1a Quincena de Noviembre 2012, Vol XII No 278
Cubriendo el Area Metropolitána de St. Louis y las ciudades de Beardstown en Illinois, St. Charles, Troy, Warrenton, Jefferson City, y Columbia en Missouri
Economía y Fuerza Laboral Latina en los Estados Unidos
Following her remarks on the economy and the Latino workforce, Secretary of Labor Hilda Solis (left) joined Congressman Lacy Clay and Ciléia Miranda-Yuen, Latino Legacy Project, for a question and answer session.
La Secretaria del Trabajo Hilda Solís, habla sobre la economía y la fuerza laboral latina en los Estados Unidos Por Cecilia Velázquez La Secretaria de Trabajo Hilda L. Solís visitó Saint Louis durante la última semana del mes de la Herencia Hispana para dar una cita breve a la comunidad sobre la economía, la fuerza laboral latina y la gran importancia que tiene la educación y el entrenamiento laboral. La conversación se realizo en el Millennium Center de la Universidad de Saint Louis Missouri, contamos con la presencia de la Secretaria del Trabajo gracias a la iniciativa del Proyecto Legado Latino en colaboración con la Cámara de Comercio Hispano de Saint Louis y la RCGA. La Secretaria del Trabajo, Hilda Solís, inició su discurso a los funcionarios locales, los líderes comunitarios y representantes de empresas de la zona diciendo: "Deberíamos estar hablando cada vez más sobre las inversiones que van a hacernos más competitivos y nos permitirán traer
L
nuevamente aquí dentro de los Estados Unidos a algunos de esos puestos de trabajo que perdimos en el exterior.” "Todavía tenemos cerca de 12 millones de personas sin trabajo. Algunos tendrán que tomar una gran decisión si quieren volver a la fuerza laboral, se tendrán que capacitar para algo nuevo o perfeccionarse en las habilidades que tienen y agudizar sus habilidades de trabajo" afirmó. La Secretaria Solís anunció que ese mismo día había visitado el Saint Louis Community College de Florissant Valley, donde dio a conocer una beca para el entrenamiento de trabajo de 15 millones de dólares del Departamento de Trabajo para el consorcio de la comunidad universitaria de Missouri. En septiembre, la Secretaria anunció $ 500 millones en subvenciones a los colegios comunitarios y universidades de todo el país para el desarrollo y expansión de programas nuevos e innovadores de entrenamiento laboral. Las subvenciones son el 2do tramo de la Facultad de Comercio y el ajuste de 2 Billones de dólares en 4 años para dar asistencia a la comunidad para la iniciativa de la capacitación de empleados, que promueva habilidades de desarrollo y Continua Página 10...
2
1a Quincena de Noviembre 2012
ABOGADOS Gonzálo Fernandez 133 South 11th Street, Suite 350 St. Louis MO 63102
EL MIL USOS
Electricista, plomería, construcción, mecánica, maestro de música.
314-532-9888 / 636-579-8119
314-621-3743 John M. Cichelero
Bancarrota & Infracciones de Tráfico
15510 Olive Blvd., 201 D, Chesterfield 636-536-5355 Hablo español We are a Debt Relief Agency
Warren Hoff Law Office P.O. Box 16061 St. Louis, MO 63105 314-920-2164 (cell) 314-266-3649
DJ Wild Horse
El mejor servicio de un DJ profesional para tu evento social. Hipolito 314-280-2779
Disco Movil “El Muñeco” Música de ayer, hoy y siempre. Salón para fiestas lo mejor en audio, iluminación y video. Ponemos Vals para quinceañeras.
Interpretes disponibles 1015 Locust St., Suite 415 St. Louis MO 63101
Dj Cristal Mix Julio Cesar Leyva 618-410-1777
314-621-5237 Richard Hein
Roger Wallach ¡Hablo su idioma!
12299 Natural Bridge Road Bridgeton, MO, 63044
314-735-0735 ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION
Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas, brincolines y liston personalizado. 4032 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-327-0976 Lorena 314-475-3205
Novedades Perlita
Accesorios, Vestidos, Renta de manteles y cubresillas 2237 South Grand, St. Louis, MO 63104 314-664-1716 / 314-616-2577
FEMA
1-800-621-3362
www.fema.gov/register.shtm Donaciones 1-866-254-0140
Hacemos recuerdos para toda ocasión, se graban listones, arreglos de mesas. También vendemos el material y piñatas. 314-577-5973 / 314-749-0950
PAYASITO “Charlie” 618-541-1508 618-875-7042
Comida para sus Fiestas!! Deliciosa, economica, además renta de sillas, mesas y brincolines, tenemos servicio de meseros
314-922-8712
Puentes de Esperanza
LLame si vive en Illinois y necesita recibir asistencia (Tarjeta médica y de comida) 618-398-0557
Todo para sus Fiestas Inflables, magos, caritas pintadas, inflables y globos. 314 803-1095
EMPLEOS DOTec Inc Dr. Al Gonzalez 424 Jefferson St. Charles, MO 63301
314-757-9498 Fax 636- 410-3334
AUTOS
OK Used Cars Mario - Alex 6900 Noonan, St.Louis, MO 63143 314-781-1144
TARZAN Auto Sales 5601 Gravois Ave. St.Louis, MO 63116 314-353-4747
Necesitas $$$ Extra? Vende Jaffra en tu Tiempo Libre
es muy fácil, LLama Hoy!!! 314-398-5080 Sra. Alberta Hana Communications Cricket Wireless looking for fluent english/spanish contact info Jun Kim 314 332 4240 junkim@worldcommgroup.com
ESTETICAS Salon Latino Estética Profesional
Manicure y Pedicure ,Todos los Jueves 12275 Natural Bridge Rd., Bridgeton, MO 63044 314 770 9112 Citas 314 288 7195
Salón Imagen ERI Auto Body
Reparación y pintura de carros Chocados. Estimados GRATIS
314-280-6914 AIRE ACONDICIONADO
All Air Professional Instalaciones nuevas y reparaciones 314-482-2006 / 314-486-0228 Economic Heater & Cooling Los mejores precios de la zona Instalacion de calefaccion $985 Instalacion de aire $785 Garantizamos el equipo
314-435-2939
Calefacción / Aire Acondicionados y Refrigeración Hacemos cualquier reparación por
las tardes y fines de semana Llame a Tam 314-288-5473
CONSTRUCCION DON GATO Hacemos cualquier trabajo de construcción, y carpinteria.
314-642-7152
3220 Woodson Rd., Overland, MO 63114
314-330-4272 Solicito Estilista
Estética Unisex Adriana´s SOLICITAMOS ESTILISTAS A un lado de la Tienda el Pueblito 1411 1st Capitol Dr., Suite C St. Charles, MO 63303
Estética La Diferencia 3825 Woodson Rd. Woodson Terrace, MO 63134 314-423-7655
Studio 21 9646 Olive Blvd. Olivette, MO 63132 314-432-0101
2517 Woodson Rd, Woodson Terrace, MO 63114
314-426-2149
LIMPIEZA Sheffer´s Cleaning Full Janitorial Service INSURED Freddy Sheffer 314-560-4106
MECANICA All Stars Trasmission 320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 636-634-1910
Antonio González 314-479-5533
RICA BARBACOA
de res, chivo, estilo Hidalgo para eventos y de borrego todos los domingos.
Llamar al 314-393-2188
FOTOGRAFIA Foto y Video Martín Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com 314-229-0149 / 314-770-1811
Rivera Productions Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl. 314-457-8314 314-680-5393
Bommarito´s Video Servicio profesional de Foto y video para sus eventos. 314-
913-5073
Servicios a Domicilio Josue 314- 680-4231 Glez Auto Repair Inc. Hojalatería y Pintura, Mecánica en General 5475 Gravois Av., St. Louis 63116
314-621-2830
Hojalatería y Pintura Jimmy 5926 Evergreen St. Louis, MO 63134 314-226-4194 / 314-571-8488
Hojalatería y Pintura
MEXICO CONSULADO
Kansas
1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3 816-556-0801
Las Palmas Bakery Pasteles para toda ocasión. 4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134
314-426-5132
QUIROPRACTICOS Citrin Chiropractic Center Accidentes * Lesiones de trabajo. 10035 Page Ave., St. Louis MO 63132
314-426-4424
Dolor de cuello y espalda, etc.
2261 Bluestone Drive, St. Charles, MO 63303
636-724-9444
Iglesia Cristiana 7567 San Charles Rock Road St. Louis MO 63133 314-283-5302
COMUNIDAD DE FE NUEVA ESPERANZA 119 W. Linconl Ave., Caseyville, IL 62232 (618) 363-2309 martyzoi@aol.com
Las Fuentes
680 North Lindbergh Florissant, MO 63031 314- 831-5057
La Monarca
Envios de $, abarrotesy taqueria. 8531 Olive Blvd., St. Louis, MO 63132
TIENDA DE ABARROTES
La Guadalupana 311 Droste Rd., St. Charles, MO 63301
636-925-2168
El Caporal 2265 1st Capitol Dr., St. Charles, MO 63301
636-940-1331
Durango
10232 Page Ave. Overland, MO 63132 314-426-2088
314-995-7018
Economic Shop
Donuts Brothers
2819 Cherokee, St. Louis, MO 63118, 314-865-2673
Antojitos Mexicanos 11084 Midland Blvd. St. Louis, MO63114
314-427-5580
Siete Luminarias 2818 Cherokee St. St. Louis, MO 63118
314-932-1333
SALUD CASA DE SALUD 3200 Chouteau Ave. St. Louis, MO 63103 314-977-1250
PEDIATRA 4100 Forest Park Ste 101A St. Louis, MO 63108 314-932-7344
SEGUROS Latino Insurance Agency Seguros de Auto y Hogar 314-221-9926
TAQUERIAS El Gallo Jiro 5606 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-482-8690
Especialidad de la Casa Carne en su Jugo!
3121 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-271-1752
La Jerezana Tienda Mexicana 401 N. Illinois St. Belleville, IL 62220 618-355-9213 TIENDA MEXICANA Y LONCHERIA
LA INTERNACIONAL 7459 S. Lindbergh Blvd., St. Louis, MO 63125
314-892-7522
San Jose Mexican Grocery 200 Veterans Memorial Parkway, Wright City, MO 63390 Autentica Comida y Cerveza Mexicana TEL: 636-745-3532
EL MEXIQUENSE ABARROTES EN GENERAL
9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114 FAX / TEL : (314) 428-49-19 LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-428-2075
EL PUEBLITO 1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303 636-724-9729
TIENDA Y CARNICERIA LA TEJANA 3149 North Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500
TRADUCCIONES
TAXES (IMPUESTOS) Servicio a la Comunidad
Dra. Elizabeth Perez - Se Habla español
EL DIOS VIVIENTE
Grand WOK Chinese Restaurant Se Habla Español Delivery orden mínima de $8.00 USD 314-352-0611 Fax. 314-832-2013
TAQUERIA MI TIERRA
PANADERIAS
Perez Family Chiropractic
IGLESIAS
RESTAURANTES
NO SOMOS LOS UNICOS PERO SI LOS MEJORES
Llame a ALEX para un presupuesto. 314-425-9511
636-925-2944 EL DETALLE Beauty Salon ¡SOLICITAMOS ESTILISTA ! 9529 Lackland Rd., St. Louis, MO 63114 Tel. 314-428-8283
Joyería Coyuca
Elina´s
Modernice sus fiestas infantiles. Payaso,Mago y Ventrilocuo. ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR
JOYERIAS
636-578-5546
Kikas Fiesta
314-517-2564 / 314-322-7565
314-645-7900
Música latina para todos los gustos y ocasiones. Llame a Tino 314-471-2804 Buscanos en facebook y youtube Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.
Smuda & Ramírez
7750 Clayton Road Suite 102 Brentwood, MO 63144
Orquesta Latino’s
DJS
Lesiones Personales y Acciedentes 8008 Carondelet, Suite 304 St.Louis, MO 63105
314-205-2886 Nancy Martín
FIESTAS
REPARACIONES Reparación de Computadoras Mantenimiento *Tune Up * Venta 314-482-6309 Ofrecemos servicio de reparación de computadoras, instalación de Wi Fi y más. 314-295-0507
Income Tax, ITINs y Notario 12081 Spruce Haven Dr. St. Louis MO 63146 (270 y Olive) 314-480-2917 Sr. Carlos No pierda su reembolso!
BARRON & ASOCIADOS
Traducciones Certificadas Garantizadas de ser aceptadas por USCIS. Tambien ofrecemos formas de inmigracion. 314-480-2917 Lic. Carlos Otoya
Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. Mario A. Rodríguez 301 W Main, Collinsville IL 62234
636-734-7916 / 618-346-1751
AGENCIA GARCIA
Servicio de Interprete,ITIN, Tickets de Tráfico. 3149 Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500
Higueyana Services, LLC María Poueriet Servicio de Income Taxes - Formas W7(ITIN)-Notaria Pública-TraducciónesCiudadanía-Affidavit-Formas de Immigración. 314-503-4588
TELEFONOS STL Mobile
8235 N. Lindbergh, St. louis, MO 314-395-1481 10425 W. Florissant, St. louis, MO 314-521-5600
STL Mobile 3706 S. Grand Blvd.St. louis, MO 314-771-1799 15028 manchester, St. louis, MO 636-527-5050
Oferta Especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 Anúnciate en nuestra Guía de Recursos Hispanos en órden alfabetico, es muy fácil encontrar un negocio aquí. Que Esperas??? Llama Hoy al 314-772-6362
1a Quincena de Noviembre 2012
Oferta especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 TICKETS DE TRAFICO Traffic Law Se arreglan tickets de tráfico 10503 St. Charles Rock Rd., St. Ann 63074 314-395-9222 COLUMBIA Y
JEFFERSON CITY La Placita Mexican Store 1418 BB Missouri Blvd.Jefferson City, MO 65109 573- 893-2930
El Espolon
Mexican Restaurant
915 E. Eastland Dr. Jefferson City, Missouri 573-659-0643
PRO MAINTENANCE Aire acondicionado y Calefaccion Refrigeracion Plomeria Electricidad, Residencial Comercial
573-424-6348
SIKESTON Missouri Tienda La Mexicana 503 Greer Street Sikeston, MO 63801 573-471-1182
SEGUIMOS CRECIENDO Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108
HORARIO: DE L-V 9:00am -6:00pm
contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 * 314-772-3515 * Fax. 314-772-8099 COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Julieta López-Quirarte, Delia Dorantes,Verónica Bustos, Joe & Dinorah Bommarito, Alberto Gutiérrez, Maite Jímenez, William Greenblatt, Laura Velázquez, Jorge Chavez, Luis Martínez, Roberto López, Everardo Suarez, Mike Periu, Isaac Bigio, Rafael Prieto. POLITICA White House, Bill Richardson, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay, Congresista Lacy Clay, Secretaria de Estado Robin Carnahan, Congresista Russ Carnahan, Lisa Hernandez y Fabiola Rodríguez. Red Latina es una publicación quincenal. Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores.
Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 15,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 2 semanas.
3
4 1a Quincena de Noviembre 2012
El Congreso debe unirse al Presidente para ayudar a los dueños de casa responsables n estas últimas semanas, es posible que hayan observado algo. O incluso que hayan oído su sonido si es que viven suficientemente cerca. Se están construyendo casas nuevas. De hecho, los trabajadores de la construcción están avanzando en las casas nuevas en EE.UU. al ritmo más acelerado que hayamos visto en más de cuatro años. Al mismo tiempo, se están vendiendo más casas. Los valores de las casas están volviendo a subir. Y los registros de ejecuciones hipotecarias están en su punto más bajo en los cinco años desde que explotara la burbuja de la vivienda y dejara a millones de familias responsables cargando el muerto. Ahora bien, todavía no estamos donde tenemos que estar. Todavía hay demasiadas casas en las que los dueños deben más en sus hipotecas que el valor real de las casas. Hay demasiadas familias que todavía tienen dificultades para hacer sus pagos de hipoteca sobre su porción del Sueño Americano. Sin embargo, uno de los obstáculos más pesados de nuestra recuperación se está haciendo más ligero. Ahora tenemos que apalancar el progreso que hemos logrado,
E
y seguir yendo adelante. Jamás he creído que la mejor manera de manejar el mercado de la vivienda era solo detenerse, no hacer nada, y simplemente esperar que las cosas tocaran fondo. Eso hubiese sido un desastre para todas las familias responsables que, sin que fuese su culpa, estaban enfrentando dificultades para cubrir sus gastos. En lugar de ello, para mí ha sido una prioridad ayudar a esos dueños de casa. Desde que asumí el poder, mi Administración ha tomado medidas para ayudar a millones de familias a permanecer en sus casas. Nos pusimos de acuerdo con los procuradores generales de prácticamente todos los estados para investigar y tomar medidas enérgicas contra las prácticas que ocasionaron este desastre. Y, a final de cuentas, obtuvimos una liquidación de $25 mil millones por parte de los bancos más grandes, que ha sido una de las mayores liquidaciones en la historia, y la usamos para proveerles alivio a las familias en todos los EE.UU. Hemos tomado acción para ayudar a los dueños de casa responsables a refinanciar sus hipotecas. Por lo tanto, solo este año,
cientos de miles de estadounidenses que estaban atrapados en préstamos de altos intereses han podido aprovechar las tasas de interés históricamente bajas y se están ahorrando miles de dólares todos los años. Y ahora quiero que todo dueño de casa en EE.UU. tenga esa oportunidad. Solo desearía que no se requiriera que el Congreso tomara acción. Pero así es. De manera que, en febrero, yo le envié al Congreso un plan para darle a todo dueño de casa responsable la oportunidad de ahorrarse alrededor de $3,000 al año en su hipoteca al refinanciar a las tasas de interés históricamente bajas. Eso equivale a un recorte fiscal de $3,000. Es un plan que sabemos que funciona. Tiene el apoyo de economistas independientes y no afiliados a ningún partido así como de los líderes en toda la industria de la vivienda. Es algo que no tiene ni que pensarse y que debió haberse aprobado fácilmente. Pero los Republicanos en el Congreso unieron fuerzas y lograron que ese plan ni siquiera se sometiera a votación. Ellos unieron fuerzas e impidieron que millones de estadounidenses, incluyendo a muchos de ustedes que me escuchan hoy, se ahorraran $3,000 al año. Eso equivale
a dinero que podría haberse reintegrado al valor de sus casas, o a la cuenta de ahorros para la universidad de sus hijos. Eso es dinero que podría haber ido a sus negocios locales, de manera que estos puedan contratar y crear más empleos en las ciudades en que ustedes viven. Pero los Republicanos en el Congreso aun no permiten que esto suceda. Y eso lo único que ha logrado es entorpecer la economía, cuando deberíamos estar haciendo todo lo posible por acelerar nuestro motor económico. Seamos honestos: los Republicanos en el Congreso no van a tomar acción sobre este plan antes de las elecciones. Pero tal vez ellos recapaciten después de las elecciones si ustedes los empujan un poquito. Así es que pónganse en contacto con sus Representantes, especialmente si este plan podría ayudarlos a ustedes o a alguien que ustedes conozcan. Díganles que los dueños de casa estadounidenses ya han esperado suficiente tiempo. Díganles que es hora de que el Congreso deje de obstaculizar nuestra recuperación y que comience a defenderlos a ustedes. Muchas gracias y que disfruten su fin de semana.
Día Internacional Anual de las Niñas
D
eclaraciones del Secretario de Prensa sobre el Primer Día Internacional Anual de las Niñas
En este primer Día Internacional de las Niñas, los Estados Unidos reafirma su compromiso firme a promover los derechos y la condición de las niñas aquí en los Estados Unidos y en todo el mundo. Sabemos que, cuando las niñas tienen acceso a educación y cuidado de la salud, están protegidas contra la violencia, y tienen igualdad de oportunidades para alcanzar su máximo potencial, las familias y las comunidades tienen mayor probabilidad de florecer y los países tienen mayor probabilidad de prosperar. Por eso es que la Administración de Obama se ha esforzado por garantizarles acceso a un cuidado de salud de calidad a toda nuestra gente joven; por prevenir y responder a la violencia contra las mujeres y las niñas, incluyendo la trata de personas; y por promover la igualdad de género en la educación, incluyendo en los campos STEM (de ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas por sus siglas en inglés). El flagrante ataque ocurrido esta semana por el Talibán paquistano a la niña Malala Yousufzai de 14 años sirve de recordatorio sobre la urgencia de hacer este esfuerzo. El valor y la determinación demostrados por Malala como defensora de la educación y la oportunidad para las niñas representan un drástico contraste al comportamiento de los cobardes que intentaron silenciar su voz. Como tantos paquistanos y gente de buena
voluntad alrededor del mundo, el pueblo americano está alarmado por este asalto armado deplorable cometido hacia una niña que fue blanco del asalto porque osó asistir a la escuela, y reafirmamos nuestro compromiso a colaborar con el pueblo paquistano en aras de un futuro que les traiga progreso, justicia y paz a todos sus ciudadanos. Según oramos por la recuperación de Malala, honramos su valentía, celebramos los logros de las niñas aquí en los Estados Unidos y alrededor del mundo, y alabamos el liderazgo de todos los que se esfuerzan por promover la igualdad de género. En este Día Internacional de las Niñas, prometemos llevar adelante nuestra labor y continuar promoviendo nuestra visión compartida de un mundo en el que nuestras hijas disfruten de los mismos derechos, libertades y oportunidades que nuestros hijos.
