RED LATINA ST. LOUIS HISPANIC NEWSPAPER 2013-06-01

Page 1

1a Quincena de Junio 2013, Vol XIII No 287

Cubriendo el Area Metropolitána de St. Louis y las ciudades de Beardstown en Illinois, St. Charles, Troy, Warrenton, Jefferson City, y Columbia en Missouri

SEGUIMOS CRECIENDO

Estí Fernandez, Beatríz Valles, Ricky Rodríguez, Karlos Ramírez, Gonzalo Aguirre, Adria Concannon, Nora Vicencio & Tony Ligue. Por Cecilia Velázquez estadounidense que trate de atraer en primer eguimos Creciendo, el eslogan que nos lugar a los consumidores hispanos. identifica, ya que la comunidad En la actualidad, la cantidad de personas de Hispana en Estados Unidos seguirá origen hispano que vive en EE. UU. es de 52 creciendo a pesar de todo. millones, lo que representa un 16,7% de la población. Varios expertos también El pasado 16 de Mayo junto con la Cámara de consideran que el enorme crecimiento Comercio Hispana y el Grupo de Líderes demográfico y del poder adquisitivo de la Hispanos se inaugurarón las nuevas oficinas población de origen hispano en el país de Red Latina localizadas en Central norteamericano otorga a esta comunidad un Westend. papel clave en el presente y el futuro de la Han pasado 13 años de que abrimos nuestras nación. puertas del periódico con gran entusiasmo y El mayor crecimiento de la comunidad mucha decisión por avanzar. hispana se registra en estados como Carolina Hemos destacado siempre que los hispanos del Sur, seguido de Alabama, Tennessee y tienen un mayor poder adquisitivo que Arkansas, aunque el 50% de la población muchos otros grupos étnicos de Estados reside en California, Texas y Florida. Sin Unidos y pronto representarán la novena embargo, también hay comunidades hispanas economía más grande del mundo, según en Iowa, Oregón, Minnesota y Washington afirmó la compañía internacional Nielsen, que DC. se ocupa del análisis de mercados y de Estudios rescientes coinciden con las nuevas publicidad. estadísticas en Estados Unidos que muestran "Hoy en día los hispanos son la economía que los nacimientos de bebés de las ‘minorías’ número 12 del mundo, pero el poder por primera vez son mayoría en el país. adquisitivo de los hispanos que viven en los Nosotros somos una buena opción para llegar Estados Unidos supera considerablemente al a los consumidores hispanos de la ragión y de otros grupos étnicos en el país y sigue contamos ahora con una dinamica pagina web creciendo". Para 2015 se espera que el poder que involucra redes sociales y más seguidores adquisitivo de la comunidad hispana ascienda día a día. a 1.500 millones de dólares y por Agradecemos a todos nuestros clientes y consiguiente recomienda a cualquier empresa amigos que nos acompañaron en tan especial que quiera triunfar en el mercado ocasión.

S


2

1a Quincena de Junio 2013

ABOGADOS Gonzálo Fernandez 133 South 11th Street, Suite 350 St. Louis MO 63102

314-621-3743 John M. Cichelero Lesiones Personales y Acciedentes 8008 Carondelet, Suite 304 St.Louis, MO 63105

314-205-2886 Nancy Martín

Bancarrota & Infracciones de Tráfico

15510 Olive Blvd., 201 D, Chesterfield 636-536-5355 Hablo español We are a Debt Relief Agency

Warren Hoff Law Office Inmigration, Ley Criminal y Tráfico

1602 S. Big Bend Blvd. St. Louis, MO 63117 314-920-2164 Smuda & Ramírez Interpretes disponibles 1015 Locust St., Suite 415 St. Louis MO 63101

314-621-5237 Richard Hein 7750 Clayton Road Suite 102 Brentwood, MO 63144

314-645-7900 Roger Wallach ¡Hablo su idioma!

12299 Natural Bridge Road Bridgeton, MO, 63044

314-735-0735 ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION

DOTec Inc Dr. Al Gonzalez 424 Jefferson St. Charles, MO 63301

314-757-9498 Fax 636- 410-3334

AUTOS

OK Used Cars Mario - Alex 6900 Noonan, St.Louis, MO 63143 314-781-1144

TARZAN Auto Sales 5601 Gravois Ave. St.Louis, MO 63116 314-353-4747

ERI Auto Body Reparación y pintura de carros Chocados. Estimados GRATIS

314-280-6914 AIRE ACONDICIONADO RIOS Aires Acondicionados, Calefacción y Refrigeración Instalaciones nuevas y reparaciones CONTAMOS CON TODAS LAS LICENCIAS

314-486-0228 / 314-482-2006 Reparamos e Instalamos Aires Acondicionados, Calefaccion y Refrigeración. Equipo nuevo a precio de fabrica. 314-546-1479 Economic Heater & Cooling Los mejores precios de la zona Instalacion de calefaccion $985 Instalacion de aire $785 Garantizamos el equipo

314-435-2939

Calefacción / Aire Acondicionados y Refrigeración Hacemos cualquier reparación por

las tardes y fines de semana Llame a Tam 314-288-5473

DJS

DJ Wild Horse

El mejor servicio de un DJ profesional para tu evento social. Hipolito 314-280-2779

Disco Movil “El Muñeco” Música de ayer, hoy y siempre. Salón para fiestas lo mejor en audio, iluminación y video. Ponemos Vals para quinceañeras.

Hojalatería y Pintura Jimmy 5926 Evergreen St. Louis, MO 63134 314-226-4194 / 314-571-8488

Kikas Fiesta

Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas, brincolines y liston personalizado. 4032 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-327-0976 Lorena 314-475-3205

314-517-2564 / 314-322-7565

Dj Cristal Mix Julio Cesar Leyva 618-410-1777 ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR

FEMA

1-800-621-3362

www.fema.gov/register.shtm Donaciones 1-866-254-0140

Puentes de Esperanza

LLame si vive en Illinois y necesita recibir asistencia (Tarjeta médica y de comida) 618-398-0557

ESTETICAS Salon Latino Estética Profesional

Manicure y Pedicure ,Todos los Jueves 12275 Natural Bridge Rd., Bridgeton, MO 63044 314 770 9112 Citas 314 288 7195

Bridgeton Banquet Center Rentamos el Salón para cualquier evento!!! 12259 Natural Bridge Rd., Bridgeton MO 63044 314-209-0865

FOTOGRAFIA Foto y Video Martín Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com 314-229-0149 / 314-770-1811

Pasteles para toda ocasión. 4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134

314-426-5132

Bommarito´s Video

314-426-4424 Perez Family Chiropractic

Servicio profesional de Foto y video para sus eventos. 314-

913-5073

Citrin Chiropractic Center

Accidentes * Cuello y Espalda 10035 Page Ave., St. Louis MO 63132

Dra. Elizabeth Perez - Se Habla español Dolor de cuello y espalda, etc.

2261 Bluestone Drive, St. Charles, MO 63303

636-724-9444

REPARACIONES Reparación de Computadoras

IGLESIAS

Mantenimiento *Tune Up * Venta 314-482-6309

Iglesia Cristiana

ELECTRODOMESTICOS Trabajos garantizados,

7567 San Charles Rock Road, 63133

SERVICIO EL MISMO DIA

636-925-2944

Servicio en Español Domingos 6 pm

EL DETALLE Beauty Salon

314-283-5302

¡SOLICITAMOS ESTILISTA ! 9529 Lackland Rd., St. Louis, MO 63114 Tel. 314-428-8283

COMUNIDAD DE FE NUEVA ESPERANZA 119 W. Linconl Ave., Caseyville, IL 62232 (618) 363-2309 martyzoi@aol.com PRIMERA IGLESIA BAUTISTA HISPANO-AMERICANA EN ST. LOUIS 3714 Wright Ave. St. Ann, MO 63074 (314) 423-9370

JOYERIAS Joyería Coyuca 2517 Woodson Rd, Woodson Terrace, MO 63114

314-426-2149

314-243-5390 o 314-459-3013 Llamar por la mañana

RESTAURANTES Grand WOK Chinese Restaurant Se Habla Español Delivery orden mínima de $8.00 USD 314-352-0611 Fax. 314-832-2013

Las Fuentes

680 North Lindbergh Florissant, MO 63031 314- 831-5057

La Monarca

Envios de $, abarrotesy taqueria. 8531 Olive Blvd., St. Louis, MO 63132

314-995-7018 KIKAS RENTAL 636-578-5546

Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.

PAYASITO “Charlie” Modernice sus fiestas infantiles. Payaso,Mago y Ventrilocuo.

618-541-1508 618-875-7042

Novedades Perlita

Accesorios, Vestidos, Renta de manteles y cubresillas 2237 South Grand, St. Louis, MO 63104 314-664-1716 / 314-616-2577

LIMPIEZA Sheffer´s Cleaning Full Janitorial Service INSURED Freddy Sheffer 314-560-4106

MECANICA All Stars Trasmission 320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 636-634-1910

SALUD CASA DE SALUD 3200 Chouteau Ave. St. Louis, MO 63103 314-977-1250

Comida para sus Fiestas!!

314-922-8712

TAQUERIAS El Gallo Jiro 5606 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-482-8690

Especialidad de la Casa Carne en su Jugo!

TAQUERIA MI TIERRA 3121 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-271-1752 TAXES (IMPUESTOS)

Antonio González 314-479-5533

Income Tax, ITINs y Notario 12081 Spruce Haven Dr. St. Louis MO 63146 (270 y Olive) 314-480-2917 Sr. Carlos No pierda su reembolso!

MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION

Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234

AGENCIA GARCIA

Servicio de Interprete,ITIN, Tickets de Tráfico. 3149 Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500

Higueyana Services, LLC María Poueriet Servicio de Income Taxes -ITIN-Notaria Pública-Traducciónes-Ciudadanía Affidavit-Renovación de TPS

314-503-4588

EL PUEBLITO 1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303 636-724-9729

TIENDA Y CARNICERIA LA TEJANA 3149 North Lindbergh, Bridgeton MO 63074 314-291-8500

TRADUCCIONES

El Caporal 2265 1st Capitol Dr., St. Charles, MO 63301

636-940-1331

Durango

10232 Page Ave. Overland, MO 63132 314-426-2088

Traducciones Certificadas Garantizadas de ser aceptadas por USCIS. Tambien ofrecemos formas de inmigracion. 314-480-2917 Lic. Carlos Otoya

TICKETS DE TRAFICO

Economic Shop 2819 Cherokee, St. Louis, MO 63118, 314-865-2673

La Jerezana Tienda Mexicana 401 N. Illinois St. Belleville, IL 62220 618-355-9213 TIENDA MEXICANA Y LONCHERIA

¿NECESITAS AYUDA  LEGAL?

Atendemos en Español Tickets de Tráfico DWI/DUI, Felonias Ley Familiar y Divorcios Accidentes de Trabajo DALTON LAW FIRM St. Ann: 10503 St. Charles Rock Rd., 63074 (314) 395-9222 Ferguson: 48 S. Florissant 63135 (314) 521-0450

LA INTERNACIONAL 7459 S. Lindbergh Blvd., St. Louis, MO 63125

COLUMBIA Y

314-892-7522

JEFFERSON CITY

EL MEXIQUENSE ABARROTES EN GENERAL

9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114 FAX / TEL : (314) 428-49-19

La Placita Mexican Store 1418 BB Missouri Blvd.Jefferson City, MO 65109 573- 893-2930

El Espolon

Mexican Restaurant

915 E. Eastland Dr. Jefferson City, Missouri 573-659-0643

PRO MAINTENANCE Aire acondicionado y Calefaccion Refrigeracion Plomeria Electricidad, Residencial Comercial

Servicios a Domicilio Josue 314- 680-4231

314-621-2830

LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134 314-428-2075

TIENDA DE ABARROTES

NO SOMOS LOS UNICOS PERO SI LOS MEJORES

Glez Auto Repair Inc. Hojalatería y Pintura, Mecánica en General 5475 Gravois Av., St. Louis 63116

Oferta Especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 Anúnciate en nuestra Guía de Recursos Hispanos en órden alfabetico, es muy fácil encontrar un negocio aquí. Que Esperas??? Llama Hoy al 314-772-6362

Servicio a la Comunidad

200 Veterans Memorial Parkway, Wright City, MO 63390 Autentica Comida y Cerveza Mexicana TEL: 636-745-3532

SEGURO SOCIAL/SSI

Deliciosa, economica, además renta de sillas, mesas y brincolines, tenemos servicio de meseros

3029 Cherokee St. (314) 762-0505

San Jose Mexican Grocery

¿Esta enfermo y no puede trabajar? Llamenos al: 800-445-2930 Oficinas Legales de Stuart Barasch

Llamar al 314-393-2188

Brenda Rosillo ¡Seguros para Viajar a México! Autos, Casas, Renta, Negocios, Medicos Servicio de Notario Público

PEDIATRA

Elina´s

de res, chivo, estilo Hidalgo para eventos y de borrego todos los domingos.

Seguros de Auto y Hogar 314-221-9926

4100 Forest Park Ste 101A St. Louis, MO 63108 314-932-7344

Hacemos recuerdos para toda ocasión, se graban listones, arreglos de mesas. También vendemos el material y piñatas. 314-577-5973 / 314-749-0950

RICA BARBACOA

Latino Insurance Agency

636-734-7916 / 618-855-9099

EL DIOS VIVIENTE

FIESTAS

Las Palmas Bakery

“Atendido por personal bilibgue por 12 años”

A un lado de la Tienda el Pueblito 1411 1st Capitol Dr., Suite C St. Charles, MO 63303

Studio 21 9646 Olive Blvd. Olivette, MO 63132 314-432-0101

PANADERIAS

QUIROPRACTICOS

314-330-4272

Estética La Diferencia 3825 Woodson Rd. Woodson Terrace, MO 63134 314-423-7655

Kansas

1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3 816-556-0801

Rivera Productions

3220 Woodson Rd., Overland, MO 63114

Estética Unisex Adriana´s

Llame a ALEX para un presupuesto. 314-425-9511 MEXICO CONSULADO

Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl. 314-457-8314 314-680-5393

Salón Imagen Solicito Estilista

Hojalatería y Pintura

SEGUROS

573-424-6348

Oferta especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 Llame Hoy 314-772-6362

Oferta especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00


1a Quincena de Junio 2013

3

SEGUIMOS CRECIENDO

CELEBRACION DEL 5 DE MAYO

Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108

HORARIO: DE L-V 9:00am -6:00pm

contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 * 314-772-3515 * Fax. 314-772-8099 COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Gónzalo Aguirre, Pilar Regalado, Sonia Martínez, Katrina Wiegand, Joe & Dinorah Bommarito, Alberto Gutiérrez, Maite Jímenez, William Greenblatt, Laura Velázquez, Jorge Chavez, Luis Martínez, Roberto López, Everardo Suarez, Mike Periu, Isaac Bigio, Rafael Prieto. POLITICA White House, Bill Richardson, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay, Congresista Lacy Clay, Secretaria de Estado Robin Carnahan, Congresista Russ Carnahan, Lisa Hernandez y Fabiola Rodríguez. Red Latina es una publicación quincenal. Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores.

Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 15,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 2 semanas.

S

t. Louis MO Cherokee Street — El famoso 5 de Mayo en conmemoración del Cinco de Mayo, fecha en que se recuerda la histórica batalla de Puebla donde el ejército mexicano venció al ejército francés y se celebran los aportes importantes de la comunidad hispana en los Estados Unidos: “Donde ese día se une la comunidad méxicoamericana en St. Louis y en todo el país en celebración del Cinco de Mayo. Donde se conmemora el 151ro Aniversario de la batalla en la que los valientes soldados mexicanos derrotaron al invasor ejército francés cerca de la ciudad de Puebla. En los Estados Unidos, esta celebración del Cinco de Mayo se

aprovecha para resaltar el orgullo, la tenacidad y la diversidad que hace de este país una gran nación. “Las contribuciones de la comunidad latina han enriquecido la historia y la cultura de los Estados Unidos. En Nevada, casi un cuarto de la población es hispana y la influencia de la comunidad es palpable a lo largo y ancho del estado. “Al celebrar el Cinco de Mayo, se reafirma el compromiso de seguir luchando en el Senado por la reforma migratoria y los temas de más importancia para los hispanos como es la generación de empleos, educación, el acceso a un cuidado médico de calidad y económico, y protecciones para los dueños de vivienda.”


