Redlatina2013 09 15

Page 1

2a Quincena de Septiembre 2013, Vol XIII No. 292

Celebrando El Mes de la Herencia Hispana

Del 15 de septiembre al 15 de octubre se celebra el mes de la herencia Hispana, el cual fue creado para honrar la cultura y tradiciones de aquellos residentes que tienen sus raíces en España, los países de América Central, Sur América y el Caribe. Empieza el 15 de septiembre por ser la fecha en que se celebra la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala Y Nicaragua, posteriormente México la celebra el 16 y Chile el 18 del mismo mes.

El mes de la herencia hispana es la oportunidad de dirigir la atención nacional a los aportes que nuestra comunidad ha realizado a la sociedad estadounidense, desde la cultura, las artes, la ciencia, la economía, entre otros aspectos. Durante todo el mes se programan diferentes eventos y actividades para honrar y celebrar los logros individuales de los hispanos más destacados, así como para difundir nuestra cultura en el país.


2a Quincena Agosto 2013

2

ABOGADOS Gonzálo Fernandez 133 South 11th Street, Suite 350, St. Louis MO 63102 314-621-3743 John M. Cichelero

Sonido Super Loba Mejoramos cualquier presupuesto, Bodas, XV, divorcios, funerales, etc... 314-327-2673 / 314-429-1578

de res, chivo, estilo Hidalgo para eventos y de borrego todos los domingos.

Bancarrota & Infracciones de Tráfico

15510 Olive Blvd., 201 D, Chesterfield 636-536-5355 Hablo español We are a Debt Relief Agency

Warren Hoff Law Office Inmigration, Ley Criminal y Tráfico

1602 S. Big Bend Blvd. St. Louis, MO 63117

314-920-2164 Smuda & Ramírez

Interpretes disponibles 1015 Locust St., Suite 415 St. Louis MO 63101 314-621-5237

Richard Hein 7750 Clayton Road Suite 102

314-393-2188 Novedades Perlita Disco Movil “El Muñeco”

Música de ayer, hoy y siempre. Salón para fiestas lo mejor en audio, iluminación y video. Ponemos Vals para quinceañeras.

El mejor servicio de un DJ profesional para tu evento social. Hipolito

ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION

DOTec Inc Dr. Al Gonzalez 424 Jefferson St. Charles, MO 63301 314-757-9498 Fax 636- 410-3334

AUTOS OK Used Cars Mario - Alex 6900 Noonan, St.Louis, MO 63143

314-781-1144 TARZAN Auto Sales 5601 Gravois Ave. St.Louis, MO 63116 314-353-4747 ERI Auto Body

Reparación y pintura de carros Chocados. Estimados GRATIS

314-280-6914

4032 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134 314-327-0976 / 314-475-3205

1-866-254-0140 Puentes de Esperanza

Llame si vive en Illinois y necesita recibir asistencia (Tarjeta médica y de comida)

Oficinas Legales de Stuart Barasch 767 N. Hill St., 201, LA, CA 90012 Escala Nacional

Kikas Fiesta

Accesorios, Vestidos, renta sillas mesas, brincolines y liston personalizado.

Foto y Video Martín

¡Hablo su idioma!

618-398-0557 Departamento del Trabajo

Abuso en el trabajo, no importa tu estatus legal en USA. Sonia Granados

314-280-9255

ESTETICAS Salon Latino Estética Profesional Manicure y Pedicure los Jueves

Rentamos el Salón para cualquier evento!!! 12259 Natural Bridge Rd., Bridgeton MO 63044

314-209-0865

FOTOGRAFIA Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com

314-229-0149 / 314-770-1811

Rivera Productions

Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl.

314-457-8314 314-680-5393

Bommarito´s Video

Servicio profesional de Foto y video para sus eventos.

314-913-5073

12275 Natural Bridge Rd., Bridgeton, MO 63044 314 770 9112 / 314 288 7195 Salón Imagen 3220 Woodson Rd., Overland, MO 63114 314-330-4272 Solicito Estilista

Estética Unisex Adriana´s A un lado de la Tienda el Pueblito 1411 1st Capitol Dr., Suite C St. Charles, MO 63303 636-925-2944

EL DETALLE Beauty Salon ¡SOLICITAMOS ESTILISTA !

9529 Lackland Rd., St. Louis, MO 63114 314-428-8283 Estética La Diferencia 3825 Woodson Rd. Woodson Terrace, MO 63134

IGLESIAS

314-283-5302 COMUNIDAD DE FE NUEVA ESPERANZA 119 W. Linconl Ave., Caseyville, IL 62232 (618) 363-2309 martyzoi@aol.com

PRIMERA IGLESIA BAUTISTA HISPANO-AMERICANA EN ST. LOUIS 3714 Wright Ave. St. Ann, MO 63074

(314) 423-9370

9646 Olive Blvd. Olivette, MO 63132

Equipo nuevo a precio de fabrica.

314-546-1479 Economic Heater & Cooling Los mejores precios de la zona Instalacion de calefaccion $985 Instalacion de aire $785 Garantizamos el equipo

314-435-2939 Calefacción / Aire Acondicionados y Refrigeración Hacemos cualquier reparación por las tardes y fines de semana

Llame a Tam

314-288-5473

FIESTAS

KIKAS RENTAL 636-578-5546

Renta Sillas, mesas, inflables, vajilla, mantelería, lonas, decoración de salones, arcos de globos, grabamos listón.

PAYASITO “Charlie” Modernice sus fiestas infantiles. Payaso,Mago y Ventrilocuo. 618-541-1508 / 618-875-7042

Hojalatería y Pintura Jimmy

Hojalatería y Pintura Llame a ALEX para un presupuesto. 314-425-9511

2517 Woodson Rd, Woodson Terrace, MO 63114

314-426-2149

LIMPIEZA

Sheffer´s Cleaning

Full Janitorial Service INSURED Freddy Sheffer

314-560-4106 MECANICOS

All Stars Trasmission 320 Depot Street, St.Peters, MO 63376 636-397-0220 Emergencias 636-634-1910

CONSULADOS Kansas

1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 816-556-0800 x 3

816-556-0801

PANADERIAS Las Palmas Bakery Pasteles para toda ocasión.

4018 Woodson Rd., St. Louis, MO 63134

314-426-5132

QUIROPRACTICOS Citrin Chiropractic Center

“Atendido por personal bilibgue por 12 años” Accidentes * Cuello y Espalda 10035 Page Ave., St. Louis MO 63132

314-426-4424 Perez Family Chiropractic

*Tune Up * Venta 314-482-6309

NO SOMOS LOS UNICOS PERO SI LOS MEJORES

636-447-4608 Brenda Rosillo Autos, Casas, Renta, Negocios, Medicos, Servicio de Notario Público. Seguro de Viajes.

3029 Cherokee St. (314) 762-0505

636-724-9729 TIENDA Y CARNICERIA LA TEJANA 3149 North Lindbergh, Bridgeton MO 63074

314-291-8500 La Mexicana

9128 St. Charles Rock Rd., Breckenridge, MO 63114

Latino Insurance Agency Seguros de Auto y Hogar 314-221-9926

314-428-4108 LOS PORTALES

TAQUERIAS

519 Pearce Blvd. Wentzville, MO 63385

El Gallo Jiro

5606 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201 618-482-8690 TAQUERIA MI TIERRA 3121 Collinsville Rd., Fairmont City, IL 62201

618-271-1752

TAXES Impuestos Servicio a la Comunidad Income Tax, ITINs y Notario 12081 Spruce Haven Dr. St. Louis MO 63146 (270 y Olive) 314-480-2917 Sr. Carlos

MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION Servicio de Contabilidad,

Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234

636-734-7916 / 618-855-9099

AGENCIA GARCIA

Servicio de Interprete,ITIN, Tickets de Tráfico. 3149 Lindbergh, Bridgeton MO 63074

314-291-8500 Higueyana Services, LLC María Poueriet

Servicio de Income Taxes -ITIN-Notaria Pública - Traducciónes - CiudadaníaAffidavit Renovación de TPS

314-503-4588

TIENDAS DE ABARROTES

El Caporal 2265 1st Capitol Dr., St. Charles, MO 63301

636-940-1331 Durango

10232 Page Ave.

ELECTRODOMESTICOS Trabajos garantizados, SERVICIO EL MISMO DIA 314-243-5390 o 314-459-3013

Overland, MO 63132

Llamar por la mañana

2819 Cherokee, St. Louis, MO 63118,

Grand WOK Chinese Restaurant Se Habla Español Delivery orden mínima de $8.00 USD

314-352-0611 Fx. 314-832-2013

Las Fuentes 680 North Lindbergh Florissant, MO 63031

314- 831-5057 La Monarca

Envios de $, abarrotes y taqueria. 8531 Olive Blvd., St. Louis, MO 63132

314-995-7018 SALUD

CASA DE SALUD 3200 Chouteau Ave. St. Louis, MO 63103

314-977-1250 PEDIATRA

Antonio González 314-479-5533

Aseguramos auto, casa, vida, salud, negocios, contratistas, etc..

EL PUEBLITO 1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303

503-639-1522

TAQUERIAS

Especialidad de la Casa Carne en su Jugo!

Reparación de Computadoras Mantenimiento

Calefacción y Refrigeración Instalaciones nuevas y reparaciones

314-497-0376

314-621-2830

Iglesia Cristiana 7567 San Charles Rock Road, 63133 Servicio en Español Domingos 6 pm

FIESTAS

4604 Gravois Ave. St Louis MO, 63116

Glez Auto Repair Inc.

Hojalatería y Pintura, Mecánica en General. 5475 Gravois Av., St. Louis 63116

REPARACIONES

Joyería Coyuca

Reparamos e Instalamos Aires Acondicionados, Calefaccion, Refrigeración.

314-577-5973 / 314-749-0950

EL DIOS VIVIENTE

Studio 21

314-486-0228 / 314-482-2006

Hacemos recuerdos para toda ocasión, se graban listones, arreglos de mesas materiales y piñatas.

636-724-9444

314-423-7655

314-432-0101 Estética Hispana “Vianey”

Elina´s

Dra. Elizabeth Perez - Se Habla español Dolor de cuello y espalda, etc. 2261 Bluestone Drive, St. Charles, MO 63303

AIRE ACONDICIONADO RIOS Aires Acondicionados, CONTAMOS CON TODAS LAS LICENCIAS

Ana Marie Agency

5926 Evergreen St. Louis, MO 63134 314-226-4194 / 314-571-8488

Bridgeton Banquet Center

www.fema.gov/register.shtm Donaciones

Bridgeton, MO, 63044 314-735-0735 SEGURO SOCIAL/SSI (800) 445-2930

314-664-1716

314-280-2779 ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR FEMA 1-800-621-3362

Brentwood, MO 63144 314-645-7900 Roger Wallach 12299 Natural Bridge Road

Accesorios, Vestidos, Renta de Manteleria 2237 South Grand Blvd. Louis, MO 63104

314-517-2564 / 314-322-7565

Dj Cristal Mix Julio Cesar Leyva 618-410-1777 DJ Wild Horse

SEGUROS

314-577-5973 / 314-749-0950

RICA BARBACOA

Lesiones Personales y Accidentes

8008 Carondelet, Suite 304 St.Louis, MO 63105 314-205-2886 Nancy Martín

Elina´s Hacemos recuerdos para toda ocasión, se graban listones, arreglos de mesas materiales y piñatas.

314-426-2088 Economic Shop 314-865-2673 La Jerezana Tienda Mexicana 401 N. Illinois St. Belleville, IL 62220

618-355-9213

TIENDA MEXICANA Y LONCHERIA

LA INTERNACIONAL 7459 S. Lindbergh Blvd., St. Louis, MO 63125

314-892-7522

San Jose Mexican Grocery 200 Veterans Memorial Parkway, Wright City, MO 63390 Autentica Comida y Cerveza Mexicana 636-745-3532

EL MEXIQUENSE ABARROTES EN GENERAL 9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114

314-428-4919

LA MALINTZI

4100 Forest Park Ste 101A St. Louis, MO 63108

3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134

314-932-7344

314-428-2075

Traducciones Certificadas Garantizadas de ser aceptadas por USCIS. Tambien ofrecemos formas de inmigracion. 314-480-2917 Lic. Carlos Otoya

TICKETS DE TRAFICO ¿NECESITAS AYUDA LEGAL? Atendemos en Español Tickets de Tráfico DWI/DUI, Felonias Ley Familiar y Divorcios Accidentes de Trabajo

DALTON LAW FIRM

St. Ann: 10503 St. Charles Rock Rd., 63074 (314) 395-9222 Ferguson: 48 S. Florissant

63135 (314) 521-0450 COLUMBIA Y JEFFERSON CITY

La Placita Mexican Store 1418 BB Missouri Blvd.Jefferson City, MO 65109

573- 893-2930

El Espolon

Mexican Restaurant 915 E. Eastland Dr. Jefferson City, Missouri 573-659-0643

PRO MAINTENANCE Aire acondicionado y Calefacción Refrigeración Plomeria Electricidad, Residencial Comercial

573-424-6348

Oferta Especial TODO EL AÑO POR TAN SOLO $200.00 Anúnciate en nuestra Guía de Recursos Hispanos en órden alfabetico, es muy fácil encontrar un negocio aquí. Que Esperas??? Llama Hoy al 314-772-6362


2a Quincena Agosto 2013

Bienvenida al Secretario de Trabajo, Tom Pérez Red Latina Desde el 2000 PO Box 4743, St. Louis MO 63108 HORARIO: DE L-V 9:00am -6:00pm contact@redlatinastl.com www.redlatinastl.com Tels. 314-772-6362 * 314-772-3515 * Fax. 314-772-8099 COLABORACIÓN Cecilia Velázquez, Ricardo Velázquez, Gónzalo Aguirre, Pilar Regalado, Sonia Martínez, Katrina Wiegand, Joe & Dinorah Bommarito, Alberto Gutiérrez, Maite Jímenez, William Greenblatt, Laura Velázquez, Jorge Chavez, Luis Martínez, Roberto López, Everardo Pérez, Mike Periu, Isaac Bigio, Rafael Prieto.

POLITICA White House, Bill Richardson, Gobernador Jay Nixon, Senator McCaskill, Congresista Lacy Clay, Alcalde Francis Slay, Congresista Lacy Clay, Secretaria de Estado Robin Carnahan, Congresista Russ Carnahan, Lisa Hernandez y Fabiola Rodríguez. Red Latina es una publicación quincenal. Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es el periódico de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 15,000 copias que se distribuyen en forma gratuita cada 2 semanas.

Del Blog de la Casa Blanca: Bienvenida al Secretario de Trabajo, Tom Pérez, a la Administración del Presidente Obama El miércoles pasado tuve el gran honor de asistir a la juramentación ceremonial del Secretario Tom Pérez en el Departamento de Trabajo. Indudablemente, el Secretario Pérez será un gran defensor de los trabajadores, tanto hombres como mujeres, en todo el país, incluyendo a los latinos que representan el 15% de la fuerza laboral en los Estados Unidos. En el curso de sus comentarios, el Secretario Pérez compartió su propia historia personal y la manera en que él “ha vivido el sueño americano”. Hijo de inmigrantes dominicanos, se crió en un humilde hogar en Búfalo, Nueva York, donde el aliento constante que recibió de su familia y sus mentores además de su inquebrantable compromiso para trabajar duro, finalmente lo

llevaron a pagar por sus propios estudios universitarios trabajando como recolector de basura y en un almacén. Asistió a la Universidad Brown y la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard. Después de obtener su título de abogado, el Secretario Pérez ha tenido una trayectoria impresionante tanto en puestos públicos elegidos como nombrados, el más reciente de ellos, como Fiscal Auxiliar General de la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia. En cada paso de su trayecto, dijo, fue siempre el arduo trabajo lo que lo llevó a estar frente a nosotros el día de hoy. Siendo inmigrante también, su historia me recuerda la promesa de este país de que si estás dispuesto a trabajar duro, no importa de dónde provengas, puedes tener una buena oportunidad para lograr el éxito. El Secretario Pérez trae esa misma ética laboral al Departamento de Trabajo con un sentido de propósito renovado

para dejar huella en la vida de los trabajadores que viven en los Estados Unidos. Nos sentimos muy emocionados de tenerlo como parte del equipo, liderando el Departamento de Trabajo que desempeña una función vital para asegurar que la gente tenga las destrezas necesarias para tener éxito y que una jornada laboral honesta en un entorno laboral seguro conlleve a una vida decente. ¡Bienvenido, Secretario Pérez!

3


4

2a Quincena Septiembre 2013

EEUU exige a Siria entrega de armas químicas

O

bama regresa a la ONU y exige verificar la respuesta de Damasco WASHINGTON, D.C. - Estados Unidos anunció el martes que “no esperará por mucho tiempo” a ver si una propuesta de Rusia para que Siria entregue su arsenal químico se concrete de manera real y verificable, dijo el martes el Secretario de Estado, John Kerry. En un testimonio ante el Comité de las Fuerzas Armadas del Senado, Kerry dijo que Siria, aparentemente, ha aceptado la propuesta “sólo porque ha habido una amenaza real de uso de la fuerza”, reportó la agencia española de noticias, Efe. Sin tal amenaza de parte de Estados Unidos, “ese régimen ni siquiera había reconocido que tuviese un arsenal químico”, añadió el jefe de la diplomacia estadounidense. El plan de Obama Mientras el plan de Rusia se desarrolla, el presidente Barack Obama sigue resuelto a obtener del Congreso una autorización para el uso de la fuerza militar, apuntó Kerry. El plan de Moscú, presentado el lunes luego de la respuesta de Kerry a un periodista sobre qué podría detener la acción militar anunciada por Estados

Unidos, el gobierno ruso interpretó esas declaraciones como una salida diplomática a la crisis y presentó la propuesta para que el gobierno de Bashar al Asad entregue su arsenal químico al control internacional. El gobierno sirio anunció el martes que aceptaba el plan. Pero Kerru advirtió que “no hay una solución militar a lo que está ocurriendo en Siria, pero tampoco se logrará una solución política en tanto (el presidente sirio Bachar al) Asad crea que puede hacer lo que quiera sin consecuencias”, advirtió. Sin pérdida de tiempo Kerry insistió en que la propuesta de Rusia “no puede conducir a un proceso de dilaciones y esquives: tiene que ser un proceso rápido, real, verificable, que no se convierta en una táctica para ganar tiempo”. “Como dice el refrán ‘nada concentra tanto la atención como la proximidad de la horca’”, añadió y advirtió que Washington tampoco aceptará que el asunto se convierta, en las Naciones Unidas, en materia de interminables debates. “La diplomacia sólo se torna efectiva cuando los otros países ven que Estados Unidos tiene una posición fuerte”, dijo Kerry. El Secretario de Defensa

estadounidense, Chuck Hagel, dijo en la misma audiencia a la que asistió Kerry que no debe permitirse que los enemigos de Estados Unidos crean que Washington no hará nada ante la amenaza del uso de armas químicas. “Las armas químicas de Corea del Norte representan una amenaza real para nuestras tropas en Corea del Sur”, indicó Hagel. “Hemos desarrollado planes para llevar a cabo la misión (en Siria) y tenemos los efectivos para llevarla a cabo”, agregó. “Las fuerzas de Estados Unidos estarán listas para actuar cuando el presidente lo ordene”. Aceleran conversaciones Simultáneamente a las declaraciones de Kerry y Hagel, la Casa Blanca dijo el martes que el gobierno de Obama iniciará pláticas con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para evaluar la propuesta rusa de poner las armas químicas sirias bajo control internacional. La agencia Reuters dijo, citando a un funcionario de la Casa Blanca, que el mandatario habló por teléfono con el presidente de Francia, Francois Hollande, y el Primer Ministro Británico, David Cameron, sobre la propuesta de Moscú. A finales de agosto Cameron pidió autorización al Parlamento para llevar a cabo una acción militar en Siria, pero el legislativo le negó el permiso. La fuente de la Casa Blanca dijo a Reuters que Obama, Hollande y Cameron acordaron trabajar “estrechamente juntos y en consultas con Rusia y China para explorar seriamente la viabilidad de la propuesta rusa para colocar todas las armas químicas sirias y materiales relacionados completamente bajo control internacional”. Los mandatarios también exigen la “destrucción verificable y aplicable” de estas armas y sus componentes. La Casa Blanca aseguró que los esfuerzos comenzarán este mismo martes e incluyen los elementos para una posible resolución del Consejo de Seguridad de la ONU. Obama vuelve a la ONU El diario español El Mundo dijo que Obama ha accedido de nuevo a frenar los preparativos de su acción militar contra Siria en respuesta al ataque con armas químicas del 21 de agosto, pero que sigue pidiendo al Congreso que autorice el uso de la fuerza como elemento de presión para que el régimen de Asad ceda el control de su arsenal químico, tal y como precisa el plan de Rusia dado a conocer el lunes. El diario agregó que la destrucción del gas sarín y otras sustancias tóxicas prohibidas por la convención internacional que entró en vigor en 1997 no será, en ningún caso, fácil.

Asad tendría primero que reconocer que posee estas armas. Fuentes francesas aseguran que tiene hasta 1,000 toneladas. Una gran parte de las sustancias para la fabricación de estas armas fueron importadas en la década de los 80 de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) y permanecen en lugares secretos. Medios internacionales de prensa y analistas indicaron que el miedo a una intervención militar por parte de Estados Unidos es lo que desencadenó el intento de negociación promovido por Rusia. Obama dará esta noche un mensaje a la nación sobe el tema de Siria. El discurso será transmitido en vivo por Galavisión y NotiociasUnivision.com a partir de las 9 PM tiempo del Este de Estados Unidos. Apoyan el plan ruso La Liga Árabe apoyó la propuesta rusa para que el régimen de Damasco ponga bajo control internacional sus armas químicas, con el fin de evitar así una intervención militar liderada por Estados Unidos en territorio sirio. En declaraciones a la prensa en El Cairo, el secretario general de la Liga Árabe, Nabil al Arabi, insistió en que la postura de su organismo es buscar una solución política al conflicto desde su inicio, a mediados de marzo de 2011. “Si os acordáis, en unas declaraciones mías de hace unos días recordé que buscamos una solución política y que las negociaciones entre Estados Unidos y Rusia podrían llevar a algo. Gracias a Dios, esto está sucediendo”, dijo Al Arabi a los periodistas. El responsable panárabe agregó que su institución emitirá un comunicado para confirmar oficialmente su respaldo a la iniciativa de Moscú. A su vez, Irán dio la bienvenida a la propuesta de Rusia de poner el arsenal químico de Asad bajo control internacional. La nueva portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores iraní, Marzie Afjam, anunció hoy: “Damos la bienvenida a la iniciativa de Rusia sobre Siria”. “La República Islámica de Irán, como un país importante e influyente en los cambios de la región, ha fundado su principal política en la estabilidad y seguridad en la zona, y en la actual crisis ha estabilizado amplias actividades y realizado intensas consultas con diferentes países del mundo”, anunció Afjam. La portavoz de la Cancillería iraní afirmó: “Hemos intentado evitar que ocurra cualquier conflicto o guerra en esta delicada región”.


5

2a Quincena Septiembre 2013

El 21% de los cónyuges nacido en el extranjero La Oficina del Censo informa que en el 21 por ciento de los hogares con parejas casadas, por lo menos un cónyuge es nacido en el extranjero WASHINGTON, 5 de septiembre de 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- La Oficina del Censo de los Estados Unidos informó hoy que en 11.4 millones de hogares con parejas casadas, o 21 por ciento de todos los hogares con parejas casadas en los Estados Unidos en 2011, por lo menos un cónyuge es nacido en otro país. Alrededor del 13 por ciento (7.3 millones) de los hogares tenían los dos cónyuges nacidos en el extranjero, y el 7 por ciento (4.1 millones) tenía un cónyuge nacido en los Estados Unidos y el otro en el extranjero. Estas estadísticas proceden del reporte Married-Couple Households by Nativity Status: 2011 (Hogares con parejas casadas por lugar de nacimiento: 2011), un informe que analiza datos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo. “La cantidad de hogares con parejas casadas en diferente lugar de nacimiento se corresponde con el aumento en la inmigración a los Estados Unidos en las últimas décadas”, dijo Elizabeth Grieco,

jefa de la División de Población Nacida en el Extranjero de la Oficina del Censo. “Al crecer la población inmigrante, también han aumentado las probabilidades de que una persona nativa conozca y se case con una persona nacida en el extranjero”. Había aproximadamente 56 millones hogares con parejas casadas en los Estados Unidos en 2011. De los hogares donde el esposo y la esposa son nacidos en el extranjero, en alrededor del 61 por ciento había por lo menos un cónyuge que se había hecho ciudadano estadounidense por naturalización. De esos hogares, en el 41 por ciento los dos eran ciudadanos de los Estados Unidos por naturalización y en el 20 por ciento solo uno se había naturalizado. Otros puntos destacados del informe: • En los hogares donde las parejas casadas son de diferente lugar de nacimiento —hogares con un cónyuge nacido en los Estados Unidos y el otro nacido en el extranjero— era más probable que el cónyuge nacido en el extranjero fuera la esposa (55 por ciento) que el esposo (45 por ciento). • Más cónyuges nacidos en el extranjero en hogares con pareja nativa eran ciudadanos estadounidenses naturalizados (61 por ciento) que no ciudadanos (39 por

ciento). • Más cónyuges nacidos en el extranjero en hogares con pareja nativa eran nacidos en América Latina y el Caribe (40 por ciento), seguidos por Europa (26 por ciento) y Asia (23 por ciento). • Más esposos nacidos en el extranjero en hogares con parejanativa que esposas nacidas en el extranjero con esposos nativo han nacido en América Latina y el Caribe. En cambio, más esposas nacidas en el extranjero que esposos nacidos en el extranjero han nacido en Asia. • De todos los estados, Hawai (16 por ciento) tuvo el mayor porcentaje de hogares con parejas casadas en diferente lugar de nacimiento, mientras Mississippi, Dakota del Sur y Virginia Occidental (2 por ciento en cada estado) tuvieron los porcentajes más bajos. Este informe sobre el lugar de nacimiento de las parejas, basados en datos recogidos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, se centra en hogares con parejas casadas, definidos como hogares con un jefe de hogar y un cónyuge presentes. Los hogares compuestos por un jefe de hogar casado con un cónyuge ausente o un jefe de hogar soltero con una pareja soltera presente no se incluyeron en este análisis. Además, las parejas casadas en

las que ningún cónyuge es jefe de hogar no se incluyeron. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense es una encuesta estadística continua enviada a unos 3 millones de hogares en todo el país cada año. La encuesta proporciona una gran variedad de importantes estadísticas sobre personas y viviendas de cada comunidad en el país. Los resultados son usados por todos, desde urbanizadores de pueblos y ciudades hasta minoristas y constructores de viviendas. La encuesta es la única fuente de estadísticas locales para la mayoría de los 40 temas que abarca, como educación, ocupación, idioma, ascendencia y costos de vivienda incluso para las comunidades más pequeñas. Desde que Thomas Jefferson ordenó el primer Censo en 1790, el Censo ha recopilado características detalladas sobre la población de nuestro país. Las preguntas sobre el empleo y la economía se agregaron 20 años después, en el gobierno de James Madison, quien dijo que esa información permitiría al Congreso “adaptar las medidas públicas a las circunstancias particulares de la comunidad”, y al paso de las décadas daría a los Estados Unidos “una oportunidad de señalar el progreso de la sociedad”.


