REVISTA
CAMINOS 隆Una Publicaci贸n Latina!
cultura
m煤sica 路 arte
negocio
Abril
Hecho en Talent, OR
ESTA
EDICIÓN
Pacific Diamond Jewelers
Confidently Catering To Your Needs!
Wayne Whitescorn
48 South Stage Rd. Medford, Oregon 97501 www.confidentcaterers.com
Se Hable Español
10. Películas latinas forman una parte importante de AIFF 11. Escritor misterioso 12. Mercado Artesanal del sur de Oregón 13. Ballet Folklórico Ritmo Alegre y Mariachi Centella 14. El Desfile de Peras: Pear Blossom Parade Asistencia en la preparación de impuestos Imagen de la portada: EZra Marcos
Información de
CAMINOS
revista
Chef / Owner
(541) 773-6209
3. Orgullo Hispano: Nancy Chávez 4. Inmigración y Usted: ¡Se Vence Mi Mica! 5. Coche del Mes: 2000 Honda s2000 Roadster 6. Celebrando la vida de César Chávez 7. Aviso: horas adiciona les de servicio para el camión (RVTD) 8. Fondo de becas para jóvenes latinos 9. El Cuidado Apropiado De Sus Dientes
COMPRAMOS
ORO Y PAGAMOS EL MEJOR PRECIO! SE HABLA ESPAÑOL
541-779-6188 2 NORTH CENTRAL ~ MEDFORD, OR 97501
TARK ’S MARKET “Granja Fresca a su Mesa” ¡OFERTAS DEL MES! Budweiser or Bud Light
18/12oz $13.99
+ dep.
Tillamook Butter
1 lb. 2/$5.00
Western Family Pepper Bacon
20oz package $4.99
541.535.2613
215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540
Editor - Hector Flores hectorflores@revistacaminos.com Negocios - Alfredo Flores alfredoflores@revistacaminos.com Escritor - Anthony Mena anthonymena@revistacaminos.com Maricela Olivares maricelaolivares@revistacaminos.com Diseño - Russell Hodgdon russell@revistacaminos.com
Síguenos En:
Contribuyentes Alma Rosa Alvarez, alvarez@sou.edu Claudia Montoya, claudiamontoya@revistacaminos.com Viri Avila, viriavila@aol.com Niria Garcia, niria.garcia@gmail.com
Información de Contacto Latino Media Solutions P.O. Box 470, Talent, Or 97540 Office: (541) 261-2856 www. revistaCAMINOS.com
Internet I Phone I TV
Lyn Weaver Business Account Executive
Se Habla Español
T 541.324.8019 F 541.282.8603 E Lyn.Weaver@chartercom.com
926 S. Grape Street Medford, OR 97501
Orgullo
:
Nancy Chávez Escrito Por: Claudia Montoya
Nancy Chávez nació en Los Angeles, California y vivió en Pomona hasta que tenía 9 años. Vinieron a Oregón de vacaciones pero su padre encontró un trabajo mejor del que tenía en California y decidió que sería buen lugar en donde vivir, Medford era mucho más pequeño en aquel entonces. Había menos de 20 familias latinas en Medford. Todos se conocían y eran muy unidos. En los 70s y 80s había muy pocas personas famosas hispanas en los Estados Unidos. Nancy nos dice qué no haber conocido a ningún profesional hispano en Medford. "Para mí, mis héroes siempre fueron y siguen siendo mis padres. Con mucho esfuerzo y sacrificio han logrado el sueño americano". Ellos fueron unos de los primeros dueños de negocio latino en el área. Toda la familia trabajaba en el restaurante en Phoenix. Sus padres fueron los primeros en hablarle de la importancia de la educación. Desde el kinder, su madre le preguntaba que iba a ser de grande y su padre no toleraba las calificaciones bajas. Siempre supo que quería ir a la universidad, pero no sabía cómo realizar ese sueño. Fue la primera persona de su familia inmediata en asistir a la universidad al igual que la primera persona de sus amistades por lo tanto fue un tanto más difícil ya que no había quien orientarla. No calificó para una beca, fue justo el año antes que empezara la beca Oregón Opportunity (una beca para minorías). Decidió ingresar en la guardia nacional de Oregón sin el permiso de sus padres. La enviaron a Alabama por tres meses y a Missouri por otros tres. Fue la primera vez que estuvo lejos de su familia y fue muy difícil para ella. Trabajando en la Guardia y a la vez en la cafetería de la universidad, logró pagar sus estudios por su propia cuenta. Se graduó con una carrera en Psicología. Después de 4 años, regresó a la universidad. Esta vez casada y con una hija de dos años y un hijo de un año. Recibió una Maestría de Educación. Tiene 13 años como maestra y ha dado clases desde el nivel pre-escolar hasta la universidad. Lo más importante para ella, como maestra es que sus alumnos excedan las metas escolares y estén preparados para el próximo grado. Especialmente esta es su meta para sus alumnos hispanos que tienen muchos retos que superar y junto con un gran equipo en su escuela, lo han podido lograr. Cuando ella pensó en su historia, se da cuenta de que es una persona con muy pocos talentos, pero con la necesidad de perseverar y no darse por vencida fácilmente. Del mismo modo, es como madre de sus cuatro hijos y también como maestra. Jamás deja que sus hijos o sus alumnos digan "no puedo". Siempre les dice "lo que mi madre aun me dice a mí "OH, CLARO que SÍ puedes". El consejo que le da a los jóvenes de hoy es "¡No te rindas! Con fe todo se puede". Hoy hay muchas becas para hispanos. Puedes ir en la página HispanicCaucus.com y encontrar 200 páginas de becas y oportunidades para hispanos. A los padres les quiere decir que los alumnos de ella tienen éxito porque eso espera de ellos. "Yo fui a la universidad porque mis padres esperaban eso de mí aun ni mis maestros me hablaban de la universidad". "¿Cuáles son sus expectativas para su hijo o hija? ¡Déjenselo saber!"