4 1a Quincena de Junio 2013

Apoyo ofrecido por los EU al crecimiento económico y desarrollo en el Caribe E

n su reunión de hoy con 15 Presidentes, Primeros Ministros y otros funcionarios ministeriales de la región del Caribe, el Vicepresidente Biden discutió el compromiso de los Estados Unidos a solidificar la colaboración económica y expandir la prosperidad y la inclusión social en la región. Los líderes también discutieron la cooperación sobre la seguridad ciudadana y la importancia de crear comunidades seguras que contribuyan a un ambiente favorable para los negocios y las inversiones. Los Estados Unidos apoyan los esfuerzos para el crecimiento económico de la región y su inclusión social a través de diversos programas complementarios que contribuyen a: crear instituciones sólidas, capacitadas y transparentes; facilitar el comercio y crear ambientes favorables para los negocios y las inversiones; expandir el acceso a la energía confiable, limpia y de costo asequible; e invertir en el capital humano de manera que los ciudadanos estén preparados para

contribuir al desarrollo de sus comunidades. Durante su visita a Trinidad y Tobago, el Vicepresidente Biden firmó el Acuerdo Marco sobre Comercio e Inversión (TIFA, por sus siglas en inglés) entre los Estados Unidos y la Comunidad del Caribe (CARICOM, por sus siglas en inglés) en nombre de los Estados Unidos. El Presidente Martelly de Haití, en su capacidad de Presidente de CARICOM, firmó en nombre de los 15 estados miembro. El Acuerdo provee un marco de referencia estratégico y principios para un diálogo sobre asuntos de interés mutuo de comercio e inversiones. El TIFA establece el Consejo de Comercio e Inversión de Estados Unidos y CARICOM que guiará la implementación del Acuerdo. Durante reuniones bilaterales sostenidas entre el Vicepresidente Biden y la Primera Ministra Persad-Bissessar de Trinidad y Tobago, los dos líderes discutieron un recién firmado Memorando de Entendimiento (MOU, por sus siglas en inglés) para promover la cooperación sobre los aspectos científicos, técnicos y

de política de la eficiencia energética y de las tecnologías de energía limpia. El MOU establece un Centro de Investigaciones de Energía Renovable para promover el lanzamiento rápido de tecnologías críticas para la implementación de energía renovable y eficiencia energética en el Caribe. He aquí otros ejemplos de actividades económicas y de desarrollo que sostienen los EE.UU. en el Caribe: Facilitación del comercio y creación de ambientes favorables para los negocios y las inversiones: • En 2012, las importaciones de los EE.UU. de los países del Caribe bajo la Iniciativa de la Cuenca del Caribe ascendieron a más de $11 mil millones, lo que representa un aumento del 178 por ciento sobre la década anterior. Las exportaciones de los EE.UU. equivalieron a cerca de $12 mil millones, lo que representa un aumento del 133 por ciento sobre la década anterior. • En 2012, el Banco de Exportación e Importación de los Estados Unidos (Banco Ex-Im) comprometió más de $44 millones en préstamos y garantías que apoyaron un proyecto de energía fuera de la costa de Trinidad y Tobago así como un sistema de generación de energía solar en Barbados. • La Organización de Estados Americanos y la Universidad de Texas en San Antonio, con fondos provistos por el Departamento de Estado, están apoyando la adaptación del modelo de Centro de Pequeñas Empresas de los EE.UU. en cinco países del Caribe, que incluyen a Belice, Jamaica, Santa Lucía, Barbados, y Dominica. Las instituciones que apoyan a empresas pequeñas y medianas (SME, por

sus siglas en inglés) se fortalecerán para proveerles mejores servicios a las SME con el fin de generar más empleos en el Caribe y facilitar un mayor comercio regional, incluyendo con los EE.UU. y con América Latina. • Los Estados Unidos ha concluido Acuerdos de Transporte Aéreo de Cielos Abiertos con seis miembros de CARICOM. Los acuerdos de Cielos Abiertos aumentan significativamente las opciones para las aerolíneas, los pasajeros y los transportistas y contribuyen a promover una mayor cantidad de viajes y de comercio, optimizan la productividad, y fomentan oportunidades de empleo de alta calidad y crecimiento económico. Expansión de acceso a energía confiable, limpia y de costo asequible: • Bajo la Alianza de Energía y Clima para las Américas (ECPA, por sus siglas en inglés), el Departamento de la Energía está conectándose con el sector hotelero y de hospitalidad del Caribe para crear un mercado más verde de la energía mediante la adopción de soluciones de tecnología de eficiencia energética y energía renovable y el apoyo a los esfuerzos del gobierno para promover las políticas de energía limpia. • Connecting the Americas 2022, que es una iniciativa de ECPA, ha apoyado diálogos públicos y privados a nivel ministerial para reducir la dependencia del Caribe de combustibles fósiles importados para la generación de su energía, que contribuye a que el Caribe pague uno de los precios más altos del mundo por la electricidad. Los donantes han financiado seis estudios analíticos y de pre-factibilidad que exploran la viabilidad comercial y técnica de las interconexiones entre las


1a Quincena de Junio 2013 islas que podrían facilitar el desarrollo de energía renovable, especialmente la energía geotérmica en el Caribe Oriental. El Programa del Sector de la Energía del Departamento de Estado proveerá ayuda técnica para promover las conexiones geotérmicas y entre islas en el Caribe y está sosteniendo discusiones con los funcionarios del Caribe sobre áreas específicas de cooperación técnica en apoyo a Connect 2022. Los líderes se reunirán nuevamente durante el Foro de Energía Renovable del Caribe que tendrá lugar en octubre de 2013 para discutir la expansión potencial del gas y las energías renovables. • El Departamento de Estado, en asociación con la Universidad de Purdue, también bajo ECPA, está colaborando con Compañeros de las Américas y la Universidad de las Antillas Occidentales para desarrollar proyectos de demostración de energía solar y una competencia sobre planes de negocios para apoyar el desarrollo continuado de las tecnologías solares en el Caribe. • La Organización de Estados Americanos (OEA), con fondos provistos por el Departamento de Estado, ha trabajado en seis países del Caribe para apoyar proyectos de demostración de energía renovable, ayuda técnica en la implementación de políticas energéticas, y un estudio de factibilidad sobre la posible interconexión de electricidad entre St. Kitts y Nevis y Puerto Rico, que es un estado libre asociado de los EE.UU. Los países participantes incluyen a Antigua y Barbuda, Dominica, la República

Dominicana, Granada, San Vicente y las Granadinas, y St. Kitts y Nevis. Creación de instituciones capacitadas y transparentes:

sólidas,

• El Departamento de Estado y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID, por sus siglas en inglés) está implementando numerosas iniciativas de transparencia de presupuestos, ejecución de presupuestos, y administración tributaria del sector público en Haití, la República Dominicana, y Jamaica. En Jamaica, USAID se asoció con el Departamento de Aduanas y la Administración Tributaria en programas que han reducido la capacidad de los traficantes de drogas de mover dinero y contrabando a través de la región. • El Departamento del Tesoro provee expertos técnicos en administración tributaria, administración financiera y de deudas que están incorporados en los ministerios relevantes de finanzas. Actualmente hay 10 asesores en el Caribe. • Entre 2009 y 2013, el Departamento de Agricultura patrocinó a 75 becados del Caribe (incluyendo a la República Dominicana) bajo el programa Cochran y les ofreció capacitación en áreas tales como seguridad alimentaria, procedimientos de laboratorio, y salud animal. • El Departamento del Trabajo ayuda a los productores textiles a cumplir las normas laborales nacionales e internacionales de manera que estos continúen siendo elegible para beneficios arancelarios bajo

los programas comerciales preferenciales de los EE.UU. Un componente de este proyecto se concentra en crear la capacidad del Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales de Haití para que esta institución pueda llevar a cabo de manera más efectiva su función de hacer cumplir las leyes laborales y asesorar a los productores y a los inversionistas extranjeros sobre los marcos de referencia legales aplicables para la operación de negocios en Haití. Inversión en el capital humano: • La cartera activa de la Fundación Interamericana en el Caribe (IAF, por sus siglas en inglés) incluye 21 subvenciones, en las que la inversión de la IAF apalanca un monto equivalente de fondos de los beneficiarios y otros asociados. Las subvenciones apoyan iniciativas de capital humano y lideradas por ciudadanos en diversas comunidades en Haití, Belice, Jamaica y la República Dominicana en las áreas de diversificación de cultivos, prácticas agrícolas sostenibles, y educación para poblaciones vulnerables. • El Departamento de Estado, en una alianza con la OEA, apoya la Red Interamericana de Protección Social, que les permite a los países compartir estrategias innovadoras de protección social para combatir la pobreza y fortalecer las redes de seguridad para sus ciudadanos más vulnerables e indigentes. • USAID apoya programas de lectura en los primeros grados, capacitación vocacional para jóvenes en riesgo en la República Dominicana, el Caribe Oriental,

5 y Jamaica, así como actividades de reducción de riesgo a desastres a través de todo el Caribe que están dirigidas a salvar vidas, aliviar el sufrimiento humano y reducir los impactos sociales y económicos de los desastres naturales. • El día 14 de mayo, el Departamento del Trabajo anunció una nueva licitación competitiva para un acuerdo cooperativo de $10 millones para un proyecto en la República Dominicana que tiene el propósito de apoyar los esfuerzos de ese país para reducir el trabajo de menores y mejorar las condiciones laborales en el sector agrícola, incluyendo el sector de la caña de azúcar y las cadenas de abastecimiento de producción. El Departamento del Trabajo también está apoyando actividades de investigación y creación de capacidad para hacerle frente al trabajo de menores en más de 40 países, incluyendo a la República Dominicana y Haití, como parte de un proyecto de $15 millones con una duración de cuatro años con la Organización Internacional del Trabajo. • Los voluntarios de los Cuerpos de Paz en diez países en el Hemisferio Occidental, incluyendo a la República Dominicana y Surinam, capacitan voluntarios y aliados comunitarios sobre el cambio climático, la administración de los recursos naturales, la eficiencia energética, y las tecnologías de energía renovable, así como la mitigación y adaptación al cambio climático. Hasta la fecha, más de 8,000 ciudadanos en la región se han beneficiado directamente de los voluntarios de los Cuerpos de Paz.


6 1a Quincena de Junio 2013

os negros votaron en mayor proporción que los blancos en la elección de 2012 L

os negros votaron en mayor proporción que los blancos en la elección de 2012 por primera vez, informa la Oficina del Censo WASHINGTON, 8 de mayo de 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -Alrededor de dos de cada tres negros elegibles (66.2 por ciento) votaron en la elección presidencial de 2012, por encima del 64.1 por ciento de los blancos no hispanos que votaron, según un informe de la Oficina del Censo de los Estados Unidos divulgado hoy. Es la primera vez que los negros han votado en mayor proporción que los blancos desde que la Oficina del Censo empezó a publicar estadísticas sobre la votación de la población de ciudadanos elegibles en 1996. Estos son los resultados de El Electorado Diversificado – Índices de votación por raza y origen hispano en 2012 (y otras elecciones recientes), que ofrece un análisis de las probabilidades de votar por factores demográficos, como raza, origen hispano, sexo, edad y geografía (específicamente, divisiones del censo). El informe se basa en datos del Suplemento de Votación e Inscripción de la Encuesta Continua de Población de noviembre de

2012 y examina las elecciones presidenciales hasta 1996. Usando las definiciones de raza de 1968 y la población total en edad de votar, los blancos votaron en mayor proporción que los negros en cada elección presidencial entre 1968, cuando la Oficina del Censo empezó a publicar datos de votación por raza, y 1992. Los negros fueron la única raza o grupo étnico que mostró un incremento notable entre las elecciones de 2008 y 2012 en las probabilidades de votar (de 64.7 por ciento a 66.2 por ciento). El incremento de la votación entre los negros en 2012 continúa lo que ha sido una tendencia a largo plazo: desde 1996, los índices de participación han subido 13 puntos porcentuales a los niveles más altos de cualquier elección presidencial reciente. En cambio, después de llegar a su punto más alto en 2004, los índices de votación entre los blancos no hispanos han bajado en dos elecciones consecutivas. Entre 2008 y 2012, los índices de los blancos no hispanos descendieron de 66.1 por ciento a 64.1 por ciento. En una fecha reciente, 1996, los negros tuvieron un índice de participación de 8 puntos porcentuales menos que los blancos no hispanos.

En general, el porcentaje de ciudadanos elegibles que votaron bajó de 63.6 por ciento en 2008 a 61.8 por ciento en 2012. Tanto los negros como los blancos no hispanos tuvieron índices de votación más altos que los hispanos y los asiáticos en la elección de 2012 (alrededor del 48 por ciento cada uno). "Los negros han estado votando en proporciones mayores, y las poblaciones hispanas y asiáticas están creciendo rápidamente, produciendo un electorado más diverso", dijo Thom File, un sociólogo en la División de Educación y Estratificación Social de la Oficina del Censo y autor del informe. "En las últimas cinco elecciones

presidenciales, la proporción de votantes de minorías raciales o étnicas subió de uno de cada seis en 1996 a más de uno de cada cuatro en 2012". Entre 1996 y 2012, los negros, los asiáticos y los hispanos tuvieron un incremento en su proporción de la población votante. La proporción hispana aumentó en unos 4 puntos porcentuales y la proporción de los negros en unos 3 puntos. La cantidad de negros que votó aumentó en unos 1.7 millones entre las elecciones de 2008 y las de 2012. Del mismo modo, el número de hispanos que votaron


1a Quincena de Junio 2013 aumentó en 1.4 millones y el número de asiáticos en 550,000. Al mismo tiempo, la cantidad de votantes blancos no hispanos bajó en unos 2 millones, el único descenso de ese tipo en cualquier grupo de una sola raza entre elecciones desde 1996. Las cifras para negros e hispanos no son significativamente distintas entre sí. Diferencias de sexo y edad El informe también muestra que persiste la "división entre los sexos" en la votación. En cada elección presidencial desde 1996, las mujeres han votado en una proporción mayor que los hombres. En 2012, la diferencia fue de unos 4 puntos porcentuales. La diferencia fue especialmente grande en los votantes negros, entre los cuales llegó a 9 puntos porcentuales en 2012. Los asiáticos son la única raza o grupo de origen hispano que no mostró una diferencia notable entre los sexos. Hubo grandes descensos en la votación juvenil en todos los grupos raciales y los hispanos en 2012. Los blancos no hispanos entre los 18 y los 24 años de edad y entre 25 y 44 mostraron disminuciones del índice de votación estadísticamente significativas, al igual que entre los jóvenes hispanos de 18 a 24 años de edad. Las únicas combinaciones de raza/origen hispano/edad que mostraron aumentos en el índice de votación en 2012 fueron los negros entre 45 y 64 años de edad y de 65 en adelante. Otros puntos destacados: • Los índices de votación aumentan con la edad: en 2012, el porcentaje de adultos elegibles que votaron osciló del 41.2 por ciento entre los jóvenes de 18 a 24 años, hasta una alta proporción de 71.9 por ciento entre los de 65 años en adelante. • Aunque los negros votaron en una proporción mayor que los blancos no hispanos nacionalmente en 2012, este resultado no fue uniforme en todo el país. En las divisiones Este Norte Central, Este Sur Central, Medio Atlántico y Sur Atlántico, los negros votaron en una proporción más alta que los blancos no hispanos. En las divisiones Montaña y Pacífico, los blancos no hispanos votaron en una proporción mayor que los negros. En las divisiones de Nueva Inglaterra, Oeste Norte Central y Oeste Sur Central, los índices de votación de los dos grupos no fueron significativamente distintos entre sí. Estos datos se recopilaron en la Encuesta Continua de Población. Como en todas las encuestas, estos datos están sujetos a errores de muestreo y ajenos al muestreo. Los estimados presentados en este informe pueden diferir de los basados en datos administrativos o encuestas a boca de urna. Para más información, vea las secciones del informe en Fuente y exactitud de los datos y Midiendo la votación y la inscripción en la Encuesta Continua de Población. FUENTE U.S. Census Bureau

