MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
1
Palabras del Editor
U
n abogado te puede sacar de un problema o te puede meter en otro más grande, así que es muy importante que cuando busquemos ayuda legal, tengamos a la mano las referencias de aquellos que han realizado un buen trabajo y nos dan la confianza para salir de cualquier apuro. Yo mejor que muchos experimente en carne propia una deportación por la mala asesoría de un abogado que además de cobrarme me hizo perder tiempo valioso, no dio seguimiento correcto a mi caso y me mal informo; pero, por otro lado; gracias a otros buenos abogados, que me representaron con cuidado y lograron que pudiese DIRECTORIO regresar a este país. RED LATINA Como no deseo que nadie de mi comunidad pase por el calvario por el que yo pase, es que esta edición se la dedicamos a los abogados que CECILIA VELAZQUEZ atienden a nuestra comunidad Hispana en St. Louis e Illinois; espero Publisher que nunca tengan un problema mayor, ya sea un accidente, un caso cecilia@redlatinastl.com migratorio, la compra o venta de un inmueble, hacer un testamento, certificar documentos, realizar transacciones legales, ,etc… cualquiera que sea el caso siempre les recomiendo acudan PILAR REGALADO a la ayuda legal. Pero para poder elegir a un abogado, seguro que te has preguntado aspectos como dónde General Manager encontrarlo o cómo saber cuál es el más adecuado para ti. Diversas preguntas surgen durante accountant@redlatinastl.com el proceso de elección de un abogado. Debes tener varios criterios a tomar en cuenta en el momento de elegir a un abogado; así como el orden de importancia de los mismos. ISABEL DIAZ Primeramente, la confianza…. Este es un valor fundamental si tenemos que elegir a un abogado. Reportera Al fin y al cabo, vamos a tener que contarle un problema y facilitarle información personal y isabel@redlatinastl.com probablemente confidencial. Por tanto, es importante que nuestro abogado sea de confianza, recomendado por un amigo o conocido y que sea honesto. Además de la responsabilidad y la MONICA BURCIAGA seguridad que nos transmita. Socia Media Director Posteriormente las opiniones…. El hecho de que nuestro abogado sea recomendado por contact@redlatinastl.com alguien es un factor muy importante en el momento de elegir a un abogado. Las opiniones pueden estar hechas por alguien cercano a nosotros. En cualquier caso, las opiniones nos darán información objetiva sobre el abogado que estamos pensando contratar. JOE BOMMARITO La Experiencia…. y/o nivel de especialista del mismo son criterios muy importantes también. Photos Social Events Así pues, si estamos eligiendo a un abogado y dudamos entre dos que nos generan mucha contact@redlatinastl.com confianza, elegiremos al que tenga más experiencia de los dos. Los Honorarios…. Este es uno de los puntos fundamentales en el momento de elegir a un VITO ALU abogado. Puede que para algunos sea más importante que la confianza. La cuestión aquí sería Reportero la siguiente. Si tengo que elegir entre varios abogados y todos me ofrecen un presupuesto contact@redlatinastl.com parecido, elegiré el que me hayan recomendado o el que tenga más experiencia (siempre y cuando la diferencia en los honorarios sea mínima). La ubicación geográfica…. Esto es importante, pero no lo más importante en el momento de ROBERTO LOPEZ, JUAN PEREZ, elegir a un abogado. También depende de la importancia del caso en cuestión. Obviamente, MANUEL RAMIREZ, no elegiremos a un abogado que esté a 1.000km de distancia de nuestra localidad, por mucho KAREM GARCIA que nos lo hayan recomendado. Así pues, el criterio geográfico es importante, pero estaría por Distribution debajo de los mencionados anteriormente. Red Latina desde el 2000 Estos son los criterios más frecuentes a tener en cuenta en el proceso de elección de un P.O. Box 4743, abogado. También es importante el orden personal que le demos a los mismos. ¿Qué es más St. Louis, MO 63108 importante para mí, que esté cerca de mi casa o que sea económico? ¿Que sea especialista, HORARIO L-V 8:00 am-5:00 pm aunque esté en otra ciudad? Pues bien, el orden de los criterios ya depende de la situación www.redlatinastl.com particular de cada uno, pero probablemente a todos nos interesa que nuestro abogado tenga Tel: 314.772.6362 experiencia en la especialidad de nuestro caso. Lo mismo sucede con la confianza. Según la opinión de los abogados entrevistados, la confianza es el criterio más importante de todos. Fax: 314.772.8099 Prohibida la reproducción total o parcial del Por tanto, probablemente preferiremos a un abogado recomendado antes que uno que tenga arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. mucha experiencia, pero del cual no sabemos nada más aparte de eso. Nuestra publicación no asume responsabilidad Espero que, con estos consejos, ahora tengan una mejor certeza al momento de su elección. sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es la publicación de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 17.000 copias que se distribuyen en forma gratuita una vez al mes.
ENGLISH VERSION PAGE 7...
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
3
JOHN CICHELERO
Abogado de Lesiones Personales
E
n el consultorio de John M. Cichelero, P.C., estamos dedicados a ayudar a las víctimas de lesiones. Soy de St. Louis, Missouri. En la universidad me gradué en español y en ciencias políticas. Asistí a la escuela de derecho en la Facultad de Derecho de la Universidad St. Louis, graduándome con honores en el top 10 de mi clase. Después de la escuela de derecho, participé en un programa de intercambio legal en México en el bufete de abogados Breña y Asociados en la Ciudad de México donde aprendí la ley laboral mexicana. En 1992, abrí mi propio bufete de abogados en St. Louis, Missouri, donde mi práctica se centra en representar a las víctimas de lesiones. Yo represento a personas que han sufrido lesiones graves de accidentes de automóviles y camiones, así como lesiones relacionadas con el trabajo. Tengo licencia para ejercer la abogacía en Missouri e Illinois. Muchos de mis clientes son hispanos. Hablo Español y tengo un paralegal cuya familia es de Jalisco, México. Durante muchos años he trabajado con clientes hispanos que han sufrido lesiones graves por accidentes. Esto incluye a los trabajadores de las industrias de techos, construcción y paisajismo que han sufrido lesiones graves en el trabajo. Estos tipos de lesiones devastadoras a menudo afectan a toda la familia. Hay preocupación sobre cómo la renta y otras cuentas serán pagadas.
A
t the John M. Cichelero, P.C. law firm we are dedicated to helping accident injury victims. I am from St. Louis, Missouri. In college I majored in both Spanish and political science. I attended law
4 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Recibo llamadas frecuentemente para ayudar a estos clientes y sus familias a superar los muchos problemas que les afectan en tiempos difíciles. Debido a que mis clientes a menudo tienen lesiones graves y no pueden viajar, me reúno con ellos en su casa o incluso en el hospital si es necesario. En un caso de este tipo, fui contactado por un caballero de habla hispana que fue herido de gravedad después de que fue golpeado por un automóvil con exceso de velocidad mientras cruzaba la calle. No tenía familiares en el área de St. Louis y no hablaba inglés. Se estaba quedando en una casa móvil con otros miembros de la comunidad hispana local que estaban cuidando de él. Me encontré con este caballero en la casa móvil. Varios meses más tarde, tuve éxito en obtener una recuperación financiera para él. Fue muy gratificante verlo recibir los recursos financieros necesarios para cuidar de sí mismo. Mi trabajo con la comunidad hispana también incluye apoyo social y financiero a organizaciones de servicio local. Una de estas organizaciones es el Proyecto Pediátrico Mundial. WPP trae a muchos niños hispanohablantes de Centroamérica a St. Louis para recibir tratamiento médico. Mi familia y yo brindamos apoyo social a estos niños durante su estadía en St. Louis. Hemos tenido el placer de conocer a muchas familias grandiosas de México, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Honduras y Cuba. Si usted o alguien que usted conoce se ha lesionado en un accidente, mi oficina proporcionará una consulta gratuita independientemente de su estatus legal.Todos mis casos son manejados sobre una base sin cargo si no hay recuperación. Mis clientes no pagan honorarios de abogado o costos si no hay recuperación en su caso.
school at St. Louis University School of Law, graduating with honors in the top 10 percent of my class. After law school, I participated in a legal exchange program in Mexico at the law firm of Breña y Asociados in Mexico City
people who have suffered serious injuries from car and truck accidents as well as work related injuries. I am licensed to practice law in both Missouri and Illinois. Many of my clients are Hispanic. I speak Spanish and I have a paralegal whose family is from Jalisco, Mexico.
and he did not speak English. He was staying in a mobile home with other members of the local Hispanic community were caring for him. I met with this gentleman in the mobile home. Several months later, I was successful in obtaining a financial recovery for him. It was very gratifying to see him receive the financial resources necessary to For many years I have worked with Hispanic care for himself. clients who have suffered serious injuries from accidents. This includes workers in My work with the Hispanic community also the roofing, construction and landscaping includes social and financial support to local industries who have sustained serious service organizations. One such organization injuries at work. These types of devastating is World Pediatric Project. WPP brings many injuries often affect the entire family. There Spanish speaking children from Central is concern about how the rent and other America to St. Louis for medical treatment. bills will be paid. I am frequently called My family and I provide social support to upon to help these clients and their families these children during their stay in St. Louis. navigate the many issues that affect them We have had the pleasure of meeting many during difficult times. great families from Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Honduras and Cuba. Because my clients often have serious injuries and cannot travel, I will meet with my If you or someone you know has been clients in their home or even the hospital if injured in an accident, my office will provide necessary. In one such case, I was contacted a free consultation regardless of their legal by a Spanish speaking gentleman who was status. All of my cases are handled on a no seriously injured after he was struck by a fee if no recovery basis. My clients do not speeding car while crossing the street. He pay attorney’s fees or costs if there is no had no family members in the St. Louis area recovery in their case.
JOHN M. CICHELERO PERSONAL INJURY ATTORNEY 8008 Carondelet Ave., Suite 304 St. Louis, MO 63105 314-205-2886 www.facebook.com/abogadojohncichelero/
where I learned Mexican labor law. In 1992, I opened my own law firm in St. Louis, Missouri where my practice is focused on representing injury victims. I represent
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
5
CONTENIDO / CONTENT P. 3 Palabras del editor P. 5. John Cichelero P. 6. TechShop - Un lugar para construir los sueños A place to build your dreams P. 7. Words from Publisher P. 8. Rachel Groneck P. 11. Gónzalo Fernández P. 14. Missouri Lt. Gov. Michael
T
Un lugar para construír sus propios sueños
echShop es un taller basado en la comunidad y el estudio de prototipos que permite a las personas sin importar su nivel de habilidad entrar y utilizar herramientas industriales y equipos para construir sus propios proyectos. Es una cadena de talleres basados en membresías de acceso abierto, de bricolaje y de fabricación, y tiene como objetivo facilitar el acceso a las herramientas de la innovación. La instalación incluye cortadores láser, laboratorios de plásticos y electrónica,
T
tiendas relacionadas con la madera y el metal, un departamento de textiles, estaciones de soldadura y mucho más. Los miembros también tienen acceso abierto a softwares de diseño, que incluyen Autodesk Design Suite. La membresía está disponible anual y mensualmente, ofreciendo clases de instrucción (para niños y adultos), eventos y más de $ 1 millón de equipo profesional y software En St. Louis, TechShop es un espacio de 18,000 pies cuadrados donde empresarios,
artistas, fabricantes y otros, se reúnen para aprender y trabajar juntos. Es un fantástico lugar para expresar su creatividad y ser capaz de hacer prácticamente cualquier cosa.
plastics and electronics labs, shops related with wood and metalworking, a textiles department, welding stations, and much more. Members also have open access to design software, featuring the Autodesk Design Suite. Membership is available yearly and monthly, offering instructional classes (for kids and adults), events, and over $1 million worth of professional equipment and software In St. Louis,TechShop is an 18,000-square-foot
space where entrepreneurs, artists, makers, and more, come together to learn and work together. It is a fantastic place to express your creativity and be able to make virtually anything. So if you have a project or business idea you want to develop but don’t have a facility or the tools to do it, Techshop is a great option to build your dream, definitely an opportunity you should not miss!
Así que si usted tiene un proyecto o una idea de negocio que desea desarrollar, pero no tienen una instalación o las herramientas para hacerlo, Techshop es una gran opción para construir su sueño, sin duda una oportunidad que no debe perderse!
A place to build your dreams
echShop is a community-based workshop and prototyping studio that allows people of all skill levels to come in and use industrial tools and equipment to build their own projects. It is a chain of membership-based, open-access, DIY workshops and fabrication studios, and has the goal to facilitate access to the tools of innovation. The facility includes laser cutters, 6 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Parson Premia a dos Hispanos, Jefferson City Missouri Lt. Gov. Michael Parson Senior Service Award, Jefferson City P.16. Timothy Wichmer P. 18. Kenneth Powell P. 20. Inmigrante no tenga miedo, usted tiene derechos Immigrant, do not be scared, you have rights P. 21.