6

2a Quincena Septiembre 2013

Obama sopesa suspender el ataque a Siria si entrega las armas químicas O

bama: la propuesta rusa sobre las armas químicas de Siria es un paso “positivo”,Política. Expansión.com Obama sopesaría suspender un posible ataque militar contra Siria si Al Asad acepta la propuesta rusa y china de que su arsenal de armas químicas quede bajo control de la comunidad internacional. Hoy explicará sus planes en una comparecencia en la televisión. Obama dijo ayer a seis cadenas de televisión que la propuesta rusa, a la que hoy se ha unido China, es un paso “positivo” para ayudar a prevenir una intervención militar contra Damasco, pero enfatizó que falta por ver si la propuesta es seria y no una “táctica dilatoria”. “Lo considero un suceso modestamente positivo”, dijo Obama a la cadena ABC en alusión a la propuesta. “Veamos si podemos lograr un lenguaje (en una resolución legislativa) que evite un ataque pero logre nuestras principales metas para asegurar que estas armas químicas no sean usadas”, enfatizó. Obama también dejó claro que la situación actual es fruto de las presiones de su Gobierno y la amenaza “creíble” de un ataque militar, y reiteró la necesidad de mantener la presión sobre al Asad.

“No creo que hubiésemos llegado a este punto si no hubiésemos mantenido una creíble posibilidad de un ataque militar, y no creo que éste sea el momento de que la aflojemos”, dijo. China apoya la propuesta de Rusia sobre las armas químicas en Siria(Avance) SIRIA CONFLICTO El portavoz chino de Exteriores, Hong Lei, ha apoyado hoy la propuesta rusa para que el supuesto arsenal de armas químicas de Siria quede bajo control internacional e insta a la comunidad internacional a darle también “una respuesta positiva”. “China da la bienvenida y apoya la propuesta de Rusia. Esta iniciativa conducirá a aminorar las tensiones, a resolver la situación políticamente y salvaguardar la estabilidad de Siria”, señaló hoy en rueda de prensa. Las declaraciones de Hong se producen el mismo día en el que una delegación de la oposición siria formada por seis personas ha llegado a China, donde permanecerán varios días. Discurso en la televisión El presidente de EEUU tiene previsto dirigirse hoy a la nación para explicar sus planes. Para ello emitirá una declaración en horario de máxima audiencia televisiva, a las 9 de la noche hora del este de EEUU (a partir de la 01.00 GMT del miércoles), desde la sala este de la Casa Blanca. En las

últimas semanas Obama y miembros de su Gabinete han urgido a tomar medidas contra Siria por su presunto uso de armas químicas el pasado 21 de agosto y que, según EEUU, dejó más de 1.400 muertos. Sin embargo, y debido a que no tienen asegurados los votos en el Congreso ni la opinión pública apoya un ataque militar contra Damasco, el presidente estadounidense y altos funcionarios de su Administración marcaron el lunes un tono más conciliatorio. Diálogo en los medios Durante la entrevista con CNN, Obama se dirigió a Al Asad: “Necesitamos un acuerdo político para que usted no cometa una matanza de su propio pueblo y de esa manera esté alentando a algunos elementos de la oposición a implicarse en una conducta terrible”. Para Obama, la propuesta abriría la puerta a un “avance”, pero éste requerirá un seguimiento, y su Gobierno no aceptará una “demora o una táctica dilatoria para quitar la presión” sobre Siria. “Si no mantenemos y seguimos adelante con una amenaza creíble de una presión militar, no creo que logremos el tipo de acuerdo que nos gustaría”, sentenció. Aunque la propuesta no resuelve los problemas subyacentes del conflicto civil de dos años y medio en Siria, asegurará que no se utilicen las armas químicas, como sucedió con “los más de 400 niños que fueron gaseados de forma indiscriminada”, dijo. Obama

reconoció ante Fox News que el pueblo estadounidense “no está convencido” y que los congresistas tienen muchos interrogantes, por lo que su Gobierno perseguirá una “vía diplomática”. Obama grabó las entrevistas con ABC, CBS, NBC, PBS, CNN y Fox News en víspera de su visita al Capitolio y un discurso televisivo mañana, en horario de máxima audiencia (a partir de la 01.00 GMT del miércoles), para defender un ataque contra Siria. En las últimas semanas, Obama y miembros de su Gabinete han urgido tomar medidas contra Siria por su presunto uso de armas químicas el pasado 21 de agosto y que, según EE.UU., dejó más de 1.400 muertos. El Gobierno de Obama asegura que tiene pruebas “convincentes” de ese ataque, aunque no ha divulgado públicamente imágenes de satélite, comunicaciones internas del Ejército sirio o demás evidencias. Las declaraciones de Obama de hoy marcaron un tono más conciliatorio, en unos momentos en que no tiene los votos asegurados en el Congreso ni la opinión pública apoya un ataque militar contra Damasco. Según el diario USA Today, solo 22 miembros del Senado y 22 legisladores de la Cámara de Representantes han declarado que apoyarían con seguridad el uso de la fuerza contra Damasco. Mientras, una encuesta de CNN señaló que el 59% de los estadounidenses se opone a una acción militar contra Siria, frente a un 39% la apoya. Obama “se ha embarcado en esta ofensiva porque sabe que la gente está cansada de las guerras y porque, tras la guerra en Irak, hay un entendible escepticismo sobre la credibilidad de la inteligencia”, dijo a Efe Stephen Wayne, analista de la Universidad de Georgetown. El pleno del Senado ha suspendido durante al menos dos días un voto de procedimiento clave del próximo miércoles sobre el ataque militar, confirmó a Efe la oficina del líder de la mayoría demócrata, Harry Reid. En ese sentido, Obama dijo a la cadena ABC que no “anticipa” que habrá votos en el Congreso esta semana “o en el futuro inmediato”, lo que daría un respiro a los legisladores. “Creo que habrá tiempo durante los debates acá en Estados Unidos para que la comunidad internacional, los rusos y los sirios, trabajen con nosotros” en busca de una solución diplomática, dijo Obama. Obama: la propuesta rusa sobre las armas químicas de Siria es un paso “positivo”,Política. Expansión.com


7

2a Quincena Septiembre 2013

Bob Goodlatte frena la reforma migratoria lgunos republicanos indicaron antes A del receso de verano que la reforma migratoria sería votada en septiembre Un influyente diario estadounidense dijo el lunes que el presidente del Comité Judicial de la Cámara de Representante, el republicano Bob Goodlatte (Virginia) es el principal obstáculo para un voto en el pleno de la reforma migratoria. The Washington Post señaló el lunes en una nota editorial que Goodlatte se ha dedicado a aprobar una reforma migratoria por pedazos sin posibilidad de ser promulgados y que el único objetivo de esta estrategia es negar un camino a la ciudadanía para los 11 millones de indocumentados que viven en el país. A finales de junio el Senado aprobó el plan S. 744 que incluye una vía de naturalización para indocumentados que están en Estados Unidos desde antes del 31 de diciembre de 2011 y carecen de antecedentes criminales. Pero el liderazgo republicano de la Cámara de Representantes, entre ellos Goodlatte, se negó a debatir el plan del Senado y optó por fracciones de una reforma, de las que a la fecha seis pedazos

han sido votados, entre ellos uno que criminaliza la estadía indocumentada, un acto que a la fecha sólo constituye una falta de carácter civil. “Cuando se trata de retrasos, negación y engaño, el señor Goodlatte es ejemplar”, sentenció el diario. “Fantasía republicana” The Washington Post dijo lamentar que los conservadores de la Cámara de Representantes, en lugar de aprobar una legislación similar a la del Senado, padecen la “fantasía republicana” de que los inmigrante se “auto deportarán” si son objeto de hostigamiento sistemático. Durante la campaña presidencial 2012 el entonces candidato republicano. Mitt Romney, sugirió que los indocumentados se auto-deportarán a sus países de origen. La polémica iniciativa fue objeto de críticas, incluso de la oposición. Romney perdió la contienda y el tema migratorio fue clave en la victoria del adversario demócrata, el presidente Barack Obama. Algunos republicanos indicaron antes del receso de verano que la reforma migratoria sería votada en septiembre. The Washington Post advirtió que ahora

buscan una nueva demora. “Deberían reconsiderar. Con millones de inmigrantes trabajadores y sus hijos en espera de salir de las sombras, un proceso legislativo vacío, no es suficiente”, apuntó. “Goodlatte tiene un largo historial de oposición a la reforma migratoria”, dijo el diario. A principios de agosto, Goodlatte dijo en el programa Al Punto de la cadena Univision que su partido quería aprobar una reforma migratoria, pero de manera distinta a como lo hizo su contraparte del Senado. “Definitivamente queremos tomar todas las medidas”, dijo el congresista en referencia a un debate por pedazos. “Lo que nos gustaría hacer es resolver las tres áreas principales de la reforma migratoria: inmigración legal, ejecución de la ley y la búsqueda de la condición jurídica adecuada para las personas que no están aquí legalmente”. A la pregunta si habrá una reforma migratoria antes de finales de año, Goodlatte dijo que no lo sabía. Agregó que desde que asumió el mando del Comité, en enero, esa instancia “ha pasado más tiempo en este debate” que en otros temas y que su

El congresista republicano Bob Goodlatte (Virginia), presidente del Comité Judicial de la Cámara de Representantes. partido sabe que “tenemos que tener una reforma migratoria”. De los temores por perder el respaldo latino en las urnas si no se aprueba una reforma migratoria como la del Senado, Goodlatte respondió que “la inmensa mayoría de los republicanos en la Cámara y en el Senado quieren encontrar la solución adecuada a este problema” pero advirtió que lo más importante “es conseguir la política correcta”.

La reforma migratoria a merced de los desidiosos M

illones a través del país seguirán viviendo con el temor a ser deportados y separados de sus familias Columna de Maribel Hastings, Asesora Ejecutiva de America’s Voice. Nada como una nueva excusa para quienes ya no saben qué más inventar a fin de seguir postergando sus responsabilidades. Como quien sabe que debe hacer dieta por mejorar su salud pero la sigue posponiendo hasta que es demasiado tarde, del mismo modo algunos políticos ya encontraron en el conflicto de Siria la excusa perfecta para seguir poniendo al margen lo inevitable y resolver, de una vez por todas, el asunto de la reforma migratoria. Pero ahora que el Congreso retorna a sus labores con un reducido calendario legislativo, la pregunta es qué harán los demócratas y la Casa Blanca para presionar a la mayoría republicana de la Cámara de Representantes, a fin de que aborde la esquiva reforma permitiendo un voto sobre un plan bipartidista que incluya una vía a la ciudadanía. Con eso de que los republicanos insisten en considerar la reforma por partes y no de manera integral; y con eso de que sólo llevarán al pleno una medida que tenga el apoyo de una mayoría de su mayoría, ya estaban entorpeciendo el asunto lo suficiente, dejando que avanzara el reloj. Y ahora surge Siria -y aunque se supone que el Congreso puede caminar y mascar chicle al mismo tiempo para resolver asuntos domésticos e internacionales-, ya muchos están echando mano del conflicto para seguir alejando una solución. Y a Siria súmenle el debate para el presupuesto del año fiscal 2014 y para elevar el tope de la deuda. Estancamiento fatal El congresista republicano de Idaho, Raúl Labrador, quien fue integrante del grupo cameral bipartidista que negocia un lenguaje migratorio de consenso, dijo

en el programa Al Punto, de Univisión que si la reforma no se aprueba este año, tampoco se hará en el 2014 por ser año de elecciones de medio tiempo, por lo cual se retomaría en el 2015. “Muchos de nosotros pensábamos que el debate iba a ser en octubre, pero ahora con los problemas que estamos teniendo, internacionalmente y también en la nación, yo no veo cómo vamos a poder tener este debate en noviembre. Y realmente no sé si en noviembre se va a poder hacer”, afirmó Labrador. Que la excusa provenga de un miembro de uno de los Congresos más disfuncionales de los últimos tiempos, no sorprende a nadie. Postergar el tema migratorio ofrece a ambos partidos la excusa perfecta de comenzar a culparse mutuamente de la inacción, por lo que de nueva cuenta la reforma migratoria se utiliza como balón político con fines electoreros. Ataques mutuos Los republicanos acusarán a los demócratas de intransigentes por insistir en el todo o nada de la vía a la ciudadanía; los demócratas acusarán a los republicanos de bloquear los esfuerzos de avanzar la reforma con la vía a la ciudadanía. Y entre los dimes y diretes, una vez más millones a través del país seguirán viviendo con el temor a ser deportados y separados de sus familias. Aunque la administración Obama diga que se centra en amenazas a nuestra seguridad, la realidad sobre el terreno es diferente, y en la amplia red que lanzan se llevan a padres y madres de familia, trabajadores valiosos y necesarios en diversos sectores de nuestra economía. La nación seguirá sin regularizar a millones que contribuyan a las arcas del país, pues inmigrantes que se legalizan y que en algún momento se hacen ciudadanos, devengan mejores salarios y, por ende,

aportan más impuestos. Y los votantes, particularmente los hispanos, seguirán esperando por la solución migratoria que les prometieron en 2008. Los republicanos siempre han argumentado que los demócratas, aun cuando eran mayoría en la Cámara de Representantes, no han querido avanzar el tema migratorio porque así pueden seguir explotándolo en contra de los republicanos. Estos, sin embargo, se han ganado a pulso las críticas y su mala reputación entre los votantes latinos, porque al no colaborar en la búsqueda de una solución permitieron que los extremistas definieran al partido como una colectividad antiinmigrante. De todos modos, piensan, los hispanos seguirán apoyando abrumadoramente a los demócratas y será un presidente demócrata, Barack Obama, quien se alce con el crédito de promulgar la reforma. Elecciones de medio tiempo E s o s republicanos calculan que podrán mantener la mayoría en la Cámara y que colocarán un presidente republicano con el que puedan impulsar algún plan migratorio que les suponga el favor de los votantes latinos; pero mientras tanto, continúan alejando a los mismos electores que requieren precisamente para ganar la Casa Blanca y para

mantener algunos distritos camerales en manos republicanas. En la lucha interna republicana parecen llevar la delantera los que apuestan a no hacer nada en materia migratoria. Pero ¿qué harán los demócratas en la Cámara de Representantes? ¿Les seguirán el juego para luego culpar a los republicanos de inacción migratoria en las elecciones venideras con la mira puesta en recuperar la mayoría cameral, o presionarán por un debate y un voto que permita un proceso de conciliación con el Senado? ¿Qué hará la Casa Blanca? ¿Presionará por un debate o apostará a que será posible una reforma post 2014, aun a riesgo de que Obama complete su último periodo presidencial sin reforma y con un récord de deportaciones? Lo que sí queda claro es que los desidiosos en serie, los legisladores que no legislan, siguen dejando para mañana lo que pueden hacer hoy.


2a Quincena Septiembre 2013

8

Ley de Salud a toda marcha en DC Cámara de Comercio Hispana del Área Metropolitana de Washington inicia campaña. Todos los trabajadores en DC están obligados a tener seguro. Por Víctor Caycho / Washington Hispanic Todos los negocios con menos de 50 trabajadores tienen que inscribirse y adecuarse a los lineamientos de la nueva Ley de Cuidado de Salud Asequible (ACA, por sus siglas en inglés). Y para que las pequeñas empresas que son propiedad de latinos estén bien informadas acerca de las nuevas regulaciones, la Cámara de Comercio Hispana del área Metropolitana de Washington (GWHCC) ha iniciado una vasta campaña de información, a través de los medios de comunicación como el Washington Hispanic y con seminarios de educación cada semana. Además, y con el mismo propósito, la Presidenta y Directora General de GWHCC, Ángela Franco, ha desplegado un plan de mercadeo puerta a puerta, para localizar, atraer y convencer a las 700 pequeñas empresas hispanas existentes en el área. “Tenemos un sentimiento de urgencia y hasta el momento hemos llegado a unos 200 negocios de esas características”, señala Franco. Un nuevo reto ha asumido la Cámara de Comercio Hispana del Área

Metropolitana de Washington (GWHCC), y es la de informar a todos los negocios hispanos de menos de 50 empleados en el Distrito de Columbia (DC), sobre la necesidad de inscribirse y ser parte de la nueva Ley de Cuidado de Salud Asequible (ACA, por sus siglas en inglés). Ángela Franco, Presidenta y Directora General de GWHCC, dio a conocer que de los 635 mil habitantes que residen en DC, se calcula que un siete por ciento no está asegurado. “Es decir, se trata de unos 42 mil habitantes y se espera que con la nueva Ley de Cuidado de Salud llegaremos al 100 por ciento de asegurados en el Distrito de Columbia”, señaló. También advirtió que todas las personas deberán tener seguro médico o pagar una multa si es que no se inscriben, la que puede llegar a 95 dólares por adulto y 47.50 dólares por niño en el 2014, o al uno por ciento del ingreso familiar. “Entonces, todo el mundo está obligado a tener seguro o pagar la multa”, manifestó, aunque sostuvo que en los casos de familias de bajos ingresos hay beneficios tributarios y ayuda financiera. “Quienes no puedan pagar el seguro, incluso con la ayuda adicional, quedan exentos de pagar la multa”, precisó Franco. Según dijo, la organización que ella preside “se encarga de informar a los negocios hispanos de menos de

Ángela Franco, Presidenta y Directora Ejecutiva de la Cámara de Comercio Hispana del Área Metropolitana de Washington explica en un mapa la tarea “puerta a puerta” para localizar los negocios hispanos en DC. Foto: AO / WH 50 empleados sobre este programa y lo que significa para ellos, así como las responsabilidades que les corresponde”. Aclaró que no se ocupará de enrolar negocios “pero sí de informarles acerca del DC Health Exchange”, la entidad que administrará los mercados de seguros por Internet. Ángela Franco explicó que la tarea informativa la realizan desde diferentes campos, entre ellos los medios de comunicación como el Washington Hispanic, y organizando seminarios de educación, “a razón de dos por semana”. También están haciendo acuerdos con diferentes organizaciones, como el Adams Morgan BID (Bussiness Improvement District) y Mary’s Center. “La semana entrante haremos otro con el banco BB&T y con un contador público, y ya tenemos otro con LEDC (Latino Economic Development Center)”, indicó, para añadir que “estamos haciendo asociaciones con organismos que son de gran influencia dentro de la comunidad empresarial hispana, y además con los contadores públicos, los banqueros y los abogados, que también tienen mucho acceso con los empresarios”. La líder de GWHCC expresó que un grupo de organizaciones se encargará de enrolar a los nuevos asegurados a partir del 1 de octubre, y otro grupo tendrá la tarea de difundir la información, educar y conectar con los negocios, mostrándoles las posibilidades que pueden tener”. Muchas ventajas Todos los negocios tienen derecho a la cobertura de salud, recalcó Ángela Franco, al precisar que el nuevo régimen de salud tiene muchos cambios. “Anteriormente las primas para las mujeres en edad fértil eran más altas; ahora eso no se puede ni preguntar, y tampoco se debe negar

la cobertura con base a las condiciones de salud preexistentes”, señaló. De puerta en puerta Para realizar esta tarea Ángela Franco ha elaborado un plan de mercadeo: “Tenemos un sentimiento de urgencia y contamos con un mapa donde estamos marcando todas las calles en donde hemos caminado, y vamos de negocio en negocio distribuyendo la información. Lo estamos haciendo puerta a puerta, usando los eventos de la cámara para las empresas que asisten. Hemos hecho eventos y acuerdos con diferentes grupos de la ciudad. Además, presentamos videos en línea e información alusiva en la página web”, contó entusiasmada. Apuntó que su meta como organización es llegar a 700 negocios, “y ya vamos un poco más de 200 hasta el momento”. “Los plazos son muy cortos, pero estamos haciendo lo que tenemos que hacer, con brokers hispanos que ya están involucrados, como Margarita de Leonel, muy activa con nosotros, otros en Maryland, aunque no hay muchos brokers de seguros hispanos en DC”, según explicó. Franco aconsejó a los dueños de negocios que se informen sobre el tema: “Pueden contactar a las diferentes organizaciones seleccionadas, o a nuestra Cámara de Comercio, llamando al 202728-0352 para obtener información. Si tienen agente de seguros, comuníquense con él para asegurarse de que esté bien informado acerca de la Reforma de Salud. Y si están en el Distrito, que estén conscientes de que si tienen 50 empleados o menos deben ir a través del DC Health Exchange”. Mientras tanto, los hombres y mujeres de negocios que han asistido a los seminarios del GWHCC comentan que


2a Quincena Septiembre 2013

9

Mujeres y Gays libran su propia lucha por la Reforma La vida inmigrante es especialmente dura para las mujeres y las minorías sexuales en Estados Unidos. Y la legislación tampoco favorece a estos grupos. Por Giomar Silva / Washington Hispanic / New America Media

E

xiste una minoría dentro de las propias minorías.

En la historia de la Reforma Migratoria, este mes de agosto será recordado como el del activismo final; el momento en que el todo el país se llevaron a cabo movilizaciones, marchas y foros abiertos en busca de lograr el favor de la Cámara de Representantes para la aprobación del esperado y necesario proyecto de ley que otorgue una vía de legalización a más de 10 millones de personas. Estas movilizaciones no son sólo importantes para crear conciencia en los congresistas mientras disfrutan de sus vacaciones. Sirven también para que la inmensa comunidad inmigrante pueda verse mejor a sí misma y entender que no todos los inmigrantes son iguales. La vida inmigrante (y la legislación) es especialmente dura para las mujeres y las minorías sexuales en Estados Unidos.

En una teleconferencia llevada a cabo la semana pasada y organizada por New America Media, se puso en relieve que la desigualdad de género también juega un rol en la manera en que las leyes migratorias funcionan en el país. Inadvertidamente, el debate sobre la reforma migratoria se centra en los inmigrantes hombres y pone en segundo plano a las mujeres y la comunidad LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transexuales). Wida Amir, inmigrante afgana y representate del Foro Nacional de Mujeres Asiáticas del Pacífico (NAPAWF, en inglés), indica que las mujeres representan más de la mitad (51%) de la población inmigrante en EE.UU. Sin embargo, las leyes muchas veces terminan excluyéndolas. “Por ejemplo, bajo la Ley de Reforma y Control de Inmigración de 1986, se exigió a los inmigrantes presentar pruebas de que estaban trabajando. Sin embargo, la mayoría de las mujeres ocupan puestos de trabajo en la economía informal, desde cuidado doméstico hasta trabajadoras en salones de manicura”, dice Amir, quien además anota que la mayor parte de mujeres sólo pueden llegar a Estados Unidos por medio de visas familiares. Esto significa que en muchos casos tienen que esperar por largos años antes de poder inmigrar legalmente.