REID SE REUNIO CON LIDERES HISPANOS PARA HABLAR SOBRE LA REFORMA MIGRATORIA RENO, NV - El Senador por Nevada Harry Reid organizó una mesa redonda con líderes hispanos para hablar sobre la reforma migratoria y la importancia de incluir un camino a la ciudadanía. “Fue un placer reunirme hoy con líderes de la comunidad latina en Reno. Este tipo de reuniones me dan la oportunidad de escuchar directamente de los líderes de las comunidades hispanas sobre sus preocupaciones y desafíos. Sus opiniones e historias me ayudan a hacer un mejor trabajo en Washington, D.C.”, dijo Reid. “Durante la reunión de hoy, hablamos sobre la reforma migratoria que está por llegar al pleno del Senado. Y les reiteré que haré todo lo que este a mi alcance para llevar este proyecto a la meta final. Para mí, esto es algo personal, ya es hora de que reformemos nuestro roto sistema migratorio y terminen las separaciones de familias”. REID HABLO CON LIDERES RELIGIOSOS SOBRE LA REFORMA MIGRATORIA

RENO, NV - El Senador por Nevada Harry Reid se asistió a una reunión convocada por líderes comunitarios y religiosos en la Iglesia St. Therese of the Little Flower para hablar sobre la reforma migratoria y la importancia de incluir un camino a la ciudadanía. “Las organizaciones religiosas son una parte importante y extremadamente vitales para lograr una reforma migratoria integral. Eventos como el de hoy son vitales para impulsar la reforma y agradezco que me hayan permitido participar en esta reunión”, dijo Reid. “Tanto para mí, como para todos los líderes religiosos, la unificación familiar es de suma importancia. Debemos ayudar a reunificar a familias y asegurar que los niños crezcan sin temor que sus padres sean deportados en cualquier momento. Es por eso que llevo años luchando para reformar nuestro sistema migratorio. Esto es algo personal para mí y no descansaré hasta que este proyecto de ley sea aprobado”. REID SOBRE LA TRAGEDIA EN OKLAHOMA Washington, DC - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones en el pleno del Senado sobre los tornados devastadores que azotaron a Oklahoma. A continuación su discurso tal como fue preparado: "Nuestros corazones están con las familias que perdieron a sus seres queridos, que fueron heridos y que siguen desaparecidos tras los tornados devastadores en Oklahoma. Nuestras oraciones están con todas las personas que fueron afectadas por esta tragedia, incluyendo las familias

quienes siguen buscando a sus hijos de entre los escombros de las dos escuelas primarias. "Quisiera reconocer los esfuerzos heroicos de los socorristas quienes llegaron al lugar de la tragedia y no han parado de ayudar a las personas heridas y de buscar a los desaparecidos. Y aplaudo a todos los vecinos, jóvenes y viejos, que han estado ayudado valientemente. "Aunque no sabremos la magnitud de los daños por un tiempo, continuaremos haciendo todo lo que esté a nuestro alcance para ayudar a los habitantes de Oklahoma a recuperarse de esta terrible tragedia. Y nos mantendremos al tanto y listos para mandar ayuda adicional ya que más tormentas se avecinan en la región. "Yo sé que todos los recursos federales necesarios serán usados para ayudar a las comunidades afectadas por esta tragedia. Espero con interés escuchar las declaraciones del Presidente Obama sobre este desastre. Me complace saber que el Director de FEMA Craig Fugate ya se encuentra en Oklahoma calculando los daños y buscando la mejor manera en que el gobierno federal puede ayudar. Y continuaré monitoreando los esfuerzos de búsqueda y rescate. "Cuando una tragedia sacude a una parte de nuestra nación, nos sacude a todos. Y le prometo a los habitante de Oklahoma que seguirán contando con nuestro apoyo cuando empiecen la labor de reconstrucción". REID SE REUNE CON DREAMER DE TEXAS ERIC BALDERAS, DISCUTEN REFORMA MIGRATORIA Washington, DC - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid se reunió con el DREAMer de Texas Eric Balderas para hablar de la reforma migratoria y cómo pueden trabajar juntos para asegurar la aprobación del proyecto de ley en el Senado. Ambos coincidieron que esta debe incluir un camino claro a la ciudadanía. “Este proyecto de ley va a pasar gracias al activismo de los DREAMers, por sus habilidades para organizarse y sus incansables esfuerzos para hacerse escuchar en el proceso legislativo. Es por eso que creo que personas como Eric pueden ser una gran ayudar para aprobar esta reforma migratoria”. REID SOBRE EL PROYECTO DE LEY MIGRATORIO, EL PRESUPUESTO Y LOS PRESTAMOS ESTUDIANTILES "Anoche, el Comité Judicial del Senado – después de varias audiencias y tres semanas de debate, aprobó una propuesta con sentido común para reformar nuestro roto sistema migratorio… Presentaré este robusto proyecto de ley bipartidista al pleno del Senado en junio, después que regresemos del receso de Memorial Day”. Washington, DC - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones en el pleno del Senado sobre la reforma migratoria bipartidista, las objeciones republicanas hacia una conferencia presupuestal, y los intereses de los préstamos estudiantiles. A continuación apartes de su discurso: "Anoche, el Comité Judicial del Senado – después de varias audiencias y tres semanas de debate, aprobó una propuesta con sentido común para reformar nuestro roto sistema migratorio. Aplaudo el trabajo diligente del Comité, bajo el liderazgo del Senador Patrick Leahy. “Presentaré este fuerte proyecto de ley

7 bipartidista al pleno del Senado en junio, después que regresemos del receso de Memorial Day. “Aunque ni los republicanos ni los demócratas estén de acuerdo con cada una de las medidas dentro de este proyecto de ley, es gratificante ver el apoyo detrás de reformas que harán a nuestro país más seguro y que ayudarán a los 11 millones de inmigrantes indocumentados a estar del lado correcto de la ley. También aplaudo los esfuerzos del Grupo de los 8 - cuatro Demócratas y cuatro Republicanos – quienes demostraron valentía al poner a un lado el partidismo y enfrentar un problema crítico para nuestra nación. “Ayer, dos de mis colegas republicanos también demostraron valentía en el pleno del Senado al frenar a su partido por el bien del país. Los Senadores McCain y Collins, dos republicanos a quienes yo admiro bastante, pidieron a su partido desde el pleno, que pararan de bloquear las negociaciones bipartidistas sobre el presupuesto. No entiendo porque mis colegas republicanos le tienen miedo a un proceso abierto y transparente. “El Congreso ha trabajado arduamente durante los últimos cuatro años para reducir el déficit y acabar con la deuda adquirida bajo la administración del Presidente George Bush. “Pero ahora que nuestra nación está en el camino hacia la responsabilidad económica, los estudiantes no se encuentran en el mismo camino. “El aumento de las colegiaturas pone a las universidades fuera del alcance de jóvenes prometedores. Y estanca a quienes si van a la universidad con deudas insostenibles – deudas que no les permiten comprar su primera casa, tener hijos, o alcanzar su meta de abrir su propio negocio. “Deberíamos de remover obstáculos que no permiten que estos jóvenes estudien – y no erigir más obstáculos. Pero el incrementar las tasas de interés pondría la educación fuera del alcance de muchos estudiantes. “Lucharemos para mantener las tasas de interés en niveles bajos, y frenar el aumento de los costos de la educación. REID SOBRE LA CONFIRMACION DEL SECRETARIO DE ENERGIA DR. ERNIZ MONIZ Washington, DC - El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones después de que el Senado confirmara al Dr. Ernie Moniz como Secretario del Departamento de Energía de los Estados Unidos con una votación de 97-0. “Me complace que el Senado haya confirmado al Dr. Moniz como Secretario de Energía con gran apoyo bipartidista. El Presidente Obama ha elegido a un líder ejemplar para dirigir la política de energía nacional y así llevarnos un paso más cerca a obtener un futuro con energía limpia y renovable. El reducir nuestra dependencia de petróleo extranjero desarrollando energía limpia y renovable protegerá nuestros recursos naturales y al mismo tiempo creará trabajos estadounidenses. El desarrollo de energía renovable es fundamental para el futuro de la economía en Nevada, así como para la economía de todo el país. Espero poder trabajar con el Dr. Moniz mientras buscamos soluciones mutuas y seguras sobre cómo manejar nuestros desechos nucleares sin tener que despojarse de ellos en Nevada.”


8 1a Quincena de Junio 2013

XII Conferencia Anual Cambio de Colores Con los latinos en el corazón Pasos positivos hacia una sociedad pluralista. Centro Millennium . Universidad de Missouri - St. Louis. Desde el 12 hasta el 14 de junio 2013. www.cambiodecolores.org www.latinosintheheartland.com Compruebe la página de este evento en Facebook para estar al día! Síganos en Twitter @CambioCenter Se puede registrar a partir del lunes 3 de junio en la matrícula de inscripción regular. El espacio expositor y las oportunidades de patrocinio aún están disponibles! Conferencias con importantes oradores. Sesiones plenarias. Derechos Civiles y Participación Política Guillermo Cantor. El camino hacia la reforma integral de la inmigración. Actualmente: ¿Dónde estamos ahora? Guillermo Cantor es el analista político del Centro de Política de Inmigración del Consejo de Inmigración de Estados Unidos (IPC), Washington, DC, donde dirige los esfuerzos de investigación del Centro. Es el responsable de la identificación de áreas clave de la investigación, y el desarrollo

de una amplia gama de informes y publicaciones que proporcionan un análisis oportuno y pertinente de los debates políticos actuales y emergentes. Como investigador, el doctor Cantor se ha especializado en casos de inmigrantes, organización social y política de las minorías, las condiciones de vida de los grupos vulnerables, y organizaciones de la sociedad civil. Cambio e Integración Inmigrantes de la juventud latina: Facilitadores invisibles de Integración. Guadalupe Martínez ha trabajado como Educadora de Padres, intérprete y traductora en el Marshall, Missouri, las escuelas públicas y los sistemas hospitalarios de Marshall. Su campo de interés especial es en la prevención de aprendizaje de retraso, la salud y la identificación temprana de las condiciones especiales que afectan el desarrollo de los niños. A través de los padres como programa de los profesores, Guadalupe ofrece educación en español para ayudar a los padres a tener éxito en el desarrollo de sus hijos y se conecten con información sobre los servicios médicos, escuelas, programas de inglés como segundo idioma para adultos, el transporte y los servicios sociales, que ayudan a las familias

adaptarse a sus nuevas comunidades. Bertha Mendoza ha trabajado para Kansas State University R e s e a r c h desempeñándose como agente de educación nutricional en el suroeste desde 2009. El campo especial de Bertha se inclina hacia la nutrición, salud y educación. Cree en la importancia de la alfabetización como la vía principal para el éxito en la vida. Miguel Carranza se desempeña como director del programa interdisciplinario de estudios latinos y es profesor de sociología en el Departamento de Sociología de la Universidad de Missouri Kansas City. Su investigación se ha centrado en los campos de la chicana y Estudios México-Americanos y estudios étnicos, con especial atención a los niños latinos, tutorías, las comunidades del medio oeste latino y chicana (o), la inmigración y las actitudes lingüísticas.

SSM del Departamento de la Universidad de Saint Louis. Emprendimiento y Desarrollo Económico Timoteo Borich Latinos en el Heartland: Viviendo en una comunidad plural. Tim Borich tiene muchas funciones en la Universidad del Estado de Iowa como Profesor Asociado, Planificación Comunitaria y Regional, Decano Asociado de Extensión, Administración de Diseño y Director del Programa, la Comunidad de Extensión y Extensión para el Desarrollo Económico. Sus intereses de investigación incluyen el desarrollo económico comunitario, desarrollo de liderazgo, la sociología rural y el desarrollo, colaboración multicomunal, el desarrollo de políticas públicas, educación a distancia, la comunidad latina y el desarrollo económico, además de la participación ciudadana y la planificación. Estrategias de vida de inmigrantes: Género, Alimentación y Multiculturalismo Cornelia Butler

Salud - Ryan Barker Tendencias de Missouri en las disparidades de salud de los hispanos en la última década. Ryan Barker, MSW, MPPA, es el vicepresidente de Políticas de Salud de la Fundación para la Salud de Missouri (HFM). Se unió a la Fundación en 2002 y colaboró en la creación y el crecimiento del área de Políticas de Salud en el HFM. Además es el director actual del programa que se encarga de ampliar la cobertura de la fundación. Es profesor adjunto de trabajo social en la Escuela de Brown de la Universidad de Washington en el Instituto de Salud Pública y en el Instituto Santo Tomás de la Universidad de St. Louis de Teología.

Es una distinguida profesora emérita de Sociología en la Universidad Estatal de Iowa y profesora de Investigación en la Universidad Estatal de Kansas. Trabajó durante quince años como directora del Centro Regional del Norte para el Desarrollo Rural. La dra. Flora es miembro de la Academia Americana para el Avance de la Ciencia. También es autora y editora de varios libros recientes, incluyendo interacciones entre agroecosistemas y agricultura sostenible en las zonas templadas. Su último libro es de las comunidades rurales: ¨Legacy and Change¨, 4 ª edición. Su investigación actual incluye la inclusión en la comunidad inmigrante.

Katherine J. Mathews Salud de Nuestra Población: Fortalecer los métodos mixtos y necesidades de evaluación Katherine J. Mathews, MD, MPH, MBA, es una ginecobstetra con experiencia en obras públicas internacionales, medicina académica y administración sanitaria. Ha dedicado su carrera a mejorar sus servicios y proveer el costo de atención médica eficaz con un enfoque particular en los bajos ingresos y las minorías. Durante los últimos dos años y medio, Katherine se ha desempeñado como directora de servicios clínicos en la Casa de Salud de St. Louis. Este mes se encuentra trabajando en el inicio de una nueva división de investigación en colaboración con el Centro de Salud de la

Orador invitado William R. Emmons Las familias latinas y la crisis financiera Bill Emmons es vicepresidente y economista asistente en el Banco de Reserva Federal de St. Louis. Funge como analista público y habla con frecuencia sobre temas como los mercados de la economía, la vivienda y la hipoteca, y las condiciones financieras de los hogares, entre otros temas. El señor Emmons ha estado con la Fed de St. Louis desde 1995. También se desempeña como profesor adjunto de Finanzas de la John M. Olin Business School en la Universidad de Washington en St. Louis.


