1a de Abril 2016, Vol XVI No. 345
Celebrate Earth Month 2016 With Variety Of Events And Activities
Celebremos El Mes De La Tierra T
he local observance of the 46th Earth Day is an offering of a variety of activities. This year’s Arbor Day celebration marks the celebration of the city of Springfield’s 31st year as a Tree City, USA. A complete schedule of events for the month of April is available on OzarksEnvironment.com. What originally began as a one-day event has now expanded to include all of April. Activities begin April 1 and extend through April 30. Festivals, cleanups, displays, field trips, opportunities to volunteer, contribute, participate and just relax and have fun outdoors are included. A few highlights of Earth Month
2016 include: tree plantings, stream and trail cleanups, strolls, walks, runs, Party for the Planet at the Dickerson Park Zoo, e-waste collections, pharmaceutical collections, and many, many other fun and productive activities for all ages, abilities and interests. These make up the most eventful Earth Month celebration in the Springfield area to date. Good works and accomplishments will be celebrated at the 16th annual Choose Environmental Excellence awards luncheon at noon on April 29 at the White River Conference Center.
L
a celebración del Día de la Tierra número 46 ofrecerá una gran variedad de actividades. La celebración del día del árbol de este año marca la celebración de los 31 años de la ciudad de Springfield de como una ciudad del árbol en EE.UU. El calendario completo de eventos para el mes de abril está disponible en OzarksEnvironment.com. Lo que comenzó originalmente como un evento de un día se ha expandido para incluir todos los días de abril. Las actividades se inician desde el 1 de abril y se extiende hasta el 30 de abril. Incluyen festivales, limpiezas, exhibiciones, excursiones, oportunidades para voluntarios, contribuir, participar y simplemente relajarse y divertirse al aire
libre. Algunos aspectos destacados del Mes de la Tierra 2016 incluyen: la plantación de árboles, limpiezas de vías de transporte y ríos, paseos, caminatas, maratones, Fiesta por el Planeta en el Dickerson Park Zoo, colecciones de desechos electrónicos, colecciones farmacéuticas, y muchas otras actividades divertidas y productivas para todas las edades, habilidades e intereses. Estos constituyen la celebración más grande del Mes de la Tierra en el área de Springfield hasta la fecha. Las buenas obras y logros se celebrarán durante la premiación Ambiental Excellence en un almuerzo anual al mediodía del 29 de abril en el río blanco Conference Center.
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Manejar Bajo La Influencia del Celular más sobre esta estadística:
Por Gonzalo Fernandez
C
onducir y escribir mensajes de textos no se mezcla bien. Al igual que conducir bajo la influencia del alcohol, la gente sabe que son una combinación peligrosa, pero sin embargo, continúan haciéndolo. ¿Sabías que uno de cada cuatro accidentes de tráfico implica el uso del teléfono celular? Aquí te compartimos
• Se necesita un mínimo de 5 segundos de su tiempo para mirar su teléfono lo que significa más de 5 segundos de tiempo que no está prestando atención a la carretera u otros carros. Si va a más de 55 millas por hora - eso significa condujo a través de un campo de fútbol sin mirar. • Marcar, buscar por su teléfono y hablar son todas las actividades que incrementan la probabilidad de sufrir un accidente por dos o tres veces. Sin embargo, los mensajes de texto llega a ser lo más peligroso – las probabilidades se incrementan por 23 veces más! • Casi el 15% de los conductores entre las edades de 18-20 que están involucrados en accidentes de auto admitieron que utilizaron el teléfono celular en el momento del accidente. (Por lo menos la mitad del otro 85% simplemente no admitieron que estaban usando el teléfono.) El 82% de los estadounidenses entre los 16 y 17 años de edad tienen teléfonos celulares - y un tercio de estos niños dicen que han enviado mensajes de texto mientras se conducen. • Mandar mensajes de texto
mientras se conduce aumenta por 6 veces más las probabilidades de causar un accidente que conducir bajo la influencia del alcohol. • Una de las estadísticas más preocupantes, en mi libro, es que el 75% de los adultos jóvenes creen que son buenos conductores y aseguran que mandar mensajes de texto no afecta la atención que se requiere al momento de manejar. • El 50% de los conductores jóvenes ven a sus padres conducir mientras utilizan el teléfono celular. Uno de cada cinco adultos han admitido “navegar por la web” mientras conducen. La buena noticia es que el 94% de los conductores apoyan la prohibición de enviar mensajes de texto mientras se conduce y el 74% apoya la prohibición de uso de teléfonos celulares de mano. Aunque un número creciente de estados están poniendo restricciones sobre el uso del teléfono celular, Missouri no tiene una ley sobre el uso de
teléfonos celulares mientras se conduce. El estado, sin embargo, ha prohibido el uso de celulares en los jóvenes de 21 años de edad o menos. Illinois prohíbe el uso de dispositivos de mano durante la conducción y todos los conductores de Illinois están prohibidos de enviar mensajes de texto (que no sea con el único fin de informar sobre una situación de emergencia).
Driving while Intexticated By Gonzalo Fernandez
D
riving and texting do not mix. Similar to driving and drinking, people know that they are a dangerous combination but yet they continue to do it. Did you know that one out of every four car accidents involves cell phone usage? Some of the statistics that we continue to share are: • It takes a minimum of 5 seconds of your time to look at your phone which means 5+ seconds of time that you are not paying attention to driving. If you are going 55 miles per hours – that means you just drove across a football field without looking. • Dialing, reaching for your phone and talking are all activities that increase your chance of being in an accident by two or three times. However, texting is the worse. It makes a crash 23x more likely to occur! • Almost 15% of drivers who are ages 18-20 and are involved in car wrecks admit to using a cell phone at the time of the crash. (At least half of the other 85% are simply not admitting that they were using the phone.) 82% of Americans who are 16 and 17 years old
own cell phones – and a third of these kids say they have texted while driving. • Texting while driving is 6x more likely to cause an accident than driving drunk. • One of the most disturbing statistics, in my book, is that 75% of young adults believe that they are good enough drivers safely text while driving. • 50% of young drivers see their parents drive while using a cell phone. • One in five adults have admitted to “surfing the web” while driving. The good news is that 94% of drivers support a ban on texting while driving and 74% support a ban on handheld cell phone use. Although an increasing number of states are placing restrictions on cell phone usage, Missouri has no law regarding the use of cell phones while driving. The state does, however, ban texting for 21 years of age or younger. Illinois bans the use of hand-held devices while driving and all Illinois drivers are prohibited from texting (other than for the sole purpose of reporting an emergency situation).
3
4 1a Quincena Abril 2016
5
1a Quincena Abril 2016
N
Con «Canción De Cuna De Auschwitz», Mario Escobar Pone Sobre La Mesa El Trato Nazi A Los Gitanos
ASHVILLE -- HarperCollins Español presenta con orgullo la nueva obra del exitoso escritor español, Mario Escobar, «Canción de cuna de Auschwitz», una estremecedora novela basada en un personaje real y sustentada en acontecimientos verdaderos. En ella Escobar saca a la luz un hecho poco conocido, el genocidio de los romaníes (gitanos) por los nazis entre 1939 y 1945. Su historia enmarca el destino de una mujer alemana y sus cinco hijos, de padre gitano, en el campo de concentración y exterminio, Auschwitz–Birkenau, en el que más de veinte mil miembros de la etnia romaní perdieron la vida en manos de los verdugos nazis. «Canción de cuna de Auschwitz» sorprende al imaginar, por un lado, los pensamientos de uno de los principales artífices de las atrocidades cometidas en nombre de la ciencia al interior de Auschwitz, y por el otro, el corazón de una valiente enfermera y madre que no dudó en acompañar a su familia a un futuro tenebrosamente desconocido en manos de las SS, aunque su condición de alemana le otorgaba la libertad de continuar con su vida. La historia se va sucediendo página a página en el diario ficticio de Helene Hannemann escrito en hojas de un cuaderno escolar, con el que el autor interna a sus lectores en el mundo de la etnia romaní en la Alemania de Hitler. Desde el arresto de su esposo e hijos hasta el traslado de toda la familia al infame campo de concentración al sur de Polonia, Escobar presenta a una Helene valerosa y determinada a sobrevivir con sus hijos a las terribles
condiciones del campamento gitano de Auschwitz. Helene Hannemann, por ser alemana, gozó algunos pocos privilegios durante los dieciséis meses de su cautiverio. Uno de ellos fue organizar y dirigir una guardería dentro del campamento gitano. En «Canción de cuna de Auschwitz», Escobar retrata el lugar —una barraca con comida, instalación eléctrica, paredes pintadas de colores, columpios y un arenero—como un oasis de color dentro del mundo gris del
campo, y a Hannemann como la mujer que, en un afán por llevar esperanza a los pobladores más pequeños del lugar y salvarlos de la desnutrición y la muerte, se esforzó por mantener la dignidad humana en medio de ese infierno, sin saber que, además de ser un instrumento de propaganda nazi, estratégicamente el lugar había sido creado para proveer individuos para los inhumanos experimentos del «El ángel de la muerte», Josef Mengele. «Canción de cuna de Auschwitz»
cautiva la mente y el corazón al retratar la vida cotidiana de los internos en el sector BIIe del también llamado Auschwitz II. Exitosamente coloca al lector frente a personas reales, prisioneras de origen judío, checo o polaco en su lucha diaria por sobrevivir en uno de los más terribles campos nazis, así como las infames guardianas que las vigilaban y los encumbrados oficiales alemanes que gestaron una de las mayores barbaries en la historia humana. Además de conmover, la novela siembra curiosidad por la historia de los romaníes en la Europa de la Segunda Guerra Mundial, de los cuales, además del genocidio en Auschwitz-Birkenau y otros campos de exterminio, un cuarto de millón fueron asesinados en los bosques del norte de Europa y Rusia, de acuerdo a Escobar. Con maestría Mario Escobar logró plasmar la fuerza del corazón femenino frente a la adversidad más cruda. El autor confiesa que esta ha sido la novela que más le ha costado escribir a lo largo de su carrera. «Lo que me preocupaba de verdad era no poder contener un alma tan grande como la de Helene Hannemann entre las líneas de este libro», declara. Durante abril Mario Escobar presentará «Canción de cuna de Auschwitz» en la 42ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires. En mayo realizará una gira de medios en Miami y ese mismo mes visitará la Ciudad de México, presentado su obra.
“Auschwitz Lullaby” By Mario Escobar Tells the Story of the Gypsies in Nazi Europe
N
ASHVILLE Spanish HarperCollins proudly presents the new work of the successful Spanish writer, Mario Escobar, “Lullaby of Auschwitz”, a chilling novel based on a real character and sustained by true events. Escobar takes to light a little known fact which is the genocide of the Roma group (Gypsies) by the Nazis between 1939 and 1945. His story frames the fate of a German woman, her five children and gypsy father in the concentration and extermination camp in AuschwitzBirkenau, where more than twenty thousand members of the Roma lost their lives in the hands of Nazi executioners. “Lullaby of Auschwitz” shocked to imagine, on the one hand, the thoughts of one of the main architects
of the atrocities committed in the name of science in Auschwitz, and on the other, the heart of a brave nurse and mother who did not hesitate to accompany her family to a darkly unknown future in the hands of the SS, although her German condition gave her the freedom to continue with her life. The story is going page by page in the fictional diary of Helene Hannemann written in a school notebook, in which the author take his readers into the world of the Roma ethnic group in Hitler’s Germany. Since the arrest of her husband and children until transfer of the entire family to the infamous concentration camp in southern Poland, Escobar presents a courageous and determined Helene surviving with her children to the
terrible conditions of the Gypsy camp at Auschwitz. Helene Hannemann, being German, enjoyed a few privileges during the sixteen months of her captivity. One was to organize and run a nursery in the gypsy camp. In “Lullaby of Auschwitz” Escobar portrays the place-hut with food, electrical installation, colorful painted walls, swings and a sandbox - an oasis of color in the gray world of the field, and Hannemann as the woman who in an effort to bring hope to the smaller inhabitants of the place saved them from malnutrition and death. She strove to maintain human dignity in the midst of that hell, not knowing that, besides being an instrument of Nazi propaganda, strategically the place had been created to provide individuals for inhumane experiments of the “angel of death”, Josef Mengele. “Lullaby of Auschwitz” captivates the mind and heart to portray the daily life of inmates in the sector biie also called Auschwitz II. The author successfully places the reader in front of real people, prisoners of Jewish origin, Czech or Polish in their daily struggle to survive in one of the most terrible Nazi camps, as well as the
infamous gatekeepers that guarded and gave birth to one of the greatest barbarities in human history. Besides the novel being such a moving story, it planted curiosity in the history of Roma in Europe during World War II, which, in addition to the genocide in Auschwitz-Birkenau and other death camps, a quarter million were killed in the forests of northern Europe and Russia, according to Escobar. Mario Escobar masterfully managed to capture the power of the female heart against the crudest adversity. The author confesses that this has been the most difficult and time consuming novel to write the throughout his career. “What really worried me was not being able to contain the soul of Helene Hannemann between the lines of this book,” he says. During April Mario Escobar will present “Lullaby of Auschwitz” at the 42nd Buenos Aires International Book Fair. In May he will also held a media tour in Miami and during the same month will visit Mexico City, to present his work.
7
6 1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
El Sexto Aniversario de la Ley de Cuidado de Salud
L
as Vegas, N.V. – El líder demócrata del Senado Harry Reid hizo las siguientes declaraciones marcando el 6º aniversario de la firma de la Ley del Cuidado de Salud:
“En un día como hoy hace seis años, Estados Unidos dio el paso más importante en generaciones para asegurar el acceso a cuidado médico asequible y de calidad para todos los estadounidenses. El sistema de salud de nuestro país y las vidas de millones de personas han mejorado en los últimos seis años, y es gracias a la Ley del Cuidado de Salud. “Los hechos hablan por sí solos. Más de 20 millones de personas han obtenido cobertura médica desde la firma de la Ley del Cuidado de Salud. Por la primera vez, más del 90 por ciento de los estadounidenses tienen seguro médico y ya no se les puede negar cobertura médica a los casi 129 millones de estadounidenses con condiciones preexistentes. A la vez, los adultos mayores han ahorrado miles de millones de dólares en medicinas de receta y servicios preventivos, y más de cuatro millones de personas obtuvieron cobertura a través de la ampliación de Medicaid incluida en la ley. La Ley de Cui-
dado de Salud Asequible ha aliviado la carga que pesaba sobre millones de estadounidenses.