James E. Fischer P.25. Raymond Bolourtchi P. 27. María Sánchez P.30. Nancy Martin P. 33. Richard Hein P.36. Adelante Gala Awards 2017 P.40. Guía de Recursos Hispana Hispanic Resources Guide P. 41. Oportunidades de Trabajo Job Opportunities
A Word from the Publisher ENGLISH VERSION PAGE 7...
or an acquaintance and, that he/she is honest. Besides, the responsibility and safety he/she can A lawyer may take you out of a problem or transmits us is of the essence. put you in a bigger one, so it is important Then, opinions… The fact that our lawyer is when looking for legal aid to have at hand the recommended by someone is an important reference of those who have made a good job factor when choosing one. Opinions may come and whom we can trust in to get out of a jam. by persons who are close to us. In any case, I have experienced at first hand a deportation opinions will give us objective information on due to poor counseling by a lawyer who the lawyer we are thinking of hiring. charged me and made me waste my precious Experience… and/or level of expertise are time; he did not follow up my case properly and important as well. Thus, if we are choosing a misinformed me. On the other hand, thanks to lawyer and we are in doubt between two we other good lawyers, who carefully represented trust, then we pick the more experienced one. me, managed to get be back into the country. Fees… This is a core criterion when choosing As I do not want somebody from my community a lawyer. It may be even more important than to go through the same as me, this edition is trust.This is why. If I have to choose from several dedicated to the lawyers aiding our St. Louis lawyers and all of them offer a similar budget, and Illinois Hispanic communities. I hope you then I will pick the one who was recommended never have to face a bigger problem, whether to me or the one with greater expertise (as it is an accident, a migration case, the sale of a long as the difference on fees is minimum.) real estate, making a will, certifying documents, Geographical location… This is important, but performing legal transactions, etc. And if you not the most important when choosing a lawyer. do, whatever the case is, I always recommend It also depends on the importance of the case you to seek legal support. in question. It is obvious that we are not going When it comes to choosing a lawyer you have to choose a lawyer who is 1,000 miles away probably wondered as where to find one or from us, as much as he/she was recommended. how you know he/she is the proper one for Then, the geographical criterion is implant, but you. Several questions arise during the process. it will be below the ones mentioned above. You must bear in mind several criteria when These are the most frequent criteria to bear choosing a lawyer, as well as the priority of such in mind during the process of choosing out a criteria. lawyer. The personal order we give to them First of all, trust… This is a core value when is also important. What is most important choosing a lawyer. In the end, we are going to for me, for example: Is he/she closer to my tell him/her a problem and provide personal house than cheaper? Or, is it more important and probably confidential information. That that he/she is a specialist although located in is why it is of importance that we trust our another city? Well, the order depends on the lawyer, who can be recommended by a friend particular situation of each one of us, but we
are all probably interested in his/her expertise in our type of case. The same happens with trust. According to the opinion of the lawyers interviewed, trust is the most important of all. Therefore, we probably prefer a recommended lawyer to one with lots of experience, of whom we do not know nothing else. I hope you have more certainty when choosing a lawyer with these pieces of advice.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
7
RACHEL GRONECK Abogada de Migración
EXPERIENCIA COMO ABOGADA - ESTUDIOS ACADÉMICOS Y CAMPO PRINCIPAL DE EXPERIENCIA. Durante mis estudios de previos a graduarme, me especialicé en relaciones internacionales y español en la Universidad de Michigan. Luego asistí a la Facultad de Derecho de la Universidad de Minnesota debido a mi interés en el derecho internacional y los derechos humanos. Mientras estaba en la escuela de derecho, me ofrecí voluntariamente y trabajé para organizaciones sin fines de lucro que ayudaban a refugiados, asilados e inmigrantes abusados o maltratados.También brindé asistencia legal a los solicitantes de asilo en Texas, cerca de la frontera mexicana. Debido a esas experiencias e interacciones, sabía que quería abogar por los inmigrantes. Durante los dos primeros años de mi carrera, me desempeñé como secretaria judicial / abogado asesor de tribunales de inmigración en Arizona y Nevada. Entonces entré en la práctica privada. He dedicado mi carrera legal exclusivamente a la ley de inmigración y he practicado en esta área por más de 17 años. ¿CUÁL ES SU HISTORIA CON LA COMUNIDAD HISPANA? Siempre me he interesado en nuestra comunidad global, otros países y culturas. Hablo español, he vivido y estudiado en el extranjero en Chile, España y Suecia, y he viajado por Latinoamérica y Europa. La mayoría de mis clientes son de habla hispana, y he tenido el honor de servir a la comunidad hispana a lo largo de mi carrera como abogada y voluntaria. ¿CUAL HA SIDO EL CASO MÁS RELEVANTE DE SU CARRERA Y POR QUÉ? Es imposible señalar un solo caso porque los casos de inmigración 8 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
afectan a las vidas y a las familias de manera personal. Ganar los casos de asilo es particularmente gratificante para mí, porque un cliente ha sido salvado de los abusos y la tortura; Una vida se ha salvado literalmente. Por lo tanto, estoy orgullosa de haber representado con éxito a los solicitantes de asilo de muchos países. Los casos de inmigración familiar también son muy emocionales, y celebro con cada cliente cuando se ha concedido una visa de inmigrante, una tarjeta verde u otro alivio, porque esto da como resultado la preservación de una unidad familiar. ¿QUÉ RECOMIENDA A NUESTROS LECTORES QUE TIENEN MIEDO DE BUSCAR CONSEJOS LEGALES O AYUDA, ESPECIALMENTE INDOCUMENTADOS? Entiendo su aprehensión y como abogados, estamos aquí para escucharles y guiarles; no estas solo. Lo que comparte con un abogado es confidencial, así que no tenga miedo de reunirse con uno de buena reputación (no un notario). Haga sus preguntas, cuente su historia y conozca sus derechos legales. Usted puede tener un remedio o un camino para obtener estatus en este país.
BACKGROUND AS A LAWYER - ACADEMIC STUDIES AND MAIN FIELD OF EXPERIENCE. During my undergraduate studies, I majored in international relations and Spanish at the University of Michigan. I then attended the University of Minnesota Law School because of my interest in international human rights law. While in law school, I volunteered and worked for nonprofit organizations assisting refugees, asylees, and abused/battered immigrants. I also provided legal assistance to asylum seekers in Texas, near the Mexican border. Because of those experiences and interactions, I knew I wanted to advocate for immigrants. For the first two years of my career, I served as a judicial law clerk/attorney advisor for immigration courts in Arizona and Nevada. I then entered private practice. I have devoted my legal career solely to immigration law and have practiced in this area for over 17 years. WHAT IS YOUR STORY WITH HISPANIC COMMUNITY? I have always been interested in our global community, other countries, and cultures. I speak Spanish, have lived and studied abroad in Chile, Spain, and Sweden, and traveled throughout Latin America and Europe. The majority of my clients are Spanish-speaking, and I have been honored to serve the Hispanic community throughout my legal career, both as an attorney and volunteer. WHAT HAS HAVE BEEN THE MOST RELEVANT CASE OF YOUR CARRERA AND WHY? It is impossible to pinpoint just one case because immigration cases affect lives and families, in such personal ways. Winning asylum cases is particularly rewarding for me because a client has been spared from abuse and torture; a life has literally been saved. So, I am proud to have successfully represented asylum seekers from many countries. Family immigration cases are also emotional, and I celebrate with each client when an immigrant visa, green card, or other such relief has been granted because this results in the preservation of a family unit. WHAT DO YOU RECOMMEND TO OUR READERS WHO ARE AFRAID TO LOOK FOR LEGAL ADVICE OR HELP, SPECIALLY UNDOCUMENTED PEOPLE?
I understand your apprehension. As attorneys, we are here to listen to you and to guide you; you are not alone. What you share with an attorney is confidential, so don’t be afraid to meet with a reputable lawyer (not a notario). Ask your questions, tell your story, and learn about your legal rights. You may have a remedy or a path to obtain status in this country. Rachel Groneck Wichmer & Groneck, LLC 230 South Bemiston, Suite 640 Clayton, Missouri 63105 (314) 863 – 1212 extension 2 (314) 727 – 2882 (facsimile) http://www.immigrantlawcenter.com MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
9
GONZALO FERNANDEZ
Abogado de Lesiones Personales
P
or favor cuéntenos sobre su experiencia como abogado, estudios académicos y principal campo de acción profesional Después de obtener mi título de abogado y mi MBA de la Universidad de Washington en St. Louis, fui a trabajar para el bufete de abogados de Baker & McKenzie en Chicago. En ese momento era el bufete de abogados más grande del mundo, con más de 1.500 abogados ubicados en sucursales en más de 30 países. Fui contratado como parte de la Unidad de Comercio de América Latina para ayudar a las empresas estadounidenses a hacer negocios en América Latina y España. Seguí mi pasión por el trabajo de juicio de la sala de la corte y tomé una posición en la oficina del abogado del circuito de St. Louis donde trabajé por muchos años como fiscal. Empecé mi propio bufete de abogados a finales de los 90, y durante los últimos 20 años he tenido una práctica dedicada a ayudar a los clientes lesionados a obtener compensación. ¿Cuál es su historia con la comunidad Hispana? Siempre he tenido fuertes lazos con la comunidad hispana local. Nací en Argentina y fui criado por mis padres argentinos en una casa bilingüe. Como abogado siempre he utilizado mis habilidades en español, ya fuera cuando me estuviera comunicando con otros abogados de América Latina cuando estaba en Chicago, con víctimas de delitos y testigos de la Ciudad cuando era fiscal, o con mis clientes y sus familias en mi consultorio privado. Soy miembro de la Junta Directiva de la Cámara de Comercio Hispana y soy miembro actual de la Asociación Nacional de Abogados Hispanos y de la Asociación de Abogados de St. Louis.
nombrado actualmente por la Corte Suprema de Missouri para servir en la Comisión de Igualdad Racial y Equidad en la ley. Actualmente los hispanos que no hablan inglés forman una porción considerable de mi base de clientes, me siento muy orgulloso y satisfecho de ayudar a las personas que ponen su confianza en mí para luchar por lo que puede ser una experiencia desalentadora y abrumadora en nuestro sistema de justicia civil. ¿Cuál ha sido el caso más relevante de su carrera y por qué? Nuestro bufete de abogados se dedica a manejar casos de lesiones catastróficas. He tenido muchos casos en los que un miembro de la familia ha sido asesinado o recibido heridas horrendas y la familia viene a nosotros para ayudarlos a reconstruir sus vidas.Aunque obtengo gran satisfacción al ayudar a estas familias a sobrepasar su tragedia y obtener la ayuda que necesitan, muy a menudo los casos más memorables son aquellos que no necesariamente valen mucho dinero.Recuerdo un caso reciente en particular, donde una mujer que vivía en México había comprado un seguro médico a una compañía de seguros de los Estados Unidos. Tenía necesidad de un trasplante de pulmón y la compañía de seguros había aprobado inicialmente la operación en Barnes. Se mudó a St. Louis con uno de sus hijos esperando un trasplante de órgano durante varios meses. Cuando el pulmón que necesitaba estuvo disponible, la compañía de seguros cambió de opinión y no quería aprobar la cirugía. Este fue un caso en el que el tiempo fue crítico y pudimos intervenir rápidamente y alcanzar una resolución que permitió a nuestra cliente obtener la operación que necesitaba. No es un caso de mucho dinero, pero uno lo recuerda bien porque realmente hizo una diferencia en su vida.
He presidido el Comité de la Asociación de Abogados sobre la Diversidad Racial en la Ley. Cuando el Consulado Mexicano se estableció en St. Louis en lugar de Kansas City, fui contratado por el Gobierno de México para establecer un fondo que pudiera ser usado para contratar abogados para ciudadanos mexicanos que necesiten ayuda legal con una tarifa reducida o pro bono. He servido en la Junta Directiva de organizaciones benéficas servales que han estado involucradas con la comunidad hispana tanto en St. Louis como en el extranjero, incluyendo la Acción ¿Qué le recomienda a Social Comunitaria y los Amigos del Bosque nuestros lectores que Eterno de los Niños en Costa Rica. He sido temen buscar ayuda 10 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
o consejos legales, especialmente aquellos que están indocumentados? Esta es una situación extremadamente desafortunada que siempre ha existido hasta cierto punto, pero se ha vuelto mucho peor bajo la actual administración. Lo primero que diría es que no hay peligro en simplemente hablar con un abogado. No tenga miedo de agarrar el teléfono y pedir ayuda. Ese abogado no va a acusarlo con inmigración y de hecho tiene una obligación ética con sus clientes para mantener la información confidencial.También le digo a la gente que ser indocumentado no significa que no tienen derechos. Está bien establecido bajo la ley estadounidense que TODOS, independientemente del nivel de ingresos, raza, religión o estatus migratorio, están protegidos por la Constitución. Hemos manejado demandas en favor de extranjeros indocumentados por casi 20 años. Sólo porque usted no tiene una visa no significa que alguien puede hacerle daño a usted o a su familia sin ser responsable. Hay consideraciones y problemas especiales que surgen cuando se representa a un extranjero indocumentado, pero eso no significa que usted no tiene derechos. Yo animaría a cualquiera a hablar por lo menos con un abogado para ver si hay ayuda disponible.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
11
GONZALO FERNANDEZ L
ets know more about Gonzalo background as a lawyer.
