёр павінен заўжды знаходзіцца ў тонусе, штосьці прыдумляць і вынаходзіць, каб хоць неяк захаваць першапачатковую заду му. З гэтымі праблемамі сутыкаецца кожны пастаноўшчык, але я не магу сабе дазволіць зрабіць штосьці кепска, бо ад майго выніку залежыць поспех усіх удзельнікаў праекта. Важна, каб мне верылі.
фота сяргея сулая.
Вы абралі для сябе няпросты прафесійны шлях, на якім пе раважаюць не ружы, а шыпы. На жаль, у гісторыі беларускай музычнай рэжысуры хапае яркіх, але забытых старонак і імёнаў...
— Неверагодна люблю стасункі з аднадумцамі, прафесіянала мі, крытыкамі, якія маглі б не толькі сказаць, дрэнна ці добра атрымалася, але і прапанаваць канструктыўнае рашэнне або лагічна абгрунтаваць ацэнку спектакля. Рэдкая сёння сіту ацыя. Хоць на першы погляд многім здаецца, што яны ўсё разумеюць і лічаць магчымым даваць парады, як правільна гуляць у футбол, як лячыцца і як ставіць спектаклі. Таму часта ўзнікае крыху спажывецкае стаўленне да тэатра. Многія гледачы пра сутнасць прафесіі музычнага рэжысёра нічога не ведаюць. Да пытання аб прызнанні і айчынных імё нах. Оперны рэжысёр Сямён Штэйн — чалавек шматгранны, ён адзін з тых, хто здолеў уключыць айчынны музычны тэатр у сусветны кантэкст. Адно гэта імя можа працаваць на нашу прафесійную рэпутацыю. Але сёння няма ні манаграфій, ні навуковых чытанняў, ні памятных праектаў, прысвечаных
— Значнасць людзей, якія знаходзяцца побач з табой, можна ацаніць толькі тады, калі пазбаўляешся іх падтрымкі. Гэта як з мамай: дзіця пачынае нудзіцца па бацьках, калі іх няма побач. Думаю, тое нейкі сусветны закон. Магу з упэўненасцю назваць сваімі настаўнікамі не толькі тых, хто мяне навучаў майстэрству і прафесіі: у маім жыцці сустракаліся розныя ці кавыя музыкі, мастакі, акцёры, рэжысёры, філосафы — людзі, ад якіх я шмат чаго ўзяла. Паколькі мая першая адукацыя была звязана з такой ня простай справай, як кіраванне хорам, я змагла адаптавацца да многіх праблемных сітуацый, непасрэдна звязаных з пра фесіяй рэжысёра. Маёй «мамай» у прафесіі хормайстра стала Тамара Гуліна, якая заўсёды трапятліва мяне апекавала, нават пасля заканчэння навучання. Што да рэжысуры, дык пачы нала свой шлях як рэжысёр драмы (курс Віталя Катавіцкага), але пасля нараджэння дачкі аднавілася на курс музычнай рэжысуры ў Акадэміі музыкі. Мой кіраўнік Маргарыта Ізвор ска-Елізар’ева, неверагодна адукаваны, цікавы і супярэчлівы чалавек і рэжысёр, заўсёды прымушала шмат думаць, а потым якасна рабіць. Нават цяпер кожны раз пытаюся ў сябе: а што скажа Марго? Вельмі ўдзячна Мікалаю Пінігіну за магчымасць кантактаваць і назіраць працэс працы майстра. У свой час яго пастаноўка оперы Сяргея Картэса «Візіт дамы» зрабілася для мяне кропкай адліку і адначасова вышэйшай планкай у разуменні прафесіі. Ці ёсць у вас музычныя перавагі? — У пэўны перыяд мне была вельмі блізкая руская музычная культура XIX — XX стагоддзяў, самадастатковая, высокаду хоўная, семантычна напоўненая. Заўсёды захапляла сучаснае мастацтва, бо яго галоўная якасць — дух эксперымента. Аднак калі згадаць гісторыю музыкі, дык і Моцарт, і Рыхард Штраус былі бліскучымі эксперыментатарамі. У іх музыцы адчува ецца, што твор нараджаецца менавіта цяпер. А якія тэатральныя пастаноўкі лічыце эталоннымі? — Гэта складанае пытанне, наўрад ці змагу назваць усё, што зачапіла ці дало імпульс для ўласных ідэй. Спектаклі Мар ка Захарава, Рамана Вікцюка, Мікалая Пінігіна, у якіх ёсць чаму здзіўляцца, у якіх інтрыга трымае гледача да апошняй хвіліны. Шуканні маладога пакалення расійскіх оперных рэжысё раў — Дзмітрыя Чарнякова, які атрымаў першага опернага «Оскара», Васіля Бархатава, які арганізаваў эксперымента льны праект «Опергрупа», вам блізкія?
— Ярка, прафесійна і неардынарна. Хоць магу паспрачацца па некаторых параметрах. Але ці трэба? Падабаецца — глядзі, не падабаецца — «на вкус и цвет...» І ўсё ж я кансерватар, бо галоўнае для рэжысёра оперы — не забываць, што ён выка наўца вялікіх твораў. Згодна з Барысам Пакроўскім: «Рэжысёр павінен быць выканаўцам. Для гэтага ён мусіць спасцігнуць, што створана. Тое — асноўная задача. Яе можна выконваць многімі спосабамі, але не трэба пэцкаць, не трэба шкодзіць, не трэба супрацьпастаўляць, не трэба скажаць».
20
дзейныя асобы
фота сяргея сулая.
Жыццёвасць музычна-тэатральных жанраў і іх запатрабава насць у сённяшнім сацыякультурным кантэксце хвалюе тых, хто з’яўляецца стваральнікам музычнага спектакля. У запісах Пакроўскага ёсць вельмі тонкае разважанне пра тое, што «ў кожным вобразе павінна быць загадка і нечаканае. Інакш ня ма спектакля, няма інтарэсу».
— Цалкам згодна, мусіць быць інтрыга. Калісьці спецыяльна вывучала правілы распрацоўкі лібрэта, і трэба сказаць, што па класічных лібрэтных канонах сёння будуюцца лепшыя галівудскія фільмы. З гэтага пункту гледжання «Містар Ікс» уяўляе сабою распрацоўку ідэальнага рамантычнага сюжэта. Кіраўніцтва тэатра хацела мець спектакль менавіта з такой назвай. Асабіста мне блізкая ідэя Кальмана, які вылучыў на першы план жаночы вобраз «Прынцэсы цырка». Калі ж я адкрыла ўсе купюры ў кальманаўскай партытуры, звязаныя з Містарам Іксам, высветлілася, што гэта можа быць новы паварот у асэнсаванні сюжэта. Аднак узнікла праблема — працягласць такога спектакля павялічваецца да трох гадзін, што непажадана для сучаснага гледача. На ваш погляд, у якім са спектакляў атрымалася самая яркая і нечаканая арганізацыя сцэнічнай прасторы?
— «Дыдона і Эней», мая першая праца, у гэтым сэнсе была самай крэатыўнай пастаноўкай. Праз шматлікія арганізацый ныя складанасці гэты спектакль быў гранічна мінімалістычны па сцэнаграфіі, максімальна сімвалічны ў рэжысёрскім і плас тычным рашэнні. Але галоўнае — выканаўцы былі надзвы чайна апантаныя жаданнем прыйсці да неардынарнага вы ніку: нягледзячы ні на што і насуперак усяму. Усе ўдзельнікі праекта дагэтуль успамінаюць пра «Дыдону...» як пра падзею. Гэта праца дала мне магчымасць зразумець, наколькі важная для спектакля сцэнічная прастора. Здаецца, я змагла здзівіць гледача, будуючы ўсю сцэнаграфічную канцэпцыю бароч най оперы вакол пяці сталоў, якія ў адпаведнасці з падзеямі ўяўляліся прасторай мора, гор ці палаца, і тонка нарэзаных белых стужак, якія ператвараліся то ў калоны, то ў дрэвы, то ў арэлі і карабельныя снасці. Я наогул з душэўным трымценнем стаўлюся да паняццяў «бедны тэатр» і «пустая прастора». Па-мойму, гэта цуд, калі ў тэатры «з нічога» можна зрабіць усё: неадушаўлёны тэкст, прадмет, касцюм, пясчынка ажывае ці ператвараецца ў Не шта, пра што вы нават не маглі падумаць. Гэта магія... Магія тэатра! А калі вакол цябе яшчэ і таленавітыя акцёры, вынік магічных ператварэнняў павялічваецца ў арыфметычнай прагрэсіі. У тэатры ўсё павінна быць жывым, кожная дэталь, кожны жэст і рэпліка. Інакш кажучы, вы ідзяце ўслед за тэзісам «спалучыць жыц цёвасць з эмацыйнасцю»?
— Так, дакладна. І гэта асабліва актуальна для тэатра, які звязаны з вакальнай інтанацыяй. На жаль, сёння не кожны спявак валодае тым узроўнем акцёрскага майстэрства, якое б дазволіла рэжысёру «ажывіць» тэкст спектакля. Склалася агульнапрынятае меркаванне, што «галоўнае для спевака ў оперы — гэта праспяваць». Як паказвае сусветная практыка прафесійнага опернага тэатра, сёння мала спяваць — неабход на высакакласна іграць і жыць на сцэне! Але жыць не так, як у рэальнасці, — без пошлай натуральнасці і развязнасці. Высокі сэнс акцёрскага існавання ў оперы далёка не ўсімі ўсведам ляецца. Самае страшнае — не «бессэнсоўная бяздзейнасць» (Станіслаўскі), а «бессэнсоўнае дзеянне» і яшчэ горш — несвя дома агучанае «бессэнсоўнае дзеянне». З гэтым мы і спрабуем змагацца. Пакуль сілы няроўныя. Наогул я пераканана, што толькі сапраўдны тэатр, які не спекулюе і не імкнецца быць модным, здольны застацца жывым, жыццёвым і жывучым. Вашы пастаноўкі заўсёды вельмі пазітыўныя. Рэжысёрская інтэрпрэтацыя камічных опер «Фантазія» Кур’яна, «Звано
«Званочак, альбо Шлюбная ноч аптэкара» Гаэтана Даніцэці. Беларускі музычны тэатр.
чак…» Даніцэці, «Юбілей» Картэса зіхацяць гумарам, дасціп насцю, тонкай іроніяй і глыбокім сэнсам. Калі зала рэагуе нястрыманым здаровым смехам — гэта выдатна! Улічваючы, што тэатр сапраўды лечыць душы...
— Я вельмі люблю смяяцца і не саромеюся ў першую чаргу смяяцца з сябе. Люблю назіраць за людзьмі, атаясамліваючы іх з падобнымі вобразамі ў прыродзе (кузуркі, жывёлы, дрэвы, кветкі). Вышэйшым узроўнем уздзеяння на псіхалогію гля дацкага ўспрымання лічу яднанне тонкага гумару і глыбокага трагізму. Мару пра такі спектакль. Кожны раз, пачынаючы новую працу, спадзяюся на цуд паразумення. Цікавае ваша ўспрыманне музычнага матэрыялу картэсаў скага «Юбілею». Вельмі арганічнымі ў гэтай пастаноўцы з’яўляюцца ўключэнні кадраў з нямога кіно, якія «дублююць» дзеянні і пачуцці герояў на сцэне.
— Гэта цудоўны музычны матэрыял з выдатным лібрэта, пра цаваць над якім было надзвычай займальна. Індывідуальная кампазітарская інтанацыя выразная і сітуацыйна апраўданая. У гэтай оперы прысутнічае надзвычай важная якасць — не пасрэднасць і натуральнасць перадачы жыццёвых працэ саў. Мне думаецца, што ў кампазітара ідэальна атрымалася прайграць рытмаформулы і інтанацыі чалавечых паводзін. Картэс здолеў наладзіць дыялог з Чэхавым, а такі кантакт паспрыяў майму дыялогу з артыстамі, гледачом і стварыў шырокае поле для творчай дзейнасці. Што значыць для вас сучасная рэжысёрская інтанацыя? Як ставіцеся да асучаснівання ці, паводле Міхаіла Бахціна, «пе раакцэнтуацыі» класікі ў новым кантэксце?
— У мяне сустрэчнае пытанне: а што можна назваць класіч най або наватарскай пастаноўкай? Сёння паняцце «класіка» часцей за ўсё звязваюць з пытаннем адпаведнасці эпосе. Глядач у першую чаргу ацэньвае тое, што адбываецца на пляцоўцы, па касцюмах, таму, напрыклад, калі Іван Сусанін выйшаў на сцэну ў джынсах, гэта не значыць, што рэжысёр пераступіў мяжу дазволенага. Больш важныя якасныя, пра фесійныя паводзіны акцёра на сцэне, здольнасць глыбока зразумець псіхалогію персанажа, пранікненне рэжысёра ў
21
фота анжэлы граковіч.
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
«Паяцы» Руджэра Леанкавала. Беларускі музычны тэатр.
музычную драматургію, прапанаваную кампазітарам, або цікавая ідэя, якая прымушае сказаць: гэта мае права на жыццё. Што да наватарства... Сёння ўсе ровары ўжо вынайдзеныя. Чым дзівіць — натуралізмам? Шчодра паліваючы сцэну кры вёй, адсякаць галовы, а з імі і рэшткі духоўнасці, акцэнтаваць нетрадыцыйную арыентацыю персанажаў, да мяжы агаляючы цела? Не ведаю, часам гэта проста банальна-прадказальна і неверагодна сумна. Але я не ханжа, а таму, калі рэжысёр звяртаецца да пачуццёва абумоўленых элементаў эротыкі, агалення цела і душы, наўрад ці гэта можа абвяргаць. Здзівіць, уразіць, запомніцца — дэвіз сучаснага музычнага мастацтва. Калі не выкарыстоўваць крайнія полюсы экспе рыментальных праяў, чым вы хацелі б прывабіць гледача да сваіх пастановак?
— Мару, каб людзі любілі музычны тэатр так, як люблю яго я. А я не магу жыць без музыкі і тэатра. Опера — гэта, безумоўна, самы магічны від мастацтва. І калі ў выніку творчага працэсу ўсе зоркі сыходзяцца, адарвацца ад таго, што адбываецца на сцэне, ужо немагчыма. Я за дэмакратычнасць жанру, імкнуся, каб яго любілі гурманы, разумелі аматары, жадалі б зразумець і палюбіць пачаткоўцы. Для мяне тэатр — гэта здзіўленне, галоўны аргумент падчас працы над канцэпцыяй цэлага. Заўсёды цікавая таямніца, тое, што не адразу адкрываецца. Інтуіцыя, эксперымент, імправізацыя — тры неад’емныя складнікі поспеху пастаноўкі. Мы падышлі да пытання пра камерны тэатр. Ён мае шмат пе раваг — буйныя планы, рэльефныя характары, набліжанасць да гледача, запамінальныя дэталі...
— Патрапіць у «патрэбны час і патрэбнае месца», як казаў Барыс Пакроўскі. Мне вельмі хацелася б, каб у Беларусі існавала камерная оперная сцэна! Здаецца, што менавіта камерны тэатр — тое месца, дзе я змагу эксперыментаваць, цалкам сябе рэалізаваць, знайсці свой музычны матэры ял. Вядома, велізарную ролю падчас стварэння камернага спектакля іграюць акцёры, мастакі, харэографы — каманда людзей, апантаных мастацтвам, гатовых цябе пачуць, спя
ваць з табой ва ўнісон, ствараючы шматтэмбравую палітрупартытуру эмоцый. Калі б вы мелі неабмежаваныя магчымасці, якую назву абра лі б для пастаноўкі?
— Хацелася б паставіць шэраг барочных опер Пёрсэла, Ген дэля, Рамо, напэўна, «Травіяту» Вердзі, «Яўгенія Анегіна» Чайкоўскага, «Саламею» Штрауса, «Русалку» Дворжака, «Дзіця і чарадзейства» Равэля, «Тэлефон» Меноці, «Чалавечы голас» Пуленка... На свеце існуе шмат выдатнай музыкі! А яшчэ вельмі хацелася б стварыць сцэнічную версію ара торыі Анегера «Жанна д’Арк на вогнішчы» — мару пазнаёміць беларускую публіку з гэтым сусветным шэдэўрам. Што за прафесія — оперная рэжысура, у чым яе сакрэт? Трэ ба самому закахацца ў будучую пастаноўку, прыдумаць яе арыгінальную канцэпцыю, але яшчэ і зрабіць сутворцамі ўсіх удзельнікаў спектакля: артыстаў, мастака, пастановачную групу...
— Оперны рэжысёр — гэта чалавек з антэнай, здольны чуць, бачыць і аналізаваць. Чалавек, які ўвесь час знаходзіцца ў по шуку. Прафесія прадугледжвае арганізацыю ўсяго працэсу, ад канцэпцыі цэлага да дэталей у касцюме артыста, светлавых акцэнтаў, кожнага жэсту. Больш за ўсё люблю момант пагру жэння ў сябе (т.зв. insight), праз які cкладваецца творчы пазл. Думаю, галоўнае — вельмі хацець штосьці зрабіць. Важна, каб цябе зразумелі, тады ўзнікае жаданне ісці наперад. Выдат на, калі вакол людзі, якія падхопліваюць твае ідэі. Страшна, калі ў крытычнай сітуацыі знаёмыя твары ператвараюцца ў маскі... Вы чалавек, здольны захапляцца? — Я фанат раптоўных рашэнняў, нязбытных ідэй, авантур і ўсяго таго, што прадвяшчае Нешта! А якія ўнутраныя працэсы адбываюцца пасля пастаноўкі? — Па-рознаму. Часам апаноўвае эйфарыя, часам — глыбокая дэпрэсія ці поўная спустошанасць... але наперадзе новая прэм’ера! І таму зноў, як у першы раз...
дыскурс І л ь я С в ір ы н
Пішчаць, кашляць, звяртаць на сябе ўваг у... «Дах-Крах-ХХ» Фестываль «Дах», які нядаўна прайшоў у Музеі сучаснага выяўленчага мастацтва, атрымаўся надзіва камерным параўнальна з мінулымі падобнымі імпрэзамі. Ці, дакладней, гэта была своеасаблівая камера абскура, «цёмны пакой» беларускага мастацтва, які ў чарговы раз выявіў яго шматвымернасць. Амаль два дзясяткі імпрэзаў фэсту стварылі хай досыць цьмяную і рас плывістую, але ўсё адно прывабную карціну айчыннага арт-нефармату: эксперыментальнай электронікі і джазу, перформансу, літаратурных эксперыментаў... Апошні «Дах» засведчыў, што гэтыя з’явы па-ранейшаму жывуць у беларускай арт-прасторы сваім ціхім, самнамбуліч ным і часам інтрыгоўным жыццём, амаль па-за межамі ўсялякіх публічных дыскурсаў. Алесь Родзін.
Зміцер Юркевіч.