“En Nevada, el índice de personas sin seguro médico ha disminuido drásticamente, y los beneficios de la Ley del Cuidado de Salud ha alcanzado cada esquina del estado. Casi 250.000 nevadenses han obtenido cobertura médica por medio de Medicaid o CHIP, que contribuyó a que el Estado de Plata experimentara la mayor reducción en el índice de niños no asegurados a nivel nacional. Y durante el más reciente periodo de inscripción abierta, más de 88.000 nevadenses se inscribieron para cobertura a través del mercado estatal para seguro médico, un incremento de 20 por ciento comparado con el año anterior. Los nevadenses – como millones de personas alrededor de nuestro país – reconocen que no podemos regresar a la época en que se les negaba cobertura o acceso a cuidado asequible. “Pese al inmenso éxito de la reforma de salud, los republicanos siguen obsesionados con desmantelar la Ley del Cuidado de Salud Asequible. Están empeñados en deshacer el enorme bien que la ley ha hecho por millones de es-
W
Presten atención a sus deberes constitucionales, no se sacrifiquen por Donald Trump
ashington, D.C. – El líder demócrata del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones en el pleno del Senado sobre la decisión de los republicanos de seguir el ejemplo de Donald Trump con su retórica extrema y obstrucción sin precedente al nominado del presidente Obama a la Suprema Corte. A continuación, apartes de su discurso:
criticaba los ataques personales a los nominados a la Suprema Corte. Esto fue lo que dijo: ‘Me da gusto que el magistrado Alito haya sobrevivido estos ataques injustificados. También lamento que su familia haya sido sujeta a los ataques. Sin embargo, en algún momento tendremos, como comité, que llegar a aceptar nuestro propio proceso de confirmación. El régimen actual trata a los nominados a la Suprema Corte más como piñatas que como seres humanos. Y eso es algo que ninguno de nosotros deberíamos estar dispuestos a tolerar’.
“Con el paso de los días, el líder republicano sigue transformando a su bancada en el Partido de Donald Trump.
tadounidenses, y han votado más de 60 veces para hacer precisamente eso. Pero solo es cuestión de tiempo hasta que los republicanos por fin vean la realidad: la Ley del Cuidado de Salud – como Medicare y Medicaid—forma parte del tejido social estadounidense, y seguirá
L
siendo un pilar del sistema de salud de nuestro país. Los demócratas seguirán avanzando el progreso logrado durante los últimos seis años, e invitamos a los republicanos a unirse en este esfuerzo”.
The Sixth Anniversary Of The Affordable Care Act
as Vegas, N.V. – Nevada Senator Harry Reid released the following statement marking the sixth anniversary of the signing of the Affordable Care Act:
“Six years ago today, the United States took the greatest single step in generations toward ensuring access to quality, affordable health care for all Americans. Our nation’s health care system and the lives of millions of people have improved greatly since then, and we have the Affordable Care Act to thank for it. “The facts speak for themselves. More than 20 million people have gained coverage since the signing of the Affordable Care Act. For the first time, more than 90 percent of Americans have health insurance and as many as 129 million Americans with pre-existing conditions can no longer be denied coverage. Meanwhile, seniors saved billions on prescription drugs and preventive services and more than four million people gained health insurance through the law’s Medicaid expansion. Thanks to the Affordable Care Act, burdens have been lifted from millions of Americans. “In Nevada, the uninsured rate has fallen drastically and the benefits of the Affordable Care Act have reached every corner of the state. Nearly 264,000 Ne-
vadans have gained coverage through Medicaid or CHIP, which contributed to the Silver State experiencing the nation’s largest decrease in the rate of uninsured children. And, during the most recent open enrollment period, more than 88,000 Nevadans signed up for coverage on the state’s health insurance marketplace, which was a 20 percent increase over the year before. Nevadans – like millions of people throughout the country – recognize that there is no going back to a time when they were denied coverage or access to affordable care. “Despite the health reform law’s immense success, Republicans remain obsessed with dismantling the Affordable Care Act. They are determined to undo the tremendous good it has done for millions of Americans, and have voted more than 60 times to do just that. But it is only a matter of time before Republicans finally see the truth: The Affordable Care Act – like Medicare and Medicaid – is part of our nation’s fabric, and will remain a pillar of our nation’s health care system. Democrats will continue to build on the progress made over the last six years, and we invite Republicans to join us in that effort.”
“Es evidente en la retórica de los republicanos del Senado. Están usando palabras cada vez más extremas y perturbadoras para defender su obstrucción sin precedente del nominado del presidente Obama a la Suprema Corte. El líder asistente de los republicanos dijo, textualmente, que el eventual nominado del presidente ‘terminará pareciéndose a una piñata’. Está comparando a un nominado a la Suprema Corte con un juguete de para fiestas infantiles que es golpeado una y otra vez con un bate de béisbol. No es nada más que una amenaza mal disimulada por parte del senador Cornyn, advirtiendo del próximo asalto al nominado del presidente.
W
“No olvidemos que ni siquiera sabemos quién será el nominado. No sabemos nada de esa persona. Pero al líder republicano no le importa quién sea el eventual nominado. Y no quiere que les importe tampoco a sus senadores. Lo único que le interesa es apaciguar a Donald Trump y a sus radicales seguidores. Al fin y al cabo este es el mismo líder republicano que ayer se rehusó a distanciarse de Donald Trump, que se rehusó a condenar su
aborrecible campaña para presidente. Al contrario, prometió apoyar al nominado republicano. “Es realmente perturbador ver esta transformación. Los republicanos no siempre han sido tan irracionales y despiadados. Hasta el senador Cornyn antes era más sensato. Durante las audiencias de confirmación del magistrado Alito, el senador por Texas también habló de piñatas, pero esa vez
“El whip republicano habló sobre piñatas el día en que el comité judicial del Senado aprobó la nominación del magistrado Alito. Ahora que es el presidente Obama quien está proponiendo a un nominado a la Suprema Corte, parece ser que el líder republicano está dispuesto a tolerar—e incluso promover—los ‘ataques injustificados’ que alguna vez denunció. ¿Por qué este cambio? La respuesta es simple: El senador por Texas, al igual que todos los demás miembros de su bancada, simplemente está obedeciendo las órdenes del líder republicano mientras este los lidera hacia transformarse en el Partido de Trump”.
Heed Your Constitutional Duties; Don’t Fall on Your Sword for Donald Trump
ashington, D.C. – Nevada Senator Harry Reid spoke on the Senate floor today about Senate Republicans decision to follow the lead of GOP Presidential front-runner Donald Trump in their extreme rhetoric and unprecedented obstruction of President Obama’s Supreme Court nominee. Below are his remarks:
As each day passes, the Republican Leader continues to transform his caucus into the Party of Donald Trump. That’s not good. You can see it in Senate Republicans’ rhetoric. They are using increasingly extreme and disturbing language in defending their unprecedented obstruction of President Obama’s Supreme Court nominee. The Assistant Republican Leader said the President’s eventual nominee “will bear some resemblance to a piñata.” He’s comparing a Supreme Court nominee to a children’s party favor that gets smashed repeatedly with a baseball bat. That is nothing more than a thinlyveiled threat from Senator Cornyn, serving notice of a coming assault on the President’s nominee.
Let’s not forget that we don’t know who this nominee will be. We know nothing about this person. Whether it’s a man or a woman, educated at Harvard or Stanford or the University of Utah, University of New Mexico. We don’t know. But the Republican Leader doesn’t care who is the eventual nominee. And he doesn’t want his Senators to care either. All he cares about is appeasing Donald Trump and his radical followers. After all, this is the same Republican Leader who yesterday again refused to distance himself from Donald Trump; refused to condemn his hateful campaign for President. Instead, he pledged to support the Republican nominee. It’s really shocking to see this transformation. Republicans have not always been this irrational and vicious. Even Senator Cornyn used to know better. During Justice Alito’s confirmation hearings, the then-junior Senator from Texas was also talking about piñatas as he decried personal attacks on Supreme Court nominees. Here’s what he said:
“I’m happy Judge Alito survived these unwarranted attacks. I’m also sorry that his family had to be subjected to them, as well. At some point, however, we as a committee will need to come to terms with our confirmation process.
The current regime treats Supreme Court nominees more like piñatas than human beings. And that’s something none of us should be willing to tolerate.” The Republican Whip gave this piñata
9
8 1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
talk the day the Senate Judiciary Committee approved the Alito nomination. Now that President Obama is the one putting forth a Supreme Court nominee, it seems the assistant Republican Leader is willing to tolerate – even promote – these “unwarranted attacks” he once denounced. Why the change? The answer is simple: The senior Senator from Texas, like every other member of his caucus, is simply obeying the Republican Leader’s orders as he leads them to become the Party of Trump.
F
This is the path the Republican Leader has chosen for his party. A path of demagoguery and lapsed constitutional duties. A path he forged and which led to the rise of Donald Trump. I don’t understand why so many of my Republican colleagues are blindly following the Republican Leader down this very, very bumpy road. Where are the moderate Republicans who see that they are being used by the Republican Leader to appease the Trump wing of the party? Where are the voices of reason from within the Republican caucus who will take a stand against this unprecedented dereliction of duty? Keep in mind, the Senator from Texas a decade ago was decrying a Republican nominee being treated like a piñata. Fast forward ten
years and now he is saying, “I’m going to make a piñata out of whoever it is, even though I don’t know who it is.” I know there have to be some, because there are Republicans outside of this building urging their colleagues to forego this ludicrous obstruction. The person that I enjoyed working with right here, a very conservative Senator from Mississippi, Trent Lott, who was the Majority Leader. I worked with him very closely. He was a conservative, I repeat, but he was very pragmatic. He has lamented his party’s handling of the Supreme Court vacancy:
“I can understand their reluctance given the controversy that surrounds all of the debate that has already occurred. But that is not sufficient reason to forgo your duty.” Richard Lugar is saying “do your jobs.” Those are two quotes from strong Republican leaders telling Senate Republicans to do their jobs. So why won’t they? Of the six nominations made to vacancies that have existed during presidential election years since 1900, each was confirmed by the Senate. That’s what the Senate has done in the past and should do now.
“I probably would’ve handled it differently. My attitude, particularly on the Supreme Court, was that elections do have consequences, sometimes bad, and I tried to lean toward being supportive of the President’s nominees, Democrat or Republican.”
I say to my friends across the aisle: Listen to reason. Heed your constitutional duties. Listen to what the American people. This is not a popular stance you are taking. Don’t fall on your sword for Donald Trump. Don’t sacrifice your integrity as a Senator.
Trent Lott isn’t alone. The former Republican Senator from Indiana, Dick Lugar, is urging Senate Republicans to do the right thing and honor their constitutional duty: He said, and I quote:
Stand up and do the right thing. Promise to give President Obama’s nominee a meeting, a hearing and a vote. That’s your job – so do it.
Ferguson Depende De Las Medidas De Impuestos Para Cerrar Diferencias Económicas
ERGUSON • En una reunión reciente, el administrador de la ciudad, De’Carlon Seewood, recalco las consecuencias si los votantes no logran aprobar dos aumentos de impuestos como las siguientes: Más de treinta y dos empleados podrían ser despedidos por sus empleadores, la cárcel municipal y una estación de bomberos serían cerradas y los festivales y otros eventos especiales serían eliminados.
Sin embargo, durante las últimas semanas, los opositores de las propuestas han acusado a líderes de la ciudad por la utilización de tácticas de miedo y se refirió a los casos anteriores en los que las autoridades han facilitado datos financieros incorrectos y se han gastado el dinero de una manera cuestionable. Este año, la ciudad tenía un déficit de $ 2,9 millones. Para mantener el disolvente de la ciudad, los funcionarios de Ferguson
han propuesto un medio por ciento de aumento en el impuesto sobre las ventas de desarrollo económico y un aumento del impuesto a la propiedad de 40 centavos por cada $ 100 del valor de tasación. El impuesto para el desarrollo económico elevaría la tasa de impuesto sobre las ventas a 9.113 por ciento. Se requiere una mayoría simple para su aprobación. El propietario de una casa con un valor de $ 89.600 en Ferguson pagaría $ 68 Más de un año en impuestos a la propiedad, si la segunda medida es aprobada. Los Funcionarios de la ciudad dicen que es el valor promedio de la ciudad. Esa propuesta necesita una mayoría de dos tercios para ser aprobada. En conjunto, los nuevos impuestos están exceptuados de generar un adicional de $ 1,8 millones. La ciudad también está cortando el salario del trabajador por un 3 por ciento, lo que aumenta los costos de seguro de salud para los empleados en un 15 por ciento y reduce su plantilla en un 5 por ciento – lo que significa un ahorro de $ 1 millón. Ferguson también ha cambiado la forma en que la ciudad va a recaudar impuestos de ventas, pasando de una “ciudad en el punto de venta” a una “piscina de la ciudad”, lo que significa que compartirá los ingresos fiscales producidos en otros municipios. Ese cambio se estima recaudar un adicional de $ 425.000. Pero eso todavía deja el costo de la promulgación de cientos de reformas al departamento de policías de la ciudad y corte municipal descritas en un acuerdo
Ferguson Depending On Tax Measures To Close Gaps
con el Departamento de Justicia de EE.UU. El costo de estas reformas se prevé que sea $ 1 millón al año. Pero el miércoles, Seewood dijo que esperaba que el Departamento de Justicia proporcionara asistente sustancial en la formación del personal policial. Algunas empresas han acordado proporcionar sistemas de información para ayudar a los datos de la pista de policía, tales como incidentes de uso de la fuerza que pondrá de relieve las tendencias e identificar problemas, proporcionando un ahorro estimado de $ 100.000. “Creo que se podría reducir en un $ 1 millón los gastos si se pudiera obtener recursos fuera de la organización”, dijo Seewood. Quienes se oponen a la subida de impuestos apuntan a una estimación previa por el director financiero de Ferguson que el acuerdo, llamado un decreto de consentimiento, podría costar tanto como $ 3,7 millones. Desde entonces, el Departamento de Justicia ha desmentido ese número. La ciudad también ha gastado decenas de miles de dólares en cargos menores hacia los manifestantes en la corte municipal. Dichos gastos incluyen gastos en los fiscales de la ciudad quienes pasan horas en las deposiciones - un hecho poco habitual para este tipo de delitos de bajo nivel. Dos ensayos de febrero de manifestantes en la Corte del Circuito del Condado de St. Louis terminaron en una absolución y un jurado en desacuerdo.