After getting my law degree and MBA from Washington University in St. Louis I went to work for the law firm of Baker & McKenzie in Chicago. At the time it was the largest law firm in the world with over 1500 lawyers spread out over offices in more than 30 countries. I was hired as part of the Latin American Trade Unit helping U.S. companies to do business in Latin America and Spain. I followed my passion for court room trial work and took a position in the St. Louis Circuit Attorney’s Office where I worked for many years as a prosecutor. I started my own law firm in the late 1990’s and for the past 20 years have had a practice dedicated to helping injured clients get compensation. WHAT IS YOUR STORY WITH HISPANIC COMMUNITY? I have always had strong ties to the local
Hispanic community. I was born in Argentina and raised by my Argentine parents in a bilingual household. As an attorney I have always used my Spanish language abilities whether it was communicating with other attorneys in Latin America when I was in Chicago, crime victims and witnesses from the City when I was a prosecutor, or my clients and their families in my private practice. I am a former board member of the Hispanic Chamber of Commerce and am a current member of the National Hispanic Bar Association and the St. Louis Bar Association. I have chaired the Bar Association’s Committee on Racial Diversity in the Law. When the Mexican Consulate was based in St. Louis instead of Kansas City I was contracted by the Government of Mexico to establish a fund that could be used to hire attorneys for Mexican Nationals in need of legal help on a reduced fee or pro bono basis. I have served on the Board of Directors of serval charities that have been involved with the Hispanic community both
in St. Louis and abroad including Accion Social Comunitaria and the Friends of the Children’s Eternal Rain Forest in Costa Rica. I have currently been appointed by the Supreme Court of Missouri to serve on the Commission of Racial Equality and Fairness in the law. Currently non English speaking Hispanics make up a sizable portion of my client base and I take great pride and satisfaction in helping people who put their trust in me fight their way through what can be a daunting and overwhelming experience in our civil justice system. WHAT HAS HAVE BEEN THE MOST RELEVANT CASE OF YOUR CARRERA AND WHY? Our law firm dedicates itself to handling catastrophic injury cases. I have had many cases where a family member has been killed or received horrendous injuries and the family turns to us for help in putting their lives back together. While I get a great amount
of satisfaction in helping these families move past their tragedy and get the help they need, very often the most memorable cases are those that are not necessarily worth a lot of money. I remember one recent case in particular where a woman living in Mexico had purchased medical insurance from a US insurance company. She was in need of a lung transplant and the insurance company had initially approved the operation at Barnes. She moved to St. Louis with one of her sons awaiting an organ match for several months. When the lung became available the insurance company changed its mind and did not want to approve the surgery. This was a case where time was critical and we were able to quickly intervene and reach a resolution that allowed our client to get the operation she needed. Not a big money case but one I remember well because it really made a difference in her life. WHAT DO YOU RECOMMEND TO OUR READERS WHO ARE AFRAID TO LOOK FOR LEGAL ADVICE OR HELP, SPECIALLY UNDOCUMENTED PEOPLE? This is an extremely unfortunate situation that has always existed to some extent but become much worse under the current administration. The first thing I would say
12 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
is that there is no danger in simply speaking to a lawyer. Don’t be afraid of picking up the phone and asking for help. That lawyer is not going to turn you into immigration and in fact has an ethical obligation to his clients to keep information confidential. I also tell people that being undocumented does not mean they do not have rights. It is well established under US law that EVERYONE regardless of income level, race, religion or immigration status, is protected under the
Constitution. We have handled lawsuits on behalf of undocumented aliens for nearly 20 years. Just because you do not have a visa does not mean someone can hurt you or your family without being held responsible. There are special considerations and issues that arise when representing an undocumented alien but that does not mean you do not have rights. I would encourage anyone to at least speak to an attorney to see if there is help available.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
13
Fotos Joe Bommarito Red Latina
Missouri Lt. Gov. Michael Parson Premia a dos Hispanos, Jefferson City
ST. LOUIS, Missouri: El lunes 20 de abril de 2017 se entrego el 12o Premio de Servicio por parte del Mayor del Gobernador de Missouri en la Rotonda del Capitolio en Jefferson City, Missouri, evento organizado por el Vicegobernador Michael L. Parson. Fue un evento excepcional. Muchos Senadores y Representantes Estatales, Personal del Gobierno y familias estuvieron en la audiencia Sesenta "seniors" fueron reconocidos en este año. Dos de ellos eran hispanos, Elena García Kenyon y Jaime Torres. Ciento cincuenta y tres fueron nominados en todo el estado y los seleccionados fueron apreciados por su reconocimiento. El Premio de Servicio Mayor del Teniente Gobernador tiene como objetivo promover y destacar los logros positivos de los ciudadanos "mayores" de Missouri que proveen a sus comunidades locales. Los individuos deben tener al menos 60 años de edad y ser voluntarios por lo menos 25 horas al año. El teniente gobernador Parson indicó en sus observaciones que "hoy la población de 6 millones en Missouri, 1,5 millones son" personas mayores ". Había millares de Missourians cuyas vidas son tocados por el trabajo desinteresado y las manos humanitarias del voluntariado "seniors". Esos hechos de bondad pasan desapercibidos 14 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
a nuestro alrededor todos los días. Seleccionamos a sesenta "personas de la tercera edad" que ofrecen su tiempo y mano de obra a sus comunidades. Este evento trae esas historias al público y las "agradecemos" por su impresionante trabajo duro ". El Grupo de Líderes Hispanos no sabía que existe este programa. Sin embargo, cuando los miembros fueron al Día del Capitolio Hispano en la Ciudad de Jefferson el 8 de marzo de 2017, Tyler Hebiger, el Director de Comunicaciones del Teniente Gobernador, avisó de ese programa. Semanas más tarde, nominamos a Elena G. Kenyon, miembro del Consejo de HLG. He conocido a Elena desde hace décadas y se comprendio que durante 24 años ella ha comenzado a dirigir esfuerzos para ayudar a la creciente población hispana, la comunidad afroamericana, así como a otros, en el área de St. Louis. Como maestra, se ofreció como voluntaria para ayudar al director de la escuela en la preparación y ejecución de un "programa de Talent Show después de la escuela" para estudiantes afroamericanos. Su esfuerzo motivó a esos estudiantes a reunirse durante más de 3 horas después de la escuela para crear un evento de entretenimiento. Ese programa proporcionó grandes oportunidades para consolidar la autoestima de esos estudiantes. Elena, durante muchos años, se ha ofrecido voluntariamente para participar en la feria
anual de la salud del campo médico llamada "Sathya Sai" organizada por la región mediados de centro-médica americana de St. Lois. Esta feria ofrece servicios médicos gratuitos a los miembros de bajos ingresos de la comunidad. Además, ella es parte de la Iglesia de San Vicente de Paul de la Iglesia de la Señora de Guadalupe, en Ferguson, ayudando a familias pobres a proveer víveres y comida. Y ha sido un miembro voluntario activo del Grupo de Líderes Hispanos durante décadas ayudando y fortaleciendo programas en la comunidad y particularmente los programas de becas. La presencia de Elena en la comunidad es verdaderamente de aceptación y de esperanza para los demás. Los hispanos tienen una profunda dedicación a la familia y la sociedad, una fuerte ética de trabajo y una firme fe en el Sueño Americano. Es por eso que el Grupo de Líderes Hispanos fue creado en 1983 por Anthony B. Ramírez y otros. Cuando Daniela Velázquez, miembro de HLG, recibió el correo electrónico para el Premio de Servicio Mayor del Teniente Gobernador, inmediatamente nombró a Jaime Torres, el Presidente del Grupo de Líderes Hispanos. Jaime Torres fue retirado de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos como Lt. Coronel en 1992 y cuando llegó a la Base de la Fuerza Aérea de Scott, conoció a Anthony B. Ramirez y se convirtió en un miembro y voluntario para escribir las leyes iniciales y dos años más tarde se convirtió El Vicepresidente y años más tarde el Presidente. El Gobernador Eric R. Greitens, así como el Teniente Gobernador Parson, indicaron que Jaime ejemplifica los ideales de servicio diligente y compromiso con otros, su destacada presidencia de HLG, abogando por el compromiso cívico para la comunidad latina, así como la educación pública. Integró a los latinos en general y creó la Hispanic Scholarship Alliance. Ha recaudado más de $50,000 para estudiantes hispanos locales. Ha ofrecido cientos de horas a organizaciones cívicas y ha dirigido grandes proyectos y eventos para recaudar fondos dentro y fuera de Missouri. Elena y Jaime estaban impresionados con los otros ganadores que se han ofrecido para muchas necesidades pendientes en las comunidades de todo el estado. Ambas familias profundamente apreciadas y otros invitados los acompañaron en la audiencia.
S
Missouri Lt. Gov. Michael Parson Senior Service Award, Jefferson City
T. LOUIS, Missouri: Monday, April 20, 2017 was the 12th Missouri Lt. Governor Senior Service Award in the Capitol Rotunda at Jefferson City, Missouri, hosted by Lt. Governor Michael L. Parson. It was outstanding event. Many State Senators and Representatives, Government Staffs, and families were in the audience Sixty “seniors” were recognized in this year. Two of them were Hispanics, Elena Garcia Kenyon and Jaime Torres. One hundred fifty-three were nominated throughout the state and those selected were appreciated for their recognition. The Lt. Governor’s Senior Service Award is intended to promote and highlight the positive accomplishments of Missouri’s “seniors” citizens that provide their local communities. Individuals should be at least 60 years of age and volunteer at least 25 hours per year. Lt. Governor Parson indicated in his remarks that “today the population of 6 million in Missouri, 1.5 million are “seniors”. There were thousands of Missourians whose lives are touched by the unselfish work and caring hands of volunteering “seniors”. Those facts of kindness go on unnoticed all around us every day. We selected sixty “seniors” that offer their time and labor back to their communities. This event brings those stories to the public and we “thank them” for their impressive hard work”. The Hispanic Leaders Group was not aware when this program exists. However, when members went to the Hispanic Capitol Day in Jefferson City March 8, 2017, Tyler Hebiger, the Lt. Governor’s Director of Communications, advised me of that program. Weeks later, I nominated Elena G. Kenyon, HLG Board member. I have known Elena for decades and I understood that over 24 years she has begun leading efforts to help the growing Hispanic population, the African American community as well as others, in the St. Louis area. As a teacher, she volunteered to assist the school principal in preparing and executing an “after-school Talent Show program” for African-Americans students. Her effort motivated those students to meet for over 3 hours after school to create an entertainment event. That program provided great opportunities to cement those student’s self-esteem. That program still exists today
Elena, for many years, has volunteered to participate in the annual Medical Camp Health Fair called “Sathya Sai” organized by the American Medical Mid-Central Region of St. Lois. That Fair provides free medical services to low-income members of the community. In addition, she is part of the weekly Lady of Guadalupe Church’s St. Vincent’s de Paul Society in Ferguson helping poor families to provide groceries and food.And she has been an active volunteer member of the Hispanic Leaders Group for decades assisting and strengthening programs in the community and particularly the scholarship programs. Elena’s presence in the community is truly one of acceptance and offering hope to others. Hispanics have a deep dedication to family and society, a strong work ethic, and a steadfast belief in the American Dream. That is why the Hispanic Leaders Group was created in 1983 by Anthony B. Ramirez and others. When Daniela Velazquez, a member of HLG, received the email for the Lt. Governor Senior Service Award, she immediately nominated Jaime Torres, the Chair of the Hispanic Leaders Group.
Jaime Torres was retired from the US Air Force as a Lt. Colonel in 1992 and when he came to Scott Air Force Base, he met Anthony B. Ramirez and he became a member and volunteer to write the initial By Laws and two years later became the Vice Chair and years later the Chairman. Governor Eric R. Greitens as well as Lt. Governor Parson indicated that Jaime exemplifies the ideals of dutiful servant and commitment service to others, his outstanding chair of HLG, advocating civic engagement for the Latino community as well as public education. He integrated the Latinos at large and created the Hispanic Scholarship Alliance was outstanding. He has raised well over $50,000 for local Hispanic students. He has volunteered hundreds of hours to civic organizations and he has lead major projects and events to raise funds in and out of Missouri. Elena & Jaime were impressed with the other winners who have volunteered for many outstanding needs in the communities throughout the state. Both deeply appreciated families and other guests accompanied them in the audience.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
15
L TIMOTHY E. WICHMER C
16 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Tim
I earned my Juris Doctor degree from Washington University School of Law in St. Louis in 1993, where I won the Judge Gustavus A. Finkelnburg Scholar-in-Law Award. I served as law clerk for United States Magistrate Judge William S. Bahn in 1993. After several years at a mid-size firm, I co-founded my own immigration law firm in 1997, now known as Wichmer & Groneck, LLC. I practice exclusively in the field of Immigration and Nationality Law, with more than 22 years of experience. I am admitted to the Missouri and Illinois bars, U.S. District Court, several U.S. Courts of Appeals, and the U.S. Supreme Court.
Abogado de Migración
onoceremos más ahora del abogado cada vez mayor de mi Wichmer sobre sus antecedentes clientela proviene de como abogado, y sus estudios. la comunidad hispana. Tengo muchos amigos Obtuve mi título de Juris Doctor de la en la comunidad, Facultad de Derecho de la Universidad de particularmente en las Washington en St. Louis en 1993, donde parroquias católicas gané el Premio de Magistrado Gustavus hispanas de Santa A. Finkelnburg. Me desempeñé como Cecilia, San Carlos funcionario de la ley para el juez de los Borromeo y Nuestra Estados Unidos William S. Bahn en 1993. Señora de Guadalupe. Después de varios años en una empresa de Tengo un conocimiento tamaño mediano, cofundé mi propio bufete práctico del español, de abogados de inmigración en 1997, ahora y aunque no hablo conocido como Wichmer & Groneck, LLC. con fluidez hablo Practico exclusivamente en el campo de la español rudimentario. Ley de Inmigración y Nacionalidad, con más Mi personal de 22 años de experiencia. Soy admitido en administrativo habla los tribunales de Missouri y Illinois, en el español con fluidez. He Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, sido un fuerte partidario de los esfuerzos en varios Tribunales de Apelaciones de los hispanos de los negocios y de ayudar a las Estados Unidos y en el Tribunal Supremo de familias hispanas en los Estados Unidos. los Estados Unidos. ¿QUÉ HA SIDO EL CASO MÁS RELEVANTE ¿CUÁL ES SU HISTORIA CON LA DE SU CARRERA Y POR QUÉ? COMUNIDAD HISPANA? He tenido la suerte de trabajar en varios A lo largo de los años, una proporción casos de establecimiento de precedentes, particularmente en los Tribunales de Apelaciones de los Estados Unidos. Disfruto abogando por mis clientes en los tribunales federales, donde muchos tienen la primera y mejor oportunidad de defender sus derechos después de ser ignorados o negados por las agencias de inmigración y los tribunales. Tres casos se destacan para mí: 1) obligar al Departamento
ets know more about background as a lawyer.
WHAT IS YOUR STORY HISPANIC COMMUNITY?
de Justicia (a expensas propias y en circunstancias extraordinarias) a regresar de El Salvador a un cliente que había retirado ilegalmente en contra de una orden del Tribunal de Apelaciones; 2) ser uno de los primeros abogados a dejar de lado una condena estatal en el Tribunal de Apelaciones de Missouri para impedir la deportación de un residente permanente legal de 40 años; Y 3) participar en el esfuerzo legal para reunir a un joven cubano con su padre después de que su madre muriera llevándolo a Florida. ¿QUÉ RECOMIENDA A NUESTROS LECTORES QUE TIENEN MIEDO DE BUSCAR CONSEJOS LEGALES O AYUDA, PERSONAS ESPECIALMENTE INDOCUMENTADAS? Vale la pena tener cuidado en sus interacciones con el gobierno, y recordar que los funcionarios de inmigración son parte de la aplicación de la ley. Nunca responda preguntas a la aplicación de ley sin el beneficio de un abogado, y nunca dé el consentimiento para buscar su persona, vehículo o casa sin una orden. Lo más importante, contratar a alguien que puede confiar y no tenga miedo de hacer preguntas.