23
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Гэт ым разам уваг а да імпрэзы з бок у СМІ была крыт ычна нізкай, ды і гледачы нат оўпамі не валілі. Бо фест ываль ужо не спарад жае таг о ваў-эфект у, яког а чакае ад «сучмаст а» большасць публік і ды СМІ. Новы фармат «Дах у» — гэт а не колішні гармід ар, але спакойнае сумоўе адных асо баў з іншымі. Так ія ўдзельнік і фэст у, як Андрэй Іваноў aka «Zartipo», Леанід Нарушэвіч, Вікт ар Пятроў і Дзмітрый Строц аў, даў но зас луж ылі стат ус культ авых пос тацей — але тольк і не ў нашай дыск рэтным ды імпульсіўным арт-жыцці. Зрэшт ы, мож а менавіт а там у на фест ывалі яны выгляд алі нават малад зей за сам ую што ні на ёсць моладзь? Апошняе, без сумневу, тычыцц а і курат араў фест ывалю Алес я Род зіна і Змітра Юркевіча, з якімі мы гут арылі пра арганізацыйныя клопат ы, ігдрасілізм ды саверсізм, а такс а ма пра берлінскі кунс тхаўз «Тахелес» — рад зім у «Дахаў», якую сам фэст паспеў пераж ыць.
Многіх збянтэжыў ваш аптымістычны дэвіз — «Напрыканцы канца...» Алесь Род зін: Чаго вы так хвалюецеся, гэта ж яшчэ толькі напрыканцы... Зміц ер Юркев іч: Назва «Дах-Крах», натуральна, нагадвае пра нядаўняе закрыццё кунстхаўза «Тахелес», які быў для нас сапраўдным домам: там прайшло чатырнаццаць «Дахаў» з дваццаці! Алесь Род зін: Але ўсё ідзе па коле, і са смерці адных з’яў вынікае нараджэнне іншых. Гэтым разам паўнавартасны «Дах» упершыню адбыўся менавіта на дзяржаўнай пляцоўцы — прычым, удакладню, музейнай. Не ведаю, як назваць гэтую інавацыю — сімваліч най альбо сімптаматычнай, і таму проста спытаюся, як вам пачувалася ў сценах музея. Зміц ер Юркев іч: Ды нармальна, даволі арганічна. Думаю, старыя стэрэатыпы адносна дабратворнага ўздзеяння му зейнага пылу на душэўнае здароўе гледача ў нас збольшага пераадоленыя — не без актыўнага ўдзелу саміх музейшчыкаў. Таму казаць пра тое, што «Дах» на іх абрынуўся знянацку, ужо не выпадае. Наладзіць кантакт з кіраўніцтвам музея аказа лася справай лёгкай, і яно ва ўсім ішло нам насустрач — ці, прынамсі, на кампраміс. Прыкладам, мы хацелі, каб дзверы зачыняліся а дзясятай вечара, але дамовіліся ладзіць што дзённыя імпрэзы толькі да дзевяці. Агулам супрацоўніцтва, як мне падаецца, цалкам атрымалася. Вось толькі, на жаль, гэтым разам нам не ўдалося стварыць тую атмасферу, якая панавала ў «Тахелесе»... Алесь Род зін: «Тахелес» — гэта вялізны гмах, там шмат дзвя рэй, і за кожнымі таіліся нейкія неспадзяванкі і цікавосткі, прычым жыццё віравала ледзь не круглыя суткі — арганіч на ды бескантрольна. Натуральна, музейныя варункі зусім іншыя. Ну так, паліць у музеі забаронена, у адрозненне ад кунстхаўза... Алесь Род зін: Я не палю. Самае важнае, што цягам фестыва лю адбылася пэўная канцэнтрацыя мастацкіх сіл, мы пачулі ды ўбачылі мноства яскравых феноменаў. Галоўны складнік усіх «Дахаў» — творчая свабода, і, як вы самі маглі заўважыць, гэтым разам ён нікуды не знік, бо ніхто нам рукі не звязваў. А правілы паводзінаў не настолькі істотныя, каб доўга спы няцца на гэтай тэме. Уласна, я закрануў яе перадусім з той прычыны, што ста ры сюжэт пра канфрантацыю паміж дзяржаўным сегментам культінстытуцый ды незалежнымі парасткамі сучаснага мас тацтва ўсё яшчэ актыўна эксплуатуецца некаторымі арт-пуб
ліцыстамі і цэлымі рэсурсамі. Не хацелася б тут падкідаць бярвенне ў агонь альбо «карміць троляў», але... Алесь Род зін: Ведаеш, усё адносна! Мастак заўсёды ад ча госьці залежыць, і таму мы павінны проста бачыць, аналіза ваць — і прымаць уласныя рашэнні. Я даволі часу правёў за мяжой, каб прыйсці да высновы, што тая «незалежнасць», пра якую тут многія кажуць, насамрэч даволі прывідная. У тым жа Берліне ці не ўсе выставы ладзяцца за чыйсьці кошт, а хто плаціць, той і... Ну не замаўляе, канешне, але ўплы вае — дакладна. Наколькі мне вядома, «Тахелес» прынцыпова не займаўся звыклым для заходніх арт-інстытуцый фандрайзінгам, і сёння вы працягваеце яго традыцыю. На афішах «Даху» не зной дзеш лагатыпаў спонсараў... Алесь Род зін: Сапраўды, завадатары і мастакі «Тахелеса» лічылі, што ім дастаткова тых сродкаў, якія яны мелі ад на плыву турыстаў: сувеніры, піва і г.д. Затое можна было ладзіць усё, што мы хацелі, і ніхто не прыходзіў ды не высоўваў сваіх ультыматумаў: маўляў, вось гэта і гэта мы тут не жадаем ба чыць, і таму прыбярыце. Зміц ер Юркев іч: «Тахелес» стаў для нас узорам той мадэлі існавання, пры якой можна нешта ладзіць і без падтрымкі нейкіх фундацый. А потым такі падыход зрабіўся нашай дру гой натурай. Да таго ж, з’явіўся досвед, як зрабіць добры фэст амаль без грошай. І гэта нас натхняе: мы можам! Усе кідаюцца ў абдымкі да спонсараў і грантадаўцаў, а нам, як выявілася, іх дапамога непатрэбная. Алесь Род зін: Гранты — гэта заўсёды пэўная форма залеж насці. Прывяду такі прыклад. Італьянская мастачка Барбара Фрагогна падрыхтавала выставу партрэтаў неапальскіх мафі ёзі, і адзінай пляцоўкай у Еўропе, якая пагадзілася яе правес ці, быў менавіта «Тахелес». Іншыя ветліва адмовілі: ніхто не хацеў браць на сябе такую рызыку... А вось калі выстава ўжо прайшла ды займела немалы рэзананс, усе раптам асмялелі і запрашаюць яе на гастролі. Беларускія аўтары ганарараў не патрабуюць, але як з вашымі прынцыпамі можна забяспечыць якасны міжнародны склад нік праграмы? Зміц ер Юркев іч: Сёлета на «Даху» выступіла нямала цікавых замежных музыкантаў — згадайма тых жа літоўцаў «Sovijus», чый сэт уразіў абсалютна ўсіх, уключна з імі самімі. І яны прыязджалі за смешныя грошы, што кампенсавалі мо толькі дарожныя выдаткі, як, напрыклад, і сусветна вядомы львоўскі джазмен Юрый Ярамчук. Між іншым, ён сам на нас выйшаў. Якім чынам? На мінулым мінскім «Даху» выступіў леген дарны Сяргей Летаў — натуральна, на тых самых умовах, — а музыканты сябруюць ды абменьваюцца інфармацыяй. І тут мы ўжо не здзіўляемся, бо дакладна тое самае адбывалася і падчас «Дахаў», якія ладзіліся ў Берліне. Туды таксама сця каліся цікавыя людзі з розных краін. Але перадусім — з Беларусі. Мяне вельмі кранула, калі неяк у сваёй вялізнай тахелесаўскай майстэрні-галерэі вы сказа лі, што гэтая прастора — не ваша асабіста, але своеасаблівы плацдарм для ўсяго беларускага мастацтва. Уласна, менавіта гэтак і адбывалася. І тут ёсць папраўдзе дзіўная акалічнасць. За мяжою атабарыліся дзясяткі — калі ўжо не сотні — бела рускіх мастакоў, але, падобна, мала хто з іх думае пра нейкія плацдармы для прасоўвання айчыннай культуры. А ў адным з берлінскіх «Дахаў» паўдзельнічала, здаецца, каля паўсотні чалавек з Беларусі, прычым многія апынуліся за мяжой упер шыню! Алесь Род зін: Калі мы прынеслі тыя спісы ў дырэкцыю «Та хелеса», там ажно за галаву схапіліся! Тым не меней, фэст прайшоў выдатна, і таму наступным разам мы хацелі запра сіць ужо сотню творцаў, але...
24
Перформанс «Апакаліптычны карпатарыў» групы «Экзарцыстычны Gesamtkunstwerk».
дыскурс
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Урэшце, уласнік будынка вырашыў пазбавіцца ад мастакоў. Не буду пытацца, чаму пры гэтым ён звярнуўся да неправа вых дзеянняў, — тут, здаецца, рацыянальных тлумачэнняў наогул няма. Але чаму была захоплена менавіта ваша выстава? А лесь Род зін: Яны спадзяваліся нанесці смяротны ўдар «Тахелесу»: мая выстава на той час займала самую вялікую залу і прываблівала найболей гледачоў. Ды і іх дзеянні былі вытлумачальнымі: банк лічыў, што за нейкіх там мастакоў ніхто не заступіцца. Але рэзананс у нямецкіх СМІ быў на столькі вялікім, што потым завадатары дэмаршу, здаецца, нават самі пра яго пашкадавалі... А неўзабаве суд прызнаў іх дзеянні супрацьпраўнымі. Зміц ер Юркев іч: Падчас захопу перад намі паўсталі вядомыя адвакаты з пастановай Дзяржаўнага суда, і мы ёй паверылі. Але потым выявілася, што гэты дакумент — падробка! У да датак, супрацоўнікі прыватнай службы аховы накінуліся на журналістаў з пагрозамі разбіць камеру, адлупцавалі Марціна Райтэра... Гэта проста нейкае шаленства, нічога падобнага ў Германіі не было з тых часоў, калі мастацтва называлі дэге нератыўным. Тым не меней, у выніку «Тахелес» усё ж быў зачынены. Наш чалавек, які звык ідэалізаваць заходнюю мадэль культурнага працэсу, быў папраўдзе шакаваны той гісторыяй. Прычым я маю на ўвазе нават не столькі захоп майстэрні Алеся Родзіна, псаванне яго твораў, фізічны гвалт і г.д. (падаецца, тут ацэнку ўвогуле могуць выносіць толькі праваахоўныя органы, і яны гэта ўжо зрабілі), колькі чыста прагматычны аспект. Пры ўсёй сваёй нонканфармісцкасці, «Тахелес» стаў магнітам, які пры цягваў дзесьці з паўмільёна наведвальнікаў за год. На свае вочы бачыў, як за лічаныя гады ажыло ўсё яго наваколле: на звычайнай ціхуткай вуліцы, бы грыбы пасля дажджу, сталі расці ў вялізнай колькасці кавярні, турысты рушылі туды цэ лымі натоўпамі, і позна ўвечары яна нагадвала Вавілонскае стоўпатварэнне — якіх толькі моваў там не было чуваць... Зміц ер Юркев іч: Мы часта прыходзім да спусцелага будынка «Тахелеса» і таму выразна адчуваем адваротную дынаміку. Кавярні страцілі сваіх кліентаў, і вуліца стала такой самай пустэльнай, як і раней. Турысты на Араненбургерштрасэ бо лей не ходзяць: ім там проста няма чаго рабіць. Алесь Род зін: Гісторыя з «Тахелесам» не адзінкавая — амаль адначасова зачыніўся падобнага кшталту цэнтр «Шакаладэн», а цяпер вось нават і «Іст Сайд гэлеры» (знакамітая галерэя стрыт-арту на фрагментах Берлінскага мура. — І.С.) плануюць знесці пад элітнае жытло. Берлін імкліва страчвае тую сваю адметнасць, якая, уласна, і прываблівала туды многіх твор цаў з усяго свету — у тым ліку і мяне. Сваё стаўленне да гэтых падзей я ўжо выказаў у новых творах, якія дэманстраваліся цягам апошняга «Даху». Ну так, пачвары, так, шчупальцы... Такое вось чалавечае аблічча капіталізму я ўбачыў...
фота сяргея ждановіча.
У той самы час «Тахелес» пры яго жыцці ўспрымаўся па-роз наму, і многія лічылі яго не болей чым проста арт-сквотам аль бо і наогул бамжатнікам ды ўлюбёнай кропкай драгдылераў. Зміц ер Юркев іч: Ну, кожнаму — сваё. А лесь Род зін: Гэта была вольная пляцоўка, дзе праяўлялі ся чалавечыя сутнасці. А як праяўляліся? Тое ўжо не толькі ад «Тахелеса» залежыла! І далёка не кожны мог пусціць там карані. Бо выбар мастакоў быў вельмі вялікі, туды сцякаліся ледзь не з усяго свету: японцы, якія зладзілі ўнікальны пра ект, прысвечаны Фукусіме, амерыканец, які ўсталяваў вяліз ную глыбу лёду, унутры якой нейкім цудам была змешчана праекцыя выявы змерзлага чалавека... Вось такі бамжатнік! Глядацкая аўдыторыя там была непараўнальнай ні з якімі галерэямі альбо нават музеямі, і гэта прываблівала многіх творцаў. На кожны квадратны метр знаходзілася нямала ахвотнікаў, і паспрабуй тут прабіцца...
25
А як вы пусцілі карані ў «Тахелесе»? Алесь Род зін: Па праўдзе кажучы, зусім выпадкова. Я быў адным з паўсотні ўдзельнікаў першага фестывалю «Дах», які ў 2001 годзе зладзілі ў «Тахелесе» беларускія мастакі Алесь Тарановіч і Ігар Ермакоў, што на той час толькі-толькі аселі ў Берліне. Я прывёз дзве свае «мегалітычныя» работы і доўга шукаў месца, куды б іх утыркнуць. Ледзьве ўціснуўся ў нейкі закуток... І вось, з раніцы адчыняюцца дзверы, заходзяць «адказныя асобы», выгляд у іх насуплены ды сур’ёзны... Раптам ля маіх карцін спыніўся ўжо немалады чалавек, паглядзеў уважліва і сказаў: «Добры дзень, я дырэктар “Тахелеса” Марцін Райтэр і хацеў бы вам прапанаваць рэзідэнцыю тэрмінам на год...» Вось так усё і пачалося. Неўзабаве заснавальнікі «Даху» ады шлі ад спраў, але ж мы падхапілі эстафету. А ці можна сабе ўявіць, што нейкі аналаг «Тахелеса» з’явіцца на Беларусі? Ну, вядома, без драгдылераў — гэтыя хай заста юцца ў Берліне. Зміц ер Юркев іч: «Тахелес» паўстаў стыхійна, такую з’яву немагчыма неяк прызначыць альбо штучна спрадукаваць. А лесь Род зін: І зусім невыпадкова, што гэта здарылася адразу пасля крушэння Берлінскага мура. У той гістарыч ны момант улады не тое што не перашкаджалі падобным пачынам — яны іх нават падтрымлівалі, правялі частковую рэстаўрацыю... У апошнія гады «Дахі» маюць усё больш выразны гістарыч ны складнік. Гэтым разам асаблівая ўвага была звернутая на постаць Тадэвуша Рэйтана, чыё змаганне супраць першага падзелу Рэчы Паспалітай, зрэшты, можна лічыць першым айчынным узорам акцыянізму. Зміц ер Юркев іч: Мяне кранула тое, што адна з тэхнічных супрацоўніц музея вельмі хваліла нашу выставу, прысвеча ную Тадэвушу Рэйтану, — бо ўпершыню пра яго даведалася. А ўсё пачалося ад праекта «Ахвяры мастацтва», які прайшоў у «Тахелесе» пяць год таму: у яго канву былі ўплецены тыя драматычныя постаці з беларускай гісторыі, якія траплялі ў кантэкст выставы. Пасля гэтага ў Берліне адбыўся фэст, пры свечаны Язэпу Драздовічу, потым мы засяродзілі ўвагу на Чэславе Немане... Падаецца, гэта цалкам упісваецца ў нашу канцэпцыю саверсізма і ігдрасілізма. Пабачыўшы гэтыя словы ў афішы, я вырашыў, што вы проста вырашылі адмовіцца ад моднага выразу «сучаснае мастац тва», замяніўшы яго на нейкую бязглуздзіцу... Зміц ер Юркев іч: Ды не, абодва словы маюць канкрэтнае значэнне. Саверсізм — прага сеяць нейкае добрае зерне ды паказваць сваім прыкладам, што гэта можна рабіць у любых варунках. А ігдрасілізм паходзіць ад небезвядомага Сусвет нага дрэва ў скандынаўскай міфалогіі ды ўвасабляе ўсім вя домую ісціну: калі няма каранёў, не будзе і пладоў. Цікавы, як па сённяшнім часе, ідэалістычны падыход... Зміц ер Юркев іч: Наш практычны досвед даўно засведчыў: каб нешта атрымалася, трэба хоць нешта рабіць. Вось, на прыклад, у «Тахелесе» падчас фестываляў... Калі ты чакаеш гледача, дык ён ніколі не прыйдзе, але як толькі пачнеш падаваць прыкметы жыцця — граць музыку ці вершы там чытаць, — людзі прыходзяць і «завісаюць» гадзінамі. Памя таю, Ірына Машчэнская пачала свой перформанс у абсалютна пустой зале, а потым ён пераўтварыўся ў сапраўдны хэпенінг з удзелам цэлай групы англійскіх турыстаў... Адпаведна, калі ты пачнеш пішчаць, кашляць, звяртаць на сябе ўвагу, цікаўныя людзі заўсёды спыняцца і падыдуць бліжэй, каб паглядзець, што там робіцца. Алесь Род зін: Тое самае, дарэчы, тычыцца і ўсяго беларус кага мастацтва ў гэтым вялікім і вар’яцкім свеце...
дыскурс
26
Л ю д м іл а Г ра м ы к а — а л я к с а н д р Га р ц у е ў
Далучанасць «Раскіданае гняздо». Пра спектакль з рэжысёрам Прэм’ера «Раскіданага гнязда» Янкі Купалы, якая напрыканцы сезона адбылася ў Рэ спубліканскім тэатры беларускай драма тургіі, сталася нешараговай і ўражальнай падзеяй. Спектакль, прысвечаны 100-год дзю напісання п’есы, узнік перад намі ні быта ў аскепках сённяшяй рэчаіснасці, у згустках страсцей, болю і… надзеі. Надзеі на тое, што і надалей глыбокая, жыццёва важная гутарка з гледачом будзе працяг вацца. Пра асаблівасці сучаснай трактоўкі класічнай п’есы распавёў рэжысёр спектак ля Аляксандр Гарцуеў.
«Раскіданае гняздо» Янкі Купалы. Сцэны са спектакля. У ролі Лявона — Валянцін Салаўёў.