Estudiantes universitarias marchan en California exigiendo la Reforma Migratoria. (AP Photo/The Bakersfield California, Henry A. Barrios) La teleconferencia también contó con la participación de Dave Montez, director de Glaad, organización de defensa de de los derechos LGTB. Su comunidad ha logrado una importante victoria recientemente, luego de que la Corte Suprema derogara las disposiciones de la ley DOMA que bloqueaba beneficios clave para los matrimonios entre parejas del mismo sexo. Esto permite a ciudadanos estadounidenses solicitar la legalización de un cónyuge indocumentado. Esto, para Montez, es sólo el

comienzo. “El fallo de la Corte Suprema sólo afecta a alrededor del 10 por ciento de los indocumentados inmigrantes LGBT en los Estados Unidos”, declaró el activista durante la teleconferencia. De los aproximadamente 267 mil inmigrantes indocumentados LGBT aquí, sólo 30,000 están en relaciones binacionales. “El otro 90 por ciento no lo están ... por lo que necesitarían un camino a la ciudadanía”, dijo. “El trabajo para el otro 90 por ciento todavía tiene que continuar”.

Ley de Salud a toda marcha en DC....... Continuación estos encuentros les han servido de mucho, y que paralelamente están haciendo su propia investigación en Internet. OPCIONES PARA SELECCIONAR SEGUROS Los nuevos asegurados podrán escoger dentro de una gama de posibilidades. Esto es lo básico que todos los planes deben ofrecer. Los planes van a ir desde 125 al mes hasta 500 al mes. Por ejemplo, el platino cubre por ejemplo acupuntura. - Habrá cuatro planes de cobertura de seguro a nivel nacional: Bronce, Plata, Oro y Platino. - En el Distrito de Columbia (DC) hay 4 compañías de seguro que entrarán como parte del DC Health Exchange, que son Kaiser Permanente, Care First, United Health Care y Aetna. - Para los planes de grupos pequeños esas son las cuatro compañías que ingresaron. - Para los planes individuales y de familia, son las mismas menos United Health Care. - Una empresa con 5 empleados puede entrar al plan Plata y a su vez cada empleado puede escoger la compañía de seguros. - Esa empresa puede subir al plan Oro, pagando la diferencia. - Las empresas de menos de 50 empleados con un promedio de 50 mil dólares o menos van a tener hasta el 50% de beneficios tributarios. - Le puede informar al IRS de inmediato y le pueden devolver hasta el 50% de su prima. Si le costó 5 mil dólares al mes y usted pagó 2 mil 500 entonces le pueden reembolsar 1.250 dólares. - El reembolso es inmediato, entonces usted manda la información al IRS, el IRS

le manda un cheque, y cuando al final del año envía sus impuestos, presenta cuánto le costó el seguro y puede hacer los ajustes. “Es un deber con nosotros mismos y con nuestros trabajadores” Patricia Corrales, propietaria de la empresa Capital Construction y presidenta de la Asociación de Contratistas Hispanos del Área Metropolitana de Washington: “Invito a los empresarios hispanos a tomar conciencia de que tienen un deber no solo con ustedes mismos sino también con sus empleados, un deber para ellos y para sus familias”. “La mayoría de mis trabajadores son asegurados y básicamente en lo que estamos insistiendo es en las diferencias entre el seguro que tienen y el nuevo que se ofrece. Capital Construction es una compañía básicamente de las pequeñas, ya que tenemos menos de 25 empleados”. “Uno de los pioneros para el conocimiento de este nuevo sistema es la Cámara Hispana de Comercio de Washington, ellos son los campeones que con sus reuniones de difusión nos hacen entender acerca de los nuevos cambios en la ley de cuidado de salud. “También nosotros, a través de la Asociación de Contratistas estamos dando cursillos y adiestramiento de cómo se va a manejar la ley. Cualquier información relacionada la podemos dar si llaman al teléfono 202-904-9211 ”. “Quiero anunciar que dentro del Festival de Fiesta DC, el 22 de septiembre, vamos a dar bastante información acerca de los seguros. El evento se realizará entre la calle 10 y la avenida Pensilvania y contará con una área de información de salud e información de

seguros”. Busquen información en la Cámara de Comercio Hispana” Ana Reyes, propietaria del restaurante El Tamarindo, localizado en el corazón de Adams Morgan, en el NW de DC: “Tenemos alrededor de 20 empleados y estamos informándonos acerca de los requerimientos y de los beneficios de la nueva ley y cómo darle cumplimiento a esa legislación. Esta semana asistí a una reunión que coordinó la Cámara de Comercio Hispana del Área Metropolitana de Washington, donde nos explicaron todos los aspectos de la iniciativa”. “Estamos viendo la posibilidad de proveerles seguro a un costo cómodo aunque previamente queremos verificar si tenemos el suficiente número de empleados que estén interesados”.

“Tendremos una reunión con nuestros trabajadores en septiembre, donde les vamos a hablar sobre las diferentes opciones, ya que hay muchos que tienen su propio seguro, ya sea del gobierno, personal o de su pareja. “Recomiendo a las empresas hispanas que busquen información con la Cámara de Comercio, que está haciendo un excelente trabajo de difusión con la comunidad. Hay que tener en cuenta que cuando algo es nuevo eso asusta un poco, pero pueden quedar fuera y tener que pagar una multa, sin que se puedan beneficiar de las cosas buenas que trae el nuevo seguro”. “La Cámara de Comercio Hispana tiene mucha información que se ofrece gratuitamente, con la atención de personas muy agradables y que están allí para ayudarle a la comunidad”.


10

2a Quincena Septiembre 2013

Hacia la Ley del Cuidado de Salud Hay que trabajar por la implementación de esta legislación, pide el Presidente, e insta a opositores a no jugar a la política. En las últimas semanas he estado visitando personas que viven en todo el país, para hablar sobre lo que necesitamos hacer para asegurar un mejor negocio para la clase media. Necesitamos reconstruir una economía que recompense el trabajo arduo y la responsabilidad; una economía sólidamente construida en los pilares de la vida de la clase media. Buenos puestos de trabajo. Una buena educación. Un hogar propio. Una jubilación segura. Y contar con cuidados de salud a bajo precio cuando lo necesite. Ahora mismo, estamos muy avanzados en la implementación completa de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio. Y en los próximos meses alcanzaremos un par de hitos que tendrán un significado importante para millones de personas que viven en los Estados Unidos. Si usted es una del 85 por ciento de personas que viven en el país que ya tiene seguro, con esta ley tendrá nuevos beneficios y protecciones que no tenía antes. Chequeos médicos, mamografías y anticonceptivos gratuitos. Medicamentos con receta a precios reducido con el programa Medicare. El hecho de que se pueda quedar bajo la cobertura del plan de seguro de sus padres

hasta que cumpla 26 años. Y mucho, mucho más. Y no importa si no es partidario de la Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio: aún así puede aprovecharse de todo esto. Si no tiene seguro de salud, empezando el 1ro. de octubre, los planes de seguro de salud privados competirán por su negocio. En el mercado en línea puede hacer comparación de precios, del mismo modo que lo haría para comprar planes de servicio de teléfonos celulares o boletos de avión. Podría ser elegible para recibir créditos tributarios nuevos que puedan ayudarle a afrontar el plan que sea el mejor para usted. Y si se encuentra entre el grupo de hasta la mitad de personas que viven en los Estados Unidos que han estado enfermos o tienen una condición médica preexistente, esta ley significa que empezando el 1ro. de enero próximo, las compañías de seguro de salud tienen que darle cobertura, y no pueden usar su historial médico para cobrarle más que a los demás. Puede averiguar más sobre la ley y sobre cómo inscribirse para comprar su propia cobertura de seguro ahora mismo en HealthCare.gov. Y cuénteles esto a sus amigos y vecinos que no tienen seguro de salud también. Y cuénteles a sus hijos que existe una forma nueva y fácil de comprar planes de seguro de salud a bajo precio específicamente adaptados para la gente joven. Muchos miembros del Congreso, de ambos partidos, están trabajando

arduamente para informarles a sus electores acerca de estos beneficios, protecciones y planes a bajo precio. Pero también existe un grupo de republicanos en el Congreso que están luchando duramente para confundir a la gente y haciendo promesas falsas de que o bloquearán la ley de cuidado de salud o, que si no logran su cometido, paralizarán al gobierno. Piensen un poco sobre eso. Realmente están teniendo un debate entre hacerles daño a las personas que viven en el país –y a las que ya no se les negará cuidado de salud a bajo precio simplemente porque han estado enfermas-, y perjudicar a la economía y a millones de personas en el proceso. Y muchos republicanos están más preocupados por lo cuánto les perjudicará políticamente este debate que con lo que le dañará al país. Muchos republicanos parecen creer que si pueden trabar las obras y hacer que fracase esta ley, de alguna forma me estarán castigando a mí, pero en realidad, les están castigando a ustedes. Algunos dicen incluso que si usted llama a sus oficinas con preguntas sobre la ley, se niegan a ayudarle. A lo mejor soy anticuado, pero ese es un pésimo servicio a los electores. Y no es lo que ustedes se merecen. Su seguro de salud no es algo con lo que se debe jugar a la política. Nuestra economía no es algo con lo que se debe jugar a la política. No es un juego. Se trata

de la seguridad económica de millones de familias. Vean, en los estados en los que los gobernadores y las legislaturas y las compañías aseguradoras están trabajando juntos para poner en práctica apropiadamente esta ley –estados como California, Nueva York, Colorado y Maryland-, la competencia y las opciones del consumidor están haciendo que el seguro de salud sea asequible. Entonces, voy a seguir haciendo todo lo que pueda para asegurar que esta ley funcione de la manera que debe hacerlo porque en los Estados Unidos de América, el seguro de salud no es un privilegio: es su derecho. Y lo vamos a mantener de esa forma.

El Papa reitera urgencia de la paz y denuncia guerras comerciales para vender armas

“¡Como si fuera normal, seguimos sembrando destrucción, dolor y muerte!” CIUDAD DEL VATICANO – Francisco reitero el domingo su llamado contra la guerra, un día después de la vigilia de cuatro horas de rezos y ayuno para pedir por la paz en Siria celebrada en la Plaza de San Pedro y simultáneamente en todo el mundo. El Santo Padre, quien hace dos días catalogó la solución militar en Siria como una “búsqueda fútil”, lideró a los 1,200 millones de católicos en un día de oración y ayuno global por la paz en Siria, Oriente Medio y el mundo, reportó la

agencia Reuters. El Sumo Pontífice de la Iglesia Católica también pidió que la guerra no sirva a fines comerciales con la venta ilegal de armas, reiterando su petición de que cese “la violencia y la devastación” en Siria, escribió la agencia Efe. El papa argentino formuló el llamado ante los miles de fieles que asistieron en la plaza de San Pedro del Vaticano al tradicional rezo del Ángelus, este domingo. Renunciar al mal También pidió combatir la guerra más profunda, la que comporta tomar la decisión “fuerte y valiente de renunciar al

mal y a sus seducciones y escoger el bien”. El también Obispo de Roma, uno de los títulos del Papa, se preguntó para qué sirve hacer tantas guerras si no se es capaz de llevar a cabo “esa guerra profunda contra el mal” y señaló que esa lucha contra el mal comporta “decir no al odio fratricida y a las mentiras de las que se sirve, a la violencia en todas sus formas, a la proliferación de las armas y a su comercio ilegal, del que hay mucho”. El Papa Francisco se ha convertido en uno de los líderes mundiales que lidera la oposición a una respuesta militar en Siria en respuesta a un ataque con armas químicas registrado el 21 de agosto en Damasco y que dejó un saldo de 1,429 muertos, entre ellos 426 niños, según informes del gobierno de Estados Unidos. Estados Unidos quiere respuesta Washington, respaldado por Francia y 10 países del G-20, entre otros, culpa del ataque al régimen sirio, presidido por Bashar al-Asad, y pide a la comunidad internacional que lo respalde para llevar a cabo una acción militar limitada. Uno de los objetivos presentado por el Secretario de Estado, John Kerry, es eliminar la posibilidad de que al-Asad vuelva a usar armas no convencionales en la guerra civil iniciada en 2011 y que ha dejado más de 100 mil muertos y más de dos millones de refugiados. Al-Asad niega las acusaciones y

asegura que las armas químicas fueron usadas por los rebeldes. El Papa también lamentó este domingo que con todas las guerras que existen siempre permanece la duda de si se trata “verdaderamente de una guerra por problemas o es una guerra comercial para vender armas en el comercio ilegal”. Conciencias dormidas “Estos son enemigos que hay que combatir unidos y con coherencia, sin seguir otros intereses que no sean los del bien común”, puntualizó Francisco. “Hemos perfeccionado nuestras armas, nuestra conciencia se ha dormido, y hemos agudizado nuestras ideas para justificarnos. ¡Como si fuera normal, seguimos sembrando destrucción, dolor y muerte!”, dijo. Durante su mensaje de este domingo, el pontífice también pidió rezar por otros países de Oriente Medio como el Líbano, donde abogó por que sea posible “encontrar la deseada estabilidad y continúe siendo un modelo de convivencia”. Y pidió rezar por Irak, para que “la violencia sectaria deje paso a la reconciliación” y por Egipto, “para que todos los egipcios, musulmanes y cristianos, se comprometan a construir juntos la sociedad por el bien de la población”.


2a Quincena Septiembre 2013

SOBRE LA REFORMA FISCAL Y LA CREACION DE EMPLEOS “Los republicanos han apoyado una reforma al código fiscal por décadas. Pero ahora que el Presidente Obama lo está proponiendo, los republicanos se oponen.” “La propuesta del Presidente reduciría las tasas de interés para negocios e invertiría en medidas creadoras de empleos como la construcción de carreteras y puentes, programas de capacitación laboral, y otorgaría incentivos al sector manufacturero. Pero lo hará de una manera balanceada que incluye recortes presupuestarios consecuentes, acaba con despilfarros en el código tributario, y pide a los negocios que se benefician de intereses bajos que contribuyan su parte justa.” Sobre la propuesta del Presidente Obama de reformar el código fiscal e invertir en la infraestructura del país. A continuación su discurso tal como fue preparado: “Cuando el Presidente Obama propuso un plan para simplificar nuestro código fiscal empresarial y reducir las tasas de interés para negocios, esperaba que los republicanos estuvieran muy contentos. Después de todo, hace pocos meses, el Líder de la Minoría Mitch McConnell dijo que estaba dispuesto a considerar un plan que reformará el código fiscal. ‘Esto es lo que dijo: ‘Escuché que el Presidente Obama apoyará el reducir la tasa de interés del código fiscal empresarial. Y si el en verdad quiere hacer algo al respecto, nuestra respuesta será, si’. “Pero es fascinante ver lo rápido que cambió la respuesta del Senador McConnell de ‘si’ a ‘no’. Los republicanos han apoyado una reforma al código fiscal durante décadas. Pero ahora que el Presidente Obama lo está proponiendo, los republicanos se oponen. “La propuesta del Presidente reduciría las tasas de interés para negocios e invertiría en medidas creadoras de empleos como la construcción de carreteras y puentes, programas de capacitación laboral, y otorgaría incentivos al sector manufacturero. Pero lo hará de una manera balanceada que incluye recortes presupuestarios consecuentes, acaba con despilfarros en el código tributario, y pide a los negocios que se benefician de intereses bajos que contribuyan su parte justa. “Hasta el Presidente de la Cámara Boehner ha apoyado esta medida en el pasado. Esto es lo que dijo hace dos años: ‘Si queremos que los estadounidenses regresen a trabajar, creo que es de suma importancia que reduzcamos las tasas de interés para los negocios. Y para hacer eso, creo que debemos poner atención a los gastos tributarios – las deducciones, créditos, y otras artimañas que se han acumulado en el código fiscal durante los últimos 30 años’. “No digo esto con frecuencia, pero el Presidente de la Cámara Boehner tiene razón. Y esta es la manera balanceada de reducir el déficit que el pueblo estadounidense apoya: un código fiscal que reduzca las tasas de interés y haga a nuestros negocios más competitivos, pero

que también genere ingresos para invertir en la creación de empleos. “Tal como dijo el Presidente Obama, si vamos a darle un mejor trato a los negocios, debemos darle un mejor trato a los trabajadores también. Podemos usar el dinero que ahorremos al simplificar el código fiscal para crear empleos – empleos que jamás podrán ser mandados al extranjero. Los demócratas y los republicanos conseguirán algunas de las cosas que desean, y la economía recibirá el impulso que necesita. “Ya hemos recortado el déficit por la mitad en los últimos tres años. Los demócratas saben que aún queda mucho por hacer. Pero no apoyaremos ningún plan que balancee el presupuesto mediante la eliminación de empleos y que perjudique a la clase media, mientras que los individuos más ricos y las corporaciones no sufren las consecuencias. “Y los demócratas saben que debemos reemplazar los recortes presupuestales ásperos de los últimos años con la creación de empleos que pongan a la clase media en el camino a la prosperidad otra vez. Deberíamos invertir en áreas como la infraestructura y la educación – áreas que siempre han fortalecido y traído éxito a nuestro país.” SOBRE EL 50 ANIVERSARIO DE LA MARCHA EN WASHINGTON Las Vegas, NV – El Líder de la Mayoría del Senado Harry Reid hizo hoy las siguientes declaraciones sobre el 50 Aniversario de la Marcha en Washington y el Dr. Martin Luther King Jr. “Celebramos una fecha importante de la historia de nuestro país. El 28 de agosto de 1963, cuando un cuarto de millón de estadounidenses marchaban sobre Washington pidiendo por lo que el Dr. King llamaba “un amanecer de alegría para terminar la larga noche del cautiverio,” yo trabajaba en el Capitolio de los Estados Unidos para proveer para mi familia mientras estudiaba en la facultad de derecho. “Desde el Capitolio vi como llegaban los camiones a Washington. Y vi como un mar de hombres, mujeres, y niños bajaban de esos camiones para pedir pacíficamente a su gobierno soluciones a los problemas que les aquejaban. “No pude escuchar los discursos promulgados en los escalones del Monumento a Lincoln ese día. No sentí el calor de aquel día en agosto en el National Mall. Pero si pude ver como miles de mis hermanos y hermanas – compatriotas estadounidenses – hicieron historia al luchar por la igualdad. La Marcha era para recalcar lo que nos une como estadounidenses, no lo que nos hace diferente o lo que nos divide. La Marcha, y el Dr. King nos recordaron lo que compartimos. “Ese día, Martin Luther King compartió su sueño, y pidió a los participantes de la marcha que no consideraran el año 1963 como el fin de la lucha de los derechos civiles, pero que lo consideraran como el comienzo de la lucha. Esto es lo que dijo:

“No podemos volver atrás. Hay quienes le preguntarán a los devotos de los derechos civiles, ‘¿ Cuándo estarán satisfechos?’ … No estamos satisfechos, y no estaremos satisfechos hasta que la justicia corra como el agua, y las virtudes como una fuente quebrada.” “La reciente decisión de la Suprema Corte de Justicia de eviscerar la Ley del Derecho al Voto, y las leyes aprobadas por estados como Carolina del Norte, Texas, y Misisipi que restringen el derecho al voto, nos indican que todavía tenemos mucho por hacer para que el sueño del Dr. King se convierta en realidad. “El Senado debatirá la Ley del Derecho al Voto. Examináramos estos esfuerzos peligrosos de restringir el derecho al voto, y propondremos medidas para que el Senado proteja el derecho al voto de todos los estadounidenses. “Todavía recordamos ese terrible día cuando el Dr. King nos fue arrebatado prematuramente. Celebramos su legado y validamos la grandeza de nuestra nación al fortalecerla y hacerla más justa. “Espero que todos los estadounidenses puedan tomar un momento hoy para reflexionar sobre las palabras y el trabajo del Dr. King, y que puedan seguir luchando por una unión más perfecta tal como él la concibió.” SOBRE LAS CIFRAS DE EMPLEO DEL MES DE AGOSTO Washington, D.C – El Líder de la Mayoría

11

del Senado Harry Reid hizo las siguientes declaraciones sobre el reporte de desempleo del mes de agosto. De acuerdo con el Departamento del Trabajo la economía añadió 169.000 empleos en el mes de julio y la tasa de desempleo bajó al 7,3 por ciento, el nivel más bajo desde diciembre del 2008. Dentro de la comunidad hispana la tasa bajó a 9.3 por ciento. “El reporte de empleo de hoy nos demuestra que el país se está moviendo en la dirección correcta, pero no lo suficientemente rápido. El Congreso tiene dos opciones cuando se trata de la economía: podemos escoger políticas económicas para acelerar la creación de empleos y fortalecer la clase media, o una política, de austeridad tipo Europea, propuesta por los republicanos del Tea Party. “La última vez que mis colegas republicanos jugaron con la credibilidad del crédito de los Estados Unidos, este fue devaluado y nuestra recuperación económica se redujo significativamente. Los republicanos deberían de pensar en la clase media y poner el bienestar económico de nuestra nación por encima de los deseos del Tea Party de constantemente crear crisis. Espero que en las próximas semanas los republicanos se unan a los demócratas para avanzar políticas económicas que remplacen los recortes automáticos con recortes estratégicos y cerrar las lagunas fiscales pidiéndole a los millonarios que paguen lo que les corresponde. La opción es clara”.


12

2a Quincena Septiembre 2013

Estados Unidos y Rusia piden a Siria que entregue todas sus armas químicas E

l Secretario General de la ONU respalda iniciativa de que Siria entregue su arsenal químico Los jefes de las diplomacias de Estados Unidos y Rusia pidieron el lunes al régimen sirio encabezado por Bashar el-Assad que entregue su arsenal de armas químicas para bajar la tensión en la zona. Poco después, Siria ofreció dar una respuesta positiva y el Secretario General de la ONU respaldó las gestiones. El diario español El Mundo dijo en su edición digital que el gobierno de Damasco entregaría su arsenal a la ONU para evitar la operación militar que encabezaría Estados Unidos en respuesta al ataque con armas químicas del 21 de agosto que dejó más de 1.400 muertos. El Londres, el Secretario de Estado estadounidense, John Kerry, dijo que Assad podría resolver la crisis derivada del presunto uso de armas químicas simplemente entregando “cada gramo” de su arsenal a la comunidad internacional en el plazo de una semana. Poco después el ministro de Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, instó al gobierno de Damasco a cooperar con la comunidad internacional en el control de armas químicas y en su total destrucción, para evitar un ataque liderado por Estados Unidos. “Si poner bajo control las armas químicas en Siria ayuda a evitar el ataque (contra este país), Rusia se sumará inmediatamente a este proceso” para pedir a Damasco que coopere y que proceda “a la destrucción total de estas armas”, dijo Lavrov en una comparecencia ante la prensa convocada de urgencia. Pero el jefe de la diplomacia estadounidense, en una conferencia de prensa junto a su homólogo británico, William Hague, advirtió que no era de esperarse que Assad lo hiciera. Cuando se le preguntó a Kerry sobre los comentarios que Assad hizo a la cadena CBS en el sentido de que no había evidencia definitiva sobre quién efectuó el ataque con armamento químico el 21 de agosto –ataque en el que según Washington

muruieron 1,429 personas, de ellas 426 niños-, Kerry respondió que “les acabo de dar evidencia real”. “Sabemos que su régimen dio las órdenes para preparar un ataque químico. Sabemos que desplegaron sus fuerzas”, dijo Kerry. Descartan guerra Kerry también dijo el lunes en Londres que la intervención militar en Siria, que propone la Administración del presidente Barack Obama, “no es una guerra”. “Nuestra respuesta será increíblemente pequeña y limitada”, aseguró. “Seremos capaces de hacer responsable a Bashar elAsad sin tener tropas sobre el terreno”. A su vez, el ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Serguéi Lávrov, dijo que “el Gobierno sirio siempre ha estado abierto a las negociaciones de paz”, y afirmó que una intervención militar podría suponer “una explosión del terrorismo” en Oriente Medio. La Alta Comisionada de la ONU para los derechos humanos, Navi Pillay, dijo el lunes que una intervención militar, sea directa o sea a través del suministro de armas a las partes en conflicto, podría encender un conflicto “de alcance regional”, reporta el diario español El Mundo en su página digital. “No hay una salida fácil ni evidente”, ha señalado la jurista sudafricana, “pero los Estados, junto con las Naciones Unidas, deben trabajar juntos para llevar a las partes beligerantes a la mesa de negociaciones y detener el derramamiento de sangre”, agregó. Los llamados a Assad de Estados Unidos y Rusia ocurren en la víspera del mensaje que el presidente Baracl Obama dará a la nación para explicar la situación en Siria en momentos que el Congreso regresó del receso de vacaciones. El gobierno de Washington espera que la respuesta de Siria sea rápida. Rusia también instó a Siria “no sólo a poner bajo control internacional los lugares donde se guardan las armas químicas, sino también a proceder a su posterior destrucción y además sumarse plenamente

El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, dialoga con el Secretario de Estado de Estados Unidos, John Kerry a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas”, según el canciller Lavrov. Siria apoya idea rusa Siria ofreció el lunes una respuesta positiva a la propuesta rusa de que deje sus armas químicas en manos de la comunidad internacional a fin de evitar un bombardeo. El canciller sirio, Walid al-Moalem, de visita en Moscú, dijo que su país da bienvenida a la propuesta rusa de que deje sus arsenales de armas químicas en manos de la comunidad internacional y los desmantele rápidamente a fin de evitar ataques militares. Al-Moalem, sin embargo, no ofreció detalles al dar su escueta declaración y no aceptó preguntas de periodistas. Horas antes Rusia había prometido que tratará de persuadir a Siria a que deje sus arsenales de armas químicas en manos de la comunidad internacional y los desmantele rápidamente. El sorpresivo anuncio del canciller ruso Serguéi Lavrov, a su vez, ocurrió pocas horas después de que el secretario de Estado John Kerry advirtiera que el presidente sirio Bashar Assad podría resolver la crisis si sus fuerzas someten “hasta la última pieza” al control internacional para fines de la semana. Kerry admitió sin embargo que cree que Assad “no lo hará”, pero Lavrov, quien acaba de concluir una ronda de conversaciones en Moscú con su par sirio Walid al-Moalem, dijo que Moscú trataría de convencer a los sirios. Los rebeldes hablan de maniobra Tras los pedidos de Estados Unidos y Rusia y la respuesta del gobierno de el Assad, el Ejército Libre de Siria tildó de “maniobra” el hecho de que el régimen sirio haya saludado la propuesta de Rusia para que Siria entregue sus armas químicas, reportó el diario español El Mundo. “Rechazamos cualquier compromiso por parte de este régimen sirio, que sólo lanza mentiras”,dijo a la agencia alemana de noticias, Dpa, Louay Mokdad, coordinador político del Comando Supremo Militar de

la formación. “Creemos que el régimen sirio está intentando ganar tiempo ahora que está sintiendo la presión internacional”, agregó. La Asesora Nacional de Seguridad estatounidense, Sussan Rice, dijo el lunes que las armas químicas son diferentes a cualquier otra arma por la tortura a la que someten a sus víctimas y advirtió que el régimen sirio tiene en su poder uno de los armamentos químicos más fuertes en todo el mundo. Agregó que el gobirno de Assad no solo aterririza a civiles y ponen en riesgo a los ciudadanos, sino también a los países de la región. La consejera recordó que el Senado aprobó la comisión de no tolerar la posesión y uso de armas químicas y dijo que el régimen de Bashar viola claramente estos tratados. Ban Ki-Moon respalda propuesta El secretario general de la ONU, Ban Kimoon, respaldó el lunes la propuesta de que el gobierno de Siria transfiera sus reservas de armas químicas a un lugar seguro para que posteriormente sean destruidas, reportó Notimex. “Considero urgir al Consejo de Seguridad para que exija la transferencia inmediata de las armas químicas en Siria y de sus reservas a un lugar dentro del país para que sean almacenadas de manera segura y destruidas”, manifestó. En conferencia de prensa, Ban declaró que realizaría tal propuesta al Consejo de Seguridad una vez que el equipo investigador del organismo internacional determine con certeza si se emplearon armas químicas en Siria. Ban solicitó además al gobierno de Siria que ratifique la Convención sobre Armas Químicas, que proscribe la producción y uso de esta clase de armamento. Ban expresó que daba la bienvenida a las declaraciones de los cancilleres de Estados Unidos y Rusia, que hasta el momento se han encontrado en los extremos opuestos del conflicto en Siria.


