1a Quincena de Septiembre 2012, Vol XII No 275
Cubriendo el Area Metropolitána de St. Louis y las ciudades de Beardstown en Illinois, St. Charles, Troy, Warrenton, Jefferson City, y Columbia en Missouri
FESTIVAL DE LAS NACIONES
Miles de personas asistieron el pasado 25 y 26 de Agosto a un encuentro multicultural auspiciado por el International Institute de St. Louis, desde Afganistán hasta Zimbabwe estuvieron presentes en lo que fue una fiesta multicolor, llena de algarabía y entretenimiento para cientos de familias que se congregaron en Tower Grove Park en Down Town St. Louis. Al iniciar nuestro recorrido y caminar por los puestos de comida se podía degustar de todo tipo de antojitos provenientes de diversas partes del mundo, los olores eran increíbles y los sabores exquisitos, la oportunidad de probar tanta diversidad culinaria era irresistible; comida Turca, Bosnia, Argentina, Mexicana, Israelí, Afgana, Alemana, Etíope, Filipina, Peruana… y así la lista continua con mas de 40 representantes de distintas cocinas internacionales. La fiesta solo comenzaba
M
ahí, las posibilidades de entretenimiento parecían no acabar ya que con 4 escenarios distribuidos a lo largo y ancho del parque era difícil decidir a donde dirigirse para disfrutar de un bailable Hindú presentada por la Navrung Dance School o de una coreografía Irlandesa de la O’faolain Academy of Irish Dance, escuchar un poco a las guitarras del mundo o algo de música latinoamericana. Para los chicos las actividades estaban también presentes con talleres de Origami Japonés o juguetes Búlgaros y el festival no estaría completo sin la representación de casi 40 stands de artesanías y ropa de los distintos países representados en el, gracias a la participación de todos los asistentes y los organizadores no hubo incidentes que a pesar del calor y la humedad hicieron de este fin de semana una Fiesta Étnica y multicolor. ¡Nos vemos el próximo año!.
2
1a Quincena de Septiembre 2012
ABOGADOS Gonzálo Fernandez 133 South 11th Street, Suite 350 St. Louis MO 63102
EL MIL USOS
Electricista, plomería, construcción, mecánica, maestro de música.
314-532-9888 / 636-579-8119
Studio 21
314-621-3743 John M. Cichelero
DJS
Lesiones Personales y Acciedentes 8008 Carondelet, Suite 304 St.Louis, MO 63105
314-205-2886 Nancy Martín
Bancarrota & Infracciones de Tráfico
15510 Olive Blvd., 201 D, Chesterfield 636-536-5355 Hablo español We are a Debt Relief Agency
Warren Hoff Law Office P.O. Box 16061 St. Louis, MO 63105 314-920-2164 (cell) 314-266-3649
Orquesta Latino’s
DJ Wild Horse
El mejor servicio de un DJ profesional para tu evento social. Hipolito 314-280-2779
Disco Movil “El Muñeco” Música de ayer, hoy y siempre. Salón para fiestas lo mejor en audio, iluminación y video. Ponemos Vals para quinceañeras.
Smuda & Ramírez Interpretes disponibles 1015 Locust St., Suite 415 St. Louis MO 63101
Dj Cristal Mix
7750 Clayton Road Suite 102 Brentwood, MO 63144
Julio Cesar Leyva 618-410-1777
314-645-7900
ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR
Roger Wallach
FEMA
¡Hablo su idioma!
12299 Natural Bridge Road Bridgeton, MO, 63044
314-735-0735 ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION
9646 Olive Blvd. Olivette, MO 63132 314-432-0101
FIESTAS
314-517-2564 / 314-322-7565
314-621-5237 Richard Hein
Estética La Diferencia 3825 Woodson Rd. Woodson Terrace, MO 63134 314-423-7655
1-800-621-3362
www.fema.gov/register.shtm Donaciones 1-866-254-0140
Puentes de Esperanza
LLame si vive en Illinois y necesita recibir asistencia (Tarjeta médica y de comida) 618-398-0557
Música latina para todos los gustos y ocasiones. Llame a Tino 314-471-2804 Buscanos en facebook y youtube
636-578-5546 Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.
Kikas Fiesta
Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas, brincolines y liston personalizado. 4032 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-327-0976 Lorena 314-475-3205
Novedades Perlita
Accesorios, Vestidos, Renta de manteles y cubresillas 2237 South Grand, St. Louis, MO 63104 314-664-1716 / 314-616-2577
Elina´s Hacemos recuerdos para toda ocasión, se graban listones, arreglos de mesas. También vendemos el material y piñatas. 314-577-5973 / 314-749-0950
PAYASITO “Charlie”
Modernice sus fiestas infantiles. Payaso,Mago y Ventrilocuo.
618-541-1508 618-875-7042
EMPLEOS DOTec Inc Dr. Al Gonzalez 424 Jefferson St. Charles, MO 63301
314-757-9498 Fax 636- 410-3334
AUTOS
OK Used Cars Mario - Alex 6900 Noonan, St.Louis, MO 63143 314-781-1144
TARZAN Auto Sales 5601 Gravois Ave. St.Louis, MO 63116 314-353-4747
ERI Auto Body
Reparación y pintura de carros Chocados. Estimados GRATIS
314-280-6914 AIRE ACONDICIONADO
All Air Professional Instalaciones nuevas y reparaciones 314-482-2006 / 314-486-0228 Economic Heater & Cooling Los mejores precios de la zona Instalacion de calefaccion $985 Instalacion de aire $785 Garantizamos el equipo
314-435-2939
Calefacción / Aire Acondicionados y Refrigeración Hacemos cualquier reparación por
las tardes y fines de semana Llame a Tam 314-288-5473
CONSTRUCCION DON GATO Hacemos cualquier trabajo de construcción, y carpinteria.
314-642-7152
Necesitas $$$ Extra? Vende Jaffra en tu Tiempo Libre
Comida para sus Fiestas!! Deliciosa, economica, además renta de sillas, mesas y brincolines, tenemos servicio de meseros
314-922-8712
es muy fácil, LLama Hoy!!! 314-398-5080 Sra. Alberta
Gana $$$ en tu Tiempo Libre
Te enseñamos como. LLama Hoy!!!
Todo para sus Fiestas Inflables, magos, caritas pintadas, inflables y globos. 314 803-1095
636-544-4072 y 314-229-1800 Hana Communications Cricket Wireless looking for fluent english/spanish contact info Jun Kim 314 332 4240 junkim@worldcommgroup.com
TRC Staffing Services 611 North 10th Street, Ste. 675, St. Louis, MO 63101 www.trcstaffing.com lella.stansberry@trcstaffing.com
314-621-5717
ESTETICAS Salon Latino Estética Profesional
Manicure y Pedicure ,Todos los Jueves 12275 Natural Bridge Rd., Bridgeton, MO 63044 314 770 9112 Citas 314 288 7195
Salón Imagen 3220 Woodson Rd., Overland, MO 63114
314-330-4272 Solicito Estilista
Estética Unisex Adriana´s SOLICITAMOS ESTILISTAS A un lado de la Tienda el Pueblito 1411 1st Capitol Dr., Suite C St. Charles, MO 63303
LE´CRISS ESTETICA UNISEX 2750 Cherokee, St. Louis, MO 63118, Frente al Supermercado el Torito. De 10am a 8pm todos los días 314-378-3118
119 W. Linconl Ave., Caseyville, IL 62232 (618) 363-2309 martyzoi@aol.com
JOYERIAS Joyería Coyuca 2517 Woodson Rd, Woodson Terrace, MO 63114
314-426-2149
LIMPIEZA Sheffer´s Cleaning Full Janitorial Service INSURED Freddy Sheffer 314-560-4106
MECANICA Mecánica en General a Domicilio Transmisiones, Reparación de carros Diesel, Motores, Compramos carros inservibles 314-873-4227
All Stars Trasmission 320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 636-634-1910
RICA BARBACOA
de res, chivo, estilo Hidalgo para eventos y de borrego todos los domingos.
Llamar al 314-393-2188
Antonio González 314-479-5533 NO SOMOS LOS UNICOS PERO SI LOS MEJORES
Servicios a Domicilio Josue 314- 680-4231 Glez Auto Inc. Hojalatería y Pintura, Mecánica en General 5475 Gravois & Bates, St. Louis 314-621-2830
Hojalatería y Pintura Jimmy 5926 Evergreen St. Louis, MO 63134 314-226-4194 / 314-571-8488
Hojalatería y Pintura Llame a ALEX para un presupuesto. 314-425-9511 MEXICO CONSULADO 1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3 816-556-0801
PANADERIAS Las Palmas Bakery
FOTOGRAFIA
Pasteles para toda ocasión. 4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134
Foto y Video Martín
314-426-5132
Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com 314-229-0149 / 314-770-1811
Rivera Productions Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl. 314-457-8314 314-680-5393
Bommarito´s Video Servicio profesional de Foto y video para sus eventos. 314-
913-5073
RESTAURANTES Grand WOK Chinese Restaurant Se Habla Español Delivery orden mínima de $8.00 USD 314-352-0611 Fax. 314-832-2013
Las Fuentes
680 North Lindbergh Florissant, MO 63031 314- 831-5057
Dos Primos
624 North Main Street O’Fallon, MO 63366 Happy hour 4-7pm
636-978-0130
La Monarca
Envios de $, abarrotesy taqueria. 8531 Olive Blvd., St. Louis, MO 63132
314-995-7018
Donuts Brothers Antojitos Mexicanos 11084 Midland Blvd. St. Louis, MO63114
314-427-5580
Siete Luminarias 2818 Cherokee St. St. Louis, MO 63118
314-932-1333
Kansas
DIANAS BAKERY 2843 Cherokee, St. Louis MO 63118 314-771-6959 8406 Collinsville Rd. Collinsville Il. 62234 618-344-9540
QUIROPRACTICOS
SALUD CASA DE SALUD 3200 Chouteau Ave. St. Louis, MO 63103 314-977-1250
SEGUROS Latino Insurance Agency Seguros de Auto y Hogar 314-221-9926
TAQUERIAS El Gallo Jiro 5606 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-482-8690
Especialidad de la Casa Carne en su Jugo!
TAQUERIA MI TIERRA 3121 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-271-1752 TAXES (IMPUESTOS)
Higueyana Services, LLC
2261 Bluestone Drive, St. Charles, MO 63303
IGLESIAS EL DIOS VIVIENTE Iglesia Cristiana 7567 San Charles Rock Road St. Louis MO 63133 314-283-5302
Reparación de Computadoras
El Caporal 2265 1st Capitol Dr., St. Charles, MO 63301
636-940-1331
La Zacatecana 2800 Nameoki Rd. Granite City, IL 62040
618-451-6877
Durango
10232 Page Ave. Overland, MO 63132 314-426-2088
Economic Shop 2819 Cherokee, St. Louis, MO 63118, 314-865-2673
La Jerezana Tienda Mexicana 401 N. Illinois St. Belleville, IL 62220 618-355-9213 TIENDA MEXICANA Y LONCHERIA 7459 S. Lindbergh Blvd., St. Louis, MO 63125
314-892-7522 San Jose Mexican Grocery 200 Veterans Memorial Parkway, Wright City, MO 63390 Autentica Comida y Cerveza Mexicana 636-745-3532
EL MEXIQUENSE ABARROTES EN GENERAL
9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114 FAX / TEL : (314) 428-49-19 LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-428-2075
EL PUEBLITO 1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303 636-724-9729
TIENDA Y CARNICERIA LA TEJANA 3149 North Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500
TRADUCCIONES
BARRON & ASOCIADOS
636-734-7916 / 618-346-1751
AGENCIA GARCIA
Income Tax, ITINs y Notario 12081 Spruce Haven Dr. St. Louis MO 63146 (270 y Olive) 314-480-2917 Sr. Carlos No pierda su reembolso!
636-724-9444
REPARACIONES
636-925-2168
Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. Mario A. Rodríguez 301 W Main, Collinsville IL 62234
Servicio a la Comunidad
Dra. Elizabeth Perez - Se Habla español
311 Droste Rd., St. Charles, MO 63301
Servicio de Income Taxes - Formas W7(ITIN)-Notaria Pública-TraducciónesCiudadanía-Affidavit-Formas de Immigración. 314-503-4588
314-426-4424 Perez Family Chiropractic
La Guadalupana
María Poueriet
Accidentes * Lesiones de trabajo. 10035 Page Ave., St. Louis MO 63132
Citrin Chiropractic Center
TIENDA DE ABARROTES
LA INTERNACIONAL
Servicio de Interprete,ITIN, Tickets de Tráfico. 3149 Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500
Dolor de cuello y espalda, etc.
636-925-2944 EL DETALLE Beauty Salon SOLICITO ESTILISTA TODO EL AÑO 9529 Lackland Rd., St. Louis, MO 63114 Tel. 314-428-8283
COMUNIDAD DE FE NUEVA ESPERANZA
TELEFONOS STL Mobile
Mantenimiento *Tune Up * Venta 314-482-6309
8235 N. Lindbergh, St. louis, MO 314-395-1481 10425 W. Florissant, St. louis, MO 314-521-5600
Ofrecemos servicio de reparación de computadoras, instalación de Wi Fi y más. 314-295-0507
3706 S. Grand Blvd.St. louis, MO 314-771-1799 15028 manchester, St. louis, MO 636-527-5050
STL Mobile
Oferta Especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 Anúnciate en nuestra Guía de Recursos Hispanos en órden alfabetico, es muy fácil encontrar un negocio aquí. Que Esperas??? Llama Hoy al 314-772-6362
1a Quincena de Septiembre 2012
Oferta especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 TICKETS DE TRAFICO Traffic Law Se arreglan tickets de tráfico 10503 St. Charles Rock Rd., St. Ann 63074 314-395-9222
SEGUIMOS CRECIENDO Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108
TRANSPORTACION Transporte privado express de puerta a puerta a texas, tenessee, Chicago y kansas y muchos lugares más!!! 618-560-0147
COLUMBIA Y
JEFFERSON CITY La Placita Mexican Store 1418 BB Missouri Blvd.Jefferson City, MO 65109 573- 893-2930
El Espolon
Mexican Restaurant
915 E. Eastland Dr. Jefferson City, Missouri 573-659-0643
PRO MAINTENANCE Aire acondicionado y Calefaccion Refrigeracion Plomeria Electricidad, Residencial Comercial
573-424-6348
SIKESTON Missouri Tienda La Mexicana 503 Greer Street Sikeston, MO 63801 573-471-1182
HORARIO: DE L-V 9:00am -6:00pm
contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 * 314-772-3515 * Fax. 314-772-8099 COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Julieta López-Quirarte, Delia Dorantes,Verónica Bustos, Joe & Dinorah Bommarito, Alberto Gutiérrez, Maite Jímenez, William Greenblatt, Laura Velázquez, Jorge Chavez, Luis Martínez, Roberto López, Everardo Suarez, Mike Periu, Isaac Bigio, Rafael Prieto. POLITICA White House, Bill Richardson, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay, Congresista Lacy Clay, Secretaria de Estado Robin Carnahan, Congresista Russ Carnahan, Lisa Hernandez y Fabiola Rodríguez. Red Latina es una publicación quincenal.
Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores.
Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 15,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 2 semanas.
3
4 1a Quincena de Septiembre 2012
Prevención y respuesta a la violencia hacia las mujeres y niñas a nivel global
El progreso hacia un mundo sin violencia hacia las mujeres y niñas . ElPresidente Obama emitió un decreto ejecutivo sobre la prevención y respuesta a la violencia hacia las mujeres y niñas a nivel global para optimizar más los esfuerzos hechos por la Administración de promover los derechos y la situación de las mujeres y niñas, promover la igualdad de género en la política extranjera de EE.UU., y lograr que exista un mundo en el que todas las personas puedan lograr sus aspiraciones sin la amenaza de la violencia.
E
La violencia hacia las mujeres y niñas no hace distinción de etnia, raza, clase, religión, nivel de educación, y fronteras internacionales. Aunque las estadísticas sobre la prevalencia de la violencia varían, la escala es significativa, el alcance es vasto, y las consecuencias para las personas, las familias, las comunidades y los países son devastadoras. Se estima que una de cada tres mujeres en el mundo ha sido golpeada, obligada a relaciones sexuales, o ha sufrido otro tipo de abuso en su vida. La violencia cometida por la pareja íntima es la forma más común de violencia experimentada
globalmente por las mujeres. Otras formas de violencia incluyen el tráfico de personas, la violencia sexual, incluyendo cuando se usa como táctica de guerra, y las prácticas dañinas tradicionales, tales como el matrimonio prematuro y forzado, la mutilación/deformación de los genitales femeninos, y los homicidios por “honor”.