F
insurance costs for employees by 15 percent and reducing staff by 5 percent — saving $1 million.
of dollars on trying protesters on misdemeanor charges in municipal court.
Thirty-two employees would be laid off. The municipal jail and one fire station would be shut down. Festivals and other special events would be eliminated.
Ferguson has also changed the manner in which the city will collect sales taxes, moving from a “point-of-sale city” to a “pool city,” which means it will share tax revenue produced in other municipalities. That change is estimated to raise an additional $425,000.
Those expenses include having city prosecutors spend hours in depositions
ERGUSON • At a recent City Council meeting, City Manager De’Carlon Seewood rattled off the repercussions if voters fail to approve two tax increases Tuesday:
But over the past several weeks, opponents of the proposals have accused city leaders of using scare tactics and pointed to past instances where officials have provided incorrect financial data and have spent money in a questionable manner. This year the city had a $2.9 million deficit. To keep the city solvent, Ferguson officials have proposed a half-percent economic development sales tax and a property tax rate increase of 40 cents for each $100 of assessed value. The economic development tax would raise the sales tax rate to 9.113 percent. It requires a simple-majority for approval. The owner of a home worth $89,600 in Ferguson would pay $68 more a year in property taxes, if the second measure passes. City officials say that’s the average home value in the city. That proposal needs a two-thirds majority to pass. Together the new taxes are excepted to generate an additional $1.8 million. The city is also cutting employees’ pay by 3 percent, increasing health
But that still leaves the cost of enacting hundreds of reforms to the city’s police department and municipal court outlined in an agreement with the U.S. Department of Justice. The cost of those reforms is projected to be $1 million a year. But on Wednesday, Seewood said he hoped the Justice Department would provide substantial assistant in training police officers. Some businesses have agreed to provide information systems to help the police track data, such as use-of-force incidents that will highlight trends and identify problems, providing an estimated saving of $100,000. “I think that $1 million will be shrunken by being able to get resources from outside the organization,” Seewood said. Opponents of the tax increases point to a previous estimate by Ferguson’s finance director that the agreement, called a consent decree, would cost as much as $3.7 million. The Justice Department has since debunked that number. The city has also spent tens of thousands
— a rare occurrence for such low-level offenses. Two February trials of protesters in St. Louis County Circuit Court ended in an acquittal and a hung jury.
11
10
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Presidente Obama Visita A Cuba
La Reunión de Obama con el Presidente Cubano Muestra Viejas Diferencias Entre Los Dos Países
L
A HABANA – Después de 57 años en los cuales ningún presidente Americano piso suelo Cubano, el presidente Obama al lado del presidente Cubano, Raúl Castro, declaró un “nuevo día” de apertura entre los Estados Unidos y Cuba, pero las viejas diferencias y disputas sobre los derechos humanos empañaron la tan esperada reunión subrayando, una vez más, los obstáculos persistentes a la descongelación histórica. Los dos presidentes, reunidos en el Palacio revolucionario, fue el contacto oficial entre los dos gobiernos en más de medio siglo, donde participaron en un largo y en ocasiones torpe intercambio entre sí y con la prensa. Obama en ocasiones presiono a Castro a someterse a preguntas durante una conferencia de prensa extraordinaria de 55 minutos. De pie en una sala lúgubre con paredes de granito, en frente de la bandera cubana y estadounidense, los dos líderes intercambiaron críticas de los países del otro aun cuando ambos dijeron que estaban comprometidos a continuar en el camino hacia la normalización de las relaciones. “Dame una lista de los presos políticos y voy a ponerlos en libertad inmediatamente”, dijo Castro después que un periodista le pregunto sobre las personas que han sido detenías
bajo su gobierno. “Sólo menciona la lista. ¿Qué prisioneros políticos? “ Los grupos de derechos humanos crearon listas de las personas que fueron encarceladas por manifestarse en contra o desafiar el gobierno del Sr. Castro y las mandaron rápidamente por correos electrónicos con la ayuda de las redes sociales. Castro trató de devolver la crítica de los derechos humanos en los Estados Unidos, con el argumento de que los países que no proporcionan atención de salud universal, educación y la igualdad de remuneración no está en condiciones de criticar o re-educar a Cuba. También dijo que la base militar de Estados Unidos en Guantánamo debe ser devuelta a su país. “No es correcto preguntarme sobre los presos políticos”, dijo Castro. Obama dijo que había presionado al presidente cubano en su reunión sobre el tratamiento de los disidentes de Cuba y reafirmó que se reuniría con algunos disidentes en privado el martes. Pero también le aseguró a Castro que Estados Unidos no tiene ninguna intención de dictar el futuro de su país. “Afirmo que el destino de Cuba no será decidido por los Estados Unidos o cualquier otra nación”, dijo Obama. “Cuba es soberana y con razón, tiene un gran orgullo, y el futuro de Cuba será decidido por los cubanos, no por nadie más.” El presidente dio un paso más, en comentarios que puedan ser aprovechados por los críticos de su empuje para perseguir una apertura con Cuba, concediendo que Estados Unidos debe hacer frente a las críticas que el Sr. Castro desató. “De hecho le doy la bienvenida a los cometarios que el presidente Castro hizo sobre algunas de las áreas donde se siente que estamos fallando, porque creo que no hay que ser inmune o tener miedo de la crítica o el debate sobre estos temas”, dijo Obama. La relación aparente entre los dos presidentes en la conferencia de prensa fue una muestra sorprendente de calor
en un día que estaba dominado por el simbolismo de las primeras aberturas provisionales entre Cuba y los Estados Unidos desde la Guerra Fría. Obama dijo que esperaba ver el levantamiento del embargo comercial de los Estados Unidos de Cuba, algo que el Sr. Castro llama “el obstáculo más importante para nuestro desarrollo económico y el bienestar del pueblo cubano.” “Estamos de acuerdo en que este será un camino largo y complejo”, dijo Castro, sonriendo cálidamente a Obama, a veces, incluso cuando el presidente estadounidense bromeó con el presidente Cubano sobre los largos discursos dela familia. “Lo más importante es que hemos empezado a dar los primeros pasos para construir un nuevo tipo de relación, que nunca ha existido entre Cuba y los Estados Unidos.” Hubo momentos difíciles entre los dos presidentes empujándose uno a otro fuera de su zona de confort. Obama, que estaba decidido a marcar la ocasión con una rueda de prensa - algo que el Sr. Castro rara vez lo hace – provocó a el líder cubano a someterse a preguntas de los periodistas. Después de que Obama terminó respondiendo a una pregunta de Andrea Mitchell, corresponsal de NBC News, instó a Castro para hacerlo así. “Todo depende de ustedes”, dijo Obama a los Castro. “Ella es uno de nuestros periodistas más estimados en los Estados Unidos, y estoy seguro de que ella agradecería una respuesta breve,”. Castro respondió a la Sra Mitchell acerca de los derechos humanos, diciendo que la pregunta era injusta. Después de la conferencia de prensa, los dos hombres se dieron la mano en lo que parecía ser un cruce entre un apretón de manos y la elevación de un puño revolucionario; Obama ofreció el brazo con torpeza y terminó como ninguno. Obama comenzó su día conmemorando la periodista y poeta cubana José Martí, cuyos ideales son invocados con celo en Miami y La Habana. Una banda militar cubana tocó “The Star-Spangled Banner” bajo una bandera cubana ondeando mientras el presidente de Estados Unidos y miembro político cubano apareció al lado del otro, flanqueado en la distancia por enormes retratos esculpidos de Che Guevara y Camilo Cienfuegos, los revolucionarios que ayudaron e influenciaron la revolución deFidel Castro. Durante su visita cuidadosamente orquestada esta semana, Obama no tiene planes de reunirse con Fidel Castro, de 89 años, el ex presidente, que
es el hermano mayor de Raúl. Sin embargo, dijo en una entrevista con ABC News el lunes que estaría muy emocionado en poder conocer al señor Castro. “Si su estado de salud fuera lo suficientemente bueno para reunirme con él, yo estaría feliz de reunirme con él, al igual que un símbolo del fin de este capítulo de la Guerra Fría en nuestras historias mutuas,” dijo Obama. En La Habana el lunes, muchos cubanos todavía parecían seguros acerca de si tenían permiso para tratar de ver a Obama, y poder expresar un punto de vista. Los cubanos por toda la ciudad parecían estar constantemente preguntándose dónde estaba el Sr. Obama. En el Parque Central de La Habana, la visita de Obama provocó habla de política, la libertad, la raza y la escena de un presidente estadounidense en la Plaza de la Revolución, cerca de una imagen de Guevara. “Veo a los cubanos en los Estados Unidos hablando mal de Obama porque se paró junto a la imagen del Che detrás de él,” dijo Alfredo Calderón, de 83 años, un músico retirado que ahora trabaja como custodio. “No lo veo como malo.” Y continuó: “Tengo que admitir, Tengo 83 años y he visto un montón. No pensé que iba a ver eso”. En una nación que reprime la disidencia, La gente grito a Obama lo que esperaban que llegara a Cuba después de su visita. “La libertad de expresión!” Gritó un hombre. “La libertad de expresión!” Se hizo eco de otra. “Queremos cambiar”, dijo Ángel Maturrell, dueño de un pequeño negocio. “Cambio. Cambio. Cambio. Todos los tipos. Cualquier tipo. Estamos cansados de esperar”. A pocas cuadras, cubanos y extranjeros se vieron corriendo hacia los legisladores estadounidenses y V.I.P.s recorriendo la ciudad. El senador Patrick J. Leahy de Vermont fue descubierto por la catedral; El representante Charles B. Rangel de Nueva York también era fácil de encontrar. Vestido con un traje seersucker y una gorra de béisbol Tampa Bay Rays, Rangel dijo que no podría haber sido más feliz. Pasó décadas de trabajo en el Congreso para poner fin al embargo. Dijo que confía en que las relaciones restauradas darían beneficios para ambas naciones. “No sabía que podíamos llevar una grieta tal en la pared”, dijo Rangel. “Estamos creando las condiciones adecuadas para que, cuando en realidad viene el cambio”.
President Obama Visits Cuba
Cuba Meeting Between Obama and Castro Exposes Old Grievances
AVANA — President Obama stood beside President Raúl CasH tro on Monday and declared a “new
day” of openness between the United States and Cuba, but old grievances and disputes over human rights marred a groundbreaking meeting and underscored lingering impediments to ahistoric thaw. The two presidents, meeting at the Revolutionary Palace for the first such official contact between their two governments in more than a half-century, engaged in a frank and at times awkward exchange with each other and reporters. Mr. Obama at turns prodded Mr. Castro to submit to questions during an extraordinary 55-minute news conference. Standing at lecterns in a cavernous granite-walled hall in front of Cuban and American flags, the two leaders traded criticism of each other’s countries even as both said they were committed to continuing on the path to normalizing relations. “Give me a list of the political prisoners and I will release them immediately,” Mr. Castro said, asked by a reporter about dissidents his government has arrested. “Just mention the list. What political prisoners?” Human rights groups quickly produced rosters, distributed over email and social media, of people they said had been imprisoned in Cuba for demonstrating against or otherwise challenging Mr. Castro’s government. Mr. Castro sought to turn the human rights criticism on the United States, arguing that countries that do not provide universal health care, education and equal pay are in no position to lecture Cuba. He also said the United States military base at Guantánamo Bay should be returned to Cuba. “It’s not correct to ask me about political prisoners,” Mr. Castro said. Mr. Obama said he had pressed the Cuban president in their meeting over Cuba’s treatment of dissidents and reaffirmed that he would meet with some dissidents privately on Tuesday. But he also assured Mr. Castro that the United States had no intention of dictating his country’s future. “I affirm that Cuba’s destiny will not be decided by the United States or any other nation,” Mr. Obama said. “Cuba is sovereign and rightly has great pride, and the future of Cuba will be decided by Cubans, not by anybody else.” The president went a step further, in comments likely to be seized upon by critics of his push to pursue an opening with Cuba, conceding that
the United States must face up to the criticisms Mr. Castro unleashed. “I actually welcome President Castro commenting on some of the areas where he feels that we’re falling short, because I think we should not be immune or afraid of criticism or discussion as well,” Mr. Obama said. The apparent rapport between the two presidents at the news conference was a striking display of warmth on a day that was dominated by the symbolism of the first tentative openings between Cuba and the United States since the Cold War. Mr. Obama said he expected to see
mined to mark the occasion with a news conference — something Mr. Castro seldom if ever does — prodded the Cuban leader to submit to journalists’ questions. After Mr. Obama finished answering a question from Andrea Mitchell, the NBC News correspondent, he urged Mr. Castro to do so as well. “It’s up to you,” Mr. Obama told Mr. Castro. “She’s one of our most esteemed journalists in America, and I’m sure she’d appreciate just a short, brief answer.” Mr. Castro did answer Ms. Mitchell’s query about human rights, scolding
the lifting of the United States’ trade embargo of Cuba, something Mr. Castro called “the most important obstacle to our economic development and the well-being of the Cuban people.” “We agree that a long and complex path still lies ahead,” Mr. Castro said, smiling warmly at Mr. Obama at times, even when the American president teased his Cuban host about the Castro family’s penchant for stemwinding speeches. “What is most important is that we have started taking the first steps to build a new type of relationship, one that has never existed between Cuba and the United States.” There were awkward moments as well, with both presidents pushing each other outside their comfort zones. Mr. Obama, who was deter-
her that the question was unfair. After the news conference, the two men joined hands in what appeared to be a cross between a handshake and the raising of a revolutionary fist; Mr. Obama held out his arm awkwardly and it ended up as neither. Mr. Obama began his day at the memorial to the Cuban journalist and poet José Martí, whose ideals are invoked with zeal in Miami and Havana. A Cuban military band played “The Star-Spangled Banner” under a billowing Cuban flag as the American president and a Cuban Politburo member appeared side by side, flanked in the distance by huge sculptured portraits of Che Guevara and Camilo Cienfuegos, the revolutionaries who were intimates of Fidel Castro.
