6 15 2016 red latina

Page 1

2a de Junio 2016, Vol XVI No. 349

Terror en Casa - Crimen de Odio Living in a State of Terror

Pride Festival June 25 and 26 Soldiers Memorail Park Downtown St. Louis

O

n Sunday, June 12, the biggest massacre in the United States sparked one of the most controversial debates of our time. 49 people died at the hands of Omar Mateen at an Orlando Gay club; and more than 50 were severely injured, making it the deadliest massacre in the history of the United States. The details of

the shooting are yet not clear, but the motivation appears to be a hate crime. For years, the LGTB community has suffered rejection, ridicule, discrimination, and judgment, denying a fundamental and natural right: love. Lately, as time progress, newer generations have been more aware and accepting of the need for equality

and we, as a society, continue to move forward. Still, in the minds of many, this is a very delicate, and in some cases, forbidden subject. Religion has played an important role influencing the opinion of the masses, and in some cases, as it happened in Orlando, forced the action of an individual.

The conversation originates from the subject of equality and human rights, the basic social obligation to behave fair and right with each other. The controversy is ignited when nontraditional ideas are interpreted as threatening to the beliefs and morals of those who do not hold.............. Continues on Page 23...


2a Quincena Junio 2016

Accidente Catastrófico En El Estadio De Baseball… (Vamos A Emergencias) Por Gonzalo Fernandez El término “ l e s i ó n catastrófica” no tiene una definición legal o médica. Sin emcambio, se utiliza para referirse a una lesión que tiene consecuencias que cambian la vida permanente a la víctima y su familia. En nuestro bufete de abogados, vemos más a menudo lesiones catastróficas en forma de daño cerebral y lesiones de médula espinal, pero también puede ser la pérdida de un miembro, ojos o cualquier función del órgano que afecta gravemente su futuro. Cuando pensamos en el béisbol pensamos en esos cálidos días de verano, los cacahuetes, los famosos Cracker Jacks y por supuesto el juego. No solemos asociar béisbol con lesiones catastróficas. Sin embargo, el autor Robert Gorman ha echado un vistazo

a la historia del deporte e identificado más de 2.000 jugadores, entrenadores y espectadores que han muerto en realidad durante el transcurso de un juego. En la segunda edición del libro, Muerte En El Estadio De Béisbol: Más De 2.000 Muertes De Los Jugadores, Empleados Y Espectadores Relacionados Con El Juego Durante Los Partidos Amateur Y Profesional De Béisbol, 1862-2014; su investigación implica un estudio retrospectivo de los últimos 150 años, identificando las muertes relacionadas con el juego, el uso de equipo de protección, las reglas de juego, el control de las masas, y el diseño del edificio del estadio, todos con un ojo hacia la identificación de cómo estos factores podrían contribuir a las lesiones catastróficas. El autor también considera la intemperie, como un denominador cuestionable y arriesgado para los atletas y aficionados. El autor cree que sus números pueden ser en realidad una representación insuficiente de los daños reales, dada la falta de información sobre algunas lesiones y las muchos que se producen en las ligas menores. Su estudio es un claro recordatorio de que incluso la más aparentemente benigna

de las actividades llevan un cierto nivel de riesgo. A través de los años ha habido muchas mejoras en el equipo del juego ya la propia normativa que reduce el riesgo de lesiones graves a los jugadores. Los atletas de hoy tienen todo tipo de equipo de protección - desde guardias de tobillo a guardias del corazón, así como un mejor equipo básico como relleno en las paredes de los jardines. La MLB también ha cambiado las reglas para promover la seguridad, tales como la regla que dice, “un corredor por anotar, no puede desviarse de su camino directo a la placa con el fin de iniciar el contacto con el receptor”. El autor señala que, aunque hemos hecho grandes avances en la protección de los propios jugadores, no se ha hecho lo suficiente para proteger efectivamente los espectadores en sus asientos. Les vendemos un billete con una advertencia en la parte posterior, pero la realidad es que nadie está pensando en el riesgo de lastimarse mientras ve un partido. La próxima vez que usted este en el estadio ponga atención al área de los fans que esta ubicada en

3

1a Quincena Junio 2016

el territorio de los foul y vea cuántos de los espectadores están pendientes de sus teléfonos, conversando o niños pequeños completamente enfocados en sus helados. Si ellos no están prestando atención a lo que está pasando detrás de la placa y si están sentados en la zona de peligro foul existe un riesgo real de que podrían resultar gravemente heridos. Muchos estadios han ampliado la red detrás del plato para ayudar a reducir el riesgo de este tipo de lesiones. Una de las cosas más difíciles sobre el libro del Sr. Gorman es el hecho de que las estadísticas que cita son lesiones que conducen a la muerte. Ni siquiera aborda las lesiones no letales que pueden ocurrir y ocurren. El autor tiene algunas fuertes opiniones y sugerencias sobre lo que podría ser implementado para ayudar a proteger los aficionados. Es una lectura muy interesante. Disfrute de los cardenales. Disfrute de este gran pasatiempo. Pero tenga cuidado sobre todo si vas con niños pequeños. Los adultos deben sentarse de forma que protejan a los niños y así ellos pueden disfrutar sin riesgo del juego.

Catastrophic Injury at the Ballpark...(“Take me out to the ER”)

By Gonzalo Fernandez

the fans in the seats. We sell them a ticket with a warning on the back but the reality is no one is really thinking of the risk of injury while watching a game. Next time you are at the stadium look down at the fans in the box seats in foul ball territory and see how many are on their phones, engaged in conversation or little kids completely focused on their dipping dots. If they are not paying attention to what is going on behind the plate and if they are sitting in the foul ball danger zone there is a real risk they could be seriously hurt. Many stadiums have extended the netting behind home plate to help reduce the risk of such injuries.

T

he term “catastrophic injury” does not have a precise legal or medical definition. Rather it is used to refer to an injury that has permanent life changing consequences for the victim and their family. At our law firm, we most often see catastrophic injuries in the form of brain damage and spinal cord injuries, but it can also be the loss of a limb, eye or any organ function that severely impacts your future. When we think of baseball we think of warm summer days, peanuts and cracker jack and of course the game itself. We don’t typically associate baseball with catastrophic injury. However, author Robert Gorman has taken a look at the sport’s history and identified over 2,000 players, coaches and spectators who have actually died while playing or watching this much-loved game. He is on his second edition of, Death at the Ballpark: More Than 2,000 Game-Related Fatalities of Players, Other Personnel and Spectators in Amateur and Professional Baseball, 1862-2014. His research, which involves a retrospective study over the past 150 years, identifies game-related deaths, the use of protective equipment, game rules, crowd control as well as stadium building design, all with an eye towards identifying how these factors

might contribute to the horrible injuries. The author also considers weather as well as questionable and risky behavior by both athletes and fans. The author believes that his numbers may actually be an underrepresentation of the actual harm given the lack of reporting of some injuries and the many that occur in the minor leagues. His study is a stark reminder that even the most seemingly benign of activities carry some level of risk. Over the years there have been many improvements to player equipment and

to the rules itself that reduces the risk of serious injury to the players. The athletes today have all kinds of protective equipment – from ankle guards to heart guards as well as improved basic equipment such as padding on the outfield walls. The MLB has also changed rules to promote safety, such as the rule that states, “a runner attempting to score may not deviate from his direct pathway to the plate in order to initiate contact with the catcher”. The author notes that although we have made great strides in protecting the players themselves, not enough has been done to actually protect

One of the scariest things about Mr. Gorman’s book is the fact that the statistics he cites are injuries which lead to death. It doesn’t even address the non-lethal injuries that can and do occur. The author has some strong opinions and suggestions as to what could be implemented to help protect fans. It’s an incredibly interesting read. Enjoy the Cardinals. Enjoy our great pastime. But be careful out there especially if you are with young kids. Adults sit on the batter side and let your kid be a kid and enjoy his ice cream while you pay attention to whats going on on the field.


4

5 16 de Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

Hillary Clinton Hace Historia Como La Primera Mujer Nominada Para Presidenta En Estados Unidos H illary Clinton es la primera mujer en ser la candidata para la presidencia de EE.UU. rompiendo cada vez más la barrera invisible que ha mantenido a las mujeres lejos de llegar a ocupar un lugar alto en la política de la nación.

arriba para la representación política incluyendo el derecho fundamental al voto, que sólo llegó en 1920. Cuarenta y cuatro presidentes han sido elegidos más de 228 años - todos hombres. Las elecciones intermedias del 2014 trajeron un número sin precedentes de mujeres al Congreso. Sin embargo, las mujeres todavía representan menos del 20 por ciento del cuerpo electoral, a pesar de ser más de la mitad de la población de EE.UU.. La importancia histórica de la candidatura de Clinton, en un país que se ha quedado muy atrás en comparación a otros países desarrollados en cuanto a los derechos básicos de las mujeres, es enorme.

Clinton superó los 2.383 delegados necesarios para la nominación demócrata, según un recuento de The Associated Press. Se aclaró el umbral casi exactamente ocho años después de su discurso de concesión, para ese entonces, el senador Barack Obama de Illinois en la campaña del 2008. Después de suspender su campaña presidencial y la ratificación de Obama el 7 de junio del 2008, ella dijo a sus seguidores: “A pesar de que no fuimos capaces de romper mas alto y más duro el techo de cristal en esta ocasión, gracias a usted, ese techo a tiene unos 18 millones de grietas. “ Habiendo dado otro paso hacia adelante, rompiendo ese techo de cristal, Clinton - quizá apropiadamente – le hizo frente al rival republicano ridiculizándolo por su misoginia. Donald Trump, el candidato del GOP, se ha referido a las mujeres como “conejillos de grasa” y “animales repugnantes” y ha hecho chistes sexuales acerca de su propia hija. Incluso el lema de la campaña de Trump, “Haremos América Grande, otra vez,” ha sido criticado como sexista ya que podría implicar que “‘queremos volver a un mundo en el que estábamos a cargo de todo” -, básicamente refiriéndose a los hombres blancos “, dijo Debbie Walsh, directora del Centro de la Mujer y la política norteamericana en la Universidad de Rutgers. “Al parecer es lo que Hillary

En una entrevista con HuffPost antes de que Clinton asegurara la nominación, la líder de la minoría Nancy Pelosi (D-Calif.) dijo que la perspectiva de tener finalmente un candidato presidencial femenino sería “un fuerte mensaje acerca de lo lejos que hemos llegado.” “Es muy emocionante”, dijo.

usara en contra de Donald Trump.” En cierto modo, Walsh dijo, que el aumento en las encuestas hacia Trump puede ser una reacción por parte de algunos hombres blancos conservadores a la subida de Clinton. “La elección de Clinton es un combustibles a este grupo de personas que se sienten que ya no están a cargo en esta nueva generación y sociedad”, dijo.

Desde la primera mujer que se postuló para presidente de Estados Unidos en 1872 y recibió cero votos electorales, las mujeres han luchado una batalla cuesta

En contraste con su campaña en el 2008, Clinton ha abrazado la naturaleza histórica de su candidatura en esta ocasión. En aquel entonces, el jefe de estrategia, Mark Penn, argumentó que los votantes querían un candidato fuerte, en lugar de “alguien que fuera la primera “mama”, sobre todo en este tipo de ambiente político.”

Pero en su primer debate de este ciclo contra el senador Bernie Sanders (IVt.), Clinton dijo que si ganaba las elecciones generales de noviembre “, los padres le podrían decir a sus hijas:” Usted, también, puede ser la próxima presidente de Estados Unidos “.” Cuando los moderadores del debate le preguntaron cómo su presidencia sería diferente de la de Obama, Clinton respondió de inmediato: “Bueno, yo creo que es bastante obvio. Al ser la primera mujer presidente el cambio sería muy grande en comparación con todos los presidentes que hemos tenido, incluyendo al presidente Obama “. Anticipándose a los ataques que recibió al supuestamente utilizar “La tarjeta del género”, Clinton hizo un discurso evidente en el cual se entendía que sería dirigido hacia su contrincante, quien ha sido reconocido por su misoginia. “Voy a hacer todo lo que pueda para proteger el derecho de la mujer a elegir y defender su planificación familiar”, dijo durante un discurso en Iowa en octubre. “yo sé que cuando hablo de estas cosas, los republicanos dicen que estoy jugando la carta del género. Bueno, si estoy hablando de la igualdad

de remuneración, licencia familiar pagada, cuidado de niños asequible, y la salud de la mujer, entonces si estoy jugando la “carta del género” En abril, Trump aseguro que Clinton no tenía nada más que ofrecer si no “la tarjeta de ser mujer.” Desde entonces no se ha echado atrás en esa línea de ataque. Mientras que una victoria de Clinton en noviembre haría historia, una pérdida para Trump podría también, por diferentes razones. En el 2012, Obama venció a Mitt Romney por 11 puntos entre las mujeres, mientras que Romney venció a Obama en 7 puntos entre los hombres, lo que lleva a una brecha de género de 18 puntos - una de las mayores diferencias que se haya registrado en una elección presidencial. Trump superaría casi con toda seguridad esa brecha. Ellen Malcolm, la fundadora de la Lista de Emily, un grupo que ayuda a elegir a las mujeres demócratas que apoyan el derecho al aborto, sugirieron que las

mujeres republicanas también llegaran al momento donde se cansen de Trump y votaran por Clinton. Las encuestas muestran que la gran mayoría de las mujeres estadounidenses tienen una opinión desfavorable de la estrella de televisión. “Creo que vamos a tener una gigantesca

brecha de género en estas elecciones”, dijo Malcolm. “Las mujeres siempre son y han sido el núcleo de apoyo político de Hillary, y creo que sólo va a ser magnificado por el comportamiento escandaloso de Donald Trump.”


6

Beneful, Purina: Cumpliendo El “Sueño” De Tu Mascota todo el país. Decenas de orgullosos propietarios de perros y animales domésticos llegaron a disfrutar de un hermoso día en donde el juego, los juguetes, y los besos eran el objetivo principal. Además de hacer estas mejoras comunitarias, Beneful está apoyando el parque para perros resaltando la campaña GoFundMe del parque del perro Frenchtown para ayudar a crear conciencia y aumentar los fondos de la comunidad para ayudar a mantener el parque. Desde el 16 de Mayo hasta el 30 de Junio, Beneful igualará dólar por dólar, hasta $ 7,500, todas las

B

eneful, una marca de alimentos para perro, parte de Purina Dog, en colaboración con la Asociación Dog Park Frenchtown, le dio una pata a la comunidad de St. Louis, ayudando a hacer mejoras en el parque de perros Frenchtown, situado en el barrio histórico del barrio de Soulard. Los voluntarios trabajaron lado a lado con los empleados y los bloggers de

donaciones hechas a la campaña Frenchtown GoFundMe para ayudarles a alcanzar su meta de $ 15.000 y asi iniciar los esfuerzos de expansión del parque para perros. Por favor, a todos los amantes de perros y residentes de Soulard y la ciudad, ayúdenos en este gran proyecto en St Louis! Para obtener más información, visite www.DreamDogPark.com y sigue a este gran equipo en Facebook a través de Facebook.com/Beneful o Twitter a través de @Beneful utilizando el hashtag: #DreamDogPark.