WITH
Over the years, an ever-growing proportion of my clientele comes from the Hispanic community. I have many friends in the community, particularly in the Hispanic Catholic parishes of St. Cecilia, St. Charles Borromeo, and Our Lady of Guadalupe. I have a working understanding of Spanish, and though not fluent I speak rudimentary Spanish. My administrative staff are fluent in Spanish. I have been a strong supporter of Hispanic business efforts and in assisting Hispanic families in the U.S. WHAT HAS HAVE BEEN THE MOST RELEVANT CASE OF YOUR CAREER AND WHY? I have been fortunate to work on a number of precedent-setting cases, particularly in the U.S. Courts of Appeals. I enjoy advocating for my clients in the federal Courts, where many have the first and best chance of defending their rights after being ignored or denied by Immigration agencies and courts. Three cases stand out for me: 1) compelling the Justice Department (at its own expense and in extraordinary circumstances) to return from El Salvador a client that it had illegally removed contrary to an order from the Court of Appeals; 2) being one of the first attorneys to set aside a state conviction in the Missouri Court of Appeals to prevent the deportation of a 40-year Lawful Permanent Resident; and, 3) being involved in the legal effort to reunite
a young Cuban boy with his father after his that immigration officials are part of law mother died bringing him to Florida. enforcement. Never answer questions to law enforcement without benefit of an WHAT DO YOU RECOMMEND attorney, and never give consent to search TO OUR READERS WHO ARE one’s person, vehicle or house without a AFRAID TO LOOK FOR LEGAL warrant. Most importantly, hire someone ADVICE OR HELP, SPECIALLY you can trust and don’t be afraid to ask UNDOCUMENTED PEOPLE? questions. It pays to be careful in your interactions with government, and to remember MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
17
P
KENNY POWELL
or favor cuéntenos sobre su experiencia como abogado, estudios académicos y principal campo de acción profesional. Concentro la mayoría de mi práctica legal en litigios civiles. Mi experiencia como interno judicial en el Tribunal de Apelaciones de Missouri y el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, me dan una comprensión única de las leyes estatales y federales, respectivamente. Yo represento a víctimas de discriminación, de represalias y terminación ilícita en su lugar de trabajo en todo el estado de Missouri. También represento a clientes en el campo de las lesiones personales y defensa de DWI. Disfruto tratando a cada cliente como me gustar ía ser tratado. Nací y crecí en St. Louis, Missouri y me gradué de la escuela secundaria de Ladue. Vengo de una larga lista de activistas por los derechos civiles. Mi abuelo lideró numerosas protestas por los derechos civiles y mi padre cantó en el funeral del Dr. Martin Luther King Jr. Obtuve mi título de licenciatura de la Universidad de Kansas (KU). En mi último año de licenciatura, pasé 8 meses en Salamanca España, donde obtuve un certificado en Español Avanzado.
18 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Abogado Laboral
Como yo me desempeño en la defensa de lesiones personales y la ley de empleo, mi lema es: “Si usted ha sido lastimado, o tratado mal, yo soy su hombre“. ¿Cuál es su historia con la comunidad Hispana? Desde muy joven he tenido una pasión por aprender español. Desde el 7 º grado hasta la universidad estudié español en la escuela. En la universidad competí en dos equipos de tenis de la División NCAA (Georgia Tech, y la Universidad de Kansas), respectivamente. Muchos de mis compañeros eran de países de habla hispana. Tenía compañeros de habitación de Guayaquil, Ecuador, Ciudad de México, Monterrey y Querétaro, México. Hablábamos en español en nuestro apartamento diariamente. Después de graduarme de la facultad de Derecho, me convertí en un agente de Béisbol de Grandes Ligas certificado y he representado a más de 20 clientes latinos profesion ales de béisbol. Obviamente, mi español es útil cuando tengo que comunicarme con ellos y sus familias. Siento que hay muchos latinos en St. Louis que no están siendo representados adecuadamente en nuestro sistema legal. Es
Les puedo poner en contacto con alguien que lo haga. Está en mi sangre ayudarles. Y recuerde ... “Si usted ha sido lastimado, o tratado mal, yo soy su hombre”
P
LEASE TELL US ABOUT YOUR BACKGROUND AS A LAWYER - ACADEMIC STUDIES AND MAIN FIELD OF EXPERIENCE. I focus the majority of my legal practice on civil litigation. My experience as a judicial intern in both the Missouri Court of Appeals, and t he United States District Court, give me a unique understanding of State and Federal law respectively. I represent victims of employment discrimination, retaliation, and wrongful termination throughout the State of Missouri. l also represent clients in the areas of personal injury and DWI defense. I enjoy treating every client, as I would want to be treated. I was born and raised in St. Louis, Missouri and am a graduate of Ladue High School. I come from a long line of civil rights activists. My Grandfather led numerous civil rights protests and my father sang in Dr. Martin Luther King Jr’s funeral. I earned my bachelor’s degree from the University of Kansas (KU). In my final year of undergrad, I posible que estén indocumentados y tengan miedo de spent 8 months in Salamanca Spain where buscar la ayuda de un abogado. Quiero que sepan que I earned his certificate in Advanced Spanish. tienen derechos y que tienen abogados (como yo) que Because I practice both personal injury, and luchará employment law, my motto is... If you’ ve n por sus derechos. Luchar por los derechos civiles been hurt, or treated like dirt, I’m your guy. está en mi sangre. WHAT IS YOUR STORY WITH ¿Cuál ha sido el caso más relevante de su HISPANIC COMMUNITY? From a young age I have had a passion for carrera y por qué? El cliente más memorable fue el de un miembro de los learning Spanish. From 7th grade, Astros de Houston, al que ayudé a solicitar la ciudadanía through college I studied Spanish in school. In para él y su familia. Aunque no soy un abogado de college, I competed on two NCAA Division I inmigración, les ayudé a navegar los procedimientos tennis teams (Georgia Tech, and University of para convertirse en ciudadanos de los Estados Unidos. Kansas), respectively. Many of my teammates were from Spanish Speaking countries. I had roommates from Guayaquil Ecuador, Mexico ¿Qué le recomienda a nuestros lectores que temen City, Monterrey, and Queretaro Mexico. We buscar ayuda o consejos legales, Especialmente spoke Spanish in our apartments daily. aquellos que están indocumentados? After graduating from law school, I became No tengan miedo. Tienen derechos. Llámenme, si no a certified Major League Baseball agent and I me especializo en el tipo de ley que ustedes necesitan,
have represented over 20 latino professional baseball clients. Obviously, my Spanish comes in handy when communicating with them and their families. I feel that there are a lot of Latino people in St. Louis who are not being adequately represented in our legal system. It is possible that they are undocumented and afraid to seek assistance from an attorney. I want them to know that they have rights, and they have attorneys (like myself) who will fight for their rights. Fighting for civil rights is in my blood. WHAT HAS HAVE BEEN THE MOST RELEVANT CASE OF YOUR CARRERA AND WHY? The most memorable client was a member of the Houston Astros who I helped apply for citizenship for he and his family. Although I am not an immigration attorney, I helped them navigate the procedures to become United States citizens. WHAT DO YOU RECOMMEND TO OUR READERS WHO ARE AFRAID TO LOOK FOR LEGAL ADVICE OR HELP, SPECIALLY UNDOCUMENTED PEOPLE? Don’t be afraid. You have rights. Call me, if I don’t specialize in the type of law you need, I will put you in contact with someone who does. Its in my blood. And remember ... If you ’ve been hurt, or treated like dirt, I’ m your guy. KENNETH S. POWELL, III The Sevens Building 7777 Bonhomme Ave., Suite 2401 St. Louis, MO 63105 314-925-7632
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
19
Inmigrante no tenga miedo, usted tiene derechos Immigrant, do not be scared, you have rights! S er un inmigrante no es fácil, ser indocumentado es aún más difícil. Para muchas personas su estatus migratorio los arrastra a las sombras donde se esconden con miedo. Desafortunadamente, en muchos casos, esto ha abierto una puerta para que los empleadores y algunos ciudadanos se aprovechen e intimiden a estos inmigrantes violando sus derechos. Hay mucha desinformación haciendo creer a la gente que debido a su estado migratorio están solos y vulnerables en este país, que si buscan ayuda, la policía e incluso los abogados los llevarán a las autoridades y podrían enfrentar encarcelamiento y deportación. La verdad es que la Constitución no otorga a los extranjeros el derecho de ingresar a los Estados Unidos, pero los protege de la discriminación basada en la raza, la nacionalidad y del trato arbitrario del gobierno. Una vez aquí, incluso los inmigrantes indocumentados tienen derecho a la libertad de expresión y de religión, el derecho a ser tratados con justicia, el derecho a la privacidad y los otros derechos fundamentales de los ciudadanos de los Estados Unidos. La Corte Suprema ha dictaminado que las garantías de la Constitución se aplican a todas las personas dentro de las fronteras de los Estados Unidos, incluidos los "extranjeros cuya presencia en este país es ilegal". Aunque los inmigrantes que no están aquí legalmente están sujetos a deportación, la gente
no puede ser deportada sin una audiencia que cumpla con las normas constitucionales del debido proceso. Como se indica en el sitio web oficial de ACLU, las personas que se enfrentan a la deportación tienen derecho a: - Una audiencia ante un juez de inmigración y revisión, en la mayoría de los casos, por un tribunal federal - Representación por un abogado (pero no a cargo del gobierno) - Notificación razonable de los cargos y del tiempo y lugar de la audiencia - Una oportunidad razonable para examinar las pruebas y los testigos del gobierno - Interpretación competente para los inmigrantes que no hablan inglés - Prueba clara y convincente de que los motivos de deportación del gobierno son válidos. Y los derechos de los inmigrantes no son sólo para los casos de deportación, si se lesionó en el trabajo, o ha sido víctima de cualquier tipo de delito o abuso, tiene derecho a obtener una compensación y pedir justicia por ello. Como se puede encontrar en esta edición de Red Latina, hay muchos abogados en la ciudad abiertos a escuchar y dispuestos a ayudarle. También hay organizaciones como ACLU que desafían las leyes y prácticas inconstitucionales y ayudan a contrarrestar los mitos sobre los cuales se basan muchas de estas leyes, abogando por los derechos de los inmigrantes, los refugiados y los no ciudadanos ¡No tenga miedo, defienda sus derechos!
20 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
B
eing an immigrant is not easy, being an undocumented one is even harder. For many people their migratory status throw them in the shadows where they hide with fear. Unfortunately in many cases this has open a door for employers and some citizen to take advantage and intimidate these immigrants infringing their rights.
There is a lot of misinformation out there making people believe that because of their migratory status they are alone and vulnerable in this country, that if they seek for help, police and even lawyers will turn them to authorities and might face imprisonment and deportation. Truth is that the Constitution does not give foreigners the right to enter the U.S, but it does protects them from discrimination based on race and national origin and from arbitrary treatment by the government. Once here, even undocumented immigrants have the right to freedom of speech and religion, the right to be treated fairly, the right to privacy, and the other fundamental rights U.S. citizens enjoy. Supreme Court has ruled that the Constitution's guarantees apply to every person within U.S. borders, including "aliens whose presence in this country is unlawful." Although immigrants who are
not here legally are subject to deportation, people cannot be deported without a hearing that meets constitutional due process standards. As listed in ACLU official website, people facing deportation are entitled to:
- A hearing before an immigration judge and review, in most cases, by a federal court - Representation by a lawyer (but not at government expense) - Reasonable notice of charges, and of a hearing's time and place - A reasonable opportunity to examine the evidence and the government's witnesses - Competent interpretation for non-English speaking immigrants - Clear and convincing proof that the government's grounds for deportation are valid. And the rights of immigrants are not only for deportation cases, if you got injured at work, or have been victim of any kind of crime or abuse, you have the right to get a compensation and seek justice for it. As you can find in this issue of Red Latina, there are many lawyers in the city open to listen and ready to help you. There are also organizations as ACLU (American Civil Liberties Union) that challenge unconstitutional laws and practices, and to counter the myths upon which many of these laws are based, advocating for the rights of immigrants, refugees and non-citizens Do not be afraid, stand up for your rights!
JAMES E. FISCHER Abogado de Migración
F
ui estudiante de en la Universidad de Texas-Austin, donde participé en un programa de intercambio en mi tercer año en la Universidad de Nuevo León en Monterrey, México. Más tarde me gradué de la Facultad de Derecho de Western State University en San Diego, CA. Mi primer trabajo como estudiante de derecho fue en el Centro de Asuntos Migratorios en Chula Vista, CA, donde empecé a presentar solicitudes de Asilo para la comunidad centroamericana. (Fue a finales de los años 80 y en ese tiempo hubo tres guerras en El Salvador, Guatemala y Nicaragua) ... Así es como me puse en marcha y conocí a mi encantadora esposa, Martha Méndez, también abogada de inmigración localmente. No tengo ningún caso particular que se destaque. Sin embargo, he trabajado para un número de diferentes organizaciones sin fines de lucro en los últimos años. Mi primer trabajo fue en Miami, Florida, donde trabajé con el American Friends Service Committee como su abogado personal en el Proyecto de Asilo Político Centroamericano. También he trabajado en Lutheran Social Services en Washington D.C., LSEM, CLAM, Proyecto de Inmigración y Proyecto de Ley de Inmigración localmente antes de ir finalmente a la práctica privada. Mi consejo para los indocumentados nunca es usar los servicios de un notario y pedir referencias para abogados que se especializan en el área de inmigración. Es muy satisfactorio ganar casos para las mujeres que han sido abusadas por sus cónyuges ciudadanos de los EE.UU. que en efecto en ocasiones las mantengan como rehenes, amenazándoles con la deportación, al tiempo que abusan física y emocionalmente. Cuando estas mujeres descubren que no necesitan permanecer en una relación abusiva en su vida y logran cambiar para mejor. Hemos tenido éxito en una serie de casos, así como con los hombres que fueron víctimas al mismo tipo de comportamiento abusivo y ellos también han sido capaces de liberarse y ganar su estatus migratorio a pesar de los horribles abusos que anteriormente sufrieron. Estos son los tipos de casos más gratificantes para mí.