Пастаноўка «Раскіданага гнязда» — заўсёды падзея для беларускага тэатра і беларускай культуры, унікнуць гэтага немагчыма. Пасля твайго спектакля ў мяне ўзнікла адчу ванне, што ты выказаўся пераканальна, на поўную моц. Ды толькі паміж тым, што рэжысёр укладае ў спектакль, і тым, як яго ўспрымаюць гледачы, звычайна існуе пэўная неадпа веднасць. Прынамсі, і гэтым разам такое ўражанне склалася пасля публікацый у прэсе.
— Табе падалося. Пішуць рознае: і ганяць, і ўхваляюць, і разу меюць кантэкст. Я зрабіў спектакль пра тое, што мне блізка, што сёння баліць. Калі нехта гэта не ўспрымае, мае права сказаць: не разумею. Але многія разумеюць, і я гэтаму факту вельмі рады. Шчыра кажучы, дзіўлюся: вам, крытыкам, аба вязкова трэба (далей вымаўляе з падкрэсленым пафасам) пра пілаваць бачанне п’есы ў кантэксце беларускай культуры. Гэта і насамрэч вельмі важна — «прапілаваць» спектакль у кантэксце беларускай культуры.
— Так, а калі я зноў атрымаю Нацыянальную прэмію, ты будзеш казаць: «Ніхто не чакаў, што табе за гэты спектакль дадуць Нацыянальную прэмію». Ведаеш, як ты мяне гэтым закранула?! Нацыянальная прэмія прысуджаецца большасцю галасоў. Галасуе амаль 130 чалавек. Маё меркаванне пры гэтым не мае аніякага значэння. Напрыклад, як член журы, я стаўлю птушку супраць нейкага спектакля. Але атрымлівае той, у ка го птушачак болей.
— Зрэшты, я гэта між іншым сказаў. Бо мяне часам здзіўляе, чаму вы ва ўсім нейкія тэндэнцыі шукаеце. Я беларус — вось
27
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
і ўся тэндэнцыя. «Раскіданае гняздо» — блізкая і зразумелая п’еса. Ну, не захацеў я гэтым разам яе ў лапаточках ставіць. Нуда ахоплівае, калі акцёры ходзяць па сцэне і галосяць па Беларусі. Вырашыў перанесці дзею ў хлеў. Перанёс, але гэта не канцэпцыя і не тэндэнцыя аніякая. Мне так захацелася. І дзякаваць Богу, што нехта мяне разумее.
П’есу давялося скараціць, сорак працэнтаў літарак мной вы краслены. Такім чынам імкнуўся надаць драматургічнаму твору сучасны нерв, абвастрыць узаемаадносіны, адкрыць тое, што ў Купалы было завуалявана. Паспрабаваў размаўляць на сучаснай мове, адсюль і перанос дзеяння нібыта ў наш час. Гэта не самамэта, гэта быў ход — для таго каб апраўдаць скан дальныя ўзаемаадносіны ў сям’і. Абсалютна расхістанай з-за таго, што маёмасць адымаюць. Немагчыма сядзець і плакаць над зямелькай, калі ў цябе забіраюць апошняе. Натуральна, узнікае бунтарскі дух, іскры паміж дзейнымі асобамі. Не сак рэт, што не ўпершыню стаўлю «Раскіданае гняздо»...
Хлеў як хлеў. Асяродак як асяродак. Тут, уласна кажучы, зага дак не існуе. Жыццё герояў праходзіць на сметніку гісторыі, у скрынях ад дэвайсаў, якія багатыя купляюць. Можна і так расшыфраваць. У спектаклі дастаткова масткоў у сучаснасць пракладзена. Нават праз тое, як вырашаны вобраз Зоські з харэаграфічнымі ўстаўкамі. Звычайна мне падобныя плас тычныя паставы падаюцца сумніўнымі. Але тут я дакладна разумею, як яны спалучаюцца з нашым часам, з сучаснай культурай. Гэткі, што называецца, постмадэрн...
Так, але ў Гродне быў іншы спектакль. — Там была прыпавесць. Метафара, паэзія, людзі ў сярмяж ках, лапцях, усё як мае быць. Цудоўныя артысты, выдатны Сымон... Але я не збіраўся рабіць перанос. І дазволіў сабе ў свае 54 гады крышачку паэксперыментаваць. Цяпер мя не ўпікаюць забойствам галоўных герояў, маўляў, у Купалы гэтага няма. Ды толькі калі ў 1913 годзе Купала пісаў п’есу, ён шчыра верыў, што адбудзецца рэвалюцыя, так бы мовіць, Сымон і Зоська пойдуць па Бацькаўшчыну. Але мы ведаем, што адбылося, якая бацькаўшчына іх чакала. Пачалася рэва люцыя, лілася кроў, потым зямлю нібыта далі, ды неўзабаве раскулачылі, выслалі ў Сібір. Не было Бацькаўшчыны. Нічога не было. Таму забойства ў спектаклі — сімвалічнае.
— Але як я ненавіджу ваш постмадэрн... Падыдзем з іншага боку. Метафарычны і філасофскі сэнс гэтага твора ўпершыню адкрыў Барыс Луценка, калі ў 1972 годзе паставіў яго на сцэне Купалаўскага тэатра. Перадусім «Раскіданае гняздо» вырашалі пераважна ў пабытовым клю чы, п’еса лічылася статычнай і несцэнічнай.
— Не проста лічылася, так яно і ёсць. П’еса насамрэч несцэніч ная. У ёй марудна рухаецца сюжэт. Але ж ёсць іншыя вартасці: Купала пра многае хацеў распавесці. Толькі занадта доўгія размовы пра жыццё супярэчаць самой прыродзе тэатра, та кому паняццю, як дзея. Узнікае парадокс: агучваюцца вельмі важныя для нацыі глабальныя праблемы, але робіцца сумна. Вось я і паспрабаваў пэўным чынам звесці канцы з канцамі. фота андрэя спрынчана.
Вядома, што ў аснове п’есы асабістая гісторыя дзеда Ку палы — Луцэвіча, у якога зямлю аднялі і які не здолеў яе адсудзіць. Сам паэт усё дзяцінства бадзяўся з бацькамі па Беларусі. «Раскіданае гняздо» напісана ў 1913 годзе, але час дзеяння акрэслены — 1905. Гэта значыць, што Купала наў прост злучае твор з рэвалюцыйнымі падзеямі.
— Я не веру, што рэмарка «Рэч дзеецца ў 1905 годзе» была напісана ім адразу і ён прывязваў да свайго твора пэўныя сацыяльныя ўзрушэнні. Мне здаецца (праўда, не магу гэта даказаць), рэмарка была дапісана ўжо пры Савецкай уладзе, калі кніжку выдавалі. Гэта гісторыя сям’і, якая, дзякуючы таленту Купалы, узнімаецца да абагульнення. Ад часу напісання п’есы мінула сто гадоў. Але ты праводзіш такія сэнсавыя паралелі, што здаецца, быццам жыццё руха ецца па коле. Урэшце, што адбылося з зямелькай Зяблікаў, рэйдарскі захоп?
— Не зусім. Рэйдарскі захоп — гэта нахабнае, нахрапістае пры сваенне чужой маёмасці. Тут іншае. У Купалы ўсё дакладна напісана: зямля Зяблікам не належыць, яны арандатары. Што адбываецца? З Гарвардскага ўніверсітэта прыязджае малады спадкаемец і бачыць, што ў бацькі гаспадарка развалілася. Ён кажа Зяблікам: «Гэта мая зямля, але я вас не выганяю, бяру на службу, даю службовае памяшканне, будзеце працаваць у мя не. Тут я пабудую ферму, а там завод». Чымсьці гэта нагадвае сітуацыю «Вішнёвага саду». Прынамсі, аналогія дакладная. Здавалася б, з юрыдычнага пункту гледжання Паніч мае ра цыю. Абсалютна. Ды толькі ўзнікаюць маральныя аспекты. Чаму Зяблікі не паслухаліся Паніча? З-за Сымона і ягонай зусім небеларускай годнасці. З аднаго боку, ён упарты, як асёл. Нават маці кажа: «Ну, што ты хочаш, гэта не наша». З другога, існуе нейкая іншая праўда. Дзед, бацька, Радзіма... Сымон здатны адчуваць гэтыя сувязі. Ён ад сваіх каранёў, ад прыроды высокамаральны чалавек, хоць збоку ўсё падаецца суцэльным самадурствам. Так, з юрыдычнага пункту гле джання Паніч, безумоўна, мае рацыю. Але мы ведаем, што юрыдычны закон — не ёсць закон чалавечага быцця. І вось гэты адмысловы чалавек, Сымон, амаль вар’яцее ад ўласнай апантанасці — ад прагі справядлівасці. Тут у мяне ўзнікаюць паралелі: сям’я — гэта наша нацыя, бедная, гаротная, у якой, тым не менш, існуюць людзі з пачуццём нацыянальнай год насці. Гэтую паралель мне хацелася падкрэсліць. Я апрануў
дыскурс
персанажаў у сучасныя касцюмы, змясціў у сучасны асяродак. І чамусьці ўяўляў наш Сельгаспасёлак, дзе людзі жывуць у нейкіх халупах. Чакаюць, што ім вось-вось дадуць кватэры. Мінула трыццаць, потым сорак гадоў. Яны ўсё сядзяць, хаты іх паціху развальваюцца. Ды толькі і там я сустракаў людзей з высокім пачуццём уласнай годнасці. Але вось што атрымліваецца. Калісьці Барыс Луцэнка выцяг нуў п’есу з побыту, напоўніў яе вершамі, касмічным мыс леннем, як гэта любілі казаць і рабіць у Купалаўскім тэатры. Выйшаў на ўзровень філасофскага і паэтычнага абагульнен ня. А цяпер спатрэбілася такая трактоўка, як твая. Прынам сі, камень (маўляў, ставіш спектаклі выключна пра каханне) цяпер у цябе ніхто не кіне.
фота андрэя спрынчана.
28
— У тэатры, як увогуле ў мастацтве, не можа быць нічога аб салютнага. Тэатр не дае адказаў на пытанні. Луцэнка — мас так, ён зрабіў спектакль бліскучы, звінячы, паэтычны. Ды толькі на сённяшні дзень гэта пройдзены этап. Цяпер такая эстэтыка хутчэй за ўсё выглядала б архаічнай, стараверскай. Для выяўлення тых жа думак я скарыстаў свежую для Бела русі эстэтыку. Выгоцкі некалі казаў, што мастацтва валодае сілай арганіза цыі нашых думак і нашых паводзін, што яно надае парадак нашаму духоўнаму стану. Думаю, тэатр здатны вельмі моцна ўплываць на чалавека, які паглядзіць спектакль і правядзе гэтыя паралелі.
— Не памятаю, хто сказаў, што наяўнасць нацыянальнага тэ атра — адзін з прызнакаў спеласці нацыі. Не ў кожнай групы людзей ёсць уласны тэатр. У Беларусі ён з’явіўся параўнальна нядаўна, прыкладна сто гадоў таму. Значыць, нацыя як міні мум ёсць. І нацыянальны тэатр у фарміраванні яе самасвя домасці робіць вялікую справу. У кожнай п’есе, асабліва калі гаворка датычыць класічнай літаратуры, існуе свая сістэма вобразаў, моцна збітая і праду маная структура. Калі рэжысёр ставіць п’есу, ён — знарок або незнарок — існуючую ў творы сістэму вобразаў і ўнутраных сувязей часам разбурае. Ты думаў пра гэта?
— Так, але я проста пазбаўляўся ад шматслоўя. Тупа скарачаў тэкст. У мяне не выдалена ніводная сцэна, ніводная сюжэт ная лінія, яны проста сціснутыя, я іх «укантрапупліваў», ра біў ёмістымі. Сучасны глядач лепш адукаваны, усё разумее і ўспрымае хутчэй, больш бачыў, больш ведае. Яму не трэба доўга жуйку жаваць. А галоўнае, змяніўся камунікатыўны спо саб зносін. Таму перакананы, што спектаклі не павінны быць занадта доўгімі. Калі падчас прагляду ў антракце сто чалавек выходзяць папаліць, а вяртаецца толькі пяцьдзясят. Адбылося датыканне да асобы Купалы? Якім чынам? — У юнацтве Купала быў для мяне як Бог, што сядзіць на аб локах, усё ведае і вершы піша. Прарок. Цяпер я адчуў, што ён проста мужык, чалавек, у якога балела сэрца. Прыкладна майго ўзросту. У «Раскіданым гняздзе» мяне моцна ўразіла філасофія, што прысутнічае нават у бытавых рэпліках. Луцэнка невы падкова ўзвёў п’есу ў паэтычны ранг. Ён вялікі паэт, і паэзія прасякае драматургію. Але я паспрабаваў усё давесці амаль да пабытовай гаворкі, да зусім простага маўлення. Ды ўсё роўна галоўнае ў сухой рэшце застаецца. І маральныя, на цыянальныя, чалавечыя каштоўнасці з твора выбіць немаг чыма. Быццам бы персанажы ўсе пазнавальныя, у джынсах... Данілка са сваёй скрыпачкай... Здаецца, дай яму навушнікі з плэерам — і ўсё як мае быць. Аднак Купалаў боль у ім сядзіць, гэткае неўсведамленне светабудовы. Калі мне было шэсць гадоў, раптам зразумеў, што памру. І я памятаю свае слёзы. Не тое каб мне стала страшна. Я плакаў наўзрыд ад таго, што несправядліва ўладкаваны свет. Як гэта — памру? А дзеля ча
Сяргей Шымко (Старац), Людміла Сідаркевіч (Марыля).
го тады ўсё? Дзеля чаго створаны свет, калі жыццё чалавека бессэнсоўнае? Тое самае кажа Данілка: «Мама, а чаму людзі нараджаюцца, каб потым памерці?» Куды гэта можа падзецца з Купалавага тэксту? Нікуды! Вось што ўражвае — яго немаг чыма высушыць да пустаты. Мне захацелася прыбраць з п’есы пафас — радзіма, зяме лька, — ды толькі ўсе каштоўнасці засталіся. Засталіся жывыя людзі, у якіх ёсць маці, магіла бацькі, родны дом, родная зямля, нематэрыяльныя каштоўнасці і чалавечая мараль, тое, чым людзі адрозніваюцца ад жывёл. А боль за бацьку?! «Татка наш іншы, татка не лёг разам з усімі, татка наш асоб на, за агароджай», — кажа Сымон. Як сынам усвядоміць, што чалавека, які з’яўляўся для іх усім, нават пахаваць разам з людзьмі нельга, трэба за агароджай, як сабаку... «І крыж паня су ўначы», бо днём нельга, яшчэ адымуць... Гэта што, не боль, не маральныя чалавечыя каштоўнасці? Душа, здатная так балець, з’яўляецца высокай чалавечай душой. Такім чынам Купала акрэслівае сваю галоўную тэму — «Людзьмі звацца». Даводзіць: мы людзі, народ, мы не статак, у нас ёсць маці, бацька, радзіма. Мы штосьці любім і штосьці ненавідзім і га товыя галовы пакласці за пэўныя рэчы. Тая самая беларуская памяркоўнасць, якая ўсхваляецца направа і налева як вы шэйшае дасягненне нацыі, мяне раздражняе. Гэта няпраўда. Дзеля таго, каб захаваць чалавечую годнасць, каб «людзьмі звацца», трэба ўмець сябе абараніць. Ты зараз дакладна вызначыў сутнасць вобразаў: Сымон — годнасць, Данілка — справядлівасць. Але ёсць яшчэ Лявон. Моцная работа Валянціна Салаўёва, які здзяйсняе такі ма гутны эмацыйны выплеск, што не кожнаму акцёру па сілах. Гэтая выбуховая хваля літаральна накрывае астатнія сцэны ў спектаклі.
— Тое зроблена свядома. У Купалы Лявон сыходзіць са сцэны амаль адразу, у першай дзеі. Ды цягам спектакля яго згад ваюць пастаянна. Мне быў патрэбны бацька, які ўвесь час у сыноў перад вачамі стаіць. Лявон загубіў сябе, калі зразумеў, што прайграў жыццё, што сям’ю не змог на ногі паставіць.
29
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Максім Брагінец (Сымон).
Гэта моцны чалавек. Мужык у росквіце сіл, які скончыў сама губствам не ад слабасці, не ад алкагалізму, не ад псіхапатыі і якіх-небудзь рэфлексійных інтэлігенцкіх штучак. Ён про ста зразумеў: не змог. І не жаль у дзяцей мусіць выклікаць Лявон, а любоў, павагу і боль неверагодны. Таму ў спектаклі адбываецца такі эмацыйны выбух. Ствараецца фон, на якім развіваюцца ўсе падзеі. Тады ў мяне з’яўляюцца падставы для таго, каб Сымон заняўся абсалютным крыміналам, спаліў дом гаспадара і атрымаў кулю ў лоб. Гэта маё рашэнне. Ды толькі зноў жа — куды, па якую Бацькаўшчыну яны пойдуць? Я не здзекуюся з Купалы. Калі ён пісаў п’есу, насамрэч верыў, што неўзабаве надыдзе царства шчасця і свабоды. Але мінула трохі часу, і Купала гакнуўся з вышыні ўніз башкой. Вось табе і ўся Бацькаўшчына. Я не веру версіі, паводле якой яго скінулі кадэбісты. Рабіць ім было няма чаго. Гэта ўнутраная драма вя лікага чалавека, паэта, які страціў веру ў жыццё. Вядомы факт: калі Купала пакідаў захоплены немцамі Мінск, то на мяжы Беларусі і Расійскай Федэрацыі папрасіў шафёра спыніцца. Выйшаў у поле, упаў у траву і рыдаў. Потым сеў у машыну і з’ехаў. Болей ён ніколі ў Беларусь не вярнуўся, і ён ведаў, што развітваецца назаўсёды. Але ж як бязмежна Купала любіў сваю радзіму! І фраза яго вядомая: «Не народ, а гаўно». Як усё гэта сумясціць? А ў мяне сумяшчаецца: боль і любоў. Неверагодны боль за народ і любоў да народа. Зрэшты, тэатр — мастацтва, якое ніколі не дае адказаў, толькі ставіць пытанні. Цябе ніколі не вабіў матэрыяльны бок жыцця? — Ну як — ніколі? Без яго не абысціся. Ды толькі яшчэ ў тэ атральным інстытуце нам вельмі хутка давялі, што ёсць рэчы куды больш важныя. З юнацтва гэта ўва мне сядзела. Цягам жыцця пачынаеш дакладна разумець, што на той свет з сабой нічога не забярэш, дый не заўсёды багацце шчасце прыносіць. Інакш мастацтвам займацца немагчыма. Дарэчы, я вучыўся ў матэматычным класе і ўзровень трэцяга курса ВНУ меў яшчэ ў школе. Мае аднакласнікі паступілі ў самыя прэстыжныя навучальныя ўстановы. Калі б і я пайшоў «куды трэба», маг чыма, зараз займаўся б бізнесам. Але я займаюся мастацтвам.
Наталля Халадовіч (Зоська), Ілья Ясінскі (Данілка).
