11-01-2022 Red Latina

Page 1

NOVEMBER 1st, 2022 BILINGUAL PUBLICATION OF STL METROPOLITAN AREA

DIRECTORIO DE LATINA

CECILIA VELAZQUEZ

WILLIAM GREENBLATT

ISMAEL CALA

JOE BOMMARITO

AIDA DE ANDA

ROBERTO LOPEZ, MANUEL RAMIREZ, KAREM GARCIA

SARA LOPEZ, SALOME AMAYA, SHANNON CREGAN, DANIELA RENDON, SARA RESTREPO

Sociales contact@redlatinastl.com

Red Latina desde el 2000 P.O. Box 4743, St. Louis, MO 63108

HORARIO L-V 8:00 am-5:00 pm www.redlatinastl.com Tel: 314.772.6362 Fax: 314.772.8099

Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores.

Red Latina es la publicación bilingue de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois, con 24 publicaciones digitales quincenales en página web y las 4 estaciones del año impresas de 20.000 copias que se distribuyen en forma gratuita.

ESTAMOS TRISTES

Por Cecilia Velázquez

St. Louis se conmociona con la noticia del tiroteo en la escuela preparatoria en la ciudad, un joven con problemas emocionales severos, tenía planes macabros de realizar una masacre en la escuela de la que recién se había graduado. Deja una carta explicando sus motivos que obedecen aparentemente a resentimiento social y a la depresión en a que se sentía sumergido. Muchos nos preguntamos por qué sigue sucediendo esto en las escuelas del país. Son muchos factores, pero el problema radica en que, en EEUU, las armas son omnipresentes. Es patético saber que hay más armas que personas; 334 millones de personas más de 390 millones de armas en el país.Tenemos la posesión civil de armas más alta del mundo por un amplio margen.

Otro elemento es que la seguridad escolar no es tan alta como debería ser. A pesar de que la policía local acudió rápidamente a la escena, no se pudieron evitar la muerte de dos personas, una estudiante de 15 años y una profesora de 61, que tristeza, nos causa esto.

Es fácil mantener la seguridad escolar básica, pero no todos hacen un buen trabajo al respecto.

Un tercer elemento son las redes sociales, un componente que gira en torno a cómo las personas aceptan en las redes sociales actuar sobre la violencia. Hay una facción del gobierno, particularmente un elemento del gobierno de derecha, que aprueba o alienta la violencia. Lo hacen de manera oblicua diciendo algo como: “Nuestro país está bajo amenaza. Tenemos que levantarnos y proteger a nuestro país. Necesitamos tomar las armas para defender nuestro país, nuestra forma de vida”. Cuando haces eso, estás tolerando actos que son peligrosos.

Se debería demostrar que necesitas un arma por una razón específica. Es increíble que no puedas compras alcohol o cigarros sin la edad necesaria, pero, si una escopeta en este país. Se debería aprobar un examen de propiedad de armas para demostrar que puede usarlas de manera segura. Tienes que mantener los requisitos de la licencia. No hacemos nada de eso en los EE. UU.

Las escuelas no hacen un gran trabajo con la prevención del acoso escolar y el ciberacoso, ponen atención cuando es demasiado tarde. Se puede empoderar a los estudiantes para que identifiquen a los acosadores y luego la escuela puede intervenir para apoyar a sus compañeros.

Nuestras oraciones están con todas las familias afectadas!. St. Louis is shocked by the news of the high school shooting in the city, a young man with severe emotional problems, had macabre plans to carry out a massacre in the school from which he had just graduated. He leaves a letter explaining his reasons, apparently due to social resentment and the depression in which he felt submerged. Many of us wonder why this keeps happening in schools across the country. There are many factors, but the problem is that, in the US, weapons are omnipresent. It is pathetic to know that there are more weapons than people; 334 million people more than 390 million weapons in the country. We have the highest civilian gun ownership in the world by a wide margin.

Another element is that school security is not as high as it should be. Despite the fact that the local police rushed to the scene, the death of two people, a 15-year-old student and a 61-year-old teacher, could not be avoided. How sad this is for us.

Maintaining basic school safety is easy, but not everyone does a good job of it.

A third element is social networks, a component that revolves around how people accept violence on social networks.There is a faction of the government, particularly a right-wing government element, that condones or encourages the violence.They do it obliquely by saying something like: “Our country is under threat. We have to stand up and protect our country. We need to take up arms to defend our country, our way of life.” When you do that, you are tolerating acts that are dangerous.

It should show that you need a gun for a specific reason. It’s amazing that you can’t buy alcohol or cigarettes, but you can buy a shotgun in this country.You should pass a gun ownership test to show you can use them safely.You have to maintain the license requirements. We don’t do any of that in the US. Schools don’t do a great job of preventing bullying and cyberbullying, they pay attention when it’s too late. Students can be empowered to identify bullies and then the school can step in to support their peers. Our prayers are with all the affected families!

Publisher cecilia@redlatinastl.com
Photos UPI
Escritor
Photos Social Events
Editor
Distribution
Redes
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 3

Help America’s universities keep transforming the world

When I was a student at the Massachusetts Institute of Technology decades ago, Cambridge’s Kendall Square was a grubby, run-down warehouse district. Today, it’s known as the most innovative square mile on the planet.

The secret? The Bayh-Dole Act, a landmark piece of legislation passed in 1980 that allowed universities to keep the patents to any inventions they made. That meant that they could license these inventions to private companies, who would turn the new scientific knowledge into innovative products.

That one forward-looking law attracted hundreds of biotechnology companies to MIT’s backyard, helping to breathe new life into Kendall Square and revitalize Massachusetts’s economy. Cambridge, Mass., of course, wasn’t the only university community to thrive because of Bayh-Dole. Cities and towns surrounding hundreds of universities have prospered as a result. Nevertheless, Bayh-Dole has recently come under attack by lawmakers who want to use the law as a mechanism to cut drug prices. Their goal of lowering drug prices for patients is admirable -- but twisting the Bayh-Dole Act to use it as a price control

tool would have disastrous consequences for America’s research universities, as well as U.S. consumers and patients, who will suffer as a result of any reduced investment in life sciences.

In a recent letter in support of this idea, lawmakers urged administrators at the Department of Health and Human Services to use Bayh-Dole to “march-in” and take away drug companies’ licenses to certain patents that stemmed from taxpayer-funded research. HHS could then relicense those drug patents to generic pharmaceutical companies that could create cheaper versions of the medicines.

That’s certain to make biotech investors and companies less willing to invest in university research. Why would any firm -- small companies and startups especially -- assume the risk of developing a new drug when the government could seize its patent rights if federal officials don’t like the price of the final product?

Lawmakers would do well to remember that Bayh-Dole fundamentally changed the research and development landscape in the United States for the better.

I should know. As the head of MIT’s Technology Licensing Office for almost three decades, I helped license thousands of technologies to the innovative companies

that sprung up around campus. Before Bayh-Dole, the government retained patent rights to any academic discoveries supported by public money, and licensed just 5% of the nearly 30,000 patents it held.

Consequently, while this pre-Bayh-Dole system worked to advance basic research, it failed to turn scientific advancement into usable, commercial products. Bayh-Dole shifted that paradigm, providing a mechanism to translate academic research results into new technologies ranging from high-definition television and the page-rank algorithm that would become Google to FluMist® and CAR T-cell therapy.

Companies exploiting Bayh-Dole inventions have contributed up to $1.9 trillion to the U.S. gross industrial output and up to $1 trillion to our GDP. They have supported nearly 6.5 million jobs and led to the creation of over 15,000 startups. The bipartisan Bayh-Dole Act, as its authors clearly stated, was never meant to be a price-control mechanism. The law outlines four clearly defined instances where its march-in provisions can be exercised. Controlling prices is not one of them.

What today’s lawmakers don’t seem to grasp is that the unintended consequences of meddling with Bayh-Dole will outweigh any wished-for benefits.

Lita Nelsen retired from the Technology Licensing Office at the Massachusetts Institute of Technology after 30 years in the office. She was director of MIT TLO from 1992 to 2016. This op-ed originally ran in the Boston Herald.

4 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Ayude a las universidades de América a seguir transformando el mundo

Cuando era estudiante en el Instituto Tecnológico de Massachusetts hace décadas, Kendall Square de Cambridge era un distrito de almacenes sucio y deteriorado. Hoy, es conocida como la milla cuadrada más innovadora del planeta.

¿El secreto? La Ley BayhDole, una legislación histórica aprobada en 1980 que permitía a las universidades mantener las patentes de cualquier invención que hicieran. Eso significaba que podían licenciar estos inventos a empresas privadas, que convertirían el nuevo conocimiento científico en productos innovadores.

Esa ley con visión de futuro atrajo a cientos de empresas de biotecnología al patio trasero del MIT, ayudando a insuflar nueva vida a Kendall Square y revitalizar la economía de Massachusetts. Cambridge, Massachusetts, por supuesto, no fue la única comunidad universitaria que prosperó gracias a Bayh-Dole. Como resultado, las ciudades y pueblos que rodean a cientos de universidades han prosperado.

Sin embargo, Bayh-Dole ha sido atacada recientemente por legisladores que quieren usar la ley como un mecanismo para reducir los precios de los medicamentos. Su objetivo de reducir los precios de los medicamentos para los pacientes es admirable, pero tergiversar la Ley Bayh-Dole para usarla como una herramienta de control de precios tendría consecuencias desastrosas para las

universidades de investigación de Estados Unidos, así como para los consumidores y pacientes estadounidenses, quienes sufrirán como resultado. de cualquier inversión reducida en ciencias de la vida.

En una carta reciente en apoyo de esta idea, los legisladores instaron a los administradores del Departamento de Salud y Servicios Humanos a usar Bayh-Dole para “entrar” y quitarles a las compañías farmacéuticas las licencias de ciertas patentes que surgieron de investigaciones financiadas por los contribuyentes. Luego, el HHS podría volver a otorgar licencias de esas patentes de medicamentos a compañías farmacéuticas genéricas que podrían crear versiones más baratas de los medicamentos.

Eso seguramente hará que los inversores y las empresas de biotecnología estén menos dispuestos a invertir en investigación universitaria. ¿Por qué una empresa, especialmente las pequeñas empresas y las nuevas empresas, asumiría el riesgo de desarrollar un nuevo medicamento cuando el gobierno podría apoderarse de sus derechos de patente si a los funcionarios federales no les gusta el precio del producto final?

Los legisladores harían bien en recordar que Bayh-Dole cambió fundamentalmente el panorama de investigación y desarrollo en los Estados Unidos para mejor.

Yo deberia saber. Como jefe de la Oficina de Licencias de Tecnología del MIT durante casi tres décadas, ayudé a otorgar licencias de miles de tecnologías a las empresas innovadoras que surgieron en el campus.

Antes de Bayh-Dole, el gobierno conservaba los derechos de patente de cualquier descubrimiento académico respaldado con dinero público y otorgaba licencias solo del 5 % de las casi 30 000 patentes que poseía. En consecuencia, si bien este sistema anterior a Bayh-Dole funcionó para promover la investigación básica,

no logró convertir el avance científico en productos comerciales utilizables. Bayh-Dole cambió ese paradigma, proporcionando un mecanismo para traducir los resultados de la investigación académica en nuevas tecnologías que van desde la televisión de alta definición y el algoritmo de clasificación de páginas que se convertiría en Google hasta FluMist® y la terapia de células T con CAR. Las empresas que explotan las invenciones de Bayh-Dole han contribuido hasta $1,9 billones a la producción industrial bruta de EE. UU. y hasta $1 billón a nuestro PIB. Han respaldado casi 6,5 millones de puestos de trabajo y han dado lugar a la creación de más de 15.000 nuevas empresas.

La Ley bipartidista Bayh-Dole, como claramente afirmaron sus autores, nunca tuvo la intención de ser un mecanismo de control de precios. La ley describe cuatro instancias claramente definidas en las que se pueden ejercer sus disposiciones de entrada. Controlar los precios no es uno de ellos.

Lo que los legisladores de hoy no parecen comprender es que las consecuencias no deseadas de entrometerse en Bayh-Dole superarán cualquier beneficio deseado.

Lita Nelsen se retiró de la Oficina de Licencias de Tecnología del Instituto de Tecnología de Massachusetts después de 30 años en la oficina. Fue directora de MIT TLO de 1992 a 2016. Este artículo de opinión se publicó originalmente en el Boston Herald.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 5

Why is the Latino Vote important?

Are you interested in climate change? reproductive rights? educational improvement? Do you want to make a change about it? The best way is: Vote!

It is through our vote that we jointly express our feelings and thoughts on issues that affect us all. One by one, our votes count.

Our collective power lies in our ability to make our voices heard.The most effective way to make your voice heard is by voting.Voting is how we hold elected officials accountable for the decisions they make on our behalf. Latinos are the fastest growing demographic group in the United States, and with that growth comes the power to influence decisions made at all levels of government.

Because we are very few (compared to other states in the Union). According to the United States Census Bureau, Latinos represent

just under 5% of the population of the state of Missouri, if we discount those who are minors and those who cannot vote due to immigration, we are even fewer. Which means: Every vote counts! If we want representativeness and that our circumstances and opinions are heard, it is everyone’s responsibility to participate. It is then, to the extent

that we elect representatives with proposals that include the Latino community and its needs, that we will be able to ensure that our portfolio is in the appropriate offices, that the issues that affect us are discussed in the places where decisions are made.

Why let others who don’t share our history decide our future? Conscious and systematic citizen participation is the option offered by the country’s government system to legislate, manage and plan the future of our citizens. Decide today: Vote.

6 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Por Aida De Anda

qué es importante el Voto Latino?

¿Te interesa el cambio climático? ¿Tienes opiniones acerca de los Derechos reproductivos? ¿La mejora educativa?

¿Quieres hacer un cambio al respecto? La mejor manera es: ¡Vota!

Es a través de nuestro voto que expresamos conjuntamente nuestros sentimientos y pensamientos sobre los temas que nos afectan a todos. Uno por uno, nuestros votos cuentan.

Nuestro poder colectivo radica en nuestra capacidad de hacer oír nuestra voz. La forma más efectiva de hacer oír su voz es votando. Votar es la forma en que responsabilizamos a los funcionarios electos por las decisiones que toman en nuestro nombre. Los latinos son el grupo demográfico de más rápido crecimiento en los Estados Unidos, y con ese crecimiento viene el poder de influir en las decisiones que se toman en todos los niveles del gobierno.

¿Por qué es importante el voto latino en St. Louis?

Porque somos muy pocos (en comparación con otros estados de la Unión). Según la Oficina del Censo de los Estados Unidos, los latinos representan poco menos del 5% de la población del estado de Missouri, , si descontamos a quienes son menores de edad y a quienes por cuestiones migratorias no pueden votar, quedamos todavía menos. Lo que significa que: ¡Cada voto cuenta! Si queremos representatividad y que nuestras circunstancias y opiniones sean escuchadas, es responsabilidad de todos participar.

Es entonces, en la medida que elijamos a representantes con propuestas que incluyan a la comunidad Latina y sus necesidades, que podremos asegurar que nuestra carpeta esté en las oficinas adecuadas, que los temas que nos afectan sean comentados en los lugares donde se toman decisiones.

¿Por qué dejar que otros que no comparten nuestra

decidan nuestro futuro?

La participación ciudadana consciente y sistemática

de gobierno del país para legislar, gestionar y planificar el futuro de nuestros ciudadanos. Decide hoy: Vota.

la opción que ofrece el sistema

historia
es
¿Por
Título: Diferencias entre el Partido Demócrata y el Partido Republicano en los Estados Unidos Sitio web:Youtube Fecha de publicación: 11-19-2020 URL: https://www.youtube.com/watch?v=48B_3pkXQ6Q ¿Conoces las diferencias ideológicas entre los partidos Demócrata y Republicano? Click aquí para reproducir
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 7

More Than $100 Million in Assistance Approved for Missourians Impacted by July Flooding

ST. LOUIS, Mo. – More than $101.2 million in federal and state assistance has now been approved for residents of the City of St. Louis, St. Louis County and St. Charles County impacted by the July 25-28 flooding. Nearly 200 federal personnel from around the country remain on the ground in Missouri helping with flood recovery.

As of Oct. 13, 2022:

•FEMA has approved $38.2 million in assistance for individuals and households, including rental assistance for homeowners and renters.

•The U.S. Small Business Administration (SBA) has approved

$28.3 million in disaster loans for 879 homeowners, renters and businesses.

•The National Flood Insurance Program has received 602 claims and paid $34.7 million.

“We’re gratified to see that much-needed financial assistance is getting to people in the St. Louis region to help them recover from the historic flooding,” Missouri State Emergency Management Director Jim Remillard said.

“Missourians have been granted an extension until November 7, 2022 to apply for assistance.

We want everyone to know that FEMA assistance is still available, including for housing repairs and temporary housing needs, and other expenses. This assistance is available to renters as well as homeowners. We urge people in St. Louis, St. Louis County and St. Charles County who were directly affected by the July flooding to apply with FEMA, online, by phone or using the FEMA app.”

“FEMA is just one piece of the disaster recovery process. Working closely with the

State of Missouri, local elected officials, nonprofit organizations and other federal agencies, we’ve been able to quickly get assistance in the hands of survivors of the July flash flood. This assistance will help jump-start their recovery,” said DuWayne Tewes, FEMA Federal Coordinating Officer.

People affected by the disaster in St. Louis City, St. Louis County, and St. Charles County have three ways to apply and stay in touch with FEMA: •Call: 1-800-621-FEMA (3362)

•Go Online: DisasterAssistance.gov

•Visit any Disaster Recovery Center

FEMA continues to operate Disaster Recovery Centers in the affected areas. The recovery centers allow survivors to meet face-to-face with FEMA and SBA.

These centers have served more than 5,700 disaster survivors and continue to assist those who need help.

8 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Más de $100 millones en asistencia para habitantes de Missouri afectados por las inundaciones de julio

S T. LOUIS, Mo. – Se han aprobado más de $101,2 millones en asistencia federal y estatal para los residentes de la ciudad de St. Louis, el condado de St. Louis y el condado de St. Charles afectados por las inundaciones del 25 al 28 de julio. Cerca de 200 miembros del personal federal de todo el país permanecen sobre el terreno en Missouri ayudando con la recuperación de inundaciones.

A partir del 13 de octubre de 2022: •FEMA ha aprobado $38.2 millones en asistencia para individuos y familias, incluida asistencia de alquiler para propietarios e inquilinos.

•La Administración de Pequeños Negocios de EE. UU. (SBA, por sus siglas en inglés) aprobó $28,3 millones en préstamos por desastre para 879 propietarios de viviendas, inquilinos y empresas.

•El Programa Nacional de Seguros contra Inundaciones recibió 602 reclamos y pagó $34.7 millones.

“Nos complace ver que la asistencia financiera tan necesaria está llegando a las personas en la región de St. Louis para ayudarlas a recuperarse de las inundaciones históricas”, dijo Jim Remillard, director de Manejo de Emergencias del estado de Missouri.

“A los habitantes de Missouri se les ha otorgado una extensión hasta el 7 de noviembre de 2022 para solicitar asistencia. Queremos que todos sepan que la asistencia de FEMA todavía

está disponible, incluso para reparaciones de vivienda y necesidades de vivienda temporal, y otros gastos. Esta asistencia está disponible tanto para inquilinos como para propietarios de viviendas. Instamos a las personas en St. Louis, el condado de St. Louis y el condado de St. Charles que se vieron directamente afectadas por las inundaciones de julio a que presenten su solicitud a FEMA, en línea, por teléfono o usando la aplicación de FEMA”.

“FEMA es solo una parte del proceso de recuperación ante desastres. Trabajando en estrecha colaboración con el estado de Missouri, los funcionarios electos locales, las organizaciones sin fines de lucro y otras agencias federales, hemos podido brindar asistencia rápidamente a los sobrevivientes de la inundación repentina de julio. Esta asistencia ayudará a impulsar su recuperación”, dijo DuWayne Tewes, coordinador federal de FEMA.

Las personas afectadas por el desastre en la ciudad de St. Louis, el condado de St. Louis y el condado de St. Charles tienen tres formas de solicitar y mantenerse en contacto con FEMA:

•Llame: 1-800-621-FEMA (3362)

•Vaya en línea: DisasterAssistance.gov

•Visite cualquier Centro de Recuperación por Desastre

FEMA continúa operando Centros de Recuperación por Desastre en las áreas afectadas. Los centros de recuperación permiten que los sobrevivientes se reúnan cara a cara con FEMA y SBA. Estos centros han atendido a más de 5700 sobrevivientes de desastres y continúan ayudando a quienes necesitan ayuda.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 9

Elecciones en Estados Unidos y derechos humanos; preguntas y respuestas Elections in the United States and human rights; questions and answers

En el presente documento de preguntas y respuestas de Human Rights Watch se explica qué indica el derecho internacional de los derechos humanos respecto de cómo deben administrarse las elecciones en Estados Unidos.

This Human Rights Watch Q&A document explains what international human rights law says about how elections should be run in the United States.

¿Qué normas del derecho internacional de los derechos humanos se aplican a las elecciones estadounidenses?

El derecho internacional de los derechos humanos ofrece estándares útiles para proteger los derechos humanos fundamentales durante elecciones. El derecho pertinente se encuentra plasmado en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por Estados Unidos en 1992; la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, ratificada por Estados Unidos en 1994; y la Declaración Universal de Derechos Humanos, que se considera que refleja el derecho internacional consuetudinario y en cuya redacción Estados Unidos tuvo un papel importante. Muchas de estas disposiciones se encuentran receptadas en el derecho constitucional, federal y estatal de Estados Unidos.

What rules of international human rights law apply to US elections?

International human rights law offers applicable standards to protect fundamental human rights during elections. The relevant law is embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights, ratified by the United States in 1992; the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, approved by the United States in 1994; and the Universal Declaration of Human Rights, which is considered to reflect customary international law and in which the United States played an essential role in drafting. These provisions are enshrined in United States federal and state constitutional law.

¿Los procedimientos electorales de EE.

UU. son congruentes con los estándares internacionales de derechos humanos?

El derecho internacional de los derechos humanos “no impone ningún sistema electoral concreto”, ya sea controlado en forma centralizada o mayormente descentralizado, como ocurre en Estados Unidos. El derecho internacional de los derechos humanos establece el derecho de voto y obligaciones de no discriminación, que resultan vinculantes para el gobierno nacional y los gobiernos estatales y locales de Estados Unidos. En su observación general sobre el derecho de voto, el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, conformado por expertos independientes que realizan interpretaciones autorizadas del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, señaló que los gobiernos están obligados a adoptar “medidas eficaces para asegurar que todas las personas que tengan derecho a votar puedan ejercerlo”.

La administración descentralizada de las elecciones en Estados Unidos implica que ningún estado administra las elecciones de la misma manera que otro estado. Cada estado de Estados Unidos cuenta con un funcionario electoral principal que ejerce la autoridad máxima con respecto a las elecciones en ese estado, si bien varía el tipo de funcionarios que ejercen esta facultad.

Por ejemplo, muchos estados nombran como funcionario electoral principal a sus secretarios/as de estado, un cargo electo. En las elecciones que se desarrollarán el 8 de noviembre de 2022, 27 estados votarán a sus secretarios de estado. En otros estados son los gobernadores quienes designan a altos funcionarios electorales, mientras que algunos utilizan comisiones electorales bipartidarias. Estos funcionarios de alto nivel están a cargo de diversas cuestiones, como

velar por que se respeten las leyes electorales, administrar el registro de votantes a nivel estatal y certificar a los equipos de votación y a los funcionarios electorales locales.

Are US election procedures consistent with international human rights standards?

International human rights law “does not impose any particular electoral system,” whether centrally controlled or largely decentralized, as is the case in the United States. International human rights law establishes the right to vote and nondiscrimination obligations, binding on the national government and the state and local governments of the United States. In its general comment on the right to vote, the United Nations Human Rights Committee made up of independent experts who make authoritative interpretations of the International Covenant on Civil and Political Rights, noted that governments are obliged to adopt “effective measures to ensure that all persons who have the right to vote can exercise it.”

The decentralized administration of elections in the United States means that no state administers elections in the same way as another state. Each state in the United States has a chief election official who exercises ultimate authority over elections in that state, although the types of officials who wield this power vary. For example, many states appoint their Secretaries of State, an elected official, as their chief election official.

10 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

In the elections that will take place on November 8, 2022, 27 states will vote for their secretaries of state. Governors appoint top election officials in other states, while some use bipartisan election commissions. These high-level officials are in charge of various things, such as enforcing election laws, administering voter registration at the state level, and certifying local voting crews and election officials.

Además de las tareas realizadas a nivel macro por altos funcionarios, las tareas cotidianas relacionadas con la administración electoral en Estados Unidos son llevadas adelante a nivel de los condados o municipios por una única persona, una junta o comisión electoral, o una combinación de ambas. En Estados Unidos hay más de 10.000 jurisdicciones de administración electoral. Cuando se distribuyen las obligaciones electorales, en general la división de funciones es entre el registro de votantes y la administración de las elecciones propiamente dichas, si bien las modalidades son muy variadas.

Desde los comicios de 2020 y la persistencia de los señalamientos infundados por parte del expresidente Donald Trump y sus seguidores acerca de una supuesta conspiración generalizada para impedirle llegar a la presidencia en 2020, se ha intensificado el escrutinio respecto de todo tipo de trabajadores electorales. En algunos estados, manifestantes armados se reunieron frente a centros de cómputo de votos en los días posteriores a las elecciones de 2020. Los trabajadores electorales son blanco de hostigamiento e incluso amenazas de muerte.

En 2021, la agencia de noticias Reuters documentó 100 casos de amenazas de muerte o actos violentos hacia trabajadores y funcionarios electorales, y consideró que formaban “parte de una campaña sin precedentes de intimidación inspirada en los falsos señalamientos planteados por Trump de que le habían robado la elección de 2020”.