Daniela A. Rico, LMT OR Lic. #17684
MASAJE TERAPEÚTICO PROFESIONAL
(541) 531-9331 Síguenos en
718 Crater Lake Ave. Medford, OR 97504
ESTRELLA BLANCA Para mas informacion llame David Solorio
(541) 324-5353
Salidas Diarias a: Tijuana, Ciudades de California Oregon y Washington Conexiones a Mexicali y el Paso Texas
Martin Majkut
Director
Rossini, The Thieving Magpie Sibelius, Symphony No. 2
Gary Karr, BASS
Koussevitsky, Double Bass Concerto Paganini, Moses Fantasy 7:30pm Viernes, 20 de abril, Ashland 7:30pm Sábado, 21 de abril, Medford 3:00pm Domingo, 22 de abril, Grants Pass Boletos $20-$44 · Estudiantes $5 Asientos de $10 limitados en Medford y Grants Pass
Reservas
541-552-6398
www.rvsymphony.org
Llame al 541-864-9611.
541-423-1383 5418649611
3
Inmigración y Usted: ¡Se Vence Mi Mica! Escrito Por: John A. Almaguer, Esq.
Una situación común en mi trabajo es recibir una llamada desesperada de una persona que acaba de darse cuenta que su mica pronto se expira o que ya se ha expirado/vencido. Sin variar, la persona está preocupada de que va a perder su estado legal y que va a ser puesta en el proceso de removimiento de los Estados Unidos. Aunque estas preocupaciones son validas para unas personas, para la mayoría, si solicitan para renovar su mica, pueden dormir tranquilos. Cada residente permanente 18 años de edad, es requerido tener una mica valida en su posesión todo el tiempo (una fotocopia no es suficiente). Por eso, usted debe asegurarse que siempre tenga una tarjeta valida. Sin embargo, la expiración de su mica no quiere decir que usted ya no es residente permanente de los Estados Unidos (la excepción a esto es si usted es residente condicional). Usted tiene que hacer algo para perder su estado de residente permanente. Las acciones más comunes que resultan en la pérdida de la residencia son comportamientos criminales y el abandono de la residencia. Usted puede perder su estado legal si comete un crimen que lo hace ser removible de los Estados Unidos bajo la ley. Ejemplos de crímenes que pueden afectar su estatus incluyen asesinato, violación, ataque sexual de un menor, violencia doméstica, y crímenes que son etiquetados como crímenes de mal carácter moral o felonías agravadas. Si usted ha cometido un crimen o ha recibido una convicción por un crimen, usted podría tener problemas serios como el de ser removido de los Estados Unidos o el de no ser admitido a los Estados Unidos después de salir del país. Usted también puede perder su estatus si se descubre que ha abandonado su estado legal como lo es mudarse a otro país con la intención de vivir ahí permanentemente. También se considera abandono de estado legal si usted ha permanecido fuera de los Estados Unidos por más de un año sin haber obtenido un permiso de reingreso. Es importante anotar que al determinar si una persona ha abandonado su 4
estado legal, inmigración puede considerar cualquier ausencia del de los Estados Unidos sin importar la duración, aunque sea menos de un año (residentes permanentes de la tercera edad que desean pasar la mayoría de su tiempo en su país de origen, deberían tomar nota especial de esto). Si usted tiene cualquiera de los problemas que se han mencionado, es esencial que busque consejo legal ANTES de aplicar para otro beneficio de inmigración como el reingreso a los Estados Unidos después de viajar fuera de los EE. UU., la renovación de la mica o el aplicar para hacerse ciudadano. Si usted tiene cualquiera de estos problemas, usted puede ser puesto en procedimiento de removimiento o puede ser negado la entrada a los EE. UU.. Si usted no tiene ninguno de estos problemas, todavía debería consultar con un abogado respetable de inmigración o una organización certificado por el Consejo de Apelaciones de Inmigración (en el valle, Caridades Católicas es la única organización con esta certificación). El apropiado consejo legal puede informarle sobre sus opciones. Ejemplos de opciones para explorar incluyen los siguientes: si usted es elegible para someter su aplicación electrónicamente, ya que ciertas situaciones requieren que usted someta la aplicación por correo; la posibilidad de un proceso diferente si no puede viajar a Portland para sus huellas digitales la consecuencia de serios problemas médicos; investigar la posibilidad de hacerse ciudadano para evitar el ciclo de renovar la mica cada diez años. Para otras personas, el consejo legal les puede confirmar que son residentes condicionales (casados por menos de dos años con un ciudadano de EE. UU. o residente permanente cuando la residencia fue otorgada) que tienen que someter una aplicación muy distinta al igual que documentos adicionales de apoyo. Más importante, el consultar con un experto disminuirá sus temores, y podrá dormir tranquilo, como todos los merecemos. John Almaguer es abogado de inmigración con Idiart Law Group en Medford, Oregon, 1005 North Riverside Avenue, Suite 100, Medford, OR 97501, oficina: (541) 772-6969 x124
Coche del Mes: 2000 Honda s2000 Roadster Investigacion por Aflredo Flores
El verano pasado nos encontramos con un joven llamado Eduardo Villagrán que nos impresionó con su amabilidad y una actitud positiva. Eduardo y su familia se mudaron aquí desde el sur de California y él y su familia rápidamente se hicieron amigos nuevos. Ahora felicitamos a Eduardo por su coche deportivo, nuestro Coche del mes de abril. “Una cosa que usted debe saber acerca de su coche” empieza a decir Eduardo, “es que este coche es muy rápido. Lo he recorrido de cero a 60 millas por hora en 5.86 segundos y lo más rápido que he ido
Manténgase interesado
es 170”. ¡Impresionante! Eduardo ha querido un coche deportivo desde la preparatoria y en 2010 compro un Honda S2000 por un precio bajo. Él dice “las modificaciones son sencillas, pero tiene más velocidad. He añadido un parachoques más ligero, una capucha (capó) de fibra de carbón, un tubo de escape de 4” y finalmente y sustituye la capota de tela con uno de material duradero”. Sus planes para el futuro son simples, hacer que el coche vaya más rápido y comenta “espero conseguir un turbo dentro de poco tiempo”. Su Honda se ha convertido en una pasión para Eduardo ya que se ha integrado con un club de coches llamado S2K4ME lleno de miembros con el mismo Honda. El grupo se reúne con frecuencia para apoyarse unos a otros y hablar de sus coches. Eduardo afirma que “nos sentimos orgullosos de ser dueños de estos coches porque son raros”.
