Rendez-Vous de la Mode HC BRIDAL #7

Page 1

HC07_COVER SPOSA.indd 1

GIANPAOLO ZUCCARELLO COUTURE

ALTA MODA

13/08/15 12:53


jewelleryRV

CHAUMET Haute Joaillerie Come fosse uno dei diademi che l’imperatrice Joséphine portava quando era la sposa di Napoleone, il delicato collier in platino e diamanti fa davvero sognare. As if it were one of the tiara that empress Joséphine wore when she was the spouse of Napoleon, the exquisite platinum and diamond collier makes us dream.

292

HC07_PUB HOBEIKA SPOSA.indd 292

13/08/15 11:11


GEORGESHOBEIKA.COM

HC07_PUB HOBEIKA SPOSA.indd 293

13/08/15 11:12


Long gown with draped bustier in cream colour Moroccan crepe, white and pale yellow roses at the décolleté.

HC07_RED MABILLE_SPOSA.indd 294

13/08/15 11:13


ALEXIS MABILLE F/W 2015-16

Long boat-neck sheath in white Lyon lace embroidered with crystal and mother-of-pearl garlands, long sleeves festooned with pleated and frayed organza.

HC07_RED MABILLE_SPOSA.indd 295

13/08/15 11:13


MASCIA MANDOLESI Lusso, eleganza, ma soprattutto comodità confluiscono nella collezione di scarpe per la sposa Mascia Mandolesi, azienda italiana con sede a Fermo nelle Marche, centro nevralgico di eccellenza per la produzione artigianale di calzature. La filosofia del brand, distribuito in diverse città italiane e in Giappone, si basa sull’idea di personalizzazione del modello base che le future spose scelgono in atelier e che poi verrà completato secondo le loro richieste. Décolléte o sandali in raso, pelle o camoscio nelle nuances del bianco e dell’avorio sono l’ideale per un look più tradizionale, mentre per le spose che amano un tocco di glamour, sandali gioiello e modelli più rock in tonalità accese, con plateau tempestati da una pioggia di piccoli Swarovski o applicazioni di ricchi dettagli gioiello. Luxury, elegance, but above all comfort converge into the collection of bridal shoes by Mascia Mandolesi, Italian brand located in Fermo in the Marche, leading crucial centre for the handcrafted production of shoes. The philosophy of the brand, distributed in several Italian cities and in Japan, is based on the idea of customising the basic model that the future brides choose in the atelier and then will be completed according to their demands. Décollétes or sandals in satin, leather or suede in the nuances of white and ivory, are perfect for a more traditional look, while for the brides who love a touch of glamour, jewel sandals and more rock models with intense shades, with platforms adorned with a shower of little Swarovski or rich jewel details trimmings.

ARTS &crafts 308

HC07_PUB RALPH&RUSSO SPOSA.indd 308

13/08/15 11:37


Ss HC07_PUB RAMI AL ALI SPOSA.indd 311

13/08/15 13:51


ARTS &crafts COUTURE HAYEZ MILANO

Couture Hayez Milano, rinomato brand completamente Made in Italy dell’universo wedding e amatissimo all’estero, è specializzato, non solo nella produzione di splendidi abiti da sposa haute couture dai materiali pregiatissimi, ma anche in quella degli accessori, interamente realizzati a mano, di altissima sartorialità, personalizzabili e su misura, assolutamente indispensabili per esaltare il look della sposa. Per le donne che, nel giorno in cui diranno Si al loro amore, non scelgono di indossare il velo, questa elegante griffe propone cappellini dal gusto vintage abbelliti da affascinanti velette principesche, fermagli preziosi, delicatissime e romantiche coroncine di fiori e fasce gioiello ornate da piume che ci riportano ai ruggenti anni Venti. Couture Hayez Milano, renowned brand of the wedding universe, adored abroad, completely Made in Italy, is specialised, not only in the production of marvellous haute couture wedding dresses in precious materials, but also in accessories, entirely handmade, of high craftsmanship, customizable and tailored, absolutely essential to enhance the look of the bride. For those women who, on the day they will say Yes to their beloved, will not wear a veil, this elegant griffe proposes vintage little hats adorned with fascinating princely veils, precious clips, delicate and romantic wreaths of flowers and jewel headbands ornate with feathers which recall the roaring Twenties.