El decreto ejecutivo de hoy, que crea un grupo de trabajo entre agencias copresidido por el Secretario de Estado y el Administrador de la Agencia para el Desarrollo Internacional de EE.UU. (USAID, por sus siglas en ingles), dirige a los departamentos y agencias para implementar la nueva estrategia de Estados Unidos para prevenir y responder a la violencia basada en el género a nivel global. Dicha estrategia fue creada por el Departamento de Estado y USAID en coordinación con otros departamentos y agencias relevantes del gobierno de EE.UU. El decreto ejecutivo garantizará que las agencias le den prioridad a este asunto en su implementación de la política extranjera de EE.UU., y que se evalúe la labor realizada en esta área. Reconociendo que este es un compromiso a largo plazo, el decreto le requiere al grupo de trabajo entre agencias actualizar o modificar la estrategia al cabo de tres
años. La estrategia describe un enfoque general y de varios sectores para prevenir y responder a la violencia basada en el género a través de: • Una mayor coordinación de los esfuerzos de prevención y respuesta a la violencia basada en género entre las agencias del gobierno de Estados Unidos y con otros grupos de interés; • Una mejor integración de los esfuerzos de prevención y respuesta a la violencia basada en género con el trabajo existente del gobierno de Estados Unidos; • Mejor recopilación, análisis y uso de los datos y las investigaciones para optimizar los esfuerzos de prevención y respuesta a la violencia basada en género; y • Mejores o más amplios programas del gobierno de Estados Unidos que cubran la violencia basada en género. En adición al Departamento de Estado y USAID, el grupo de trabajo incluirá a representantes de: • el Departamento del Tesoro; • el Departamento de Defensa; • el Departamento de Justicia; • el Departamento del Trabajo; • el Departamento de Servicios de Salud y Humanos; • el Departamento de Seguridad Nacional; • la Oficina de Administración y Presupuesto; • el personal de Seguridad Nacional; • la Oficina del Vicepresidente; • los Cuerpos de Paz;
• la corporación Reto del Milenio; • el Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas; y • otros departamentos, agencias y oficinas ejecutivos, según los designen los copresidentes. Ampliación de la base existente La nueva estrategia pondrá en orden la capacidad y la pericia de los Estados Unidos para establecer un enfoque coordinado a través de todo el gobierno para prevenir y responder a este asunto. Esta se desarrolla sobre una base existente y complementará y reforzará diversos esfuerzos actualmente llevados a cabo por la Administración de manera continuada, que incluyen: • Los lineamientos de la política sobre la promoción de la igualdad de género para lograr nuestros objetivos de seguridad nacional y de política extranjera emitida por el Secretario de Estado; • La política actualizada sobre la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres emitida por USAID; • El Plan de Acción Nacional de EE.UU. sobre las mujeres, la paz y la seguridad, y el decreto ejecutivo 13595 que rige la implementación del Plan; • El plan de emergencia del presidente para el alivio del SIDA, incluyendo la iniciativa y evaluación del aumento de la violencia basada en género; y • El grupo de trabajo entre agencias establecido por el Presidente para monitorear y combatir el tráfico de personas.
5
1a Quincena de Septiembre 2012
La necesidad de invertir en la educación
N
Nuevo informe destaca los impactos de las cesantías de maestros y la necesidad de invertir en la educación
WASHINGTON, DC – La Casa Blanca dio a conocer un nuevo informe que indica que la pérdida de maestros y de otro personal de educación está obligando a las comunidades a tomar medidas difíciles que perjudican la educación y el futuro de nuestros hijos, incluyendo el aumento del tamaño de las clases y la reducción del año y el día escolar. El informe indica que se han perdido más de 300,000 empleos locales relacionados con la educación desde el final de la recesión, que es una cifra que contrasta negativamente con las recuperaciones económicas ocurridas anteriormente. Como resultado de esto, el índice nacional de estudiantes a maestros aumentó en un 4.6 por ciento de 2008 a 2010, lo que anula todos los adelantos logrados desde 2000. Los tamaños más grandes de las clases tienen consecuencias negativas para el futuro de los niños de EE.UU. en un momento en que la educación jamás ha sido más importante para encontrar un buen empleo y mantener nuestra competitividad como nación. El Presidente Obama dijo que, “Este año, unos cuantos miles de educadores menos regresarán a las aulas. Desde 2009, hemos perdido más de 300,000 empleos
relacionados con la educación, en parte debido a recortes del presupuesto a nivel estatal y a nivel local. Háganse la idea de lo que esto representa para nuestro país. En un momento en que el resto del mundo está en una carrera por sobrepasar a EE.UU. en la educación, estos recortes obligan a nuestros hijos a estar en aulas abarrotadas, cancelan programas para los niños de pre-escolar y kindergarten, y acortan la semana escolar y el año escolar. Esto es lo opuesto a lo que debemos estar haciendo como país”. Los análisis realizados por expertos académicos independientes confirman lo que ya sabemos por sentido común: que dejar cesantes a maestros, aumentar el tamaño de las clases, eliminar programas críticos, acortar la semana escolar y acortar el año escolar son medidas que todas significan que nuestros estudiantes reciben menos atención y menos oportunidades de sacarle provecho a su educación. El Presidente Obama ha propuesto un plan que puede impedir las cesantías de los maestros, invertir en una reforma general y fortalecer la educación pública. El plan del Presidente puede proveer $25 mil millones para impedir las cesantías y apoyar a cientos de miles de empleos de maestros y otros relacionados con la educación.
Desafortunadamente, los Republicanos en el Congreso continúan bloqueando las inversiones críticas en la educación de nuestros hijos y la seguridad económica de nuestra nación tomada en conjunto. En lugar de eso, ellos han aprobado un presupuesto que recortaría los fondos para la educación al tiempo que les concedería beneficios fiscales masivos a los millonarios y los multimillonarios. El presupuesto aprobado por los Republicanos en el Congreso recortaría los gastos discrecionales no relacionados con la defensa en casi un 20 por ciento. Si los recortes se distribuyen de manera equitativa, este presupuesto implicaría $2.7 mil millones en recortes a las subvenciones básicas del Título I para la educación, lo que significa que cerca de
38,000 maestros y asistentes de maestros podrían perder sus empleos solo como resultado de los recortes a los gastos bajo el Título I. También se harían recortes a la educación pre-escolar y a la educación especial, lo que deteriora significativamente la capacidad de las escuelas para atender de la mejor manera a sus estudiantes. El Presidente Obama dijo que, “Eso no tiene lógica. Eso está mal. Ese plan no invierte en nuestro futuro, sino que perjudica nuestro futuro. Si queremos que EE.UU. lidere en el siglo XXI, nada es más importante que ofrecerles a todos la mejor educación posible, desde el día que comienzan el pre-escolar hasta el día que comienzan su carrera”.
6
1a Quincena de Septiembre 2012
Obama anuncia cuatro proyectos de transporte o podemos esperar: La Administración de Obama anuncia cuatro proyectos de transporte en superficie que han de agilizarse
N
WASHINGTON, DC – Como parte de la iniciativa No podemos esperar del Presidente Obama, este anunció que cuatro proyectos significativos de transporte en superficie a nivel nacional y regional serán agilizados para reintegrar a los estadounidenses a la fuerza laboral para reemplazar la infraestructura anticuada y mejorar la confiabilidad y resistencia de los sistemas críticos de las autopistas, de tránsito y de ferrocarriles en Maine, North Dakota, Oregón y el Estado de Washington. Esos proyectos mejorarán la conectividad entre las regiones, tanto a nivel rural como urbano, haciendo posible el traslado seguro y eficiente de personas, bienes y servicios. La coordinación entre las diversas agencias ahorrará entre varios meses a más de un año en estos proyectos. Como parte de un decreto ejecutivo presidencial emitido en marzo de este año, la Oficina de Administración y Presupuesto tiene la función de supervisar un esfuerzo a través de todo el gobierno para hacer más eficiente y efectivo el proceso de obtener permisos y de revisión para los proyectos de infraestructura, lo que ahorrará tiempo mientras se logran mejores resultados para las comunidades locales. Los esfuerzos de la Administración para agregar continuamente más transparencia, responsabilidad y certeza al proceso de obtener permisos y de revisión harán posible que los desarrolladores de los proyectos y los inversionistas privados modernicen de manera más eficiente la infraestructura de nuestra nación. Se anunciarán otros proyectos de agilización de la infraestructura en las próximas semanas. Según comentó el Secretario del Transporte de EE.UU. Ray LaHood, “En todo el país, nuestras inversiones en la infraestructura están reintegrando a la gente a la fuerza laboral en la construcción y modernización de nuestros sistemas de
tránsito, ferrocarriles y autopistas. La Administración está comprometida a hacer su parte para ayudar a las comunidades en todo el país a ir adelante con estos proyectos críticos lo más rápido y eficientemente posible”. Proyecto de reemplazo del puente Kennebec Estado: Maine Agencia coordinadora: Departamento del Transporte, Administración Federal de Autopistas Fecha meta para completar las decisiones sobre permisos y revisión a nivel federal: febrero de 2013 Este proyecto de $25 millones apalancará los fondos TIGER para reemplazar un puente móvil que tiene 80 años y está llegando al final de su vida útil por un puente fijo de alto nivel que mantendrá este enlace crítico de transporte sobre el río Kennebec en Maine. Dicho puente, que incluye la Ruta Estatal 197 entre Richmond y Dresden, se construirá para facilitar el paso de la embarcación de los Guardacostas de EE.UU. para romper hielo. Se estima que agilizar el proceso bajo la Sección 106 para permitir la recuperación de la información arqueológica sobre el sitio arqueológico de Fort Richmond mientras se completan otras consultas ambientales puede ahorrar hasta un año. Lago Devils Estado: North Dakota Agencia coordinadora: Departamento del Transporte, Administración Federal de Ferrocarriles Fecha meta para completar las decisiones sobre permisos y revisión a nivel federal: invierno de 2012; se espera la construcción para el verano de 2013 El proyecto de mejorar el ferrocarril del Lago Devils elevará la línea de ferrocarril de Burlington Northern Santa Fe (BNSF) para cubrir el nivel creciente del Lago Devils y garantizar que la línea permanezca abierta al tráfico de pasajeros y de carga. El proyecto, que recibió una subvención de $10 millones de TIGER III (en 2011) para hacer mejoras escalonadas de infraestructura como parte de un programa general de $100 millones, hará posible que aumenten las velocidades de
operación de Amtrak, mejorará la confiabilidad y los costos menores de mantenimiento a largo plazo para los trenes de pasajeros y de carga. La línea de ferrocarril conecta comunidades rurales en North Dakota, Montana, y la parte este del Estado de Washington con centros urbanos mayores que proveen servicios esenciales en un área en la que frecuentemente las condiciones climáticas extremas cierran las carreteras y los aeropuertos. El proyecto es un ejemplo de los esfuerzos de recuperación en el área del Lago Devils y requiere una coordinación significativa entre el Departamento de Transporte de North Dakota, BNSF, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE.UU., y la Administración Federal de Ferrocarriles para garantizar los procesos oportunos de obtención de permisos y de aprobación ambiental. Mediante una ingeniería y una planificación minuciosas, las mejoras al ferrocarril se construirán con muy poco o ningún impacto ambiental, y todo el trabajo se completará dentro del derecho de vía existente de BNSF. Cruce del río Columbia Estados: Oregón y Washington Agencia coordinadora: Departamento del Transporte, Administración Federal de Autopistas Fecha meta para completar las decisiones sobre permisos y revisión a nivel federal: agosto de 2015 Este proyecto de $3.5 mil millones del cruce del río Columbia reemplazará los puentes de la I-5 sobre el río Columbia que conectan a Vancouver, WA con Portland, OR y también extenderá un sistema existente de ferrocarril ligero, que finalmente hará posible un enlace de tránsito ferroviario sumamente deseado entre Portland y Vancouver. El proyecto también incluye la reconstrucción de cruces de autopistas, un mejor acceso de carga, la adquisición de vehículos de ferrocarril ligero, y la construcción de espacios de estacionamiento en las estaciones de tren. Es un proyecto de varios módulos concentrado en mejorar la movilidad de los conductores, el tráfico de carga, los viajeros del sistema de tránsito, los ciclistas y los peatones. El proyecto es una solución general a largo plazo con fondos provistos conjuntamente por la Administración Federal de Autopistas y la Administración Federal de Tránsito y por fuentes estatales y locales para mejorar la seguridad y aliviar los problemas de congestión de las autopistas y de los vehículos de carga a través de la región. Un esfuerzo renovado de la coordinación entre las agencias para solucionar
problemas complejos y definir un camino seguro hacia delante ha resultado en un programa transparente y previsible para completar el proceso de obtención de permisos y de revisión. Este trabajo se basa en los esfuerzos hechos anteriormente para mejorar la coordinación entre las agencias de dos estados y entre las agencias federales para desarrollar un enfoque efectivo para la coordinación y la optimización. Derivación de Point Defiance Estado: Washington Agencia coordinadora: Departamento del Transporte, Administración Federal de Ferrocarriles Fecha meta para completar las decisiones sobre permisos y revisión a nivel federal: diciembre de 2012 El proyecto de $89 millones de derivación de Point Defiance es parte del proyecto mayor del Pacific Northwest Rail Corridor (PNWRC). El propósito del proyecto de derivación de Point Defiance es proveer un servicio ferroviario de alta velocidad para pasajeros que sea más frecuente y confiable entre las ciudades de Seattle y Tacoma hacia otros puntos más al sur. El proyecto redirigirá los trenes de pasajeros a una línea existente de ferrocarril que corre por el lado oeste de la I-5 hasta el sur de Tacoma, Lakewood, y DuPont. Actualmente, los trenes de pasajeros, que incluyen los Amtrak Cascades, tienen que reducir su velocidad debido a las curvas y los túneles de una sola línea en la línea principal de los ferrocarriles de BNSF cerca de Point Defiance y a lo largo de Puget Sound más al sur. Este proyecto, que tiene muchos beneficios regionales, es clave para hacer posible un servicio ferroviario de pasajeros más competitivo entre las ciudades de Seattle, WA y Portland, OR. Este proyecto es el resultado de una participación intensiva pública y de grupos de interés, de manera que todas las inquietudes de las comunidades puedan identificarse y solucionarse oportunamente para evitar demoras que puedan ocurrir más adelante. Se ha hecho un esfuerzo riguroso y continuo de alcance a la comunidad y a otras agencias. Con el fin de reducir los impactos ambientales generales del proyecto, el diseño preliminar requiere el uso de un corredor existente de transporte con su correspondiente infraestructura, en lugar de la creación de un nuevo corredor, lo que permite el uso de una evaluación ambiental en lugar de una posible declaración de impacto ambiental, lo que potencialmente ahorra muchos meses de revisión ambiental.