que lean este artículo que tengan un sueño o una meta y que trabajen duro todo los días y al final lo alcanzarán”. Si usted tiene alguna idea para este artículo, envíenos un correo electrónico a contacto@revistacaminos.com o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima! Noticia reciente: después de terminar este artículo, Eduardo y su familia decidieron regresar a California, ¡les deseamos lo mejor! Detalles Dueño: Eduardo Villagran Coche: 2000 Honda s2000 Roadster Motor: v6 c1500 Color: gris y plateado Rines: “17
Finalmente, Eduardo nos deja con un consejo “Ser dueño de este coche ha sido mi sueño y lo he logrado. Yo quiero decirle a todos los
ABRIL! Dando Voz,
Tomando Acción
miércoles abril 18
sabado abril 21
7:00–9:00
11:30–3:30
Cambio Climático y Comunidades Sostenibles
Presenta los siguientes conferenciantes del día de la tierra.
Winona LaDuke
Fundador de Honor the earth (Honra la Tierra), autor reconocido internacionlamente, trabaja por todoel mundo viendo los problemas que inquietan el futuro de nuestro planeta. incluye recepción con postres, se sugiere una donación de $20.
Jeff Allen
Director de Maneja Oregon
Kim Zwemer-Margulis
MUÉSTRANOS TU COCHE! CONTACTO@REVISTACAMINOS.COM
!
ScienceWorks conferenciante del día de la tierra presenta
Autora de libros infantiles
David Moen
Biólogo de la vida silvestre
James Stark
Director del Instituto de Diseño Regenerativa
ScienceWorks Hands-on Museum 1500 E. Main St. Ashland 541.482.6767 www.scienceworksmuseum.org
5
Celebrando la vida de César Chávez Por Kathy Keese de parte de UNETE
César Estrada Chávez (1927-1993) era el líder que se dedicaba a mejorar la vida y las condiciones de los trabajadores migrantes de los Estados Unidos. Él tenía un mensaje simple, humilde y de no-violencia. Este mensaje llegó más allá de los campos y a la vida de todos los americanos. César muestro dedicación a su gente y luchó para mejorar sus vidas. Usted está invitado a la celebración de la vida de César Chávez, el 20 de abril, 6:30 de la tarde en la biblioteca aquí en Medford. El evento está organizado por UNETE y habrá espectáculos de música, cultura, arte y danza. Para obtener más información, llame a la oficina de UNETE al (541) 245-1625.
tm
Master Gardener Association of Jackson County
Feria del Jardín de Primavera
Sàbado, 05 de Mayo de 09am - 5pm Domingo, 06 de Mayo de 10am - 4pm Compton Arena, En el Jackson County Expo
Mas De 150 expositores y vendordores de plantas Admicion $3 Niños menores de 15 años Gratis Parking Gratis El Mejor Jardin
Y Venta de Plantas de Portland a San Francisco
664-2352 ¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!
Tacos de carne asada, pollo, al pastor, chicharon, carnitas y tripas Carnitas · por libra · Sabados y Domingos Comida Para sus eventos (Bodas, quinces y fiestas) 131 N Front St. Central Point, OR 97502
6
Domingo, 06 de Mayo, 3pm: la clase Jardinemos en el Valle del Rogue
Aviso: horas adicionales de servicio para el camión (RVTD) Por: Tito Gómez-Gómez
y durará hasta el año 2015.
A partir de abril, el camión conocido como el RVTD aumentará su servicio al público con camiones disponibles en la tarde (lunes a viernes) y servicio los sábados. El nuevo horario será financiado con recursos locales
Lunes a viernes: horas adicionales de servicio Las horas listadas indican salida de camión en la estación de transbordo en el centro de Medford (Front Street Station) ruta 2
Medford (oeste)
7:30PM, 8:30PM
ruta 10 Phx., Tal., Ash.
7:00PM, 7:30PM, 8:00PM, 8:30PM
ruta 24 Medford (este)
7:00PM, 8:00PM
ruta 40 Central Point
7:00PM, 7:30PM, 8:00PM, 8:30PM
ruta 60 White City
7:00PM, 7:30PM, 8:00PM, 8:30PM
Sábados: horas adicionales de servicio Las horas listadas indican salida de camión en la estación de transbordo en el centro de Medford (Front Street Station) ruta 1
aeropuerto
8:30AM – 3:30PM (una vez por hora)
ruta 2
Medford (oeste)
8:00AM – 4:00PM (una vez por hora)
ruta 10 Phx., Tal., Ash.
