12-01-23 Red Latina

Page 1

Diciembre 01, 2023 / December 1st, 2023 BILINGUAL PUBLICATION OF STL METROPOLITAN AREA



Latino Christmas: A Tapestry of Tradition and Unity Navidad Latina: Un Tapiz de Tradición y Unión

Por Cecilia Velazquez

DIRECTORIO DE LATINA

CECILIA VELAZQUEZ Publisher cecilia@redlatinastl.com

AIDA DE ANDA - Editor contact@redlatinastl.com

WILLIAM GREENBLATT Photos St. Louis City JOE BOMMARITO Photos Social Events ESCRITORES

ROBERTO LOPEZ, MANUEL RAMIREZ, KAREM GARCIA Distribution SARA LOPEZ, SALOME AMAYA, SARA RESTREPO, MARIANA HERNANDEZ & LAURA CALERO Redes Sociales Red Latina desde el 2000 P.O. Box 4743, St. Louis, MO 63108 HORARIO L-V 9:00 am-6:00 pm www.redlatinastl.com Tels: 314.330.0454 & 314.772.6362 Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es la publicación bilingue de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois, con 24 publicaciones digitales quincenales en página web y las 4 estaciones del año impresas de 20.000 copias que se distribuyen en forma gratuita.

L

as fiestas decembrinas p o s e e n un significado profundamente arraigado en el corazón de los latinos, trascendiendo las fronteras geográficas y fundiéndose con las tradiciones culturales que definen a cada comunidad. Es un periodo en el que la familia, la comunidad y la fe adquieren un papel central, tejiendo una red de vínculos emocionales que trascienden el tiempo y el espacio.. Es un tiempo en el que las mesas se llenan de sabores auténticos, donde se mezclan aromas de tamales, hallacas, pasteles y otros manjares tradicionales que han sido transmitidos de generación en generación. La música también desempeña un papel fundamental, con villancicos, aguinaldos y cumbias navideñas que resuenan en hogares y calles, creando un ambiente festivo único. Las posadas, con su representación simbólica del peregrinaje de María y José en busca de refugio, unen a la comunidad en una experiencia colectiva de fe y solidaridad. La esencia de la Navidad latinoamericana va más allá de los regalos y las luces brillantes; es una celebración que abraza la diversidad de tradiciones y creencias, recordándonos la importancia de la tolerancia y el respeto hacia los demás. Es un recordatorio de que, a pesar de las diferencias, compartimos un legado cultural rico y colorido que se manifiesta de manera única durante esta temporada.

T

he December holidays have a deeply rooted meaning in the hearts of Latinos,transcending geographical borders and merging with

cultural traditions that define each community. It is a period where family, community, and faith play a central role, weaving a web of emotional connections that transcend time and space. It is a time when tables are filled with authentic flavors, where aromas of tamales, hallacas, cakes, and other traditional delicacies blend, passed down from generation to generation. Music also plays a fundamental role, with carols, aguinaldos, and Christmas cumbias resonating in homes and streets, creating a unique festive atmosphere. Posadas, with their symbolic representation of Mary and Joseph’s pilgrimage in search of shelter, unite the community in a collective experience of faith and solidarity.The essence of Latin American Christmas goes beyond gifts and bright lights; it is a celebration that embraces the diversity of traditions and beliefs, reminding us of the importance of tolerance and respect for others. It is a reminder that, despite our differences, we share a rich and colorful cultural heritage that manifests itself uniquely during this season.


Cortex asegura $7 millones del Estado de Missouri para acelerar la formación de la fuerza laboral tecnológica Cortex Secures $7M from State of Missouri to Accelerate Tech Workforce Training

ST. LOUIS: En colaboración con la Cámara de Comercio e Industria de Missouri, Cortex ha asegurado una inversión de $7 millones por parte del Estado de Missouri para abordar las urgentes escaseces de talento en el sector tecnológico del estado, al mismo tiempo que proporciona vías de acceso a carreras tecnológicas para todos los habitantes de Missouri. In partnership with the Missouri Chamber of Commerce and Industry, Cortex has secured a $7M investment from the State of Missouri to address urgent talent shortages in the state’s tech sector while also providing pathways into tech careers for all Missourians.


La inversión en la Iniciativa Tech First de Missouri, impulsada por Cortex, proporcionará capacitación integral gratuita, educación y oportunidades de certificación reconocidas por la industria a un amplio espectro de habitantes de Missouri, fomentando carreras en el sector tecnológico. Subyacen a esta iniciativa los pilares del plan estratégico de Cortex para generar empleos de calidad y preparar a una diversidad de talento para ocupar empleos actuales y futuros. Cortex se compromete a acelerar el crecimiento económico inclusivo y reconoce el valor de individuos con diversos antecedentes educativos en la mano de obra digital en evolución. The investment into Missouri’s Tech First Initiative, powered by Cortex will provide free comprehensive training, education, and industry-recognized certification opportunities to a broad spectrum of Missourians, fostering careers in the technology sector. Underpinning this initiative are the pillars of Cortex’s strategic plan to grow quality jobs and prepare a diversity of talent to fill current and future jobs. Cortex is committed to accelerating inclusive economic growth and recognizes the value of individuals from various educational backgrounds in the evolving digital workforce. "Con frecuencia escuchamos de las empresas que crecemos y de las que reclutamos que el activo más importante en una economía tecnológica es el talento", dijo Sam Fiorello, Presidente y CEO de Cortex. "Es importante destacar que existen muchos caminos más allá de obtener un título universitario de cuatro años para preparar a alguien para una exitosa carrera tecnológica". Esta iniciativa, respaldada por los senadores de Missouri Lincoln Hough, Brian Williams y Steve Roberts, fue apoyada por el gobernador Mike Parson al firmar el proyecto de ley presupuestario 2023/2024. Esta inversión crucial en la fuerza laboral tecnológica del estado es un testimonio de la visión compartida de impulsar la posición de Missouri en la industria tecnológica.

Cortex tiene como objetivo aprovechar sus fortalezas en colaboración y convocatoria para ayudar a que los socios de capacitación repliquen programas innovadores de fuerza laboral en todo el estado. "Una de las oportunidades más sólidas de Missouri para hacer crecer su economía vendrá al aprovechar el potencial de nuestras industrias tecnológicas e innovadoras", dijo Dan Mehan, presidente de la Cámara de Comercio e Industria de Missouri. "Clave para ese crecimiento es una inversión inteligente para construir una fuerza laboral que pueda respaldar esas industrias. Estamos orgullosos de asociarnos con Cortex para capacitar a los habitantes de Missouri para ocupar ocupaciones tecnológicas de alta demanda en todo el estado. El estado verá un retorno significativo de su inversión en este programa".

Cortex aims to leverage its strengths in partnership and convening to help training partners replicate innovative workforce programs statewide. “One of Missouri’s strongest opportunities to grow its economy will come by leveraging the potential of our technology and innovation industries,” said Dan Mehan, president of the Missouri Chamber of Commerce and Industry. “Key to that growth is smart investment to build a workforce that “We frequently hear from companies we grow and companies we recruit can support those industries.We are proud to partner with Cortex to train that the most important asset in a tech economy is talent,” said Sam Missourians for high-demand tech occupations across the state.The state Fiorello, President & CEO, Cortex. “Importantly, there are many paths will see a significant return on its investment in this program.” beyond a four-year degree from a college or university for preparing someone for a successful tech career.” This initiative, championed by “Fue un privilegio trabajar con Cortex y la Cámara de Comercio Missouri Senators Lincoln Hough, Brian Williams, and Steve Roberts, was de Missouri para expandir el desarrollo de la fuerza laboral a supported by Governor Mike Parson by signing the 2023/2024 budget comunidades más diversas en todo Missouri”, dijo el Senador bill into law. This pivotal investment in the state’s tech workforce is a Roberts (D-5, MO). “Estos líderes probados ayudarán a fomentar la testament to the shared vision of advancing Missouri’s position in the tech innovación, crear oportunidades y impulsar el avance tecnológico. Espero apoyar y seguir su éxito continuo”. industry.


“Fue un privilegio trabajar con Cortex y la Cámara de Comercio de Missouri para expandir el desarrollo de la fuerza laboral a comunidades más diversas en todo Missouri”, dijo el Senador Roberts (D-5, MO). “Estos líderes probados ayudarán a fomentar la innovación, crear oportunidades y impulsar el avance tecnológico. Espero apoyar y seguir su éxito continuo”.

Cortex ha nombrado a Kieran Blanks Vicepresidente de Sistemas de Fuerza Laboral para liderar la iniciativa Tech First y avanzar en la formación de la fuerza laboral en el ecosistema de innovación de St. Louis. Con una amplia experiencia en estrategias de fuerza laboral tecnológica y roles de asesoramiento con CompTIA, los World Technology Games y el Programa de Desarrollo de la Fuerza “Tan solo en St. Louis, actualmente hay más de 7,000 posiciones de Laboral de Informática y Tecnología de la Salud Pública de $75 ciberseguridad abiertas, y solo el 11% de la fuerza laboral tecnológica millones, Blanks ha tenido un impacto significativo en establecer actual del área metropolitana es afroamericana o hispana”, dijo el nuevos estándares para el futuro de la educación, la capacitación Senador Williams (D-14, MO). “Este proyecto ayudará a cambiar la basada en habilidades y la preparación para la fuerza laboral. situación en ambas deficiencias, brindando capacitación gratuita en matrícula y credenciales reconocidas por la industria a mujeres y “Nuestro objetivo no solo es cubrir las vacantes actuales de empleo minorías para ocupar empleos bien remunerados y demandados. La tecnológico, sino crear un flujo sostenible de trabajadores calificados equidad debe ser una estrategia para el éxito en todo el estado, y el que impulsen la innovación y el crecimiento económico en Missouri”, trabajo de Cortex y la Cámara de Missouri fortalecerá la capacidad dijo Blanks. “Esta iniciativa puede cambiar el juego para el estado, y de los habitantes de Missouri para ganar salarios más altos y crear estoy emocionado de ser parte de este esfuerzo importante”. futuros más sostenibles para ellos y sus familias”. Cortex ha nombrado a Kieran BlanksVicepresidente de Sistemas de Fuerza “Tan solo en St. Louis, actualmente hay más de 7,000 posiciones de Laboral para liderar la iniciativa Tech First y avanzar en la formación de ciberseguridad abiertas, y solo el 11% de la fuerza laboral tecnológica la fuerza laboral en el ecosistema de innovación de St. Louis. Con una actual del área metropolitana es afroamericana o hispana”, dijo el amplia experiencia en estrategias de fuerza laboral tecnológica y roles de Senador Williams (D-14, MO). “Este proyecto ayudará a cambiar la asesoramiento con CompTIA, los World Technology Games y el Programa situación en ambas deficiencias, brindando capacitación gratuita en de Desarrollo de la Fuerza Laboral de Informática y Tecnología de la Salud matrícula y credenciales reconocidas por la industria a mujeres y minorías Pública de $75 millones, Blanks ha tenido un impacto significativo en para ocupar empleos bien remunerados y demandados. La equidad debe establecer nuevos estándares para el futuro de la educación, la capacitación ser una estrategia para el éxito en todo el estado, y el trabajo de Cortex basada en habilidades y la preparación para la fuerza laboral. “Nuestro y la Cámara de Missouri fortalecerá la capacidad de los habitantes de objetivo no solo es cubrir las vacantes actuales de empleo tecnológico, Missouri para ganar salarios más altos y crear futuros más sostenibles sino crear un flujo sostenible de trabajadores calificados que impulsen para ellos y sus familias”. la innovación y el crecimiento económico en Missouri”, dijo Blanks. “Esta iniciativa puede cambiar el juego para el estado, y estoy emocionado de


ser parte de este esfuerzo importante”. Cortex invita a los miembros de la comunidad y a las empresas a unirse a este viaje transformador, dando forma al futuro tecnológico de Missouri. Para obtener más información sobre la Iniciativa Tech First de Missouri por parte de Cortex, visite el sitio web de Cortex. Cortex invita a los miembros de la comunidad y a las empresas a unirse a este viaje transformador, dando forma al futuro tecnológico de Missouri. Para obtener más información sobre la Iniciativa Tech First de Missouri por parte de Cortex, visite el sitio web de Cortex. *** Acerca de Cortex: Cortex crea espacio para innovadores de diversas procedencias para transformar ideas en soluciones. Entrelazando personas, lugares y organizaciones, Cortex acelera el crecimiento económico inclusivo en la región de St. Louis. Cortex genera impactos económicos equitativos aprovechando instalaciones de alta calidad, Louis y el Jardín Botánico de Missouri, Cortex (CortexSTL.org) es un hub desarrollando programas que construyen conocimiento y redes, y convocando asociaciones estratégicas que atraen y respaldan a empresas emergentes y establecidas. Fundada en 2002 a través de de innovación y emprendimiento reconocido internacionalmente en una una colaboración entre la Universidad de Washington en St. Louis, BJC HealthCare, la Universidad de Missouri - St. Louis, la Universidad de Saint superficie de 200 acres.


La visa EB3 conduce a la residencia permanente: ¿Cómo aplicar dentro o fuera de EEUU? The EB3 Visa Leads to Permanent Residency: How to Apply Inside or Outside the U.S.?

E

l desconocimiento de opciones como la visa EB3, dirigida a trabajadores no calificados, sin carácter profesional y otros, hace que quienes desean emigrar y establecerse en EEUU lo hagan de manera ilegal, sin contemplar las distintas vías que sí les permiten trabajar legalmente.

L

ack of awareness about options like the EB3 visa,aimed at unskilled workers, non-professionals, and others, leads those who wish to immigrate and settle in the U.S. to do so illegally, without considering the various avenues that do allow them to work legally.


Por Liannys Morgan www.immigrationlegalusa.com

E

l desconocimiento de opciones como la visa EB3, dirigida a trabajadores no calificados, sin carácter profesional y otros, hace que quienes desean emigrar y establecerse en EEUU lo hagan de manera ilegal, sin contemplar las distintas vías que sí les permiten trabajar legalmente.