2a Quincena Septiembre 2013

Mensaje con hipocresía Acerca de la Reforma de Salud, también llamada Obamacare, y la actitud de doble cara de muchos líderes republicanos. ¡Es que los Republicanos son tercos! Dos años después de que la Ley del Cuidado de Salud Asequible fuera aprobada, todavía insisten que se derogue; y viendo que eso es imposible, ahora están empeñados en forzar que el gobierno cierre si el Congreso aprueba fondos para que la ley entre en vigor. ¡Por favor¡ Ya hemos visto que el Partido Republicano ha sido bastante hipócrita luego de las elecciones, diciendo que han aprendido de sus errores, especialmente con los latinos, y que realizarán un nuevo esfuerzo para convencer a los latinos de que ellos son un partido abierto y tolerante. Desafortunadamente, no todos en el partido están de acuerdo con el nuevo mensaje. Ya vemos que en cuanto a la inmigración, las voces extremistas no paran de hacer bulla. Y lo mismo está pasando con la ley de salud. Lo que los Republicanos tienen que entender es que no es posible que se acerquen a la comunidad latina diciéndonos, por un lado, que ahora tienen una actitud diferente hacia nosotros y por otro lado, simplemente le están tratando de quitar a 10 millones de latinos el cuidado de salud que tendrían gracias a la nueva ley. Desde el senador Marco Rubio hasta el senador Ted Cruz, quienes también entendemos tienen interés en lanzar campañas para presidente en el 2016, los Republicanos están dispuestos a forzar un cierre del gobierno, lo cual fue desastroso para su partido en 1996, cuando la mayoría de los americanos culparon de ello a los Republicanos. Pues igual sucedería si durante las negociaciones fiscales que vienen ahora en octubre, los Republicanos son tan irresponsables que arriesgarán un cierre del gobierno si los Demócratas no se ponen de acuerdo para no otorgarle fondos a la Ley de Salud. Y eso nunca va a suceder. Veamos exactamente cuáles son los beneficios de esa ley y como funciona: Las personas que tienen una cobertura de salud que le guste, la pueden conservar. Los hijos menores de 26 años pueden quedarse en el plan de salud de sus padres. Las personas que no tienen cobertura, pueden usar el Mercado de Seguros de Salud para adquirir un plan de seguro privado. Las condiciones preexistentes se cubren. También numerosos servicios preventivos y 10 beneficios esenciales de salud. Según el tamaño de su familia y sus ingresos, se pueden obtener reducciones en los costos de sus primas mensuales y en lo que tiene que pagar de su bolsillo. Es posible recibir cobertura gratis o cobertura de bajo costo de Medicaid o del Programa de Seguro para Niños (CHIP, por sus siglas en inglés) si es elegible. Muchos estados están ampliando el Medicaid para cubrir a un mayor número de personas en el 2014.

Las personas que no tenga cobertura en el 2014, tendrá que pagar una cuota. En el 2014, la misma será de $95 por adulto ($47.50 por niño) o el 1% de sus ingresos, lo que sea más alto. Lo máximo por familia es $285. Las personas que tienen cobertura y quieren explorar planes del Mercado de Seguros de Salud, pueden hacerlo. Pero si tienen una oferta de seguro de un empleador, puede ser que no reciba reducciones en los costos en el seguro del Mercado, basado en sus ingresos. Depende de si el seguro que le ofrecen se considera asequible y satisface los estándares mínimos. Medicare no forma parte del Mercado. Si tiene Medicare, quédese con el mismo. La inscripción abierta en el Mercado de Seguros de Salud comienza el 1 de octubre de 2013 y termina el 31 de marzo de 2014. Ya han habido reportajes de como la ley ha rebajado las cuotas mensuales de las familias en muchos estados. Y mientras más individuos saludables se inscriban en los mercados, más se reducirán las cuotas de todos. Cientos de miles de niños latinos ya se han beneficiado de esta ley, obteniendo protección para que las compañías de salud no puedan rechazar sus reclamos y no puedan negarles cobertura debido a cualquier condición pre-existente. Y cuando la ley entre en vigor por completo en el 2014, 10 millones de latinos tendrán un seguro de salud que hoy día no tienen. Así que cuando oigan a los supuestos “líderes” Republicanos urgiendo a sus seguidores a que alcen sus voces en contra de la Ley de Salud y que están dispuestos a cerrar el gobierno si no se deroga la ley, asegúrense de comunicarse con sus legisladores Republicanos para recordarles que esta ley beneficia a nuestra comunidad y que si verdaderamente quieren atraer más votos latinos, tienen que dejarse de este tipo de hipocresías.

13


14

2a Quincena Septiembre 2013

ESPECIFICACIONES DEL CONCURSO DE BELLEZA QUINCEAÑERA & NOVIA RED LATINA 2013 La convocatoria está abierta a jóvenes entre 12 y 16 años para quinceañeras, y 18 años en adelante para novias. Las participantes deben mandar una foto de cuerpo completo, con buena resolución y vistiendo atuendo formal. Así mismo, deben adjuntar un texto de cinco líneas, describiendo su personalidad. Todas las aplicaciones deben enviarse al correo electrónico: redlatinaquinceanera2013@ gmail.com La convocatoria estará abierta del 5 al 15 de Septiembre El comité organizador del evento seleccionará 10 finalistas, cinco en cada categoría (quinceañera y novias), que serán anunciadas cada dos días a través de nuestras redes sociales, de la siguiente manera: 1a Candidata: 9/16 y 17/13 2a Candidata: 9/18 y 19/13 3as Candidata: 9/20 y 21/13 4a Candidata: 9/23 y 24/13 5a Candidata: 9/25 y 26/13 6a Candidata: 9/27 y 28/13 7a Candidata: 9/30 10/1/13 8a Candidata: 10/2 y3/13 9a Candidata: 10/4 y 5/13 10a Candidata: 10/7 y8/13 Todas las candidatas serán promocionadas los días 9, 10 y 11 de Octubre. La forma votación abierta en las redes sociales, será a través de “Likes” en la fotografía de cada candidata. Las votaciones se cierran el 11 de octubre. Las 10 candidatas deben presentarse el día del evento, luciendo traje de gala propio. Las 10 candidatas serán presentadas en la pasarela, donde se evaluará también el respaldo del público, dicha presentación se realizará a las 4:00 pm. Al público se le entregará un formato en la entrada con el listado de las candidatas, para que voten por su favorita. Dichos votos, deberán ser depositados en dos urnas ubicadas en el salón del evento, hasta las 5:00 pm. La ganadora en cada categoría será escogida, por el consolidado constituido de la sumatoria del número de “Likes” en las redes sociales, y por el número de votos de los asistentes al evento. La ganadora en cada categoría recibirá un paquete de obsequios de nuestros patrocinadores, así como un anuncio en nuestra página web y redes sociales. www.redlatinastl.com Facebook: Red LatinaSTL Twitter: @redlatinastl


2a Quincena Septiembre 2013

15

Más de 200 ahogamientos de niños en piscinas este verano C

uenta trágica: más de 200 ahogamientos de niños en piscinas y spas fueron reportados este verano WASHINGTON, 5 de septiembre de 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Desde el Día de la Recordación hasta el Día del Trabajo de 2013, por lo menos 202 niños entre las edades de 1 a 14 años se ahogaron en una piscina o en un spa en los Estados Unidos, según informes de los medios recopilados por la USA Swimming Foundation. De ellos, 143 víctimas eran niños menores de 5 años.

Las cifras más recientes informadas por los medios coinciden con el informe anual Submersion Report (Informe de Sumersión) de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (U.S. Consumer Product Safety Commission, CPSC, por su nombre y siglas en inglés) y muestran que los niños pequeños y los que empiezan a andar son especialmente vulnerables a ahogarse. El ahogamiento es la principal causa de muerte no intencional entre los niños de 1 a 4 años de edad y es la segunda causa de muerte entre los niños de 5 a 14 años de edad. “Este es el momento de cambiar el curso de los ahogamientos infantiles”, dijo la presidenta de la CPSC, Inez Tenenbaum. “En estados de clima cálido y en parques de natación bajo techo, las piscinas siguen abiertas. Trabajemos juntos para prevenir ahogamientos colocando barreras protectoras y teniendo los ojos puestos en la supervisión de niños en y cerca del agua”. La campaña nacional Piscina Segura Diversión Asegurada (Pool Safely, por su nombre en inglés) de la CPSC reafirma importantes medidas de seguridad: poner vallas de protección a todas las piscinas, mantenerse cerca de los niños en el agua, estar alerta, y enseñar a los niños a nadar. Los ahogamientos informados por los medios muestran que durante el verano de 2013, los siguientes estados sufrieron el mayor número de ahogamientos de niños menores de 15 años en piscinas y spas (es posible que las cifras no reflejen todas las muertes): 1. Texas 28 2. Florida 24 3. California 23 4. Ohio 11 5. Nueva York 11 6. Arizona 10 7. Pensilvania 9 8. Tennessee 8 9. Carolina del Norte 8 10. Louisiana 7 11. Illinois 7 La campaña Piscina Segura, Diversión Asegurada proporciona información sobre las medidas simples que los padres, los cuidadores y los dueños de piscinas deben tomar para asegurar que los niños y los adultos estén seguros en piscinas y spas y en las cercanías: • Nunca deje solo a un niño en una

piscina o spa y vigile siempre atentamente a los niños cerca de cualquier cuerpo de agua. • Designe a un vigilante del agua para que supervise a los niños en la piscina o spa. Esta persona no debe estar leyendo, enviando mensajes de texto, usando un teléfono inteligente ni distraída en cualquier otra forma. • Aprenda a nadar y enseñe a nadar a su niño. • Aprenda cómo aplicar resucitación cardiopulmonar (CPR, por sus siglas en inglés) a niños y adultos. • Asegúrese de que cualquier piscina y spa que use cuente con tapas de drenajes que cumplan con las normas y estándares federales. En caso de dudas, pregunte a su proveedor de servicios a la piscina si sus tapas cumplen o no dichos requisitos. La campaña Piscina Segura, Diversión Asegurada se inició en 2010 para crear conciencia sobre la seguridad en piscinas y spas, como ordena la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker. La campaña ha aumentado su enfoque en poblaciones con más riesgo de ahogamientos. Los niños afroamericanos entre los 5 y los 19 años de edad tienen seis veces más probabilidades de ahogarse en piscinas que los niños caucásicos e hispanos de esa edad, según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. Para ver, descargar y compartir videos y más información sobre el tema, visitar: el sitio web de la campaña Piscina Segura, Diversión Asegurada en: www. poolsafely.gov/espanol/ Acerca de Piscina Segura, Diversión Asegurada: La campaña Piscina Segura, Diversión Asegurada es el programa nacional de educación e información pública de la CPSC para reducir los ahogamientos infantiles, las sumersiones de casi ahogamientos, y los incidentes de atrapamiento en piscinas y spas. La campaña proporciona educación sobre la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (Ley P&SS), una legislación federal que exige nuevos requerimientos para la seguridad en piscinas y spas. Se exhorta a padres de familia, encargados de niños y a los medios de comunicación a que visiten PoolSafely. gov/espanol/ o que sigan @PoolSafely en Twitter para obtener información vital acerca de la seguridad y la prevención de sumersiones infantiles en y alrededor de las piscinas y spas. La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (U.S. Consumer Product Safety Commission, CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos de consumo bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad asociados a incidentes con productos de consumo le cuestan al país más de $1 billón de dólares

al año. La CPSC está comprometida con proteger a los consumidores y las familias contra los productos que presenten un peligro de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que los productos de consumo --tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos para uso doméstico-- sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones relacionadas con productos de consumo en los últimos 40 años. La ley federal prohíbe que cualquier persona venda productos sujetos a un retiro

del mercado anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a una orden de la Comisión obligatoria. Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (800) 638-8270 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.cpsc.gov/espanol, vía Twitter @ SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.


16

2a Quincena Septiembre 2013


2a Quincena Septiembre 2013

Los beneficios $$$ de proveer un camino a la ciudadanía merecida

A

rreglar nuestro sistema de inmigración: Los beneficios económicos de proveer un camino a la ciudadanía merecida La Casa Blanca dio a conocer un informe en el que detalla los beneficios económicos de proveer un camino a la ciudadanía merecida para los 11 millones de inmigrantes indocumentados que viven y trabajan actualmente en la economía informal de los Estados Unidos. Como se destaca en el informe, una amplia gama de estudios económicos muestra que los inmigrantes que viven y trabajan en los Estados Unidos sin tener autorización para hacerlo están ganando mucho menos que su potencial, están pagando bastante menos en impuestos y están contribuyendo significativamente menos a la economía de EE.UU. de lo que lo harían si se les diera la oportunidad de lograr estatus legal y ganarse la ciudadanía estadounidense.

De acuerdo con cálculos externos, otorgarles la ciudadanía merecida a estos trabajadores aumentaría sus salarios y, en 10 años, elevaría el PIB de EE.UU. en $1.4 billones, incrementaría el ingreso total de las personas que viven en los Estados Unidos en $791 mil millones, generaría $184 mil millones en ingresos tributarios estatales y federales adicionales de los inmigrantes que en la actualidad están indocumentados y añadiría alrededor de 2 millones de puestos de trabajo a la economía estadounidense. Una sólida mayoría de las personas que viven en los Estados Unidos de diversos estados e historiales políticos respaldan un camino a la ciudadanía merecida. Sin embargo, algunos en el Congreso han sugerido que la reforma migratoria solamente debiera proveer estatus legal, sin ninguna oportunidad de obtener su vía a la ciudadanía para aquellos que están entrando a la legalidad. Este enfoque de “solamente legalización” viola un principio básico de nuestro país: que cualquier persona, sin importar de dónde proviene, puede convertirse en ciudadano estadounidense si está dispuesto a trabajar para lograrlo y asumir las responsabilidades de la ciudadanía. No podemos darnos el lujo de tener un sistema que crea un grupo que nunca podrá convertirse en estadounidense pleno, negándole derechos equitativos a las personas que pagan los mismos impuestos y siguen las mismas reglas aun después de que hayan pagado una sanción y hayan entrado a la legalidad. Y además de esto, los estudios muestran los significativos costos económicos − en términos de la pérdida de crecimiento, ingresos, ingresos fiscales y puestos de trabajo – asociados con no proveer un camino a la ciudadanía merecida para estas familias. En comparación con los

beneficios de la ciudadanía, el proveer solamente estatus legal a los trabajadores que actualmente están indocumentados, en un lapso de 10 años, resultaría en $568 mil millones menos de BIP y $321 mil millones menos de ingreso total. Conforme a cálculos externos, se crearía un estimado de 820,000 menos puestos de trabajo y los gobiernos federal y estatal perderían $75 mil millones en ingresos fiscales adicionales. Existen probablemente un gran número de factores que explican por qué la ciudadanía proporciona beneficios salariales y económicos aun más grandes que solamente la legalización, entre ellos: puestos de trabajo y licencias para los que son elegibles solamente si son ciudadanos; puestos de trabajo que exigen viajar, que a menudo es más fácil para los que tienen pasaporte estadounidense; y la ciudadanía que sirve como una señal ante los empleadores de que una persona tiene la intención de quedarse en los EE. UU. No obstante, el mayor factor puede ser el menos tangible: la mayor certeza que acompaña a la ciudadanía conlleva a una mayor inversión, por ejemplo, en educación y capacitación o una mayor inclinación a tomar el riesgo de empezar un negocio. La Ley de Seguridad de la Frontera, la Oportunidad Económica y Modernización de Inmigración (S. 744) bipartidista aprobada por el Senado representa una oportunidad para que nuestro país finalmente arregle su sistema de inmigración que no funciona. Esta legislación de sentido común, redactada y respaldada tanto por demócratas como republicanos, consiste de cuatro pilares: (1) continuar fortaleciendo nuestras fronteras; (2) tomar medidas enérgicas contra las compañías que contratan trabajadores indocumentados; (3) responsabilizar a los inmigrantes indocumentados antes de que puedan merecerse la ciudadanía exigiéndoles que pasen investigaciones de antecedentes, paguen sanciones y sus impuestos, aprendan inglés y que se vayan al fondo de la cola; y (4) agilizar el sistema migratorio legal para las familias, los trabajadores y los empleadores. Economistas, líderes empresariales y los trabajadores que viven en los Estados Unidos están de acuerdo – debemos aprovechar esta oportunidad histórica para arreglar nuestro sistema de inmigración que no funciona de manera integral. Para tal fin, el Presidente urge a la Cámara de Representantes que tome acción y está dispuesto a trabajar con ambos partidos para asegurar que la reforma migratoria de sentido común con un camino merecido hacia la ciudadanía se haga realidad lo más pronto posible.

17


18

2a Quincena Septiembre 2013

Los Hispanos pagan más en comisiones E

l nuevo Índice de Experiencia con Cuentas de Cheques de TD Bank revela que los consumidores hispanos están contentos, pero tienen más probabilidades de pagar comisiones Los hallazgos de la encuesta revelan los hábitos y las preferencias de los hispanos, y demuestran la rápida adopción de nuevas tecnologías por parte de estos consumidores CHERRY HILL, Nueva Jersey, 9 de septiembre de 2013 /PRNewswireHISPANIC PR WIRE/ -- TD Bank, El Banco Más Conveniente de América®, a través de su nuevo Índice de Experiencia con Cuentas de Cheques de TD Bank, descubrió recientemente que el 80% de los consumidores hispanos considera que su experiencia bancaria cotidiana es excelente o muy buena, aunque es más probable que tengan que pagar una comisión por su cuenta principal en comparación con la población en general (65% frente al 57%). El Índice de Experiencia con Cuentas de Cheques de TD Bank es una encuesta nacional que se realizó a más de 3,000 consumidores, incluidos 1,000 hispanos, con cuentas de cheques en varios bancos. Las comisiones por el uso de cajeros automáticos que no son de su banco y las comisiones por sobregiro, fueron clasificadas como los costos bancarios

más comunes para los hispanos, y el 24% de la población hispana experimentó un aumento de comisiones el año pasado. Más de un tercio de los consumidores hispanos clasificó las comisiones por el uso de cajeros automáticos que no son de su banco como las más frustrantes. “El Índice de Experiencia con Cuentas de Cheques de TD Bank reveló que casi la mitad de los consumidores hispanos encuestados estarían dispuestos a cambiar de banco para evitar las comisiones, pero sólo el 13% lo ha hecho realmente”, dijo Felipe Basulto, Gerente del Mercado Minorista de TD Bank. “Todos los consumidores deben tomarse tiempo para hablar con su institución financiera actual o con otro banco para encontrar el tipo de cuenta que mejor se adapte a sus necesidades. Los consumidores deben buscar una cuenta de cheques que proporcione un valor real a un precio razonable.” Los hispanos están a la vanguardia con la tecnología Los hispanos han adoptado con rapidez los avances tecnológicos en la banca. El 44% de los hispanos utiliza el servicio de banca móvil en comparación con el 29% de la población en general. El 80% de los hispanos que usan la banca móvil informa que ha tenido una excelente experiencia con el servicio. Además, de las 19 transacciones que los consumidores hispanos realizan cada mes, alrededor de 7

(6.8) las realizan en línea, en comparación con 4.5 en cajeros automáticos y 2.5 en una sucursal bancaria. De hecho, casi la mitad (46%) de los consumidores hispanos indican que el medio de preferencia para realizar transacciones es en línea. Banqueros ocupados: los consumidores hispanos realizan más transacciones y pasan más tiempo haciendo operaciones bancarias El volumen de transacciones es casi un 25% más alto en la población hispana que en el mercado global. En promedio, los consumidores hispanos realizan 19 transacciones por mes (frente a 15 de la población en general) y pasan cerca de 7 horas (6.7) al mes efectuando transacciones bancarias. Cajeros automáticos: convenientes, pero ¿qué tan caros? El cajero automático es el medio de preferencia para realizar transacciones bancarias para una cuarta parte de los hispanos, y el 48% de los consumidores hispanos clasifican a los cajeros automáticos como el medio más importante para tener acceso a su cuenta bancaria. Sin embargo, de todas las comisiones bancarias, los costos por el uso de cajeros automáticos que no son de su banco son los que afectan al mayor porcentaje de hispanos (37%), y el 35% de los titulares de cuentas de cheques hispanos consideran que las comisiones por el uso de cajeros automáticos que no son de su banco son las más frustrantes. “Como los cajeros automáticos son un punto de acceso principal para tantos titulares de cuentas de cheques hispanos, es lógico que esta población elija un socio bancario que ofrezca una amplia red de cajeros automáticos convenientes y considere también una cuenta que reembolse los costos asociados con el uso de un cajero automático que no es de su banco”, continuó Basulto. Diferencias regionales: Nueva York frente a Miami y Fort Lauderdale Los consumidores hispanos de Nueva York expresaron que el saldo mínimo requerido para evitar cargos en sus cuentas es significativamente más alto que Miami y Fort Lauderdale ($837 frente a $633), y más hispanos de la ciudad de Nueva York cambiaron de banco (16%) en comparación con los del sur de la Florida (10%). En ambas regiones, los cajeros automáticos convenientes se clasificaron como el elemento más valioso de acceso a las operaciones bancarias cotidianas. “Los consumidores hispanos están un paso adelante cuando se trata de utilizar las nuevas tecnologías, pero

también valoran los elementos bancarios tradicionales como las ubicaciones prácticas, los cajeros automáticos y los horarios de atención amplios”, continuó Basulto. “En TD Bank, nos concentramos en la creación de grandes experiencias a través de diversos canales, como la captura de depósitos remotos con teléfonos móviles, el conteo de monedas gratis para los clientes, las golosinas para las mascotas que visitan nuestras sucursales y el servicio telefónico directo al cliente las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Estamos comprometidos a brindar un servicio legendario a cada cliente, independientemente de cómo quieran hacer sus transacciones bancarias.” Los resultados completos de la encuesta, los hallazgos específicos por región y las infografías en inglés y en español que detallan el Índice de Experiencia con Cuentas de Cheques de TD Bank se pueden encontrar en https://mediaroom.tdbank. com/checkingexperience. Metodología de la encuesta El estudio se realizó entre un grupo representativo de consumidores a nivel nacional del 24 al 30 julio de 2013. El tamaño de la muestra de 3,025 tiene un margen de error de +/- 1.8 por ciento. La encuesta fue organizada por la empresa de investigación mundial Angus Reid Public Opinion. Acerca de Angus Reid Public Opinion Angus Reid Public Opinion es la división de relaciones públicas de Critical Vision, una compañía de investigación mundial. Vision Critical es líder en el uso de Internet y tecnología de medios valiosa para recopilar información detallada y de alta calidad para una amplia gama de clientes. Acerca de TD Bank, America’s Most Convenient Bank TD Bank, El Banco Más Conveniente de América®, es uno de los 10 bancos más grandes de EE. UU. y les ofrece a cerca de 8 millones de clientes una amplia variedad de productos y servicios bancarios para minoristas, pequeñas empresas y comercios en aproximadamente 1,300 prácticas ubicaciones a lo largo de todo el noreste, el Atlántico medio, el área metropolitana del Distrito de Columbia, las Carolinas y Florida. Además, TD Bank y sus filiales ofrecen servicios personalizados de banca privada y gestión de la riqueza a través de TD Wealth®, y servicios de financiamiento automotriz y de distribución comercial a través de TD Auto Finance. TD Bank tiene sus oficinas centrales en Ch


2a Quincena Septiembre 2013

Becker and Buford Join Casa de Salud Board of Directors

By Jorge Riopedre

S

T. LOUIS (Aug. 8, 2013) – Kathleen Becker, president of SSM St. Mary’s Health Center, and James Buford, former president and chief executive office of the Urban League of Metropolitan St. Louis, have joined the board of directors of Casa de Salud. They will each serve a three-year term. Kathy Osborn, executive director of the Regional Business Council and chair of the Casa de Salud Nominating Committee, said, “Kate Becker and Jim Buford have extensive experience in healthcare delivery and a commitment to serve those most in need. They will bring that expertise to Casa de Salud at a critical time in our development. We fill a vital gap in the healthcare safety net, and we will be well served by the input of these new board members on how to best care for those in need within the changing healthcare landscape.”

development and strategic planning, as well as a proven track record in improving patient, physician and employee satisfaction. Becker holds a master’s degree in public health and health policy from SLU a juris doctorate degree from Chicago-Kent College of Law, and a bachelor of arts degree in English from SLU. Buford led the Urban League of Metropolitan St. Louis for 27 years before announcing his retirement earlier this year.