1a Quincena de Noviembre 2012
5
La supresión de votantes podría alterar resultado
L
legando a las instancias finales de la carrera presidencial 2012, la novela Turning Point sugiere que la supresión de votantes podría alterar el resultado
ALEXANDRIA, Virginia, 19 de octubre de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Turning Point (Momento Decisivo), novela de flamante publicación del veterano político Charles A. Santangelo, ofrece un recordatorio escalofriante de las controversias en los comicios durante las recientes elecciones presidenciales y una advertencia sobre qué es lo que podría volver a pasar en 2012. Desde el papel fundamental de los jueces de la Suprema Corte con voto indeciso hasta las actuales preocupaciones sobre la supresión de votantes e identificación de votantes en los principales estados en disputa, el autor y veterano político Charles Santangelo ofrece una electrizante narrativa política, Turning Point: A Compelling Vision of America Today Had the Supreme Court Recounted the Florida Votes in the 2000 Presidential Election (Momento decisivo: una fascinante visión de los Estados Unidos de hoy si la Suprema Corte hubiera vuelto a contar los votos de la Florida en la elección presidencial de 2000). "Las recientes inquietudes por las leyes relacionadas con los documentos de los votantes, la supresión de votantes y el
fraude en cuanto a los votos ausentes en la Florida, Ohio, Pensilvania, Nuevo México y en otros estados sugieren que las irregularidades en las votaciones presidenciales que tuvieron lugar en 2000 y 2004 podrían repetirse, potencialmente", dijo Santangelo, ex profesor adjunto (assistant professor) de políticas de tecnología de la información, que se desempeñó como edecán (aide) de la Casa Blanca y en seis campañas presidenciales. "Inquieta particularmente la supresión del voto de las minorías, especialmente de los ciudadanos afro-estadounidenses y latinos. Tenemos todo para preocuparnos –a tan solo unas pocas semanas del Día de las Elecciones- debido a las vulnerabilidades estructurales del sistema de votación de los Estados Unidos. La estrecha competencia presidencial aumentará el incentivo y la probabilidad de que ocurran irregularidades en el proceso electoral, así como juicios luego de las elecciones". Charles Santangelo es veterano de seis campañas presidenciales y ex edecán de la Casa Blanca, quien se desempeñó en posiciones sénior de gobierno en las administraciones de Clinton, Bush y Obama. Es autor de numerosos artículos y ha sido entrevistado por CNN, Newsweek, Time, Associated Press y otros medios de comunicación. El señor Santangelo es ex profesor adjunto de políticas de tecnologías de la información en la American University y Coeditor/Investigador de la premiada biografía política
Lucky Corner: The Biography of Congressman Alfred E. Santangelo (Rincón afortunado: biografía del congresista Alfred E. Santangelo). Turning Point brinda una narrativa creíble de liderazgo motivador en la lucha contra el terrorismo, el combate contra la supresión de votantes pertenecientes a minorías, y en enfrentar el fraude de la máquina electoral, el calentamiento global y paralizar la política partidista. "Turning
Point ofrece lecciones que todos los estadounidenses deberíamos abrazar, si es que vamos a evitar repetir las catástrofes electorales pasadas y deseamos trabajar de manera bipartidista para reparar nuestro proceso político", dijo Santangelo. Turning Point está disponible en tapa dura y blanda, a través de Amazon.com y BarnesandNoble.com (palabras clave: Turning Point Santangelo) o en www.TurningPointNovel.com.
6 1a Quincena de Noviembre 2012 TRAS EL FALLECIMIENTO DEL SENADOR GEORGE MCGOVERN Washington, D.C. - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid (D-NV) hizo las siguientes declaraciones hoy tras el fallecimiento del Senador George McGovern: “Mi amistad con el Senador George McGovern se extendió a través de varias décadas, comenzando cuando fui vicegobernador de Nevada y lo ayudé durante su campaña para la presidencia. A través de una carrera que marcó la historia,
el Senador McGovern demostró su patriotismo, fuera volando misiones de bombardeo durante la Segunda Guerra Mundial, o trabajando arduamente por la justicia social cuando regresó del campo de batalla; especialmente con su abogacía por los más débiles entre nosotros. Como candidato demócrata a la presidencia, el puso sus principios por encima de la política, y siempre estuvo a la defensa de sus ideales. El era un ejemplo de sus valores, dedicándole su vida a la lucha contra el flagelo de la pobreza aquí en casa y alrededor del mundo. “Las fuerzas de la justicia social perdieron
hoy a un gran soldado. El Senador McGovern deja un gran vacío”.
siempre fue apasionado por su trabajo. Era muy agradable poder trabajar con el.
SOBRE EL FALLECIMIENTO DEL SENADOR ARLEN SPECTER
"Me mantuve al tanto de su salud a través de sus ultimas enfermedades, durante el curso de las cuales demostró una gran fortaleza física y un gran carácter. Durante toda su vida, el senador Specter luchó y ganó muchas batallas, pero esta era una que no pudo ganar.
Washington, D.C. - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid hizo las siguientes declaraciones después de enterarse del fallecimiento del Senador Arlen Specter. "Me entristeció profundamente el fallecimiento del Senador Arlen Specter. Serví con el Senador Specter en el Congreso durante 28 años. El Senador Specter era un hombre moderado y
"Gracias a Arlen Specter, hoy los Estados Unidos es un mejor país. El será profundamente extrañado".
Se anuncia Iniciativa Nacional de Liderazgo Laico Hispano de 15 millones de dólares
HICAGO, 11 de octubre de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- A medido del mes de la Herencia Hispana, Catholic Extension anunció hoy el lanzamiento de la Iniciativa nacional de Liderazgo Laico Hispano, un compromiso de tres años para una inversión estratégica de Catholic Extension para costear los salarios de 100 nuevos líderes laicos hispanos en diócesis misioneras pobres a través de los EE.UU. Esta iniciativa intenta impactar positivamente al ministerio hispano en la Iglesia Católica de EE.UU Casi el 40 por ciento de los católicos de EE.UU. son hispanos * y algunos pronostican que, tan pronto como en 2020,
C
los hispanos podrían ser la mayoría en la Iglesia Católica. ** Sin embargo, menos del 10 por ciento del liderazgo a sueldo en la Iglesia es de origen hispano. La Iniciativa de Liderazgo Laico Hispano está diseñada para hacerle frente a esta creciente necesidad: fortaleciendo la capacidad pastoral en las diócesis donde la población de hispanos es significativa y a través de la creación de nuevos puestos de liderazgo laicos. Estos nuevos líderes tendrán la capacidad de alcanzar a miles de católicos hispanos en todo el país. Esta iniciativa está diseñada, no como una solución temporal para hacer frente a una crisis inmediata de recursos humanos en los ministerios hispanos, sino como un
catalizador que genere una inversión más substancial en el liderazgo del ministerio hispano por parte de las diócesis católicas. Esta es una iniciativa de $ 15.000.000 sobre un período de tres años. El costo de las posiciones se repartirá en partes iguales entre Catholic Extension y las diócesis participantes. Inicialmente Catholic Extension invertirá en el liderazgo hispano laico y a la conclusión de esta colaboración de tres años, las diócesis serán responsables por mantener estas posiciones por si mismas. "Para edificar un futuro sólido para la fe católica en los EE.UU., tenemos que apoyar el ministerio hispano en la Iglesia" declaró el presidente de Catholic Extensión, el padre Jack Wall. "En Catholic Extension hemos estado trabajando en un sueño – el de tener esta hermosa iniciativa de emplear 100 líderes laicos hispanos para el futuro de nuestra Iglesia en nuestro país. Hoy creemos que ese sueño se está convirtiendo en una realidad. Tenemos más de 70 de las 91 misiones de la diócesis que han expresado un gran interés en esta iniciativa, lo cual indica que estaremos apoyando una nueva generación de líderes pastorales que fortalecerán la fe, inspirarán la esperanza, impulsarán el cambio y servirán como los pies y las manos de Cristo para un mundo necesitado." La necesidad de apoyar a los católicos hispanos en la Iglesia Católica de hoy, tiene resonancia con líderes a través de los EE. UU. Incluyendo al Dr. Arturo Chávez, Presidente y Principal Oficial Ejecutivo del Colegio Católico México-Americano. El Dr. Chávez, con más de 28 años de experiencia en el magisterio y experiencia ministerial, es un partidario de la Iniciativa para el Liderazgo Laico Hispano, y recientemente habló en una conferencia de Catholic Extension que reunió muchos de los líderes laicos hispanos recién empleados procedentes de todo el país. "Existen muchos dones y mucha s oportunidades que esta creciente población ofrece a la iglesia y al país," dijo el Dr. Chavéz. "Sin embargo, solo el siete
por ciento de los obispos activos y el seis por ciento de todos los sacerdotes católicos son hispanos. Empezamos ahora a ver un aumento en seminaristas hispanos. Por eso estamos agradecidos; Y hay un crecimiento prometedor en el número de diáconos permanentes. Pero el desafío más grande de hoy es que solo el ocho por ciento de los cerca de 30,000 ministros eclesiales laicos a nivel nacional son hispanos." Tim Matovina, profesor de la Universidad de Notre Dame y autor de Catolicismo Latino, subraya la urgencia de abordar esta necesidad por medio de la formación de fe. "La forma en la que transmitimos la fe a los hijos y nietos de los inmigrantes latinos es el indicador principal de cómo será la Iglesia dentro de 30 años. Esto no es una prioridad solo para el ministerio hispano, la Iglesia Católica como entidad tiene que participar en ello," declaró Matovina. Para más información sobre la Iniciativa de Liderazgo Laico Hispano visite el portal de Catholic Extension. *Fuente: Pew Hispanic Center **Fuente: The Rising Latino Beat: A New Catholic Moment for the U.S. Acerca de Catholic Extension Catholic Extension contribuye singularmente al crecimiento y la vitalidad de la Iglesia en los EE.UU. invirtiendo estratégicamente en las diócesis misioneras pobres para desatar el poder de la fe que transforma los corazones, las vidas y la sociedad. Esta organización nacional, con sede en Chicago, provee recursos financieros a las diócesis y parroquias para apoyar los programas y servicios que invierten en la gente, la infraestructura y los ministerios. Este apoyo es otorgado en base a la necesidad, así como la pasión y el compromiso con el crecimiento de la fe católica. Desde 1905, Catholic Extension ha distribuido más de $ 500 millones a comunidades a través de los Estados Unidos. Para obtener más información, visite http://www.catholicextension.org.
7
1a Quincena de Noviembre 2012
¿Qué hace que se disparen los precios de la gasolina en California? Por Nicolas Loris l que California tenga los precios del combustible más altos del país está recibiendo una atención a nivel nacional. El precio de $4.67 por galón, con un incremento de alrededor de 50 centavos durante la semana pasada, es 86 centavos mayor que el promedio nacional. El representante Henry Waxman (D-CA) y la senadora Barbara Boxer (D-CA) se han apresurado a especular sobre la manipulación del mercado y están pidiendo que la Comisión Federal de Comercio (FTC) investigue la escalada de precios. Pero los mercados están funcionando, no manipulando. Diversos factores están contribuyendo a subir los precios en California, incluido las perturbaciones en el suministro, la rigidez de los mercados y los factores impulsados desde la administración pública como, por ejemplo, los elevados impuestos estatales y los rigurosos requisitos de los combustibles de diseño. El salto de 50 centavos en los precios no es el resultado de una manipulación del mercado sino de la rigidez de los mismos. Si las compañías petroleras y las refinerías pudieran especular con los precios y manipularlos, ¿por qué no habrían de hacerlo todo el tiempo? Sin embargo, como indicó Waxman en la carta enviada a la FTC, las restricciones en el suministro son una razón importante por
E
la que los precios del combustible en California son tan altos. Un incendio en una refinería de Chevron cercana a San Francisco causó una disminución de la producción y el oleoducto Kettleman-Los Médanos, que transporta 85,000 barriles diarios a California, ha estado cerrado desde mediados de septiembre debido a una contaminación por cloruros. Y más recientemente, un corte en el suministro eléctrico en la refinería de ExxonMobil de Los Ángeles restringió aún más el suministro, ya que no ha vuelto a la actividad hasta el día 5 de octubre. Además, los requisitos en la mezcla de gasolina para cumplir con los parámetros estatales de calidad del aire contribuyen sin lugar a dudas a elevar los precios por unas cuantas razones. La mezcla de verano, que tiene como objetivo reducir los componentes del smog cuando la gasolina se evapora más rápidamente con tiempo cálido, es más cara de elaborar. El requisito de la mezcla fragmenta el mercado, de modo que cuando en efecto suceden perturbaciones en el suministro, las refinerías de otros estados no están preparadas para compensar esa pérdida. El 7 de octubre, el gobernador Jerry Brown (D) y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) permitieron que se empezasen a refinar las mezclas del combustible de invierno, más baratas y más abundantes, unas cuantas semanas antes de la fecha normal de cambio de combustible.
Los impuestos y cuotas estatales al combustible, aunque no estén desempeñando ningún papel en la subida del precio de este en semanas recientes, son un motivo por el que California normalmente sufre unos precios más altos que el promedio nacional. Según el Instituto Americano del Petróleo, el conjunto de los impuestos federales, estatales y locales de California es de 68.9 centavos por galón, el segundo más alto del país detrás de Nueva York y casi 20 centavos por encima del promedio nacional. Los altos precios del combustible en California acentúan la necesidad de permitir la oportuna construcción de las infraestructuras necesarias, ya sea una mayor capacidad de refino o más oleoductos, para que cuando haya un interés en crear una mayor capacidad, no haya un enorme retraso en el tiempo que se necesita para que esta llegue al mercado. Además, tener acceso a los miles de millones de barriles de petróleo del Pacífico crearía otro suministro estable de crudo para las refinerías de la costa oeste e incrementaría el suministro para así poder bajar los precios. Las nuevas perforaciones también reducirían significativamente la cantidad de petróleo que alcanza las playas de California al filtrarse de modo natural desde el fondo marino. Sin embargo, esta administración no ha
abierto a la exploración las costas del Atlántico y el Pacífico, ni la zona oriental del Golfo de México ni las áreas frente a la costa de Alaska. Como resultado de ello, un escaso 15% de las aguas territoriales de Estados Unidos está disponible para la exploración petrolífera y gasística. El Servicio de Administración de Minerales estima que 101,000 millones de barriles de petróleo y más de 13 billones de metros cúbicos de gas natural en reservas probadas y recursos no descubiertos están aguardando a ser explorados en la plataforma continental exterior. Abrir estas áreas generaría cientos de miles de nuevos empleos, cientos de miles de millones de dólares en ingresos para el gobierno y aportaría más petróleo al mercado mundial, rebajando por tanto los precios de los combustibles.
Cuba elimina los permisos de viaje, pero no se espere una avalancha de viajes Por Dr. Ray Walser l 16 de octubre, Granma, el periódico oficial de Cuba, anunció que el requisito de una visa de salida para abandonar la isla se levantará el 14 de enero. Un futuro viajero cubano tendrá que presentar sólo un pasaporte en vigor y una visa del país de destino para poder salir de Cuba. Los períodos permitidos de estancia en el extranjero sin que supongan la pérdida de los beneficios de la condición de ciudadano también se ampliarán a dos años o más. El gobierno cubano tiene todavía la autoridad para renovar o emitir pasaportes como lo considere oportuno. También afirma que protegerá “el capital humano” y que se podrá denegar un viaje por “razones de seguridad nacional”. Existe una alta probabilidad, se lamenta Yoani Sánchez en su blog Generación Y, de que una vez llegado el mes de enero, su anhelo incumplido de viajar al extranjero (el cual ha solicitado repetidamente) sea de nuevo rechazado a causa de su inclusión en alguna “lista negra” reservada. Así que no esperen una llegada masiva de turistas cubanos. En un país en el que el salario promedio mensual es de $20, el
E
acceso a monedas extranjeras está estrictamente racionado y no hay un auténtico sector privado productivo, es difícil identificar a quiénes podría beneficiar este cambio. Sólo un pasaporte cubano costará el salario promedio de cinco meses. Los cubanos que deseen venir a Estados Unidos se encontrarán con las pruebas habituales para superar la presunción de ser un inmigrante potencial. Aun así, el Departamento de Estado emitió un promedio de entre 15,000 y 20,000 visas para no inmigrantes a ciudadanos cubanos en los tres últimos años. ¿Cuál es entonces la estrategia del general Raúl Castro? ¿Una liberalización real? Resulta más que dudoso. Algunos ven una posible repetición de los sucesos de Mariel, pero esta vez de forma legal, en referencia al éxodo masivo de cubanos en 1980. “Dejemos que se vayan los que quieran”, dirán, “pero los egoístas vecinos del norte les denegarán la entrada”. Raúl, el líder económico de Cuba, estará feliz de reducir sus pérdidas de capital humano así como sus responsabilidades al deshacerse de trabajadores y jubilados no deseados, exportando futuros costos de asistencia social hacia los familiares en el extranjero, así como a Florida y otros
estados. Y puede que unos cuantos aprovechen el cambio para ir y volver, ayudando así a mantener a flote al zozobrante régimen comunista. Por último, un cambio en la normativa de concesión de visas no acabará con la represión. El régimen de Castro sigue estando basado en un sistema selectivo de represión política y negación de los derechos básicos que va desde la censura y el monopolio de la información hasta el
frecuente uso de soplones, de una policía que actúa como matones y de la seguridad del estado para intimidar, acosar, detener y encarcelar a los disidentes. Sin embargo, uno no puede tener sino esperanza frente a las expectativas realistas de que el próximo enero, le permitan a Yoani Sánchez viajar, reunirse libremente con los amigos de la democracia cubana y volver a su casa sin ser molestada.
8
1a Quincena de Noviembre 2012
Gracias Lorraine
P
or fin se tocó el tema migratorio en los debates presidenciales. Y de qué manera. Porque quedó claro quién, aún después de haber incumplido, todavía contempla como parte de su plan de gobierno una reforma migratoria integral, y quién piensa cerrarle el camino a los indocumentados que ya están radicados en el país. En el auditorio de la Universidad de Hofstra, ubicada en Hempstead, Long Island, en el estado de Nueva York, donde el presidente Barack Obama y el aspirante republicano protagonizaron un combate vibrante de posiciones e ideas, de pronto surgió la pregunta de una mujer joven de origen salvadoreño, Lorraine Osorio. La interrogante de Lorraine fue dirigida al exgobernador de Massachusetts: “Señor Romney, ¿qué planea hacer con los inmigrantes que no tienen tarjetas verdes, que actualmente están viviendo aquí como miembros productivos de la sociedad?”. Romney, que había trastabillado en la pronunciación del nombre de Osorio, se mantuvo firme en su posición antiinmigrante. Después de recordar que su padre nació en México y el padre de su esposa Ann, en Gales, se despachó estas perlas: “No daré amnistía para aquellos que han venido aquí ilegalmente”. “Pondré a funcionar un sistema de verificación de empleo y aseguraré que los empleadores que contraten gente que ha venido aquí ilegalmente sea sancionada”. “No daré licencias de conducir a esos que han venido aquí ilegalmente”. Durante su turno, Obama explicó las medidas agresivas que tomó para asegurar las fronteras y llevar los cruces del borde al nivel más bajo en 40 años, así como el
plan de deportar como prioridad a los indocumentados criminales que a los trabajadores que no le hacen daño a la sociedad, lo cual se ha quedado más en buenas intenciones que en realidades. Entonces, el presidente denunció la política de la autodeportación de Romney, sus pronunciamientos de campaña -durante las primarias- de vetar el Dream Act, y de elogiar la ley de Arizona, de pedir documentos por presunciones, como un modelo para el país. Romney trató de aminorar los golpes del presidente, diciendo que él no había dado apoyo integral a la ley de Arizona, sino solo a la porción relativa a la verificación. Obama contestó con una evidencia innegable: el autor de la ley de Arizona es el asesor de inmigración de Romney. Durante el intercambio, el presidente defendió su decisión de dar la acción diferida a los estudiantes indocumentados y se refirió a los que carecen de estatus migratorio, como indocumentados, mientras Romney los llamó ilegales. A Obama se le crucifica por no haber logrado la reforma migratoria, y la culpa es de él. Su justificación es la falta de cooperación del bando republicano, para aprobar cambios en las leyes migratorias. La realidad es que en la instancia más significativa, el respaldo republicano fue nimio, y ocurrió a finales de 2010 con el Dream Act. El 8 de diciembre, la Cámara de Representantes aprobó el Acta de los Sueños con 216 votos a favor y 198 en contra. Un total de 208 demócratas
favorecieron la medida, y 8 republicanos los acompañaron. En contra votaron 160 republicanos y 38 demócratas descarriados. El 18 de diciembre, la ilusión de convertir el Dream Act en ley murió en el Senado. 52 demócratas estuvieron por la medida, junto con 3 republicanos. En contra sufragaron 36 republicanos y 5 demócratas, que han sido calificados de “traidores”. Para que la medida fuera discutida y
aprobada se requerían 60 votos a favor. Hacer matemáticas es sencillo, los números están ahí para que los juzgue la historia. Hubo un mayor guarismo de demócratas que apoyaron el Acta de los Sueños en las dos cámaras, y ese es el indicador de la cooperación que ha recibido el presidente de los legisladores federales republicanos. Obama ganó el debate en Hempstead, un enclave de la comunidad salvadoreña, ojalá gane las elecciones y ojalá ésta vez cumpla, contra viento y marea.