8:00AM – 4:00PM (una vez por hora)
ruta 24 Medford (este)
8:30AM – 3:30PM (una vez por hora)
ruta 30 Jacksonville
8:15AM, 11:30AM, 12:15, 3:00, 3:45
ruta 40 Central Point
8:00AM – 4:00PM (una vez por hora)
ruta 60 White City
8:30AM – 4:30PM (una vez por hora)
INVITACIÓN A LA COMUNIDAD Listo programa familiar educativo que sirve 60 familias de Medford y White City tiene el propósito de apoyar el idioma nativo mientras que toda la familia estudia y mejora sus habilidades educacionales. Desde 1994, Listo ha proveido clases educacionales para bebes, niños preescolares, niños elementarios y jovenes de secundaria mientras que sus padres estudian Ingles, INEA, y preparacion para obtener su GED. Para recaudar fondos estamos invitando a toda la comunidad a venir al evento Fiesta de Zumba en Kids Unlimited, el sabado 21 de abril de las 5:00 a las 8:00 pm. Tendremos 9 instructores de Zumba para bailar, actividades para niños, premios de rifa, y bocadillos sanos . Por mas información llame a 541 734-5150 Becky Barker Listo Director extension 1070 o Victoria Barnhart Listo Manager extension 1049 Invitamos a toda la comunidad a venire y apoyar las familias de Listo. Corte este cupón
Para más información, llame al (541) 779-2877 o visite el asistente en la estación de transbordo en el centro de Medford. Más información disponible en el sitio web www.rvtd.org
RexF. MillerDMD DMDPC PC Rex F.F.Miller Miller DMD Rex PC Comprehensive&&Cosmetic CosmeticDentistry Dentistry Comprehensive Comprehensive & Cosmetic Dentistry 570Blackstone BlackstoneAlley Alley Jacksonville Jacksonville 570 570 Blackstone Alley Jacksonville 541-899-1924 541-899-1924 541-899-1924
7
Fondo de becas para jóvenes Latinos Por Hector Flores y Chela Sánchez
Una vez completado, envíe su solicitud completa y los materiales de aplicación a: Southern Oregon Education Service District Southern Oregon Latino Scholarship Fund Committee 5465 S. Pacific Highway Phoenix, OR 97535
Fotographia por Ezra Marcos
El Fondo de Becas para jóvenes latinos del sur de Oregón (Southern Oregon Latino Scholarship Fund) ofrece oportunidades para estudiantes latinos/hispanos que viven en la región del sur de Oregón y que quieren completar su carrera o asistir a una universidad. El objetivo principal de esta beca es fomentar el liderazgo en las comunidades de nuestra región. Para ser elegible, una aplicación completa y los documentos requeridos deben enviarse por correo antes del 13 de abril de 2012. Estudiantes de preparatoria, primer año universitario o si buscan su primer título académico son elegibles. Una solicitud completa, está disponible en este enlace http://www.solsf.org/application.html.
Fotogr afia Ez ra Ma rcos
Los requisitos generales son: • Debe ser residente de condados Jackson, Josefina o de Klamath y de herencia latina. • Debe tener un promedio acumulado de 3.00 en la preparatoria o un resultado mínimo de 1010 (puntuación combinada de matemáticas y verbales) en el SAT I o un mínimo de 21 en el ACT. • Debe estar inscrito a tiempo completo en un colegio comunitario, instituto técnico o universidad pública/privada por el año académico 2010/11 en Oregón. • Durante el año académico de 2012/13, los becados deberán completar por lo menos 30 horas de una actividad aprobada de servicio comunitario. • Debe participar en una entrevista asignada. Materiales necesarios de aplicación: • Presentar un expediente académico oficial de la preparatoria o la universidad en un sobre sellado, su solicitud completa y su declaración personal. • Completado tabla de actividades 8
Las donaciones son fundamentales para mantener la beca financiada. Los becados dependen de su generosidad y aprecian cada donación. Para hacer una donación al fondo de becas, por favor póngase en contacto con Chela Sánchez llamado 541.301.1944 o para obtener más información sobre los becados del año pasado, visite www.solsf.org.
Departamento de Servicios Humanos, Comité de Diversidad del Distrito 8 Presenta:
Acoso Escolar en el Siglo 21 “antes y ahora”
Recuerde La Fecha 17 de Mayo de 2012 De 8:00 – 3:00 pm Orador Principal: PAUL COUGHLIN Medford School District Education Center 815 S Oakdale Ave Medford, OR 97501 Para obtener más información acerca de este evento, por favor no dude comunicarse con el Comité de Diversidad 541 474-3101 ext215 Este evento está abierto para todos los miembros de la comunidad gratuito. A su solicitud, habrá disponibilidad de cuidado de niños.
El Cuidado Apropiado De Sus Dientes Por Rex Miller Denistry
contenga fluoruro y los ingredientes que combaten la placa y el sarro. Pero estas pastas dentales por sí solas no contienen suficientes ingredientes para blanquear y probablemente no se cambia el color de sus dientes. Si usted piensa que sus dientes no son suficientemente blancos hable con su dentista antes de probar cualquier producto de venta libre para blanquear.