During his tenure, he increased the number of people served annually by the organization from about 20,000 to 73,000, while increasing the budget tenfold to finance myriad services that ranged from job training to home weatherization, early childhood education to emergency food, violence prevention programs to housing counseling. A graduate of Elizabethtown College in Pennsylvania, Buford has been awarded honorary degrees by Harris-Stowe State University, the University of Missouri-St. Louis, Webster University, Eden Theological Seminary and Fontbonne University.

Becker was formerly the chief executive officer of SLUCare, overseeing Saint Louis University’s multispecialty medical practice of more than 380 faculty physicians and 800 staff members. She also served as SLU associate general counsel. Becker has extensive experience in operations, program

About Casa de Salud Casa de Salud (House of Health) is a nonprofit organization that provides lowcost, episodic care for patients with little or no health insurance and who suffer nonacute injuries and illnesses. Casa de Salud assists patients in connecting with existing healthcare providers and advocates for them in their ongoing care. For more information, call 314-762-1251 or visit CasadeSaludstl. org.

19


20

2a Quincena Septiembre 2013

Galardonados en el Festival de Arte Latino Este 21 de Septiembre celebraremos en el Festival de Arte Latino el mes de la Herencia Hispana, donde entregaremos reconocimiento a Hispanos que se han destacado por su labor en la comunidad, el talento hispano que ha hecho la diferencia en la ciudad, demostrando hacer la diferencia a traves de su entrega y labor en la ciudad. Este año los galardonados son:

completamente a promover la diversidad, y pone su entusiasmo a cada proyecto. Carmen en lo personal, y su compañía, han sido reconocidos por DiversityBusiness. com, por el Saint Louis Business Journal y la revista Inc. Magazine a lo largo de los años, por su continuo compromiso con la diversidad en el lugar de trabajo, entre otros. Como activista de la comunidad, Carmen está involucrada con varias organizaciones de caridad, conocida por su personalidad y espíritu vivaces. Carmen Jacob personifica los valores que su compañía NextGen promueve. Cuando no está trabajando o asistiendo a eventos sociales, Carmen se encuentra participando como voluntaria en su iglesia.

de la sección de primeros violines. También ha sido asistente de concertino de las sinfónicas de Pittsburgh y San Diego, y concertino de la Orquesta Filarmónica de la Ciudad de México. Un músico de cámara entusiasta, Manuel Ramos se ha presentado frecuentemente en las series de la Sinfónica de Saint Louis “Música de Cámara de Saint Louis”, y en festivales de música de cámara en Park City, Utah, Steamboat Springs, Colorado, San Antonio, Texas y San Miguel de Allende, México. En dos ocasiones ganó la medalla del concurso M. Ponce en la ciudad de México, y fue ganador de la competencia de violín Tibor Varga en Sion, Suiza. Forma parte de la facultad de violín y música de cámara del conservatorio de verano en Rocky Mountain, Colorado. Así mismo pertenece a la escuela musical comunitaria de la Universidad de Webster en Saint Louis. Como director, el señor Ramos ha trabajado con orquestas en Argentina, México y Estados Unidos, dirigiendo frecuentemente desde la posición de violín solista.

de proyectos que beneficien a la comunidad hispana. Desde muy joven le gustó vincularse a la ayuda comunitaria, participando en programas cívicos, escolares, entre otros. Ha organizado varios eventos con el fin de recaudar fondos para diferentes asociaciones en bien de la comunidad. Perteneció al Hispanic Leader Group de Saint Louis, ha recolectado dinero a beneficio de becas estudiantiles, organizaciones como La Clínica, el Fondo Hispano de Nuestra Señora de Guadalupe, La Casa Rosada HIK, fondos de ayuda para las víctimas del huracán Katrina, la Cruz Roja Internacional, el Centro Palatine, entre otros. Martha Tapis Castellanos, se ha caracterizado por ser una mujer líder, activa, compasiva, considerada, y ante todo, siempre lista para ayudar a la comunidad.

CARMEN JACOB Carmen Jacob es la presidenta de NextGen. Nació en Guatemala y vino a los Estados Unidos en 1972, cuando su esposo Chris terminó su servicio con la armada estadounidense. Se graduó en Negocios y en Enfermería en su natal Guatemala, lugar donde además tuvo sus primeras experiencias laborales en los campos de negocios, salud, banca, ventas y reclutamiento. Carmen continuó su carrera y se convirtió en asistente ejecutiva del Ministerio de Salud Pública de Guatemala. Llegó a los Estados Unidos para trabajar como analista de garantías del Banco Continental de Houston, Texas, aprendiendo los principios de la banca y las finanzas. Tiempo después, Emerson Electric envió a Carmen y su esposo Chris a Sur América y México, para trabajar como administradores para direccionar y entrenar sus empleados. Ocho años en Latino América les dieron la oportunidad de manejar operaciones e involucrarse integralmente en el mundo de la informática, lo que dio un giro estratégico a la vida profesional de Carmen. El retorno a Estados Unidos trajo la familia a Saint Louis, identificando la necesidad de personal dedicado a optimizar sistemas informàticos para compañías en el listado Fortune 500, así Carmen estableció NextGen en 1997. Como mujer pionera en una industria que estaba dominada por los hombres, Carmen permaneció firme en su deseo por ser empezar su propio negocio. A través de los años la presidenta de NextGen se ha dedicado

la posición de administrador, solo 20 años de edad. Ramírez recibió su grado de Ma en Administración Educativa, Universidad Estatal de Illinois, grado profesional en Educació la Universidad del Norte de Ill Mientras cursaba sus estu Ramírez se involucró en difer organizaciones culturales c su fraternidad conformada estudiantes latinos, la Asociació Estudiantes Latino Americano Centro Multicultural. Fue en organizaciones donde desc su empatía por sus habilidade liderazgo. Antes de unirse a la Cá Hispana, Ramírez fue directo Centro Universitario y Servicio Conferencias en la Universida St. Mary, en San Antonio, Texa 2011, Karlos Ramírez se trasla Saint Louis, y engrosó las filas Cámara Hispana. Como líder comunitario, Ram es miembro del comité del Co Económico del Condado de Louis, del Instituto Internac de Corporación de Desar Comunitario, La comisión Deportes de Saint Louis, el U Way, el programa de Estudi Emprendedores de la Univer Washington, y el Consejo Cooperación para el Desar Económico de Saint Louis.

MANUEL RAMOS Manuel Ramos se ha establecido como uno de los músicos mexicanos más activos de su generación. Ha actuado como solista en recitales y con orquestas a través de Estados Unidos y América Latina. El señor Ramos es presentado dentro del programa de giras del Consejo de Artes de Missouri como solista y en recitales. También está en la lista de músicos que representan a México en el programa Concertistas de Bellas Artes, en el cual se presenta como solista y forma parte de conciertos de música de cámara en México y en el extranjero. El repertorio variado que interpreta Manuel Ramos, incluye todas las obras estándar para violín desde Bach hasta Stravinsky. Adicionalmente, tiene especial afinidad por la música de su país. Su amor por la música mexicana tiene sus raíces en las melodías populares que interpretaba siendo un niño, al lado de su padre y hermanos, y con frecuencia programa obras de Rodolfo Halffter, Manuel M. Ponce, Agustín Lara, Armando Manzanero y Gori Cortes, así como sus propios arreglos virtuosos de melodías populares mexicanas. El señor Ramos ha sido asociado con la Orquesta Sinfónica de Saint Louis, desde 1976 como miembro

KARLOS RAMIREZ MARTHA CASTELLANOS Martha Tapis Castellanos nació en Guayubín, República Dominicana. Sus padres Juan Tapis y María Antonia formaron un hogar estable en el que siempre hubo equilibrio, buenos principios, disciplina y amor incondicional. Su padre fue un político que se desempeñó activamente en diferentes cargos gubernamentales al igual que algunos de sus hermanos, lo que ejerció gran influencia en ella a lo largo de su vida, pues presenció, sintió, y aprendió lo que era tener conciencia nacional y humanitaria. Fue una de las fundadoras del Liceo Secundario Corazón de Jesús, de asistencia femenina en su pueblo natal. Todos sus estudios los cursó en República Dominicana, posteriormente se trasladó a Estados Unidos para estudiar inglés, país donde además contrajo matrimonio, y en el que ha permanecido desde entonces trabajando y participando de forma constante, en el desarrollo

Karlos Ramírez es el Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana del área metropolitana de Saint Louis. La Cámara Hispana busca promover el desarrollo de empresas hispanas y mejorar las oportunidades de negocios para todos en la ciudad. En su cargo, Ramírez es responsable de supervisar todos los aspectos relacionados con las operaciones de la Cámara Hispana, incluyendo captación de donativos, relaciones entre miembros, dirección de eventos y la consolidación de asociaciones con organizaciones externas. Bajo su liderazgo, la Cámara Hispana ha aumentado el número de sus miembros en un 38%, y ha incrementado su patrocinio corporativo en un 277%. Ramírez creció en el área de Chicago, donde tuvo la fortuna de interactuar con poblaciones diversas. Su compromiso con el desarrollo de negocios, comenzó a una edad temprana cuando trabajó en la industria de los restaurantes siendo un adolescente, y alcanzando

LYDIA PADILLA

Lydia Padilla es propietaria y m la franquicia en Saint Louis empresa TRC Staffing Services, una firma de ubicación de per para empleo a tiempo comp temporal y empleados permane Una veterana de la industria dotación de personal por 20 Padilla y sus colaboradores o servicios tradicionales de pers contratistas profesionales y técn servicios de administración, ad suministro de personal bili para algunas de las empresas importantes del país, organizac sin fines de lucro y age gubernamentales.


, con

estría de la , y su ón de inois. udios, rentes como por ón de s y el estas ubrió es de

ámara or del os de ad de as. En adó a de la

mírez onsejo Saint cional rrollo de United iantes rsidad o de rrollo

maneja de la , Inc., rsonal pleto, entes. de la años, ofrece sonal, nicos, demás ingüe s más ciones encias

2a Quincena Septiembre 2013

21 21


22

Nacida en San Diego, California en 1970, Padilla asistió al Mt. San Antonio College. Posteriormente se trasladó a Memphis, Tennessee en 1995, para abrir y operar una franquicia de personal con múltiples oficinas. En 2000, lista para los desafíos y recompensas de la iniciativa empresarial, se trasladó a Saint Louis para lanzar su propia franquicia de TRC Staffing Services, Inc. Durante cuatro años consecutivos, la franquicia ha recibido el premio “150 Percent”, por su crecimiento de ingresos anuales. Servicio Comunitario Una firme defensora de la región de Saint Louis, Padilla está activa en muchas juntas y comités. Sus citas actuales incluyen servir en la junta de Planificación Familiar de la Región de St. Louis, vice presidente de la Junta de Inversión en la Fuerza Laboral (nombrada en este último por el alcalde de la ciudad Francis Slay). Ella es miembro del FOCUS St. Louis’ Leadership class of 200708, y es miembro del Comité Ejecutivo de la St. Louis Community College Foundation Board como presidente del Comité de Desarrollo. Padilla ha participado activamente de la Cámara de Comercio Hispana del área metropolitana de St. Louis y es miembro de su Consejo Fundador, también es la anterior Presidente de la Junta. Anteriormente, ha ocupado diversos puestos de liderazgo con la junta directiva de la Cámara Hispana de Comercio y de la Zona de Participación Regional de Saint Louis. También se ha desempeñado como secretario de la junta de la YWCA en la ciudad y como presidente del Círculo de Mujeres de la YWCA. Reconocimientos En 2003 y 2008, Padilla fue nombrada Empresaria Hispana del Año por la Cámara de Comercio Hispano de Saint Luis. En 2004, el Proyecto Intercambio del Comité Judío Americano escogió a Padilla para viajar a Israel como una de sus delegadas latinas nacionales. En 2005, el St. Louis Business Journal la nombró como una de las seleccionadas de su lista de profesionales excepcionales “40 Under 40”. Como parte de la Iniciativa de Mentoría del Presidente, el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. honró Padilla en 2007 por su servicio con Big Brothers Big Sisters del Este de Missouri. En 2010, la Conferencia Nacional de Comunidad y Justicia honró a Lydia con el premio Brotherhood and Sisterhood. Ella es la primera hispana en recibir este honor en los 65 años de historia de la organización. En 2011, el St. Louis Business Journal la escogió como una de sus líderes de negocios diversos y la YWCA la nombró líder de Distinción en la categoría Emprendedor. Ha aparecido en Entrepreneur.com, the St. Louis Post-Dispatch, St. Louis Business Journal, St. Louis Commerce Magazine and the West End Word. Fuera del trabajo, Padilla y su marido, Chris Salinas, viven en la plaza de Lafayette, donde están reformando de una casa histórica. A ella le gusta pasar tiempo con sus seis sobrinos y ser una Big Sister para Ra’Shonda. A Lydia le encanta viajar, el béisbol, el fútbol de la Copa Mundial, la comida y el vino.

2a Quincena Agosto 2013

y Tesoros de Latino América (ATLA), hasta el 2.003, ATLA una institución sin ánimo de lucro, cuya misión es resaltar el arte nativo y la cultura de América Latina. Científica, artista y activista de la comunidad, Carmen Dence se constituye como un ícono y ejemplo a seguir para todos los hispanos de la ciudad.

de SSM Health y Wal-Mart Corporation, abogando además, por temas de relevancia e interés para la comunidad hispana, con el objetivo de mejorar la comprensión intercultural de la comunidad en general.

CARMEN SOFIA DENCE Nació en Barranquilla, Colombia y se trasladó a Estados Unidos en abril de 1969. Cursó estudios de Química Farmacéutica en La Universidad del Atlántico, de su natal Barranquilla. Recibió su Maestría de Ciencias en Química Orgánica de la Universidad Estatal de la Florida y cursó estudios de postgrado en Farmacología en la Universidad Purdue de Indiana. Además ha recibido educación en campos diversos como Antropología, Artes, Biología, Baile, Oratoria, Psicología y Computación. Carmen ha participado como ponente en numerosos encuentros de carácter científico y académico como la Segunda Conferencia Internacional de Imagen Molecular, en Montevideo, Uruguay, con el tema “Imágenes de receptores de progesterona en el carcinoma de mama”. También ha hecho parte de eventos de la comunidad científica en Colombia, Dinamarca, Argentina, Alemania, Inglaterra, Corea Del Sur, entre muchos otros. Entre las organizaciones científicas a las que pertenece se encuentra la Sociedad de Medicina Nuclear, La Sociedad de Ciencias de Radio Fármacos, La Sociedad Americana de Química, La Sociedad de Imagen Molecular, La Sociedad Internacional de Radiofarmacología, La Red Universitaria de Mujeres Académicas de la Universidad de Washington y el Club de la Mujer de la Universidad de Washington, entre otros. Pero Carmen no es sólo una científica destacada, es además un gran artista que siempre está exponiendo lo mejor del folclor de su país y de América Latina. Es fundadora y directora del Grupo Atlántico de Saint Louis, realizando presentaciones artísticas de baile a lo largo del estado. Forma parte de varios proyectos del Programa de Artes Folclóricas de Missouri, patrocinados por el Consejo de Artes de Missouri, como el Artist in Residence (AIR). Dence también está vinculada de manera activa con organizaciones que promueven el progreso de la comunidad hispana en la región. Ha sido miembro de la junta directiva de organizaciones como Better Life, Inc., del Consejo de la Alianza de Becas Hispanas, presidente y directora artística del Grupo Atlántico en Saint Louis. Vice-presidente de la junta de Artes

MARIA TERESA MALDONADO María Teresa Maldonado nació en Aguadilla, Puerto Rico. La primera de tres hermanos, fue criada en un ambiento bicultural, pues su madre era puertorriqueña y su padre venezolano. María Teresa desarrolló el amor por el aprendizaje, la disciplina personal y académica, y el espíritu de servicio hacia los otros, que fueron a su vez la base sus logros de hoy en día. Motivada por su interés en el comportamiento humano, asistió a la Universidad de Puerto Rico, donde recibió su grado en Psicología. Atendió el Centro Instituto de Psicología de Estudios Avanzados en Carolina, Puerto Rico obteniendo su Maestría de Ciencias en Psicología Clínica. En 1976, fue galardonada con una beca completa para la Universidad George Washington, en Washington DC, donde cursó estudios de postgrado en Psicología Industrial. María Teresa fue empleada por el Estado de Illinois para ejercer como psicóloga, ADA y EEO Oficial del Centro de Salud Mental de Chester, un hospital psiquiátrico de máxima seguridad en Chester, Illinois. Actualmente se desempeña en la junta de la Casa de Salud, Ex Presidente y actual Directora del Grupo de Líderes Hispanos, Ex Presidente de la Sociedad Puertorriqueña; Miembro de la Asociación del Corazón de Mid America; ha recibido numerosos reconocimientos por su participación dedicada y constante en nuestra comunidad entre ellos: El Gran Premio Cívico 2010 de La Cámara de Comercio Hispana en Saint Louis, el premio Metro Theater Company “The Giver” persona de la comunidad de 2011, y muchos otros. María Teresa es graduada de la distinguida clase FOCUS St. Louis 2010-2011 para el Programa Regional de Capacitación de Líderes. Actualmente presta servicios de asesoramiento a los jóvenes de alto riesgo en procesos de recuperación, suministrando formación para la diversidad y la inclusión con patrocinadores corporativos de la talla

HANINY HILLBERG Nació en La Paz, Bolivia, debido a las dificultades económicas dejó su tierra natal con la premisa de mejorar su educación, mudándose a Estados Unidos. Posteriormente, se casó y se trasladó a St. Louis, donde trabajó para el Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) por 30 años. En 1991 dio a luz al Hispanic Cultural Display, dando los adolescentes hispanos con talento la oportunidad de educar al público promoviendo la diversidad cultural hispana a través de la música, la danza y el uso de trajes de América Latina y España. En 1995 Haniny creó el Hispanic Festival, Inc., una organización sin fines de lucro que dos veces al año (cada otoño y primavera) coordina los mayores festivales hispanos en el área metropolitana de St. Louis (Fiesta en Florissant y el Gran Festival hispano). Los fondos recaudados se destinan a becas universitarias para los adolescentes hispanos y no hispanos desfavorecidos. Muchas empresas coordinando eventos culturales buscan su consejo, al igual que aquellos que desean reclutar hispanos para sus empresas y organizaciones. Por otra parte, Haniny coordina actividades de diversidad cultural para las empresas, incluyendo conferencistas, películas y demostraciones. También Durante Semana Santa y vacaciones de Navidad, ella se asegura de que las familias necesitadas seleccionadas reciban comida y regalos para sus hijos. Haniny tiene una hija llamada Elisa y dos nietos: Maxton e Isabelle.

Este próximo sábado 21 de Septiembre en Belas artes se llevará a cabo la celebración para galardonar a los talentos que han hecho una diferencia en la cmunidad Hispana de la ciudad de St. Louis, esperamos una audiencia concurrida en el evento que contará con la participación de talento local de la ciudad, Esperamos contar con su presencia.


2a Quincena Septiembre 2013

23

www.redlatinastl.com

¡Aprende a regatear! Ahorraras mucho dinero ¿

No te gusta regatear? No eres el único, la nueva encuesta nacional de Consumer Reports reveló que sólo el 48% de los compradores intentaron regatear para obtener un mejor precio en productos y servicios cotidianos en los últimos tres años, porcentaje menor en comparación con el 61% en 2007. Pero si no tienes las agallas para hacerlo, te lo pierdes. El 89% de los que regatearon tuvieron éxito al menos una vez. Los que regatearon con éxito al comprar muebles ahorraron $300 en promedio, al igual que los que cuestionaron algún cargo relacionado con su atención de salud. Aquellos que cuestionaron los planes de telefonía móvil ahorraron $80. Es obvio que las personas que no regatean están perdiendo dinero. Entre los casos exitosos que hemos escuchado se encuentran: -Karen Wessel, ayudante de maestro de Tuckahoe, N.Y., necesitaba una cirugía de catarata, pero no contaba con seguro médico. La recepcionista del consultorio de su optometrista, en una ciudad pudiente, le dio un precio estimado de $10,000. Pero el optometrista también tiene una oficina en una pequeña ciudad y le sugirió visitar a un colega allí. “Les expliqué que no tenía seguro médico, mencioné que entendía que la cirugía costaría alrededor de $10,000, y pregunté si podía recibir algún tipo de indulgencia”, comenta Wessel. El médico accedió a operar en una clínica con costos menores en lugar de un hospital y aceptó $1,000 por sus servicios. La tarifa del establecimiento fue de $1,100 y $300 por la anestesia. En total: $2,400. “El campo de seguros médicos es como una enorme casa de humo y espejos, y uno puede perderse o desviarse con facilidad si no presta atención”, comentó la paciente aliviada. “Tengo un estilo conciliador, siempre tengo mi chequera a la mano y ofrezco pagar en el momento”. -El ejecutivo bancario jubilado Ed Detwiler y ocho de sus vecinos de Columbus, Ohio, recibieron una factura de $40,000 por extirpar 35 fresnos enfermos de sus propiedades. Los vecinos actuaban en forma individual, pero Detwiler los persuadió para unir fuerzas y permitir que el contratista trasladara los equipos pesados por sus céspedes, facilitando así el trabajo y haciéndolo más barato. Esto le ahorró al grupo alrededor de $8,000. -Angela Harman quería actualizar el sistema de aire acondicionado central en su hogar de Crestview, Florida y consideró reemplazar un horno antiguo al mismo tiempo. Tuvo dudas sobre su primera elección de la unidad de A/C y quiso mejorarla, pero el costo de $6,636 no le agradó. “Les dije que realmente nos gustaría tener el mejor modelo, pero les pregunté si podrían reducir el precio”, indica Harman. El vendedor accedió a $6,400, pero Harman no había terminado aún. “Sería genial si pudieran añadir un termostato nuevo”, un monto adicional de $100, le sugirió. Harman consiguió su termostato, y gracias a la actualización completa del sistema, el vendedor restó otros $140 como crédito por el contrato de servicio para la antigua unidad. Por qué regateamos con menor frecuencia