Purina de todo el país ayudaron con los esfuerzos de embellecimiento del parque para perros, incluyendo trabajos de jardinería y otras mejoras cosméticas. Beneful inició el proyecto “Sueño de un Perro 2016” del parque Dog Park Frenchtown, el 19 de mayo, como parte de su programa de un año para apoyar a más de una docena de parques para perros comunitarios en

Hillary Clinton Makes U.S. History As First Woman Presumptive Presidential Nominee

H

illary Clinton became the first woman presumptive presidential nominee for a major U.S. political party Monday night, inching closer to the invisible barrier that has kept women out of the nation’s highest political office.

Clinton surpassed the 2,383 delegates needed for the Democratic nomination, according to a tally by The Associated Press. She cleared the threshold almost exactly eight years after her concession speech to then-Sen. Barack Obama of Illinois in the 2008 campaign. After suspending her presidential campaign and endorsing Obama on June 7, 2008, she famously told supporters: “Although we weren’t able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it’s got about 18 million cracks in it.”

electoral votes, women have fought an uphill battle for political representation — including the basic right to vote, which only came in 1920. Forty-four presidents have been elected over 228 years — all men. The 2014 midterm elections brought a record number of women into Congress. But women still make up less

tough candidate, rather than “someone who would be the first mama, especially in this kind of world.”

But in her first debate this cycle against Sen. Bernie Sanders (I-Vt.), Clinton said that if she won the general election in November, “fathers will be able to say to their daughters, ‘You, too, can grow up to be president.’” When debate

Beneful, Purina: Making Your Dog’s “Dream” Come Through

eneful, a Purina dog food brand, in collaboration with the Frenchtown Dog Park Association, lent a paw to the St. Louis community by helping to make improvements to the Frenchtown Dog Park, located in the city’s historic Soulard neighborhood. Volunteers worked side-by-side with Purina employees and bloggers from across the country to help with beautification efforts in the dog park, including landscaping and other cosmetic improvements. Beneful kicked off the 2016 Dream Dog Park Project at Frenchtown Dog Park, on May 19, as part of its year-long program to support more than a dozen community dog parks across the country. Dozens of Proud dog owners and happy pets came to enjoy a beautiful day where playing, catching the ball, running and giving kisses were the main goal. In addition to making hands-on

improvements, Beneful is supporting the dog park by spotlighting the Frenchtown Dog Park’s GoFundMe campaign to help raise awareness and increase funds from the community to help keep tails wagging at the park. From May 16-June 30, 2016, Beneful will match dollar-for-dollar, up to $7,500, all donations made to the Frenchtown GoFundMe campaign to help them reach their goal of $15,000 to start dog park expansion efforts. PLEASE HELP US RALLY ST. LOUIS DOG LOVERS TO SUPPORT THIS GREAT PROJECT! For more information, please visit www.DreamDogPark.com and follow the team on Facebook via Facebook. com/Beneful or Twitter via @Beneful and #DreamDogPark.

Even Trump’s campaign slogan, “Make America Great Again,” has been criticized as sexist. It implies “‘we want to go back to a world where we were in charge of everything’ — basically speaking to white men,” said Debbie Walsh, the director of the Center for American Women and Politics at Rutgers University. “That’s what it seems like she will be running against.” In some ways, Walsh said, the rise of Trump may be a reaction by some conservative white men to the rise of Clinton. “Her being the nominee fuels that group of people that are feeling like the world has changed on them and they’re not in charge anymore,” she said. Since the first woman ran for U.S. president in 1872 and received zero

“I will do everything I can to protect a woman’s right to choose and to defend Planned Parenthood,” she said during a speech in Iowa in October. “Now, I know when I talk about these things, Republicans say I’m playing the gender card. Well, if talking about equal pay, paid family leave, affordable child care, and women’s health is playing the gender card, deal me in.”

While a Clinton victory in November would make history, a loss for Trump could too, for different reasons. In 2012, Obama beat Mitt Romney by 11 points among women, while Romney beat Obama by 7 points among men, leading to an 18-point gender gap — one of the largest gender gaps ever recorded in a presidential election. Trump would almost assuredly top that gap.

“This is an important milestone, but there are six states that are voting Tuesday, with millions of people heading to the polls, and Hillary Clinton is working to earn every vote,” Mook said. “We look forward to Tuesday night, when Hillary Clinton will clinch not only a win in the popular vote, but also the majority of pledged delegates.” Having now taken another step toward shattering that glass ceiling, Clinton will —- perhaps appropriately — face a Republican rival widely derided for his misogyny. Donald Trump, the presumptive GOP nominee, has referred to women as “fat pigs” and “disgusting animals” and has made sexual jokes about his own daughter.

been a misogynist for decades.

By April, Trump had proved Clinton prescient, commenting that “the only card she has is the woman’s card.” He has not since backed off that line of attack.

Clinton campaign manager Robby Mook said Monday that the former secretary of state won’t consider herself the nominee until the primaries are over.

B

7

2a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

Ellen Malcolm, the founder of Emily’s List, a group that helps elects Democratic women who support abortion rights, suggested that Republican women would be repulsed by Trump in the fall and “cross over” to vote for Clinton. Polls show that the vast majority of American women have an unfavorable view of the reality television star.

than 20 percent of the electoral body, despite being more than half the U.S. population. The historical significance of Clinton’s candidacy in a country that has long lagged behind other developed nations in terms of basic women’s rights is enormous. In an interview with HuffPost before Clinton clinched the nomination, House Minority Leader Nancy Pelosi (D-Calif.) said the prospect of finally having a female presidential nominee would be “a strong message about how far we have come.” “It’s pretty exciting,” she said. In contrast to her campaign in 2008, Clinton has embraced the historic nature of her candidacy this time around. Back then, chief strategist Mark Penn argued that voters wanted a

moderators asked how her presidency would be different from Obama’s, Clinton immediately responded, “Well, I think that’s pretty obvious. Being the first woman president would be quite a change from the presidents we’ve had, including President Obama.” Anticipating the “the gender card” attacks, Clinton made rebutting them a signature part of her stump speech months before it became apparent that she would be facing someone who has

“I think we’re going to have a gigantic gender gap in this election,” Malcolm told HuffPost. “Women always are and have been the core of Hillary’s political support, and I think it’s just going to be magnified by the outrageous behavior of Donald Trump.”


9

8

2a Quincena Junio 2016 2a Quincena Junio 2016 podemos ponernos de pie otra vez. “Nunca ha habido nadie como Muhammad Ali y nunca habrá alguien como él otra vez. Deja atrás un legado que continuará inspirando a futuras generaciones”.

Adiós A La Leyenda: Muhammad Ali “En la mañana del 22 de junio de 1972 tuve la oportunidad de pasar un rato con ‘el más grande de todos los tiempos’. Muhammad Ali era todo lo que el mundo llegó a conocer y amar – gracioso, simpático y un muy buen atleta. Esa mañana solo era un niño de Searchlight fascinado por este gran hombre. Nunca olvidaré estar en el Caesars Palace, hablando con ‘el más grande’ y viendo asombrado como entrenaba. “Estoy muy triste por la muerte de Muhammad Ali. El mundo ha perdido una monumental e inolvidable figura. Envío mi más sentido pésame a su familia y me uno en duelo a los millones de personas por todo el mundo que lamentan su muerte. “Ali era una legenda y un luchador en todo sentido de la palabra. Luchó y ganó dentro del cuadrilátero y luchó por la igualdad y justicia fuera del cuadrilátero. Ali nos ensenó el valor del trabajo, la tenacidad y la importancia de nunca darnos por vencidos. Fue una inspiración cuya ética laboral, habilidades inigualables y confianza en sí mismo lo hicieron ‘el más grande de todos los tiempos’. Y nos demostró que aun cuando somos noqueados, siempre

We Say Good Bye To The Legend: Adiós A La Leyenda Muhammad Ali

“On the morning of June 22, 1972 I got to hang out for a little while with the Greatest of All Time. Muhammad Ali was everything the world had come to know and love – funny, charming and one hell of an athlete. That morning I was just a star struck kid from Searchlight. I will never forget being at Caesars Palace, talking to the Greatest and watching in awe as he trained. “I was deeply saddened to learn today of Muhammad Ali’s passing. The world has lost a monumental, unforgettable figure. I offer my condolences to his family and join the millions around the world in mourning his passing. “Ali was a legend and a fighter in every sense of the word. He fought and won inside the ring and fought for equality and justice outside the ring. Ali taught us all about the value of hard work, tenacity and never giving up. He was an inspiration whose tireless work ethic, unmatched skills and supreme selfconfidence made him the Greatest of All Time. And he showed us that even when you get knocked down, you can always get back up. “There has never been anyone like Muhammad Ali and there never will be again. He leaves behind an indelible legacy that will continue to serve as an inspiration for generations to come.”

Irnos sin abordar la crisis del Zika es el colmo de la irresponsabilidad

El líder demócrata del Senado Harry Reid hizo las siguientes declaraciones en el pleno del Senado sobre la decisión del liderazgo republicano de irse de Washington sin darles a los funcionarios de salud pública los recursos necesarios para combatir el brote del Zika en Estados Unidos. A continuación, apartes su discurso: “Hace cuatro semanas, me paré aquí en el pleno y dije que no deberíamos salir a receso sin darle al presidente Obama los $1,9 mil millones de dólares que necesita para combatir el virus del Zika. Cuatro semanas después los republicanos lo están haciendo de nuevo: tomándose una semana libre sin preocuparse por estos mosquitos. El Senado entrará en receso por una semana. Regresaremos por cuatro semanas y después saldremos por siete semanas. El presidente Obama dijo el pasado viernes que no deberíamos irnos sin primero proporcionarles a los funcionarios de salud pública los recursos necesarios para combatir el brote del Zika aquí en Estados Unidos. “Los funcionarios de salud pública necesitan este dinero para combatir el Zika inmediatamente. Necesitan prepararse para una amenaza de salud pública que ya está aquí. Irnos sin enviarle al presidente un proyecto de ley de gastos de emergencia es el colmo de la irresponsabilidad. No importa cómo lo presuman, es un hecho. “El líder republicano solo necesita que el Senado permanezca en sesión la próxima semana para aprobar un proyecto de ley independiente para combatir el Zika, un proyecto de ley que dé a nuestro país lo que necesita ahora, no en el otoño. En otoño será demasiado tarde. Es momento de actuar y no de descansar”.

To Leave Now Without Addressing The Zika Crisis Is The Height Of Irresponsibility

“Public health officials need this money for Zika now. They need to prepare for this public health threat which is here. To leave now without putting an emergency spending bill on the president’s desk is the height of irresponsibility.” “The Republican leader needs only keep the Senate in session next week so we can pass a standalone Zika bill that gives our country what it needs now, not this fall.” “The Republican leadership should

not send the Senate out of session until we’ve done all that we can to protect the American people from this horrible virus. And that doesn’t take into consideration the other things that require our attention. We’re just leaving behind Flint, Michigan, opioids, and so many things that we’re just walking away from.” Four weeks ago, I stood here on the floor, and I said we shouldn’t go on break without giving President Obama the $1.9 billion he needs to fight the Zika virus. So four weeks later Republicans are going to do it again: take a week off and not going to worry about those pesky mosquitoes. The Senate is going to recess for another week. We’re going to come back for four weeks and then we’re out for seven weeks. President Obama said last Friday that we should not leave here without having given public health officials the resources they need to combat the spread of Zika here in the United States. Researchers, doctors, health officials – not only in the United States, all over the world – need this money. This money will be spent in America but there will be a lot of effects around the world, a lot of problems in central and South America. We’ll be able to help that. If we do it the right way, they Centers for Disease Control can work toward a vaccine. They can’t do it with no money. And again, there’s no money. Republicans have forced President Obama to shift things around. Republicans say, “Well, we’ve got a plan. Don’t worry about Ebola.” Eighteen months ago, Ebola was a ravaging fear for the American people. It’s still there. But they’ve taken the money from Ebola, and the House is going to take more of it in this great plan they have. Public health officials need this money for Zika now. They need to prepare for this public health threat which is here. To leave now without putting an emergency spending bill on the president’s desk is the height of irresponsibility. No matter how you boast about that, that’s a fact. As reported by The Washington Post this morning, the New England Journal of Medicine released findings from a study of the Zika virus. Here’s what they found: Women infected with Zika in their pregnancies have as high as a 13 percent chance of having a baby with microcephaly. What is that? The brain doesn’t grow. The skull caves in. It’s a devastating birth defect involving very small heads and incomplete development of the brain. Mosquitoes have caused problems to the world for generations, many, many generations, but never have we had a report that the

Del Distrito De Columbia

mosquito would transmit a virus that would cause 13 percent of pregnant women infected with it to have babies with birth defects. The Republican leader needs only keep the Senate in session next week so we can pass a standalone Zika bill that gives our country what it needs now, not this fall. We need to act before local transmission starts occurring in the continental United States. That’s going to be soon. This fall is too late. It’s time to act, not take a break. The Republican leadership should

not send the Senate out of session until we’ve done all that we can to protect the American people from this horrible virus. And that doesn’t take into consideration the other things that require our attention. We’re just leaving behind Flint, Michigan, opioids, and so many things that we’re just walking away from.

El Voto Republicano Para Bloquear La Autonomía Fiscal

Washington, D.C. – El líder demócrata del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones después de que los republicanos de la Cámara de Representantes aprobaran por un voto de 240 a 179 un proyecto de ley para negarle autonomía fiscal al Distrito de Columbia. “El voto de hoy demuestra una vez más que a los republicanos del congreso les importa más apaciguar a las voces de extrema derecha y aprobar peligrosas medidas fiscales que escuchar la voz del pueblo. Al votar para bloquear la autonomía fiscal del Distrito de Columbia, los republicanos están votando para imponer su desastrosa plataforma disfuncional y obstruccionista sobre los residentes del Distrito de Columbia. “Las 700.000 personas que viven en la capital del país deberían determinar su futuro. Merecen el derecho de decidir la manera en que su ciudad es administrada y sus comunidades cuidadas. Es hipócrita que los republicanos del Congreso – que no pueden aprobar un presupuesto – decidan que son más aptos para tomar decisiones respecto al presupuesto del Distrito de Columbia”.

Republicans Voting To Block D.C. Budget Autonomy

Washington, D.C. – Nevada Senator Harry Reid released the following statement after House Republicans passed a bill, 240 to 179, to strip the District of Columbia’s budget autonomy: “Today’s vote shows once again that congressional Republicans care more about appeasing far-right voices and enacting dangerous budgetary policies than listening to the will of the people. By voting to block D.C. budget autonomy, Republicans are voting to force their disastrous brand of dysfunction and obstruction onto the residents of the District of Columbia. “The 700,000 people living in the nation’s capital should have a say in their own future. They deserve the right to determine how their city is run and how their communities are cared for. It is beyond hypocritical for congressional Republicans – who are unable to pass a budget themselves – to decide that they are best suited to exert their budgetary will over the District of Columbia.”