HC07_RED ARTS&CRAFTS_SPOSA.indd 312

13/08/15 11:42


CHIARADĂˆ Avvolta in capispalla sontuosi, sfila una donna passionale come le rose rosse ricamate sugli abiti sartoriali in pizzi francesi, voile leggeri, organza e tulle di seta. Wrapped up in sumptuous outerwears, the catwalk is walked by a woman who is passionate like the red roses embroidered on the tailored dresses in French laces, light voiles, organza and silky tulles.

HC07_RED CHIARADE.indd 313

13/08/15 11:45


PH. ANGELA MARANO

GIAN PAOLO ZUCCARELLO

ARTS &crafts L’avventura nell’alta moda sposa di Gian Paolo Zuccarello, anima del brand GPZCouture, nasce da bambino, nella sartoria della nonna, dove, tra aghi, spilli e scampoli di stoffa, si innamora dell’alta moda, un amore mai tradito tanto che, dopo gli studi alla “Marangoni” di Milano e le prime esperienze nel Prêt-à-porter, comprende che è la haute couture l’unico universo cui sente di appartenere perché gli permette di svincolarsi dalle restrizioni del marketing e dei fatturati del ready to wear in nome di una libertà totale di ricerca e sperimentazione. Così, quando negli anni Novanta proprio questo settore, a causa della crisi economica, subisce un colpo così duro che tante griffe smettono persino di produrla, dati i costi esorbitanti che il realizzarla impone, Zuccarello ha l’intuizione di spostarsi verso il settore wedding, concependo l’abito da sposa come un abito haute couture da poter indossare un solo giorno nella vita, rendendo, così, la sua alta moda ancora più Alta. Cosa c’è di più romantico di un abito da sogno che vivrà solo un giorno come i fiori o le farfalle? Creativamente parte sempre dal tessuto, o meglio dalla fibra che deve essere sempre naturale come la seta, splendide garze di lino o anche sete dall’anima più strutturata come taffettas, mikado e shantung che gli permettono di creare abiti che devono avere «un proprio corpo, una propria anima, stare in piedi. Detesto quando l’abito si deforma nella stampella. Per questo alle mie spose ripeto sempre che non è l’abito che si appoggia a loro, ma sono loro che entrano dentro l’abito». La collezione 2016 è legata al discorso dei tessuti e della loro “lavorazione” unita a un grande senso di leggerezza, ma non di trasparenza, anche se non mancano abiti con la schiena effetto nude, usando tulle evanescenti, quasi trasparenti, con ramage di pizzo che quasi si fondono con la pelle della persona, creando un sensuale effetto tatuaggio. Per il 2016 propone linee morbide, soprattutto nelle gonne e tanto pizzo valencienne ricamato ad effetto tridimensionale con una tecnica puramente haute couture.

The adventure in the bridal high fashion world of Gian Paolo Zuccarello, soul of the brand GPZCouture, was born when he was a child, in the tailor’s shop of his grandmother, where, among pins and needles and remnants, he fell in love with high fashion, a love never betrayed so much that, after his studies at the “Marangoni” in Milan, and his first experiences in the Prêt-à-porter, he understands that it is haute couture the only universe where he belongs because it allows him to release himself by the restrictions of marketing and sales volumes of the ready to wear in the name of a total freedom for research and experimentation. And so when in the‘90s this division, because of the economic crisis, suffered a serious blow so that many griffes stopped manufacturing it because of the excessive expenses that its production took, Zuccarello had the intuition of moving towards the wedding division, conceiving the wedding dress as a haute couture dress to wear just one day in life, making this way his high fashion even Higher. What is more romantic than a dreamy dress that will live just one day as flowers or butterflies? Creatively he always starts from the fabric, or better from the fibres which always have to be natural as silk, marvellous linen gauzes or also silk with a more structured body as taffetas, Mikado and shantung which allow him to create dresses which must have «their own body, soul, and have to be standing. I hate it when a dress loses its shape on the hanger. That is why I always say to my brides that it is not the dress that lies on them but it is them that get into it» . The collection 2016 is connected to the idea of the fabrics and their manufacturing combined to a great sense of lightness, but not transparency, even though there are also backless dresses, using fading tulle, almost transparent, with a lace ramage which almost fused with the body creating a sensual tattoo effect. For 2016 he proposes soft lines, above all in the skirts and a lot of valencienne lace embroidered and with a three-dimensional effect with a pure haute couture technique.