L

ack of awareness about options like the EB3 visa, aimed at unskilled workers, non-professionals, and others, leads those who wish to immigrate and settle in the U.S. to do so illegally, without considering the various avenues that do allow them to work legally. La visa EB3 está basada en el empleo. A diferencia de las demás visas de trabajo, conduce a la residencia permanente, junto a la familia directa (cónyuge e hijos solteros menores de 21 años). Lo interesante es que se puede aplicar dentro o fuera de Estados Unidos. Dentro, si ya usted tiene un permiso de trabajo vigente, posteriormente puede aplicar a la residencia por medio de un ajuste de estatus, siempre y cuando haya ingresado de manera regular y permanecido con algún estatus legal o nunca haya tenido presencia ilegal. The EB3 visa is employment-based. Unlike other work visas, it leads to permanent residency, along with immediate family (spouse and unmarried children under 21). The interesting aspect is that it can be applied for inside or outside the United States. Inside, if you already have a valid work permit, you can later apply for permanent residency through an adjustment of status, as long as you have entered legally and remained with some legal status or have never had unlawful presence.

physical address of the company can also be proven with a service receipt reflecting it. ¿Quiénes pueden aplicar? Cualquier persona con o sin experiencia o estudios, puede aplicar. Todo va a depender de lo que el empleador necesite al momento de preparar la oferta de trabajo. Tiempo del proceso: Se divide en dos fases. La primera ante el Departamento de Labor, para obtener la certificación laboral, y la segunda fase ante el Departamento de Inmigración, que pudiera tomar en conjunto de 15 a 18 meses aproximadamente. Este tiempo va a depender de la disponibilidad de visas que haya en el momento de la aplicación para obtener la residencia permanente. Who can apply? Anyone with or without experience or education can apply. It all depends on what the employer needs when preparing the job offer. Processing time: It is divided into two phases.The first is with the Department of Labor to obtain labor certification, and the second phase is with the Department of Immigration, which could take a total of approximately 15 to 18 months.This time will depend on the availability of visas at the time of application for permanent residency. ¿Qué necesito para comenzar? Pasaporte, visa (si aplica) y realizar el primer pago del proceso (consultar formas de pago). What do I need to start? Passport, visa (if applicable), and making the initial payment for the process (check payment methods).

¿Qué se necesita? Una oferta de trabajo a tiempo completo por parte de un empleador en territorio americano. Esa oferta debe ser certificada por el Departamento de Labor, mediante una certificación * Liannys Morgan es abogada autorizada por el Colegio de Abogados de laboral. Florida, especializada en leyes de inmigración, visas de empleo, procesos con el Departamento de Labor y certificaciones laborales, ajustes cubanos, Requisitos del empleador: El más importante es que pueda demostrar naturalización, visas de matrimonio/familia/prometido. su capacidad para pagar el salario ofrecido. Esto se puede demostrar con la declaración federal de impuestos o con un estado financiero auditado. También podrá probar la dirección física de la empresa mediante un recibo de servicio, donde aparezca reflejada. What is needed? A full-time job offer from an employer in the United States.This offer must be certified by the Department of Labor through a labor certification. Employer requirements: The most important is demonstrating the ability to pay the offered salary. This can be proven with the federal tax return or an audited financial statement. The


EEUU: Más vivienda asequible para satisfacer la demanda y estabilizar los precios U.S.: More Affordable Housing to Meet Demand and Stabilize Prices

E

l mercado de la vivienda pública de Estados Unidos dio un giro significativo en 2023, con un aumento de los precios y de las tasas de interés, que alcanzaron el 7,79% a finales de octubre. A pesar de la volatilidad y naturaleza competitiva de este sector, la demanda de viviendas continúa superando el inventario disponible.

T

he public housing market in the United States took a significant turn in 2023, with an increase in prices and interest rates, reaching 7.79% by late October. Despite the volatility and competitive nature of this sector, the demand for housing continues to outpace the available inventory.


Por Ricardo Álvarez-Diaz www.alvarezdiazvillalon.com

de unidades de vivienda pública sigue siendo un asunto urgente para 2024, y más allá. La atención debería centrarse en crear oportunidades de vivienda asequible. Se necesita una política sólida que aborde la Un factor clave en la situación ha sido el protagonismo de la Reserva dinámica de la oferta y la demanda para traer estabilidad al mercado Federal, que insinuó aumentar la tasa de fondos aún más a finales y garantizar que la propiedad de vivienda siga estando al alcance de de 2023, con proyecciones que sugieren que podría alcanzar hasta todos los ciudadanos. el 5,6%. Es probable que el aumento mantenga las tasas de las hipotecas altas en 2024, afectando la recuperación de la vivienda. The need for greater availability of public housing units remains an urgent Para que el mercado de la vivienda asequible se recupere, debe haber issue for 2024 and beyond. Attention should be focused on creating un aumento sustancial en los inventarios de casas y una reducción affordable housing opportunities. A robust policy is needed to address gradual de las tasas de interés. the dynamics of supply and demand to bring stability to the market and ensure homeownership remains within reach of all citizens. A key factor in the situation has been the role of the Federal Reserve, which hinted at further increasing the fund rate by the end of 2023, with A medida que avanzamos al próximo año, exhorto a los projections suggesting it could reach up to 5.6%. The increase is likely to desarrolladores, arquitectos, diseñadores y legisladores a unir fuerzas keep mortgage rates high in 2024, impacting the housing recovery. For en la creación de un futuro donde todos los individuos tengan acceso the affordable housing market to rebound, there must be a substantial a una vivienda digna, sostenible y resiliente. increase in housing inventories and a gradual reduction in interest rates. As we move into the next year, I urge developers, architects, designers, and Es crucial recordar que la salud del mercado de la vivienda depende lawmakers to join forces in creating a future where all individuals have del equilibrio de oferta, demanda, precios y tasas de interés. Es como access to dignified, sustainable, and resilient housing. una especie de rompecabezas, y todas las piezas deben encajar perfectamente para un resultado favorable. Por esta razón, hay que * Ricardo Álvarez-Díaz es cofundador de la firma de arquitectura y enfocarse en aumentar los inventarios de vivienda asequible, para diseño de interiores más grande del Caribe, Álvarez-Díaz & Villalón. Es satisfacer la demanda y estabilizar los precios. reconocido por su liderazgo, espíritu empresarial y experiencia en diseño para fomentar el redesarrollo comunitario, la educación y la sostenibilidad. It is crucial to remember that the health of the housing market depends on the balance of supply, demand, prices, and interest rates. It’s like a kind of puzzle, and all the pieces must fit perfectly for a favorable outcome. For this reason, the focus should be on increasing inventories of affordable housing to meet demand and stabilize prices. También debemos enfatizar la importancia de una vivienda sostenible y resiliente. La crisis climática sigue planteando desafíos significativos, y los diseños deben adaptarse a esta realidad. No se trata solo de construir edificios, se trata de crear espacios seguros, resilientes y cómodos que sean sostenibles y autosuficientes. We must also emphasize the importance of sustainable and resilient housing. The climate crisis continues to pose significant challenges, and designs must adapt to this reality. It’s not just about building structures; it’s about creating safe, resilient, and comfortable spaces that are sustainable and self-sufficient. La necesidad de una mayor disponibilidad


Por Jacques Giraud www.jacquesgiraud.com

C Cómo convertirte en el mejor líder para tu equipo How to Become the Best Leader for Your Team

uando obtuve mi primera experiencia laboral como líder de un equipo corporativo, hace ya más de 30 años, supe que lo que había aprendido hasta ese momento a nivel emocional podía utilizarlo para ayudar en la ejecución de las tareas diarias y en la interacción cotidiana del equipo.

W

hen I gained my first work experience as the leader of a corporate team over 30 years ago, I realized that what I had learned emotionally until that moment could be used to assist in the execution of daily tasks and the team’s everyday interaction. Con el pasar de los meses comencé a notar que mi salud física y mental empezaron a mostrar los primeros síntomas de agotamiento, porque había sobrepasado mis propios límites. Estaba fatal. Solía dormir unas cuatro horas al día, pensando en los pendientes que había dejado el día anterior. En otras palabras, el Efecto Zeigarnik estaba en su pleno control sobre mi mente y mi productividad. As the months went by, I began to notice that my physical and mental health started to show the first signs of exhaustion because I had exceeded my own limits. I was in bad shape. I used to sleep about four hours a day, thinking about the tasks I had left unfinished the day before. In other words, the Zeigarnik Effect was in full control of my mind and productivity. Fue entonces cuando, buscando soluciones efectivas para generar un nuevo orden, me impuse la tarea de leer sobre el insomnio, la fatiga crónica y la productividad, y por supuesto; compartí lo que me estaba pasando con otras personas que pudiesen brindarme una ayuda, como profesionales de la salud.Y eso inicio mi incursión en el coaching personal y ejecutivo. It was then, seeking effective solutions to create a new order, that I undertook the task of reading about insomnia, chronic fatigue, and productivity. Of course, I shared what I was going through with other people who could provide assistance, such as health professionals. And that initiated my foray into personal and executive coaching. Una vez pude comprender lo que ocurría, establecí estructuras para ayudarme a implementar cambios y revertir la situación que amenazaba con quebrantar mi salud. Uno de los primeros cambios que ejercí conscientemente, aprendido en un taller con David Allen, fue hacer un plan del día más consciente y asertivo. Planee la semana y fui más responsable con la cantidad de compromisos que añadía. Posteriormente, empecé a meditar con mucha mayor disciplina y enfoque, de la mano de Seminarios


Insight y el Movimiento del Sendero Interno outside of work. del Alma. Posteriormente, comencé a revisar mis horarios de comida y cómo me alimentaba. Los recesos o “breaks” para mí son muy valiosos, pues son la Once I could understand what was happening, oportunidad ideal para yo poder conocerlos más a fondo. Escuchar I established structures to help me implement a los demás siempre será una decisión certera. changes and reverse the situation that threatened to undermine my health. Me gustaría finalmente animarte a tomar vacaciones y recargar One of the first changes I consciously made, learned in a workshop with David Allen, was to create a more conscious and assertive daily plan. I planned the week and became more responsible with the number of commitments I added. Later, I began to meditate with much greater discipline and focus, guided by Insight Seminars and the Inner Path of the Soul Movement. Subsequently, I started to review my meal schedules and how I nourished myself.

energías, pero, sobre todo, a que no descuides tu vida. Se puede ser altamente productivo sin comprometer nuestra salud y equilibrio. Breaks are very valuable to me because they are the ideal opportunity for me to get to know them better. Listening to others will always be a wise decision.

Otro pequeño, pero importante paso, fue ser más constante con Finally, I would like to encourage you to take vacations and recharge, but mi actividad física. Puede que no sea una persona de ir a gimnasios con frecuencia, pero el hecho de salir diariamente a caminar o nadar, above all, not to neglect your life. You can be highly productive without me hizo ver que al regresar, mi mente estaba mucho más ágil, más compromising your health and balance. despierta, que podía tomar decisiones más acertadas. * Jacques Giraud es ingeniero, especialista en desarrollo organizacional, Another small but important step was to be more consistent with my physical activity. I may not be someone who frequents gyms, but the fact master coach y mentor, con 25 años de experiencia y más de 400 that I went for a walk or swim every day made me realize that when I seminarios impartidos como facilitador de Insight Seminars en más de 14 returned, my mind was much sharper, more alert, and I could make more países. Autor del libro “Super Resiliente”. informed decisions. También, comencé a disminuir mis reuniones, especialmente cuando estas podían ser un simple correo electrónico o una llamada telefónica. En su lugar, comencé a dar espacio a descansos programados, en los que podía echar una siesta, meditar o leer. Cualquier actividad que me permitiese relajarme. Also, I started to reduce my meetings, especially when they could be a simple email or a phone call. Instead, I began to make room for scheduled breaks, during which I could take a nap, meditate, or read. Any activity that allowed me to relax. El tiempo que antes dedicaba a ver televisión, ahora lo dedico a reunirme con amistades o familiares. Con los años, entendí que, en mi rol de liderazgo, desempeño un papel crítico en el apoyo al bienestar de mis equipos. Por eso me aseguro de hablar abiertamente sobre mi vida personal en el trabajo. Creo que es importante comunicarles a nuestros compañer@s cómo nos sentimos emocionalmente, compartir nuestras sensaciones o simplemente conversar sobre cómo encuentras la alegría y el equilibrio fuera del trabajo. The time I used to spend watching television is now dedicated to meeting with friends or family. Over the years, I understood that in my leadership role, I play a critical role in supporting the well-being of my teams. That’s why I make sure to openly talk about my personal life at work. I believe it’s important to communicate to our colleagues how we feel emotionally, share our sensations, or simply talk about where you find joy and balance


¿Por qué hay personas adictas al amor? Why are there

individuals "addicted" to love?

Por Dra. Nancy Alvarez www.DraNancy.com

L R

as relaciones son adictivas cuando nos producen daño y comprometen negativamente nuestra salud física y emocional. Queremos dejarlas, pero no podemos liberarnos de ellas. elationships are addictive when they cause us harm and negatively impact our physical and emotional health. We want to end them, but we cannot free ourselves from them.

Del mismo modo que una persona adicta a una sustancia, necesita y tolera cada vez más cantidad para poder sentirse bien y supuestamente “funcionar”, los adictos al amor soportan mucho sufrimiento en las relaciones que establecen. Just as a person addicted to a substance needs and tolerates increasing amounts to feel good and supposedly “function,” love addicts endure much suffering in the relationships they establish. Comienzan a confundir al amor con obsesión. Esta adicción puede ser a alguien en particular, a una serie de hombres o mujeres, o a la búsqueda de una pareja. Se sienten atraídas por seres humanos incapaces de formar una pareja “sana”; eligen una y otra vez (porque se trata de una elección) a personas incapaces de comprometerse afectivamente. Sujetos que son emocionalmente inaccesibles. They begin to confuse love with obsession. This addiction can be to a specific person, a series of men or women, or the pursuit of a partner. They are attracted to individuals incapable of forming a “healthy” couple; they choose time and time again (because it is a choice) people incapable of emotional commitment. Individuals who are emotionally inaccessible. Estas personas interpretarán todos estos rasgos como señales de que el sujeto está necesitado. Intentarán ayudarlo, salvarlo, curarlo o


cambiarlo, con “el poder de su amor”.