In addition to the tasks performed at the macro level by senior officials, the day-to-day tasks related to electoral administration in the United States are carried out at the county or municipal level by a single person, an election board or commission, or a combination of both. In the United States, there are more than 10,000 electoral administration jurisdictions. When electoral obligations are distributed, the division

of functions is between voter registration and the administration of the elections, although the modalities vary.

Since the 2020 election and the persistence of unsubstantiated claims by former President Donald Trump and his supporters of an alleged widespread conspiracy to prevent him from becoming president in 2020, scrutiny has intensified on all types of poll workers. . In some states, armed protesters have gathered outside vote counting centers in the days following the 2020 election. Poll workers are being harassed and even threatened with death. In 2021, the Reuters news agency documented 100 death threats or violent acts against election workers and officials, calling them “part of an unprecedented campaign of intimidation inspired by Trump’s false claims that he had been robbed of the 2020 election.

En junio de 2021, el Departamento de Justicia (Department of Justice, DOJ) estableció, en estrecha colaboración con la Oficina Federal de Investigaciones (Federal Bureau of Investigation, FBI) de Estados Unidos, un equipo de trabajo para abordar específicamente las amenazas a los trabajadores electorales. En agosto de 2022, el equipo informó que había analizado más de 1.000 denuncias de incidentes de hostilidad u hostigamiento. Un dato preocupante es que, según observó, alrededor del 11 % de dichas denuncias reunían las condiciones mínimas para que se iniciara una investigación penal

federal. Según el equipo de trabajo, el 58 % de las denuncias se dieron en estados donde después de las elecciones de 2020 se presentaron acciones legales y hubo recuentos de votos y auditorías.

En octubre de 2022, el FBI emitió una advertencia, de contenido amplio, sobre las amenazas a los trabajadores electorales con miras a las elecciones de noviembre. Varios estados también aprobaron leyes o tomaron otras medidas para proteger a los trabajadores electorales. Por ejemplo, el estado de Georgia estableció un sistema de alerta por mensajes de texto para que los trabajadores electorales puedan denunciar amenazas en los centros de votación.

In June 2021, the Department of Justice (DOJ) established a task force to address threats to election workers in close collaboration with the United States Federal Bureau of Investigation (FBI). In August 2022, the team reported that it had analyzed more than 1,000 reports of incidents of hostility or harassment. He noted that about 11% of those complaints met the minimum conditions for a federal criminal investigation to be launched. According to the task force, 58% of the protests occurred in states where after the 2020 elections, legal actions were filed, and there were vote recounts and audits.

In October 2022, the FBI issued a broad warning about threats to poll workers ahead of the November election. Several states have also

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 11

passed laws or taken other steps to protect poll workers. For example, Georgia has established a text message alert system so poll workers can report threats at polling places.

Sin embargo, algunos estados sancionaron leyes que exponen a los trabajadores electorales a la amenaza de ser procesados penalmente por hacer su trabajo. En 2021, Texas sancionó la ley S.B. 1, que impuso obstáculos al voto anticipado y al voto por correo y redujo el acceso a los centros de votación. La organización sin fines de lucro Brennan Center for Justice consideró que esta medida constituye “uno de los proyectos legislativos de contenido restrictivo más crueles y agresivos que se haya convertido en ley”. Un experto independiente en derechos humanos de la ONU precisó algunos de los aspectos de esta legislación ómnibus, incluido su efecto sobre los trabajadores electorales: “Dificulta que las personas que enfrentan barreras idiomáticas, principalmente las minorías, puedan obtener ayuda para emitir sus votos, y además limita la posibilidad de los trabajadores electorales de detener el hostigamiento desproporcionado de minorías por parte de veedores electorales de los partidos [...]”.

However, some states have enacted laws that expose poll workers to the threat of criminal prosecution for doing their job. In 2021, Texas passed S.B. 1, which imposed hurdles on early voting and voting by mail and reduced access to vote centers.The non-profit organization Brennan Center for Justice considered this measure “one of the cruelest and aggressive legislative projects with restrictive content that has become law.”

An independent UN, the human rights expert, clarified some of the aspects of this omnibus legislation, including its effect on poll workers: “It makes it difficult for people facing language barriers, primarily minorities, to get help casting their ballots, and it also limits the possibility of electoral workers to stop the disproportionate harassment of minorities by electoral observers of the parties [...]”.

¿Qué obligaciones internacionales de derechos humanos tienen los funcionarios electorales estadounidenses de garantizar que todos los votantes elegibles puedan ejercer su derecho de voto sin discriminación?

Los funcionarios electorales estadounidenses deben comunicar de manera eficaz los procedimientos de votación, poner a disposición en forma inmediata varias opciones de votación y adoptar las medidas adicionales que sean necesarias. Los funcionarios electorales estadounidenses deben contrarrestar toda información falsa sobre los procedimientos o los centros de votación en forma inmediata, coherente y precisa, utilizando lenguajes y métodos de comunicación diseñados para llegar a todos los votantes elegibles.

Las autoridades de todo Estados Unidos deben asegurar que los procedimientos de votación no tengan efectos discriminatorios, en particular sobre grupos raciales y étnicos que se han visto históricamente marginados, pueblos indígenas, mujeres y personas con discapacidad, entre otros. Las autoridades deben poner fin a la negación del derecho de voto de las personas que tengan contacto con el sistema de justicia penal, así como quienes deban multas y aranceles como resultado de esto, garantizar el derecho a voto en las cárceles y volver a estudiar todas las leyes de negación automática del derecho de voto para casos de delitos graves, que han tenido un efecto desproporcionado sobre las personas negras y morenas. Deben restablecerse y respetarse los derechos de voto de las personas que se encuentren en libertad vigilada o condicional.

What international human rights obligations do US election officials have to ensure that all eligible voters can exercise their right to vote without discrimination?

US election officials must effectively communicate voting procedures, make multiple voting options available, and take additional action as necessary. US election officials must counter misinformation about polling places or practices immediately, consistently, and accurately, using language and communication methods designed to reach all eligible voters.

Authorities across the United States must ensure that voting procedures do not have discriminatory effects, particularly on racial and ethnic groups historically marginalized, indigenous peoples, women, and people with disabilities. The authorities must end the denial of the right to vote of people who have contact with the criminal justice system, as well as those who owe fines and fees as a result of

this, guarantee the right to vote in prisons, and reconsider all automatic felony denial of voting laws, which have had a disproportionate effect on black and brown people. The voting rights of people on probation or parole must be restored and respected.

Todos los estados deben seguir los pasos de aquellos que han ampliado la protección de los votantes, incluidas las iniciativas tendientes a ampliar la posibilidad de votar por correo, a fin de proteger a los trabajadores electorales y facilitar el registro de votantes. Los funcionarios deberían facilitar una variedad de opciones de votación presencial y de otro tipo que contribuyan a que todos los votantes elegibles puedan ejercer su derecho de voto. Es decir, la obligación de todo gobierno legítimo es permitir que la votación sea lo más sencilla y accesible posible para todos los votantes elegibles. En la práctica, las leyes y los funcionarios electorales de los estados a menudo dificultan que ciertas personas voten en Estados Unidos adoptando leyes, políticas y prácticas particularmente perniciosas que buscan limitar las posibilidades de los votantes de la comunidad negra. Algunos actores estatales siguen encontrando formas de limitar la posibilidad de votar, incluso, torciendo la voluntad de las personas de extender este derecho. Por ejemplo, en 2018 los votantes de Florida aprobaron una ley para restablecer de forma automática el derecho de voto de alrededor de 1,4 millones de personas a quienes se les había negado el derecho de voto. En 2019, la legislatura de Florida sancionó una nueva ley que prohibió votar a quienes se les había restablecido recientemente el derecho de voto (mayormente personas de color) hasta que pagaran todas sus deudas judiciales, que a menudo se imponen en forma injusta y discriminatoria, y pueden ascender a miles

12 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

de dólares y terminar representando una exclusión de por vida.

All states should follow in the footsteps of those that have expanded voter protection, including efforts to develop the ability to vote by mail, protect poll workers and facilitate voter registration. Officials should promote a variety of in-person and other voting options that help all eligible voters exercise their right to vote. In other words, any legitimate government must make voting as simple and accessible as possible for all eligible voters.

In practice, state election laws and officials often make it difficult for certain people to vote in America by adopting pernicious rules, policies, and practices that limit black voters’ chances. Some state actors continue to find ways to limit the ability to vote, even twisting people’s will to extend this right. For example, in 2018, Florida voters passed a law to automatically restore the right to vote for about 1.4 million people who had been denied the right to vote. In 2019, the Florida legislature passed a new law prohibiting recently restored voting rights (primarily people of color) from voting until they paid all their court debts, which are often unfairly and discriminatorily imposed, and can run into thousands of dollars and end up representing a lifetime exclusion.

En 2020, un experto en cuestiones de registro de votantes indicó a Human Rights Watch que el estado enfrenta “una pesadilla administrativa en el caso de estos ciudadanos reincorporados al sistema. Hay demasiada confusión. La gente quiere saber: ‘¿Está bien si me registro?’. Hay mucho temor y confusión acerca de si esto les va a causar problemas. Honestamente, es un embrollo”. Esta reflexión fue premonitoria. En agosto de 2022, la Oficina de Seguridad y Delitos Electorales creada por el gobernador de Florida, Ron DeSantis, anunció la detención de 17 personas (de los 11,1 millones de votantes que participaron en las elecciones de 2020). Los videos que se difundieron de dos de estos arrestos, tomados por las cámaras policiales, mostraron lo confusa que resultaba para algunas personas la elegibilidad para votar, y algunos activistas temen que estos arrestos intimiden a los votantes elegibles y los hagan desistir de ejercer su derecho de voto.

In 2020, an expert on voter registration issues told Human Rights Watch that the state faces “an administrative nightmare in the case of these citizens brought back into the system. There is too much confusion. People want to know: ‘Is it okay if I sign up?’ There is a lot of fear and confusion about whether this will cause them problems. Honestly, it’s a mess.”This reflection was prescient. In August 2022, the Office of Election Crime and Security, created by Florida Governor Ron DeSantis, announced the arrest of 17 people (of the 11.1 million voters who participated in the 2020 election). Videos released from two of these arrests, taken by police cameras, showed how confusing eligibility to vote is for some people. Some activists fear these arrests will intimidate eligible voters and discourage them from exercising their right. to vote.

Estados Unidos tiene vastos antecedentes de discriminación contra las personas negras y morenas en lo referente a su posibilidad de ejercer el derecho a voto. Incluso luego de la promulgación de la Ley Federal de Derecho al Voto de EE. UU. en 1965, los ciudadanos de comunidades negras, latinas y de nativos estadounidenses enfrentaron numerosos obstáculos para votar. Los cambios implementados en algunos estados

en los últimos años, que incluyen los posibilitados por el pronunciamiento de la Corte Suprema de EE. UU. en el caso Shelby County v. Holder en 2013 que desactivó completamente la supervisión federal conforme a esa ley, han dificultado la votación en lugar de facilitarla. El pronunciamiento de la Corte en la causa Brnovich v. Democratic National Committee en 2021 limitó incluso más las protecciones de la Ley de Derecho al Voto contra la discriminación racial. La pandemia de Covid-19 exacerbó estos problemas, al igual que lo hicieron los señalamientos infundados de fraude en las elecciones presidenciales de 2020. En 2021 y 2022, muchos estados aprobaron leyes que procuraban limitar quiénes pueden votar y qué votos se computan, además de facilitar que actores partidarios pudieran interferir con las elecciones. Estas restricciones sobre el derecho de voto afectaron en forma desproporcionada a las personas negras, indígenas y latinas. La Corte Suprema de EE. UU. está estudiando dos casos relacionados con el derecho de voto en el período 20222023. Moore v. Harper podría debilitar los recursos disponibles para el supuesto de violaciones del derecho a voto relacionadas con los mapas de votación parlamentarios, mientras que Merrill v. Milligan podría

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 13

erosionar incluso más las protecciones establecidas en la Ley de Derecho al Voto. Otras restricciones impuestas en algunos estados pueden facilitar el procesamiento penal de quienes administran elecciones, lo cual podría desestabilizar una función del gobierno que, en gran medida, no tiene carácter partidario y que anteriormente no era controvertida.

The United States has a long history of discriminating against black and brown people regarding their ability to exercise the right to vote. Even after the US, Federal Voting Rights Act was enacted in 1965, citizens of Black, Latino, and Native American communities faced numerous obstacles to voting. Changes implemented in some states in recent years, including those made possible by the US Supreme Court’s ruling in Shelby County v. Holder in 2013, which completely disabled federal oversight under that law, have made voting more difficult than easier. The Court’s ruling in the Brnovich v. The Democratic National Committee in 2021 further limited the Voting Rights Act’s protections against racial discrimination. The Covid-19 pandemic has exacerbated these problems, as have unsubstantiated allegations of fraud in the 2020 presidential election. In 2021 and 2022, many states passed laws to limit who can vote and what votes are counted, making it easier for partisan actors to interfere with the elections. These restrictions on voting rights disproportionately affected Black, Indigenous,

and Latino people. The US Supreme Court is considering two cases related to the right to vote in 2022-2023. Moore v. Harper could weaken the remedies available for alleged voting rights violations about parliamentary voting maps. At the same time, Merrill v. Milligan could further erode the protections established in the Voting Rights Act. Other restrictions imposed in some states may facilitate the criminal prosecution of those administering elections, potentially destabilizing a largely nonpartisan and previously uncontroversial function of government.

Son muchos los obstáculos sistémicos que se interponen a la posibilidad de votar. Por ejemplo, los cambios de domicilio debido a desalojos y cambios de vivienda pueden hacer que registrarse sea dificultoso o imposible, y esta situación se vio exacerbada por la pandemia de Covid-19. Las personas muchas veces no pueden pedir una licencia laboral para ir a votar, tienen personas a su cuidado o no tienen acceso a un transporte seguro o económico, lo que incluye a las personas mayores o con discapacidad.

En agosto de 2022, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CEDR) de la ONU, encargado de supervisar la implementación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, señaló en su evaluación sobre la situación en Estados Unidos que le “preocupa el aumento de medidas y prácticas legislativas que restringen en la práctica el

ejercicio del derecho de voto con un efecto desproporcionado sobre las personas de ascendencia africana, los pueblos indígenas, las personas de origen hispano/latino y otras minorías étnicas”.

Many systemic obstacles stand in the way of being able to vote. For example, changes of address due to evictions and housing changes can make registration difficult or impossible, and the Covid-19 pandemic has exacerbated this situation. People often cannot take time off work to vote, have caregivers, or do not have access to safe or affordable transportation, including the elderly or disabled.

In August 2022, the UN Committee for the Elimination of Racial Discrimination (CERD), in charge of supervising the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, indicated in its evaluation of the situation in the United States that it is “concerned by the increase in legislative measures and practices that in practice restrict the exercise of the right to vote with a disproportionate effect on people of African descent, indigenous peoples, people of Hispanic/ Latino origin, and other ethnic minorities.”

¿Qué rol cumplen la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la protección de la integridad de las elecciones estadounidenses?

Si bien las autoridades electorales de cada estado son responsables de garantizar la integridad de las elecciones que se realicen en su jurisdicción, existen muchos antecedentes de organizaciones de la sociedad civil estadounidense que han tenido una injerencia clara en asegurar el derecho a votar sin intimidación ni discriminación. Algunos de estos grupos son partidarios; los principales ejemplos son las personas designadas por los Comités Nacionales Demócrata y Republicano para observar los centros de votación. Sin embargo, existen muchas organizaciones de la sociedad civil especializadas en aspectos jurídicos, organizativos y de otro tipo que conforman un ecosistema heterogéneo y sólido que trabaja para proteger y promover el derecho de voto en Estados Unidos. Aunque resulta casi imposible mencionar a todas las organizaciones dedicadas a proteger el derecho de voto y la integridad de las elecciones, algunas de las

14 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

organizaciones nacionales independientes o no partidarias incluyen las siguientes: Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (American Civil Liberties Union, ACLU), Asian and Pacific Islander American Vote (APIAVote), Instituto Árabe-Estadounidense, Asian Americans Advancing Justice, Black Voters Matter, Brennan Center for Justice, Color of Change, Common Cause, Democracy Matters, Comité de Abogados por los Derechos Civiles conforme a la Ley (Lawyers’ Committee for Civil Rights Under Law), Leadership Conference for Civil and Human Rights, League of Women Voters, NAACP Legal Defense Fund, National Association of Latino Elected Officials (NALEO) Educational Fund, NAACP, Rock the Vote, Vote.org y Voto Latino. La sociedad civil que opera a nivel estatal y local se ubica en la primera línea del trabajo para proteger la integridad de las elecciones estadounidenses. Estas organizaciones ayudan a registrar a los votantes, les informan sobre sus derechos y cómo votar y se comunican con funcionarios electorales locales cuando hay inconvenientes. Las organizaciones no partidarias como New Georgia Project o MOVE Texas contribuyen a crear poder electoral entre poblaciones que se han visto afectadas por medidas de supresión de votantes u otro tipo de exclusión del sistema electoral.

What role do civil society and nongovernmental organizations play in protecting the integrity of US elections?

Although the electoral authorities of each state are responsible for guaranteeing the integrity of the elections that take place in their jurisdiction, there are many precedents of US civil society

organizations that have had apparent interference in ensuring the right to vote without intimidation or discrimination. . Some of these groups are partisans; prime examples are people appointed by the Democratic and Republican National Committees to observe polling places. However, many legal, organizational, and other specialized civil society organizations make up a diverse and robust ecosystem that works to protect and promote the right to vote in the United States. Although it is almost impossible to list all the organizations dedicated to preserving the right to vote and the integrity of elections, some of the national independent or nonpartisan organizations include the following: American Civil Liberties Union (ACLU), Asian and Pacific Islander American Vote (APIAVote), Arab American Institute, Asian Americans Advancing Justice, Black Voters Matter, Brennan Center for Justice, Color of Change, Common Cause, Democracy Matters, Lawyers Committee for Civil Rights under the Law (Lawyers’ Committee for Civil Rights Under Law), Leadership Conference for Civil and Human Rights, League of Women Voters, NAACP Legal Defense Fund, National Association of Latino Elected Officials (NALEO) Educational Fund, NAACP, Rock the Vote, Vote. Org and Voto Latino. Civil society operating at the state and local levels is on the front lines of working to protect the integrity of American elections. These organizations help register voters, educate them about their rights and how to vote, and communicate with local election officials when there are issues. Nonpartisan organizations like the New Georgia Project or MOVE Texas help build electoral power among populations affected by voter suppression or other exclusion from the electoral system.

Cada estado de Estados Unidos tiene sus

propias normas que rigen la intervención de observadores electorales. Solo 34 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia tienen leyes que permiten y regulan de manera expresa el uso de observadores electorales no partidarios. Sin embargo, el papel de los observadores imparciales apartidarios es importante para que las elecciones sean libres y justas. Dichos observadores pueden prestar credibilidad a las elecciones al reconocer y poner de relieve los procedimientos y las prácticas que ayudan a proteger el derecho de voto, y al identificar inconvenientes. Veedores electorales internacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización de los Estados Americanos (OEA) y de organizaciones no gubernamentales, como Carter Center, han observado elecciones a nivel internacional, mientras que la OSCE y la OEA han observado elecciones en Estados Unidos. En el mes de octubre de 2022, la OSCE ha enviado observadores para supervisar la elección general del 8 de noviembre en EE. UU.

Each state in the United States has its regulations governing the intervention of election observers. Only 34 states in the United States and the District of Columbia have laws that expressly allow and regulate the use of nonpartisan poll watchers. However, the role of impartial, nonpartisan observers is essential for free and fair elections. Such observers can lend credibility to elections by recognizing and highlighting procedures and practices that help protect the right to vote and identify drawbacks. International election monitors from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 15

of American States (OAS), and non-governmental organizations, such as the Carter Center, have observed elections at the international level. In contrast, the OSCE and the OAS have observed elections in the United States. In October 2022, the OSCE sent observers to monitor the US general election on November 8.

La sociedad civil y los observadores no partidarios cumplen un rol fundamental en toda democracia sana. El Consejo de Derechos Humanos de la ONU reconoció “la importancia crucial de recabar la participación activa de la sociedad civil, a todos los niveles, en los procesos de gobierno y en el fomento de la buena gobernanza en particular mediante la transparencia y la rendición de cuentas en todos los niveles, lo que es indispensable para la construcción de sociedades pacíficas, prósperas y democráticas”. Resulta imperativo en materia de derechos humanos que los funcionarios federales, estatales y locales “creen y mantengan... un entorno seguro y propicio en el que la sociedad civil pueda funcionar sin trabas ni inseguridad”. Sin embargo, algunos legisladores estatales sancionaron leyes que amedrentan la participación de la sociedad civil en el registro u otro tipo de respaldo a los votantes, como las leyes que imponen multas elevadas e incluso sanciones penales.

Civil society and nonpartisan observers play a critical role in any healthy democracy. The UN

Human Rights Council recognized “the crucial importance of actively engaging civil society, at all levels, in government processes and in promoting good governance through transparency and accountability. accounts at all levels, which is indispensable for the construction of peaceful, prosperous, and democratic societies”. It is a human rights imperative that federal, state, and local officials “create and maintain ... a safe and enabling environment in which civil society can function without hindrance or insecurity.” However, some state legislators have enacted laws discouraging civil society participation in registration or other voter support, such as laws that impose high fines and criminal penalties.

¿Qué exige el derecho internacional de los derechos humanos en caso de violación del derecho de voto? De conformidad con los estándares internacionales, los funcionarios electorales estadounidenses deben facilitar en forma oportuna la evaluación, la apelación y recursos en caso de violación de los derechos de voto. El derecho internacional exige que se establezca un recurso eficaz, una solución o “subsanación” cuando se violen los derechos humanos de una persona, entre los que se incluyen las violaciones del derecho a voto. Los votantes que denuncien que se han violado o denegado sus derechos deben poder contar en forma oportuna con la posibilidad de audiencia justa y de vías de apelación, así como el derecho a una

solución rápida y eficaz. Dicha revisión debe garantizar a los votantes la oportunidad de corregir inconvenientes de rutina, como haber olvidado firmar el sobre con el voto o haber usado un estilo de firma distinto del registrado. Una solución eficaz permitiría a los votantes ejercer su derecho de voto dentro del plazo electoral para que su voto pueda contabilizarse. Lamentablemente, en algunas jurisdicciones de Estados Unidos, las normas que rigen la votación se han vuelto innecesariamente complejas y han aumentado las probabilidades de que las personas tengan que rectificar sus votos, lo cual ralentiza el ritmo de trabajo de los administradores electorales y genera mayor confusión y frustración entre los votantes. En virtud de los tratados internacionales debidamente ratificados, el poder judicial constituye un medio eficaz para asegurar recursos efectivos frente a violaciones de derechos protegidos por los tratados de derechos humanos. En el caso Moore v. Harper, la Corte Suprema de EE. UU. está analizando si se preservarán los recursos efectivos con los que cuentan sus ciudadanos para protegerse de violaciones vinculadas con la configuración de un mapa parlamentario discriminatorio. El derecho a recurso es fundamental para proteger los derechos de todos los ciudadanos, incluso frente a la discriminación por motivos de raza, religión u otra categoría protegida.

16 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

What does international human rights law require in the event of a violation of the right to vote?

By international standards, US election officials must facilitate a timely review, appeal, and remedy voting rights violations. International law requires effective treatment, remedy, or “cure” when a person’s human rights are violated, including violations of the right to vote. Voters who allege that their rights have been violated or denied should be provided with a timely opportunity for a fair hearing, avenues of appeal, and the right to a prompt and effective remedy. Such review should ensure voters the chance to correct common inconveniences, such as forgetting to sign the ballot envelope or using a signature style other than the one on record. A practical solution would allow voters to exercise their right to vote within the electoral period so their vote can be counted. Unfortunately, in some jurisdictions in the United States, the rules governing voting have become unnecessarily complex.They have increased the likelihood that people will have to rectify their votes, slowing down the workload of election administrators and creating more confusion. and frustration among voters.

Under duly ratified international treaties, the judiciary is an effective means of ensuring effective remedies against violations of rights protected by human rights treaties. In the case Moore v. Harper, the US Supreme Court is analyzing whether the effective treatments available to its citizens to protect themselves from violations linked to the configuration of a discriminatory parliamentary map will be preserved. The right to remedy is fundamental to protecting the rights of all citizens, including against discrimination based on race, religion, or other protected categories.

¿Qué exige el derecho internacional de los derechos humanos en cuanto al cómputo de votos?

Los ciudadanos estadounidenses tienen derecho a votar a los candidatos que elijan y a que se computen sus votos. A su vez, el derecho internacional de los derechos humanos reconoce que la autoridad del gobierno deriva de la “voluntad del pueblo”. El incremento en el número de personas que votan por correo, los cambios en los procedimientos de votación y el mayor número de planteamientos, independientemente de su validez, sobre

fraude electoral implican que a los funcionarios electorales locales les puede llevar más tiempo que en comicios anteriores escrutar los votos de manera precisa en las más de 10.000 jurisdicciones electorales estadounidenses. Los funcionarios de todos los niveles deben cerciorarse de que se cuenten todos los votos válidos, de modo que el derecho de voto y la voluntad de todos los votantes sigan siendo las consideraciones preponderantes al resolver cualquier controversia. Los funcionarios también deben refutar en forma activa toda información falsa.

Las elecciones deben desarrollarse dentro de un marco jurídico establecido que permita elecciones libres y justas. Por lo general, las leyes que regulan las elecciones no deben modificarse en el período previo a las elecciones o el recuento de votos ni durante estos; cuando se precisen ajustes legales debido a acontecimientos imprevistos deberá priorizarse el ejercicio efectivo de los derechos de voto y el cómputo de todos los votos.

What do international human rights law requirements regarding the counting of votes?