1a Quincena de Septiembre 2012 PRESERVAR LA COMPETENCIA EN EL MERCADO DE COMUNICACIONES INALAMBRICAS Washington, D.C. – El Líder de la Mayoría en el Senado Harry Reid hizo las siguientes declaraciones después de que el Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comunicaciones decidieran permitirle a Verizon la adquisición de una licencia de transmisión de las compañías de televisión por cable, asegurando que existan garantías para la competitividad. “Me complace que el Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comunicaciones hayan llegado a un acuerdo entre Verizon y varios proveedores de televisión por cable que ayudará a que nuestro país mantenga su posición como líder mundial en servicios inalámbricos, manteniendo la competencia. La economía más grande del mundo debe tener acceso a los mejores sistemas de comunicaciones del mundo. Esta decisión, así como la legislación que fue aprobada junto con los recortes sobre la nomina, ayudaran a que tengamos ese acceso. A medida que la industria de las telecomunicaciones continua evolucionando, debemos seguir trabajando para proteger la igualdad en el mercado y estas decisiones aseguran que se logre ese objetivo.” LA EJECUCION DE LA ACCION DIFERIDA PARA JOVENES INMIGRANTES Washington, D.C. – Después de que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) procedió a implementar la directriz para los individuos que califican para el DREAM Act: “Celebro la decisión del Presidente Obama y de la Secretaria Napolitano de mantener su promesa al implementar el proceso que le dará prioridad al uso de nuestros recursos del orden público para enfocarse en las personas que realmente representan un peligro para la seguridad pública, y no en jóvenes inocentes que solo buscan contribuir a nuestra sociedad. El proceso que empieza hoy, permitirá que las autoridades centren sus esfuerzos en capturar a criminales violentos y detener a los que representen un riesgo para nuestra seguridad nacional, preservando la oportunidad de miles de jóvenes que crecieron aquí y quieren hacer más por el único país que conocen. Esta es una medida inteligente que mejorará la seguridad de nuestra nación mientras que elimina la angustia que produce el riesgo de la deportación que persigue a nuestros DREAMers. “Espero que los republicanos, especialmente aquellos que expresaron su interés de ayudar a estos jóvenes, apoyen los esfuerzos de la Administración para proporcionarles una acción diferida mientras que el Congreso trabaja en una solución permanente. El Presidente solo puede impartir acciones administrativas, mientras que la responsabilidad de hacer y modificar las leyes para mejorar el inadecuado sistema de inmigración recae sobre el Congreso. Es por eso que hago un llamado a mis colegas republicanos a que nos ayuden a pasar el DREAM Act, junto con una reforma migratoria integral, que sea fuerte, justa y práctica.” Antecedentes: El anuncio de DHS de hoy proporciona claridad sobre el proceso de solicitud para la acción diferida de la
administración. De acuerdo con las reglas promulgadas por el DHS, la acción diferida solo se concederá a personas elegibles, de una manera de caso por caso, siempre y cuando los individuos puedan demostrar a través de documentación verificable que cumplen los requisitos especificados, y cada solicitante deberá cubrir los costos de su aplicación, que son $465. Para obtener más información, visite la página del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos en: http://1.usa.gov/Lurmuo EL ANIVERSARIO NÚMERO 77 DEL SEGURO SOCIAL Con motivo de la celebración del aniversario número 77 del Seguro Social. El presidente Franklin Delano Roosevelt firmó la legislación del Seguro Social el 14 de agosto de 1935. “Hoy, hace setenta y siete años el presidente Franklin Delano Roosevelt firmó una promesa para todos los estadounidenses garantizándoles que podrán retirarse con dignidad y no quedaran a merced de los altibajos de la economía. El Seguro Social continúa cumpliendo esa promesa de un retiro seguro para los retirados en Nevada y en todo el país. “Desafortunadamente, está promesa se encuentra bajo ataque de los republicanos, como el congresista Paul Ryan y el gobernador Mitt Romney, que han demostrado que quieren privatizar el Seguro Social y poner a las personas retiradas a merced del mercado de valores. Como hemos visto tema tras tema, los republicanos como Ryan y Romney preferirían desmantelar al Seguro Social antes de unirse a los demócratas en un plan equilibrado para la reducción del déficit, que combina recortes de gastos inteligentes con pedirle a los millonarios y multimillonarios que paguen su parte justa. “Después de trabajar duro toda su vida, las personas retiradas del país merecen vivir con dignidad. Los retirados de nuestro país esperan que sus funcionarios electos cumplan la promesa que les fue hecha hace casi ocho décadas. Ellos pueden contar con los demócratas para cumplir con la promesa del Seguro Social.” LOS SENADORES MCCAIN, GRAHAM Y AYOTTE PONEN A LOS MILLONARIOS POR ENCIMA DE LA CLASE MEDIA Y A LAS FUERZAS MILITARES Sobre la visita de los Senadores John McCain (R-AZ), Kelly Ayotte (R-NH), y Lindsey Graham (R-SC) al norte de Las Vegas y a la base de la Fuerza Aérea Nellis para hablar sobre los recortes automáticos al presupuesto. “Los demócratas y republicanos trabajamos juntos para aprobar la Ley del Control del Presupuesto, esa ley evitó una catástrofe en la que nuestra nación hubiese incumplido con el pago de sus deudas y programó recortes considerables al gasto público. La ley también estableció drásticos recortes automáticos al presupuesto con el fin de obligar a que tomáramos decisiones difíciles en torno a los desafíos fiscales a largo plazo, pero de una manera justa y equilibrada. Me decepciona que mis colegas republicanos, quienes hoy están en Nevada, hayan olvidado que su partido ayudó a establecer los recortes automáticos al presupuesto, poniendo primero a los millonarios que a
las fuerzas militares. También me decepcionado que mis colegas republicanos hayan olvidado que fue a raíz de la negativa de su partido a adoptar una solución equilibrada, cerrando lagunas de impuestos y pidiéndole a los millonarios que pagaran un poco más, lo que condujo a los recortes automáticos del gasto público y de la defensa nacional. “Estos senadores le están mandando un mensaje equivocado a los residentes de Nevada. Sin embargo, pero no me sorprende de que hayan venido al Estado de Plata. En lugar de trabajar con los demócratas para mejorar la situación de la clase media estadounidense y fortalecer nuestra economía, los republicanos siguen marchando al compás que les dicta Grover Norquist para proteger a los individuos más ricos de los Estados Unidos. Espero que mis colegas republicanos quienes hoy visitan Nevada consideren lo fiscalmente irresponsable e inmoral que es abandonar la reducción del déficit, mientras que buscan entregarle más recortes de impuestos a los ricos”. LA SELECCION DE PAUL RYAN Después de que el ex-gobernador Mitt Romney escogiera al Representante a la Cámara Paul Ryan como su candidato a la vicepresidencia: “Con su selección del Representante Ryan, el Gob. Romney no dejó duda alguna sobre su intención de eliminar el Seguro Social y desmantelar el Medicare tal como
7 lo conocemos. La decisión de Romney demuestra que complacer al Tea Party y a la extrema derecha es más importante para él que defender a la clase media. “Los meses venideros le demostraran al pueblo estadounidense que las opciones son claras: por un lado el plan de RomneyRyan para desmantelar el Seguro Social y el Medicare, y por otro el plan justo y balanceado de los demócratas para reducir el déficit combinando recortes de sentido común con pedirle a los millonarios y billonarios a que paguen lo que les corresponde. Los demócratas en el Senado esperamos contribuir plenamente a ese debate”. INAUGURACION LA “CUMBRE NACIONAL DE ENERGIA RENOVABLE 5.0: EL PODER DE TENER OPCIONES” Las Vegas, NV – El Senador por Nevada Harry Reid fue acompañado por el Secretario del Interior Ken Salazar en la ceremonia de apertura de la Cumbre Nacional de Energía Renovable (NCES, por sus siglas en ingles). En su quinto año, la conferencia anual se llevó a cabo el martes, 7 de agosto, en el Bellagio Hotel & Resort en Las Vegas. La Cumbre se centró en proporcionar a los consumidores con más y mejores opciones de energía y explicar como la capacidad de elegir energía renovable puede mejorar el medio ambiente, ahorrarle dinero a los consumidores, y estimular la economía.
8
1a Quincena de Septiembre 2012
La Bruja y el Arpío
C
uando le pregunté a los soñadoras qué opinaban acerca de la orden estatal ejecutiva de la gobernadora de Arizona, Jan Brewer, de prohibir la expedición de licencias de conducir a los estudiantes indocumentados que sean aprobados por la acción diferida, la respuesta repetida fue la misma: “es una bruja... es una bruja... es una bruja”. A las chicas que consulté no les afectaba la medida de Brewer, habían participado en una sesión informativa sobre la iniciativa de la Administración del presidente Barack Obama que impide su deportación, en la Coalición Latinoamericana de Charlotte, Carolina del Norte, a dos mil millas de Arizona. No obstante, su solidaridad con sus colegas arizonianas era absoluta y su indignación brotaba a flor de piel porque el anuncio de Brewer se dio el mismo miércoles 15 de agosto, en el que millares de “dreamers” iniciaron sus trámites para salir de las sombras. Por pura curiosidad me puse a consultar en la internet si el sobrenombre de “Bruja” para Brewer existía y me encontré con millares de entradas en las que los internautas se refieren con este apelativo para la gobernadora antiinmigrante. Encontré menciones a través de Facebook, de Twitter, e incluso composiciones musicales y audiovisuales al respecto. Uno de los videos musicales, llamado
“La Brujer, canción de la gobernadora y el arpío (Arpaio)”, contiene la voz del intérprete Yayo de Nogales. Otro que interpreta el mismo tema es el cantante Santiago Silva, en una entrada en YouTube, que titula “La Bruja Brewer”. Por supuesto, que el contenido audiovisual y las letras son irrespetuosas con la funcionaria de más rango de Arizona y con el alguacil de Maricopa, el más duro del oeste, pero al fin y al cabo, las canciones y los videos son más inofensivas, que las acciones de Brewer y Joe Arpaio. Simplemente son una respuesta de la inventiva popular contra los perjuicios y el dolor que han ocasionado estos burócratas a la comunidad inmigrante con la ley SB 1070 y la cárcel de carpas, en el caso de Arpaio. La más reciente medida de la gobernadora parece salida de otra dimensión. En un acto de rebeldía se niega a acatar algo que es obvio: Si el gobierno federal, que es el que de acuerdo con la Corte Suprema, el que maneja el tema migratorio, da un estatus temporal a un grupo en particular, por una acción administrativa, los estados tendrían que aceptar la voluntad del ejecutivo. Múltiples acciones administrativas del ejecutivo han sido emitidas en gobiernos republicanos y demócratas previamente sin que los gobernadores rezonguen. Los sectores intolerantes han querido
mostrar a Obama como un dictador por haber avalado al Departamento de Seguridad Nacional para que protegiera a los “dreamers”, lo cual es absurdo. Obama no le ha hecho trampa al Congreso, solo ha actuado dentro del marco constitucional que lo faculta para tomar una acción ejecutiva temporal. Si el presidente tiene la autoridad para eliminar terroristas sin pedirle permiso al congreso porque no tendría la autoridad para parar la deportación de jóvenes que se han educado aquí Entre lo malo que tiene Brewer es que da mal ejemplo, y ya el gobernador de Nebraska, Dave Heineman, la imitó en negar los permisos de manejar a los soñadores. Lo más probable es que el asunto se
dirima en las cortes y triunfe la razón contra el egoísmo y la mezquindad. En Carolina del Norte, los áulicos de Brewer están haciendo un llamado para que los funcionarios oficiales desconozcan la acción diferida del presidente y realicen actos de rebeldía. La organización Americanos por la Inmigración Legal (ALIPAC), que dirige el activista antiinmigrante William Gheen, ha pedido que “todos los empleados federales repudien las directivas inconstitucionales de Obama de proveer la amnistía del Acta del Sueño a los inmigrantes ilegales”. No me extrañaría que algún cantor popular le componga a Gheen una tonada en la que lo presente como “el bufón”.
1a Quincena de Septiembre 2012
9
La plataforma E
ste domingo que pasó, en el programa Al Punto de Univisión fue invitado el exburócrata de la Administración del expresidente George W. Bush, Adolfo Franco, quien nos llegó a los televidentes con un cuento nuevo: las plataformas que aprueban los partidos en las convenciones no cuentan. Es decir, que todo el esfuerzo de gastar millones de dólares para hacer los encuentros cuatrienales en los que se oficializa el lanzamiento de la fórmula presidencial y se establecen los principios del partido no sirven, en lo que tiene que ver con el delineamiento de los fundamentos de la agrupación política. Afortunadamente, la gente no es tonta y no se traga entero todo lo que dicen en los medios de comunicación. Franco pretendía desviar la atención de la grosera plataforma republicana en materia de inmigración, que solo ofrece dolor y sufrimiento para la comunidad indocumentada afincada en Estados Unidos. La carta de principios del partido republicano para los inmigrantes fue presentada nada menos que por Kris Kobach, el autor intelectual de la mayoría de las medidas antiinmigrantes que se han propuesto o aprobado en este país en la última década. Sus obras iniciales fueron las normativas locales en Hazleton (Pensilvania) y Farmers Branch (Texas), que proponían prohibir el alquiler de vivienda a los indocumentados. Después, impulsó la ley SB1070 de Arizona, con el fin de criminalizar a los indocumentados y metió la mano en las otras leyes estatales que buscan la “autodeportación” cacareada por el candidato Mitt Romney durante las primarias republicanas. Kobach ha estado detrás de la ley de Alabama, que asigna funciones migratorias a los educadores asignándoles la tarea de preguntar por el estatus migratorio a los niños, para determinar si entre sus alumnos hay indocumentados. Ese invento de Kobach hizo que el ausentismo, entre los menores de edad latinos, llegara al 13 por ciento. Las palabras de Kobach durante la presentación de la plataforma republicana de inmigración fueron más que dicientes: “Si verdaderamente quieres crear empleos mañana, puedes eliminar a un inmigrante ilegal hoy”. Los principios republicanos en inmigración, que se votarán durante la convención de Tampa, incluyen: - Más E-Verify. - No a las ciudades santuario. - Terminar el muro fronterizo con México. - No a las matrículas para estudiantes indocumentados, al precio de residentes estatales. Claramente los republicanos se lanzan de hecho contra los soñadores, que aspiran a continuar sus estudios superiores pagando, pero pagando unas tarifas asequibles. La última aventura de Kobach, el “de facto” portavoz republicano en inmigración, es asesorar una demanda de agentes del Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE) de Texas contra la acción diferida. La querella, alabada por el congresista antiinmigrante Lamar Smith,
argumenta que la medida del ejecutivo hace que los agentes migratorios “violen la ley”. Esa es la oferta republicana: pretender negar una oportunidad a dos millones de jóvenes, que son vitales para el país y la mejora de la economía. Pero eso es algo que no entiende gente como Kobach y Franco. Las aseveraciones de Franco durante el programa de Jorge Ramos, fueron tan descaradas, que su copartidario, el ex director del Servicio de Inmigración y Ciudadanía (USCIS), Alfonso Aguilar, se vio obligado a corregirlo. Hace unos días, Franco elogiaba al alguacil Joe Arpaio y justificaba las cárceles privadas de ICE, en un programa
de la cadena internacional NTN24, diciendo que el sheriff actuaba de acuerdo con la ley y los centros de detención funcionaban relativamente bien. Las demandas contra Arpaio indican que
lo dicho por Franco no es cierto, y los estudios sobre las prisiones señalan lo mismo. Tampoco es verdad que la plataforma de un partido que tiene siglo y medio de existencia no valga para nada.
10 1a Quincena de Septiembre 2012
Fin de las prácticas monopolísticas de Carlos Slim L ideres comunitarios de Nueva York y Occupy piden el fin de las prácticas monopolísticas de Carlos
Slim fue: "Es difícil, pero es… Estoy convencido de que toda esta pobreza en México y América Latina... es la oportunidad para crecer."
Lanzan protesta de cuatro días frente a Saks Fifth Avenue
"Las acciones de Carlos Slim han retrasado el crecimiento de la economía mexicana a paso de tortuga. Sus prácticas comerciales han dificultado que millones de personas puedan salir de la pobreza, a la vez que forra sus propios bolsillos. Él es un monopolista corporativo que se ha aprovechado de nuestros hermanos y hermanas mexicanos que trabajan duro, adquiriendo su riqueza mientras perjudica gravemente el desarrollo económico de México. Ya no podemos permitir que el imperio de Slim se siga expandiendo al mismo tiempo que el pueblo de México sigue sufriendo. Sus prácticas no se pueden tolerar. Me siento orgulloso de unirme y respaldar este esfuerzo", dijo el presidente del condado del Bronx Rubén Díaz Jr.