У мяне вельмі рухомая эмацыйная прырода. І тое, што магу адчуць у тэатры, у кіно, слухаючы музыку, углядаючыся ў жы вапіс, для мяне больш важна і каштоўна. Прынамсі, класць галаву за грошы дакладна не хочацца. Ты нічога не распавёў пра жаночыя вобразы ў спектаклі. — Вобраз маці, Марылі, можа падацца надта прыземленым. Але яна валодае найвышэйшай мудрасцю і мараллю. Для яе галоўнае, каб дзеці жылі. Гэта маці ў абсалюце, галубка. Воб раз Зоські ў мяне трактуецца інакш, чым звычайна. Паколькі дзея адбываецца ў нашы дні, яна… …не думае доўга. — Каханне для яе — усё. Мазгі адсутнічаюць. Не бачу, не чую, не разумею. Панічу кажа: «Усё добра ў нас, толькі мамка за хварэла і татка павесіўся». Страшныя рэчы гаворыць, але гэта Купала напісаў, не я прыдумаў. Я ад яе слоў толькі адштур хнуўся. Калі Зоська бачыць Паніча, для яе знікаюць усе іншыя каштоўнасці. Такім жанчынам найхутчэй замуж трэба. Значыць, Зоську ты не палюбіў? — Не. Я на баку Сымона ў іх канфлікце. Яшчэ пясок на магіле бацькі не высах, а яна на пабягушкі бегае... Старац у тваім спектаклі — бомж, а Незнаёмы? — Правакатар. Галоўнае, што засталося пасля сустрэчы з творам Купалы, пасля гэтай трагічнай гісторыі, у якую ты паглыбіўся і якую разам з акцёрамі перажыў?
— Я ганаруся тым, што ў беларускай драматургіі ёсць свая высокая трагедыя: гэта прыкмета нацыянальнай самасвя домасці і спеласці нацыі. Я прычыніўся да яе, судакрануўся з Купалам, адчуў яго вібрацыю. Я даткнуўся да ягонага болю, зразумеў яго. Мне не сорамна за свой спектакль, за тое, што я прадстаўнік беларускай нацыі і беларускага тэатра. Я гана руся тым, што беларус.
у м а й с т э р н і
Цюбік, фарбы, соль ды перац Людміла Кальмаева пра творчую раўнавагу ў галандскіх варунках
Мая Галандыя. Алей. 2011.
А л е с я Б е л я в е ц
Людміла Кальмаева — вядомы графік і плакатыст, удзельніца шматлікіх выстаў і аўтар твораў, што ўвайшлі ў залаты фонд беларускага мастацтва. Прафесійнае навучанне яна пачала ў Бела рускім тэатральна-мастацкім інстытуце на аддзяленні тэкстылю, прадоўжыла на аддзяленні графікі ў Эстонскім мастацкім інстытуце. Прыбалтыйская адукацыя моцна паўплывала на вы яўленчую мову, паспрыяўшы адметнай метафарычнай вобразнасці яе работ, асабліва — тэатральных плакатаў. Каля пятнаццаці гадоў выкладала ў Беларускай акадэміі мастацтваў, дзе распрацавала ўласную методыку навучання акварэльнаму жывапісу. У 1991 годзе яна перасялілася ў Галандыю — у гарадок Арнэмаўдэн з насельніцтвам каля пяці тысяч чалавек. Пераезд у іншую краіну і нялёгкі шлях адаптацыі — усё гэта наклала адбі так на сённяшнія работы мастачкі. Плакатам яна амаль не займаецца, стылістычныя і жанра выя трансфармацыі яе творчасці абумоўліваюцца як унутранымі пераменамі і жыццёвымі калізіямі, так і знешняй запатрабаванасцю. Неверагодная прага творчай рэалізацыі мае вы нікам самыя разнастайныя формы выяўлення. Людміла Кальмаева па-ранейшаму застаецца сябрам Беларускага саюза мастакоў і прымае ўдзел у тутэйшых выставах. Напрыклад, пазамі нулым летам адбылася яе персанальная выстава ў Музеі сучаснага выяўленчага мастацтва.
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
31
32
у м а й с т э р н і
З’ехаць у іншую краіну — гэта пачаць жыццё спачатку?
— Жыццё можна параўнаць з па дарожжам у пошуках сябе. Падчас гэт аг а пада рожж а чал ав ек буд уе сваю мадэль сусвету. Куды б ні па ехаў — яна заўсёды з табою. Таму гэта тол ьк і здаецца, што ў нов ай краіне пачынаеш новае жыццё. На самай справе ты намагаешся адбу даваць і па магчымасці памножыць тое, што страціў. У Кітаі ёсць старажытная традыцыя: праз нейкі час працы мастак мяняў прозвішча, каб пачаць новы этап творчасці. Перамены могуць ісці на карысць?
— Маё імя ў Галандыі і так нікому не вядома. Ніхто не цікавіцца ма імі мінулымі дасягненнямі ў Краіне Саветаў. Прозвішча «Кальмаева» га ландцам цяжка вымавіць, таму пад пісваю працы проста «Людміла». Я маю сапраўдную фальклорную спадніцу з аўтэнтычнай галандскай тканіны ў палоскі ды сардэчкі, ты повай для гарадка Арнэмаўдэн, дзе зар аз жыву. Дарэч ы, гэт а адзінае места, у якім старыя людзі кожны дзень носяць традыцыйныя строі. Са спадніцы я зрабіла кампазіцыю, якая распавядае пра маю сітуацыю: Булачкі. Алей. 2011. да тканіны прыляпіўся фальклорны беларускі чырвона-белы шматок, які паволі зашываецца паверху шэрымі галандскімі колерамі. Шыўкі грубаватыя, і мэта такой працы паказаць: чужынцы стараюцца не выпадаць з агульнай карціны. Бо на справе атрымоўваецца, што замежнікі падганяюць сябе пад правілы і нормы краіны, у якой жывуць. Асабліва для нас — белару саў — характэрна жаданне быць «як усе». Але я заўважыла, што галандцы ніколі не падрабляюцца пад асяроддзе, яны ўсімі сіламі намагаюцца быць арыгінальнымі. Але эмігранту не належыць забывацца, што ён госць. У Арнэмаўдэне можна жыць 20 год, але ўсё роўна застанешся «прыхаднем». У школе галандскай мовы мы вучылі не толькі яе, але і традыцыі, правілы паводзін ды рэцэпты традыцыйных ку лінарных страў, усё гэта трэба было добра ведаць, каб здаць экзамен па натуралізацыі. Ты звонку імкнешся падладзіцца пад асяроддзе, але пачынаеш адчуваць пэўны фальш, бо ўжы ваеш падвоеныя стандарты. Але хіба ж мы не прызвычаіліся да падвоеных стандартаў у савецкія часы? Іншая справа, калі ты цалкам усвядомлена прымаеш новыя правілы і жывеш паводле іх: гэта дае сапраўднае адчуванне свабоды. Але на асэнсаванне патрэбен час і шчыльны кантакт з мясцовым на сельніцтвам. Зачараванае кола — кантактаў не будзе, пакуль цябе не прымуць за свайго. Спрабую ўспрымаць сваё акружэнне без адмаўлення і асу джэння, знаходзіць ва ўсім пазітыўныя бакі. Людзі, якімі б рознымі яны ні былі па мовах і канфесіях, здольныя разумець адзін другога, бо ў нас закладзены адзіны калектыўна-падсвя домы пачатак, да якога, па сутнасці, і апелюе мастацтва. Яго вобразная мова зразумелая ўсім без падзелу на нацыі і дзяр жавы. Не выпадкова, што сімволіка сноў — міжнародная. У творчасці давялося новую мову засвойваць? — Галоўная справа, якой я займалася на радзіме, быў пла кат. Жывапіс і графіку рабіла «для сябе». Зараз наадварот:
жывапіс — асноўны занятак, а плакат раблю пераважна для ўласных выставак. Здарылася аднойчы, што мой эскіз перамог на конкурсе плаката для перасоўнага парку атракцыёнаў. Я намалявала яго фарбай на кардоне, як прывыкла. Эскіз так спадабаўся, што гарадская ўправа пайшла на дадатковыя расходы, каб яго адсканаваць, бо для друку твор павінен быць лічбавым. Гэты плакат ужываўся 5 гадоў, толькі тэкст кожны год набіралі но вы. Пасля яшчэ адзін плакат для іх зрабіла таксама ўручную, і той яшчэ тры гады функцыянаваў. У сваёй працы я люблю разнастайнасць. Працуеш у адной тэхніцы, вычарпаеш усе свае магчымасці, пачынаеш таптац ца на месцы, у гэты час самае лепшае — памяняць тэхніку. А калі пазней вяртаешся да старога, то ўжо бачыш новую перспектыву! Раней мне часта казалі, што я малюю, як скульптар, — я засвоіла скульптуру і кераміку. Вельмі спадабалася, адно кепска — аб’ёмныя рэчы патрабуюць шмат месца, а маста кам не надта лёгка рэалізаваць свае творы. Некалі я пісала артыкул у ваш часопіс і правяла своеасаблівае даследаванне становішча галандскіх мастакоў. Вынікі мяне ўразілі! Сярэд ні заробак мастака — 25 еўра ў месяц. Паводле статыстыкі, 60% насельніцтва Галандыі, як прафесіяналы, так і аматары, займаюцца якім-небудзь відам творчасці, 21% з іх — выяўлен чым мастацтвам, а набывае творы толькі 6%. Асабліва модна займацца ў гуртках, калі чалавек сыходзіць на пенсію. Таму мне не цяжка было знайсці сябе вучняў. Я даю ўрокі жывапісу ды іканапісу ў сваёй майстэрні, распрацавала жывапісную сістэму для выкладання малападрыхтаваным людзям. Да мяне прыходзяць пенсіянеры, якія ніколі не вучыліся маля ваць, і ў іх добра атрымліваецца. Фактычна, мае вучні — гэта амаль адзіныя мае кантакты. Мастакі тут не сябруюць, адзін глядзіць на другога, як на канкурэнта. Мне так не хапае на
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
33
Праект «Старыя людзі». Калаж. 2012.
шых беларускіх пасядзелак з гітарай у майстэрні, магчымасці паказаць свае працы калегам, каб убачыць хібы і недахопы. Варышся ў сваім саку. Калі вы вывучылі мову, як справы пайшлі далей? — Без творчасці я жыць не магу. Творчасць — гэта выхад на новы ўзровень свядомасці, калі чалавек робіцца здольным падключыцца да сусветнага розуму. Штодзённая прывычка да працы дае табе такія шчаслівыя моманты. Я магу параўнаць гэта са станам закаханасці, калі час знікае і жывеш толькі тут і цяпер, і гэта доўжыцца вечна... Напэўна, ключыкам з’яў ляецца высокая канцэнтрацыя на чымсьці вельмі значным для цябе. Такое бывае і ў навукоўца, занятага вырашэннем праблемы, і ў дэтэктыва, які разблытвае складаны клубок абставін злачынства, і ў будысцкага манаха, які медытуе на кропку. Я недзе чытала, што ў кары галаўнога мозга развіва ецца пазапарогавая стомленасць аднаго фрагмента, ён за тарможваецца, а ўзбуджэнне індуктыўна разліваецца па ўсёй кары мозга, і гэта дае чалавеку адчуванне яркай успышкі ці прасвятлення, нешта накшталт мазгавога аргазму. Творчасць лечыць душу і цела, таму ў мяне ніколі не бывае дэпрэсіі. Праглядала ваш сайт і не здолела зрабіць выснову, чаму вы аддаяце перавагу — жывапісу, графіцы?
— Я не зацыкліваюся на пэўнай тэхніцы, раблю то адно, то другое — каб не надакучвала. Мая майстэрня знаходзіцца ў прыбудове да млына ў суседнім Мідэлбурзе, езджу туды на ровары. Сам млын пасля пажару ў 1960-я гады не працуе. Ад рэстаўравалі яго толькі звонку. Млыны ахоўваюцца дзяржавай як помнікі архітэктуры, прыбудова ж помнікам не з’яўлялася і падчас рэстаўрацыі яе хацелі знесці, але рэстаўратар, які тады купіў у мяне твор, прапанаваў аддаць памяшканне мне ў арэнду. Так я займела майстэрню ў экзатычным месцы.
Спачатку нават не магла паверыць у сваё шчасце: атрымаць у карыстанне галандскі млын! Цяпер я сама сабе гаспадыня і магу набіраць вучняў, бо ва ўласнай майстэрні можна весці курсы, каб падпрацоўваць для яе ўтрымання. Шоргат кры лаў млына стварае асаблівую атмасферу, якая вельмі спрыяе творчасці. Майстэрня — надзвычай істотная рэч для мастака. Там выспяваюць яго ідэі. Часам добра нават проста пасядзець, паразважаць у цішыні ў атачэнні дарагіх твайму сэрцу рэчаў, якія ты заўжды і паўсюль любоўна збіраеш, у перакананні, што яны калі-небудзь спатрэбяцца. Так і бывае — рана ці позна трапляюць яны ў якую-небудзь тваю кампазіцыю і там на бываюць метафарычны сэнс. Мастакі ў Галандыі могуць зарабіць сваёй творчасцю? — Такіх мастакоў тут няшмат. Гэта людзі, што зрабілі сабе імя. Але нават яны нярэдка просяць субсідыі ў дзяржавы на той ці іншы праект. Іх жыццё звычайна сціплае, часта партнёр заняты на пастаяннай працы, што гарантуе неперарыўнасць паступлення даходаў. Да таго ж галандцы ніколі не скажуць праўды пра рэальны стан рэчаў. Яны сябе павінны паказваць паспяховымі. Такі капіталізм: нельга быць лузерам. Адказ адзін: цудоўна, усё купляецца. Якая падтрымка з боку дзяржавы: гранты, конкурсы, замовы? — Так, усё гэта ёсць, але тычыцца больш маладых. Такіх, як я, дзяржава ўжо не падтрымлівае: чаго ўкладаць сродкі, калі ча лавек не праявіў сябе ў маладосці. Я спрабавала ўдзельнічаць у закупах карцін для бібліятэкі. У мастакоў купляюць творы, а пасля аддаюць іх у арэнду. Людзі могуць узяць сабе ў дом карціну на месяц-другі, пасля — іншую. Як бярэш кнігу. На нашу правінцыю тры такія бібліятэкі, такім чынам, мастакі атрымліваюць грашовую дапамогу.
34
у м а й с т э р н і
Рандэву ў Парыжы. Акрыл. 2012.
Чым займаецца галандская творчая арганізацыя — Цэнтр мастацтва?
— Праводзяць выставы, арганізуюць розныя праекты. Мая кампазіцыя са спадніцай была зроблена ў 2009 годзе для праекта «Freedom4all», прыняць удзел у якім мяне запрасіў куратар з Правінцыяльнага мастацкага цэнтра — запрасіў упершыню і то толькі таму, што я была ў іх спісе адзіным эмігрантам. Ініцыятарам выступіла арганізацыя па правах чалавека, якая святкавала сваё 25-годдзе. Яны далі сродкі на стварэнне серыі мастацкіх прац. З гэтай пары праект можна пабачыць у розных кутках Галандыі на вандроўнай выстаў цы «Freedom4all». У праекце прымалі ўдзел 6 мастакоў, скаапераваныя з 6 эмігрантамі. Задачай аўтараў было сродкамі мастацтва ў вобразнай форме адлюстраваць жыццёвую сітуацыю эміг ранта. Сярод маіх шасці прац — дзве на асабістую тэму. Дзеля гэтага спатрэбіліся мае запасы самых разнастайных рэчаў, бо кампазіцыі трэба было выкладваць на стале пад вяліз ным сканерам. Каб павялічыць каштоўнасць адбіткаў, іх надрукавалі толькі ў двух экзэмплярах, а потым файлы былі знішчаны. Так іржавы замок, засохлы птушыны трупік і слімак, які паўзе па анкетах, стварылі вобраз маруднай працы інстан цый, якія займаюцца справамі эмігрантаў. Для другой пра цы я скарыстала абутак сям’і, што стаіць за парогам: сям’я дзевяць год цярпліва чакала вырашэння свайго лёсу. Яшчэ для адной з работ я ўзяла сваю ўласную гісторыю. У Мінску я працавала ў памяшканні пры домакіраўніцтве. Па нядзелях займалася з дзецьмі, іх таленавітыя ручкі ўпрыгожылі звы чайныя бутэлькі вежамі, чароўнымі звярамі ды казачнымі персанажамі. Усё было так цудоўна, што я не стамлялася рабіць з іх малюнкі і эцюды. Адзін з гэтых малюнкаў і паслу жыў мне фонам для новай кампазіцыі. Ён сімвалізаваў маё мінулае жыццё. На пярэднім плане размясціліся галандскія рэчы: млын (майстэрня ля старога млына), ікона (я выкладаю галандцам іканапіс), цюбік фарбы (мой занятак), мабільны тэлефон, галандскі кломп, галандска-англійскі слоўнік (вы вучаю адначасова дзве мовы), садовы гномік (маю маленькі садзік), лялечка з глобусам на галаве (магу свабодна па дарожнічаць па свеце), блакітная керамічная ружа (вынік
маёй працы з глінай), галандскі дамок, соль ды перац (вострыя прысмакі да жыцця), відэакаме ра і іншыя дробязі, якія звязаны з маі м поб ыт ам, а пас яр эд зі не — гадзіннік як сімвал часу, што не стаіць на месцы. Усё гэта адбіваецца ў вадзе, як жыццё ад біваецца ў свядомасці мастака, без ілюзій і скажэнняў. Прае кт «Freedom4all» быў паказаны ў Мінску на фестыва лі «Дах-9» у 2009 годзе. Тады я часта чула ад гледачоў пытанне: гэта ўсё адбіткі, а дзе ж арыгі налы? Чалавеку, не знаёмаму з новай тэхнікай сканернай графі кі, было незразумела, як можна абысціся без арыгінала. Вось я і выр аш ыл а зраб іць арыг ін ал ужо ў жывапіснай тэхніцы. Усе выкарыстаныя для нацюрмор та прадметы ў мяне засталіся, трэба было толькі іх намаляваць, што я і зрабіла! Чым абумоўліваюцца стылістычныя змены ў творчасці? — Пятнаццаць гадоў таму я рабіла выстаўку ў мінскім Палацы мастацтва, на якой паказвала свае фантазійныя працы. Яны былі зроблены адразу пасля аперацыі, якая пазбавіла мяне ад хранічнага болю. Свет тады зазіхацеў для мяне ўсімі фарбамі вясёлкі, радавала магчымасць свабодна рухацца, працаваць над даволі вялікімі палотнамі проста валікам, ствараць адра зу на палатне чыстымі колерамі фантазійныя сцэны. Але, на жаль, жыццё не заўсёды прыносіць толькі радасць, настала і пара расчаравання. Я прайшла праз юрыдычныя цяжбы з галерэйшчыцай, якая хацела атрымаць выкуп за мае працы пасля выставы, і хоць фармальна выйграла гэтую спрэчку, але на практыцы мяне забайкатавалі ўсе астатнія галерэі. Фантазіі ўступілі месца іроніі, цвярозаму погляду на жыц цё. Я вырашыла пачаць працаваць выключна «для сябе», як мы гэта рабілі ў часы застою. Каб адолець ізаляцыю і адсут насць сяброў-мастакоў, я распачала дыялог з вядомымі май страмі мастацтва мінулага. Так, напрыклад, праца «Булачкі» прысвечана Машкову. У ёй я абыгрываю тыповыя галандскія падвоеныя булачкі «Кадэткі», мая праца па-галандску так і завецца — «Кадэтачкі». Позірк гледача адразу падае на гэтую дэталь, астатняе робіцца зразумелым нават тым, хто ніколі не чуў пра Машкова. Гэта алюзія на распаўсюджаны погляд на жанчыну як на прадмет спажывання. Праца «Старыя пантофлі» прысвечана Босху. Гэты мастак з юнацкіх гадоў будзіў маю фантазію, паводле яго я ўяўляла сабе Галандыю. Яна зараз зусім не такая, але гэта аўтабіягра фічная праца. Шмат майго часу займае догляд за састарэлым і хворым мужам. Гэта абмяжоўвае магчымасці і садзейнічае развіццю фантазій і рэмінісцэнцый да мінуўшчыны. У той жа перыяд я распачала працу над сваёй туалетнай серыяй «Plenty to go on». Яна доўжыцца па сённяшні дзень. Упершыню гэты праект паказала ў 2001 годзе ў муніцыпаль най галерэі горада Флісінгена на выстаўцы разам з групай беларускіх мастакоў. У мяне назбіралася серыя фотаздымкаў туалетаў, якія рабіла падчас вандровак і паездак на радзіму. Я іх паказвала сваім сябрам у Галандыі і Беларусі, і ўсім гэта падавалася незвычайна цікавым. Рэакцыя публікі на выставе мяне натхніла на працяг серыі. Уразіў той факт, што нават у
35
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Прысвячэнне Мікеланджэла. Алей. 2010.