Desde la encuesta realizada en 2007, las tasas de regateos han disminuido en cada categoría de productos y servicios, con excepción de los electrodomésticos. La mayor caída involucró tasas de banco y tarjetas de crédito: el 25% menos de estadounidenses las cuestionaron en comparación con 2007. También hubo una gran caída en la cantidad y tasas de éxito de aquellos que trataron de negociar por cargos médicos. Pudo haber una razón positiva por menos regateo sobre tasas financieras. La Ley de Tarjetas de Crédito (Credit Card Act) de 2009 puso en marcha las radicales reglas a favor del consumidor, que incluye el requisito de que los bancos proporcionen un aviso de 45 días de cambio de tasas. En cuanto a la caída en la negociación en el campo médico, la editora médica asociada de Consumer Reports, Dra. Orly Avitzur, sugiere que podría deberse en parte al cambio de prácticas médicas pequeñas a grandes prácticas asociadas con hospitales que está en vigencia. “Pudo haber sido más fácil negociar con su médico que era dueño del consultorio que con alguien que es un empleado de un gran sistema de atención médica”, señala Avitzur. A menudo, los médicos en grupos grandes no tienen autoridad para negociar asuntos financieros. Sin embargo, es difícil explicar la disminución en los regateos de otros productos y servicios. Después de todo, la crisis económica debería haber generado un ejército de cazadores de ofertas. Stephen Hoch, profesor de marketing en la Escuela Wharton de University of Pennsylvania, atribuye la renuencia, en parte, al temor a ser avergonzado, parecer pobre o escuchar la palabra no. “Es como salir en una cita romántica”, dice Hoch. “Algunas personas simplemente no invitarán a otra por miedo al rechazo”. Steven Cohen, presidente de la compañía Negotiation Skills, consultores de estrategias para negociar, se pregunta si los estadounidenses están siguiendo el ejemplo del estilo político negativo actual. “Las personas ven que la negociación no está funcionando entre sus funcionarios electos en D.C.”, declara Cohen. “La polarización del lado A versus el lado B es tal que si el lado B negocia con el lado A, terminará por hacer el ridículo”. La historia de un ahorrador: la forma de negociar da buenos resultados Soy un comprador tan quisquilloso que una vez regresé una sandía que no estaba dulce. No es una sorpresa que el regateo sea parte de la rutina diaria. Mezclando agallas y humor con un estilo relajado, parece que gano más a menudo de lo que pierdo, incluso si es una pequeña victoria. Mis pautas: nada está fuera de los límites, sea educado y sepa qué constituye un precio justo. A continuación, algunas de mis recientes victorias: Anteojos: Mi esposa y yo visitamos una tienda independiente y encontramos una montura para ella por $500, más allá de nuestro presupuesto. Haciendo nuestra mejor rutina de “policía bueno, policía malo” frente al vendedor, nos lamentamos que unos cuantos marcos más baratos no fueran lo suficiente bonitos. Después de casi 15 minutos de ir y venir,

mi esposa decidió que deseaba el par costoso. En lugar de presionar al vendedor, le dijimos que queríamos tiempo para pensarlo y caminamos por la tienda para que el vendedor pudiera hablar con el dueño. Cuando regresamos, nos ofrecieron un descuento del 50%. Auto de alquiler: Para ahorrar dinero, reservé un auto compacto de Hertz, pero el alquiler no era muy económico: la transmisión funcionaba tan mal que me preocupaba que el auto se me descompusiera en la carretera. Cuando regresé y un representante del servicio me preguntó cómo me había ido, le respondí: “Terrible”. Se disculpó, pero le dije que eso no era suficiente. Le dije que el auto estuvo haciendo ruidos y eso me puso nervioso. Hertz me dio un crédito de $25 para un tanque parcial de gasolina. Alimentos ordenados por correo: El minorista por catálogo Harry & David ofreció un descuento en base a la cantidad de una orden. Quería dos cajas de regalo a $35 cada una, $5 menos que el precio regular. Pero el envío costaba $19.90. Envié un correo electrónico a Harry & David diciendo que el cargo era demasiado y pregunté si la empresa podía eliminarlo o reducirlo porque estaba comprando dos productos. No obtuve respuesta, pero me enviaron un código de un cupón con 20% de descuento para mi próxima orden. Seguro: El costo de mi seguro combinado para el hogar y el auto aumentaba. Aparte de reducir la cobertura, una mala idea, mi agente dio algunas

sugerencias para reducir la factura. Por ello, consulté a una empresa de la competencia altamente calificada, que recortaba la prima a $1,100. Le presenté la contrapropuesta a mi agente actual y le dije que estaba listo para cambiarme. La agente repentinamente reaccionó y en 24 horas igualó la propuesta. Productos perecederos: Tarde en el día, los supermercados pueden reducir los precios de alimentos que han alcanzado su fecha de “vencimiento” o que parecen haber pasado su mejor momento. (Eso no quiere decir necesariamente que no sean seguros o que no se puedan comer). En un A&P, me di cuenta de una etiqueta con descuento de $2 en una bolsa de panecillos que estaban duros como piedra. Bromeé con una empleada diciendo que los panecillos eran perfectos porque iba a jugar béisbol. Cuando ella se rió, educadamente le pregunté si había alguna forma de conseguir un descuento similar en la misma cantidad de panecillos sueltos más frescos, ya que eran más de las 6 p. m. y era posible que ya no se vendieran. Ella me dijo que sí.


24

2a Quincena Septiembre 2013

Las Lecciones de Bruce Lee

Bruce Lee y su hijo Brandon en 1966 Nombre real, Lee Jun Fan; nacimiento en la Ciudad de San Francisco, Estados Unidos El 27 de Noviembre de 1940; fallecimiento, Hong Kong, China el 20 de Julio de 1973 32 años; Ocupación, Maestro de Artes Marciales, actor, filósofo y escritor. (Wikimedia)

Bruce Lee fue un filósofo, innovador y pensador aplicado a su arte; estudió el pensamiento de los taoístas como LaoTsé y Chuang-Tsé, cursó filosofía en la Universidad de Washington1 2 donde se interesó especialmente por el pensamiento de Hegel, Marx, Krishnamurti y Spinoza entre otros los cuales aplicó a su estilo de vida. Comenzó a practicar formalmente Wing Chun Kung Fu en su adolescencia y luego creó su propio método de combate, el Jeet Kune Do (JKD) o «el camino del puño interceptor» del cual siempre pregonaba que no se lo debía tomar como un simple «estilo» o «método» más entre los tantos existentes. Sus películas, entrevistas y principalmente su carisma e influencia, contagiaron y extendieron el auge de la pasión por las artes marciales por todo Occidente, generando una ola de seguidores a través de todo el mundo. Su imagen perdura en el tiempo y ha quedado en la historia como la gran leyenda de las artes marciales. En el año del Dragón, y en la hora del Dragón, entre las 5 y las 8 de la mañana, nace en el Hospital Jackson Street de San Francisco, el día 27 de noviembre de 1940. Su padre, Lee Hoi-chuen, estaba de gira con una obra de la Ópera China Cantonesa en el continente americano; de ahí que Bruce naciera en San Francisco. Grace Ho, la madre de Bruce, de ascendencia chino-alemana[cita requerida], puso a su niño de nombre Lee Jun Fan, que significa Protector de San Francisco, pero durante los primeros meses le llamaban el Pequeño Fénix, que en chino es un nombre femenino. Pretendían con ello confundir a los espíritus malignos que roban al primer varón cuando ha oscurecido. Fue la enfermera María Glover quien le puso su nombre en inglés, Bruce, cuya existencia él no supo hasta doce años más tarde al entrar en una escuela católica, La Salle de Hong Kong. Su madre era católica. Su muerte; El 20 de julio de 1973, Bruce Lee se dirige al apartamento de la actriz china Betty Ting Pei para cumplir una cita con el productor Raymond Chow. El objetivo era hablar de la continuación de la película Game Of Death. Estando en el apartamento de su amiga y actriz Betty Ting Pei, alrededor de las 14 horas de ese día, Lee sintió un profundo y agobiante dolor de cabeza que le hizo tumbarse en la cama. Betti, según su versión que es considerada oficial, le proporcionó un analgésico que le sumió en una profunda inconsciencia de la cual ya no volvería, entrando en estado de coma. Fue llevado a un hospital, en el que ingresó sin vida. Actualmente todavía se especula sobre las

causas de su muerte, ya que nadie sabe aún por qué fue. La más posible es que pudo haber muerto por una complicación derivada de un ataque de epilepsia, efecto que sólo después de 20 años de su muerte la medicina parece haber descubierto. Filkins, un médico de gran prestigio afirmaba que la explicación oficial en torno a la causa de la muerte de Lee es errónea, puesto que en las reacciones alérgicas a los fármacos se suelen presentar indicios como hinchazón irregular en el cuello o insuficiencia respiratoria. En vez de eso, Filkins piensa que Lee murió a causa de un síndrome de muerte súbita inesperada, derivada de la epilepsia Sudep, síndrome que no se identificó hasta 1995. Información tomada de WIKIPEDIA org. Ciertamente, Bruce Lee es mayormente conocido por ser uno de los hombres más legendarios en el mundo de las artes marciales chinas, y como el enlace que las llevó a la gloria en Occidente. Pero más allá de esa apariencia, Lee también era un hombre culto y que dejó algunas piezas filosóficas dignas de recordar. A continuación te presentamos 11 lecciones inspiradoras de vida, plasmadas en algunas frases de Bruce Lee. 1. Objetivos “Una meta no siempre hay que pretender alcanzarla, a veces simplemente sirve como algo para mantenernos en el camino.” Algunos objetivos solo sirven como algo sobre lo que podemos enfocar nuestros esfuerzos, así que no se debe crear obsesión con llegar a ellos. Concéntrate en disfrutar del viaje y el proceso. Si estás de excursión en un hermoso sendero, tu objetivo es llegar al destino final, pero eso no significa que no puedas disfrutar del paseo, o incluso cambiar de dirección. Mantente abierto, se flexible.

2. Flexibilidad “Ten en cuenta que el árbol más rígido es el que más fácilmente se rompe, mientras que el bambú o el sauce sobreviven doblándose con el viento.” Las personas más felices del mundo son flexibles. No tienen creencias rígidas ni tratan de controlar y manipular su entorno para ser felices. Están y se sienten bien cómo son las cosas. Las aceptan y viven en el ahora. Si quieres tener una vida plena y feliz, se flexible y acepta las cosas como son. 3. Tiempo “Si amas la vida, no pierdas el tiempo, porque del tiempo precisamente se compone la vida.” No hay tiempo para la procrastinación, (Diferir o aplazar) las excusas y los miedos. Sé que puede ser difícil, pero en última instancia vas a morir, ¿por qué no hacer lo mejor de tu vida? No pierdas el tiempo, en lugar de eso empieza a avanzar con audacia hacia tus sueños. Vas a fallar y a cometer errores en el camino, así que mantente humilde y permanece en el ahora.

4. Servicio “Vivir realmente es vivir para los demás.” La forma más satisfactoria de vivir es ayudar y enriquecer la vida de los demás. Si puedes encontrar una manera de resolver los problemas de los demás, mientras sigues tu pasión, entonces habrás encontrado la forma ideal de vivir. 5. Aceptación “No se preocupen de lo que está bien o mal o de lo que es mejor o peor. No estés a favor o en contra”. Si queremos que la Tierra se convierta en un lugar mejor, tenemos que dejar de lado el juicio, los prejuicios y las creencias rígidas. No hay necesidad de estar bien o mal, o decir que eres mejor que otro. Todo es como es. Si no te gusta, puedes hacer otra cosa, pero no inyectar energía negativa, ya que nunca hace ningún bien. 6. Perseverancia “Yo no temo al hombre que ha practicado 10,000 patadas una vez, temo al hombre que ha practicado una patada 10,000 veces.” Si quieres conseguir resultados y volverte experto en algo, tienes que dejar de salpicar y de pasar de una cosa a otra. Comprométete con algo y sigue adelante. La mayoría de las personas tiran la toalla antes de que puedan observar algún resultado. Se dan por vencidos demasiado pronto. No seas una de esas personas. 7. Creatividad “Usa el “de ninguna manera” como una manera, usa el “Sin Límites” como un límite.” Tú impones tus limitaciones. Incluso si un gurú te dice que algo es imposible no significa que lo sea. Él o ella es un ser humano como tú. Recuerda, a la mayoría de las personas con grandeza se les dijo que no podían lograr algo, pero ellos siguieron adelante y lo hicieron de todos modos. Escúchate a ti mismo y haz lo que te plazca. 8. Sencillez

“La simplicidad es la clave de la brillantez”. Simplifica tu vida y elimina lo innecesario. A nosotros como sociedad nos han enseñado a consumir y acumular posesiones materiales. Por suerte, estamos empezando a darnos cuenta de que esto no funciona. La felicidad viene de adentro, no de afuera. La simplicidad le da claridad y paz a la mente. 9. Encuentra tu camino “Absorbe lo que sea útil, desecha lo que no, agrega lo sea exclusivamente tuyo.” Al principio, aprende de alguien que admires, pero a medida que coseches éxito, toma lo que funciona y descarta lo que no. Todos somos únicos, así que tenemos que encontrar nuestro propio ritmo y empezar a escuchar a nosotros mismos. Escucha a tu corazón para orientarte. ¿Hacia dónde está tratando de llevarte? 10. Toma Acción “El conocimiento no es suficiente, debes aplicarlo; estar dispuesto no es suficiente, debes hacerlo.” Puedes leer toda la información que desees, pero si no tomas acción, no pasará nada. Casi nunca se tiene un horizonte claro, por lo que tendrás que trabajar a través de la confusión y la incertidumbre. Sé que quieres una garantía sólida de que algo va a tener éxito, pero en realidad, no existe tal cosa. Tienes que comenzar a moverte con el fin de llegar a donde quieres estar. 11. Ego “Las artes marciales son en última instancia el auto-conocimiento. Un puñetazo o una patada no son para golpear a la persona de enfrente, sino para golpear a tu ego, tu miedo, o tus obsesiones.” Todo lo que hacemos está relacionado con nuestro ego. Es él quien tiene miedo. Quiere que te quedes donde las cosas son cómodas, convenientes y seguras. Si escuchas a tu corazón, sabrás que este no es el camino por el que quieres andar. Ve tras tus sueños y procúralos con valentía. Empieza a vivir y a seguir tu pasión. Acepta el miedo dentro de ti y sigue adelante.


25

2a Quincena Septiembre 2013

S

St. Louis Rams innovan esta temporada con mercancías en el Edward Jones Dome

t. Louis Rams innovan esta temporada con nuevos comestibles y mercancías en el Edward Jones Dome Los Rams de St. Louis y Delaware North Companies Sportservice han anunciado la incorporación de varias opciones de comida y mercancía innovadora a un precio razonable en el Edward Jones Dome para la próxima temporada. Además la cerveza se ofrecerá a un precio más bajo de todos los equipos locales deportivos profesionales con 12 oz. por sólo $ 5. Los productos de Dr Pepper se servirán en todas las juegos de esta temporada, así como un surtido de artículos de Snapple . Las nuevas opciones de comida en el Edward Jones Dome incluyen un perro Pretzel al estilo bávaro, perro caliente hebreo servido en un bollo de pretzel, así como A&W Root beer y galletas de avena con chocolate recién horneadas. Los Rams también serán la sede de una red del alimentos en la sección 118, que ofrecerá ripplets y cebolla barbacoa. Ofertas saludables incluyen el Time Out

Turquía Sandwich, sin gluten ensalada de verano y hummus de pimiento rojo asado y patatas fritas pretzel, esta opción se encuentra ubicada en la zona de anotación. Los Rams también contará con una comida para niños en la sección 104, que incluye un perro caliente, papas fritas, jugo y juguete por sólo $ 5. Otra de las novedades de este año es una tienda ‘47 Marca en la sección 126 y la incorporación de tres nuevas líneas de ropa como Nike Golf, Junk Food and Touch por Alyssa Milano, una opción femenina muy esperada, en la tienda oficial del equipo en la Sección 152 . Los Rams también ofrecerán una camiseta a un precio especial $10 en puestos de concesión en todo el Edward Jones Dome. En el nivel Club han añadido cuatro puestos que proporcionan locales favoritos como The Arch Grill, Cherokee Street Cantina, Grand Avenue Fair Street y The Hill. Además han instalado seis pantalla plana de 60 “ y muros de televisión en cada línea de 25 yardas.

Féliz ha impresionado en su regreso con Rangers “Está comenzando a manejar otros pitcheos, algo que podría ayudarlo bastante”, destacó

A

NAHEIM - Desde que regresó con los Rangers a principios de este mes, el dominicano Neftalí Féliz ha impresionado en la lomita. Tras recuperarse de una cirugía Tommy John en su codo de lanzar, el derecho ha trabajado 3 1/3 innings en blanco en tres encuentros desde que fue activado de la lista de lesionados de 60 días el 1 de septiembre. El quisqueyano lanzó una entrada en la derrota de Texas por 8-3 en contra de los

Angelinos el sábado, presentación en la que cedió dos hits. “Queremos mandarlo a la loma las veces que se pueda y que enfrente a bateadores”, precisó el manager Ron Washington. “Vi que tuvo control de varios de sus pitcheos (el sábado), lo que significa una buena señal”. Mientras que en Texas están emocionados por la velocidad en la recta de Féliz, el club también espera que el lanzallamas pueda trabajar en sus lanzamientos secundarios.

Washington.


26

En un restaurante chino de Nueva York, comía un oriental, cuando de pronto aparece un americano judío que le vacía un plato de arroz en la cabeza, a la vez que le dice: – Esto es por lo de Pearl Harbor. – ¡Que le pasa señor! Yo no soy japonés… ¡Yo soy chino! Y contesta el judío: – Mire, chinos, coreanos, japoneses, filipinos todos son iguales para mi. ¡Así que friéguese! Al poco rato el chino se levanta sigiloso llevando un plato de sopa de tiburón y se la derrama al judío en la cabeza; a la vez que le dice: – Esto es por lo del Titanic. El judío respinga y le dice: – ¿Qué le pasa amigo? ¡Al Titanic lo hundió un Iceberg! Y responde el chino: – Mire amigo, un Goldberg, Ginsberg, Iceberg… todos son iguales para mi, ¡Así que friéguese! La única vez que la puerta se cierra sola con todo asegurado, es cuando dejas las llaves dentro. Tres ancianos tomaban café en un restaurante del parque, cuando uno pregunta: – ¿Por qué a ti te sirven el café en un plato sopero? – Me tiembla la mano y derramo la mitad en el plato. – A mí también me tiembla mucho la mano, y me corto por lo que me tuve que dejar crecer la barba. – A mi me tiembla tanto la mano que me prohibieron entrar al baño. Y preguntan los otros: – ¿Pero porque? – Me acusan que estoy haciendo cosas malas, como lo que hacen los muchachos adolescentes. El seguro lo cubre todo, menos lo que te sucedió Todo cuerpo sumergido en la tina… Hará sonar el timbre del teléfono. Todo cuerpo sentado en el inodoro… Hará sonar el timbre de la puerta. Un gallego llega a la tienda y entrega al dependiente, una olla con capacidad de (1/2) medio litro a la vez que le pide: – Déme un litro de leche de vaca. El empleado contesta: – ¡Aquí no cabe un litro de leche de vaca! – Ah, entonces déme un litro de leche de cabra. Un gallego entra a la farmacia y pide: – Déme un desodorante rectal – Señor, no tenemos esos desodorantes. – ¡Como que no! aquí compre este. – Este es un desodorante normal, ¿Por qué piensa que es rectal? – Aquí lo dice… ‘Para usarse empuje por la parte de atrás’

2a Quincena Septiembre 2013

En una población de pronto se inicia un temblor, una mujer que se duchaba, sale desnuda para la calle, pero al salir ve unos zapatos del marido los toma y se tapa con uno adelante y otro atrás; un vecino se le queda mirándola muy fijo y ella molesta le dice: – ¿Que nunca ha visto a una mujer desnuda? – Si pero nunca a un marido tan escondido. La esposa de un lugareño no llegó en toda la noche, ni al día siguiente, la policía rural y los vecinos alarmados la buscaban por los alrededores; en la mañana del tercer día llegó a su casa, el marido, la abrazó, la besó, y le pregunta: – ¿Qué te paso mujer? ¿Qué te ocurrió? ¡Debemos avisar a la policía de tu regreso! Y la mujer le responde: – Un grupo de seis forajidos me raptaron, me retuvieron las dos noches y fui objeto de sus instintos lascivos y bestiales. – Menos mal que lograste escapar mujer; ¡Ahora vamos por ellos con los soldados! – No, no me escapé, nomás vine por un jabón y mi cepillo de dientes. A un reo le son perdonados dos años de condena, que por buena conducta, sale de la prisión y casi vuela a su casa buscando a su mujer, mucho tiempo de abstención, y la encuentra en brazos y lo demás con otro hombre, y le dice: – ¡Eres una ramera infeliz! Dijiste que me esperarías. – Y si que te esperé… pero en algo tenía que entretener la espera. En una boda en Galicia una mujer muestra su anillo de boda en el dedo pulgar, lo nota una amiga y le dice: – ¿Qué no traes tu anillo de bodas en el dedo equivocado? – Si es que estoy casada con el gallego equivocado. El gallego acude a una transfusión de sangre, su amigo lo previene y le dice: – Cuida mucho del lugar y de la salubridad del hospital, el SIDA acecha en todas partes. – ¡Ya tomé mis precauciones!… Usaré ‘condón’ Un amigo le confía a otro, fíjate que tengo una amiguita con quien pasarla muy bien, pues como te diré, los mejores años ya han pasado y ahora me cuesta trabajo lograrlo. – Pues usa las pastillas de ‘Viagra’ – No, ¡Es muy cara! – Bueno has lo que yo, compro ‘Viagra pirata’ – ¿Y funciona? – Pues, no igual, se te nivela como la mano del ‘Capitán garfio’ en forma de gancho. Un gallego ve a su amigo con un

colosal reloj de oro y le dice: – Por lo que veo a ti te ha ido muy bien con ese relojote. – No es nada, lo conseguí en una carrera. – ¡No sabia que fueras corredor profesional! – No, ¡solo fue una carrera entre dos policías y yo! Dos soldados, uno negro y otro blanco son acusados de traición y sentenciados a morir fusilados; el día de la ejecución y ambos parados en un paredón, se les acerca el sargento al cargo de la ejecución y le pregunta al blanco. – ¿Cuál es tu últimas voluntad? – ¡Que me apunten al corazón! Se voltea al negro y le hace la misma pregunta. – ¿Cual es tu última voluntad? – ¡Que todas las balas sin excepción, den en el blanco! Llega un homosexual a la carnicería y pide: – Señor, me da un salchichón. – ¿Se lo parto en rodajas? – ¿Pues que me viste cara de alcancía? Como ya es normal diario, el marido llega bien briago a su casa, y la mujer cada vez más diestra y activa en los castigos y golpes que se inician en cuanto él cruzaba la puerta; seguramente la había pasado muy mal, pues ese día no se atrevía a entrar y pensaba que decir o que hacer para llegar y evitar el castigo, y así permanecía sentado en la banqueta de enfrente, cuando vio que un ratero forzaba la puerta para entrar, de inmediato nuestro ebrio se cruza la calle y le dice; – ¿Quieres entrar? Yo tengo la llave, ¡Pero entras tú primero! ¿El mejor nombre para un niño argentino? – ¡Nadie!... Porque “Nadie es perfecto. ¡Cuándo un hombre le lleva flores a su mujer sin ninguna razón! Es porque no hay ninguna explicación. Caminaba por la calle un matrimonio, cuando de pronto se cruza una bella morena, con un vestido entallado, un andar de ‘diosa’ unas ‘bubis’ de ilusión, él la miro hasta el embeleso, pero su mujer no podía dejar de notarlo y le dice: – ¡Que modo tan grosero de ver a una mujer!... ¡Que falta de finura y respeto, mereces mi desprecio! – No mujer, yo la veía como un deber, como al menú, damas como ella despiertan mi apetito, pero tú me das de comer. La indiscreta señora le llega con un chisme a su vecina: – Me da pena decírselo, pero ayer vi a su marido entrar al ‘motel’ con una señora… nada mejor que usted. – Bueno vecina, conozco los

ingresos de mi marido, exacto a los que yo recibo, como verá ya no es joven, y aún así, si logra conseguirse algo gratis… pues que lo disfrute. Casó un arcaico adinerado de 80 años, con mujer atractiva pero lista de 25, así que hubo gran jolgorio, gran viaje y cuando

regresaron de la ‘Luna de Miel’ (¿?) los compañeros del ‘vetusto’ casi a coro le preguntaron: – ¿Como te fue en el amor? – Pues no es por presumir… ¡pero casi lo hicimos diario! – ¡No te podemos creer! – ¿De verdad?... Casi lo hicimos el lunes, casi lo hicimos el martes, casi lo…


2a Quincena Septiembre 2013

El marido le dice a la esposa, no dejes de ir con el médico y saber de esos mareos y vahídos que le dan a la niña, suelen ser graves; en la tarde el marido pregunta, y ella le comenta: – La reviso el médico en mi presencia, como aquí en el pueblo no hay ‘Rayos Equis’ le puso una vela gruesa en la espalda y una lámpara en el estómago y con anteojos la estuvo revisando y encontró que tenía la medallita de una virgen y el niño que le regalamos en sus 15 años, ¿Te acuerdas? – ¡Como no me voy a acordar, con lo que me costo! – Pues la niña siempre la traía en la boca y se la comió. Entonces el doctor le introdujo un alambre con un gancho y pudo localizar la medallita y la sacó… revisó la medalla y vio que solo había sacado a la virgen, no así el niño, insistí en que continuara, pero dijo: – El niño saldrá solo, no puede estar lejos de la mamá: – ¿Cuanto tardará en salir doctor? – Pues ahora tiene más de tres meses adentro… así que antes de seis meses más, saldrá solito. ¡Lo bueno es que ya sabemos que es niño! Las vírgenes no cargan niñas. Una mujer que era sabia por naturaleza, consolaba a su marido por haberse quedado calvo: ‘Recuerda, cariño, que Dios hizo muy pocas cabezas perfectas. Todas las demás las cubrió con

pelo’’

embarazo.

¿El colmo de un calvo? Caerse por un barranco y salvarse por un pelito.

Suena el teléfono de la recién divorciada y pregunta una voz masculina: – ¿Está Cándido Ramos? La señora responde. – ¡Ya no estoy casada con él! Así cada media hora, la misma pregunta y la misma respuesta; pero como a la doceava ocasión la mujer logra notar la voz fingida del exmarido y le dice molestísima: – ¡Porqué haces eso! – ¡Estoy Feliz! aún no me puedo convencer del divorcio.