1a Quincena de Noviembre 2012
Perdió Venezuela, pero ganó Miami S
iempre desconfié que el exteniente coronel, Hugo Chávez, entregara el poder después de gobernar a Venezuela durante más de 13 años. Lo que no alcanzo a digerir es la ventaja con que logró a superar al candidato de la oposición Henrique Capriles Radonski. De acuerdo con el Consejo Nacional Electoral (CNE): ¿54% a 45%?, con millón y medio de votos por delante. Diría mentiras si negara que el “malpensante” no me hizo un guiño en el cerebro, cuando segundos después del informe en vivo por televisión del CNE, sobre tendencia irreversible, comenzaran a tronar los fuegos artificiales en Caracas y los partidarios del comandante colmaran la plazoleta frente al balcón presidencial del Palacio de Miraflores. Después vino la concesión magnánima de Capriles y su frase histórica “para saber ganar, hay que saber perder”. Acerca de los logros de los casi 14 años de gobierno de Chávez y su socialismo del siglo 21 tengo una visión sesgada. Las cifras y los hechos no me dejan pensar de otra manera: Durante el mandato del hombre de la Quinta República han ocurrido 170 mil asesinatos y Venezuela es uno de los países más corruptos del planeta, de acuerdo con Transparencia Internacional. ¿Acaso no son funciones de un presidente garantizar la vida y la seguridad de los ciudadanos? ¿Acaso no es responsabilidad de un mandatario velar para que los dineros y recursos del país no sean administrados de forma espuria? Y el mismo ídolo de Chávez, el Libertador Simón Bolívar lo sentencia desde la tumba con un pensamiento fulminante que expresó hace casi dos siglos: “Nada es tan peligroso como dejar permanecer largo tiempo en un mismo ciudadano el poder. El pueblo se acostumbra a obedecerle y él se acostumbra a mandarlo; de donde se origina la usurpación y la tiranía”. Lo ocurrido del 7 de octubre de 2012, proyecta que Chávez gobernará durante seis años más a los venezolanos, lo que lo llevaría a ocupar el poder por un total de 20. Bajo el prisma con que regularmente analizo los acontecimientos, que es lo que tiene que ver con la comunidad hispana de Estados Unidos, mi conclusión es que con el resultado de los comicios venezolanos perdió Venezuela, pero ganó Miami. No tengo la menor duda, que veremos dentro de pocos meses y en los próximos años un nuevo éxodo de venezolanos hacia Estados Unidos, cuyo primer punto de asentamiento será el Sur de la Florida. Después tendrán otros destinos, como Nueva York, Los Ángeles, Houston, Boston, Washington DC y por supuesto Charlotte, mi ciudad, donde hoy ocupan puestos de liderazgo en el espectro de la comunidad hispana en general.
Durante los últimos diez años, la población venezolana se ha casi triplicado en Estados Unidos. El censo de 2000 contó poco más de 90 mil y el último reporte, correspondiente a 2011 proyecta que son casi 250 mil. El asentamiento de venezolanos ha sido positivo para los lugares donde se han radicado. Han traído progreso a ciudades como el Doral y Weston. Los venezolanos en Estados Unidos han creado empresas y se desempeñan como profesionales, entre otras, en industrias como las de los hidrocarburos, la banca y los medios de comunicación. La Oficina del Censo señala que 48% de los adultos tienen títulos universitarios y solo 6% no completó la secundaria. Lo hecho por la comunidad venezolana de Florida, Georgia y las Carolinas para ir a votar a Nueva Orleans, ante el cierre del consulado de Miami, marca un hito de civismo. Ojalá los venezolanos, naturalizados estadounidenses, le pongan el mismo empeño a las elecciones presidenciales de noviembre, aquí en Estados Unidos. Y ojalá, también, como comunidad reciente, pero bendecida con cualidades privilegiadas, entienda que en este país hay grupos menos favorecidos, que necesitan compasión, solidaridad y apoyo: Hay 11 millones de indocumentados que requieren ser legalizados. Vencer el “sifrinismo” es uno de los retos para algunos venezolanos en Estados Unidos, donde hay un camino e igualmente hay futuro.
9
10 Economía y Fuerza Laboral Latina en USA 1a Quincena de Noviembre 2012
Continua de la Portada
oportunidades de empleo en áreas como manufactura avanzada, el transporte y la salud, así como también para la ciencia, la tecnología, ingeniería y matemáticas. Carreras desarrolladas a través de las asociaciones entre los proveedores de entrenamiento laboral y los empleadores locales. La administración del programa se está llevando a cabo en coordinación del Departamento de Trabajo conjuntamente con el Departamento de Educación de los Estado Unidos. "Es un esfuerzo que el Presidente y los miembros del Congreso estan apoyando al ver realmente cómo podemos hacer que la gente regrese nuevamente a la fuerza laboral del país. Tenemos que equipar nuestras universidades con la idea de que tienen que asociarse con las empresas y tenemos que incluir a nuestra comunidad”. Explicó que la diferencia con esta ayuda es que las empresas tienen que ayudar a escribir el plan de estudios para que esta funcione mejor. "No se puede enseñar solo por el bien de la enseñanza". Secretaria Solís señaló que la agenda del programa es evaluar esos programas y ponerlos online y de colocar sus credenciales online para que la gente entienda lo que está disponible para ellos para que puedan ser más competitivas. "Oímos hablar a los empresarios que dicen tener mas de 3 millones de empleos que siguen vacantes y se quejan que es porque no tienen personas altamente calificados para ellos", dijo. "En este momento tenemos alrededor de 296 colegios comunitarios de todo el país que participan en este programa. Me gustaría ver más y, en particular, me gustaría ver a más comunidades de color comprometidos a estos programas. Me gustaría ver a más latinos y que tomen un gran esfuerzo en participar y mantenerse inscritos en estos programas. " "Nosotros los Latinos somos el grupo más grande y de mayor crecimiento en este país, de acuerdo con el último censo", afirmó la Secretaria con mucho entusiasmo. "Y nosotros somos una población joven. Nuestros jóvenes deben concentrarse en conseguir una mejor educación y entrenamiento. Muchos de ellos no pueden asistir a una universidad de cuatro años, pero los colegios comunitarios tienen un buen historial de
adaptarse a las necesidades de los hispanos. Ellos también son adaptables a al cambio de la población, especialmente con los adultos que han tenido una carrera y ahora están nuevamente entrando a la fuerza laboral”. "A medida que nuestra economía se vuelve más de la de una economía global, el conjunto de habilidades y educación que más tengas, más valioso serás cuando empieces en la fuerza de trabajo. Para aquellos jóvenes que abandonaron la escuela secundaria o no tienen un grado avanzado con un certificado de dos o mas años, su poder adquisitivo laboral es muy bajo y seguirá siendo bajo ", enfatizó. Secretaria Solís también habló muy bien de los programas Youth Build and Job Corps. "Hay estudiantes de entre 16 – 24. Con diferentes orígenes que van a través de una formación estructurada y con credenciales, en campos no tradicionales, tales como aprender a cablear una casa o construir algo desde abajo hacia arriba y hacer una certificación LEED este es un programa gratuito, pero usted tiene que solicitar una aplicación y ser admitido. " Necesitamos tener más latinos, afroamericanos, y que incluían a mujeres jóvenes, especialmente en estos programas ", continuó. "Hicimos un punto bajo esta administración que los nuevos fondos que entran en estos dos programas debían incluir un componente para nuevos trabajos. Si queremos que nuestros jóvenes y trabajadores desplazados sean más competitivos, lo que mejor les ofrecerles habilidades que son comercializables. " Secretaria Solís reconoció que se ha constituido un reto para conseguir más negocios y comunidades que participan en estos programas de entrenamiento laboral. "Por Qué?" -le preguntó. "¿Por qué? ¿Qué tenemos que hacer para llegar a más empresas a utilizar estos recursos gratuitos para los solicitantes, de administrar las pruebas y evaluar para poder ayudar a colocarlos e incluso proporcionarles formación continua a los empleados calificados." Más información sobre el programa de becas en http://www.doleta.gov/taaccct. Una lista de los beneficiarios por estado, incluyendo descripciones de los proyectos, se encuentra disponible.
Secretaria del Departamento del Trabajo Hilda Solís, USA Congresista Lacy Clay y Presidenta de Belas Artes & Latino Legacy Project, Ciléia Miranda Yuen
Pastor de la Iglesia Luterana Felíz Tovar, Colaboradores Red Latina, Joe & Dinorah Bommarito, Secretaria del Departamento del Trabajo Hilda Solís y Zoe Soto Colaboradora Republicana para la campaña Presidencial de Mitt Romney.
11
1a Quincena de Noviembre 2012
Mejorar El Alfabetismo y Empoderamiento Financiero egisladores Estatales Hispanos Apoyan Ampliación de Herramientas para Mejorar El Alfabetismo y Empoderamiento Financiero
L
WASHINGTON, 15 de octubre de 2012 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- El Caucus Nacional Hispano de Legisladores Estatales anunció la aprobación de una resolución propuesta por el representante Juan Candelaria de Connecticut, la cual apoya que se extienda el alfabetismo y empoderamiento financiero para todos los estadounidenses, en especial los jóvenes adultos y en los hogares hispanos. El personal administrativo de NHCSL (por sus siglas en inglés) y sus miembros (los legisladores estatales hispanos) trabajarán con otras organizaciones para promover el alfabetismo financiero, actividades relacionadas al mes de del Alfabetismo Financiero, y exhortar a los creadores de política pública a publicar soluciones y recomendaciones para aquellos que estén buscando ayuda financiera. En adición, el NHCSL seguirá apoyando maneras para mejorar la ley para la Organización de la Restauración de Crédito, la cual previene prácticas engañosas y actividades fraudulentas. Esto asegura el acceso de los
clientes a información importante referente al crédito, la cual los ayudará a tomar la responsabilidad de mejorar su crédito. El NHCSL abogará por esos cambios en la ley que empoderarán a los consumidores a tener más acceso a información adicional y mejorada de su perfil crediticio. La creciente población hispana en EEUU genera al menos un trillón de dólares al año a través del consumo de bienes, servicios, y productos financieros. Hoy en día la mayor parte de los negocios activamente mercadean sus productos y servicios a hogares hispanos. La comunidad hispana está siendo crecientemente reconocida por sus contribuciones y por el papel importante que jugamos en la economía nacional. Aunque la mayoría de los hogares hispanos con ingresos de al menos $45,000 creen que son financieramente exitosos, un tercio de éstos dicen que necesitan ayuda tomando decisiones de finanzas. Las decisiones financieras inteligentes son el resultado de educación financiera y el acceso a herramientas de manejo financiero, pero por éstas ser difíciles de conseguir, es fácil para muchos individuos tomar las decisiones incorrectas y volverse financieramente
inestables. "La estabilidad financiera no es solo extremadamente importante para el éxito de la economía de nuestra nación, sino que también permite que los individuos tomen control de sus circunstancias, tomar decisiones financieras más inteligentes, planificar su futuro financiero, y mejorar su calidad de vida", dijo el Rep. Juan Candelaria. "Como servidores públicos, creo que es nuestro deber proveer los recursos necesarios que ayuden a mejorar el bienestar de todos los miembros de la comunidad." "El NHCSL y sus legisladores firmemente
creen que un alfabetismo financiero mejorado empoderará a jóvenes adultos y miembros de la comunidad hispana a convertirse en consumidores exitosos y líderes de negocio", dijo la Representante Minnie González, Presidenta del NHCSL. "Por esa razón, NHCSL se aliará con otras organizaciones y con el Congresista Rubén Hinojosa para promover la meta del alfabetismo financiero a las capitales de nuestros estados." FUENTE National Hispanic Caucus of State Legislators
Un millón de empleos americanos salvados
U
n millón de empleos americanos salvados y una industria automotriz americana más fuerte
WASHINGTON, DC— En su mensaje de esta semana, el Presidente Obama habló sobre su decisión de rescatar del derrumbe a la industria automotriz americana y salvar más de un millón de empleos americanos. Algunos opinaban que se permitiera que Detroit se fuera en bancarrota, pero el Presidente se negó a hacerlo; ahora la industria está liderando nuevamente al mundo y las ventas de automóviles son las mayores que hemos visto en más de cuatro años. En los años venideros, los nuevos automóviles am ericanos tendrán normas más altas de consumo de combustible, que es algo bueno para el bolsillo de las familias de la clase media y para el ambiente. Y, gracias a los tratados comerciales bipartidistas del Presidente, estamos vendiendo más automóviles americanos en lugares tales como Corea del Sur. La industria automotriz ha demostrado que, cuando los estadounidenses sufrimos alguna derrota, nos levantamos nuevamente y resurgimos más fuertes que antes. Todos los años en esta época, las compañías americanas de automóviles comienzan a presentar sus modelos más nuevos y resplandecientes, con la esperanza de animarlo a uno a comprar un auto. Es la oportunidad que tiene Detroit de mostrarle a uno en lo que ellos han estado trabajando; los mejores y más novedosos modelos. Y este año no es excepción. Tienen algunos autos bastante
impresionantes que presentar. Sin embargo, hay algo que es diferente esta vez, y eso comienza con las propias compañías de automóviles. Hace solo unos cuantos años, la industria automotriz no solo estaba sufriendo, sino que estaba agonizando. GM y Chrysler estaban al borde del colapso. Los proveedores y distribuidores corrían el riesgo de quebrar. Había más de un millón de empleos en juego en todo el país, y no solo empleos relacionados con los autos, sino los empleos de los maestros, los dueños de las pequeñas empresas, y todos en las comunidades que dependen de esta magnífica industria americana. Pero nosotros nos negamos a tirar la toalla y no hacer nada. Nos negamos a permitir que Detroit se fuera en bancarrota. Apostamos por los trabajadores estadounidenses y la ingeniosidad americana y, tres años después, esa apuesta está teniendo magníficos resultados. Actualmente, las ventas de automóviles son las más altas que se han visto en más de cuatro años. GM se ha recuperado. Ford y Chrysler están creciendo nuevamente. Conjuntamente, nuestra industria automotriz ha creado casi un cuarto de un millón de nuevos empleos aquí mismo en los Estados Unidos. Y no solo estamos fabricando más autos y camiones; estamos fabricando vehículos mejores. Después de 30 años de inacción, elevamos las normas de consumo de combustible de manera que, para mediados de la próxima década, los automóviles y los
camiones ligeros promediarán casi 55 millas por galón, que es casi el doble de lo que se consigue actualmente. Eso significa que uno tendrá que llenar el tanque solo cada dos semanas en lugar de todas las semanas. Eso es beneficioso para su bolsillo, es beneficioso para nuestra economía, y es beneficioso para el ambiente. La tecnología que lo hace posible también ayudará a que los Estados Unidos se mantengan a la vanguardia durante muchas décadas más. Esta misma semana, GM anunció que tiene planes de contratar a 1,500 trabajadores para un nuevo centro de investigaciones en Michigan para contribuir a garantizar que los autos de alta tecnología del mañana se diseñen y se fabriquen aquí mismo en los Estados Unidos. Además he promulgado nuevos tratados comerciales bipartidistas, porque quiero ver más autos en las carreteras en lugares tales como Corea del Sur que se hayan importado de Detroit y de Toledo y de Chicago.
Todo esto son cosas de las que el pueblo americano debe sentirse orgulloso. Es un recordatorio de que, cuando el pueblo americano nos proponemos algo, no hay nada que no podamos lograr. Así es que, la próxima vez que ustedes vean uno de esos flamantes nuevos modelos de 2013 en la televisión o en el lote de ventas, piensen lo lejos que hemos llegado juntos. Piensen en cómo, gracias al trabajo duro y el espíritu decisivo del pueblo americano, más de esos autos y camiones los están fabricando trabajadores estadounidenses en compañías nacionales en las comunidades de todo el país. Y además esos autos les van a ahorrar a ustedes dinero en la bomba de gasolina. De eso es que se trata Estados Unidos. Cuando nos derrotan, nos levantamos de nuevo. Resurgimos más fuertes. Y, mientras yo sea Presidente, eso es lo que seguiremos haciendo. Gracias, y que disfruten su fin de semana.
12
10-18-12
Proposed Amendment to the Constitution of Missouri and Statutory Propositions To be submitted to the qualified voters of the State of Missouri at the General Election to be held Tuesday, the 6th day of November, 2012. CONSTITUTIONAL AMENDMENT NO. 3 [Proposed by the 96th General Assembly (Second Regular Session) SJR 51] OFFICIAL BALLOT TITLE Shall the Missouri Constitution be amended to change the current nonpartisan selection of supreme court and court of appeals judges to a process that gives the governor increased authority to: • appoint a majority of the commission that selects these court nominees; and • appoint all lawyers to the commission by removing the requirement that the governor’s appointees be nonlawyers? There are no estimated costs or savings expected if this proposal is approved by voters. Submitting to the qualified voters of Missouri, an amendment repealing sections 25(a) and 25(d) of article V of the Constitution of Missouri, and adopting two new sections in lieu thereof relating to nonpartisan selection of judges. Section A. Sections 25(a) and 25(d), article V, Constitution of Missouri, are repealed and two new sections adopted in lieu thereof, to be known as sections 25(a) and 25(d), to read as follows: Section 25(a). Whenever a vacancy shall occur in the office of [judge of any of the following courts of this state, to wit: The supreme court, the court of appeals, or in the office of] circuit or associate circuit judge within the city of St. Louis [and], Jackson County or any other circuit electing under section 25(b) to have their circuit and associate circuit judges appointed, the governor shall fill such vacancy by appointing one of three persons possessing the qualifications for such office, who shall be nominated and whose names shall be submitted to the governor by a nonpartisan judicial commission established and organized as hereinafter provided. Whenever a vacancy shall occur in the office of judge of the supreme court or the court of appeals, the governor shall fill such vacancy by appointing one of four persons possessing the qualifications for such office, who shall be nominated and whose names shall be submitted to the governor by a nonpartisan judicial commission established and organized as hereinafter provided. If the governor fails to appoint any of the nominees within sixty days after the list of nominees is submitted, the nonpartisan judicial commission making the nomination shall appoint one of the nominees to fill the vacancy. Section 25(d). Nonpartisan judicial commissions whose duty it shall be to nominate and submit to the governor names of persons for appointment as provided by sections 25(a)-(g) are hereby established and shall be organized on the following basis: For vacancies in the office of judge of the supreme court or of the court of appeals, there shall be one
such commission, to be known as “The Appellate Judicial Commission”; for vacancies in the office of circuit judge or associate circuit judge of any circuit court subject to the provisions of sections 25(a)-(g) there shall be one such commission, to be known as “The ...... Circuit Judicial Commission”, for each judicial circuit which shall be subject to the provisions of sections 25(a)-(g)[;]. The appellate judicial commission shall consist of [a judge of the supreme court selected by the members of the supreme court, and the remaining members shall be chosen in the following manner:] seven voting members and one nonvoting member. The members of the supreme court shall select a former judge, who has not lost a retention election or been removed for cause, of the court of appeals or the supreme court to serve as the nonvoting member of the commission. Nonvoting members shall be selected for terms of four years, with the first term beginning January 15, 2013. The members of the bar of this state residing in each court of appeals district shall elect one of their number to serve as a voting member of said commission[, and]. The governor shall appoint [one citizen, not a member of the bar] four citizens, one from [among the residents of] each court of appeals district and one from the state at-large, to serve as [a member] voting members of said commission[, and]. The terms of appointed members and of the supreme court judge member of the appellate judicial commission serving on January 15, 2013, shall end on that day. The governor shall appoint two members to the commission for terms ending January 15, 2015, and appoint two members for terms ending January 15, 2017. The terms of all subsequently appointed commission members shall end four years after the termination of the prior term. Vacancies occurring in unexpired terms shall be filled for the remainder of the unexpired term. The voting members of the commission shall select one of [their number] the voting members to serve as chairman. Each circuit judicial commission shall consist of five members, one of whom shall be the chief judge of the district of the court of appeals within which the judicial circuit of such commission, or the major portion of the population of said circuit is situated and the remaining four members shall be chosen in the following manner: The members of the bar of this state residing in the judicial circuit of such commission shall elect two of their number to serve as members of said commission, and the governor shall appoint two citizens, not members of the bar, from among the residents of said judicial circuit to serve as members of said commission, the members of the commission shall select one of their number to serve as chairman; and the terms of office of the members of such commission shall be fixed by law, but no law shall increase or diminish the term of any member then in office. No member of any
[such] commission other than a judge shall hold any public office, and no member shall hold any official position in a political party. Every [such] commission may act only by the concurrence of a majority of its voting members. The members of [such commission] commissions shall receive no salary or other compensation for their services but they shall receive their necessary traveling and other expenses incurred while actually engaged in the discharge of their official duties. All [such] commissions shall be administered, and all elections provided for under this section shall be held and regulated, under such rules as the supreme court shall promulgate. EXPLANATION-- Matter enclosed in bold-faced brackets [thus] in this bill is not enacted and is intended to be omitted in the law. STATE OF MISSOURI Secretary of State
{ss
I, Robin Carnahan, Secretary of State of the State of Missouri, hereby certify that the foregoing is a full, true and complete copy of Constitutional Amendment No. 3, to be submitted to the qualified voters of the State of Missouri at the General Election to be held the sixth day of November, 2012. In TESTIMONY WHEREOF, I hereunto set my hand and affix the Great Seal of the State of Missouri, done at the City of Jefferson, this 28th day of August, 2012.