I
was an undergraduate student at the University of Texas-Austin where I took part in an exchange program my junior Year at “La Universidad de Nuevo Leon” in Monterrrey, Mexico. I later graduated from Law school at Western State University in San Diego, CA. My first job as a law student was at “Centro de Asuntos Migratorios” in Chula Vista, CA where I began putting together Asylum petitions for Central American community. (It was the late 80’s and there were three wars in El Salvador, Guatemala and Nicaragua)….That is how I got my start and that is also where I met my lovely wife, Martha Mendez, also an immigration lawyer here locally. I don’t have any particular case that stands out. However, I worked for a number of different non-profit organizations over the years. My first job was in Miami, Florida where I worked with the American Friends Service Committee as their staff attorney at the Central American Political Asylum Project. I have also worked at Lutheran Social Services in Washington D.C., LSEM, CLAM, Immigration Project and Immigration Law Project locally before finally going into private practice. My advice for the undocumented is never use the services of a notario and ask for referrals for attorneys that specialize in the area of immigration. I don’t have any particular case that stands out. However, it is quite satisfying winning cases for women who have been abused by their U.S. Citizen spouses who in effect hold them hostage, threatening them with deportation while physically and emotionally abusing them. When these women discover that they don’t need to stay in
their abusive relationship their whole lives change for the better. We have been successful in a number of instances as well with men who were victims of the same type of abusive behavior and they too have been able to free themselves and win their immigration status despite the horrible abuse they previously suffered. Those are the types of cases most rewarding for me.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
21
22 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
23
RAYMOND BOLOURTCHI P Abogado de Migración
OR FAVOR DÍGANOS SOBRE SUS ESTUDIOS ACADÉMICOS Y CAMPO PRINCIPAL DE EXPERIENCIA.
Nací en Irán y poco después mis padres se mudaron a España. Viví en España durante varios años en Madrid y Barcelona y posteriormente en el pequeño país de Andorra, en lo alto de los Pirineos entre Francia y España.Toda mi educación formativa fue a través del sistema educativo francés. Mientras vivía en España y Andorra, aprendí español y catalán, y pasaba parte de mis veranos asistiendo a escuelas en Inglaterra e Italia donde aprendí los respectivos idiomas. Yo era un corredor competitivo de esquí alpino y jugaba fútbol universitario y rugby hasta que me mudé a los Estados Unidos en 1983. Asistí a la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA) recibiendo mi Licenciatura en Ciencias Políticas con un posgrado en Relaciones Internacionales.
Posteriormente, fui contratado por una gran firma en Los Ángeles y trabajé durante 4 años antes de asistir a la escuela de derecho con una beca parcial en la Escuela de Derecho de la Universidad de St. Louis. Mientras estaba en Los Ángeles, me ofrecí como voluntario con varias organizaciones asistiendo a los miembros de la comunidad hispana en sus necesidades básicas de inmigración y asistencia comunitaria. He estado practicando derecho en Missouri como miembro del Missouri Bar desde 1997, y he practicado exclusivamente durante los últimos 20 años representando a clientes en Inmigración Criminal y Familiar, Defensa de la Deportación / Remoción, Defensa Criminal de Extranjeros y Litigio Federal de Inmigración. Practico ante los Tribunales de Inmigración y los tribunales federales y de apelación en todo el país. En 2014, la Asociación Americana de Abogados de Inmigración (AILA) (con más de 14.000 miembros) me otorgó el Premio Nacional de Mentor por continuar prestando asistencia a otros abogados y miembros, y fue elegido como Presidente 2016-2017 de MO-KANSAS AILA. Además, he participado activamente en los niveles local y nacional de AILA, particularmente en el Comité Nacional de ICE, y en reuniones con el liderazgo de ICE en Washington DC, en esfuerzos para discutir más cómo las políticas de ICE afectan a nuestras comunidades de inmigrantes. ¿CUÁL ES SU HISTORIA CON LA COMUNIDAD HISPANA? Aunque no nací en España, llegué a España como un niño pequeño, y crecí en o cerca de España hasta los 18 años de edad, y como tal, siento que mis
24 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
antecedentes son los más arraigados dentro de la cultura española, y Principalmente en la región de Cataluña en España. Cuando me preguntan “¿cuál es su lengua materna?” - Me desgarro habiendo crecido hablando español, francés, catalán y farsi cada día de mi juventud, e incluso hasta esta fecha. Al llegar a los Estados Unidos, el calor y la cultura de la comunidad hispana siempre se sintieron como “hogar”. La mayoría de mis amigos tenían algunas raíces o orígenes dentro de la comunidad de habla hispana, donde es de España, México, o Centro América del Sur. A esta fecha, sigo comprometido en ayudar de cualquier manera posible a los necesitados dentro de nuestra comunidad hispana en St. Louis y más allá. Como Presidente de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración de MO-KANSAS (AILA) en 20162017, he tenido la gran oportunidad de seguir desarrollando diferentes formas de informar y ayudar a nuestras comunidades a la luz de las dramáticas políticas gubernamentales bajo la nueva administración. ¿CUAL HA SIDO EL CASO MÁS RELEVANTE DE SU CARRERA Y POR QUÉ? Hay tantos... Cada persona y cada caso importa, y nada me trae más placer ver una estancia familiar unida o reunificada. Lamentablemente nuestras leyes no me permiten ayudar a cada familia o persona que viene a mí. Aunque hay muchos casos que se destacan, sin embargo, uno en particular siempre vivirá conmigo: un cliente me llamó el día antes de que él debía ser deportado. Inmediatamente viajé a la cárcel para reunirme con él, y después de nuestras discusiones, más tarde descubrí que el cliente era elegible para obtener su residencia, y esta opción fue perdida por muchos anteriormente. Presenté una solicitud ante la Corte, deteniendo con éxito su deportación, y más tarde pude ayudar a obtener su liberación, su tarjeta verde, y recientemente fue naturalizado como Ciudadano de los Estados Unidos. Hay muchos casos en los que he podido impedir que ICE deportara a alguien y mantener a la familia unida. Es mi objetivo seguir luchando cada día para que cada cliente alcance el resultado más humano a pesar de nuestro sistema de inmigración horriblemente injusto.
¿QUÉ RECOMIENDA A NUESTROS LECTORES QUE TIENEN MIEDO DE BUSCAR CONSEJOS LEGALES O AYUDA, PERSONAS ESPECIALMENTE INDOCUMENTADAS? Usted tiene derechos, independientemente de quién es usted, de dónde es, y cómo llegó a este país. Todos deben conocer sus derechos con respecto a cualquier problema. ¡Vivimos en un momento en el que conocer sus derechos es lo más importante para cualquiera! Durante los últimos 20 años siempre he dado la bienvenida a los clientes a verme y compartir sus hechos, y la historia. Es posible que no pueda ayudar a todos, pero siempre me tomo el tiempo para escuchar y explicar a cada persona sus derechos y cualquier opción posible que puede o no estar disponible para cualquier cliente potencial. Hemos descubierto opciones para innumerables clientes que no fueron completamente o correctamente asesorados o informados. Vivimos bajo una nueva administración con políticas poco claras, y muchos alimentan la duda con miedo. Dejar de creer rumores, y buscar la guía de un abogado. Sus lectores deben saber que tienen derechos y les animo a reunirse con un abogado para conocer sus derechos tan pronto como sea posible.
P
LEASE TELL US ABOUT YOUR BACKGROUND AS A LAWYER - ACADEMIC STUDIES AND MAIN FIELD OF EXPERIENCE. I was born in Iran and shortly thereafter my parents moved to Spain. I lived in Spain for several years in Madrid and Barcelona and subsequently in the small country of Andorra, high in the Pyrenees mountains between France and Spain. My entire formative education was through the French educational system. While living in Spain and Andorra, I learned Spanish and Catalan, and would spend parts of my summers attending schools in England and Italy where I learned the respective languages. I was a competitive alpine ski racer and played varsity soccer and rugby until I moved to the United States in 1983. I attended the University of California at Los Angeles (UCLA) receiving my Bachelor Degree in Political Science with a minor in International Relations. Subsequently, I was recruited by a large firm in Los Angeles and worked for 4 years
before attending law school on a partial scholarship at St. Louis University School of Law. While in Los Angeles, I volunteered with various organization assisting members of the Hispanic community in their basic immigration needs and other community assistance. I have been practicing law in Missouri as a member of the Missouri Bar since 1997, and have practiced exclusively for the past 20 years representing clients in Criminal & Family Immigration, Deportation/ Removal Defense, Criminal Defense of
Foreign Nationals, and Federal Immigration Litigation. I practice before the Immigration Courts and federal and appellate courts nationwide. In 2014, I was awarded the National Mentor Award by the American Immigration Lawyers Association (AILA) (with over 14,000 members) for continued assistance to other lawyers and members, and elected as the 2016-2017 MO-KANSAS AILA Chair. Additionally, I have been actively involved at the local and national levels of AILA, particularly on the ICE MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
25
Foto: Joe Bommarito - RED LATINA
National Committee, and meeting with ICE inform and help our communities in light of leadership in Washington DC, in efforts to the dramatic government policies under the further discuss how ICE’s policies affect our new administration. immigrant communities WHAT HAS/HAVE BEEN THE WHAT IS YOUR STORY WITH MOST RELEVANT CASE OF YOUR HISPANIC COMMUNITY? CARRERA AND WHY? While I was not born in Spain, I arrived in There are so many. Every person and Spain as a toddler, and grew up in or close to case matters, and nothing brings me more Spain until I was 18 years of age, and as such, pleasure to see a family stay united or I feel my background to be most rooted reunited. Regrettably our laws do not within the Spanish culture, and mostly within allow me to help each and every family or the region of Cataluña in Spain. When asked person that comes to me. While there are “what is your maternal language?” – I am many many cases that stand out, however, torn given that I grew up speaking Spanish, one in particular will always live with me: a French, Catalan, and Farsi I each and every client called me on the day before he was day of my youth, and even to this date. Upon due to be deported. I immediately traveled arriving to the United States, the warmth and to the jail to meet with him, and after our culture of the Hispanic community always discussions, I later discovered that the client felt as “home”. Most of my friends had some was eligible to obtain his residence, and this roots or origins within the Spanish speaking option was missed by many previously. I community, where it be from Spain, Mexico, filed a request with the Court, successfully or Central or South America. To this date, stopping his deportation, and later was able I remain committed to helping in any way to assist in obtain his release, his green card, possible those in need within our Hispanic and recently naturalized as a United States Community in St. Louis and beyond. As Citizen. There are many cases where I the 2016-2017 Chair of the MO-KANSAS have been able to stop ICE from deporting American Immigration Lawyers Association someone, and keeping the family united. It is (AILA), I have had the great opportunity my goal to continue fighting each and every to continue developing different ways to day for each and every client to reach the
MARIA SANCHEZ
most humane result despite our horribly unfair and unjust immigration system. WHAT DO YOU RECOMMEND TO OUR READERS WHO ARE AFRAID TO LOOK FOR LEGAL ADVICE OR HELP, SPECIALLY UNDOCUMENTED PEOPLE? You have rights irrespective of who you are, where you are from, and how you came to this Country. Everyone should know their rights regarding any issue. We live in a time where knowing your rights is the single most important thing for anyone! Over the past 20 years I have always welcomed clients to see me and share their facts, and story. I may not be able to help everyone, but I always take the time to listen and explain to each person their rights, and any possible option that may or may not be available to any prospective client. We have discovered options for countless clients that were either not fully or properly advised or informed. We live under a new administration with unclear policies, and many fuel the doubt with fear. Stop believing rumors, and seek guidance from an attorney. Your readers must know that they have rights and I encourage them to meet with an attorney to know their rights as soon as possible.
P
Abogada de Migración
latíquenos de su experiencia como abogada de inmigración.