Slim
NUEVA YORK, 6 de agosto de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -Líderes comunitarios de la ciudad de Nueva York y Occupy Wall Street se reunieron hoy para anunciar que se han unido a la creciente coalición "Dos países, una voz", en protesta por las prácticas monopolísticas de Carlos Slim. Este anuncio se realizó en conjunto con cuatro días de protestas que comenzarán el martes 7 de agosto frente a Saks Fifth Avenue. Slim, quien es el hombre más rico del mundo, tiene una participación del 16 por ciento en la cadena de grandes almacenes de lujo, además de intereses en otras instituciones estadounidenses. "Carlos Slim está tomando el modelo que creó en México, que fue construido a costa de los pobres, cobrando precios excesivamente altos y brindando servicios inadecuados a los países de América Latina y Europa", dijo Juan José Gutiérrez, uno de los líderes de "Dos países, una voz" y presidente de Vamos Unidos USA. "Estamos aquí hoy para decir basta. Estamos aquí hoy para sacar a la luz los daños que los monopolios pueden hacer a un país y a un pueblo." "Hacemos un llamado al público de los Estados Unidos a unirse a nuestros esfuerzos y dejar de comprar en Saks Fifth Avenue como una muestra de oposición a la explotación de los pobres de México por parte de Carlos Slim", añadió Gutiérrez. Slim no sólo se niega a reconocer el impacto que tiene sobre los pobres de México, sino que ha dicho que los pobres en México y América Latina son una oportunidad para él y su imperio. Especificamente, en una entrevista con Larry King en diciembre de 2010, King le pregunta: "¿Es difícil para usted ver toda la pobreza en México?" La respuesta de
"Las prácticas de Slim son como un virus - que siguen propagándose y multiplicándose, causando daños dondequiera que va", añadió Aaron Black de Occupy Wall Street. "No podemos ignorarlo, está desarrollando su imperio agresivamente y tenemos que decir ya no más." Este anuncio se produce tras una gran protesta durante la graduación de la Universidad de George Washington, donde Slim fue reconocido en mayo. Los simpatizantes de "Dos países, una voz" se unieron para ser la voz de quienes no tienen voz y luchar contra las prácticas predatorias de Slim. La coalición seguirá protestando contra las instituciones y las empresas estadounidenses que tienen relaciones con Slim. El poder de Carlos Slim y su fortuna se componen principalmente de su monopolio sobre el sistema de telecomunicaciones de América Latina, con precios exorbitantes y servicios inadecuados. La empresa de Slim, América Móvil (que consta de Telmex y
Telcel), tiene casi el 80 por ciento del total del sistema mexicano de las telecomunicaciones - desde la red de teléfonos fijos hasta los servicios de telefonía móvil, y se está moviendo rápidamente para apoderarse de los sistemas en el Caribe, América Central y América del Sur. De acuerdo a un estudio de enero de 2012 de la Organización para la Cooperación y Desarrollo (OCDE), Carlos Slim ha cobrado de más a los consumidores mexicanos un total de $13.4 mil millones desde 2005 hasta 2009 por servicios de telefonía básica e Internet. Está consistentemente probado a través de los países desarrollados que el acceso a servicios como la banca móvil proveen un
camino para salir de la pobreza. De acuerdo al estudio de la OCDE, México tiene una gran población pobre y rural, que podría aumentar su nivel socio-económico si tuviera acceso a recursos como la banda ancha. El impacto del monopolio de Carlos Slim ha causado que México esté en ÚLTIMO lugar en inversión pública en las telecomunicaciones comparado con los otros 33 países de la OECD, mientras la compañía de Slim, Telmex, tuvo un margen de ganancia de 47%, uno de los más altos de los países de la OECD. La protesta comenzo el martes, 7 de agosto y continuó hasta el viernes, 10 de agosto.
1a Quincena de Septiembre 2012
11
Los Hispanos Enfrentan Muchas Dificultades al Presentar sus Taxes C
Campaña hace un esfuerzo por eliminar desafíos y educar a los contribuyentes de habla hispana.
WASHINGTON, 25 de agosto del 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -La presentación de taxes puede ser un proceso intimidante, confuso y difícil para las personas que no están familiarizadas con el sistema tributario de Estados Unidos. Para los Hispanos, obstáculos como el lenguaje, los fraudes y la falta de información son algunos factores que se suman a la lista de complicaciones. Para facilitar a los contribuyentes de habla hispana a enfrentar este proceso con ayuda creíble y confiable, la Fundación Acceso Hispano ha extendido su campaña de difusión y educación en colaboración con H&R Block, el más grande proveedor de servicios de impuestos del mundo, para llegar a más de 3 millones de Latinos adicionales.
La campaña "Prepárate Para Un Futuro Mejor" enfatiza la importancia que tiene construir una historia de buen contribuyente y proporciona las herramientas para que los Hispanos se protejan contra el fraude y la desinformación durante el proceso de la preparación de taxes. "Esta campaña ya ha ayudado a miles de Hispanos que enfrentan distintos conflictos como el temor relacionado con su estatus migratorio, situaciones de fraude y la confiabilidad hacia las personas que preparan sus taxes" dijo Maite Arce, Directora Ejecutiva de HAF. "La demanda y necesidad de ayuda es inmensa por eso no dudamos en extender la campaña hacia un mayor número de ciudades. Es una necesidad fundamental para los Hispanos y para las perspectivas del país en general a largo plazo". De acuerdo a un reciente reporte de Nielsen, se espera que el poder adquisitivo de los Hispanos alcance $1.5 trillones para
el 2015; adicionalmente, la oficina del Censo de Estados Unidos calcula que los Hispanos dueños de negocios contribuyen con más de $70 mil millones de dólares para la economía del país. A pesar de que no existe una cifra específica de Hispanos que no presentan taxes, los cálculos ubican los números en el rango de los millones. "Para la mayoría de los Hispanos. la cuestión no es que no quieran pagar taxes, es que no entienden y le temen al proceso. Con el acceso a información de calidad, en su idioma y a expertos en taxes bilingües, los Hispanos aprenden y fortalecen su confianza" dijo Arce y agregó que "H&R Block y sus más de 2,500 oficinas bilingües en todo el país representan el apoyo y colaboración ideal para poder ayudar a este amplio sector de la población". Durante la campaña, HAF y H&R Block trabajarán con comunidades basadas en la fe y líderes comunitarios para discutir temas relacionados con taxes, participar en eventos comunitarios y promover seminar informativos sobre taxes llamados "Tax Talks". Más información sobre esta campaña y la lista de seminarios esta disponible en www.pormifuturo.org. Sobre Hispanic Access Foundation
Hispanic Access Foundation es una organización 501(c)3 sin fines de lucro que trabaja con y a través de socios estratégicos de la comunidad y de la Fé para proporcionar un amplio acceso a información que es vital y recursos comunitarios para mejorar la salud y calidad de vida de la población Hispana de Estados Unidos. Para más información visite: http://hispanicaccess.org Sobre H&R BLOCK. H&R Block, Inc. (NYSE: HRB) es el más grande proveedor de servicios de taxes en el mundo, ha preparado mas de 600 millones de declaraciones de taxes alrededor del mundo desde 1955. En el año fiscal del 2012, H&R Block generó ingresos anuales de $2.9 mil millones de dólares y preparó 25.6 millones de declaraciones de impuestos en todo el mundo. Los servicios de preparación de taxes son proporcionados en oficinas propiedad de la compañía, en franquicias con cerca de 100,000 profesionales en la preparación de taxes y a través de sus productos digitales en H&R Block en casa. El Banco H&R Block ofrece productos accesibles y servicios bancarios. Para obtener más información, visite el centro de prensa de H&R Block en línea.
12
1a Quincena de Septiembre 2012
13 1a Quincena de Septiembre 2012
Consejos para ayudar a los hijos con la tarea L
os padres no tienen que ser expertos en todo pero sí deben estar dispuestos a ayudar
WASHINGTON, 17 de agosto de 2012 /PRNewswireHISPANIC PR WIRE/ -- Hay muchas cosas que los padres pueden hacer para ayudar a sus hijos en su regreso a la escuela, como reemplazar la mochila vieja o comprarles los útiles que necesitan. Pero hay algo que pueden hacer que es más importante y no siempre cuesta dinero: ayudarlos con la tarea. Los niños que hacen la tarea constantemente suelen tener mejores calificaciones. Y aunque a veces no es fácil hacerlos cambiar el televisor o la computadora por el cuaderno de tarea, especialmente después de un día largo de actividades, estos consejos del Gobierno pueden ayudar: •Hablar con los hijos sobre la tarea. Es importante que los niños entiendan la importancia de hacer la tarea y el impacto positivo que puede tener en sus calificaciones. Además de repasar y practicar lo que aprendieron en clase, la tarea los ayuda a prepararse para las lecciones del día siguiente y desarrollar la disciplina que necesitan para su éxito académico. •Reunirse con los maestros. Cuando se trata de la tarea, los maestros pueden tener exigencias distintas. Por lo tanto es importante hablar con ellos para conocer sus expectativas. Por ejemplo, algunos maestros quieren que los padres revisen cuidadosamente la tarea de sus hijos, mientras que otros prefieren que sólo controlen que la hicieron. Además, el maestro puede contestar preguntas como cuánto tiempo debe pasar el estudiante haciendo la tarea y qué hacer si tiene dificultades o si le resulta demasiado fácil. •Fijar un horario para hacer la tarea. El mejor momento para hacer la tarea es el que mejor funciona con las actividades del estudiante y la disponibilidad de sus papás. Puede ser antes o después de jugar, ver televisión, cenar o de hacer alguna actividad extracurricular. Lo importante es que la hora sea constante y que no sea la última actividad del día, cuando el niño esté cansado y con sueño. •Escoger un lugar cómodo y eliminar las distracciones. Para fomentar la concentración es importante encontrar un lugar en la casa que tenga buena iluminación donde el niño pueda sentarse y hacer la tarea sin distracciones. Puede ser la mesa de la cocina, un escritorio o su propia habitación, siempre y cuando no haya distracciones como televisores prendidos o aparatos electrónicos a mano, a menos de que sean esenciales para hacer la tarea. •Proveer los recursos necesarios. Los padres no tienen que ser expertos en todas las materias para ayudar a sus hijos con la tarea. Sin embargo, pueden proveerles los recursos que necesitan, incluyendo lápices, plumas, borradores y papel para escribir. También pueden llevar a sus hijos a la biblioteca o navegar el Internet con ellos para encontrar recursos que ayuden con la tarea. GobiernoUSA.gov, por ejemplo, tiene una sección de niños con información práctica sobre varios temas. Por su parte, el Departamento de Educación cuenta con una serie de folletos para ayudar a los hijos con la tarea de matemáticas, ciencias, lectura y comprensión. Para aprender más sobre temas relacionados a la educación se recomienda consultar GobiernoUSA.gov, el portal oficial del Gobierno de los Estados Unidos en español, que forma parte de la Administración de Servicios Generales (GSA) de EE. UU.
14
1a Quincena de Septiembre 2012
Chávez y la trampa que se avecina Por Carlos Alberto Montaner* Lunes, 27 de Agosto de 2012
P
arece inevitable que Henrique Capriles sacará muchos más votos que Hugo Chávez en las elecciones del 7 de octubre próximo en Venezuela. La última encuesta de Consultores 21, una empresa extremadamente fiable, arroja un empate real entre ambos candidatos. Chávez aparece con 45.9 por ciento de los votos y Capriles con 45.8. La tendencia de Chávez es a declinar. La de Capriles es ascendente. Pero hay otro dato clave medido por Alfredo Keller, un prestigioso escudriñador de la opinión pública: entre un 16 y un 20 por ciento de los encuestados tienen miedo y ocultan o tergiversan sus verdaderas intenciones de voto. Le temen, naturalmente, al gobierno,
no a la oposición.
incapacidad de Hugo Chávez. Cuando se
norteamericana Statistical Science. Trae
les pregunta cuál es el principal problema del país, de forma casi unánime responden que es "la inseguridad". Durante la presidencia de Chávez han muerto violentamente muchos más venezolanos (150.000) que soldados norteamericanos en las guerras (sumadas) de Corea, Vietnam e Irak.
seis impecables estudios de matemáticos y físicos de primer rango universitario que demuestran por qué y cómo, realmente, Chávez perdió esa consulta (que le costaba el poder) y alteró los resultados para continuar mandando contra la voluntad democrática de sus compatriotas. Los leí. Son totalmente convincentes.
Como me dijo Eric Ekvall, un notable asesor político que hace años llegó a Venezuela en el equipo de Joe Napolitano, el mejor estratega de campañas que se recuerda (el de John F. Kennedy) y allí se quedó: "el Flaco Capriles se ha convertido en un candidato extraordinario. Donde llega, arrasa. Tiene el impacto emocional de un rock star. Transmite una imbatible imagen de juventud, seguridad y decencia. Chávez, en cambio, está física y políticamente agotado y apagado. Después de 14 años de mentiras ya no le creen nada". Tiene sentido. Los venezolanos poseen razones para sentirse profundamente insatisfechos con la minuciosa
Los asesinatos, secuestros express y extorsiones forman parte de la aterrorizada vida cotidiana de los venezolanos. ¿Cómo la sociedad puede sentirse protegida si en las cárceles, un universo cerrado y supuestamente controlado por el gobierno, las bandas de matones, sin duda asociadas a la policía, se enfrentan con armas largas y dejan 26 muertos en sólo una batalla? Eso no es un país, sino un matadero. "El problema --me sigue diciendo Eric Ekvall-- es que el gobierno de Chávez no va a reconocer la victoria de Capriles. Prepara un fraude monumental basado en la manipulación de las computadoras. Hay dos millones de votantes virtuales, realmente inexistentes, que pueden distribuir a su antojo la noche de las elecciones, como ya hicieron en el referéndum revocatorio del 2004. Esa consulta la perdió Chávez 59 a 41, pero sus técnicos invirtieron los resultados. Las elecciones por computadoras son el medio ideal para cometer fraude". Inmediatamente, me entrega un ejemplar del número de noviembre de 2011 de la prestigiosa revista académica
La manera política de "vender" el fraude, de acuerdo con la opinión de este experto en procesos electorales, la inventó el PRI mexicano hace muchos años. Primero, unos encuestadores contratados para esos fines innobles, presentan ciertos resultados falsos que "demuestran" la abrumadora preferencia de los votantes con Chávez. Segundo, el aparato de propaganda del gobierno machaca a la opinión pública con esa información, mientras una serie de mensajeros de alto rango salen a comunicar los resultados previstos a todos los centros de poder internacionales. Tercero, los resultados de los comicios se ajustan a las previsiones. Ya no hay shock cognitivo que despierte sospechas. Ocurrió lo que, supuestamente, afirmaban las encuestas. "¿Hay manera de evitar esa estafa monumental?", pregunto. Ekvall me responde tajantemente: "Sólo si Capriles logra reclutar 200,000 activistas dispuestos a custodiar permanentemente los resultados de las 150,000 máquinas de votar, y si él, sus partidarios y las instituciones que lo apoyan, están dispuestos a no dejarse robar las elecciones a ningún precio y cualquiera que sea el sacrificio que haya que realizar. No estoy seguro de que logre reclutar esa masa de activistas. Capriles tiene votantes y simpatizantes, no militantes duros y decididos". Ése es el panorama. Dios coja confesados a los venezolanos. (Firmas Press). *Periodista y escritor. Su último libro es la novela La mujer del coronel. Red Latina No se hace responsable por los comentarios de sus colaboradores.