During his carefully stage-managed visit this week, Mr. Obama does not plan to meet with Fidel Castro, 89, the former president, who is Raúl’s older brother. But he said in an interview with ABC News on Monday that he would be “happy” to meet at some point with the elder Mr. Castro. “If his health was good enough that I could meet with him, I’d be happy to meet with him, just as a symbol of the end of the — or the closing of this Cold War chapter in our mutual histories,” Mr. Obama said. In Havana on Monday, many Cubans still seemed uncertain about whether they had permission to try to see Mr. Obama, never mind express a point of view. Cubans all over the city seemed to be constantly asking where Mr. Obama would be. In Parque Central in Havana, Mr. Obama’s visit touched off talk of politics, freedom, race and the scene of an American president at Revolution Plaza near an image of Guevara. “I see the Cubans in the United States talking bad about Obama because he was standing with the image of Che behind him,” said Alfredo Calderon, 83, a retired musician who now works as a custodian. “I don’t see it as bad.” He continued: “I have to admit, I am 83 years old, and I have seen a lot happen. I did not think I would see that.” In a nation that stifles dissent, the men in the square were quick to shout out the kinds of things they hope Mr. Obama will bring to Cuba. “Freedom of speech!” one man shouted. “Freedom of expression!” another echoed. “We want change,” said Angel Maturrell, a small-business owner. “Change. Change. Change. All kinds. Any kind. We are tired of waiting.” A few blocks away, Cubans and foreigners found themselves running into American lawmakers and V.I.P.s touring the city. Senator Patrick J. Leahy of Vermont was spotted by the cathedral; Representative Charles B. Rangel of New York was also easy to find. Wearing a seersucker suit and a Tampa Bay Rays baseball cap, Mr. Rangel said he could not have been happier. He spent decades in Congress working to end the embargo. He said he was confident that restored relations would yield benefits for both nations. “I never knew we could bring such a crack in the wall,” Mr. Rangel said. “We’re creating the right conditions for when change really comes.”
12
que cualquier problema que surja será de corta duración y se terminará para el final dela semana. ABRIL 4 – 10
E
l Sol de Aries y la Luna de Sagitario forman una tríada inspiradora que puede encender la llama de cualquiera. Las cosas se pondrán un poco difíciles el miércoles, Marzo 30, cuando un Mercurio en cuadratura con Plutón envíe comunicaciones en una dirección significativa, pero manipuladora. Cuando Mercurio se conjunta con Urano el jueves 31 de Marzo, puede ser señal de una inesperada noticia o picos perturbadores en los campos magnéticos/eléctricos. La buena nueva es que Mercurio se moverá tan rápido,
March 28 - April 3 t’s welcome relief that there’s not much happening on the celestial front this week. The brightest light is on Monday,
I
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Prepárese para una travesía llena de baches, porque la alineación celeste para esta semana incluye a dos planetas entrando a nuevos signos en el mismo día, una Súper Luna y el Sol haciendo conexiones una vez al año con tres planetas diferentes. El martes 5 de Abril, será un día ocupado pero emocionante porque el Sol y Saturno brindan el regalo de una tríada de fuego y entonces ambos, Venus y Mercurio, intercambian signos. Cuando Venus intercambie a Piscis por el fiero Aries, dirigirá al amor y a las finanzas en una nueva dirección, pero desafortunadamente. Venus pasa por un momento energético egoísta y no de dar amor al prójimo. Esto no es necesariamente algo malo, puesto que si usted es quien siempre da más en una relación, las próximas cuatro semanas pueden ser de aprender cómo obtener la justa mitad. Mercurio irá fuera de Aries el mismo día (Martes) que Venus encabece este signo. Como Tauro se dirigirá hacia la tierra
March 28, when the Aries Sun and Sagittarius Moon make an inspirational trine that can light anybody’s fire. Things get a bit trickier on Wednesday, March 30, when Mercury square to Pluto sends communications in a meaningful but manipulative direction. When Mercury conjoins Uranus on Thursday, March 31, it’s a signal of unexpected news or disruptive spikes in electrical/magnetic fields. The good news is that Mercury moves so fast that any problems that come up will be short-lived and over by the end of the week. April 4-10 Get ready for a bumpy ride, because the celestial lineup for this week includes two planets entering new signs on the same day, a Super-moon, and the sun making oncea-year connections to three different planets. Tuesday April
cuando Mercurio visite este signo, el estilo de comunicación se volverá más mesurado y considerado. Usted deberá acostumbrarse a estas comunicaciones lentas, porque la dupla Mercurio-Tauro rondará mucho más de lo usual este año. Está previsto en el calendario que Mercurio se vuelva retrógrado a finales de mes, el cual extenderá su estancia usual de tres semanas en Tauro en una extravagancia de nueve semanas que durará hasta mediados de Junio. El miércoles 7 de Abril, el Sol hará una cuadratura con Plutón que puede traer de vuelta conflictos del pasado. Pero la marea volverá a su nivel el martes 7 de Abril, con la llegada de la Luna Nueva de Aries. Asegúrese de marcar esta fecha en el calendario, porque esta Luna Nueva trae la mejor energía del año para iniciar cualquier tipo de proyecto durante las siguientes dos semanas. El sábado 9 de Abril, el fiero Sol de Aries y el impredecible Urano se reúnen para su conferencia anual, la cual puede resultar en un plan de juego cambiante. Entre el cambio de signos, conexiones solares y la Luna Nueva, esta semana es el momento en que se abrirá una amplia ventana de posibilidades. ABRIL 11 - 17 Marte es esta semana la estrella del show, lo que significa que todo será acción. Comienza el martes 12 de Abril, cuando Marte haga una atractiva
5, is both busy and exciting because the Sun and Saturn offer the gift of an inspiring fire trine and the Venus and Mercury both switch signs. When Venus exchanges Pisces for fiery Aries, it points love and finances in a whole new direction, but unfortunately Venus is not at its ever-loving best in this “me-first’ type of energy. This is not necessarily a bad thing, because if you are always the giver in a relationship, the next four weeks can be a time to learn how to take your fair share. Mercury is on its way out of Aries on the same day (Tuesday) that Venus heads into this sign. Because Taurus is a slow earthbound energy, when Mercury is visiting this sign, the style of communication becomes more measured and considered. You might as well get used to this communications slow down, because this year the MercuryTaurus duo will be turn retrograde later this month, which will extend its usual three-week tour in Taurus to a nineweek extravaganza that will last until the middle of June. On Wednesday, April 6, the sun makes a square to Pluto that can bring up past conflicts (again). However, the tide will turn on Thursday, Aprol7, with the arrival of the Aries New Moon. Be sure to circle this day in the calendar, because this New Moon carries the best energy of the year to initiate any kind of project over the next two weeks. On Saturday, April 9, the fiery Aries sun and unpredictable Uranus meet for their
tríada de fuego a Venus, que será capaz de iluminar cualquier actividad que esté relacionada con amor o con dinero. Pero sólo hay una ventana muy pequeña para encender la llama en particular porque el domingo 17 de Abril, Marte se vuelve retrógrado. A diferencia de Mercurio, que se torna retrógrado cada vez que uno se voltea, Marte solo lo hace una vez cada dos años, aunque lo retrógrado le dura mucho más tiempo. Como Marte es la máquina que hace que las cosas se muevan, cuando este planeta está retrógrado, pareciera que no importando cuánto se esfuerce usted, nunca logra el combustible suficiente para que el trabajo se realice. He aquí algunas cosas de las que hay que estar alerta durante el ciclo retrógrado de Marte (Abril a Junio): Reduzca el ritmo, revise sus acciones del pasado. Sea cuidadoso. Ajuste sus expectativas de acuerdo a su nivel energético, no sea impulsivo. No comience pleitos, no programe cirugías innecesarias. No comience un pleito judicial, no juegue con armas de fuego ni herramientas punzo-cortantes. Este retrógrado comienza con Marte en Sagitario, el cual tiene un gran efecto en viajes al extranjero, competencias deportivas, en los nietos, parientes políticos y cualquier acción que involucre Religión, Historia o Educación Superior.
annual conference call, which can result in a game-changing plan. Between sign changes, Sun connections, and the New Moon, this week is a time when the window of possibilities is wide open. April 11-17 Mars is the start of this week’s show, which means it’s all about action. It starts on Tuesday, April12, when Mars makes a sexy fire trine to Venus that can light up any activity that has to do with love or money. However, there’s only a very small window to ignite the flame under this particular baby, because on Sunday, April 17, Mars turns retrograde. Unlike Mercury, which seems to be going retrograde every time you turn around, Mars only retrogrades once every two years, but it last a lot longer. Because Mars is the engine that makes things go, when this planet is retrograde, it seem like no matter how hard you try, you don’t have enough steam to get the job done. Here are some things to be aware during Mars retrograde cycle (April-June): slow down, review your past actions, be careful, adjust your expectations, don’t be impulsive, don’t fight, don’t start a lawsuit. This retrograde starts with Mars in Sagittarius, which has the greatest effect on foreign travel, sports competitions, grandchildren, in-laws, and any actions that touch on religion, history, or higher education.
13
5 Señales Que Uno De Tus Seres 5 Signs A Deceased Love One Queridos Fallecidos Te Está Is Trying To Contact You Tratando De Contactar ou don’t have to be a psychic in the most random of places. It may
Y
U
sted no tiene que ser un médium para ponerse en contacto con sus seres queridos fallecidos. De hecho, las almas pasan llegarán siempre a nosotros en momentos de necesidad o deseo. Ellos pueden venir con mensajes importantes o simplemente para simplemente darle su presencia tranquilizadora y le hará saber que todo está visto bueno Por lo general, sin embargo, se tiende a pasar por alto estos hechos fenomenales como una imaginación hiperactiva y clasificarlo en nuestra mente como el procesamiento de dolor. Pero si todos pudiéramos aumentar nuestro conocimiento un poco más, que sólo podría encontrar consuelo en saber que nunca estamos solos. 5. Aparecen en sus sueños Un sueño muy real de un ser querido fallecido se clasifica como un sueño lúcido o visión. Esto es debido a la potencia del sueño. Muy a menudo estos son tan intensas que se despiertan en medio de la noche llena de emoción. Usted puede incluso ser consciente del hecho de que está soñando y ni siquiera darse 4. Puedes sentir su tacto Más comúnmente se sentía un poco después de los seres queridos que pasan, la sensación de ser acariciado suavemente, ya sea en la parte posterior o en la mano es un signo claro de la comodidad de los difuntos. Otros pueden también simplemente se sienten, que no están solos y sentir la presencia de alguien más en la habitación. 3. Fenómeno inexplicable No es raro que los espíritus pasados a afectan a los componentes eléctricos en el hogar. Usted puede encontrar focos fundidos con más frecuencia, u otros dispositivos empezando a estropearse por ninguna otra razón aparente. Piense en ello, si estuviera en el otro lado ... ¿verdad?
2. Ocultar o que aparecen objetos Ha habido muchas cuentas de los fallecidos “robar” las cosas de la casa sólo para luego hacer que aparezcan en la mayor parte de los lugares al azar. Se puede sentir como si usted ha perdido la cabeza, pero no se preocupe que están tratando de llamar su atención! Y al parecer no está escuchando. Por el contrario, también se puede encontrar que usted ha perdido algo que es realmente importante y cuando se empieza a estresarse sobre esto .. de repente aparece en el lugar más extraño, fácil de encontrar y que podría haber jurado que no solo se considera . 1.You olerlos Nuestro sentido del olfato es el más fuerte de nuestros sentidos y sólo una bocanada puede traer de vuelta a mil recuerdos. Las cuentas más comunes de fragancias son el olor a tabaco para cigarrillos o cigarros, mientras que nadie en la humos, perfume y flores. Historia interesante: Mi hija de 3 años de edad (en el momento) entró en la habitación una tarde. Ella estaba jugando con su juego de cocina en la planta baja. En sus manos tenía un plato de plástico, comida de plástico y una cuchara. Le pregunté si ella estaba haciendo a sí misma el almuerzo y me dijo “sí, pero tengo que ir a buscar más por Bill, voy a estar de vuelta”. (Pensé que esto era algo gracioso que decir). Ella volvió a subir desde abajo con otra placa y así que le preguntó “quién es Bill?”. Ella me miró y me dijo con una cara totalmente recta “que está sentado en la mesa de la cocina”. Mi mente corrió rápidamente para tratar de averiguar lo que estaba hablando ... hasta que me di cuenta. Bill era nuestro viejo vecino que estaba en sus primeros años 90 la última vez que lo vi y Bill falleció hace 2 años. Ella habría sido de 1 año de edad en el momento de su muerte. por LJ Vanier, el espíritu de equipo
medium to get in touch with deceased loved ones. In fact, passed souls will always reach out to us in times of need or longing. They can come with important messages or just to simply give you their reassuring presence and let you know everything is o.k. Usually though, we tend to overlook these phenomenal events as an overactive imagination and classify it in our minds as grief processing. But if we could all raise our awareness a little bit more, we might just find comfort in knowing that we are never alone. 5. They Appear in Your Dreams A vivid dream of a deceased loved one is classified as a lucid dream or vision. This is because of the potency of the dream. Quite often these are so intense that they wake you up in the middle of night filled with emotion. You may even be consciously aware of the fact that you are dreaming and not even realize 4. You Feel Their Touch Most commonly felt shortly after a loved ones passing, the sensation of being caressed softly, either on the back or the hand is a clear sign of comfort from the deceased. Others may also just feel, that they are not alone and sense the presence of someone else in the room. 3. Unexplainable Phenomenon It is not uncommon for passed spirits to affect electrical components in the home. You may find burnt out light bulbs more often, or other devices starting to go haywire for no other apparent reason. Think about it, if you were on the other side… wouldn’t you? 2. Hiding or Appearing Objects There have been many accounts of the deceased “stealing” things from the home only to later have them appear
feel as though you have lost your mind, but don’t worry they are just trying to get your attention! And apparently you are not listening. On the opposite, you may also find that you have lost something that is really important and when you begin stressing out about it.. suddenly it appears in the strangest place, easy for you to find and you could have sworn that you just looked there. 1.You Smell Them Our sense of smell is the strongest of our senses and just one whiff can bring back a thousand memories. The most common accounts of fragrances are the smell of cigarette tobacco or cigars while no one in the smokes, perfume and flowers. Interesting Story: My 3-year-old daughter (at the time) came into the room one afternoon. She was playing with her kitchen set downstairs. In her hands she held a plastic plate, plastic food and a spoon. I asked her if she was making herself lunch and she told me “yes but I have to go get more for Bill, I’ll be right back”. (I thought this was a funny thing to say). She came back up from downstairs with another plate and so I asked her “who’s Bill?”. She looked at me and told me with a completely straight face “he’s sitting at the kitchen table”. My mind quickly raced to try to figure out what she was talking about… until I realized. Bill was our old neighbour he was in his early 90’s when I last saw him and Bill passed away 2 years ago. She would have been 1 years old at the time of his death. by LJ Vanier, Team Spirit
14
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Silicon Valley Entrepreneurs Bring Professional Soccer Team To San Francisco
SF Deltas To Begin Play in 2017
S
AN FRANCISCO, March 29, 2016 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A group of entrepreneurs from Silicon Valley and Brazil announced today a new professional soccer team will be coming to San Francisco. The new team, named the San Francisco Deltas, the city’s only professional club, will begin play in February 2017. Univers San Francisco logo The San Francisco soccer startup is led by Colombian-born entrepreneur, Brian Andrés Helmick. “Today is a great day for Bay Area soccer and sports fans alike,” said Brian Andrés Helmick, SF Deltas CEO. “This game — soccer, fútbol, football — is one that unites us all, crossing all boundaries whether geographical, religious or socio-economic. Now fans of the world’s largest sport will have an opportunity to experience it played at the highest level right here in the heart of the City.” The team is funded by a diverse group of investors who have helped build companies like Apple, Facebook, Google, PayPal, Twitter and Yahoo. The investor group also includes individuals from venture capital firms including Draper Fisher Jurvetson, Felicis and Precursor. Finally, the investor group counts on entrepreneurs from Brazil who bring their expertise from the country with the most World Cup wins and the birthplace of some of the greatest players of all time.