American citizens have the right to vote for the candidates of their choice and to have their votes counted. In turn, international human rights law recognizes that government authority derives from the “will of the people.” The increase in the number of people voting by mail, the changes in voting procedures, and the more significant number of claims, regardless of their validity, about voter fraud mean that local election officials may take more time than in previous elections accurately count votes in more than 10,000 US electoral jurisdictions. Officials at all levels must ensure that all valid ballots are calculated so that the right to vote and the will of all voters remain paramount in resolving any dispute. Officials must also actively refute any false information.

The elections must be within an established legal framework for free and fair elections. In general, the laws governing elections should not be changed in the run-up to or during the election or vote count; When legal adjustments are required due to unforeseen events, the effective exercise of voting rights and the counting of all votes must be prioritized.

¿De qué manera deberían prevenir los funcionarios estadounidenses hechos de intimidación y violencia hacia los votantes por parte de grupos y personas antes, durante y después de las elecciones, y cómo deberían responder a estos hechos?

Los funcionarios de todos los niveles y los candidatos a cargos públicos deben condenar públicamente a aquellos grupos y personas que pretendan intimidar, hostigar, incitar o realizar actos violentos contra los votantes y el público por motivos de raza, color, origen nacional, género, identidad de género, orientación sexual, religión y discapacidad. Deben procurar evitar tales intimidaciones y actos violentos, incluso en las proximidades de centros de votación y durante protestas. Las autoridades de aplicación de la ley deben investigar en forma inmediata y exhaustiva y procesar debidamente los delitos que se hayan cometido (incluidos actos violentos y amenazas de violencia) contra candidatos, funcionarios electos, votantes y funcionarios electorales, entre otros. Cuando las leyes y las políticas locales puedan causar confusión entre los votantes y entre las autoridades de aplicación de la ley y los tribunales a cargo de hacer cumplir y defender la ley, deberá prevalecer el reconocimiento del derecho a voto en el criterio que adopten todos los actores gubernamentales.

Las autoridades federales y estatales deberán investigar y abordar de inmediato los señalamientos o pruebas verosímiles de connivencia entre funcionarios de aplicación de la ley, policías o miembros de las fuerzas armadas, incluida la Guardia Nacional, y supremacistas blancos y otros grupos extremistas. Los funcionarios involucrados deberán ser relevados a la espera de medidas disciplinarias o los procesamientos penales que correspondan.

Los organismos y funcionarios

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 17

gubernamentales, así como las demás partes que en la práctica ejerzan facultades gubernamentales o control efectivo sobre territorios y poblaciones, tienen el deber de no manifestar expresiones que promuevan la violencia, la discriminación o la hostilidad hacia determinadas personas o grupos sociales.

How should US officials prevent and respond to voter intimidation and violence by groups and individuals before, during, and after the election?

Officials at all levels and candidates for public office should publicly condemn those groups and individuals who seek to intimidate, harass, incite, or engage in violence against voters and the public based on race, color, national origin, gender, identity gender, sexual orientation, religion, and disability. They should avoid such intimidation and violence, including in the vicinity of polling stations and during protests. Law enforcement authorities must promptly and thoroughly investigate and adequately prosecute crimes committed (including violent acts and threats of violence) against candidates, elected officials, voters, and election officials, among others.When local laws and policies are likely to cause confusion among voters, law enforcement authorities, and courts charged with enforcing and upholding the law, recognition of the right to vote shall prevail in the judgment adopted by all voters—government actors.

Federal and state authorities should immediately investigate and address credible allegations or evidence of collusion between law enforcement officials, police officers, or military members, including the National Guard, and white supremacists and other extremist groups. The officials involved must be relieved pending disciplinary measures or the corresponding criminal proceedings.

Government agencies and officials,as well as other parties that exercise governmental powers or effective control over territories and populations, have the duty not to manifest expressions that promote violence, discrimination, or hostility towards certain people or social groups.

¿Cómo deben los funcionarios gubernamentales y electorales estadounidenses difundir la información relativa a la votación y las elecciones?

Los funcionarios gubernamentales deben asegurar el acceso a información electoral precisa. No deben generar, respaldar, alentar ni difundir de otra manera información sobre el proceso electoral que sepan que es falsa o que demuestre un desinterés temerario por corroborar esa información. Deben difundir información accesible, confiable y fidedigna sobre el proceso electoral.

How should the US government and election officials disseminate information regarding voting and elections?

Government officials must ensure access to accurate election information. They must not generate, endorse, encourage, or otherwise disseminate information about the electoral process that they know to be false or demonstrates a reckless disinterest in corroborating such information. They must give accessible, reliable, and trustworthy information about the electoral process.

¿Qué responsabilidades tienen las plataformas de medios sociales?

Los intermediarios de Internet, como las plataformas de medios sociales, tienen la responsabilidad de respetar los derechos humanos y mitigar los posibles daños, como la incitación a la violencia, que deriven de sus prácticas comerciales. Cuando adopten medidas para restringir contenidos de terceros (como la eliminación o la moderación) que vayan más allá de lo exigido

legalmente a fin de, por ejemplo, preservar la integridad del proceso electoral, deberán adoptar políticas claras y predeterminadas que rijan tales medidas. Tales políticas deberán basarse en criterios objetivamente justificables que sean de fácil acceso y comprensión, con información clara sobre cómo se hacen cumplir. Los intermediarios de Internet deberán implementar sus políticas en forma justa, imparcial y congruente a fin de proteger en forma efectiva el derecho a votar y a obtener información electoral precisa, y al mismo tiempo brindar acceso a mecanismos de apelación y recursos a los usuarios en caso de decisiones de moderación.

What responsibilities do social media platforms have?

Internet intermediaries, such as social media platforms, are responsible for respecting human rights and mitigating potential harm, such as incitement to violence, resulting from their business practices. Where they take action to restrict third-party content (such as removal or moderation) that goes beyond what is legally required to, for example, preserve the integrity of the electoral process, they must adopt clear and predetermined policies governing such action. Such policies should be based on objectively justifiable criteria that are easily accessible and understandable, with clear information on how they are enforced. Internet intermediaries must implement their policies in a fair, impartial, and consistent manner to effectively protect the right to vote and obtain accurate electoral information while providing access to appeal mechanisms and recourse to users in the event of moderation decisions.

¿El derecho internacional de los derechos humanos ofrece pautas sobre intimidación de votantes en los lugares de votación? ¿Qué ocurre si las personas o el personal de aplicación de la ley llevan armas a los centros de votación?

La intimidación a los votantes es ilegal conforme al derecho federal y estatal de Estados Unidos. Las normas internacionales de derechos humanos también prohíben la intimidación a los votantes y exigen a las autoridades que protejan el derecho de voto de toda injerencia derivada de amenazas, hostigamiento o violencia. Si bien durante las elecciones debe protegerse el derecho

18 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

humano a la libertad de expresión, el derecho internacional de los derechos humanos también reconoce que este derecho puede restringirse cuando ello fuera necesario y proporcionado para proteger los derechos de otras personas, incluido el derecho de voto. Esto reviste especial relevancia en las inmediaciones y dentro de los centros de votación.

Does international human rights law guide voter intimidation at polling places? What happens if people or law enforcement personnel bring weapons to the polls?

Voter intimidation is illegal under US federal and state law. International human rights law also prohibits voter intimidation and requires authorities to protect the right to vote from any interference resulting from threats, harassment, or violence.While the human right to freedom of expression must be protected during elections, international human rights law also recognizes that this right may be restricted when necessary and proportionate to protect the rights of others, including the right to vote. This is especially relevant in the immediate vicinity and within the voting centers.

En Estados Unidos, puede destinarse a centros de votación personal estatal (no federal) de aplicación de la ley que se encuentre capacitado para ejercer su función especialmente en lo relativo a proteger el derecho de voto y asegurar que no haya discriminación al momento de votar, de conformidad con las leyes estatales o municipales. Dicho personal incluye a la policía armada y uniformada, alguaciles o personal de la guardia nacional del estado. Sin embargo, las leyes varían considerablemente al respecto en todo Estados Unidos. Por ejemplo, en Pensilvania y California se prohíbe a la policía presentarse en los centros de votación, salvo en su calidad personal de votantes o cuando hayan sido invitados por las autoridades electorales. Por el contrario, la legislación estatal de Nueva York exige la presencia de “al menos un funcionario policial” en los centros de votación. Por lo tanto, según la legislación estatal o local que resulte aplicable en Estados Unidos, podrá ser lícita la presencia de autoridades de aplicación de la ley en los centros de votación, pero dichos funcionarios deberán centrarse en proteger el derecho de voto y

la seguridad pública y desempeñar un papel neutral, imparcial y desvinculado del proceso político a fin de observar los estándares internacionales de derechos humanos.

In the United States, state (non-federal) law enforcement personnel trained to exercise their function, especially in protecting the right to vote and ensuring no discrimination when voting, can be assigned to polling places. By state or municipal law. Such personnel includes armed and uniformed police, sheriffs, or state national guard personnel. However, laws vary considerably in this regard throughout the United States. For example, in Pennsylvania and California, police are prohibited from appearing at polling places except in their capacity as voters or when invited by election authorities. Instead, New York state law requires the presence of “at least one law enforcement officer” at polling places. Therefore, depending on applicable state or local laws in the United States, the presence of law enforcement authorities in polling places may be lawful but said officials must focus on protecting the right to vote and public safety. and play a neutral, impartial role, detached from the political process to observe international human rights standards.

Podrá requerirse la presencia de personal de aplicación de la ley armado y uniformado para proteger de actos de intimidación contra los votantes por parte de actores privados, pero las autoridades electorales y el personal de seguridad pública deberán equilibrar esta importante función con el hecho de que su presencia puede intimidar a los ciudadanos que deseen ejercer su derecho fundamental de voto. Existen antecedentes inquietantes de casos en los que hubo presencia de policías armados que estaban fuera de

servicio y vestían uniformes semejantes a los oficiales y que procuraban intimidar a los votantes, que culminaron en Nueva Jersey en 1981 con el Equipo de Trabajo sobre Seguridad en las Votaciones Nacionales del Comité Nacional Republicano. Esto dio lugar a una acción legal cuya resolución judicial restringió la posibilidad del Comité Nacional Republicano de llevar a cabo ciertas iniciativas relacionadas con la “seguridad de la votación”, hasta que una resolución acordada levantó esas restricciones en 2017. En la actualidad, algunos ciudadanos tienen temores similares de intimidación o de que la presencia de funcionarios de seguridad pública pueda generar una escalada de la violencia. Otras personas pueden temer ser arrestadas por no haber pagado alguna multa o arancel o por órdenes judiciales que no guardan relación alguna con su derecho fundamental de voto. Según una encuesta realizada en las semanas previas a la elección de 2020, a un tercio de los encuestados de raza negra, al 29 % de los estadounidenses asiáticos y al 24 % de los estadounidenses hispanos les preocupa quedar detenidos si acuden a centros de votación, en comparación con sólo el 14 % de los encuestados de raza blanca.

The presence of armed and uniformed law enforcement personnel may be required to protect against voter intimidation by private actors. Still, electoral authorities and public security personnel will need to balance this critical role because their presence can intimidate citizens who wish to exercise their fundamental right to vote. There is a disturbing history of cases involving off-duty armed police officers wearing officer-like uniforms seeking to intimidate voters, culminating in New Jersey in 1981 with the Voting Security Task Force

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 19

Republican National Committee Nationals. This led to a legal action whose court ruling restricted the RNC’s ability to pursue specific initiatives related to “voting security” until an agreed resolution lifted those restrictions in 2017. Some citizens now have similar fears of intimidation or that the presence of public security officials could lead to an escalation of violence. Others may fear arrest for failure to pay a fine or fee or for court orders that have nothing to do with their fundamental right to vote. According to a survey conducted in the weeks leading up to the 2020 election, one-third of Black respondents, 29% of Asian Americans, and 24% of Hispanic Americans are concerned about being detained if they go to vote centers, compared to just 14% of white respondents.

No existe una justificación racional para que se asigne a personal de control migratorio en servicio a los centros de votación o cerca de ellos y, por consiguiente, su presencia no se condice con lo que establece el derecho internacional de los derechos humanos. La movilización activa de personal militar federal o personal de cualquier organismo federal de aplicación de la ley (lo que incluye al control migratorio) también resulta violatorio del derecho federal estadounidense. Algunas leyes estatales y locales de Estados Unidos autorizan que los particulares puedan portar armas dentro de los centros de votación. El centro nacional sobre derecho de interés público Giffords Law Center ha

señalado que los hechos de violencia política ocurridos en el Capitolio de EE. UU. el 6 de enero de 2021 contribuyeron a normalizar la intimidación armada, con lo cual “se potenció una amenaza sin precedentes a las instituciones democráticas estadounidenses y a la participación”. Giffords Law Center indicó que seis estados y el Distrito de Columbia prohíben en forma expresa el uso de armas en los centros de votación.

Otros cuatro estados prohíben la presencia de armas de fuego ocultas en las votaciones. También pueden prohibirse las armas cuando los centros de votación se encuentren en escuelas y otros establecimientos públicos donde no se permiten las armas de fuego. Asimismo, incluso cuando no se prohíban las armas de manera absoluta, en casi todos los 50 estados existen leyes que prohíben el uso de armas de fuego para intimidar a otras personas.

There is no rational justification for assigning on-duty immigration control personnel to or near voting centers; therefore, their presence is inconsistent with international human rights law. The active deployment of federal military personnel or any federal law enforcement agency (including immigration enforcement) violates US federal law. Some state and local laws in the United States allow individuals to carry weapons inside polling places. The Giffords Law Center, a national public interest law center, noted that the political

violence at the US Capitol on January 6, 2021, contributed to normalizing armed intimidation, thereby “enhancing a threat without precedent to American democratic institutions and participation. Giffords Law Center indicated that six states and the District of Columbia expressly prohibit the use of weapons in polling places. Four other states banned the presence of concealed firearms at the polls. Weapons may also be restricted when polling stations are located in schools and other public establishments where firearms are not permitted. Also, even when guns are not outright banned, almost all 50 states have laws prohibiting using weapons to intimidate others.

Por consiguiente, ateniéndonos a lo establecido por el derecho internacional de los derechos humanos, incluso cuando la legislación estatal permite que los particulares porten armas, debe impedirse que intimiden a los demás votantes, de conformidad con el derecho estadounidense y de los derechos humanos. Es preciso que haya una comunicación abierta y roles claros entre las autoridades electorales y las de aplicación de la ley, además de rendición de cuentas, a fin de favorecer un clima no intimidatorio en las votaciones. Cuando no se asegura que no haya intimidación en los centros de votación por alguno de los factores antes mencionados, esto probablemente comporta una violación del derecho de voto y constituya un caso de discriminación racial conforme al derecho internacional de los derechos humanos.

Therefore, consistent with international human rights law, even when state law allows individuals to carry guns, they must be prevented from intimidating other voters, which is compatible with US and human rights law. There needs to be open communication and clear roles between electoral and law enforcement authorities, as well as accountability, to promote a non-intimidating voting environment. When it is not ensured that there is no intimidation in the polling stations due to any of the factors above, this probably implies a violation of the right to vote and constitutes a case of racial discrimination under international human rights law.

20 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
¿Existen estándares sobre libertad de los medios de comunicación y acceso público a la información durante las

elecciones?

Las elecciones democráticas precisan de un entorno de respeto y ejercicio de los derechos humanos, sin restricciones arbitrarias o irrazonables. Los derechos humanos fundamentales —ejercidos en línea o en espacios tradicionales— que deben protegerse durante las elecciones incluyen, entre otros, la libertad de expresión y el acceso a la información en poder de entes públicos. Un componente clave de estos derechos humanos es la libertad de los medios de comunicación. La Relatoría Especial de las Naciones Unidas sobre Libertad de Opinión y de Expresión emitió orientaciones detalladas sobre cómo garantizar la libertad de opinión, de expresión y el acceso a información durante las elecciones.

El Relator Especial pone de relieve que, además de fomentar un entorno de trabajo adecuado para los medios durante períodos de elecciones, los funcionarios

gubernamentales deben proteger la libertad de expresión durante los procesos electorales promoviendo el pluralismo (que asegure diversidad en un proceso electoral que sea receptivo con los candidatos y los partidos de todo el espectro político), la transparencia (por ejemplo, en el financiamiento político y electoral y en los medios y métodos de votación política) y la rendición de cuentas (para asegurar que se cumplan las leyes y reglamentaciones y se rectifiquen los abusos de poder, además de combatir la impunidad de los ataques a periodistas).

Are there standards on media freedom and public access to information during elections?

Democratic elections require an environment of respect and the exercise of human rights without arbitrary or unreasonable restrictions. Fundamental human rights – exercised online or in traditional spaces – that must be protected

during elections include, among others, freedom of expression and access to information held by public entities. A vital component of these human rights is the freedom of the media. The United Nations Special Rapporteurship on Freedom of Opinion and Expression issued detailed guidelines on guaranteeing freedom of opinion, expression, and access to information during elections.

The Special Rapporteur emphasizes that, in addition to fostering a suitable working environment for the media during election periods, government officials must protect freedom of expression during electoral processes by promoting pluralism (ensuring diversity in an electoral process that is responsive to candidates and parties across the political spectrum), transparency (for example, in political and electoral financing and the means and methods of political voting), and accountability (to ensure that laws and regulations and abuses of power are rectified, in addition to combating impunity for attacks on journalists).

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 21

Shortage of “formula”? Breastfeeding is still the best

The American Academy of Pediatrics supports unequivocal evidence that breastfeeding protects against various diseases and conditions.

Among the benefits of breastfeeding are:

-Children who are breastfed improve dental health and neurodevelopmental outcomes.

-Decreases the risk of otitis media, diarrhea, necrotizing enterocolitis, SIDS, atopic dermatitis, asthma, celiac disease, Chron’s disease, ulcerative colitis, late-onset sepsis in premature infants, type I and type II diabetes, leukemia, and overweight and obesity childish.

Maternal health benefits include decreased risk of breast, ovarian, endometrial, and thyroid cancers, hypertension, type II diabetes, rheumatoid arthritis, and excessive menstrual blood loss.

The only true contradictions with breastfeeding are:

-Infants with classic galactosemia (galactose-1-phosphate uridyltransferase deficiency).

-Mothers in the United States who are infected with HIV (Human Immunodeficiency Virus).

The American Academy of Pediatrics and the World Health Organization (WHO) recommend exclusive breastfeeding for the first six months.

As of June 2022, the American Academy of Pediatrics (AAP) has updated its guidance on breastfeeding. The AAP recommends it for up to six months exclusively but now supports continuing to breastfeed for two years or more.

* Dr. Robert Uriel has been practicing pediatrics for 36 years. https://southfloridapeds.com/

22 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

¿Escasez de “fórmula”? La lactancia materna sigue siendo la mejor

La Academia Americana de Pediatría continúa apoyando la evidencia inequívoca de que la lactancia materna protege contra una variedad de enfermedades y afecciones.

Entre los beneficios de la lactancia materna están:

-Los niños que son amamantados mejoran la salud dental y los resultados del desarrollo neurológico.

-Disminuye el riesgo de otitis media, diarrea, enterocolitis necrosante, PEID, dermatitis atópica, asma, enfermedad celíaca, enfermedad de Chron y colitis ulcerosa, sepsis de inicio tardío en lactantes prematuros, diabetes tipo I y tipo II, leucemia y sobrepeso y obesidad infantil.

También hay beneficios para la salud materna, como la disminución del riesgo de cáncer de mama, ovario, endometrio y tiroides; hipertensión, diabetes tipo II y artritis reumatoide, así como la disminución de la pérdida excesiva de sangre menstrual.

Las únicas contradicciones verdaderas con la lactancia materna son:

-Lactantes con galactosemia clásica (deficiencia de galactosa-1-fosfato uridiltransferasa).

-Madres en Estados Unidos que están infectadas con VIH (Virus de Inmunodeficiencia Humana).

La Academia Americana de Pediatría y la Organización Mundial de la Salud (OMS) recomiendan la lactancia materna exclusiva durante los primeros seis meses. Desde

junio de 2022, la Academia Americana de Pediatría (AAP) ha actualizado su guía sobre la lactancia materna. La AAP continúa recomendándola de forma exclusiva por hasta seis meses, pero ahora apoya seguir amamantando durante dos años o más.

* Dr. Robert Uriel ejerce la pediatría desde hace 36 años. https://southfloridapeds.com/

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 23

Cuida tus ojos del frio

Por equipo Red Latina

Como consecuencia del frío y del fuerte viento, así como por el uso más frecuente de las calefacciones en invierno, nuestros ojos pueden sufrir con mayor probabilidad sequedad ocular, por una mayor rapidez de la evaporación de la lágrima de la superficie ocular.

Estos cambios constantes de temperatura pueden perjudicar aún más nuestra salud ocular en enclaves nevados dada la mayor incidencia de rayos UV del sol que se reflejan en la nieve.

A continuación te compartimos algunos consejos que te ayudarán a aliviar estas molestias:

Ponte gafas

El uso de gafas homologadas de sol en invierno también es importante para evitar que con el frío y con el viento la lágrima se evapore. Intenta que cubran el ojo por completo, sobre todo si tienes los ojos claros o en el caso de los niños, al ser más vulnerables a los efectos nocivos de la radiación ultravioleta.

Parpadea con frecuencia

El uso de gafas homologadas de sol en invierno también es importante para evitar que con el frío y con el viento la lágrima se evapore. Intenta que cubran el ojo por completo, sobre todo si tienes los ojos claros o en el caso de los niños, al ser más vulnerables a los efectos nocivos de la radiación ultravioleta.

Usa un humidificador

El síndrome de ojo seco también puede deberse al uso continuado de la calefacción en nuestro hogar al provocar ambientes más secos. Además, el cambio constante entre espacios interiores y exteriores hace también recomendable el uso de lágrimas artificiales para lubricar la superficie ocular.

No frotar los ojos

Si empiezas a notar sequedad, picor o irritación evitar frotarte los ojos ya que puede incrementar la sensación de molestia y dañarte la córnea o superficie ocular. Para ello, será mejor que intentes mantener

durante unos segundos los ojos cerrados, así como ponerte lágrimas artificiales.

Si vas a la nieve

Recuerda que el reflejo de la luz del sol en la nieve es mucho mayor que en zonas de playa, además de la altitud y, por tanto, mayor incidencia de la luz ultravioleta. Para evitarlo usa gafas reglamentadas (ISO Y CE) que bloqueen el impacto hasta en un 99% de los rayos del sol.

Higiene ocular

Antes de dormir también será importante desmaquillarse rigurosamente la cara y los ojos con productos que no perjudiquen la piel, así como lavarse abundantemente con agua para asegurarse de una adecuada limpieza del contorno ocular cada noche.

Protect your eyes from cold

As a result of the cold and strong wind and the more frequent use of heating in winter, our eyes may more likely suffer from dry eyes due to the faster evaporation of tears from the ocular surface. These constant changes in temperature can further harm our eye health in snowy enclaves, given the higher incidence of UV rays from the sun that is reflected by the snow.

Here are some tips to help alleviate these discomforts:

Put on glasses

Approved sunglasses in winter are also essential to prevent the tear from evaporating in the cold and with the wind. Try to cover the eye completely, especially if you have light eyes or, in the case of children, as they are more vulnerable to the harmful effects of ultraviolet radiation.

Blink frequently

Approved sunglasses in winter are also essential to prevent the tear from evaporating in the cold and with the wind. Try to cover the eye completely, especially if you have light eyes or, in the case of children, as they are more vulnerable to the harmful effects of ultraviolet radiation.

Use a humidifier Dry eye syndrome can also be due to the continued use

of heating in our homes by causing drier environments. In addition, the constant change between interior and exterior spaces also makes it advisable to use artificial tears to lubricate the ocular surface.

Don’t rub your eyes

If you begin to notice dryness, itching, or irritation, avoid rubbing your eyes, as it can increase the sensation of discomfort and damage the cornea or ocular surface. To do this, you’d better try to keep your eyes closed for a few seconds and put on artificial tears.

If you go to the snow

Remember that the reflection of sunlight in the snow is much greater than in beach areas, in addition to the altitude and, therefore, a greater incidence of ultraviolet light. To avoid this, wear regulated glasses (ISO and CE) that block the impact of up to 99% of the sun’s rays.

Eye hygiene

Before going to bed, it will also be necessary to rigorously remove make-up from the face and eyes with products that do not harm the skin and wash it abundantly with water to ensure adequate cleansing of the eye contour every night.

24 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Consejos de Ciberseguridad

Por equipo Red Latina

La ciberseguridad es importante para usted y su organización. Estas recomendaciones son aumentar sus medidas de seguridad y hacer todo lo posible para mantenerse seguro en línea.

Actualice su programa

Es fácil hacer clic en el botón de repetición cuando su dispositivo lo está molestando para que lo actualice.Esto hace que inevitablemente caiga en un segundo plano, olvidado por más tiempo del que debería. Solo el 14,6 % de las personas está actualizando su software cuando recibe la primera notificación y solo el 53,2 % lo instala después de 7 días. No se demore: siempre aborde esos recordatorios a medida que lleguen para minimizar el riesgo de un ataque. Si espera demasiado o nunca instala esa actualización urgente, corre el riesgo de vulnerabilidades y malware. Estas entidades maliciosas siempre están al acecho de software que ejecuta una versión anterior con la esperanza de explotarlo. Configure sus actualizaciones de software para que se ejecuten automáticamente de esta

manera, siempre tendrá la última versión. Utilice contraseñas seguras Las contraseñas son la armadura de sus cuentas, pero solo para la efectividad de cómo las crea. Si su contraseña para todas sus cuentas es “1234”, corre un gran riesgo de ser pirateado. Una vez que un pirata informático ingresa a una cuenta, puede ingresar a cualquier otra cuenta con una sola contraseña si sus contraseñas son las mismas en todas partes. Cuanto más larga sea la contraseña y más caracteres tenga (mayúsculas, minúsculas, números), más protegida. Afortunadamente, la mayoría de los sitios web requieren esta variedad al configurar cuentas; después de eso, depende de usted

asegurarse de que no sea lo mismo cada vez. Evite el Wi-Fi público Puede estar en una cafetería, navegar por la web y notar que puede conectarse a una red Wi-Fi pública. Piensas para ti mismo:“¡Genial! ¡Puedo guardar mis datos de esta manera!”. Aunque suena ideal, lo hace susceptible a amenazas como ataques de intermediarios. Cuando te conectas a una red Wi-Fi pública, te permites ser visible para cualquier otra persona que esté en la misma red. Esto significa que si hay alguien malicioso en esa red, puede ver todo lo que está haciendo, incluidos los sitios web que está visitando, las contraseñas que está ingresando y cualquier otra información que está enviando.