Мона Ліза. Прысвячэнне Леанарда да Вінчы. Алей. 2004.
такой прагрэсіўнай краіне, як Галандыя, тэма туалета дасюль застаецца табуяванай. Захацелася зрабіць жывапіс: я брала цытаты са старых майстроў, вядомых гістарычных персон і змяшчала іх у сучасны туалет. У 2008 годзе беларускі глядач мог пабачыць мае плакаты з гэтай серыі, якія выстаўлялі ся ў галерэі «Падземка». А ў Музеі сучаснага мастацтва я паказвала аўтапартрэт — мастачка малюе на столі свайго туалета фрагмент з роспісу Сікстынскай капэлы мастака Мікеланджэла. Сімвалічна гэтая праца распавядае аб тым, што мастак упрыгожвае сваё асяроддзе, нават калі яно і не надта прыдатнае для гэтага. Таксама на выставе была праца, прысвечаная «Моне Лізе» Леанарда да Вінчы. Ён, як вядома, намаляваў сваю служанку, апранутую ў простую сукенку без упрыгожванняў, на мой погляд, такая жанчына зараз магла б працаваць у туалеце. А вось бельгійскі туалет — у ім кандэлябр з карціны фла мандскага мастака Ван Эйка. Вось Рэпін: Іван Грозны забівае свайго сына, і гэта адбываецца ў мужчынскай прыбіральні Беларускага тэатра оперы і балета. Я спрабую мадэляваць рэальныя, цалкам магчымыя сітуацыі, але на мяжы абсурду. Туалет — гэта такое месца, дзе ўсё можа адбыцца. Яно агуль надаступнае, але там можна зачыніцца, застацца сам-насам з сабой і рабіць тое, што немагчыма ў іншых публічных мес цах — забіваць, нараджаць дзіця... Я яшчэ і аголеных жанчын туды памясціла — у нашай правінцыі яны таксама табу. Гэта вам не Францыя, тут кальвінізм. Сваёй туалетнай серыяй не імкнуся бянтэжыць гледачоў — проста хачу, каб мае працы выклікалі ўсмешку. Бо лічу, што табу можна перамагчы толь
кі гумарам. Гвалтоўнай выявай гэта немагчыма. Прымусіць паглядзець на рэчы неяк інакш мае больш сэнсу, чым проста шакаваць людзей. Над якімі яшчэ праектамі працуеце сёння? — Адзін быў пачаты даўно, калі малявала старых жанчын, хворых на дэменцыю. Частка гэтых прац разам з партрэ тамі беларускіх старых, зробленых паводле ўяўлення, была паказана на маёй персанальнай выстаўцы ў Музеі сучас нага мастацтва. Праект «Старыя людзі» працягваецца. Я атрымала прапанову маляваць партрэты ў Доме састарэлых горада Флісінгена. У мяне тут склалася рэпутацыя добрага партрэтыста. Кожны партрэт — гэта новае знаёмства і новая жыццёвая гісторыя. Мае мадэлі адчуваюць сябе свабодна і раскава на падчас сеанса, многія пачынаюць апавядаць пра сваё жыццё, яны нібыта глядзяць у саміх сябе. Атрымоўваецца псіхалагічны кантакт, і партрэт пачынае жыць: глядзіш на працу — і бачыш жывога чалавека. Падумалася, што было б няблага запісваць расповеды маіх мадэляў, каб яны гучалі на выставе, але гэта — для наступнага праекта. Зараз я шмат часу праводжу ў інтэрнэце. На Facebook у мяне ёсць старонка, дзе я размясціла фота сваіх прац і за год набыла амаль тры тысячы сяброў. Ужо не адчуваю сябе ў ізаляцыі, як раней. Усе могуць глядзець мае творы і камен таваць — гэта дапамагае ўбачыць сябе вачыма іншых. Цяпер у мяне з’явіліся стасункі з мастакамі ўсяго свету. Калі ласка, запрашаю ўсіх на маю старонку!
паралелі
Ві к т о р ы я Г у л е в і ч
Сапсаваныя механізмы
На выставе Джэфа Кунста ў PinchukArtCentre. Кіеў. 2010.
Постсвяд ом асць суч асн ага арта
Канфлікт успрымання
У рамках праекта «На шляху да сучаснага музея» ў Мінску адбылася лекцыя Кацярыны Батанавай — дырэктара кіеўска га Фонду «Цэнтр сучаснага мастацтва» і галоўнага рэдактара часопіса «KORYDOR», якая актуалізавала праблемы найноўшага ўкраінскага мастацтва. Мне падалося ціка вым правесці на аснове лекцыі параўналь ны аналіз сітуацый у дзвюх краінах.
І ў Беларусі, і ва Украіне стаўленне публікі да сучаснага арта вельмі падобнае: здзіўленне, неразуменне, а часам і сум ненне ў тым, што ёй дэманструюць аб’екты мастацтва. Такая непадрыхтаванасць — вынік адпаведнай працы з аўдыторы яй інстытуцый і выданняў: пры ўсёй цікавасці да мастацтва глядач не заўсёды арыентуецца ў ім. Прычына адмоўных адносінаў да contemporary art з боку шэрагу прадстаўнікоў мастацкай супольнасці заключаецца галоўным чынам у тым, што большасці з іх складана аб’ектыў на ацэньваць найноўшыя працэсы, абапіраючыся на веды, атрыманыя ў 70-х гадах мінулага стагоддзя. Постсавецкая сістэма адукацыі не вучыць маладых мас тацтвазнаўцаў мове сучаснага выяўленчага мастацтва, якое
37
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
працуе з рознага кшталту праблемамі: узаемадачыненнямі, стэрэатыпамі, належнасцю, іерархіяй, залежнасцю і незалеж насцю, ставіць пад пытанне самі сродкі, роль і значнасць аўта ра і аўтарства. Тэорыя апісвае мастацтва з пункту гледжання жанраў і стыляў. За кошт часавай дыстанцыі мы можам пагля дзець на гісторыю і прааналізаваць твор, вызначыць яго рысы ці прыналежнасць да таго або іншага гістарычнага перыяду. Аднак аналіз сучаснага мастацтва з гледзішча гісторыі жанраў сёння не актуальны, паколькі найноўшыя арт-практыкі маюць пад сабой зусім іншую прыроду. Некаторыя мастацтвазнаўцы глядзяць на contemporary art як на постмадэрнізм, але гэтыя тэарэтычныя рамкі ўсё адно пакідаюць адкрытым пытанне наконт пазначэння таго часавага перыяду, у якім сёння раз віваецца мастацтва. Роля мастака
Cяргей Ждановіч. Camera Obscura. Праект. 2011.
Для разумення сучасных працэсаў важна правесці мяжу паміж мастацтвамі найноўшым і класічным, у якім творца мог толькі наблізіцца да ідэалу і паспрабаваць рэалістычна скапіраваць тое, што ўжо існуе. У свой час сістэма перайман ня пачала даваць расколіну: мастакі выйшлі за існыя рамкі і памянялі мову мастацтва. Пасля Другой сусветнай вайны творцы па-новаму зірнулі на свет і пачалі актыўна спаборні чаць у смеласці праяўлення жэстаў. Вядомы філосаф Тэадор Адорна выносіць прысуд культурнай сістэме, заяўляючы пра тое, што пасля печаў Асвенцыма пісаць вершы — варварства. Функцыі мастацтва ў грамадстве памяняліся, хоць многія па-ранейшаму лічаць, што роля мастака заключаецца ў тым, каб працягваць ствараць падабенствы, як гэта адбывалася ў эпоху Рэнесансу. Сёння мастак павінен сведчыць і ўздымаць праблемы, якія хвалююць грамадства. Сучаснае мастацтва працуе з балючымі сацыяльнымі пы таннямі і спрабуе разбурыць стэрэатыпы для таго, каб выявіць іншы пункт гледжання на рэчы. Зразумела, такое дысананснае ўспрыманне існуе як на постсавецкай прасторы, так і ў Заход няй Еўропе і Амерыцы. Аднак велічыня гэтага дысанансу ў Заходнім свеце ўсё-ткі кампенсуецца актыўнай інстытуцы янальнай работай. Інстытуцыі працуюць з аўдыторыяй для таго, каб «разуменне» сучаснасці выйшла за межы вузкага кола людзей. Дыялог паміж мастацтвам і грамадствам аднаўляецца. Ва Украіне і ў Беларусі з гэтым не працуюць. Вельмі важная роля ў такім працэсе адведзена спецы ялізаваным выданням, якія таксама фарміруюць арт-поле. Для шматлікіх крытыкаў і тэарэтыкаў мастацтва працягвае адыгрываць ролю эстэтычнага «выхавальніка», з-за чаго іх стаўленне да сучасных арт-практык застаецца спрэчным. Яны працягваюць выкрываць «шарлатанаў», якія руйнуюць мастацтва і абясцэньваюць яго. Вядомая палеміка, якая адбылася ў 1970-х гадах паміж Клементам Грынбергам і Разаліндай Краўс, сталася пацвяр джэннем таму, што сучаснае мастацтва мае дзве восі інтэрпрэ тацыі: можна разглядаць яго як тое, што дабудоўвае мінулае, або наадварот — спрабаваць перагледзець існыя пазіцыі. Канфлікт успрымання сучаснага мастацтва ва Усходняй Еўропе цесна звязаны з савецкім мінулым: мы дагэтуль заста емся ў класічнай парадыгме. Нашы эканамічныя і палітычныя акалічнасці не дапамагаюць нам здзейсніць пераход у сучас насць. Жыццё ў сукупнасці зададзеных норм і аўтарытэтаў, з якімі спрачацца бессэнсоўна, трымае нас у сістэме класічных паняццяў і не дазваляе ўсвядоміць прарыў, які адбыўся ў све це мастацтва.
Слова «інстытуцыя» прыйшло з сацыялогіі, і ў адрозненне ад агульнаўжыванай «арганізацыі», якая пазначае нейкі арга нізацыйны прынцып, інстытуцыя характарызуецца як струк тура ці механізм пэўнага парадку і ўзаемадзеяння. Гэта не бюракратычная адзінка, якая выконвае нейкі набор функцый, а вызначаны механізм працы, дамоўленасці і ўзаемадзеяння паміж дзеячамі мастацтва. Дзякуючы арт-інстытуцыям адбы ваецца дыялог паміж суб’ектамі мастацтва, якія вызначаюць схемы і парадкі існавання contemporary art. Часам мастацкія інстытуцыі задаюць для мастакоў рамкі, у якіх ім складана працаваць, дыктуюць умовы, якія здаюцца ўстарэлымі і кантраляванымі. Нягледзячы на гэта, вельмі важна разумець, што яны — аснова працы сістэмы сучаснага мастацтва. Дзяржаўныя музеі і камерцыйныя галерэі забяс печваюць працэс узаемадачыненняў мастацтва з гледачом, ствараюць умовы для яго з’яўлення і артыкулююць праблемы, якія па-за гэтымі сценамі могуць ніколі не выявіцца. Таму адносіны мастакоў і незалежных куратараў з інстытуцыямі адназначна мусяць будавацца на ўзаемадзеянні. Іншае пы танне: ці створаны ў краіне ўмовы для двухбаковага супра цоўніцтва? У Еўропе пасля Другой сусветнай вайны інфраструктура мастацтва змянілася: пачалі адбывацца міжнародныя біена ле, трыенале, сталі адкрывацца музеі новага тыпу, даследчыя цэнтры сучаснага мастацтва і гэтак далей. У кантэксце гэтых метамарфоз з’яўляліся незалежныя куратары, іншай рабілася роля мастака. Узнікла хваля інстытуцыянальнай крытыкі. Да 1960-х «правілы» галерэй і музеяў былі традыцыйныя і ўстой лівыя, што накладвала адбітак на развіццё самога арта. Творца мусіў рабіць тое, што прымальна для мастацкіх інстытуцый, паколькі іншых пляцовак для экспанавання сваіх прац у яго не было. Менавіта таму творцы пачынаюць крытыкаваць дзейнасць мастацкіх інстытуцый. Без інстытуцыянальнай крытыкі, магчыма, не выявіліся б тыя функцыі і ролі, якія ўласцівы сёння сучаснаму мастацтву. Інстытуцыянальная крытыка ў сучасным беларускім і ўкраінскім мастацтве адсутнічае, пры гэтым дзяржава часта вызначае рамкі, у якіх павінны існаваць і развівацца не толькі мастакі, але і мастацкія інстытуцыі. Мастакі, крытыкі і куратары мусяць супрацоўнічаць, дапа магаць змяняць звыклы лад у выставачных прасторах. Сёння мастацкія інстытуцыі не абмяжоўваюцца дэманстрацыяй мастацтва. Напрыклад, у некаторых еўрапейскіх музеях і ЦСМ развіваецца практыка адукацыйных праграм для дзяцей, якіх вучаць правільна ўспрымаць форму, малюнак, адным сло вам — разумець мастацтва. Шырока ўкараняюцца эксперы ментальныя практыкі. Калі мова, на якой музей размаўляе з аўдыторыяй, падаецца ёй цікавай, яна будзе больш актыўнай у стасунках з ім. Пры гэтым мова contemporary art не заўсёды выяўлена ў дэманстрацыі аб’ектаў мастацтва. Менавіта таму сёння на
Інстытуцыі і інстытуцыянальная крытыка
Каб разумець, у якім кірунку неабходна рухацца, важна ведаць, як працуюць сучасныя мастацкія інстытуцыі і ўся інфраструктура.
паралелі
38
Міхаіл Гулін. Кроў з малаком. З серыі «Несанкцыянаванае ўжыванне колеру». Акрыл. 2010. Андрэй Дурэйка. Finish. 2004. Антаніна Слабодчыкава. Рабочы стол. Фрагмент інсталяцыі. 2010.
першы план выходзіць роля рэзідэнцыі, што становіцца га лоўнай формай узаемадзеяння мастака з аўдыторыяй і ася роддзем. Сучаснае мастацтва працуе з вострымі сацыяльнымі праблемамі, таму вельмі часта яно перастае раскрываць сябе ў матэрыяльных формах. Аднак на постсавецкай прасторы існуе яшчэ адна прабле ма, якая працягвае трымаць нас у «класічнай» традыцыі, — адсутнасць балансу выставачных арт-пляцовак. Асабліва гэта тычыцца Беларусі, паколькі тут мастацтва экспануецца і фарміруецца на дзяржаўных плошчах, у якіх, як вядома, свой прынцып развіцця. Пры гэтым практычна адсутнічаюць аль тэрнатыўныя, эксперыментальныя інстытуцыі. Паказальная ў гэтым плане актыўнасць нашых еўрапей скіх калег. Напрыклад, Пётр Пятроўскі быў абраны на пасаду дырэктара Варшаўскага музея і вырашыў з класічнай кан серватыўнай арт-пляцоўкі зрабіць установу, якая б узнімала балючыя і важныя для Польшчы пытанні. Яшчэ адна ўплывовая мастацкая інстытуцыя ў Варшаве, на якую варта звярнуць увагу: Museum of Modern Art. Пасля адме ны праекта, распрацаванага швейцарскім архітэктарам у маі 2012 года, улады горада вырашылі размясціць музей у былым павільёне мэблі «Эмілія». Не маючы паўнавартаснага памяш кання, Museum of Modern Art вядзе актыўную дзейнасць, мае ўнікальную калекцыю твораў польскага мастацтва і не існуе асобна ад горада. Яго супрацоўнікі працуюць над тым, каб горад стаў больш дружалюбным, адкрытым і асвойваў публіч ную прастору. Дзякуючы суладнай і прафесійнай куратарскай дзейнасці Музей працягвае існаваць і развівацца. Роля куратара
Надзвычай важным звяном у сучасным мастацтве выступае арганізатар мастацкага працэсу ці куратар. У экспазіцыйным праекце ён не толькі курыруе выставы, але і выступае суаўта рам праекта, бо вызначае актуальнасць тэмы і падбірае для экспазіцыі творы асобных мастакоў. Роля куратара — прад ставіць працы так, каб яны максімальна раскрыліся перад гледачом. У аб’екце сучаснага мастацтва няма фіксаванага сэнсу, ён можа змяняцца ў залежнасці ад кантэксту той ці іншай выставы. Існуе велізарная колькасць работ, якія немагчыма пака заць без вызначанага кантэксту, яны не могуць існаваць самі па сабе. Адзін час ролю куратараў мастакі ўскладалі на сябе. Напрыклад, знакаміты «Чорны квадрат» Казіміра Малевіча стаў вядомы дзякуючы «Апошняй футурыстычнай выставе “0,10”», якая была арганізавана самімі мастакамі. З цягам часу арганізацыю выстаў пачынаюць ажыццяўляць ужо не мастакі, а адмысловыя спецыялісты. У другой палове ХХ ста годдзя адметныя выставы спрычыняюцца да фарміравання гісторыі мастацтва. Вельмі значнай постаццю ў куратарскай практыцы стаў кіраўнік Кунстхалле ў Берне Харальд Зееман. Менавіта ён зла дзіў знакамітую выставу «Калі адносіны становяцца формай», якая засведчыла важнасць куратарскай практыкі ў сучасным мастацтве. Выставы дэканструюць значэнне мастацтва, кіруюць яго культурнымі сэнсамі. Дзякуючы дзейнасці куратараў з’яўля юцца новыя формы. Творцы імкнуцца выйсці за рамкі «белага куба», змяніць яго, змяніць мастацтва і яго ролю ў грамадстве. За гэтым дынамічным працэсам глядач не паспявае. Важным арыенцірам становіцца куратар-творца, куратар — публічны інтэлектуал, роля якога ў беларускім сучасным мастацтве за стаецца, на жаль, пакуль яшчэ не выяўленай.