325

HC07_RED NEWS SPOSA ITALIA.indd 325

13/08/15 12:07


GEMELLE DONATO Le due gemelle dell’alta moda, Antonella e Mariella, sono l’anima di un brand dal gusto raffinato che è sempre riuscito a creare collezioni emozionanti perché animate da un grande amore per la tradizione rivisitata con notevole spirito d’inventiva e passione vera e sincera per la sperimentazione di colori e materiali. / The two twins of high fashion, Antonella e Mariella, are the spirit of the brand with a refined taste that has always succeeded in creating exciting collections animated by a great love for tradition, here revised with a remarkable spirit of creativity and real passion for the experimentation of colours and materials.

MAISON SIGNORE Gli abiti da sposa delle collezioni Signore Excellence, Victoria F e Valeria Marini Seductions sono definite vere e proprie sculture da indossare nel giorno più romantico di sempre. Dedicati a spose super glam e romantiche, sono il massimo dello chic e della raffinatezza, in un tripudio di pizzi, ricami rigorosamente a mano e stoffe preziose, all’insegna del design più raffinato e seducente. / The wedding dresses of the collections Signore Excellence, Victoria F and Valeria Marini Seductions are defined as proper sculptures to wear on the most romantic day ever. Dedicated to super glam and romantic brides, they are the height of chic and elegance, in a blaze of laces, handmade embroideries and precious fabrics, aimed at the most refined and seducing design.

HC07_RED NEWS SPOSA ITALIA.indd 326

13/08/15 12:07


PHOTOGRAPHER KAREL LOSENICKY STYLING CORI AMENTA MAKE-UP&HAIR GG MAKE-UP L&A ARTIST NY MODEL ANASTASIYA BURACHEVSKAYA @ MP MANAGEMENT MILANO POST-PRODUCTION ALESSANDRA DISTASO

328

SPECIAL THANKS TO SIMONE FACELLI

HC07_RED SERVIZIO KAREL.indd 328

13/08/15 12:10


ALESSANDRO ANGELOZZI COUTURE

HC07_RED SERVIZIO KAREL.indd 329

13/08/15 12:10


LUISA LUBRANO

HC07_RED SERVIZIO KAREL.indd 338

13/08/15 12:11


ALFINA FISICARO

HC07_RED SERVIZIO KAREL.indd 339

13/08/15 12:11


Once upon a time...

Photographer FILIPPO THIELLA Stylist ALESSANDRA MACRÌ Photographer assistant STEFANO FORENSI Model KAREN BABENKO @MONSTER MANAGEMENT Hair&Make-up LUCIANO CHIARELLO