Cybersecurity Tips

vulnerabilities and malware. These malicious entities are always on the prowl for software that is running an older version in hopes to exploit it. Set your software updates to run automatically this way you’re always on the latest version.

Use Strong Passwords

Cybersecurity it’s important for you and your organization. This reccomendations are to ramp up its security measures and do your best to stay secure online.

Update your software

It’s easy to click the snooze button when your device is pestering you for an update. This makes it inevitably fall to the back burner, forgotten for longer than it should. Only 14.6% of people are updating their software when they get that first notification and only 53.2% install it after 7 days. Don’t delay- always address those reminders as they come to minimize the risk of an attack.

If you wait too long or never install that pressing update, you run the risk of

Passwords are the armor to your accounts but only to the effectiveness of how you create them. If your password to all your accounts is “1234”, you’re at great risk of being hacked. Once a hacker gets into one account, they can get into every other account off of one single password if your passwords are the same everywhere. The longer the password and the more characters it has (uppercase, lowercase, numbers), the more protected. Fortunately, most websites require this variety when setting up accounts- after that, it’s up to you to make sure it’s not the same every time.

Avoid Public Wi-Fi

You may be in a coffee shop, browsing the web, and notice you’re able to connect to public Wi-Fi. You think to yourself, “Great! I can save my data this way!”. Although it sounds ideal, it makes you susceptible to threats like man-in-the-middle attacks.

When you connect to a public Wi-Fi, you’re

allowing yourself to be visible to anyone else that’s on that same network. This means that if there’s someone malicious on that network, they can see everything you’re doing- including what websites you’re visiting, any passwords you’re inputting, and any other information you’re sending.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 25

Meet Juliana Herc

Miami, October 2022. Renowned Brazilian model and designer Juliana Herc expands her luxury brand to the global market and her life purpose by sharing her inspiring testimony to empower other women through her passion for fashion.

Being recognized as one of the most influential designers and businesswomen in the world of fashion represents, for the model, the consolidation of a dream that began when she was just a girl, inspired by her mother’s example of work and selfimprovement.

And is her overwhelming success as a stylist and model has taken her to travel the world exploring new frontiers with her elegant and versatile design proposal adapted to the different styles of women, not a coincidence or a simple stroke of luck.

The poor economic situation of her family forced her mother to take her to work in a fabric store when she was only six years old. This was her first encounter with her art and her talent for design and sketching.

Today, her prominent reminder is that getting up in a home without resources, marked by poverty, is that nothing is impossible when you work with effort and discipline.

This reality allows her to live between the luxuries and superficiality surrounding her career as a fashion blogger without losing sight of what fashion represents in her life: inspiration.

The passion that she developed in adolescence and that, with much sacrifice, became her profession, and she started her studies in her native Brazil. She then came to the challenge of studying in Lisbon and Spain, where she graduated in Fashion Design. But it was when she lived in Japan that she was finally able to define her style.

Her purpose with design and fashion has transcended to the point of becoming her primary means of expression. The model explains this: “throughout the construction of my brand, I felt that more and more women who follow me dress exactly like me and share this admiration with me. I want to inspire and help more

women feel empowered.”

“The key is the conviction of wanting to live from what you love and the perseverance to do everything that corresponds to you. Dreams are only dreams if you don’t wake up every day to work so that they become a

26 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Conoce a Juliana Herc

Miami. Octubre del 2022. La reconocida diseñadora y modelo brasileña Juliana Herc expande no solamente su marca de lujo al mercado global, sino también su propósito de vida al compartir su inspirador testimonio para empoderar a otras mujeres a través de su pasión por la moda.

Ser reconocida como una de las diseñadoras y empresarias más influyentes del mundo de la moda, representa para la también modelo la

consolidación de un sueño que inició siendo tan solo una niña, inspirada por el ejemplo de trabajo y superación de su madre. Y es que su abrumador éxito como estilista y modelo, que la ha llevado a recorrer el mundo explorando nuevas fronteras con su elegante y versátil propuesta de diseño adaptada a los diferentes estilos de mujeres, no es una casualidad o un simple golpe de suerte.

La carente situación económica de su familia, obligó a su madre a llevarla a su trabajo en una tienda de telas, con tan solo seis años. Sin duda, este fue el primer encuentro con su arte y talento para el diseño y la creación de bocetos. Levantarse en un hogar sin recursos, signado por la pobreza, es hoy día su principal recordatorio de que nada es imposible cuando se trabaja con esfuerzo y disciplina.

Es esta realidad la que le permite vivir entre los lujos y la superficialidad que envuelve su carrera como fashion blogger, sin perder el norte de lo que representa realmente la moda en su vida: inspiración.

Pasión que fue desarrollando en su adolescencia y que con mucho sacrificio se fue convirtiendo en su profesión, iniciando sus estudios en su natal Brasil. Luego vino el reto de

estudiar en Lisboa y España, donde se graduó en Diseño de Moda. Pero fue cuando vivió en Japón, donde finalmente pudo definir su estilo.

Su propósito con el diseño y la moda ha trascendido hasta el punto de convertirse en su principal medio de expresión.Así lo explica la modelo: “a lo largo de la construcción de mi marca, sentí que cada vez más mujeres que me siguen se visten exactamente como yo y comparten conmigo esta admiración. Quiero inspirar y ayudar a más mujeres a sentirse empoderadas”.

“La clave es la convicción de querer vivir de lo que amas y la perseverancia para hacer todo lo que te corresponde. Los sueños son solo sueños si no te despiertas todos los días a trabajar para que se conviertan en una realidad en tu vida”, asegura.

Luego de revolucionar el mundo de la moda en Bahía y exportar su trabajo a Europa, hoy Juliana Herc afirma: “Mi mejor manera de trascender es dejando un legado de superación personal y profesional, que sirva de puente para que otras mujeres también alcancen sus metas, sin miedo y sin dudar de sus capacidades por la falta de recursos económicos”.

https://instagram.com/itsjulianaherc

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 27

How to handle job search rejection

Every person in a working situation, at some time in his life, has applied for a job for which his profile did not fit the recruiters.

This tends to be especially difficult when you are unemployed, and people are desperate to get whatever they can to get a job.

Let’s not fool ourselves: Facing rejection so many times can hurt our self-esteem, no matter how much we try to handle it in the best possible way, because it leads us to question our value as employees and as people, in the search for an answer that some times it is much simpler than we think —and leaving aside circumstantial cases framed in social exclusion— not being accepted in a job has little or nothing to do with who we are or how we are as individuals.

If you are dealing with an unemployment situation right now if you feel that you are trying with all your might, but things still do not work out as they should, then I would like you to take into consideration the following keys:

Accept your emotions

It is normal to feel inadequate and frustrat ed. Denying or hiding what you think will not

help you; on the contrary; you will only add extra weight to your body because sooner or later, emotions seek to leave sooner or later, and when they do; they can be somatized in the worst possible way ways.

Create a self-motivation routine Unless there is a depressive picture where it is advisable to seek professional help, the best thing you can do for yourself in your job

search is to help keep your motivation up: get out of bed, dress as if you were going to work, go out to walking, all options except stay in pajamas.

Practice self-compassion

The rejection puts us in a state of total emotional vulnerability, in which our brain can begin to recreate any number of catastroph ic scenarios resulting from anxiety.

In those moments when you believe that you are not good at something, you should remember the recognitions you have obtained and the achievements you have achieved. Be ing kind to yourself is the best way you will have to deal with rejection.

The important thing in a situation like that is to keep rowing. Indeed, you are going to have to work momentarily in other types of jobs to stay afloat financially.

Being consistent will help you achieve your goal. Successes in it!

www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

28 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Cómo lidiar con el rechazo ante la búsqueda de empleo

Por Ismael Cala

Toda persona en situación laboral, al guna vez en su vida se ha postulado para un puesto de trabajo para el que su perfil no encajaba para los reclutadores.

Esto suele ser especialmente difícil cuando se está desempleado, cuando las personas se desesperan en conseguir lo que salga, con tal de conseguir un empleo.

No nos engañemos: Encarar el rechazo tan tas veces, puede tener un efecto negativo en nuestra autoestima, por mucho que inten temos llevarlo de la mejor manera posible, porque nos lleva a cuestionarnos nuestro valor como empleados y como personas, ante la búsqueda de una respuesta que a vec es es mucho más simple de lo que pensamos —y que dejando a un lado casos coyuntura les enmarcados en la exclusión social—, el no ser aceptados en un puesto de trabajo poco o nada tiene que ver con quiénes so mos o cómo somos como individuos.

Si estás lidiando con una situación de de sempleo en estos instantes, si sientes que los estás intentando con todas tus ganas, pero aún las cosas no cuajan como deberían, en tonces me gustaría que tomaras en consid eración las siguientes claves:

Acepta tus emociones

Es normal sentirse mal, frustrada/o. Negar o esconder lo que sientes no te ayudará en nada, al contrario; solo sumarás un peso ex tra a tu cuerpo, porque las emociones tarde o temprano buscan salir, y cuando lo hacen; pueden ser somatizadas de las peores for mas posibles.

Crea una rutina de automotivación

A menos que exista un cuadro depresivo en donde lo recomendable es buscar ayu da profesional, lo mejor que puedes hacer por ti en tu búsqueda de empleo es ayudarte

a mantener tu motivación arriba: sal de la cama, vístete como si fueses al trabajo, sal a caminar, todas las opciones menos quedarse en pijamas.

Practica la autocompasión

El rechazo nos pone en un estado de total vulnerabilidad emo cional, en el que nuestro cerebro puede comenzar a recrear cualquier cantidad de escenarios catastróf icos producto de un cuadro de ansiedad.

Es en esos momentos en los que crees que no eres verdadera mente buena/o en algo, que deberías recordar los recon ocimientos que hayas obtenido, los logros que has alcanzado. Ser amable contigo misma/o es la mejor manera que tendrás para lidiar contra el rechazo.

Lo importante en una situación como esa es seguir remando.

Seguramente, vas a tener que desempeñarte momentáneamente en otro tipo de empleos, para mantenerte a flote financieramente.

Ser constante te ayudará a conseguir tu cometido. ¡Éxitos en ello!

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 29
30 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 31

What about sexual desire in women?

Sexual desire is today the headache of us sexologists. Its lack is expected in the US, where women suffer from it more than men (43% compared to 31%). Low desire is associated with infrequent intercourse, low arousal, fewer orgasms, and severe relationship problems.

Since men do not play with their frequent sexual activity and take the woman’s lack of desire as rejection and abandonment, there is emotional and sometimes physical distance in the couple, and conflicts arise.

The great sexologists were lost. Although Helen Kaplan is the first to speak of desire, she fails to clarify the subject well. Basson appears and changes the focus on female sexuality: her sexual response is more complex, insisting that her desire and arousal are “nothing” like that of men.

Significant changes arise from what was said by the fathers of sexology, Masters, and Johnson, who discovered that the human sexual response (in both sexes) began with arousal, plateau, orgasm, relaxation, and, in the case of men, the refractory period.

To this adds “the wish,” the brilliant Helen Kaplan, who discovers and points out that they forgot the wish. Thus she speaks of desire, excitement, orgasm, etc. And the famous appetite complicates the situation since we know very little about it.

Basson tells us that the male sexual response is different from the female. She points out that female sexuality begins with intimacy, with several steps to arousal. She points out that women engage in sexual activity for various reasons, including a desire

for emotional closeness. But, sexual desire is a frequent factor for women in relationships where they feel listened to, loved, and cared for, where there is true intimacy, and I can be “me being with you.”

Premenopausal and perimenopausal women, according to studies, have problems with sexual desire (about 40% of middle-aged women reported that they never or rarely felt sexual desire). Many variables influence the human sexual response, such as the relationship, the importance of sexual intercourse, attitudes towards aging and vaginal dryness, etc.

Sexual response is a complex process and can be easily altered in various reproductive life cycles (pre- and postpartum, peri- and postmenopausal), which explains the high prevalence of sexual dysfunction in the general population of women.

Thank God, bioidentical hormones exist today, which can restore sexual desire, help with vaginal dryness, hot flashes, bad moods, lack of energy, and much more, bringing us back to life and health. This is not enough; the desire is more than testosterone and estrogen; above all, it is based on the couple’s relationship.

32 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

¿Qué pasa con el deseo sexual en las mujeres?

El deseo sexual es hoy el dolor de cabeza de nosotros, los sexólogos. Su falta es común en EEUU, donde las mujeres lo padecen más que los hombres (43% frente a 31%). Un bajo nivel de deseo está asociado a poca frecuencia en las relaciones, baja excitación, menos orgasmos y serios problemas en la pareja. Ya que los hombres no juegan con su frecuente actividad sexual y toman la falta de deseo de la mujer como rechazo y abandono, hay distancia emocional y a veces física en la pareja, y surgen los conflictos.

Los grandes sexólogos andaban perdidos. Aunque Helen Kaplan es la primera que habla de deseo, no logra aclarar bien el tema. Aparece Basson, y cambia el enfoque dado a la sexualidad femenina: su respuesta sexual es más compleja, insistiendo en que su deseo y excitación no se parecen en “nada” al de los hombres.

Surgen grandes cambios a lo que dijeron los padres de la sexología Masters y Johnson, quienes descubrieron que la respuesta sexual humana (en ambos sexos) comenzaba con excitación, meseta, orgasmo, relajación y, en el caso del hombre, periodo refractario.

A esto agrega “el deseo” la brillante Helen Kaplan, quien descubre y destaca que a ellos se les olvidó el deseo. Así ella habla de deseo, excitación, orgasmo, etc. Y el famoso deseo complica la situación, ya que sabemos muy poco sobre ello.

Basson nos dice que la respuesta sexual masculina es totalmente diferente a la femenina. Ella destaca que la sexualidad femenina comienza con intimidad y hay varios pasos antes de llegar a la excitación. Señala que las mujeres participan en la actividad sexual por diversas razones, incluyendo un deseo de cercanía emocional. Pero, el deseo sexual es un factor frecuente

para las mujeres en las relaciones donde se sienten escuchadas, amadas, cuidadas, donde hay una verdadera intimidad y puedo ser “yo estando contigo”.

Las mujeres premenopáusicas y perimenopáusicas, según estudios, tienen problemas con el deseo sexual (alrededor del 40%, de mediana edad, reportó que nunca o rara vez sentían deseo sexual). Muchas variables influyen en la respuesta sexual humana, tales como la relación, la importancia que se da a las relaciones sexuales, las actitudes hacia el envejecimiento y la sequedad vaginal, etcétera.

La respuesta sexual es un proceso complejo y puede ser fácilmente alterada en diversos de la vida reproductiva (pre- y post-parto, peri y postmenopausia), lo que explica la alta prevalencia de disfunción sexual en la población general de mujeres.

Gracias a Dios, hoy existen las hormonas bioidénticas, que pueden devolver el deseo sexual, ayudar con la resequedad vaginal, los calores, el mal humor, la falta de energía, y muchas cosas más, devolviéndonos a la vida y a la salud. Esto es poco, el deseo es más que testosterona y estrógeno, se basa, sobre todo, en la relación de pareja.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 33

Events -

-

-

Concerts
Artists
STL 34 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Events

- Concerts - Artists - STL November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 35

Events -

Concerts - Artists - STL 36 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Events

- Concerts - Artists - STL November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 37

The ‘PTAB Reform Act’ Would Cripple ‘Mompreneurs’

Lawmakers are considering a massive handout to corporate America known as the PTAB Reform Act of 2022. If passed, the bill would have disastrous consequences for bootstrap innovators like me, and, in the long run, keep potentially millions of life-changing inventions out of the hands of Americans.

I seldom get involved in politics. I have five daughters, and each day brings a new athletic event to attend or after-school study session to supervise. Yet on top of my motherly duties, I’m a successful “mompreneur” with several patented products designed to make life easier for parents of young children, as well as a line of wearable pepper-spray devices designed to protect girls and women from physical and sexual assault.

Like most entrepreneurs, I’ve never thought of myself as a lobbyist. But the PTAB Reform Act poses such a dire threat to the livelihoods of entrepreneurs like me that I feel compelled to speak out.

Back in 2012, Congress established what’s known as the Patent Trial and Appeal Board (PTAB), an administrative panel within the U.S. Patent and Trademark Office (USPTO).

Put simply, the PTAB is responsible for reviewing patents’ validity and striking down overly broad patents that the USPTO shouldn’t have issued in the first place.

The PTAB was supposed to help all inventors by ensuring that “poor quality” patents don’t stand in the way of innovation. Sadly, large companies learned how to leverage their immense resources to game PTAB proceedings for their own benefit.

Crucially, PTAB proceedings were supposed to serve as a speedy alternative to lengthy court battles. But many wealthy corporations insisted on initiating PTAB challenges even when a federal court was on the cusp of a ruling.

Thankfully, federal officials responded with a course correction. In 2018, the USPTO began to deny requests for PTAB to review patent validity challenges when parallel proceedings had already commenced in federal district court, giving the board muchneeded flexibility

and discretion.

The PTAB Reform Act would undo much of this progress, effectively forcing the PTAB to hear any patent challenge that has even the slimmest chance of succeeding -- even if a court has already stepped in. Not only would entertaining duplicative cases waste the PTAB’s valuable time and resources, but it would subject small inventors to overwhelming financial and legal pressures.

In the end, many of my fellow creators would decide that the effort isn’t worth it. They’d hand their discoveries over to the big companies who attacked them and pursue a new line of work that doesn’t carry the risk of financial ruin. That would be a heartbreaking outcome.

I don’t question the senators’ intentions. I agree with them that the patent system should incentivize innovation to the greatest extent possible. But, sadly, the PTAB Reform Act would do the opposite by convincing inventors and entrepreneurs like me that trying to patent our ideas -- no matter how much we believe in them -- just isn’t worth the risk.

Kristi Gorinas is an award-winning designer, inventor, manufacturer, and Mompreneur with several patents and successful products. This article was first published in the Washington Times.

38 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

La ‘Ley de Reforma del PTAB’ paralizaría a las ‘mamá empresarias’

Los legisladores están considerando una gran ayuda para las empresas estadoun idenses conocida como la Ley de Refor ma de la PTAB de 2022. Si se aprueba, el proyecto de ley tendría consecuencias de sastrosas para los innovadores autónomos como yo y, a la larga, impediría que millones de invenciones que cambian la vida entren en juego. las manos de los americanos.

Pocas veces me involucro en política. Tengo cinco hijas y cada día trae un nuevo even to atlético al que asistir o una sesión de estudio después de la escuela que super visar. Sin embargo, además de mis deberes maternales, soy una “mamá empresaria” exitosa con varios productos patenta dos diseñados para hacer la vida más fácil a los padres de niños pequeños, así como una línea de dispositivos portátiles de gas pimienta diseñados para proteger a niñas y mujeres de daños físicos. y agresión sexual.

Como la mayoría de los empresarios, nunca me he considerado un cabildero. Pero la Ley de Reforma del PTAB representa una amenaza tan grave para los medios de vida de empresa rios como yo que me siento obligado a hablar.

En 2012, el Congreso estableció lo que se conoce como la Junta de Apelaciones y Pruebas de Patentes (PTAB), un panel ad ministrativo dentro de la Oficina de Pat entes y Marcas de EE. UU. (USPTO). En pocas palabras, la PTAB es responsable de revisar la validez de las patentes y anular las patentes demasiado amplias que la USPTO no debería haber emitido en primer lugar.

Se suponía que el PTAB ayudaría a todos los inventores asegurándose de que las patentes de “mala calidad” no se in terpongan en el camino de la innovación. Lamentablemente, las grandes empre sas aprendieron a aprovechar sus inmen sos recursos para manipular los procedimientos del PTAB en su propio beneficio.

Fundamentalmente, se suponía que los procedimientos de PTAB ser virían como una alter nativa rápida a las largas batallas judiciales. Pero muchas corporaciones ricas insistieron en iniciar los desafíos de la PTAB incluso cuando un tribunal federal estaba a punto de emitir un fallo.

Afortunadamente, los funcionarios federales respondieron con una corrección de rumbo. En 2018, la USPTO comenzó a denegar las solicitudes de PTAB para revisar las impugnaciones de validez de patentes cuando ya habían comenzado pro cedimientos paralelos en el tribunal de distrito federal, lo que le dio a la junta la flexi bilidad y discreción que tanto necesitaba.

La Ley de Reforma de la PTAB desharía gran parte de este progreso, obligando efectiva mente a la PTAB a escuchar cualquier impugnación de patente que tenga la más míni ma posibilidad de éxito, incluso si un tribunal ya intervino. y recursos, pero sometería a los pequeños in ventores a abrumadoras pre siones financieras y legales.

Al final, muchos de mis compañeros creadores decidirían que el esfuerzo no vale la pena. Entregarían sus descubrimientos a las grandes empresas que los atacaron y buscarían una nueva línea de trabajo que no conlleve el riesgo de la ruina financiera. Ese sería un resultado desgarrador.

No cuestiono las intenciones de los senadores. Estoy de acuerdo con ellos en que

el sistema de patentes debería incentivar la innovación en la mayor medida posible. Pero, lamentablemente, la Ley de Reforma del PTAB haría lo contrario al convencer a los inventores y empresarios como yo de que tratar de patentar nuestras ideas, sin importar cuánto creamos en ellas, sim plemente no vale la pena correr el riesgo.

Kristi Gorinas es una diseñadora, inventora, fab ricante y mamá emprendedora galardonada con varias patentes y productos exitosos. Este artículo fue publicado por primera vez en el Washington Times.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 39

Medicare for All Would “Fix” What Isn’t Broken

Medicare for All remains on the congressional docket. Sen. Bernie Sanders, I-Vt., recently reintroduced his bid for a single-payer system, claiming it would guarantee all Americans health coverage while lowering costs and saving lives.

That’s a compelling sales pitch. However, the reality is that Medicare for All would outlaw private health insurance and force millions of Americans onto a single government-run plan. And contrary to what its proponents might suggest, Medicare for All would lead to worse care for patients at higher cost.

Even the idea’s supporters don’t seem to know what it entails. According to polling from the Kaiser Family Foundation, twothirds of Medicare for All supporters believe they’d be able to keep their private insurance under a single-payer healthcare system.

Sen. Sanders’s bill would ban private plans. That might not sit well with the 14 million Americans who purchase private plans through the Affordable Care Act’s exchanges. Almost three-quarters of enrollees like the plan they have now.

Outlawing private insurance coverage also wouldn’t go over well with the 180 million Americans with employer-sponsored coverage. More than seven in 10 are satisfied with their plans.

It’s no surprise that overall support for Medicare for All -- which usually hovers around 50% -- drops to just 37% when people realize it would eliminate private health insurance.

Support drops to just 26% when people learn single-payer would lead to delays in care.

Delays are endemic to single-payer programs like Medicare for All. That’s because the government would pay hospitals and doctors below-market rates in order to deliver the savings Sen. Sanders promises.

Medicare and Medicaid pay less than private insurers do.A single-payer plan would extend those low payment rates to everyone.

Providers today charge privately insured

patients more to make up for low reimbursements from public plans. They wouldn’t be able to do that under Medicare for All.

Providers would have little choice but to restrict access to services. Patients would face long waits for subpar treatment. That’s exactly what happens in other countries with single-payer health care. In the United Kingdom’s National Health Service, there are more than 6 million people waiting for hospital care. Under Canada’s singlepayer system, patients face a median wait of nearly six months from the time they’re referred by a general practitioner to receipt of treatment from a specialist.

Under Medicare for All, American patients would experience similar fates. That was the conclusion of Phillip Swagel, director of the Congressional Budget Office, who recently told Congress that single-payer would increase “congestion in the healthcare system, including delays and forgone care.”

Those delays and forgone care would cost Americans a lot of money -- more than $30

trillion over a decade. Less than 10% of the American population is uninsured. There are far more cost-effective ways to expand access to affordable coverage. For example, the additional subsidies provided by the American Rescue Plan Act have helped more than 3 million Americans secure coverage through the Affordable Care Act’s exchanges for less than $10 a month. Extending those subsidies permanently could continue to make private coverage affordable for millions.

The Affordable Care Act has also driven down coverage inequities, especially in states that have expanded Medicaid. That’s a testament to the power of building on the parts of our healthcare system that are working.

Lawmakers should focus their efforts there -- not on Medicare for All.

Janet Trautwein is CEO of the National Association of Health Underwriters. This piece was originally published by the Dayton Daily News.

40 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Medicare para todos “arreglaría” lo que no está roto

Medicare para Todos permanece en el expediente del Congreso. El Senador Bernie Sanders, I-Vt., recientemente volvió a presentar su oferta por un sistema de pagador único, afirmando que garantizaría la cobertura de salud de todos los estadounidenses al mismo tiempo que reduciría los costos y salvaría vidas.

Ese es un argumento de venta convincente. Sin embargo, la realidad es que Medicare para Todos prohibiría el seguro de salud privado y obligaría a millones de estadounidenses a optar por un solo plan administrado por el gobierno. Y contrariamente a lo que podrían sugerir sus defensores, Medicare para Todos conduciría a una peor atención para los pacientes a un costo más alto. Incluso los partidarios de la idea no parecen saber lo que implica. Según una encuesta de Kaiser Family Foundation, dos tercios de los partidarios de Medicare para Todos creen que podrían mantener su seguro privado bajo un sistema de atención médica de pagador único.