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
39
Ю л і я Ч у р к о
Першы? Апошні? Адзіны! «Брат ы Кар ам аз ав ы» Бар ыс а Эйфман а ў Мінску За мінулыя гады моцна паменшылася коль касць стваральнікаў яркіх харэаграфічных спектакляў. Міжволі пачынаеш думаць пра крызіс, што ахапіў балет. Кіраўнікамі труп становяцца былыя (хоць і выдатныя) тан цоўшчыкі. На ўсёй постсавецкай тэрыторыі з XX стагоддзя застаўся, здаецца, апошні аўтарскі балетмайстарскі тэатр — Санкт- Пецярбургскі, яго ўзначальвае Барыс Эйфман. Або ён — першы такі на пачатку новага тысячагоддзя? Як ні акрэслівай — адзіны!
Тэатр гэты паказаў у Мінску свой ці не найбольш маштабны спектакль, створаны на музыку Рахманінава, Вагнера, Мусарг скага (да іх дадаліся цыганскія песні). Апярэджваючы магчы мыя пярэчанні аматараў цэласнасці, павінна заўважыць, што Эйфман першым у расійскай харэаграфіі даказаў магчымасць і нават неабходнасць падобнага музычнага міксту для калек тыву, які ўвесь час гастралюе. Дарэчы, шматлікія партытуры яго балетаў зманціраваны так, што музыка здаецца напісанай менавіта для гэтага канкрэтнага спектакля. Балет «Браты Карамазавы» пастаўлены па матывах зна камітага рамана Дастаеўскага, і гэта далёка не першы (і, дай Бог, не апошні!) зварот Эйфмана да вялікай літаратуры. Ім «пластычна асэнсаваны» творы Шэкспіра, Талстога, Чэхава, Пушкіна, Купрына, Булгакава, Заля, Брэхта. Насуперак модным тэатральным тэндэнцыям, Эйфман не лічыць магчымым «перазагружаць» першакрыніцу ажно да скажэння сэнсу, але не бачыць заслугі і ў дакладным яе адна ўленні. Ды і харэаграфічнае кланаванне літаратуры ў прын цыпе немагчымае. Так што ў адпаведнасці са сваёй задумай балетмайстар будуе новы самадастатковы твор. Даведаўшыся, што Барыс Якаўлевіч пакажа ў Мінску новую рэдакцыю спектакля, пастаўленага ім у 1995 годзе, зацікаві лася: што захацеў змяніць аўтар у паспяховым балеце, пра які нават падчас стварэння выказваліся як пра шэдэўр? Я спецыяльна выпраўлялася ў Санкт-Пецярбург, глядзела спек такль некалькі разоў (тады пісала пра творчасць харэографа) і запомніла яго як незвычайна глыбокі і яркі. Але Эйфман — перфекцыяніст і належыць да вельмі не шматлікай катэгорыі харэографаў, якія перапрацоўваюць прыдуманае і пастаўленае. Ён не першы раз вяртаецца да зробленага, імкнецца да той дасканаласці, што вядомая толькі яму. Высветлілася, што балетмайстар, якога нездарма называ юць летапісцам эпохі, мадэрнізаваў «Братоў Карамазавых» сінхронна з часам. Ён кардынальна трансфармаваў лексіку, дадаў у яе новыя словы і ідыёмы, крыху пераасэнсаваў кан
фота віктара зайкоўскага.
Алег Габышаў (Дзмітрый).
паралелі
40
Алег Габышаў (Дзмітрый), Ніна Зміявец (Грушанька).
«Браты Карамазавы». Сцэна са спектакля.
цэпцыю, прыбраў сцэны, якія ўжо не з’яўляюцца рэзанансны мі (да прыкладу, эпізод з царскай сям’ёй), пераставіў акцэнты, абвастрыў характары, ускладніў акцёрскія задачы, увогуле, зрабіў надзвычай шмат. Адначасова прадоўжыў сумесны з Дастаеўскім роздум над вечнымі тэмамі. Бо насамрэч не га раць не толькі рукапісы — нятленнымі застаюцца ідэі, якія абдумвае чалавецтва. У «Братах Карамазавых» Эйфман дае ўласны адказ на пытанні, пастаўленыя пісьменнікам. Невыпадкова адной з цэнтральных карцін становіцца легенда пра Вялікага Інкві зітара, калі жорсткі, фанатычны Іван, які яго ўвасабляе, вя дзе дыялог з пакутнікам Аляксеем. Значэнне гэтай сцэны падкрэсліваецца яшчэ і тым, што яна ідзе без музыкі, пад голас, які агучвае тэкст Дастаеўскага. У пластычна-маўлен чым кантрапункце салістаў-антыподаў і кардэбалету нібы паўстаюць найважнейшыя пытанні: ці дазволена адмаўленне ад маральных каштоўнасцей, што такое свабода, які кошт мае «ўсеагульнае шчасце»? Але пастаноўшчык ідзе далей — ён «дапісвае» раман, грунтуючыся на звестках пра няздзейсненую задуму аўтара. Цяжка ўявіць іншага харэографа, які адважыўся б на такое! Эйфман лічыць, што геній мусіў прадбачыць, чым стане жыць Расія ў будучым стагоддзі, і нібыта экстрапалюе яго думкі, малюючы карціну таго, як народ, не здолеўшы скарыстацца свабодай, руйнуе храмы і залівае зямлю крывёю. З гэтым эпізодам сэнсава з’яднаны яшчэ адзін. Аляксей, кіруемы спачуваннем, адкрывае краты «мёртвага дома», за якімі знаходзяцца пакараныя людзі. Але марныя яго заклікі да веры і дабра. Вызваліўшы вязняў, ён адначасова выпусціў на волю некантралюемыя злыя сілы. Пачварна, па-звярынаму дакранаючыся рукамі зямлі, агрэсіўны натоўп абступае мана ха. Бязладна матляюцца галовы, ліхаманкава блішчаць вочы, канвульсіўна, размашыста разгойдваюцца целы. Пад музыку «Ночы на Лысай гары» Мусаргскага разгортваецца своеасаб лівы шабаш, рускі бунт, бессэнсоўны і бязлітасны. Адзін з драматычных вузлоў спектакля — у супрацьста янні старэйшага Карамазава тром ягоным сынам. Кожны з іх апантаны сваёй жарсцю, але ў той жа час усе яны з’яднаныя паміж сабой. Бацька надзяліў іх «смуроднай, грахоўнай» кры вёй. Нават малодшы Аляксей, які прысвяціў сябе служэнню Богу, не можа разарваць чорных путаў, што злучаюць яго з Фёдарам Паўлавічам (эпізод пастаўлены ілюстрацыйна, але надзвычай эфектна!).
Добрыя ж пачуцці братоў, іх прыхільнасць адзін да аднаго ўвасабляюцца ў вельмі рамантычным і вобразным трыа. Свет лае па светаадчуванні, яно ў такой ступені важкае ў мастацкім сэнсе, што нібы ўраўнаважвае змрочныя, цяжкія сцэны, якіх шмат у балеце. Ні свет Дастаеўскага, ні рэчаіснасць вакол, па між якімі Эйфман праводзіць паралелі, не нараджаюць у яго аптымізму. «Калі Бога няма, значыць, “усё дазволена” — так у рамане. Сучасная эпоха магла б быць вычарпальна акрэслена з дапамогай іншых слоў: “і Бог ёсць, і ўсё дазволена”, — тлума чыць пастаноўшчык сваю пазіцыю. — Менавіта таму надышоў час зноў звярнуцца да пытанняў, ад якіх пакутавалі Дастаеўскі і яго персанажы». І харэограф, з упэўненасцю дадам я. Сцэнограф як бы змякчае ўсеагульныя жарсці, ствараючы дэкарацыі, якія чаруюць вока. Вячаслаў Окунеў размяшчае іх у вертыкальнай прасторы, у цэнтры ставіць ажурную вітую лесвіцу, якая вядзе ў неба. Двух’ярусная канструкцыя можа ператварацца то ў «златые чертоги», то ў Храм, то ў турму з кратамі на вокнах. Асаблівае значэнне мае святло, якое можа павялічыць пляцоўку да памеру Сусвету і запоўніць яе цішынёй, таямніча мігцець, абрыньвацца струменямі ці прыцэльнымі промнямі сачыць за героямі. У пецярбуржцаў шмат дзівосных мастацкіх рашэнняў. Да іх, без сумнення, належыць сцэна злову Дзмітрыя, яна робіць ашаламляльнае ўражанне. ...Доўгія вяроўкі, што аблытваюць героя, валакуць яго цела па зямлі, пагражаюць разарваць на кавалкі, нацягваючыся, узнімаюць над зямлёй і нібы ўкрыжоўваюць на вышыні, прымушаючы перад гэтым зрабіць трайны піруэт у паветры. Галавакружны, амаль цыркавы нумар! Аднак ён успрымаецца як метафара: герой б’ецца ў сетках Феміды, заблытваецца ў цянётах юстыцыі. Здзіўленне выклікаюць фенаменальная фантазія паста ноўшчыка і такое ж майстэрства артыстаў. Яны самаахвярна аддаюць сябе ўласным персанажам і калі не пераўзыходзяць, дык даўвасабляюць задуму харэографа. Людская маса ў выкананні шараговых танцоўшчыкаў (хоць такі назоў не дакладны — кожны артыст трупы дастойны быць салістам) з’яўляецца паўнапраўным героем спектакля і эмацыйна ўдзельнічае ва ўсіх сцэнах. І ў трэцяй, і ў чацвёртай лініі кардэбалету кожны танцоўшчык імкнецца да бязмежнай экспрэсіі, што з’яўляецца прыкладам (баюся, недасяжным) для артыстаў іншых калектываў. Дарэчы, у тэатры паспяхова працуюць некалькі выхаванцаў беларускай школы.
Што да выканаўцаў галоўных партый — знарок не называю іх імёнаў, — усе яны бездакорныя. Шмат што ў гэтым спек таклі (як, зрэшты, і ў іншых пастаноўках Эйфмана) патрабуе напружання ўсіх сіл. Таму перамога мае высокі кошт, але затое яна належыць усёй камандзе. У музычна-харэаграфічнай пабудове «Братоў Карамаза вых» абагульнена-сімфанічны спосаб арганізацыі матэрыялу яднаецца з тэатральна-драматычным. Няпростая драматургія нагадвае двайную спіраль, якая рухае дзеянне і ўзнімае яго на новы віток напалу, аж да фіналу, калі змучаны, але не зламаны Аляксей ідзе па сходах угару, да святла. Як Хрыстос, ён нясе на спіне крыж, які натоўп па-святатацку скінуў з купала. Каб зрабіць спектакль па-філасофску значным і аднача сова відовішчным, харэограф стварае складаную сінтэтыч ную поліфанічную структуру, дзе паралельна развіваюцца, сплятаюцца каханне і нянавісць, прыгажосць і пачварнасць, высокае і нізкае, жыццё і смерць. Яна вельмі падобная на мнагаколерную рэальнасць, у якой безліч пластоў. І ў той жа час яго «шматпавярховыя» спектаклі — сапраўдны тэатр, дзе бязмернае гора ператвараецца ў спачуванне, скруха — у ачышчальны смутак, крыкі болю і жарсці — у дасканалую пластыку. Эйфман ставіць спектаклі, якія тысячай ніцяў злучаны з рэчаіснасцю (ён імкнецца ставіць для гледача і быць зра зуметым ім) і адначасова дасягае гармоніі формы і зместу. Малюючы як быццам толькі жыццёвыя «разборкі» герояў, робіць бачным эвалюцыйны рух ідэі, што раней наогул было маладаступна балету. Дый многія сучасныя пастаноўкі вы глядаюць простай арыфметыкай у параўнанні з вышэйшай матэматыкай пецярбуржцаў. Харэограф стварае новы сцэ нічны свет. Іаан Залатавуст, відаць, нездарма заяўляў, што «нават уваскрашэнне — меншы цуд, чымсьці стварэнне». Цікава асэнсаваў тэму сам маэстра. Адказваючы на чарговае пытанне, як ён прыдумаў такое, Эйфман прызнаўся: «Усё, што выглядае ўдалым, я атрымаў зверху, а ўсё, што сачыніў няўдала, — гэта маё». Падобныя словы выклікаюць у мяне павагу, у нябеснай канцылярыі, напэўна, таксама. Спектаклі Эйфмана карыстаюцца неверагодным поспе хам за мяжой. І тое цалкам зразумела. На фоне знясіленай, дробнатэмнай, закадзіраванай харэаграфіі, якая знаходзіц ца пад уплывам постмадэрна, гэтыя балеты з іх тытанічнай барацьбой жарсцяў і ідэй, яркай тэатральнасцю выглядаюць парывам свежага ветру, выбухам самога жыцця. Калі мерка
Дзмітрый Фішэр (Аляксей), Сяргей Валабуеў (Іван).
41
ваць па шматлікіх водгуках у друку, пастаноўкі Санкт-Пе цярбургскага тэатра прыносяць катарсіс, а гэта вышэйшая праява глядацкай рэакцыі ў мастацтве; на іх запісваюцца за год наперад; артыстаў і аўтара выклікаюць на паклон незлічоную колькасць разоў. А вось яшчэ адно сведчанне ві давочцы: «Гледачы (тыя самыя немцы, якіх прынята лічыць халоднымі, не схільнымі да экзальтацыі людзьмі) не проста ўскочылі з месцаў пасля заканчэння прадстаўлення: на сцэну з залы неслася суцэльнае выццё (самае дакладнае слова, каб вызначыць, як публіка выяўляла ўласнае захапленне)». Спектаклі Санкт-Пецярбургскага тэатра Барыса Эйфмана даступныя без сінопсісу, яны ўвасабляюць традыцыі змястоў най духоўнасці, уласцівыя рускаму балету, і маглі б стаць пэў нымі арыенцірамі, своеасаблівымі маякамі, якія асвятляюць «темну воду во облацех» сучаснай харэаграфіі і дапамагаюць перажыць эпоху крызісу і ліхалецця. «Трэба чакаць суда нашчадкаў», — пісаў не прызнаны пры жыцці вялікі рэфарматар балетнага тэатра Жан Жорж Навэр, да прадаўжальнікаў справы якога далучае сябе Эйфман. Дзя куй Богу, харэографу не давялося чакаць так доўга. Першым балетмайстрам свету яго ужо назвалі. Думаю, ён заслугоўвае гэтага зноў. Выдадзеную сем гадоў таму кнігу пра Эйфмана я азагало віла «Узыходжанне» і скончыла пажаданнем натхнення — та го, чаго ён хацеў для сябе сам. У наступныя гады харэограф працягваў ставіць выдатныя спектаклі; нягледзячы на ўсе агульную дэвальвацыю каштоўнасцей, не здрадзіў уласным эстэт ычн ым прын цып ам. Пар аў ноўв аючы яго з іншым і балетмайстрамі планеты (цяпер тое зрабілася магчымым дзякуючы развіццю тэхнікі запісу), мае студэнты, як і раней, аддаюць яму пальму першынства. Сёлета восенню мусіць увасобіцца запаветная мара Барыса Якаўлевіча: адкрыецца Акадэмія танца, дзе ён будзе займац ца з маладымі харэографамі краін Садружнасці. Яго любімы сын паспяхова паступіў у ВНУ. І, вядома, харэограф абдумвае новую пастаноўку. Эйфман па-ранейшаму ідзе ўгару. P.S. Паказаны спектакль міжволі наводзіць на роздум: а можа, нашаму Опернаму тэатру не варта марна траціць па трэбныя рэспубліцы грошы на некалькі малацікавых балетаў (тым больш паўтараць назвы, якія ўжо ёсць у рэпертуары), а лепш запрасіць выдатнага харэографа і паставіць адзін, але высокамастацкі?
фота віктара зайкоўскага.
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
к ульт урны пласт В о л ь г а Б р ы л о н
Песня пра любоў і журбу Ізмаі л Каплан аў. Мелодыя лёсу
Пра гэтага спевака і кампазітара можна бы ло сказаць, што ён удыхаў паветра, а выды хаў музыку. Музыка жыла ў кожнай клетач цы яго цела, недзе ў глыбіні падсвядомасці. Яна была зместам яго існавання, з яе пачы наўся і заканчваўся кожны яго новы дзень. Выдатны музыкант і артыст, нястомны пра цаўнік. А яшчэ — асоба, чыё годнае, поўнае высокага сэнсу жыццё было прыкладам для пераймання.