La seducción y la sexualidad son factores importantes en la dinámica En esto radica el punto de partida y la posterior de la relación. Los encuentros sexuales tienen mucha magia, química, dinámica insana de la relación. Dinámica que romanticismo, erotismo y sensualidad. Hay un gran esfuerzo por se caracteriza por la dependencia mutua complacer en el área sexual. Piensan que esto salvará, sanará o (adicción). “amarrará” al individuo. These people will interpret all these traits as signs Seduction and sexuality are important factors in the dynamics of the that the subject is needy. They will try to help, save, heal, or change them relationship. Sexual encounters have much magic, chemistry, romance, eroticism, and sensuality. There is a great effort to please in the sexual with “the power of their love.” area.They think this will save, heal, or “tie down” the individual. This is the starting point and the subsequent unhealthy dynamics of the relationship. A dynamic characterized by mutual dependence (addiction). En su angustia por el miedo a ser abandonad@, comienza a querer manejar y controlar al compañer@, comenzando así la famosa “Hay dramatismo, caos, excitación, sufrimiento, algunas veces un alto danza “del sofocado y el abandonado”.Y mientras más se distancia la pareja, el adicto refuerza sus intentos, dando más “amor”: aumenta voltaje de erotismo y sexualidad”, indica Joseph María Fericgla. la concentración en la conducta del compañero, depende cada Estas personas co-dependientes se caracterizan por: vez más en lo afectivo. Abandona sus intereses personales, sienten furia e impotencia inexplicables, surgen síntomas físicos y psíquicos “There is drama, chaos, excitement, suffering, sometimes a high voltage of relacionados con la adicción y el estrés que le provoca. eroticism and sexuality,” says Joseph María Fericgla. In their anguish due to the fear of being abandoned, they start wanting to manage and control the partner, thus beginning the famous “suffocated These co-dependent individuals are characterized by: and abandoned” dance. And the more the couple distances themselves, the -Ponerse en último lugar, llevando a cabo toda forma de sacrificios addict reinforces their attempts, giving more “love”: increasing the focus on personales, dejando de lado sus intereses y sus agendas de vida para the partner’s behavior, becoming increasingly dependent emotionally.They abandon their personal interests, feel unexplained fury and impotence, “ayudar” al individuo del cual dependen. and physical and psychological symptoms related to addiction and the -A más problemas, mayores dificultades e imposibilidades, el vínculo stress it causes emerge. y la atracción por dicha persona crece. Si una de las personas de la pareja trata de distanciarse, o de -Viven destacando lo positivo de la relación, frente a sí mismos y interrumpir la relación, aparece el “síndrome de abstinencia” (igual a los demás, pero sufren de ceguera y sordera selectiva ante lo que cualquier adicto). negativo o malo de su “amor”. ¿Qué lleva al ser humano a la adicción al amor? Como siempre, -Si no funciona, se culpan por el fracaso. tienen mucho que ver las familias disfuncionales y la relación con papá y mamá y entre -Sufren de pánico al abandono, y de ahí que siempre estén dispuestos ellos. a cualquier cosa para evitar que la relación se acabe. If one person in the Putting themselves last, making all kinds of personal sacrifices, setting couple tries to distance aside their interests and life agendas to “help” the individual they depend themselves or interrupt on. the relationship, the “withdrawal The more problems, the greater the difficulties and impossibilities, the syndrome” appears bond and attraction to that person grow. (just like any addict). They emphasize the positive aspects of the relationship to themselves and What leads humans others but suffer from blindness and selective deafness to the negative or to love addiction? As bad aspects of their “love.” always, dysfunctional families and the If it doesn’t work, they blame themselves for the failure. relationship with mom and dad and between They suffer from fear of abandonment, and hence they are always willing them have a lot to do to do anything to prevent the relationship from ending. with it.

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 15


16 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 17


El Poder de las Prácticas Conscientes The Power of Conscious Practices

Por Ismael Cala https://ismaelcala.com/

A

mo viajar, explorar nuevos rumbos, conocer otras culturas. De hecho, me considero ciudadano del mundo. Mi trabajo me ha dado la fortuna de poder hacerlo con mucha frecuencia, y últimamente demasiado, como para sentir el enorme agotamiento que mi cuerpo comienza a resentir.

I

love to travel, explore new paths, and learn about other cultures. In fact, I consider myself a citizen of the world. My work has given me the fortune to do so frequently, and lately, too much, to the point where I feel the significant exhaustion that my body is beginning to resent. Seguramente tú también te miras entre diversas actividades, idas y vueltas; sin embargo, es allí justamente donde encontrar momentos para conectar con uno mismo se ha convertido en un auténtico acto de resistencia. Explorar esta conexión interna puede marcar una gran diferencia en nuestra salud mental y bienestar general. Surely, you also find yourself juggling various activities, coming and going; however, it is precisely there where finding moments to connect with oneself has become a genuine act of resistance. Exploring this internal connection can make a significant difference in our mental health and overall well-being.

18 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


El cómo es el meollo del asunto, pues descubrir métodos efectivos para contrarrestar la autocrítica y la desconexión con el entorno puede ser clave para cultivar una vida más equilibrada y satisfactoria. Uno de los aspectos fundamentales reside en reconocer y abordar nuestra voz interna crítica. Así, por ejemplo, detenernos y recitar afirmaciones positivas puede ser una herramienta poderosa para contrarrestar este diálogo mental negativo.

La pausa consciente y la respiración deliberada son dos prácticas simples pero poderosas para recargar nuestra energía, que nunca me voy a cansar de recomendar. En un mundo donde la sobreexigencia laboral y el estrés cotidiano pueden abrumarnos, la capacidad de detenernos por unos momentos y enfocarnos en la respiración puede ser transformadora. Este breve paréntesis para meditar y despejar la mente permite recuperar la calma interior, lo que se traduce en una mayor capacidad para enfrentar los desafíos del día a día con serenidad y claridad.

Conscious pauses and deliberate breathing are two simple yet powerful practices to recharge our energy, which I will never tire of recommending. The “how” is the crux of the matter because discovering effective methods In a world where work demands and everyday stress can overwhelm to counteract self-criticism and disconnection from the environment can us, the ability to pause for a few moments and focus on our breath can be key to cultivating a more balanced and satisfying life. One fundamental be transformative. This brief break for meditation and clearing the mind aspect lies in recognizing and addressing our internal critical voice. Thus, allows us to regain inner calm, translating into a greater ability to face the for example, stopping and reciting positive affirmations can be a powerful challenges of each day with serenity and clarity. tool to counteract this negative mental dialogue. A la hora de generar bienestar, cualquiera de esas sencillas actividades La naturaleza, madre sabia que siempre nos reconforta, puede ser puede ser un gran aliciente para nuestras vidas. Como ves, todas son tu gran aliada. Tomarse un tiempo para sumergirse en un entorno bastante sencillas. ¿Lo complicado?, ejecutarlas con frecuencia. natural, alejado de las distracciones digitales, puede tener un impacto Todo es posible si nos planificamos. profundo en nuestro bienestar. La simple idea de pasear por un bosque o por espacios verdes permite una desconexión vital de la When it comes to generating well-being, any of these simple activities can rutina diaria, permitiendo que nuestros sentidos se sintonicen con la be a great incentive for our lives. As you can see, they are all quite simple. calma que ofrece la naturaleza. The challenging part? Doing them consistently. Everything is possible if we plan ahead. Nature, the wise mother who always comforts us, can be your great ally. Taking time to immerse oneself in a natural environment, away from digital distractions, can have a profound impact on our well-being. The simple idea of walking through a forest or green spaces allows a vital disconnection from the daily routine, enabling our senses to tune into the calmness offered by nature. La adopción de prácticas conscientes en la rutina diaria puede ser revolucionaria. Incorporar momentos para moverse, estirarse y escuchar a nuestro propio cuerpo, como utilizando un escritorio de pie, puede generar una mayor conciencia física y mental. Incorporating conscious practices into daily routines can be revolutionary. Taking moments to move, stretch, and listen to our own body, such as using a standing desk, can generate greater physical and mental awareness. December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 19


¿Cómo obtener una visa de trabajo H-2B? How to Obtain an H-2B Work Visa?

Por Héctor Benitez Cañas https://www.benmelegal.org/

work in various industries, except agriculture. There will be over 64,700 additional visas for temporary workers.

E

De la decisión se beneficiarán principalmente la hotelería y el turismo, trabajos vinculados a temporadas. Muchos norteamericanos no quieren asumir estos puestos de trabajo, pero esa no la única causa: también la demanda se ha incrementado.

l gobierno de Estados Unidos anunció la casi duplicación de la cuota anual de visas tipo H-2B durante el año fiscal que comenzó en octubre. Este tipo de se otorga a extranjeros no profesionales, para que trabajen en diferentes industrias, salvo la agrícola. Serán más de 64.700 visas adicionales para trabajadores temporales.

T

Afortunadamente, en Estados Unidos, más allá de todos los problemas que se están viviendo, se observa una muy alta demanda de este tipo de servicios.

he United States government announced the nearly doubling of the annual quota for H-2B visas during the fiscal year that began in October.This type of visa is granted to non-professional foreigners to The decision will mainly benefit the hospitality and tourism sectors, jobs linked to seasons. Many Americans are not willing to take on these job positions, but that is not the only reason: demand has also increased.

Fortunately, in the United States, despite all the problems being experienced, there is a very high demand for this type of services. ¿Cómo se solicita la visa H-2B? La persona debe estar en su país de origen. La solicita el futuro empleador en Estados Unidos. Tiene que haber una empresa que formule una petición ante el Departamento del Trabajo, a través de lo que se conoce como una certificación laboral temporal. Una vez sea aprobada, el empleador debe presentar una 20 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


solicitud ante el Servicio de Inmigración a través de la planilla 129. Si se aprueba el caso, entonces se gestiona la obtención de la visa por vía consular. How to apply for the H-2B visa? The person must be in their home country. The future employer in the United States applies for it. There must be a company that submits a petition to the Department of Labor through what is known as a temporary labor certification. Once approved, the employer must submit an application to the Immigration Service through form I-129. If the case is approved, then the visa is obtained through consular processing. Obviamente, todo esto depende de los países que formen parte del listado para optar a las H-2B. Se formulan dos peticiones por año, una para cubrir desde octubre hasta abril y otra que va desde abril hasta septiembre. En principio, solamente hay 33.000 cupos. Por ende, la demanda es muy elevada en relación con la cantidad de cupos por que es una necesidad por razones de temporada. sección, que en total son 66.000 al año. Ahora habrá un poco más de oportunidades con el incremento, que es prácticamente el doble en It is important to know that the visas are temporary. After three years, the la disponibilidad de visas. person is supposed to leave and then could receive this benefit again. But Obviously, all this depends on the countries that are part of the list to it will never last more than three years. apply for H-2B visas.Two petitions are made each year, one to cover from October to April and another from April to September. In principle, there are only 33,000 slots. Therefore, the demand is very high in relation to the number of slots per section, which is a total of 66,000 per year. Now there will be a bit more opportunities with the increase, which is almost double in visa availability.

This type of visa usually benefits countries like Haiti, Honduras, Jamaica, Guatemala, Colombia, Mexico, and others. Venezuela is not part of the program.

It is important to consider the requirements: the employer must demonstrate that they do not harm, in any way, the American market, and Es importante saber que las visas son temporales. A los tres años, se that it is a seasonal necessity. supone que la persona debe salir y luego podría recibir nuevamente este beneficio. Pero nunca durará más de tres años. * Héctor Benítez Cañas es abogado de inmigración en Miami. Su firma de abogados Benme Legal se dedica a la práctica exclusiva de la Ley Este tipio de visa usualmente beneficia a países como Haití, Honduras, Jamaica, Guatemala, Colombia, México y otros. Venezuela no forma de Inmigración en el trámite de visas para inversionistas, profesionales, deportistas, artistas, entre otros; así como a procesos de naturalización y parte del programa. defensivos ante los Tribunales de Inmigración de Estados Unidos, entre los Es importante tener en cuenta los requisitos: el empleador debe que destaca el Asilo Defensivo y la Cancelación de la Remoción. demostrar que no daña, de alguna forma, al mercado americano, y

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 21


La última legislación de patentes del Congreso es una gran victoria para emprendedores y pequeñas empresas

Congress’s latest patent legislation a big win for entrepreneurs and small businesses

Por Karen Kerrigan

"

Señor Watson. Venga aquí", dijo Alexander Graham Bell a su ayudante, "lo necesito". Esas fueron las primeras palabras transmitidas a través de la innovadora tecnología de Bell, el teléfono. Los libros de historia documentan ese momento, pero un evento crucial tuvo lugar tres días antes. El 7 de marzo de 1876, la Oficina de Patentes de EE. UU. concedió a Bell la patente número 174,465, consolidando su legado como el inventor del teléfono.