PROPOSITION A [Proposed by Initiative Petition] OFFICIAL BALLOT TITLE: Shall Missouri law be amended to: • allow any city not within a county (the City of St. Louis) the option of transferring certain obligations and control of the city’s police force from the board of police commissioners currently appointed by the governor to the city and establishing a municipal police force; • establish certain procedures and requirements for governing such a municipal police force including residency, rank, salary, benefits, insurance, and pension; and • prohibit retaliation against any employee of such municipal police force who reports conduct believed to be illegal to a superior, government agency, or the press? State governmental entities estimated savings will eventually be
up to $500,000 annually. Local governmental entities estimated annual potential savings of $3.5 million; however, consolidation decisions with an unknown outcome may result in the savings being more or less than estimated. Be it enacted by the people of the State of Missouri as follows: Sections 84.010 and 84.220 are repealed, Sections 86.200, 86.213, and 105.726 are amended, and seven new sections are enacted, to be known as Sections 84.341, 84.342, 84.343, 84.344, 84.345, 84.346, and 84.347, to read as follows: 84.341. No elected or appointed official of the state or any political subdivision thereof shall act or refrain from acting in any manner to impede, obstruct, hinder, or otherwise interfere with any member of a municipal police force established under sections 84.343 to 84.346 in the performance of his or her job duties, or with any aspect of any investigation arising from the performance of such job duties. This section shall not be construed to prevent such officials from acting within the normal course and scope of their employment or from acting to implement sections 84.343 to 84.346. Any person who violates this section shall be liable for a penalty of two thousand five hundred dollars for each offense and shall forever be disqualified from holding any office or employment whatsoever with the governmental entity the person served at the time of the violation. The penalty shall not be paid by the funds of any committee as the term “committee” is defined in section 130.011. This section shall not be construed to interfere with the punishment, under any laws of this state, of a criminal offense committed by such officials, nor shall this section apply to duly appointed members of the municipal police force, or their appointing authorities, whose conduct is otherwise provided for by law. 84.342. 1. It shall be an unlawful employment practice for an official, employee, or agent of a municipal police force established under sections 84.343 to 84.346 to discharge, demote, reduce the pay of, or otherwise retaliate against an employee of the municipal police force for reporting to any superior, government agency, or the press the conduct of another employee that the reporting employee believes, in good faith, is illegal. 2. Any employee of the municipal police force may bring a cause of action for general or special damages based on a violation of this section. 84.343. 1. Subject to the provisions of sections 84.344 to 84.346, any city not within a county may establish a municipal police force for the purposes of: (1) Preserving the public peace, welfare, and order; (2) Preventing crime and arresting suspected offenders; (3) Enforcing the laws of the
state and ordinances of the city; (4) Exercising all powers available to a police force under generally applicable state law; and (5) Regulating and licensing all private watchmen, private detectives, and private policemen serving or acting as such in said city. 2. Any person who acts as a private watchman, private detective, or private policeman in said cities without having obtained a written license from said cities is guilty of a class A misdemeanor. 84.344. 1. Notwithstanding any provisions of this chapter to the contrary, any city not within a county may establish a municipal police force on or after July 1, 2013, according to the procedures and requirements of this section. The purpose of these procedures and requirements is to provide for an orderly and appropriate transition in the governance of the police force and provide for an equitable employment transition for commissioned and civilian personnel. 2. Upon the establishment of a municipal police force by a city under sections 84.343 to 84.346, the board of police commissioners shall convey, assign, and otherwise transfer to the city title and ownership of all indebtedness and assets, including, but not limited to, all funds and real and personal property held in the name of or controlled by the board of police commissioners created under sections 84.010 to 84.340. The board of police commissioners shall execute all documents reasonably required to accomplish such transfer of ownership and obligations. 3. If the city establishes a municipal police force and completes the transfer described in subsection 2 of this section, the city shall provide the necessary funds for the maintenance of the municipal police force. 4. Before a city not within a county may establish a municipal police force under this section, the city shall adopt an ordinance accepting responsibility, ownership, and liability as successor-in-interest for contractual obligations, indebtedness, and other lawful obligations of the board of police commissioners subject to the provisions of subsection 2 of section 84.345. 5. A city not within a county that establishes a municipal police force shall initially employ, without a reduction in rank, salary, or benefits, all commissioned and civilian personnel of the board of police commissioners created under sections 84.010 to 84.340 that were employed by the board immediately prior to the date the municipal police force was established. Such commissioned personnel who previously were employed by the board may only be involuntarily terminated by the city not within a county for cause. The city shall also recognize all accrued years of service that such commissioned and civilian personnel had with the board of police commissioners. Such personnel shall be entitled to the same holidays, vacation, and sick leave they were
13 10-18-12 entitled to as employees of the board of police commissioners. 6. Commissioned and civilian personnel who were previously employed by the board shall continue to be subject, throughout their employment for the city not within a county, to a residency rule no more restrictive than a requirement of retaining a primary residence in a city not within a county for a total of seven years and of then allowing them to maintain a primary residence outside the city not within a county so long as the residence is located within a one-hour response time. 7. The commissioned and civilian personnel who retire from service with the board of police commissioners before the establishment of a municipal police force under subsection 1 of this section shall continue to be entitled to the same pension benefits provided under chapter 86 and the same benefits set forth in subsection 5 of this section. 8. If the city not within a county elects to establish a municipal police force under this section, the city shall establish a separate division for the operation of its municipal police force. The civil service commission of the city may adopt rules and regulations appropriate for the unique operation of a police department. Such rules and regulations shall reserve exclusive authority over the disciplinary process and procedures affecting commissioned officers to the civil service commission; however, until such time as the city adopts such rules and regulations, the commissioned personnel shall continue to be governed by the board of police commissioner’s rules and regulations in effect immediately prior to the establishment of the municipal police force, with the police chief acting in place of the board of police commissioners for purposes of applying the rules and regulations. Unless otherwise provided for, existing civil service commission rules and regulations governing the appeal of disciplinary decisions to the civil service commission shall apply to all commissioned and civilian personnel. The civil service commission’s rules and regulations shall provide that records prepared for disciplinary purposes shall be confidential, closed records available solely to the civil service commission and those who possess authority to conduct investigations regarding disciplinary matters pursuant to the civil service commission’s rules and regulations. A hearing officer shall be appointed by the civil service commission to hear any such appeals that involve discipline resulting in a suspension of greater than fifteen days, demotion, or termination, but the civil service commission shall make the final findings of fact, conclusions of law, and decision which shall be subject to any right of appeal under chapter 536. 9. A city not within a county that establishes and maintains a municipal police force under this section: (1) Shall provide or contract for life insurance coverage and for insurance benefits providing health, medical, and disability coverage for commissioned and civilian personnel of the municipal police force to the same extent as was provided by the board of police commissioners under section 84.160; (2) Shall provide or contract for medical and life insurance coverage for any commissioned or civilian personnel who retired from
service with the board of police commissioners or who were employed by the board of police commissioners and retire from the municipal police force of a city not within a county to the same extent such medical and life insurance coverage was provided by the board of police commissioners under section 84.160; (3) Shall make available medical and life insurance coverage for purchase to the spouses or dependents of commissioned and civilian personnel who retire from service with the board of police commissioners or the municipal police force and deceased commissioned and civilian personnel who receive pension benefits under sections 86.200 to 86.366 at the rate that such dependent’s or spouse’s coverage would cost under the appropriate plan if the deceased were living; and (4) May pay an additional shift differential compensation to commissioned and civilian personnel for evening and night tours of duty in an amount not to exceed ten percent of the officer’s base hourly rate. 10. A city not within a county that establishes a municipal police force under sections 84.343 to 84.346 shall establish a transition committee of five members for the purpose of: coordinating and implementing the transition of authority, operations, assets, and obligations from the board of police commissioners to the city; winding down the affairs of the board; making nonbinding recommendations for the transition of the police force from the board to the city; and other related duties, if any, established by executive order of the city’s mayor. Once the ordinance referenced in section 84.344 is enacted, the city shall provide written notice to the board of police commissioners and the governor of the State of Missouri. Within thirty days of such notice, the mayor shall appoint three members to the committee, two of whom shall be members of a statewide law enforcement association that represents at least five thousand law enforcement officers. The remaining members of the committee shall include the police chief of the municipal police force and a person who currently or previously served as a commissioner on the board of police commissioners, who shall be appointed to the committee by the mayor of such city. 84.345. 1. Except as required for the board of police commissioners to conclude its affairs and pursue legal claims and defenses, upon the establishment of a municipal police force, the terms of office of the commissioners of the board of police created under sections 84.020 and 84.030 shall expire, and the provisions of sections 84.010 to 84.340 shall not apply to any city not within a county or its municipal police force as of such date. The board shall continue to operate, if necessary, to wind down the board’s affairs until the transfer of ownership and obligations under subsection 2 of section 84.344 has been completed. During such time, the board of police commissioners shall designate and authorize its secretary to act on behalf of the board for purposes of performing the board’s duties and any other actions incident to the transfer and winding down of the board’s affairs. 2. For any claim, lawsuit, or other action arising out of actions
occurring before the date of completion of the transfer provided under subsection 2 of section 84.344, the state shall continue to provide legal representation as set forth in section 105.726, and the state legal expense fund shall continue to provide reimbursement for such claims under section 105.726. This subsection applies to all claims, lawsuits, and other actions brought against any commissioner, police officer, employee, agent, representative, or any individual or entity acting or purporting to act on its or their behalf. 3. Notwithstanding any other provision of law, rule, or regulation to the contrary, any city not within a county that establishes a municipal police force under sections 84.343 to 84.346 shall not be restricted or limited in any way in the selection of a police chief or chief of the division created under subsection 8 of section 84.344. 4. It shall be the duty of the sheriff for any city not within a county, whenever called upon by the police chief of the municipal police force, to act under the police chief’s control for the preservation of the public peace and quiet; and, whenever the exigency or circumstances may, in the police chief’s judgment, warrant it, said police chief shall have the power to assume the control and command of all local and municipal conservators of the peace of the city, whether sheriff, constable, policemen or others, and they shall act under the orders of the said police chief and not otherwise. 84.346. Any police pension system created under chapter 86 for the benefit of a police force established under sections 84.010 to 84.340 shall continue to be governed by chapter 86, and shall apply to any police force established under section 84.343 to 84.346. Other than any provision that makes chapter 86 applicable to a municipal police force established under section 84.343 to 84.346, nothing in sections 84.343 to 84.346 shall be construed as limiting or changing the rights or benefits provided under chapter 86. 84.347. Notwithstanding the provisions of section 1.140 to the contrary, the provisions of sections 84.343 to 84.346 shall be non-severable. If any provision of sections 84.343 to 84.346 is for any reason held to be invalid, such decision shall invalidate all of the remaining provisions of this act. 86.200. The following words and phrases as used in sections 86.200 to 86.366, unless a different meaning is plainly required by the context, shall have the following meanings: (1) “Accumulated contributions”, the sum of all mandatory contributions deducted from the compensation of a member and credited to the member’s individual account, together with members’ interest thereon; (2) “Actuarial equivalent”, a benefit of equal value when computed upon the basis of mortality tables and interest assumptions adopted by the board of trustees; (3) “Average final compensation”: (a) With respect to a member who earns no creditable service on or after October 1, 2001, the average earnable compensation of the member during the member’s last three years of creditable service as a police officer, or if the member has had less
than three years of creditable service, the average earnable compensation of the member’s entire period of creditable service; (b) With respect to a member who is not participating in the DROP pursuant to section 86.251 on October 1, 2001, who did not participate in the DROP at any time before such date, and who earns any creditable service on or after October 1, 2001, the average earnable compensation of the member during the member’s last two years of creditable service as a policeman, or if the member has had less than two years of creditable service, then the average earnable compensation of the member’s entire period of creditable service; (c) With respect to a member who is participating in the DROP pursuant to section 86.251 on October 1, 2001, or whose participation in DROP ended before such date, who returns to active participation in the system pursuant to section 86.251, and who terminates employment as a police officer for reasons other than death or disability before earning at least two years of creditable service after such return, the portion of the member’s benefit attributable to creditable service earned before DROP entry shall be determined using average final compensation as defined in paragraph (a) of this subdivision; and the portion of the member’s benefit attributable to creditable service earned after return to active participation in the system shall be determined using average final compensation as defined in paragraph (b) of this subdivision; (d) With respect to a member who is participating in the DROP pursuant to section 86.251 on October 1, 2001, or whose participation in the DROP ended before such date, who returns to active participation in the system pursuant to section 86.251, and who terminates employment as a police officer after earning at least two years of creditable service after such return, the member’s benefit attributable to all of such member’s creditable service shall be determined using the member’s average final compensation as defined in paragraph (b) of this subdivision; (e) With respect to a member who is participating in the DROP pursuant to section 86.251 on October 1, 2001, or whose participation in DROP ended before such date, who returns to active participation in the system pursuant to section 86.251, and whose employment as a police officer terminates due to death or disability after such return, the member’s benefit attributable to all of such member’s creditable service shall be determined using the member’s average final compensation as defined in paragraph (b) of this subdivision; and (f) With respect to the surviving spouse or surviving dependent child of a member who earns any creditable service on or after October 1, 2001, the average earnable compensation of the member during the member’s last two years of creditable service as a police officer or, if the member has had less than two years of creditable service, the average earnable compensation of the member’s entire period of creditable service; (4) “Beneficiary”, any person in receipt of a retirement allowance or other benefit;
(5) “Board of police commissioners”, any board of police commissioners, police commissioners and any other officials or boards now or hereafter authorized by law to employ and manage a permanent police force in such cities; (6) “Board of trustees”, the board provided in sections 86.200 to 86.366 to administer the retirement system; (7) “Creditable service”, prior service plus membership service as provided in sections 86.200 to 86.366; (8) “DROP”, the deferred retirement option plan provided for in section 86.251; (9) “Earnable compensation”, the annual salary which a member would earn during one year on the basis of the member’s rank or position as specified in the applicable salary matrix [in section 84.160,] plus any additional compensation for academic work [as provided in subsection 7 of section 84.160, plus] and shift differential [as provided in subdivision (4) of subsection 8 of section 84.160] that may be provided by any official or board now or hereafter authorized by law to employ and manage a permanent police force in such cities. Such amount shall include the member’s deferrals to a deferred compensation plan pursuant to Section 457 of the Internal Revenue Code or to a cafeteria plan pursuant to Section 125 of the Internal Revenue Code or, effective October 1, 2001, to a transportation fringe benefit program pursuant to Section 132(f)(4) of the Internal Revenue Code. Earnable compensation shall not include a member’s additional compensation for overtime, standby time, court time, nonuniform time or unused vacation time. Notwithstanding the foregoing, the earnable compensation taken into account under the plan established pursuant to sections 86.200 to 86.366 with respect to a member who is a noneligible participant, as defined in this subdivision, for any plan year beginning on or after October 1, 1996, shall not exceed the amount of compensation that may be taken into account under Section 401(a)(17) of the Internal Revenue Code, as adjusted for increases in the cost of living, for such plan year. For purposes of this subdivision, a “noneligible participant” is an individual who first becomes a member on or after the first day of the first plan year beginning after the earlier of: (a) The last day of the plan year that includes August 28, 1995; or (b) December 31, 1995; (10) “Internal Revenue Code”, the federal Internal Revenue Code of 1986, as amended; (11) “Mandatory contributions”, the contributions required to be deducted from the salary of each member who is not participating in DROP in accordance with section 86.320; (12) “Member”, a member of the retirement system as defined by sections 86.200 to 86.366; (13) “Members’ interest”, interest on accumulated contributions at such rate as may be set from time to time by the board of trustees; (14) “Membership service”, service as a policeman rendered since last becoming a member, except in the case of a member who has served in the armed forces of the United States and has subsequently been reinstated as a policeman, in which case “membership service” means service as a policeman rendered since last becoming a member
14 prior to entering such armed service; (15) “Plan year” or “limitation year”, the twelve consecutive-month period beginning each October first and ending each September thirtieth; (16) “Policeman” or “police officer”, any member of the police force of such cities who holds a rank in such police force [for which the annual salary is listed in section 84.160]; (17) “Prior service”, all service as a policeman rendered prior to the date the system becomes operative or prior to membership service which is creditable in accordance with the provisions of sections 86.200 to 86.366; (18) “Reserve officer”, any member of the police reserve force of such cities, armed or unarmed, who works less than full time, without compensation, and who, by his or her assigned function or as implied by his or her uniform, performs duties associated with those of a police officer and who currently receives a service retirement as provided by sections 86.200 to 86.366; (19) “Retirement allowance”, annual payments for life as provided by sections 86.200 to 86.366 which shall be payable in equal monthly installments or any benefits in lieu thereof granted to a member upon termination of employment as a police officer and actual retirement; (20) “Retirement system”, the police retirement system of the cities as defined in sections 86.200 to 86.366; (21) “Surviving spouse”, the surviving spouse of a member who was the member’s spouse at the time of the member’s death. 86.213. 1. The general administration and the responsibility for the proper operation of the retirement system and for making effective the provisions of sections 86.200 to 86.366 are hereby vested in a board of trustees of [ten] nine persons. The board shall be constituted as follows: (1) [The president of the board of police commissioners of the city, ex officio. If the president is absent from any meeting of the board of trustees for any cause whatsoever, the president may be represented by any member of the board of police commissioners who in such case shall have full power to act as a member of the board of trustees; (2)] The comptroller of the city, ex officio. If the comptroller is absent from any meeting of the board of trustees for any cause whatsoever, the comptroller may be represented by either the deputy comptroller or the first assistant comptroller who in such case shall have full power to act as a member of the said board of trustees; [(3) Three] (2) Two members to be appointed by the mayor of the city to serve for a term of two years, except the mayor shall not appoint the police chief of the municipal police force, the city’s director of public safety, or the president of the board of police commissioners of the city; [(4)] (3) Three members to be elected by the members of the retirement system of the city for a term of three years; provided, however, that the term of office of the first three members so elected shall begin immediately upon their election and one such member’s term shall expire one year from the date the retirement system becomes operative, another such member’s term shall expire two years from the date the retirement
10-18-12 system becomes operative and the other such member’s term shall expire three years from the date the retirement system becomes operative; provided, further, that such members shall be members of the system and hold office only while members of the system; [(5) Two] (4) Three members who shall be retired members of the retirement system to be elected by the retired members of the retirement system for a term of three years; except that, the term of office of the first two members so elected shall begin immediately upon their election and one such member’s term shall expire two years from the date of election and the other such member’s term shall expire three years from the date of election. 2. Any member elected chairman of the board of trustees may serve without term limitations. 3. Each commissioned elected trustee shall be granted travel time by the St. Louis metropolitan police department to attend any and all functions that have been authorized by the board of trustees of the police retirement system of St. Louis. Travel time, with compensation, for a trustee shall not exceed thirty days in any board fiscal year.
under sections 105.711 to 105.726 for the board of police commissioners, its successorin- interest pursuant to section 84.344, any police officer, other employees, agents, representatives, or any other individual or entity acting or purporting to act on their behalf. The attorney general may establish procedures by rules promulgated under chapter 536 under which claims must be referred for the attorney general’s representation. The attorney general and the officials of the city which the police board represents or represented shall meet and negotiate reasonable expenses or charges that will fairly compensate the attorney general and the office of administration for the cost of the representation of the claims under this section. 5. Claims tendered to the attorney general promptly after the claim was asserted as required by section 105.716 and prior to August 28, 2005, may be investigated, defended, negotiated, or compromised by the attorney general and full payments may be made from the state legal expense fund on behalf of the entities and individuals described in this section as a result of the holding in Wayman Smith, III, et al. v. State of Missouri, 152 S.W.3d 275.
105.726. 1. Nothing in sections 105.711 to 105.726 shall be construed to broaden the liability of the state of Missouri beyond the provisions of sections 537.600 to 537.610, nor to abolish or waive any defense at law which might otherwise be available to any agency, officer, or employee of the state of Missouri. Sections 105.711 to 105.726 do not waive the sovereign immunity of the state of Missouri. 2. The creation of the state legal expense fund and the payment therefrom of such amounts as may be necessary for the benefit of any person covered thereby are deemed necessary and proper public purposes for which funds of this state may be expended. 3. Moneys in the state legal expense fund shall not be available for the payment of any claim or any amount required by any final judgment rendered by a court of competent jurisdiction against a board of police commissioners established under chapter 84, including the commissioners, any police officer, notwithstanding sections 84.330 and 84.710, or other provisions of law, other employees, agents, representative, or any other individual or entity acting or purporting to act on its or their behalf. Such was the intent of the general assembly in the original enactment of sections 105.711 to 105.726, and it is made express by this section in light of the decision in Wayman Smith, III, et al. v. State of Missouri, 152 S.W.3d 275. Except that the commissioner of administration shall reimburse from the legal expense fund [any] the board of police commissioners established under [chapter 84] section 84.350, and any successor - ininterest established pursuant to section 84.344, for liability claims otherwise eligible for payment under section 105.711 paid by such [boards on an equal share basis per claim] board up to a maximum of one million dollars per fiscal year. 4. Subject to the provisions of subsection 2 of section 84.345, if [If] the representation of the attorney general is requested by a board of police commissioners or its successorininterest established pursuant to section 84.344, the attorney general shall represent, investigate, defend, negotiate, or compromise all claims
[84.010. In all cities of this state that now have, or may hereafter attain, a population of seven hundred thousand inhabitants or over, the common council or municipal assembly, as the case may be, of such cities may pass ordinances for preserving order, securing property and persons from violence, danger or destruction, protecting public and private property, and for promoting the interests and insuring the good government of the cities; but no ordinances heretofore passed, or that may hereafter be passed, by the common council or municipal assembly of the cities, shall, in any manner, conflict or interfere with the powers or the exercise of the powers of the boards of police commissioners of the cities as created by section 84.020, nor shall the cities or any officer or agent of the corporation of the cities, or the mayor thereof, in any manner impede, obstruct, hinder or interfere with the boards of police or any officer, or agent or servant thereof or thereunder, except that in any case of emergency imminently imperiling the lives, health or safety of the inhabitants of the city, the mayor may call upon and direct the chief of police of the city to provide such number of officers and patrolmen to meet the emergency as the mayor determines to be necessary and the chief of police shall continue to act under the direction of the mayor until the emergency has ceased, or until the board of police commissioners takes charge of such matter.] [84.220. Any officer or servant of the mayor or common council or municipal assembly of the said cities, or other persons whatsoever, who shall forcibly resist or obstruct the execution or enforcement of any of the provisions of sections 84.010 to 84.340 or relating to the same, or who shall disburse any money in violation thereof, or who shall hinder or obstruct the organization or maintenance of said board of police, or the police force therein provided to be organized and maintained, or who shall maintain or control any police force other than the one therein provided for, or who shall delay or hinder the due enforcement of sections 84.010 to 84.340 by failing or neglecting to
perform the duties by said sections imposed upon him, shall be liable to a penalty of one thousand dollars for each and every offense, recoverable by the boards by action at law in the name of the state, and shall forever thereafter be disqualified from holding or exercising any office or employment whatsoever under the mayor or common council or municipal assembly of said cities, or under sections 84.010 to 84.340; provided, however, that nothing in this section shall be construed to interfere with the punishment, under any existing or any future laws of this state, of any criminal offense which shall be committed by the said parties in or about the resistance, obstruction, hindrance, conspiracy, combination or disbursement aforesaid.] STATE OF MISSOURI Secretary of State
{ss
I, Robin Carnahan, Secretary of State of the State of Missouri, hereby certify that the foregoing is a full, true and complete copy of Proposition A, to be submitted to the qualified voters of the State of Missouri at the General Election to be held the sixth day of November, 2012. In TESTIMONY WHEREOF, I hereunto set my hand and affix the Great Seal of the State of Missouri, done at the City of Jefferson, this 28th day of August, 2012.
amended and two new sections, to be known as sections 149.018 and 149.204, are enacted, to read as follows: 149.011. As used in this chapter, unless the context requires otherwise, the following terms mean: (1) “Cigar”, any roll for smoking, except cigarettes, made chiefly of tobacco or any substitute therefor; (2) “Cigarette”, [an item manufactured] any roll of tobacco [or any substitute therefor], however wrapped [in paper or any substitute therefor], weighing not to exceed [three] four pounds per one thousand cigarettes [and which is commonly classified, labeled or advertised as a cigarette]; (3) “Common carrier”, any person, association, company, or corporation engaged in the business of operating, for public use, an agency for the transportation of persons or property within the state; (4) “Director”, the director of Missouri department of revenue; (5) “First sale within the state”, the first sale of a tobacco product by a manufacturer, wholesaler or other person to a person who intends to sell such tobacco products at retail or to a person at retail within the state of Missouri; (6) “Manufacturer”, any person engaged in the manufacture or production of cigarettes; (7) “Manufacturer’s invoice price”, the original net invoice price for which a manufacturer sells a tobacco product to a distributor, wholesaler or first seller in the state as shown by the manufacturer’s original invoice;
PROPOSITION B [Proposed by Initiative Petition] OFFICIAL BALLOT TITLE: Shall Missouri law be amended to: • create the Health and Education Trust Fund with proceeds of a tax of $0.0365 per cigarette and 25% of the manufacturer’s invoice price for roll-your-own tobacco and 15% for other tobacco products; • use Fund proceeds to reduce and prevent tobacco use and for elementary, secondary, college, and university public school funding; and • increase the amount that certain tobacco product manufacturers must maintain in their escrow accounts, to pay judgments or settlements, before any funds in escrow can be refunded to the tobacco product manufacturer and create bonding requirements for these manufacturers? Estimated additional revenue to state government is $283 million to $423 million annually with limited estimated implementation costs or savings. The revenue will fund only programs and services allowed by the proposal. The fiscal impact to local governmental entities is unknown. Escrow fund changes may result in an unknown increase in future state revenue.