Los dentistas dicen que la parte más importante de la atención dental ocurre en la casa. El cepillado y el hilo dental adecuadamente, junto con los chequeos dentales regulares, puede ayudar a prevenir los caries dental y enfermedad periodontal. Para prevenir las caries, necesitas eliminar la placa que es una bacteria transparente que recubre los dientes. La mejor manera de hacerlo es cepillarse los dientes dos veces al día y usar hilo dental por lo menos una vez al día. Cepillarse los dientes también estimula las encías, ayuda a mantenerlos sanos y previene enfermedades de las encías. El cepillo y el uso de hilo dental son las cosas más importantes que usted puede hacer para mantener sus dientes y encías saludables. Los dentistas dicen que el tiempo mínimo que debe pasar cepillando los dientes es de 2 minutos, dos veces al día. Aquí hay algunos consejos sobre cómo cepillarse correctamente. Coloque el cepillo de un ángulo de 45 grados contra la encía. Cepille suavemente desde donde el diente y la encía se reúnen teniendo cuidado de no lastimar. Cepillando demasiado fuerte puede provocar retracción de las encías, encías sangrantes y con el tiempo, los dientes flojos. Algunas pastas dentales reclamar de blanquear los dientes. No hay nada malo con el uso de pastas blanqueadores pero asegúrese de que
Comer azúcar, como probablemente ya lo saben, es un príncipe causa de las caries dental. Pero no es sólo la cantidad de azúcar que come uno pero cuándo y cómo la consumen que también es importante para mantener los dientes sanos. Cuando usted come alimentos o refrescos azucarados durante el día, el esmalte que protege los dientes están constantemente expuestos a los ácidos de azúcar. Caramelos, pastillas para la tos y pastillas para el aliento todos contienen azúcar y son especialmente dañosas porque se disuelven lentamente en la boca. Muchos expertos aconsejan que se toma un descanso de 3 horas entre la ingestión de alimentos que contienen azúcar. Para obtener una completa revisión dental, póngase en contacto con la oficina de Rex Miller DMD en Jacksonville llamando 541.899.1924.
¿Quieres comprar una casa? Permítanos Ayudarle.....
Préstamo de la empresa + Inicio agente de compras + Seguros para su hogar
Sam Martin Loan Consultant
Jose�ina Martin Broker
Jose Sanchez Personal Lines SE
Valley Mortgage Group ~ at ~
Willamette Valley Bank WVB, dba Valley Mortgage Group 331 Crater Lake Ave Medford, OR - NMLS# 866908
(541) 301-0617
RE/MAX Ideal Brokers 3539 Heathrow Way Suite #200 Medford, OR
(541) 301-2552
Agente De Seguros 38 N. Central Ave. Suite 100 Medford, OR
(541) 282-1420
PelĂculas latinas forman una parte importante de AIFF Escrito Por: Travis Chaney
Por mĂĄs de una dĂŠcada, el Ashland Independent Film Festival ha presentado docenas de las mejores pelĂculas de cineastas independientes, varios de los cuales fueron producidos aquĂ en nuestra misma regiĂłn. En la historia del festival ha habido muchas pelĂculas en espaĂąol o con temas latinos, a veces dirigidos por latinos.
mortalidad, y lo que observan dentro de las oďŹ cinas. Abuelas es un cortometraje experimental enfocado en una abuela argentina esperando el nacimiento de su nieto y se reďŹ ere a la memoria, la represiĂłn y la pĂŠrdida. En Mamitas, una pelĂcula de ďŹ cciĂłn, el personaje central es un jĂłven latino de Los Angeles en busca de su padre. A lo largo del camino, el chico encuentra la amistad y empieza a alcanzar la madurez. Escribe en el muro de la pĂĄgina de Caminos en Facebook (https://www.facebook.com/revistacaminos) y comenta sobre tu pelĂcula latina favorita. ÂĄUna persona seleccionada al azar recibirĂĄ dos vales para mirar una pelĂcula en el festival! Visita el sitio para mĂĄs detalles.
En 2006, se presentĂł A Dios Momo; se trata de un vendedor callejero de periĂłdicos--un jĂłven afro-uruguayo analfabeto--que encuentra a un maestro mĂĄgico que le enseĂąa a leer y escribir. Por medio de las letras de las canciones de las murgas del carnaval uruguayo, se le inculca el sentido de la vida. En el mismo aĂąo estrenĂł The Devil's Miner, la historia de mineros jĂłvenes en las minas bolivianas de Cerro Rico y Santiago, un cortometraje sobre un profesor que opone el rĂŠgimen militar argentino en 1978. En 2008, se mirĂł en la pantalla grande La Corona, un documental acerca de un concurso de belleza en una cĂĄrcel de mujeres en BogotĂĄ, Colombia. El aĂąo siguiente, se presentĂł Shikashika, un documental corto que ofrece una vista Ăntima de la vida de una familia peruana que vive en Los Andes, y Trece AĂąos, sobre un chico que vive en Nueva York pero regresa a Cuba para visitar a su familia por la primera vez en 13 aĂąos.