Terror en Casa - Crimen de Odio Por Shadia Wade El Domingo 12 de junio, la mayor masacre en los Estados Unidos provocó una de las más polémicas más controversiales de nuestro tiempo. 49 personas murieron en las manos de Omar Mateen en un club gay de Orlando, y más de 50 resultaron gravemente heridos. El tiroteo fue catalogado como el más mortal en la historia de este país. Los detalles de lo sucedido aún no está claro, pero la motivación al parecer fue un crimen de odio. Durante años, la comunidad LGTB ha sufrido el rechazo y el prejuicio de nuestra sociedad, negándoles un derecho fundamental y natural: el amor. En las últimas décadas, las nuevas generaciones han crecido con una mentalidad más abierta, aceptando y pidiendo igualdad, y como sociedad continuamos avanzando. Sin embargo, en la mente de muchos otros, aun es un tema muy delicado y en algunos casos prohibido. La religión ha jugado un papel importante influyendo la opinión de muchos y en algunos casos, como sucedió en Orlando, motivando las acciones de un individuo. La raíz de la conversación es la igualdad y los derechos humanos; la necesidad de ser justos y respetarnos entre sí, pero la controversia empieza con la idea que el homosexualismo es una amenaza

a las creencias y costumbres de algunas religiones y culturas. Entonces, ¿cómo podemos ser justos con los que creen de corazón que el amor entre dos personas del mismo sexo es una amenaza para sus familias y la comunidad? Cada individuo vive su propia verdad y sacamos conclusiones de nuestras propias experiencias y lo que nos rodea. Existen culturas y comunidades que son ensenadas a juzgar y temer a aquellos individuos que están en contra de lo que creen. En el caso de Omar Mateen muchos hechos han salido a la luz, resaltando la lucha interna de una comunidad que no acepta a los homosexuales, rechazando aquellos miembros, hijos, hijas.... Continua en Página 19....


11

10 23 Junio2016

2a Quincena Junio 2016

El IRS Advierte De La Última Estafa Cobrando Taxes Federales Estudiantiles pasar por agentes del IRS, una compañía de impuestos y, a veces incluso un departamento de ingresos del Estado. Muchos estafadores utilizan amenazas para intimidar y acosar a la gente para que paguen una factura de impuestos. Ellos pueden incluso amenazan con el arresto, la evacuación o la revocación de la licencia de conducir de su víctima si no reciben el dinero.

El Servicio de Impuestos Internos emitió una advertencia a los contribuyentes sobre las llamadas telefónicas falsas que están haciendo a los ciudadanos en nombre del IRS, exigiendo el pago de un impuesto inexistente que le llaman “Pago Fiscal de la Federación de Estudiantes.” A pesar de que la fecha límite de impuestos ha ido y venido, los estafadores continúan utilizando diversas estrategias para engañar a la gente, en este caso los estudiantes. En esta nueva vuelta de tuerca, tratan de convencer a la gente para transferir dinero de inmediato al estafador. Si la

víctima no es lo suficientemente rápido para darse cuenta que esta llamada es un estafa, el estafador amenaza con informar a la policía sobre el estudiante. “Estas estafas y esquemas siguen evolucionando en todo el país, y ahora están tratando de engañar a los estudiantes”, dijo el Comisionado del IRS, John Koskinen. “Los contribuyentes deben permanecer alerta y no caer presos de estas llamadas agresivas que exigen el pago inmediato de un impuesto supuestamente adeudado.” Los estafadores con frecuencia se hacen

Algunos ejemplos de las diversas tácticas vistas en este año son: • Exigir el pago de impuestos inmediato de los impuestos adeudados en una tarjeta de regalo de iTunes. • Solicitar los documentos de W-2, información de nómina y recursos humanos - IR-2016-34 • “Verificación de la “ información de la declaración de impuestos sobre el teléfono - IR-2016-40 • Aparentan ser parte de la industria de preparación de impuestos - IR-2016-28 El IRS exhorta a los contribuyentes a permanecer vigilantes contra estas llamadas y conocer los signos de una estafa exigiendo el pago. El IRS nunca lo hará: • Hacer una llamada exigiendo el pago inmediato por teléfono, ni tampoco la llamada de una agencia acerca de los impuestos adeudados sin antes haber enviado un proyecto de ley. • La amenaza con traer de inmediato

otros grupos de aplicación de ley como la policía local o Amenazarlos a ser arrestados por no pagar. • Exigir que usted pague impuestos sin darle la oportunidad de interrogar o apelar la cantidad que dicen que debe. • requieren el uso de un método de pago específico para su declaración de impuestos, tales como una tarjeta de débito prepagada. • Solicitar los números de tarjetas de crédito o débito a través del teléfono. Si usted recibe una llamada telefónica de alguien que dice ser del IRS y le pide dinero y usted no debe impuestos, esto es lo que debe hacer: • No de ninguna información. Cuelgue inmediatamente. • Póngase en contacto con TIGTA reporte la llamada. Utilice su “ suplantación estafa de Información del IRS “ de la página web o llame al 800366-4484. • Informe a la Comisión Federal de Comercio visitando FTC.gov y haga clic en “presentar una queja del consumidor.” Por favor, añada “estafa IRS Teléfono” en las notas. • Si usted piensa que podría deber impuestos, llame al IRS directamente al 1-800-829-1040. Para más información sobre cómo informar de estafas de teléfono está disponible en IRS.gov.

IRS Warns of Latest Scam Variation Involving Bogus “Federal Student Tax” W

ASHINGTON — The Internal Revenue Service today issued a warning to taxpayers about bogus phone calls from IRS impersonators demanding payment for a non-existent tax, the “Federal Student Tax.”

Even though the tax deadline has come and gone, scammers continue to use varied strategies to trick people, in this case students. In this newest twist, they try to convince people to wire money immediately to the scammer. If the victim does not fall quickly enough for this fake “federal student tax”, the scammer threatens to report the student to the police. “These scams and schemes continue to evolve nationwide, and now they’re trying to trick students,” said IRS Commissioner John Koskinen. “Taxpayers should remain vigilant and not fall prey to these aggressive calls demanding immediate payment of a tax supposedly owed.”

Scam artists frequently masquerade as being from the IRS, a tax company and sometimes even a state revenue department. Many scammers use threats to intimidate and bully people into paying a tax bill. They may even threaten to arrest, deport or revoke the driver’s license of their victim if they don’t get the money. Some examples of the varied tactics seen this year are: • Demanding immediate tax payment for taxes owed on an iTunes gift card. • Soliciting W-2 information from payroll and human resources professionals--IR-2016-34 • “Verifying” tax return information over the phone-IR-2016-40 • Pretending to be from the tax preparation industry--IR-2016-28 The IRS urges taxpayers to stay vigilant against these calls and to know the

March of Dimes afirma que el aumento

en la tasa de nacimientos prematuros es una señal de alarma HITE PLAINS, -- Por primera HITE PLAINS, For the

W

telltale signs of a scam demanding payment. The IRS Will Never: • Call to demand immediate payment over the phone, nor will the agency call about taxes owed without first having mailed you a bill. • Threaten to immediately bring in local police or other law-enforcement groups to have you arrested for not paying. • Demand that you pay taxes without giving you the opportunity to question or appeal the amount they say you owe. • Require you to use a specific payment method for your taxes, such as a prepaid debit card. • Ask for credit or debit card numbers over the phone. If you get a phone call from someone

claiming to be from the IRS and asking for money and you don’t owe taxes, here’s what you should do: • Do not give out any information. Hang up immediately. • Contact TIGTA to report the call. Use their “IRS Impersonation Scam Reporting” web page or call 800366-4484. • Report it to the Federal Trade Commission by visiting FTC.gov and clicking on “File a Consumer Complaint.” Please add “IRS Telephone Scam” in the notes. • If you think you might owe taxes, call the IRS directly at 1-800829-1040. More information on how to report phishing or phone scams is available on IRS.gov.

vez en ocho años, la tasa nacional de nacimientos prematuros aumentó en lugar de disminuir, según el Centro Nacional de Estadísticas sobre Salud. La tasa preliminar de nacimientos prematuros para 2015 en los EE.UU. creció levemente al pasar de 9.57% en 2014 a 9.62%. Es una señal de alarma. No podemos permitirnos ni siquiera un leve aumento en la tasa de nacimientos prematuros cuando se trata de los bebés de nuestro país. No podemos relajarnos en lo que respecta a la prevención de los nacimientos prematuros. Hemos avanzado considerablemente, pero los avances pueden verse afectados con demasiada facilidad. Además del ligero aumento en la tasa total, creció la tasa de nacimientos prematuros en bebés afroamericanos (de 13.23% a 13.39%) y bebés hispanos (9.02% a 9.13%). Debemos redoblar los esfuerzos para atender la desigualdad en la salud, poner en práctica intervenciones que han demostrado reducir el número de nacimientos prematuros y seguir apoyando a nuestra red nacional de investigadores para que todos los bebés tengan la oportunidad de dar la pelea y llegar a término.

W

first time in eight years, the national preterm birth rate has increased rather than decreased, according to the National Center for Health Statistics. The 2015 preliminary preterm birth rate for the U.S. was up slightly, to 9.62 percent from 9.57 percent in 2014. This is a wake-up call. Even a slight increase in preterm birth is unacceptable for the nation’s babies. We cannot become complacent about preventing premature birth. We have made considerable progress, but that progress can be eroded all too easily. In addition to the slight increase in the overall rate, preterm birth rates rose among African-American babies (13.23 percent to 13.39 percent) and Hispanic babies (9.02 percent to 9.13 percent). We must redouble our efforts to address health inequities, implement known interventions that reduce preterm birth, and continue to engage our nationwide network of researchers to give every baby a fighting chance.


12

13

2a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

How Public Schools Are Turning Themselves Around

E

lana Goldbaum era feliz trabajando en Burbank Junior High School, una escuela pública ubicada en el barrio de Highland Park de Los Ángeles, hasta que fue despedida durante la recesión del 2008. Ahora trabaja con lo que Goldbaum llama “un equipo con talento y sorprendente” de educadores en la escuela autónoma Alianza GertzRessler, uno de una red de 27 escuelas preparatorias y secundarias que se extendieron por todo el área de los Ángeles. A ella le encanta dar clases de historia a estudiantes de 10º grado, a pesar de que ella se encuentra envuelta en algunos de los conflictos por el manejo a los maestros que han definido los diferentes reportes. Cuando Goldbaum comenzó a trabajar en Alianza en el 2008 le gustó mucho la autonomía en su método de enseñanza. Pero dijo que se sentía acosada por la burocracia como “la oficina en casa” de la organización Alianza intervenido más en el plan de estudios y con sus métodos de enseñanza. La creatividad que se había encontrado tan eficaz en la participación de los estudiantes se había acabado. Se creó creciente número de mandatos a los profesores poco prácticos y con más sanciones para los instructores. La situación paso de maestros innovando en sus clases a verse obligados a seguir las directivas de oficina en casa. Catalina Suitor, Directora de Desarrollo y Comunicaciones de la Alianza, dijo que la organización ha hecho esfuerzos para crear alternativas y opciones con respecto a planes de estudio. En cuanto a cambio de las normas, dijo que en los últimos cinco años de gestión ha sido el desarrollo de un estándar de desempeño y compensación que “atrae y retiene y alimenta la gran enseñanza” Este año, después de diferentes investigaciones, entrevistas y grupos focales-Alianza decidió desarrollar una propuesta piloto para el próximo año. Suitor reconoce que ha sido un proceso largo. “Entiendo que es un reto. Eso es totalmente justo de pensarlo “.

Las escuelas charter primero fueron creadas en parte como alternativas a la burocracia en los ámbitos estudiantiles. Sin embargo, aunque los colegios Charter cada vez más se están examinados para detectar sus filosofías pedagógicas y de gestión, las escuelas públicas tradicionales están desarrollando sus propias soluciones a los problemas que plagan normalmente el sistema de educación. Estas escuelas están mostrando una resistencia creativa y la capacidad de cambio que no han recibido mucha atención de los medios. Muchos padres de los estudiantes que han matriculados con éxito a través del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles creen que la clave para una

educación exitosa significa ver a la escuela como una comunidad. Yolanda Rodríguez es uno de esos padres. Cuatro de sus cinco hijos asistieron a escuelas magnet del LAUSD antes de asistir a la universidad. Las escuelas magnet fueron creadas en la década de 1970 y son parte del sistema escolar público local, pero tienen temas curriculares como la ciencia, tecnología, ingeniería, matemáticas o las artes, para las trayectorias de formación profesional y de carrera. No es que sea fácil entrar a las escuelas magnet. Los estudiantes deben solicitar la entrada y se eligen por sorteo. “Mi experiencia siempre fue buena”, dijo Rodríguez que tiene a todos sus hijos en escuelas magnet. “Siempre estaban en clases pequeñas.” Ella está preocupada por el hecho de que no todos los maestros de alquiler tienen que ser certificados. Rodríguez se unió a la lucha interior de la ciudad, una organización de educación-justicia L. A. que trabaja con los padres en las comunidades al este del centro de Los Ángeles. Estaba siempre presente como voluntaria en el centro de padres local LAUSD antes del LAUSD le dio un golpecito para convertirse en un representante de la comunidad, dijo el director del centro urbano de la organización Lucha Asociados, Henry Pérez. Hoy Rodríguez conecta a los padres con talleres de inglés y de salud, y les ayuda en la navegación por el sistema escolar y en la comunicación con los profesores

y la administración. “Lo más importante”, dijo, “es trabajar bien juntos con una buena comunicación entre padres, profesores y estudiantes, y ayudar a los padres con los recursos.” A veinte millas al sureste del centro de Los Ángeles, en la ciudad de Cerritos, una colaboración en la gestión del profesorado en el ABC Unified School District, que cuenta con 30 escuelas y 21.000 estudiantes, ha elevado la tasa de asistencia del 93 por ciento a 97 por ciento, dijo Ray Gaer, presidente de la Federación de maestros de ABC. “El distrito y el sindicato acordaron que [a] un terreno común era ausentismo de los estudiantes.” Ausentismo crónico está directamente relacionado con la tasa de abandono en las escuelas y los recortes de financiación que recibe del estado. Los conflictos en el aula por parte de los estudiantes, los enfrentamientos con los profesores-combinados con otros factores de estrés afectan directamente los resultados académicos. Gaer dijo que los maestros de diferentes niveles de grado y las escuelas se reunieron para ponerse de acuerdo sobre los enfoques y protocolos para hacer frente a problemas de comportamiento, en lugar de los métodos parciales que pueden variar de una clase a otra, y de un grado a otro consistentes. Su marco se basa en los Comportamiento Positivo Intervenciones y Apoyos modelo, que trabaja con los maestros para desarrollar herramientas para aclarar las expectativas de comportamiento en el aula y para recompensar la conducta positiva. Las escuelas también trabajan con los estudiantes para ayudarles a comprender y modificar las conductas negativas y perjudiciales. “Hay un consejero para cada escuela que trabaja con los niños sobre los problemas sociales y emocionales”, dijo Gaer, y un psicólogo disponible. Artesia High School, donde el 77 por ciento de los estudiantes son elegibles para recibir comidas gratis o de precio reducido, ha bajado sus resultados en las pruebas de rendimiento académico desde una puntuación de 557 en el 2004 a 777 en el 2013 -comparables a las escuelas en las comunidades económicamente desfavorecidas. ABC ha sido invitado por el Departamento de Educación para hacer una presentación en junio. Gaer da la bienvenida a la oportunidad de explicar el éxito del distrito. “No hay una difusión de las mejores prácticas”, dijo. Cuando Mateo Navo condujo por primera vez al valle central de Sanger en el 2000, fue recibido con una cartelera de bienvenida había sido alterada por los profesores descontento, que decía, “Bienvenido a Sanger, el hogar de 400 maestros infelices.” “Había mucha disfunción dentro de la comunidad,” Navo recordaba. Había llegado a Sanger de Fresno a una entrevista para un trabajo de asistente de

director en la Escuela Primaria Jefferson, a continuación, una de las escuelas de más bajo rendimiento en California. “Casi me devuelvo a mi casa del distrito. Pero me intrigo el hecho de que un grupo de maestros estuvieran tan molestos que se sentirían con la necesidad de hacer eso, y luego, también, una comunidad que tolerara este comportamiento Sirviendo a una comunidad agrícola predominantemente latina a 15 millas fuera de Fresno, todo el Distrito Escolar Unificado de Sanger era, en el 2004, uno de los distritos de más bajo rendimiento en el estado. Para el año 2011, sin embargo, Education TrustWest lo había reconocido como uno de los distritos de alta pobreza que más ha mejorado para los estudiantes de bajos ingresos, y la Asociación Americana de Administradores de Escuelas honrado el entonces superintendente de Sanger, Marcus Johnson como Superintendente del Año. Al año siguiente, el 97 por ciento de los estudiantes del distrito se graduó, mientras que la tarifa para los estudiantes latinos fue del 94 por ciento.