(8) “Meter machine”, a type of device manufactured for the use of printing or imprinting an inked impression indicating that the cigarette tax has been paid on an individual package of cigarettes; (9) “Package of cigarettes”, a container of any type composition in which is normally contained twenty individual cigarettes, except as in special instances when the number may be more or less than twenty; (10) “Person”, any individual, corporation, firm, partnership, incorporated or unincorporated association, or any other legal or commercial entity; (11) “Retailer”, any person who sells to a consumer or to any person for any purpose other than resale; (12) “Roll-your-own tobacco,” any loose tobacco sold for roll-your-own cigarettes or cigars or otherwise intended or expected to be smoked; (13) “Sale” in this instance is defined to be and declared to include sales, barters, exchanges and every other manner, method and form of transferring the ownership of personal property from one person to another. “Sale” also means the possession of cigarettes or tobacco products by any person other than a manufacturer,
Be it enacted by the people of the state of Missouri:
wholesaler or retailer and shall be prima facie evidence of possession for consumption;
Section A. Sections 149.011, 149.021, 196.1003, 196.1023, and 196.1029 are
(14) [(13)] “Smokeless tobacco”, chewing tobacco, including, but not
15 10-18-12 limited to, twist, moist plug, loose leaf and firm plug, [and] all types of snuff, including, but not limited to, moist and dry, and any other product containing tobacco intended or expected to be consumed without being combusted; (15) [(14)] “Stamped cigarettes”, an individual package, containing twenty individual cigarettes, more or less, on which appears or is affixed or imprinted thereon a Missouri state cigarette tax stamp or Missouri state meter machine impression; (16) [(15)] “Tax stamp”, an item manufactured of a paper product or substitute thereof on which is printed, imprinted, or engraved lettering, numerals or symbols indicating that the cigarette tax has been paid on each individual package of cigarettes; (17) [(16)] “Tobacco product”, cigarettes, cigarette papers, clove cigarettes, cigars, smokeless tobacco, smoking tobacco, or other form of tobacco products or products made with tobacco substitute containing nicotine; (18) [(17)] “Unstamped cigarettes”, an individual package containing cigarettes on which does not appear a Missouri state cigarette tax stamp or Missouri state meter machine impression; (19) [(18)] “Wholesaler”, any person, firm or corporation organized and existing, or doing business, primarily to sell cigarettes or tobacco products to, and render service to, retailers in the territory the person, firm or corporation chooses to serve; that purchases cigarettes or tobacco products directly from the manufacturer; that carries at all times at his or its principal place of business a representative stock of cigarettes or tobacco products for sale; and that comes into the possession of cigarettes or tobacco products for the purpose of selling them to retailers or to persons outside or within the state who might resell or retail the cigarettes or tobacco products to consumers. This shall include any manufacturer, jobber, broker, agent or other person, whether or not enumerated in this chapter, who so sells or so distributes cigarettes or tobacco products. 149.018. For the purpose of reducing public health care expenses and deaths from tobacco–related diseases, as well as providing additional moneys to be expended and used for tobacco use prevention and quit assistance; for elementary and secondary public school funding (with an emphasis on direct classroom expenditures); and for public college and university funding (with an emphasis on training for future medical caregivers including physicians, dentists, optometrists, pharmacists, nurses, elder and hospice caregivers, and other health care providers); additional taxes are hereby imposed on the sale of cigarettes, roll-your-own tobacco, and tobacco products other than cigarettes and roll-your-own tobacco. On and after January 1, 2013, taxes equal to three and sixty-five hundredth cents ($0.0365) per cigarette, twentyfive percent of the manufacturer’s invoice price before discounts and deals on roll-your-own tobacco, and fifteen percent of the
manufacturer’s invoice price before discounts and deals on all tobacco products other than cigarettes and roll-your own tobacco shall be levied and imposed upon the sale of cigarettes, roll-your-own tobacco, and tobacco products other than cigarettes and roll-your-own tobacco. The taxes imposed by this section shall be in addition to other taxes imposed by law on the sale of cigarettes and tobacco products other than cigarettes and shall be collected in the same manner and at the same time as the taxes imposed by law upon the sale of cigarettes and tobacco products other than cigarettes. 2. The Health and Education Trust Fund is hereby created within the state treasury. The following accounts are hereby created within the Health and Education Trust Fund: (1) Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account; (2) Public Education Account; (3) Public Higher Education Account. 3. Beginning January 1, 2013, all moneys collected as a result of the taxes imposed by this section shall be credited to and placed in the Health and Education Trust Fund as said moneys are received. All of the moneys from the taxes imposed by this section shall be kept separate from the general revenue fund as well as any other funds or accounts in the state treasury and shall be credited to and placed only in the Health and Education Trust Fund and the accounts created within the Health and Education Trust Fund. Any moneys credited to and placed in the Health and Education Trust Fund and any account created by this section shall be appropriated and used only for purposes which are authorized by this section and shall not be subject to the provisions of section 33.080, RSMo. The unexpended balances of such moneys shall remain in the Health and Education Trust Fund and in the particular account in which the moneys are placed, and such balances shall not revert to the general revenue fund. All interest which accrues upon the moneys in any account within the Health and Education Trust Fund shall be added to such account and shall not be credited to the general revenue fund. 4. (1) The additional actual costs incurred by the state in collecting and enforcing the taxes imposed by this section may be paid from moneys appropriated from the Health and Education Trust Fund for that purpose, not to exceed one and one half of one percent (1.5%) of the total moneys collected in that fiscal year. Collection and enforcement activities and initiatives that are paid for with moneys from the Health and Education Trust Fund shall be conducted in a fiscally responsible manner in order to maximize the amounts of net proceeds available for distribution pursuant to subsection 5. Moneys appropriated from the Health and Education Trust Fund pursuant to this subdivision 4(1) shall not be used to pay costs that are not additional actual costs incurred by the state in collecting and enforcing the taxes imposed by this section;
(2) The department of revenue shall refund moneys overpaid or erroneously paid pursuant to this section; (3) On an annual basis, the director of the department of revenue shall determine whether the taxes imposed by this section have resulted in a decrease in consumption of tobacco products and thereby directly caused a reduction in the amount of moneys collected and deposited into the fair share fund, the health initiatives fund, or the state school moneys fund pursuant to chapter 149, RSMo. If a reduction in the amount of moneys collected and deposited into any of those funds pursuant to chapter 149, RSMo, has been directly caused by the taxes imposed by this section, an amount equal to the amount of moneys that were not collected and deposited into that fund or funds because of the taxes imposed by this section shall be transferred from the Health and Education Trust Fund to the appropriate fund or funds. The aggregate amount transferred to the fair share fund, the health initiatives fund, and the state school moneys fund from the Health and Education Trust Fund for any year shall not exceed three percent of the total moneys collected pursuant to this section during that same year. 5. The net proceeds of the taxes imposed by this section shall be monthly apportioned, distributed, and deposited in the manner described below. “Net proceeds” means the total moneys collected and deposited in the Health and Education Trust Fund pursuant to the taxes imposed by this section minus the amounts transferred from or paid out of the Health and Education Trust Fund pursuant to subsection 4 of this section. (1) Twenty percent of the net proceeds shall be credited to and placed in the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account; (2) Fifty percent of the net proceeds shall be credited to and placed in the Public Education Account; (3) Thirty percent of the net proceeds shall be credited to and placed in the Public Higher Education Account. 6. Except for such amounts as may be appropriated by the general assembly for the purposes described in subdivision 6(4), all moneys deposited in the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account shall be appropriated to and used solely by the Missouri Healthy Families Commission for the purpose of establishing, maintaining, and enhancing activities, programs, and initiatives to promote tobacco use quit assistance and prevention, including a comprehensive statewide tobacco control program, and public health for tobacco-related diseases. The comprehensive statewide tobacco control program shall be consistent with the United States Centers for Disease Control and Prevention’s, or its successor agency’s, best practices and guidelines for tobacco control programs, if any, and shall be designed to be effective to prevent and reduce tobacco use, reduce the public’s exposure to secondhand smoke, and identify and eliminate disparities related to tobacco use and its effects among different
population groups. The components of the comprehensive statewide tobacco control program shall include, but not be limited to: state and community based interventions, health communication interventions, cessation interventions, surveillance and evaluation, and administration and management. No more than fifteen percent of the moneys in the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account may be expended by the Missouri Healthy Families Commission for activities, programs, and initiatives that promote public health for tobacco related diseases, such as programs to provide student loan forgiveness or scholarships for medical professionals who work in underserved areas of the state, but that are not part of the comprehensive statewide tobacco control program. Moneys expended by the Missouri Healthy Families Commission for the purpose of promoting public health for tobaccorelated diseases shall be used solely for that purpose and shall not be used directly or indirectly for research activities. (1) The Missouri Healthy Families Commission is hereby created and shall be responsible for conducting, coordinating, and overseeing the tobacco use quit assistance and prevention activities, programs, and initiatives funded through the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account. The Missouri Healthy Families Commission is hereby authorized to expend and use funds appropriated to it for the purposes described in this subsection 6. The Missouri Healthy Families Commission shall be governed by a board of directors, who may employ such staff and may enter agreements with, provide funding to, and otherwise cooperate with other public and private entities and agencies to further the purposes described in this subsection 6. The Missouri Healthy Families Commission may promulgate reasonable rules to implement this subsection 6. The Missouri Healthy Families Commission shall be assigned to the department of health and senior services with supervision by the department of health and senior services only for budgeting and reporting as provided by subdivisions (4) and (5) of subsection 6 of section 1 of the Reorganization Act of 1974. Supervision by the department of health and senior services shall not extend to matters relating to policies, regulative functions, or appeals from decisions of the Missouri Healthy Families Commission, and the director of the department of health and senior services, any employee of the department of health and senior services, or the governor, either directly or indirectly, shall not participate or interfere with the activities of the Missouri Healthy Families Commission in any manner not specifically provided by law and shall not in any manner interfere with the budget request of or withhold any moneys appropriated to the Missouri Healthy Families Commission by the general assembly. (2) The board of directors shall consist of nine (9) members appointed by the governor with the advice and consent of the senate. Members of the board of directors may be removed by the governor for
misconduct, incompetency, or neglect of duty. The initial appointed members of the board of directors shall serve staggered terms of office, with two members serving initial terms of one year, one member serving an initial term of two years, one member serving an initial term of three years, one member serving an initial term of four years, two members serving initial terms of five years, one member serving an initial term of six years, and one member serving an initial term of seven years. In making initial appointments to the board of directors, the governor shall specify the initial term which each such member shall serve. Thereafter, the appointed members of the board of directors shall serve seven year terms of office. Not more than three appointees shall be appointed from any single congressional district. Not more than five appointees shall be members of the same political party. An appointee shall have been a member of the political party, if any, to which the appointee belongs for at least one year prior to the date of appointment. In additio to the requirements described above, members of the board of directors shall be selected to represent the following areas of expertise: at least three members shall be persons with experience and expertise regarding tobacco control policies and programs or the oversight and evaluation of such programs; at least one member shall be a person with experience and expertise regarding public health; at least one member shall be a physician or surgeon with expertise regarding tobacco-related illnesses or tobacco-related addiction; at least one member shall be a school nurse or school-based health educator; at least one member shall be a physician, surgeon, or nurse with experience and expertise with tobacco cessation programs; at least one member shall be a representative of a local public health entity; and at least one member shall be a representative of the general public. No member of the board of directors shall receive or have received any salary, grants, or other payments or support from, or have any other financial interest in, any business that manufactures, distributes, markets, or sells tobacco products, or serve or have served as a director, employee, or consultant of any organization that receives donations from any such business or that provides legal, lobbying, public relations, marketing, or advertising services to any such business. Each member of the board of directors shall also agree not to enter into any such financial or business relationships with the tobacco industry for a period of five years after that member’s tenure on the board ends. No member of the board of directors shall receive personal payments from the Missouri Healthy Families Commission or the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account other than reimbursements for necessary expenses in connection with their official responsibilities as board members and a per diem amount of one hundred dollars per day for attending board meetings. Board members may be employed by, contract with, receive payments from, or serve as directors, officers, or other representatives of organizations that receive funding directly or indirectly from the Missouri Healthy Families Commission or the Tobacco Use
16 Prevention and Quit Assistance Account; provided that all board members shall annually disclose to the board any and all personal and financial interests related to the statewide comprehensive tobacco control program and other activities, programs, and initiatives administered by the Missouri Healthy Families Commission. The board of directors shall develop a form to be used by board members to disclose potential conflicts of interest and shall adopt a conflict of interest policy by rule, which shall require board members to recuse themselves from participating in deliberations or voting on proposed actions when a material conflict of interest exists and shall further specify personal, financial, and other relationships that shall be considered to be a material conflict of interest. Board members shall supplement their annual disclosure during the year if the information provided on the disclosure changes or is subsequently determined to be incomplete. Annual disclosures shall be made available to the public upon request. The department of health and senior services, department of social services, department of public safety, department of elementary and secondary education, and department of mental health shall each be entitled to designate a non-voting, ex officio representative to the board of directors. (3) The board of directors shall meet at least one time each calendar quarter. Meetings, records, and votes of the board of directors shall be open to the public unless closed pursuant to an exception provided by chapter 610, RSMo, or other applicable law. The Missouri Healthy Families Commission shall conduct its procurement and grantmaking activities pursuant to generally accepted standards for similar programs, and is authorized to elect by rule, but shall not be required, to follow state procurement and purchasing procedures provided by law for other state agencies. The Missouri Healthy Families Commission shall annually provide a publicly available report on tobacco use and its related harms and costs in the state, the allocation of the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account moneys, and related surveillance and evaluation findings to the general assembly and the governor. (4) The general assembly may appropriate up to a total of one fifth of one percent of the moneys deposited in the Tobacco Use Prevention and Quit Assistance Account in a state fiscal year to the attorney general and other state agencies for the purpose of enforcing and administering the Master Settlement Agreement and the provisions of sections 196.1000 to 196.1035, RSMo, as amended. 7. Moneys deposited in the Public Education Account shall be appropriated to and used solely by
10-18-12 the department of elementary and secondary education for distribution to school districts in this state for purposes which include, but are not limited to, teacher recruitment, retention, salaries, or professional development; school construction, renovation, or leasing; technology enhancements, textbooks, or instructional materials; school safety; or supplying additional funding for required state and federal programs. Funds distributed pursuant to this subsection shall be in addition to funds distributed pursuant to the school funding formula pursuant to chapter 163, RSMo. The department of elementary and secondary education shall distribute the funds to school districts in this state on an average daily attendance basis, as such term is defined in section 163.011(2), RSMo, during any fiscal year in which the total formula appropriation under subsections 1 and 2 of section RSMo, is insufficient to fund the entire entitlement calculation determined by subsections 1 and 2 of section 163.031, RSMo, for the same fiscal year. The department of elementary and secondary education shall distribute the funds to school districts in this state on a resident pupil basis, as such term is defined in section 163.011(2), RSMo, during any fiscal year in which the total formula appropriation under subsections 1 and 2 of section 163.031, RSMo, is sufficient to fund the entire entitlement calculation determined by subsections 1 and 2 of section 163.031, RSMo, for the same fiscal year. At least twentyfive percent of the moneys distributed to each school district pursuant to this subsection shall be used in direct classroom expenditures. During any time when a school district is not qualified to receive state aid pursuant to section 163.021, RSMo, the school district shall not be entitled to receive distributions pursuant to this subsection.
activities that directly relate to the education of students and shall be used solely for the purposes identified above, and shall not be used directly or indirectly for research activities.
8. Moneys deposited in the Public Higher Education Account shall be appropriated to and used solely by the department of higher education for distribution to public colleges and universities in proportion to their base operating appropriations for the preceding fiscal year as provided in subdivision (1) of this subsection solely for the purposes of education, training, and development of future caregivers, faculty recruitment, retention, salaries, or professional development; facility construction, renovation, or leasing, and construction materials; classroom instructional technology and classroom instructional materials; and campus safety. The department of higher education shall ensure that at least twentyfive percent of the moneys distributed from the Public Higher Education Account are used for programs and initiatives related to the education, training, and development of future caregivers including physicians, dentists, optometrists, pharmacists, nurses, and other health care providers. All of the moneys deposited in the Public Higher Education Account are intended to be expended on
10. Except as otherwise provided in this section, the effective date of this section shall be January 1, 2013. The taxes imposed by this section on cigarettes, roll-yourown tobacco, and tobacco products other than cigarettes and roll-yourown tobacco shall be imposed on all cigarettes, roll-yourown tobacco, and tobacco products other than cigarettes and roll-yourown tobacco in the possession or under the control of any person licensed under chapter 149, RSMo on and after 12:01 a.m. on January 1, 2013. The activities, initiatives, and programs described in subsection 6 shall be implemented as soon as reasonably practicable, but at least by January 1, 2014.
(1) The moneys deposited in the Public Higher Education Account during a fiscal year shall be distributed by the department of higher education to the public colleges and universities in proportion to their respective shares of the total base operating appropriations for all public colleges and universities for the preceding fiscal year. The base operating appropriation amounts for public colleges and universities shall be determined from the bill that appropriates amounts for higher education base operations as approved by the governor for the preceding fiscal year. If no such bill exists or if base operating appropriations are provided in more than one bill, the department of higher education shall determine base operating appropriation amounts using a reasonable accounting method. (2) Each public college or university shall deposit the amounts that it receives from the Public Higher Education Account into a new or existing restricted fund. Each public college or university shall maintain the amounts received and income generated from those amounts for the purposes described in this section. 9. The state auditor shall perform an annual audit of the fund and accounts established pursuant to subsection 2 of this section, which shall include an evaluation of whether appropriations for tobacco-related programs and elementary, secondary, and higher education have increased. Such audit shall be performed on a fiscal year basis. The state auditor shall make copies of each audit available to the public and to the general assembly.
11. The net proceeds from the taxes imposed by this section shall constitute new and additional funding for the activities, initiatives, and programs described in this section and shall not be used to replace existing funding as of July 1, 2012, for the same or similar activities, initiatives, and programs. 12. None of the funds collected, distributed, or allocated pursuant
to this section shall be expended, paid or granted to or on behalf of existing or proposed activities, programs, or initiatives that involve abortion services, including performing, inducing, or assisting with abortions, as defined in section 188.015, RSMo, or encouraging patients to have abortions, referring patients for abortions not necessary to save the life of the mother, or development of drugs, chemicals, or devices intended to be used to induce an abortion. 13. None of the funds collected, distributed or allocated pursuant to this section shall be expended, paid or granted to or on behalf of existing or proposed activities, programs, or initiatives that involve human cloning or research prohibited by law. 149.021. 1. For the purpose of allowing compensation for the costs necessarily incurred in affixing the proper tax stamps to each package of cigarettes before making a sale of the cigarettes, each wholesaler purchasing stamps from the director as required by law may purchase the stamps from the director at a reduction of [three percent of the face value of each lot of stamps] one-half of one cent ($0.005) per stamp so purchased, provided that all required reports have been made. The discount provided in this section shall be the only discount allowed to purchasers from the director. If a purchaser refuses to comply with the laws of the state of Missouri, the director shall require the full face value for stamps purchased until such time as the person has complied with the provisions of the law.