He obtenido dos diplomas legales. Me gradué de la Universidad de San Buenaventura en Cali, Colombia. También me gradué de la Universidad Saint Louis. Mi práctica legal se encuentra en 850 Vandalia Street - Suite 300, Collinsville, IL 62234. Mi práctica está dedicada a la Ley Federal, principalmente la Ley de Inmigración y soy miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración (AILA) ¿CUÁL ES SU HISTORIA CON LA COMUNIDAD HISPANA? Como inmigrante hispana, soy una orgullosa ciudadana de los Estados Unidos y abogado de inmigración, interactúo diariamente con la comunidad de inmigrantes. Ofrezco en el Estado de Illinois presentaciones informativas que estos días se centran en Conozca Sus Derechos, "Fraude Notario" y asuntos que la comunidad necesita saber al considerar el nuevo gobierno y las políticas. ¿CUAL HA SIDO EL CASO MÁS RELEVANTE DE SU CARRERA Y POR QUÉ? Obtener una aprobación para un beneficio buscado en el USCIS, un Tribunal de Inmigración, un Correo Consular, significa una representación legal diligente y una apertura para oportunidades de vida para mi cliente. Personalmente, he encontrado gran satisfacción al compartir con los jóvenes solicitantes de DACA donde sus casos han sido aprobados. Para un solicitante de DACA esto significa una Autorización de Empleo y un Seguro Social están en orden. Escuchar un cliente reconociendo cómo mi representación legal ha impactado positivamente su vida no tiene precio. ¿QUÉ RECOMIENDA A NUESTROS LECTORES QUE TIENEN MIEDO DE BUSCAR CONSEJOS LEGALES O AYUDAR, ESPECIALMENTE A INDOCUMENTADOS? Este es el momento para que los inmigrantes busquen sólo asesoría legal y representación de Abogados de Inmigración con licencia en los Estados Unidos o Representantes Acreditados por la BIA para entender las opciones legales para casos específicos incluyendo la defensa ante un Tribunal de Inmigración. NOTARIOS PÚBLICOS Estas personas no son necesariamente abogados. En países latinoamericanos, “notario público” se refiere a algo muy diferente a que en Estados Unidos. En latino américa, “notarios” son abogados licenciados. En los Estados Unidos los notarios públicos son personas que llevan a cabo funciones como presenciar la firma de documentos importantes. Ser un “notario público” no autoriza a una persona a proporcionarle ningún servicio legal relacionado con
26 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
inmigración. https://www.uscis.gov/es/evite-estafas/estafas-comunes http://www.aila.org/member-directory ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO St. Louis, Missouri; http://www.mica-project.org/ http://www.mira-mo.org/ Normal, Illinois; http://www.immigrationproject.org/ CONOZCA SUS DERECHOS Si usted tiene que tratar con oficiales de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) en la casa, calle, o en algún otro lugar, recuerde que tiene los siguientes derechos. • Usted tiene el derecho de permanecer callado. • Usted puede rechazar hablar con un oficial de inmigración. • No conteste ninguna pregunta. • No dé información sobre dónde nació o cómo entró a los Estados Unidos. PARA PODER ENTRAR EN SU HOGAR ICE tiene que tener una orden judicial firmada por un juez. No abra la puerta a menos que el agente de ICE le enseñe la orden MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
27
HIJOS Si usted tiene HIJOS dígaselo al oficial de ICE. Si usted es la persona principal responsable del cuidado de un CIUDADANO ESTADOUNIDENSE O RESIDENTE PERMANENTE QUE TIENE MENOS DE 18 AÑOS DE EDAD, ICE puede ejercer discreción y USTED TIENE EL DERECHO DE CONSULTAR A UN no arrestarle. ABOGADO Simplemente decir: “Yo necesito hablar con mi abogado”. CREE UN PLAN DE SEGURIDAD Su abogado puede estar presente si ICE u otro oficial de la ley le Memorícese el número de teléfono de un amigo, familiar, o abogado hace preguntas. si es arrestado. Antes de firmar cualquier documento, consulte con un abogado. Haga un plan para que alguien de confianza y cercano se encargue de sus niños si usted es detenido. ¡Avise en la escuela y médicos de DOCUMENTOS DE INMIGRACIÓN VÁLIDOS sus niños! Lleve con Ud. permiso de trabajo válido o una tarjeta de residencia Organice actas de nacimiento, impuestos, médicos, escolares, gastos permanente válido. de vida (2 años) y documentos de inmigración para que amigo o No lleve documentos de otro país, como un pasaporte extranjero, familiar, los entregue a un abogado de inmigración. con usted. Esos documentos podrían ser decomisados y usados Asegúrese que familiares sepan cómo localizarlo si es detenido por contra usted en un proceso de deportación. ICE y darles el número del caso (A# xxx xxx xxx) judicial poniéndola contra una ventana o la puede pasar por debajo de la puerta. (También puede pedir que el agente de inmigración le demuestre su identificación oficial de esta manera.) Para ser válida, la orden judicial tiene que tener su nombre correcto y su dirección.
P
LEASE TELL US ABOUT YOUR BACKGROUND AS A LAWYER - ACADEMIC STUDIES AND MAIN FIELD OF EXPERIENCE.
representation and an opening for life provide you with any legal services relating opportunities for my client. I personally to immigration. have found great satisfaction in sharing with young DACA Applicants that his/her case has https://www.uscis.gov/es/evite-estafas/ been approved. For a DACA applicant this estafas-comunes I have earned two Law Degrees. I graduated means that an Employment Authorization http://www.aila.org/member-directory from Universidad de San Buenaventura in and a Social Security are in order. To hear NON-PROFIT ORGANIZATIONS Cali, Colombia. I also graduated from Saint form a client recognizing how my legal St. Louis, Missouri http://www.mica-project. Louis University. representation has positively impacted his / org/ her life is priceless. http://www.mira-mo.org/ My law practice is located at 850 Vandalia Normal, Illinois http://www. Street – Suite 300, Collinsville, IL 62234. My WHAT DO YOU RECOMMEND immigrationproject.org/ practice is dedicated to Federal Law, mainly TO OUR READERS WHO ARE Immigration Law. AFRAID TO LOOK FOR LEGAL KNOW YOUR RIGHTS I am a member of the American Immigration ADVICE OR HELP, ESPECIALLY If you need to deal with Immigration and Lawyers Association (AILA) UNDOCUMENTED PEOPLE? Customs Control Agents (ICE) in your house, neighborhood or other location, WHAT IS YOUR STORY WITH This is the time for immigrants to seek remember that you have the following rights: HISPANIC COMMUNITY? only legal guidance and representation • You have the right to remain silent from Immigration Attorneys licensed in the • You can refuse to speak to an As a Hispanic immigrant, a proud U.S. Citizen U.S.A. or Accredited Representatives by immigration official and an Immigration Attorney I interact daily the BIA (Board of Immigration Appeals) to • Do not answer any questions with the immigrant community. I offer in the understand legal options for specific cases • Do not give information relating to State of Illinois informative presentations including defense before an Immigration where you were born or how you entered that these days focus on Know Your Rights, Court, if placed in proceedings. the United States. “Notario Fraud” and matters that the community needs to know considering new NOTARY PUBLIC TO GAIN ACCESS TO YOUR HOME government and policies. Notaries are not necessarily lawyers. In Latin ICE must have a court order signed by a American countries, a “notary public” refers judge. Do not open the door unless an ICE WHAT HAS HAVE BEEN THE to something different than in the United Agent shows you the court order by placing MOST RELEVANT CASE OF YOUR States. In Latin America, notaries are lawyers. it against a window or under the door. (You CARRERA AND WHY. However, in the United States, notaries are can also ask the immigration agent to show solely individuals who perform functions you his official ID) To be valid, the court Obtaining an approval for a benefit sought such as witnessing the signing of important order must have your correct name and from the USCIS, an Immigration Court, documents. Being a “notary public” in the address. a Consular Post, means diligent legal United States does not authorize a person to YOU HAVETHE RIGHTTO CONSULT 28 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
WITH AN ATTORNEY Simply say, “I need to speak to my attorney.” Your attorney can be present if ICE or another law officer has questions. Before you sign any documents, consult with an attorney.
Such documents could be seized and used Memorize the phone number of a friend, against you in deportation proceedings. relative or lawyer if you are arrested. Have a plan for someone close to you to take care KIDS of your children if you are detained. If you have kids, be sure to tell ICE that. If you Organize birth certificates, taxes, medical are the first person responsible of a minor records, living expenses and immigration usa citizen or permanent resident minor documents so that a friend or relative can VALID IMMIGRATION DOCUMENTS of 18 years old; ICE can use under their deliver them to an immigration lawyer. Be Bring a valid work permit or valid permanent discretion take the decision of no arrest you. sure that family members know how to residence card. Do not carry documents from locate you if ICE detains you; give them your another country such as a foreign passport. CREATE A SAFETY PLAN case number (A # xxx xxx xxx)
VENTA DE BOLETOS EN RED LATINA LLAMANDO AL 314 330-0454
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
29
P
NANCY MARTIN
or favor cuéntenos sobre su experiencia como abogado, estudios académicos y principal campo de acción profesional. Mis experiencias educativas evolucionaron con el tiempo y finalmente me llevaron a la profesión legal. Después de graduarme de la escuela secundaria, no estaba segura de lo que quería hacer, pero sabía que quería continuar con mi educación. Así que decidí asistir al St. Louis Community College en Meramec para estudiar interpretación musical y composición. Disfruté mucho de la música y tocaba un instrumento musical desde la infancia. Pero después de recibir mi grado técnico, me di cuenta de que necesitaba una forma más realista y segura de ganarme la vida. Me trasladé a St. Louis University para estudiar Negocios Internacionales. Mis padres eran propietarios de pequeñas empresas, y con mis habilidades bilingües, parecía la elección lógica. Lo hice bien y me gradué con honores, y en el proceso descubrí mi verdadero interés- la ley. Uno de los cursos requeridos para el grado de negocios era relacionado con las leyes. Así que investigué las escuelas de derecho y hablé con muchas personas sobre la profesión. Me contacté y me reuní con profesores de derecho de las escuelas de derecho locales. Conocí a jueces y abogados practicantes para obtener su perspectiva y conocimiento sobre la práctica de la ley. Tengo que decir que no toda la información que recibí fue positiva. Es una profesión muy exigente y costosa de mantener, me dijeron. Requiere dedicación total y a veces no se obtienen los beneficios esperados. Pero yo sabía que la ley me había elegido y no había mucho que pudiera hacer al respecto. Me matriculé en la Facultad de Derecho de la Universidad de Washington y me gradué en 2002. Mientras estaba allí, trabajé para un juez de bancarrota y tomé otras clases relacionadas con esa área de la ley. Había trabajado para un banco durante toda 30 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
la universidad y estudié finanzas y economía durante mis estudios de pregrado, así natural mente gravité hacia la ley relacionada con las finanzas. Quince años más tarde, soy socio de la firma de abogados con base en Clayton, Jenkins & Kling, PC, que practica principalmente en las áreas de quiebra de los consumidores y la ley del deudor / acreedor en nombre de los particulares y acreedores.
¿Cuál es su historia con la comunidad Hispana? Mi madre nació en México y emigró a los Estados Unidos en los años sesenta antes de casarse con mi padre, un americano de ascendencia europea. Mi madre siempre ha sido muy activa en las sociedades culturales hispanas y siempre ha tenido una gran red de amigos hispanos de muchos países latinoamericanos que me ha permitido estar conectada con mis raíces hispanas. Mientras crecía, realmente sentía que todos en la comunidad hispana se conocían, se reunían frecuentemente para celebrar cumpleaños (quinceañeras), matrimonios, bautismos, o simplemente compartir buena comida con gente buena. Regularmente íbamos a misa a la iglesia St. Francis de Sales en South City cuando era niña, ya que creo que era la única misa conducida en español en ese entonces. Después de la Misa, íbamos a la cafetería para construir amistades y disfrutar de la tarde. En diferentes momentos de mi juventud también estuve involucrada en las artes culturales hispanas. Me presenté con diferentes grupos de danza folclórica y participé en los festivales y actividades hispanas a lo largo de los años. En consecuencia, tengo una conexión más fuerte con la cultura, la gente y el idioma hispanos. Como abogada, tengo muchos clientes de habla hispana y soy capaz de comunicarme eficazmente con ellos porque hablo español. Además, estoy en la junta directiva de la Asociación de Abogados Hispanos de St. Louis, una organización dedicada a fomentar la
participación hispana en la profesión legal y apoyar a la comunidad hispana en la región, y soy miembro de la Cámara de Comercio Hispana. ¿Cuál ha sido el caso más relevante de su carrera y por qué? Esta es una pregunta difícil de responder porque cada caso presenta sus propias circunstancias únicas y cuestiones legales. Y francamente, aprendo algo interesante y útil en cada caso que manejo. Pero puedo decir que el tipo de casos que son más impactante para mí, son los casos en los que soy capaz de cambiar sustancialmente las circunstancias de alguien para mejor a través del uso de la ley. Mis experiencias profesionales más gratificantes surgen de ayudar a un cliente a salir de problemas cuando sentían que no tenía alternativas. ¿Qué le recomienda a nuestros lectores que temen buscar ayuda o consejos legales, especialmente aquellos que están indocumentados? Busque ayuda, no lo dude. En términos generales, los abogados son solucionadores de problemas. Y si no podemos ayudarle con su problema particular, por lo general podemos encontrar a alguien que puede hacerlo confidencialmente. Puede haber un estigma sobre los abogados - que son inaccesibles o que todo es exageradamente caro. Sin embargo, existen recursos legales gratuitos para los inmigrantes de nuestra región, incluyendo organizaciones sin fines de lucro y asociaciones de abogados minoritarios. Como actual Presidente de la Asociación Hispana de Abogados de St. Louis, me uno a otros en el esfuerzo de acortar la brecha entre las comunidades hispana y legal, en particular, al asociarme con organizaciones locales para brindar servicios y asesoramiento a los necesitados. Puede encontrarnos en la web en www.hbastl.org. La ayuda está disponible, sólo tienes que preguntar.