Y esos logros siguen siendo sostenidos hoy. En el 2012, Mateo Navo se hizo cargo del superintendente como Unificado de Sanger. “Cuando la gente pregunta:” ¿Cómo sucedió eso? ‘“Navo dijo:” Yo les digo,’ Debido a que las relaciones en el Jefferson ya existían cuando el viaje comenzó. No había muchas personas de la organización que eran resistentes a hacer algo mejor y diferente. ‘ “ El mejor y diferente, Navo dijo, se reducía a la adopción de tres herramientas: • El modelo de Rick DuFour de las comunidades de aprendizaje profesional de maestros (PLC) y ayudando a los niños destinados a ayudar a los maestros para aprender a trabajar juntos de manera colaborativa. • El modelo de instrucción explícita directa (EDI), con estructuras diseñadas para ayudar a los estudiantes de bajo rendimiento y de minorías lingüísticas que trabajan en el nivel de grado con la comprobación frecuente de la comprensión. • Respuesta a la Intervención (RTI), un programa que creó tanto la intervención

en su clase y una amplia gama de clases de intervención para satisfacer las necesidades específicas de los estudiantes en riesgo de quedarse atrás. Lo más importante, sin embargo, eran los imperativos detrás de las herramientas. Navo enumeró las siguientes: “La necesidad de principios que definen su organización; las iniciativas que definen sus objetivos; objetivos que son simples y claras; y la voluntad de construir relaciones [que puede] trascender a través de los distritos de una manera muy sistemática “. Sanger se incorporó por investigadores de la educación en la misma categoría que Union City, Nueva Jersey o Long Beach, California, como un modelo nacional para revertir la declinación de alta pobreza, en los distritos de escuelas públicas urbanas de alta inmigración. Es un enfoque de mejora continua que la Universidad de California, Escuela de Goldman profesor de Políticas Públicas David L. Kirp llama “gradualismo de cosecha propia”, en oposición a un método de escuela Charter.

La investigadora Jane L. David literalmente escribió el libro en Sanger, con el co-autor Joan E. Talbert del Centro de Stanford para la Investigación en el contexto de la enseñanza. Una de las lecciones que tomó lejos de lugares como Sanger, se dijo capital y principal, es que el lenguaje mismo de “roto” y “fijar” que los defensores de alquiler utilizan para describir las escuelas públicas caracteriza erróneamente la naturaleza sistemas de educación pública como algo mecánico. “Un punto de vista más apropiado”, dijo David, “es que las escuelas son un reflejo de nuestra sociedad y reflejan los valores de las comunidades que residen en, y sirven a un propósito muy importante en la educación a todos a un cierto nivel. Quiero decir, eso es sólo una manera diferente de pensar sobre los sistemas como el tipo de vida, la respiración cosas, más como un ser humano que podrían enfermar, pero necesita un buen diagnóstico y una gran cantidad de apoyo para mejorar “.

How Public Schools Are Turning Themselves Around situation went from one of teacher innovation to that of teachers being forced to follow home office directives.

E

lana Goldbaum was happy working at Burbank Junior High School, a public school located in Los Angeles’ Highland Park neighborhood, until she was let go during the recession in 2008. She now works with what Goldbaum calls “a talented and amazing team” of educators at the Alliance Gertz-Ressler charter school, one of a network of 27 high schools and middle schools spread across the Los Angeles area. She loves teaching history to 10th graders, even though she finds herself embroiled in some of the teacher-management conflicts that have defined charters. When Goldbaum began working at Alliance in 2008 she enjoyed autonomy in her teaching approach. But then, she said, she increasingly felt beset by bureaucracy as “the home office” of the Alliance organization intervened more in the curriculum and with her teaching methods. The creativity that she had found so effective in engaging students was straitened, she told Capital & Main, by a growing number of mandates that provided little practical direction— but more penalties for instructors. The

Catherine Suitor, Alliance’s Chief Development and Communications Officer, said the organization has made efforts to create choices and options regarding curriculum. As for shifting standards, she said that over the past five years management has been developing a performance and compensation standard that “attracts and retains and nurtures great teaching” This year—after research, interviews and focus groups—Alliance decided to develop a pilot proposal for next year. Suitor concedes it’s been a long process. “I understand how that would be challenging. That’s totally fair.” Charter schools were first created partly as alternatives to just such topdown bureaucracy. Yet while charters are increasingly becoming scrutinized for their pedagogical and managerial philosophies, traditional public schools are developing their own solutions to problems that typically plague the education system. These schools are showing a creative resilience and ability to change that have not received much media attention. Many parents of students who have successfully matriculated through the Los Angeles Unified School District believe that the key to a successful education means viewing a school as a community. Yolanda Rodriguez is one such parent. Four of her five children attended LAUSD magnet schools before attending college. Magnet schools were created in the 1970s and are part of the local public school system but have curricular themes

(science, technology, engineering, math or the arts), vocational and career paths. Not that it’s easy to get four students into magnet schools. Students must apply to enter and are chosen by lottery. “My experience was always good,” Rodriguez said of her children’s years in magnet schools. “They were always in small classes.” She’s concerned about the fact that not all charter teachers have to be certified. Rodriguez became active with Inner City Struggle, an L.A. education-justice organization that works with parents in communities east of downtown Los Angeles. She was an ever-present volunteer at the localLAUSD parent center before LAUSD tapped her to become a community representative, said Inner City Struggle associate

director Henry Perez. Today Rodriguez connects parents with English-language and health workshops, and helps them in navigating the school system, and in communications with teachers and administration. “What’s most important,” she said, “is to work well together with good communication between parents, teachers and students, and help parents with resources.” Twenty miles southeast of downtown Los Angeles, in the city of Cerritos, a teachermanagement collaboration in the ABC Unified School District, which has 30 schools and 21,000 students, has raised the attendance rate from 93 percent to 97 percent, said Ray Gaer, president of the ABC Federation of Teachers. “The district and union agreed


14

that [a] common ground was student absenteeism.” Chronic absenteeism is directly related to the dropout rate and cuts into funding schools receive from the state. Conflicts in the classroom—bullying by other students, clashes with teachers— combined with other stressors and directly affected academics. Gaer said teachers of different grade levels and schools came together to agree upon consistent approaches and protocols to address behavioral issues, rather than piecemeal approaches that can vary from classroom to classroom, and grade to grade. Their framework is based on the Positive Behavioral Interventions and Supports model, which works with teachers to develop tools to clarify behavioral expectations in the classroom and to reward positive conduct. The schools also work with students to help them understand and modify negative and disruptive behaviors. “There’s a counselor for every school that works with kids on social and emotional issues,” Gaer said, and a psychologist available. Artesia High School, where 77 percent of the students are eligible for free or reduced-price meals, bumped up its Academic Performance Index test scores from557 in 2004 to 777 in 2013— comparable to schools in economically advantaged communities. ABC has been invited by the Department of Education to make a presentation in June. Gaer welcomes the chance to

C

1a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

explain the district’s success. “There isn’t a broadcasting of best practices,” he said. When Matthew Navo first drove into the sleepy Central Valley town of Sanger in 2000, he was greeted by that community’s welcome sign—a billboard that had been altered by disaffected teachers to read, “Welcome to Sanger, Home of 400 Unhappy Teachers.” “There was so much dysfunction within the community,” Navo remembered. He had come to Sanger from Fresno to interview for an assistant principal job at Jefferson Elementary School, then one of the lowest-performing schools in California. “I almost turned around and went back to my home district. But I was intrigued by the fact that a group of teachers were so upset they would feel the need to do that, and then, too, a community that actually tolerated it. Serving a predominantly Latino farming community 15 miles outside Fresno, the entire Sanger Unified School District was, by 2004, one of the lowestperforming districts in the state. By 2011, however, Education Trust-West had recognized it as one of the most improved high-poverty districts for low-income students, and the American Association of School Administrators honored Sanger’s then-superintendent, Marcus Johnson as Superintendent of the Year. The following year, 97 percent of the district’s students graduated, while the rate for its Latino students was 94 percent. And those achievements continue to be sustained today. In 2012,

Matthew Navo took over as Sanger Unified’s superintendent. “When people ask, ‘How did that happen?’” Navo said, “I tell them, ‘Because the relationships at Jefferson already existed when the journey started. There weren’t many people in the organization that were resistant to doing something better and different.’” The better and different, Navo said, boiled down to adopting three tools: • The Rick DuFour model of teacher professional learning communities (PLCs) and knowing that helping kids meant helping teachers to learn to work together in a collaborative way. • The Explicit Direct Instruction (EDI) model, with structures designed to help low-performing and languageminority students work on grade-level standards with frequent checking for understanding. • Response to Intervention (RTI), a program that created both in-class intervention and a range of intervention classes to meet the specific needs of students at risk of falling behind. Most importantly, however, were the imperatives behind the tools. Navo ticked them off: “The need for principles that define your organization; initiatives that define your goals; goals that are simple and clear; and a willingness to build relationships [that can] transcend across districts in a very systematic way.” Sanger is now routinely mentioned

by education researchers in the same breath as Union City, New Jersey or Long Beach, California as a national model for reversing the decline of high-poverty, high-immigrant urban public school districts from within. It’s a continuousimprovement approach that University of California, Goldman School of Public Policy professor David L. Kirp calls “homegrown gradualism,” as opposed to a top-down, charter-up method. Veteran education researcher Jane L. David literally wrote the book on Sanger, with co-author Joan E. Talbert of Stanford’s Center for Research on the Context of Teaching. One of the lessons she took away from places like Sanger, she told Capital & Main, is that the very language of “broken” and “fix” that charter advocates use to describe public schools wrongly characterizes the systems nature of public education as something mechanical. “A more appropriate perspective,” David said, “is that schools are reflections of our society and reflect the values of the communities that they reside in, and they serve an incredibly important purpose in educating everyone to some level. I mean, that’s just a different way of thinking about the systems as kinds of living, breathing things, more like a human being that might get sick but needs a really good diagnosis and a lot of support to improve.”

Use Your Spare Time to Check Your Tires

ar Care Council Supports National Tire Safety Week May 29-June 4

BETHESDA, Md., May 26, 2016 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- National Tire Safety Week begins May 29 and the Car Care Council urges vehicle owners to inspect their tires for wear and tear, as well as check tire pressure and alignment. According to a national survey conducted by the Rubber Manufacturers

Association, only 17 percent of drivers are considered “tire smart” and know the correct way to check their tire pressure. “Underinflated tires are under stress and will eventually wear unevenly, making them a safety hazard, not to mention an added expense since the worn out tires will have to be replaced sooner,” said Rich White, executive director, Car Care Council. “Properly inflated tires will not only help keep

you safe on the road, but will improve gas mileage and performance.” The Car Care Council recommends that vehicle owners check the pressure of all tires, including the spare, on a monthly basis and more often during colder weather. Tires should be inflated to recommended pressure levels, rotated every 6,000 miles to promote uniform tire wear and be replaced if worn or damaged. The penny test is a popular and simple way to check tire tread. If you see Lincoln’s head above the tread, than it is time for new tires. In addition, the tread should be checked for uneven or irregular wear as well as cuts or bruises

along sidewalls. “Tires are such an important safety issue that you can’t take their condition lightly,” continued White. “Routinely checking tire balance and wheel alignment will reduce tire wear and improve handling.” The Car Care Council is the source of information for the “Be Car Care Aware” consumer education campaign promoting the benefits of regular vehicle care, maintenance and repair to consumers. For a free copy of the council’s 80-page Car Care Guide or for more information, visit www.carcare. org. SOURCE Car Care Council

15

Aproveche su tiempo libre para revisar sus llantas E l Car Care Council apoya la Semana Nacional de Seguridad de las Llantas del 29 de mayo al 4 de junio

BETHESDA, Maryland, 26 de mayo de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- La Semana Nacional de Seguridad de las Llantas empieza el 29 de mayo y el Car Care Council exhorta a los dueños de vehículos a inspeccionar sus llantas para ver si están gastadas, y también a revisar la presión y la alineación de las llantas. Según una encuesta nacional realizada por la Rubber Manufacturers Association (Asociación de Fabricantes de Goma), solamente el 17 por ciento de los conductores se consideran “inteligentes con las llantas” y saben la forma correcta de revisar la presión de las llantas. “Las llantas que no están bien infladas y que se usan mucho con el tiempo se desgastan de una forma dispareja, lo cual crea un peligro de seguridad, por no mencionar el gasto adicional, ya que las llantas gastadas hay que cambiarlas más rápidamente”, dijo Rich White, director ejecutivo del Car Care