9

1a Quincena de Junio 2013

Informe sobre el primer Foro de Líderes Empresariales Hispanos en la Casa Blanca

W

ASHINGTON, DC – El miércoles, 29 de mayo, la Casa Blanca convocó a los líderes empresariales hispanos más importantes de la nación de diferentes partes el país para su primer Foro de Líderes Empresariales Hispanos. El evento, que se llevó a cabo conjuntamente con la Cámara de Comercio Hispana de EE.UU. (USHCC, por sus siglas en inglés), se concentró en los empleos y la economía. En este participaron representantes del sector privado con funcionarios de alto nivel de la Administración en un diálogo robusto sobre los asuntos más apremiantes que afectan a los negocios americanos y cómo colaborar de manera más efectiva para fomentar la competitividad económica, especialmente en las comunidades latinas. El evento que duró todo el día incluyó paneles con funcionarios importantes de la Administración que sostuvieron discusiones sobre la economía, la innovación y el espíritu emprendedor, el cuidado de la salud, la contratación federal y la reforma migratoria de sentido común. Alrededor de 80 líderes empresariales hispanos asistieron al Foro, de diversas industrias, y muchos son de compañías entre las 500 de Fortune o de firmas profesionales importantes, y de la próxima generación de empresarios de alto crecimiento. Los funcionarios principales de la Administración de Obama que hicieron presentaciones en el Foro incluyeron al Secretario del Tesoro Jacob L. Lew, Cecilia Muñoz, Asistente del Presidente y Directora del Consejo de Política Nacional de la Casa Blanca, Todd Park, Funcionario Principal de Tecnología de EE.UU., y Valerie Jarrett, Asesora Principal y Asistente del Presidente para Enlace Público y Asuntos Intergubernamentales. Sobre la importancia de llevar a cabo el Foro, la Asesora Principal y Asistente del Presidente para Enlace Público y Asuntos Intergubernamentales Valerie Jarrett dijo en sus comentarios iniciales que: “Para poder competir en la economía actual, tenemos que acopiar los talentos, las perspectivas, y el liderazgo de todas las comunidades en nuestro país. Este primer Foro de Líderes Empresariales Hispanos en la Casa Blanca que llevamos a cabo en el día de hoy es una parte clave de hacer realidad esta idea”. Durante un Resumen Económico en el Foro, el Secretario del Tesoro Lew destacó que “Nuestra economía es más solida hoy porque nuestros negocios están haciendo lo que mejor saben hacer, es decir, innovar, expandir y contratar”. El Secretario del Tesoro Lew añadió que “Con la cantidad de negocios propiedad de hispanos que crecen el doble del promedio nacional, la comunidad hispana está desempeñando una función crítica en la recuperación. Pero, como lo reconocieron los líderes empresariales y comunitarios con quienes me reuní hoy, tenemos que hacer más para fortalecer la clase media de manera que más estadounidenses puedan reintegrarse a la fuerza laboral y más negocios puedan tener éxito. Nuestra prioridad principal

como nación tiene que ser fomentar la economía y crear buenos empleos en los Estados Unidos”. Más tarde en el Foro, durante un panel sobre Espíritu Emprendedor, Innovación y Apertura de Datos, el Asistente del Presidente y Funcionario Principal de Tecnología de EE.UU. Todd Park señaló que “La Administración está emprendiendo todo tipo de acciones para apoyar la innovación tecnológica, incluyendo hacer que la información del gobierno esté fácilmente disponible al público para impulsar el espíritu emprendedor en la tecnología y colaborar con los educadores, el sector privado y otros para ayudar a conectar a todos los jóvenes con las habilidades técnicas y la oportunidad”. La Casa Blanca tiene planes de continuar estas discusiones con los líderes empresariales hispanos que asistieron al Foro de hoy. Al final, la Directora del Consejo de Política Nacional de la Casa Blanca Cecilia Muñoz enfatizó que “El Foro de hoy destaca la función crítica que desempeñan los líderes empresariales hispanos en moldear el crecimiento económico y en componer nuestro sistema de inmigración que no funciona para garantizar que todo el mundo se rija por las mismas reglas”. Añadió que, “Estos líderes empresariales conocen de primera mano que una reforma migratoria general de sentido común es beneficiosa para nuestra economía y posiciona a los Estados Unidos de manera que puedan continuar liderando en el siglo XXI”. Javier Palomarez, el Presidente y Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC) que contribuyó a convocar el Foro empresarial, dijo que: "La USHCC se siente honrada de haber colaborado con la Casa Blanca para convocar a algunos de los líderes empresariales hispanos más importantes de la nación en esta reunión histórica para discutir asuntos económicos apremiantes que afectan a todos los negocios americanos. La comunidad empresarial hispana está orgullosa de ser una fuente de innovación, creación de empleos y desarrollo económico para nuestra nación. La USHCC se complace en poder mantener una alianza sostenida con la Administración para garantizar las contribuciones de los más de 3 millones de negocios hispanos”. He aquí algunos de los líderes empresariales hispanos importantes que participaron en el Foro: • Linda Alvarado, Presidente y Directora Ejecutiva de Alvarado Construction. Linda también es la dueña del equipo de béisbol Colorado Rockies, y forma parte de la junta directiva de 3M. Ella hizo historia como la primera hispana dueña de una franquicia deportiva de las grandes ligas. • Martin Cabrera, Presidente y Director Ejecutivo de Cabrera Capital Markets, una de las mayores firmas de servicios financieros propiedad de hispanos en los Estados Unidos. • Kimberly Casiano, miembro de la junta directiva de Ford Motor Company. Además de su labor con Ford, Casiano es Directora Ejecutiva de Operaciones y

Presidente de Casiano Communications, que es la mayor firma editora propiedad de hispanos en los Estados Unidos • Andrés Gluski, Presidente y Director Ejecutivo de AES Corporation, empresa eléctrica multinacional • Monica C. Lozano es Directora Ejecutiva de Impremedia, LLC, y Editora y Directora Ejecutiva de La Opinión, el mayor periódico en español en los Estados Unidos.

• Javier Palomarez es el Presidente y Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC). La USHCC promueve activamente el crecimiento económico, el desarrollo y los intereses de más de 3 millones de negocios propiedad de hispanos que, tomados en conjunto, contribuyen anualmente más de $465 mil millones a la economía americana.


10

1a Quincena de Junio 2013

El Vicepresidente Biden Viaja a Colombia E

l Blog de la Casa Blanca: El Vicepresidente Biden Viaja a Colombia Marcando su cuarta visita a la región desde que asumió el cargo, el vicepresidente Biden partió de Washington, DC el domingo hacia Colombia, Trinidad y Tobago y Brasil. Tras la reciente visita del Presidente Obama a México y Costa Rica, el viaje es la más reciente demostración del compromiso de Estados Unidos para reforzar las alianzas en las Américas. El Vicepresidente comenzó su viaje en Bogotá, donde sostuvo una reunión bilateral con el presidente Juan Manuel Santos de Colombia, y destacó los notables avances del país en seguridad, así

como la importancia de nuestra relación económica. Desde que nuestro tratado de libre comercio entró en vigor hace poco más de un año, "las exportaciones de los Estados Unidos a Colombia han subido un 20 por ciento", dijo el vicepresidente Biden. "Hoy el presidente Santos y yo hablamos sobre cómo podemos continuar nuestro trabajo conjunto, avanzar los estándares ambientales y laborales, apoyar a las pequeñas empresas y empresas que son propiedad de mujeres, garantizar que el dinamismo de la economía colombiana toque todas las regiones del país y de todas las familias en el país , dijo. "Y el tratado de libre comercio es apenas el inicio."

Esa tarde, el vicepresidente Biden visitó un cultivo de flores que exporta más de la mitad de sus productos a los Estados Unidos. Vea el vídeo para aprender más, y

visita de nuevo a whitehouse.gov/blog para actualizaciones de las paradas del vicepresidente Biden en Trinidad y Tobago y Brasil.

Estados: Un impuesto a las ventas en Internet es apropiamiento indebido Por: Amy Payne

¿

Por qué están tan deseosos los estados de recaudar impuestos sobre las ventas en Internet? En pocas palabras, porque podrían llevarse a sus arcas el dinero de otros estados. El experto legal de la Fundación Heritage, David Addington, lo expone de esta manera: Al igual que el avaricioso gobierno federal, muchos gobiernos estatales tienen intereses financieros y políticos en poner sus manos en cantidades de dinero cada vez mayores con el fin de hacer crecer sus gobiernos. No resulta sorprendente que muchos de estos gobiernos estatales encuentren que las empresas de fuera de sus estados sean presa fácil, lucrativa y políticamente, para sus legislaciones fiscales. Addington explica cómo funcionaría esto.

Tome como ejemplo a una compañía cuyos trabajadores y almacenes estén en Nuevo Hampshire. Esta compañía no tiene contactos con Illinois más allá de recibir órdenes de venta por Internet. Los impuestos sobre las ventas en Internet permitirían que los políticos de Illinois utilizaran a la compañía de Nuevo Hampshire como su recaudador de impuestos. La empresa de Nuevo Hampshire tendría que recaudar el impuesto sobre las ventas de Illinois en sus ventas online a los residentes de aquel estado y enviar esa recaudación tributaria al gobierno del estado de Illinois. ¿A quién perjudica?• A los consumidores a nivel nacional, que se podrían ver afectados por unos precios más altos. • A las compañías que operan en Internet, que tendrían que aumentar sus precios o reducir sus márgenes de ganancia o

ambos. ¿A quién beneficia?• A los políticos estatales, que encontrarían que es políticamente sencillo imponer la obligación de recaudar impuestos a unas empresas de fuera de sus estados que no tienen ni voz ni voto sobre los impuestos o los procedimientos fiscales de ese estado. • A los estados, que tendrían una nueva fuente de recaudación tributaria para hacer crecer sus gobiernos. Es probable que el Senado vote hoy sobre esta propuesta. Como indica la senadora Kelly Ayotte (R-NH), “de lo que esto trata es de las autoridades de algunos estados del país que andan faltos de liquidez y que están buscando nuevos modos de tapar sus agujeros financieros”. Y puesto que el Congreso estaría dispuesto a permitir que unos estados se llevasen el dinero de otros, Addington observa que

“todos los políticos se intentan esconder de las consecuencias de sus propias decisiones fiscales”. Al final, el resultado de todo esto será: “Menos dinero en los bolsillos de la gente, más dinero para el gobierno omnipresente”.

Presidente Obama en México y Costa Rica Hola, soy Cecilia Muñoz, asesora al Presidente Obama y directora del consejo de política nacional de la Casa Blanca. Esta semana, el presidente se sintió muy orgulloso de visitar a México por cuarta

vez durante su presidencia y poder reunirse con líderes centroamericanos en Costa Rica. El viaje fue una oportunidad para recalcar el progreso y los avances económicos en América Latina y seguir adelante con nuevas colaboraciones que

nos ayudarán a mejorar la vida de todos los que viven aquí, en Estados Unidos. Y es que en este país, decenas de millones de estadounidenses son de raíces mexicanas y centroamericanas. Millones de trabajadores se ganan la vida trabajando en buenos empleos, creados por el comercio entre nuestras naciones. Los Estados Unidos goza de prosperidad y de diversidad cultural gracias a nuestras relaciones con nuestros vecinos del sur. Durante este viaje, el Presidente aclaró firmemente que la reforma migratoria continúa siendo una de sus prioridades más altas. Y aunque el proyecto de ley del senado no incluye todo lo que le gustaría al Presidente que incluyera, si refleja principios claves de una reforma

migratoria integral: mejor seguridad fronteriza, una vía a la ciudadanía para los indocumentados y un sistema legal de inmigración que fomente la unidad familiar y atraiga trabajadores calificados. El Presidente y yo creemos firmemente que la reforma migratoria se hará realidad pero eso requiere la cooperación de los líderes mexicanos y centroamericanos. Y ellos están listos para ayudarnos.


11 1a Quincena de Junio 2013

Senador Jeff Sessions como Principal Opositor de la Reforma Migratoria

Artículo del Washington Post Describe al

W

ashington, D.C. – En una columna publicada hoy en el Washington Post, el Senador Republicano de Alabama Jeff Sessions y su cruzada en contra de la reforma migratoria fue comparado con George Wallace, ex gobernador de Alabama quien se opuso a la reforma de los derechos civiles en 1962. Interesantemente, el mismo Senador Sessions intentó enjuiciar a varios activistas de derechos civiles, incluyendo a un asistente de Martin Luther King, en Alabama cuando era el fiscal del distrito del Sur de Alabama. Recientemente, el Senador Sessions se ha convertido en el principal opositor de la reforma migratoria. Sessions ha propuesto decenas de enmiendas dedicadas a debilitar el acuerdo del ‘grupo de los ocho’ y para retrasar el progreso de la reforma migratoria dentro del Comité Judicial del Senado. Washington Post – Dana Milbank: On immigration, Sen. Jeff Sessions tries to halt the inevitable May 21, 2013 Not since George Wallace, perhaps, has an Alabamian taken as passionate a stand for a lost cause as the one Jeff Sessions is taking now.

the proposal didn’t go far enough. His face flushing crimson, he waved a Department of Homeland Security report in the air that he said was being kept secret because it concluded that such “biometric” immigration checks weren’t as costly as claimed. “I’m highly offended!” Sessions shouted in his trademark twang. “This is why the American people are upset about this! They don’t trust their government! . . . Now, that’s the truth. And I’m getting dad gum tired of it.” “Well,” Chairman Patrick Leahy (D-Vt.) replied calmly, “a lot of people are tired about a lot of things.” Leahy tried to call a vote on the amendment, but Sessions interrupted. “Mr. Chairman, I had some other things to say about it,” he announced. Sessions had his say, then Leahy tried again to move along. “Wait, one more thing,” Sessions said. “I’m concerned about this. I have the floor.” “I’m sorry, I thought you’d finished,” the chairman said.

Bipartisan immigration legislation is making its way inexorably through the Senate Judiciary Committee. Although its ultimate fate is unclear, its passage by the committee is assured, and conservatives on the panel such as ranking Republican Chuck Grassley (Iowa) and Orrin Hatch (Utah) are doing what they can to improve the bill. Even firebrands such as Ted Cruz (Tex.) and Mike Lee (Utah) are holding fire.

“I know you like to interrupt,” the petulant Alabamian complained. “I’m trying to explain a thought.”

Then there’s Sessions. The wiry Southerner is on a one-man crusade to undo the compromise drafted by the Gang of Eight (four of whom, two Democrats and two Republicans, are colleagues on the committee).

Even his fellow Republicans have at times become exasperated with him. Early in Monday’s session, Grassley was asking a question of Dick Durbin (D-Ill.) when Sessions interrupted. “I just want to follow up a little bit on that,” he said.

He has dominated the four days of hearings to “mark up” the bill. As of midday Monday, he had spoken for two hours and 56 minutes — far longer than the second-place Grassley (2:24) and third-place Chuck Schumer of New York (1:38).

Grassley said he didn’t want people to think “we’re asking these questions to stall. I’d like to not have a debate, if we could.”

As of lunchtime Monday, Sessions had persuaded his colleagues to adopt just two of the 49 amendments he filed. (He voted against one of those two, after his colleagues modified it in a way he didn’t like.)

“Repeat your statement as often as you’d like,” Leahy said. “You have the right.” Sessions spoke again, and again. Then four of his seven GOP colleagues voted against him and sided with Democrats to approve Hatch’s amendment.

“I’m not debating,” Sessions muttered. This is true. Sessions isn’t debating. He’s doing whatever he can to retard the inevitable. At every opportunity — regardless of the amendment under consideration — he gives speeches about the evils of the compromise.

His most prominent defeat: a 17-1 vote last week against his proposal to restrict legal immigration. Before that bipartisan rebuke, he spent one hour and 11 minutes arguing his case.

Even before the panel considered the first of its amendments Monday morning, Sessions piped up. “Um, I would just note that this is not a bill that strengthens border enforcement,” he declared, then proceeded to read a pair of letters from opponents.

On Monday morning, Sessions was up against a bipartisan majority again, this time opposing an amendment by fellow Republican Hatch to expand the use of fingerprinting. Sessions objected, saying

Minutes later, Sessions demanded to be heard on an amendment, even though its sponsor, Grassley, had withdrawn it.


12 1a Quincena de Junio 2013

LA NIÑA DEL ESCAMBRAY

Escambray: La Guerra Olvidada Un Libro Historico De Los Combatientes Anticastristas En Cuba (1960-1966) Por Enrique G. Encinosa Miami Beach, 1987.

L

a puerta de la casa de huéspedes en South Beach estaba cerrada. Golpeamos en el cristal con los nudillos. Por una ventana en el segundo piso un hombre se asomó, mirando hacia nuestro grupo, a los cuatro visitantes.