El proyecto de ley del senador Sanders prohibiría los planes privados. Eso podría no sentar bien a los 14 millones de estadounidenses que compran planes privados a través de los intercambios de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio. A casi las tres cuartas partes de los afiliados les gusta el plan que tienen ahora. Prohibir la cobertura de seguro privado tampoco sería bien recibido por los 180 millones de estadounidenses con cobertura patrocinada por el empleador. Más de siete de cada 10 están satisfechos con sus planes. No sorprende que el apoyo general a Medicare para Todos, que suele rondar el 50 %, se reduzca a solo el 37 % cuando la gente se da cuenta de que eliminaría el seguro médico privado.

El apoyo se reduce a solo el 26 % cuando las personas se enteran de que el sistema de pago único provocaría demoras en la atención. Los retrasos son endémicos en los programas de pagador único como Medicare

para todos. Eso se debe a que el gobierno pagaría a los hospitales y médicos tarifas por debajo de las del mercado para lograr los ahorros que promete el senador Sanders. Medicare y Medicaid pagan menos que las aseguradoras privadas. Un plan de pagador único extendería esas bajas tasas de pago a todos. Actualmente, los proveedores cobran más a los pacientes con seguro privado para compensar los bajos reembolsos de los planes públicos. No podrían hacer eso con Medicare para todos. Los proveedores no tendrían más remedio que restringir el acceso a los servicios.

Los pacientes enfrentarían largas esperas por un tratamiento deficiente. Eso es exactamente lo que sucede en otros países con atención médica de pagador único. En el Servicio Nacional de Salud del Reino Unido, hay más de 6 millones de personas esperando atención hospitalaria. Bajo el sistema de pagador único de Canadá, los pacientes enfrentan una espera promedio de casi seis meses desde el momento en que son derivados por un médico general hasta que reciben tratamiento de un especialista. Bajo Medicare para Todos, los pacientes estadounidenses experimentarían destinos similares.

Esa fue la conclusión de Phillip Swagel, director de la Oficina de Presupuesto del Congreso, quien recientemente le dijo al Congreso que el pagador único aumentaría la “congestión en el sistema de atención médica, incluidos los retrasos y la atención perdida”. Esos retrasos y la atención perdida

costarían mucho dinero a los estadounidenses: más de 30 billones de dólares en una década. Menos del 10% de la población estadounidense no tiene seguro. Hay formas mucho más rentables de ampliar el acceso a una cobertura asequible. Por ejemplo, los subsidios adicionales proporcionados por la Ley del Plan de Rescate Estadounidense han ayudado a más de 3 millones de estadounidenses a obtener cobertura a través de los intercambios de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio por menos de $10 al mes.

La extensión permanente de esos subsidios podría continuar haciendo que la cobertura privada sea asequible para millones. La Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio también ha reducido las desigualdades en la cobertura, especialmente en los estados que han ampliado Medicaid. Eso es un testimonio del poder de construir sobre las partes de nuestro sistema de salud que están funcionando. Los legisladores deberían concentrar sus esfuerzos allí, no en Medicare para todos.

Janet Trautwein es directora ejecutiva de la Asociación Nacional de Aseguradores de Salud. Este artículo fue publicado originalmente por el Dayton Daily News.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 41

There is only successful if we align personal and business values

When you don’t know where the compass is pointing, it’s impossible to reach your goals. That is true in life and at work.

What would you think if I told you that for a company to find its way to its goals, it needs corporate values? To create them, the owner must know what values govern his life because personal and business values must be related to effectiveness.

What happens when the company owner is not aware of his values? Possibly, develop a business based on what you learn and consider correct, leaving aside those necessary in your life. Complicating its execution and compliance, there will also be a greater probability of a disconnection between the company and the owner.

The problem is that not many entrepreneurs know what values govern their lives, causing them not to be clear about why they do what they do.

They know their purpose, why they get up every day, and why anyone should care.

Self-knowledge is the key to developing a successful business; therefore, the leader must know who he is, where he is going and

why.

I have implemented something in my company, for example, that I know who I am and like to form teams and promote the talent of others. So, among the values of my company will be teamwork and competitiveness.

Corporate values are important because they allow a good business culture, encourage support among collaborators, reduce staff turnover, presence in social responsibility campaigns, and grow relationships of trust with suppliers, partners, customers, and collaborators.

These also function

as a basis for establishing continuous improvement strategies. For example, Viva Aerobus, with its Viva Flex+ strategy, which led it to win the Factor Wellbeing award for its support of the workforce. This company has among its values having fun and being highly effective.

The values are the base and the compass that will guide your company on the right path.To develop them, you must know which ones are crucial to you. Find out how with my successful business system.

* Adriana Gallardo is an international speaker, author, and leader of Adriana’s Insurance emporium. Business and Life Coach, author, and producer. She is the creator of “Chingona Circle,” a group that empowers women. Doctor Honoris Causa by the Executive University of the State of Mexico. She lives in California.IG @ adrianagallardo1

42 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Solo hay éxito si alineamos los valores personales y empresariales

Cuando no sabes hacia dónde apunta la brújula, es imposible alcanzar tus objetivos. Eso es cierto en la vida y en el trabajo.

¿Qué pensarías si te dijera que, para que una empresa encuentre el camino hacia sus objetivos, necesita valores corporativos? Para crearlos, el dueño debe saber qué valores rigen su vida. Porque los valores personales y empresariales deben estar relacionados, para que sean efectivos.

¿Qué pasa cuando el dueño de la empresa no está consciente de sus valores? Posiblemente, desarrolle los empresariales basándose en lo que aprenda y considere correcto, dejando de lado los que realmente son importantes en su vida. Complicando su ejecución y cumplimiento, además existirán mayores probabilidades de una desconexión

entre empresa y dueño.

El problema es que no muchos empresarios saben qué valores rigen sus vidas, provocando que tampoco tengan claro por qué hacen lo que hacen. Es decir, que saben cuál es su propósito, el motivo por el cual se levantan todos los días y por qué a cualquier persona le debería importar.

El autoconocimiento es la clave para desarrollar un negocio exitoso; por ello, el líder debe saber quién es, adónde va y por qué.

Algo que he implementado en mi empresa, por ejemplo, es que sé quién soy y me gusta formar equipos e impulsar el talento de otros. Entonces, entre los valores de mi compañía estarán el trabajo en equipo y la competitividad.

Los valores corporativos son importantes, porque permiten una buena cultura empresarial; fomentar el apoyo entre colaboradores, disminuir la rotación

de personal, presencia en campañas de responsabilidad social, crecer las relaciones de confianza con proveedores, socios, clientes y colaboradores.

Estos también funcionan como base para establecer estrategias de mejora continua. Por ejemplo, Viva Aerobus, con su estrategia de Viva Flex+, que la llevó a ganar el distintivo Factor Wellbeing por su apoyo a la plantilla laboral. Esta empresa tiene entre sus valores divertirse y ser altamente efectiva.

Los valores son la base y la brújula que guiará a tu empresa por el camino correcto. Para desarrollarlos, debes conocer cuáles son realmente importantes para ti. Descubre cómo, con mi sistema de negocio exitoso.

* Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio Adriana’s Insurance. Business y Life Coach, autora y productora. Creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a la mujer. Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México. Vive en California.IG @adrianagallardo1

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 43

ADELANTE 2022 HCC-STL AWARDS

ST. LOUIS MO. - El pasado viernes 28 de octubre en el afamado hotel “Four Seasons” de centro de la ciudad de St. Louis, se llevó a cabo la entrega de premios “2022 Adelante Awards”.

ST. LOUIS MO.- Last Friday, October 28, at the famous “Four Seasons” hotel in downtown St. Louis, the “2022 Adelante Awards” awards ceremony was held.

Las palabras de invocación fueron realizadas por Cathy Doherty mejor conocida como “Sister Cathy”, el ambiente lo puso la música de DJ Fonzo y la maestra de ceremonias Carol Daniel de KMOX quien con su simpatía cautivo a la audiencia; y sin duda el momento que llamo la atención fueron las palabras de la invitada de honor; Domenika

Lynch, quien a través de diversas anécdotas, hizo al publico reflexionar acerca de lo que significa “definir tu poder” y levantar la voz cuando sea necesario para que con el ejemplo sucedan los cambios que las personas y la comunidad latina necesitan para tener representación equitativa en todos los ámbitos, particularmente el empresarial. Menciono que los emprendedores Latinos representan el verdadero sueño americano, el “gigante durmiente” que, con las conexiones correctas, la información adecuada, el soporte y apoyo tanto económico como legal necesario, cambiara la economía de St. Louis y del país.

Con estadísticas puntuales (algunas de ellas alarmantes) conmovió a los espectadores, en palabras de ella misma: Para hacernos despertar, hacernos enojar, tener esperanza y coraje. Para Domenika, definir el poder significa tener el data para tomar decisiones, acercar a las empresas a los fondos y apoyos financieros necesarios, unirlos con otros grupos, organizar a la gente, el capital y reconocer la importancia de apoyarse el uno al otro.

Menciono además que a través de la HCC de St. Louis, empresas de todo tipo y tamaño han logrado consolidar sus operaciones aun en los tiempos más adversos, que la participación de todos el fundamental para el crecimiento del grupo.

The words of invocation were made by Cathy Doherty better known as “Sister Cathy”; the atmosphere was set by the music of DJ Fonzo. The emcee Carol Daniel from KMOX, captivated the audience with her sympathy, and without a doubt the moment that caught the attention were, the words of the guest of honor; Domenika Lynch, who, through various anecdotes, made the public reflect on what it means to “define your power” and raise their voices when it is

44 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

necessary so that by example the changes that people and the Latino community need to have representation can happen. equitable in all areas, particularly business. I mention that Latino entrepreneurs represent the true American dream, the “sleeping giant” that, with the right connections, the right information, and the necessary financial and legal support and support, will change the economy of St. Louis and the country.

With punctual statistics (some of them alarming) she moved the spectators, in her own words: To make us wake up, make us angry, and have hope and courage. For Domenika, defining power means having the data to make decisions, bringing companies closer to the necessary funds and financial support, uniting them with other groups, organizing people, and capital, and recognizing the importance of supporting each other.

I also mention that through the HCC of St. Louis, companies of all kinds and sizes have managed to consolidate their operations even in the most adverse times, and the participation of all is essential for the growth of the group.

Si deseas ver la presentación completa de la invitada de honor 2022, te invitamos a visitar nuestra página en YouTube el siguiente link:

If you want to see the full presentation of the 2022 guest of honor, we invite you to visit our YouTube page at the following link

https://youtu.be/AhJK8FpHLBY

Si deseas ver el álbum con fotografías del evento, te invitamos a visitar nuestra página de Facebook con el siguiente link:

If you want to see the album with photos of the event, we invite you to visit our Facebook page with the following link:

https://bit.ly/3gOaW4R

Domenika Lynch es la directora ejecutiva

del Programa Latinos y Sociedad del Instituto Aspen (AILAS), con la misión de empoderar a las comunidades latinas y promover el crecimiento económico y la resiliencia a largo plazo. Toda la programación de AILAS se basa en el objetivo de aumentar el reconocimiento de que el éxito de la nación depende de la inclusión de los latinos en todos los niveles de la sociedad.

En el transcurso de dos décadas en roles de liderazgo, Lynch ha supervisado la planificación estratégica, la promoción de políticas y las campañas de asuntos públicos para organizaciones sin fines de lucro y corporaciones, aumentando el apoyo de donantes y partes interesadas y recaudando millones de dólares para donaciones organizacionales.

Desde julio de 2016 hasta mayo de 2019,Lynch se desempeñó como presidente y director ejecutivo del Instituto del Caucus Hispano del Congreso (CHCI), el destacado instituto de liderazgo latino fundado por miembros hispanos del Congreso en Washington, DC. Sobre la base del legado de 40 años de CHCI, lideró un cambio organizacional y financiero para garantizar que CHCI siga siendo un principal convocante nacional para el liderazgo intelectual.

Anteriormente pasó más de una década como directora ejecutiva de la Asociación de Antiguos Alumnos Latinos (LAA) en la Universidad del Sur de California. Durante su mandato, LAA duplicó su membresía y triplicó su dotación. Su amplitud profesional se extiende al sector corporativo, con posiciones de liderazgo anteriores en Bank of America y Univision.

Lynch actualmente es miembro de la Junta Directiva de la Fundación de Administración del Congreso y es miembro del Consejo Asesor de la Comunidad Nacional del Bank of America, que asesora al banco sobre temas de desarrollo comunitario, medioambiente y política del consumidor. También es miembro del Consejo de Comunidades Desatendidas (CUC), que proporciona a la Administración de Pequeñas Empresas (SBA) de EE. UU. información, asesoramiento y recomendaciones sobre estrategias para ayudar a fortalecer la competitividad y la sostenibilidad de las pequeñas empresas en comunidades desatendidas.

Lynch se graduó de la Escuela de Políticas Públicas Price de la USC y tiene una maestría de la Escuela de Educación Rossier de la USC.

Domenika Lynch is the Executive Director of the Aspen Institute’s Latinos and Society Program (AILAS), with a mission to empower Latino communities and promote long-term economic growth and resilience. All AILAS programming is based on the goal of increasing recognition that the success of the nation depends on the inclusion of Latinos at all levels of society.

Over the course of two decades in leadership roles, Lynch has overseen strategic planning, policy advocacy, and public affairs campaigns for nonprofits and corporations, increasing donor and stakeholder support and raising millions of dollars. for organizational donations.

From July 2016 to May 2019, Lynch served as President and CEO of the Congressional Hispanic Caucus Institute (CHCI), the leading Latino leadership institute founded by Hispanic

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 45

members of Congress in Washington, DC.

Building on CHCI’s 40-year legacy, she led organizational and financial change to ensure CHCI remains a leading national convener for thought leadership.

She previously spent more than a decade as executive director of the Latino Alumni Association (LAA) at the University of Southern California. During her tenure, LAA doubled its membership and tripled its endowment. Her professional breadth extends to the corporate sector, with previous leadership positions at Bank of America and Univision.

Lynch currently serves on the Board of Directors of the Congressional Stewardship Foundation and is a member of Bank of America’s National Community Advisory Council, which advises the bank on community development, and environmental and consumer policy issues. It is also a member of the Council for Underserved Communities (CUC), which provides the U.S. Small Business Administration (SBA) with information, advice, and recommendations on strategies to help strengthen the competitiveness and sustainability of small businesses in communities. unattended.

Lynch is a graduate of the USC Price School of Public Policy and has a master’s degree from the USC Rossier School of Education.

¿Sabes en que están inspirados los premios, su diseño e historia?

Aquí te lo enseñamos:

La artesanía huichol está llena de simbolismos y es profundamente religiosa, sus dos principales formas de expresión son a través de figuras u objetos elaborados con chaquiras y cera, así como los cuadros de estambre, en estas piezas de arte logran capturar su visión del mundo y del cosmos,

mitos, leyendas, la historia de la creación y otras visiones que ocurren en los rituales de peyote.

Las chaquiras, se colocan a mano una por una, de forma muy meticulosa encima de una superficie encerada con cera de Campeche, para crear hermosas piezas llenas de texturas y gran colorido.

Las famosas tablas elaborados en hilo de estambre son resultado del nierika, o del llamado “don de ver”. Este tipo de pinturas se crean sobre tablas de madera cubiertas también con cera, y en las cuales se elaboran complejos diseños con una gran carga simbólica.

Entre los principales dibujos representados en estas piezas se pueden encontrar los tres elementos más importantes de su cosmogonía, los cuales son el venado, el peyote, el maíz y el ojo de Dios, el fuego, el hombre con cuernos de venado o plumas de fuego, la lagartija y el águila.

Do you know what the awards are inspired by, their design, and their history?

Here we show you:

Huichol crafts are full of symbolism and deeply religious, their two main forms of expression are through figures or objects made with beads and wax, as well as yarn paintings, in these pieces of art they manage to capture their vision of the world and of the cosmos, myths, legends, the creation story and other visions that occur in peyote rituals.

The beads are placed by hand one by one, in a very meticulous way on a waxed surface with Campeche wax, to create beautiful pieces full of textures and great color.

The famous boards made of worsted yarn are the result of the nierika, or the so-called “gift

of seeing”. This type of painting is created on wooden boards also covered with wax, and in which complex designs with a great symbolic load are made.

Among the main drawings represented in these pieces, you can find the three most important elements of their cosmogony, which are the deer, the peyote, the corn and the eye of God, the fire, the man with deer antlers or fire feathers, the lizard, and the eagle.

Los Ganadores de los Premios

“Adelante 2022 Awards”

Si deseas ver la presentación completa de la premiación, te invitamos a visitar nuestra página en YouTube el siguiente link:

If you want to see the complete presentation of the award, we invite you to visit our page on YouTube the following link:

https://youtu.be/2jFadv4gDds

Jacqueline Duty

HISPANIC MEMBER OF THE YEAR 2022

Premio presentado por Leslie Hernández, De Mi Madre Aprendí Persona que ha dedicado su tiempo y recursos personales al servicio del HCC;

46 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

demostró liderazgo como participante en los comités de la Cámara Hispana; contribuyó personalmente a aumentar la membresía en la Cámara Hispana; sirvió como embajador y promotor de la Cámara Hispana para la comunidad en general.

Otros nominados / Other Nominees: Sonia

products or services; experienced stable employment and/or sales growth; contributed to the advancement of the Hispanic community in particular and the community in general.

Granados – HRC Consultants LLC, Raffi Mikaelian – PCS for People

Award presented by Leslie Hernández, From My Mother, I Learned

Person who has dedicated their time and personal resources to the service of the HCC; she demonstrated leadership as a participant in Hispanic Chamber committees; personally contributed to increasing membership in the Hispanic Chamber; served as an ambassador and advocate for the Hispanic Chamber to the community at large.

CARTEL Strategies HISPANIC EMERGING BUSINESS OF THE YEAR 2022

El premio fue presentado por Maria y Daniel Giamportone, propietarios del restaurante Asador del Sur Organizaciones de cinco (5) años o menos por demostrar logros en una o más de las siguientes áreas: proporcionaron liderazgo empresarial requerido para el éxito a largo plazo; ofreció productos o servicios innovadores; experimentado empleo estable y / o crecimiento de ventas; contribuyó al avance de la comunidad hispana en particular y de la comunidad en general.

Otro Nominado / Other Nominee:: Azteca Insurance.

The award was presented by Maria and Daniel Giamportone, owners of the Asador del Sur restaurant.

Organizations of five (5) years or less for demonstrating achievement in one or more of the following areas: Provided business leadership required for long-term success; offered innovative

Premio presentado por Ricardo Recci de Azteca Insurance Personas (de 35 años o menos) que hayan realizado contribuciones notables en una o más de las siguientes áreas: contribuyan activamente al mejoramiento de su lugar de trabajo y / o la comunidad de St. Louis;Apoyar constantemente a la Cámara de Comercio Hispana a través de su tiempo personal y participación.

Otros Nominados / Other Nominees: Karina Arango – SFSTL; Jesus Quiñones – Casa de Salud; Rebecca Garcia – Arch Grants; Carlos Suarez -IISTL. Individuals (age 35 and under) who have made notable contributions in one

or more of the following areas: Actively contribute to the betterment of their workplace and/or the St. Louis community; Consistently support the Hispanic Chamber of Commerce through your personal time and involvement.

Tazmanian Freight Systems

HISPANIC COMPANY OF THE YEAR 2022

Premio presentado por Gabriel Cardenas de “Missouri Constructors”

Considerado por las empresas de propiedad mayoritaria hispana por demostrar logros en

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 47

una o más de las siguientes áreas: crecimiento experimentado en el número de empleados; aumento de ventas o volúmenes unitarios; ofreció productos o servicios innovadores; contribuyó al avance de la comunidad, en particular, la comunidad hispana.

Otro nominado / Other Nominees:: Minas

liderazgo empresarial necesario para el éxito a largo plazo; tiene un historial comprobado de empresas comerciales líderes como lo demuestran las ventas sobresalientes y / o la oferta de productos o servicios innovadores; contribuyó al avance de otros empresarios hispanos a través de tutoría y apoyo; contribuyó al avance de la comunidad hispana en particular y de la comunidad en general en general.

Otros nominados / Other Nominees: Berto Garcia – Garcia Properties y Mary Cardenas – Montgomery Bank. Award presented by Marco Sánchez - AMEREN

CIVIC AWARD OF THE YEAR 2022

Premio presentado por United Way

Organizaciones o personas que, como resultado directo de sus actividades, han contribuido a mejorar la calidad de vida de los miembros de la comunidad.

Otros nominados / Other nominees: Ritenour International Welcome Center; Alma de México y Gabriela Burian - Bayer Award presented by United Way

Expresso Inc.

Award presented by Gabriel Cardenas of “Missouri Constructors”

Considered by Hispanic-majority owned businesses for demonstrating achievement in one or more of the following areas: experienced growth in the number of employees; increased sales or unit volumes; offered innovative products or services; contributed to the advancement of the community, in particular, the Hispanic community.

Bruno Nobre – Owner at Uncommon Coffee Roasters

HISPANIC BUSINESSPERSON OF THE YEAR 2022

Premio presentado por Marco SánchezAMEREN

Nominado por demostrar logros en una o más de las siguientes áreas: proporcionó el

Nominated for demonstrating achievement in one or more of the following areas: provided the business leadership necessary for longterm success; has a proven track record of leading business ventures as evidenced by outstanding sales and/or innovative product or service offerings; helped advance other Hispanic entrepreneurs through mentorship and support; contributed to the advancement of the Hispanic community in particular and the community in general.

Saint Louis Crisis Nursery Latinx

Organizations or individuals who, as a direct result of their activities, have contributed to improving the quality of life of community members.

Outreach Program

CIVIC AWARD OF THE YEAR 2022 Rene Vences - Carollton Bank

HISPANIC LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD 2022

El premio fue presentado por Karlos Ramírez VP, Community Engagement & Business Development at Midwest BankCentre

48 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Personas que han contribuido significativamente al desarrollo y avance de la comunidad hispana en el área metropolitana de St. Louis, como resultado directo de sus muchos años de servicio, apoyo y liderazgo continuos y meritorios en actividades comunitarias.

Otros Nominados: Rene Vences – Carrollton Bank; Sal Valadez – LIUNA/MO & KS Laborers District Council; Marcela Ochoa –Keller Williams; Gabriela Ramírez-ArellanoCortex Innovation Community. The award was presented by Karlos Ramírez

Hispana de St. Louis.

Se entrega a la persona o empresa que ha contribuido significativamente al desarrollo y avance de la Cámara de Comercio Hispana y su misión.

Special recognition was presented by Facundo Oyenard, Chairman of the Board of Directors of the St. Louis Hispanic Chamber of Commerce.

It is presented to the person or company that has contributed significantly to the development and advancement of the Hispanic Chamber of Commerce and its mission.

VP, Community Engagement & Business Development at Midwest Bank Center Individuals who have contributed significantly to the development and advancement of the Hispanic community in the greater St. Louis area, as a direct result of their many years of continuous and meritorious service, support, and leadership in community activities.

Enterprise Holdings

Al finalizar la premiación se entregó un reconocimiento especial a Facundo Oyenard por su liderazgo y entrega por su larga trayectoria como Chairman of the HCC Board.

El reconocimiento fue presentado por Jomo Castro, Tesorero y Sisi Beltran, Secretaria de la Junta Directiva de la Cámara de Comercio Hispana.

At the end of the award, special recognition was

Este emocionante evento finalizo con el agradecimiento a los patrocinadores y las palabras de Eduardo Platón, Presidente y CEO de la Cámara de Comercio Hispana de St. Louis, sus palabras dieron el cierre con broche de oro al evento: “El futuro que buscamos, es un futuro en el que las personas nacidas en St. Louis y las personas que llegaron después, trabajen unidas y que todos, independientemente del idioma que hablen puedan decir con certeza: Yo pertenezco aquí.”.- Indico Platón. This exciting event ended with thanks to the sponsors and the words of Eduardo Platón, President and CEO of the Hispanic Chamber of Commerce of St. Louis, his words closed the event with a flourish: “The future we seek is a future in which the people born in St. Louis and the people who came after, work together and that everyone, regardless of the language they speak, can say with certainty: I belong here.”.Indicated Plato.

Si desea compartir este articulo puede localizar la edicion digital de Premios Adelante 2022 de la Cámara de Comercio Hispana de St. Louis: If you want to share this article, you can locate the digital edition of Adelante Awards 2022 of the St. Louis Hispanic Chamber of Commerce: https://www.redlatinastl.com/noticia/st_ louis/10769

given to Facundo Oyenard for his leadership and delivery for his long career as Chairman of the HCC Board.

HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE BOARD CHAIR RECOGNITION

Reconocimiento especial presentado por Facundo Oyenard, Presidente de la Junta Directiva de La Cámara de Comercio

The recognition was presented by Jomo Castro, Treasurer, and Sisi Beltran, Secretary of the Board of Directors of the Hispanic Chamber of Commerce.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 49

Manifest your Destiny

When there are few weeks left for us to say goodbye to the year 2022, it is normal for us to have mixed emotions about what has been achieved so far and what we would like to manifest in our future.

As the husband and wife Esther and Jerry Hicks proposed in the book Ask and it will be given to you, one of the most powerful ways to manifest our destiny is by appealing to visualization and conscious work, with a method, to achieve our goals.

However, the statistics are lapidary: According to Forbes magazine (Mexico), only 8% of people reach the goals set at the beginning of the year.

Self-sabotage, attachment to the comfort zone, and fears of all kinds anchor us to a past that does not represent us and prevents us from achieving our most precious desires.

It’s not enough to dream, visualize and map your desire if you don’t have a detailed action plan that tells you the steps to follow to keep you on the path to success.

On this occasion, I leave you with three perfectly applicable recommendations so that you prepare for the best year of your existence:

First of all, check your intention to change. The idea is that you can validate that the purpose for which you are setting that goal is genuine and authentic.