Council. “Las llantas bien infladas no solo mantienen su seguridad en la vía, sino que además mejoran el millaje y el rendimiento”. El Car Care Council recomienda que los dueños de vehículos revisen mensualmente la presión de todas las llantas, incluida la de repuesto, y con más frecuencia en la temporada de frío. Las llantas se deben inflar al nivel de presión recomendado, se deben rotar cada 6,000 millas para que el desgaste sea uniforme y se deben reemplazar si están gastadas o dañadas. La prueba del centavo es una forma popular y simple de revisar la banda de rodadura de la llanta. Si ve la cabeza de Lincoln por encima de la banda de rodadura, es hora de cambiar las llantas. Además, se debe revisar la banda de rodadura para ver si tiene un desgaste desigual o irregular, así como cortes o daños en los costados. “Las llantas son tan importantes para la seguridad que su estado no se puede tomar a la ligera”, continuó White. “Revisar periódicamente el balance de las llantas y la alineación de las ruedas reducirá el desgaste y mejorará el

manejo”. El Car Care Council es la fuente de información para la campaña de educación del consumidor “Be Car Care Aware” (Esté consciente del cuidado de su auto), que promueve los beneficios para los consumidores de

ocuparse regularmente del cuidado, mantenimiento y reparación de su vehículo. Para un ejemplar gratis de la Guía de Cuidado del Auto de 80 páginas del Consejo o para más información, visite www.carcare.org. FUENTE Car Care Council


T

June Solstice: Longest and Shortest Day of the Year

he June solstice is the Summer Solstice in the Northern Hemisphere and the Winter Solstice the Southern Hemisphere.

in St. Louis, Missouri, USA Equinoxes and solstices from 2000–2049

The June Solstice The date varies between June 20 and June 22, depending on the year, and which time zone you are in. June Solstice in St. Louis, Missouri, USA is on Monday, June 20, 2016 at 5:34 PM CDT (Change city) June Solstice in Universal Coordinated Time is on Monday, June 20, 2016 at 22:34 UTC Local times for June Solstice 2016 worldwide Sunrise, sunset and day length around June Solstice 2016 Day and Night map for June Solstice 2016 Countdown to June Solstice 2016

Zenith Furthest Away from the Equator

E

l solsticio de junio es el solsticio de verano en el hemisferio norte y theWinter solsticio del hemisferio sur. El solsticio de junio. La fecha varía entre el 20 de junio y 22 de junio, según el año, y la zona horaria en que se encuentra. El Solsticio de junio en St. Louis, Missouri,

A solstice happens when the sun’s zenith is at its furthest point from the equator. On the June solstice, it reaches its northernmost point and the Earth’s North Pole tilts directly towards the sun, at about 23.4 degrees. It’s also known as the northern solstice because it occurs when the sun is directly over the Tropic of Cancer in the Northern Hemisphere. 11 Facts About the June Solstice Meaning of Solstice ‘Solstice’ (Latin: ‘solstitium’) means ‘sunstopping’. The point on the horizon where the sun appears to rise and set, stops and

reverses direction after this day. On the solstice, the sun does not rise precisely in the east, but rises to the north of east and sets to the north of west, meaning it’s visible in the sky for a longer period of time. Although the June solstice marks the first day of astronomical summer, it’s more common to use meteorological definitions of seasons, making the solstice midsummer or midwinter. Solstices in Culture Over the centuries, the June solstice has inspired countless festivals, midsummer celebrations and religious holidays. One of the world’s oldest evidence of the Summer Solstice’s importance in culture is Stonehenge in England, a megalithic structure which clearly marks the moment of the June Solstice. In the Southern Hemisphere, where the

June solstice is known as the shortest day of the year, it marks the first day of astronomical winter, but the middle of winter in meteorological terms. Midnight Sun or Polar Night? On the June solstice, the midnight sun is visible (weather permitting) throughout the night, in all areas from just south of the Arctic Circle to the North Pole. Sunrise and Sunset Times On the other side of the planet, south of the Antarctic Circle there’s Polar Night, meaning no Sunlight at all, on the June Solstice.

Solstice Dates Vary Even though most people consider June 21 as the date of the June Solstice, it can happen anytime between June 20 and June 22, depending on which time zone you’re in. June 22 Solstices are rare - the last June

22 Solstice in UTC time took place in 1975 and there won’t be another one until 2203. The varying dates of the solstice are mainly due to the calendar system – most western countries use the Gregorian calendar which has 365 days in a normal year and 366 days in a Leap Year. A tropical year, the time it takes the Earth to orbit the Sun completely, is ca. 365.242199 days, but varies slightly from year to year because of the influence of other planets. The exact orbital and daily rotational motion of the Earth, such as the “wobble” in the Earth’s axis (precession of the equinoxes), also contributes to the changing solstice dates. Moving to Other Seasons Equinoxes and Solstices After the June solstice, the sun follows a lower and lower path through the sky

each day in the Northern Hemisphere until it reaches the point where the length of daylight is about 12 hours and eight to nine minutes in areas that are about 30 degrees north or south of the equator. Areas 60 degrees north or south of the equator have daylight for about 12 hours and 16 minutes. This is theSeptember Equinox, the Autumnal Equinox in the Northern Hemisphere. Earth does not move at a constant speed in its elliptical orbit. Therefore the seasons are not of equal length: the times taken for the sun to move from the March Equinox to the June Solstice, to the September equinox, to the December solstice, and back to the March equinox are roughly 92.8, 93.6, 89.8 and 89.0 days respectively. The consolation in the Northern Hemisphere is that spring and summer last longer than autumn and winter.

Junio Solsticio: El Día Mas Largo Y Corto del Año

EE.UU. será el Lunes, 20 de junio 2016 a las 5:34 pm CDT El Solsticio de junio en tiempo universal coordinado es el Lunes, 20 de junio 2016 a las 22:34 UTC  horas locales y para Solsticio de Junio 2016 en todo el mundo  salida del sol, puesta del sol y la duración

del día en torno a junio del solsticio 2016  El día y la noche Mapa de Solsticio de Junio 2016  Cuenta atrás para Solsticio de Junio 2016 en St. Louis, Missouri, EE.UU.  equinoccios y los solsticios del 20002049 El Zenith está más lejos del ecuador

Un solsticio ocurre cuando el cénit del sol está en su punto más alejado del ecuador. En el solsticio de junio, alcanza su punto más al norte y el polo norte de la Tierra que se inclina directamente hacia el sol, a unos 23,4 grados. También es conocido como el solsticio norte, ya que se produce cuando el sol está directamente sobre el Trópico de Cáncer en el hemisferio norte. Significado del solsticio ‘Solsticio’ (latín: ‘Solstitium’) significa “sol-parada ‘. El punto en el horizonte donde el sol parece salir y ponerse, de detenerse y retroceder después de este día. En el solsticio, el sol no sale precisamente en el este, pero se eleva al norte de este y se pone al norte del oeste, que significa que es visible en el cielo por un período de tiempo más largo. Aunque el solsticio de junio marca el primer día de verano astronómico, es más común el uso de las definiciones de las estaciones meteorológicas, por lo que la mitad del verano solsticio o en pleno invierno. Solsticios en Cultura A través de los siglos, el solsticio de junio ha inspirado a innumerables festivales, celebraciones del solsticio de verano y las fiestas religiosas. Una de las pruebas más antigua del mundo de la importancia del solsticio de verano en la cultura es Stonehenge

en Inglaterra, una estructura megalítica que marca claramente el momento del solsticio de junio. En el hemisferio sur, donde el solsticio de junio se conoce como el día más corto del año, marca el primer día de invierno astronómico, pero la mitad del invierno en términos meteorológicos. Sol de medianoche o la noche polar?

En el solsticio de junio, el sol de medianoche es visible (si el tiempo lo permite) durante toda la noche, en todas las áreas de justo al sur del círculo polar ártico hasta el Polo Norte. Salida y puesta del sol En el otro lado del planeta, al sur del círculo polar antártico hay Noche Polar, es decir, sin la luz del sol en absoluto, en el solsticio de junio. A pesar de que la mayoría de la gente considera que el 21 de junio es la fecha del solsticio de junio puede suceder en cualquier momento entre el 20 de junio y 22 de junio, dependiendo de qué zona horaria estás en junio 22 los solsticios son raros -. La última vez que se presentó un Solsticio el 22 de junio en hora UTC se llevó a cabo en 1975 y no habrá otro hasta el 2203. Las fechas varían del solsticio principalmente al sistema de calendario - la mayoría de los países occidentales utilizan el calendario gregoriano, que tiene 365 días en un año normal y 366 días en un año bisiesto. Un año trópico, el tiempo que tarda la Tierra en orbitar el Sol por completo, es ca. 365.242199 días, pero varía ligeramente de un año a otro debido a la influencia de otros planetas. El movimiento de rotación orbital y al día exacto de la Tierra, tales como el “bamboleo” en el eje de la Tierra (precesión de los equinoccios), también contribuye a las fechas del solsticio cambiantes.

Pasando a otras estaciones del año Equinoccios y solsticios Después de que el solsticio de junio, el sol sigue un camino más y más a través del cielo cada día en el hemisferio norte hasta que llega al punto en que la duración del día es de aproximadamente 12 horas y de ocho a nueve minutos en zonas que son alrededor de 30 grados norte o al sur del ecuador. Las áreas de 60 grados norte o sur del ecuador tienen la luz del día durante aproximadamente 12 horas y 16 minutos. Esta es conocida como el equinoccio de

Septiembre que es el equinoccio de otoño en el hemisferio norte. La tierra no se mueve a una velocidad constante en su órbita elíptica. Por lo tanto, las estaciones no son de igual longitud: los tiempos tomados para el sol para pasar del equinoccio de marzo hasta el Solsticio de Junio, en el equinoccio de septiembre, en el solsticio de diciembre, y de vuelta al equinoccio de marzo son aproximadamente 92,8, 93,6, 89,8 y 89.0 días, respectivamente. El consuelo en el hemisferio norte es que primavera y el verano pasado más tiempo que el otoño y el invierno.


18

2a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

Trabajadores De Luz: Entendiendo La Misión Y Función En La Tierra

Q

ué significa ser un trabajador de la luz, ¿cuál es la misión trabajador de la luz y lo que se espera que hacer en su papel como un trabajador de la luz? Un cambio está teniendo lugar. La humanidad está cambiando. En todo el mundo las personas se están dando cuenta de que los paradigmas anteriores no están funcionando y hay que cambiar nuestro estilo de vida con el fin de sobrevivir. Durante este tiempo, muchas personas se identifican como trabajadores de la luz y creen que están en una misión para ayudar a cambiar el mundo. En términos simples, un trabajador de la luz es una persona que opta por cambiar el mundo, elevando la vibración del mismo y los demás. Hay muchos caminos hacia una vibración más alta y todos ellos son viables: no se trata de los detalles de cómo llegar allí, pero el resultado que es de la mayor importancia. Una cosa importante a entender acerca de este artículo es que, al igual que cualquier parábola, que ofrece un marco para ayudar a entender la misión y lo que está pasando, usando el lenguaje y las imágenes que están familiarizados. No pretendemos hablar de manera inequívoca para todos los trabajadores de la luz: sólo queremos crear algún

W

tipo de estructura que ayudará a la gente a entender el nuevo mundo que se encuentran viviendo en, y lo más importante, las cosas que están experimentando en sus vidas. También destacar que como el creador, tiene posibilidad de elegir el camino que dibuja. La comprensión de los términos comunes nos ayuda a una abatida como un grupo colectivo. Cuando tenemos definiciones y un vocabulario, que perder menos tiempo a explicar a nosotros mismos, y la semántica de la terminología, y más tiempo hablando de lo que realmente importa para todos nosotros - las cuestiones que nos han traído juntos como un colectivo. Como usted aprenderá acerca del campo mórfico a continuación, tiene una estructura de pensamiento unificado nos permite formar una presencia más fuerte y más unida en el campo energético global, así -, básicamente, la lectura y la comprensión de la estructura le permite conectarse a través del campo mórfico a los demás que han hecho lo mismo. De esta manera también vamos a dibujar o manifestar el uno al otro en nuestras vidas reales del día a día, creando una comprensión energética común y, por lo tanto, resonancia energética y de bonos. También descubrirá que el aumento de su propia vibración está bajo su control y que su influencia va más allá de sí mismo. Trabajadores de la Luz Trabajadores de la luz y los seres de luz son términos colectivos para el grupo de almas que han encarnado en la tierra durante este tiempo para ayudar a la transición del planeta hacia un nuevo nivel de conciencia y en una nueva realidad.

En pocas palabras estamos aquí para centrarse en mejorar nosotros mismos y ser la mejor gente y las almas que podemos ser, tomando medidas activas

y intencionales para cambiar nuestra propia energía y la energía de los que entramos en contacto con. Con el tiempo nuestras energías se combinan para crear una cuadrícula de energía positiva que cambia el campo holográfico en todo el mundo, desplazando a la humanidad a una conciencia superior, y que nos permite aplicar nuestro conocimiento colectivo para crear una vida mejor para todos los pueblos del mundo. Es importante aclarar que el trabajo de luz no se trata de religión. Si bien hay aspectos de los conceptos discutidos religiosas (como conciencia de Cristo), el concepto de trabajo de la luz consiste en la fe más allá de la opción religiosa. De hecho, parte del crecimiento de un trabajador de la luz incluye aceptar que otros pueden tener un sistema de creencias diferente, porque no se trata de los detalles de la fe que importan, sino que el resultado de una vibración más alta estimulada por la experiencia de fe. aspectos del alma Trabajadores de la Luz pueden identificarse como lightwarriors, semillas de estrellas, estrellas, seres de las Pléyades, Sirio, arcturiano, extraterrestres, ángeles de la tierra, ángeles humanos, empáticos, sanadores y más. Mientras que en algunos casos raros que tiene Pleyadianos, Sirios u otros extraterrestres que han encarnado aquí o entrado en un cuerpo humano para ayudar específicamente, en muchos casos estos términos en realidad se refieren a los aspectos del alma que están despertando dentro de ti, que le ofrece orientación y comprensión. Su alma puede estar compuesta de un material compuesto de los aspectos alma o piezas. Los aspectos más alma que constituyen el alma, más fuerte será. De acuerdo con las enseñanzas de las Pléyades, un alma Crística, que es el más alto nivel de conciencia dentro de nuestro cosmos,

se compone de 144.000 aspectos del alma. Así el término Cristo es en realidad un título, y si se llega a ese nivel de iluminación Cristo se añadirá a su nombre. La idea de un alma Crística proviene en realidad de cómo se crearon las almas en los albores de la creación, en la época de los Elohim. En nuestra alegría y el éxtasis de separar y luego unir nuevamente en unión tántrica, un evento de unión tántrica vio 144.000 almas se funden en unión tántrica espontánea, creando la filiación o el alma Crística. En pocas palabras, se podría decir que 144.000 almas colectivamente son Dios, como nosotros pensamos en Dios, mientras que otros 144.000 almas componen la Filiación. Las almas filiación son los que llegan a encarnar en la tierra y otras dimensiones físicas de la creación. Cada alma puede dividir aún más en 144.000 piezas y las piezas se puede dividir aún más en 144.000 piezas, lo que le permite tener múltiples encarnaciones a través de múltiples dimensiones y realidades, al mismo tiempo. A diferencia de la religión convencional, lo que tendría que adorar a Jesús o una deidad específica, el objetivo de trabajadores de la luz es llegar a ser como Jesús o Buda: un ser que opera a un nivel superior de conciencia. Como les va a lo largo de su trayectoria y hacer crecer su conciencia, las oleadas de información que llega a través de la realidad son aspectos del alma que has traído contigo desde dimensiones superiores para ayudar a usted (y todos nosotros) a través de este tiempo. Estos aspectos pueden ser almas de vida que ya ha vivido o vive que va a vivir en el futuro, porque el tiempo es lineal y única contigua dentro del ámbito de la creación física.