(b) (1) place into a qualified escrow fund [by April 15 of the year following the year in question] the following amounts, adjusted for inflation as provided in section 196.1000(a), RSMo [(as such amounts are adjusted for inflation)] — 1999: $.0094241 per unit sold after the date of enactment of this Act; 2000: $.0104712 per unit sold; for each of 2001 and 2002: $.0136125 per unit sold; for each of 2003 through 2006: $.0167539 per unit sold; for each of 2007 and each year thereafter: $.0188482 per unit sold. (2) A tobacco product manufacturer that places funds into escrow pursuant to paragraph (1) shall receive the interest or other appreciation on such funds as earned. Such funds themselves shall be released from escrow only under the following circumstances — (A) to pay a judgment or settlement on any released claim brought against such tobacco product manufacturer by the State or any releasing party located or residing in the State. Funds shall be released from escrow under this subparagraph (i) in the order in which they were placed into escrow and (ii) only to the extent and at the time necessary to make payments required under such judgment or settlement;
149.204. Notwithstanding any other provision of law, any person that, for commercial purposes, operates or maintains a machine that enables any person to process a substance that is made or derived from tobacco into a roll or tube shall be deemed to be a manufacturer of cigarettes (and the resulting product shall be deemed to be a cigarette) for purposes of this chapter and chapter 196, RSMo.
(B) to the extent that a tobacco product manufacturer establishes that the amount it was required to place into escrow on account of units sold in the state in a particular year was greater than the Master Settlement Agreement payments, as determined under Section IX(i) of that Agreement including after final determination of all adjustments, [State’s allocable share of the total payments] that such manufacturer would have been required to make on account of such units sold had it been a participating manufacturer, [in that year under the Master Settlement Agreement (as determined pursuant to section IX(i)(2) of the Master Settlement Agreement, and before any of the adjustments or offsets described in section IX(i)(3) of that Agreement other than the Inflation Adjustment) had it been a participating manufacturer,] the excess shall be released from escrow and revert back to such tobacco product manufacturer; or
196.1003. Any tobacco product manufacturer selling cigarettes to consumers within the State (whether directly or through a distributor, retailer or similar intermediary or intermediaries) after the date of enactment of this Act shall do one of the following:
(C) to the extent not released from escrow under subparagraphs (A) or (B), funds shall be released from escrow and revert back to such tobacco product manufacturer twenty-five years after the date on which they were placed into escrow.
(a) become a participating manufacturer (as that term is defined in section II(jj) of the Master Settlement Agreement) and generally perform its financial obligations under the Master Settlement Agreement; or
(3) Each tobacco product manufacturer that elects to place funds into escrow pursuant to this subsection shall annually certify to the Attorney General that it is in compliance with this subsection. The Attorney General may bring a
2. The director may permit the use of meter machines in lieu of stamps, for the impress of the tax stamp, and where used a one-half of one cent ($0.005) [three percent] reduction [on the total tax] per stamp due shall be allowed. The director shall prescribe all rules and regulations governing the use of meter machines and may require a bond in a suitable amount to guarantee payment of the tax.
civil action on be against any to manufacturer tha into escrow the under this sectio product manufact any year] to [pla and complete dep [the funds] as req section shall - (A) be required w place such funds shall bring it into this section. The finding of a vi subsection, may penalty to be pa general revenue fu not to exceed 5 amount improper escrow per day of in a total amount n percent of the improperly withh (B) in the case violation, be req days to place s escrow as shall compliance with court, upon a find violation of this impose a civil pen the State’s genera an amount not percent of the am withheld from es the violation and not to exceed 30 original amou withheld from esc (C) in the cas knowing violatio from selling consumers with (whether directly distributor, reta intermediary) for exceed 2 years. make an annual under this section a separate violati product manufact the provisions of pay the State’s co fees incurred dur prosecution under (4) All escrow d made on a quarte than thirty (30) d of each calendar the sales were ma 196.1023. 1. product manuf cigarettes are so whether directly distributor, retai intermediary or shall execute and prescribed by certification to the than the thirtieth d year certifying, u perjury, that as of certification such manufacturer is manufacturer o compliance with s (1) A participatin shall include in i list of its brand participating ma update such list days prior to an modification of it by executing an supplemental cer director.
17 10-18-12 ehalf of the State obacco product at fails to place funds required on. Any tobacco turer that fails [in ace] make timely posits into escrow quired under this within 15 days to s into escrow as compliance with e court, upon a iolation of this impose a civil aid to the State’s fund in an amount 5 percent of the rly withheld from f the violation and not to exceed 100 original amount held from escrow; e of a knowing quired within 15 such funds into l bring it into this section. The ding of a knowing subsection, may nalty to be paid to al revenue fund in to exceed 15 mount improperly scrow per day of in a total amount 00 percent of the nt improperly crow; and e of a second on, be prohibited cigarettes to hin the State y or through a iler or similar r a period not to Each failure to deposit required n shall constitute ion. Any tobacco turer that violates this section shall ost and attorney’s ring a successful r this section. deposits shall be erly basis, no less days after the end quarter in which ade. Every tobacco facturer whose old in this state, y or through a iler, or similar intermediaries, deliver on a form the director a e director no later day of April each under penalty of f the date of such h tobacco product a participating or is in full section 196.1003. ng manufacturer its certification a d families. The anufacturer shall t thirty calendar y addition to or ts brand families nd delivering a rtification to the
(2) A nonparticipating manufacturer shall include in its certification:
(i) That the nonparticipating manufacturer is in compliance with section 149.200, RSMo.
(a) A list of all of its brand families and the number of units sold for each brand family that were sold in the state during the preceding calendar year;
(4) A tobacco product manufacturer shall not include a brand family in its certification unless:
(b) A list of all of its brand families that have been sold in the state at any time during the current calendar year, which shall indicate, by an asterisk, any brand family sold in the state during the preceding calendar year that is no longer being sold in the state as of the date of such certification; and (c) The name and address of any other manufacturer of such brand families in the preceding or current calendar year. The nonparticipating manufacturer shall update such list thirty calendar days prior to any addition to or modification of its brand families by executing and delivering a supplemental certification to the director. (3) For a nonparticipating manufacturer, such certification shall further certify: (a) That such nonparticipating manufacturer is registered to do business in the state or has appointed a resident agent for service of process and provided notice thereof as required in this subsection; (b) That such nonparticipating manufacturer has established, and continues to maintain, a qualified escrow fund and has executed a qualified escrow agreement, governing the qualified escrow fund, which has been reviewed and approved by the director; (c) That such nonparticipating manufacturer is in full compliance with sections 196.1003 and 196.1020 to 196.1035 and any rules promulgated thereunder; (d) The name, address, and telephone number of the financial institution where the nonparticipating manufacturer has established such qualified escrow fund required under section 196.1003 and all rules promulgated thereunder; (e) The account number of such qualified escrow fund and any subaccount number for the state; (f) The amount such nonparticipating manufacturer placed in such fund for cigarettes sold in the state during the preceding calendar year; (g) The date and amount of each such deposit, and such evidence or verification as may be deemed necessary by the director to confirm the foregoing; [and] (h) The amount and date of any withdrawal or transfer of funds the nonparticipating manufacturer made, at any time, from such fund or from any other qualified escrow fund into which it ever made escrow payments under section 196.1003 and all rules promulgated thereunder[.]; and
(a) In the case of a participating manufacturer, such participating manufacinturer affirms that the brand family is deemed to be its cigarettes for purposes of calculating its payments under the master settlement agreement for the relevant year, in the volume and shares determined under the master settlement agreement; and (b) In the case of a nonparticipating manufacturer, such nonparticipating manufacturer affirms that the brand family is deemed to be its cigarettes for purposes of section 196.1003. Nothing in this section shall be construed as limiting, or otherwise affecting, the state’s right to maintain that a brand family constitutes cigarettes of a different tobacco product manufacturer for purposes of calculating payments under the master settlement agreement or for purposes of section 196.1003. (5) Tobacco product manufacturers shall maintain all invoices and documentation of sales and other such information relied upon for such certification for a period of five years, unless otherwise required by law to maintain them for a greater period of time. 2. On or after January 1, 2011, the director shall issue, maintain, update when necessary but only on the first calendar day of each month, make available for public inspection and publish on its website a directory listing of all tobacco product manufacturers that have provided current and accurate certifications in compliance with the requirements of subsection 1 of this section and all brand families listed in such certifications, except: (1) The director shall not include, or retain, in such directory the name or brand families of any nonparticipating manufacturer that fails to provide the required certification, or whose certification the director determines is not in compliance with subdivisions (2) and (3) of subsection 1 of this section, unless the director has determined that such violation has been cured to the satisfaction of the director; (2) Neither a tobacco product manufacturer nor brand family shall be included, or retained, in the directory if the director concludes, in the case of a nonparticipating manufacturer that: (a) Any escrow payment required under section 196.1003 for any period, for any brand family, whether or not listed by such nonparticipating manufacturer has not been fully paid into a qualified escrow fund governed by a qualified escrow agreement approved by the director; or
(b) Any outstanding final judgment, including interest thereon, for violations of section 196.1003 has not been fully satisfied for such brand family and such manufacturer; (3) Every stamping agent shall provide, and update as necessary, an electronic mail address to the director for the purpose of receiving any notifications that may be required by sections 196.1020 to 196.1035. 3. (1) The directory issued and updated in subsection 2 of this section shall become effective immediately but only as it applies to tobacco product manufacturers, and it shall be unlawful for any tobacco wholesaler or retailer to purchase from any tobacco product manufacturer any cigarette or brand family not listed in the directory. (2) The directory issued in subsection 2 of this section shall become effective on the first day of the month following the month in which said directory is published or updated as it applies to tobacco wholesalers, and on the fifteenth day of the month following the month in which said directory is published or updated as it applies to tobacco retailers in order to allow wholesalers and retailers sufficient time to sell their inventory. (3) Unless otherwise permitted herein, it shall be unlawful for any person to: (a) Affix a stamp to a package or other container of cigarettes of a tobacco product manufacturer or brand family not included in the directory; or (b) Sell, offer, or possess for sale in this state, or import for personal consumption in this state, cigarettes of a tobacco product manufacturer or brand family not included in the directory. 4. (1) A non-participating manufacturer shall post a bond in favor of the state of Missouri if its cigarettes were not sold in the state during any one of the four preceding calendar quarters; it or any person affiliated with it failed to make a full and timely escrow deposit due under section 196.1003, RSMo, unless the failure was not knowing or reckless and was promptly cured on notice; or, it or any person affiliated with it was removed from the state directory of any state during any of the five preceding calendar years, unless the removal was determined to have been erroneous or illegal. Entities are affiliated with each other if one directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls or is controlled by or is under common control with the other. (2) The bond required by this subsection shall be posted at least ten days in advance of each calendar quarter as a condition to the non-participating manufacturer and its brand families being included in the state directory for that quarter. The amount of the bond shall be the greater of (i) the greatest required escrow amount
due from the non-participating manufacturer or its predecessor for any of the twelve preceding calendar quarters or (ii) $25,000. The bond shall be written in favor of the state of Missouri and shall be conditioned on the performance by the non-participating manufacturer of all of its duties and obligations under this chapter. The bond shall remain manufacin effect for twenty-four (24) monthsfrom the date posted. (3) If the non-participating manufacturer fails to perform the duties and obligations on which the bond is conditioned, the state shall be authorized to execute on the bond, first to recover any amounts the non-participating manufacturer failed to place into escrow as required by this chapter, then to recover penalties and attorneys’ fees under this chapter.
necessary to enable the director to determine whether a tobacco product manufacturer is in compliance with sections 196.1020 to 196.1035. 5. The director shall, on a quarterly basis, make available to the public information relating to the number of units sold by brand family of each tobacco product manufacturer. Section B. All of the provisions of this act are severable. If any provision of this act is found by a court of competent jurisdiction to be unconstitutional or unconstitutionally enacted, the remaining provisions of this act shall be and remain valid and in full force and effect. STATE OF MISSOURI Secretary of State
{ss
196.1029. 1. Not later than twenty days after the end of each calendar quarter and more frequently if so directed by the director, each stamping agent shall submit such information as the director requires to facilitate compliance with sections 196.1020 to 196.1035 including but not limited to:
I, Robin Carnahan, Secretary of State of the State of Missouri, hereby certify that the foregoing is a full, true and complete copy of Proposition B, to be submitted to the qualified voters of the State of Missouri at the General Election to be held the sixth day of November, 2012.
(1) A list by brand family of the total number of cigarettes; or
In TESTIMONY WHEREOF, I hereunto set my hand and affix the Great Seal of the State of Missouri, done at the City of Jefferson, this 28th day of August, 2012.
(2) In the case of roll-your-own, the equivalent stick count for which the stamping agent affixed stamps during the previous calendar quarter or otherwise paid the tax due for such cigarettes. The stamping agent shall maintain and make available to the director all invoices and documentation of sales of all nonparticipating manufacturer cigarettes and any other information relied upon in reporting to the director for a period of five years. 2. The director shall disclose to the attorney general any information received under sections 196.1020 to 196.1035 which is requested by the attorney general for purposes of determining compliance with and enforcing the provisions of sections 196.1020 to 196.1035. The director and attorney general shall share with each other information received under sections 196.1003 and 196.1020 to 196.1035, or corresponding laws of other states. 3. The director may, at any time, require from the nonparticipating manufacturer proof from the financial institution, in which such manufacturer has established a qualified escrow fund for the purpose of compliance with section 196.1003, of the amount of money in such fund exclusive of interest, and the amount and date of each deposit to such fund, and the amount and date of each withdrawal from such fund. 4. In addition to any other information required to be submitted under sections 196.1020 to 196.1035, the director may require a stamping agent or tobacco product manufacturer to submit any additional information, including but not limited to samples of the packaging or labeling of each brand family, as is
PROPOSITION E [Proposed by the 96th General Assembly (Second Regular Session) SB 464] OFFICIAL BALLOT TITLE: Shall Missouri law be amended to prohibit the Governor or any state agency, from establishing or operating state-based health insurance exchanges unless authorized by a vote of the people or by the legislature? No direct costs or savings for state and local governmental entities are expected from this proposal. Indirect costs or savings related to enforcement actions, missed federal funding, avoided implementation costs, and other issues are unknown. To amend chapter 376, RSMo, by adding thereto one new section relating to the authority for creating and operating health insurance exchanges in Missouri, with a referendum clause. Section A. Chapter 376, RSMo, is amended by adding thereto one new section, to be known as section 376.1186, to read as follows: 376.1186. 1. No statebased health benefit exchange may be established, created, or operated
18 within this state in order to implement Section 1311 of the federal health care act, 42 U.S.C. Section 18031, or any other provision of the federal health care act that relates to the creation and operation of a statebased health benefit exchange, unless the authority to create or operate such an exchange is enacted into law through: (1) A bill as prescribed by Article III of the Missouri Constitution; (2) An initiative petition as prescribed by Article III, Section50 of the Missouri Constitution; or (3) A referendum as prescribed by Article III, Section 52(a) of the Missouri Constitution. 2. In no case shall the authority for establishing, administering, or operating a state-based health benefit exchange in Missouri be based upon an executive order issued by the governor of Missouri. 3. No department, agency, instrumentality or political subdivision of the state of Missouri shall establish any program, promulgate any rule, policy, guideline or plan or change any program, rule, policy or guideline to implement, establish, create, administer or otherwise operate a state-based health benefit exchange described in the federal health care act unless such department, agency, instrumentality or political subdivision has
10-18-12 received statutory authority to do so in a manner consistent with subsection 1 of this section. No department, agency, instrumentality or political subdivision of the state of Missouri shall act as an eligible entity as described in Section 1311(f)(3)(B) of the federal health care act to perform one or more of the responsibilities of a state- based health benefit exchange unless authorized by statute or a regulation validly promulgated pursuant to such statute. 4. No department, agency, instrumentality, or political subdivision of this state shall apply for, accept or expend federal moneys related to the creation, implementation or operation of a state-based health benefit exchange or a federally-facilitated health benefit exchange unless such acceptance or expenditure is authorized by statute or an appropriations bill. 5. No department, agency, instrumentality, political subdivision, public officer or employee of this state shall enter into any agreement or any obligation to establish, administer, or operate a federallyfacilitated health benefit exchange described in Section 1321(c)(1) of the federal health care act unless such department, agency, instrumentality, political subdivision, public officer or employee of this state has received statutory authority to enter into such agreements or obligations. No department, agency, instrumentality, political
subdivision, public officer or employee of this state shall provide assistance or resources of any kind to any department, agency, public official, employee or agent of the federal government related to the creation or operation of a federallyfacilitated health benefit exchange unless such assistance or resources are authorized by state statute or a regulation promulgated thereto or such assistance or resources are specifically required by federal law. 6. Any taxpayer of this state or any member of the general assembly shall have standing to bring suit against the state of Missouri or any official, department, division, agency, or political subdivision of this state which is in violation of this section in any court with jurisdiction to enforce the provisions of this section. The court shall award attorney’s fees, court costs, and all reasonable expenses incurred by the taxpayer or member of the general assembly if the court finds that the provisions of this section have been violated. Such attorney’s fees, court costs, and reasonable expenses shall be paid from funds appropriated to the department, division, agency, or any political subdivision of this state determined to have violated, in whole or in part, the provisions of this section. In no case shall the award of attorney’s fees, court costs, or reasonable expenses be paid from the legal defense fund, nor shall any department, division, agency, or political subdivision of this state request, or be granted,
additional appropriations in order to satisfy an award made under this section. 7. As used in this section, the term “federal health care act” shall mean the federal Patient Protection and Affordable Care Act, Public Law 111-148, as amended by the federal Health Care and Education Reconciliation Act of 2010, Public Law 111-152, and any amendments thereto, or regulations or guidance issued under such federal acts. 8. As used in this section, the term “state-based health benefit exchange” means a governmental agency or non-profit entity established by the state of Missouri and not the federal government that meets the applicable requirements of Section 1311 of the federal health care act and regulations promulgated thereto and makes qualified health care plans available to qualified individuals and qualified employers. The term “state- based health benefit exchange” includes regional or other interstate exchanges and subsidiary exchanges as described in Section 1311(f)(1) and (2) of the federal health care act. The term “federally - facilitated health benefit exchange” means a health benefit exchange established and operated by the Secretary of Health and Human Services under Section 1321(c)(1) of the federal health care act, either directly or through agreement with a not for-profit entity.
Section B. This act is hereby submitted to the qualified voters of this state for approval or rejection at an election which is hereby ordered and which shall be held and conducted on Tuesday next following the first Monday in November, 2012, pursuant to the laws and constitutional provisions of this state for the submission of referendum measures by the general assembly, and this act shall become effective when approved by a majority of the votes cast thereon at such election and not otherwise. STATE OF MISSOURI Secretary of State
{ss
I, Robin Carnahan, Secretary of State of the State of Missouri, hereby certify that the foregoing is a full, true and complete copy of Proposition E, to be submitted to the qualified voters of the State of Missouri at the General Election to be held the sixth day of November, 2012. In TESTIMONY WHEREOF, I hereunto set my hand and affix the Great Seal of the State of Missouri, done at the City of Jefferson, this 28th day of August, 2012.
19 1a Quincena de Noviembre 2012
S
Stratus Estafa Miles Por el País
tratus Building Solutions está estafando miles de personas por los Estados Unidos por una conspiración de franquicia compleja. Stratus Building Solutions es la franquicia de más rápido crecimiento en 2012 de acuerdo a Entrepreneur.com y es #12 en Franchise 500® en 2012. La empresa de franquicia de limpieza se fundó en 2004 por Dennie Jarrett y Peter Frese y se creció astronómicamente desde entonces. Stratus dice que tiene una sistema de apoyo, costos mínimos, e incluso garantiza un ingreso mensual. ¿Parece demasiado
bueno para ser cierto? Eso es porque LO ES. Stratus estafa miles de personas con una conspiración de franquicia compleja. La empresa ahora tiene dos demandas colectivas presentados contra ellos en el estado de Missouri y una acción grupo en California. Las demandas contienen varias reclamaciones alegando que Stratus intenta captar minorías, no proporciona el ingreso mensual “garantizada” , no tiene una sistema de apoyo, y termina franquicias sin previo aviso y por razonamiento falso. Stratus intenta captar minorías que hablan poco o
Los Jovenes de Estados Unidos lo harán mejor si votan Por Ruta Sevo os jóvenes entre las edades de 18 y 31 - son un poderoso bloque de votantes. Sin embargo, el 80 % de esta generación no dio un paso adelante para votar en 2010. En estas elecciones hay muchas razones de peso por las cuales los jovenes deben votar. Esta elección se trata de un método anticonceptivo. El 70% de las jovenes creen que el sexo fuera del matrimonio es moralmente aceptable, y el 84% de aquellas que son solteras dicen que para evitar el embarazo es importante para ellas los anticonceptivos. Sin embargo, los legisladores están tomando el país rápidamente de nuevo a una época muy oscura para las mujeres y para los hombres que las aman; al limitarles la educación sexual, la anticoncepción, las pruebas de enfermedades de transmisión sexual, el aborto y el apoyo para el servicio médico. La educación sexual es tan mala que tenemos legisladores hombres que no están seguros de dónde vienen los bebés y que debaten sobre qué tipo de violación están bien. Muchísimos legisladores quieren gastar el tiempo en poner como obligatorias las sondas vaginales en lugar de la reparación de las carreteras y los puentes. Esta elección es sobre la capacidad de los jóvenes para salir adelante. Más de la mitad de las jovenes han aspirado a ir a la universidad, y 2/3 de los graduados universitarios han necesitado préstamos para sus estudios. Sin embargo, sus opciones después de la universidad - que compiten por prácticas no remuneradas, moviéndose de nuevo con mamá y papá, hacen esos préstamos muy difíciles de pagar. Otros países han demostrado que el acceso a la educación superior es parte integral de una sociedad civil fuerte y la competitividad en definitiva, a una vida mejor para todos. Vota por eso. Esta elección es sobre el cuidado de la salud. Con altísimas tasas de desempleo, algunos jovenes no pueden pagar un seguro de salud propio. Pero la nueva ley de salud les permite a estos jóvenes que permanezcan en los planes de salud de sus padres hasta los 26 años. Esta elección se trata de la capacidad de formar una familia. Sin anticoncepción, sin atención del cuidado para la salud preventiva, sin trabajos adecuadamente remunerados y sin educación, esto no será fácil.Todas estas situaciones tal vez no le afectan de entero a usted personalmente, pero usted puede estar seguro de que a usted o a uno de sus amigos probablemente tendrá que lidiar con al menos uno de estas. Y eso puede cambiar el curso de su vida. Cada elección tiene efectos duraderos. Sabemos lo que no pasa con las guerras no financiadas, los bancos no regulados, la codicia de Wall Street y lo que la falta de atención a la salud puede hacer a muchísima de gente. En este momento, cerca del 15% de los adultos mayores viven en la pobreza, y habrá más si el país opta por reducir la Seguro Social y el Medicare. El 40% de los trabajadores con salario mínimo son el único sostén de su familia y de estos un 20%-30% viven en condiciones de pobreza a pesar de que tienen un trabajo. Más del 27% de las madres solteras con custodia de sus hijos viven en la pobreza. Pagamos más para encarcelar a personas que para educarlos. Estados Unidos puede hacer mejor que eso.