“Timing is everything and current awareness of global soccer teams and players by Americans is at its peak,” said Emily Melton, Deltas investor and Partner at venture capital firm Draper Fisher Jurvetson. “The trend of average stadium attendance for pro soccer is not only outpacing, but in some cases surpassing that of the NBA and NHL.” Given its tech savvy fanbase, the startup plans on leveraging technology to enhance fan and player experiences, including the use of Artificial Intelligence (AI) Ticketing and Virtual Reality. “This opportunity is at the intersection of the technology capital of the world and the biggest sport in the world,” said Charles Hudson, Deltas investor and Managing Partner at Precursor Ventures. “Whether it’s VR, AI Ticketing, or wearables, Deltas fans will experience a well-integrated level of participatory engagement that will bring them into the action.” The name ‘Deltas’ captures the spirit of the franchise squarely rooted in the San Francisco Bay Area that is known for change and innovation. The logo is a triangle and symbol for delta which means change. The logo incorporates the “S” and “F” of “San Francisco”. The team intends to join the North American Soccer League (NASL),
S
AN FRANCISCO, 29 de marzo de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Un grupo de emprendedores de Silicon Valley y Brasil anunciaron hoy que un nuevo equipo de fútbol profesional se creará en San Francisco. El nuevo equipo, llamado los San Francisco Deltas, único club profesional de la ciudad, comenzará a jugar en febrero del 2017. Univers San Francisco logoLa startup de fútbol de San Francisco está encabezada por el CEO colombiano Brian Andrés Helmick.
“Hoy es un gran día para los aficionados al fútbol y a los deportes en general en el Área de la Bahía”, dijo Brian Andrés Helmick, CEO de los San Francisco Deltas. “Este juego (soccer, fútbol, football), nos une a todos, traspasa todas las fronteras geográficas, religiosas o socioeconómicas. Los aficionados del deporte más grande del mundo tendrán ahora la oportunidad de vivirlo al más alto nivel aquí, en el centro de la ciudad”. El equipo está fundado por un grupo diverso de inversionistas que ayudaron a crear empresas como Apple, Facebook, Google, PayPal, Twitter y Yahoo. El grupo inversor también incluye individuos
El nombre “Deltas” representa el espíritu de la franquicia con raíces directas de la Bahía de San Francisco, conocida por el cambio y la innovación. El logo es un triángulo, símbolo de delta, que significa cambio. El logo incorpora también las letras “S” y “F” de “San Francisco”. El equipo tiene la intención de unirse a la North American Soccer League (NASL), una liga alternativa a la Major League Soccer (MLS), y competir en la U.S. Open Cup, además de disputar partidos amistosos, incluyendo un partido de pretemporada contra los San José Earthquakes.
an alternate league to Major League Soccer (MLS), and will compete in the U.S. Open Cup and will host friendly matches, including a pre-season match against the San Jose Earthquakes. Home matches will be played at Kezar Stadium, formerly home of the San Francisco 49ers, when they were in their startup phase. The greatest soccer player of all time Pelé even played in the stadium located in Golden Gate Park. Deltas fans can now reserve their inaugural season tickets at sfdeltas.com and become Founding Season Ticket Members for an initial deposit of $50 per person. The stadium only has capacity for approximately 10,000 fans, so the inaugural season is expected to be sold out. Accessibility is a priority
for the Deltas, so 3,000 Discounted Tickets for $20 or less will be available, subject to first come, first serve. The team is currently running a season ticket referral program offering fans an opportunity to win up to a lifetime of season tickets. “We are fans who feel blessed to be in a position to be running a soccer team and wanted to do something special,” said Brian Andrés Helmick, SF Deltas CEO. “The person who refers the most people to buy season tickets will win lifetime season tickets and will be assigned Founding Season Ticket Holder #1. In short, we are searching for our #1 fan.” People can also win 5-year and 1-year season tickets. For more information, visit www. sfdeltas.com.
Emprendedores de Silicon Valley y América Latina Comienzan un Equipo de Fútbol Profesional en San Francisco
Los San Francisco Deltas Comenzarán a Jugar en el 2017
tecnología vestible, los aficionados de los Deltas experimentarán un alto nivel de participación bien integrada y esto los llevará directamente a la acción”.
de empresas de capital de riesgo como Draper Fisher Jurvetson, Felicis y Precursor. Por último, el grupo de inversionistas cuenta con emprendedores de Brasil que traen las experiencias del país con más Copas del Mundo y el lugar de nacimiento de muchos de los mejores jugadores de todos los tiempos. “Saber cuando invertir lo es todo, y el reconocimiento actual de los equipos y jugadores de fútbol del mundo por parte de los americanos está en su pico”, dijo Emily Melton, inversionista de los Deltas y socia de la empresa de capital de riesgo Draper Fisher Jurvetson. “El promedio de asistencia a los estadios para ver fútbol profesional no solo está aumentando,
sino que en algunos casos sobrepasa la asistencia para ver la NBA y la NHL”. Ya que la hinchada será de altos usuarios de tecnología, la startup de fútbol planea hacer uso de la tecnología para mejorar las experiencias de aficionados y jugadores, incluyendo la utilización de Inteligencia Artificial (AI, por su siglas en inglés) para entradas y de Realidad Virtual (VR, por su siglas en inglés). “Esta oportunidad combina la capital tecnológica del mundo y el deporte más grande del mundo”, dijo Charles Hudson, inversionista de los Deltas y socio director de Precursor Ventures. “Ya sea con VR, entradas con AI o
Los partidos serán disputados en el Estadio Kezar, antiguo hogar de los San Francisco 49ers de la NFL, cuando estos comenzaron como equipo. Incluso Pelé, el mejor jugador de fútbol de todos los tiempos, jugó en el estadio ubicado en el Golden Gate Park. Los aficionados de los Deltas pueden reservar sus entradas de la temporada inaugural en sfdeltas.com y convertirse
15
en Miembro Fundador con Entradas de Temporada por un pago inicial de US$50 por persona. El estadio solo tiene capacidad para aproximadamente 10.000 aficionados, así que está previsto que se agoten las entradas durante la temporada inaugural. La accesibilidad es una prioridad para los Deltas; por ello, se dispondrá de 3.000 Entradas de Descuento por US$20 o menos, asignados por orden de llegada. El equipo actualmente está llevando a cabo un programa de recomendación de entradas de temporada que ofrece a los aficionados la oportunidad de ganar entradas de temporada para toda la vida. “Somos aficionados que nos sentimos bendecidos por estar en un lugar en el que podemos dirigir un equipo de fútbol y queríamos hacer algo especial”, dijo Brian Andrés Helmick, CEO de los San Francisco Deltas. “La persona que recomiende a más gente ganará boletos de temporada para toda la vida y será asignada como Miembro Fundador #1. En otras palabras, buscamos a nuestro aficionado #1″. La gente también puede ganar boletos de temporada de 1 y 5 años. Para más información, visita www. sfdeltas.com.
Vídeo: https://youtu.be/irrZ0G83orI Acerca de los San Francisco Deltas Los San Francisco Deltas son un equipo de fútbol profesional americano establecido en San Francisco (California). El club se fundó en 2015, gracias a un diverso grupo de emprendedores de Silicon Valley y América Latina. El
equipo comenzará a jugar en febrero del 2017. Los partidos serán disputados en el Estadio Kezar, antiguo hogar de los San Francisco 49ers de la NFL. Para saber más, visita www.sfdeltas.com. Sigue a los Deltas en Twitter, en Instagram en @ sfdeltas y en Facebook en www.facebook. com/sfdeltas.
Diez Consejos Para Celebrar El Mes De La Tierra
A
bril es el Mes de la Tierra. Es hora de hacer pequeños cambios que pueden ayudar a salvar nuestro planeta de una manera grande! Hay momentos en que los problemas que afectan a nuestro planeta y su entorno parecen increíblemente abrumadores. ¿Por dónde comenzamos? ¿Qué se puede hacer? La respuesta esta en los pequeños cambios que pueden hacer una gran diferencia en la lucha por nuestro futuro. Este Mes de la Tierra, es el momento de correr la voz y luchar contra uno de los mayores problemas que enfrenta nuestro mundo: “la apatía hacia medio ambiente.” Todavía hay demasiada gente en el mundo que no se dan cuenta de la urgencia de los problemas como la energía, el suministro de agua, la biodiversidad, el hábitat y el daño del medio ambiente. Sin este conocimiento o sentido de urgencia, no hay motivación para cambiar nada. ¿Qué mejor momento para hacer algo al respecto sobre la “apatía ambiental” e inspirar un cambio este Mes de la Tierra? La estrategia para superar esta apatía es simple, pero muy buena, y definitivamente vale la pena compartir: aumentar la tan necesaria “Conciencia, Conocimiento, Educación, Administración y activismo
hacia las cuestiones ambientales a nivel mundial.” Vamos a celebrar el Mes de la Tierra y aprender más acerca de las pequeñas cosas que todos podemos hacer en nuestros propios hogares que, en conjunto, pueden hacer una gran diferencia. He aquí diez consejos fáciles... • Calcular el uso y mal uso de carbono de su hogar y su negocio! • Ahorrar energía y dinero en su factura de calefacción mediante el cálculo de su consumo de agua caliente y temperatura. • No es tan frío como lo que solía ser hace un mes! Cuando usted sienta frío, colóquese un suéter y tómese un té caliente en lugar de subir la calefacción! De hecho, reduzca la temperatura de su casa durante la noche y disfrute su cama con más cobijas! • Cada vez que salga de su casa, apague cualquier equipo que consuma electricidad y desconéctelos. • Apague las luces, televisores y otros aparatos cuando no se están usando. • Al lavar la ropa, cambie a agua fría. ¿Sabías que casi el 90% de la energía utilizada en el ciclo de lavado se va en calentar el agua ?! • Cambie su vieja lavadora por una que sea de alta eficiencia. Estos pueden
ahorrar en agua y utilizar hasta un 50% menos de energía que las lavadoras regulares. • Doblar su ropa no es una tarea que muchos se apresuren hacer, pero trate de doblar su ropa mientras está todavía caliente de la secadora. Esto le ayudará a evitar las arrugas sin necesidad de utilizar la plancha. • Cambie a bombillas de bajo consumo e instale reguladores de voltaje para controlar la intensidad de la bombilla y la cantidad de energía que utiliza. • Si vive en un clima más caliente, trate de plantar un árbol o arbusto que de sombra a su acondicionador de aire central. Esto ayudará a mejorar su eficiencia hasta un 10%! Estos diez consejos pueden parecer muy pequeños, pero si todos lo hacemos, incluso con uno o dos de ellos que hagamos, nos ahorrarían una increíble cantidad de energía! Hay algo que decir acerca de la fuerza. Una persona puede hacer mucho, pero muchas personas juntas serán capaces de hacer aún más. Vamos a hacer todos los meses, Mes de la Tierra y mostrar al mundo un poco de amor! - Ver más en: http://www.isfoundation. com/news/10-tips-celebrate-earthmonth#sthash.17Bi8jzY.dpuf
A
10 Tips to Celebrate Earth Month!
pril is Earth Month. It’s time to make the little changes that can help save our planet in a big way! There are times when the problems that plague our planet and its environment seem incredibly overwhelming. Where do we begin? What can be done? It’s all about the little changes that can make a huge difference in the fight for our future. This Earth Month, it’s time to get the word out and fight against one of the biggest problems our world faces: “environmental apathy.” There are still too many people in the world who do not realize the urgency of issues such as energy and water supply, biodiversity, habitat and environment damage. Without this knowledge or sense of urgency, there is no motivation to change anything. What better time to do something about this “environmental apathy” and inspire a change than Earth Month? The strategy from Earth Month Network to overcome this apathy is a simple, but a good one, and definitely worth sharing: provide the very much needed “Awareness, Knowledge, Education, Stewardship and Activism towards global environmental issues.” Let’s celebrate Earth Month and learn more about the little things we can all do in our own homes that, collectively, can make a huge difference. Here are ten easy tips...
1 Calculate your carbon footprint for both your home and your business! 2 Save energy and money on your heating bill by calculating your average water consumption. 3 It’s not as chilly as it used to be even a month ago! When you find yourself feeling cold, grab a sweater and make some tea instead of turning up the heat! In fact, try lowering your furnace a few degrees at night and get cozy under the comforters! 4 Whenever you leave your home, turn off the computers and unplug them. 5 Turn off the lights, TV’s and any other appliances when you aren’t using them. 6 When doing the laundry, switch to cold water. Did you know that almost 90% of the energy used in the washing cycle goes to heating up the water?! 7 If you are thinking of replacing an old laundry machine, go for a front loading, high efficiency machine. These can save on water and use up to 50% less energy than the regular washing machines. 8 Folding
may not be a chore people rush to do but try and fold your laundry while it is still warm from the dryer. This will help you avoid wrinkles without using up electricity from an iron. 9 Switch to low energy light bulbs and install dimmer switches to control the intensity of the bulb and how much energy you use. 10 If you live in a hotter climate, try planting a tree or shrub that shades your central air conditioner. This will help improve its efficiency by up to 10%! These ten tips may seem very small but if we all tried even one or two of them, we’d would save incredible amounts of energy! There is something to be said of strength in numbers. One person can do a lot, but many people together will be able to do even more. Let’s make every month, Earth Month and show the world some love!