A
CADEMIC STUDIES AND And they got together on a regular basis to MAIN FIELD OF EXPERIENCE. celebrate birthdays (quinceañeras), marriages, baptisms, or simply to share good food with My educational experiences evolved over time good people. We regularly went to Mass at St. and eventually led me to the legal profession. Francis de Sales Church in South City when I After graduating high school, I wasn’t certain was a child, as I believe that was the only Mass about what I wanted to do but I knew that I conducted in Spanish at the time. After Mass, wanted to continue my education. So I decided we’d go to the cafetería to build friendships to attend St. Louis Community College at and enjoy the afternoon. During different times Meramec to study music performance and in my youth, I was involved in the Hispanic composition. I enjoyed music very much and cultural arts as well. I performed with different had played an instrument since childhood. folkloric dance groups and participated in the But after receiving my Associate’s Degree, I Hispanic festivals and activities over the years. realized that I needed a more realistic and Consequently, I have a stronger connection to secure way of earning a living. I transferred the Hispanic culture, people, and language. As to St. Louis University to study International a lawyer, I have many Spanish-speaking clients Business. Both of my parents were small and am able to communicate more effectively business owners, and with my bilingual skills, with them because I speak Spanish. Also, I’m it seemed the logical choice. on the board of the Hispanic Bar Association I did well and graduated with honors, and of St. Louis, an organization dedicated to in the process, discovered my true interest encouraging Hispanic involvement in the – the law. One of the required courses for legal profession and supporting the Hispanic the business degree was law-related. And so community in the region, and am a member of I researched law schools and spoke to many the Hispanic Chamber of Commerce. people about the profession. I contacted and met with law professors at the local law WHAT HAS HAVE BEEN THE MOST schools. I reached out to judges and practicing RELEVANT CASE OF YOUR CARRERA attorneys to get their perspective and insight AND WHY? about the practice of law. I have to say, not This is a hard question to answer because every all of the information that I received was case presents its own unique circumstances positive. It’s a very demanding and expensive and legal issues. And frankly, I learn something profession to maintain, I was told. It requires interesting and helpful in each case that I total dedication and sometimes doesn’t handle. But I can say that the type of case that reciprocate. But I knew that the law had is most impactful to me is the case in which picked me and there wasn’t much I could do I am able to substantially change someone’s about it. I enrolled at Washington University circumstances for the better, through the use School of Law and graduated in 2002. While of the law. My most rewarding professional there, I clerked for a bankruptcy judge and experiences arise out of helping a client out of took other classes relating to that area of law. trouble, when they felt they had no alternatives. I had worked for a bank throughout college and studied finance and economics during WHAT DO YOU RECOMMEND TO my undergraduate studies, and so, I naturally OUR READERS WHO ARE AFRAID TO LOOK FOR gravitated toward finance-related law. Fifteen years later, I’m now a partner at the LEGAL ADVICE OR Clayton-based law firm of Jenkins & Kling, PC, HELP, ESPECIALLY practicing primarily in the areas of consumer UNDOCUMENTED PEOPLE? bankruptcy and debtor/creditor law on behalf Reach out for help, of individuals and creditors. don’t hesitate. Generally speaking, attorneys are WHAT IS YOUR STORY WITH problem-solvers. And HISPANIC COMMUNITY? My mother was born in Mexico and immigrated if we can’t help you to the US in the sixties before marrying my with your particular father, an American of European descent. issue, we can usually As far back as I can remember, my mother find someone who can, There has always been very active in the Hispanic confidentially. cultural societies and has always had a very may be a stigma about large network of Hispanic friends from many lawyers - that they’re different Latin American countries which has unapproachable or all allowed me to stay connected to my Hispanic outrageously expensive. roots. Growing up, it really felt like everyone But there are pro-bono in the Hispanic community knew each other. or reduced-fee legal
resources available to immigrants in our region, including non-profit organizations and minority bar associations. As current President of the Hispanic Bar Association of St. Louis, I join others in the effort to bridge the gap between the Hispanic and legal communities, in particular, by partnering with local organizations to provide services and counsel to those in need. You can find us on the web at www.hbastl.org. Help is available, you just have to ask. JENKINS & KLING, P.C. 150 North Meramec Avenue, Suite 400; St. Louis, MO 63105 (314) 561-5083 (direct) / (314) 721-2525.
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
31
RICHARD HEIN
P
latiquenos más sobre experiencia como abogado.
el Centro de Estudios Universitarios en el Colegio de San Pablo, conocido como el “CEU”, y en una de las firmas más prestigiosas de Europa, J&B Cremades y Associados. He sido Profesor de Derecho invitado a la Universidad Abierta Interamericana en su
Llevo 23 años como abogado desde que obtuve mi Doctorado en Jurisprudencia cuando regresé de la Facultad de Derecho de Saint Louis University en el 1994. Mientras cursaba en la Facultad de Derecho, vivía, estudiaba y trabajaba en Madrid, España en
32 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Buenos Aires, Argentina, al igual que a la Facultad de Derecho de la Universidad Centroamericana en San Salvador, El Salvador. Luego de 9 años presidiendo sobre el grupo apelativo en uno de los gabinetes legales más grandes del área metropolitana de St. Louis, establecí mi propio bufete Hein Law Firm (www.heinlegal.com) en abril del 2003. Poco después, fui invitado en el 2004 a que me incorporara como socio en el prestigioso International Law Firms (www. ilflaw.com), una asociación internacional cooperativa compuesta por gabinetes legales de alta estima con miembros en más de 70 ciudades y 40 países alrededor del mundo, y fui elegido y reelegido en el 2010 y el 2016 como miembro de la Junta Directiva de esta asociación. En mi bufete, nos dedicamos a casos de litigio al igual que a casos de inmigración. Esto involucra las siguientes materias: Derecho Mercantil y Procesal, Derecho
Procesal Civil y Mercantil, Contratos, disputas de contratos, Inmigración, Derecho Administrativo, Lesiones Personales, Accidentes Automovilísticos y Lesiones, Heridas de Turismo, compensación laboral, defensa criminal, delitos de drogas, delitos graves, delitos menores, DWI y DUI Defensa, infracciones de Tráfico, la práctica de Apelación, Apelación Estatal y Federal. Una gran parte de nuestros clientes es de origen internacional y diversificado con clientes procedentes de América Latina, el Caribe y España, ya que nuestra firma de abogados es uno de los pocos, si no el único completamente bilingüe (Español / Inglés) en el Estado de Missouri. Para ayudar con nuestros casos, y para que nuestra clientela tenga apoyo también en el exterior, contamos con oficinas afiliadas en la Ciudad de México, Bogotá, Colombia, Buenos Aires, Argentina y en Sydney, Australia, y estamos en conversaciones con bufetes adicionales para ampliar esta lista hasta Madrid y más allá. Soy contribuidor frecuente y regular en los medios de comunicación internacionales en lengua española, y cuento con varias docenas de entrevistas sobre temas y materias legales actuales en el “Canal de las Américas” NTN24, en CNN en Español, en CableNoticias (Colombia), y en diversa programación de radio por todo Latinoamérica (www.youtube.com/ heinlawfirm). ¿Cuál es su historia con la comunidad Hispana? Como uno de los pocos abogados hispanoparlantes en el área metropolitana de Saint Louis, arranqué con un par de clientes hispanos en los años 90. De allí, ellos, satisfechos con el amparo que les brindaba y los resultados obtenidos en sus casos, empezaron a pasar la voz a sus familiares y a sus amigos. Estos clientes fueron trabajadores de jardinería, construcción, restaurante, y de fábrica, empresarios y dueños de compañías pequeñas, y un par de profesionales. Todos fueron extremadamente duros como trabajadores, haciendo todo lo posible para ganar la vida y para mejorar su situación por sus familias en Estados Unidos o bien en sus países de origen. De ellos aprendí lo que significa la palabra “sacrificio”, y es por ellos que desarrollé mi práctica profesional
dedicada a la comunidad hispana residente en Missouri. Nos levantamos y trabajamos todos los días en mi bufete para obtener los mejores resultados posibles para nuestros clientes de acuerdo con los hechos de su caso particular, y la Ley, para que podamos acostarnos de noche tranquilos con el conocimiento de que hayamos hecho todo lo posible por ellos y por sus familias.
sacarle al cliente del Hospital que le estaba tratando sin cobrar (como es su obligación bajo una Ley Federal – que el abogado aparentemente no conocía), para transferirle a un sitio privado que, a fin de cuentas, le hubiese quitado la mitad del dinero del cliente, dinero destinado por el cuidado perpetuo del cliente ya que quedó cuadripléjico. Fue demasiado claro para mí que aquel abogado no tenía ni la más mínima idea de lo que estaba haciendo, y que fue demasiado arrogante como para buscar ayuda de otro profesional con experiencia.
¿Cuál ha sido el caso más relevante de su carrera y por qué? Hay un caso muy importante con una moraleja importantísima que me viene a la mente. Se trata de un joven mexicano indocumentado del Estado de Oaxaca de 23 años en el 2009. Fue el 4 de enero de ese año y me entró una llamada mucho después de haber cerrado la oficina. Fue la novia de él y me comentó que él había sufrido un accidente de auto. Empecé con mis preguntas que siempre le planteo al cliente en estas situaciones para obtener la mayor cantidad de información posible para orientarme sobre el caso. Dijo que se había ¿Por qué le menciono el caso de este pobre accidentado en un auto, y fue transportado chavo? Por lo siguiente: la experiencia cuenta por ambulancia a la sala de emergencia, etc. – y mucho. Y la falta de experiencia cuenta aún más. Le hubiese costado al cliente casi Luego de un rato hablando con ella sobre $100,000.00 ese abogado por su ignorancia, cómo había sucedido el accidente, etc., falta de experiencia, falta de conocimientos, le pregunté la fecha del accidente, y dijo arrogancia, y realmente por su falta de que había sucedido hace 4 meses, que respecto a la profesión y al cliente. Aquel estaba hospitalizado aún y que su abogado abogado era y es un peligro enorme al no estaba haciendo nada por él, que se le público. había fracturado su cuello y se encontraba en coma por 3 meses y medio, habiéndose La moraleja de la historia es: cuando busque despertado apenas 2 semanas antes de ayuda profesional de un abogado, busque llamarme, y fue por ello que había llamado. experiencia. No basta con que hable su Por las Reglas Profesionales del Colegio idioma ya que aquel abogado era hispano. Mi de Abogados, no pude continuar hablando creencia sobre este punto no puede ser más sin que el cliente despidiera a su entonces firme. abogado, o con el permiso de su abogado, y así se lo expliqué. Me comentó que ¿Qué le recomienda a nuestros despedirle es que quería. El primer abogado lectores que temen buscar ayuda llevaba unos 5 años como abogado en aquel o consejos legales, especialmente entonces. Una vez despedido en forma aquellos que están indocumentados? escrito el primer abogado, tardó él más de 3 semanas en entregarme el expediente Los abogados somos para servir. En la del cliente (hasta tuve que contratar a un mayoría de los casos, la consulta inicial es investigador privado para ir 2 veces a su gratuita. Los abogados no llamamos a ICE. oficina para recogérmelo ya que el abogado No llamamos a la policía. Somos para ayudar. se escondía). ¡Y no cuesta nada una llamada telefónica! Cuando por fin me llegó su expediente, contenía muy pocos papeles, muchos menos de lo que hubiera esperado, pero lo que sí contenía fue papelería que quería que firmara el cliente que se llama un derecho de retención. Me enojé muchísimo cuando vi esa papelería porque el abogado intentaba
Una persona sabia busca ayuda de aquellos que saben. En este momento mientras escribo estas líneas, uno de mis clientes está ayudándome por cortar y tumbar un árbol. No lo podría hacer yo porque no sé tumbar árboles ni tengo la maquinaria para hacerlo. Es lo mismo con consejería legal: Si piensa
que puede tener un problema legal, vaya con un abogado experimentado y de confianza. Si se ha lesionado en el trabajo, vaya con un abogado que se dedique a casos de accidentes laborales. Si le ha pillado la policía, vaya con un abogado para tickets o para casos de manejar ebrio. Si se ha lesionado en un accidente automotriz, vaya con un abogado para accidentes de tráfico. Si desea pedir a su familia a que sea residente permanente, vaya con un abogado de inmigración. Estos casos son nuestro enfoque en mi bufete. Pero con quien vaya, vaya con experiencia. Y para terminar,= cabe mencionar que el estado migratorio no impide la gran mayoría de los casos, y no impide en absoluto la posibilidad de hablar con un abogado para saber sus derechos. ¡Estamos por eso y por usted!
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
33
T
RICHARD HEIN ell us more about experience as a lawyer.
your
I have been a lawyer for 23 years since I obtained my Doctorate in Jurisprudence when I returned from the Faculty of Law of Saint Louis University in 1994. While studying law school, I lived, studied and worked in Madrid, Spain at the Center for University Studies At the Colegio de San Pablo, known as the "CEU", and in one of the most prestigious firms in Europe, J & B Cremades and Associates. I have been a Professor of Law at the Inter-American Open University in Buenos Aires, Argentina, as well as the Faculty of Law of the Central American University in San Salvador, El Salvador. After 9 years presiding over the appellate group in one of the largest legal offices in the St. Louis metropolitan area, I established my own Hein Law Firm (www.heinlegal.com) in April 2003. Shortly thereafter, I was invited to In 2004 to become a partner in the prestigious International Law Firms (www.ilflaw.com), an international cooperative association composed of highly esteemed law firms with members in more than 70 cities and 40 countries around the world, and I was elected And re-elected in 2010 and 2016 as a member of the Board of Directors of this association. At my firm, we are involved in litigation as well as cases of immigration. This involves the following matters: Commercial and Procedural Law, Civil and Commercial Procedural Law, Contracts, Contract Disputes, Immigration, Administrative Law, Personal Injury, Automobile Accidents and Injuries,Tourism Injury, Labor Compensation, Criminal Defense, Crimes, Misdemeanors, DWI and DUI Defense, Traffic Violations, Appeal Practice, State and Federal Appeal. A large part of our clients is of international origin and diversified with clients from Latin America, the Caribbean and Spain, since our law firm is one of the few if not the only fully bilingual (Spanish / English) in the State Of Missouri. In order to help with our cases, and for our clients to have support abroad, we have 34 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
affiliated offices in Mexico City, Bogotá, Colombia, Buenos Aires, Argentina and Sydney, Australia, and we are in talks with additional Expand this list to Madrid and beyond. I am a frequent and regular contributor to international Spanishlanguage media, and I have several dozen interviews on current issues and legal issues on the "Channel of the Americas" NTN24, CNN en Español, CableNoticias (Colombia), and In diverse radio programming throughout Latin America (www.youtube.com/heinlawfirm). What is your story with the Hispanic community? As one of the few Spanish-speaking attorneys in the Saint Louis metropolitan area, I started with a couple of Hispanic clients in the 1990s. From there, they, satisfied with the protection afforded them and the results obtained in their cases, began to pass The voice to his relatives and friends. These clients were gardening, construction, restaurant, and factory workers, business owners and small business owners, and a couple of professionals. All were extremely hard as workers, doing everything possible to earn a living and to improve their situation for their families in the United States or in their countries of origin. From them I learned what the word "sacrifice" means, and it is for them that I developed my professional practice dedicated to the Hispanic community residing in Missouri. We get up and work every day at my firm to obtain the best possible results for our clients according to the facts of their particular case, and the Law, so that we can lie down at night at ease with the knowledge
Association, I could not continue to speak without the client firing his lawyer, or with the permission of his lawyer, and I explained it to him. He told me that saying goodbye is what he wanted. The first lawyer had been a lawyer for 5 years. Once the first lawyer was dismissed in writing, it took him more than 3 weeks to give me the client’s file (until I had to hire a private investigator to go to his office twice to pick it up because the lawyer was hiding). When his file finally arrived, it contained very few papers, much less than I would have expected, but what it did contain was stationery that the customer wanted to sign, which is called a lien. I was very angry when I saw this stationery because the lawyer tried to get the client from the Hospital that was treating him without charge (as is his obligation under a Federal Law - which the lawyer apparently did not know), to transfer him to a private site that, in order Of accounts, he would have taken half the money from the client, money destined for the perpetual care of the client, since he remained quadriplegic. It was too clear to me that this lawyer had no idea what he was doing, and that he was too arrogant to seek help from another experienced professional.