Mr. Watson. Come here,” Alexander Graham Bell said to his aide, “I want you.” Those were the first words transmitted through Bell’s breakthrough technology, the telephone. The history books document that moment, but a pivotal event took place three days earlier. On March 7, 1876, the U.S. Patent Office granted Bell patent number 174,465, cementing his legacy as the inventor of the telephone. En ese momento, Bell no dirigía un gran negocio. El prototipo del teléfono se construyó en un pequeño taller con la ayuda de un solo asistente. Sin embargo, como resultado de la patente, Bell pudo obtener financiamiento y expandir la Bell Telephone Company. Sin

22 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


protección legal, los competidores de Bell podrían haber copiado su creación sin consecuencias. Hoy en día, replicar la hazaña de Bell es más difícil. En la última década, la protección de patentes para las pequeñas empresas se ha erosionado considerablemente. At the time, Bell did not operate a large business.The prototype telephone was built in a small workshop with help from just a single assistant. Yet, as a result of the patent, Bell was able to secure funding and expand the Bell Telephone Company.Without legal protection, Bell’s competitors could have copied his creation without consequence. Today, Bell’s feat is harder to replicate. Over the last decade, patent protection for small businesses has eroded considerably. Afortunadamente, el Congreso está trabajando para fortalecer nuestro sistema de patentes. Dos proyectos de ley recientemente presentados, la Ley de Restauración de Elegibilidad de Patentes su propiedad intelectual, Google pudo obtener capital, invertir en (PERA) y la Ley PREVAIL, reforzarían la protección de patentes y investigación y cambiar para siempre la forma en que el mundo nutrirían el ecosistema de innovación de pequeñas empresas en encuentra información. Estados Unidos. Bell’s patent story isn’t a dated historical artifact. Consider the case of a Fortunately, Congress is working to strengthen our patent system. Two revolutionary innovation born in a Stanford dorm room a century later. recently introduced bills — the Patent Eligibility Restoration Act (PERA) The patented algorithms behind Google’s search technology gave rise to and the PREVAIL Act — would reinforce patent protection and nourish one of the world’s foremost digital businesses. By protecting its intellectual property, Google could raise capital, invest in research, and forever change America’s ecosystem of small-business innovation. how the world finds information. La historia de la patente de Bell no es un artefacto histórico obsoleto. Considere el caso de una innovación revolucionaria nacida en una habitación de residencia de Stanford un siglo después. Los algoritmos patentados detrás de la tecnología de búsqueda de Google dieron origen a uno de los principales negocios digitales del mundo. Al proteger

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 23


Los derechos de patente son el combustible del motor de la innovación. Sin protección legal para nuevos productos y servicios, se pone en riesgo la toma de riesgos empresariales y las pequeñas empresas. Los rivales mejor financiados y los gigantes corporativos pueden aprovechar las innovaciones de los emprendedores sin consecuencias, lo que desanima la inversión. Sin una fuerte protección de patentes, los inventores y las pequeñas empresas que temen la vulnerabilidad ante imitadores también dudan en divulgar sus innovaciones, reduciendo el libre intercambio de ideas. Y los derechos de patente débiles obstaculizan la concesión de licencias, convirtiendo un impulsor de ingresos y eficiencia en un riesgo.

Lamentablemente, diversos casos judiciales y interpretaciones legales en Estados Unidos en la última década han erosionado significativamente las protecciones de patentes. Un ejemplo es la decisión de la Corte Suprema en Alice Corp. v. CLS Bank en 2014, que impuso estrictos requisitos de elegibilidad para patentes de software. Esta decisión introdujo una ambigüedad excesiva, haciendo que muchas innovaciones de software sean vulnerables a desafíos legales y frenando la investigación y el desarrollo.

Regrettably, various U.S. court cases and legal interpretations over the last decade have significantly eroded patent protections. One example is the Supreme Court’s decision in Alice Corp. v. CLS Bank in 2014, which Patent rights are oil to the innovation engine. Absent legal protection imposed strict eligibility requirements for software patents. This ruling for new products and services, entrepreneurial risk-taking and small introduced excessive ambiguity, rendering many software innovations businesses are put at risk. Better-funded rivals and corporate behemoths vulnerable to legal challenges and chilling research and development. can exploit the innovations of entrepreneurs without consequence, which discourages investment. Without strong patent protection, inventors and Por separado, la Ley America Invents Act de 2011 creó la Junta de small businesses fearing vulnerability to copycats also hesitate to disclose Apelaciones de Patentes. Diseñada para reducir costosos litigios their innovations, reducing the free exchange of ideas. And weak patent de patentes, la junta ha sido utilizada por grandes empresas bien rights hinder licensing, turning a revenue driver and efficiency producer into a risk.

24 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


financiadas como un arma contra los competidores. Debido a que cualquiera puede presentar múltiples desafíos ante la junta, incluso para la misma patente, esta se ha convertido en un arma de uso repetido contra los pequeños innovadores, que se han visto obligados a gastar tiempo y dinero defendiendo sus patentes de desafíos en este foro además de los tribunales federales. La Junta de Apelaciones de Patentes también tiene un estándar de prueba más bajo que los tribunales tradicionales, lo que lleva a una mayor invalidación de patentes. Separately, the America Invents Act of 2011 created the Patent Trial and Appeal Board. Designed to reduce costly patent litigation, the board instead has been used by large, well-funded companies as a weapon against competitors. Because anyone can bring multiple challenges to the board, even for the same patent, the board has become a repeatableuse weapon wielded against smaller innovators, who have been forced to spend precious time and money defending their patents from challenges in this forum in addition to the federal courts.The Patent Trial and Appeal Board also has a lower standard of proof than traditional courts, leading to more patent invalidation.

para que las pequeñas empresas y las startups crezcan y compitan.

The PREVAIL Act and the Patent Eligibility Restoration Act would help to deter these threats to innovation and small companies. The PREVAIL Act would reform the Patent Trial and Appeal Board, making it less likely to drain resources and time from inventors. PERA would clear up a decade of La Ley PREVAIL y la Ley de Restauración de Elegibilidad de Patentes legal cases that have muddied patent waters.Together, these two bills give ayudarían a disuadir estas amenazas a la innovación y a las pequeñas peace of mind, strengthened incentives, and more opportunities for small empresas. La Ley PREVAIL reformaría la Junta de Apelaciones de businesses and start-ups to scale and compete. Patentes, haciendo menos probable que drene recursos y tiempo de los inventores. PERA aclararía una década de casos legales que han Karen Kerrigan es presidenta y directora ejecutiva del Small Business enturbiado las aguas de las patentes. Juntas, estas dos propuestas and Entrepreneurship Council (sbecouncil.org) en Washington, D.C. Este brindarían tranquilidad, incentivos fortalecidos y más oportunidades artículo se publicó originalmente en el Duluth News Tribune.

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 25


Crisis de Liderazgo: Ni la AI se salva

Leadership Crisis: Not even AI is safe

Por Ismael Cala www.IsmaelCala.com

C

omenzamos la semana con el tsunami que ha levantado la decisión de la junta directiva de la empresa OpenAI (desarrolladora de la herramienta de inteligencia artificial ChatGPT) de destituir a su CEO, Sam Altman, por considerar que no fue “lo suficientemente honesto en sus comunicaciones con la junta impidiéndole su habilidad para ejercer el liderazgo de la empresa”.

W

e begin the week with the tsunami that has been caused by the decision of the board of directors of OpenAI (developer of the ChatGPT artificial intelligence tool) to remove its CEO, Sam Altman, considering that he was not “sufficiently honest in his communications with the board, hindering his ability to lead the company.” Algunos analistas indican que la diferencia de criterio vendría dada porque la actual junta directiva sería promotora del desarrollo de la tecnología de forma más pausada y tranquila, frente al desenfreno de Altman. Some analysts indicate that the difference in opinion would arise because the current board would be in favor of developing the technology in a

26 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


more measured and calm way, as opposed to Altman’s recklessness. Si bien, al cierre de la redacción de este artículo, se dio a conocer que tanto Altman como su segundo a bordo, Greg Brockman, no sólo no volverán a OpenAI, sino que se mudan a Microsoft para seguir desarrollando proyectos de inteligencia artificial, son muchas las lecturas que se pueden hacer en este caso.

inconformidad de la mayoría de sus empleados? Lo cierto es que ni siquiera la inteligencia artificial se escapa del efecto del liderazgo, por lo que no habrá contexto ni prompt que valga en esta telenovela a la que aún le quedan más episodios. If this is the case, we would be facing a significant gap between the board of directors of that company and the team of collaborators who do not

While, at the time of writing this article, it was announced that both seem to be in tune. Another aspect to develop leadership concepts in Altman and his second in command, Greg Brockman, will not only not today’s world. return to OpenAI but are moving to Microsoft to continue developing artificial intelligence projects, there are many readings that can be made So, are we facing a leader (Altman) with a purpose that he considers in this case. greater than himself and that he will continue to develop whether he is at La primera de ellas tiene que ver con la importancia de la comunicación en posiciones de alta responsabilidad. Muchas veces, OpenAI or not? What will be the effects on Microsoft with Altman’s arrival? en este espacio, hemos hablado de lo vital que es mantener una Does OpenAI have a future with leadership based on the dissatisfaction of interacción fluida con los diferentes steakholders que pueden hacer the majority of its employees? la diferencia en una gestión. The first of them has to do with the importance of communication in The truth is that not even artificial intelligence escapes the effect of positions of high responsibility. Many times, in this space, we have leadership, so there will be no context or prompt that matters in this soap talked about how vital it is to maintain a fluid interaction with different opera that still has more episodes to come. stakeholders who can make a difference in management. Esto nos lleva al tema de la confianza, cualidad vital para cualquier líder y que definitivamente no es algo que se decreta, sino que se cultiva. En paralelo, vemos titulares que hablan de una gran cantidad de empleados de OpenAI (se habla que 500 de 700 personas firmaron la carta) que estarían solicitando la dimisión de la junta y el regreso de Altman a su cargo. This brings us to the issue of trust, a vital quality for any leader and definitely not something that is decreed but cultivated. In parallel, we see headlines talking about a large number of OpenAI employees (it is said that 500 out of 700 people signed the letter) who would be requesting the resignation of the board and Altman’s return to his position. De ser así, estaríamos ante una brecha importante entre la junta directiva de esa empresa y el equipo de colaboradores que no parecieran estar en sintonía. Otra arista más para desarrollar conceptos de liderazgo en el mundo actual. Entonces, ¿estamos ante un líder (Altman) con un propósito que considera mayor a él mismo y que lo seguirá desarrollando esté o no en OpenAI? ¿Cuáles serán los efectos en Microsoft con la llegada de Altman? ¿Tendrá futuro OpenAI con un liderazgo basado en la

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 27


St. Louis Cardinals anunciaron hoy la firma del lanzador derecho Sonny Gray a un contrato de tres años St. Louis Cardinals announced today the signing of right-handed pitcher Sonny Gray to a three-year contract

ST. LOUIS, Mo., 27 de noviembre de 2023

de agentes libres, Sonny es un lanzador en el que se puede confiar para proporcionar profundidad de entradas, experiencia veterana os St. Louis Cardinals anunciaron hoy la firma del lanzador en las Grandes Ligas y, lo más importante, tiene un fuerte deseo de derecho Sonny Gray a un contrato de tres años que abarca lanzar para los St. Louis Cardinals. Este es un día emocionante para desde 2024 hasta 2026, con opción de club para 2027. la organización de los Cardinals".

L T

he St. Louis Cardinals announced today the signing of right-handed pitcher Sonny Gray to a three-year contract spanning from 2024 to 2026, with a club option for 2027.

Gray, de 34 años, quien quedó en segundo lugar en el premio Cy Young de la Liga Americana en 2023 detrás de Gerrit Cole, tuvo un récord de 8-8 con una destacada efectividad de 2.79 (2º en la A.L.) y 183 ponches en 184.0 entradas lanzadas y 32 aperturas para los campeones de la División Central de la Liga Americana, los Minnesota Twins. Su efectividad independiente de la defensa (FIP) de 2.83 fue la mejor de las Grandes Ligas.

“We are pleased to welcome Sonny to the St. Louis Cardinals organization,” said John Mozeliak, President of Baseball Operations for the Cardinals. “Like our recent free-agent additions, Sonny is a pitcher you can rely on to provide innings, veteran experience in the Majors, and, most importantly, a strong desire to pitch for the St. Louis Cardinals. This is an exciting day for the Cardinals organization.” La adquisición de Gray, junto con las recientes incorporaciones de agentes libres Lance Lynn y Kyle Gibson, coloca a los Cardinals con cuatro de los mejores 25 lanzadores de las Grandes Ligas en entradas lanzadas en 2023: Miles Mikolas (201.1, 4º), Gibson (192.0, T12º), Gray (184.0, 22º) y Lynn (185.2, 23º). Además, Lynn (1889.0), Gibson (1696.0) y Gray (1571.0) se encuentran entre los 20 primeros lanzadores activos en entradas lanzadas en sus carreras.

Gray, 34, who finished second in the American League Cy Young Award voting in 2023 behind Gerrit Cole, posted a record of 8-8 with an impressive 2.79 ERA (2nd in A.L.) and 183 strikeouts in 184.0 innings pitched and 32 starts for the American League Central Division champions, The addition of Gray, along with recent signings of free agents Lance Lynn the Minnesota Twins. His Fielding Independent Pitching (FIP) of 2.83 was and Kyle Gibson, puts the Cardinals with four of the top 25 pitchers in the best in Major League Baseball. Major League Baseball in innings pitched in 2023: Miles Mikolas (201.1, 4th), Gibson (192.0, T12th), Gray (184.0, 22nd), and Lynn (185.2, 23rd). "Nos complace dar la bienvenida a Sonny a la organización de los St. Additionally, Lynn (1889.0), Gibson (1696.0), and Gray (1571.0) rank Louis Cardinals", dijo John Mozeliak, presidente de operaciones de among the top 20 active pitchers in career innings pitched. béisbol de los Cardinals. "Al igual que nuestras recientes adiciones

28 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


Nativo de Tennessee, Gray permitió solo ocho jonrones en 184.0 entradas lanzadas en 2023, logrando una destacada relación de 0.39 jonrones por cada 9 entradas, la marca más baja de cualquier lanzador abridor en una sola temporada con 180 o más entradas lanzadas desde el inicio de su carrera en 2013. Esta marca se clasifica como la segunda más baja de cualquier lanzador de los St. Louis Cardinals en la Era de Comodines (desde 1995) detrás solo de Chris Carpenter (0.33 en 2009).

that period, surpassed only by Gerrit Cole (112), Blake Snell (108), Max

Originally selected in the first round (18th overall) of the 2011 MLB Draft out of Vanderbilt University, Gray stands out among active MLB pitchers, ranking in the top 20 in ERA (3.47, 7th), opponent batting average (.230, 7th), strikeouts (1521, 20th), innings pitched (1571.0, 18th), winning percentage (.536, 20th), and WHIP (1.20, 10th).

en postemporada, logrando un récord de 1-3 con una efectividad de

Scherzer (102), and Charlie Morton (93). During the 2019 season, Gray also recorded a personal best with 23.0 consecutive scoreless innings. Gray ha sido seleccionado para tres Juegos de Estrellas, dos veces para la Liga Americana (2015, 2023) y una vez para la Liga Nacional (2019). El lanzador de 5'10 "y 195 libras ha realizado seis aperturas 3.26. Su primera victoria en postemporada ocurrió en la Serie de Comodines de la Liga Americana de este año, ayudando a los Twins a asegurar su primera serie de postemporada desde 2002 al barrer a Toronto.