En lo que hace a la educación sexual los padres deben saber que es mejor hablar con sus hijos un año demasiado temprano, que una hora demasiado tarde. A un señor le urgía tomar el ‘ferry’ y cruzar el río, tenia una cita de negocios, por lo que se llegó muy temprano y aseguró su boleto, mientras llegaba el ‘ferry’ el se metió al bar del lugar; pero más tarde vio que el ‘ferry’ a solo unos metros de la orilla, no lo pensó, corrió y dio un gran salto y cae echo una bolita que choca con las bancas. Un marino le comenta: – ¡Muy buen salto amigo! Pero hubiera esperado, ya estábamos llegando a la orilla. ADVERTENCIA: ¡El consumo del alcohol puede llevarlo a Pensar … …/ que la gente se rían con usted. No de usted. …/ causa principal de bailar como idiota. …/ a llevarlo a pensar que es Superman. …/ a creerse todo un ‘karateca’ …/ pensar que puede hablar con las damas sagazmente. …/ a encontrarse en la misma cama un monstruo del que no le conoce ni el sexo. …/ en las damas, puede provocar

El señor Pérez se presenta a recoger los análisis de su mujer; la recepcionista lo aparta de resto de los pacientes y le dice: – Tenemos un problema, enviamos las muestras de sus análisis juntos con las de otra señora Pérez, ahora no sabemos cual es el resultado de cada una de ellas – ¿Y que quiere que yo haga? – Mire una de las señoras dio positivo en ‘Alzheimer’ y la otra señora dio positivo en el ‘test de Sida’ pero no sabemos ¿Cuál es, el de su mujer? Hemos pensado en que, abandone a su mujer en medio de la ciudad y si regresa a su casa… ¡Por nada tenga relaciones sexuales con ella! El rencor tiene buena memoria, en tanto que la gratitud es bastante olvidadiza. Catón.

27


28

2a Quincena Septiembre 2013

10 SECRETOS DE LA FELICIDAD Por Hugo Schcolnik.

1.- La Actitud

La Felicidad es una elección que puedo hacer en cualquier momento y en cualquier lugar. Mis pensamientos son los que me hacen sentir feliz o desgraciado, no mis circunstancias. Sé capaz de cambiarte a ti mismo, y el mundo cambiará contigo. Recuerda que lo único que puedes controlar en el mundo son tus pensamientos...

2.- El Cuerpo

Mis sentimientos son influenciados por mi postura. Una postura adecuada genera una disposición feliz.Es importante también que hagas ejercicio, éste nos libera del estrés y genera la secreción de endorfinas, que hacen que nos sintamos bien. Mira siempre hacia arriba y solo podrás reír, pues no conozco a nadie que haya podido llorar en esa postura.

3.- El Momento

La felicidad no esta en los años, meses, en las semanas, ni siquiera en los días. Solo se la puede encontrar en los momentos. “Hoy es el mañana de ayer”... además la vida siempre tiene derecho a sorprendernos, así que aprende a vivir el presente sin ninguno de los traumas del pasado ni las expectativas del futuro. Recuerda que la Felicidad no es una meta, sino un trayecto. Disfruta de cada momento como si en él se combinaran tu pasado,tu presente y tu futuro.

4.- Nuestra Propia Imagen

Debo aprender a amarme a mi mismo como soy. Creer en ti mismo da resultados. Cuanto más te conozcas, mayor será tu ventaja con respecto a los demás. Hammarshold decía: “El camino más difícil es el camino al interior”... pero, al menos una vez en la vida, debemos recorrerlo.

5.- Las Metas

¿Sabes cuál es la diferencia entre un sueño y una meta?Una meta es un sueño con una fecha concreta para convertirse en realidad. Un sueño es solo un sueño, algo que esta fuera de la realidad... así que atrévete a soñar,pero atrévete también a lograr que esos sueños se hagan realidad!. “Apunta hacia la Luna, pues aunque te equivoques, llegarás a las estrellas...” Y cuando te pongas una meta difícil o creas que tienes un sueño imposible, recuerda que el éxito es solo la recompensa, pues lo que vale es el esfuerzo.

6.- El Humor

La sonrisa es muy importante para mejorar la autoestima. Cuando sonreímos, aunque no sintamos nada, nuestro cerebro lo entiende como una señal que todo va bien y manda un mensaje al sistema nervioso central para que libere una sustancia llamada beta-endorfina, que da a la mente una respuesta positiva. Dicen que una sonrisa cuesta menos que la electricidad, pero que da más luz. Además, con cada sonrisa siembras una esperanza.

7.- El Perdón

Mientras tengas resentimientos y odios, será imposible ser feliz. Lo maravilloso del perdón no es que libera al otro de su eventual culpa, sino que te libera a ti de un sufrimiento.

8.- Dar

Uno de los verdaderos secretos para ser feliz es aprender a dar, sin esperar nada a cambio. Las leyes de la energía te devolverán con creces lo que des. Si das odio, recibirás odio, pero si das amor, recibirás invariablemente amor.Solo el que aprende a dar está en camino descubrir la verdadera felicidad.

9.- Las Relaciones

La sinergia es unir fuerzas y caminar juntos para conseguir cosas. Siempre que dos o más personas se unen en un espíritu de colaboración y respeto, la sinergia se manifiesta en forma natural. Entiende a las personas que te rodean, quiere a tus amigos como son,sin intentar cambiarlos, porque cuando te sientas mal, el verdadero amigo estará allí para apoyarte y brindarte todo su amor. Así que cultiva tus amistades, ellas nos son gratis!. La amistad, al igual que la mayoría de los sentimientos, debe fluir de manera natural.

10.- La Fe

La fe crea confianza, nos da paz mental y libera al alma de sus dudas, las preocupaciones, la ansiedad y el miedo. Pero no te asustes cuando dudes, pues bien decía Miguel de Unamuno: Fe que no duda es fe muerta”. Dicen que el hombre llega a ser sabio cuando aprende a reír de si mismo. Ríe, ríe alegremente... y el mundo reirá contigo. Se feliz!!!!,es lo que mas cuenta!!!! Que todos los Seres sean felices!!!!!!!!!!!!

AGUA Y JABÓN EN LAS AXILAS ANTES DE ACOSTARSE

D

ebemos pasar la noche con la axila limpia y sin desodorante, para que sea un momento de respiración libre de la axila. Hace un tiempo, fui a un seminario, sobre Cáncer de Seno, conducido por Terry Birk, con el apoyo de Dan Sullivan.

Durante los debates, pregunté por qué razón la zona más común para desarrollar tumores cancerígenos en el pecho es cerca de la axila. Mi pregunta no pudo ser respondida en ese momento. Esta información me fue enviada, recientemente, y me alegro que haya sido respondida. Informé a una amiga que está recibiendo quimioterapia y ella comentó que ya tenía esta información, obtenida en un grupo de apoyo que frecuenta... Ahora quiero compartir la información con ustedes. !La principal causa del Cáncer de Seno, es el uso de anti-transpirantes! SI, ANTI-TRANSPIRANTES.

La mayoría de los productos en el mercado son una combinación de antitranspirantes/desodorantes. Miren bien las etiquetas! DESODORANTE está bien, ANTI-TRANSPIRANTE, NO. La concentración de toxinas provoca la mutación de las células: CÁNCER. He aquí la razón: El cuerpo humano tiene apenas algunas áreas por donde puede eliminar las toxinas: atrás de las rodillas, atrás de las orejas, el área de las ingles y las axilas. Las toxinas son eliminadas con la transpiración. Los anti-transpirantes, como su nombre lo dice, evitan la transpiración; por tanto, inhiben al cuerpo de eliminar las toxinas a través de las axilas. Estas toxinas no desaparecen por arte de magia. Como no salen por el sudor, el organismo las deposi ta en las glándulas linfáticas que se encuentran debajo de los brazos. La mayoría de los tumores

cancerosos del pecho, ocurren en este cuadrante superior del área de los senos. Precisamente donde se hallan las glándulas, En los hombres parece ocurrir en menor proporción, pero no están exentos de desarrollas Cáncer de Seno por causa de los anti-transpirantes que usan, en vez de agua y jabón. La diferencia está en el hecho de que cuando los hombres usan anti-transpirantes, no los aplican directamente sobre la piel; lo hacen

en gran parte, en los pelos de las axilas. Las mujeres que se aplican anti-transpirantes después de rasurar o depilar las axilas, aumentan el riesgo debido a minúsculas heridas e irritaciones de la piel, que hacen que los componentes químicos nocivos penetren más rápidamente en el organismo, El Cáncer de Seno se está volviendo tremendamente común y este aviso puede salvar algunas vidas.


29

2a Quincena Septiembre 2013

AUDREY JONES , INTEGRANDO EL ARTE Y LA CONCIENCIA SOCIAL Por: Isabel Díaz del Castillo

A

udrey Jones es una joven diseñadora de modas que no solo se ha destacado por sus creaciones particulares en su estudio de diseño y alteraciones Figure 8, sino que además es reconocida por idear y desarrollar el proyecto Maniquíes en el Loop (Mannequins on the Loop). El cual se ha desarrollado por cinco años consecutivos en el área del Delmar Loop, integrando artistas, diseñadores y propietarios de negocios, con el fin de promover la cultura y el arte en el vecindario. La convocatoria que atrae a más de quince participantes anualmente, consiste en la decoración de maniquíes con productos reciclables, los cuales reflejan un concepto que identifica a varios de las tiendas y locales insignias del sector. Los maniquíes se exponen por varias semanas por las calles del Delmar Loop, posteriormente se escogen los tres mejores, y el ganador tiene la oportunidad de exhibir su obra en el edificio del Regional Arts Commission, así como la exposición de su trabajo en varios medios locales. Maniquíes en el Loop no es solamente

una gran vitrina para los artistas locales, es además una buena forma que ha conseguido Audrey de apoyar diferentes causas y asociaciones que promueven el crecimiento de la ciudad, como el COCA Urban Arts Program, The Loop Trolley Project, la RAC (Regional Arts Commission) y Almost Home, que se han beneficiado de los fondos donados por el evento. Audrey y su madre Dorothy Davis, no solo se han unido en una causa que nació por su interés común en la confección de textiles, sino que también han unificado esfuerzos con el objetivo de rescatar uno de los oficios tradicionales, que las nuevas condiciones globales han ido desplazando como la modistería, creando un taller de

costura donde enseñan a jóvenes y adultos. En poco tiempo estas dos mujeres han logrado capturar el interés de la ciudad sobre el potencial artístico del área del Delmar Loop, dándole además visibilidad a negocios y artistas locales, abriendo oportunidades de crecimiento y prosperidad para el vecindario, y demostrando que cuando se ponen la creatividad, el arte y las buenas iniciativas al servicio de la comunidad, todos ganan. Para más información sobre Figure 8 y el proyecto Mannequins on the Loop, visite su página en Facebook/Mannequins on The Loop, o contáctese al correo electrónico: figure8designsllc@gmail.com.


30

2a Quincena Septiembre 2013

EVENTO CANCELADO

Por circustancias ajenas a Red Latina el evento fue cancelado, pedimos una disculpa a todos los que deseaban participar.


2a Quincena Septiembre 2013

31

Consulado de México en Kansas City E

l Consulado de México tiene el agrado de informarles que el pasado 19 de agosto en el marco del inicio de la “Semana Laboral” (26 a 30 de agosto), se llevó a cabo la firma del Memorándum de Entendimiento entre el Consulado de México y la Sección de Horas y Sueldos del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos de América, Región del Medio Oeste/Oficina de Distrito de Kansas City, para la protección de los derechos laborales de nuestros connacionales.

T

he Consulate of Mexico is pleased to announce that on August 19th, in conjunction with “Labor Rights Week” (August 26 through 30), a Memorandum of Understanding between the Consulate of Mexico and the U.S. Department of Labor’s Wage and Hour Division, Midwest Region/Kansas City District Office, was signed, this with the purpose of protecting the work rights of our Mexican Nationals. Atentamente, Regards,

W

ood Brothers Realty, una firma de bienes raices independiente con sede en St. Louis real, se complace en anunciar la reciente contratación de Elizabeth Ramírez-Nikolov que es originaria de Chicago, Illinois; es bilingüe y habla español con fluidez; maneja muy bien las redes sociales, y es fácil contactar a través de Facebook o Linkedin. Elizabeth puede ser localizada en la oficina de Hampton Aveune o al (314) 556-0968. Llámele si necesita más informacion acerca de como comprar su casa. Ella esta para ayudarle con el proceso y negociar el mejor precio! Nota: Se requieren de 2 años de empleo en el mismo lugar, numero de seguro social válido y cuenta de banco antes de contactar.”


32

2a Quincena Agosto 2013

Dos Flamingos Rosados se alimentan entre ellos en un lago del Zoológico de Saint Louis en St. Louis el 20 de agosto 2013 Aquí algunos Pingüinos nadando mientras limpian su área en el Zoológico de Saint Louis el 20 de agosto de 2013. El zoológico mudó hoy 20 pingüinos de Humboldt del sitio y cerrará la exhibición por varias semanas, debido a la construcción de la nueva casa del oso polar a un lado. El McDonnell Polar Bear Point, que abrirá en la primavera de 2015, tendrá un recorrido por la cueva, donde los visitantes podrán ver a los osos polares nadar por encima.

El Gobernador de Missouri Jay Nixon se une a la policía local para discutir la importancia de mantener el veto de la HB 301 en San Luis el 21 de agosto 2103. La HB 301 eliminaría cientos de delincuentes sexuales de los sitios web públicos de delincuentes sexuales. El gobernador vetó el Proyecto de Ley 301 de julio alegando motivos de que dicha decisión vulneraba la seguridad pública y los derechos de las víctimas por el debilitamiento de las leyes estatales con respecto a los delincuentes sexuales. Recientemente, los líderes de la Cámara de Representantes de Missouri han expresado su deseo de anular el veto del gobernador de la HB 301.

Matt Carpenter de los St. Louis Cardinals (I) se encuentra con el manager Mike Matheny después de recibir el premio 2013 Heart and Hustle antes del partido contra los Bravos de Atlanta en el estadio Busch en St. Louis el 24 de agosto de 2013. El Premio Heart and Hustle se le da a un jugador de cada equipo Los ex entrenadores de béisbol (izquierda de la MLB y es votado por mas de a derecha) Whitey Herzog, Tommy 6000 jugadores de la asociación de Lasorda y Bobby Cox posan para la antiguos alumnos de la MLB. El fotos antes del programa “Legends of the premio se otorga a un jugador por Dugout” en St. Louis el 23 de agosto de demostrar su pasión por el juego y 2013. Los tres estuvieron presentes para encarnar los valores, el espíritu y las hablar de béisbol y honrar el manager Earl tradiciones del juego. Weaver, quien murió en enero. Weaver, un nativo de St. Louis, también fue incluido en el Louis Sports Hall St. of Fame.

El Manager de los Cardenales de San Luis Mike Matheny ayuda a calentar a uno de los pitchers durante uno el juego en contra de los Bravos de Atlanta en el estadio Busch en St. Louis el 25 de agosto de 2013.

Los Jugadores de los St. Louis Cardinals se colocan en una fila para el himno nacional antes del partido encontra de los Bravos de Atlanta en el estadio Busch en St. Louis el 25 de agosto de 2013. Muchos de los miembros del equipo llevan los calcetines largos los domingos.

El gobernador de Illinois Pat Quinn (C) ayuda a cortar la cinta de inauguración de la feria estatal en DuQuoin, Illinois el 23 de agosto de 2013.

Los Niños ondean las Banderas después de cantar “God Bless America”, antes del Juego entre los Bravos de Atlanta vs St. Louis Cardinals en el estadio Busch en St. Louis el 24 de agosto de 2013.

Edward Mujica (D) y Jason Motte de los cardenales de St. Louis se saludan después de la victoria 6-2 sobre los Bravos de Atlanta en el estadio Busch en St. Louis el 24 de agosto de 2013. Bill DeWitt III, presidente de los Cardenales de St. Louis da los medios de comunicación un recorrido por el primer edificio que se está construyendo en el Ballpark Village, durante una ceremonia en St. Louis el 27 de agosto de 2013. Village Ballpark, ubicado junto al Busch Stadium, es un conjunto que con el tiempo será un complejo de uso mixto de entretenimiento, comercial y residencial. Allen Craig (21) celebra con sus compañeros de equipo después de batear un homerun de Grand Slam en contra de los Cincinnati Reds en la séptima entrada en el Busch Stadium en St. Louis el 26 de agosto de 2013. St. Louis ganó el juego 8-6.

Con 28 pies de largo y 12 pies de ancho y hecha de fibra de vidrio una patata de Idaho llevada en un camión, se detiene al lado de la botella de salsa de tomate más grande del mundo en Collinsville, Illinois el 28 de agosto de 2013. Carlos Beltrán de los Cardenales de San La gigantesca Idaho Russet se detiene en más El Pitcher abridor de los St. Louis Luis batea un hit productor en la sexta de 50 ciudades para ayudar a crear conciencia Cardinals Adam Wainwright sale al entrada contra los Rojos de Cincinnati y recaudar fondos para Meals on Wheels, una en el Estadio Busch en St. Louis el 27 de campo para lanzar ante los Rojos de organización sin fines de lucro que ofrece más agosto de 2013. Beltrán conectó dos hits y Cincinnati en el Estadio Busch en St. de un millón de comidas al día a las personas Louis el 28 de agosto de 2013. dos carreras. St. Louis ganó el juego 6-1. mayores confinadas a sus hogares.

El gobernador Jay Nixon se unió hoy a los padres, los proveedores y luchadores en contra del cáncer en el Centro Delta Gamma para Niños con Impedimentos Visuales en St. Louis para discutir el impacto que el Proyecto de Ley 253 podría tener en “Primeros Pasos”, el programa de intervención temprana de Missouri para los bebés y niños pequeños con retrasos en el desarrollo o discapacidad.


33

Angie Johnson canta el Himno Nacional antes de juego Baltimore Ravens vs St. Louis Rams en el Domo Edward Jones en St. Louis el 29 de agosto de 2013.

Algunos de los 2000 motociclistas llegan a la orilla del río St. Louis para el inicio del Paseo del Siglo, paseo en moto en St. Louis el 1 de septiembre de 2013. El evento anual se lleva a cabo en la carreteras de la zona y muchos de ellos hacen trucos y acrobacias de manera descuidada e imprudente. Dos participantes fallecieron en incidentes separados ese fin de semana. La policía estableció puestos de control para comprobar las licencias de conducir, registro y prueba de seguro al comienzo del evento.

St. Louis Rams Zac Stacy (30) desplaza a Jordania Devey de los Baltimore Ravens en el primer cuarto en el Domo Edward Jones en St. Louis el 29 de agosto de 2013. St. Louis gano el juego 24-21.

Un motociclista exhibe su motocicleta mientras espera el inicio del Paseo del Siglo, en St. Louis el 1 de septiembre de 2013.

Yadier Molina es felicitado por sus compañeros tras pegar un Homerun de tres carreras en la séptima entrada en contra de los Piratas de Pittsburgh en el Busch Stadium en San Luis el 6 de septiembre de 2013. St. Louis gano el juego 12-8.

Un bebé de siete pulgadas una serpiente (R) Ocellate Viper se mantiene cerca de su madre, en la exhibición en el Zoológico de Saint Louis en St. Louis el 3 de septiembre de 2013. Nueve bebes nacieron en el Zoológico de Saint Louis el 16 de agosto, uno de los tres parques zoológicos de Estados Unidos que tienen esta serpiente que esta en peligro de extinción. Habitante de las montañas secas y cálidas del noreste de Turquía. Esta serpiente venenosa se creía extinta desde hace casi 140 años, pero fué “redescubierta” en el este de Turquía en 1983. Una vez que se corrió la voz, la noticia llevó a la captura excesiva severa por coleccionistas europeos y turcos de la serpiente. Esta es una seria amenaza para la supervivencia futura de la especie, que ya ha sido erradicada en gran parte por su tamaño muy pequeño.

Jared Cook de los St. Louis Rams se lanza a la zona de anotación para anotar un touchdown frente a Yeremiah Bell de los Cardenales de Arizona en el segundo cuarto en el Domo Edward Jones en St. Louis el 8 de septiembre de 2013. Los Rams Ganaron 27-24

Matt Carpenter de los St. Louis Cardinals, mira a su doblete ir a la izquierdsa del jardín central en la segunda entrada contra los Piratas de Pittsburgh en el estadio Busch en St. Louis el 8 de septiembre de 2013. St. Louis ganó el juego 9-2.

El alcalde de St. Louis Francis Slay firma Los visitantes de la Kiener Plaza tratan de los documentos que devuelven el control refresacarce ya que las temperaturas aldel departamento de policía de nuevo a los ciudadanos de San Luis después de ser canzaron 103 grados en St. Louis el 31 de agosto de 2013. El índice de calor llegó a administrado por el Estado de Missouri 105 ese día. por 152 años, en una reunión de la junta en St. Louis el 31 de agosto de 2013. Debido a la Guerra Civil, se decidió por los legisladores en 1861 que el control de la policía sería supervisado por una junta de policía designada por el gobernador. Debido a la posición incierta de Missouri durante la guerra, el sistema estatal para el Departamento de Policía fue diseñado por los simpatizantes confederados en el Capitolio Estatal en Jefferson City para mantener el control de los armamentos de San Luis. (De izquierda a derecha) Sam Dotson Jefe de la policía de St. Louis, Teeshia Nezamis muestra un sundae baklava Comisionados Erwin Switzer, Richard que se vendió en el festival griego en St. Gray y Bettye Battlle-Turner. Louis el 2 de septiembre de 2003. Jon Jay (I) y Carlos Beltrán de los Cardenales de St. Louis celebran después de la victoria 5-0 sobre los Piratas de Pittsburgh en el Busch Stadium en San Niños vestidos con ropa tradicional juegan Luis el 7 de con una guitarra antes de su turno para bailar septiembre de en el Festival Griego en St. Louis el 2 de 2013. septiembre de 103. El festival anual atrajo a un número récord para un solo día debido al clima más fresco. Una animadora de los St. Louis Rams entretiene durante una pausa comercial de dos minutos durante el juego en contra de los Cardenales de Arizona en el Domo Edward El segunda base de los Piratas de Pitsburg Neil Walker salta por encima de Matt Jones en St. Holliday durante un intento de doble play Louis el 8 de en la primera entrada en el Busch Stadium septiembre de en St. Louis el 8 de septiembre de 2013. 2013. Holliday estaba fuera mientras Yadier Molina entrava a salvo. Observando la jugada vemos al parador en corto de los Piratas Jordy Mercer. Former St. Louis Blues Brett Hull emerges from behind a curtain as the team names Hull Executive Vice President with the club, during a press conference at the Scottrade Center in St. Louis on September 9, 2013.


34

2a Quincena Septiembre 2013

PLANTAS ALIMENTICIAS TÓXICAS

• Es importante tener a la mano y guardar en la cocina, esta lista que le puede ser útil en cualquier caso de duda o que esté por cocinar alguna planta no conocida; hemos agrupado la mayor cantidad de plantas conocidas por su toxicidad y seguramente tendrá la mayor lista conocida hasta la fecha; por lo menos son los más comunes. Las hemos colocado por abecedario para que le sea más fácil su localización. • Muchas plantas comestibles poseen partes tóxicas, son tóxicas a menos que sean procesadas, o son tóxicas en ciertos estadios de su vida. Algunos ejemplos. • Cassava (Manihot esculenta). Tóxico en la forma no procesada. • Cerezo (Prunus cerasus), como así también otras especies (Prunus spp) tales como el durazno (Prunus persica), ciruelo (Prunus domestica), almendro (Prunus dulcis), y el damasco (Prunus armeniaca). Las hojas y semillas contienen glicósidos cianogénicos. • Frijol (Phaseolus lunatus). Los frijoles crudos contienen peligrosas cantidades de linamarina, un glucósido cianogénico • Manzana (Malus domestica) Las semillas contienen glicósidos cianogénicos; en la mayoría de las especies, la cantidad presente en cada fruta no matará a una persona; pero si se ingiere suficientes semillas se llega a una dosis letal. • Nuez moscada. Su sustancia activa, la miristicina, es un éter de la hidroquinona. En los niños la ingesta de media o una cucharadita de polvo de nuez moscada produce vómitos, agitación, delirio e incluso estado de coma. • Papa (Solanum tuberosum) El follaje y los tubérculos verdes son tóxicos, contienen el glicoalcaloide solanina, el cual se desarrolla como resultado de la exposición a la luz. Causa perturbaciones digestivas severas, síntomas nerviosos. • Ruibarbo (Rheum rhaponticum). Las láminas de la hoja pero no el peciolo,

contiene sales de ácido oxálico, que causan desórdenes renales, convulsiones, coma. Raramente fatales. La raíz, empleada como purgante, de escasa actividad tóxica. • Tomate (Solanum lycopersicum) El follaje y nervaduras contienen alcaloides venenosos que producen trastornos digestivos y excitabilidad nerviosa.