¿Qué desean? -Venimos a ver a La Niña del Eecambray. -La Niña, - nos dijo el hombre, -está muy traumatizada. Ella no acepta visitas. Dígale, le respondí, que Reina Carolina, Polita Grau y su hermano, Ramón, han venido a visitarla. Estas dos mujeres estuvieron plantadas con La Niña en Guanajay y en Guanabacoa. Momentos después la puerta se abrió. Varios hombres se congregaron en el pasillo. Tres eran ex-presos políticos. -Es la última puerta al final del pasillo en el segundo piso, nos dijo uno, ---pero La Niña es muy renuente a aceptar visitas. Detrás de la puerta blanca con el número diecisiete torcido, vive Zoila Aguila Almeida, La Niña de Placetas, la veterana guerrillera del Escambray. Para mí era un momento emocionante. Desde niño había escuchado cuentos sobre una joven muchacha de Placetas que fue jefa de un grupo de alzados en Las Villas, enfrentándose en combate a las milicias castristas. Siempre la había considerado una figura legendaria, pero nunca había visto siquiera una foto de ella. Ahora, por fin, la iba a conocer y la imagen nebulosa se podría convertir en un ser humano, de carne y hueso. En 1960, en los penachos de la Sierra del Escambray, grupos de insurgentes mal armados combatían contra el sistema castrista. En esos primeros meses de rebelión, Zoila Aguila se marchó a la manigua con su esposo, un electricista de Remedios llamado Manolo Munso La

Guardia. El llevaba una carabina San Cristóbal con seis peines, y ella, un revólver con unas cuantas balas. En el Escambray, donde Zoila ya había combatido una vez antes, contra Batista, creció día a día la leyenda de la mujer guerrillera. Mochila al hombro, carabina M1 en mano, La Niña combatió a la milicia bajo las órdenes de Osvaldo Ramírez, Tomasito San Gil, y .Julio Emilio Carretero. Durmió en las laderas de los montes, pasó hambre y sed, y a tiro limpio rompió los triple cercos de las milicias castristas. En la manigua parió dos hijas, y ambas murieron en sus brazos de hambre y sed. Para 1963, Zoila era jefa de una guerrilla de doce hombres, veterana de centenares de escaramuzas en los montes villareños. Hay una anécdota que bien describe la sangre fría de la joven guerrillera. contada por uno de los sobrevivientes de la gesta heróica. Rodeados en un triple cerco, los hombres de Carretero se desbandaron, intentando cruzar las líneas castristas sin ser detectados. Uno a uno, los aliados fueron cruzando el cerco, reuniéndose después todos a la orilla de un riachuelo. Carretero contó cabezas. Faltaban dos. Manolo y Zoila. La preocupación aumentó cuando se empezaron a escuchar disparos en la distancia. Carretero, que tenía buen oído para las balas, pudo discernir, entre los disparos de metralletas y rifles checos, el martilleo del Garand de Manolo y el M1 de La Niña. Los alzados comenzaron a correr hacia el sonido de los disparos para socorrer a la pareja. El M1 enmudeció de súbito. Solo se escuchaba el cantar del Garand, el chasquido seco del rifle y el tableteo de las metralletas. Carretero gritó una maldición, pensando que Zoila había caído en el combate y solo Manolo quedaba combatiendo. Al atacar a la milicia en un cruce de fuego y dispersarlos, los alzados quedaron sorprendidos. Acostado en un matorral, con una herida en el hombro se encontraba Manolo Munso. A su lado, con un Garand humeante en las manos, Zoila Aguila se batía sola contra un pelotón de milicia. En marzo de 1964, después de casi cuatro años alzados en el Escambray, Lar Niña y Manolo fueron capturados, traicionados por Alberto Delgado, El Hombre de Maisinicu, un oficial de Seguridad del Estado que tendió una trampa a las guerrillas de Emilio Carretero. Delgado murió ahorcado de una guásima, pero antes de caer traicionó a más de treinta guerrilleros y a numerosos colaboradores, incluyendo miembros de su propia familia. En Villa Marista, las oficinas de Seguridad del Estado, Zoila y Manolo fueron separados. Por un tiempo se podían hablar a gritos de celda a celda, pero después a Manolo lo cambiaron de celda, para que ni a gritos lanzados por pasillos se pudieran consolar. A La Niña la encerraron en el Príncipe Negro, un cuarto tapiado subterráneo, donde sólo las ratas la acompañaban. Después vino el juicio. La Niña y dieciocho alzados recibieron condenas de treinta años de encarcelamiento. Doce guerrilleros fueron fusilados. Manolo Munso La Guardia murió en los fosos de la prisión de la Cabaña, el anochecer del 22 de junio de 1964. mientras cantaba, junto a sus hermanos de lucha, el Himno Nacional de Cuba.

La Niña fue llevada al presidio político de las mujeres. En Guanabacoa, Guanajay, y la hipócritamente llamada Finca Nuevo Amanecer, Zoila continuó la lucha aún tras las rejas. Presa plantada, se negó a doblegarse. Guardias armados con tubos de manguera la golpearon. Fue tapiada en cuartos oscuros, sin luz y comida. Quemó colchones y fue enviada a celdas de castigo. Rompieron su mente, pero no su espíritu. La locura se apoderó de Zoila, pero ella aún demente, se negó a rehabilitarse. Era mucho el sufrimiento. Dos hijas muertas. Manolo fusilado. Carretero enterrado junto a Manolo en una fosa común. Meses en celdas de castigo. Torturas. Golpizas. Hambre. La volvieron loca pero no lograron doblegarla. En la cárcel de mujeres, sentada en su camastro, se pasaba horas envuelta en trapos, vestida como una leprosa, sin hablar. Cuando se le permitía salir al patio, se encaramaba en las matas, donde se pasaba largo rato, la vista perdida en un horizonte lejano. Después de cumplir más de la mitad de su condena, llegó a Miami, una de las últimas presas en salir de Cuba. Tocamos suavemente con los nudillos en la puerta blanca. La sentimos moviéndose en el cuarto, pero no respondió. Tocamos por segunda vez. La puerta se abrió lentamente, solo una rendija. Media cara se asomó al pasillo. Pelo azabache, cutis liso, sin arrugas. Voz de timbre claro. La visita duró veinte minutos. La Niña no nos permitió entrar al cuarto, ni abrió la puerta completamente. Conversó un poco con Pola y Reina Carolina, las amigas del presidio, ignorándonos a Ramón Grau y a mí. Polita le llevaba unos regalos, una botella de perfume y unos abrigos, pero la guerrillera no los aceptó. -Les habló mucho nos dijo el dueño de la casa de huéspedes, -Ella vive encerrada en el cuarto. Sale una vez al día v se sienta un par de horas en el portal, pero habla poco, y rara vez acepta visitas. ¿De qué vive?-le pregunté. -De la ayuda social, y costó trabajo obtenerla. La Niña se negaba a ir a las oficinas del gobierno. Tuvimos que traer a un médico al edificio para que la entrevistara en el pasillo y le diera la certificación médica. Es un caso incurable. No nos aceptó los regalos. No----dijo el hombre, ---ella se ofende si alguien le ofrece ayuda. Nosotros hacemos lo que podemos por ella, pero es difícil ayudarla. Esa noche me costó trabajo dormir. La imagen de aquel rostro tras la puerta blanca quedó grabada en mi memoria. En sus ojos oscuros me he asomado al dolor infinito de mi pueblo.


13 1a Quincena de Junio 2013

Las lecciones aprendidas en los atentados de Boston Por: Paul Rosenzweig

Y

a ha pasado tiempo suficiente como para empezar a identificar algunas de las importantes lecciones que ofrecen los trágicos sucesos relacionados con las bombas de la Maratón de Boston. Aquí tiene algunos puntos que, incluso ahora, ya son evidentes: 1. La práctica sí hace la perfección. La respuesta ante la tragedia de Boston fue ejemplar. Los primeros en prestar auxilio fueron capaces de identificar a las víctimas de forma rápida y eficaz, atender sus lesiones, despejar la zona y comenzar con la investigación. Pero ese éxito no ocurre por casualidad. Es el resultado de 10 años de planificación, preparación y prácticas. Estados Unidos está a día de hoy notablemente mejor preparado para dar respuesta a un incidente catastrófico de lo que estaba estaba en septiembre de 2001. Por tanto, deberíamos reconocer y aplaudir esa evolución. 2. No es una labor federal. En el caso de Boston, la respuesta inicial y las iniciativas de recuperación fueron llevadas a cabo casi exclusivamente por agentes locales y estatales. El papel de las autoridades federales se hizo patente

únicamente durante la fase de investigación. Y así es como debería ser. Tenemos que recordarnos a nosotros mismos una y otra vez que no todo es de responsabilidad federal. 3. No podemos alcanzar un 100% de seguridad. Los trágicos sucesos de Boston también nos recuerdan que ningún sistema de defensa es perfecto. No podemos proteger a todos, en todos sitios, todo el tiempo. Una de las lecciones de lo sucedido en Boston es que el pueblo americano ha logrado comprender esa verdad. La respuesta pública a los sucesos de Boston ha sido comedida, razonada y madura. 4. Una cuestión forense. Es demasiado pronto para decir si la investigación del atentado de Boston tendrá éxito en lo que respecta a la identificación del culpable. Pero ya estamos viendo indicios de que el sistema integral de investigación y análisis que se ha desarrollado en Estados Unidos desde el 11 de septiembre está dando resultados. Y aunque hay muchos que denuncian estos desarrollos como el crecimiento un “Estado de vigilancia”, Boston nos recuerda que las herramientas antiterroristas sí tienen valor. La respuesta correcta, como siempre, es utilizar mecanismos de supervisión e inspección para garantizar que estas herramientas se usan

para los fines adecuados (como rastrear a los asesinos de Boston) y no para fines políticos inapropiados. 5. El factor humano es incluso más importante. No obstante, quizás la mayor lección sea esta: los americanos (y muy especialmente en estos momentos, los bostonianos) son un pueblo resistente. Incluso cuando nos golpea la tragedia,

respondemos con la mano y el corazón abiertos. Ya sean los corredores que siguieron corriendo hasta el hospital para donar sangre o miles de personas que han prestado voluntariamente su tiempo y energía para ayudar, sabemos que Boston saldrá adelante y prosperará. De hecho, el próximo año espero ver el doble de gente participando en la Maratón.


14 1a Quincena de Junio 2013


15 1a Quincena de Junio 2013

La importancia de la reforma educativa en México Por: Israel Ortega

D

Desde que ocupó el cargo como nuevo presidente de México, Enrique Peña Nieto dejó claro enseguida que iba a enfurecer a uno de los grupos más influyentes responsable de bloquear el progreso de México: los sindicatos educativos. Como era de prever (y al igual que en Estados Unidos), los sindicatos educativos están molestos con ciertas ambiciosas reformas educativas que tienen como objetivo incrementar su obligación de rendir cuentas sobre el funcionamiento del sistema educativo de México. Como hemos estado informando, México parece preparado para llevar a cabo una reforma de la educación, como se evidenció con la publicación el año pasado del documental titulado De Panzazo, que expone la situación decrépita de un sistema público escolar mexicano proclive a la corrupción. Entre las revelaciones más problemáticas de la película estaba la vieja práctica (con décadas de antigüedad) de comprar y vender el puesto de profesor. Los sindicatos de profesores han respondido a los cambios realizando enormes y perjudiciales protestas públicas afirmando que las reformas conducirán a una completa privatización del sistema educativo mexicano.

Sin embargo, hay pocas pruebas que sustenten estas acusaciones, además de que los sucesos en México nos recuerdan las mismas tácticas empleadas en Estados Unidos cuando los sindicatos temen perder el poder y el control sobre un sistema que normalmente les favorece a ellos en lugar de que favorezca los intereses de los estudiantes. Como símbolo de los excesos de este sistema tenemos a Elba Esther Gordillo (conocida como “La Maestra”), quien como líder del sindicato de profesores de México ha amasado toda una fortuna personal mientras vivía de modo extravagante y ejercía considerable influencia sobre los principales políticos de México. Gordillo se ha asegurado de que los sindicatos educativos hayan estado exentos de responsabilidad y de tener que rendir cuentas durante años. Mientras tanto, cerca de la mitad de los estudiantes mexicanos de secundaria abandonan los estudios. Gordillo fue arrestada recientemente bajo la acusación de fraude e indecencia. Al permitir actuar a la justicia, Peña Nieto ha enviado el firme mensaje de que a su administración no le tiembla la mano para enfrentarse a un miembro poderoso de este influyente lobby. El

camino

hacia

unas

reformas

significativas de la educación (especialmente aquellas que tienen la capacidad de hacer cumplir la ley) se hará más complicado para Peña Nieto a partir de ahora, pero su actuación decidida durante los próximos meses nos ofrecerá un atisbo de lo que podemos esperar de nuestros vecinos del sur. La presión por parte de las fuerzas sindicales y progresistas seguramente se intensificará a medida que sus reformas alcancen el sistema legislativo y será interesante comprobar si Peña Nieto es capaz de mantener sus intenciones frente a una oposición tan numerosa.

Además de las reformas educativas, Peña Nieto está impulsando otras reformas ambiciosas que alterarían los importantes sectores de las telecomunicaciones y la energía. Si Nieto tiene éxito en la aprobación de estas reformas, estas podrían hacer maravillas para espolear el crecimiento económico de México. Sin duda, Estados Unidos se beneficiaría de unas relaciones bilaterales con México aún más fuertes si nuestro vecino del sur mejora su sistema educativo y continúa haciendo crecer su economía, con el objetivo de crear oportunidades para los mexicanos en su propio país.

Compromiso de la Ciudad de Ferguson con la comunidad Hispana Por John Shaw, City Manager La Cuidad de Ferguson, en colaboración con La Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, revela su compromiso con la comunidad Hispana en su esfuerzo Hispanic Outreach. Ferguson se enorgullece de ser la casa de Nuestra Señora de Guadalupe, que es una de las congregaciones Hispanas más grandes en la región de St. Louis. A través del plan del World Trade Center llamado Immigration Innovation Initiative, la región de St. Louis espera expandir la comunidad inmigrante. La Ciudad de Ferguson tiene el honor de participar activamente y ayudar en el crecimiento robusto de la comunidad que ya ha adoptado a Ferguson como su nueva casa. La parroquia, una fuerza en la comunidad durante mucho tiempo, va a facilitar haciendo una formal invitación a sus feligreses a hacer de Ferguson su nueva casa como empresarios y residentes. La Ciudad de Ferguson es una comunidad histórica con un distrito de centro que está floreciendo. Desde la década anterior, la comunidad ha

mostrado una fuerte resurgencia en actividad comercial. El esfuerzo Hispanic Outreach, en conjunto con La Parroquia de Nuestra señora de Guadalupe y la Cámara de Comercios Hispana espera ser parte que este impulso de crecimiento. La parroquia y la cámara de comercios destacaran los beneficios y los recursos disponibles para empresas. Centrado por tres autopistas principales, varios centros de empleo, el aeropuerto internacional Lambert, la Ciudad de Ferguson es fácilmente accesible y bien situada para inversiones empresariales. Ferguson también también provee apoyo directo en forma de programas de ayuda financiera e inversiones para empresas pequeñas en el área “Citywalk” en el distrito de negocios en el centro, que se encuentra por la calle S. Florissant. Además, Ferguson es una comunidad ideal para residencias privadas. Existe una gran variedad de opciones de viviendas asequibles desde grandiosas casas históricas a casas modernas diseño rancho.


16 1a Quincena de Junio 2013

Gabriela Shuartz

Catherine Holtman

Hector Arocha Guillermo Sarmiento

Daniela y Karlos Ramírez

Marth

Zamora, Lidia Pierce Diablito´s Cantina

Omar Rodríguez &

Clint Willett y su esposa

Dinorah Bommarito y Elena Kenyon Michelle Tsuchiya Alejandra Perez y Everardo Perez

Beatríz Godoy, Henne Hector Aroc

Joe Bommarito

Gaby Pérez Presidenta de la Sociedad Mexicana

Jaime Torres, Robert Clark, y Jasha Gadberry, Michael Zambrana y Ed Gallegos

Hector Toledo y esposa

Karlos Ramírez y Ricky Vigil

Feliz Tovar

Después de 13 años, Red Latina sigue trabajando arduamente para comunicar las noticias en español en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois, ade de amigos y clientes que se dieron cita y degustarón la excelente comida de Diablito´s Restaurant y los ricos Tamales de Alberta Mejia. Agradecemos especialmente a todos nuestros clientes y amigos que nos acompañarón en este eventos, sin ellos no podriamos estar en el gustoi de la comunidad, seguiremos


17 1a Quincena de Junio 2013

a Garcia Kampen y Ben Shapiro Gonzálo Aguirre

Elizabeth Soriano

Ricky Vigil Presidente de la Cámara hispana de Comercio, Jonathan Boesch Asistente especial de la Oficina ejecutiva del Condado Cecilia Velázquez y Gonzálo Aguirre.