Con una destacada carrera de 11 temporadas en las Grandes Ligas desde 2013 hasta 2023, con etapas en los Athletics (2013-17),Yankees Gray has been selected to three All-Star Games, twice in the American (2017-18), Reds (2019-21) y Twins (2022-23), Gray ha compilado League (2015, 2023) and once in the National League (2019). The un notable récord de 98-85 con una efectividad de 3.47 en 270 5’10” and 195-pound pitcher has made six postseason starts, earning aperturas y 279 apariciones en total. a 1-3 record with a 3.26 ERA. His first postseason win came in this With an impressive 11-season career in the Majors from 2013 to 2023, year’s American League Division Series, helping the Twins secure their first spanning stints with the Athletics (2013-17), Yankees (2017-18), Reds postseason series since 2002 by sweeping Toronto. (2019-21), and Twins (2022-23), Gray has compiled a notable record of 98-85 with a 3.47 ERA in 270 starts and 279 total appearances. Además de su segundo lugar este año, Gray también tuvo Seleccionado originalmente en la primera ronda (18º en general) del clasificaciones en el top-10 del premio Cy Young en 2015 (quedando Draft de la MLB de 2011 en la Universidad de Vanderbilt, Gray ocupa en tercer lugar en la Liga Americana detrás de Dallas Keuchel y un lugar destacado entre los lanzadores activos de las Grandes Ligas, ubicándose entre los 20 primeros en efectividad (3.47, 7º), promedio David Price) y en 2019 (séptimo lugar en la Liga Nacional). de bateo del oponente (.230, 7º), ponches (1521, 20º), entradas lanzadas (1571.0, 18º), porcentaje de victorias (.536, 20º) y WHIP In addition to his second-place finish this year, Gray also had top-10 (1.20, 10º). rankings in the Cy Young Award voting in 2015 (finishing third in the Originally selected in the first round (18th overall) of the 2011 MLB Draft American League behind Dallas Keuchel and David Price) and in 2019 out of Vanderbilt University, Gray stands out among active MLB pitchers, (seventh in the National League). ranking in the top 20 in ERA (3.47, 7th), opponent batting average (.230, 7th), strikeouts (1521, 20th), innings pitched (1571.0, 18th), winning percentage (.536, 20th), and WHIP (1.20, 10th). Gray estableció un récord en las Grandes Ligas con 48 aperturas consecutivas permitiendo seis hits o menos por un "no abridor" desde el 25 de agosto de 2018 hasta el 5 de mayo de 2021. Desde 2018 hasta 2023, Gray limitó a sus oponentes a dos carreras o menos en 90 aperturas, ocupando el quinto lugar entre los lanzadores de las Grandes Ligas en ese período, superado solo por Gerrit Cole (112), Blake Snell (108), Max Scherzer (102) y Charlie Morton (93). Durante la temporada 2019, Gray también registró un récord personal con 23.0 entradas consecutivas sin permitir carreras. Gray set a Major League record with 48 consecutive starts allowing six hits or fewer by a non-opener from August 25, 2018, to May 5, 2021. From 2018 to 2023, Gray limited his opponents to two runs or fewer in 90 starts, ranking fifth among MLB pitchers in

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 29


Square One es un programa de Cortex Innovation Community en St. Louis que ayuda a dueños de pequeños negocios. Ofrecemos apoyo, clases y oportunidades para que hables con otros dueños de negocios. En esta edición, queremos celebrar a nuestra última clase de Square One Bootcamp e invitarlos a participar en nuestro próximo taller en español para dueños de negocios de comida.

graduaron después de 10 semanas de talleres, tareas, presentaciones y mucho esfuerzo de su parte. Los felicitamos y seguimos apoyando. ¡Esta clase interactiva te dará las herramientas necesarias para hacer realidad tu sueño de tener un restaurante, servicio de catering o negocio de alimentos exitoso.

El día 14 de noviembre celebramos a los empresarios que se Descubre cómo crear una cultura empresarial sólida, entender tus costos y procesos, y obtener información financiera clave para alcanzar el éxito. ¡No te lo puedes perder! Si ya te lanzaste, también te esperamos a esta sesión interactiva que dará estrategias que puedes aplicar YA! https://bit.ly/profundiza2023

30 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


Square One is a program by Cortex Innovation Community in St. Louis that assists small business owners.We provide support, classes, and opportunities for you to connect with other business owners. In this edition, we want to celebrate our latest Square One Bootcamp class and invite you to participate in our upcoming workshop in Spanish for food business owners. On November 14th, we celebrated the entrepreneurs who graduated after 10 weeks of workshops, assignments, presentations, and a lot of effort on their part. Congratulations to them, and we continue to support them.

Discover how to create a solid business culture, understand your costs and processes, and gain key financial insights for success. Don’t miss out! If you’ve already launched, we also welcome you to this interactive session that will provide strategies you can apply right away! Link to the session: https://bit.ly/profundiza2023

This interactive class will equip you with the necessary tools to turn your dream of owning a restaurant, catering service, or successful food business into a reality.

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 31


Una Tradición en St. Louis Continúa: United Way y St. Louis Post-Dispatch Colaboran para Lanzar el Programa de los 100 Casos Más Necesitados St. Louis, MO (20 de noviembre de 2023) - En una conmovedora tradición que abarca más de un siglo, el programa de los 100 Casos Más Necesitados ha sido un faro de esperanza durante la temporada navideña para innumerables familias e individuos en la región de St. Louis. Originado en la década de 1920 como un festival navideño, proporcionando cenas y juguetes a quienes lo necesitaban, el programa evolucionó en la iniciativa impactante que conocemos hoy en día en 1954 a través de una significativa colaboración entre United Way of Greater St. Louis y St. Louis Post-Dispatch.

Louis. "Este año, más de 5,000 niños, familias y personas mayores recibirán ayuda a través de este programa, marcando un aumento del 12% con respecto a 2022. Su apoyo ofrece a nuestros vecinos un destello de esperanza y una razón para sonreír en esta temporada".

Cómo Puedes Contribuir en Esta Temporada de Fiestas: Adopta a una Familia: Inscríbete hoy para tener un impacto duradero en un vecino necesitado. Donar: Cada dólar recaudado para el programa de los 100 Casos Más Necesitados va directamente a ayudar a familias en toda la El año pasado, la generosidad colectiva de la comunidad alcanzó una región de St. Louis. impresionante suma de $1.6 millones en donaciones (contribuyendo Recaudar Fondos: Anima a familiares y amigos a contribuir a una a cuántas familias y casos), subrayando el compromiso inquebrantable familia adoptada a través de la plataforma de recaudación de fondos. de los habitantes de St. Louis para apoyar a sus vecinos. Tomemos, por ejemplo, la historia de Mr. J, un padre soltero que cría a su hija El programa de los 100 Casos Más Necesitados trabaja con 58 de 7 años con epilepsia. Desempleado y el único cuidador de su agencias de servicios locales para identificar a familias que necesitan hija, el Sr. J necesita ayuda con útiles escolares, uniformes, alimentos, ayuda adicional. Cada dólar recaudado va directamente a ayudar a las ropa y medicamentos. Adoptar a una familia como la del Sr. J puede personas. United Way of Greater St. Louis, St. Louis Post-Dispatch y tener un impacto profundo y proporcionar un alivio muy necesario 58 agencias de servicios sociales locales absorben todos los costos durante tiempos desafiantes. administrativos y de recaudación de fondos. Cada caso presentado a United Way recibe un regalo y las historias se destacan en St. Louis "La necesidad es mayor que nunca", enfatiza Becky White, directora Post-Dispatch. Para obtener más información o participar, visita del programa de servicios directos de United Way of Greater St. www.100neediestcases.org.

A St. Louis Tradition Continues: United Way & St. Louis PostDispatch Collaborate to Launch the 100 Neediest Cases Program In a heartwarming tradition that spans over a century, the 100 Neediest Cases program has been a beacon of hope during the holiday season for countless families and individuals in the St. Louis region. Originating in the 1920s as a Christmas festival, providing dinner and toys to those in need, the program evolved into the impactful initiative we know today in 1954 through a meaningful partnership between the United Way of Greater St. Louis and the St. Louis Post-Dispatch.

neighbors a glimmer of hope and a reason to smile this season.”

How You Can Contribute This Holiday Season: Adopt a Family: Sign up today to make a lasting impact on a neighbor in need. Donate: Every dollar raised for the 100 Neediest Cases program goes directly to helping families throughout the St. Louis region. Last year, the collective generosity of the community reached an impressive Fundraise: Encourage family and friends to contribute to an adopted $1.6 million in donations (contributing to how many families and cases?), family through the fundraising platform. underscoring the steadfast commitment of St. Louisans to support their neighbors. Take, for example, the story of Mr. J, a single father raising his 7-year-old daughter with epilepsy. Unemployed and the sole caregiver for The 100 Neediest Cases program collaborates with 58 local service his daughter, Mr. J requires assistance with school supplies, uniforms, food, agencies to identify families in need of additional assistance. Every dollar clothing, and medication. Adopting a family like Mr. J's can profoundly raised goes directly to help people in need. Administrative and fundraising impact and provide much-needed relief during challenging times. costs are fully absorbed by the United Way of Greater St. Louis, the St. Louis Post-Dispatch, and the 58 area social service agencies involved. Every “The need is greater than ever,” emphasizes Becky White, direct services program manager with the United Way of Greater St. Louis. “This year, case submitted to the United Way receives a gift, and these heartwarming more than 5,000 children, families, and seniors will be assisted through stories are featured in the St. Louis Post-Dispatch. For more information or this program, marking a 12% increase from 2022.Your support offers our to get involved, visit www.100neediestcases.org.

32 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 33


Un perturbador esfuerzo de una empresa por imponer aranceles a productos enlatados afectará a millones de estadounidenses One company's disturbing effort to slap tariffs on canned goods will impact millions of Americans

Por Gerry Scimeca

U

care, and household products. The result would be higher prices at the grocery store, and more inflation for consumers.

na empresa con sede en Ohio está tan ansiosa por obtener ganancias que está lista para hacer que los consumidores Afortunadamente, el Departamento de Comercio de EE. UU. estadounidenses paguen más por necesidades básicas en un emitió su decisión preliminar sobre los aranceles el 17 de agosto, momento en que millones de familias aún luchan. con aranceles iniciales mucho más bajos de lo que Cleveland-Cliffs solicitó. Sin embargo, con la decisión final aún por venir a principios de El fabricante de acero Cleveland-Cliffs está instando al gobierno 2024 y el fabricante de acero trabajando horas extras para presionar federal a imponer aranceles al acero de hojalata importado utilizado su caso, es vital que el Departamento de Comercio no vacile y se para el envasado de alimentos, productos de cuidado personal y adhiera al fallo que protege a los consumidores y fabricantes sobre productos para el hogar. El resultado sería precios más altos en el las ganancias personales de Cleveland-Cliffs. supermercado y más inflación para los consumidores. Los aranceles son impuestos sobre productos importados. Sus ne Ohio-based company is so eager to reap a windfall in profits it’s defensores dicen que se dirigen a los países extranjeros que venden ready to make American consumers pay more for basic necessities productos por debajo del costo de producción, pero invariablemente son los consumidores quienes pagan precios más altos. at a time when millions of families are still struggling.

O

Steelmaker Cleveland-Cliffs is urging the federal government to slap tariffs on imported tinplate steel used for the can packaging of food, personal

Thankfully, the U.S. Department of Commerce released their preliminary decision on the tariffs on August 17, with initial duties much lower than what Cleveland-Cliffs requested. However, with the final decision still to come in early 2024 and the steelmaker working overtime to press its case, it is vital that Commerce not waver and stick to the ruling that protects consumers and manufacturers over Cleveland-Cliffs’ personal gain. Tariffs are taxes on imported goods. Proponents say they target foreign countries for dumping goods below the cost of production, but invariably it is consumers who are the ones hit with higher prices. Cleveland-Cliffs está solicitando al Departamento de Comercio y a la Comisión de Comercio Internacional de EE. UU. aranceles de hasta el 300% sobre las importaciones de hojalata de ocho países. En este caso, sin embargo, la evidencia es clara de que el productor estadounidense busca una ventaja injusta al cargar a sus competidores con costos más altos.

34 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


Como una plaga, los aranceles sobre las importaciones aumentan el costo de bienes y servicios que utilizan las importaciones a las que se aplica el arancel en toda la cadena de suministro. Debido a que los aranceles actúan como un impuesto sobre las ventas, también perjudican desproporcionadamente a los estadounidenses más pobres que menos pueden pagar costos inflados.

de mercado. Podríamos experimentar más escasez en la cadena de suministro a medida que las existencias nacionales no logren satisfacer la demanda.