THE LIGHTWORKER: UNDERSTANDING YOUR MISSION & ROLE ON EARTH

hat does it mean to be a lightworker, what is the lightworker mission and what are you expected to do in your role as a lightworker? A shift is taking place. Humanity is changing. Around the world people are realizing that previous paradigms are not working and we must change our way of living in order to survive. During this time, many people identify themselves as lightworkers and believe

that they are here on a mission to help change the world. In simple terms, a lightworker is a person who chooses to change the world by raising the vibration of the self and others. There are many paths to higher vibration and all of them are viable: it is not the details of how you get there, but the outcome that is of greatest importance. An important thing to understand about this article is that, like any parable, it offers a framework to help

19

you understand the mission and what is going on, using language and pictures that you are familiar with. We do not presume to speak unequivocally for all lightworkers: we merely wish to create some structure that will help people understand the new world they find themselves living in, and importantly, the things they are experiencing in their lives. We also emphasize that as the creator, you have choice about which path draws you.

Understanding common terms helps us surge forward as a collective group. When we have definitions and a vocabulary, we waste less time explaining ourselves, and the semantics of terminology, and more time talking about what really matters to us all – the issues that have brought us together as a collective. As you’ll learn about the morphic field below, having a unified thought structure enables us to form a stronger

Terror en Casa - Crimen de Odio Continua de la página 9

and more united presence in the global energetic field as well – basically reading and understanding the framework allows you to connect via the morphic field to others who have done the same. In this manner we will also draw or manifest each other into our real day-to-day lives, creating a common energetic understanding and therefore, energetic resonance and bond. You will also discover that raising your own vibration is within your control and that your influence goes beyond yourself. Lightworkers Lightworkers and light beings are collective terms for the group of souls that have incarnated on earth during this time to help the planet transition onto a new level of awareness and into a new reality. In a nutshell we’re here to focus on improving ourselves and being the best people and souls we can be, taking active and intentional steps to shift our own energy and the energy of those we come into contact with. Over time our energies will combine to create a grid of positive energy that changes the worldwide holographic field, shifting humanity to a higher consciousness, and enabling us to apply our collective knowledge to creating a better life for all the people of the world. It is important to clarify that lightwork is not about religion. While there are aspects of religious concepts discussed (such as Christ Consciousness), the concept of lightwork involves faith beyond religious choice. In fact, part of the growth of a lightworker includes accepting that others can have a different belief system, because it is not the details of faith that matter, but instead the outcome of higher vibration stimulated by the faith experience. Soul aspects Lightworkers can identify themselves as lightwarriors, star seeds, star beings, Pleiadian, Sirian, Arcturian, ETs, earth angels, human angels, empaths, healers and more. While in some rare cases you have Pleiadians, Sirians or other ETs that have incarnated here or entered a

human body to help specifically, in many cases these terms actually refer to the soul aspects that are waking up inside you, offering you guidance and understanding. Your soul can be made up of a composite of soul aspects or pieces. The more soul aspects making up your soul, the stronger it will be. According to Pleiadian teachings, a Christed soul, which is the highest level of consciousness within our cosmos, is comprised of 144,000 soul aspects. So the term Christ is actually a title, and if you reach that level of enlightenment Christ will be added to your name. The idea of a Christed soul actually stems from how souls were created at the very dawn of creation, around the time of the Elohim. In our joy and rapture of separating and then joining again in tantric union, one event of tantric union saw 144,000 souls merge in spontaneous tantric union, creating the Sonship or the Christed soul. In a nutshell, you could say that 144,000 souls collectively are God as we think of God, while another 144,000 souls make up the Sonship. The Sonship souls are the ones that get to incarnate on earth and other physical dimensions in creation. Each soul can further split into 144,000 pieces and those pieces can further split into 144,000 pieces, enabling you to have multiple incarnations across multiple dimensions and realities, at the same time. Unlike mainstream religion, which would have you worshiping Jesus or a specific deity, the goal of lightworkers is to BECOME like Jesus or Buddha: a being operating at a higher level of consciousness. As go along your path and grow your consciousness, the surges of information coming through are actually from soul aspects you’ve brought with you from higher dimensions to help you (and us all) through this time. These souls aspects may be from lives you’ve already lived or lives that you will live in the future, because time is only linear and contiguous inside the realm of physical creation.

Demostraciones de apoyo por parte de la comunidad LGTBQ en St. Louis .......y amigos que los son y tiene la valentía de aceptarlo. Omar Mateen, de 29 años, un afganoestadounidense entró a Pulse, uno de los club gay más populares en Orlando, Florida, con un rifle de asalto y una pistola a las 2 am, domingo 12 de junio, y comenzó a disparar a todos aquellos que estaban dentro del establecimiento. 49 personas perdieron la vida y más de 50 resultaron gravemente heridos. El ataque se ha determinado como el tiroteo más mortal en la historia de los Estados Unidos. Durante el incidente Omar llamó al 911 reconociendo su admiración por ISIS y mencionando el maratón de Boston. Acto que dio a pensar, en un principio que Mateen estaba ligado con el grupo terrorista de ISIS. A medida que la policía y el FBI ha seguido investigando el caso, se ha hecho más claro que su motivación pudo haber sido una lucha personal interna y el

miedo a aceptar su sexualidad ante una comunidad y religión que continúa condenando la homosexualidad, en especial entre sus propios miembros. Amigos y familiares han llegado a declarar que Omar solía frecuentar el Club Pulse, e inclusive se encontraba en varias aplicaciones móviles para conocer otros homosexuales. Su ex mujer Sitora Yusufiy también dijo que a menudo puso en duda su sexualidad desde que tenía ciertos comportamientos diferentes a aquellos de un hombre “straight”. Su esposa, Noor Zahi Salman, también dijo que una vez lo llevó al club con la excusa de que él quería ver por sí mismo el ambiente de este lugar. Otros miembros de la familia también describieron que tenía una forma muy fuerte de pensar sobre el homosexualismo y a menudo se expresaba de ellos con odio. Continua en Página 27....


20

21 2a Quincena Junio 2016 2a Quincena Junio 2016

Campaña

Tome Un Respiro educa a la comunidad hispana acerca de la EPOC

La Fundación CHEST, el brazo filantrópico del American College of CHEST Physicians (CHEST) lanzó la segunda fase de la campaña Tome Un Respiro para crear conciencia acerca de la Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (EPOC) en la comunidad hispana. En alianza con Sunovion Pharmaceuticals Inc. y AstraZeneca, esta iniciativa de la Fundación CHEST resalta la importancia de conocer qué es la EPOC a través de valiosos materiales para los pacientes, proveedores de cuidados y especialistas clínicos hispanoparlantes. La EPOC es la tercera causa de muerte en Estados Unidos y se calcula que afecta a unas 24 millones de personas en todo el país, la mitad de las cuales aún no han sido diagnosticadas. Como el segmento minoritario de más rápido crecimiento en la nación, es cada vez más importante educar a la comunidad hispana acerca de los factores de riesgo y las opciones de tratamiento de la

EPOC. Durante la campaña, la Fundación CHEST exhorta a la comunidad hispana a conocer más acerca de la EPOC y, si presentan alguno de los factores de riesgo, a hacerse las pruebas necesarias. La campaña también exhorta a los especialistas clínicos, especialmente a quienes regularmente trabajan con la comunidad hispana, a poner a disposición de los pacientes recursos en español a través del portal especializado TomeUnRespiro.com.

no son hispanos. Facilitar el acceso a diagnósticos tempranos y tratamientos de rutina puede ayudar a garantizar una mejor calidad de vida y ayudar a los pacientes, familias y proveedores de cuidados a comprender y manejar la condición.”

La EPOC se caracteriza por síntomas como tos, falta de aliento y sibilancia (ruido al respirar). Los estudios indican que uno de cada cuatro fumadores desarrolla la EPOC. Otros factores de riesgo que pueden aumentar la “Crear conciencia acerca de las señales posibilidad de padecer la EPOC y síntomas de la EPOC es crucial”, incluyen: expresó el Dr. Michael A. Campos, Profesor Asociado de Medicina de • Exposición a humo de segunda mano la Escuela de Medicina Miller de la • Trabajar o vivir en un área contaminada Universidad de Miami y Director de la con polvo o químicos Sección Pulmonar del Centro Médico • Problemas previos con el crecimiento del Departamento de Asuntos de y desarrollo de los pulmones Veteranos en Miami. “En la actualidad, • Infecciones respiratorias frecuentes las personas que padecen EPOC en la “Existen grandes lagunas en la comunidad hispana visitan el cuarto información y conocimientos que de urgencias dos veces más que los que tiene la comunidad hispana acerca de la EPOC, tales como confundir los síntomas de la EPOC con los padecimientos normales de la edad o con no estar en forma”, expresó Mike Austwick, Director Ejecutivo de la División Respiratoria de EE.UU. de AstraZeneca. “A través de Tome Un Respiro, estamos brindando a los pacientes y proveedores de cuidados acceso directo a la mejor información que necesitan para comprender qué es EPOC, su diagnóstico y opciones de tratamiento.” “De acuerdo con los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, la población hispana es menos propensa a reportar los síntomas de la EPOC”, expresó Henry McMillan, Director de Mercadeo Respiratorio de Sunovion Pharmaceuticals Inc. “Por eso es que Sunovion se ha comprometido a participar en una iniciativa continua para crear conciencia acerca de los

síntomas, factores de riesgo y opciones para el tratamiento de la EPOC entre los hispanos y exhortar a quienes están bajo riesgo a consultar con su proveedor de servicios médicos.” Para visitar el portal de la campaña y descargar los materiales educativos, visite www.TomeUnRespiro.com. Acerca de la EPOC La EPOC es una enfermedad pulmonar común caracterizada por falta de aliento y la presencia de un silbido al respirar. Los pacientes que padecen la EPOC tienen problemas para sacar el aire usado fuera de sus pulmones, haciendo difícil que pueda ingresar nuevo aire saludable. La EPOC puede estar acompañada de bronquitis crónica, enfisema o ambas condiciones. La causa más común de la EPOC es fumar cigarrillos, algo que los especialistas en comportamiento pueden ayudar a los pacientes a prevenir y superar. Factores genéticos y elementos ambientales y laborales también pueden causar la EPOC. Acerca de CHEST El Colegio Americano de Médicos del Tórax (CHEST, por sus siglas en inglés), es líder mundial en la promoción de los mejores resultados para el paciente a través de innovadora educación en medicina torácica, investigaciones clínicas y atención médica provista en equipo. Acerca de AstraZeneca AstraZeneca es una compañía biofarmaceútica global impulsada por innovaciones que se enfoca en el descubrimiento, desarrollo y comercialización de medicamentos que se venden bajo receta, principalmente para el tratamiento de enfermedades cardiovasculares, metabólicas, respiratorias, inflamatorias, autoinmunes, oncológicas, infecciosas y neurológicas.

Tome Un Respiro Campaign Educates Hispanic Community About COPD

GLENVIEW, Illinois, Nov. 18, 2015 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Today, in conjunction with World COPD Day and National COPD Awareness Month, the CHEST Foundation, the philanthropic arm of the American College of Chest Physicians, is launching the second phase of the Tome Un Respiro campaign to raise awareness about chronic obstructive pulmonary disease (COPD) among the Hispanic community. In partnership with Sunovion Pharmaceuticals Inc. and AstraZeneca, this CHEST Foundation initiative underscores the importance of understanding COPD by providing valuable materials for Spanish-speaking patients, caregivers, and clinicians.

COPD is the third-leading cause of death in the United States and is estimated to affect 24 million people nationwide, half of whom remain undiagnosed. As the fastest-growing minority segment in the nation, it has become increasingly important to educate the Hispanic community about the risk factors and treatment options associated with COPD. During the campaign, the CHEST Foundation is encouraging Hispanics to learn more about COPD, and, if they are at risk, to get screened. The campaign also encourages clinicians, especially those who work regularly with the Hispanic community, to provide patients with Spanish-language resources through the dedicated TomeUnRespiro.com website. “Raising awareness of the signs and symptoms of COPD is critical,” said Michael A. Campos, MD, Associate Professor of Medicine at the University of Miami Miller School of Medicine and Chief, Pulmonary Section at the Miami Veterans Affairs Medical Center. “Currently, people with COPD within the Hispanic community visit the emergency room at twice the rate of non-Hispanics. Facilitating earlier diagnosis and routine treatment may help ensure improved quality of life and

help patients, families, and caregivers understand and manage the condition.” COPD is characterized by cough, shortness of breath, and wheezing. Studies indicate that one of every four smokers will get COPD. Other risk factors that may increase the chances of getting COPD include: • Exposure to second-hand smoke • Working, or living, in an area polluted by dust or chemicals • Previous problems with lung growth and development • Frequent respiratory infections “There are major gaps in awareness and knowledge in the Hispanic community about COPD, such as mistaking symptoms of COPD as a normal sign of aging or being out of shape,” said Mike Austwick, Executive Director US Respiratory for AstraZeneca. “Through Tome Un Respiro, we are providing patients and caregivers with direct access to the best information they need to understand COPD and its diagnosis and treatment options.” “According to the Centers for Disease Control and Prevention, the Hispanic community is less likely to report symptoms of COPD,” said Henry McMillan, Senior Director, Respiratory Marketing for Sunovion Pharmaceuticals Inc. “That is why Sunovion is dedicated to an ongoing effort of raising awareness of the symptoms, risk factors, and treatment options of COPD among Hispanics and encouraging those who may be at risk to talk to their health care provider.” To access the campaign website and download the educational materials, visit www.TomeUnRespiro.com.