that we have done everything possible for them and for their families. What has been the most relevant case of your career and why? There is a very important case with a very important moral that comes to mind. He is an undocumented young Mexican from the State of Oaxaca, 23 years old in 2009. It was January 4 of that year and I got a call long after I had closed the office. It was his girlfriend and he told me that he had suffered a car accident. I started with my questions that I always ask the client in these situations to get as much information as possible to guide me on the case. He said that he had crashed in a car, and was transported by ambulance to the emergency room, etc. After a while talking to her about how the accident happened, etc., I asked her the date of the accident, and she said that it had happened four months ago, that she was still hospitalized and that her lawyer was not doing anything for him, Had fractured his neck and was in a coma for three and a half months, having just woken up 2 weeks before calling me, which was why he had called. By the Professional Rules of the Bar
Why do I mention the case of this poor guy? For the following: experience counts - and a lot. And the lack of experience counts even more. It would have cost the client almost $ 100,000.00 that lawyer for his ignorance, lack of experience, lack of knowledge, arrogance, and really for his lack of respect to the profession and the client. That lawyer was and is a huge danger to the public. The moral of the story is: when seeking professional help from a lawyer, seek experience. It is not enough that he speaks his language because that lawyer was Hispanic. My belief on this point can not be more firm. What do you recommend to our readers who fear seeking help or legal advice, especially those who are undocumented? We are lawyers to serve. In most cases, the initial consultation is free. The lawyers do not call ICE. We do not call the police. We are to help. And it costs nothing a phone call! A wise person seeks help from those who know.At this point as I write these lines, one of my clients is helping me by cutting and knocking down a tree. I could not do it because I do not know how to lay down trees or have the machinery to do it. It’s the same with legal counsel: If you think you may have a legal problem, go with an experienced and trusted lawyer. If you have been injured at work, go with an attorney who is involved in work injury cases. If the police caught you, go with a lawyer for tickets or for drunk driving cases. If you have been injured in a car accident, go with a traffic accident lawyer. If you want to ask your family to be a permanent resident, go with an immigration lawyer. These cases are our focus on my firm. But with whom I go, go with experience. And finally, it should be noted that immigration status does not preclude the vast majority of cases, and it does not preclude the possibility of speaking with a lawyer to know their rights. We are for that and for you! MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
35
Fotos: Joe Bommarito Red Latina
ADELANTE GALA 2017 AWARDS
PREMIO HISPANICO A LA VIDA MIKE ZAMBRANA & SR. MARY PAT RIVES Individuos que han contribuido significativamente al desarrollo y progreso de la comunidad hispana en el área metropolitana de St. Louis, como resultado directo de sus muchos años de servicio continuo y meritorio, apoyo y liderazgo en actividades comunitarias.
T
E
l pasado 28 de abril, Facundo Oyenard, Presidente de la Mesa Directiva 2017, dio la bienvenida a los asistentes de los Premios Adelante 2017, organizados por la Cámara de Comercio Hispana de área Metropolitana de St. Louis, que fue posible gracias al continuo apoyo de sus patrocinadores y miembros dedicados. Con un crecimiento en miembros diversos, han encontrado aún más esencial para atender a los programas para ayudar a sus miembros. La Cámara Hispana ha ampliado su programación para incluir asistencia para pequeñas empresas, capacitación de restaurantes en español, foros corporativos, eventos de mujeres hispanas y apoyo de contratistas minoritarios. La gala de los premios Adelante sirve como una gran oportunidad para celebrar y reconocer los logros de individuos, empresarios y corporaciones en el área metropolitana de St. Louis. Estos influyentes han contribuido a la mejora no sólo de la comunidad hispana, sino de la comunidad de San Luis en general. La gala tuvo el honor de contar con Rosario Marín, el 41º tesorero de los Estados Unidos. Rosario representa mucho más que una figura política; ella ha roto las barreras no sólo como una mujer, sino como una latina cuando los retos fueron lanzados a su manera. A pesar de sus obstáculos, ha hecho que sus experiencias cuenten. Los galardonados este año fueron: ABOGADO HISPANO DE NEGOCIOS DEL AÑO – ST. LOUIS 36 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
MOSAIC PROJECT Las empresas y / o instituciones que han demostrado fomentar activamente la participación de empresas hispanas como proveedores, proveedores, contratistas u otros acuerdos de asociación comercial con su organización; Y / o apoyó a la comunidad hispana a través de la contratación de hispanos y / o la promoción interna de hispanos a puestos de responsabilidad dentro de sus organizaciones.
Nominado por demostrar logros en una o más de las siguientes áreas: proveer el liderazgo empresarial requerido para el éxito a largo plazo; Tener un historial probado de las empresas líderes como lo demuestran las ventas pendientes y / o la oferta de productos o servicios innovadores; Contribuir al avance de otros empresarios hispanos a través de mentores y apoyo; Contribuyó al avance de la comunidad hispana en particular y de la comunidad en general.
EMPRESA HISPANA DEL AÑO PREMIO CÍVICO DEL AÑO REMAX GOLD, REPRESENTADO POR KARINNA LOZANO JOSE PONCE Organizaciones o individuos que, como Considerado como las empresas hispanas resultados directos de sus actividades, han mayoritarias al demostrar logros en una contribuido a mejorar la calidad de vida de o más de las siguientes áreas: crecimiento los miembros de la comunidad. experimentado en el número de empleados; Aumento de ventas o volúmenes unitarios; NEGOCIOS HISPANICOS Ofrecer productos o servicios innovadores; EMERGENTES DEL AÑO – THE Contribuir al avance de la comunidad, en DETAILING PROS particular, de la comunidad hispana. Organizaciones de cinco (5) años de edad o menores que han demostrado logros en PREMIO HISPANICO DE LIDERES una o más de las siguientes áreas: proveer el EMERGENTES - JESSICA MENDEZ liderazgo empresarial requerido para el éxito Individuos -de 35 años de edad y menoresa largo plazo; Ofrecer productos o servicios que han hecho contribuciones notables a innovadores; Experimentar un crecimiento una o más de las siguientes áreas: contribuir sostenido en el empleo y / o ventas; Contribuir activamente al mejoramiento de su lugar de al adelanto de la comunidad hispana en trabajo y / o la comunidad de St. Louis;Apoyar particular y de la comunidad en general. constantemente a la Cámara de Comercio Hispana a través de su tiempo personal y EMPRESARIO HISPANO DEL AÑO - participación. KYLE GARCIA
he past april 28th Facundo Oyenard the Board Chair 2017 welcome the attenders at The Hispanic Chamber of Commerce of Metropolitan St. Louis’s 2017 Adelante Awards that it was possible because of the continued support of their sponsors and dedicated members. With a growth in diverse members, they found it even more essential to cater programs to assist more of their membership. The Hispanic Chamber has expanded programing to include small business assistance, Spanish restaurant training, corporate forums, Hispanic women events and minority contractor support. The Adelante Awards gala serves as a great opportunity to celebrate and recognize the achievements of individuals, entrepreneurs and corporations in the metro St. Louis area. These influencers have contributed to the betterment of not only the Hispanic community, but the St. Louis Community at large. The gala was honored to have Rosario Marin, the 41st Treasurer of the United States, as their keynote. Rosario represents much more than a political figure; she has broken barriers not only as a woman, but as a Latina when challenges were thrown her way. Despite her obstacles, she has made her experiences count. The winners this year were:
HISPANIC BUSINESS ADVOCATE
MIEMBRO DEL AÑO DE LA CAMARA HISPANA DE COMERCIO MARTHA GARCIA Individuo que ha comprometido su tiempo personal y recursos en servicio para el CHC; demostrando Liderazgo como participante en comités de la Cámara Hispana; Contribuir personalmente a aumentar la membresía en la Cámara Hispana; Servir como embajador
y promotor de la Cámara Hispana a la comunidad en general. RECONOCIMIENTO DEL PRESIDENTE DE LA CAMARA DE COMERCIO HISPANA - UNITED WAY Individuo que ha contribuido significativamente al desarrollo y avance de la Cámara de Comercio Hispana y su misión.
OF THE YEAR - ST. LOUIS MOSAIC PROJECT Businesses and /or institutions that have demonstrated that they have: actively fostered the participation of Hispanic business enterprises as vendors, suppliers, contractors, or other business partnering arrangements with their organization; and/or supported the Hispanic community through the hiring of Hispanics and/or the internal promotion of DETAILING PROS Hispanics to positions of responsibility within Organizations five (5) years old or younger their organizations. for demonstrating achievements in one or more of the following areas: provided entrepreneurial leadership required for long term success; offered innovative products or services; experienced steady employment and/or sales growth; contributed to the advancement of the Hispanic community in particular and the larger community in general.
CIVIC AWARD OF THE YEAR - KARINNA LOZANO Organizations or individuals who, as direct results of their activities, have contributed to improving the quality of life of community members.
HISPANIC BUSINESSPERSON OF THE YEAR – KYLE GARCIA
HISPANIC EMERGING BUSINESS OF THE YEAR - THE MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
37
Considered for Hispanic majority-owned companies for demonstrating achievements in one or more of the following areas: experienced growth in number of employees; increased sales or unit volumes; offered innovative products or services; contributed to the advancement of the community, in particular, the Hispanic community. Nominated for demonstrating achievements in one or more of the following areas: provided entrepreneurial leadership required for long term success; has a proven track record of leading business enterprises as demonstrated by outstanding sales and/ or the offering of innovative products or services; contributed to the advancement of other Hispanic entrepreneurs through HISPANIC EMERGING LEADER mentoring and support; contributed to the AWARD - JESSICA MENDEZ advancement of the Hispanic Community Individuals—35 years old and younger— in particular and the larger community in who have made notable contributions to general. one or more of the following areas: actively contribute to the betterment of their place of employment and/or the St. Louis community; consistently support the Hispanic Chamber of Commerce through his/ her personal time
HISPANIC COMPANY OF THE YEAR - REMAX GOLD, OWNED BY JOSE PONCE
St. Louis Metropolitan Area, as a direct result of their many years of continuous and meritorious service, support, and leadership in community activities. HISPANIC CHAMBER OF
COMMERCE MEMBER OF THE YEAR - MARTHA GARCIA Individual that has committed his/her personal time and resources in service for the HCC; demonstrated leadership as a participant in Hispanic Chamber committees; personally contributed to increasing membership in the Hispanic Chamber; served as an ambassador and promoter of the Hispanic Chamber to the community at large. HISPANIC CHAMBER OF
and participation. HISPANIC LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD - MIKE ZAMBRANA & SR. MARY PAT RIVES Individuals who have significantly contributed to the development and advancement of the Hispanic community in the 38 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
COMMERCE BOARD CHAIR RECOGNITION - UNITED WAY Individual who has significantly contributed to the development and advancement of the Hispanic Chamber of Commerce and its mission. MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
39
GUIA HISPANA Abogados
AIRE ACONDICIONADO
Fiestas
IGLESIAS
QUIROPRACTICO
REPARACIONES
SEGUROS
Tania Interian
¡ASEGURAMOS TODO!
12084 Manchester Rd Des Peres, MO 63131
ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR
FEMA 1-800-621-3362
www.fema.gov/register.shtm Donaciones
1-866-254-0140 Departamento del Trabajo Abuso en el trabajo, no importa tu estatus legal en USA. Sonia Granados
314-822-5180
Novedades Perlita Accesorios, Vestidos, Renta de Manteleria 2237 South Grand Blvd. Louis, MO 63104
LAVADO DE AUTOS
314-664-1716
Smart Insurance
Hablamos Español! “aseguranzas para contratistas” Cuotas por teléfono sin ningun compromiso 314.226.1938
314-678-9072
Call us for Advertisment 314-772-6362
CONSULADOS Kansas
1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3
816-556-0801 DJ´S
MECANICOS All Stars Trasmission
Fotografia Foto y Video Martín Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com
314-229-0149 314-770-1811
Estetica
TAXES / IMPUESTOS RESTAURANTES
320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 24/7 636-634-1910
Hojalatería y Pintura Jimmy
5310 Martin Luther King Blvd. St. Louis, MO 63140
314-571-8488
Higueyana Services, LLC
María Poueriet Servicio de Income Taxes -ITINNotaria Pública - Traducciónes CiudadaníaAffidavit - Renovación de TPS
Glez Auto Repair Inc.
Hojalatería y Pintura, Mecánica en General. 5475 Gravois Av., St. Louis 63116
314-942-3131
www.glezautorepair.com
Rivera Productions
Call us for Advertisment 314-772-6362 ALCOHOLICOS ANONIMOS
Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl.
314-680-5393
314-621-2830 LAZO’S BODY SHOP
MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234 636-734-7916 / 618-855-9099
314-425-9511
TIENDAS DE ABARROTES
Reparación de carros chocados y pintura. Trabajamos con su aseguranza y le ahorramos el deducible. 9794 St Charles Rock Rd. St Louis MO 63114
SALUD Estilista Amanda Zepeda 314.307.5022
enana80@att.net
LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134
314-428-2075
EL PUEBLITO #1
1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303 ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION
636-724-9729 EL PUEBLITO #2
26 Stonegate Center, Valley Park MO 63088
314-333-9942 40 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
MAYO 2017 / www.redlatinastl.com /
41
EMPLOYMENT / TRABAJOS
Chicas y chicos..... estamos vendiendo boletos para El Día Familiar Hispano en el Campo de Béisbol ⚾ para el juego de Los Cardenals VS Phillies, el próximo Domingo 11 de Junio a las 1:15pm. El precio regular de los boletos es de $50 dólares e incluye de regalo una gorra. El precio especial es de $20.00 dólares con todo y gorra, así que pasa la voz y LLAMANOS para apartar tu lugar. 42 / MAYO 2017 / www.redlatinastl.com
Te Esperamos!! Quien dijo Yo ♥️
VENTA DE BOLETOS LLAMANDO AL 314-330-0454