Struggling households often turn to food banks as a first line of support. But these charities depend on low-cost, non-perishable canned goods to feed the people they serve, and dramatic price increases of these food Cleveland-Cliffs is petitioning the Department of Commerce and the U.S. items will mean fewer families will receive the help they need. International Trade Commission for tariffs of up to 300% on tinplate imports from eight countries. In this case, however, the evidence is clear that the U.S. producer is seeking an unfair advantage by burdening its Tariffs of this magnitude on tinplate steel would also sever ties between American canned goods manufacturers and their overseas suppliers -- who competitors with higher costs. provide over 40 percent of the tinplate steel used to meet U.S. canned Like a contagion, tariffs on imports increase the cost of goods and services food demand. The reduction in supply will have producers scrambling to that use the imports to which the tariff applies throughout the supply secure the Cleveland-Cliffs tinplate they need to stay in business. The chain. Because tariffs act like a sales tax, they also disproportionately sky’s the limit on how high prices will go if Washington foolishly grants harm poorer Americans who can least afford inflated costs. Cleveland-Cliffs this market power. We could further experience supplychain shortages as domestic supplies fail to meet demand. En el caso del acero de hojalata, esto significaría precios más altos para todo, desde mangueras metálicas, filtros de aceite, bandejas de Washington debería rechazar este intento flagrante de manipular pintura y moldes para pasteles hasta aerosoles como laca para el las regulaciones comerciales de EE. UU., no sea que las finanzas cabello, ambientadores y productos de limpieza. Pero el dolor más de millones de familias en todo Estados Unidos se desmoronen a grande lo sentirían los estadounidenses que aún luchan por pagar sus cuentas a través de la actual epidemia de inflación, ya que el manos de Cleveland-Cliffs. costo de los productos enlatados que utilizan todos los días para poner comida en la mesa experimentaría un marcado aumento de Gerard Scimeca actualmente se desempeña como presidente de precio, hasta 58 centavos por artículo enlatado según la demanda de Consumer Action for a Strong Economy. Cleveland-Cliffs. Washington should reject this blatant attempt to manipulate U.S. trade In the case of tinplate steel, this would mean higher prices for everything regulations -- lest the finances of millions of families across America get from metal hoses, oil filters, paint trays, and baking tins to aerosols like dashed to pieces on Cleveland-Cliffs. hair spray, air fresheners, and cleaning products. But the most pain would be felt by Americans still struggling to pay their bills through the current Gerard Scimeca currently serves as Chairman of Consumer Action for a epidemic of inflation, as the cost of canned items they rely on every day to Strong Economy. put food on the table would see a marked price increase, up to 58 cents per canned item per Cleveland-Cliffs’ demand. Los hogares en dificultades suelen recurrir a los bancos de alimentos como primera línea de apoyo. Pero estas organizaciones benéficas dependen de alimentos enlatados no perecederos de bajo costo para alimentar a las personas a las que sirven, y aumentos dramáticos en el precio de estos productos alimenticios significarán que menos familias recibirán la ayuda que necesitan. Los aranceles de esta magnitud sobre el acero de hojalata también cortarían los vínculos entre los fabricantes estadounidenses de productos enlatados y sus proveedores en el extranjero, que proporcionan más del 40% del acero de hojalata utilizado para satisfacer la demanda estadounidense de alimentos enlatados. La reducción en la oferta hará que los productores se apresuren a asegurar la hojalata de ClevelandCliffs que necesitan para seguir en funcionamiento. El cielo es el límite en cuanto a cuán alto subirán los precios si Washington concede imprudentemente a Cleveland-Cliffs este poder

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 35


$390 Million Contract Greenlit for Next-Gen St. Louis MetroLink Train Cars $390 Million Contract Greenlit for Next-Gen St. Louis MetroLink Train Cars

U

MetroLink, que comenzó hace casi tres décadas, aún depende de sus vagones de tren originales en la Ciudad de St. Louis, el Condado de St. Louis y el Condado de St. Clair. Reconociendo la necesidad imperativa de una actualización, un comunicado de prensa de Metro Transit enfatizó que la flota actual de MetroLink consta de 75 vehículos, la mayoría de los cuales han superado el millón de millas, groundbreaking development in the St. Louis MetroLink system is extendiéndose “más allá de la vida útil esperada típica de 25 años”. set to enhance commuter experiences and replace aging train cars, following the approval of a monumental $390 million contract by The MetroLink service, which commenced nearly three decades ago, still the Bi-State Development Board of Commissioners. relies on its original train cars across the City of St. Louis, St. Louis County, and St. Clair County. Recognizing the imperative need for an upgrade, a En un importante anuncio el miércoles, los funcionarios de Bi-State press release from Metro Transit emphasized that the current MetroLink revelaron el contrato de $390.4 millones con Siemens Mobility Inc., fleet comprises 75 vehicles, with the majority having surpassed 1 million marcando un movimiento estratégico para adquirir hasta 55 trenes miles, extending "well beyond the typical expected 25-year service life." ligeros de última generación en los próximos años. Taulby Roach, Presidente y CEO del Desarrollo Biestatal, la entidad In a major que supervisa Metro Transit para la región de St. Louis, expresó la announcement on importancia de esta iniciativa transformadora,declarando:“Se nos confía Wednesday, Bi-State la gran responsabilidad de conectar a las personas con oportunidades. officials unveiled Estos nuevos son the $390.4 million vehículos contract with Siemens f u n d a m e n t a l e s Mobility Inc., marking para garantizar a strategic move to que el sistema procure up to 55 MetroLink opere state-of-the-art light- de manera rail cars over the eficiente y continúe brindando un coming years. servicio de calidad El servicio a nuestros clientes n desarrollo innovador en el sistema MetroLink de St. Louis está listo para mejorar las experiencias de los usuarios y reemplazar los vagones de tren envejecidos, luego de la aprobación de un monumental contrato de $390 millones por parte de la Junta de Comisionados del Desarrollo Biestatal.

A

36 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


This forward-looking endeavor represents a crucial step toward modernizing the St. Louis MetroLink system, elevating the commuter experience, and Taulby Roach, President and CEO of Bi-State Development, the entity ensuring the sustained efficiency of public transportation in the region. overseeing Metro Transit for the St. Louis region, expressed the significance of this transformative initiative, stating, “We are entrusted with the great responsibility of connecting people to opportunity. These new vehicles are pivotal in ensuring the MetroLink system operates efficiently and continues to provide quality service to our customers across the region.” en toda la región”.

La inversión sustancial en los nuevos vehículos de MetroLink será financiada parcialmente por una subvención federal de casi $200 millones otorgada a principios de este año por el Departamento de Transporte de EE. UU. The substantial investment in the new MetroLink vehicles will be partially funded by a federal grant of nearly $200 million awarded earlier this year by the U.S. Department of Transportation. Según los términos del contrato integral, Siemens no solo entregará trenes ligeros de vanguardia, sino que también brindará un amplio respaldo, que incluye gestión de proyectos, pruebas, piezas de repuesto y varios servicios de equipos. Under the terms of the comprehensive contract, Siemens will not only deliver cutting-edge light-rail cars but will also provide extensive support, including project management, testing, spare parts, and various equipment services. Este proyecto visionario representa un paso crucial hacia la modernización del sistema MetroLink de St. Louis, elevando la experiencia del usuario y garantizando la eficiencia sostenida del transporte público en la región. December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 37


38 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 39


40 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 41


Por Cecilia Velázquez cecilia@redlatinastl.com n esta vertiginosa demolición controlada de las estructuras que solíamos conocer, se está reconfigurando rápidamente la realidad a la que nos enfrentamos. La humanidad se encuentra bajo una influencia profunda y diversa: desde las transformaciones climáticas hasta la economía en constante evolución, desde la política en constante cambio hasta la imposición de vacunaciones, pasando por pandemias que parecen estar orquestadas y una constante manipulación mediante el miedo. En este contexto, abundan noticias de dudosa procedencia y una creciente división en la sociedad. Sin embargo, también se observa un incremento en la cantidad de individuos que están despertando a una mayor consciencia. Estamos transitando de la era de creer ciegamente a la era del conocimiento, donde la investigación, la indagación y el estudio son imperativos. No podemos asumir acríticamente todo lo que se nos presenta en esta era digital. En este artículo, presento una selección de noticias, acompañadas de sus respectivas fuentes o enlaces, con la esperanza de que usted, amable lector, pueda forjar sus propias conclusiones y expresar sus opiniones. n this dizzying controlled demolition of the structures we used to know, the reality we face is being rapidly reconfigured. Humanity is under a profound and diverse influence: from climate transformations to the constantly evolving economy, from constantly changing politics to the imposition of vaccinations, through pandemics that appear to be orchestrated and constant manipulation through fear. In this context, news of dubious origin and a growing division in society abound. However, there is also an increase in the number of individuals who are awakening to greater consciousness. We are moving from the era of blind belief to the era of knowledge, where research, inquiry and study are imperative. We cannot uncritically assume everything that is presented to us in this digital age. In this article, I present a selection of news, accompanied by their respective sources or links, in the hope that you, gentle reader, can form your own conclusions and express your opinions.

2023 following a bench trial. Klein did not speak during his sentencing hearing and declined to comment after the hearing when NBC News asked him if he continued to believe that the election was stolen and if he had any regrets about his actions that day.

E

I

42 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com

Fanático de Trump que agredió a funcionarios del Capitolio el 6 de enero es sentenciada a casi 6 años Un exdesignado político de Donald Trump en el Departamento de Estado que intentó asaltar el Capitolio y agredió a agentes del orden el 6 de enero de 2021, fue sentenciado a 70 meses de prisión el viernes. Federico Klein fue arrestado en marzo de 2021 y condenado por ocho delitos graves y delitos menores por el juez de distrito estadounidense Trevor McFadden, también designado por Trump, en julio de 2023, luego de un juicio en el tribunal. Klein no habló durante la audiencia de sentencia y se negó a hacer comentarios después de la audiencia cuando NBC News le preguntó si seguía creyendo que le robaron las elecciones y si se arrepentía de sus acciones ese día. Link: https://nbcnews.to/40XmN3K Trump appointee who assaulted Capitol officers on Jan. 6 sentenced to nearly 6 years A former Donald Trump political appointee at the State Department who tried to storm the Capitol and assaulted law enforcement officers on Jan. 6, 2021, was sentenced to 70 months in prison on Friday. Federico Klein was arrested in March 2021 and convicted of eight felonies as well as misdemeanor offenses by U.S. District Judge Trevor McFadden, also a Trump appointee, in July

Estados Unidos otorga más de 4.100 millones de dólares en subvenciones para iniciativas LGBT en todo el mundo Durante los últimos tres años fiscales, 4.100 millones de dólares en dinero federal de los contribuyentes han estado fluyendo hacia iniciativas LGBT en Estados Unidos y en todo el mundo. Desde el 1 de octubre de 2020 hasta el 30 de septiembre de 2023, el gobierno de Estados Unidos otorgó más de 1.100 subvenciones para financiar proyectos de promoción LGBT en todo el mundo, según la revisión de Epoch Times de un sitio web de gasto federal. El alcance de los proyectos varía ampliamente. Una propuesta para fomentar “la diversidad, la equidad y la inclusión en los lugares de trabajo y las comunidades empresariales de Serbia mediante la promoción del empoderamiento económico y las oportunidades para las personas LGBTQI+ en Serbia” también fue un plan ganador. Para financiarlo, el gobierno de Estados Unidos otorgó al grupo activista serbio Grupa Izadji una subvención de 500.000 dólares.


El sitio web de gasto federal se puede filtrar para mostrar entradas que incluyan palabras clave específicas. Una lista de pagos filtrados mediante la palabra clave “LGBT” incluyó 1.181 subvenciones, 31 préstamos y nueve pagos directos durante los últimos tres años fiscales. En general, durante el pasado año fiscal que finalizó el 30 de septiembre, el gobierno otorgó 454.821 subvenciones. Link: https://bit.ly/3ujYBft US Gives More Than $4.1 Billion in Grants for LGBT Initiatives Worldwide During the past three fiscal years, $4.1 billion in federal money from taxpayers has been flowing to LGBT initiatives in the United States and around the world. From Oct. 1, 2020, through Sept. 30, 2023, the U.S. government issued more than 1,100 grants to fund LGBT-promoting projects around the world, according to the Epoch Times review of a federal spending website. The scope of projects varies widely. A proposal for encouraging “diversity, equity, and inclusion in Serbia’s workplaces and business communities by promoting economic empowerment of and opportunity for LGBTQI+ people in Serbia” also was a winning plan. To fund it, the U.S. government awarded Serbian activist group Grupa Izadji a grant of $500,000. The federal spending website can be filtered to show entries that include specific keywords. A list of payouts filtered by using the keyword “LGBT” included 1,181 grants, 31 loans, and nine direct payments during the past three fiscal years. Overall, during the past fiscal year that ended Sept. 30, the government issued 454,821 grants. Ejecutivos de la industria de seguros están “alarmados” por el aumento de muertes entre jóvenes, pero no llegan a culpar a las vacunas contra el COVID Los ejecutivos de las compañías de seguros más grandes de Estados Unidos están alarmados porque los adolescentes, los jóvenes y los estadounidenses de cuello blanco en la flor de la vida están muriendo inexplicablemente a un ritmo récord, provocando una “salida monumental” de

According to an Oct. 26 report in InsuranceNewsNet, U.S. insurance companies expected higher-than-normal payouts from excess deaths during the COVID-19 pandemic. Insurers saw death benefits rise 15.4% in 2020, the biggest one-year increase since the 1918 Spanish flu epidemic, followed by a record $100.28 billion — nearly double the historic norm — in total death benefits paid out by the industry in 2021. “The numbers were naturally forecasted to climb during the pandemic, but some industry and health authorities are concerned the rates haven’t greatly diminished as COVID infection reclamaciones por muerte y un lastre que rates have declined,” InsuranceNewsNet está sacudiendo las ganancias. la industria reported. y ha hecho que algunos reconsideren el problema. Según un informe del 26 de octubre en InsuranceNewsNet, las compañías de seguros estadounidenses esperaban pagos superiores a lo normal por el exceso de muertes durante la pandemia de COVID-19. Las aseguradoras vieron aumentar los beneficios por fallecimiento un 15,4% en 2020, el mayor aumento en un año desde la epidemia de gripe española de 1918, seguido de un récord de $100,28 mil millones (casi el doble de la norma histórica) en beneficios totales por fallecimiento pagados por la industria en 2021. “Naturalmente, se pronosticó que las cifras Kate Middleton, de camuflaje en su aumentarían durante la pandemia, pero a debut como coronel en jefe de la 1ª algunas autoridades de la industria y de la Guardia de Dragones de la Reina, en salud les preocupa que las tasas no hayan imágenes disminuido mucho a medida que las tasas Kate Middleton ha debutado este miércoles de infección por COVID han disminuido”, 8 de noviembre como coronel en jefe de la informó InsuranceNewsNet. 1ª Guardia de Dragones de la Reina. Este fue Link: https://bit.ly/49HEnNb uno de los tres nuevos títulos de la corona Insurance Industry Execs ‘Alarmed’ by británica que recibió el pasado mes de Surge in Deaths Among Young People — agosto por parte de su suegro, el rey Carlos But Stop Short of Blaming COVID Shots III, tras el fallecimiento de Isabel II. Executives at the largest insurance companies in Para la ocasión, la princesa de Gales se the United States are alarmed that teenagers, ha vestido de camuflaje (con chaleco y young and white-collar Americans in the prime casco incluido) durante su primera visita al of life are inexplicably dying at a record pace, regimiento en Swanton Morley, en el condado causing a “monumental outflow” of death claims de Norfolk. Una jornada durante la cual se and drag on profits that is shaking the industry ha subido a un vehículo armado, ha volado and causing some to take a fresh look at the un dron del Ejército y le han enseñado sobre problem.