Sonia Martínez

Nora Vicencio

er Truchsess, ha

Claudia Agámez Erik Herrera y su linda esposa Edna Rodríguez, Zayda Gutíerrez, Sonia Martinez y Alvaro Arias Luis Martínez

Cecilia Velázquez

Albert Gallardo

Nerigna Jelenis, Kimberly Berge y Sonia Martínez

emas de Jefferson City y Columbia Missouri. En una celebración muy concurrida contamos con el Grupo de Líderes hispanos y La Cámara de Comecio Hispana, además trabajando con el mismo animo y desarrollando nuevas estrategias para llegar a más mercados. Muchas Gracias.


18 1a Quincena de Junio 2013

Fuego parte de nuestro interior E

l Fuego es deseo. Es entusiasta, calentador, y la chispa de la vida. Es apasionado, emocional, indomable, el más poderoso de las fuerzas de la energía, porque él representa la fuerza del Espíritu. Es una llama que palpita, o una llama que destruye. . . Brilla en el Sol. Danza en el Fuego del hogar, atrae el ojo, y el

deseo. Da color a la sangre. Es el pulso de nuestro ser. El Fuego es rojo. Es el calor moderado que mueve con deleite la tierra; el ansia por vivir, la luz por la que vemos. Dinámico, movible, lleno de chispas, atrevido, vital, inteligente en su urgencia. El Fuego es activo, se eleva. Es el principio de la vida. Su esencia es la vida, calienta, compele, excita, propulsa con entusiasmo.

Ama la pasión de la juventud. El Verano es Fuego - el silencioso pero penetrante latido del corazón de la creación. Es vida en su plenitud. El Mediodía es Fuego, cuando el Sol quema más fuerte. Es estar de pie con los brazos estirados hacia el dador de vida, de luz y calor que fluyen hacia abajo - un acción de gracias a la alegría, la felicidad y la maravilla de juventud.

El Fuego es el Cetro de nuestro nacimiento. Es la intrepidez y la irreflexión del joven. Es el salto de deleite salvaje, el bullicio de la excitación. Es nuestra esperanza, nuestra meta, nuestro deseo, nuestra energía y urgencia por el futuro. Vive. ¡Es! El Fuego yace derretido en el centro de la tierra, pero tiene el poder para abrirse paso a través de la corteza. Es nuestro impulso incontenible, nuestro calor, nuestra fiebre, nuestra pasión por amar u odiar. El Aire abanica sus llamas, pero se necesita de la Tierra para contenerlo. Solo el Agua puede apagarlo. El Fuego no puede construir, aunque es la esencia de "ser." No puede absorber, pero por sí mismo, atrae a otros a su tibieza. Da vida, pero puede destruir la vida que da. Es tenazmente protector, pero se necesita protección contra él mismo. El Fuego es el Padre de la Esperanza y el deseo del Espíritu. Es la fuerza viviente. Somos Fuego. Con nuestra chispa de vida, somos divinos. ¡Vivimos! Si verdaderamente queremos entender los elementos, necesitamos tomarnos el tiempo para estudiarlos e intentar relacionar su conducta con lo que ocurre dentro de nosotros. Por ejemplo, hay una gran diferencia entre la llama del hogar en contraposición a un bosque ardiendo. Uno es tibio e invitador, y el otro puede

devastar en su destrucción. ¿Sabes qué hace que una llama continúe ardiendo? Enciende una vela y observa a la llama oscilar en la brisa. Se puede apagar fácilmente por un fuerte viento o un vacío completo- pero la llama de una vela es muy pequeña. De esto, entendemos que el Fuego necesita aire para sostenerse, pero no un ventarrón aullador. El Aire significa pensamiento y razón, y el Fuego significa deseo. ¿Qué aprendemos de esto? ¡El entusiasmo en nuestra naturaleza necesita sostenerse con la constante comunicación y relación, pero razonamiento y lógica en exceso pueden matar nuestro deseo si no es lo suficientemente fuerte en primer lugar, lo mismo que un viento fuerte puede apagar una llama frágil! ¿Cuántas veces te has entusiasmado acerca de algo y después "razonaste" y te convenciste de que no te convenía? ¡Muchas veces, sin embargo, el encuentro con otros puede avivar las llamas, y entonces necesitamos vigilar que no se nos salga de las manos! Las alteraciones emocionales son quizás las cosas más peligrosas, puesto que pueden hundir completamente nuestras esperanzas y deseos, en la misma forma en que el Agua puede apagar al Fuego. Estudia todos los niveles del Fuego, desde la chispa inicial a las poderosas explosiones en la superficie del Sol, y mira las diferentes maneras en que puede comportarse, solo o asociado con los otros elementos. Entonces compáralo con tu propia naturaleza, y ve si puedes relacionarlo dentro de ti o de otras personas. ¡Debe haber algunos resultados interesantes!.


19 1a Quincena de Junio 2013

El IRS Busca Aspirantes Para el Concilio de Asesores del Servicio de Impuestos Internos IR-2013-45SP 1ro de mayo de 2013 WASHINGTON — El Servicio de Impuestos Internos (IRS por sus siglas en inglés) anunció que está aceptando solicitudes para el Concilio de Asesores del IRS (IRSAC). Las solicitudes se aceptarán hasta el 14 de junio del 2013. El propósito del IRSAC es de proveer un foro público organizado en donde funcionarios del IRS y representantes del público puedan discutir temas pertinentes a la administración del impuesto federal. Los socios del IRSAC entregan un reporte anual al comisionado del IRS durante una reunión pública en el otoño. El IRSAC está compuesto de hasta 35 miembros, quienes son nombrados por el comisionado a términos de tres años. Actualmente se están aceptando las solicitudes para unas 11 plazas que se abrirán en enero del 2014. Individuos u organizaciones pueden nominar a personas calificadas. Los miembros de IRSAC son seleccionados de diversas disciplinas. La membresía esta

equilibrada para incluir la representación de la comunidad de profesionales de impuestos, incluyendo pero sin limitar ha los: abogados de impuestos, contadores públicos certificados, agentes registrados, tasadores y la comunidad empresarial. Cabilderos registrados a nivel federal no pueden ser miembros de IRSAC. Las nominaciones deben describir y documentar la capacidad del candidato para la membresía del IRSAC, incluyendo los conocimientos del solicitante sobre los reglamentos de la Circular 230, sus afiliaciones anteriores y actuales así como sus tratos y asuntos con el segmento o segmentos de la comunidad que éste desea representar dentro del concilio. Más información, incluyendo las solicitudes, está disponible en la página de profesionales de impuestos o Tax Professionals en IRS.gov. Preguntas sobre el proceso de la solicitud pueden enviarse al siguiente correo electrónico: publicliaison@irs.gov.


20

1a Quincena de Junio 2013

CUIDA TU SALUD CON OMEGA “3” L

os 55 Beneficios del Omega ‘3’. Las fuentes más ricas en Omega-3 son los peces de aguas frías incluyendo el salmón, pez que supuestamente tendría el más bajo nivel de contaminación. Otras fuentes importantes como los pescados azules, (denominado también "pescado graso" (como el atún) alude esencialmente a la proporción de grasa inserta entre los músculos del pescado, entre estos la sardina, que tiene 1:7 entre omega-6 y omega-3. Una de las mejores alternativas en el mundo vegetal está en las semillas de la “chía” o salvia hispánica, cuya fracción grasa o aceite posee la concentración de Omega 3 más alta conocida hasta ahora con un porcentaje del 58-65% en aceite omega 3, ALA (499 g/kg). Otra fuente importante es la Salvia sclarea, cuyo aceite contiene cerca del 50-60% de omega-3 tipo ALA y omega-A diferencia de otras alternativas vegetales, ambas son sumamente estables, al tener antioxidantes naturales. La Sacha Inchi, una variedad de maní de origen amazónico que se encuentra principalmente en Perú, contiene un 48% de Omega-3 Otras alternativas en el mundo vegetal son el lino y las semillas de calabaza. Hay otras fuentes de omega-3 que no resultan igualmente útiles por tener también mucho omega-6, como las nueces o el aceite de colza y para mantener el equilibro saludable deberían combinarse semillas de lino con nueces u otros frutos ricos en omega-3. Un estudio del investigador Joan Sabaté demostró que los ácidos grasos omega 3 que contienen las nueces son más efectivos para reducir el colesterol en sangre que los del pescado. En general, desequilibran menos la proporción las carnes de animales criados con pasto que los criados con grano. En el ganado alimentado con pasto la proporción de omega-3 es mucho mayor que en el alimentado con grano. Los compuestos de ácidos grasos omega-3 pueden utilizarse para reducir los triglicéridos, como alternativa a un fibrato y añadido a una estatina, en pacientes con hiperlipidemias combinada (mixta) no controlada convenientemente con una

estatina sola. La concentración de triglicéridos superior a 10 mmol/l se asocia a pancreatitis aguda, por consiguiente, al reducir la concentración, se reduce el riesgo. Debe tenerse en cuenta el contenido graso de los componentes de ácidos grasos omega-3 (incluyendo los excipientes del preparado) durante el tratamiento de la hipertrigliceridemia. Existen pocos ensayos clínicos que pongan en evidencia que el efecto reductor de los triglicéridos disminuye el riesgo de enfermedad cardiovascular. Beneficios del Omega “3” Seguro, los beneficios del omega 3 para la salud son importantes y vastos. Probado por numerosos estudios clínicos, los beneficios del omega 3 van desde la salud del cerebro, la salud del corazón, hasta la salud en el embarazo. A continuación, los 55 Beneficios del omega 3. Éstas son las dolencias de salud que se mejoran o que se pueden prevenir si, un si condicional grande, podemos reordenar nuestros vidas y realizar los cambios mencionados arriba, dieta y ejercicio, con más ácidos grasos Omega 3. 1. Acné 2. Agresión, comportamiento antisocial 3. Alto nivel de triglicéridos 4. Angina inestable 5. Artritis 6. Artritis reumatoide 7. Asma 8. Ataques al corazón. 9. Aterosclerosis 10. Autismo 11.Cáncer cervical 12.Cáncer de mama 13.Cáncer de próstata 14. Cáncer e hígado graso 15. Coágulos de sangre trombo tico. 16. Cociente de inteligencia bajo, en niños 17. Colesterol HDL bajo 18. Con aspirina, mejor control de inflamación 19. Declinación mental 20. Degeneración Macular-Daño a la retina. 21. Demencia 22. Depresión 23. Depresión postpartum 24. Desequilibrios del colesterol 25. Desorden bipolar 26. Diabetes tipo 2

27. Disfunción cognoscitiva 28. Disfunción Endotelial 29. Desorden de déficit de atención-ADD y ADHD 30. Enfermedad de Alzheimer 31. Enfermedades varias de animales 32. Envejecimiento acelerado 33. Gota 34. Hipertensión 35. Inflamación general-indicador de decadencia 36. Lupus 37. Mal genio del niño 38. Mala concentración 39. Mala memoria 40. Mala visión 41. Malas articulaciones 42. Metástasis de cáncer 43. Muerte repentina- arritmia 44. Nacimientos prematuros 45. Osteoporosis 46. Quemadura del sol-cáncer de piel 47. Repetición de ataques del corazón 48. Resfriados, gripas 49. Restenosis de angioplastia 50. Síndrome del ojo seco 51. Soriasis 52. Subdesarrollo cerebral del neonato 53. Tensión arterial alta 54. Todos los cánceres 55. Uñas, pelo y piel malas El organismo necesita el ácido graso omega-3 trabajar correctamente. Entre las principales funciones del ácido linolénico se encuentran las siguientes: • La formación de las membranas celulares. • La formación de las hormonas. • El correcto funcionamiento del sistema inmunológico. • La correcta formación de la retina. • Funcionamiento de las neuronas; y las transmisiones químicas. Beneficios Además de las funciones básicas comentadas en el punto anterior, se ha comprobado que la ingestión de ácidos grasos omega-3 representa una serie de beneficios para el organismo. Entre todas las ventajas que proporcionan

mencionaremos las siguientes: Propiedades beneficiosas para el aparato circulatorio: Estudios realizados en Japón, que tienen su fuente principal de alimentación en el pescado azul, muy rico en omega-3, demostró que los habitantes de esta nación tienen un índice de enfermedades circulatorias más baja. De igual manera, otros estudios llevados a cabo entre los esquimales de Groenlandia concluyeron que su dieta, basada en pescado azul o en carne de foca, que se alimenta principalmente de pescado azul, era la responsable de que este pueblo tuviese un índice muy bajo de ataques de corazón. La ingestión de alimentos ricos en ácido linolénico o complementos que contengan este principio rebaja los triglicéridos, disminuye el colesterol , previene la formación de coágulos en las arterias al impedir la agregación plaquetaria y disminuye levemente la presión arterial. En general fluidifica la sangre y protege contra los ataques cardíacos, apoplejías, derrames cerebrales, anginas de pecho, enfermedad de Raynaud, etc. Por otra parte, la función cardioprotectora viene además acentuada por la capacidad de estos aceites para incrementar las transmisiones eléctricas del músculo cardíaco por lo que regularizan el ritmo y previenen enfermedades como las arritmias. Propiedades anticancerígenas: La inclusión de alimentos o complementos ricos en este componente protege contra la aparición de ciertos cánceres, especialmente el cáncer de colon, el cáncer próstata y el cáncer de mama. Además pueden reducir el tamaño de los tumores, al impedir el crecimiento de las células cancerosas o evitar que estas mediante metástasis, se reproduzcan en alguna otra parte del organismo. En el cáncer de mama estos ácidos inhiben la acción de los estrógenos que son los causantes del desarrollo de tumores en el pecho.


1a Quincena de Junio 2013

COMER PESCADO ALARGA LA VIDA C

omo un complemento al artículo dedicado al OMEGA “3” le anexamos el presente por su importancia del consumo del pescado especialmente en personas con edad, Las personas mayores de 65 años que comen pescado pueden vivir unos dos años más que quienes no consuman los ácidos grasos omega 3 que se encuentran principalmente en productos del mar, indicó un estudio en Estados Unidos. Las personas con altos niveles de ácidos grasos omega-3 en la sangre parecen tener un riesgo 27 por ciento menor de muerte de cualquier tipo, y un riesgo 35% menor de muerte por enfermedades cardíacas que aquellos con niveles más bajos de omega 3 en la sangre, indicó el estudio. La investigación fue dirigida por científicos de la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Harvard y fue publicada en la revista Annals of Internal Medicine. Otros estudios demostraron una relación entre los ácidos grasos omega-3 y un menor riesgo de enfermedades cardíacas, esta investigación examinó las historias médicas de personas mayores de 65 años para determinar cualquier vínculo entre el consumo de pescado y el riesgo de muerte. Los investigadores revisaron datos médicos de 2 mil 700 estadounidenses mayores de 65 años a lo largo de 16 años. Los considerados para el estudio no estaban tomando suplementos de aceite de pescado, para eliminar cualquier confusión sobre el uso de suplementos o diferencias dietéticas. Los que tenían los niveles más altos en sangre de ácidos grasos omega 3, presentes principalmente en pescados como salmón, atún, sardina, arenque y caballa, tenían menor riesgo de morir por cualquier causa, y vivieron un promedio de 2.2 años más que los que tenían niveles bajos. Los investigadores identificaron el ácido docosahexaenoico (DHA) como el más

estrechamente relacionado con un menor riesgo de muerte por cardiopatía coronaria. El ácido eicosapentaenoico (EPA) estaba fuertemente vinculado con un menor riesgo de infarto de miocardio y el docosapentaenoico (DPA) fue más fuertemente asociado con un menor riesgo de muerte por derrame cerebral. Los resultados persistieron después de que los científicos hicieron ajustes por estilo de vida, factores de dieta. "Nuestros resultados destacan la importancia de tener niveles adecuados de ácidos omega-3 en la sangre para la salud cardiovascular, y sugieren que en el futuro estos beneficios realmente podrían extender la expectativa de vida", dijo el autor principal del estudio, Dariush Mozaffarian, profesor asociado en el Departamento de Epidemiología de la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Harvard. “Propiedades antiinflamatorias” Se ha comprobado que el ácido linolénico tiene propiedades antiinflamatorias en enfermedades de las articulaciones. Por ello los alimentos, o, especialmente los suplementos, pueden ser muy adecuados para rebajar la inflamación y aliviar el dolor en enfermedades como la artritis reumatoide. La utilización de complementos que contienen ácido linolénico puede constituir una alterna nativa natural al tratamiento convencional de la artritis reumatoide. Parece ser que este componente reduce los niveles de prostaglandinas que son las responsables de muchos procesos inflamatorios. Enfermedad de Crohn: Las propiedades antiinflamatorias del omega-3 pueden aprovecharse para el tratamiento de la enfermedad de Crohn, una inflamación crónica del colon. Dolores en la menstruación: De igual manera puede ayudar a disminuir los dolores producidos por la menstruación.