More than wanting to please others, it is essential here to understand that you are the most

important person. Do you like what you say you want? (although it sounds like a tongue twister, answering this question is vital).

Second: less is more. Sometimes we want to implement all kinds of changes simultaneously, which is not humanly possible.

This is the surest route to frustration. Focus on one or a maximum of two goals for each quarter of the year. It is more than enough.

And, thirdly: seek support! Studies show that those who share their goals with others increase their achievement by up to 80%.

With this in mind, we developed Manifest your destiny at Cala Group, an event specially designed for you who want to escape numerical trends and make a significant difference in your life from next year.

See you on December 10 and 11 at the Cala Center in Miami!

www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ishmael Cala

50 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Manifiesta tu Destino

Por Ismael Cala

Cuando quedan pocas semanas para que le digamos adiós al año 2022, es normal que tengamos emociones encontradas ante lo logrado hasta este momento y lo que nos gustaría manifestar en nuestro futuro.

Tal y como plantearon en su momento los esposos Esther y Jerry Hicks en el libro Pide y se te dará una de las maneras más poderosas de manifestar nuestro destino es apelando a la visualización y al trabajo consciente, con método, para alcanzar nuestras metas.

No obstante, las estadísticas son lapidarias: Según la revista Forbes (México) apenas el 8% de las personas alcanzan las metas que se trazan a comienzo de año.

El auto sabotaje, el apego a la zona de confort y los miedos de toda índole, forman parte de esas razones que nos anclan a un pasado que no nos representa y que nos impide lograr nuestros más preciados anhelos.

No es suficiente soñar, visualizar y hacer mapas del deseo si no tienes un plan de acción detallado que te indique los pasos a seguir para mantenerte en el camino del éxito.

En esta oportunidad, te dejo tres recomendaciones perfectamente aplicables para que te vayas preparando para el mejor año de tu existencia:

En primer lugar, verifica tu intención de cambio. La idea es que puedas validar que el propósito por el que te estás planteando esa meta es genuino y auténtico. Más que querer complacer a otros, es imprescindible aquí entender que tú eres la persona más importante. ¿Realmente quieres lo que dices que quieres? (aunque suene a

trabalenguas, responder a esta pregunta es vital).

En segundo lugar: menos es más. A veces queremos implementar todo tipo de cambios al mismo tiempo y eso no es humanamente posible. Esta es la ruta más segura a la frustración. Enfócate en una o máximo dos metas por cada trimestre del año. Es más que suficiente.

Y, en tercer lugar: ¡busca apoyo! Estudios demuestran que quienes comparten sus metas con otros, aumentan su nivel de cumplimiento hasta en un 80%.

Pensando en esto, en Cala Group desarrollamos Manifiesta tu destino, un evento especialmente diseñado para ti que quieres escapar de las tendencias numéricas y hacer

una diferencia significativa en tu vida a partir del próximo año.

¡Nos vemos los días 10 y 11 de diciembre en el Cala Center en Miami!

www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 51

Noticias para Reflexionar Noviembre 1 News to Reflect November 1st

Tantas cosas que están sucediendo rápidamente en esta demolición controlada de lo que conocíamos y la forma en la que la humanidad está siendo controlada, el clima, la economía, la política, vacunas forzadas, pandemias organizadas, manipulación a través del miedo, noticias de dudosa procedencia, división de la sociedad, información que no sale a la luz, pero tarde o temprano cada vez más son las personas que despiertan la consciencia. Pasamos de la era del creer a la era del saber, es momento de investigar, indagar, estudiar y no creer todo lo que se nos presenta en esta época digital.

Presento aquí diversas noticias que junto con la imagen o el link de donde fueron tomadas, usted puede hacer sus propias conclusiones y dar sus opiniones, invito a investigar y participar con sus comentarios, mismos que pueden enviar a mi email cecilia@ redlatinastl.com

So many things that are happening fast in this controlled demolition of what we knew and the way humanity is being controlled, the weather, the economy, politics, forced vaccines, organized pandemics, manipulation through fear, dubious news origin, division of society, information that does not come to light, but sooner or later more and more are the people who awaken consciousness. We passed from the era of belief to the era of knowledge, it is time to investigate, investigate, study and not believe everything that is presented to us in this digital age.

I present here various news that together with the image or the link from which they were taken, you can make your own conclusions and give your opinions, I invite you to investigate and participate with your comments, which you can send to my email cecilia@redlatinastl.com

La nueva orden ejecutiva sobre biotecnología impulsará las iniciativas de biotecnología del Departamento de Defensa para la seguridad económica y nacional de los Estados Unidos

El Presidente de EUA Joe Biden acaba de enviar una nueva orden ejecutiva para avanzar la Nueva Bioeconomía Estadounidense ¿Cómo afecta esto tu vida? La Bioeconomía es, en pocas palabras, que tus alimentos vacunas, medicinas y otros productos puedan ser fabricados con productos que no han sido creados con el fin de mejorar tu salud, sino de hacer dinero.

Durante los próximos cinco años, el Departamento de Defensa invertirá mil millones de dólares en infraestructura de fabricación nacional bioindustrial para catalizar el establecimiento de una base de fabricación bioindustrial nacional accesible para los innovadores estadounidenses. Este apoyo incentivará a los socios del sector público y privado a ampliar la capacidad de fabricación de productos importantes para las cadenas de suministro comerciales y de defensa, como los productos químicos críticos. $ 200 millones adicionales apoyarán mejoras en las posturas de bioseguridad y ciberseguridad en estas instalaciones.

Link: https://bit.ly/3TUt2RA

New Executive Order on Biotech Will Boost Department of Defense Biotech Initiatives for the Economic and National Security of the United States US President Joe Biden has just issued a new executive order to advance the New American Bioeconomy. How does this affect your life? The

Bioeconomy is, in a few words, that your food, vaccines, medicines, and other products can be manufactured with products that have not been created to improve your health but to make money.

Over the next five years, the Department of Defense will invest $1 billion in domestic bioindustrial manufacturing infrastructure to establish an accessible domestic bio-industrial manufacturing base for American innovators. This support will incentivize public and private sector partners to expand manufacturing capacity for products essential to the defense and commercial supply chains, such as critical chemicals.An additional $200 million will support improvements to biosecurity and cybersecurity postures at these facilities.

Crean la primera vacuna contra el cancer

Paliar los efectos negativos del cáncer podría estar cerca. Las dos grandes farmacéuticas Merck y Moderna se han unido para desarrollar una vacuna contra el cáncer. Esta inoculación, diseñada para los pacientes con melanoma de alto riesgo, se ha creado a partir de la tecnología desarrollada para las inyecciones contra el coronavirus.

El gran avance científico se encuentra en el segundo de los tres ensayos y se espera que para el cuarto trimestre de este año se dé el veredicto final sobre su evolución y protección, según ha informado la farmacéutica Moderna en una nota.

Link: https://bit.ly/3TOZCEr

First vaccine against cancer

Alleviating the adverse effects of cancer could be close. The two giant pharmaceutical companies Merck and Moderna have teamed up to develop

52 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

a cancer vaccine.This injection, designed for highrisk melanoma patients, has been created from the technology developed for injections against the coronavirus.

The tremendous scientific advance is in the second of the three trials, and it is expected that the final verdict on its evolution and protection will be given by the fourth quarter of this year, as reported by the Moderna pharmaceutical company in a note.

Pfizer’s COVID-19 vaccine booster dose for children ages 5-11 is widely available in New York City.Vaccination centers of the Department of Health, pharmacies, community health centers, hospitals and clinics in the city will provide the vaccines against COVID-19. How safe will it be to vaccinate our children with an experimental vaccine?

“sinister” incentive; for others, it was just a way of communicating rights.

The truth is that the portfolio communicated what the different laws dictate. The right to access contraceptive methods is recognized in Law 25,673 on Sexual Health and Responsible Procreation and 26,130 on Surgical Contraception.

Both guarantee free access, in hospitals and health centers, social and prepaid works, to any of the contraceptive methods of the Mandatory Medical Plan: condoms, pills, injectables, IUDs, emergency contraception, surgical contraception (tubal ligation and vasectomy), and implant subdermal.

Los niños de 5 a 11 años ya pueden recibir el refuerzo de vacuna contra el COVID-19

Los niños de 5 a 11 años de la ciudad de Nueva York que recibieron la segunda dosis de la vacuna hace al menos cinco meses deberían empezar a recibir la dosis de refuerzo de Pfizer.

El Departamento de Salud recuerda a los padres, madres y cuidadores la necesidad de mantener las vacunas infantiles de rutina.

El Departamento de Salud anunció que la dosis de refuerzo de la vacuna contra el COVID-19 de Pfizer para niños de 5 a 11 años está ampliamente disponible en la ciudad de Nueva York. Los centros de vacunación del Departamento de Salud, las farmacias, los centros de salud comunitarios, los hospitales y las clínicas de la ciudad proporcionarán las vacunas contra el COVID-19 ¿Qué tan seguro será vacunar a nuestros niños con una vacuna experimental?

Link: https://on.nyc.gov/3zuIpYN

Children from 5 to 11 years old can now receive the COVID-19 vaccine booster Children ages 5 to 11 in New York City who received the second dose of the vaccine at least five months ago should start receiving the booster dose from Pfizer.

The Department of Health reminds parents and caregivers of the need to maintain routine childhood vaccinations

The Department of Health announced that

Esterilización Adolescente y polémica: que dice la ley sobre la ligadura de trompas y la vasectomía desde los 16 años

¿Acaso 16 años bastan para decidir no ser padres? Tal vez sí, tal vez no. Pero, ¿son los adolescentes conscientes de lo que supone esa “permanencia”? ¿Están lo suficientemente informados? La publicación del Ministerio de Salud fue para algunos un incentivo “siniestro”, para otros fue solo una forma de comunicar derechos.

Lo cierto es que la cartera comunicó lo que las distintas leyes dictan. El derecho a acceder a métodos anticonceptivos está reconocido en las leyes 25.673 de Salud sexual y procreación responsable, y 26.130 de Anticoncepción quirúrgica.

Ambas garantizan acceder gratuitamente, en hospitales y centros de salud, obras sociales y prepagas, a alguno de los métodos anticonceptivos del Plan Médico Obligatorio: preservativos, pastillas, inyectables, DIU, anticoncepción de emergencia, anticoncepción quirúrgica (ligadura tubaria y vasectomía) e implante subdérmico.

Link: https://bit.ly/3SRgKIn

Adolescent sterilization and controversy: what the law says about tubal ligation and vasectomy from the age of 16

Are 16 years enough to decide not to be parents? Maybe yes, maybe no. But are adolescents aware of what this “permanence” entails? Are they informed enough? The publication of the Ministry of Health was, for some, a

Un sensor de grafeno promete detectar si tienes COVID-19 en menos de 10 minutos Acabar con la pandemia de coronavirus continúa siendo la principal misión de los científicos de medio mundo. Por ello, en laboratorios de todo el planeta se continúan llevando a cabo numerosos estudios sobre el origen y evolución del virus, además de desarrollarse tecnologías de todo tipo para tratar de combatir el covid-19. Y la última novedad puede ser realmente fundamental para conseguir detener los contagios de una manera efectiva: un detector de SARS-CoV-2 realmente barato y que funciona en cuestión de segundos. El principal problema de esta pandemia tiene que ver con el modo de contagio. El hecho de que podamos contagiar el virus siendo presintomátícos -aquellas personas que van a enfermar, pero que aún no tienen ningún síntoma- o asintomáticos -aquellos que contraerán el virus, pero no notará ningún malestar- provoca que la cantidad de gente que porta el covid-19 y no es consciente de ello sea realmente elevada y, con ello, propague el virus sin saber que lo poseen su cuerpo.

Graphene sensor promises to detect if you have COVID-19 in less than 10

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 53

minutes

Ending the coronavirus pandemic continues to be the primary mission of scientists worldwide. For this reason, laboratories worldwide continue to carry out numerous studies on the origin and evolution of the virus, in addition to developing technologies of all kinds to try to combat covid-19. And the latest novelty can be essential to stop infections effectively: a cheap SARS-CoV-2 detector that works in a matter of seconds. The main problem of this pandemic has to do with the mode of contagion. The fact that we can spread the virus by being presymptomatic -those people who are going to get sick but do not yet have any symptoms- or asymptomatic -those who will contract the virus but will not notice any discomfort- means that the number of people who carry the covid-19 and you are not aware of it is high and, with it, spreads the virus without knowing that your body possesses it.

investigadores españoles está desarrollando algunas de las propuestas más avanzadas. Link: https://bit.ly/3DLBpJi

The Spanish idea that Elon Musk would have liked to have: graphene implants A company with CSIC technology develops devices that record low-frequency brain signals and could help treat epilepsy and Parkinson’s. Although it still sounds like science fiction, brain implants are an increasingly closer reality. The most daring dream of connecting our minds to the Internet, but the most realistic, is already working on medical applications to improve the lives of very diverse patients. Cochlear implants have been stimulating the auditory nerve of deaf people for years. Other experimental devices, called brain pacemakers, already improve the symptoms of diseases such as epilepsy, Parkinson’s, and even depression through electrical impulses. However, technology and neuroscience are increasingly prepared to make a great leap forward in this application, and a team of Spanish researchers is developing some of the most advanced proposals.

modelo de lenguaje para aplicaciones de diálogo en español) no tienen “ningún fundamento” y que la empresa trabajó con él durante meses para clarificarlo.

Link: https://bbc.in/3U9xDih

Blake Lemoine: Google fires the engineer who showed that an artificial intelligence program became self-aware Google fired the engineer who said one of the company’s artificial intelligence (AI) programs was showing feelings.

Last month, in an article published on Medium, Blake Lemoine went public with his theory that Google’s language technology is “sentient” and, therefore, his “wishes” should be respected. Google and several AI experts denied Lemoine’s claims, and the company confirmed on Friday that the engineer had been fired.

In a statement, Google said that Lemoine’s ideas about LaMDA (Language Model for Dialogue Applications, language model for dialog applications in Spanish) have “no basis” and that the company worked with him for months to clarify it.

La idea española que le hubiera gustado tener a Elon Musk: Implantes de grafeno Una empresa con tecnología del CSIC desarrolla dispositivos que registran señales cerebrales de baja frecuencia y podrían ser útiles para tratar epilepsia y párkinson. Aunque todavía suene a ciencia ficción, los implantes cerebrales son una realidad cada vez más cercana. Los más atrevidos sueñan con conectar nuestra mente a internet, pero los más realistas ya trabajan en aplicaciones médicas para mejorar la vida de pacientes muy diversos. De hecho, hace años que los implantes cocleares estimulan el nervio auditivo de personas con sordera. Otros dispositivos más experimentales, llamados marcapasos cerebrales, ya mejoran los síntomas de enfermedades como la epilepsia, el párkinson e incluso la depresión a través de impulsos eléctricos. Sin embargo, la tecnología y las neurociencias cada vez están más preparadas para dar un gran salto en este tipo de aplicaciones y un equipo de

Blake Lemoine: Google despide al ingeniero que demostró que un programa de inteligencia artificial cobró conciencia propia Google despidió al ingeniero que dijo que uno de los programas de inteligencia artificial (IA) de la empresa mostraba tener sentimientos.

El mes pasado, en un artículo publicado en Medium, Blake Lemoine hizo pública su teoría de que la tecnología de lenguaje de Google es “sintiente” y que, por tanto, se le deben respetar sus “deseos”. Google y varios expertos en IA negaron las afirmaciones de Lemoine y la empresa confirmó el viernes que el ingeniero fue despedido.

En un comunicado, Google sostuvo que las declaraciones de Lemoine sobre LaMDA (Language Model for Dialogue Applications,

Biden denuncia que el armaggedon nuclear está más cerca que nunca gracias a Putin

El riesgo de un “armagedón” nuclear está más cerca que nunca desde la crisis de los misiles de Cuba de 1962, así lo ha asegurado el presidente Joe Biden, en unas declaraciones en las que cuestionó la doctrina nuclear rusa y advirtió que el posible uso de un arma nuclear táctica podría desembocar rápidamente en la destrucción mundial.

“Por primera vez desde la crisis de los misiles de Cuba, tenemos la amenaza de un arma nuclear si las cosas siguen yendo de la manera en que han ido hasta ahora”, dijo Biden en un evento de recaudación de fondos organizado por el Partido Demócrata en el estado de Nueva York.

El mandatario estadounidense aseguró que

conocía bastante bien a Vladímir Putin y que sabía que este “no bromeaba” cuando hace alusión al uso de armas nucleares tácticas. “No creo que se puedan usar armas tácticas nucleares sin terminar en el Armagedón”, apuntó.

Ante el temor que genera el fantasma de un ataque nuclear, el presidente ucraniano Volodímir Zelenski, insta a Occidente a asustar a Rusia con ataques preventivos.

Link: https://bit.ly/3TONYJu

Biden: Nuclear armageddon is closer than ever thanks to Putin

The risk of a nuclear “armageddon” is closer than ever since the Cuban missile crisis of 1962, as President Joe Biden has assured, in statements in which he questioned the Russian nuclear doctrine and warned that the possible use of a tactical nuclear weapon could quickly lead to global destruction.

“For the first time since the Cuban Missile Crisis, we have the threat of a nuclear weapon if things continue to go the way they have been,” Biden said at a fundraiser organized by the Democratic Party. In the state of New York.

The US president assured that he knew Vladimir Putin quite well and that he “was not kidding” when he alluded to the use of tactical nuclear weapons.

“I don’t think you can use tactical nuclear weapons without ending up in Armageddon,” he said.

Fearing the specter of a nuclear attack, Ukrainian President Volodymyr Zelensky urges the West to scare Russia with preemptive strikes.

radiación.

En un comunicado de prensa del 4 de octubre, la Administración para la Preparación y Respuesta Estratégicas (ASPR) del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. (HHS) anunció la compra de Nplate, un medicamento que se usa para tratar el síndrome de radiación aguda.

ASPR, la agencia federal encargada de prepararse para desastres y emergencias de salud pública, dijo que la compra se realizó “como parte de esfuerzos continuos y de larga data para estar mejor preparados para salvar vidas después de emergencias radiológicas y nucleares”.

El HHS no aclaró por qué reforzó las reservas de Nplate del gobierno, aparte de describirlo como “parte de nuestro trabajo continuo de preparación y seguridad radiológica”.

Link: https://bit.ly/3gWdazk

US Stockpiles $290 Million in NIHFunded Radiation Sickness Drugs

In what pharmaceutical industry publication Fierce Pharma called “a troubling sign of the times,” the Biden administration this week purchased $290 million in anti-radiation drugs.

In an Oct. 4 press release, the U.S. Department of Health and Human Services’ (HHS) Administration for Strategic Preparedness and Response (ASPR) announced the purchase of Nplate, a drug used to treat acute radiation syndrome.

emergencies.”

HHS did not clarify why it bolstered the government’s Nplate stockpile, other than describing it as “part of our ongoing work for preparedness and radiological security.”

HHS y CDC de Biden pagaron a guionistas y comediantes para burlarse de los no vacunados

El Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS) y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) han sido expuestos al ejecutar la campaña de propaganda más inquietante y elaborada que se recuerda. Guionistas, comediantes, personas influyentes y líderes de la iglesia, entre otros, fueron reclutados

EE. UU. almacena $290 millones en medicamentos para la enfermedad por radiación financiados por NIH

En lo que la publicación de la industria farmacéutica Fierce Pharma llamó “una señal preocupante de los tiempos”, la administración Biden compró esta semana $290 millones en medicamentos contra la

ASPR — the federal agency tasked with preparing for disasters and public health emergencies — said the purchase was made “as part of long-standing, ongoing efforts to be better prepared to save lives following radiological and nuclear

y

pagados para promover las vacunas contra el covid-19 entre las masas, mientras ridiculizaban y avergonzaban a quienes rechazan la vacuna.

Link: https://bit.ly/3zszBlS

Biden’s HHS and CDC paid screenwriters and comedians to make fun of the unvaccinated The Department of Health and Human Services (HHS) and the Centers For Disease Control and Prevention (CDC) have been exposed running the most disturbing and elaborate propaganda campaign in living memory. Screen writers, comedians, influencers and church leaders, among others, were recruited and paid to promote Covid-19 vaccines to the masses, while ridiculing and shaming those who refuse the jab.

Verificación de datos: Nunca se requiere la prevención de la transmisión para la aprobación inicial de las vacunas contra el COVID; Pfizer vax redujo la transmisión de las

primeras variantes

Los usuarios de las redes sociales están circulando videos del testimonio de un ejecutivo de Pfizer, quien se dice que “admite” que la compañía y su socio BioNTech no probaron si su vacuna COVID-19 basada en ARNm redujo la transmisión del virus antes de implementarla, lo que es algo que las empresas no estaban obligadas a hacer para la aprobación regulatoria inicial, ni afirmaron haberlo hecho.

Para obtener la aprobación de emergencia, las empresas debían demostrar que las vacunas eran seguras y evitaban que las personas vacunadas se enfermaran. No tenían que demostrar que la vacuna también evitaría que las personas transmitieran el virus a otros. Una vez que las vacunas estuvieron en el mercado, investigadores independientes en varios países estudiaron a personas que recibieron la vacuna PfizerBioNTech y demostraron que la vacunación redujo la transmisión de variantes que circulaban en ese momento.

Link: https://reut.

rs/3h0Pc68

Fact check: Prevention of transmission is never required for initial approval of COVID vaccines; Pfizer vax reduced the transmission of the first variants

Social media users are circulating video clips of testimony by a Pfizer executive, who is said to “admit” that the company and its partner BioNTech did not test whether their mRNAbased COVID-19 vaccine reduced virus transmission prior to rolling it out – which is something the companies were not required to do for initial regulatory approval, nor did they claim to have done.

To get emergency approval, companies needed to show that the vaccines were safe and prevented vaccinated people from getting ill. They did not have to show that the vaccine would also prevent people from spreading the virus to others. Once the vaccines were on the market, independent researchers in multiple countries studied people who received the Pfizer-BioNTech vaccine and did show that vaccination reduced transmission of variants circulating at the time.

Las claves de la ley trans: cambio de sexo en el registro sin necesidad de informe ni tratamiento a partir de los 14 años

La ‘ley trans’, que el Consejo de Ministros ha aprobado en segunda vuelta, permitirá la autodeterminación de género, es decir, el cambio de sexo en el Registro Civil sin necesidad de informe ni tratamiento médico a partir de los 14 años, lo que conlleva la despatologización del colectivo: se dejará de considerar enfermas a las personas trans.

La convalidación de esta norma en Consejo de Ministros llega en la víspera del Orgullo LGTBI y un año después de que ya diera luz verde al anteproyecto tras unas largas y difíciles negociaciones dentro del Gobierno de coalición, un punto que ocasionó desencuentros entre el PSOE y Unidas

Podemos y en el seno del colectivo feminista.

La ley pasará ahora a ser tramitada en el Congreso de los Diputados. Cuenta con un informe del Consejo de Estado, que se hará público cuando la ley se envíe a las Cortes. También hay un informe desde el mes de abril del Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), que pidió elevar a 18 años la posibilidad de cambiar de sexo en el Registro sin aval judicial.

Link: https://bit.ly/3fibEHc

The keys of the trans law: change of sex in the registry without the need for a report or treatment from the age of 14 The ‘trans law,’ which the Council of Ministers has approved in the second round, will allow self-determination of gender, that is, the change of sex in the Civil Registry without the need for a report or medical treatment from the age of 14, which entails the depathologization of the collective: trans people will no longer be considered sick.

The validation of this rule in the Council of Ministers comes on the eve of LGTBI Pride and a year after it already gave the green light to the draft after long and difficult negotiations within the coalition government. This point caused disagreements between the PSOE and United We can and within the feminist collective. The law will now be processed in the Congress of Deputies. It has a report from the Council of State, which will be made public when the law is sent to the Cortes. There is also a report from the General Council of the Judiciary (CGPJ) from April, which asked to raise the possibility of changing sex in the Registry without judicial approval to 18 years.

Lloyds Bank deja de financiar directamente proyectos de combustibles fósiles

Aclamada como una “reinvención radical”, la nueva política climática de Lloyds Bank seguirá otorgando préstamos generales a las empresas del sector, pero prohíbe la financiación de proyectos o los préstamos basados en reservas para proyectos de combustibles fósiles.

Una declaración de la política decía que: “Abordar los impactos potenciales del cambio climático, cómo nuestros clientes se involucran con las oportunidades y los desafíos creados por el cambio climático y la necesidad de hacer la transición a una economía baja en carbono juega un papel clave en nuestro enfoque de gestión de riesgos para la sostenibilidad.

El banco británico también agregó que alienta a los clientes a minimizar la dependencia de fuentes de ingresos intensivas en carbono para acelerar el cambio a una economía baja en carbono. Además, afirmó que dejará de trabajar con clientes que no cumplan con sus nuevos requisitos climáticos.

Los grupos ambientalistas dieron la bienvenida al movimiento del prestamista y llamaron a otros bancos británicos a hacer lo mismo.

Link: https://bit.ly/3FstDFt

Lloyds Bank stops directly financing fossil fuel projects

Hailed as “radical reinvention” Lloyds Bank’s new climate policy will still provide general lending to firms in the sector but bars project financing or reserved-based lending to fossil fuel projects. A statement from the policy said that: “Addressing the potential impacts of climate change, how our customers are engaging with the opportunities and challenges created by climate change and the need to transition to a low carbon economy plays a key role in our risk management approach to sustainability.

The British bank also added that it encourages customers to minimize dependence on carbonintensive sources of revenue to hasten the shift to a low-carbon economy. It further stated that it will stop working with clients who don’t meet their new climate requirements.

Environmental groups welcomed the lender’s move while calling other British banks to do the same.