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 43


algunas de las armas que utilizan. Además de recibir un informe oficial, Kate Middleton también ha tenido la oportunidad de experimentar elementos de la vida operativa de los soldados, ver cómo se comunican por radio o aprender a utilizar drones de reconocimiento. Link: https://bit.ly/3uo729z Kate Middleton, in camouflage on her debut as colonel-in-chief of the 1st Queen’s Dragoon Guards, in images Kate Middleton made her debut this Wednesday, November 8, as colonel-in-chief of the 1st Queen’s Dragoon Guards. This was one of three new British crown titles she received last August from her father-in-law, King Charles III, following the death of Elizabeth II. For the occasion, the Princess of Wales dressed in camouflage (with vest and helmet included) during her first visit to her regiment in Swanton Morley, in the county of Norfolk. A day during which she has gotten into an armed vehicle, she has flown an Army drone and they have taught her about some of the weapons they use. In addition to receiving an official report, Kate Middleton has also had the opportunity to experience elements of the operational life of soldiers, see how they communicate by radio or learn how to use reconnaissance drones. El ‘Covid de las vacas’ acaba con 340 reses en Madrid: “Nos han reportado abortos y malformaciones en hembras preñadas” Se la conoce como el Covid de las vacas, y en lo que llevamos de otoño ya se ha cobrado

44 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com

in pregnant females” It is known as the Covid of cows, and so far this autumn it has already claimed the lives of 340 cattle in the Community of Madrid. Epizootic Hemorrhagic Disease (EHE) is a bovine disease that is “hitting hard” an already “punished” livestock sector, as Francisco José García, president of the Agrarian Association of Young Farmers and Ranchers of Madrid, tells this newspaper. (Asaja). “The number of deaths has grown in recent weeks. Although there is another big problem: the disease takes a physical toll on a very high percentage of the heads, which become ill but do not die, impeding their growth... Livestock farmers and veterinarians even They report abortions and malformations in pregnant females that suffer from it,” says García, alarmed that this transmission, which is spread via mosquitoes, does not continue to spread. la vida de 340 reses en la Comunidad de Madrid. La Enfermedad Hemorrágica Epizoótica (EHE) es una afección bovina que está “golpeando fuerte” a un sector ganadero ya de por sí “castigado”, tal y como cuenta a este diario Francisco José García, presidente de Asociación Agraria Jóvenes Agricultores y Ganaderos de Madrid (Asaja). “El número de muertes ha crecido en las últimas semanas. Aunque hay otro gran problema: la enfermedad le pasa factura física a un porcentaje muy alto de las cabezas, que caen enfermas pero no mueren, impidiendo su crecimiento... Ganaderos y veterinarios incluso nos reportan abortos y malformaciones en hembras preñadas que lo padecen”, señala García, alarmado porque esta transmisión, que se contagia vía mosquitos, no siga expandiéndose. Link: https://bit. ly/40O3Jos The ‘Covid of the cows’ kills 340 cattle in Madrid: “They have reported abortions and malformations

Turquía toma la medida más contundente que España evita con el aceite de oliva De temporal a definitivo. Turquía ha llevado más allá su contundente decisión con el aceite de oliva y ha cerrado sus ‘fronteras’ al conocido como ‘oro líquido’. A comienzos de agosto, el Ministerio de Comercio del país prohibió la exportación hasta el 31 de octubre, pero el Gobierno de Erdogan ya no se pone plazos. Según informa Olimerca, las negativas previsiones de cosecha de aceituna en el país otomano han llevado a decretar la prohibición de toda exportación de aceite de oliva a granel de forma indefinida a fin de preservar su comercio interior. Esta noticia supone un nuevo inconveniente para los importadores de países mediterráneos, con un socio comercial


como Turquía, tradicionalmente exportador. De acuerdo con el citado medio, Ankara cuenta con obtener cerca de 180.000 toneladas de aceituna, mucho menos de la mitad que el ejercicio pasado, cuando se cosecharon alrededor de 450.000 toneladas. Link: https://bit.ly/3QU2r6y Türkiye takes the most forceful measure that Spain avoids with olive oil From temporary to permanent.Turkey has taken its forceful decision with olive oil further and has closed its ‘borders’ to what is known as ‘liquid gold’. At the beginning of August, the country’s Ministry of Commerce banned exports until October 31, but Erdogan’s government no longer sets deadlines. According to Olimerca, the negative olive harvest forecasts in the Ottoman country have led to a ban on all bulk olive oil exports indefinitely in order to preserve its internal trade. This news represents a new inconvenience for importers from Mediterranean countries, with a trading partner such as Turkey, traditionally an exporter. According to the aforementioned media, Ankara expects to obtain nearly 180,000 tons of olives, much less than half of last year, when around 450,000 tons were harvested.

SpaceX y el Pentágono se alían para un nuevo ‘escudo espacial’ La Fuerza Espacial del Departamento de Defensa de los EEUU ha cerrado un contrato con SpaceX para desplegar una constelación de satélites similar a Starlink, pero de uso y gestión exclusivamente militar. El Starshield (escudo espacial), que es como se llama la nueva red de satélites, servirá para asegurar las comunicaciones en cualquier parte del mundo y reforzar sus sistemas de rastreo y defensa en la Tierra. El Pentágono ha puesto

en marcha un programa llamado PLEOP (Programa de Proliferación en Órbita Baja, en sus siglas en inglés) en el que gastará 900 millones de dólares de aquí a 2028. El plan es construir una arquitectura espacial que aproveche los servicios de comunicaciones de los satélites que orbitan entre 160 kilómetros y 1.600 kilómetros sobre la Tierra para uso exclusivamente militar. De esos 900 millones, 70 se han adjudicado por contrato a SpaceX para tener una versión propia de su Starlink (su internet por satélite) que tanto está ayudando a Ucrania en su lucha contra la invasión rusa. Link: https://bit.ly/49HJj4F SpaceX and the Pentagon team up for a new ‘space shield’ The Space Force of the US Department of Defense has closed a contract with SpaceX to deploy a constellation of satellites similar to Starlink, but for exclusively military use and management. The Starshield (space shield), which is what the new satellite network is called, will serve to secure communications anywhere in the world and reinforce its tracking and defense systems on Earth. The Pentagon has launched a program called PLEOP (Low Orbit Proliferation Program) in which it will spend $900 million between now and 2028. The plan is to build a space architecture that takes advantage of communications services of satellites that orbit between 160 kilometers and 1,600 kilometers above the Earth for exclusively military use. Of those 900 million, 70 have been awarded by contract to SpaceX to

have its own version of its Starlink (its satellite internet) that is helping Ukraine so much in its fight against the Russian invasion.

Las restricciones por la covid-19 provocan medio millón de muertes adicionales por tuberculosis Las restricciones impuestas a la población durante los años más duros de la pandemia

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 45


de covid-19, entre 2020 y 2022, fueron responsables de al menos medio millón de muertes por tuberculosis que no deberían haberse producido en circunstancias normales. Esta es una de las conclusiones del Informe Global de Tuberculosis de 2023 publicado este martes por la Organización Mundial de la Salud (OMS). El documento recoge los últimos datos mundiales sobre prevención, diagnóstico, tratamiento, mortalidad y avances médicos relacionados con esta enfermedad, que en 2022 fue la segunda causa mundial de muerte por un único agente infeccioso (por detrás del coronavirus) y que causó casi el doble de decesos que el VIH/sida. Link: https://bit.ly/3sRNtGf Covid-19 restrictions cause half a million additional deaths from tuberculosis The restrictions imposed on the population during the harshest years of the Covid-19 pandemic, between 2020 and 2022, were responsible for at least half a million deaths from tuberculosis that should not have occurred under normal circumstances. This is one of the conclusions of the 2023 Global Tuberculosis Report published this Tuesday by the World Health Organization (WHO). The document collects the latest global data on prevention, diagnosis, treatment, mortality and medical advances related to this disease, which in 2022 was the second global cause of death from a single infectious agent (behind the coronavirus) and which caused almost twice as many deaths. of deaths than HIV/AIDS.

Un automóvil con energía solar recorrió 620 millas de África en un solo viaje. Nunca se detuvo ni una vez. Un equipo de estudiantes no estaba preocupado por localizar la estación de carga más cercana en su reciente viaje de 46 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com

larga distancia. En una hazaña impresionante, el automóvil eléctrico de energía solar de los estudiantes completó recientemente una caminata de 620 millas sin necesidad de detenerse ni recargar. El vehículo todoterreno, llamado Stella Terra, condujo desde el norte de Marruecos hasta el desierto del Sahara, mientras navegaba por arena suelta, bosques, estrechos senderos de montaña y lechos de ríos secos. “Fue un viaje increíble con un final positivo”, dijo en un comunicado de prensa Wisse Bos, director del equipo del grupo de más de 20 estudiantes de la Universidad Tecnológica de Eindhoven que construyeron el automóvil de energía solar. “La eficiencia de Stella Terra era difícil de predecir. Por eso no estábamos seguros de poder lograrlo con energía solar”. Link: https://bit.ly/3QPvQyU A Solar-Powered Car Drove 620 Miles of Africa in One Trip. It Never Stopped Once. A team of students wasn’t worried about locating the nearest charging station on its recent long-distance journey. In an impressive feat, the students’ electric, solar-powered car recently completed a 620-mile trek without ever needing to stop and recharge. The offroad vehicle—called the Stella Terra—drove from northern Morocco to the Sahara Desert, all while navigating loose sand, forests, narrow mountain trails, and dry riverbeds. “It was an incredible trip with a positive ending,” Wisse Bos, team manager for the group of 20plus Eindhoven University of Technology students who constructed the solar-powered car, said in a news release. “Stella Terra’s efficiency was hard to predict. That’s why we weren’t sure if we would make it on solar power.” Gobierno pone fin a ‘emergencia’ en Acapulco y Coyuca de Benítez a 16 días del huracán ‘Otis’ A 16 días de que el huracán ‘Otis’, categoría 5, devastara a

varios municipios de Guerrero, el Gobierno federal declaró este jueves 9 de noviembre el fin de la emergencia para Acapulco de Juárez y Coyuca de Benítez. A través del Diario Oficial de la Federación (DOF), la administración del presidente Andrés Manuel López Obrador detalló que ya no persisten las condiciones de emergencia para continuar con la vigencia de la Declaratoria. Fue el pasado 26 de octubre cuando la Coordinación Nacional de Protección Civil (CNPC) emitió una Declaratoria de Emergencia por la lluvia severa y vientos fuertes que dejó el 24 de octubre el huracán ‘Otis’ en Acapulco de Juárez y más municipios de Guerrero. “La CNPC emitió el Boletín de Prensa número BDE-008-2023, a través del cual se dio a conocer el Aviso de Término de la Declaratoria de Emergencia (Acuerdo por el que se Establece el Término de Situación


de Emergencia) en el estado de Guerrero”, publicó este jueves el DOF. Link: https://bit.ly/3GcHIWY Government ends ‘emergency’ in Acapulco and Coyuca de Benítez 16 days after Hurricane ‘Otis’ 16 days after Hurricane ‘Otis’, category 5, devastated several municipalities in Guerrero, the federal government declared this Thursday, November 9, the end of the emergency for Acapulco de Juárez and Coyuca de Benítez. Through the Official Gazette of the Federation (DOF), the administration of President Andrés Manuel López Obrador detailed that the emergency conditions no longer persist to continue with the validity of the Declaration. It was last October 26 when the National Civil Protection Coordination (CNPC) issued an Emergency Declaration due to the severe rain and strong winds that Hurricane ‘Otis’ left on

October 24 in Acapulco de Juárez and more municipalities of Guerrero. “The CNPC issued Press Bulletin number BDE008-2023, through which the Notice of Te r m i n a t i o n of the D e c l a ra t i o n of Emergency published this Thursday. (Agreement Establishing the Term of the Emergency Situation) in the state of Guerrero,” the DOF

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 47


Las reformas a los PBM fortalecerían la competencia entre las aseguradoras de salud PBM reforms would strengthen competition among health insurers

Por Peter J. Pitts

E

l Congreso está listo para tomar medidas contra los intermediarios de la industria farmacéutica responsables de inflar el precio de los medicamentos. La legislación bipartidista pendiente en la Cámara de Representantes y el Senado limitaría a estos "gerentes de beneficios de farmacia" y fortalecería la competencia entre las aseguradoras de salud. Los grandes beneficiarios serán los pacientes, quienes podrían ahorrar miles de millones de dólares en la farmacia. Los PBM actúan como intermediarios, negociando con los fabricantes de medicamentos en nombre de las compañías de seguros. Deciden qué medicamentos cubre cada plan de salud y a qué precio.

C

ongress is poised to crack down on the drug-industry middlemen responsible for inflating the price of medicines. Pending bipartisan legislation in the House and the Senate would rein in these “pharmacy benefit managers” and strengthen competition among health insurers. The big winners will be patients, who could save billions of dollars at the pharmacy. PBMs act as brokers, negotiating with drug manufacturers on behalf of insurance

48 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com

companies.They decide which drugs each health plan covers, and at what price. Este poder de toma de decisiones les otorga una considerable influencia en las negociaciones, que utilizan para obtener descuentos de los fabricantes de medicamentos a cambio de dirigir a los pacientes hacia los productos de una compañía farmacéutica en particular.

drug’s total price, they have an incentive to steer patients towards more expensive drugs, even when cheaper ones are equally effective.