342

HC07_RED SERVIZIO SPOSA.indd 342

Special thanks to VILLA ARCONATI -CASTELLAZZO DI BOLLATE WWW.VILLAARCONATI.IT

13/08/15 12:13


MAURO GALA

HC07_RED SERVIZIO SPOSA.indd 343

13/08/15 12:13


DILAINE ALVES RODRIGUES

HC07_RED SERVIZIO SPOSA.indd 344

13/08/15 12:13


MIA ATELIER

HC07_RED SERVIZIO SPOSA.indd 345

13/08/15 12:13


weddingRV “I pensieri negativi sono come le bomboniere: occupano spazio inutilmente”. Questo aforisma fa sorridere, ma testimonia come la bomboniera, pur essendo il simbolo della più squisita tradizione soprattutto italiana, ha dovuto reinventarsi negli ultimi anni, divenendo un oggetto di tendenza e alla moda, che deve saper colpire gli ospiti in primo luogo per la sua grande originalità. Troppo spesso i classici e noiosi soprammobili in porcellana finiscono nel dimenticatoio, in un cassetto impolverato. Quindi, spazio alla creatività e alla fantasia, ma senza mai rinunciare a uno stile super glamour. Anche se la bomboniera è, tra le mode nuziali, quella che vive più i trend di stagione, il suo significato è sempre legato al suo contenuto, ovvero al confetto, un dolce dalla storia antichissima. Ogni bomboniera, per tradizione, deve contenere cinque confetti bianchi alla mandorla, solitamente racchiusi in sacchetti di organza o in bustine di taffettà. Il numero dei confetti simboleggia le cinque qualità della vita di coppia: felicità, salute, fertilità, lunga vita e ricchezza. Il termine bomboniera deriva dal francese “bombonniere”: infatti proprio nella Francia di Luigi XIV era diffusa l’usanza di regalare agli sposi una piccola scatoletta, realizzata in madreperla, oro o avorio, di bon bon, cioè di piccole golosità. Tuttavia, si tratta di un rituale diffuso in Europa molto prima del Settecento: scatole portaconfetti erano presenti già tra il 1400 e il 1500 sia in Italia che in Inghilterra, dove rappresentavano un segno di buon augurio oppure venivano scambiati tra i parenti delle coppie di fidanzati. Ma è nel 1896, in occasione del matrimonio tra il futuro re d’Italia Vittorio Emanuele ed Elena del Montenegro, che la bomboniera si afferma come dono ufficiale per le nozze. La bomboniera è un ringraziamento da parte degli sposi per rendere omaggio agli invitati che hanno preso parte a quello che è, senza dubbio, l’appuntamento più romantico della loro vita. Ogni paese del mondo, tuttavia, presenta bomboniere diverse: fazzoletti rossi in Svizzera, uova sode decorate in Malesia e stoviglie o leccornie, chiamate Hikidemono, per i matrimoni giapponesi. Dal mondo del Bridal arrivano idee sempre più bizzarre: libri di poesie, vini pregiati, segnalibri con incise le iniziali degli sposi, utensili come cavatappi dalle forme più disparate e perfino profumi: al tradizionale sacchetto con fiocco di raso si può abbinare, per esempio, un profumo mignon griffato. Qualunque oggetto funzionale può trasformarsi in una splendida bomboniera, che può risultare allo stesso tempo ricercata ed elegante. Dalla penna a sfera Swarovski decorata con scintillanti cristalli, ai portatovaglioli con segnaposto per un banquetting impeccabile, fino a proposte extra lusso come la costosissima linea Elsa Peretti di Tiffany & Co, realizzata interamente in argento e dal design assolutamente contemporaneo: apribottiglie, fermasoldi, bicchiere da brandy, portapillole e preziosissime cornici. La bomboniera è un ricordo di un evento che deve rimanere indelebile nella memoria: lo sanno bene gli ospiti del matrimonio del primogenito del presidente nigeriano Goodluck Jonathan, che si sono visti recapitare come bomboniere degli iPhone tutti d’oro, personalizzati con i nomi degli sposi e la data delle nozze. Curiosa anche la scelta di una coppia italiana che, durante il ricevimento, ha donato, insieme ai confetti, diversi gratta e vinci: ben diecimila euro per uno dei fortunatissimi ospiti.

Tiffany & Co® blue boxes in porcelain

BON BON & PARTY FAVORS

Tiffany & Co®Fifth Avenue box in bone china

Sw a row ski

L o v eV iole t He ar t

356

HC07_RED BOMBONIERE.indd 356

Swarowski Love Butterflies

“Zucca” silver jewelry box by Elsa Peretti ®

13/08/15 12:14


Swarowski Crystalline Stardust champagne flutes ColorCotto Party Favors

Jewelry box, Ferniani Fabric, Faenza (XVII SEC)

Jewelry box, Casali and Callegari Fabric, Pesaro (XVII SEC)