La jubilación de oro de Lizz Truss: Casi 11,000 euros al mes durante el resto de su vida La primera ministra saliente de Reino Unido, Liz Truss, tiene derecho por haber vivido

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 57

en Downing Street a reclamar gastos por valor de hasta 115.000 libras (unos 131.000 euros), una concesión a la que la oposición ya le ha pedido que renuncie, habida cuenta de su breve estancia en el poder. En total, Truss se embolsaría unos 11.000 euros al mes a partir de ahora.

La Asignación para el Coste de los Servicios Públicos (PDCA, por sus siglas en inglés) surgió en 1991, a raíz de la dimisión de Margaret Thatcher, para que las arcas públicas se hiciesen cargo de los gastos asociados a las actividades oficiales de antiguos mandatarios.

Link: https://bit.ly/3Fs7kjm

Liz Truss’s golden retirement: Almost 11,000 euros a month for the rest of her life

The outgoing Prime Minister of the United Kingdom, Liz Truss, has the right for having lived in Downing Street to claim expenses worth up to 115,000 pounds (about 131,000 euros), a concession that the opposition has already asked her to renounce, taking into account of his brief stay in power. In total, Truss would pocket about 11,000 euros a month from now on.

The Public Services Cost Allowance (PDCA) emerged in 1991, following the resignation of Margaret Thatcher, so that the public coffers would take care of the expenses associated with the official activities of former leader..

Como informó la BBC, Catharina-Amalia se mudó a un alojamiento compartido para estudiantes en ese momento, sin embargo, desde entonces se fue de Ámsterdam y regresó a su hogar en La Haya.

La medida se produjo después de que Catharina-Amalia fuera señalada como objetivo de un posible ataque e intento de secuestro en una investigación sobre las comunicaciones del crimen organizado, según la BBC, que informa que el primer ministro holandés, Mark Rutte, también fue nombrado como un posible objetivo. Link: https://yhoo.it/3gXifam

At 18, Princess Catherine-Amalia of the Netherlands had to abandon her stay at the College for fear of being kidnapped Crown Princess Catharina-Amalia of the Netherlands’ first experience of college life has been cut short due to security threats, the BBC reports.

The 18-year-old heir to the Dutch throne was all smiles in official photographs that showed her arriving at the University of Amsterdam for her first day of term on September 5.

As the BBC reported, Catharina-Amalia moved into shared student accommodation at the time, however, she has since left Amsterdam and returned home to The Hague.

The move came after Catharina-Amalia was flagged as a target of a potential attack and kidnapping attempt in an investigation into organized crime communications, according to the BBC, which reports that Dutch Prime Minister Mark Rutte was also named as a possible target.

sobrevalorados que supuestamente salvan vidas.

Con la bendición del rey Harald, la princesa y su pretendiente anunciaron su compromiso en junio. Pero el romance no va bien en el reino.

El afroamericano sugiere en su libro “Spirit Hacking” que el cáncer es una elección, ofrece ejercicios para borrar la “huella” vaginal de las mujeres que han tenido múltiples parejas sexuales y vende un medallón, el “Spirit Optimizer”, por 222 dólares, del que dice dice que le ha ayudado a superar el Covid. Ella misma no es ajena a la polémica, ya que esta defensora de las terapias alternativas afirma poder comunicarse con los ángeles, un don que ha intentado compartir -y monetizar- a través de cursos y libros.

Link: https://bit.ly/3DJgoPC

The Princess and the Chaman, the atypical romance that goes wrong in Norway

On the one hand, a princess who speaks with angels. On the other, a self-proclaimed American shaman who sells overpriced medallions that supposedly save lives.

With King Harald’s blessing, the princess and her suitor announced her engagement in June. But romance is not going well in the kingdom. The African-American suggests in his book “Spirit Hacking” that cancer is a choice, offers exercises to erase the vaginal “imprint” of women who have had multiple sexual partners and sells a medallion, the “Spirit Optimizer”, for $222, of which he says he says that it has helped him overcome Covid.

She herself is no stranger to controversy, since this defender of alternative therapies claims to be able to communicate with angels, a gift that she has tried to share -and monetize- through courses and books.

A los 18, La Princesa Catalina-Amalia de Holanda tuvo que abandonar su estancia en el Colegio por temor a ser secuestrada

La primera experiencia de la vida universitaria de la princesa heredera Catharina-Amalia de los Países Bajos se vio interrumpida debido a amenazas de seguridad, informa la BBC.

La heredera al trono holandés de 18 años era toda sonrisas en las fotografías oficiales que la mostraban llegando a la Universidad de Amsterdam para su primer día de curso el 5 de septiembre.

La Princesa y el Chaman, el atípico romance que va mal en Noruega

Por un lado, una princesa que habla con los ángeles. Por otro, un autoproclamado chamán americano que vende medallones

58 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
Varios OVNI aparecieron durante misión de SpaceX

Durante el desacoplamiento de la Tripulación 4 de la NASA SpaceX, y cuando la nave espacial se aleja de la ISS, aparecen varios ovnis en el fondo.

Durante el desacoplamiento de la Crew 4 de la NASA SpaceX, y cuando la nave espacial dragón se separa de la Estación Espacial Internacional, aparecen varios ovnis en la esquina inferior derecha de las imágenes. Los objetos circulares se ven viajando en la distancia y solo se muestran durante unos segundos mientras la NASA cambia sus cámaras, mostrando una vista diferente. Los ovnis aparecen como puntos brillantes en la distancia. Al momento de escribir, Crew 4 se ha desacoplado con éxito

de la estación espacial. Crew-4 es el vuelo inaugural de una nave espacial Crew Dragon llamada Freedom. Recibe su nombre porque “celebra un derecho humano fundamental y la innovación y la industria que se derivan del espíritu humano libre de trabas”. Se espera que la nave espacial aterrice frente a la costa de Florida en unas pocas horas.

Link: https://bit.ly/3DpNoLp

Several UFOs appeared during SpaceX mission

During the undocking of NASA SpaceX’s Crew 4, and as the spacecraft moves away from the ISS, several UFOs appear in the background. During NASA SpaceX’s Crew 4 undocking,

and as the dragon spacecraft separates from the International Space Station, several UFOs appear in the lower right corner of the footage. The circular objects are seen traveling in the distance and only show for a few seconds as NASA switches its cameras, displaying a different view.The UFOs appear as bright dots in the distance. As of writing, Crew 4 has undocked successfully from the space station. Crew-4 is the maiden flight of a Crew Dragon spacecraft called Freedom. It is given its name because “it celebrates a fundamental human right and the innovation and industry that stem from the unencumbered human spirit.” The spacecraft is expected to splash down just off the coast of Florida in a few hours.

Museo del Estado de Illinois celebra el Día de los Muertos

Illinois State Museum Celebrates

El Museo del Estado de Illinois (ISM) anunció que su nueva exposición, “Honrando a Nuestros Ancestros: The Bridge Between the Living and the Dead” celebrando el Día de los Muertos, ya está abierta en Springfield.

Producida en colaboración con el Centro Cultural Mexicano DuPage, Mujeres Hispanas de Springfield y estudiantes del Centro de Diversidad de la Universidad de Illinois Springfield (UIS), la exposición cuenta con cinco ofrendas creadas para honrar a quienes han fallecido. También cuenta con 10 alebrijes de colores brillantes creados por artistas mexicanos.

“Para los estudiantes de la UIS que participaron en la creación de esta exhibición, este fue un momento para compartir su hogar y cultura con la gran comunidad de Springfield. Existe la percepción de que los museos solo están destinados a exhibir elementos históricos, y esta exhibición desafía esa narrativa”, dijo Daniel Aguilar, coordinador del programa de alcance hispano/latinx en el Centro de Diversidad de la UIS.

The Illinois State Museum (ISM) announced its new exhibition,“Honrando a Nuestros Ancestros:The Bridge Between the Living and the Dead” celebrating Día

de los Muertos, is now open in Springfield.

Produced in collaboration with the Mexican Cultural Center DuPage, Hispanic Women of Springfield, and students from the Diversity Center at the University of Illinois Springfield (UIS), the exhibition has five ofrendas created to honor those who have passed away. It also features 10 brightly colored alebrijes created by Mexican artists.

“For the UIS Students who participated in creating this exhibit, this was a moment to share their home and culture with the greater Springfield community. There is this perception that museums are only meant to showcase historical items, and this exhibit challenges that narrative,” said Daniel Aguilar, program coordinator of Hispanic/Latinx outreach at the UIS Diversity Center.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 59

St. Louis está de Luto ¿Porque siguen ocurren tiroteos en escuelas?St. Louis Mourns

Why do school shootings keep happening?

ST. LOUIS, MO 10-25-2022. – Los funcionarios de educación y los educadores de St. Louis reflexionaron sobre lo que sucedió el lunes 24 de octubre en un tiroteo mortal en la preparatoria “Central Visual and Performing Arts High School”.

ST. LOUIS, MO 10-25-2022. – Education officials and educators in St. Louis reflected on what happened Monday, Oct. 24, in a deadly shooting at Central Visual and Performing Arts High School.

Un joven de 19 años, Orlando Harris, ex estudiante de la escuela, llevo más de 600 municiones con las intenciones de crear una masacre. Las autoridades fueron inmediatamente informadas y en menos de cinco minutos se dieron cita a la escuela, desafortunadamente Orlando ya había matado a dos personas. Posteriormente, la policía disparó mortalmente a Orlando Harris, quien hirió a otras 8 personas en el incidente.

A 19-year-old Orlando Harris, a former student at the school, carried over 600 rounds of ammunition to create a massacre. The authorities were immediately informed, and the school was summoned in less than five minutes. Unfortunately, Orlando had already killed two people. Police later fatally shot Orlando Harris, who injured eight other people in the incident. Matt Davis, presidente de la Junta de Educación de la ciudad de St. Louis, indico estar enojado porque la situación dejó dos muertos y varios heridos.

Matt Davis, president of the St. Louis City Board of Education, said he was angry that the situation left two dead and several injured.

“Comenzamos a tratar de darle sentido a esto, a tratar de sanar, a tratar de aprender y ver cómo podemos evitar que esto vuelva a suceder”, dijo Davis. “Esta es una tendencia que debe detenerse”.

“We started trying to make sense of this, trying to heal, trying to learn and see how we can prevent this from happening again,” Davis said.

“This is a trend that needs to stop.”

La maestra Jean Kuczka, de 61 años, y la estudiante Alexandria Bell, de 15 años, murieron después de que Harris ingresó a la escuela. Luego, varios oficiales intercambiaron disparos con Harris y le dispararon fatalmente.

Teacher Jean Kuczka, 61, and student Alexandria Bell, 15, died after Harris entered the school. Several officers then exchanged gunfire with Harris, fatally shooting him.

La directora de la escuela, la Dra. Kacy Seals-Shahid, conocía a las dos víctimas y

habló extensamente sobre ellas durante la conferencia de prensa.

Dijo que a Bell le encantaba bailar y que era una pasión para ella. Seals-Shahid la describió como “una persona hermosa”. Ella dijo que Bell era alegre y una persona que se llevaba bien con todos.

Seals-Shahid dijo que la maestra era uno de sus mayores apoyos en la escuela cuando llegó por primera vez. Seals-Shahid dijo que Kuczka haría todo lo posible por sus alumnos. La maestra era alguien a quien los estudiantes podían acudir en cualquier

60 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

momento, sin importar el problema.

“Una de las cosas más difíciles, la gente sigue diciendo que el distrito hizo todo bien”, dijo Davis. “Sin embargo, todavía nos queda la tragedia”.

The school’s principal, Dr. Kacy Seals-Shahid, knew the two victims and spoke at length during the news conference.

She said that Bell loved to dance and that it was her passion. Seals-Shahid described her as “a beautiful person.” She noted that Bell was cheerful and a person who got along with everyone.

Seals-Shahid said the teacher was one of her biggest supporters at the school when she first arrived. Seals-Shahid said Kuczka would do whatever she could for her student. The teacher was someone the students could turn to at any time, no matter the problem.

“One of the hardest things, people keep saying the district did everything right,” Davis said. “However, we still have the tragedy.”

Harris se graduó de CVPA y no tenía antecedentes penales. Si bien aún no se ha determinado el motivo exacto, la policía presentó algunos documentos el martes que pueden haber insinuado problemas de salud mental. Eso incluía una nota escrita a mano que decía, en parte,“He sido un solitario toda mi vida, no tengo novia, ni amigos; esta fue la tormenta perfecta para un tirador masivo”. Davis dice que, si bien la capacitación ha aumentado y se les ha pedido a los maestros que hagan algo más, pues esto debe cambiar para evitar tales tragedias.

Harris graduated from CVPA and did not have a criminal record. While the exact motive has yet to be determined, police produced some documents on Tuesday that may have hinted at mental health issues.That included a handwritten note that read, in part, “I’ve been a loner all my life, no girlfriend, no friends; this was the perfect storm for a mass shooter.”

Davis says that while training has increased and teachers have been asked to do more, this must change to prevent such tragedies.

“Un espacio seguro, un lugar sagrado para nuestra infancia, y se lo han quitado a nuestros hijos en esta ciudad. Tenemos que hacerlo mejor”, dijo Davis. “Espero, ruego que aprendamos una lección, que hagamos algo para ayudar a las personas que sufren enfermedades mentales. … Y que encontremos la manera de sacar estas armas de las calles y, por el amor de Dios, de

nuestras escuelas”.

“A safe space, a sacred place for our childhood, and it has been taken from our children in this city. We have to do better,” Davis said. “I hope, I pray that we learn a lesson, that we do something to help people suffering from mental illness; And that we find a way to get these weapons off the streets and, for God’s sake, out of our schools.”

“Hay mucho trabajo que debe realizarse en el edificio, por lo que el edificio no estará disponible para los estudiantes o el personal más que para recuperar sus pertenencias”, dijo el Dr. Adams. “Es muy probable que el edificio no esté ocupado durante las próximas semanas hasta que podamos hacer las renovaciones necesarias para volver a colocar el edificio en una posición en la que los estudiantes puedan ingresar nuevamente”.

“There is a lot of work that needs to be done in the building, so the building will not be available to students or staff other than to retrieve their belongings,” said Dr. Adams. “It is very likely that the building will not be occupied for the next several weeks until we can make the necessary renovations to put the building back where students can enter again.”

Los investigadores dicen que Harris ingresó al edificio con un rifle AR-15 y más de 600 rondas de municiones. Eso incluía siete cargadores de municiones en una plataforma de pecho que llevaba y ocho cargadores de municiones en una bolsa de campo que llevaba. DeAndre Davis; Director de Seguridad y Protección de las Escuelas Públicas de St. Louis, dice que Harris no ingresó a la escuela a través de un puesto de control. Investigators say Harris entered the building with an AR15 rifle and more than 600 rounds of ammunition. That included seven ammunition magazines in a chest rig that he carried and eight ammunition magazines in a field bag. DeAndre Davis, Director of Safety and Security for St. Louis Public Schools,

says Harris did not enter the school through a checkpoint.

En una conferencia de prensa con la policía de St. Louis, los funcionarios señalaron que el distrito de las Escuelas Públicas de St. Louis han activado nuevos recursos para la salud mental desde el lunes y también está trabajando en un plan a largo plazo.

In a news conference with St. Louis police, officials noted that the St. Louis Public Schools district has activated new mental health resources since Monday and is also working on a long-term plan.

La Dra. Kacy Seals Shahid y Frederick Steele, directores de CVPA y CSMB, enviaron sus condolencias a las víctimas y sus familias.

Dr. Kacy Seals Shahid and Frederick Steele, directors of the CVPA and CSMB, sent their condolences to the victims and their families.

“Superaremos esto juntos, con el apoyo mutuo”, dijo Shahid. “No sabemos lo que necesitamos en este momento hoy, será un día a la vez”.

“Somos dos comunidades escolares con misiones distintas, pero compartimos el

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 61

mismo campus. Somos vecinos y somos amigos”, dijo Steele. “Tuvimos que pasar por dos tragedias ayer juntos”.

“Estamos colaborando con nuestros socios comunitarios, así como con la oficina del alcalde y el Departamento de Educación de los EE. UU.”, dijo el Dr. Michael Brown, superintendente adjunto de servicios de apoyo estudiantil de SLPS. “Estamos trabajando para idear un plan a largo plazo de próximos pasos”.

A la luz de los eventos recientes, se alienta a las personas a llamar a la línea directa 24/7 de Behavioral Health Response al 314-4696644 o enviar un mensaje de texto con la palabra “Be Heard” al 31658 si necesitan recursos adicionales de salud mental en la región de St. Louis.

“We will get through this together, with each other’s support,” Shahid said. “We don’t know what we need today; it will be one day at a time.”

“We are two school communities with different missions but share the same campus. We are neighbors, and we are friends,” Steele said. “We had to go through two tragedies yesterday together.”

“We are collaborating with our community partners, as well as the mayor’s office and the US Department of Education,” said Dr. Michael Brown, SLPS assistant superintendent of student support services. “We are working to develop a long-term plan of next steps.”

In light of recent events, people are encouraged to call Behavioral Health Response’s 24/7 hotline at 314-469-6644 or text “Be Heard” to 31658 if they need resources. Mental health services in

the St. Louis region.

Pero la pregunta a responder es ¿Porque siguen ocurren tiroteos en escuelas en los Estados Unidos?

El experto en seguridad nacional de VCU, William V. Pelfrey Jr., responde esta pregunta y más.

But the question is why school shootings continue to occur in the United States.

VCU national security expert William V. Pelfrey Jr. answers this question and more.

El primer pensamiento que pasó por la mente de William Pelfrey Jr. cuando escuchó las últimas noticias sobre el tiroteo en la Escuela Primaria de Texas, fue típico de cualquier padre con niños pequeños.

“Me dieron ganas de subirme a mi vehículo y conducir a sus escuelas”, dijo Pelfrey, ahora experto en el campo de seguridad nacional, terrorismo, radicalización y profesor de seguridad nacional/preparación para emergencias y justicia penal.

“Desde una perspectiva profesional, me recordó que hay demasiadas personas con armas, las personas equivocadas con armas y que nada va a cambiar”.

ochenta o el 90 por ciento de todos los tiroteos en escuelas del mundo ocurren en los EE.

The first thought that went through William Pelfrey Jr.’s mind when he heard the latest news about the Texas Elementary School shooting was typical of any parent with young children.

“It made me want to get in my vehicle and drive to their schools,” said Pelfrey, now an expert in the field of homeland security, terrorism, radicalization and a professor of homeland security/emergency preparedness and criminal justice.

“From a professional perspective, he reminded me that there are too many people with guns, the wrong people with guns, and nothing will change.”

According to the Centers for Disease Control and Prevention, guns are now the leading cause of death among children and teens in the US. According to the Institute for Health Metrics and Evaluation, no other developed economy has as many violent gun deaths as the US.

“School shootings happen in the US at an alarming rate but rarely occur in other parts of the world. Eighty or 90 percent of all school shootings worldwide occur in the US.

¿Por qué esto sigue sucediendo?

Las armas son ahora la principal causa de muerte entre niños y adolescentes en los EE. UU., según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. Ninguna otra economía desarrollada tiene tantas muertes violentas por armas de fuego como EE. UU., según el Instituto para la Métrica y Evaluación de la Salud.

“Los tiroteos escolares ocurren en los EE. UU. a un ritmo alarmante, pero rara vez ocurren en otras partes del mundo. El

Es una pregunta simple, pero las respuestas son extremadamente complicadas. Hay algunos matices políticos en ello. Las armas son omnipresentes en los EE. UU. Hay más armas que personas. La población de EE. UU. es de aproximadamente 334 millones y la cantidad de armas en los EE. UU. es de más de 390 millones (según un informe de Small Arms Survey, una organización con sede en Ginebra). Tenemos la posesión civil de armas más alta del mundo por un amplio margen. Es un número extraordinario en relación con el resto del mundo. Los siguientes países que tienen tantas armas son países devastados

62 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

por la guerra como Serbia o Yemen.

Otro elemento es que la seguridad escolar no es tan alta como debería ser. Es fácil mantener la seguridad escolar básica, pero no todos hacen un buen trabajo al respecto. Un tercer elemento son las redes sociales, un componente que gira en torno a cómo las personas aceptan en las redes sociales actuar sobre la violencia. Hay una facción del gobierno, particularmente un elemento del gobierno de derecha, que aprueba o alienta la violencia. Lo hacen de manera oblicua diciendo algo como: “Nuestro país está bajo amenaza. Tenemos que levantarnos y proteger a nuestro país. Necesitamos tomar las armas para defender nuestro país, nuestra forma de vida”. Cuando haces eso, estás tolerando actos que son peligrosos.

La frontera de los EE. UU. está poblada por muchos ciudadanos que se autodenominan protectores fronterizos y se paran en la frontera con armas esperando a que alguien cruce ilegalmente la frontera y los detienen a pesar de que no son agentes de la ley. Why does this keep happening?

It’s a simple question, but the answers are highly complicated.There are some political undertones to it. Guns are ubiquitous in the US. There are more guns than people. The US population is approximately 334 million, and the number of firearms in the US is more than 390 million (according to a report by the Small Arms Survey, a Geneva-based organization). We have the highest civilian gun ownership in the world by a wide margin. It is an extraordinary number about the rest of the world. The following countries with many weapons are war-torn countries like Serbia and Yemen.

Another element is that school security is not as high as it should be. Maintaining basic school safety is easy, but not everyone does an excellent job.

A third element is social networks, a component that revolves around how people accept violence on social networks. A faction of the government, particularly a right-wing government element, condones or encourages violence. They do it obliquely by saying something like: “Our country is under threat.We have to stand up and protect our country.We must take up arms to defend our country, our way of life.” When you do that, you are tolerating dangerous acts. The US border is populated by many citizens who call themselves border guards and stand at the border with guns waiting for someone to cross the border illegally

and detain them even though they are not law enforcement.

¿Cómo clasifica usted los tiroteos masivos?

Algunos son artefactos de la intimidación. Una víctima de bullying decide que va a responder con extrema violencia y, por lo general, no es contra sus perpetradores. Es una demostración de fuerza para demostrar que no volverán a ser intimidados. Pueden defenderse por sí mismos.

La segunda categoría de tiroteos masivos es el terrorismo doméstico. Esas personas se han radicalizado a sí mismas en las redes sociales y creen que sus acciones representan un bien superior. Lo que están haciendo es para un propósito más grande que ellos mismos. Están dispuestos a morir, casi como un terrorista suicida, para promover los objetivos de la teología que apoyan.

Mucha gente no encaja en ninguna de las dos categorías. La era de los tiroteos masivos comenzó con Charles Whitman en 1966 cuando se subió a un campanario en la Universidad de Texas y comenzó a dispararle a la gente. Lo hizo porque tenía un tumor en el cerebro. No hubo ningún tipo de patrón, pero creó una matriz de comportamiento que ha sido seguida por muchas personas en los EE. UU.

How do you classify mass shootings?

Some are artifacts of bullying. A victim of bullying decides that she will respond with extreme violence, and, usually, it is not against her perpetrators. It is a show of force to show that they will not be bullied again. They can defend themselves.

The second category of mass shootings is domestic terrorism. Those people have radicalized themselves on social media and believe their actions represent a higher good. What they are doing is for a purpose greater than themselves. They are willing to die, almost like a suicide bomber, to further the goals of the theology they support.

Many people do not fit into either category. The era of mass shootings began with Charles Whitman in 1966 when he climbed a bell tower at the University of Texas and started shooting people. He did it because he had a brain tumor. There was no pattern, but he created a matrix of behavior many people have followed in the US.

¿Qué tan fácil es comprar un arma?

En los EE. UU., puede ingresar a una tienda de armas y comprar tantos rifles de asalto como desee si tiene efectivo y más de 18 años y cumple con solo un par de otros criterios imprecisos.

Las armas se obtienen tan fácilmente, que se puede cometer delitos violentos, igual de fácil.

No hacemos un buen trabajo en nuestro sistema de justicia penal al prohibir que las personas que probablemente no deberían tenerlas obtengan armas.

En la mayoría de los países hay pruebas que tienes que hacer.

Tienes que demostrar que necesitas un arma por una razón específica.

Debe aprobar un examen de propiedad de armas para demostrar que puede usarlas de manera segura. Tienes que mantener los requisitos de la licencia.

No hacemos nada de eso en los EE. UU. Texas facilitó que las personas obtuvieran un arma en lo que ya era un estado increíblemente permisivo.

How easy is it to buy a gun?

In the U.S., you can walk into a gun store and buy as many assault rifles as you like if you have cash, are over 18, and meet just a few other vague criteria.

Guns are so easily obtained that violent crimes can be committed just as quickly.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 63

We don’t do an excellent job in our criminal justice system of prohibiting people who probably shouldn’t have them from getting guns.

In most countries, there are tests that you have to do.

You have to show that you need a gun for a specific reason.

You must pass a gun ownership test to show you can safely use a gun. You have to maintain the license requirements.

We don’t do any of that in the U.S. Texas made it easy for people to get a gun in an incredibly permissive state.

¿Qué tipos de armas son especialmente peligrosas de poseer?

Armas de asalto: rifles de asalto y pistolas de asalto.

No rastreamos quién los compra. Entras en una tienda de armas y compras un arma.

Se realiza una verificación de antecedentes penales, pero nadie realiza un seguimiento de lo que compró o cuánto pagó por él o qué hace con él cuando sale por la puerta.

Podría comprar 20 rifles de asalto, conducir hasta Washington, D.C. y venderlos y nadie lo sabe porque no existe un mecanismo de información para identificar que usted vendió las armas.

Es un delito vender un arma a un delincuente

convicto o sacarlo del estado para venderla. Pero nuestras sanciones son tan laxas que no es un impedimento. Un testaferro es una persona que compra armas legalmente y luego las vende ilegalmente para obtener ganancias.

Hay una pequeña cantidad de tiendas de armas que dan la bienvenida a los testaferros y, posteriormente, representan embudos fáciles para las armas en lugares ilegales.

Los testaferros van a las tiendas donde saben que pueden entrar con $30,000 o $40,000 en efectivo y salir con un montón de pistolas y rifles de asalto y volver a las calles y vender esas armas, especialmente en ciudades con leyes de armas restrictivas. Ese es uno de los mecanismos baratos para que las armas lleguen a manos de los delincuentes.