— Малады чалавек, вам трэба абавязкова займацца кампазі цыяй! — сказаў яму, 18-гадоваму студэнту-акардэаністу Віль нюскага музычнага вучылішча, тагачасны яго завуч, а цяпер сусветна вядомы дырыжор Саўлюс Сандэцкіс. Але ў Вільнюскай кансерваторыі, куды Капланаў паспра баваў паступаць, яму сказалі адкрытым тэкстам: мы рыхтуем выключна нацыянальныя кадры. Тое ж самае ён пачуў і ў Бе ларускай кансерваторыі, куды прыехаў, паслухаўшы параду маці. Нехта з членаў экзаменацыйнай камісіі ўбачыў яго ў калідоры і па-сяброўску сказаў: — Не сумуйце! Усё роўна ў нашай кансерваторыі няма аддзялення акардэона. Вы вельмі добры музыкант. Паспра буйце пакуль што падысці ў філармонію. Можа, там для вас знойдзецца праца? Парада выпадковага чалавека вырашыла ўвесь яго далей шы лёс. Праўда, супрацоўніцтва з Беларускай філармоніяй пачалося для Капланава ў цыркавой брыгадзе з дрэсіраванымі сабачкамі, якім ён акампаніраваў мелодыяй песні «Во саду ли, в огороде». Але ўсё ж гэта была рэальная праца, дарма што афіцыйна нават не аформленая. Неўзабаве яго заўважыла тагачасная прыма беларускай эстрады Ірына Палянская, і ў хуткім часе Капланаў стаў му зычным кіраўніком ансамбля, які суправаджаў выступленні гэтай таленавітай спявачкі. Менавіта тады Ізмаіл Капланаў сур’ёзна пачаў займацца аранжыроўкай: гэта ўваходзіла ў яго непасрэдныя абавязкі і прыносіла неверагодную творчую аса лоду, бо напісанае на нотнай паперы ён адразу ж мог пачуць у жывым гучанні і ацаніць вартасці і недахопы сваёй працы. Дружбу з Ірынай Аляксандраўнай Капланаў пранёс праз усё жыццё. А сябраваць ён умеў як ніхто! Увогуле, Ізмаіл Львовіч кранальна і з павагай ставіўся да ўсіх немаладых людзей, а Палянскую проста абагаўляў і пастаянна апякаў. Яна пера жыла яго роўна на тры месяцы і пайшла з жыцця 26 чэрвеня 2011 года, ва ўзросце 93-х гадоў. Нэлі Захараўна Багуслаўская да апошняга не рашалася сказаць ёй пра смерць свайго мужа, але пазней вымушана была прызнацца. Гэта трагічная вестка стала для Ірыны Палянскай сапраўдным ударам. Палянская адыграла значную ролю ў мастакоўскім станаў ленні Капланава. Дзякуючы ёй — на той час спрактыкаванай, вядомай артыстцы — ён атрымаў магчымасць удосталь музі цыраваць на прафесійнай сцэне. Тады ён яшчэ не ведаў, што праца разам з Палянскай кардынальна зменіць і яго асабістае жыццё. Справа ў тым, што ў брыгадзе Ірыны Аляксандраўны чакалі творчага папаўнення… — Шукалі хлопчыка, а знайшлі дзяўчынку! — жартуе з гэтай нагоды праз шмат гадоў Нэлі Багуслаўская. І сапраўды, тады, у 1962 годзе, для ансамбля Ірыны Па лянскай трэба было тэрмінова знайсці спевака, які мусіў бы «разбаўляць» канцэрты з яе ўдзелам. Тагачасны музычны кіраўнік беларускай эстрады Леў Молер, як кажуць, з ног збіўся ў пошуках такога выканаўца. Але выбар яго нечакана спыніўся на маладзенькай Нэлі Багуслаўскай, якая тады пра цавала салісткай філармоніі ў Чарнігаве. Молер прапанаваў ёй перабрацца ў Мінск, і Нэлі, не вагаючыся, згадзілася: у сталіцы Беларусі ўжо жыла яе любімы педагог па вакале Маргарыта Людвіг, пад кіраўніцтвам якой Нэлі марыла прадоўжыць сваю музычную адукацыю. …Яна прыйшла на рэпетыцыю загадзя і непрыкметна села на свабоднае крэсла ў зале. Капланаў у гэты час быў на сцэне і, не звяртаючы ўвагі на яе прысутнасць, крычаў на ўдарніка, які няправільна сыграў «збіўку». Музыканта таго звалі Ле анід Пазняк, і неўзабаве спявачка даведалася, што ўдарнік і Капланаў былі вельмі добрымі сябрамі. Проста Пазняк не меў спецыяльнай адукацыі і не ўмеў чытаць з ліста. Іграў як мог, а Капланаў не цярпеў музычнай непісьменнасці, таму і даваў волю эмоцыям. — Тады я падумала: няхай толькі паспрабуе гэтак жа на мяне адкрыць рот, — усміхаецца Нэлі Захараўна. — Працоў
43
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
ніком. А вярнуліся з гастроляў ужо сямейнай парай. З таго часу ніколі не разлучаліся, хоць афіцыйна аформілі шлюб толькі ў 1964 годзе. Іх зблізілі не толькі шматлікія доўгатэрміновыя гастролі, але і — перш за ўсё! — музыка, творчасць. У 1966 годзе Багуслаўская стала дыпламантам I Усесаюзнага конкурсу артыстаў эстрады ў Маскве. Пераможцам конкурсу стаў Віктар Вуячыч, а ў складзе ансамбля, які акампанаваў або двум спевакам падчас выступлення, былі Леў Молер (фартэ піяна), Ізмаіл Капланаў (акардэон), Анатоль Шэпелеў (гітара), Яраслаў Маркуц (кантрабас) і Марк Шмелькін (ударныя). Цяпер Багуслаўская сама мела афіцыйнае права выступаць з сольным аддзяленнем, для чаго ёй быў патрэбны акампану ючы калектыў. І такі калектыў неўзабаве з’явіўся ў Белдзяр жфілармоніі. Яго арганізаваў і ўзначаліў Капланаў. Ансамбль атрымаў арыгінальную назву — «Арбіта-67». «Касмічнае» найменне на самай справе мела іншы, патаемны сэнс і ўяўляла сабой скарочаны варыянт словазлучэння «аркестр біта». Праў Нэлі Багуслаўская і Ізмаіл Капланаў. На гастролях у Свярдлоўскай вобласці. Пачатак 1970-х гадоў.
Ансамбль «Арбіта-67». Першы склад выканаўцаў. Ізмаіл Капланаў, Юрый Марыноўскі, Уладзімір Мулявін, Валерый Фралоў, Марк Шмелькін, Міхаіл Гальдштэйн, Уладзіслаў Місевіч. Фае Беларускай дзяржаўнай філармоніі. Мінск. 1967.
фота з архіва нэлі багуслаўскай.
ная кніжка пакуль у сумцы. Ледзь што — разварочваюся і ад’язджаю… Тым часам Капланаў заўважыў яе ў зале. Адразу спытаў: — Хто вы? Што тут робіце? — Я — Нэлі Багуслаўская, залічана ў брыгаду Ірыны Палян скай. Прыйшла на рэпетыцыю, — адрэкамендавалася яна. — І што збіраецеся спяваць? — Праспяваю, што прапануеце. — Назавіце хаця б адну песню з вашага рэпертуару, — не супакойваўся Капланаў. — Ну, напрыклад, «Купите фиалки». — Гэтую песню вы спяваць не будзеце. — Хто гэта вам сказаў?! — Гэта я вам гавару. Дадзеную песню спявае Палянская. А вы будзеце спяваць іншыя. Так яны і пазнаёміліся. У першую гастрольную паездку па Сярэдняй Азіі паехалі: яна — салісткай, ён — музычным кіраў
44
яму жаданага сына. Самі яны заўсёды моцна трымаліся адно за аднаго, таму ніколі не маглі зразумець учынак, які стаўся фатальным для далейшага лёсу Уладзіміра Мулявіна. Капланаў быў іншым. Ён прысвяціў сябе Нэлі аднойчы і назаўсёды. Яна была для яго альфай і амегай, сэнсам усяго існавання, той самай арбітай, паводле якой віравала яго ўлас нае жыццё. Ён быў яе вачыма і рукамі, асабліва тады, калі ў іх сям’ю прыйшла вялікая бяда: Нэлі разбіў найцяжэйшы інсульт. Ён вучыў яе наноў хадзіць, гаварыць і ўвогуле — ды хаць. А калі стала зразумела, што яна не зможа вярнуцца на сцэну, Капланаў моўчкі закрыў фартэпіяна і не дакранаўся да клавішаў амаль 10 гадоў. Ён увогуле кінуў музыку, заняўся адміністрацыйнай працай, каб не траўмаваць псіхіку Нэлі ўспамінамі пра мінулае. Дзеля каханай жанчыны ён ахвяраваў самым патаемным і глыбінным, тым, без чаго не мог існаваць у прынцыпе, — музыкай, прафесіяй. Але здароўе Нэлі было для яго больш важным, чым уласная творчасць, і ён зрабіў свой выбар без ваганняў. Цяпер усю сваю кіпучую энергію і арганізацыйны талент Ізмаіл Капланаў укладваў у адміністрацыйную справу. З канца 1980-х да пачатку 2000-х гадоў працаваў галоўным адмініс тратарам Канцэртнага аркестра пад кіраўніцтвам Міхаіла Фінберга і «Тэатра песні» Ядвігі Паплаўскай — Аляксандра Ціхановіча, станаўленню якога ён шмат у чым паспрыяў. Адным з першых у Беларусі Капланаў арганізоўваў гастролі такіх сусветных зорак, як Хуліа Іглесіяс, Патрысія Каас, дуэт «Бакара». Ён усё рабіў таленавіта і бездакорна. У 1995 годзе ў Магілёве адбыўся Міжнародны фестываль «Залаты шлягер», падчас якога Багуслаўская праз шмат гадоў упершыню зноў спявала са сцэны. Для іх дружнай сям’і гэта фота з архіва нэлі багуслаўскай.
да, гэтую «тайну» Ізмаіл Львовіч раскрыў значна пазней, бо ў той час за «аркестр біта» яму задалі б так, што мала не падалося б. «Арбіта-67» была яркім калектывам, які трымаўся найноў шых тэндэнцый тагачаснай эстраднай музыкі. І нават сёння, слухаючы старыя запісы Нэлі Багуслаўскай і «Арбіты-67», якія захаваліся ў асабістым архіве Ізмаіла Капланава, шчыра здзіўляешся і захапляешся таму, як цудоўна гучаў ансамбль, колькі выдатных аранжыровачных знаходак было ў кожнай кампазіцыі! Аранжыроўкі Капланава і цяпер не ўспрыма юцца архаічнымі, наадварот — гучаць свежа і сучасна, бо як музыкант Ізмаіл Львовіч заўсёды глядзеў наперад і прадбачыў многае з таго, што пазней зрабілася традыцыяй. У «Арбіце-67» пачынаў свой шлях на эстрадзе Уладзімір Мулявін. Яго жонка Лідзія Кармальская і старэйшы брат Вале рый пазней таксама прыйшлі ў гэты калектыў. У першы склад «Арбіты-67» уваходзілі Ізмаіл Капланаў (клавішныя, мастацкі кіраўнік), Уладзімір Мулявін (сола-гітара), Юрый Марыноўскі (рытм-гітара), Валерый Фралоў (бас-гітара), Міхаіл Гальд штэйн (труба), Уладзіслаў Місевіч (саксафон, флейта), Сяргей Краўцоў (ударныя). Кармальская выступала ва ўнікальным жанры мастацкага свісту. Усе гэтыя артысты выходзілі на сцэну ў 1-м аддзяленні, а 2-е было аддадзена Багуслаўскай. Пры гэтым склад брыгады для 1-га аддзялення мог мяняцца, а Багуслаўская, Капланаў і «Арбіта-67» заставаліся пастаяннымі ўдзельнікамі. Менавіта ў той час Мулявін і Капланаў моцна пасябравалі сем’ямі. Дзве гэтыя шчаслівыя пары былі ўзорам сямейных узаемаадносін. Потым жыццё развяло іх: Капланаў і Багус лаўская не змірыліся з тым, што Мулявін кінуў іх дарагую Лідачку, ды яшчэ з немаўляткам: Ліда толькі-толькі нарадзіла
к ульт урны плас т
Ансамбль «Арбіта-67» у Севастопалі, ля Сапун-гары. Ізмаіл Капланаў, Мікалай Пучынскі, Уладзімір Мулявін, Нэлі Багуслаўская, Лідзія Кармальская-Мулявіна, Валянцін Кулікоў і Уладзіслаў Місевіч. 1968.
45
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
Сапраўднае яго імя — Ісак Каплан. Ён нарадзіўс я ў Гомелі 12 чэрвеня 1938 года, але з ран няга дзяцінс тва жыў у Вільню се, куды пераехалі бацькі. Калі пайшоў у 1-ы клас, нас таўніца чамусьці прадс тавіла яго дзе цям не Ісакам, а Ізмаілам. Атры малас я, што прыд умала яму сцэнічнае імя. А дзве новыя лі тары ў прозвішчы Каплан з’яві ліс я ўжо ў Мінску па парадзе кагосьці з сяброў, калі ён стаў кіраўніком музычнага калекты ву Ірыны Палянскай. З маладосці да Капланава прык леілас я мянушка «Кісі». Менавіта такое прозвішча было ў тагачаснага прэм’ер-міністра Японіі, на якога Капланаў быў чымсьці аддалена падобны. Плюс нязменныя мяккія пушыс тыя «каціныя» вусы, плюс не звычайная чалавечая цеплыня, якую ён літаральна выпрамень ваў. У спалучэнні з відавочны мі лідарскімі якасц ямі і атры малас я — Кісі. Для самых бліз кіх, на ўсё жыццё… А тое, што ў прыгожай знешнасці Ізмаіла Львовіча пікантна праглядвалі ўсходнія рысы, і сапраўды бы ло бясспрэчным. «Палад БюльБюль аглы!» — заўсёды гучна вітала яго незабыўная буфет чыца Дома радыё Ганна Іванаў на. І яна такі мела рацыю!.. Пачуццё гумару было ў яго прос та фенаменальнае. Што датычыць розыгрышаў, дык мала хто мог скласці яму кан курэнцыю. Капланаў заўсёды апранаўс я па апошняй модзе: у Вільнюсе ў яго быў улас ны кравец! Аднойчы ён пашыў Капланаву шыкоўнае чорнае паліто з сапраўднага шавіёту.
Трэба ж было такому здарыц ца, што ў аднаго з музыкантаў аказалас я падобнае чорнае па літо. Толькі набытае яно было ў звычайным савецкім магазіне адзення і таму мела зусім іншы выгляд, што не давала спакою яго ўладальнік у. «Слухай, Ізя, а чаму тваё па літо такое чыстае, сядзіць як з іголачкі, а да майго ўсё чап ляецца і яно заўсёды бруд нае?» — спытаў ён зак лапоча на. — «А я шарую яго снегам! — не міргнуўшы вокам, адказаў Капланаў. — Знаход жу месца, дзе ніхто не хадзіў, кідаю палі то ў снег і пачынаю хадзіць па ім. Тады яно робіцца чыстым». Размова адбывалас я ў Ма гілёве, дзе нас упраць гасціні цы была разбіта вялікая клум ба, зац ярушаная снегам. Рані цай нас тупнага дня ўся брыга да, выс унуўшыс я з вокнаў, пад агульны рогат назірала, як рас прануты гаспадар паліто, сто ячы пас ярод клумбы, ва ўсю моц таптаў яго нагамі… Аднойчы неспазнаныя гаст рольныя шляхі закінулі іх у да лёк ую Якуцію — што называ ецца, на край свет у. Канцэрты адбываліс я ў мясцовым ДК, дзе артысты і пас яліліс я. Пас ля ад наго з канцэртаў якуты пажа далі танцаў. Артысты былі не супраць, але як браць грошы за так ую неспадзяваную «халт у ру»? Капланаў знайшоў выйсце ў дух у Астапа Бендэра: узяў звычайную газет у і парэзаў яе на дробныя кавалкі. Іх у якас ці білетаў прадавалі па рублю. Усе былі задаволеныя! Капланаў заўсёды паціх у сачыняў. Але ў тыя часы права афіцыйна «гучаць» мелі толькі члены Саюза кампазіта раў. Аднойчы ён паспрабаваў паказаць сваю песню мастац каму кіраўнік у «Белэстрады» Льву Молеру. «Навошта табе гэта трэба? Рабі сваю справу, — адказаў той, прас лухаўшы пес ню. — У нас ёсць каму пісаць музык у.» Ахвот у сачыняць Молер адбіў яму надоўга. А песня тая называлас я «Пять минут тому назад». Пазней, у сярэдзі не 1990-х гадоў, яна набыла вя лік ую папулярнасць у выканан ні аўтара і аказалас я адным з самых вядомых шлягераў Капланава.
была вялікая перамога над цяжкімі абставінамі, над лёсам, які пакутліва выпрабоўваў іх, але загартаваў яшчэ мацней. Аднойчы раніцай яна пачула, як ён нешта найгравае ў сва ім кабінеце. Столькі гадоў капланаўскае фартэпіяна стаяла наглуха закрытым — і раптам зноў гучала-спявала пад яго рукамі! Яна зазірнула ў прыадчыненыя дзверы. Ускудлачаны, ён сядзеў за інструментам у трусах і тапачках — відаць, пера скочыў за фартэпіяна проста з ложка. — Здаецца, я стварыў неблагую мелодыю, — сказаў ён, па вярнуўшыся да яе. — Можа, паспрабуеш напісаць тэкст? Так з’явіўся першы сумесны хіт «Осень приходит», які па значыў нараджэнне іх спеўнага дуэта. Багуслаўская і Капланаў зноў былі разам на сцэне, і іх вяртанне на эстраду аказалася сапраўды трыумфальным. Ён прагна наганяў тое, што не паспеў зрабіць за гады твор чага маўчання. Нечакана ў ім быццам прарвала нейкі таямні чы шлюз, які да пары стрымліваў паток мелодый, што заўсёды прыходзілі да яго і трывожылі, не давалі спакою. Цяпер у гэтага патоку не было ніякіх перашкод, і ён свабодна паліўся аднекуль з глыбінь падсвядомасці. Дзякуючы моцнаму кампазітарскаму дару Ізмаіла Каплана ва яго імя залатымі літарамі ўпісана ў гісторыю нацыянальнай песеннай спадчыны. Яго лепшыя песні сталі неад’емнай час ткай беларускай культуры і, без перабольшання, сфарміравалі музычнае аблічча нашай краіны. Нават просты пералік толькі некаторых назваў гэтых песень адразу ж узнаўляе ў памяці незабыўныя мелодыі: «Осень приходит», «Пять минут тому назад», «А вода течёт», «О любви и печали», «Одинокий», «Будзем жыць, як набяжыць», «Давай, гитара»… А знакамітая «Застольная» з прыпевам «Піце, госцікі, ешце, госцікі, віно хмельнае бродзіць»! Гэта ж фактычна народная песня! А яшчэ больш знакамітая — бо прагрымела на ўсю постсавецкую пра стору — «Ах, эта ночь» у выкананні Мікалая Баскава!.. А колькі таленавітых песень напісаў Ізмаіл Львовіч пра Беларусь і яе людзей: «Бела-белая Русь», «Это Беларусь — страна моя», «Это наше время», «Ты — чемпион», «Минский вечер», «І змоўкла гітара» (памяці Уладзіміра Мулявіна), «Земляки», «Прызнан не», «Давайте соберёмся» і шмат іншых! Ён быў сапраўдным патрыётам і шчыра ўслаўляў нашу зямлю ў сваёй цудоўнай музыцы. Радзіма, як і жонка, таксама назаўсёды была для яго адна — «гордая, чистая Белая Русь»… На жаль, для яе ён так і не стаў родным. Больш як паўве кавы зорны шлях на беларускай эстрадзе не прынёс Ізмаілу Капланаву ніякіх афіцыйных званняў і ўзнагарод. Час ад часу здаралася нешта, што прымушала яго апускаць рукі. Аднойчы Капланава адкрыта выкраслілі з праграмы ўрадавага канцэрта перад самым выхадам на сцэну, у другі раз «зарубілі» выдат ную песню, якую ён спецыяльна стварыў на заказ па афіцый най дамоўленасці. Прычым чарнавы варыянт быў ухвалены. Яго крыўдзіла да глыбіні душы, што іх з Багуслаўскай па просту ігнаравалі, і гэта не толькі не выглядала як выпадко васць, але было відавочнай тэндэнцыяй. Аднойчы нехта з вы сокапастаўленых асоб сказаў яму адкрыта: вы з Багуслаўскай тут непажаданыя!.. Ад гэтых слоў зноў, як і 50 гадоў назад, ён адчуў знаёмы халадок у грудзях… Падобныя прызнанні каштавалі яму дора га, але Капланаў усё роўна не здаваўся і працягваў няспынна працаваць, бо не мог інакш. Толькі сэрца заходзілася... І 27 сакавіка 2011 года яно не вытрымала. Дрэнна стала на кан цэрце ў Дзяржынску. Карэта «хуткай дапамогі» адвезла яго ў рэанімацыю, але ўсё было марна… Ізмаіл Капланаў жыў шчодра і шчыра. Мінулі ўжо два гады з часу яго смерці, а боль ад страты па-ранейшаму не сціхае. Ізмаіла Львовіча так не хапае ўсім нам, яго шматлікім сябрам! Але засталася музыка. Гэта — тое галоўнае, што ён пакінуў па сля сябе. Пакінуў усім разам і кожнаму паасобку. Яго песні, як птушкі, разляцеліся па нашай зямлі і сталі выдатнай памяццю аб ім. Добрай і доўгай…
к ульт урны плас т
46
Я к а ў Л е нс у
Гісторыя на запалках Этыкетк і 1950-х У мяне ў руках толькі што набыты пачак запалак. Кручу яго і так, і гэтак, але выгляд пакупкі зусім не радуе. На вырабе беларус кай фабрыкі змешчана выява афрыканскай пустыні і пары вярблюдаў з іх гаспадара мі — карцінка невыразная і непрыгожая. У сваёй большасці нашы ўпакоўкі запалак па сваіх эстэтычных якасцях не вытрымлі ваюць ніякай крытыкі. Хоць рэч гэта і ма ленькая, нібыта нязначная, але афармлен не запалкавых этыкетак здаўна з’яўлялася адным з найбольш распаўсюджаных відаў прамысловай графікі.