1a Quincena de Septiembre 2012
Clay aplasta a Carnahan St. Louis MO - 8-9-12. l representante de EE.UU. Wm. Clay Lacy siempre ha sido una de las mejores citas en el Congreso, pero después de la noche del martes que está dejando que los números hablen por si mismos. "Los números hablan por sí mismos", dijo a The American Clay en la mañana del miércoles. De acuerdo a los resultados oficiales de la Secretaría de Estado de Missouri, Clay goleó a su retador Russ Carnahan por casi un margen de 2-a-1 con 57.580 votos (63,2 por ciento) a 30.895 (33,9 por ciento), en la primaria demócrata para el 1er Distrito del Congreso de Missouri. "Fue una victoria rotunda para mí y una estrepitosa derrota para él", dijo Clay de Carnahan. "Tenía una estrategia de campaña en bancarrota que nunca debería haber contemplado. Quien le aconsejó y se pasó la campaña realmente se aprovecharon de él. El pueblo ha hablado. " El titular de campaña de Clay, índico que la votación fue impugnada por Carnahan cuando la legislatura estatal dominada por los republicanos volvieron a trazar 3er districto del congreso de Missouri, que había representado Carnahan, con una mayoría republicana grande. Electoral interno, compartido con el americano en el fondo a lo largo de la campaña, mostró a Clay con alta identificación del votante positiva en el distrito. Así que la campaña Clay se preparaba para una campaña negativa de Carnahan, todavía sorprendido por la forma implacablemente negativa campaña por parte de Carnahan campaña en contra de un colega y antiguo aliado. "La gran mayoría de los votantes no comprar en su negatividad y el odio", dijo Clay. "Fue una estrategia terrible, y no funcionó. Es contraproducente para Carnahan, y obtuvo lo que se merecía ". Clay dijo que Carnahan lo llamó la siguiente mañana para felicitarlo y pedirle una reunión en septiembre, cuando ambos vuelven al Congreso. "Fue una conversación muy breve", dijo Clay. Aunque Clay dijo Carnahan esencialmente el mismo derrotado, también se acredita con el apoyo de la American St. Louis y el juego de su campaña de tierra. "La máquina de Clay se reestructuró y avanza hacia el siglo 21", dijo Clay, en referencia a la máquina legendaria campaña montada por su padre, se retiró primero Congresista del Distrito Bill Clay. "Hay que recordar, nos outstaffed, outraised y nos dijeron que estaban oxidadas. Pero todo eso se juntaron, y estoy muy agradecido a la comunidad. Tengo tanta fe en los votantes que no compraron en el bombo ". Virvus Jones, quien dirigió la campaña Tesorero de la Ciudad de éxito para su hija Tishaura O. Jones, vio la campaña Clay golpear el óxido de su maquinaria con la ayuda de otros disputadas elecciones primarias en el distrito. "Lacy se aprovechó de las campañas callejeras que estaban allí y trabajando duro para estimular la base", dijo Virvus Jones. "Cuando usted no tiene rivales en los últimos años, como Lacy, puede tomar un tiempo para armar un juego por tierra. Con
E
el tiempo, él hizo y apoyó a los que lo hicieron. Él tiene que tener esos aliados sobre el terreno para darle la infraestructura. Eso es lo que su padre había hecho. Eso es lo que Lacy tenía esta vez. " Clay también hizo campaña con un equipo de ensueño de endosos políticos. El día de la presentación que tuvo el respaldo de Ejecutivo del Condado de Charlie A. Dooley (su más serio rival principal anterior) y el alcalde Francis G. Slay. El gobernador Jay Nixon apoyó más tarde y menos activa. Contraloría Darlene Green también respaldó y apoyó la campaña. On Board poderoso de la ciudad de Estimación y reparto, sólo Concejal Presidente Lewis Reed no estaba con Clay. "Lewis Reed fue un no-show", dijo Clay. "Pero Charlie Dooley, Jay Nixon, Francis Slay, Green Darlene, les doy las gracias por ponerse de pie y con la columna vertebral. Se envió un poderoso mensaje a los votantes de que fui yo con quien quieren trabajar ". El alcalde Slay vio campaña de Clay en los mismos términos que el propio candidato. "Lacy realmente trabajó duro para llegar a toda la comunidad - norte, sur, central, condado, ciudad - y él realmente hizo una campaña fuerte y positiva", dijo Mata. "No había demasiada negatividad desde el otro lado. La gente quiere escuchar lo que el congresista se va a hacer por la gente de la ciudad y la región. " El Post-Dispatch puso de pie - con Carnahan, quien fue descrito en el documento como un titular a pesar de que Clay ha representado al Distrito Congresional primera desde 2000. "Fue muy revelador que el mensaje se posicionaron", dijo Clay. "Miren a su lista de aprobación - en una ciudad tan diversa como St. Louis, tener una lista de todos esos endoso en blanco es impensable en 2012. No tengo ningún respeto por las personas en su consejo de redacción o que son dueños del papel. Y una gran mayoría de la gente rechaza el discurso de odio contra mí que el Post repartio". Clay - ahora el congresista senior para la región de St. Louis - está a la espera de conocer el nuevo 1er Distrito del Congreso. "Quiero conocer a la parte nueva del barrio, que es básicamente City South, y servirles como yo he servido a la gente en el distrito previamente existente", dijo Clay. Una parte brillante de una campaña amarga y penosa, Clay dijo, fue volver a visitar las iglesias en el distrito. "Realmente disfrutamos de ir a las iglesias cada domingo", dijo. "Me trajo un mensaje de esperanza y odio y cómo el amor triunfa sobre el odio." De hecho, Clay tenía una cita golf ayer con uno de los predicadores área que lo invitó a su casa de culto durante la campaña: el Rev. Freddy Clark de Shalom Iglesia (Ciudad de Paz). Clay dijo: "Se ha acabado ahora la elección, así que voy a disfrutar de uno de mis rituales después de una elección:. Jugar 18 hoyos de golf con alguien que aprecio mucho".
15
16 The Hispanic Leaders Group of Greater St. Louis All Are Welcome to Attend CIVIC AWARENESS Hispanics: Your VOICE, Your VOTE The future of our nation depends on the participation of its citizens. Participating in the democratic process by voting one’s conscience is one of the most important rights enjoyed by citizens. The Hispanic population continues to grow and the voice of the community gains strength as more and more Hispanics raise their voices. But, Hispanic voter turnout lags behind. This has to change. The likelihood of voting frequently differs between race groups and Hispanics: · In the United States in 2010, non-Hispanic Whites voted at a higher rate (49 percent), than both Blacks (43 percent) and Hispanics (31 percent). · In the 2008 presidential elections, non-Hispanic Whites also voted at a higher rate (66 percent), than both Black (65 percent) and Hispanics 50 percent). · In 2008, Hispanic accounted for 9.5% of all eligible voters, up from 8.2% in 2004. In 2012, the figure is more than 10%. TOPICS TO BE COVERED: Economic Impact of Hispanics Hispanic Impact on Legislation Statistical Breakdown and Its Meaning Monday, September 17, 2012 6:00 – 8:00 p.m. Networking and Sign-in: 6:00 – 6:30 p.m. Special Program: 6:30 – 8:00 p.m. LOCATION City Hall’s Rotunda, City of St. Louis 1200 Market Street • St. Louis, MO 63103 Please note you must RSVP for this event. Please RSVP by contacting Feliz Tovar at hispminstl@gmail.com The event is free. All are welcome to attend. Space is limited; please RSVP. Gracias. Also please forward this to anyone who may want to join in the conversation! Thanks!
www.redlatinastl.com
17
1a Quincena de Septiembre 2012
18
EL MARAVILLOSO JENGIBRE (kion) E
l Jengibre o KION Zingiber officinale) es una planta de la familia de las zingiberáceas, cuyo tallo subterráneo es un rizoma horizontal muy apreciado por su aroma y sabor picante. La planta llega a tener 90 cm. de alto con largas hojas de 20 cm. Crece en todas las regiones tropicales del mundo. Las variedades más caras y de mayor calidad generalmente proceden de Australia, India y Jamaica. Mientras que las más comercializadas se cultivan en China y Perú. Su nombre proviene del indoeuropeo, en sánscrito hiringavera, que significa ‘cuerpo de cuerno’ (śṛṅga: ‘cuerno’ y vera: ‘cuerpo, berenjena, azafrán, boca’) Contiene antivirales, antitóxicos. Propiedades anti-hongos y se utiliza en la prevención y el tratamiento del resfriado común El Jengibre actúa como un antihistamínico y ayuda a los tratamientos de las alergias; El Jengibre muestra propiedades antiinflamatorias y puede ser utilizado en el tratamiento de la artritis rematoide, osteoartritis y varios otros trastornos musculares. Los componentes químicos de las raíces, son fundamentales en la inhibición de la biosíntesis, prostaglandinas, que son responsables de inflamaciones, así las raíces han demostrado ser una forma muy eficaz de tratamiento en algunos casos. Incluso más que los ‘AINES’
(Antiinflamatorios no, es tiroideos) que tradicionalmente son recetados por lo que comer Jengibre puede ayudar a prevenir el cáncer y los trastornos del envejecimiento. El Jengibre contiene enzimas especiales para catalizar (favorecer o acelerar el desarrollo de un proceso) las proteínas en los alimentos lo cual ayuda en la digestión y la prevención de calambres. El Jengibre es bueno para combatir el estreñimiento, los antiguos griegos acostumbraban comer Jengibre después de una gran comida, para facilitar el proceso de la digestión. El Jengibre ha demostrado que ayuda a reducir el nivel de colesterol y prevenir la acumulación de coágulos de sangre. Como reforzador del humor ya que su componente químico de Jengibre llamado ‘Cineol’ puede contribuir a disminuir el estrés, también se usa en los casos de migraña. El Jengibre es utilizado en los casos de dolor de muelas y aliviar la incomodidad que surge con la infección en las vías respiratorias altas, debido a su naturaleza. Antibacteriana y antifungicida, masticar Jengibre fresco ayuda a refrescar el aliento. Como té medicinal, puede combatir la fiebre, también es eficaz en la estimulación de la circulación de la sangre, Puede relajar los músculos alrededor de los vasos sanguíneos y de dice que ayuda a prevenir los coágulos de sangre.
Los efectos del calentamiento que se produce lo hace descongestivo natural, así como un medicamento antihistamínico siendo el remedio perfecto para los resfriados. Algunos estudios demuestran que el Jengibre incluso puede ayudar a inhibir la recaída del herpes simple. Otros estudios recientes muestran que el Jengibre también podría bajar el colesterol ‘LDL’ porque puede ayudar a reducir la cantidad de colesterol que se absorbe. Se ha demostrado en ensayos con animales que el Jengibre es bueno para ayudar a retrazar o incluso prevenir el crecimiento de tumores cancerosos.
Favor de respetar mi trabajo, No me llame para hacer bromas de mal gusto. Muchas Gracias
Para poder descubrir los beneficios del Jengibre para la salud, basta simplemente hacer un té y agregar unas cinco rebanadas de Jengibre en agua ya caliente; si lo prefiere en las comidas el Jengibre es excelente en muchos platos y es perfecto cuando es combinado con AJO, el Jengibre no solo condimenta los alimentos, también puede ayudar a poner un condimento extra en la vida ‘íntima’ Mejora el flujo de la sangre en los órganos sexuales, contiene vitamina ‘C’ Zinc y magnesio. EL JENGIBRE ES SIN DUDA, DE BENEFICIO PARA TODOS.
19 1a Quincena de Septiembre 2012
INICIAN FUMANDO CADA VEZ MÁS TEMPRANO
E
l problema que se presenta en México es muy similar al que se tiene en los Estados Unidos donde muchachos aún adolescentes, desde edades tempranas, los 10 años, se inician por imitación de los mayores o por sentirse ya mayorcitos al problema del tabaquismo y que se vuelve un vicio en poco tiempo. Las campañas contra el tabaquismo en los EE. UU. y México han dado resultado en los adultos, que han dejado al menos de fumar en lugares públicos o concentración de personas como restaurantes, cines, espectáculos deportivos, lo que también ha bajado su frecuencia, pero se ha dejado de analizar a los muy jóvenes quienes son ahora el problema mayor, pues estos han incrementado a los fumadores en mayor volumen de los que dejaron de hacerlo. Dado a lo anterior, es que transcribimos un artículo que se publicó en México por la UNAM y que es una copia de lo que sucede en los EE. UU. por lo que quisimos publicarlo a ustedes y advertir la ayuda que debemos dar a los jóvenes. Fernando Cano Valle, integrante del núcleo de estudios en Salud y Derecho del Instituto de investigaciones Jurídicas de la UNAM. (Universidad Nacional Autónoma de México) subrayó que el tabaquísmo no solo es un problema médico, sino social, al que se tiene que combatir desde la medicina preventiva y no desde la curativa como se ha venido haciendo. La legislación para combatir el tabaquismo en México ha demostrado ser insuficiente, ya que ha pesar de las restricciones para fumar en los espacios públicos cerrados y a las limitaciones en los espacios publicitarios, cada vez se fuma más y a edades más tempranas, afirmó Fernando Cano Valle, investigador del Instituto de Investigaciones Jurídicas (IIJ) de la UNAM. De acuerdo con el especialista en neumología, el tabaquismo no es ni debe ser visto únicamente bajo una perspectiva médica, porque se trata más bien de un problema social que aparece cuando la educación, la legislación y la medicina preventiva han fallado al proporcionar información oportuna. ‘Se convierte en un problema médico hasta que se llega a la adicción a la nicotina, o por las enfermedades relacionadas a su consumo o inhalación’ explicó. Por ello destacó la necesidad de formar y capacitar personal del área de la salud para
combatir la adicción al tabaco desde la medicina preventiva y no desde la curativa, como se ha venido haciendo. ‘Hay que enseñar las consecuencias desde la edad escolar y no en la adolescencia, ya que no todos llegan a esos grados escolares; bien poco se puede hacer si en nuestro país tenemos 32 millones de personas que no han terminado la primaria, 7 millones de analfabetas, e insuficiente información sobre el tabaquismo en los libros de texto. “La realidad es que se empieza a fumar a los 9 ó 10 años de edad” aseveró el integrante del Núcleo de Estudios en Salud y Derecho de IIJ, El también ex director del Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias y de la Facultad de Medicina de la UNAM, agregó que el tabaquismo es la primera causa de mortalidad prevenible en el mundo, pues no solo afecta a los fumadores, sino también a los que están a su alrededor. CUANDO YA ES PROBLEMA MÉDICO. Cada año 6 millones de personas mueren al rededor del mundo, ya sea por la adicción a la nicotina o por respirar el humo que emana de un cigarrillo. Con la tendencia actual, en el 2030 el tabaco matará a más de 8 millones de personas al año, y si no se adoptan medidas urgentes, el cigarrillo podría a lo largo del siglo XXI, acabar con la vida de mil millones de personas o más, de acuerdo con el informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la epidemia del tabaquismo 2011. En México, la situación no es distinta: el tabaquismo provoca la muerte de más de 60 mil personas al año (165 al día), además de ser factor de riesgo en 6 de las 8 principales causas de mortalidad, cardiopatía isquémica enfermedades cerebro-vasculares; infecciones en las vías respiratorias inferiores; enfermedad pulmonar obstructiva crónica; cáncer de traquea, bronquios y pulmones; y de promover complicaciones en la tuberculosis, según datos de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y la OMS en su reunión anual del 2011. Fumadores pasivos: desde muerte súbita hasta cáncer. La OMS informó recientemente que en México existen casi 11 millones de fumadores y que 10.9 millones de
mexicanos (casi la misma cifra) están expuestos en sus hogares al humo del tabaco llamado de segunda mano (HTSM) lo que los convierte en fumadores pasivos. Habría que agregar una cifra más grande (e imprecisa) por los expuestos al humo en las calles, ambientes y superficies donde quedan las partículas del humo al que se le llama de tercera mano. ‘Desde hace un par de años se ha demostrado que el humo del tabaco no solo afecta a los fumadores y a los pasivos; es incuestionable el daño del tabaco al humano. ‘No tengo duda de que el fumador transfiere los contaminantes a su medio ambiente’ aseguró el doctor Fernando Cano. El informe de la OMS y de OPS indica que dentro de las enfermedades que se han asociado a la exposición involuntaria al humo del tabaco en población infantil (quienes suelen ser los más afectados) destacan el síndrome de muerte súbita; infecciones respiratorias agudas; síntomas
respiratorios crónicos; reducción del crecimiento de la función pulmonar: asma o agravamientos de los síntomas asmáticos, así como enfermedades agudas y crónicas del oído medio. En la población adulta, se ha asociado al humo del tabaco en el ambiente con cáncer de pulmón y laríngeo, síntomas respiratorios, enfisema pulmonar, enfermedad cardiovascular, cáncer de esófago y agravamiento del asma. Para concluir, Fernando Cano Valle afirmó que los fumadores no siempre son del todo concientes del daño que hacen a terceros, al menos no lo hacen con intención de dañarlos. Por lo tanto ellos también requieren apoyo de la sociedad para entender las consecuencias de sus actos en otros, y que esto los motive a enfrentar su adicción a la nicotina. “Dirección General de Divulgación de la Ciencia” UNAM. Y, HASTA LA PRÓXIMA.