L
nada de inglés (algunos ni siquiera son ciudadanos legales) en un intento de disuadirlos de tomar cualquier acción legal. Garantizan un ingreso mensual mientras que saben que no tienen las cuentas de limpieza para proveer esos ingresos. Entonces, Stratus termina la franquicia, diciendo que el franquiciado recibió quejas de la cuenta de limpieza y con ello se termina el contrato, cuando no existen quejas de ningún tipo. La resulta es una conspiración conocido como “franchise churning.” Miles de personas están perdiendo todo porque se ven envuelto en la
estafa de Stratus. Es el momento de que el público, objetivos futuros, y personas ya afectadas saben la verdad de Stratus. Si le gustaría más información sobre este tema, por favor llama Jonathan Fortman a (314) 522 -2312 o manda un mail a jef@fortmanlaw.com. Para español, por favor llama a Teresa a (314) 522 -2312 extensión 104. LE PODEMOS AYUDAR.
1a Quincena de Noviembre 2012
20
VACUNA EFECTIVA CONTRA LA MALARIA E
n un artículo anterior, mencionamos la ineficacia de la vacuna existente hasta hoy contra la malaria, que los mosquitos causantes de este mal, que se crían en charcos y agua estancadas donde son depositadas las larvas que pronto se convertirán en nuevos mosquitos; estos insectos estaban logrando inmunizarse a la vacuna con lo que millones de personas estaban en serios peligros el articulo decía: “Una investigación confirma que el parásito está mutando (Gen. Cromosoma u organismo que resulta de una mutación) lo que haría a la enfermedad intratable y que retrocederíamos en los avances de las investigaciones y de los conocimientos que se tienen para su tratamiento a la fecha, como volver a iniciar la forma de tratar este organismo para su eliminación, lo que haría a la enfermedad como intratable” También comentábamos que “Un comentario del profesor Standwell Nkhoma del Texas Biomedical Research Institute, que está involucrado en el estudio, declaro que si se perdiera el medicamento, La Artemisinina que además esta recomendado por la ‘Organización Mundial de la Salud’ en la actualidad no hay ningún otro fármaco para su remplazo” Pues bien el Premio Príncipe de Asturias 1994, (Premio que anualmente otorga España a las personalidades destacadas en los diferentes casos de la ciencia) Manuel Elkin Patarroyo, desarrolló una vacuna sintética para combatir lo que él consideró una de las enfermedades con una gran repercusión mundial, La Malaria, también conocida como “Plasmodium”
Una vacuna sintética con una alta efectividad contra la malaria podría estar lista el próximo año. Hasta ahora las pruebas con monos han dado buenos resultados. Sin embargo organizaciones ambientalistas están en contra de su investigación a pesar de que millones de personas sufren esta enfermedad. Manuel Elkin Patarroyo, Premio Príncipe de Asturias de Investigación Científica u Técnica 1994, criticó a una farmacéutica que en la actualidad vende un remedio contra esta enfermedad que tiene un nivel de confianza similar a la que él obtuvo hace 20 años, cuando decidió dar un giro en su investigación. Durante la conferencia magistral ¿Cómo se hace un científico? en el Centro de Investigación y de Estudios Avanzados (Cinvestav), Elkin señaló que la técnica con que se hacen las vacunas en la actualidad sigue siendo la misma que utilizó Luis Pasteur en 1884, por lo que era momento de encontrar un nuevo método para combatir las enfermedades transmisibles. Además resaltó que el camino es largo pues no se ha recorrido ni siquiera el 98 por ciento de la investigación que necesita el mundo con sus 517 enfermedades infecciosas que padece el hombre, para las cuales sólo existen 13 vacunas de alta confianza. Es por ello que cada año mueren 17 millones de personas en el mundo a consecuencia de enfermedades transmisibles que podrían evitarse de contar con una metodología lógica al hacer vacunas.
Por esto el Premio Príncipe de Asturias desarrolló una vacuna sintética basada en pequeños fragmentos de subunidades mínimas q u í m i c a m e n t e sintetizadas, empleando la caracterización de las moléculas, lo cual se puede hacer en cualquier laboratorio, pues se basa en la genómica, proteómica, transcriptora y análisis funcional de aminoácidos. Con este nuevo método decidió desarrollar una vacuna contra la malaria, ya que consideró que este mal es un gran problema de salud mundial, pues, tan sólo, en 2010 las personas infectadas oscilaban entre 200 a 300 millones, ocasionando la muerte de 1.2 millones de personas, principalmente niños. Para concluir Manuel Elkin Patarroyo destacó lo positivo de este tipo de conferencias, pues lo acerca a los jóvenes, una manera de entusiasmarlos y estimularlos más por este camino que es muy productivo, el de la ciencia y la innovación.
Favor de respetar mi trabajo, No me llame para hacer bromas de mal gusto. Muchas Gracias
21
1a Quincena de Noviembre 2012
GOLPES DE NIÑOS EN LA CABEZA URGENCIA MÉDICA L
a cabeza suele ser el área más dañada cuando un niño sufre una caída, la atención médica es necesaria pues existen posibilidades de secuelas. Las caídas en niños que traen como consecuencia golpes en la cabeza ameritan atención médica inmediata, para evitar secuelas, producto de fracturas y hemorragias intracraneales, afirmó la especialista Martha Elba González Cuevas. La pediatra del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) en Jalisco, dijo que generalmente cuando un menor sufre una caída, la parte más afectada es la cabeza, por ser la estructura que tiene mayor tamaño, en comparación con el tronco y miembros inferiores. Indicó que alrededor del 30 por ciento de infantes, de uno a tres años de edad, que sufren traumatismos craneoencefálicos pueden presentar cuadros graves y requerir hospitalización. Incluso señaló que estas lesiones traumáticas en niños constituyen el primer motivo de consulta, en las áreas de urgencias de los hospitales de segundo nivel del IMSS Jalisco. De acuerdo con la Coordinación de Infor-
mación y Análisis Estratégico, en 2011 se atendieron un total de nueve mil 955 casos de traumatismos craneoencefálicos, correspondientes a niños de cero a cinco años de edad. La gravedad de la lesión, señaló González Cuevas, dependerá de la trayectoria de la caída, mientras que la recuperación de la misma irá en función de las condiciones de salud del pequeño, por lo que es importante que cuente también con todas sus vacunas, conforme al esquema que corresponde a su edad. Aclaró que lo riesgoso no es el golpe en sí, sino la eventual fractura y sangrado interno que la caída puede ocasionar, por lo que es vital que ante un accidente de este tipo, los padres de familia lleven al menor a recibir atención médica. "Es sabido que las secuelas pueden evitarse, siempre y cuando no transcurran más de seis horas sin intervención", explicó. Tras la caída, el niño puede tener síntomas como irritabilidad y un llanto agudo, pérdida de la conciencia, e incluso fuga del líquido cefalorraquídeo por la nariz o puede debutar con crisis convulsiva. Asimismo, exhortó a los padres a no caer en negligencias y a cuidar a sus hijos de
caídas, sobre todo a los más pequeños de uno a tres años de edad. Es importante, dijo, evaluar los riesgos al interior del hogar para evitar accidentes; si se cuenta con escaleras se recomienda poner protecciones alrededor, subrayó. Indicó que no debe dejarse al niño solo en la cama de los padres, porque puede rodar y caerse.
De hecho, una vez que se separa de la madre, a los seis meses, es preciso que duerma solo en su propio espacio, es decir, en su cuna, la cual también deberá contar con barrotes de protección. Y HASTA LA PRÓXIMA.
22
1a Quincena de Noviembre 2012
Jon Jay de los Cardenales logra pasar a Ryan Zimmerman de los Nacionales de Washington para robarse la tercera base en la quinta entrada del 1er juego por el primer lugar de la división. el 3 de Octubre en el Busch Stadium. Washington venció a los cardenales 3-2.
Matt White y Andrew Wilson de Mizzou taclean a Christion Jones de la Universidad de Alabama en el segundo cuarto. Alabama número uno de la conferencia derroto a Missouri 42-10 en su casa en el juego del 13 de Octubre.
Bill Martin pintor en jefe del Busch Stadium da los últimos toques para prepararlo para el tercer juego de la serie en contra de los Gigantes el pasado 17 de Octubre.
Bomberos de la ciudad de St. Louis voltean un vehiculo accidentado el pasado 18 de Octubre en North St. Louis. El conductor sufrió lesiones menores y fué llevado al hospital local para evaluación.
Ian Desmond de los Nacionales de Washington llega a home para anotar en la segunda entrada del segundo Juego de la Serie de División el 8 de Octubre. St. Louis se llevó la victoria 12-4
El Governador de Missouri Jay Nixon hace una demostración de remachado(I) durante la visita al LMI Aerospace en St. Charles, Missouri el pasado 10 de Octubre. El Gobernador visitó las instalaciones guiado por el gerente de la planta Jeff Bell (D) de la empresa de ingeniería que provee serviciós para la industria aeroespacial. Nixon además anunció la ampliación de la planta con cerca de 49,000 pies cuadrados de nuevas instalaciones generando 100 nuevos empleos.
Lisa Martino-Taylor profesora de sociología del St. Louis Community College observa el área en donde se encontraba el complejo de vivienda pública Pruit-Igoe. El pasádo 15 de Octubre Martino-Taylor reveló información acerca de que el Ejército de los Estados Unidos condujo Jake Westbrook pitcher abridor de los Cardenales experimentos secretos toma un descanzo después de lanzar en un juego utilizando sulfuro de zinc-cadmio con un aditivo radioactivo en el área de entrenamiento en el Busch Stadium el 16 de predominantemente de bajos recursos durante los años de 1953 a 1954 y Octubre. El lanzador se lesionó el oblicuo 1963 a 1965. A los habitantes de St. Louis se les dijo que se trataba de derecho el pasado 8 de Septiembre. Los pruebas del ejercito para protejer ciudades Americanas del ataque de las Cardenales se preparaban para el juego 3 del fuerzas Rusas. En su investigación Lisa encontro que las mayores campeonato de la liga Nacional en contra de los concentraciones que se encontraron en St. Louis fueron en Pruitt-Igoe, Gigantes de San Francisco, cuando la serie estaba en donde habitaban cerca de 10,000 residentes de los cuales 70% eran empatada a un juego para cada quien. niños menores de 12 años.
Mike Matheny entra a la conferencia de prensa del día 16 de Octubre previa al juego 3 de la serie por el campeonato de la Liga Nacional al día siguiente.
El pitcher abridor Adam Wainwright celebra después de sacar a Pablo Sandoval de los Gigantes de San Francisco en la sexta entrada del juego 4 de la serie en el Busch Stadium el 18 de Octubre. St. Louis ganó 8-3 para dejar la serie 3-1. Fanáticos de los empacadores de Green Bay observan como su equipo se lleva la victoria ante los St. Louis Rams el pasado 21 de Octubre. Green Bay ganó el juego 30-20.
Los Cardenales de St. Louis se alinean para escuchar el Himno Nacional de los Estados Unidos al comienzo del juego 3 ante los Gigantes de San Francisco. el 17 de Octubre.
Mike Shannon comentarista de los Cardenales de St. Louis saluda a los asistentes antes de lanzar la primera bola del juego 5 VS los Gigantes de San Francisco en el Busch Stadium el 19 de Octubre donde los visitantes ganaron 5-0 Una porrista de los St. Louis Rams entretiene a los aficionados durante el juego entre los Rams y los Empacadores de Green Bay en el Edward Jones Dome de St. Louis el 21 de Octubre.
Yadi Molina catcher estrella de los Cardenales de St. louis sale al campo al inicio del juego 3 de la serie por el campeonato de la Liga Nacional el 17 de Octubre
Yadier Molina pierde el bat en la séptima entrada del juego 5 del campeonato de la Liga Nacional el 19 de Octubre. El logo de la Post-temporada en el Busch Stadium se comienza a desvanecer después de una grán temporada para los Cardenales, esperando que el próximo sea mejor.
23 1a Quincena de Noviembre 2012
L
AYUDENOS A ENCONTRAR A UN VIOLADOR
a policia de St. Louis solicita su ayuda para dar con el paradero de un violador que se presume de origen Hispano. Aquí le informamos sobre los incidentes: 1er incidente Ocurrió: Lunes, 4 de abril de 2011, a la 1:45 a.m. Ubicación: en la calle Sannois # 300 en el complejo de apartamentos de Beau Jardin Resumen: La víctima, quien vivía sola, estaba durmiendo en el dormitorio de su apartamento y despertó cuando sintió un hombre sentado encima de ella. El hombre la violó y luego huyó de la residencia. 2do incidente Ocurrió: No se sabe el día, sucedió en junio del 2011 Ubicación: en el estacionamiento del complejo de apartamentos Beau Jardin donde vivía la víctima. Resumen: La víctima se encontraba fuera del edificio de apartamentos cuando se le acercó por detrás un hombre quien la agarró por el cuello y comenzó a tirarla hacia la tierra. Cuando la víctima comenzó a gritar, el hombre huyó sin más incidentes. La víctima no llamó a la policía pero reportó el incidente a la
gerencia del complejo. La víctima describió a su atacante como un hombre hispano de estatura y cuerpo promedio, pelo negro corto, vistiendo una camiseta blanca y pantalones cortos. 3er incidente Ocurrió: Miércoles, 19 de septiembre de 2012, a las 9:30 p.m. Ubicación: Carretera Fee Fee # 12800. Resumen: La víctima caminaba sola, al oeste de la carretera Fee Fee cuando un hombre se le acercó por detrás la agarró por el cuello y la tiró hacia el suelo, causando que rodaran por una colina. La víctima luchó brevemente con el atacante quien consiguió controlarla. Seguidamente, el hombre la violó y después huyó de la escena en a un rumbo desconocido. La víctima describió a su atacante como: un varón hispano de aproximadamente 40 años de edad, corpulento, más o menos de 5'6 "a 5'8" de alto, pelo negro corto, con barba corta y lo que parecía ser la tos de fumador. Los incidentes primero y tercero están vinculados positivamente por evidencia física. En este momento no podemos asegurar si el segundo incidente está conectado con los otros dos o sólo está conectado por la descripción general
proporcionada por las víctimas y la conducta similar del atacante. Se ofrece una recompensa de $1000.00 por información que conduzca al arresto y convicción del sospechoso en estos incidentes. La recompensa se administra a través de "Crime stoppers" y la información obtenida por ellos puede ser confidencial. El número de teléfono para
"Crimestoppers" es el 866-371-8477. El Departamento de policía del Condado de St. Louis también puede ser contactado al 314-889-2341. Gracias, Sargento Craig Longworth Supervisor de la Oficina de Crímenes Contra Personas 314-615-8609
24 1a Quincena de Noviembre 2012
1a Quincena de Noviembre 2012
Junta Mensual del GLH el 10 -10-12
Los Amancay prendieron el ambiente en el Restaurante Español Guidos el pasado 10 de Octubre del 2012.
Hugo Napoles Celebro su Cumpleaños el pasado 16 de octubre. Felicidades!!!
Con motivo del Mes de la Herencia Hispana, se celebrarón varios eventos en el Museo de Historia organizados por Latino Legacy Project y Belas Artes, entre ellos la exposición de artesanias de diversas regiones Hispanas, bailables típicos, el original altar de muertos y la presentación de los Amankay que cada año traen su mejor repertorio musical para alegrar los corazones. En hora buena y que Viva la Hispanidad!!!!
26 1a Quincena de Noviembre 2012 Un pobre hombre casó con mujer frígida tan fría como un iceberg, un día que el marido se afanaba en complacerla cansado de intentarlo le dijo: Me case contigo para toda la vida… pero tú no demuestras ninguna. ¡Ya estás muerta! Dos sirvientas platicaban, una le dice a la otra: – En la reunión de ayer, la patrona juntó a señoras muy intelectuales, todas profesionistas, escritoras, científicas hasta políticas había. – ¡Que interesante! ¿Y de que hablaban? – De nosotras. La mamá pregunta a su pequeña hija: – ¿Quien es la persona que yo más quiero en el mundo? – Al amigo de mi papá. La pareja de recién casados entran a una tienda de artículos de cuero y ella pregunta: – ¿Tienen cinturones de castidad? Y el joven marido interviene: – ¿Que todavía voy a seguir castigado? ¿En qué se diferencian una "boda" y un “divorcio"? En que en la boda todo es arroz… y en el divorcio, todo es "paella"… Tocan a la puerta: tok, tok. – ¿Quien es? – Lola… – ¿Cual Lola? – ¡Lo_drones! – ¡Espere! Voy por Lame… – ¿Qué Lame? – ¡La Metralladora, wey! Un niño de 3 años se estaba mirando sus testículos mientras se bañaba. – Mamá ¿Este es mi cerebro? – Todavía no hijo. Se conocieron en un campo nudista y ahí se hicieron novios, iban camino al matrimonio cuando ella decidió terminar, el sorprendido pregunta la razón y le dice ella: – ¡Es que ya nos hemos visto demasiado! El matrimonio consultando al médico: – No me gusta el aspecto de su señora. – Ni a mi tampoco… ¡pero su papá es millonario! En la noche de bodas él entra al baño se quita toda la ropa y sale portando solo una bata, se para frente a ella y deja caer la prenda mostrándose al desnudo, ella lo ve y exclama: – ¡Bha! Y yo que tenía pena por mis pechos tan pequeños. Una monja le muestra el brazo a otra y le dice: – ¡Mira como me dejo la avispa!