“Negative thoughts are like party favors: they occupy space uselessly”. This aphorism makes smile, but it witnesses how the party favor, despite being the symbol of the most exquisite tradition above all Italian, had to reinvent itself in the last years, thus becoming a trendy and fashion object, that must know how to strike the guests first of all because of its great originality. Too often the classic and boring knick-knacks in porcelain fall into oblivion, into a dusty drawer. Therefore, let’s give space to creativity and imagination, but without ever giving up a super glamorous style. Even though the party favor is, among the wedding fashions, the one that lives the season trends the most, its meaning is always connected to its content, that is the comfit, a sweet with an ancient story. Every party favor, by tradition, must contain five white almond comfits, usually enclosed in organza bags or taffeta sachets. The number of comfits symbolises the five qualities of married life: happiness, health, fertility, long life and wealth. The term party favor originates from the French “bombonnière”: in fact, it was just in the France of Louis XIV that it was spread the custom of giving the married couple a little box, realized in mother-of-pearl, gold or ivory, containing bonbons, that is little delicacies. However, it is a ritual spread in Europe long before the 18th century: comfit boxes were already present between 1400 and 1500 either in Italy or in England, where they represented a symbol of good fortune or were exchanged among the engaged couples’ relatives. But it is in 1896, on the occasion of the wedding between the future King of Italy Vittorio Emanuele and Elena del Montenegro, that the party favor establishes itself as an official wedding gift. The party favor is a way to say thank you on the part of the bride and the groom to pay homage to the guests who shared with them what is undoubtedly the most romantic appointment of their life. Every country of the world, however, has different party favors: red handkerchiefs in Switzerland, decorated hard-boiled eggs in Malaysia and dishware or delicacies, called Hikidemono, for the Japanese weddings. From the Bridal world come always stranger ideas: books of poems, fine wines, bookmarks with the engraved initials of the married couple, utensils like corkscrews with the most varied forms and even perfumes: the traditional sachet with a satin ribbon can be paired, for example, with a designer mignon perfume. Any functional object can turn into a wonderful party favor, which can result refined and elegant at the same time. From the Swarovski ballpoint pen decorated with sparkling crystals, to the napkins holder with place cards for a perfect banqueting, up to extra luxury proposals like the extremely expensive line Elsa Peretti by Tiffany & Co, entirely realized in silver and with an absolutely contemporary design: bottle opener, money clip, brandy glass, pillbox and extremely precious frames. The party favor is the memory of an event which must be unforgettable: the wedding guests of the eldest of the Nigerian President Goodluck Jonathan know it well, since they have received as a party favor iPhone entirely of gold, customised with the names of the bride and the groom and the wedding date. It was equally strange the choice made by an Italian couple who, during the party, gave, together with the comfits, several scratch and win cards: a good ten thousand euros for one of the lucky guests.

di MARGHERITA NANNUZZI

Swarowski Crystalline Stardust Pen

HC07_RED BOMBONIERE.indd 357

13/08/15 12:14


travelRV

Il Big Horn è uno straordinario Ski Chalet a cinque stelle distribuito su tre piani e considerato uno dei più lussuosi al mondo, situato tra i monti Monashee di Revelstoke, in Canada, località che vanta il primato di avere la pista da scii più lunga del Nord America. Lo chalet dispone di otto splendide suite iper accessoriate, per un massimo di sedici ospiti, con vista sul lago Columbia e realizzate con complementi d’arredo e materiali che sembrano evocare l’atmosfera delle foreste del Mount Revelstoke National Park, sito naturale apprezzatissimo e molto conosciuto della zona. Dal design più moderno, invece, la struttura che ospita l’area wellness, con sauna, piscina, spazio fitness e con la possibilità di godere di diversi trattamenti di bellezza. Un momento ideale per rilassarsi dopo aver sciato ad alta quota in luoghi dalla indescrivibile bellezza, raggiungibili in pochi minuti, grazie alla pista privata per elicotteri messa a disposizione dal Big Horn per gli amanti dell’eliski. Punta di diamante, una fantastica vasca idromassaggio esterna, da cui poter ammirare il lago e le suggestive montagne innevate anche di notte, alle basse temperature. Uno chef personale europeo, un delizioso cocktail bar e un cinema privato coccoleranno gli ospiti del Big Horn, che difficilmente potranno dimenticare un’esperienza vissuta in un luogo che sembra essere stato dimenticato dal tempo. The Big Horn is an extraordinary five star Ski Chalet distributed over three floors and considered one of the most luxurious in the world, situated among the Monashee Mountains of Revelstoke, in Canada, a place that boasts to own the longest ski track of North America. The chalet has got eight marvellous suites fully equipped, for a maximum of sixteen guests, with a view on the lake Columbia and realized with furnishing and materials which seem to evoke the atmosphere of the Mount Revelstoke National Park forests, a renowned and appreciated natural site in the area. A more modern design instead characterises the wellness area, with a steam bath, swimming pool, fitness area with the possibility to enjoy different beauty treatments. A perfect moment to relax after skiing at high elevation in locations of indescribable beauty, reachable in few minutes thanks to the private landing field for helicopters provided by the Big Horn for the lovers of eliski. A fantastic outdoor hot tub with views over the lake and the snowy mountains to admire even at night with low temperatures. A personal European chef, an adorable cocktail bar and a private cinema will cuddle the guests of the Big Horn who will hardly forget this experience lived in a setting which seems forgotten by time.

THE BIG HORN CANADA

HC07_RED HOTEL.indd 364

13/08/15 12:27


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.