18
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Conoce a El Sexto, El Artista Que Lucha por la Libertad de Cuba “No quiero que mi hija crezca sin sueños de la forma en que muchas personas de mi generación lo hicieron”
“S
i me matan, no voy a ser el primero o el último.” Eso es lo que el prominente disidente cubano y artista Danilo Maldonado Machado le dijo a la periodista Alyona Minkowski cuando se reunieron en La Habana el domingo. Maldonado, también conocido como El Sexto o La Sexta, por años ha estado abogando por un cambio de régimen y la libertad de expresión en su país. Él está luchando por la libertad, que define como valores que van desde la libertad de ir en línea a la libertad de los ciudadanos para formar partidos políticos y eligen a su propio presidente. Maldonado utiliza el rendimiento y el arte graffiti para manifestarse en contra de su gobierno. Para él, la pintura en las paredes y otros objetos alrededor de Cuba es una forma de “robar espacio a la dictadura”, dijo a HuffPost, refiriéndose al régimen de Castro que ha controlado Cuba desde 1959. El artista ha sido detenido varias veces por el gobierno cubano por su activismo. En diciembre del 2014, fue encarcelado durante 10 meses después
de la planificación de una actuación que implica dos cerdos pintados con los nombres de “Fidel” y “Raúl,” los hermanos Castro que han gobernado
Cuba durante casi seis décadas. La actuación fue una referencia directa al libro “Rebelión en la Granja” de George Orwell, en la que dos cerdos asumen el
control sobre los animales de la granja para prepararse para una revolución contra los propietarios de las granjas. Fue detenido una vez más, junto con otros 50 activistas, el domingo después de participar en una manifestación contra el gobierno pacífica en La Habana horas antes de la llegada del presidente EE.UU., Barack Obama, a la ciudad. Más tarde fue liberado junto con varios otros manifestantes. HuffPost habló con Maldonado antes de su detención y no se ha reunido con él desde entonces. Maldonado está decidido a seguir luchando - por el bien de la próxima generación. “No quiero que mi hija crezca sin sueños la forma en que muchas personas de mi generación lo hicieron”, dijo Maldonado. “Quiero que mi hija me vea en los libros de historia y que ella sepa que yo hice lo correcto.” “Si muero, si me matan, mi hija va a saber que lo estaba haciendo por ella”, agregó. “Así que ella será libre, por lo que otras personas también serán libres.”
Meet El Sexto, The Performance Artist Fighting For Cuba’s Freedom
“I don’t want my daughter to grow up without dreams the way many people from my generation did,”
“I
f they kill me, I won’t be the first or the last.” That’s what prominent Cuban dissident and performance artist Danilo Maldonado Machado told The Huffington Post’s Alyona Minkovski when they met in Havana on Sunday. Maldonado, also known as El Sexto or The Sixth, has for years been advocating for regime change and freedom of expression in his country. He is fighting for liberty, which he defines as values ranging from the freedom to go online to the freedom of citizens to form political parties and elect their own president. Maldonado uses performance and graffiti art to demonstrate against his government. For him, painting on walls and other objects around Cuba is a way of “robbing space from that dictatorship,” he told HuffPost, referring to the Castro regime that has controlled Cuba since 1959. The artist has been detained multiple times by the Cuban government for his activism. In December 2014, he was imprisoned for 10 months after planning a performance involving two pigs painted with the names “Fidel” and “Raúl,” the Castro brothers who have ruled Cuba for almost six decades. The performance was a direct reference to George Orwell’s book Animal Farm, in which two pigs assume control over the farm’s animals to prepare for a revolution against the farm owners. He was once again detained, along with some 50 other activists, on Sunday after
taking part in a peaceful, anti-government rally in Havana hours before U.S. President Barack Obama’s arrival to the city. He was later released along with several other protesters. HuffPost spoke with Maldonado before his detention and has not met with him since. Maldonado is determined to keep fighting — for the sake of the next generation. “I don’t want my daughter to grow up without dreams the way many people from my generation did,” Maldonado said. “I want my daughter to see me in history books and that she knows that I did the right thing.” “If I die, if they kill me, my daughter will know that I was doing it for her,” he added. “So that she can be free, so other people can be free.”
RESPUESTA PASATIEMPOS Pag. 29
19
20
1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Snapchat está Ayudando a los Adolescentes En Relaciones Abusivas a Obtener Ayuda
Los mensajes de Snapchat que desaparecen hacen que las víctimas de abuso doméstico se sientan seguros a ser más abiertos sobre su relación Snapchat continúa creciendo.
L
a aplicación de mensajería que una vez se defino por sus fotos “indebidas” que desaparecen, ahora está sirviendo como una plataforma oportuna para los adolescentes en relaciones abusivas. Al darse cuenta de lo difícil que es que las víctimas se abran y hablen sobre su abuso, Rajshekar Patil, un ejecutivo de publicidad con sede en Mumbai, tuvo la idea de sacarle provecho a los mensajes de Snapchat que tienen como característica auto borrarse en cuestión de segundos – informo Asia Tech. Junto con dos profesionales con licencia, Patil lanzó este mes un nuevo servicio por medio de la aplicación de móvil que se llama Los Asesores de Snap, un grupo que permite a los usuarios informar sobre el abuso y aprender acerca
de los recursos donde pueden buscar ayuda, de acuerdo con un comunicado de prensa.
“Nos dimos cuenta de que la privacidad y el secreto son muy importantes para los que están en relaciones abusivas, especialmente en adolescentes y jóvenes”, dijo el Sheriff a BuzzFeed. La cuenta que creamos crea “historias” con mensajes de relaciones abusivas y cerca de 200 personas los están observando, de acuerdo con Asia Tech. Las publicaciones del grupo de da definiciones básicas de abuso verbal y físico de una manera fácil de identificarse y
Comer Alimentos Ricos en Vitamina C Reduce un Tercio el Riesgo de Progresión de Catarata Una investigación hecha con mellizas en Reino Unido es la primera en mostrar que la dieta, el estilo de vida pueden tener más peso que la genética cuando de afecciones oculares comunes se trata
Patil, quien trabaja en la agencia creativa global de Apple, TBWA / Media Arts Lab, se asoció con Nida Sheriff, que dirige, Chayin en la India - una plataforma web que apoya a las víctimas de abuso doméstico - y Avani Parekh, quién está detrás de LoveDoctor, una plataforma donde los usuarios pueden obtener respuestas confidenciales de los expertos acerca de los problemas de relación y sexo.
S
frases tales como “Mejor solo que con cicatrices.” También comparte confesiones y mensajes de apoyo anónimos. Para ayudar a ganar tracción, el grupo lanzó recientemente un PSA que muestra una víctima de abuso que está ansiosa por compartir una foto de su cara magullada con sus amigos pero por miedo a su novio, la chica tapa las mar-
cas en su cara y con la imagen de emoji de pizza en sus dos ojos. Los usuarios pueden agregar la cuenta a través de “i.d.lovedoctordotin” y así pueden ponerse en contacto con el grupo. El grupo refiere a las víctimas que necesitan ayuda con consejeros en Cayin, India y LoveDoctor.
AN FRANCISCO -- Una dieta rica en vitamina C podría disminuir en un tercio el riesgo de progresión de cataratas, sugiere un estudio que se está publicando en línea hoy en Ophthalmology, la revista de la Academia Americana de Oftalmología. La investigación es también la primera en mostrar que la dieta y el estilo de vida pueden jugar un papel mayor que la genética en el desarrollo y la gravedad de la catarata. La catarata se produce naturalmente con la edad y nubla el cristalino del ojo, dejándolo opaco. A pesar de la llegada de la moderna cirugía de extirpación de catarata, la catarata sigue siendo
la principal causa de ceguera a nivel global.[1] Los investigadores de King’s College London analizaron si determinados nutrientes de los alimentos o suplementos podían ayudar a prevenir la progresión de la catarata. También trataron de encontrar cuánto importaban factores ambientales como la dieta en comparación con la genética. El equipo examinó datos de más de 1,000 pares de mellizas de Reino Unido. Los participantes respondieron un cuestionario sobre alimentos para monitorear la ingesta de vitamina C y otros nutrientes, incluso vitaminas A, B, D, E, cobre, manganeso y cinc. Para medir la progresión de la catarata, se utiliza diagnóstico digital por imágenes para controlar la catarata aproximadamente a los 60 años. Realizaron una medición de seguimiento en 324 pares de mellizas unos 10 años más tarde. Durante la medición del punto de
partida, las dietas ricas en vitamina C se asociaron con un 20 por ciento de reducción de riesgo de catarata. Luego de 10 años, los investigadores determinaron que las mujeres que informaban consumir más alimentos ricos en vitamina C tenían un 33 por ciento de reducción del riesgo de progresión de catarata. Los factores genéticos representaron el 35 por ciento de la diferencia en progresión de catarata. Factores ambientales como la dieta representaron un 65 por ciento. Estos resultados hacen que el estudio sea el primero en sugerir que los factores pueden ser menos importantes en la progresión de la catarata de lo que previamente se creía. El modo en que la vitamina C inhibe la progresión de la catarata puede tener que ver con su fortaleza como antioxidante. El líquido dentro del ojo es normalmente rico en vitamina C,
These results make the study the first to suggest that genetic factors may be less important in progression of cataract than previously thought. How vitamin C inhibits cataract progression may have to do with its strength as an antioxidant. The fluid inside the eye is normally high in vitamin C, which helps prevents oxidation that clouds the lens. More vitamin C in the diet may increase the amount present in the fluid around the lens, providing extra protection. Researchers noted that the findings
he disappearing T messages make victims feel safer about opening up.
Snapchat’s growing up.
are super important for those in abusive relationships, especially for teens and young people,” Sheriff told BuzzFeed. The account posts stories related to relationship abuse and about 200 people are watching them, according to Tech in Asia. The group posts basic definitions of verbal and physical abuse in a relatable way and such phrases as “Better Single than Scarred.” It also shares anonymous confessions and messages of support. To help gain traction, the group recently released a PSA that shows an abuse victim who is anxious about sharing a picture of her bruised face with her friends. Too fearful to out her boyfriend, the girl crops out the marks on her face and pairs the image with pizza emojis. Users can add the account using “i.d.lovedoctordotin” and can contact the group with questions. The group refers people in need of help to live counselors at Chayn India and LoveDoctor.
lo que ayuda a evitar la oxidación que nubla el cristalino. Más vitamina C en la dieta puede aumentar la cantidad presente en el líquido alrededor del cristalino, brindando protección extra. Los investigadores señalaron que los resultados solamente pertenecen al nutriente a través del alimento y no de los suplementos de vitaminas. “El descubrimiento más importante fue que la ingesta de vitamina C de los alimentos parecía proteger contra la progresión de la catarata”, dijo el autor del estudio, Christopher Hammond, M.D., FRCOphth, profesor de oftalmología de King’s College London. “Si bien no podemos evitar totalmente desarrollar cataratas, podemos ser capaces de demorar su aparición y evitar que empeoren significativamente ingiriendo una dieta rica en vitamina C”.
Eating Foods High in Vitamin C Cuts Risk of Cataract Progressionsuch by a Third as diet, accounted for 65 percent. only pertain to consuming
Snapchat Is Helping Teens In Abusive Relationships Get Help
The messaging app that was once defined by its disappearing illicit photos is now serving as an opportune platform for teenagers in abusive relationships. Realizing how challenging it often is for victims to open up about their abuse,Rajshekar Patil, an ad executive based in Mumbai, knew he could capitalize on the impermanence of Snapchat’s messages to empower this specific group, Tech in Asia reported. Together with two licensed professionals, Patil launched Snap Counsellors this month, a group that enables users to report abuse and learn about resources where they can seek help, according to a press release. Patil, who works at Apple’s global creative agency, TBWA/Media Arts Lab, teamed up with Nida Sheriff, who runs Chayn India –- a web platform that supports domestic abuse victims — and Avani Parekh, who’s behind LoveDoctor, a platform where users can get confidential answers from experts about relationship and sex issues. “We realized that privacy and secrecy
21
Research on UK twins is first to show that diet, lifestyle may outweigh genetics when it comes to common eye condition
S
AN FRANCISCO, March 23, 2016 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- A diet rich in vitamin C could cut risk of cataract progression by a third, suggests a study being published online today in Ophthalmology, the journal of the American Academy of Ophthalmology. The research is also the first to show that diet and lifestyle may play a greater role than genetics in cataract development and severity. Cataracts occur naturally with age and cloud the eye’s lens, turning it opaque. Despite the advent of modern cataract removal surgery, cataracts remain the leading cause of blindness globally.[1] Researchers at King’s College London looked at whether certain nutrients from food or supplements could help prevent cataract progression. They also tried to find out how much
environmental factors such as diet mattered versus genetics. The team examined data from more than 1,000 pairs of female twins from the United Kingdom. Participants answered a food questionnaire to track the intake of vitamin C and other nutrients, including vitamins A, B, D, E, copper, manganese and zinc. To measure the progression of cataracts, digital imaging was used to check the opacity of their lenses at around age 60. They performed a follow-up measurement on 324 pairs of the twins about 10 years later. During the baseline measurement, diets rich in vitamin C were associated with a 20 percent risk reduction for cataract. After 10 years, researchers found that women who reported consuming more vitamin C-rich foods had a 33 percent risk reduction of cataract progression. Genetic factors accounted for 35 percent of the difference in cataract progression. Environmental factors,
the nutrient through food and not vitamin supplements. “The most important finding was that vitamin C intake from food seemed to protect against cataract progression,” said study author Christopher Hammond, M.D., FRCOphth, professor of ophthalmology at King’s College London. “While we cannot totally avoid developing cataracts, we may be able to delay their onset and keep them from worsening significantly by eating a diet rich in vitamin C.”