Mientras tanto, la discrepancia entre el precio de lista de un medicamento y lo que realmente pagan las aseguradoras ofrece una excelente oportunidad para que las compañías de seguros estafen a sus clientes en el mostrador de la farmacia. Lo hacen basando los pagos de coseguro en el precio This decision-making power gives them de lista, en lugar del precio descontado. considerable bargaining leverage, which they use to extract discounts from drug makers in Meanwhile, the discrepancy between the list exchange for steering patients towards one drug price of a drug and what insurers actually pay provides an excellent opportunity for company’s product. insurance companies to bilk their customers En teoría, estas negociaciones deberían at the pharmacy counter. They do so by basing traducirse en un menor gasto para los coinsurance payments on the list price, rather pacientes. Pero no ha funcionado de esa than the discounted price. manera, porque los PBM se llevan una parte del precio total del medicamento, tienen un Por ejemplo, un PBM puede negociar el precio incentivo para dirigir a los pacientes hacia de un medicamento listado a $400 a $200. medicamentos más caros, incluso cuando Digamos que la compañía de seguros para la hay opciones más económicas igualmente que trabaja el PBM requiere que los pacientes paguen el 20% del costo del medicamento efectivas. en coseguro. Luego, la aseguradora cobra a In theory, these negotiations ought to result in los pacientes $80 de su bolsillo, el 20% del lower spending for patients. But it hasn’t worked precio original, en lugar de $40, o el 20% del out that way -- because PBMs take a cut of the precio descontado. Los pacientes no tienen


idea del precio descontado porque esas negociaciones se llevan a cabo en secreto. Pero las aseguradoras ganan al pagar menos y facturar más a los pacientes. Las ganancias totales de los PBM aumentaron a $28 mil millones en 2019. No está mal para mover papeles. For example, a PBM may negotiate the price of a drug listed at $400 down to $200. Say the insurance company the PBM is working for requires patients to pay 20% of the drug’s cost in coinsurance.The insurer then charges patients $80 out-of-pocket -- 20% of the original price -instead of $40, or 20% of the discounted price. Patients don’t have a clue about the discounted price because those negotiations are conducted in secret. But insurers win by paying less and billing patients more. Total PBM profits increased to $28 billion in 2019.That’s not bad for pushing paper around. Si un estadounidense quiere cambiar de proveedor para escapar de un administrador de beneficios farmacéuticos particularmente depredador, buena suerte. Solo seis compañías de PBM controlan el 96% del mercado de medicamentos recetados. Actualmente, es prácticamente imposible que los PBM más pequeños e independientes compitan con los enormes PBM propiedad de las aseguradoras.

to compete, Congress will be ensuring that cosas. prices come down and Americans will have more options for affordable and high-quality Preserving the critical market features of our health care. healthcare system and lowering costs for patients are not opposing goals. Increasing Cambiar la estructura de compensación competition by breaking up and regulating de los PBM para eliminar el incentivo de PBMs will accomplish both. preferir medicamentos costosos reducirá los costos para los pacientes, empleadores Peter Pitts es ex comisionado asociado y el gobierno. Cualquier descuento obtenido de la Administración de Alimentos y por un PBM debe trasladarse a los pacientes Medicamentos y presidente del Center for en la farmacia. Medicine in the Public Interest. Este artículo apareció por primera vez en el Boston Shifting PBM compensation structure to remove Herald. the incentive to prefer expensive drugs will lower costs for patients, employers, and the government. Peter Pitts is a former associate commissioner of Any discount secured by a PBM should be passed the Food and Drug Administration and President along to patients at the pharmacy. of the Center for Medicine in the Public Interest. This piece first appeared in the Boston Herald. Mucho está en juego si el Congreso no responsabiliza a los PBM.El costo de la atención médica seguirá aumentando y los pacientes se pondrán más enfermos. En algunos casos, dejarán de tomar sus medicamentos según lo recetado, lo que sumará miles de millones de dólares en gastos evitables.

Plenty is at stake if Congress fails to hold PBMs accountable. The cost of healthcare will continue to climb, and patients will get sicker. In some cases, If an American wants to change providers to they will forgo taking escape a particularly predatory pharmacy benefit their medications as manager, good luck. Just six PBM companies prescribed, adding control 96% of the prescription medication billions of dollars in market. Currently, it’s virtually impossible for avoidable expenses. smaller, independent PBMs to compete with the massive insurance-owned PBMs. Preservar las características El Congreso debe intervenir para rectificar críticas del mercado esta situación anticompetitiva. Al poner fin de nuestro sistema a la consolidación del mercado de PBM de atención médica y permitir que los PBM más pequeños y reducir los compitan, el Congreso garantizará que los costos para los precios bajen y los estadounidenses tengan pacientes no son más opciones para recibir atención médica objetivos opuestos. asequible y de alta calidad. Aumentar la competencia Congress must step in to rectify this anti- dividiendo y competitive situation. By ending the consolidation regulando a los of the PBM market and allowing smaller PBMs PBM logrará ambas

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 49


El Gobernador Parson nombra a Trevor Foley como Director Interino del Departamento de Correcciones Governor Parson Names Trevor Foley as Acting Director of Department of Corrections

Valarie Moseley y Travis Terry serán Subdirectores (JEFFERSON CITY, MO) –

E

l Gobernador Mike Parson anunció que Trevor Foley se desempeñará como Director Interino del Departamento de Correcciones de Missouri (DOC). El nombramiento de Foley será efectivo a partir del 6 de diciembre, tras la partida de la Directora Anne Precythe del gobierno estatal. Valarie Moseley y Travis Terry serán Subdirectores del DOC.

G 50 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com

overnor Mike Parson announced that Trevor Foley will serve as Acting Director of the Missouri Department of Corrections (DOC). Foley’s appointment will become effective December 6 upon Director Anne Precythe’s departure from state government. Valarie Moseley and Travis Terry


will serve as DOC Deputy Directors. "Damos la bienvenida a Trevor a nuestro equipo del Gabinete y apreciamos tanto a él como a Valarie y Travis por asumir estos roles de liderazgo críticos", dijo el Gobernador Parson. "Trevor es muy respetado por los miembros de su equipo en el DOC y entre los líderes estatales aquí en el Capitolio. Confiamos en que, con el liderazgo de este equipo, la transformación cultural que ha tenido lugar dentro del DOC se mantendrá y se construirá, ya que el departamento continúa siendo líder no solo a nivel estatal, sino nacional". “We welcome Trevor on our Cabinet team and appreciate him as well as Valarie and Travis for stepping into these critical leadership roles,” Governor Parson said. “Trevor is well-respected by his team members at DOC and among state leaders here in the Capitol. We are confident that with this team’s leadership, the cultural transformation that has occurred within DOC will remain and be built upon as the department continues to be not only a state but national leader.” "Estoy agradecido con el Gobernador Parson por esta oportunidad de asumir un nuevo rol en mi servicio al estado de Missouri", dijo Trevor Foley. "Espero seguir el ejemplo de excelencia, innovación y liderazgo establecido por mis mentores,Anne Precythe y Matt Sturm. Continuaré abogando por los intereses del personal correccional, la seguridad de nuestras comunidades y las necesidades de las personas a las que servimos". “I’m grateful to Governor Parson for this opportunity to take on a new role in my service to the state of Missouri,” Trevor Foley said. “I hope to follow the example of excellence, innovation, and leadership set by my mentors, Anne Precythe and Matt Sturm. I will continue to advocate for the interests of corrections staff, the safety of our communities, and the needs of the people we serve.”

de apropiaciones. Fue ascendido a Subdirector de la Oficina del Personal de Apropiaciones del Senado en julio de 2015. Foley dejó el Senado y regresó al Departamento de Correcciones como Director de Presupuesto y Finanzas en agosto de 2018. Foley tiene una licenciatura en administración de empresas de Columbia College.

Foley began his career with the Missouri Department of Corrections as a budget analyst in January 2000 and had been promoted to budget analyst III by May 2001. In August 2008, he accepted a position with the Missouri State Senate as an appropriations analyst. He was promoted to Assistant Director of the Senate Appropriations Staff Office in July 2015. Foley left the Senate and returned to the Department of Corrections as the Director

of

Budget

and Finance in August 2018. Foley holds a bachelor’s degree

in

business

administration

from

Columbia College.

"A lo largo de su tiempo en el departamento, Trevor Foley ha demostrado ser un solucionador de problemas efectivo, un pensador estratégico y un líder visionario", dijo la Directora del DOC, Anne Precythe. "Ha sido fundamental para dar forma a nuestra visión de un mejor Departamento de Correcciones, y estoy segura de que la llevará a cabo. El departamento está en buenas manos". “Throughout his time in the department, Trevor Foley has proven himself as an effective problem solver, a strategic thinker, and a forward-thinking leader,” DOC Director Anne Precythe said. “He has been instrumental in shaping our vision for a better Department of Corrections, and I’m confident that he will see it through.The department is in good hands.” Foley comenzó su carrera en el Departamento de Correcciones de Missouri como analista de presupuesto en enero de 2000 y fue ascendido a analista de presupuesto III para mayo de 2001. En agosto de 2008, aceptó un puesto en el Senado del Estado de Missouri como analista

December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 51


Child Sexual Abuse: Who Commits It? What Should Be Done?

Abuso sexual al menor: ¿Quiénes lo cometen? ¿Qué debe hacerse? have prompted the study and investigation of this unjust aggression, to address and prevent it. It is everyone’s responsibility to maintain and s difícil hablar defend the safety and proper psychosexual del abuso sexual development of our children. al menor por los sentimientos Abuse occurs when a minor is used by a much de indignación, older person to achieve sexual satisfaction incredulidad y through behaviors that are not appropriate for rechazo que motiva the child’s stage of development. en la mayoría de las personas. Sin embargo, lamentablemente, El abuso sexual hacia los niños puede sucede con bastante frecuencia. ser: Por Dra. Nancy Alvarez www.DraNancy.com

E

relations (intercourse). Violent: When abusive sexual behaviors or other forms of sexual abuse involve physical aggression. ¿Quiénes abusan sexualmente de los menores? Los estudios indican que no son sólo personas enfermas las que cometen estos actos, sino que cualquiera puede ser. -Hombre o mujer: La mayoría son hombres, pero también las mujeres lo hacen. -Joven o mayor: La mitad de los que abusan son personas entre 24 y 35 años, y sólo el 70% pasa de los 50 años. -Ex víctima: Las víctimas del abuso sexual en la niñez al crecer tienden a repetir su propia experiencia y abusar sexualmente de otros niños. -Conocido o desconocido: La mayoría son cometidos por alguien conocido del niño y que goza de su confianza: un familiar, pariente, vecino, servicio doméstico, niñera o profesor.

-Sin contacto físico: Cuando el agresor exhibe sus genitales, hace movimientos indecentes, llamadas telefónicas obscenas, entre otras, sin tocar físicamente al menor. -Con contacto físico: Incluye estimulación, caricias y besos en los genitales o en otras partes del cuerpo, además de las relaciones sexuales propiamente dichas (coito). Hay abuso cuando un menor es utilizado -Violento: Cuando las conductas sexuales por una persona mucho mayor, para lograr abusivas u otras formas de abuso sexual satisfacción sexual con conductas que no incluyen la agresión física. están de acuerdo con la etapa de desarrollo Who sexually abuses minors? Studies que vive el niño. indicate that it is not only mentally ill individuals Sexual abuse towards children can be: who commit these acts, but anyone can. t is difficult to talk about child sexual abuse Without physical contact: When the due to the feelings of outrage, disbelief, and aggressor exposes their genitals, makes indecent Male or female: The majority are men, but rejection it triggers in most people. However, movements, obscene phone calls, among others, women also engage in it. Young or old: Half of those who abuse are unfortunately, it happens quite frequently. without physically touching the minor. With physical contact: It includes stimulation, individuals between 24 and 35 years old, and The profound issues observed in individuals who caresses, and kisses on the genitals or other only 70% are over 50 years old. have been sexually abused in their childhood parts of the body, in addition to actual sexual Former victim: Victims of childhood sexual Los profundos problemas que se observan en las personas que han sido abusadas sexualmente en su niñez, han motivado que se estudie e investigue esta injusta agresión, para tratarlo y prevenirlo. Nos toca a todos mantener y defender la seguridad y el buen desarrollo psico-sexual de nuestros hijos.

I

52 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


abuse often tend to repeat their own experience and sexually abuse other children as they grow older. Known or unknown: Most are committed by someone known to the child and trusted: a family member, relative, neighbor, domestic worker, nanny, or teacher. Las causas de los abusos son complejas y varían de personas de persona a persona. Por lo general, se cree que intervienen problemas emocionales y psicológicos, siendo a menudo la frustración y el estrés elementos desencadenantes. The causes of abuse are complex and vary from person to person. Generally, it is believed that emotional and psychological problems play a role, with frustration and stress often being triggering elements. ¿Qué debe hacerse con un menor abusado sexualmente? -Admitir el problema: Se debe creer al menor, aun cuando se sospeche que es fruto de su fantasía. -Controlar las emociones: Mantenga la calma y no pierda el control, ya que el miedo y el coraje son reacciones normales, pero pueden asustar más al niño. Dígale que sus sentimientos de ira no están dirigidos hacia él. Nunca lo avergüence o castigue por esta experiencia. -Ofrecer apoyo emocional: Dígale que no es su culpa y refuércelo por haberlo

confiado. Trate de contestar a sus preguntas de una manera tranquilizadora. -Conseguir información: Investigue los acontecimientos antes y después del incidente, con el niño y personas involucradas. -Buscar asistencia médica y psicológica: lo antes posible, y poner el caso en manos de las autoridades.

a reassuring manner. Gather information: Investigate events before and after the incident, with the child and those involved. Seek medical and psychological assistance: As soon as possible, and report the case to the authorities.

What should be done with a child who has been sexually abused? Acknowledge the problem: Believe the child, even if there is suspicion that it is a product of their imagination. Control emotions: Stay calm and do not lose control, as fear and anger are normal reactions but can scare the child more. Tell them that your feelings of anger are not directed towards them. Never shame or punish them for this experience. Provide emotional support: Tell them it is not their fault and reinforce them for confiding in you. Try to answer their questions in December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 53


54 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 55


56 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 57


58 December 1st 2023 / www.redlatinastl.com


December 1st 2023 / www.redlatinastl.com / 59


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.