“Otras plantas tóxicas” • Acacia negra o falsa acacia Las yemas son tóxicas al igual que la corteza y las hojas. Hay reportes que indican que las yemas pierden la toxicidad por la cocción. Un componente tóxico importante es robin toxoalbúmina que se inactiva por el calor. Los caballos que la consumen muestran signos anorexia, depresión, incontinencia, cólicos, debilidad, arritmias cardiacas dentro de la hora de consumidas • Acónito (Aconitum napellus). Planta que crece en lugares montañosos, especialmente en las proximidades de arroyos y con temperaturas frías. El veneno se concentra en las semillas inmaduras, vainas y raíces, pero no todas las partes son tóxicas. Causa trastornos digestivos, excitación nerviosa. El jugo en partes de la planta, a menudo, es fatal. Su raíz puede ser confundida con la del apio. Contiene un alcaloide de toxicidad elevada, la aconitina, que supone prácticamente el 1 % del peso total de la planta. La acción nociva se dirige específicamente sobre los pares craneales V, IX, XI y XII. La dosis mortal se aproxima a 1 mg. Para el tratamiento de la intoxicación son útiles la atropina, estrofantina y analépticos. • Adelfa (Nerium oleander), también llamada «laurel de flor». Todas las partes de la planta son venenosas. La intoxicación por adelfa es parecida a la intoxicación digitálica, se producen alteraciones gastrointestinales acompañadas de náusea y vómito, diarreas sanguinolentas, vértigo, ataxia, midriasis, excitación nerviosa seguida de depresión, disnea, convulsiones tetaniformes y arritmia en aumento, aparece taquicardia,

fibrilación auricular y bloqueo con paro cardíaco. Posee heterósidos cardiotónicos, oleandrina, neandrina, digitoxigenina y gitoxigenina, rutósido, nicotiflorina, heterósidos cianogenéticos. Tampoco debe usarse la madera de la planta para cocinar debido a que el humo liberado es tóxico y puede envenenar la comida. • Ajenjo (Artemisia absinthium) «artemisia amarga» o «hierba santa» es una planta herbácea medicinal de la familia de las asteráceas. Contiene principios amargos (absintina), a las que debe sus propiedades digestivas; aceite esencial rico en tuyona, de acción vermífuga y emenagoga, pero tóxica en dosis altas; sales minerales nitrato potásico) y taninos. • Cala (Zantedeschia aethiopica) Toda la planta es tóxica. Como principio activo contiene cristales de oxalato de calcio, heterósidos cianogenéticos, saponinas y alcaloides. La savia es muy irritante. Los signos clínicos son tanto locales como generales. Entre los locales (por contacto directo) encontramos irritación de la piel, labios , mucosa bucal. Entre los generales veremos vómito, diarrea, midriasis, somnolencia, coma y muerte. • Chamico (Datura ferox) (D. stramonium). Toda la planta es muy tóxica, incluidas las raíces. Los principios activos se encuentran en toda la planta. Los principales son alcaloides como la hiosciamina, escopolamina (hioscina) y atropina. Estos alcaloides actúan directamente sobre el sistema nervioso central produciendo un efecto sedante, aunque la intoxicación causa alteraciones de la visión, pérdida de la sensibilidad, somnolencia y alucinaciones. El alcaloide actúa inhibiendo la acción de la acetilcolina, que es el transmisor neuromuscular. Igualmente produce midriasis ( dilatación anormal de la pupila con inmovilidad del iris). La atropina se utiliza para dilatar las pupilas de los ojos y facilitar el estudio del globo ocular, así como para paliar los efectos de los mareos. • Cicuta (Conium maculatum). Pertenece a la familia de las umbelíferas,

crece en terrenos no cultivados y escombrazos, pudiendo diferenciarse tres tipos: grande, pequeña y venenosa. Toda la planta contiene alcaloides, entre los que se destacan glucósidos flavónicos y cumarínicos y un aceite esencial, además de la coniceina y la coniína, esta es una neurotoxina que inhibe el funcionamiento del sistema nervioso central produciendo el llamado “cicutismo”. La cicutina es el alcaloide más activo con acción tóxica dirigida sobre bulbo y placas neuromotrices; el efecto es parecido al del curare; la dosis letal se aproxima a 500 mg. Otros alcaloides contenidos en la planta, como cicutoxina, metilconicina y conhidrina, son menos peligrosos. • Cólquico (Colchicum autumnale). De la familia de las colchicáceas, desarrolla una flor muy atractiva, lo que determina otros nombres con que se conoce: «dama desnuda», «virgen sin velo»; también por su acción tóxica es conocida por «mataperros», «matalobos», etc. Los bulbos son tóxicos y producen náuseas, vómito, diarrea. La colchicina es su alcaloide tóxico, equivaliendo su proporción al 0,4% del total de la planta. Su acción tóxica es parecida a la del arsénico (v. I) manifestándose por trastornos gastrointestinales, cardiovasculares, renales y nerviosos. La dosis mortal se acerca a 20 mg. equivalentes a 5 g de fruto completo. • Cornezuelo de centeno. Es un hongo parásito que crece en los cereales húmedos. Su nombre original es claviceps purpurea. Los cereales convertidos en harina para la alimentación son la fuente de intoxicación. Sus alcaloides -ergotamina, ergotamina, ergotmina- pierden actividad al estar en contacto con el medio ambiente. La actividad tóxica se dirige hacia el sistema nervioso simpático, al que inhibe hasta su paralización; es notable la acción constrictora que ejerce sobre la fibra muscular lisa. • Dieffenbachia Es una planta ornamental originaria de América, todas las partes de la planta son venenosas, causan quemazón intensa, irritación,


2a Quincena Septiembre 2013

e inmovilización de la lengua, boca, y garganta. La hinchazón puede ser suficientemente severa para bloquear la respiración llevando a la muerte. • Duraznillo negro (Cestrum parqui) posee un alcaloide denominado parquina y un glucósido llamado parquinósido (hepatotóxicos) los cuáles varían en concentración a lo largo del año. Toda la planta es tóxica, inclusive las hojas secas. Esto es importante ya que si se administra forraje conservado que pudiera tener hojas de duraznillo negro, la intoxicación podrá presentarse. Esto compromete al productor en el control de la calidad del forraje que administra, y al Veterinario en el reconocimiento de la presencia de plantas tóxicas. Esta maleza es considerada un problema mayor a causa de su toxicidad para el ganado (especialmente ganado) y aves de corral los que comen Cestrum verde cuando hay escasez de otros alimentos.1 todas las partes presentan un serio riesgo, aún las raíces.2 La planta es conocida por ser tóxica a humanos. • Floripondio (Brugmansia) Todas las partes de la planta de Brugmansia contienen niveles peligrosos de veneno y pueden ser fatales si son ingeridas por humanos o animales.3 Hueso de fraile (Thevetia peruviana) es un arbusto natural de México y America Central probablemente. Es un arbusto tropical o pequeño árbol perenne que tiene flores como trompetas amarillas o naranja-amarillas, la trompeta como las flores y su fruta es de color rojo oscuro/

negro que contiene una semilla grande de cierta semejanza a una “tuerca de la suerte” china. Tiene una savia lechosa que contiene un compuesto llamado thevetina que se utiliza como estimulante del corazón pero en su forma natural es extremadamente venenoso, al igual que todas las partes de las plantas, especialmente las semillas. • Palán palán, «palancho», «gandul» o «tabaco moruno» (Nicotiana glauca), es una especie de la familia de las Solanáceas. Su toxicidad es debida a la presencia de un metobolito activo de vitamina D3 y del alcaloide anabasina, considerado extremadamente tóxico y letal en animales • Paraíso (Melia azedarach) El fruto es sumamente tóxico para los seres humanos y otros mamíferos, aunque las aves lo toleran. Contiene neurotoxinas, en especial tetranortriterpeno; 0,66 g de fruta por kg pueden matar a un mamífero adulto. Los síntomas son vómitos, diarrea, dolor abdominal, congestión pulmonar, rigidez, falta de coordinación y finalmente paro cardíaco. • Rododendros (Rhododendron) Todos los rododendros contienen una toxina llamada grayanotoxina en el polen y el néctar, por lo que la miel derivada de estas plantas es muy venenosa. El resto de la planta también es venenosa para los caballos, en especial las hojas, algunos animales mueren pocas horas después de ingerir la planta aunque tienden a evitarla si disponen de un buen forraje. • Ricino. Las semillas de esta planta, masticadas y tragadas, producen

LA TERAPIA DEL LIMÓN CONGELADO (Cualquier tipo de limón sirve, el verde o el limón amarillo) Muchos profesionales en restaurantes y nutricionistas están utilizando o consumiendo el limón entero, donde nada se desperdicia. ¿Cómo puede usar el limón entero sin residuo? Simple... Lavar el limón y colocar en el congelador de tu refrigerador. Una vez que el limón se congela, utiliza tu rallador y limón entero (no es necesario pelarlo) y espolvorea encima de tu alimento. Espolvorea en tus bebidas, vinos, ensaladas, helados, sopas, pasta, salsa de pasta, arroz, sushi. Todos los alimentos tienen un sabor inesperadamente maravilloso, algo que nunca has probado antes. Probablemente pensabas que sólo el jugo de limón contenía vitamina C. Bueno, sabemos que las cáscaras de limón contienen vitaminas 5 a 10 veces más que el jugo de limón en sí. Y sí, esto es lo que te has estado perdiendo. Pero a partir de ahora, al seguir este sencillo procedimiento para congelar el limón entero y espolvorear encima de tus platos, puedes consumir todos los nutrientes y obtener más salud. Cáscaras de limón rejuvenecen tu salud en la erradicación de los elementos tóxicos del cuerpo, ¡genial! ¡Aprovecha los beneficios sorprendentes de limón! Limón (Citrus) es un producto milagroso

para matar las células cancerosas. Su sabor es agradable, puedes usar cualquier tipo de limón o lima. Puedes comer la fruta de diferentes maneras: la pulpa, jugos, bebidas, preparar helados, pasteles, etc.... Se le atribuye muchas virtudes, pero lo más interesante es el efecto que produce sobre los quistes y los tumores. Este fruto esta probado contra los cánceres de todos los tipos. Algunos dicen que es muy útil para todas las variantes del cáncer. También es considerado como un espectro antimicrobiano contra infecciones bacterianas y hongos, eficaces contra los parásitos internos y los gusanos, regula la presión sanguínea y la tensión arterial es un antidepresivo y combate el nerviosismo. Es un alcalinizante extraordinario que regulariza el pH de la sangre para tener una salud óptima. La fuente de esta información es fascinante: procede de uno de los mayores fabricantes de la droga en el mundo, dice que después de más de 20 pruebas desde 1970, los extractos revelaron que: Destruye las células malignas en 12 tipos de cáncer, incluyendo el de colon, de mama, próstata, pulmón y páncreas, esto último aún no comprobado. Comparte esto a tus amigos y conocidos. Y… HASTA LA PRÓXIMA.

un cuadro de intensa gastroenteritis con deshidratación; puede comprometerse seriamente el hígado y el riñón. • Ruda (Ruta graveolens) Se suele cultivar como planta ornamental de jardín, en especial por sus hojas azuladas y por su tolerancia a suelos secos y al calor. También se cultiva como hierba medicinal y condimento pero debido a la toxicidad de su aceite esencial es necesario tener precaución en su uso. Contiene aceite esencial, tanino, derivados de la cumarina, alcaloides y flavonglucosido rutina. • Visnaga (Ammi visnaga) contiene furanocromonas (quelina, visnagina) (1-1,6 %), piranocumarinas (0,2-0,5 %), furanocumarinas, y flavonoides. Aunque es una planta considerada tóxica pues produce entre otros síntomas fotosensibilización,

35

naúseas, insomnio, vértigos, cefalea, es de cierta importancia farmacológica. La principal virtud de la quelina estriba en ser un potente vasodilatador, sobre todo a nivel bronquial y coronario; Se han utilizado los frutos para casos de: Asma crónico, hipertensión, psoriasis, enfermedad pulmonar obstructora suave, vitíligo. • Yerba loca (Hyoscyamus niger) Puede ser tóxica y aun fatal a los animales en bajas dosis. Se han encontrado Hiosciamina, escopolamina, y otros alcaloides tropanos en el follaje y las semillas de la planta.5 6 Los efectos comunes por la ingesta de en humanos incluyen alucinaciones, pupilas dilatadas, inquietud. Otros síntomas menos comunes que se observan son taquicardia, convulsiones, vómito, hipertensión, hiperpirexia y ataxia.


36

2a Quincena Septiembre 2013

FESTIVAL HISPANO DE SAINT LOUIS E

l Festival Hispano de Saint Louis se llevó a cabo del 6 al 8 de Septiembre en el Kiener Plaza, contando con una positiva respuesta del público en general, que asistió en forma activa para disfrutar y formar parte de las diversas actividades propuestas por el comité organizador. Los asistentes visitaron los diferentes

puestos de comidas típicas y artesanías propias de los países participantes, también se realizaron presentaciones musicales y artísticas que deleitaron a jóvenes y adultos, quienes no duraron en participar enérgicamente de los bailes y la celebración. Entre las actividades más populares se encontraron la exposición del trofeo del

campeonato de la Serie Mundial del 2011, obtenido por el equipo local de beisbol los Cardenales, con el que los fanáticos se tomaron fotografías. También las presentaciones de baile tradicionales de países como México y Bolivia, el desfile de modas, y los espectáculos musicales de bandas de la talla de Tropical Azul Mexican

Band, Making Movies Social Club, Boris Silva Salsa & Bachata Band, y Los Perros Cubanos Band, entre otros. Se recaudaron también donaciones para financiar becas que beneficien a niños hispanos en Saint Louis.

LA FERIA DE ARTE DE SAINT LOUIS CELEBRÓ SUS 20 AÑOS EN CLAYTON

L

a Feria de Arte de Saint Louis que se lleva a cabo anualmente en el sector de Clayton, cumplió 20 años el pasado fin de semana. La feria que recibió cerca de 1.400 aplicaciones, fue vitrina de 181 artistas nacionales e internacionales que fueron cuidadosamente seleccionados por un

jurado especializado. El evento tuvo lugar entre los días 6, 7 y 8 de septiembre, y sólo el 10% de los artistas fueron locales. Se contó con la asistencia de más de 130.000 visitantes, quienes pudieron admirar el trabajo de pintores, escultores y artesanos, entre otros artistas. El evento

brindó además espacios de entretenimiento y realización de manualidades para niños y adultos, así como presentaciones en vivo de diversas agrupaciones musicales. Cabe destacar que la feria colabora con más de 20 organizaciones artísticas sin ánimo de lucro, permitiéndoles generar ganancias

para desarrollar sus proyectos, y facilitando la visibilidad de las obras de los artistas frente a los más de 100.000 visitantes que acuden cada año.


37 2a Quincena Septiembre 2013

Disminuye empleo de mujeres en trabajos de ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas

La Oficina del Censo informa que el empleo de las mujeres en trabajos de ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas ha disminuido al bajar su proporción de empleos en computación WASHINGTON, 9 de septiembre de 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- El crecimiento de la proporción de mujeres en ocupaciones de ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas –comúnmente llamadas ocupaciones de STEM por sus siglas en inglés– ha disminuido desde la década de 1990, según un informe de la Oficina del Censo de los Estados Unidos divulgado hoy. El empleo de las mujeres en STEM ha disminuido porque su participación en ocupaciones relacionadas con la computación bajó al 27 por ciento en 2011, después de alcanzar un elevado 34 por ciento en 1990. Los negros y los hispanos también tuvieron una representación insuficiente en empleos de STEM. Estas estadísticas provienen de dos informes divulgados hoy: Disparities in STEM Employment by Sex, Race, and Hispanic Origin (Disparidades en empleos de STEM por sexo, raza y origen hispano) y The Relationship Between Science and Engineering Education and Employment in STEM Occupations (La relación entre la educación de ciencias e ingeniería y el empleo en ocupaciones de STEM). Los trabajadores de STEM son aquellos que trabajan en ocupaciones de computación y matemáticas, ingenieros, técnicos en ingeniería, biólogos, físicos, sociólogos y técnicos en ciencias. También incluyen a gerentes, maestros, médicos, investigadores y técnicos. Los informes son un ejemplo de las importantes estadísticas sobre educación y ocupación que la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense produce anualmente, permitiendo a negocios, comunidades y líderes cívicos tener la información para tomar decisiones sobre el desarrollo de la fuerza laboral. En 2011, había 7.2 millones trabajadores de STEM, que constituían el 6 por ciento de la fuerza laboral estadounidense, en comparación con el 4 por ciento en 1970. La mitad de los trabajadores de STEM estaban empleados en ocupaciones relacionadas con la computación, seguidas por ingenieros (32 por ciento), biólogos y físicos (12 por ciento), sociólogos (4 por ciento), y matemáticos y estadísticos (3 por ciento). Aunque las mujeres representaron casi la mitad de la fuerza laboral, constituyeron el 26 por ciento de la fuerza laboral de STEM en 2011. “Hemos visto un incremento en el número de mujeres empleadas en ocupaciones de STEM, pero aún tienen una representación insuficiente en ocupaciones de ingeniería y computación, que conforman más del 80 por ciento de los empleos de STEM”, dijo Liana Christin Landívar, una socióloga de la División de Estadísticas por Industria

y Ocupación de la Oficina del Censo y la autora de los informes. Desde la década de 1970, la representación de las mujeres en la fuerza laboral de STEM ha crecido en todos los grupos ocupacionales, con el mayor incremento en las ciencias sociales, del 17 por ciento al 61 por ciento. En 2011, las mujeres constituyeron casi la mitad de los trabajadores en matemáticas con el 47 por ciento, un incremento del 15 por ciento en 1970, y el 41 por ciento de los biólogos y los físicos, por encima del 14 por ciento en 1970. La proporción de mujeres en empleos relacionados con la computación alcanzó en 1990 un elevado 34 por ciento, por encima del 15 por ciento en 1970, pero disminuyó al 27 por ciento en 2011. Entre todas las ocupaciones de STEM, las mujeres tuvieron la representación más baja en ingeniería en 1970 y en 2011. Alrededor del 3 por ciento de los ingenieros eran mujeres en 1970, en comparación con el 13 por ciento en 2011. Los estimados de 1970 de sociólogos, biólogos y físicos y trabajadores de computación no fueron estadísticamente diferentes entre sí. Ingresos por sexo Los hombres con una licenciatura en ciencias o ingeniería y empleados a tiempo completo todo el año en ocupaciones de STEM ganaron $91,000, mientras las mujeres ganaron $75,100 en promedio. Las mujeres con una licenciatura en ciencias o ingeniería que estaban empleadas a tiempo completo todo el año en ocupaciones de STEM ganaron $16,300 más al año que las mujeres que tenían una licenciatura en ciencias o ingeniería pero no estaban empleadas en una ocupación de STEM. Los negros y los hispanos dan pasos de avance pero siguen con una representación insuficiente en STEM Los negros y los hispanos han tenido constantemente una representación insuficiente en los empleos de STEM. En 2011, el 6 por ciento de los trabajadores de STEM eran negros, un aumento frente al 2 por ciento en 1970. Aunque la proporción de la población hispana en la fuerza laboral general ha aumentado notablemente, su proporción en los empleos de STEM no ha mostrado un ritmo similar de incremento. Los hispanos conformaban el 3 por ciento de la fuerza laboral general en 1970; en 2011, su proporción había aumentado al 15 por ciento. La proporción de hispanos en la fuerza laboral de STEM en 1970 era del 2 por ciento, y aumentó al 7 por ciento en 2011. Los estimados de la proporción de trabajadores de STEM que son negros e hispanos no son estadísticamente diferentes. Los trabajadores asiáticos y blancos no hispanos estaban empleados en ocupaciones de STEM en mayor proporción. Los blancos no hispanos tenían el 71 por ciento de los trabajos de STEM, pero constituían el 67 por ciento de la fuerza laboral total, mientras los asiáticos tenían el 15 por ciento de los trabajos de STEM, y el 6 por ciento de los trabajos en total. Las tasas de desempleo entre los graduados de ciencias y de ingeniería variaron según la raza y el origen hispano. La tasa de desempleo entre los graduados de

ciencias y de ingeniería negros, indígenas norteamericanos y nativos de Alaska fue de 6.6 por ciento. De todos los graduados en ciencias e ingeniería, el 83.3 por ciento estaba empleado, el 3.9 por ciento estaba desempleado, y el 12.8 por ciento no estaba en la fuerza laboral. Los asiáticos y los blancos no hispanos graduados de ciencias y de ingeniería y que estaban empleados a tiempo completo durante todo el año en ocupaciones de STEM ganaron más que cualquier otro grupo demográfico ($89,500 y $88,400 respectivamente). Los estimados de ingresos para asiáticos y blancos no hispanos no son estadísticamente diferentes. Los graduados de ciencias y de ingeniería empleados en STEM ganaron más que los graduados de ciencias y de ingeniería que no estaban empleados en STEM. Por ejemplo, el ingreso medio para los negros empleados con un título de ciencias o ingeniería fue de $58,000, pero aumentó en $17,000 a $75,000 cuando estaban empleados en STEM. De manera similar, los hispanos con un título de ciencias o ingeniería ganaron $18,300 más cuando estaban empleados en STEM, aumentando de $59,000 a $77,300. Estos tres estimados para negros e hispanos no son estadísticamente diferentes entre sí. Tres de cada cuatro graduados de ciencias y de ingeniería no están empleados en ocupaciones de STEM Tres de cada cuatro graduados de ciencias y de ingeniería no estaban trabajando en ocupaciones de STEM en 2011. En vez de eso, estaban trabajando en campos como gerencia en sectores que no son de STEM, derecho, educación y contabilidad, y ocupaciones relacionadas con STEM, como cuidado de la salud. Es menos probable que los graduados en ciencias estuvieran empleados en STEM porque los empleos en ciencias habitualmente requieren entrenamiento de posgrado, y muchos graduados podrían estar empleados en campos relacionados con STEM, como cuidado de la salud. Por otra parte, los licenciados en ingeniería, computación, matemáticas y estadística tenían más probabilidades de estar empleados en STEM porque muchos trabajos de ingeniería y de computación no requieren entrenamiento de posgrado.

“Las estadísticas muestran que las mujeres tienen menos probabilidades de licenciarse en ingeniería y ciencias de computación, que pueden reducir sus opciones de empleo en STEM a menos que vayan a las clases de posgrado”, dijo Landívar. De todos los trabajadores de STEM, el 42 por ciento tenía una licenciatura, el 21 por ciento tenía una maestría, el 6 por ciento tenía un doctorado y el 1 por ciento tenía un título profesional. Las mujeres en 2011 tenían más probabilidades que los hombres de tener una licenciatura, pero menos probabilidades de graduarse con un título en ciencias o ingeniería. Las mujeres constituyeron el 53 por ciento de los graduados universitarios y el 41 por ciento de los graduados de ciencias e ingeniería. De las graduadas de ciencias e ingeniería, solo el 15 por ciento estaba empleada en STEM. La cantidad de graduados varones de ciencias e ingeniería empleados en ocupaciones de STEM era alrededor del doble de la cantidad de mujeres, con el 31 por ciento. Nota: La Comisión de Política de Normas de Clasificación Ocupacional emitió recomendaciones en abril de 2012 sobre cómo definir las ocupaciones de STEM. Estos dos informes de la Oficina del Censo reflejan las nuevas recomendaciones. Otros análisis anteriores, incluido un informe divulgado por la Administración de Economía y Estadísticas del Departamento de Comercio de los Estados Unidos en julio de 2011, han definido a los trabajadores de STEM en formas ligeramente distintas.


30

2a Quincena Agosto 2013

Llámame al: 314-662-6527 o al 314-890-0866 Pregunta por Jóse Luis Lecciones de Ingles Personalizadas Maestra Nativa en ingles $20 po 2 horas Carol 636-519-9190

Southside Dental Care Solicita ASISTENTE DENTAL BILINGÜE 3654 Gravois Ave. St. Louis MO 63116 314-865-3838

Tenemos apartamentos de 2,3,4 recamaras al siguiente precio 475$ 575$,675 completamente renovados con seguridad y camaras de vigilancia, facilidades de lavanderia. Hablamos español!!! Llame HOY para una cita con Yanira al (314) 441-5520 Las 1as 5 personas en rentar recibirán una bolsa de regalo.

MUDANZAS Y CARPINTERIA Te ayudamos a mudarte. Tambien hacemos trabajos de carpinteria, presupuestos GRATIS 314-642-7152

ATENCION Compro derecho de Clientes de Limpieza de Casas, interesados en vender llamar al 314-799-4520 GRATIS

Clases de Inglés como Segundo Idioma y de Ciudadanía, principiantes y avanzados Muchas Ubicaciones, horarios de día y noche en todo el Condado de St. Louis

Informes al: 314-415-4940


2a Quincena Agosto 2013

SE VENDE LAVANDERIA Aclientada y en buena ubicación, tengo mucho trabajo con otros negocios y no la puedo atender. Informes: 314-954-6862

Solicitamos Maestra de español para trabajar con niños por las tardes, interesados comunicarse al 314-954-0104

31

VENDO Computadoras usadas a buen precio. y una laptop $250, Marcame al 314-330-0454 REPARACION DE ELECTRODOMESTICOS

Trabajos garantizados, lavadoras, secadoras, estufas, refrigeradores. SERVICIO EL MISMO DIA

314-243-5390 314-459-3013



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.