Этыкеткі на пачках сталі шырока выкарыстоўвац ца ўжо ў сяр эд зін е ХІХ стагоддзя. Спачатку яны складаліся толькі з над пісу з гарантыямі якасці і рэкамендацыямі да ўжы вання. У канцы стагоддзя запалкавыя этыкеткі ўжо ўтрымліваюць маляўнічыя і разнастайныя вобразы, на іх пачынаюць змяшчаць займальныя карцінкі, віды гарадоў і іншае. Графіка робіцца настолькі цікавай, што з’яўляюцца калекцыянеры этыкетак. Гэты від калекцыянавання атрымаў назву «філуменія» (ад грэч. phileo — люблю і лац. lumen — свят ло, свяцільня). Некалі філуменія актыўна развівалася і ў нас. Цяпер нашым аматарам, пэўна, няма чаго і калекцыянаваць. Аднак некалькі дзесяцігоддзяў таму беларускія этыкеткі былі дастаткова разнастайныя. Вылучым для аналізу 1950-я гады: якім тэмам прысвячаліся выявы на запалкавых пачках? Час быў дас татк ов а пал іт ы заваны, таму і палітычная тэма з’яўлялася адной з галоўных. Па пулярныя сюжэты — барацьба за мір (звыклыя выявы маці з дзі цем). Многія этыкеткі рабіліся з нагоды афіцыйных святаў: 1 Мая, Дня Кастрычніцкай рэвалюцыі, 8 Сакавіка і іншых. Не забывалі і пра самае любімае — Новы год. Шмат прадукцыі выпускалася да розных юбілеяў агульнадзяржаўнага зна чэння. У канцы 1950-х адзначалі
цэлы шэраг саракагоддзяў: Кас трычніцкай рэвалюцыі, ВЛКСМ, Савецкай Арміі, у Беларусі — БССР. З нагоды гэтых свят планаваліся сер ыі спец ыя льн а аформ лен ых запалкавых этыкетак. Скажам, да юбілею камсамола была створана адмысловая серыя — у ёй кожная этыкетка ўвасабляла падзею, у го нар якой камсамол атрымаў той ці іншы ордэн. Адзначаліся і больш будзённыя падзеі, напрыклад, па чкі запалак нагадвалі нашым гра мадзянам, што 15 студзеня 1959 года пачнецца перапіс насельніц тва — надпіс заклікаў не забыцца пра гэта мерапрыемства і ўсялякім чынам пасадзейнічаць. Пасля запуску ў 1957 годзе пер шага савецкага штучнага спада рожніка Зямлі адной з улюбёных тэм стаў косм ас. Перш ы, друг і, трэці савецкія спадарожнікі — ня зменныя героі сюжэтаў афармлен ня этыкетак канца 1950-х. Часам гэтыя выявы вырашаны ў гумарыс тычным стылі: спадарожнікі ў небе сустракаюцца з ветлівай усмешкай Сонца ці з лагоднай фізіяноміяй Месяца. Ну і як жа без дасягненняў народ най гаспадаркі: на этыкетках дру каваліся лічбы, якія адлюстроўвалі рост здабычы нафты, газу, вугалю. Іншыя паказвалі набыткі транспартнага машынабудавання. На шэрагу выяў савецкія аўтамабілі таго часу: «ЗИМ», «По беда», «Москвич-402»... У водным транспарце асаблівай гор дасцю з’яўляліся цеплаход на падводных крылах, дынамічная форма якога прыцягвала аўтараў малюнкаў, і моцны атамны ледакол «Ленін». На першым месцы ў вырашэнні сельскай тэмы — царыца палёў кукуруза, якая называецца крыніцай да брабыту. Шэраг этыкетак прысвечаны барацьбе са шкоднікамі сельскай гаспадаркі. Увасабляліся таксама пчалярства, развя дзенне рыбы, абарона карысных птушак і г.д. На этыкетках запалак беларускай вытворчасці часта можна бачыць стылі заваны вобраз даўганогага бусла — птушкі, якая ўжо тад ы был а паэ тычн ым сімвалам рэспублікі. С я р о д п а п у л я р н ы х тэм — кул ьт ур а і спорт. На зап алк ах можна сус трэць партрэты айчынных дзеяч аў кул ьт ур ы: пісь менн ік аў, камп аз іт ар аў, мастакоў, сцэны з любі мых спект акл яў, выя вы архітэктурных помнікаў у розных гарадах. Цікавыя этыкеткі з відамі Мінска, на якіх адлюстраваны найбольш адметныя архітэктурныя будынкі і манументы: Дом урада, Палац пра фсаюзаў, абеліск на плошчы Перамогі. Асобна быў адзначаны VI Міжнародны фестываль моладзі і студэнтаў, які праходзіў у Маскве ў 1957 годзе: людзі розных нацыянальнасцей кружацца ў танцы, падаюцца выявы палаючай паходні ці кветкі-пяцілісніка — сімвала Маскоўс каг а фест ыв ал ю. Эты Этыкеткі сучаснага кеткі спартыўнай тэматыкі былі сувенірнага набору прысвечаны ці асобным відам запалкавых пачкаў ЗАТ «Пінскдрэў». спорту, ці нейкім канкрэтным
МАСТАЦТВА ЧЭРВЕНЬ 2013
спаборніцтвам, напрыклад, Спартакіядзе народаў СССР 1959 года. У Беларусі былі выпушчаны этыкеткі ў гонар 2-й Спар такіяды БССР, якая праводзілася ў тым жа 1959-м. Распаўсюджанай тэмай былі правілы бяспекі: дарожны рух, паводзіны на вадзе і іншае. Тэма пажарнай бяспекі — што і нядзіўна для афармлення запалак — стала найбольш актуаль най. Яе вырашалі асабліва разнастайна: гэта і выява запалкі, якая гарыць, і цыгарэты на фоне лесу, гэта і паляўнічы, які перад тым, як увайсці ў лес, чытае правілы пажарнай бяспекі, і дзеці, якія трымаюць у руках запалкі... Цікава, што былі адсочаны і змены ў самой тэхналогіі ўпа коўкі запалак. У той час запалкі звычайна ўкладваліся па 50 штук у пачак. Але вось іх колькасць павялічылася — і зараз жа з’явіліся этыкеткі з буйным, кідкім надпісам: «60 штук». А вось новае дасягненне — 75! І зноў гэта адлюстравана ў афармленні. Як бачым, спектр тэм, якія за краналіся ў афармленні запалка вых этыкетак, быў даволі шырокі. Мастацкі ж узровень — няроўны. Справа ў тым, што другая палова 1950-х гадоў — гэта час перабудо вы ў мастацкіх густах, у стылявых кірунках: адбываўся пераход ад упрыгажэнства да больш простых, функцыянальных форм. Прамыс лов ая граф ік а пас туп ов а пер а ходзіла ад пампезна-ўрачыстых і сус ал ьн а-ман ерн ых раш энн яў да больш простых і натуральных кампазіцый. Гэта можна прасачыць і на графічным рашэнні шэрагу запалкавых этыкетак, створаных савецкімі мастака мі ў той час. Аднак значная колькасць наклеек афармлялася па-ранейшаму, без уліку спецыфікі аб’екта, пры тым, што патрабавалася ўвасобіць канкрэтную тэму лаканіч нымі і выразнымі сродкамі графікі ў невялікім фармаце. Адбіваўся на якасці і дэфіцыт кваліфікаваных мастакоў прамыс ловай графікі. Таму нека торыя этыкеткі былі пер аг руж ан ыя дэт ал ям і,
47
неўраўнаважаныя. Але тое — непазбежная з’ява пераходнага этапу. Недахопы паступова выпраўляліся, і ў 1960-я—1970-я га ды, калі ў нашай краіне пачаў інтэнсіўна развівацца дызайн, у графіцы запалкавых этыкетак ужо адчуваўся прафесіяналізм. У гэты ж час з’яўляюцца і арыгінальныя сувенірныя рашэн ні афармлення ўпаковак запалак: пачкі-гіганты, пачкі з сакрэтамі і г.д. Аднак з 1980-х зноў назіраецца абыякавасць вытворцаў да якасці афармлення ўпакоўкі. Запалкавыя этыкеткі робяцца ўсё больш прымі тыўнымі, зніжаецца паліграфічны ўзров ень друк у. У вын ік у сённ я маем тое, што маем: прадукцыю не вел ьм і выс ок іх эстэт ычн ых якасцей. Але маленькі запалка вы пачак — не дробязь, знешнім выглядам якой можна грэбаваць. Гэт а элем ент наш аг а рэч ав аг а асяроддзя, візуальнай культуры. Варта адзначыць, што пэўныя крокі да стварэння цікавых і прыгожых запалкавых этыкетак усё ж робяцца. Так, нядаўна на мэблевай выста ве на стэндзе прадпрыемства «Пінскдрэў» мне пада рав ал і сув ен ірн ы наб ор запалкавых пачкаў з відамі Пінс ка, зроблены зусім някеп ска. Можам жа, калі захочам!
summary
знакі часу
The June issue of Mastactva magazine opens with a series of publications under the Artefacts rubric. The notable events that have recently taken place in the cultural life of Belarus are dis cussed by: Alesia Bieliaviets (exhibition of the Lithuanian graphic artist Stasis Krasauskas at the National Art Museum, p.4), Palina Vaikievich (exhibition of glass art «Navigation» at the Po latsk Picture Gallery, p.6), Yazep Yanushkievich (exhibition «The 1863—1864 Insurrection in the Engravings of the French Magazine The Monde Illustre, Books, Documents and Other Monuments of the 19th Century» at the National Histori cal Museum, p.8), Tattsiana Mushynskaya (the programme dedicated to the 50th anniversary of the organ of the Belarusian State Philharmonic, p.10), Alena Lisava (G.Puccini’s Turandot staged by Mikhail Pandzhavidze at the National Op era and Ballet Theatre, p.12), Liudmila Gramyka (performance Forefathers’ Eve after Adam Mick iewicz at the Theatre Ch, p.14; new productions of the Grodna Drama Theatre, p.16). The Dramatis Personae rubric introduces Han na Matornaya, staging director of the Belarusian Academic Music Theatre (The Person with an Antenna, p.18; interviewed by Natallia Ganul). The following materials are published under the Discourse rubric. The «Dakh» festival of contemporary art re cently took place at the Museum of Contempo rary Visual Arts. How does the twentieth festi val differ from the preceding ones, which were held at various venues and in various formats? Ilya Sviryn discusses this question with the proj ect curators Ales Rodzin and Zmitsier Yurkievich (Squeak, Cough and Draw Attention, p.22). Liudmila Gramyka talks with the director Aliaksander Gartsuyew about the production of Yanka Kupala’s drama The Ruined Nest at the Republican Theatre of Belarusian Dramaturgy (Sense of Belonging, p.26). Alesia Bieliaviets, hostess of the Art Studio rubric, invites the reader to meet Ludmila Kal maeva, a well known graphic and poster artist, who now lives in Holland (Tube, Paint, Salt and Pepper, p.30). Viktorya Gulevich offers comparative analysis of the situations in contemporary art that have taken shape in Ukraine and Belarus. She lays spe cial emphasis on the issues of proper education of the audience and preparation of competent curators (Spoilt Mechanisms, p.36). Yulia Churko reflects upon the ballet The Brothers Karamazov staged by Boris Eifman to the music of S. Rachmaninoff, R.Wagner, M.Mussorgsky, which was shown in Minsk (The First? The Last? The Only One!, p.39). The two following materials are published un der the Cultural Layer rubric. Volha Brylon reviews the major landmarks in the life and creative work of Izmail Kaplanaw, a remarkable singer and composer (The Song of Love and Sorrow, p.42). The design of matchbox labels is one of the most widespread kinds of industrial graphic art. The 1950s Belarusian matchbox labels are in the focus of Yakaw Lensu’s attention (History on Matchboxes, p.46). The issue closes with the Marks of Time rubric. Looking back into the past, Liudmila Sayankova dwells on one publication of the June 1983 issue of Mastactva Belarusi, whose author, the art crit ic Yefrasinnia Bondarava, discussed the problems of filming the significant works of Belarusian lit erature (Truthful Witnesses, p.48).
Праўдзівыя сведкі Л ю дміла С аянк о ва Калісьці да айчынных кінакрыт ы каў ставіліся як да аўтарыт этных прафесіяналаў, якім трэба было тольк і паспяваць за кінапрац эс ам. У 1983 год зе, напрыклад, выйшла аж трынацц аць ігравых стуж ак — ды якіх! У шост ым нумары «Мас тацт ва Беларусі» за той год быў надрукаваны кінаагляд аднаг о з самых знакаміт ых беларуск іх кінакрыт ыкаў Ефрасінні Бонд ара вай «Пяць рак урс аў жыцц я». Пяць рак урс аў прадс таўляюць пяць фільмаў — «Подых навальні цы» Вікт ара Турава, «Чуж ая баць каўшчына» Валерыя Рыбарава, «Культпаход у тэатр» Валерыя Рубінчыка, «Давай паж энімся» Алякс андра Яфрэмава, «Асабіст ыя рах унк і» Алякс андра Карпава.
Якім багатым было кінажыццё! І не толькі па колькасці фільмаў. Хутчэй — па нас ыч ан асц і агул ьн аг а кін ад ыс курсу, які яны стваралі. Кожная новая карціна абавязкова мела ўрачыстую прэм ’еру. Дом кін о ў так ія дні быў перапоўнены сябрамі, сваякамі, кале гамі, проста зацікаўленымі гледачамі. А пот ым — дыск ус іі, абм ерк ав анн і, інтэрв’ю. Амаль на кожную карціну быў свой «гук» — на старонках часо пісаў і газет, на радыё ці тэлебачанні. І як сур’ёзна абу рал іс я з прыч ын ы «шэрасці», як доказна выносілі прысуд «сярэднім» фільмам, як пільна разгля далі стужку ў кантэксце творчасці рэ жысёра! З цягам часу тое напружанае кінажыццё стала падавацца неверагод най раскошай. Аказваецца, яно і было сапраўдным творчым працэсам. «Мележаўскіх» фільмаў Віктара Ту рава чакалі з абсалютнай упэўненас цю: гэта будзе адкрыццё. Бездакорная літаратурная аснова, выдатны акцёр скі склад, выбітная каманда — мастак Яўген Ігнац ьеў, апер ат ар Дзмітр ый Зайцаў, кампазітар Алег Янчанка. Кры тыкі адзначалі змест, ідэю, акцёрскае ўвасабленне персанажаў, нацыяналь ныя асаблівасці. Вакол фільма і імёнаў аўтараў было такое энергетычнае поле ўсхваляванасці, што ніякіх крытычных заўваг ніхто так і не рашыўся выказаць. Ігнацьеў пазней прызнаваўся: яго не задавальняла ступень рэалістычнай выразнасці фактуры — дэталей побыту, атмасферы асяроддзя, не падзяляў ён
«Культпаход у тэатр». Юрый Ступакоў (Ціхаміраў).
і ўстаноўку на этнаграфічную чысці ню і музейную глянцавасць. Менаві та гэта і было каменем спатыкнення ў адносінах паміж рэжысёрам і мас таком. Фільмы Турава ўспрымаліся амаль як эпічная падзея. А «Чужая бацькаў шчына» маладога рэжысёра Рыбарава хутчэй падавалася з’явай лірычнага кшталту. Аўтар не меў «генеральскага іміджу» — гэта была яго першая поў наметражная карціна, і да яе ставіліся без лішняй узнёсласці. А між тым яна аказалася сапраўдным адкрыццём у бе ларускім кіно, таму што там паўставаў іншы ўзровень мастацкага ўвасаблення рэальнасці, іншыя стасункі аўтара з гіс торыяй. Вобразная палітра твора густа замешана на асаблівым пачуцці памя ці. Ніколі раней на беларускім экране не перадавалася інтымнае адчуванне гісторыі, не было таго адметнага, што вылучае менавіта мастацтва кіно — «адлюстраваны час». Гэткім жа незвычайным быў фільм Валерыя Рубінчыка «Культпаход у тэ атр». Там такс ам а чул ас я асабл ів ая аўтарс кая інтан ац ыя, ад якой ішло ўсё — шчымлівая мелодыя, пяшчота да гер оя ў, святл о, якое нез аўв ажн а пераходзіла і ў жыццё кожнага гле дача. Нездарма Ефрасіння Бондарава адзначала, што ў фільме «ўвасабленне нагадвае з густам выкананае мазаічнае пано», яно «захапляе і вабіць». І, тым не менш, штосьці не давала крытыку пры няць фільм так, як прымаеш з асалодай цёплы дождж пасля спякотнай задухі: «...калі пачынаеш выдзяляць грама дзянскую пазіцыю мастакоў, вобразы і перакананні герояў — адчуваеш ней кую эскізнасць і няўлоўнасць». Адзна ка часу: вымяраць гармонію пэўнымі сацыяльна-ідэалагічнымі стандартамі. А так хацелася на поўны голас сказаць: гэта быў сапраўдны цуд, і такое кіно не абходна, каб жыць і адчуваць, адчуваць і любіць, любіць і памятаць. Эпох і мян яю цца, як мян яю цца ідэалагічныя стандарты. Застаюцца вобразы — праўдзівыя сведкі часу. А яшчэ — сказанае пра іх слова.
«Подых навальніцы». Юрый Казючыц (Васіль), Генадзь Гарбук (Чарнушка).
«Чужая бацькаўшчына». Кадр з фільма.
Індэкс 74958.
У Магілёўскім абласным драматычным тэатры літоўскі рэжысёр Саўлюс Варнас увасобіў «Фрэкен Жулі» Аўгуста Стрындберга з вытанчаным досведам знаўцы самых далікатных чалавечых стасункаў. Мастачка Юратэ Рачынскайтэ распрацавала для спек такля надзвычай прыгожы сцэнічны асяродак. Алена Крыванос (фрэкен Жулі) і Аляксандр Куляшоў (Жан) выканалі свае ролі з высокім пачуццёвым напалам і эмацыйнай дакладнас цю. Паводле рэжысёрскай трактоўкі і сцэніч нага ўвасаблення «Фрэкен Жулі» вылучаецца сярод спектакляў бягучага рэпертуару. Падрабязнасці — у адным з наступных нумароў.
На здымку: Алена Крыванос у ролі фрэкен Жулі. фота дзяніса васількова.
кошт 25 000 рублёў.