What types of weapons are hazardous to own?

Assault Weapons: Assault Rifles and Assault Pistols.

We do not track who buys them.

You walk into a gun store and buy a gun.

A criminal background check is done, but no one keeps track of what you bought, how much you paid for it, or what you do with it when you walk out the door.

I could buy 20 assault rifles, drive to Washington, D.C. and sell them and nobody knows because there is no information to identify that you sold

the weapons.

It is a crime to sell a gun to a convicted felon or take him out of the state to sell it.

But our sanctions are so lax that it is not an impediment. A figurehead is a person who legally buys guns and then illegally sells them for profit. There are a small number of gun shops that welcome figureheads and subsequently make easy funnels for guns into illegal locations.

Leads go to stores where they know they can walk in with $30,000 or $40,000 in cash, walk out with a bunch of pistols and assault rifles, and go back out on the streets and sell those guns, especially in cities with restrictive gun laws. That is one of the cheap mechanisms for weapons to reach the hands of criminals.

¿Por qué es tan importante evaluar a una persona que quiere comprar un arma?

Hay personas que deberían tener señales de alerta que impedirían la posesión de armas, pero no tenemos eso en su lugar. Podríamos mirar en los últimos 20 años más o menos algunos de los principales tiroteos (Florida); (Connecticut); (Colorado); (Texas); (Nueva York). Estas eran personas que tenían antecedentes de enfermedad mental o antecedentes de acoso y amenazaban con arremeter.

Las personas no parecen relacionar los factores de riesgo con la posesión de armas y la propensión a la violencia posterior. Y eso es sólo una tragedia. Why is it important to evaluate a person who wants to buy a gun?

Some people should have red flags that would prevent gun ownership, but we don’t have that in place. We could look over the last 20 years or so at some of the significant shootings (in Florida), (Connecticut); (Colorado); (Texas); (and New York). These were people with a history of mental illness or bullying and were threatening to lash out.

People do not seem to associate risk factors with gun ownership and subsequent propensity for violence.

And that’s just a tragedy.

¿Cuál es el papel de las redes sociales en todo esto?

Tiene un papel poderoso debido al extremismo de extrema derecha. El tirador de Buffalo era un terrorista nacional radicalizado. Tenía una creencia muy

64 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

arraigada sobre la infracción de razas en la raza caucásica. Era un ávido seguidor de la diatriba de los extremistas de extrema derecha y utilizó parte de lo que encontró como racionalización para actuar y cometer violencia.

No es cierto para todos los tiradores. En Columbine, Newtown, Uvaldi, estos eran inadaptados intimidados. No encajaban en grupos y tenían antecedentes de ser marginados por sus compañeros. Encontraron un camino diferente para vengarse y fue a través de la violencia. Pero hay una población diferente y creo que es una de las amenazas más peligrosas para los EE. UU. y son los extremistas de extrema derecha, que inspiraran a los extremistas violentos de extrema derecha.

Las redes sociales tienen un papel tremendo en eso. No hay un solo tipo malo que podamos legitimar o eliminar.

Hay cientos de podcasts y miles de líderes de pensamiento autoproclamados y escriben cosas realmente desagradables y viciosas y tienen seguidores. Algunas de esas personas actúan sobre lo que leen. Ninguna entidad gubernamental hace un buen trabajo contra los mensajes extremistas.

What is the role of social networks in all this?

It has a decisive role due to extreme right-wing extremism.The Buffalo shooter was a radicalized domestic terrorist. He had a deep-seated belief about race infringement in the Caucasian race. He was an avid follower of the rant of far-right extremists and used some of what he found as a rationalization for acting and committing violence.

That is not true for all shooters. In Columbine, Newtown, and Uvalde, these were bullied and misfits. They did not fit into groups and had a history of being ostracized by their peers. They found a different way to get revenge, and it was through violence. But there is a diverse population and I think that’s one of the most dangerous threats to the US, and the far-right extremists will inspire the violent far-right extremists.

Social media has a tremendous role in that.There is not a single bad guy that we can legitimize or eliminate.

There are hundreds of podcasts and thousands of self-appointed thought leaders who write nasty and vicious stuff and have a following.

Some of those people act on what they read. No government entity does an excellent job against extremist messages.

¿Cómo interviene el bullying en esto?

Las escuelas no hacen un gran trabajo con la prevención del acoso escolar. Una de mis áreas de investigación es el acoso escolar y el ciberacoso. He trabajado con escuelas y hablamos sobre la identificación del acoso. Las escuelas no hacen eso hasta que es demasiado tarde. Las escuelas deben adoptar medidas de identificación del acoso y el ciberacoso y luego practicarlas. La mejor táctica que he visto es análoga al mensaje de “ver algo, decir algo” que proliferó en Nueva York después del 11 de septiembre. Esa misma lógica se puede aplicar en las escuelas para permitir que los ciudadanos se involucren en la prevención del terrorismo.

Se puede empoderar a los estudiantes para que identifiquen a los acosadores y luego la escuela puede intervenir para apoyar a sus compañeros.

How does bullying come into this?

Schools don’t do a great job of preventing bullying. One of my research areas is bullying and cyberbullying. I’ve worked with schools, and we talked about identifying bullying. Schools don’t do that until it’s too late. Schools should take measures to identify bullying and cyberbullying and then practice them. The best tactic I’ve seen is analogous to the “see something, say

something” message increased in New York after 9/11. That same logic can be applied in schools to enable citizens to engage in terrorism prevention. Students can be empowered to identify bullies, and the school can step in to support their peers.

Algunas personas hablan de armar a maestros o administradores escolares. ¿Qué piensas de eso como una forma de prevención? Hace varios años, Virginia consideró hacer eso. Hice un informe para el Departamento de Servicios de Justicia Criminal en Virginia sobre los méritos y riesgos de armar al personal escolar. La mayoría de las escuelas secundarias tienen un oficial de recursos armados en la escena, pero la mayoría de las escuelas intermedias y primarias no lo tienen. Armar a los maestros o al personal de la escuela es una empresa increíblemente peligrosa que podría conducir a la muerte de esa persona porque si la policía responde a un tiroteo y ve a alguien con un arma, le disparará. O bien, el maestro podría dispararle accidentalmente a otro miembro del personal o un oficial de policía o, en el peor de los casos, a un estudiante.

En Uvalde, había un oficial de recursos policiales en la escena, en Columbine, un oficial de recursos escolares estaba en la escena, en Parkland, un oficial de recursos escolares estaba en la escena. Si un oficial de policía capacitado no puede evitar un tiroteo

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 65

en la escuela, ¿cuáles son las posibilidades de que un maestro que no está bien capacitado pueda evitar un tiroteo en la escuela? Creo que las probabilidades son bastante bajas. Creo que el riesgo supera drásticamente cualquier beneficio potencial. Some people talk about arming teachers or school administrators. What do you think of that as a form of prevention?

Several years ago, Virginia considered doing just that. I did a report for the Virginia Department of Criminal Justice Services on the merits and risks of arming school personnel. Most high schools have an armed resource officer on the scene, but most middle and elementary schools do not. Arming teachers or school staff is a hazardous undertaking that could lead to that person’s death because if police respond to a shooting and see someone with a gun, they will shoot them. Or, the teacher could accidentally shoot another staff member or police officer, or, worst case, a student.

In Uvalde, a Police Resource Officer was on the scene; in Columbine, a School Resource Officer was on stage; in Parkland, a School Resource Officer was on the scene. If a trained police officer can’t prevent a school shooting, what are the chances that a poorly trained teacher can control a school shooting? I think the odds are pretty low. I think the risk drastically outweighs any potential benefit.

¿Puede hablar sobre los puntos de vista opuestos que tenemos en los EE. UU. sobre las armas?

Vivimos en un país con dos paradigmas en competencia. Un paradigma de pensamiento es que todo el mundo necesita armas y entonces todos estaremos a salvo. El otro es exactamente lo contrario. Nadie debería tener armas y todos estaremos a salvo. Esos dos paradigmas no pueden coexistir. Son diametralmente opuestos. Pero nuestra estructura política es tal que no se pueden

reconciliar.

Después del tiroteo en Sandy Hook hubo una gran motivación para el control de armas, limitando quién podía comprar armas y el tipo de armas que la gente podía comprar. Eso se desvaneció rápidamente. Espero que suceda lo mismo aquí, y es deprimente decir eso, pero veo muy poca voluntad política para promulgar cambios significativos.

Los tiroteos masivos van a volver a ocurrir. es un patrón Los tiroteos en escuelas y los tiroteos masivos ocurren cada uno o dos años en los EE. UU. y les garantizo que habrá otro en un año y otro después de eso y nada va a cambiar hasta que suficientes personas desarrollen una voluntad política para apoyar armas significativas. cambios.

Can you talk about the opposing views we have in the US on guns?

We live in a country with two competing paradigms. One paradigm of thought is that everyone needs weapons, and then we will all be safe. The other is precisely the opposite. No one should have guns, and we will all be safe. Those two paradigms cannot coexist. They are diametrically opposite. But our political structure is such that they cannot be reconciled. After the Sandy Hook shooting, there was a big push for gun control, limiting who could buy guns and the type of guns people could buy.That quickly faded. I hope the same thing happens here, and it’s depressing to say that, but I see the minimal political will to enact meaningful changes.

¿Qué predicciones tiene para el futuro en lo que respecta a las leyes de armas?

Espero que haya algún cambio en las leyes de armas, pero no serán sustanciales. Proporcionará cobertura política para que algunas personas digan que estamos haciendo cosas, estamos haciendo las cosas más seguras, pero no las harán más seguras. Espero que las ventas de armas aumenten aún

más porque la gente ahora siente que tiene que protegerse a sí misma y a sus familiares porque el gobierno no está haciendo eso. También espero que haya alguna investigación sobre las prácticas policiales en Uvalde porque la policía no entró a esa escuela de inmediato. De hecho, varios policías se quedaron afuera esperando que llegaran los refuerzos. Eso conducirá a una investigación interna y también a cambios en la política policial, que espero que se vuelvan populares en los EE. UU. Muchos departamentos de policía implementaron una política que sugiere que los oficiales deben ir a una escuela y enfrentarse a un tirador activo sin importar nada. Eso no pasó en Uvalde. Como experto en vigilancia, no sé cómo es posible.

What predictions do you have for the future regarding gun laws?

I hope there will be some change in the gun laws, but they won’t be substantial. It will provide political cover for some people to say that we’re making things, we’re making things safer, but they won’t make them safer. I hope gun sales increase even more because people now feel they must protect themselves and their families. After all, the government isn’t doing that.

I also hope there will be some investigation into police practices in Uvalde because the police did not immediately enter that school. Several police officers stayed outside, waiting for reinforcements to arrive. That will lead to an internal investigation and changes in police policy, which I hope will become popular in the US. Many police departments implemented a policy suggesting that officers go to a school and confront an active shooter no matter what. That did not happen in Uvalde. As a surveillance expert, I don’t know how this is possible.

66 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
¿La gente usa la salud mental como

chivo expiatorio de estos tiroteos?

Sí, es un blanco fácil. Mucha gente apunta a la salud mental y dice que EE. UU. necesita más fondos para la salud mental. Ignoran que hubo un arma que disparó a estas personas. Solo un pequeño porcentaje de estos tiroteos eran personas a las que se les había diagnosticado una enfermedad mental. Queremos racionalizar este tipo de comportamiento. Queremos entenderlo. Presumimos que las personas que cometen estos actos viles están perturbadas, que son enfermos mentales, de lo contrario son como nosotros y eso es insostenible.

Crea un objetivo político fácil que permite a los políticos racionalizar su fracaso en la promulgación de leyes razonables sobre armas. Tenemos leyes sobre quién puede comprar armas: debe tener 18 años, no puede ser un delincuente convicto. Hay armas que son restrictivas. No es legal vender armas completamente automáticas. No puedes comprar un tanque. Pero cada vez que se oponen o se discuten restricciones razonables de armas, hay una pequeña facción de ciudadanos y políticos que se vuelven locos, y eso es una tragedia.

En los últimos 50 años, solo se ha aprobado una ley significativa que limita las armas: la Prohibición Federal de Armas de Asalto de 1994, aprobada bajo la presidencia de Bill Clinton. Eso expiró 10 años después bajo un presidente republicano. Cuando expiró, la gente comenzó a comprar armas a un ritmo sustancialmente más alto que nunca. Asumieron que, bajo otro presidente demócrata o el Congreso, las ventas de armas se limitarían nuevamente. Entonces, los rifles de asalto, que habían sido una pequeña parte de las compras de armas antes de la prohibición, se convirtieron en una gran parte de las ventas de armas. Se estima que entre un cuarto y un tercio de todas las armas vendidas ahora en los EE. UU. son plataformas de rifles de asalto. Ese es un gran número. Siete años después de que expirara la prohibición, las ventas de armas se habían duplicado. Unos años más tarde se duplicaron de nuevo. Es sorprendente que la prohibición tuviera un efecto contraproducente, ya que aumentó drásticamente las ventas de armas y las motivaciones de las personas para comprar armas, en particular los rifles de asalto. Como experto en policía, no hay razón

para que alguien que no sea militar o policía deba tener un rifle de asalto. Vengo de una familia de cazadores. Todos los años íbamos a cazar. Conozco rifles y escopetas. Un rifle de asalto es una herramienta muy inferior para cualquier cosa que no sea dispararle a la gente. No es bueno para la caza o la autodefensa. Una escopeta o una pistola es más eficaz. No hay razón para que un civil tenga un rifle de asalto, pero lo tienen. Are people using mental health as a scapegoat for these shootings?

Yes, he is an easy target. Many people point to mental health and say that the US needs more funding for mental health.They ignore that there was a gun that shot these people. Only a tiny percentage of these shootings were people who had been diagnosed with a mental illness. We want to rationalize this kind of behavior. We want to understand it. We presume that the people who commit these vile acts are disturbed and mentally ill. Otherwise, they are just like us, and that is untenable.

It creates an easy political target that allows politicians to rationalize their failure to enact reasonable gun laws. We have rules about who can buy guns: you have to be 18, and you can’t be a convicted felon. Some weapons are restrictive.

It is not legal to sell fully automatic weapons.You can’t buy a tank. But every time reasonable gun restrictions are opposed or discussed, a small number of citizens and politicians go nuts, and that’s a tragedy.

In the past 50 years, only one significant law limiting guns has been passed: the 1994 Federal Assault Weapons Ban, passed under President Bill Clinton. That expired ten years later under

a Republican president. When it expired, people started buying guns at a substantially higher rate. They assumed that gun sales would be limited under another Democratic president or Congress. So, assault rifles, a small part of preban gun purchases, became a large part of gun sales.

It is estimated that between a quarter and a third of all weapons now sold in the US are assault rifle platforms. That is a significant number. Seven years after the ban expired, gun sales had doubled. A few years later, they doubled again. Surprisingly, the ban backfired, dramatically increasing gun sales and people’s motivations to buy guns, particularly assault rifles.

As a police expert, there is no reason someone who is not in the military or police should have an assault rifle. I come from a family of hunters. Every year we went hunting. I know rifles and shotguns. An assault rifle is a very inferior tool for anything other than shooting people. Not suitable for hunting or self-defense. A gun or pistol is more effective. Civilian has no reason to have an assault rifle, but they do.

Después de 39 años en St. Louis no había ocurrido un incidente como este y esperamos que nunca mas ocurra, se deben de tomar medidas que eviten desgracias en nuestros colegios, un lugar sagrado donde los estudiantes deben de estar protegidos. After 39 years in St. Louis, an incident like this has not occurred, and we hope that it never happens again; measures must be taken to avoid misfortunes in our schools, a sacred place where students must be protected.

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 67

What causes a tree to die?

We interviewed professional arborist Thomas Beshear, who works for the County and City of St. Louis, and discussed the causes of tree death. If you want to see the full interview, we invite you to visit our YouTube page with the following link: https:// youtu.be/BKs5UYGBt6g

Trees have an extraordinary ability to resist many damaging agents that are always present in their environment. Trees have evolved over millions of years to protect themselves from many stressors that bite, burn, starve, and rot their roots, trunk, branches, and leaves. It’s amazing how a tree is compartmentalized to seal out dead wood and disease, stripped to reduce the effect of drought, and bled dry to extract harmful insects.

We know that all trees eventually die. There are hundreds of succumbing seedlings and saplings for every mature tree in the forest. The same agents eventually kill trees of all ages, and only the most adaptable (and often lucky) individuals live to old age. Five factors to which a tree ultimately succumbs: are death from its environment, death from harmful insects and diseases, death from a catastrophic event, death from age-related collapse (starvation), and of course, death from harvest. In most cases, death results from several, if not all, of these conditions co-occurring. Let’s take a look at each of these.

Adverse environment

The soil and site conditions in which a tree lives ultimately determine the environmental stressors placed on that tree. If a droughtsensitive tree lives on a dry site during drought conditions, it can die from a lack of water. But that same tree may also be more susceptible to other life-threatening factors. For example, a disease that appears to be killing the tree may be only a secondary problem to the initial environmental problem. Examples of adverse environments for trees are poorly drained soils, salty soils, dry soils, air and soil pollution, extreme sun heat or cold spots, and many others. Understanding a tree

species’ genetic tolerance to environmental conditions at planting is essential. Many trees are very well adapted to poor sites, but it is necessary to understand which species fit where.

Harmful insects and diseases

Virulent diseases such as Dutch elm disease and chestnut blight have caused the sudden death of entire forests in North America. However, the more common conditions are more subtle in their work, killing many more trees than the virulent types and costing forest and landscape tree owners billions of dollars in forest products and sample tree value.

These “common” diseases include three bad ones: Armillaria root rot, oak wilt, and anthracnose. These pathogens invade the tree through leaves, roots, and bark wounds and damage the vascular system of trees if not prevented or treated. Prevention is the only economic option in natural forests and is integral to a forester’s silvicultural management plan.

Harmful insects are opportunistic and often invade trees under stress from environmental problems or disease. Not only can they directly cause tree death, but they will spread harmful fungi from a host tree to surrounding trees. Insects can attack a tree’s cambial layer by drilling for food and nest cavities, or they can defoliate a tree to death. Nasty bugs include pine beetles, gypsy moths, and emerald ash borers.

Catastrophic Events

A catastrophic event is always possible in a vast forest, as well as in an urban environment. All property, including trees, is subject to damage or destruction. In many cases, trees do not die but are damaged to the point where they lose their vigor, and insects and diseases take advantage of a tree’s loss of resistance.

Significant tree losses can occur during a wildfire or when exposed to tornado-force winds. Trees take a terrible hit when heavy ice is deposited on species sensitive to the weight of branches, resulting in breakage. Flooding that does not recede quickly can cause root oxygen levels to drop to the point

where tree damage can occur. Extraordinary drought puts moisture-loving tree species to work rapidly and can damage all trees when spread over a long period.

Old age

For trees that beat the odds and live to old age, a slow death process can take centuries to complete (in long-lived species). The modular tree compartmentalizes around damaged and infected areas and continues to grow. Even so, growth begins to slow after a tree matures, the plant’s ability to support itself declines, and it incurs the loss of delicate foliage for hydration and food.

The new immature branches, called epicormic shoots, try to help maintain the vigor of an old tree, but they are weak and insufficient to sustain life for long. A mature tree slowly collapses under its weight and crumbles to become the nutrients and topsoil for future trees.

Wood Harvests

We will remind you that trees die by the axe. Trees, through their wood, have sustained humanity and civilization for millennia and continue to be a necessary part of the human condition. The practice of forestry through professional foresters continually works successfully to provide a sustained flow of available wood volume while ensuring a surplus of trees. Some see deforestation as a growing global crisis.

68 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

¿Qué causa que un árbol muera?

Por Cecilia Velázquez Entrevistamos al arbolista profesional Thomas Beshoar, quien trabaja para el condado y la ciudad de St. Louis y nos platicó sobre las causas que producen la muerte en los árboles. Si desea ver la entrevista completa, le invitamos a visitar nuestra pagina de YouTube con el siguiente link: https://youtu.be/BKs5UYGBt6g

Los árboles tienen una capacidad extraordinaria para resistir muchos agentes dañinos que están siempre presentes en su entorno. Los árboles han evolucionado a lo largo de millones de años para protegerse de muchos factores estresantes que muerden, queman, matan de hambre y pudren sus raíces, tronco, ramas y hojas. Es sorprendente cómo un árbol se compartimenta para sellar la madera muerta y las enfermedades, se deshoja para reducir el efecto de la sequía y se desangra para extraer insectos dañinos. Sabemos que todos los árboles eventualmente mueren. Hay muchos cientos de plántulas y retoños que sucumben por cada árbol maduro que queda en el bosque. Los árboles de todas las edades finalmente mueren por los mismos agentes y solo los individuos más adaptables (y a menudo afortunados) llegan a la vejez.

Hay 5 factores a los que finalmente sucumbe un árbol: muerte por su entorno, muerte por insectos y enfermedades dañinas, muerte por un evento catastrófico, muerte por colapso relacionado con la edad (inanición) y, por supuesto, muerte por cosecha. En la mayoría de los casos, la muerte es el resultado de varias, si no todas, de estas condiciones que ocurren simultáneamente. Echemos un vistazo a cada uno de estos.

Entorno adverso

Las condiciones del suelo y del sitio en el que vive un árbol determinan en última instancia los factores ambientales estresantes que se le imponen a ese árbol. Si un árbol sensible a la sequía vive en un sitio seco durante condiciones de sequía , de hecho puede morir por falta de agua. Pero ese mismo árbol también puede ser más susceptible a cualquier otro factor que ponga en peligro su vida. Por ejemplo, una enfermedad que parece estar matando al árbol puede ser, en efecto, solo un problema secundario al problema ambiental inicial.

Ejemplos de entornos adversos para los árboles son los suelos con drenaje deficiente, los suelos salados, los suelos secos, la contaminación del aire y del suelo,

el calor extremo del sol o los puntos fríos y muchos, muchos otros. Es particularmente importante comprender la tolerancia genética de una especie de árbol a las condiciones ambientales al plantar. Muchos árboles se adaptan muy bien a sitios pobres, pero es necesario comprender qué especies encajan en cada lugar.

Insectos y enfermedades nocivos Enfermedades virulentas como la enfermedad del olmo holandés y el tizón del castaño han causado la muerte súbita de bosques enteros en América del Norte. Sin embargo, las enfermedades más comunes son más sutiles en su trabajo, matando muchos más árboles en total que los tipos virulentos y cuestan a los propietarios de bosques y árboles de jardín miles de millones de dólares en productos forestales y valor de árboles de muestra.

Estas enfermedades “comunes” incluyen tres malas: pudrición de la raíz por Armillaria, marchitez del roble y antracnosis. Estos patógenos invaden el árbol a través de las hojas, las raíces y las heridas de la corteza y dañan el sistema vascular de los árboles si no se previenen o tratan. En los bosques naturales, la prevención es la única opción económica disponible y es una parte

November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 69

importante del plan de manejo silvícola de un silvicultor.

Los insectos dañinos son oportunistas y con frecuencia invaden los árboles bajo estrés por problemas ambientales o enfermedades. No solo pueden causar directamente la muerte del árbol, sino que propagarán hongos nocivos desde un árbol huésped a los árboles circundantes. Los insectos pueden atacar la capa cambial de un árbol perforando en busca de alimento y cavidades para anidar, o pueden defoliar un árbol hasta el punto de la muerte. Los insectos malos incluyen los escarabajos del pino, la polilla gitana y los barrenadores esmeralda del fresno.

Eventos catastróficos

Un evento catastrófico siempre es posible en un vasto bosque, así como en un entorno urbano. Todas las propiedades, incluidos los árboles, están sujetas a daños o destrucción. En muchos casos, los árboles no mueren, sino que se dañan hasta el punto en que pierden su vigor, y los insectos y las enfermedades se aprovechan de la pérdida de resistencia de un árbol.

Pueden ocurrir pérdidas significativas de árboles durante un incendio forestal o cuando se exponen a vientos con fuerza de tornado. Los árboles reciben un golpe terrible cuando se deposita hielo pesado sobre especies sensibles al peso de las ramas, lo que resulta en roturas. Las inundaciones que no retroceden rápidamente pueden hacer que los niveles de oxígeno de las raíces disminuyan hasta el punto en que se pueden producir daños en los árboles. La sequía extraordinaria hace que las especies de árboles amantes de la humedad trabajen rápidamente y pueden dañar a todos los

árboles cuando se extienden durante un período prolongado.

Vejez

Para los árboles que superan las probabilidades y viven hasta la vejez, existe un proceso de muerte lento que puede tardar siglos en completarse (en especies longevas). El árbol modular se compartimenta alrededor de las áreas dañadas e infectadas y continúa creciendo. Aun así, el crecimiento comienza a desacelerarse después de que un árbol madura, la capacidad de la planta para sostenerse a sí misma disminuye e incurre en la pérdida del follaje adecuado para la hidratación y el alimento.

Las nuevas ramas inmaduras, llamadas brotes epicórmicos, intentan ayudar a mantener el vigor de un árbol viejo, pero son débiles e insuficientes para sostener la vida por

mucho tiempo. Un árbol maduro colapsa lentamente bajo su peso y se desmorona para convertirse en los nutrientes y la capa superior del suelo para futuros árboles.

Cosechas de madera Te recordaremos que los árboles mueren por el hacha. Los árboles a través de su madera han sustentado a la humanidad y la civilización durante milenios y continúan siendo una parte necesaria de la condición humana. La práctica de la silvicultura a través de silvicultores profesionales trabaja continuamente con mucho éxito para proporcionar un flujo sostenido de volumen de madera disponible y, al mismo tiempo, asegurar un excedente de árboles. Algunos consideran que la deforestación es una crisis global creciente.

70 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 71
72 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 73
74 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com
November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com / 75
76 November 1st, 2022 / www.redlatinastl.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.