Salud mental: La ingestión de estos ácidos puede ayudar a mantener el equilibrio mental y evitar o mejorar los la depresión o servir de ayuda en el tratamiento de enfermedades como la esquizofrenia. Y, HASTA LA PRÓXIMA.

21


22 1a Quincena de Junio 2013

St. Louis Blues: Adam Cracknell (79) se esfuerza por quitarle el disco al jugador de Chicago Blackhawks Brent Seabrook en el tercer período en el Scottrade Center en St. Louis. Los Blues ganaron el juego 3-1 el pasado 27 de abril 2013.

El entrenador de los Blues Ken Hitchcock mira a su equipo en el último minuto de juego contra los Blackhawks de Chicago en el partido final de la temporada regular el 27 de abril de 2013.

El jugador de los Blues Alex Pietrangelo acorrala bruscamente sobre las tablas a Dwight King de los Ángeles Kings en el primer período en el Scottrade Center en St. Louis el 8 de mayo de 2013.

El portero de St. Louis Blues Brian Elliott no puede detener un disco de Jeff Carter en el tercer período del partido en el Scottrade Center en St. Louis el 8 de mayo de 2013. Los Ángeles ganó el partido 3-2 en tiempo extra.

James Buford, Presidente y CEO de la Liga Urbana de San Luis acepta su premio después de ser nombrado en 2012 como el Ciudadano del Año. Recibe el premio de manos de la abogada de derechos civiles Frankie Freeman quien fue ganadora el año pasado. 29 de abril de 2013.

El locutor de la NBC Jay Randolph sonríe mientras acepta el premio Bob Broeg a la excelencia en los medios de comunicación, en una cena de la Fundación Nacional de Fútbol en St. Louis el 5 de mayo de 2013.

Con los líderes de la zona el El gobernador de Illinois Pat Quinn declara antes de firmar el traspaso de la propiedad de la Prairie gobernador de Illinois Pat Quinn firma la legislación de transferencia de la State Park Vida Silvestre del Estado de Illinois de propiedad de la Prairie State Park Vida nuevo a la Fundación del Parque Forestal, en Silvestre del estado de Illinois de nuevo Hannah City. El parque de 1.700 hectáreas transferida al Estado en 2000, que ahora volverá a a la Fundación del Parque Forestal, en Hannah City, el 11 de mayo de 2013. control local para mejorar la gestión de las instalaciones.

James Milner del Manchester City El manager de Cardenales de San Luis empuja a Ashley Cole del Chelsea en la Jugadores de golf en el hoyo 18 del Mike Matheny conversa con amigos segunda mitad del partido amistoso en el Country Club Bellerive durante una durante una recaudación de fondos para el estadio Busch en St. Louis el 23 de ronda de práctica en St. Louis el 22 de El marcador del Busch Stadium en el minuto mayo de 2013. Manchester City ganó el Centro Thompson en apoyo al autismo y mayo de 2013. El Campeonato Senior del primer tiempo en el encuentro entre el juego 4-3. trastornos del neurodesarrollo en St. Louis PGA #74 se jugará allí desde el 23 hasta 43 Manchester City vs. el Chelsea en St. Louis el 16 de mayo de 2013. el 26 de mayo de 2013. el 23 de mayo de 2013.

Uno de los participantes verifica su tarjeta de puntuación Kenny Perry para Participantes del torneo de golf esperan en su Kohki Idoki de Japan y su cddie Aya terminar con el último tiro del hoyo 18 primer hoyo antes de dar inicio el 74th Miyazaki inician su recorrido por el hoyo Caddie Aya Miyazaki, que cargo la en el 74th Senior PGA Championship. Senior PGA Championship at Bellerive 17 durante la final en el 74th Senior PGA bolsa de palos de golf de Kohki Idoki de Perry estuvo 10 puntos abajo, donde Jay Country Club en St. Louis en Mayo 26. Championship en Bellerive Country Club Japon, espera por el despues de que Haas termino en 2o lugar. en St. Louis en Mayo 26, 2013. Idoki gano Idoki ganara el torneo. El Gerente de Los jugadores del el torneo con 11 puntos abajo. Russ Cochran de Paducah, KY en un tiro de una bola atrapada en el hoyo 9 en el segundo round en el 74th Senior PGA Championship en St. Louis en Mayo 23, 2013. Cochran finalizo muy cerca del liderazgo en el campeonato.

Los Cardenales Chelsea Soccer de St. Louis Club Juan Mata (I) Mike Matheny y Branislav Ivanovic en el salón (I) y el coach de de prensa para dar futbol en jefe de la Universidad una conferencia de Missouri antes del partido Gary Pinkel que se llevo a cabo posanpara una en el Busch foto durante una Stadium en St. recaudación de Louis on May 22, fondos para el Thompson Center de Autismo y 2013. Chelsea jugo contra el Manchester City en un Desordenes de Neurodesarrollo en St. Louis en Mayo 16, partyido de exhibición el pasado 23 de Mayo, 2013. 2013.


23 1a Quincena de Junio 2013

Feria de Arte Hispano 2013 El comité hispano de Florissant presento el trabajo de artistas hispanos en el Café Hendel localizado en Old Town Florissant Missouri el pasado Domingo, 19 de mayo 2013. Se dieron a conocer los tabajos artísticos de los hispanos talentosos que aspiran promover su arte utilizando diversos medios artísticos como la lona, la fotografía, el dibujo y las artesanias. El objetivo de esta actividad fue exponer talentosos artistas hispanos en nuestra comunidad, educar e influir a la comunidad en general sobre el valor del arte y de la diversidad. Para más información puede ponerse en contacto con Eric Castellanos vía email a florissanthc@yahoo.com o hagase amigo en Facebook /florissanthc El Comité Hispano de Florissant esta conformado por un grupo de vecinos de herencia hispana y otros individuos que promueven el aumento de residentes en Florissant, así como la participación e influencia en el gobierno municipal, la promoción y comprensión intercultural, la promoción de la ciudad y la prestación de servicios a los residentes hispanos Florissant. La FHC se reúne el primer miércoles de cada mes de 6:30 pm - 8:30 pm en la Iglesia Católica del Sagrado Corazón ubicada en 751 North Street Jefferson, Florissant, MO 63033. TODOS SON BIENVENIDOS!

ARTE HISPANO EN FLORISSANT


24 1a Quincena de Junio 2013

El pasado sábado 11 de Mayo se celebró “El Día de las Madres” en el estadio Busch de los Cardenales, donde se repartieron 25,000 playeras de color rosa con el numero 22 y el nombre del entrenador titular “Matheny”.

del programa tutorial para jóvenes de la Universidad de Missouri, que se imparte en la escuela Santa Cecilia, proyecto encabezado por Virginia Brax quien es la presidenta del Consejo Hispano de Artes de St. Louis.

Antes de iniciar el partido y dentro de los anuncios oficiales contra los Rockies de Colorado, se hizo mención al “Día Hispano en el Campo de Béisbol” evento organizado por el Fondo Hispano de Becas Escolares de Educación y Cultura, Guillermo Rodríguez y Rafael Nun representaron a la organización, además se contó con la participación de estudiantes

Siempre es emocionante acudir al campo de béisbol y en este partido los Cardenales ganaron 3 – 0, esperemos que esta nueva temporada nos lleve a las finales y por supuesto a ganar el campeonato. Durante el primer mes de la temporada 2013, los Cardenales fueron llevados por su pitcheo abridor.

Aunque es notorio que el bullpen de San Luis debe fortalecerse y la ofensiva no ha producido tanto como se esperaba el equipo se encuentra en el 1er. lugar de posiciones de la División Central de la Liga Nacional, con un récord de juegos 35-17. Los Cardenales cuentan con tres lanzadores dentro de los primeros 10 de la Nacional en promedio de carreras limpias: Jake Westbrook, Adam Wainwright y Shelby Miller. Y eso que no están lejos el mexicano Jaime García y Lance Lynn. Uno se imaginaría que en algún momento el relevo del equipo se arreglará y la

ofensiva arrancará. La alternativa sería que la rotación siguiera lanzando como lo viene haciendo durante 162 partidos. "¿Por qué no?" dijo el manager de San Luis, Mike Matheny, al preguntársele sobre esa posibilidad. "Eso es lo que quiero que crean nuestros lanzadores. No quiero que nadie allí piense que no sea posible. Han enseñado de lo que son capaces y ésa es la expectativa". Con un pitcheo abridor de tanta calidad, el resto del equipo puede volver a su nivel y las cosas saldrán bien.


25 1a Quincena de Junio 2013

Niños hispanos disfrutaron de este día junto a su familia, conocieron a los jugadores de los Cardenales de St. Louis y compartieron con la mascota del equipo.

SE VENDE TIENDA MEXICANA Tienda de abarrotes aclientada, localizada en el área de Breckendridge. Informes: 636-233-5176 636-233-5532


26 1a Quincena de Junio 2013 Una mujer vieja, venia arrastrando dos bolsas como de basura y de una de ellas de vez en vez se le salía un billete de un dólar, lo ve un policía y le dice: – ¿Que no ve? viene regando billetes ¡A ver dígame! ¿Donde se robo esa bolsa de dinero? – Yo no robé nada… Es que tengo un jardín colindando con el estadio de futbol: cuando hay juego, los aficionados para no ir hasta donde están los mingitorios, a un cuarto de estadio y gradas abajo; mejor orinan hacia mi jardín que queda atrás y me secaban las plantas, entonces yo saco una tijeras grandes y se las pongo en el “tilingo” y les digo: OH pagas 2 dólares o te lo corto, y así consigo el dinero. – Curiosa idea abuela, ¿pero que trae en la otra bolsa? – Bueno Sr. Policía… ¡Es que no todos pagan! Ella a él: Quiero a un hombre guapo, que me lleve a su lujoso penthouse, juntos tomemos champaña, ponga música suave de Rock a media luz, hacer el amor junto a una chimenea encendida, y todo sobre una piel de oso polar. – Él a ella: ¡Ya vas chula! Vamos a mi cuarto que tengo en la azotea, compramos unas ‘cheves’ oímos la radio música de los ‘Alacranes del Norte’ prendemos un foco chico, hacemos una fogata con periódicos, y todo sobre una piel de perro que tiene un amigo… ¡De seguro te va a encantar! Las abuelas no lo saben todo. Pepito pregunta a la abuela: – ¿Cómo se llaman a esas cosas donde duermen dos personas, una arriba de otra? Pensando en no mentirle y que se valla educando le contesta: – Cuando dos personas duermen así, es que están haciendo el amor, como sucede con las personas adultas. Pepito se da por satisfecho y nuevamente sale a jugar, pero al rato regresa y le dice nuevamente a la abuela: – Me dice la mamá de Pedrito que se llaman, literas o camarotes, y dice la señora que le gustaría platicar contigo. Abuelo, veo que has mejorado tus maneras, ahora por fin vi que te tapas la boca cuando estornudas. – Tengo que hacerlo hijita, ¡sino se me pierden los dientes que me acabo de poner! Un viejo va por el bosque y se encuentra una ranita que la habla, la levanta y la escucha, que le dice: – Soy una princesa embrujada, si me das un beso, volveré a ser bella y entonces seré solo para ti, y te complaceré porque soy muy ardiente. El viejo lo medita y se la hecha a la bolsa, y la ranita le dice molesta:

– ¿Qué no me escuchaste? – Si te escuché, pero a mi edad, prefiero una ranita que habla, a una maniática sexual. Lacrimosa y apenada la hija dice a su papá: – Papá, me encuentro muy desolada, especialmente por las veces que me has hablado del honor de la familia llevado de generación en generación, y nunca interrumpido. – Si hija ¡Claro que lo recuerdo! – ¡Pues en esta generación ya se interrumpió el paso! ¡Anoche se me interrumpió a mí! Un anciano de 80 años se va a casar, uno de los amigos le pregunta: – Dime amigo, ¿la conozco? – ¡No! – ¿Es guapa?... ¿Es joven?... ¿Acaso es rica?... ¿Es atractiva sexualmente? A todo el bejuco contesta, ¡NO! – Entonces ¿Por qué diablos te vas a casar con ella? – ¡Porque todavía sabe manejar! Suena una llamada telefónica en la clínica, es un hombre que clama urgido y dice angustiado: – Doctor, mi suegra se enfrento a la ferocidad de un tiburón, urge que venga a la playa, ¡Está muy grave! – Lamento no poder ayudarlo… ¡Yo soy veterinario! – Por eso le llamo doctor, ¡el herido es el tiburón! En las bodas de ‘Oro’ sus amigos, preguntan: – ¡Felicidades, por 50 años de matrimonio! ¿Cómo es que duraste tanto? – ¡Porque ella fue mi objeto de deseo! – ¿Y ahora? – Es mi objeto de colección. Un gallego en plena primavera va a devolver una bufanda comprada en Navidad, le pregunta el empleado: – ¿Y porqué la devuelve hasta ahora?" – Porque hasta ahora me empezó apretar. Nuevamente el gallego va a una librería a devolver un libro “La biografía de Cesar” – ¿Porqué lo devuelve señor? – Está incompleta, en ninguna parte menciona la ‘ensalada’ En el asilo platican dos ancianos: – Amigo los dos tenemos casi la misma edad, yo estoy lleno de achaques, y tu te ves tan fresco, ¿Cómo es posible? –Yo no me preocupo, siempre me siento como un Bebé. – ¿Cómo un Bebé? – Si… Sin dientes, Sin pelo, y acabo de hacerme ‘pipi’ en los pantalones y ya vez… no me preocupo. Muere una vieja muy platicadora, llega al cielo y pronto empieza a

dialogar con San Pedro, cuando se escucha un grito desgarrador, y pregunta: – ¿Qué fue eso San Pedo? – A un justo, le están abriendo los huecos para sus alas. Y sigue la disertación, pero de nuevo se escucha otro grito, ahora más lastimero y ella pregunta: – ¿Otros huecos para las alas? – Nada de que alarmarse, le están abriendo el espacio para su aureola. – Perdóname San Pedro, pero mejor me voy al infierno. – Pero ahí te van a violar, abusarán de ti, y dice la mujer: – Si… pero al menos los huecos ya están hechos. La mujer se pasa el día localizando al abuelo y le dice: – Regresa abuelo, ya no temas más, yo estaré contigo, ya las cosas no son como antes… ¡Que vuelvas te digo!... ¡Ya no seas más un cobarde! Un familiar que escucha pregunta a otro: – ¿Problemas familiares a los 80 años? – ¡No nada de eso! Es que el abuelo le sigue teniendo miedo a la vacuna de la gripe. La muchacha pensando en la primavera estrenó una “Micro minifalda” bien ceñida, pero no midió el poder subir al autobús así que cuando llegó su transporte, no pudo subir, bajo un poco el cierre trasero pero tampoco le pudo ayudar y así lo intento una segunda y tercera vez, bajando el cierre hasta lo más bajo y tampoco logró subir; entonces un muchacho que esperaba atrás la tomó cómodamente de su trasero y la subió; ella reclamó airada: – ¡Cómo se atreve a tocarme y más en esa parte! – Bueno, usted antes me bajo el cierre de mi pantalón tres veces y entonces pensé que ya éramos amigos. Se inicia ‘la luna de miel’, él por primera vez toca a su mujer y después del primer trance de amor él le dice a ella: – ¿Te gusto amorcito? – ¡Que!... ¿Ya acabaste?... luego ella lo tranquiliza: – No te preocupes querido, ‘a cambio yo no se cocinar’. Diario de una viajera: – Hoy ya viaje en el crucero, pasé el día con mi bikini en la piscina, pude conocer al capitán, un tipo interesante y guapo me invitó a comer en la mesa de honor con él… Hoy nuevamente el capitán me pidió que fuéramos a comer, ahora a su lujoso camarote, luego me pidió que me quedara con él en su camarote lo que no acepte, le dije ser casada… Hoy nuevamente me pidió que me quedara con él en su camarote, y amenazó en que hundiría el barco sino accedía… ¡He salvado a 3600 gentes cuatro veces! Solo las mujeres somos

así de sacrificadas. Frase atribuida a Octavio Paz, que nunca dijo:…”Hace falta mucha madera para hacer una cuna, y solo un palillo para llenarla” Busque en mi bolso las llaves del auto, no las encontré, otra búsqueda más despacio y nada… Mi marido me había advertido que si seguía dejando las llaves en el switch… podrían robarse el coche, y tuve que llamar a mi marido. – Querido… deje nuevamente las

llaves y el auto desapareció, no te preocupes ya lo reporté a la policía. – ¿Que no recuerdas que yo te llevé? – Ay, si me olvidé… Por favor ven por mí. – Pues antes deja convencer a este policía, que no me lo robé. Un grupo de mujeres que visitaba la cárcel para llevar piedad y esperanza a los condenados, le preguntan a un Gallego: – ¿Cuántos años estará usted en prisión? – Pues no se, quizá estaré 02 días,