DesafĂese usted mismo —
En el festival de 2010 apareciĂł Entre Nos (dirigido por Gloria La Morte y Paola Mendoza), un largometraje que trata de una mujer y sus hijos, inmigrantes de Colombia que son abandonados por el padre. Sin poder hablar mucho en inglĂŠs, la madre se enfrenta con muchas diďŹ cultades para ganarse la vida. Se presentĂł con la pelĂcula corta Laredo, Texas, sobre las tensiones de un indocumentado en su primer dĂa de un nuevo trabajo. El aĂąo pasado, se aĂąadiĂł tres mĂĄs a la lista: Benavides Born se enfoca en Luz Garcia, una estudiante de una comunidad en Texas que participa en competencias de levantamiento de pesas (powerlifting) para tratar de obtener una beca para estudiar en la Universidad de Texas en Austin. Sin PaĂs explora las complejidades de una familia guatemalteca separada como consecuencia de una deportaciĂłn. The Fence es un anĂĄlisis de los impactos humanos, econĂłmicos y ambientales de la construcciĂłn del muro entre los EE. UU. y MĂŠxico. El festival de 2012 tomarĂĄ lugar 12-16 de abril. Este aĂąo, habrĂĄ tres pelĂculas con temas latinos. En el documental corto ParaĂso, tres inmigrantes mexicanos que limpian ventanas de rascacielos en Chicago comparten sus pensamientos en cuanto a su trabajo, la
10
Los Centros de Educación para adultos en RCC ofrecen cursos båsicos en las åreas de: ‹ 0UNStZ JVTV :LN\UKH 3LUN\H ,:3 ‹ 7YLWHYHJP}U WHYH [VTHY LS L_mTLU KLS .,+ ‹ *P\KHKHUxH
Para mĂĄs informacion, llame al: FO .FEGPSE t FO 8IJUF $JUZ FO (SBOUT 1BTT t FO *MMJOPJT 7BMMFZ
www.roguecc.edu
Escritor misterioso ¿Tiene algún consejo para dormir bien por la noche? Piense en todas las cosas que interfieren con una noche de dormir bien. Puede ser la presión del trabajo, las responsabilidades de la familia, o problemas inesperados como descansos del trabajo, problemas con relaciones, enfermedades, etc. Con todo lo que puede haber, con razón es difícil dormir en paz o no ser interrumpido. Todos queremos dormir tranquilo. Aunque no puede controlar todas estas cosas que interfieren con su sueño/dormir, puedes ayudarte más en los hábitos que tienes para dormir mejor: 1. Tenga un horario para dormir y no lo cambie. Comprométase a ese horario sin fallar. Duérmase y despiértese a la misma hora cada día incluso los fines de semana, días de fiesta y días de descanso. Ser consistente refuerza su ciclo de dormir y ayuda aprovechar cuando está dormido. Algo de tomar en cuenta es que dentro de 15 minutos, si no puede dormir, levántese y haga algo relajante y luego regrese a dormir. Si se impacienta de no poder dormir, se va a hacer ser más difícil dormirse. Regresa a la cama cuando estés cansado. Tener una hora prometida refuerza el ciclo de dormir y aprovechas más cuanto duermes. 2. Haga una rutina cuando va dormirse Haciendo la misma cosa cada noche le dice a su cuerpo y mente que es tiempo para dormir. Esto puede incluir una rutina de bañarse, leer un libro, escuchar música relajante con las luces apagadas. Actividades relajantes estimulan mejor sueno y prepara el cuerpo y la mente para dormirse. También puede preparar su cama para estar lo más cómodo posible. Prepare su cuarto con lo que necesita para sentirse cómodo. Su colchón también puede afectar o ayudar su sueño. 3. Incluya ejercicio en su rutina diaria. Ejercicio regularmente puede estimular mejor sueno también ayudando a dormirse más pronto con un sueño más profundo.
Pero no haga ejercicio a una hora cerca de dormirse porque puede tener más energía y no va a poder dormir. Si tiene un trabajo donde no se mueve, esto puede influir como duerme. Recuerde, el cuerpo y la mente usan el sueño para recuperarse y repararse. Si no hay porque recuperarse ni repararse, el ciclo de dormir puede ser interrumpido. Hay otras cosas que lo pueden interrumpir su sueño por ejemplo cuanto cena antes de dormir y las cosas que toman antes también (alcohol o bebidas con cafeína). Si quiere aprovechar su sueño prepárese para aprovecharlo. Haga lo necesario durante el día y antes de dormir para que su sueño sea el más profundo. Como dice el dicho, para un buen sueno, no hay mala cama. Que estén bien y buenas noches.
"Auténtica Comida Mexicana" (541)773-8226 or (541) 773-taco 1501 Sage Rd. Medford, OR 97501
(541) 621-0590
Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...
Bodas, bailes, fiestas etc.