22
23
1a Quincena Abril 2016 1a Quincena Abril 2016
Nuevos anuncios y portal New Spanish Campaign and Portal for Fire en español para prevenir Prevention Information incendios este verano W W ASHINGTON, 29 de marzo de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Mientras se acerca el verano, los incendios forestales aumentan. El Servicio Forestal (USDA FS) y Hispanic Communications Network-La Red Hispana (HCN) unen esfuerzos para lanzar una serie de programas de radio en español con información y recomendaciones para proteger nuestros bosques y zonas verdes. Los programas de radio dirigirán al público al sitio web del Servicio Forestal www.Bosque.gov/HCN, que da recursos generales sobre la importancia de proteger nuestros bosques y como prevenir incendios forestales. Los incendios forestales pueden amenazar comunidades enteras y arrasar con recursos naturales, culturales y económicos. Cada año en los Estados Unidos, un promedio de 62.000 incendios forestales indeseados queman aproximadamente 2.4 millones de acres. La mayoría se inició como fogatas desatendidas o abandonadas. “Nuestra comunidad latina tiene una inclinación natural por la protección del medio ambiente, pero muchas veces no saben como hacer la diferencia. Queremos informar y crear acción para proteger los bosques y prevenir los incendios”, dijo la presidenta de La Red Hispana, Alison Rodden. En las zonas secas, como en Arizona o Nuevo México, la temperatura del verano puede crear un ambiente donde los incendios forestales pueden ocurrir con más frecuencia. La campaña informa al público que algunas acciones que pueden parecer simples, son dañinas y causan incendios, tales como:
• Arrojar cigarrillos encendidos desde un vehículo o al piso • Fogatas y asados que no se apaguen completamente • Carbón y madera seca que se utilizó para prender la parrilla
• Incendios accidentales por causa de equipos Las medidas preventivas deben tenerse presentes en todo momento. Un día seco y ventoso puede crear un incendio rápidamente. Para aprender más sobre cómo proteger nuestros bosques y contribuir a evitar incendios forestales, visita www.Bosque.gov/HCN. Recuerda que la protección ambiental es responsabilidad de todos. Sobre Hispanic Communications Network - La Red Hispana Hispanic Communications Network (HCN)-La Red Hispana es una empresa mediática de mercadeo social con sede en Washington, DC, que también es la mayor productora de contenidos mediáticos en español con enfoque educativo para el público hispanoparlante en los Estados Unidos. Su mayor misión desde 1982 es producir segmentos de interés público en temas relevantes para la comunidad latina. La compañía lanzó su red de afiliados digitales en el otoño de 2015. Para mayor información visite hcnmedia. com y laredhispana.org.
ASHINGTON, March 29, 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- As summer approaches, wildfires increase. The USDA Forest Service and Hispanic Communications Network-La Red Hispana (HCN) are
joining forces to launch a series of Spanish-language radio programs with information and recommendations on how to protect our forests and green open spaces. The radio programs direct listeners to the USDA Forest Service website www.Bosque.gov/HCN, which gives the Spanish-speaking public general resources on the importance of getting involved in protecting our forests, and how to prevent wildfires. Wildfires can threaten entire communities. They endanger our natural, economic and cultural resources. Every year in the United States, an average of 62,000 human caused wildfires burn approximately 2.4 million acres. Most of these begin as unattended or abandoned campfires. “Our Hispanic communities have a natural inclination to care about the environment, but sometimes don’t know how to make an actual difference. We want to inform and create action toward forest protection and wildfire prevention,” said Alison Rodden, CEO
of Hispanic Communications Network. In dry areas, such as Arizona and New Mexico, summer temperatures can cause an environment more frequently susceptible to wildfires. The campaign informs the public that seemingly simple actions can cause major fires in forests: • Lit cigarettes thrown from a vehicle or thrown to the ground • Campfires and barbecues not completely doused • Leftover charcoal and dry wood used to light a grill • Equipment-caused accidental fires Preventive measures must be kept in mind at all times. Dry, windy day conditions can cause a fire to spread quickly. To learn more about how to protect our forests and help prevent forest fires, please visit www.Bosque.gov/ HCN. Remember that environmental protection is our responsibility. About Hispanic Communications Network (HCN) - La Red Hispana Hispanic Communications Network (HCN)-La Red Hispana is a missiondriven media marketing organization based in Washington, DC. HCN serves as the largest producer of media content with an educational focus to improve quality of life for Spanishspeaking consumers in the United States. HCN’s primary mission since 1982 has been the production of daily radio programming on issues relevant to Hispanic public education and outreach campaigns. The company’s digital affiliate network launched in the fall of 2015. For more information visit hcnmedia.com and laredhispana.org.
Campaña “Thunderclap” para concientizar sobre el cáncer de colon el 29 de marzo convoca el poder de más de 100 grupos en las redes sociales
Se forja una nueva asociación para combatir los obstáculos a la detección temprana en comunidades hispanas
W
ASHINGTON, 29 de marzo de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- “Sabemos que para salvar más vidas es necesario incrementar drásticamente el índice de detección temprana de cáncer de colon en la población hispana. La pregunta es, ¿cómo contribuimos a lograrlo?”, dijo el Dr. Richard Wender, director de control de cáncer de la Sociedad Americana contra el Cáncer. “Reunimos a más de 100 socios en las redes sociales para difundir la importancia de los estudios preventivos en la detección temprana y la prevención del cáncer de colon. Es un mensaje que puede salvar la vida de uno de cada dos hispanos que no se someten a estos estudios recomendados”, dijo la Dra. Jane L. Delgado, maestra en ciencias, presidenta y CEO de la Alianza, el grupo de intercesión a favor de la salud de la población hispana líder del país. La red Nuestras Voces, una iniciativa a cargo de la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos (la Alianza) y la Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal (NCCRT), coalición dirigida por la Sociedad Americana contra el Cáncer (ACS) y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades han formado un equipo para la realización de una campaña “Thunderclap” en redes sociales y abordar el tema del cáncer de colon entre las comunidades hispanas. A pesar de los avances nacionales en cuanto a los estudios preventivos, las estadísticas indican que la población hispana es uno de los grupos con menor probabilidad de someterse a la detección temprana del cáncer de colon, aun cuando se trata de la segunda causa de muertes relacionadas con cáncer entre hispanos. La campaña Thunderclap tendrá lugar el 29 de marzo de 2016 a las 12:00p.m. hora del este e incluirá mensajes en inglés y español para invitar a los adultos de 50 años y más a someterse a estudios preventivos de cáncer de colon. Los mensajes ofrecerán un enlace a información sobre la detección temprana de la NCCRT y la línea bilingüe de ayuda de la Alianza, Su Familia, que ofrece información personalizada y referencias a servicios de estudios preventivos y salud en la comunidad del solicitante. La Alianza y la NCCRT exhortan a los usuarios de redes sociales a participar en la campaña Thunderclap con mensajes de concientización sobre el cáncer de colon en sus redes el 29 de marzo: • March is #coloncancer awareness month. Call 1-866-783-2645 today for life-saving screening info and referrals. http://thndr.me/RK3ZM7 • Marzo, mes de la concientización sobre el #cancerdecolon. La detección temprana salva vidas. Llame al 866-7832645 http://thndr.me/9ZiKWy Hasta ahora, más de 100 socios se han comprometido a enviar los mensajes en
diversas redes sociales para alcanzar a más de un millón de seguidores. Los esfuerzos a gran escala para incrementar la concientización sobre el cáncer de colon son cruciales. La población hispana es uno de los grupos con menos probabilidad de someterse a los estudios preventivos, aun cuando esta enfermedad casi siempre puede prevenirse o detectarse en sus primeras etapas gracias a ellos. En todo el país, uno de cada tres adultos de entre 50 y 75 años no se somete a los estudios recomendados, pero esta cifra se acerca a dos de cada tres adultos cuando se trata de hispanos. La NCCRT y la red Nuestras Voces de la Alianza, con el respaldo de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los EE.UU. (CDC) se han asociado a fin de desarrollar una serie de esfuerzos, entre ellos la campaña Thunderclap de este mes, para reducir esa desigualdad. A fin de comprender y atender los obstáculos para los estudios preventivos de cáncer de colon que particularmente enfrenta la población hispana, la ACS y la NCCRT entrevistaron a personas hispanas e hispanohablantes que no se habían sometido a un estudio y tenían por lo menos 50 años de edad en 2015. Los participantes en el focus group identificaron ciertos obstáculos en particular en relación con los estudios preventivos, como la escasa conciencia respecto del cáncer de colon y los estudios preventivos, el escaso conocimiento de que los estudios pueden prevenir la enfermedad y la poca tendencia a priorizar la propia salud. Todos los resultados de esta investigación están sintetizados en una guía de 2016 que está disponible en línea: Hispanics/Latinos and Colorectal Cancer. Gracias a esta información la NCCRT y la Alianza están definiendo futuras campañas de salud pública que alentarán a los hispanos a someterse a estudios preventivos de cáncer de colon. “La Sociedad Americana contra el Cáncer está liderando uno de los esfuerzos de salud pública más ambiciosos de nuestros tiempos: alcanzar un índice de 80% de estudios preventivos de cáncer de colon para el año 2018. Sabemos que la población hispana tiene menos probabilidades de someterse a un estudio preventivo, casi siempre debido a barreras lingüísticas o culturales. Por eso es tan importante seguir creando mensajes únicos, capaces de eliminar esas barreras. Hay vidas que dependen de ello y no dejaremos a nadie fuera”, dijo el Dr. Richard Wender, director de control de cáncer de la Sociedad Americana contra el Cáncer. En 2016 se espera diagnosticar más de 134,000 casos de cáncer colorrectal en los EE.UU. y se espera que más de 49,000 personas mueran a causa de esta enfermedad. Sin embargo, el cáncer de colon sigue siendo uno de los únicos tipos de cáncer que puede prevenirse mediante estudios preventivos periódicos gracias a la detección y
remoción de pólipos precancerosos. Además, estos estudios pueden detectar el cáncer en etapas tempranas, cuando es totalmente tratable. Los estudios incluyen la colonoscopía o kits para realizar en casa que detectan la presencia de sangre en las heces. La ACS exhorta a los adultos con riesgo promedio de padecer la enfermedad a someterse a los estudios pertinentes a partir de los 50 años de edad. Si desea más información sobre la campaña Thunderclap el 29 de marzo visite: www.thunderclap.it/projects/39124pre v e nt - c o l on c a n c e r ? l o c a l e = e n (inglés) www.thunderclap.it/projects/39123prevenga-el-c-ncerdecolon?locale=en (español) Acerca de la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos (La Alianza) La Alianza es la fuente de información científica más vanguardista del país, así como la entidad promotora de la salud de la población hispana en los Estados Unidos que goza de mayor credibilidad; su misión es hacer realidad los mejores resultados de salud para todos. Si desea más información visítenos en www. hispanichealth.org. Nuestras Voces Nuestras Voces es una red nacional de más de 100 organizaciones que trabajan a favor de un mundo sin tabaco y para la eliminación de las desigualdades en los servicios de prevención y tratamiento del cáncer. ¡Usted puede sumarse a este esfuerzo liderado por la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos! Estamos en www.nuestrasvoces.org/ join. Acerca de la Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal La Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal fue creada por la Sociedad Americana contra el Cáncer y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades en 1997. La Mesa Redonda es una coalición
nacional de organizaciones públicas, privadas y voluntarias cuya misión es fomentar los avances para el control del cáncer colorrectal mediante la mejora de la comunicación, coordinación y colaboración entre agencias de salud, organizaciones médicas-profesionales, y el público en general. La meta ulterior de la Mesa Redonda es incrementar el uso de estudios preventivos de eficacia demostrada para cáncer colorrectal entre toda la población para quienes se recomiendan estas pruebas. Más información en NCCRT.org. Acerca de la Sociedad Americana contra el Cáncer La Sociedad Americana contra el Cáncer es un colectivo global formado por grupos de base que reúne a 2.5 millones de voluntarios que salvan vidas y luchan por cada cumpleaños amenazado por cualquier tipo de cáncer en todas las comunidades. Se trata de la organización más grande de voluntarios dedicados a la salud y sus esfuerzos han contribuido a una disminución de 22% en los índices de muerte por cáncer en los EE.UU. desde 1991, así como una caída de 50% en los índices de tabaquismo. Gracias en parte a nuestros avances, 14.5 millones de estadounidenses que han tenido cáncer y un sinfín más que lo han evitado celebrarán más cumpleaños este año. Estamos decididos a poner fin a la batalla contra el cáncer. En nuestra calidad de mayor inversionista privado sin fines de lucro en la investigación del cáncer, nos aseguramos de que las personas que enfrentan el cáncer tengan la ayuda necesaria y seguimos luchando por el acceso a atención médica de calidad, estudios preventivos que cambian la vida, aire limpio y más. Si desea más información, necesita ayuda o quiere sumarse a nuestra lucha llámenos a cualquier hora del día o la noche al 1-800-227-2345, o visite cancer.org.
1a Quincena Abril 2016
24 1a Quincena Abril 2016
Jenny Fiesta
ABOGADOS
Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas, brincolines y listón personalizado.