About COPD COPD is a common lung disease characterized by shortness of breath and wheezing. Patients with COPD have trouble pushing used air out of their lungs, making it difficult to take in healthy new air. COPD includes chronic bronchitis, emphysema, or both. The most common cause of

COPD is cigarette smoking, a behavior clinicians can work to prevent and help patients overcome. Genetic factors and environmental and occupational elements may also cause COPD. About CHEST The American College of Chest Physicians (CHEST) is the global leader in advancing best patient outcomes through innovative chest medicine education, clinical research, and team-based care. Its mission is to champion the prevention, diagnosis, and treatment of chest diseases through education, communication, and research. CHEST serves as an essential connection to clinical knowledge and resources for its 18,700 members from around the world who provide patient care in pulmonary, critical care, and sleep medicine. For more information about CHEST, visit www.chestnet.org. The CHEST Foundation is the philanthropic arm of the American College of Chest Physicians. Its mission is to champion lung health. The foundation does this through community service and clinical research grants; patient-focused public education; and programs in tobacco education and cessation. These programs are essential to ensuring the CHEST Foundation’s role in building healthier communities and helping CHEST members save lives. For

more information about the CHEST Foundation, visit www.chestnet.org/ foundation. About AstraZeneca AstraZeneca is a global, innovationdriven biopharmaceutical business that focuses on the discovery, development, and commercialization of prescription medicines, primarily for the treatment of cardiovascular, metabolic, respiratory, inflammation, autoimmune, oncology, infection, and neuroscience diseases. AstraZeneca operates in over 100 countries, and its innovative medicines are used by millions of patients worldwide. For more information, please visit: www. astrazeneca.com. About Sunovion Pharmaceuticals Inc. Sunovion is a leading pharmaceutical company dedicated to discovering, developing, and commercializing therapeutic products that advance the science of medicine in the psychiatry, neurology, and respiratory disease areas and improve the lives of patients and their families. Sunovion, an indirect, wholly owned subsidiary of Sumitomo Dainippon Pharma Co., Ltd., is headquartered in Marlborough, Mass. More information about Sunovion Pharmaceuticals Inc. is available at www.sunovion.com.


22

23

1a Quincena Junio 2016 2a Quincena Junio 2016 JUNE 13 – 19

Even though the Neptune retrograde period begins on Monday, June 13, it’s not something to get too concerned about. Neptune makes this sea change every year, and it doesn’t significantly alter this planet’s already introverted and highly subjective nature. The Neptune retrograde period lasts until mid-November and can bring benefits to those who work in the healing professions as well as to artists who want to review their creations and conjure up a nice long visit from their personal muse. Your dance card may suddenly start to fill up on Tuesday, June 14, when the Sun and Moon form a trine in the sociable atmosphere of Gemini and Libra. On Friday, June 17, Venus rounds out the week, by moving into family-centered and emotionally driven Cancer. While this motherly combo is trending over the next month, it’s a good time to break out of your protective shell and

JUNIO 13 – 19 Aunque el período retrógrado de Neptuno comienza el lunes 13 de Junio, no es algo de lo que deba preocuparse mucho. Neptuno hace este cambio cada año, y eso no altera significativamente la naturaleza, ya introvertida y muy

find new ways to nurture yourself while continuing to care for others. The energy shifts that same day with the first Saturn-Neptune square of the year. This difficult conflict signals a disturbing time when reality meets illusion and produces their spawn, disappointment. The last time this happened was in November 2015, and the next time will be in September. Both Saturn and Neptune are retrograde, and this double backward motion is an indication that any disappointments that come out of this square will be experienced internally rather than the outer world. JUNE 20 – 26 Who wouldn’t want to know about a week that’s perfect for bringing plans and projects to a happy conclusion? The Sagittarius Full Moon starts things off when it coincides with the first day of summer on Monday, June 20. Also known as the Summer

subjetiva, de este planeta. El período retrógrado de Neptuno dura hasta mediados de Noviembre y puede traer beneficios a aquellos que trabajan como profesionistas de la salud, así como a artistas que deseen revisar sus creaciones y evocar una larga y agradable visita a su musa personal. Su carnet de baile puede comenzar repentinamente a llenarse el martes, Junio 14, cuando el Sol y la Luna formen una tríada en la sociable atmósfera de Géminis y Libra. El viernes, Junio 17, Venus completa la semana moviéndose sobre Cáncer que está centrado en la familia e impulsado por las emociones. Mientras que esta combinación maternal será una tendencia durante el próximo mes, es un buen momento para salir de su caparazón protector y encontrar nuevas maneras de nutrirse a sí mismo sin dejar de cuidar a los demás. La energía se desplaza ese mismo día con la primera cuadratura Saturno-

Solstice, the longest day of the year, and the day when the Sun enters Cancer, it is one of the biannual still points in the sun’s apparent journey. Because the Sagittarius Full Moon joins the Summer Solstice to mark a time of personal as well as universal completion, this is truly a time when the forces of light have conquered the darkness, not only during the day but during the night as well, Saturday, June 25, dawns calm and bright when a trine between the newly minted Cancer Sun and Pisces Moon announces a day of emotional peace On Saturday, June 26, Jupiter tags Pluto with another trine that is a repeat of the one last March at the Spring Equinox. Not only are these two trines between Jupiter and Pluto outstanding indications of renewed faith in the future and a healthier economy, they’re doubly significant because they both occur near important seasonal turning points. Be sure to make the best of this trine because the next one doesn’t

come around until 2024.

Neptuno del año. Este difícil conflicto señala un momento de angustia cuando la realidad se reúne con la ilusión y produce una decepción. La última vez que sucedió esto fue en Noviembre del 2015 y la próxima vez será en Septiembre. Tanto Saturno como Neptuno están retrógrados y su doble movimiento hacia atrás es una indicación de que, cualquier decepción que surja de esta cuadratura, será experimentada internamente en lugar de en el mundo exterior.

El Domingo, 26 de junio, Júpiter marca a Plutón con otra tríada que es una repetición de la última de marzo en el Equinoccio de Primavera. No sólo son estas dos tríadas entre Júpiter y Plutón una indicación excepcional de renovada fe en el futuro y una economía más sana, sino que son doblemente significativas porque ambas ocurrirán cerca de importantes puntos de cambio de estación. Asegúrese de obtener lo mejor de esta tríada porque la próxima no se repetirá hasta 2024.

JUNIO 20 – 26 A quién no le gustaría saber qué semana es perfecta para concluir felizmente planes y proyectos? La luna llena de Sagitario comienza las cosas cuando coincide con el primer día de verano, el lunes 20 de Junio. También conocido como el Solsticio de Verano, el día más largo del año y el día cuando el Sol entra en Cáncer, es uno de los puntos que bianualmente prevalecen en la aparente trayectoria del Sol, porque la Luna llena de Sagitario se une con el Solsticio de Verano para marcar un tiempo de completamiento tanto personal como universal, esto es verdaderamente un momento en que las fuerzas de la luz han conquistado la oscuridad, no solo durante el día, sino también por la noche. El sábado, Junio 25, amanecerá tranquilo y brillante, cuando el naciente sol de Cáncer y la Luna de Piscis anuncien un día de calma emocional.

JUNIO 27 – JULIO 3 El Miércoles 29 de Junio, es el punto más alto de esta semana porque es cuando Marte se torna directo y marca el final de este ciclo retrógrado de diez semanas. Este cambio positivo de dirección es una señal inequívoca de que, a pesar de que Marte permanecerá cautivo de las superpotencias secretas de Escorpión hasta Agosto, es claramente un momento en que nuestra energía colectiva volverá al camino. Más tarde el miércoles, Mercurio deja su tierra natal Géminis por las sensibles aguas de Cáncer. Mientras que Mercurio está en Cáncer, el estilo de comunicación se vuelve más emocionalmente sesgado y cuestiones en torno a las mujeres, niños y bienes raíces serán una tendencia en las próximas semanas. Con el Sol, Mercurio y Marte, todos en energías sensibles al agua, parece que nuestro índice de inteligencia emocional está en aumento.

JUNE 27 – July 3 Wednesday, June 29, is the high spot of this week because that’s when Mars turns direct and marks the end of its ten-week retrograde cycle. This positive change of direction is an unmistakable Signal that even though Mars will remain in the thrall of Scorpio’s secret superpowers until August, it’s clearly a time when our collective energy is back on track. Later on Wednesday, Mercury leaves its Gemini homeland for the sensitive waters of Cancer. While Mercury is in Cancer, the style of communication becomes more emotionally biased and issues around women, children and real estate will be trending over the next few weeks. With the Sun, Mercury, and Mars all in sensitive water energies, it looks like our emotional IQ is on the rise.

Living in a State of Terror

Comes from page 1... the same beliefs, and often times, fail to understand or empathize with human individuality and diversity. . How can we be fair to those who believe in their heart that the love between two people of the same gender is a threat to their families and community? We draw ideas from our own experiences and those around us. Entire communities and sects are taught to judge and segregate from individuals who do not hold the same beliefs. In the case of Omar Mateen, many facts have come to light, illuminating the struggles of a community violently opposed to LGBTQ citizens, their family members, and their lifestyle, ostracizing known or suspected members of the LGBTQ community, their sons, daughters, friends, and alliances. . Omar Mateen, 29 years old, an AfghanAmerican, came in to Pulse, one of the most popular gay clubs in Orlando, Florida, with an assault rifle, and a pistol at 2am, Sunday June 12, and proceeded to shoot every one inside the establishment. 49 people lost their lives and over 50 were severely injured. This tragedy is the deadliest mass shooting in the history of the United States. At the time of the shooting, Omar called 911 to pledge allegiance to ISIS, also making mention of the terrorist attack at the Boston Marathon. The call leads us to believe Mateen’s motivation was terrorism, but as police and FBI continues to investigate it becomes more clear that his motivation could have been a personal struggle with himself and the fear to accept who he was in a community contradicting his religion, condemning homosexuality, especially among themselves. Friends and family have come to testify that Omar was a regular at Pulse, and

actively used gay dating apps. His ex-wife Sitora Yusufiy, also told that she often doubted his sexuality since he often had different behaviors than those of a straight man. His wife, Noor Zahi Salman, also said that she once drove him to the club

Ed Reggi

with the excuse that he wanted to see it for himself. Other family members also expressed how they thought he demonstrated a strong hate against the gay community. The tragedy has sparked many feelings and movements in support of the people who lost their lives. In different cities, people have united together to stand strong with ideas of unity, equality, acceptance, and the end of violence inspired by hate and fear. In recognition of the many lost lives, not only in this incident, but also the lives that are lost in a war of feelings and opinions every day, Red Latina invited playwright and storyteller, Ed Reggi. Reggi, originally from New York is an activist who have fought together with his husband and the community the right to love and live in a society free of judgement. For over

12 years, Ed has dedicated his life to help others unite in marriage, as well as advocating for the gay community in St Louis and the United States. Ed Reggi has become a key part in the art scene inSt Louis with his extensive career in theater traveling all over the world teaching the art of drama and improvisation theater, also known as the Spolin’s theater games, an art he learned from Paul Sillis, the son of the creator, Viola Spolin. Reggi has also created different projects and events in St Louis, among these the 48th

hour Film Project, and the St Louis Fringe Festival, which have become very important in our region, attracting hundreds of people to participate. Ed Reggi met with Cecilia and me in Tuesday, June 14, in the afternoon and we created a conversation about the happenings in Orlando and our role in society to inform and educate others. You can watch the interview in out You Tube Channel, as well as our Facebook accounts Red Latina and Red Latina STL. The more we talk about it and the more we become familiar with our own judgements and walls, the more we can break them and get closer to a fair society, together. It is devastating what happened in Orlando and definitely an eye opener, not only to be more accepting, but also to stop ignoring other cultures and religions struggles. We need to address the fear of the different and embrace change.


24

25 2a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

Aeroméxico primer aerolínea en Latinoamérica con TSA PreCheck

El pasado 21 de mayo, la línea aérea fue autorizada por la Administración de Seguridad en el Transporte de los Estados Unidos (TSA)

mejor experiencia de viaje en los vuelos desde cualquier aeropuerto de los Estados Unidos hacia cualquier aeropuerto de México.

Los pasajeros pertenecientes a estos programas viajando desde los 16 destinos en Estados Unidos en donde operamos actualmente, tendrán una experiencia de viaje más rápida y sencilla en su acceso a la sala de abordar

Este beneficio está disponible para todos los viajeros de Aeroméxico que estén inscritos a cualquier programa de viajero confiable del Departamento de Seguridad Nacional de E.U. como: TSA PreCheck para ciudadanos o residentes estadounidenses, Global Entry, NEXUS o SENTRI, así como militares en servicio de cualquiera de las fuerzas armadas. Los clientes que pertenezcan a cualquiera de los programas previamente mencionados, tienen acceso prioritario a la zona de revisión de seguridad antes de ingresar a las salas de abordar sin necesidad de remover zapatos, artículos electrónicos, líquidos 3-1-1, cinturones, sacos o chamarras ligeras. En el caso de Aeroméxico, este servicio será ofrecido desde los 16 aeropuertos en donde actualmente operamos: Boston, Chicago, Dallas / Fort Worth, Denver (de temporada), Fresno, Houston, Las Vegas, Los Ángeles, Miami,

CIUDAD DE MÉXICO, 1 de junio de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, anuncia que el pasado 21 de mayo se convirtió en la primera línea aérea en Latinoamérica en ser autorizada por la Administración de Seguridad en el Transporte de los Estados Unidos –TSA por sus siglas en Inglés- para formar parte de su programa de revisión de seguridad expedita, el cual permitirá a los pasajeros de Aeroméxico vivir una

Nueva York, Ontario, Orlando, San Antonio, San Francisco, Sacramento y Washington. Para realizar el proceso, todo cliente que cuente con un KTN (Known Traveler Number) o número de viajero confiable, deberá ingresarlo al realizar su reservación, compra de boleto o al documentar a través de Web Check-in desde una computadora, en kioskos o en mostradores del aeropuerto. Después, la información del KTN se imprime dentro del código de barras de los pases de abordar emitidos por Aeroméxico junto con el logotipo del programa en la parte superior, con los siguientes textos: TSA PreCheck o TSA Pre. Una vez emitido este indicador en el pase de abordar del cliente, éste deberá presentarse en las líneas indicadas para TSA PreCheck donde recibirán una revisión de seguridad expedita. De esta forma, Aeroméxico reitera el compromiso por ofrecer una mejor experiencia de viaje en beneficio de sus pasajeros, quienes continúan disfrutando de un servicio de calidad. Acerca de Grupo Aeroméxico Grupo Aeroméxico, S.A.B. de C.V., es una sociedad controladora, cuyas subsidiarias se dedican a la aviación comercial en México y a la promoción

de programas de lealtad de pasajeros. Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, opera más de 600 vuelos diarios y su principal centro de operaciones está localizado en la Terminal 2 del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Su red de destinos alcanza más de 80 ciudades en tres continentes: 45 en México, 16 en Estados Unidos, 16 en Latinoamérica, cuatro en Europa, tres en Canadá y dos en Asia. La flota actual del Grupo cerca de 130 aviones Boeing 787, 777, 737, así como Embraer 190, 175, 170 y 145 de última generación. En 2012, anunció el plan de inversión más importante en la historia de la aviación en México, la compra de 100 aviones Boeing conformados por 90 equipos B737 MAX y 10 equipos B787-9 Dreamliner.