20 1a Quincena de Septiembre 2012
NO JUEGUES CON IMANES
l
a CPSC inicia proceso de reglamentación a fin de desarrollar nueva norma federal para peligrosos juegos de imanes de alta potencia WASHINGTON, 28 de agosto de 2012 /PRNewswire- La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE. UU., CPSC) votó 4 a 0 para emitir la notificación del proyecto de reglamentación que apunta al desarrollo de nueva norma federal para juegos de imanes pequeños y de alta potencia. El personal de la CPSC estima que los juegos de imanes pequeños y de alta potencia estuvieron vinculados a 1,700 de las lesiones tratadas en salas de emergencia entre 2009 y 2011. La mayoría de las lesiones (70 por ciento) ocurrieron en niños de 4 a 12 años. Muchos de estos juegos de imanes se comercializan como esculturas, rompecabezas y productos para aliviar el estrés, y están etiquetados con la frase "not for use by children", indicando que su uso no recomendado para niños. Sin embargo, el personal de la CPSC considera que estos juegos de imanes son muy atractivos para los niños y presentan un potencial de lesiones de suma
gravedad. Si son ingeridos, estos imanes pueden conectarse dentro del intestino de un niño y sujetarse a los tejidos del organismo, causando obstrucciones intestinales, perforaciones en los intestinos, sepsis y la muerte. Los daños internos causados por imanes pueden producir efectos severos en la salud de por vida. La norma propuesta establecería los requisitos de desempeño de los juegos de imanes, basados en su tamaño y fuerza. Los juegos de imanes que no cumplan con el requisito de desempeño no podrían ser vendidos como juguetes de escritorio ni para ser manipulados. La reglamentación propuesta dispone de 75 días para la presentación de comentarios públicos. Vea más acerca de los peligros que presentan los imanes en el centro de información de la CPSC sobre imanes en www.cpsc.gov/imanes. Declaraciones de los Comisionados Nancy Nord en: www.cpsc.gov/pr/nord08272012.pdf La CPSC está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos de consumo bajo la jurisdicción de la agencia. Muertes, lesiones y daños a la propiedad asociados a incidentes con productos de consumo le
cuestan al país más de $900,000 millones por año. La CPSC mantiene el compromiso de proteger a los consumidores y las familias contra los productos que presenten un peligro de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para garantizar la seguridad de los productos de consumo, tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos para uso doméstico, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones relacionadas con los productos de consumo durante los últimos 30 años. Es ilegal revender o intentar revender un
producto retirado del mercado. Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (800) 638-8270 para discapacitados auditivos, o visite el sitio web de la CPSC en SaferProducts.gov (en inglés). Para ser incluido en la lista de distribución de correos electrónicos de la CPSC, visite el sitio www.cpsc.gov/cpsclistsp.aspx. Los consumidores pueden obtener este boletín de prensa e información sobre el retiro de productos del mercado en el sitio web de CPSC: www.cpsc.gov/espanol.
21 1a Quincena de Septiembre 2012
Conferencia de Prensa de la Senadora Claire McKaskill 23 de agosto del 2012
A
sunto: Conferencia de Prensa de la Senadora Claire McKaskill DE: Jaime Torres, Tnte Coronel USAF (Ret), Relatos: El pasado martes 25 de agosto del corriente, en las oficinas de campaña de la Senadora Claire McCaskill ubicadas en la Avenida Marshall aquí en St. Louis, se efectuó una reunión con varios líderes hispanos, a petición de la senadora. El asunto a discusión fue su interés sobre los temas más críticos de la comunidad hispana en el área de St. Louis. Presentes en esa reunión fueron la Señoras. María Teresa Maldonado, Eileen Wolfington, Elena Kenyon-Garcia, Haniny Hillberg, Dinorah Bommarito, los señores. Luis Martinez, Guillermo A. Rodriguez, Karlos Ramirez, Joe Bommarito y el Tnte Coronel (Ret) Jaime Torres. La Senadora agradeció mucho la presencia de esos distinguidos hispanos y les indicó que su interés era asegurar a la comunidad que ella tiene mucho interés en la comunidad y que aunque personalmente no había estado presente en nuestras actividades siempre ha enviado a su representante y que ella la ha mantenido informada de nuestros asuntos. En la reunión se
tocaron los temas de inmigración, perfil negativo ejecutado por las agencias policiacas, asuntos de salud, asuntos del desarrollo económico de los negocios
pequeños y la realidad del pensar filosófico de ciudadanos en Missouri que aun no entiende el valor de la diversidad. La senadora auguro que si ella triunfa en
su re-elección que quería mantener lazos de comunicación con su oficina para continuar la búsqueda de soluciones a los muchos asuntos de nuestra comunidad.
22 1a Quincena de Septiembre 2012
Centro de Opinión Paga a Hispanos por Responder a Encuestas HELDON, Connecticut, 29 de agosto de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Centro de Opinión ha anunciado el lanzamiento de una nueva comunidad de encuestas en línea creada para la creciente población hispana. Los miembros de Centro de Opinión tienen la oportunidad de responder a encuestas en línea que influirán el desarrollo de futuros productos y servicios de las principales empresas de la nación. Centro de Opinión está ofreciendo la oportunidad de inscripción GRATUITA y remunera a sus miembros por su participación en encuestas por dinero. Los miembros de Centro de Opinión disfrutan de muchos beneficios exclusivos por compartir sus opiniones en las encuestas por Internet. Los miembros de
S
esta comunidad pueden ganar dinero con encuestas y ser recompensados con otras opciones interesantes, como tarjetas regalo de Amazon.com. Además, cada vez que un miembro participa en una encuesta por Internet de Centro de Opinión, recibe una oportunidad de ganar 10,000 dólares y la oportunidad de devolverle a la comunidad. Centro de Opinión y sus comunidades de encuestas pagadas afiliadas han donado más de 500,000 dólares a la Cruz Roja Americana y otras organizaciones benéficas conocidas mediante sus encuestas pagadas. "Centro de Opinión se complace en brindarle a la comunidad hispana una voz en el futuro de los productos y servicios", dijo Jared Schiers, vicepresidente de Compromiso Global. "Nuestra nueva comunidad de encuestas ofrece un
ambiente atractivo donde personas de todas las edades pueden ser oídas y recompensadas por compartir sus valiosas opiniones." Para obtener más información sobre Centro de Opinión, sus encuestas pagadas y de cómo influir en el futuro de la comunidad hispana, visita www.centrodeopinion.com o aprovecha la oferta de inscripción gratuita hoy mismo. Centro de Opinión es la principal comunidad de encuestas exclusivamente para la gente hispana. Centro de Opinión ofrece inscripción gratuita a los latinos a través de los Estados Unidos y le paga a sus miembros por responder a preguntas de encuestas. Los miembros de Centro de Opinión evalúan los conceptos de nuevos productos y servicios para las empresas líderes sirviendo a la comunidad hispana.
Centro de Opinión es el destino para que las organizaciones líderes de investigación y las compañías Fortune 500 hallen la voz de la comunidad hispana. Aprende más sobre Centro de Opinión y añade tu voz a la creciente comunidad de hispanos que hoy comparte su valiosa opinión. Visita www.centrodeopinion.com y aprovecha la oferta de inscripción gratuita.
CARGAR EL VENADO Estaba un hombre a la orilla del camino sentado en una piedra, bajo la sombra de un frondoso árbol; se le miraba triste y meditando cabizbajo. Casi, casi a punto de soltar el llanto. Así lo encontró su compadre y amigo de toda la vida, quien al verlo en semejante situación, le preguntó cuál era el motivo para estar es una situación tan desesperante. - Compadre, ¡¡la desconsiderada es su comadre!! Ella es la culpable de mi situación. ¡Tu comadre! Ella es la culpable de mi situación. Esta noche la desaparezco; pero que se muere, se muere. - No diga eso compadre, mejor dígame por que la quiere matar; a lo mejor yo puedo ayudar a encontrar una mejor solución al problema. El compadre después de respirar profundo
y conseguir la calma, empezó su relato: Mire compadre, usted sabe que somos muy pobres y en mi humilde rancho la única forma de acompañar los fríjoles es con un pedazo de carne que consigo en el monte cuando salgo de cacería. Me voy con mi escopeta, paso varios días de penalidades, arriesgándome con los peligros del monte, esquivando víboras y animales salvajes, soportar la terrible comezón que me producen las garrapatas, los piquetes de mosquitos, aguantar el frío de las noches que se mete hasta los huesos. Luego, por fin, si la suerte me socorre, logro cazar un venado; pero aún así, tengo que cargarlo a mis espaldas todo el largo camino de regreso al pueblo y subir la cuesta de la loma hasta llegar a mi casa. Todavía no termino de llegar, cuando aparece mi señora con el cuchillo en la mano e inmediatamente empieza a repartir el venado entre los vecinos y sus familiares. Que una pierna pa'doña Juana, que otra para doña Cleo, que este lomito pa'mi mamá, que las costillitas pa'mi hermana, que esto pa'llá y a los dos o tres días de nuevo sin nada que comer y ahí voy de tonto, otra vez de cacería. Pero ya me cansé y esta noche la desaparezco. El compadre después de meditar un momento, le dió la solución: Invite a su mujer a cargar el venado. -
¡¿Qué?! - Sí llévese la comadre de cacería, no le diga las penurias que pasa para llevar el venado a tu casa. No le hable de los caminos empredrados, ni los mosquitos, ni los peligros, ni del frío. Invítela a la cacería para que disfruten juntos de los bellos paisajes, del esplendor de las estrellas que te cobijan en la noche, de los manantiales cristalinos que reflejarían románticamente sus imágenes, de la graciosa manera en que caminan los venados, como si fueran bailarines de ballet; del dulce canto de los grillos y pájaros silvestres ... en fin, píntele bonita la cosa. El compadre siguió el consejo y por su puesto la convenció. Ella, entusiasmada fue con falda larga hasta el tobillo, que poco a poco se le desgarraba con las púas en el camino; la blusa le quedó toda dañada, los zapatos se le rompieron por las piedras y las espinas la hicieron sangrar. El cabello se le maltrato: le quedó tieso como estropajo. Se le pegaron por todas partes garrapatas y bichos. Las manos llenas de ampollas y llagas que se le hicieron al abrirse paso entre el espeso monte y estuvo a punto de sufrir un infarto al toparse con una enorme víbora. Por fin, después de tantos martirios encontraron un venado. El hombre sigiloso se acerco a su presa, localizó el blanco justo para liquidar al escurridizo animal; con agilidad pasmosa disparó y el venado cayó muerto. La mujer no cabía de júbilo pensando en que su sufrimiento había terminado, pero no era así. - Ahora mi amor, quiero que cargues el venado para que veas lo bonito que se siente, le dijo el hombre masticando con una expresión rabiosa cada una de sus palabras. La mujer casi se desmaya ante la mirada asesina de su marido, pero ante la desesperación por regresar a sus casa, ni para protestar, cargó el venado en su espalda hasta su casa. Casi muerta con las piernas temblando, jadeando y a punto de reventarle el corazón; llegó y tiró el animal en la sala de su casa.
Sus hijos y vecinos salieron a recibir a la pareja de cazadores y acostumbrados a la repartición, gritaron con alegría: - ¡¡¡ Vamos a repartir el venado!!! La mujer tirada en el piso, hizo un esfuerzo sobrehumano para levantar la cabeza y con los ojos inyectados de sangre, volteó a los niños vecinos y agarrando aire hasta por las orejas, les gritó: - ¡¡¡ El que me toque ese venado, lo mato!!! REFLEXIÓN Para valorar el esfuerzo ajeno y respetar la real dimensión del trabajo de los demás, todos debemos aprender a "cargar el venado". Muchos tienen riquezas, empresas y comodidades porque durante años cargaron muchos venados para llegar donde están ahora ... Y muchos otros, como la comadre del cuento siempre esperan cual hienas a que llegue el familiar, el vecino, el amigo, el conocido o hasta el desconocido con el venado a cuestas para caerle y desgarrarlo, sin importar el esfuerzo que les ha costado conseguirlo. La experiencia adquirida con el paso de los años nos ha enseñado. Que sólo se valora aquello que se ha adquirido, como resultado de nuestro arduo trabajo, que sólo cuidamos aquello que nos ha costado esfuerzo, sudor sacrificio y hasta lágrimas.
23 1a Quincena de Septiembre 2012
Prepárese para actuar en caso de emergencia N
o se deje sorprender: prepárese para actuar en caso de emergencia March of Dimes ofrece recomendaciones para mujeres embarazadas y padres y madres de recién nacidos WHITE PLAINS, Nueva York, 28 de agosto de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Las mujeres embarazadas que vayan a ser evacuadas de sus hogares debido al huracán Isaac deben de asegurarse de llevar consigo sus medicamentos, incluidas las vitaminas prenatales, su historial médico y los teléfonos de emergencia de sus profesionales de la salud. Mientras los habitantes de la costa del Golfo se preparan para el huracán Isaac, March of Dimes exhorta a las mujeres embarazadas y los padres y madres de recién nacidos a prepararse para esta o futuras emergencias, y para la posibilidad de enfrentar una evacuación. "Un huracán, como cualquier desastre natural, estresa a todo el mundo; sin embargo, las mujeres embarazadas y los padres y madres de recién nacidos tienen inquietudes particulares que pueden resolverse con una preparación adecuada", señaló Janis Biermann, vicepresidenta senior de Fomento a la Educación y la Salud para March of Dimes. "Prepararse y tener un plan ahorra tiempo invaluable en caso de emergencia, y disminuye la tensión". Se aconseja a las mujeres embarazadas exponer sus dudas y planes de parto con sus obstetras u otros profesionales de la salud perinatal. Las familias deben de seguir las pautas de preparación ante la posibilidad de un huracán y preparar un bolso de emergencia en caso de enfrentar una evacuación rápida. Las oficinas de March of Dimes y su sitio web (marchofdimes.com) son buenas fuentes de información para las mujeres embarazadas. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (www.cdc.gov) también brindan información importante para prepararse ante la posibilidad de un huracán. Si bien las mujeres embarazadas deben de seguir las recomendaciones generales de preparación ante la posibilidad de un huracán, tanto ellas como las madres de recién nacidos deben tomar precauciones especiales para protegerse y proteger a sus pequeños. Puede ser útil contar con una copia de su historial médico y los datos de contacto de su profesional de la salud en caso de tener que consultar a otro profesional de la salud durante el período de evacuación. Use zapatos cómodos y recuerde que, en caso de ser evacuada, tal vez no haya ropa de maternidad en el albergue. Empaque mudas extra. Además, tenga a la mano agua embotellada y alimentos no perecederos, y procure disponer de alimentos altos en proteína y bajos en grasa Todo padre o madre de un recién nacido que necesite quedarse en un albergue debe de considerar llevar consigo un espacio seguro para que el bebé duerma, como una cuna portátil, además de pañales extra y
otros artículos médicos básicos. Además, deben de prestar especial atención para asegurarse de tener alimento para sus bebés. La tensión generada por un huracán puede afectar la producción de leche materna, si bien la lactancia puede resultar relajante tanto para la madre como para su pequeño. March of Dimes es la principal organización no lucrativa dedicada a la salud de los bebés y durante el embarazo. March of Dimes cuenta con oficinas en todo el país y trabaja para mejorar la salud de niños y bebés mediante la prevención de defectos de nacimiento, nacimientos prematuros y mortalidad infantil. En marchofdimes.com y nacersano.org encontrará novedades e información. También nos encuentra en Facebook y puede seguirnos en Twitter. Recomendaciones de March of Dimes para que las mujeres embarazadas y los padres y madres de recién nacidos se preparen y actúen en caso de emergencia 1) Las mujeres embarazadas deben estar familiarizadas con los indicios del parto y, en caso de presentar cualquiera de esos síntomas, NO esperar a que se les pasen solos. Deben de buscar atención médica de inmediato. Un parto se considera prematuro si ocurre antes de que se cumplan las 37 semanas de gestación. Los indicios de parto inminente son: • Contracciones (el abdomen se contrae como si fuera un puño) cada 10 minutos o con mayor frecuencia • Cambios en las descargas vaginales (fluidos o sangrado por vía vaginal) • Presión pélvica (sensación de que el bebé empuja hacia abajo) • Dolor sordo en la espalda baja • Cólicos similares a los que se tienen cuando se está menstruando • Calambres abdominales, con o sin diarrea 2) Las mujeres embarazadas deben de empacar sus vitaminas prenatales o tal vez unas dosis extra de vitaminas de venta libre, además de varias mudas extra de ropa de maternidad. 3) Se aconseja surtir las recetas médicas con anticipación. 4) Se aconseja tener a la mano agua embotellada y alimentos no perecederos, así como esforzarse por disponer de alimentos altos en proteína y bajos en grasa. 5) Todo padre o madre de un recién nacido que necesite quedarse en un albergue debe de considerar llevar consigo un espacio seguro para que el bebé duerma, como una cuna portátil, además de pañales extra y otros artículos médicos básicos. 6) Los padres y madres de recién nacidos deben de prestar especial atención para asegurarse de tener alimento para sus bebés. La tensión generada por un huracán puede afectar la producción de leche materna, si bien la lactancia puede resultar relajante tanto para la madre como para su pequeño. 7) En el raro caso de que se vuelva imposible dar continuidad a la lactancia, las madres pueden considerar el destete. Si eligen pasar a darle fórmula, se aconseja a los padres y madres el uso de fórmula previamente preparada, ya que la calidad
del suministro de agua podría ser dudosa. No hay que usar agua tratada con tabletas de yodo o cloro para preparar fórmula en polvo. 8) Las mujeres embarazadas deben de hacer todo lo posible por alimentarse
como lo harían normalmente, consumir alimentos nutritivos y mantenerse hidratadas. También se aconseja que hagan todo lo posible por descansar suficiente.