27 1a Quincena de Junio 2013 o 06 meses o 50 años. – ¿Cómo es eso? – Es que me condenaron a prisión perpetua. Una guapa y linda chica le dice a un gallego: – ¿Quieres ver donde me operaron de la apéndice? – ¡Si, si, por favor dime, quiero ver! – Allí enfrente en ese hospital. Compadre si yo le dijera que me he acostado con su mujer… ¿Cómo quedaríamos? De amigos. – No compadre. – ¿De enemigos? – Tampoco compadre. – ¿Entonces como quedaríamos? – A mano compadre… a mano. En un juzgado y ante el juez, una hormiguita presentó una demanda; se quejó de que el elefante la había embarazado. – ¡Eso es imposible! Dice incrédulo el juez. Apenada explica la hormiguita: – Es que usó aceitito, Sr. Juez. Un cura en su homilía del domingo decía a los feligreses: – Como ya deben saber, en el pueblo se acaba de abrir una casa de mala nota, ¡si, un prostíbulo! Lo que no

debemos permitir, pues estas mujeres traen consigo enfermedades venéreas por el trato sexual, así los señores no solo gastan el dinero escaso de la casa, sino además contraerán enfermedades contagiosas que después transmitirán a ustedes señoras, y ustedes después las trasmitirán a … bueno el caso es que… ¡después nos enfermaremos todos!

– Srita. Yo cambio, prefiero lo que pidió mi amigo.

La mujer leía un libro y le comenta al marido: – El libro dice que en la India cuando moría un hombre su esposa era enterrada viva junto con él. – ¡Qué atrocidad! Y pálido exclama, ¡Pobre hombre!

Oído en el bar: – Al fin me divorcie, y repartimos los bienes. – ¿Quien se quedó con los niños? – El Juez decidió que se quedarían con el que recibió más bienes. – Ah, se quedaron con la madre. – NO… ¡con el abogado!

Despega el avión, las azafatas empiezan por ofrecer una copa de licor o vino a los pasajeros; llegan con un gallego quien pide: – A mí déme una copita de ron; siguen con otro señor al parecer religioso y le pregunta la aeromoza: – ¿Alguna copita? Quien contesta: – ¡Srita! Soy ‘Testigo de Jehová’ y prefiero ser violado salvajemente por una docena de rameras, antes que una gota de licor toque mis labios. Entonces el gallego devuelve la copa y dice:

SUDOKU

En una encuesta preguntan a un árabe: – ¿Nombre?: – Abu Abdal at Gaddafi. – ¿Sexo? – Cinco veces por semana. – No, dígame hombre o mujer. – A veces hombre a veces mujer, a veces camella.

Pepito si tienes 100 dólares en tu bolsillo derecho, y otro cien en tu bolsillo izquierdo. ¿Qué tienes? – ¡Seguro los pantalones de otro, profesor! Los abuelos y los héroes, son tan necesarios para el desarrollo de un niño, como las vitaminas. Joyce Alston.

El Sudoku es un pasatiempo que hace furor en Reino Unido, es famoso desde hace años en Japón y que está basado en una idea de un matemático francés. Hay que rellenar todas las casillas con números del 1 al 9 sin que se repita el mismo número... ...en la misma fila ...en la misma columna ...en la misma celda de tres por tres casillas (las que están marcadas con un trazo más grueso) Fácil, ¿no? Tan sólo hay que estudiar un poco en que lugar se pueden colocar los números. Respuesta Página 28...


28 1a Quincena de Junio 2013

Cómo mejorar nuestra alianza con América Latina Por Barack Obama La semana pasada, tuve el gusto de visitar México por cuarta vez desde que soy Presidente y de reunirme con los líderes centroamericanos en Costa Rica. Tuve la oportunidad de reafirmar nuestra amistad con una región en la que decenas de millones de inmigrantes y de estadounidenses tienen sus raíces. También fue una oportunidad para destacar el progreso impresionante que se está logrando en América Latina, que es una de las regiones más dinámicas del mundo, y de forjar nuevas alianzas que contribuirán a mejorar las vidas de todos nuestros habitantes. Fui allí porque este es un momento de gran promesa para nuestro hemisferio. Actualmente, casi todos los pueblos de las Américas viven en democracias. América Latina tiene algunas de las economías de

más rápido crecimiento en el mundo. Y, a través de toda la región, decenas de millones de gente han dejado atrás la pobreza y han llegado a la clase media. Esto representa una oportunidad increíble para todos nuestros países, especialmente en cuanto a mi prioridad principal, que es crear buenos empleos de clase media aquí en los Estados Unidos. Esto se debe a que, tal como lo presencié en mi visita al puerto de Miami en marzo, una de las mejores maneras de hacerlo es expandiendo el comercio que nos permita vender más productos alrededor del mundo. Ahora mismo, más del 40 por ciento de nuestras exportaciones van hacia México, América Central y del Sur, y dichas exportaciones están aumentando más rápido que nuestro comercio con el resto del mundo. Eso está creando más empleos aquí en los Estados Unidos, pero también está beneficiando a la gente de todo el hemisferio. Los Estados Unidos son la fuente mayor de inversión extranjera en las Américas. Y los tratados comerciales que he firmado con Colombia y con Panamá están creando nuevos mercados para las

empresas en nuestros países. Una de las relaciones más significativas y más dinámicas es con México. Los Estados Unidos son el mayor cliente de México, ya que compramos la mayor parte de las exportaciones de México, y México es el segundo mercado mayor para las exportaciones de los EE.UU., pues compra más de $200 mil millones en productos Hechos en EE.UU. cada año. Nuestras compañías y trabajadores ensamblan productos juntos. Todo esto apoya millones más de empleos en ambos países. Yo creo que hay aun más que la gente de los Estados Unidos y de México pueden construir conjuntamente. Por eso es que el Presidente Peña Nieto y yo nos comprometimos a expandir el comercio y las inversiones y a crear aun más empleos para nuestra gente.

Central más próspera.

Yo les expresé un mensaje similar a la Presidente Chinchilla de Costa Rica y a otros líderes centroamericanos. Durante los últimos seis años, las exportaciones de EE.UU. a las naciones centroamericanas han aumentado en más del 94 por ciento, y las importaciones de esos países han aumentado en cerca del 87 por ciento. El crecimiento económico en general está reforzando los logros políticos y sociales que tanto costaron conseguir en las últimas dos décadas. Y por eso es que yo reafirmé el apoyo y el compromiso sólidos de los Estados Unidos a crear una América

Actualmente, decenas de millones de estadounidenses pueden rastrear sus orígenes a México y a América Central. Millones de trabajadores se ganan la vida en buenos empleos que han sido posibles dado el comercio entre nuestras naciones. Los Estados Unidos es un país más próspero y más diverso gracias a nuestras alianzas con nuestros vecinos hacia el sur. Y tengo la seguridad de que podemos aprovechar nuestra herencia común, nuestra relación económica y nuestros valores compartidos para enriquecer las vidas de toda nuestra gente.

Respuesta SUDOKU

Eso es importante, porque el crecimiento económico en términos generales no solo crea más empleos y oportunidad en esos países, sino que también reduce la inmigración ilegal a los Estados Unidos. La reforma migratoria de sentido común es una de mis principales prioridades. El proyecto de ley que se presentó en el Senado no incluye todo lo que yo deseo, pero es mayormente consistente con los principios que yo he planteado, que son mejor seguridad en la frontera, un camino a la ciudadanía, y un sistema de inmigración legal que una a las familias y que atraiga a trabajadores sumamente capacitados. Y tengo la esperanza de que este año podamos hacer realidad la reforma migratoria general.


29 1a Quincena de Junio 2013

2004 Ford F150 Supercab FX4 4X4, Clean Carfax, New Tires, Flawless Condition $199/mo

2003 Mercedes Benz E500 81xxx miles Loaded $189/mo with option,

2005 Subaru Outback 2.5XT 4C Limited AWD, $209/mo Clean Carfax, Leather, Panoramic roof

2006 Honda Accord EX-L, Clean Carfax, Leather, Sunroof, Navigation, Heated, Loaded $199/mo

2009 GMC Envoy Denali 4X4 Loaded, Nav heated $249/mo seats Chrome Pkg, Clean Carfax,

2008 Chevy Malibu, Power everything, drive $149/mo excellent, cheap cheap ride

2001 Toyota Avalon, One Owner Clean Carfax, Leather, Heated Seats, Sunroof, Beautiful ride $129/mo

2005 Ford Focus ZX4, power everything, drive solid, supper maintained, Clean Carfax $99/mo

2007 Chevy Avalanche LTZ, Leather, Heated Seats, $299/mo Sunroof, DVD, Chrome, Clean Carfax

2011 Toyota Corolla LE Power everything, 43xxx miles, supper maintained, $211/mo

2005 BMW X5 3.0, Full sport Pkg with Nav and panoramic, $229/mo clean carfax

2007 Chevy Silverado 2500HD Vortec 6.0L, One Owner $298/mo Clean Carfax,

2010 Ford F150 XLT 4X4, Supercrew Cab, Full call for price Chrome PKG Clean Carfax,

2006 BMW 530I, Fully Loaded, Mint Condition Clean $220/mo Carfax

2004 Dodge Ram 1500 SLT, Crew Cab, Long Bed, $199/mo Clean Carfax

2006 Pontiac G6 Gt, One Owner Clean Carfax, $170/mo Leather, Panoramic roof,

2008 Honda Odessey, One Owner Clean Carfax, Leather, NAV, DVD, Rear view camera, Loaded $269/mo

2006 Chevy Impala SS, Leather, Loaded Clean Carfax, Solid car,

2004 Ford Mustang GT, Leather, well Maintained, drives strong, $139/mo

2004 Infiniti G35 Sport Pkg, 6SP, Sport Wheels, Spoiler, Navigation, Leather, Heated Seats, 6 CD Changer, $179/mo

2008 Chrysler Town & Country Touring edition, Clean Carfax, Leather, rear view Camera, dual DVD, Loaded $209/mo


30

1a Quincena de Junio 2013

Dueño vende casa amplia, 3 recamaras, 1 baño, cosina amplia, patio grande, arreglos minimos. Precio REDUCIDO: $22.000, contactar a Saul al 314-338-4433 314-229-9111 Mi nombre es Manuel Chávez #1039759 / 1C-107 Soy un hombre de 52 Años de edad. Soy Mexicano, estoy privado de mi libertad y busco Damitas de 40 a 60 años de edad. Si tu Damita te sientes sola y necesitas de Amor escribeme a esta dirección por favor: E.R.D.C.C. 2727 Hwy K Bonne Terre, MO 63628

SE RENTAN en South City 3713 0hio, 2 Recámaras, Sala, 1.5 Baños, Pisos de Madera, Electrodomésticos incluidos $800 3617 Iowa (Casa), 3 Recámaras, Sala, 2.5 Baños, Pisos de Madera, A/C y Calefacción Central, Remodelada $1,000 3715 Virginia, 2 Recámaras, Sala, 1 Baño, Pisos de Madera, Electrodomésticos incluidos. $625

HELP WANTED AT MANILA BISTRO

3717 Virginia, 2 Recámaras, Sala, 1 Baño, Pisos de Madera, Electrodomésticos incluidos. $625

BILINGUAL KITCHEN HELPERS

3717 Virginia, 1 Recámara, Sala, 1 Baño, Pisos de Madera, Electrodomésticos incluidos. $550

With experience. Apply in person before10 am, except monday at: 343 S Kirkwood Rd Kirkwood, Suite 8 (Interview in English)

4255 Oregon, 1 Recámara, Sala, 1 Baño, Pisos de Madera, Electrodomésticos incluidos. $550

314-966-5288

Informes: Agustine 314-258-5417

COCINEROS Y MESERAS BILINGÜES

Se Solicitan

Tenemos apartamentos de 2,3,4 recamaras al siguiente precio 475$ 575$,675 completamente renovados con seguridad y camaras de vigilancia, facilidades de lavanderia. Hablamos español!!! Llame HOY para una cita con Yanira al (314) 441-5520 Las 1as 5 personas en rentar recibirán una bolsa de regalo.

con 2 a 3 años de experiencia para el área de Chesterfield

314-225-6021 Sr. Camacho MUDANZAS Y CARPINTERIA Te ayudamos a mudarte. Tambien hacemos trabajos de carpinteria, presupuestos GRATIS 314-642-7152

EL DETALLE Beauty Salon

Solicita ESTILISTA

9529 Lackland Rd., St. Louis MO 63114

314-428-8283

Staffing Synergies, INC. Se necesita

Personal para Empacar No se requiere experiencia Aplicar en persona. Martes Y Jueves de 10 am a 2 pm

7 W Gateway Commerce Center Dr., Edwardsville IL 62025 Tel: 618-931-7810 Fax: 618-931-0328


31 2a Quincena de Junio 2013

HERMOSAS PROPIEDADES EN VENTA

Recien Renovadas y en el Area de la Cherokee

3 TOWN HOMES California Ave. 2 y 3 Recamaras, 2.5 Baños, Full Basement, Electrodomésticos Nuevos, Subsidiadas por la Ciudad, A partir de los $550 mensuales*, Impuestos Reducidos, Ayuda para primeros compradores. 1 CASA INDEPENDIENTE OregonAve. 3 Recamaras, 2.5 Baños, Full Basement, Techos Altos, Cochera para 2 Autos, Electrodomésticos Nuevos, Asistencia de la Ciudad, A partir de los $435 mensuales*, Impuestos Reducidos, Ayuda para primeros compradores. 1 CASA INDEPENDIENTE Miami St. 3 Niveles, 5 Recamaras más Nursery, 2.5 Baños, Full Walkout Basement, Electrodomésticos Nuevos, A partir de los $832 mensuales*. 1 CASA NUEVA INDEPENDIENTE (6 Años) ¡Precio Reducido! Miami St. 3 Recamaras, 2.5 Baños, Full Basement, Cochera para 2 Autos, Impuestos Reducidos.

SE RENTAN DEPARTAMENTOS

en North St. Louis Hodiamont Av. St. Louis 63112 2, 3 y 4 Recamaras a los siguientes precios $475, $575, $675 completamente renovados con cámaras de seguridad y área de lavado Hablamos español

Llamar a Yanira al (314) 441-5520

1 CASA INDEPENDIENTE Nebraska Ave. 2 Recamaras, 2.5 Baños, Master Bedroom Suite, Basement Parcialmente Terminado, Electrodomésticos Nuevos, Cochera para 2 Autos, Pisos de Madera. * Pagos dependiendo del tipo de crédito

INFORMES: CLAIRE VOGT (314) 704-6308, 4320 Hampton Ave. St. Louis, MO 63109 Llamar en Ingles



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.