Who,s who in Diversity in Color 2016

On June 9, 2016, we had the opportunity to meet the most “intriguing” people in St Louis, who play a significant role in the diversity of our region, constantly working for stronger bonds within the community , and ultimately, a more unified society. Publisher Erica Willis was a gracious hostess at Ball park Village, celebrating the print release of,“Who’s Who, Diversity in Color”, a yearly publication targeted to show gratitude and honor our leaders in the community, who are committed to their work and role making a difference and changing lives in and around the Greater Metro area . The event was a huge success, attended by all those who genuinely dedicate their work for a better city and community. As the guest enjoyed drinks and appetizers, courtesy of Who’s Who Diversity in Color, they were able to meet, greet, and share with joyful gratitude all the honorees included in the 2016 edition. The celebration was vibrant and colorful, ending with a traditional Latino salsa dance, performed by Salsa Congress. To purchase your copy of the latest “Who’s Who, Diversity in Color” or for more information about the event, or the organization, visit www.whoswhodiversityincolor.com/

Aeromexico,

First Carrier in Latin America to Join TSA PreCheck

On May 21, TSA PreCheck expanded to include Aeromexico in the expedited screening program Customers enrolled in the program and traveling from the 16 destinations we serve in the United States, will enjoy expedited access to their boarding gates MEXICO CITY, June 1, 2016 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Aeromexico, Mexico’s global airline, announced on May 21, that it became the first airline in Latin America authorized by the Transportation Security Administration (TSA) to join the program that provides expedited screening for low-risk passengers, and that will allow Aeromexico customers to enjoy a better travel experience on flights from any airport in the United States to any airport in Mexico. The benefit is available for all Aeromexico customers enrolled in a Trusted Traveler program of the U.S. Department of Homeland Security, such as TSA PreCheck for U.S. citizens and permanent residents, Global Entry, NEXUS and SENTRI, and active duty military members.

Customers enrolled in any of these programs will have access to the TSA PreCheck lane, and no longer have to remove shoes, 3-1-1 liquid compliant bags, laptops, light outerwear/jackets, and belts. The service is available at all of the airports Aeromexico serves in the United States, including Boston, Chicago, Dallas/Fort Worth, Denver, Fresno, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, New York, Ontario, Orlando, San Antonio, San Francisco, Sacramento, and Washington, DC. Passengers with a Known Traveler Number (KTN) or enrolled in a Trusted Traveler program must enter the number when booking their flight, purchasing their ticket, or when checking in online, or at the airport kiosks or check-in counters. Once the number is entered, the KTN information is printed in the barcode on the boarding passes issued by Aeromexico along with the program logo in the upper margin and the following legend: TSA PreCheck or TSA Pre. Customers must verify that the indicator is printed on their

boarding pass, and go to the expedited security lane for the expedited screening process. Aeromexico thus reiterates its commitment to providing its customers with a better travel experience as they continue to enjoy our quality service. About Grupo Aeromexico Grupo Aeromexico, S.A.B. de C.V. is a holding company whose subsidiaries provide commercial aviation services and promote passenger loyalty programs in Mexico. Aeromexico, Mexico’s global airline, operates more than 600 daily flights from its main hub in Terminal 2 at the Mexico City International Airport. Its route network spans more than 80 cities on three continents including 45 in Mexico, 16 in the United States, 16 in Latin America, four in Europe, three in Canada, and two in Asia.

El 9 de junio tuvimos la oportunidad de conocer a las personas más "interesantes" de San Luis, que forman parte de la diversidad de nuestra región y que están constantemente trabajando para una comunidad mejor, una sociedad más unida. La publicista, Erica Willis, organizo en le Ballpark village de San Luis, el 9 de junio, el lanzamiento del libro de "Who’s Who Diversity in Color", una publicación anual, que está dirigido a iluminar a aquellos que están comprometidos con su trabajo y su papel como líderes en la sociedad. El evento se llenó con las personas que dedican su trabajo para la mejora de la ciudad y la comunidad. Mientras los invitados disfrutaron de bebidas y aperitivos, cortesía del equipo de "Who’s Who Diversity in Color", pudieron conocer y escuchar los homenajeados que hicieron parte de la edición del 2016. La celebración fue vibrante y colorida y terminó con el típico baile de salsa latino realizada por la compañía de baile Congreso de Salsa. Para comprar su libro o tener más información sobre el evento o la organización visite su sitio web en whoswhodiversityincolor.com/


27

2a Quincena Junio 2016

2a Quincena Junio 2016

St. Louis Cardinals starting pitcher Carlos Martinez delivers a pitch to the San Francisco Giants in the second inning at Busch Stadium in St. Louis on June 5, 2016. St. Louis defeated San Francisco 6-3.

Carol Reckmeyer, a San Francisco Giants fan and her husband Warren, a St. Louis Cardinals fan, celebrate their 64th wedding anniversary by throwing a ceremonial first pitch, before the San Francisco Giants-St. Louis Cardinals baseball game at Busch Stadium in St. Louis on June 4, 2016.

St. Louis Blues head coach Ken Hitchcock talks with reporters after it was announced he has signed a one-year contract to coach the St. Louis Blues for the 2016-17 season, at the Scottrade Center in St. Louis on May 31, 2016. In 2016 Hitchcock took the Blues to their first appearance in the Western Conference Final in 15 years. Hitchcock says this will be the last year he will coach.

St. Louis Cardinals Greg García grita mientras se realiza un sencillo productor para anotar carreras en la séptima entrada contra los Astros de Houston en el Busch Stadium de San Luis el 15 de junio el año 2016

14. San Francisco Giants Denard Span hits a two RBI single in the ninth inning against the St. Louis Cardinals at Busch Stadium in St. Louis on June 3, 2016. San Francisco won the game 5-1

18. Former U.S. Senator John Danforth (L) and political columinist George F. Will, pose for a photograph following the presentation of the Torch of Liberty Award from the Anti-Defamation League to Danforth for his mission of fighting anti-Semitism and securing justice and fair treatment for all in the St. Louis region, in St. Louis on June 1, 2016

St. Louis Cardinals Kolton Wong slaps gloves with Aledmys Diaz after throwing out San Francisco Giants Brandon Belt in the eighth inning at Busch Stadium in St. Louis on June 4, 2016. St. Louis won the game 7-4.

Missouri Governor Jay Nixon makes his remarks near the Gateway Arch during ceremonies for the completion of the new St. Louis Riverfront in St. Louis on June 2, 2016

Through interpreter Charlie Stillitano of Relevent Sports, AS Roma legend Bruno Conti (L) talks about the upcoming soccer game between Liverpool FC and AS Roma to be played at Busch Stadium on August 1, 2016, during a press conference on June 1, 2016

8. St. Louis Cardinals Yadier Molina kisses his bat as he prepares to hit in the eighth inning against the San Francisco Giants at Busch Stadium in St. Louis on June 4, 2016. St. Louis won the game 7-4.

Día Hispano En El Campo de Béisbol realizado con el fin de recaudar fondos para becas destinadas a los jóvenes Hispanos. Erick Prado de St Louis Lanzo la primera bola ceremonial.

Viene de la página 19....

St. Louis Cardinals Adam Wainwright y ex Cardenales Jason Isringhausen caminan hacia la loma para un primer lanzamiento ceremonial antes del juego contra los Astros de Houston

St. Louis Blues Vladimir Tarasenko of Russia talks with reporters at the Scottrade Center in St. Louis on May 31, 2016. Taraseno refused to talk to the media following the Blues loss to the San Jose Sharks in Game Six of the Western Conference finals on May 25, 2016. The loss sent San Jose to the Stanley Cup finals. Taraenko said he needed time to collect his thoughts.

Missouri Governor Jay Nixon makes his remarks after signing House Bill 1565 which makes it easier for Missourians who are elderly, blind or disabled to qualify for Medicaid, including in-home and communitybased services, during ceremonies at Paraquad in St. Louis on June 9, 2016. The new law, increases the asset limit to qualify for Medicaid coverage for the aged, blind and disabled for the first time in more than 40 years. The current asset limit is $1,000 for sobrevivientes de cáncer de mama se unen a más de 15.000 personas para caminar por las calles del centro de St. Louis durante individuals and $2,000 for married la 18ª carrera Susan G. Komen for the Cure el 11 de junio el año couples living together 2016

Terror en Casa - Crimen de Odio

La tragedia ha provocado muchos sentimientos y organizado varios movimientos en apoyo de las personas que perdieron sus vidas y aquellas que tienen que luchar constantemente por su posición en la sociedad. En diferentes ciudades, la gente se ha mantenido unida y firme organizando pláticas, vigilias y otro tipo de reconocimientos compartiendo ideas de igualdad y el final de una lucha en contra del prejuicio y del miedo. En reconocimiento a las muchas vidas perdidas, no sólo en este incidente, sino también las vidas que se han perdido en una guerra de sentimientos y opiniones, Red Latina invito al dramaturgo, Ed Reggi. Reggi, originario de Nueva York es un activista que ha luchado junto a su marido y la comunidad el derecho a amar y vivir en una sociedad libre de juicios. Por más de 12 años, Ed ha dedicado su vida a ayudar a los demás a unirse en matrimonio, así como apoyando y defendiendo la comunidad gay en San Luis y los Estados Unidos.

los juegos de teatro de Spolin, un arte que aprendió de Paul Sillis, el hijo de la creadora, Viola Spolin. Reggi también ha creado diferentes proyectos y eventos en San Luis entre aquellos 48 hours Film Project, y el Festival Fringe de St Louis que han llegado a ser muy importantes en nuestra región atrayendo a cientos de personas a participar. Ed Reggi se reunió con Cecilia y yo el martes, 14 de junio por la tarde y emprendimos una conversación acerca de los acontecimientos en Orlando y nuestro papel en la sociedad para informar y educar a otros. Puedes ver Ed Reggi Ed Reggi, a pesar de su gran labor con la comunidad gay, se ha convertido en una pieza clave en la escena del arte de St Louis con su extensa carrera en el teatro, viajando por todo el mundo enseñando el arte del drama y el teatro improvisado, también conocido como

la entrevista en nuestro canal de You Tube Red Latina, así como en nuestras cuentas de Facebook Red Latina y Red Latina STL. Cuanto más hablamos sobre este tema y cuanto más nos familiarizamos con nuestros propios juicios y paredes, más podemos romperlos y acercarnos a una sociedad justa. Es devastador lo que sucedió en Orlando y definitivamente una revelación, no sólo para ser más tolerantes, sino también para dejar de ignorar la lucha de otras culturas y religiones. Tenemos que enfrentar nuestros miedos a lo diferente y aceptar el cambio.


1a Quincena Junio 2016 FIESTAS

ABOGADOS

JOYERIAS

25 SEGUROS

RENTA DE VIVIENDA

26 Stonegate Center, Valley Park MO 63088

KIKAS RENTAL 636-578-5546

Reparamos e Instalamos Aires Acondicionados, Calefaccion, Refrigeración. Equipo nuevo a precio de fabrica. 314-546-1479

Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.

314-333-9942 Tania Interian

LAVADO DE AUTOS

12084 Manchester Rd Des Peres, MO 63131

SALUD

Jenny Fiesta Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas,

ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR FEMA 1-800-621-3362

www.fema.gov/register.shtm Donaciones

1-866-254-0140

Departamento del Trabajo Abuso en el trabajo, no importa tu estatus legal en USA. Sonia Granados

314-678-9072

4032 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134 314-327-0976 / 314-475-3205

314-664-1716

CONSULADOS Kansas

1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3

MECANICOS

314-736-6488

Smart Insurance

DJ´S

Hablamos Español! “aseguranzas para contratistas” Cuotas por teléfono sin ningun compromiso 314.226.1938

All Stars Trasmission

320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 24/7 636-634-1910 Hojalatería y Pintura Jimmy

5310 Martin Luther King Blvd. St. Louis, MO 63140

816-556-0801

314-822-5180

GLOBAL INSURANCE Aceptamos todo tipo de licencias extranjeras. 9508 Lackland Rd., Overland, MO 63114

Novedades Perlita Accesorios, Vestidos, Renta de Manteleria 2237 South Grand Blvd. Louis, MO 63104

TAXES Impuestos RESTAURANTES

314-571-8488

Glez Auto Repair Inc.

FOTOGRAFIA

Foto y Video Martín Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com

314-229-0149 314-770-1811

ESTETICAS

Hojalatería y Pintura, Mecánica en General. 5475 Gravois Av., St. Louis 63116

314-621-2830

Studio 21

ALCOHOLICOS ANONIMOS

Estilista Amanda Zepeda 314.307.5022

enana80@att.net

ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION

Rivera Productions Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl.

314-680-5393

Bommarito´s Video

Servicio profesional de Foto y video para sus eventos.

314-913-5073

IGLESIAS

PANADERIAS

Las Palmas Bakery Pasteles para toda ocasión.

4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134 314-426-5132

AIRE ACONDICIONADO

QUIROPRACTICOS

Call us for Advertisment 314-772-6362

Call us for Advertisment 314-772-6362

Seguimos Creciendo

9637 Olive Blvd. Olivette, MO 63132

314-432-0101

Higueyana Services, LLC

LAZO’S BODY SHOP

Reparación de carros chocados y pintura, trabajos de aseguranza y le ahorramos el deducible. 314-425-9511 * 314-325-5334

VIAJES

¡ASEGURAMOS TODO!

REPARACIONES

brincolines y listón personalizado.

EL PUEBLITO #2

Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108 HORARIO: L-V 9:00am -6:00pm contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 314-772-3515 Fax. 314-772-8099 COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Shadia Wade, Debora Ramírez, Alberto Jasso, Emilio Orellano, Karem García, Roberto López, Sarah Foley, Everardo Perez, Joe & Dinorah Bommarito, William Greenblatt. POLITICA White House, Harry Reid, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay. Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 17,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 3 semanas.

María Poueriet Servicio de Income Taxes -ITINNotaria Pública - Traducciónes - CiudadaníaAffidavit - Renovación de TPS

314-503-4588

MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234 636-734-7916 / 618-855-9099

TIENDAS DE ABARROTES EL MEXIQUENSE ABARROTES

9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114

314-428-4919 Durango

10232 Page Ave. Overland, MO 63132

314-426-2088

LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134

314-428-2075

EL PUEBLITO #1

1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303

636-724-9729

For Rent, Available July 1, $750 p/month Updated home with 3 bedrooms, 2 baths Finished basement, Parking, hardwood floors 4231 Baische Lane, 63116 314-679-0118


30 2a Quincena Mayo 2016

2a Quincena Junio 2016 Solicitamos asistente administrativa bilingue para despacho dental, interesadas comunicarse al 314-865-3838 For Rent, Available July 1, $750 p/month Updated home with 3 bedrooms, 2 baths Finished basement, Parking, hardwood floors 4231 Baische Lane, 63116 314-679-0118

NEW on the Market Heart of South City, Lindenwood Park Double Lot, Set up for Urban Farming 2 bedroom, 1 bath, 2 car garage 3956 Wenzlick Avenue, 63109 $119,900-By Appointment Sarah Foley, Circa Properties, Inc. (314)-504-7698 314)-352-5200 See ALL homes for sale at www.CircaSTL.com

NEW on the Market Welcome Home to a Care-free, low maintenance lifestyle! 2 bedrooms, with Loft, 2 bath, full walk-out LL, single car garage. 1580 Forest Springs, Ballwin, 63021 $169,900 Sarah Foley, Circa Properties, Inc. (314)-504-7698 314)-352-5200 See ALL homes for sale at www.CircaSTL.com

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.