4032 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134 314-327-0976 / 314-475-3205
Campaña “Thunderclap” para concientizar sobre el cáncer de colon el 29 de
Novedades Perlita
marzo convoca el poder de más de 100 grupos en las redes sociales
Se forja una nueva asociación para combatir los obstáculos a la detección temprana en comunidades hispanas WASHINGTON, 29 de marzo de 2016 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -“Sabemos que para salvar más vidas es necesario incrementar drásticamente el índice de detección temprana de cáncer de colon en la población hispana. La pregunta es, ¿cómo contribuimos a lograrlo?”, dijo el Dr. Richard Wender, director de control de cáncer de la Sociedad Americana contra el Cáncer. “Reunimos a más de 100 socios en las redes sociales para difundir la importancia de los estudios preventivos en la detección temprana y la prevención del cáncer de colon. Es un mensaje que puede salvar la vida de uno de cada dos hispanos que no se someten a estos estudios recomendados”, dijo la Dra. Jane L. Delgado, maestra en ciencias, presidenta y CEO de la Alianza, el grupo de intercesión a favor de la salud de la población hispana líder del país. La red Nuestras Voces, una iniciativa a cargo de la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos (la Alianza) y la Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal (NCCRT), coalición dirigida por la Sociedad Americana contra el Cáncer (ACS) y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades han formado un equipo para la realización de una campaña “Thunderclap” en redes sociales y abordar el tema del cáncer de colon entre las comunidades hispanas. A pesar de los avances nacionales en cuanto a los estudios preventivos, las estadísticas indican que la población hispana es uno de los grupos con menor probabilidad de someterse a la detección temprana del cáncer de colon, aun cuando se trata de la segunda causa de muertes relacionadas con cáncer entre hispanos. La campaña Thunderclap tendrá lugar el 29 de marzo de 2016 a las 12:00p.m. hora del este e incluirá mensajes en inglés y español para invitar a los adultos de 50 años y más a someterse a estudios preventivos de cáncer de colon. Los mensajes ofrecerán un enlace a información sobre la detección temprana de la NCCRT y la línea bilingüe de ayuda de la Alianza, Su Familia, que ofrece información personalizada y referencias a servicios de estudios preventivos y salud en la comunidad del solicitante. La Alianza y la NCCRT exhortan a los usuarios de redes sociales a participar en la campaña Thunderclap con mensajes de concientización sobre el cáncer de colon en sus redes el 29 de marzo: • March is #coloncancer awareness month. Call 1-866-783-2645 today for life-saving screening info and referrals. http://thndr.me/RK3ZM7 • Marzo, mes de la concientización sobre el #cancerdecolon. La detección temprana salva vidas. Llame al 866-7832645 http://thndr.me/9ZiKWy Hasta ahora, más de 100 socios se han comprometido a enviar los mensajes en
diversas redes sociales para alcanzar a más de un millón de seguidores. Los esfuerzos a gran escala para incrementar la concientización sobre el cáncer de colon son cruciales. La población hispana es uno de los grupos con menos probabilidad de someterse a los estudios preventivos, aun cuando esta enfermedad casi siempre puede prevenirse o detectarse en sus primeras etapas gracias a ellos. En todo el país, uno de cada tres adultos de entre 50 y 75 años no se somete a los estudios recomendados, pero esta cifra se acerca a dos de cada tres adultos cuando se trata de hispanos. La NCCRT y la red Nuestras Voces de la Alianza, con el respaldo de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los EE.UU. (CDC) se han asociado a fin de desarrollar una serie de esfuerzos, entre ellos la campaña Thunderclap de este mes, para reducir esa desigualdad. A fin de comprender y atender los obstáculos para los estudios preventivos de cáncer de colon que particularmente enfrenta la población hispana, la ACS y la NCCRT entrevistaron a personas hispanas e hispanohablantes que no se habían sometido a un estudio y tenían por lo menos 50 años de edad en 2015. Los participantes en el focus group identificaron ciertos obstáculos en particular en relación con los estudios preventivos, como la escasa conciencia respecto del cáncer de colon y los estudios preventivos, el escaso conocimiento de que los estudios pueden prevenir la enfermedad y la poca tendencia a priorizar la propia salud. Todos los resultados de esta investigación están sintetizados en una guía de 2016 que está disponible en línea: Hispanics/Latinos and Colorectal Cancer. Gracias a esta información la NCCRT y la Alianza están definiendo futuras campañas de salud pública que alentarán a los hispanos a someterse a estudios preventivos de cáncer de colon. “La Sociedad Americana contra el Cáncer está liderando uno de los esfuerzos de salud pública más ambiciosos de nuestros tiempos: alcanzar un índice de 80% de estudios preventivos de cáncer de colon para el año 2018. Sabemos que la población hispana tiene menos probabilidades de someterse a un estudio preventivo, casi siempre debido a barreras lingüísticas o culturales. Por eso es tan importante seguir creando mensajes únicos, capaces de eliminar esas barreras. Hay vidas que dependen de ello y no dejaremos a nadie fuera”, dijo el Dr. Richard Wender, director de control de cáncer de la Sociedad Americana contra el Cáncer. En 2016 se espera diagnosticar más de 134,000 casos de cáncer colorrectal en los EE.UU. y se espera que más de 49,000 personas mueran a causa de esta enfermedad. Sin embargo, el cáncer de colon sigue siendo uno de los únicos tipos de cáncer que puede prevenirse
Reparamos e Instalamos Aires Acondicionados, Calefaccion, Refrigeración. Equipo nuevo a precio de fabrica. 314-546-1479
Accesorios, Vestidos, Renta de Manteleria 2237 South Grand Blvd. Louis, MO 63104
314-664-1716
FOTOGRAFIA Foto y Video Martín
Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com
314-229-0149 / 314-770-1811
www.fema.gov/register.shtm Donaciones
1-866-254-0140 Departamento del Trabajo Abuso en el trabajo, no importa tu estatus legal en USA. Sonia Granados
nacional de organizaciones públicas, privadas y voluntarias cuya misión es fomentar los avances para el control del cáncer colorrectal mediante la mejora de la comunicación, coordinación y colaboración entre agencias de salud, organizaciones médicas-profesionales, y el público en general. La meta ulterior de la Mesa Redonda es incrementar el uso de estudios preventivos de eficacia demostrada para cáncer colorrectal entre toda la población para quienes se recomiendan estas pruebas. Más información en NCCRT.org. Acerca de la Sociedad Americana contra el Cáncer La Sociedad Americana contra el Cáncer es un colectivo global formado por grupos de base que reúne a 2.5 millones de voluntarios que salvan vidas y luchan por cada cumpleaños amenazado por cualquier tipo de cáncer en todas las comunidades. Se trata de la organización más grande de voluntarios dedicados a la salud y sus esfuerzos han contribuido a una disminución de 22% en los índices de muerte por cáncer en los EE.UU. desde 1991, así como una caída de 50% en los índices de tabaquismo. Gracias en parte a nuestros avances, 14.5 millones de estadounidenses que han tenido cáncer y un sinfín más que lo han evitado celebrarán más cumpleaños este año. Estamos decididos a poner fin a la batalla contra el cáncer. En nuestra calidad de mayor inversionista privado sin fines de lucro en la investigación del cáncer, nos aseguramos de que las personas que enfrentan el cáncer tengan la ayuda necesaria y seguimos luchando por el acceso a atención médica de calidad, estudios preventivos que cambian la vida, aire limpio y más. Si desea más información, necesita ayuda o quiere sumarse a nuestra lucha llámenos a cualquier hora del día o la noche al 1-800-227-2345, o visite cancer.org. FUENTE National Alliance for Hispanic Health
314-678-9072
PANADERIAS Las Palmas Bakery
Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108 HORARIO: L-V 9:00am -6:00pm contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 314-772-3515 Fax. 314-772-8099
Pasteles para toda ocasión.
4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134
314-426-5132
ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR FEMA 1-800-621-3362
mediante estudios preventivos periódicos gracias a la detección y remoción de pólipos precancerosos. Además, estos estudios pueden detectar el cáncer en etapas tempranas, cuando es totalmente tratable. Los estudios incluyen la colonoscopía o kits para realizar en casa que detectan la presencia de sangre en las heces. La ACS exhorta a los adultos con riesgo promedio de padecer la enfermedad a someterse a los estudios pertinentes a partir de los 50 años de edad. Si desea más información sobre la campaña Thunderclap el 29 de marzo visite: www.thunderclap.it/projects/39124pre v e nt - c o l on c an c e r ? l o c a l e = e n (inglés) www.thunderclap.it/projects/39123prevenga-el-c-ncerdecolon?locale=en (español) Acerca de la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos (La Alianza) La Alianza es la fuente de información científica más vanguardista del país, así como la entidad promotora de la salud de la población hispana en los Estados Unidos que goza de mayor credibilidad; su misión es hacer realidad los mejores resultados de salud para todos. Si desea más información visítenos en www. hispanichealth.org. Nuestras Voces Nuestras Voces es una red nacional de más de 100 organizaciones que trabajan a favor de un mundo sin tabaco y para la eliminación de las desigualdades en los servicios de prevención y tratamiento del cáncer. ¡Usted puede sumarse a este esfuerzo liderado por la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos! Estamos en www.nuestrasvoces.org/ join. Acerca de la Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal La Mesa Redonda Nacional sobre Cáncer Colorrectal fue creada por la Sociedad Americana contra el Cáncer y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades en 1997. La Mesa Redonda es una coalición
25
QUIROPRACTICOS Bommarito´s Video
Servicio profesional de Foto y video para sus eventos.
314-913-5073
SALUD
REPARACIONES
CONSULADOS Kansas
1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3
816-556-0801
IGLESIAS
DJ´S
SEGUROS
COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Shadia Wade, Debora Ramírez, Lucia Espinoza, David Fandiño, Karem García, Roberto López, Everardo Perez, Joe & Dinorah Bommarito, William Greenblatt, Laura Velázquez, Jorge Chavez. POLITICA White House, Harry Reid, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay. Red Latina es una publicación quincenal. Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 17,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 3 semanas.
JOYERIAS
RESTAURANTES ALCOHOLICOS ANONIMOS
ESTETICAS
12084 Manchester Road Des Peres, MO 63131
Studio 21
9637 Olive Blvd. Olivette, MO 63132
314-432-0101
314-822-5180
MECANICOS
Breeze Blow Dry Bar Amanda Zepeda 314.692.BLOW (2569) 314.307.5022
ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION
All Stars Trasmission 320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220
Emergencias 24/7- 636-634-1910
Hojalatería y Pintura Jimmy
AIRE ACONDICIONADO
FIESTAS
KIKAS RENTAL 636-578-5546
Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.
Smart Insurance:
Hablamos Español! “aseguranzas para contratistas” Cuotas por telefono sin ningun compromiso 314.226.1938
GLOBAL INSURANCE
enana80@att.net
ELECTRODOMESTICOS
Tania Interian
¡TE ASEGURAMOS TODO!
5310 Martin Luther King Blvd. St. Louis, MO 63140 314-571-8488
Glez Auto Repair Inc.
Hojalatería y Pintura, Mecánica en General. 5475 Gravois Av., St. Louis 63116
314-621-2830
LAZO’S BODY SHOP
Reparación de carros chocados y pintura, trabajos de aseguranza y le ahorramos el deducible.
314-425-9511 * 314-325-5334
Aceptamos todo tipo de licencias extranjeras. 9508 Lackland Rd., Overland, MO 63114 314-736-6488
TAXES Impuestos Servicio a la Comunidad Income Tax, ITINs y Notario 12081 Spruce Haven Dr. St. Louis MO 63146 (270 y Olive) 314-480-2917 Sr. Carlos
MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION Servicio de Contabilidad,
Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234
636-734-7916 / 618-855-9099
Higueyana Services, LLC María Poueriet
Servicio de Income Taxes -ITIN-Notaria Pública - Traducciónes - CiudadaníaAffidavit Renovación de TPS
314-503-4588
TIENDAS DE ABARROTES EL MEXIQUENSE
ABARROTES EN GENERAL 9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114
314-428-4919
Durango 10232 Page Ave.
Overland, MO 63132
314-426-2088
LA MALINTZI
3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134
314-428-2075
EL PUEBLITO #1
1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303
636-724-9729
EL PUEBLITO #2
26 Stonegate Center, Valley Park MO 63088
314-333-9942
1a Quincena Abril 2016
El profesor Jonathan Jackson, hijo del reverendo Jesse Jackson camina hacia Los partidarios sostienen signos y alegría el escenario para entregar comentarios como el candidato presidencial demócrata anteriores a la aparición del candidato Bernie Sanders sube al escenario durante un presidencial demócrata Bernie Sanders acto de campaña en St. Charles, Missouri el en la Family Arena en St. Charles, Mis14 de Marzo de 2016. souri el 14 de Marzo de 2016.
Actor Danny Devito da la mano tras una manifestación por el candidato presidencial demócrata Bernie Sanders en la escuela secundaria en Affton Affton, Missouri el 13 de Marzo de 2016.
El candidato presidencial demócrata Hillary Clinton hace declaraciones durante un acto de campaña en la Escuela de Aprendizaje de Carpinteros San Luis en Afton, Missouri el 12 de Marzo de 2016.
Los manifestantes se oponen al candidato presidencial republicano Donald Trump antes de un mitin en St. Louis el 11 de Marzo de 2016.
Los ex jugadores de fútbol de St. Louis Cardinal (izquierda a derecha) Dan Dierdorf, el entrenador Jim Hanifan, Ernie McMillan, Roger Wehrli, Jim Hart y Jackie Smith se reúnen antes del inicio de la cena de las Leyendas de Fútbol de San Luis en Frontenac, Missouri en Marzo 11, 2016.
Policía de St. Louis escoltar a un manifestante de la Peabody Opera House mientras candidato presidencial republicano Donald Trump ofrece su discurso en St. Louis el 11 de Marzo de 2016. El ex jugador de fútbol St. Louis Cardinal Ernie McMillan sostiene su placque después de haber sido consagrado en el San Luis Sports Hall de la fama en Frontenac, Missouri el 11 de marzo de 2016. El tackle ofensivo era un jugador de Pro Bowl cuatro veces, jugando 15 temporadas en la NFL.
El candidato presidencial republicano Donald Trump saluda a sus partidarios después de hablar con la casa llena en el teatro de la ópera de Peabody en St. El portero de los Avalanche de Colorado, Louis el 11 de Marzo de 2016. Semyon Varlamov, de Rusia manda un disparo a los St. Louis Blues de distancia en el primer período en el Scottrade Center en St. Louis el 29 de marzo de 2016.
El ex jugador de béisbol y locutor Joe Garagiola, en foto de archivo, con el amigo de infancia y miembro del salón de la fama, Yogi Berra, quien fallecido a la edad de 90 en Phoenix el 23 de marzo de 2016. Garagiola fue catcher durante nueve temporadas El ex jugador de béisbol de la Liga Mayor y locutor Joe Garagiola, que se St. Louis Blues Ryan Reeves y Colorado Avalanche Carl Soderberg lucha por muestra en esta foto de el disco en el primer período en el archivo del Scottrade Center en St. Louis el 29 de mayo de 2003, ha muerto a la edad de marzo, 201 90 en Phoenix el 23 de marzo de 2016. Garagiola fue receptor durante nueve temporadas.
St. Louis Blues Alex Pietrangelo mira para pasar el disco contra la avalancha de Colorado en el primer período en el Scottrade Center en St. Louis el 29 de marzo de 2016.
St. Louis Blues David Backes levanta los brazos tras marcar un gol contra la avalancha de Colorado en el primer período en el Scottrade Center en St. Louis el 29 de marzo de 2016.
Travis Ford hace su discurso después de ser presentado como entrenador de baloncesto de la Universidad de Saint Louis, en St. Louis el 31 de marzo de 2016. Ford viene a la Universidad de San Luis a partir del estado de Oklahoma, donde ocupó la misma posición durante ocho años
29
28 1a Quincena Abril 2016
1a Quincena Abril 2016
Solicitamos vendedores bilingĂźes que trabajen por comisiĂłn por resultados. Personas Responsables, educadas, con carro que trabajen en base a sus resultados. Interesados enviar currĂculo por email contact@redlatinastl.com
Call us for Advertisment 314-772-6362
30 1a Quincena Abril 2016
31