24
1a Quincena de Septiembre 2012
El Jefe de Bomberos de St. Louis Dennis Jenkerson observa una nuevo dispositivo que miode los niveles de monoxido de carbono, el primero en la ciudad, el pasado 24 de Agosto, los 4 nuevos medidores tienen un costo de $12,279 y permitiran a los bomberos proveer un diagnostico preciso de pacientes que sufren envenenamiento por monoxido, lo que permitira un tratamiento más rápido. El jugador de los Cardenales de St. Louis Jon Jay en una jugada en la 5a entrada en contra de los Astos de Houston el pasado 8-22-12. St. Louis gano a Houston 4-2.
El jugador de los Astros de Los jugadores de los St. El pitcher de los St. Houston Fernando Martinez Louis Cardinals (L to R) Louis Cardinals El avión de la Southwest Airlines 737 corre a la 3a base mientras Shane Robinson, Adam esperando en el aereopuerto de St. Louis el Fernando Salas en un David Freese de los Wainwright y Jamie Garcia lanzamiento en pasado 27 de agosto despúes de tener que Cardenales toma la pelota en observando a su equipo en el contra los Houston aterrizar en el pequeño aereopuerto spirit la 2a entrada el pasado juego contra los Houston Astros en la 8a debido a una tormenta del día anterior. Astros en el estadio Busch el 8-23-12 en el estadio Busch entrada en el El vuelo 3789 proveniente de Denver con donde St. Louis gano el 8-23-12 donde St. Louis estadio busch el 130 pasajeros debio aterrizar en en el partido 13-5. gano 13-5. pasado aereopuerto Internacional Lambert a las 8-23-12, St. Louis 6:30 p.m. en agosto 26 pero el clima lo gano el juego 13-5. impidio. El Umpire Jim Joyce en un partido entre los Piratas de Pittsburgh y Miembros de los cardenales de St. Louis Cardinals (L to R) los el Gerente General John Mozeliak, el gerente Mike Cardenales Matheny y el coach Mark McGwire, y el Presidente Bill de San Luis DeWitt III se ponen deacuerdo con la labores a relizar con en el Busch Sharon Brumley la propietaria de 1 de las 4 casas que Stadium el construiran a 4 familias que sufrieron la perdida de sus Miembros de los Piratas de Pittsburgh pasado 8-19-12. Joyce se celebran su juego donde ganaron 6-3 viviendas por el tornado en la ciudad de Joplin, Missouri percato de una de las el pasado 8-20-12. Los Cardenales participan con el en 19 entradas el pasado 8-19-12 en el empleadas del estadio Gobernador de Missouri para reconstruir las7000 estadio Busch . comienzo a temblar y viviendas que se perdieron en el tornado de Mayo del derrumbarse en el suelo. 2011. Los Cardenales construyen 5 casas por día. Joyce comenzó a realizar la RCP en la mujer. El bpitcher de Mientras Joyce estaba los Cardenales tratando de revivir a la Sra. de St. Louis el coach Marlins Jeffrey Jake Urgelles llegaron para Westbrook ayudar. Urgelles era pasa una pelota bombero y paramédico en en el juego Florida. La mujer, Jayne contra los El jugador de Arizona Diamondbacks Powers, fue llevada al Piratas de Chris Young es felicitado por su Hospital del Buen Pittsburgh el pasado 8-17-12 equipo por anotar un home run en la Samaritano, donde en el estadio Busch donde 9a entrada en contra de los El jugador de los recuperó la conciencia. Pittsburgh gano 2-1. Cardenales de St. Louis en el estadio Cardenales de St. Louis Busch el pasado 8-16-12 donde Matt Carpenter llega Arizona gano 2-1. seguro a la 1a base en la 8a entrada en contra de los Diamonbacks de Arizona en el estadio Busch el pasado 8-14-12. St. Louis gano el juego 8-2.
Los jugadores de Los Cardenales de St. Louis el pitcher Adam Wainwright (R) y el catcher Yadier Molina celebran su 3er out and para completar el juego ganando 7-0 en contra de los Astros de Houston en el estadio Busch el pasado 8-21-12. El gerente de los Cardenales de St. Louis Mike Matheny (C) en una discusión en la 3a base con el coach mientras Jose Oquendo Los jugadores de los Aritrata de calmar los animosen contra del zona Diamondbacks (L to umpire Lance Barrett en la 6a entrada R) Gerado Parra, Chris durante el juego en contra de los Piratas Young y Justin Upton de Pittsburgh en el estadio Busch el pasado 8-17-12. Oquendo fue celebran el 3er out y ganar sancionado por la discusión. el partido 2-1 contra St. Louis en el estadio Busch el pasado 8-16-12.
Los jugadores de los Gigantes de San Francisco Melky Cabrera (L) y Hunter Pence saltando se alegria por el 3er out y ganar el partido 15-0 win contra St. Louis el pasado 8-8-12.
Jackie Joyner-Kersee, ganadora en tres ocasiones de medallas de oro en salto de altura se ubica entre los atletas femeninos más grandes de todos los tiempos, firmando autógrafos en el Fin de Semana Guys en el Chaifetz Arena de San Luis el 8-12-12.
Brandon Crawford de los Gigantes de San Francisco se desliza despues de anotar un doble en contra de los Cardenales de St. Louis en la 2a entrada en el estadio Busch el pasado 8-7-12.
El ex boxeador y campeón de peso completo Leon Spinks, firmando autografos en el “Ultimate Guys Weekend” en el Chaifetz Arena de St. Louis el 8-12-12.
El pitcher de los Cardenales de St. Louis Adam Wainwright en una jugada en contra de los Gigantes de San Francisco Joaquin Ariasto logrando un out en la 6a entrada en el estadio Busch de St. Louis el 8-9-12 donde St. Louis le gano a San Francisco 3-1.
El entrenador en jefe de baloncesto de los Saint Louis University Billikens Rick Majerus, en esta foto de archivo del 3-22-10 no será entrenador del equipo este año, debido a su delicado estado de salud, se informó el 08/29/2012. El Director de Atletismo Chris May dice que Majerus se encuentra en un hospital de California en proceso de evaluación y tratamiento por una afección cardíaca en curso.
25 1a Quincena de Septiembre 2012
AMIGOS Y UNITED AIRLINES ANUNCIAN GANADOR DEL OCTAVO CONCURSO ANUAL DE FOTOGRAFÍA H
OUSTON, 29 de agosto, 2012 – United Airlines y Amigos de las Américas (AMIGOS) anuncian el ganador del Concurso Anual de Fotografía Latinoamericana de United. Ben Weiss, 17, de Madison, Wisconsin tomó la foto ganadora titulada “Una Boda” en Cusco, Perú, donde pasó el verano del 2011 como voluntario de la organización AMIGOS. Fotógrafos a través del mundo mandaron sus fotografías para el concurso. Un panel de jueces compuesto de representantes de AMIGOS y United Airlines seleccionaron la fotografía de Weiss, quien recibirá dos boletos de United, ida y vuelta en clase turista a un destino que atiende la aerolínea en Latinoamérica. Weiss fue voluntario de AMIGOS en Perú el verano pasado en una comunidad llamada Cangalli. Mientras trabajaba con un colega de AMIGOS, vio a un grupo de personas cruzando un puente con cabezas grandes compuestas de papel maché. Rápidamente cogió su cámara y tomó la foto ganadora. Los visitantes eran estudiantes de arte de una comunidad cercana que se preparaban para una producción de teatro. Weiss y sus colegas de AMIGOS se hicieron amigos de los estudiantes y más adelante los invitaron a colaborar para pintar un mural creado por los jóvenes de Cangalli. Weiss recientemente regresó de Marruecos
donde formó parte del National Security Language Initiative for Youth. Espera regresar a AMIGOS el próximo verano como supervisor de un proyecto. En otoño, Ben asistirá a Occidental College donde piensa estudiar política de medio ambiente urbano. “Me gustaría usar los boletos para seguir conociendo el mundo”, dice Weiss. “Estoy pensando en participar en una organización que enlaza a voluntarios con agricultores de productos orgánicos y que ayuda para que la gente comparta formas sostenibles de vivir”. Patrocinado por United Airlines y AMIGOS durante ocho años consecutivos, el concurso de fotografía fue diseñado para demostrar la belleza y emoción de los siete países latinoamericanos donde tienen presencia tanto la aerolínea como la organización. AMIGOS es una organización internacional sin fines de lucro, que provee liderazgo y oportunidades de servicio comunitario para jóvenes, al mismo tiempo contribuye al bienestar de cientos de comunidades alrededor del continente. En los últimos 46 años, AMIGOS ha facilitado proyectos de transformación al servicio de la comunidad, haciendo partícipes a más de 25,000 jóvenes voluntarios y miles de comunidades en Latinoamérica. Para más información
visita www.amigoslink.org. United Airlines y United Express operan un promedio de 5,574 vuelos diarios a 377 aeropuertos en seis continentes desde sus centros de conexiones en Chicago, Cleveland, Denver, Guam, Houston, Los Ángeles, Nueva York/Newark, San Francisco, Tokio y Washington, D.C. En 2011, United manejó más tráfico que cualquier otra línea aérea en el mundo, operando más de 2 millones de vuelos y transportando 142 millones de pasajeros. United está mejorando las cabinas de sus aviones con más asientos cama en primera clase y clase ejecutiva, así como más asientos de clase turista con mayor separación entre filas, que cualquier otra aerolínea en América del Norte. United opera casi 700 aviones en su flota principal y tiene pedidos por más de 270 aviones nuevos de aquí al año 2022, entregas que incluyen 50 ejemplares del Boeing 787 Dreamliner, 25 Airbus A350XWB y 100 Boeing 737-9 MAX. United fue catalogada como la aerolínea más admirada del mundo en la lista 2012 correspondiente a aerolíneas que la revista FORTUNE publica de las Compañías Más Admiradas del Mundo. Los lectores de la revista Global Traveler han elegido al programa MileagePlus de United como el mejor programa de viajero frecuente durante ocho años consecutivos. United es
miembro fundador de Star Alliance, que a través de sus 27 aerolíneas integrantes atiende a 193 países. Los más de 85,000 empleados de United radican en todos los estados de la Unión Americana y en países de todo el mundo. Para más información, visite united.com o siga a United en Twitter y Facebook. Las acciones ordinarias de la empresa matriz de United, United Continental Holdings, Inc., se cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York bajo la clave de pizarra UAL.
26 1a Quincena de Septiembre 2012
Espectacular cierre de la 5ta. Convención de Monitor Latino
L
Fue el indiscutido “high light” de dos días de paneles, discusiones, conferencias y mucho “networking” como ahora le dicen en inglés a los encuentros que van estableciendo una red de carácter laboral. En todo caso, esta convención fue totalmente en español y tuvo nutrida asistencia de gente de radio venida desde México. Su cierre contó con las actuaciones de Andrés Cuervo, Alex Rivera, Calibre 50, Los Buitres, Tierra Cali, Horacio Palencia y Espinoza Paz en un salón repleto a su máxima capacidad se llevó a efecto el acto de clausura de la 5ta. Convención de Monitor Latino que se realizó en un hotel de City of Industry, condado de Los Ángeles, California. En su estilo y repertorio cada uno de estos artistas ofreció un abreviado show intercalándose con la entrega de premios a las estaciones y personalidades radiales de México y Estados Unidos más destacadas del año. Premios especiales fueron otorgados a los ejecutivos discográficos Jorge Pino (Vene Music) y Alberto García “Chencho”, al locutor de origen peruano Pepe Barreto, al empresario de Monterrey Óscar Flores y al productor mexicano Armando Ávila. Entre los asistentes destacó la presencia de varios asociados de Promotores Unidos USA, entre ellos su Presidente Iván Fernández, el miembro de la Mesa Directiva Lázaro Megret, Nicolás Inzunza (El Gallo), y Fernando Romero, cuyo grupo estrella Tierra Cali dio un estupendo show en la gala. ¿Sigue o no sigue el evento? ¿Nos vamos o nos quedamos? Al principio se entendió que el espectáculo había concluido, porque recién terminaba cantar
Espinoza Paz y sobre todo por el tono de conjetura con que lo dijo Jorge Muñiz. Algunos hasta se fueron del salón porque creyeron que era una broma, imaginándose que tal vez iba a ser una triple caracterización del imitador Gilberto Gless. Pero no. Sí se trataba de un asunto triple.
No era un chiste sino una sorpresa fuera de programa: el aún pendiente merecidísimo homenaje al productor Armando Ávila, quien llegó en la compañía de tres artistas verdaderamente importantes, Shaila Dúrcal, Aleks Syntek y Gloria Trevi. Los tres protagonizaron, sin querer
queriendo, el segmento más dinámico de la noche con una Trevi súper inspirada que después de cantar “Cinco Minutos”, por petición del público y tras una vistosa consulta visual a Juan Carlos Hidalgo sobre si se podía o no se podía seguir, hizo el tradicional “bis” e interpretó su tema “Soledad”.
Revela ʻSamoʼ que Camila no se ha disuelto y sólo se encuentra “de vacaciones” M
ario, Pablo y yo lo tuvimos muy claro desde el primer momento: cada quien tendría total libertad para desarrollar sus propias actividades”: esto fue lo más sustancial que dijo Samo al referirse a Camila, el grupo donde se desempeña como cantante y compositor. Públicamente, con estas diplomáticas palabras no desmentía, no negaba, pero tampoco confirmaba nada en torno a la actual situación del exitoso trío pop mexicano, gran ganador de premios y gran vendedor de discos y de shows. La confesión de Samo se produjo durante la quinta Convención de Radio y Música realizada aquí en Los Ángeles por la compañía Monitor Latino, que dirige el programador de radio La Raza 97.9 FM (SBS) Juan Carlos Hidalgo, presidente, a
su vez, del sitio de InternetRadioNotas.com. Dicho de otra manera, Camila en estos momentos no está disuelto como se afirma por ahí; sino en una especie de voluntario retiro sabático, el mismo que cada siete años sirve como necesario descanso para los profesores universatarios, quienes así recargan sus baterías intelectuales y vuelven con renovadas fuerzas a su quehacer académico. En el caso de este grupo musical mexicano significa que cada quien puede producir discos para sí mismo o para otros artistas, trabajar de la manera que se le antoje o, simplemente, irse de cacería al limbo de la nada a ver si mediante el ocio, ese “dolce far niente” que tanto veneran los napolitanos, se opera el milagro de
reverdecer y retornar a la actividad profesional con juvenil energía creativa. Resumiento su sentir, Samo definió este momento de Camila como “estar de vacaciones, disfrutando (a todo pulmón) el tiempo libre”, libre de compromisos, libre de horarios y sobre todo libre de viajes. Él, en lo personal individual, está preparando la grabación de un primer disco como solista, proyecto en que van a incluirse canciones propias y de otros seleccionados autores amigos. Además, ahora mismo disfruta del éxito de su composición “De Qué Me Vale La Vida” (si no la vivo contigo), que, además, se está convirtiendo en el nuevo gran éxito del grupo.