La otra se levanta el vestido y le dice: – Mira como me dejó el obispo. Decía el Marido: ¡Antes: Erótica!… Después: ¡Neurótica! Don Vetusto un rico carcamán, por quien ya habían pasado sus mejores tiempos, logró que una guapa y joven doncella aceptara casarse con él; creo que más bien aceptó casarse con su fortuna, antes de la boda, él le preguntó a un amigo, como debería ir vestido para la boda, que si frac o esmoquin y el amigo le dijo: –Como ya está cerca el Halloween sería bueno que te vistieras de hombre lobo o de Frankenstein. – ¿Y eso para que? – ¡Así por lo menos le metes un buen susto! Una pareja desnuda y encerrada en la recámara; el galán ve una foto en el buró y le pregunta: – ¿Quién ese viejo tan feo?... ¿Tu esposo? – No tonto. – ¿Acaso tu novio? – ¿No adivinas? ¡Era yo antes de operarme! Inocencio cortejaba con poquedad y timidez, a una muchacha con amplios conocimiento de la vida y de relaciones entre parejas, él con ingenuidad y tratando de agradarle le dice a ritmo de poesía: – Tu mente es como un libro abierto y transparente, ahí puedo leer con alegría. Y ella sin más le dice: – ¿Qué no te gustaría mejor leer en la cama? El cura notaba que cada vez las limosnas eran más bajas, aunque él se daba cuenta que algunos fieles daban billetes, estos al llegar a la sacristía ya no estaban, llamó al sacristán al confesionario y le dice: – Aquí no puedes mentir Dios no te perdonaría, así que dime: ¿Quién está tomando el dinero de las limosnas? – Perdone padre, ¡pero no lo escucho! – ¡Como! yo si te escucho perfectamente. – A ver padre dígame, ¿Quién se ve con mi mujer cuando yo estoy en la Iglesia? – Pues mira, de verdad que no se escucha bien. En el confesionario: Padre me acuso que le hago el amor a mi mujer 10 veces al día… ¿Eso es pecado? – No hijo… es mentira. Pasa una muchacha muy bonita al lado de grupo de jóvenes amigos y una de las del grupo exclama: – ¡Pero si es Carolina! Ella si sacó la belleza de su padre. – ¡Querrás decir de su madre! – ¡No! del padre… Él es cirujano
plástico. Dos parejas de casados que también eran compadres, fueron a pasear a una feria, acertaron pasar por la carpa de una gitana que adivinaba la suerte y el futuro, por curiosidad decidieron consultarla; la gitana saca una vieja baraja las revuelve, las pone en una carpeta sobre la mesa y las consulta, luego les dice, – “Una de ustedes señoras se va a sacar la lotería” y las mujeres preguntan al unísono: – ¡Cual de las dos! – La dichosa tiene un lunar en su trasero, y uno de los compadres dice: – ¡Felicidades comadrita! Un príncipe Ingles que andaba de cacería en el África, se encontró de pronto en una aldea donde uno de los guías dijo que era habitada por antropófagos, pero aclaró que eso había sido en el pasado que ya no se comían a los humanos, al príncipe le presentaron a la matrona del lugar a la que llamaron reina, quien lo recibió con atención y lo invitó a pasar a su cabaña real, cuando los visitantes caminaban al lugar el príncipe dijo a la matrona: – ¿Le puedo ofrecer mi brazo? – No gracias, ¡ya comí! La hija del caníbal que estaba ya en edad de merecer o casamiento, dijo al padre: – Conocí a un muchacho que es muy atento, sensible, cálido y afectivo que quiere venir… la interrumpe el padre y le dice: – ¿Y es dulce y blando? Un señor entra en la oficina del Abogado en lugar del doctor que está junto. Pensando estar con el médico le pregunta: – Doctor me duele mucho el testículo izquierdo. – Se equivoca señor, yo soy doctor en derecho. – ¡Ah caray! Como ha avanzado la ciencia, ahora hay doctor para cada huevo. Un psiquiatra de la ciudad recibió una carta de un pueblo cercano de una mujer que solicitaba ayuda, su problema era que su marido al parecer era un maniático sexual, él laboraba en la mismas casa, pero a cada rato le parecía bueno para hacer el amor lo cual lograba hasta ocho veces al día, la atacaba, ya sea lavando, en la escalera, en el patio y… como ahora que estoy escribiendo… no me puede esperar… ¡Perdone doctor si me estoy saliendo del renglón!... Entre amigos uno pregunta a otro: ¿Desde cuándo tomas Viagra? Y le contestan: – ¡Desde que la necesidad venció a la vanidad! Dos señoras se encuentran en la calle y una de ellas pregunta:
– ¿Y que tal tu hija con su matrimonio? – No muy bien, estamos preocupados en casa. – ¿Porqué, le salio golpeador, borracho, mujeriego? – No nada de eso, ¡Le salio cornudo! Dos compadres que vivían cerca regresan a sus casas en la madrugada, venían briagos a más no poder, la mujer de uno los recibe mohína y colérica, y les dice: – Les debiera dar vergüenza pero bien que se parecen los dos, son cínicos. Y dirigiéndose al marido le advierte ¡Tú por borracho no dormirás conmigo en 20 días!... ¡Y usted compadre por sonsacador, en 10 días! Se quemaba la selva y los tronidos de los rayos seguían con toda su fuerza, entonces dice el jefe a la tribu reunida: – Aplaquemos la ira de los dioses, pregunta el brujo: – ¡Como debemos hacerlo gran jefe! – ¡Sacrificando a una virgen! Todos se miran entre si y nadie responde, entonces uno interpretando a los demás dice: – ¡Deberemos acostumbrarnos al fuego y a los tronidos! Se fue a afeitar el galán del pueblo y mientras lo rasuraban, lo atendía una manicurista, que al parecer le gusto al enamoradizo cliente y le dice: – Me gustaría salir contigo hoy en la noche. – No puedo a mi marido no le gustaría. – Pues invéntale un cuento. – ¡Pues cuénteselo usted… es el que lo está rasurando! Definición de los Hombres: COMO LOS LUGARES PARA ESTACIONARSE.... Los buenos ya están ocupados, y los que se quedan son minusválidos o demasiado
pequeños... COMO EL CLIMA... Nada se puede hacer para cambiarlos COMO TORMENTAS DE NIEVE... Nunca se sabe cuando vienen, cuántos centímetros tendrán... ¡ni cuánto pueden durar...! COMO AUTOS USADOS... Fáciles de obtener, baratos... y nada confiables. COMO LAS PIZZAS... Llamas por teléfono... y en media hora están calientes en tu puerta. Definición del Matrimonio: Un intercambio de malos humores durante el día y malos olores durante la noche. Única sentencia a cadena perpetúa que se cancela por el mal comportamiento. Situación en la que ninguna mujer obtiene lo que esperaba y ningún hombre espera lo que obtiene. Matemáticamente: suma de afecto, resta de libertades, multiplicación de responsabilidades, y división de bienes. Es la forma más rápida de ponerse gordo. La única guerra, en la que se duerme con el enemigo. Es lo que resulta cuando en la "guerra de sexos", tú decides tomar una prisionera. Y, después de todo, ¿qué es una mentira? No es otra cosa que la verdad con máscara” Lord Byron
L E ta E
27 1a Quincena de Noviembre 2012
Avalancha de premios para todos los gustos
haga apuestas, ya que nunca se sabe muy a ciencia cierta quién puede ganar o quién puede perder... Hay premios para todos los gustos... Premios Billboard de la Música Mexicana (la semana pasada en Los Angeles)... Premios de la Radio (el 7 de noviembre en Universal Studios/ Hollywood)... Premios Latin Grammy (el 15 de noviembre en Las Vegas)... los American Music Awards y... conste que por ahí, recuérdelo, en el comienzo del próximo año, nos aguardan el Premio Lo Nuestro, el Grammy (sin apellido) y el otro Billboard, que consta de conferencia y trofeos, ese que regularmente se efectúa durante el mes de abril en Miami.
que también otorga la Academia Latina.
Bunbury en espectacular cosecha
Sólo para dar a conocer las listas de nominados de todos estos premios en sus respectivas categorías tal vez tendríamos que editar y publicar un libro, porque son muchos los llamados y, como siempre, pocos los elegidos, aunque, en todo caso, sus nombres ocupan un espacio significativo. Sin que el año se haya terminado (nos quedan dos meses) y mientras aún nos falta celebrar el Día de Acción de Gracias y luego la Navidad, en materia de música y reconocimientos ya mucha gente da por liquidado casi todo lo concerniente al 2012 adelantándose así a lo que inexorablemente nos aguarda en el 2013, antesala del Mundial de Fútbol Brasil 2014. Por eso hay tanta gente que sigue afirmando hasta con indisimulada alarma que en la práctica del día-a-día el tiempo vuela y se nos va como el agua entre los dedos. Obviamente, y porque preferimos centrarnos en la actualidad de la industria de la música, en este recuento temporal en la medida de lo posible evitamos referirnos al publicitado e inminente equinoccio del próximo 21 de diciembre y las profecías mayas con su apocalíptica derivación a lo que algunos interpretan como el fin del mundo y otros simplemente como el inicio de una nueva era. Pero... Mejor volvamos a nuestro enfoque habitual... Mire usted la avalancha de premios que nos inunda y, por favor, no
Individualizando, el que no tiene ningún tipo de misterio ni suspenso por delante, porque se sabe ganador, es el eximio músico brasileño Caetano Veloso, quien esta vez recibe el reconocimiento de la Academia Latina de la Grabación (Latin Academy of Recording Arts & Sciences) como Personalidad del Año este 14 de noviembre, víspera de la entrega del Latin Grammy en Las Vegas al día siguiente. Lo original de este evento consiste en que generalmente varios artistas invitados interpretan no sus propias canciones, sino los temas más representativos del homenajeado, un pequeño reto que esta vez además cambia de idioma ya que Caetano, un súper dotado de la música, suele cantar en portugués. Los primeros elegidos para hacer este extraño "crossover" de una noche otoñal son el español Enrique Bunbury, la estadounidense nueve veces ganadora del Grammy Natalie Cole, el colombiano — 17 veces ganador del Latin Grammy— Juanes, los también ganadores del Latin Grammy Lila Downs, Seu Jorge e Ivete Sangalo; y la peruana Tania Libertad, receptora el año 2009 del Premio Lifetime Achievement Award (por su trayectoria)
especializada en rock le ha dado el calificativo de "monumental". A lo anterior se suma su actual gira, cumpliendo la etapa en que le corresponde actuar en México y en Estados Unidos.
Paquita a la conquista del resto de América
Residenciado en Los Ángeles desde hace un par de años y realizando la que parece ser la gira más extensa de su vida, la carrera de Enrique Bunbury adquiere por estos días una dinámica vertiginosa no sólo por el hecho de que está invitado al regio evento en que se le rinde homenaje a Caetano Veloso, sino por varios otros detalles. Entre estos el más meritorio tiene que ver con su nominación al Latin Grammy, al cual postula como co-autor del argumento y protagonista de uno de los mejores videos del año (forma larga) por su realización "Licenciado Cantinas: The Movie", un logro de marca mayor repleto de simbolismos, de elocuentes mensajes, de poéticas advertencias y efectos especiales, y de mucha música, la que se incluye en su álbum más reciente, donde el personaje que recorre todo el repertorio es un hombre solo bebiendo evocativamente en un bar. Además, Bunbury acaba de presentarse en el Museo del Grammy aquí en Los Ángeles, donde junto con ser entrevistado hizo un "showcase" acústico de tan memorables proporciones que una revista
L an ¿Q 1. tu co 2. A lle 3. 4. as lo 5. pi 6. tu id 7. un 8. ri
También nominada al Latin Grammy 2012 por su álbum "40 Años Vivo Contenta", Paquita La Del Barrio se nos va a cantar a Chile, donde subirá a un escenario por primera vez en su carrera este 31 de octubre en el Teatro Caupolicán. Dicen sus publicistas que en esta forma la agresiva y desafiante cantante mexicana inicia la definitiva conquista pendiente del resto de América, cubriendo una zona geográfica donde muchos "inútiles" y "ratas de dos dos patas" comienzan a temblar.
28 ¡Colate insiste en que lo tienen que mantener!
Y hasta quiere que Paulina Rubio le pague a los abogados y al contador La batalla legal entre Paulina Rubio y Nicolás Vallejo-Nágera, 'Colate', continúa en gran medida por conciliar el destino de su hijo, Andrea Nicolás, y por las peticiones del español. Para revisar los requerimientos de ambas partes, el pasado 9 de octubre se citaron en el despacho del abogado de Colate en Miami, y a pesar de estar en la misma oficina nunca se vieron de frente. Luego de una mediación de 9 horas, no llegaron a ningún acuerdo. Quiere que ella le pague al abogado, al contador y a todos los que trabajan para
1a Quincena de Noviembre 2012
él”. Uno de los deseos del socialité es mantener el estilo de vida que tenía con la 'Chica Dorada', "pero ella no está de acuerdo, pues él está en todas sus capacidades tanto físicas como mentales para mantenerse solo. Y como aún no encuentra trabajo, quiere que ella le pague al abogado, al contador y a todos los que trabajan para él”, nos dijo una fuente que conoce perfectamente el caso. "Además desea llevarse al niño a España de vacaciones, pero ella está enojada porque prácticamente debería pagar ese viaje”, nos relató, además de acotar que en ningún momento se vieron de frente.
Confiesa Jenni Rivera causas por las que puso fin a su matrimonio
Se dio cuenta de acciones que ella no permite La cantante Jenni Rivera dijo que decidió poner fin a dos años de matrimonio con el beisbolista Esteban Loaiza, porque éste "hizo cosas tan graves" que ella no puede tolerar. Rivera, en entrevista concedida al programa de "El Gordo y La Flaca", aclaró que en la relación no hubo peleas, maltrato ni violencia doméstica, simplemente el 21 de septiembre se dio cuenta de acciones que ella no permite a nadie. Aceptó que la está pasando mal, pero que así como ha salido de otras saldrá de ésta; especificó que a pesar del proceder de Esteban "no es bueno ni honrado que diga la razón de la separación porque él se vería muy mal". "La Diva de la Banda", tras separarse de su pareja el 23 de septiembre, señaló que "Esteban no quiere el divorcio" y que ella le comunicó la demanda hasta el 2 de octubre, poco antes de que se informara a los medios de comunicación. Al parecer, Loaiza está arrepentido y le ha dicho a Jenni que las cosas que hizo no debió haberlas hecho y que está dispuesto a reconquistarla, por lo que ella dijo que "no hay vuelta, incluso, precisó que el divorcio finaliza en aproximadamente seis meses". La intérprete de "A cambio de qué" dijo que le preocupa su hijo de 10 años porque ha llorado mucho. "Cuando mi hijo Johnny supo del divorcio con Esteban Loaiza, me dice llorando: ´Mami, ¿mi papá se murió?, ¿por qué hoy la vida me quita a Esteban? ¿Por qué te vas a divorciar de él?", escribió Rivera en su Twitter. Está tan afectada la "coach" de "La Voz… México" que declaró que casarse con Esteban fue una "mala decisión". "Soy una mujer hecha, derecha, responsable, fui muy buena esposa, fiel", expresó la cantante respecto a su comportamiento en estos dos años de matrimonio, el cual contrajo "muy ilusionada". Aceptó que si le volviera a llegar el amor se casaría por tercera vez, "creo en el amor, en el matrimonio" al considerar que tiene muchas cualidades para que la quieran. "No todos los hombres son malos", dijo la cantante que se presentará el 2 de noviembre en el "Coloso de Reforma", para interpretar temas de su reciente producción discográfica "Joyas prestadas". A través de un comunicado, que se dio a conocer el 2 de octubre Jenni explicó lo relacionado con su divorcio: "Amigos, a lo largo de mi vida siempre he sido honesta y hoy no será la excepción. Entiendo que las palabras que aquí se mencionan pueden tener varias interpretaciones, pero les pido no hacer un escándalo donde no lo hay, el asunto es muy sencillo, es un divorcio como cualquier otro… "A todos mis seguidores les hago el compromiso que daré el esfuerzo que siempre me ha caracterizado, para seguir siendo una madre que lucha y defiende a sus hijos, así como una artista que se entrega completamente en los escenarios… "A los medios de comunicación, les pido entiendan que no quiero hablar más del tema porque así lo decidí y así se lo pedí a Esteban, con lo que él estuvo de acuerdo... "Para mí no es un fracaso, sino un paso más en mi vida, una experiencia que me deja la enseñanza para mejorar y salir adelante como siempre lo he hecho… esta decisión es algo muy difícil para todos los involucrados por lo que les pido respeto y comprensión".
Tiene Chente ''bolita" en hígado; será hospitalizado
Vicente Fernández dijo que se someterá a un procedimiento médico en Houston, Texas, para identificar con precisión la aparición de una bolita en el hígado. Pide a sus admiradores que recen por él Se trata de una biopsia en el hígado del cantante mexicano, donde se le detectó hace unos días "una bolita", y en palabras del propio Fernández, "eso no debe estar ahí". En una entrevista que concedió a la cadena Univisión, el "Charro de Huentitán" dijo que cada tres meses acude a un chequeo médico y en la más reciente ocasión algo se le descubrió. "Me salió una bolita en el hígado y me van a hacer la biopsia en Houston. Le pido a todo el público que rece para que todo salga bonito" . La noche del lunes, en El Noticiero, que conduce Joaquín López Dóriga, el artista mexicano confirmó que este martes a las cinco de la tarde le será tomada una biopsia en un hospital en Houston, y confió que no se trate de nada delicado, mucho menos algo ponga en riesgo su estado de salud. "Yo siempre he sido un hombre como un toro", dijo Vicente Fernández, quien explicó que eso se debe a cada tres meses se somete a revisiones médicas. Dijo que en su última auscultación se le detectó "una bolita de dos centímetros en el hígado y no saben qué es, pero que no debe estar ahí" Dijo que está tranquilo. "Soy una gente que siempre está dispuesta a lo que Dios quiera, y ojalá que esto salga como toda mi vida ha salido, y que Dios me ayude y que el pueblo me siga queriendo" . El fin de semana, el intérprete de la canción ranchera realizó en Chicago dos conciertos y este lunes asistió al vecindario La Villita a develar una placa en su honor que da el nombre de Vicente Fernández a una fracción de la calle 26th. Aclaró que está fue su última presentación en los escenarios de Chicago, "no estaré aquí cantando pero vendré a Chicago, esta es mi casa y mi familia"
1a Quincena de Noviembre 2012
Ayudando a los más necesitados Por Elena Kenyon
D
octores, coordinadores y voluntarios para la Fiesta de Salud, sábado día 6 de octubre. Servimos a 200 personas sin seguro. Le damos gracias a Dios y al Dr Chandra y su esposa la Dra. Shari por darnos la oportunidad de ayudarles en tan generoso y humano proyecto que dio inicio hace siete años. También deseamos agradecer a Dinorah Bommarito, gracias por su ayuda moral que siempre nos ha brindado, ayudando a los necesitados, enfermos, sólos, los que tienen voz , pero no se les oye... mientras vivamos seguiremos ayudando. También agradecemos a Jaime Torres, por
la ayuda tan grande que nos da anunciando este evento en su programa radial. Usted tiene un gran corazón y una disposición bondadosa para ayudar a todos que le pedimos colaboración y apoyo. Y sobre todo queremos agradecer a todos lo que se dieron cita, al llevar a sus familiares para que se les atendiera y de esa forma mejorará su salud. Todos estos tipos de actos nos unen y nos ayudan a expresar el amor incondicional por los más necesitados, es deber de todos unirse a este tipo de actos que ayudan al projimo, lo cúal trae un sentimiento muy grande de amor por los demás. Los esperamos el próximo año para seguir cuidando de nuestra salud.
Cuidado con las Casas Embrujadas L
OS BOMBEROS DEL ESTADO DE ILLINOIS PIDEN PRUDENCIA CON LAS CASAS EMBRUJADAS TEMPORALES Es tiempo de Halloween: Los códigos de seguridad contra incendios deben de ser seguidos: SPRINGFIELD - Mientras miles de familias y niños se preparan para disfrutar de la temporada de Halloween, la Oficina de Bomberos del estado de Illinois; recuerda a los residentes a estar atentos y a seguir las precauciones necesarias para su seguridad en caso de incendios antes de entrar en las casas encantadas. Estas distracciones pueden presentar altos riesgos particularmente pueden ser muy vulnerables a los incendios si los códigos contra incendios no se siguen al pie de la letra. Las casas encantadas son consideradas como un " edificio especial diversión ", lo que significa que sus estructuras son temporales, permanentes, o móviles y transfiere a las personas a través de un pasillo. A menudo, estas estructuras temporales son construidas con materiales combustibles como madera contrachapada y cartón. La Oficina del Estate Fire Marsall (OSFM) exhorta a las agencias
locales y a los dueños de las casas embrujadas y sus operadores a seguir las reglas de código de seguridad contra incendios. Nuestra prioridad es que las familias y los niños de todo el Estado estén seguros, que Halloween se disfrute en un ambiente muy seguro", dijo el Jefe de Bomberos Larry Matkaitis. "Los operadores de las casas encantadas deben seguir los reglamentos y requisitos del estado de acuerdo al Código de seguridad contra incendios". A Los propietarios de la casas encantadas se les recuerda que su ocupaciones no están exentos de rociadores contra incendios o de evitar requisitos del sistema de detección de incendios. Todos los Edificios especiales de diversiones superiores a 10 pies de altura y 160 metros cuadrados de superficie, estarán protegidos en todo momento por un aprobado, supervisado y mantenido sistema automático de rociadores de agua .Otras estructuras más pequeñas están exentas del requisito del sistema de rociadores automático, pero deben seguir el siguiendo los códigos de seguridad contra incendios de acuerdo con la National Fire Protection Association (NFPA): Debe haber un número suficiente
en la anchura de los medios de salida para acomodar a todos los ocupantes dentro del edificio. • Debe existir manijas de pánico en las puertas de salida • Hay restricciones en las vías sin salida 1154 ** 12 •La construcción de escaleras debe incluir la altura vertical y la profundidad de las bandas, la provisión de barandillas, y resistente al fuego en algunas situaciones • El uso de dispositivos de llamada abierta o efectos pirotécnicos especiales están restringidos, a menos que el operador haya obtenido los permisos y licencias para el uso de pirotecnia para interiores bajo la ley de Illinois, que prohíbe el uso de pirotecnia en los edificios que no están protegidos por un sistema de rociadores automáticos de agua • Muebles y decoraciones incluyendo todos los cortinados y cortinas deben ser resistentes a las llamas. • De acuerdo con ambos Código de Seguridad Humana requisitos y la Ley de Illinois 'Muebles seguridad contra incendios, cualquier mueble tapizado en la ocupación debe cumplir con las pruebas y los requisitos de etiquetado.
30
1a Quincena de Noviembre 2012
31 1a Quincena de Noviembre 2012 Recepcionista para Despacho Legal Ubicado en el Centro de la Ciudad Trabajo Full Time Se requiere una persona organizada y que hable fluidamente el ingles y el español Interesadas enviar su resumen por email a: lawzilla@sbcglobal.net Se Renta Casa en Breckenridge, 3 recamaras $800 Departamentos 4 recamaras $800, 2 recamaras $650 y 1 recamara $450 en Overland. Sólo Familia 314-540-8754
ZERMAT Perfumes y Cosméticos BUSCA VENDORAS 100% ganancias, premios y comisiones INSCRIBETE AHORA
866-851-6590 RENTO APARTAMENTO Completamente Renovado, piso madera, cocina nueva, 2 habitaciones, 1 baño, garage, localizado en University City por $760 Informes Silvia 510-677-9677
URGEN ROOFEROS Solicitamos rooferos para edificios comerciales y residenciales.
MUDANZAS Y CARPINTERIA Te ayudamos a mudarte. Tambien hacemos trabajos de carpinteria, presupuestos GRATIS 314-642-7152
Nos urge personal capacitado, responsable, confiable, para contratación inmediata!!!!!
BMW 325i 2002 “As is” $3,800 Azúl. En buenas condiciones
Informes 314-330-0454
VAN Ford 2002
$8,000 a tratar con 100,000 millas, color champagne, pantallas de video, excelente condiciones. Informes: 314-772-3515 español
Debe tener licencia de conducir vigente, tarjeta de Seguro Social y aprobar una prueba de NO uso de drogas. Llame a Justin al
303-968-7922