11
Mercado Artesanal del sur de Oregón Por Mary Ellen De Luca
El mercado artesanal de nuestra región es conocido como el Rogue Valley Growers and Crafters Market y ha regresado para iniciar la temporada. Este año, el mercado empieza en marzo y terminará en noviembre. Los directores del mercado decidieron de añadir más fechas en Medford y Ashland. También van a seguir aceptando tarjetas de Oregon Trail (conocido como las estampillas). El mercado artesanal de Medford es un gran lugar para venir y comprar vegetales frescos y orgánicos. Los vendedores ofrecen alimentos, verduras, frutas, plantas y todo es hecho o cultivado localmente. El mercado es un lugar cómodo para conocer amigos nuevos y recuerde que toda la comunidad está invitada! cada martes en Ashland (desde el 13 marzo hasta el 20 de noviembre) 8:30 a.m. - 1:30 p.m. 1420 E. Main Street cada jueves en Medford (desde el 15 marzo hasta el 15 de noviembre) 8:30 a.m. - 1:30 p.m. Medford Armory 1701 S. Pacific Hwy. cada sábado en Ashland (desde el 5 marzo hasta el 3 de noviembre) 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Calle Oak en el centro de Ashland cada sábado en Medford (desde el 5 marzo hasta el 27 de octubre) 9:00 a.m. - 2:00 p.m. enfrente del hospital Rogue Valley Medical Center Para obtener más información, visite el sitio web www.rvgrowersmarket.com y los siguen en en su página de Facebook www.facebook.com/rvgrowersmarket
Ballet Folklórico Ritmo Alegre y Mariachi Centella colaboran en un gran espectáculo Este viernes 13 de abril será de mucha suerte cuando dos grupos que representan lo más lindo y emocionante de la tradición folklórica de México se unirán en un gran concierto que tomará lugar a las 7:00p.m. en el teatro de la nueva South Medford High School, 1551 Cunningham St., Medford. Los dos grupos se conocieron el 2011 y después de participar en la fiesta de luces navideñas de Talent, decidieron colaborar en el 14º Espectáculo Anual de Ritmo Alegre. Fotographia por Brad Eastburn
Ballet Folklórico Ritmo Alegre ha presentado conciertos y otras funciones en el Valle Rogue por más de 15 años. Han participado en el Green Show del Oregon Shakespeare Festival los últimos cuartro años. También tuvieron el honor de abrir el concierto de Los Tigres del Norte en El Expo de Central Point y de bailar ante Fotographia por Brad Eastburn la conferencia estatal del Nonprofit Association of Oregon. Actualmente el grupo cuenta con 5 instructores y tiene como base su salón, Centro de Baile Folklórico, ubicado en el Central Medford High School. Allí ofrecen clases de bailes regionales para niños de 4 a 18 años y para adultos también. Se ofrecen clases adicionales en Ashland y White City. Ballet Folklórico Ritmo Alegre es un miembro de la Asociación Nacional de Grupos Folklóricos y asiste a las conferencias anuales. Además de eso, cuenta con el apoyo de maestros visitantes de Arizona y de Guanajuato, México, y unos de los instructores estudian en México cada verano. Así es que Ritmo Alegre sigue creciendo y desarrollándose.
Ballet Folklórico Ritmo Alegre y Mariachi Centella colaboran en un gran espectáculo Mariachi Centella es un conjunto de cinco hombres muy talentosos y profesionales que lucen en escenarios en muchas partes de Oregon y el norte de California. Se formó en abril de 2011 cuando los cinco se conocieron aquí en el Valle Rogue y viendo que hacía gran falta aquí, decidieron formar un mariachi. Acompañaron a la cantante muy famosa, Rosenda Bernal; en una fiesta de bodas de oro; y han tocado en muchas bodas, fiestas y otros eventos. Sus integrantes incluyen:
El concierto del Ballet Folklórico Ritmo Alegre con Mariachi Centella va a ser un espectáculo lleno de sorpresas y alegría, mucha música en vivo y varios bailables de Veracruz, Michoacán, Oaxaca, Chiapas, Guerrero, Sinaloa, Puebla y Jalisco. El teatro sólo Fotographia por Brad Eastburn acomoda a 400 espectadores, así que se recomiende comprar los boletos con anticipación para asegurar sus asientos y para aprovecharse del descuento.
José Valencia, (vihuela y canto) originario de Tecalitlán, Jalisco, empezó su carrera artística a los 12 años con Mariachi Juvenil de Tecalitlán y ha tocado con Metralla Musical y Mariachi Acerradero.
Boletos de descuento de adelantado están disponibles en La Placita en West Main, Medford, o en Restaurante El Tapatío, South Pacific Highway, Ashland. Precios: adultos $10, niños/jóvenes 3-18 años $5, mayores $8.
Carlos Palomera (trompeta) es originario de La Esperanza, Municipio de Talpa de Allende, Jalisco. A los 6 años empezó su carrera artística, dominando muchos instrumentos, canto y baile. Se ha integrado al Mariachi Viva México de Puerto Vallarta, Mariachi Sol de América y Mariachi Viva México de Portland.
Para más información acerca del concierto o acerca de las inscripciones para las clases de danza, favor de llamar a Victoria Nieves 541-261-1906 o mandar un mensaje a ritmoalegre@yahoo.com . Para comunicarse con Mariachi Centella, favor de llamar a Rafael Castrejón, 541-941-5839 o mandar un mensaje a castrejon0927@gmail.com.
Michoacán y al grupo Alegría Musical, grabando varios discos con los dos.
Felipe Valentín Salgado (trompeta) es originario de San Juan Mina, Municipio de Tlapehuala, Guerrero. Empezó su carrera artística a los 8 años cuando participó en un programa de televisión en la Ciudad de México en el canal 11. A los 17 años fue director de su primer grupo, Los Lemens, de San Juan Mina, Guerrero, y luego fundó la Sonora Continental allí mismo. En Los Ángeles, California, se integró al grupo Super Chévere y luego a la Banda Guerrero, grabando siete discos.
Manteleria Reyes
Juan Cortés (tololoche) es originario de Guacátziro, Michoacán. Empezó su carrera artística a la edad de 20 años, dominando el tololoche y el bajo eléctrico. Ha integrado al grupo los Relucientes de Michoacán, Los Panteras del Norte y Los Conquistadores de Michoacán.
Quinceañeras Bodas Aniversarios Bautizos
Fotographia por Brad Eastburn
Rafael Castrejón (violín y canto) es originario de Etúcuaro, Michoacán. Empezó su carrera artística a la edad de 20 años, dominando muchos instrumentos de cuerdas y acordeón. Ha integrado a los Relucientes de
Renta de Manteleria Arreglos Florales Decoraciones de Salones Para Todo Tipo de Evento y Fiestas
(541) 210-7397
El Desfile de Peras: Pear Blossom Parade
Asistencia en la Preparación de Impuestos
Por Tito Gómez-Gómez
“Todo en un solo lugar”
Servicio Completo para sus Fiestas Sillas, Mesas, Brincolinas, servicio de comida y bebidas Mary Kay Cosméticos Alexia's Boutique Bibiano Computadoras y servico de Internet Salon De Belleza Vivi’s Fashion EZ Global Shipping Centro de Pagos de services públicos Terminal de Autobuses Fronteras Del Norte Farmacia y Medicina Alternativa *espacio disponible para empesar sus negocio*
La Placita es un lugar con variedad de servicios y negocios para todas sus necesidades. Venga y visitenos!
Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-2115 2080 W. Main St. Medford, OR 97501
1024 Court St. #B Medford, OR 97501 Llamenos al 541.646.0017
14
El 14 de abril comienza el desfile de peras y es el más grande evento al aire libre en el sur de Oregon. Cada año miles de personas salen a disfrutar del desfile, carrera de 10 millas y la feria callejera. La celebración comienza temprano en la mañana y va hasta la tarde y es un gran momento para toda su familia. Carrera de 10 millas (Pear Blossom Run) La carrera tiene una tradición larga localmente, la primera carrera se llevó a cabo en 1977 con 546 participantes. La carrera más reciente era en 2011 con más de 1500 participantes. También hay una distancia menor de 5 kilómetros. Para participar en las carreras, el registro es obligatorio antes del 08 de abril. Para más información, visite el sitio web www.pearblossomrun.com. El desfile de peras (Pear Blosson Parade) El desfile comienza a las 11 de la mañana el 14 de abril y dura 2 y 1/2 horas. Hay más de 150 flotas con más de 5000 participantes. La ruta del desfile es 2 millas, principalmente por las calles Central y Main. Llegue temprano y abriguese con ropa resistente al frío y la lluvia. Para más información, visite el sitio web www.pearblossomparade.org. La feria (Pear Blossom Street Fair) Después de las carreras y el desfile, disfrute una feria callejera en el centro de la ciudad. Las calles Riverside y Main estarán cerradas al tráfico y sustituidas con más de 100 vendedores incluyendo comida, entretenimiento y exposiciones. Toda la comunidad está invitada a asistir es por eso que no debes perderte la oportunidad de disfrutar de la feria con sus amigos y familiares. Para más información, visite el sitio web www.heartofmedford.com.
La siguiente información es para la comunidad, cada lugar es independiente y no ofrecen la misma asistencia. Por favor, llegue a cada lugar preparado con sus documentos de impuestos. United Church of Christ, 1801 E. Jackson St., Medford. 9 a.m. to 1 p.m. de lunes a jueves Medford Senior Center, 510 E. Main St., Medford, (citas solamente) 9 a.m. to 1 p.m. de lunes a jueves Rogue Family Center, 3131 Avenue C, White City. 9 a.m. to noon, de martes a jueves. Biblioteca de Jacksonville, 340 W. C St. mediodía hasta las 4 p.m. martes y miércoles. Phoenix library, 510 W. First St., Phoenix. 11 a.m. to 3 p.m. solamente martes Talent library, 101 Home St., Talent. 1pm to 5 p.m. solamente jueves. Aviso: Revista Caminos no es responsable de los errores cometidos por el preparador de impuestos. La preparación precisa de impuestos es su responsabilidad. Para cualquier pregunta, llame a un profesional certificado.
The Laundry Center La Mejor Lacanderia en el Valle del Rogue!
!
Beauty Salon
· Servicio de Planchado y Secado · Area de Juegos para Niños
Productos Mexicanos y Centro Americanos
· Televisión por Cable y Peliculas para Niños · Abierto de 7am - 10pm
(541) 842-2932 2408 W. Main St. Medford (Cerca de Albertson‛s Center)
Abarrotes, Panadería, Bebidas, Lacteos, Ropa y Mucho Más
10% de descuento con la compra de $ 50 o más
Transmissions, Inc.
Tel (541) 779-1176
Horario: Domingo - Sabado 8:00 am - 8:00 pm 841 West Stewart Ave #5 Medford, OR 97501
¡pre
cios
35 YEARS OF EXPERIENCE
com
peti
Cortes de Pelo solo $10.00!
Productos Para la Salud Para Toda la Familia
Beatriz 541.773.4398
tivo
s!
333 Howard Street (Altras del Cine) Medford, OR 97504
Aripez Carpet Cleaning
Con este certificado usted recibe un descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en la limpieza de toda la alfombra * 10% de descuento en sillones * 10% de descuento en autos
541-778-3762
www.aripezcarpetcleaning.com
Listo Family Zumba Party Listo Family Literacy Program emphasizes the importance of cultural pride and parental involvement in the education process.
ba Instructors!
ty! 9 Zum Come to the par
At: Kids Unlimited rd rside Ave in Medfo ve Ri . N 1 82 : re he W Time: 5-8pm ay, April 21st When: On Saturd 5, Students $12, Tickets: Adults $1 <3 FREE Child <12 $5 Child Raffle Tickets: $2
Exercise!
Sí lo tenemos
El inventario más grande en el Valle. Más de 300.000 piezas disponibles de Calidad, accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles, camiones, coches extranjeros y equipo agrícola.
Win Raffle Prizes!
Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto.
Refreshments included!
4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535
Enjoy Children’s activities!
(541) 535 - 8300
¿NECESITAS SEGURO DE AUTO? LLÁMAME PRIMERO. AHORRO PROMEDIO ANUAL:
348
$
EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:
Geico Progressive State Farm
468 con Allstate $ ahorraron 472 con Allstate $ ahorraron 227 con Allstate ahorraron
$
Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate. Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348* al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Te sorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.
Jon Aguirre (541) 773-4343 405 E. McAndrews Rd. Medford, OR 97501 jonaguirre@allstate.com
*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire and Casualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company