1a Quincena de Septiembre 2012
27
Llamado a los conductores: comprométanse a no textear al conducir
L
lamado de AT&T a los conductores: comprométanse a no textear al conducir
AT&T invita a los conductores a comprometerse de por vida el 19 de septiembre DALLAS, 15 de agosto de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -Con el fin de llamar la atención a un serio problema de seguridad en las carreteras, el proveedor de servicio móvil AT&T* invita a todos los ciudadanos a comprometerse a no enviar mensajes de texto mientras conducen. Al mismo tiempo, les pide unirse a otros conductores el día 19 de septiembre para realizar un compromiso de por vida de no volver a textear detrás del volante. AT&T, sus empleados y colaboradores, invitan a los conductores a visitar el sitio www.itcanwait.com para confirmar su compromiso y a compartirlo a través de Twitter (#itcanwait) y Facebook. Este llamado forma parte de la campaña de concienciación de AT&T sobre el problema de textear al conducir. "Cada año se registran más de 100,000 accidentes automovilísticos, con innumerables heridos o fallecidos, debido a que el conductor estaba enviando mensajes de texto mientras manejaba", dijo el presidente y director ejecutivo de AT&T, Randall Stephenson, citando estadísticas del Consejo Nacional de Seguridad[1]. "Nuestra meta es salvar vidas", dijo Stephenson. "Queremos crear consciencia de que ningún mensaje merece perder la vida por leerlo. El enviar mensajes mientras se conduce debería ser tan mal visto como tomar alcohol y conducir. "Es por ello que pedimos a todos los ciudadanos que hagan una promesa de por vida de no enviar mensajes de texto mientras conducen", agregó Stephenson. "También pedimos a los fabricantes de equipos y a los diseñadores de aplicaciones que desarrollen soluciones tecnológicas precargadas en el móvil que impidan el textear mientras se conduce." La campaña de concienciación de AT&T "Puede esperar" se basa en una idea simple pero impactante: ningún mensaje de texto merece morir por leerlo. AT&T espera invertir millones de dólares este año en
dicha campaña a la vez que se compromete a apoyarla en los próximos años. Los elementos de la campaña incluyen: • Alentar a sus 240,000 empleados a comprometerse a no enviar mensajes de texto mientras conducen y a conseguir que todos los demás conductores hagan lo mismo. • Colaborar con estrellas de la televisión y de la música en comunicar el mensaje a través de comerciales de televisión, conciertos, presentaciones públicas, Twitter y Facebook. • Lanzar una campaña de publicidad en Facebook y Twitter para motivar al público a comprometerse y compartir su decisión con sus amigos a través de dichas redes. • Educar al público por medio de anuncios en televisión. • Crear material didáctico sobre el tema para todas las escuelas secundarias. • Retar a los fabricantes de equipos y a quienes desarrollan aplicaciones a que colaboren con AT&T para que todos los dispositivos móviles salgan al la venta con sistemas pre-instalados que impidan el envío de mensajes de texto mientras se conduce. • Crear un simulador virtual que permita experimentar por Internet los peligros que implica el enviar mensajes de texto al conducir (en los próximos meses). • Llevar un simulador real, dentro de un vehículo, a más de 200 ciudades antes de que finalice el año. • Ofrecer la aplicación AT&T DriveMode(TM) de forma gratuita[2] a los usuarios de equipos Android y BlackBerry que sean clientes de AT&T. Dicha aplicación desactiva el envío de mensajes de texto cuando el automóvil va a más de 25 millas por hora, a la vez que responde automáticamente a los mensajes de texto recibidos avisando que el remitente no puede contestar por estar conduciendo. Según el Secretario de Transporte de los Estados Unidos, Ray
LaHood, el problema de textear al conducir, el cual él clasifica de "epidemia nacional", puede y debe solucionarse. "La campaña 'Puede esperar' de AT&T es el mayor esfuerzo corporativo en términos de recursos desde que comenzamos esta cruzada hace tres años y medio," dijo LaHood. "Quiero dar las gracias a AT&T por ayudarnos a difundir el mensaje de que no hay mensaje de texto ni correo electrónico que merezca el riesgo". Por su parte, el director de la Oficina de Seguridad Nacional de Tránsito por Carreteras, David Strickland, dijo: "Dada la cantidad de personas que fallecen o resultan heridas en accidentes de tránsito causados por distracciones cada año, la campaña de AT&T 'Puede esperar' adquiere un rol fundamental para frenar esta epidemia nacional. Felicito a AT&T por ayudar a difundir la idea de que un
solo mensaje de texto o un correo electrónico puede terminar con una vida". Una encuesta reciente de AT&T[3] muestra que los jóvenes de 15 a 19 años son los que más textean mientras conducen. El estudio concluyó que el 97% de adolescentes admiten que este hábito es peligroso. La encuesta también arrojó los siguientes datos: • El 75% de los jóvenes encuestados dice que enviar mensajes de texto al conducir es habitual entre sus amigos. • Casi todos los adolescentes (89%) esperan recibir respuesta a un mensaje de texto o un correo electrónico en un plazo de cinco minutos o menos. • El 77% de los adolescentes declara haber visto a sus padres enviar mensajes de texto al conducir. http://espanol.att.com/PuedeEsperar
28 1a Quincena de Septiembre 2012 Lady Godiva pregunta a su marido, milord Higgins: – ¿Que me puedes decir respecto al rumor que corrió hoy, de que perdiste en el póker la llave de mi cinturón de castidad? – No te creas mujer, solo la presté por esta noche. Llega un borracho a un edificio, dando traspiés se llega a la recepción y arrastrando las palabras pregunta: – Perdón, ¿Aquí es Alcohólicos Anónimos? – Si señor, ¿Viene a inscribirse? – No, ¡Quiero que me borren de la lista! La señora solicita los servicios de un pintor de letreros: – Quiero que me pinte unas flechas de mi recámara a la ventana de la calle, y con letreros en su interior que digan “Salida de Emergencia” Es que a veces, mi marido llega temprano, ¿sabe? Un periodista se llega a un paraje de las montañas para hacer un reportaje sobre la vida del lugar, se acerca a un lugareño y le pide le relate algo anecdótico sucedido en el pueblo. – Pues vera, tenemos costumbres especiales, mire, un día se perdió una cabra, así que nos reunimos en la aldea, bebimos mucho vino y salimos a buscarla, al encontrarla y como es costumbre, uno por uno hizo sexo con la cabra. – No, no eso no lo puedo publicar, cuénteme otra: – Pues verá, una vez se perdió en el monte la mujer de mi vecino, nos reunimos en la aldea, bebimos mucho vino y salimos a buscarla y cuando la encontramos, como es costumbre, cada uno hizo sexo con la mujer. – No, escribo para una revista familiar, eso no lo puedo publicar, mejor cuénteme algo triste: – Pues verá, y saliéndosele una lágrima inicio a narrar… ‘Una vez yo me perdí’… – Ya no siga señor… ya se el resto. Dos enfermeras platicaban, cuando llegó una tercera y alcanzo a escuchar parte de la conversación que decía: – Fue inesperado, nunca lo habría soñado, me tuvo tres días en la cama, no podía ni respirar, los músculos se me contraían, al final quedé sin fuerzas, agotada y dolorida… interrumpe la recién llegada y dice efusivamente: – ¡Me tienes que presentar a ese hombre! – ¿Cuál hombre? ¡Hablo del catarro que tuve! Decía una mujer a su amiga. Mi marido ya me tiene cansada, a cualquier hora del día o de la noche apenas llega y ya quiere hacer el amor, ni pregunta solo
quiere sexo, ¿Qué debo hacer? Y le dice la amiga: – Cómprate una pantaletas negras y cuando tu no quieras solo dile, que estas de luto. Así lo hace la mujer y al día siguiente cuando llega el marido buscando pelea ella solo le dice: – Ahora no puedo, ¡mira estoy de luto! – No te preocupas mujer yo solo paso un par de minutos, doy el pésame y me marcho. La casquivana muchacha llenaba una solicitud de empleo en compañía de una amiga y en la parte de la solicitud que dice ‘sexo’ ella exclama: – Mira, aquí donde puedo contestar tantas cosas, y solo ponen una rayita. El empleado le dice a su jefe: Solicito permiso para faltar mañana, y es que le van a operar el apéndice a mi mujer. – ¡Oiga usted! sino mal recuerdo lo mismo solicitó el mes pasado, y yo no se de una mujer que tenga dos apéndices. – Pero si de un hombre que tenga dos mujeres, señor. En el hospital cuatro médicos hacen una junta para definir lo que se debe proseguir con un paciente. Uno dice: – Yo opino que debemos op erarlo. Otro dice: – ¿De que? ¡No tiene nada! Y dice un tercero: – Como no, ¡Dinero! El marido llegó a su casa acompañado de un amigo, el perro los acogió con una bola de ladridos, gruñidos y mostrando los colmillos; el marido lo tranquilizó y le dijo: – No te preocupes amigo, este recibimiento lo aprendió de mi mujer. Noticia en los periódicos de Galicia: Cuatrocientos gallegos mueren ahogados ya cerca de la costa. Sucedió que el barco se paró y el Capitán también gallego, les ordenó ¡empujar! Entre dos chicas solteras, una la pregunta a la otra: – ¿Y tu, que es lo primero que haces después de hacer el amor? – ¡Salgo volada del auto a respirar aire fresco! Un gallego le dice al otro: Ayer con el corte de luz, me quedé en el elevador dos horas y le contesta el otro: – ¡Bha! Yo me quedé tres horas en la escalera eléctrica. Peter González soldado méxicoamericano contaba en una boda sus hazañas militares en la guerra de Irak, y decía: – En mi primer día yo solo tomé un comando de 10 soldados, al segundo día tomé un avión enemigo, para el tercer día, yo solito tomé un aeropuerto
completo… – ¡Pare amigo, debe ser usted famoso y tener muchas medallas! Y contesta Peter en tono de congoja: – ¡No ninguna! El trabajo de un fotógrafo aéreo es poco reconocido. En un juicio por violación el juez pregunta a la demandante: – ¡El acusado la violó contra su voluntad! – Más bien contra la pared, Sr. Juez. En el dug out o caseta del equipo de base ball el pitcher esperaba a entrar al juego teniendo el brazo entre las piernas de una guapa muchacha, un reportero pregunta al manager: – ¿Que es lo que hace el pitcher? – Bueno… Cada quien tiene su manera de calentar el brazo. Un tipo se llega a una tienda miscelánea y pide: – Déme un rollo de papel higiénico. – ¿La quiere de doble hoja? – ¡No! para esto no guardo copia. El paciente preguntaba al Urólogo: – ¿Cuándo el hombre empieza a perder su vigor sexual? – Cuando empieza a preguntar. En el bar un individuo tropieza a otro que bebía sentado en su mesa, quien molesto se vuelve enojado y le dice – ¡Es usted un burro orejón! – ¡Retire esas palabras o la pasará muy mal! Se levanta el empujado, un tipo de dos metros y bien fortachón y le dice: – Solo retiraré ‘orejudo’ ¡Ahora que me dice burro! – Bueno… ya retiró la mitad… yo cederé la otra mitad. El ventrílocuo se daba gusto contando chistes a costa de gallegos, cuando del público se para un individuo y le dice: – ¡Los gallegos no somos tan torpes, señor! – Perdone usted, no era mi deseo ofenderlo. Y le contesta. – ¡No le hablo a usted, le hablo al muñeco! Por fin le cayó cliente a la solterona del pueblo, un hombre tranquilo y también entrado en años, quien fue a visitarla a su casa, y cuando ella salio le beso ambas manos y le dijo: – Querida amiga, estos besos son el lenguaje silencioso del amor. – Pues entonces, querido amigo… ¡Gríteme! Amiga ¿Como te fue en tu luna de miel? – Un desengaño… Lo único King Size, era la cama. Yo siempre hago el amor con preservativos. – ¡Yo no! prefiero una mujer.
Mi señora usa el mejor anticonceptivo sexual. ¿Cuál es? ¡Se quita el maquillaje1 ¡Y usted, porque trae a mi hija a las ocho de la mañana! – Porque entro a trabajar a las nueve, señor. La muchacha en un momento de debilidad dio al novio su doncellez, lo que después repitió en múltiples ocasiones; ella le reclamaba la promesa de matrimonio y en cada ocasión se lo recordaba, lo que él rehuía con destreza cambiando el tema, aburrida de tantas evasivas y de no obtener una respuesta formal, le dijo en forma perentoria: – Quiero una explicación de porqué no te casas conmigo. – Tengo no una, sino cuatro explicaciones… ¡mi esposa y mis tres hijos! Comentaban tres monjas, una decía: – Cuando me ordenaron limpiar el cuarto del Obispo, me encontré un montón de revistas de mujeres desnudas, ni pregunté, las tiré a la basura. – Pues cuando a mí me tocó limpiar su cuarto, me encontré una caja con condones, ni pregunte, los pinché todos con una aguja gruesa… Y ¡Zas! Que se desmaya la tercera. Sale la pareja de novios del cine arreglándose el pelo y la ropa, ella le dice: – Por Dios, ¡Cuánto sexo! Y dice el novio: – Y tú, ¿Alcanzaste a ver algo de la película? El juez se dirige al acusado amonestándolo. – En su expediente dice que tiene usted tres mujeres en tres poblados diferentes… ¿Cómo puede hacer tal cosa? – Es que tengo moto Sr. Juez.
Un degenerado sujeto, de los que gustan deambular por la calle desnudos y solo se cubren con un abrigo para descubrirse y exhibirse ante las damas, quiso hacer lo mismo con una chica moderna y avivada, que se le quedó viendo sin pestañar y le dice: – ¡Uy señor! Debe de mostrárselo y quejarse ante la Procuraduría del Consumidor, ¡de veras que le dieron muy poquito! En tono de broma el compadre le dice a la comadre: su esposo, mi compadre y yo hemos hecho un acuerdo, ¡vamos a cambiar de esposas! Mi mujer se vine a su casa y usted se viene conmigo, ¿Cómo la ve comadre? Y le contestan: – Pues a usted muy bien… Y yo que salgo ganando compadre… ¡Cambiando un buey por otro buey! En la oficina: ¡Que guapa está tu secretaria! – Si, ella me recuerda mucho a mi esposa. – ¿Se parecen ellas? – No en nada, pero cada vez que la invito a salir ella me dice, ¡Recuerde que tiene esposa! En un jardín y ya en la madrugada, un borracho hacia que nadaba en el pasto, llega el policía y le pregunta: – ¿Que hace señor? – ¡No ve! Nadando. – ¡Está prohibido nadar en el parque! Salga por favor. – No quiero salir, ¡Venga y sáqueme! Entonces el policía se quita los zapatos, se levanta el pantalón y dice: – ¡Bha, ni que estuviera tan hondo! La pobreza no viene de la disminución de las riquezas, sino de la multiplicación de los deseos”. Platón Y, HASTA LA PRÓXIMA.
1a Quincena de Septiembre 2012
29
1a Quincena de Septiembre 2012
MUDANZAS Y CARPINTERIA Te ayudamos a mudarte. Tambien hacemos trabajos de carpinteria, presupuestos GRATIS 314-642-7152
Solicito Asistente Bilingue Trabajo de 1/2 Tiempo Persona responsable, biligue, con habilidad de servicio a clientes, discreta, con buena ortografía, habilidad para enfocarse al detalles. Para trabajar unas horas a la semana, horario felxible, trabajo sencillo de capturación y contestando teléfonos en el área de Central West End. Sueldo competitivo. Llamar para concertar una cita al 314-330-0454
1a Quincena de Septiembre 2012
TRAMITAMOS LICENCIA DE NUEVO MEXICO Completamente legal. Llama a Luis al: 505-907-6806
ZERMAT Cosmeticos fragancias BUSCA VENDORAS (ES) 100% ganancias, premios y comisiones INSCRIBETE AHORA !!!! 1-866-851-6590 RENTA CON OPCION A COMPRA
4+ Recámaras, 2 Baños, Central A/C, Estufa, Refrigerador, Horno Nuevo, Nuevo Cableado, Plomería, Techo y Concreto en el Sótano, Jardín Enrejado. $1,200 mes, No mascotas. Veala en: realestate.com.brick 2 story building @3255 California St.Louis,mo 63118 Erika 314-607-5410 314 544-2929 Favor de hablar inglés
Solicito Estilista Salón El detalle localizado en 9529 lackland rd., St. Louis MO 63114, esta buscando estilista con experiencia, trabajo de tiempo completo, hacer cita llamando al 314-428-8283
1
2 DUPLEX EN RENTA EN ST. LOUIS, ZIP 63116 1 Recámara, 1 Baño $500/mes S Spring Av. 2 Recámara, 1 Baño $550/mes Montana St. Hablar con David al 314-753-4762
BMW 325i 2002 “As is” $3,800 Azúl. En buenas condiciones Informes 314-330-0454
Ford Windstar 1998 $900.00 160,000 millas, color blanca, 4pts. Informes: 314-556-2761 en inglés 314-330-0454 en español
Ford Windstar 1998 $1,500 187,000 millas, color azúl, buenas condiciones, 4pts. Informes: 314-392-3742
Anunciate en Red Latina 314-772-6362
Horario 8:30am - 3:30pm